﻿1
00:00:51,000 --> 00:01:15,500
: تـرجـمـة و تـعـديـل
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}★ المستاري عبد الفتاح{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\3c&H000000FF&\fnArabic Typesetting\fs42} ★

2
00:01:37,450 --> 00:01:43,650
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}★ الله حيٌّ لا يموت 2{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H000000FF&\3c&H000000FF&\fnArabic Typesetting\fs42} ★

3
00:02:28,995 --> 00:02:31,123
أوه ، أنا متأخرة لذا أسرع

4
00:03:43,164 --> 00:03:46,054
،بروك) جميعُنا مستـاؤون)
ولكننا بحاجة للمضي قدما

5
00:03:46,164 --> 00:03:47,404
عزيزتي، أنتِ شابةٌ الآن

6
00:03:47,524 --> 00:03:48,936
إنه عام نجاحك أو فشلك

7
00:03:49,045 --> 00:03:51,252
لذلك ليس هناك غرفة
للجلوس والإشفاق على ذاتك

8
00:03:52,845 --> 00:03:54,973
"هل يمكن أن تمنحني "أنا" و "مارلين
خدمة ، و توصلنا إلى المدرسة اليوم ؟

9
00:03:55,085 --> 00:03:56,769
أنا آسف عزيزتي ، ليس لدي الوقت

10
00:03:56,885 --> 00:03:59,207
"لدي موعد في الـ"8:30
"مع "مارك شيلي" في "وايت & وولف

11
00:03:59,366 --> 00:04:02,231
ماذا ؟
ريتشارد) لم تقل لي أي شيء عن ذلك)

12
00:04:02,246 --> 00:04:03,254
كيف حصلت على فرصة اللقاء؟

13
00:04:03,266 --> 00:04:06,334
انه مجرد لقاء
فلا تبالغي في حماستك

14
00:04:06,646 --> 00:04:07,592
ولكن يمكن أن
يكون ذلك حدث ضخم

15
00:04:07,606 --> 00:04:08,893
!أنا أعلم

16
00:04:09,007 --> 00:04:10,213
من سيذهب الى الاجتماع معك؟

17
00:04:10,327 --> 00:04:12,056
مهلا، أنا حصلت على الاجتماع

18
00:04:12,167 --> 00:04:15,011
، أنا أعرف، إنه مجرد تخمين
"ربما كان ينبغي أن تأخذ "ميليندا" أو "جانيس

19
00:04:15,127 --> 00:04:17,015
جانيـ" .... "جانيس" ؟"
هل تريدين مني أخذ "جانيس" ؟

20
00:04:17,126 --> 00:04:18,970
نعم ، لم لا ؟
"لن أصطحب "جانيس

21
00:04:19,087 --> 00:04:21,613
صباح عصيب ؟
أنتِ تعرفين والداي

22
00:04:21,727 --> 00:04:24,413
ربما هم فقط
بحاجة إلى المزيد من الوقت

23
00:04:24,528 --> 00:04:27,692
أنا لا أعرف ذلك

24
00:04:27,809 --> 00:04:30,210
أود أن أقول يمكن أن
تكوني مبالغة قليلاً في ذلك

25
00:04:30,329 --> 00:04:32,980
أمي ستصنع
التاكو" هذه الليلة"

26
00:04:33,089 --> 00:04:34,898
سأدعها تعلم بحضورك الليلة

27
00:04:35,009 --> 00:04:36,899
هذا ليس كافتقاد والداي لي

28
00:04:37,010 --> 00:04:38,694
بروك ، أنا جادة عزيزتي

29
00:04:38,810 --> 00:04:40,733
تحتاجين إلى التركيز
أكثر أو يمكن أن تقولي

30
00:04:40,850 --> 00:04:43,615
"وداعاً لجامعة "ستانفورد
.و مرحبا لمكان ما في الولاية

31
00:04:43,730 --> 00:04:45,300
.لقد فهمت الأمر

32
00:04:49,331 --> 00:04:50,662
"مرهق"

33
00:04:51,731 --> 00:04:53,142
! صباح الخير

34
00:04:53,251 --> 00:04:54,537
"صباح الخير "جريس

35
00:04:54,651 --> 00:04:56,734
، إلى متى سأبقى أُعْلِمُكْ
بأنه لا يجب عليك القيام بهذا

36
00:04:56,852 --> 00:04:58,217
هل تمزح ؟

37
00:04:58,332 --> 00:05:00,221
هذا هو أفضل
"جزء من يومي "جرامبس

38
00:05:00,332 --> 00:05:02,334
حبوب الدواء أولاً

39
00:05:02,452 --> 00:05:06,458
أنت فتاة جيدة

40
00:05:06,573 --> 00:05:09,542
آه ، عزيزتي ، تعرفين
أنني لن أبقى هنا إلى الأبد

41
00:05:09,692 --> 00:05:13,333
لذا عليك البدء في التفكير برجلٍ ما

42
00:05:13,452 --> 00:05:16,582
يمكنك تناول وجبة الإفطار معه

43
00:05:16,693 --> 00:05:18,378
أنا أعمل على ذلك

44
00:05:18,534 --> 00:05:20,775
حسنٌ

45
00:05:20,894 --> 00:05:22,976
أنت تعرفين ، إني أحب
الطريقة التي تحضرين بها الـعصيدة

46
00:05:23,094 --> 00:05:25,666
...ولكن ماذا ستقولين

47
00:05:25,775 --> 00:05:28,904
"سأجنبك تحضير "اللحم المقدد
و "البيض" الذيْن تعاملينني بهما كل صباح

48
00:05:29,015 --> 00:05:31,416
لن يتم ذلك إلا بعد ضهور
نتائج فحص "الكلسترول" الماضي

49
00:05:31,535 --> 00:05:33,185
، إلى جانب ذلك
لدي بعض الصحف لأِقرأها و أُنظِّمها

50
00:05:33,295 --> 00:05:34,296
قبل اجتماع شؤون الموظفين

51
00:05:34,415 --> 00:05:35,702
"عمري "81 سنة

52
00:05:35,816 --> 00:05:39,377
و ليس لحم الخنزير
المقدد ما سوف يقتلني

53
00:05:39,496 --> 00:05:43,581
"محاولة جيدة ، عمرك "82 سنة

54
00:05:48,257 --> 00:05:49,588
نعم

55
00:05:49,737 --> 00:05:51,102
صباح الخير

56
00:05:51,217 --> 00:05:52,503
أتمنى لكم يوماً جميلاً

57
00:05:52,657 --> 00:05:53,944
صباح الخير ، يا سيدات

58
00:05:54,058 --> 00:05:57,699
صباح الخير

59
00:06:01,497 --> 00:06:04,707
، مرحباً
ماذا تسمون أُستاذاً بدون طلبة ؟

60
00:06:04,818 --> 00:06:06,058
"عاطل عن العمل"

61
00:06:06,178 --> 00:06:08,306
، لقد فهمت
ماذا عن "مستمتع" ؟

62
00:06:08,418 --> 00:06:10,659
! كلاكما على حق . إنه التقاعد

63
00:06:10,778 --> 00:06:12,941
! فقط "36 يوما" للذهاب

64
00:06:13,059 --> 00:06:15,785
تعرفين أنكِ ستشتاقين
"للأولاد بعد رحيلك ، "ريزو

65
00:06:15,900 --> 00:06:18,471
"لا "جريس
هذا لطيف ، لكن لا ، أنا لن أفعل

66
00:06:18,580 --> 00:06:21,630
الأكبر ، هو أوراق إمتحانات
التلاميذ هذه التي علي التعامل معها

67
00:06:21,740 --> 00:06:23,231
أنا أتفق معكِ تماماً

68
00:06:23,341 --> 00:06:24,502
يوم أمس ، كنت على
"وشك أن أُشِي بـ "تيم وبستر

69
00:06:24,621 --> 00:06:26,225
هذا الولد
أفقدني آخر عصب لدي

70
00:06:26,341 --> 00:06:29,151
لماذا لدي هذا التفكير بأن التلميذ
الأكثر صعوبة يمكن أن يكون نعمة

71
00:06:29,261 --> 00:06:33,984
جريس" ، عزيزتي ، حيثما"
كان هذا التفاؤل حتماً سيزول ؟

72
00:06:37,582 --> 00:06:40,586
.فاتورة
.فاتورة

73
00:06:40,702 --> 00:06:42,067
.فاتورة

74
00:06:44,503 --> 00:06:47,154
بريد غير مرغوب فيه

75
00:06:48,463 --> 00:06:49,749
! يا رجل

76
00:06:49,863 --> 00:06:52,787
، "دايفيد"
لماذا أنت دائماً حزين جداً ؟

77
00:06:52,903 --> 00:06:56,032
! لقد رجعت

78
00:06:56,183 --> 00:06:57,514
لماذا رجعت مرة أخرى ؟

79
00:06:57,623 --> 00:07:00,792
القِسْ" المشرف عني منحني الإذن"
"لإنهاء دراسة الدكتوراه هنا في "هيدليث

80
00:07:00,903 --> 00:07:06,150
، لذا إن كان هذا يلائمك
.سأبقى هنا لحين من الوقت

81
00:07:06,265 --> 00:07:08,472
دايفيد" ، أنت في حالة يرثى لها"

82
00:07:08,585 --> 00:07:09,916
ماذا حدث لك؟

83
00:07:10,025 --> 00:07:11,994
إستيقظت للتو

84
00:07:14,026 --> 00:07:16,267
حسناً، مقابل 500 نقطة

85
00:07:16,386 --> 00:07:17,751
لجميع قطع الجبن ، للعبة

86
00:07:17,866 --> 00:07:20,710
هذا "الإقتباس" ، من أي وثيقة هو ؟

87
00:07:21,382 --> 00:07:23,102
نحن نتمسك بهذه)
: الحقائق حتى نثبت لأنفسنا أن

88
00:07:23,215 --> 00:07:24,390
كل الناس خُلِقوا متساوون

89
00:07:24,501 --> 00:07:26,031
و أنهم وُهِبُوا من قبل خالقهم

90
00:07:26,138 --> 00:07:27,513
بعض الحقوق التي لا يمكن
(....المساس بها ، ومن بينها

91
00:07:28,000 --> 00:07:29,514
! حسناً ، صغيري

92
00:07:30,627 --> 00:07:31,750
، حسناً
الفريق الأول ما هو جوابكم ؟

93
00:07:32,000 --> 00:07:34,791
: جوابنا هو
"إعلان الإستقلال"

94
00:07:35,450 --> 00:07:37,350
....هذا

95
00:07:37,370 --> 00:07:37,990
صحيح

96
00:07:38,000 --> 00:07:38,839
إنتصار للفريق الأول

97
00:07:38,948 --> 00:07:41,270
نعم

98
00:07:43,000 --> 00:07:43,700
حسنا، يا رفاق

99
00:07:43,750 --> 00:07:47,193
الإثنين المقبل سوف ندرس
"التأكيد على حقوق الفرد خلال القرن الماضي"

100
00:07:47,308 --> 00:07:49,595
أتمنى لكم عطلة نهاية أسبوع جيدة

101
00:07:53,189 --> 00:07:56,398
بروك" ، هل أنتِ بخير ؟"

102
00:07:56,509 --> 00:07:58,877
أنا بخير

103
00:07:58,990 --> 00:08:00,800
هل أنتِ متأكدة ؟

104
00:08:00,911 --> 00:08:03,642
نعم ، شكراً

105
00:08:17,992 --> 00:08:21,520
"آنسة "ريان

106
00:08:41,794 --> 00:08:44,400
لقد كذبت

107
00:08:47,394 --> 00:08:48,760
هل أنتِ متأكدة من
أنكِ منصفة في ذلك ؟

108
00:08:48,875 --> 00:08:51,116
، ثقي بي
لقد أفصحوا عن ذلك علانيةً

109
00:08:51,235 --> 00:08:53,682
و يتوقعون مني أن
أفصح عن ذلك أنا أيضاً

110
00:08:53,796 --> 00:08:57,039
، بالنسبة لهم
هو لم يكن موجوداً أصلاً

111
00:08:57,156 --> 00:08:58,727
الشيء الوحيد الذي أعلمه يقيناً

112
00:08:58,837 --> 00:09:02,444
هو أني لن
أرى أخي مرةً أخرى

113
00:09:02,557 --> 00:09:05,128
الكل يتسائل إن كان
هناك شيء يمكنهم فعله

114
00:09:05,237 --> 00:09:06,841
، والحقيقة هي
لا أحد يستطيع فعل أي شيء

115
00:09:06,957 --> 00:09:08,562
لأن الشيء
الوحيد الذي أريده حقاً

116
00:09:08,678 --> 00:09:10,168
هو خمس دقائق أخرى حتى أقول لأخي

117
00:09:10,278 --> 00:09:13,248
كيف شعرت حقاً تجاهه

118
00:09:13,358 --> 00:09:17,000
هل يعتقد أخوكِ بأن
هناك شيء آخر غير ذلك ؟

119
00:09:17,119 --> 00:09:19,008
أنا لا أعرف

120
00:09:19,119 --> 00:09:23,488
متأكدة ؟

121
00:09:23,639 --> 00:09:27,602
بروك"،كل الأشخاص يصلون إلى نقطة ما"
في حياتهم عندما يسألون أنفسهم هذا السؤال

122
00:09:27,720 --> 00:09:30,643
لا يوجد شيء خاطئ
إذا ما تسائلت أنتِ أيضاً عن ذلك

123
00:09:33,079 --> 00:09:36,243
أنتِ لا تتركين أي شيء ينال منك

124
00:09:36,400 --> 00:09:38,368
كيف تفعلين ذلك؟

125
00:09:40,920 --> 00:09:42,684
"النبي عيسى"

126
00:10:03,163 --> 00:10:04,927
مرحباً ؟

127
00:10:05,044 --> 00:10:06,330
كيف سار الأمر ، "إيمي" ؟

128
00:10:06,444 --> 00:10:09,129
"مايكل"

129
00:10:09,244 --> 00:10:12,453
لقد رحل

130
00:10:12,564 --> 00:10:15,774
"لقد إختفى مرض "السرطان

131
00:10:15,885 --> 00:10:18,536
! يا إلهي

132
00:10:18,645 --> 00:10:20,134
! هذا أمر لا يصدق

133
00:10:20,284 --> 00:10:25,894
أنا أعلم
أنا فقط ، لا أستطيع أن أصدق ذلك

134
00:10:26,005 --> 00:10:27,370
أليس ذلك ما صليتِ لأجله ؟

135
00:10:27,485 --> 00:10:32,047
نعم ، بالطبع
......... أنا فقط

136
00:10:32,165 --> 00:10:35,056
الصلاة هي شيءٌ قوي

137
00:10:35,166 --> 00:10:39,570
و اتضح أن الله له خُطط
أكبر بكثير بالنسبة لك

138
00:10:49,608 --> 00:10:51,451
هل أنت بخير ، "جريس" ؟

139
00:10:51,608 --> 00:10:54,658
نعم ، أنا فقط لا يمكنني
"التوقف عن التفكير بـ "بروك

140
00:10:54,769 --> 00:10:56,498
، أنت تعلم
... إنها باحثةٌ عن

141
00:10:56,609 --> 00:10:58,099
... هي متألمة

142
00:10:58,209 --> 00:11:02,100
، نعم
... هذا الشيء المتعلق بالإلحاد

143
00:11:02,209 --> 00:11:06,818
، إنه لا يريح من الألم
إنما يجلب اليأس فقط

144
00:11:06,930 --> 00:11:08,853
ماذا قلتِ لها ؟

145
00:11:08,970 --> 00:11:10,335
الحقيقة

146
00:11:10,450 --> 00:11:12,737
الآن هي حرة في اختيارها

147
00:11:12,850 --> 00:11:14,739
، لسوء الحظ
في هذا اليوم وهذا العصر

148
00:11:14,850 --> 00:11:19,697
يبدو أن الناس تنسى أن أهم
حق أساسي للإنسان على الإطلاق

149
00:11:19,850 --> 00:11:22,137
"هو الحق في معرفة "النبي عيسى

150
00:11:22,251 --> 00:11:23,901
دعينا نضعها في قامة
الأشخاص المَعْنِيُّون بدعائنا

151
00:11:24,011 --> 00:11:27,140
الدعاء دائما يكون
آخر شيء نقوم به

152
00:11:27,251 --> 00:11:30,539
في حين ينبغي أن يكون الأول

153
00:11:30,691 --> 00:11:32,775
الآن ما رأيك بمزيد من بعض "الفشار" ؟

154
00:11:32,893 --> 00:11:36,181
، مع مؤشر "100غ سكر" في الدم
يستحيل ذلك

155
00:11:36,293 --> 00:11:38,500
أقسم ، إذا لم تبدئي
إطعامي بشكل أفضل

156
00:11:38,613 --> 00:11:42,460
سأستغني عنك
لصالح خدمات ممرضة المنازل

157
00:11:42,574 --> 00:11:44,895
حسناً ، هذا كل شيء بالنسية لي

158
00:11:45,014 --> 00:11:47,142
أنا ذاهب إلى السرير

159
00:11:47,294 --> 00:11:48,534
أحبكِ

160
00:11:48,654 --> 00:11:50,304
أنا أحبك بشكل أفضل

161
00:11:50,414 --> 00:11:52,463
أحببتك أولا

162
00:11:52,575 --> 00:11:53,861
هذا ظلم

163
00:11:55,775 --> 00:11:58,665
نلت منكِ

164
00:12:02,576 --> 00:12:05,306
بروك" ، أفراد تلك الجماعة الخيرية هنا"

165
00:12:05,415 --> 00:12:06,746
لأخذ الأشياء الخاصة بأخوكِ

166
00:12:06,855 --> 00:12:10,018
هل يمكنكِ الحرص
على أخذهم كل شيء ؟

167
00:12:10,135 --> 00:12:12,787
و لا تنسي وضع الحليب في مكانه

168
00:13:37,586 --> 00:13:42,194
حسناً ، هذا هو آخر شيء من الأغراض -
شكرا لكم -

169
00:13:42,306 --> 00:13:44,673
و أنا أضع أحد الصناديق في الشاحنة

170
00:13:44,786 --> 00:13:49,508
لاحظت هذا ، و فكرت في
أنكِ ربما ترغبين في الإحتفاظ به

171
00:13:49,626 --> 00:13:51,833
آسفة جداً لخسارتك أخوك

172
00:14:35,632 --> 00:14:39,553
وهكذا ، سلام اللاعنف ظهر بداية
في الهند من خلال المناظل "غاندي

173
00:14:39,672 --> 00:14:41,753
ثم في وقت لاحق ، هنا في
"الولايات المتحدة من خلال نظال "د. كينغ

174
00:14:41,871 --> 00:14:44,841
ومن خلال آخرين استعملوه
كوسيلة لإكتساب الحقوق المدنية

175
00:14:44,991 --> 00:14:48,075
ولكن ما يجعل "اللاعنف" فكراً يسارياً

176
00:14:48,192 --> 00:14:51,082
"هو الإتزام  الثابت لمقاربة "اللاعنف

177
00:14:51,192 --> 00:14:57,238
ليس في البداية فقط و لكن في مواجهة
تصاعد الاضطهاد من قبل قوة المعارضة

178
00:14:58,193 --> 00:14:59,524
نعم ؟

179
00:14:59,673 --> 00:15:04,915
"أليس هذا مشابه لما قصده "النبي عيسى
عندما قال أننا يجب أن نحب أعداءنا ؟

180
00:15:07,475 --> 00:15:08,920
نعم

181
00:15:09,035 --> 00:15:11,197
"كاتب إنجيل "متَّى

182
00:15:11,355 --> 00:15:13,750
: "سجل ما قاله "النبي عيسى

183
00:15:13,850 --> 00:15:16,682
<font color="#00ff00">أَنْتَ سَمِعْتَهُ قَال)
أَحِبْ قَرِيبَكْ وَ اِبْغَضْ عَدُوَّكْ</font>

184
00:15:16,796 --> 00:15:19,686
<font color="#00ff00">وَ لَكِنِي أَقُولُ لَكُمْ : أَحِبُّوا أَعْدَاءَكُمْ</font>

185
00:15:19,796 --> 00:15:22,481
<font color="#00ff00">وَ صَلُّوا لِأَجْلِ الذِّينَ يَظْطَهِدُونَكُمْ</font>

186
00:15:22,596 --> 00:15:25,806
<font color="#00ff00">(حَتَّى تَكُونُوا أَبْنَاءَ اللهِ فِي السَّمَاءْ</font>

187
00:15:25,957 --> 00:15:29,086
و هذه الأقوال هي ما
تدل على الإلتزام باللاعنف

188
00:15:29,197 --> 00:15:30,437
أكَّد "د. كينج" هذا الرابط

189
00:15:30,557 --> 00:15:32,399
، واصفاً إلهامهه من الكتاب المقدس

190
00:15:32,516 --> 00:15:36,203
: قائلاً
<font color="#ffff00">المسيح مهَّد للروحانيات ورفع المعنويات)</font>

191
00:15:36,317 --> 00:15:38,399
<font color="#ffff00">(في حين "غاندي" مهَّد للمنهجية</font>

192
00:15:38,517 --> 00:15:39,848
إلا أن ذلك لم ينجح

193
00:15:39,957 --> 00:15:43,121
النبي عيسى" عرض"
نفسه للقتل و الجميع يعرف ذلك

194
00:15:43,238 --> 00:15:46,128
"حسنا ، وكذلك فعل "د. كينج

195
00:15:46,238 --> 00:15:50,687
إذاً ، أعتقد أنه يعتمد
على مدى قياسك للنجاح

196
00:15:50,798 --> 00:15:52,722
كِلا الرجلين أسسوا حركات
استطاعت الصمود إلى يومنا هذاً

197
00:15:52,839 --> 00:15:55,524
على الرغم من أن
كلاهما دفعا حياتهما ثمناً

198
00:15:55,639 --> 00:15:57,084
لإلتزامهم مُثُلهم

199
00:15:57,239 --> 00:15:58,320
ما زلت لا أريد فعل ذلك

200
00:15:58,439 --> 00:16:00,169
حسناً

201
00:16:00,280 --> 00:16:02,169
ليس لكثير من الناس
هذا النوع من الشجاعة

202
00:16:02,281 --> 00:16:05,444
، لكن أنا بلى
كفرد من الناس أنا ممتنة لهؤلاء

203
00:16:05,561 --> 00:16:10,283
تعلمون ، هؤلاء ناظلوا لأجل ما آمنوا به

204
00:16:15,242 --> 00:16:18,212
أتمنى لكم يوماً جميلاً

205
00:16:31,763 --> 00:16:33,288
هل أنت القس "دايفيد" ؟

206
00:16:33,443 --> 00:16:34,774
أجل

207
00:16:34,883 --> 00:16:37,693
"أنا "مارتن ييب
فرح بلقائك

208
00:16:37,803 --> 00:16:39,931
قال صديقي "جوش ويتون" بأنك تستطيع

209
00:16:40,043 --> 00:16:42,524
الإجابة على أسئلتي عن الله

210
00:16:42,644 --> 00:16:45,693
حسنا، هذا بالتأكيد
يندرج ضمن وصف عملي

211
00:16:48,324 --> 00:16:49,610
كم عدد الأسئلة لديك؟

212
00:16:49,724 --> 00:16:54,254
حتى الآن، 147

213
00:16:54,366 --> 00:16:55,891
هل ضايقك الأمر؟

214
00:16:56,006 --> 00:16:57,292
كلَّا

215
00:16:56,251 --> 00:16:59,822
جوش شجعني على كتابتها
و أن تكون مفهومة قدر الإمكان

216
00:16:59,855 --> 00:17:02,792
، نعم بالطبع فعل
سأشكره عندما أراه مرة أخرى

217
00:17:02,824 --> 00:17:04,026
هيا

218
00:17:04,060 --> 00:17:05,829
إذن ، ما هو سؤالك الأول ؟

219
00:17:07,462 --> 00:17:11,469
جريس" أنا فقط أريد سماع ذلك منك"

220
00:17:11,501 --> 00:17:13,471
هل حدث هذا ؟

221
00:17:13,505 --> 00:17:17,877
إذا كنت تسألين عما إذا
أجبت عن سؤال أحد الطلاب ، نعم

222
00:17:17,910 --> 00:17:21,278
إذا كنت تسألين عمَّا
إذا كان سؤالها وجوابي

223
00:17:21,312 --> 00:17:22,846
كلاهما يشيران إلى أن
موضوع "النبي عيسى" كان له صلة

224
00:17:22,847 --> 00:17:27,013
بدرس التاريخ الذي كنَّا
، نناقشة ، مرة أخرى أود أن أقول

225
00:17:27,014 --> 00:17:28,168
نعم

226
00:17:32,844 --> 00:17:35,136
"مساء الخير "سيدة ويسلي

227
00:17:39,648 --> 00:17:44,129
"لقد طلبت من السيد"بوب فيسلر
الإنضمام الينا ، فهو محامي المدرسة

228
00:17:44,161 --> 00:17:47,812
وهذا لإثرائنا بنصائحه تجاه أي
مسائل قانونية يمكن أن نواجهها الآن

229
00:17:47,846 --> 00:17:50,303
هل يجب أن يكون
لدي محامٍ أنا أيضاً ؟

230
00:17:50,336 --> 00:17:52,759
أنا لا أرى حاجة لذلك

231
00:17:52,793 --> 00:17:55,646
السيدة "ريزو" حاضرة معنا بصفتها
ممثلة في الاتحاد النقابي الذي تنتمين اليه

232
00:17:57,538 --> 00:17:59,265
حسناً

233
00:17:59,297 --> 00:18:02,086
نحن هنا لسماع جانبكم من القصة

234
00:18:02,119 --> 00:18:06,633
الآن،ما فهمته هو أن طالب في الصف
الثاني من قسم التاريخ الذي تدرِّسِينه

235
00:18:06,665 --> 00:18:09,088
سأل سؤالاً حول أوجه التشابه

236
00:18:09,121 --> 00:18:11,579
"بين تعاليم "غاندي

237
00:18:11,610 --> 00:18:13,636
"و تصريحات يزعم أنها من "النبي عيسى

238
00:18:15,162 --> 00:18:17,219
نعم ، هذا صحيح

239
00:18:17,252 --> 00:18:22,697
وإجابتك أدرجت تفاصيل
محددة تشير لهذه التعاليم

240
00:18:22,730 --> 00:18:24,555
والتي شملت الكتاب المقدس نفسه

241
00:18:25,681 --> 00:18:27,309
"كلمات "النبي عيسى

242
00:18:28,736 --> 00:18:30,330
نعم

243
00:18:30,363 --> 00:18:33,084
ما الذي كنت تفكرين فيه "جريس" ؟

244
00:18:33,117 --> 00:18:37,498
هل تعتقدين أن إجابتك كانت
تتماشى و سياسة المحافظة ؟

245
00:18:37,530 --> 00:18:39,654
نعم

246
00:18:39,687 --> 00:18:44,369
مثله مثل الإمتثال للمبادئ
التوجيهية الولائية والفدرالية ؟

247
00:18:45,398 --> 00:18:47,223
نعم سيدي

248
00:18:47,255 --> 00:18:49,049
"حسناً ، سيدة "ويسلي

249
00:18:51,039 --> 00:18:53,032
لسوء الحظ بالنسبة لك

250
00:18:53,064 --> 00:18:56,847
أنا واثق و بانصاف أن مجلس
.إدارة المدرسة لن يتفق معكِ

251
00:19:00,823 --> 00:19:03,295
، لا
أيها المدرب أنت لم لا تنصت إلي

252
00:19:03,328 --> 00:19:05,165
لا صلواة

253
00:19:05,200 --> 00:19:08,439
لا لِلَحظات صمت ، لا شيء

254
00:19:08,472 --> 00:19:10,177
إنها التقاليد المعمول
بها على أرض الملعب

255
00:19:10,209 --> 00:19:12,313
، لا على أرض الملعب
لا في غرفة خلع الملابس

256
00:19:12,345 --> 00:19:14,550
لا في موقف السيارات إن كان
له علاقة بهذه المسألة ، حسناً ؟

257
00:19:14,584 --> 00:19:16,421
أياً كان ما تقولينه -
حسناً ، شكراً  أيها المدرب -

258
00:19:16,453 --> 00:19:18,391
تفضلي بالدخول

259
00:19:18,425 --> 00:19:21,629
"مرحباً "بروك -
هل أردتِ رؤيتي ؟ -

260
00:19:21,663 --> 00:19:25,305
السيدة "ويسلي" حالياً
تحت المراجعة التأديبية

261
00:19:25,337 --> 00:19:28,511
كل دروسها تجاه الأقسام
تم تعليقها لحين تسوية الأمور

262
00:19:28,543 --> 00:19:30,614
أنا لا أريد أن يكون
لديك أيُّ اتصالٍ بها

263
00:19:30,647 --> 00:19:33,720
، أنت و أيّ أحد آخر
حتى داخل أو خارج حمى المدرسة

264
00:19:33,754 --> 00:19:35,658
ألا يمكنك قول شيء ما في هذا ؟

265
00:19:35,692 --> 00:19:40,001
لا ، لقد سبق وناقشت
الأمور مع والدك و وافق على ذلك

266
00:19:40,033 --> 00:19:42,238
منذ متى اهتم والدي ؟

267
00:19:42,272 --> 00:19:46,480
، بروك" أهم شيء يجب عليك تذكره"
هو أنّـك لم تفعلي أي شيء خاطـــئ

268
00:19:46,512 --> 00:19:48,950
"وكذلك السيدة "ويسلي
كل ما فعلته هو الإجابة عن السؤال

269
00:19:48,983 --> 00:19:52,042
إجابة السيدة "ويسلي" لم
تتماشى وسياسة المدرسة

270
00:19:52,092 --> 00:19:53,743
حقاً ؟

271
00:19:53,793 --> 00:19:55,631
، أعني ألم يُسمح لنا بقول ما نؤمن به
متى تغير هذا الحق ؟

272
00:19:55,664 --> 00:19:57,092
لن أقوم بمُناظرتكِ الآن

273
00:19:57,093 --> 00:19:59,271
و أنا لا أريد منك
مناقشة الوضع مع أي شخص

274
00:19:59,304 --> 00:20:00,740
هل تفهمين ؟

275
00:20:01,909 --> 00:20:03,981
هل تفهمين ؟

276
00:20:07,019 --> 00:20:08,321
نعم

277
00:20:22,916 --> 00:20:24,887
جريس" ؟"

278
00:20:24,919 --> 00:20:26,823
...هل أنت -
"توم آندلر" -

279
00:20:26,855 --> 00:20:28,761
المحامي المعين من قبل نقابتك

280
00:20:28,795 --> 00:20:30,315
أنت لا تبدو مثل محامٍ

281
00:20:30,316 --> 00:20:31,834
شكراً لكِ

282
00:20:31,867 --> 00:20:34,773
أنا لست متأكدةً أن ما قُلته مجاملة

283
00:20:34,805 --> 00:20:37,414
أنا عاقد العزم على اعتباره كذلك
هلَّا جلسنا ؟

284
00:20:40,686 --> 00:20:45,396
هل دافعت عن كثيرٍ من
الأساتذة في المسائل التأديبية ؟

285
00:20:45,450 --> 00:20:46,000
كلَّا ، أنتِ قضيتي الأولى

286
00:20:46,011 --> 00:20:48,600
أُستأجر فقط من مكتب الدفاع العام

287
00:20:48,650 --> 00:20:51,551
القانون الجنائي؟
لا أقصد الإهانة لكني لست مجرمة

288
00:20:51,585 --> 00:20:55,455
، لا تكوني على ثقة تامة من ذلك
نوع قضيتك يجعل الجميع غير مرتاحين

289
00:20:55,488 --> 00:20:58,358
، المجالس المدرسية
المعلمين ، أولياء الأمور

290
00:20:58,892 --> 00:21:00,960
"يجعلهم يشعرون ... "مشمئزين

291
00:21:00,993 --> 00:21:02,761
مشمئزين" ؟"

292
00:21:02,795 --> 00:21:04,797
هل هذا مصطلح قانوني فني ؟

293
00:21:04,831 --> 00:21:07,767
هل تملكين كلمة أفضل من هذه ؟

294
00:21:07,799 --> 00:21:09,971
جريس" ، سأرفع مستوى الصراحة معك"

295
00:21:10,003 --> 00:21:11,771
لا أحد يريد قضيتك

296
00:21:11,805 --> 00:21:14,209
وُجِّهتُ إليها لأني أدنى
"رجل في "حضارة الطوطم
<font color="#ff8000">"حضارة قديمة في شمال غرب أمريكا"</font>

297
00:21:14,241 --> 00:21:16,278
في مكان حيث الأقدمية تعني كل شيء

298
00:21:16,310 --> 00:21:21,082
"إذا لم تكوني "لأي سبب
غير مرتاحة معي ، فأنت لوحدك

299
00:21:21,116 --> 00:21:24,287
أنتِ حرة لتوظيف
محاميك الممول من جيبك الخاص

300
00:21:24,319 --> 00:21:27,625
القانون التربوي ليس
بالضبط تخصص ذائع الصيت

301
00:21:27,657 --> 00:21:29,895
لذلك ما هو الخبر السَّار ؟

302
00:21:29,927 --> 00:21:33,599
، أنا لا أحب الخسارة
و أنا مستعد للقتال من أجلك

303
00:21:35,099 --> 00:21:36,701
هل أنتَ مؤمن ؟

304
00:21:36,734 --> 00:21:40,606
هل تقصدين مسيحي ؟
كلَّا

305
00:21:40,639 --> 00:21:42,191
لكني أعتقد أن هذه نقطة إيجابية

306
00:21:42,192 --> 00:21:43,743
لماذا ؟

307
00:21:43,775 --> 00:21:45,311
أنتِ شغوفة بما تؤمنين به

308
00:21:45,343 --> 00:21:48,547
دعينا نواجه الأمر
لهذا أنت في مشكلة من البداية

309
00:21:48,581 --> 00:21:50,850
و لكنه أعمى بصيرتك عن واقع الإجراءات

310
00:21:54,888 --> 00:21:56,622
حسناً

311
00:21:56,656 --> 00:21:58,659
حسناً ، ماذا ؟

312
00:21:58,691 --> 00:22:01,260
حسناً ، أنا أوافق على أن تمثلني

313
00:22:01,294 --> 00:22:02,796
جيد

314
00:22:02,830 --> 00:22:04,199
حسناً

315
00:22:09,871 --> 00:22:11,907
، "دايفيد"
هل أنت بخير ؟

316
00:22:11,940 --> 00:22:14,075
أنا ممتاز

317
00:22:14,108 --> 00:22:17,947
كان هنالك شابٌ هنا ، ولدٌ لامع

318
00:22:17,981 --> 00:22:22,020
دون دراية بالكتاب
المقدس إلا من أشهر قليلة

319
00:22:22,052 --> 00:22:25,021
جاء ببعض الأسئلة

320
00:22:25,055 --> 00:22:28,093
147سؤالاً حتى أكون دقيقاً

321
00:22:28,126 --> 00:22:31,964
أشعر وكأنني قد صُدِمتُ
بشاحنة محملة بالأناجيل

322
00:22:31,998 --> 00:22:35,301
الثقيلة منها مع أغلفة سميكة هكذا

323
00:22:37,869 --> 00:22:42,608
<font color="#00ff00">كُنْ دَائِماً عَلَى اِسْتِعْدَادْ لِلْإِجَابَةِ)
(عَنْ : لِمَاذَا تُؤْمِنْ وَ السَّبَبْ وَرَاءَ أَمَلِكْ</font>

324
00:22:43,976 --> 00:22:46,312
(بيتر-1)،(الفصل-3) ،(الآية-15)

325
00:22:46,346 --> 00:22:47,948
نعم

326
00:22:47,981 --> 00:22:51,186
و أين كنت قبل أربع ساعات ؟

327
00:22:53,787 --> 00:22:59,360
<font color="#00ff00">ثِقْ فِي الله بِكُلِّ قَلْبِكْ)
وَ لَا تَرْكُنْ إِلَى فَهْمِكْ</font>

328
00:22:59,394 --> 00:23:01,997
<font color="#00ff00">وَ اِسْتَعْمِلْ كُلَّ
الأَسَالِيبْ لِتَتَعَرَّفَ إِلَيْهِ</font>

329
00:23:02,030 --> 00:23:04,333
<font color="#00ff00">(وَ سَيَجْعَلُ طَرِيقَكَ مُسْتَقِيماً</font>

330
00:23:16,046 --> 00:23:17,816
إلهي أنا بحاجتك

331
00:23:19,316 --> 00:23:21,252
لا أستطيع فعل هذا وحدي

332
00:23:25,124 --> 00:23:27,027
أعلم أنك المسيطر

333
00:23:30,096 --> 00:23:33,634
الرجاء ، أعطني الشجاعة

334
00:23:37,869 --> 00:23:41,074
باسمك يارب ، آمين

335
00:23:49,283 --> 00:23:50,985
استناداً إلى النظام المعمول به

336
00:23:52,252 --> 00:23:54,290
أفترض أن السيدة "ويسلي" تفهم

337
00:23:54,322 --> 00:23:57,124
أن هذا المجلس له القدرة على التوصية

338
00:23:57,125 --> 00:23:58,994
بأي عدد من الإجراءات التأديبية

339
00:23:59,028 --> 00:24:00,463
إلى غاية وحتى إنهاء المهام الوظيفية

340
00:24:00,495 --> 00:24:03,000
هي تعلم ذلك

341
00:24:03,033 --> 00:24:06,104
و ينبغي أن يكون هذا المجلس على
دراية بأنه في حالةٍ ما كإنهاء المهام

342
00:24:06,138 --> 00:24:09,137
الذي سنعتبره غير
، مشروع و بدون أسباب

343
00:24:09,138 --> 00:24:10,979
.فإن لها كامل حقوق التعويض

344
00:24:10,980 --> 00:24:12,695
ربما لدي الحل

345
00:24:12,696 --> 00:24:16,116
ربما هنالك سبيل للخروج من هذه الكآبة

346
00:24:16,149 --> 00:24:18,418
يرضي جميع الأطراف

347
00:24:18,450 --> 00:24:22,488
"إشعار التأديب في ملف السيدة "ويسلي

348
00:24:22,522 --> 00:24:27,160
يوضح إعتراضات مجلس
إدارة المدرسة تُجاه سلوكها

349
00:24:27,192 --> 00:24:30,063
"فقط ردٌّ من السيدة "ويسلي

350
00:24:30,096 --> 00:24:32,999
معترفة من خلاله بعدم الملائمة

351
00:24:33,033 --> 00:24:36,304
و الإعتذار عن تصرفاتها

352
00:24:36,336 --> 00:24:39,272
بالإضافة إلى التعهد بعدم الانخراط

353
00:24:39,305 --> 00:24:44,378
في مناقشات مماثلة متعلقة
.بـ"النبي عيسى" في المستقبل

354
00:24:44,412 --> 00:24:46,381
أنا واثق من أننا يمكن أن نحقق
.شيءً اعتماداً على هذا الأساس

355
00:24:46,413 --> 00:24:48,783
كلَّا

356
00:24:48,816 --> 00:24:50,752
"جريس"

357
00:24:51,788 --> 00:24:53,356
لا أستطيع

358
00:24:57,294 --> 00:25:00,931
توجب علي طلب
استراحة وجيزة لأكلِّم موكِّلتي

359
00:25:00,964 --> 00:25:02,301
معذرة

360
00:25:05,037 --> 00:25:08,841
جريس" هذا تماما ما كنَّا نسعى إليه"

361
00:25:08,874 --> 00:25:11,879
هذا هو الجزء حيث تعبرِّين
عن أسفك و تشكري محامِيَكِ

362
00:25:11,911 --> 00:25:16,115
، ترجعين إلى صفك
تستردي حياتك وتمضين قُدُماً

363
00:25:16,148 --> 00:25:17,617
لا أستطيع أن أفعل ذلك

364
00:25:17,618 --> 00:25:19,085
لماذا؟

365
00:25:21,053 --> 00:25:23,957
أعطيت إجابة صادقة لطالب
عن سؤال شرعي في التاريخ

366
00:25:23,991 --> 00:25:28,329
"جريس" ، "جريس"
لا تريدين فعل هذا

367
00:25:28,361 --> 00:25:31,132
إنه القرار الخطأ

368
00:25:33,066 --> 00:25:35,203
حقاً ؟

369
00:25:35,237 --> 00:25:38,274
أعني ، أفضل الوقوف مع الله

370
00:25:38,306 --> 00:25:40,976
و أحاسب من قبل العالم

371
00:25:41,008 --> 00:25:45,149
خيرٌ من الوقوف مع
العالم و أُحاسَبْ من قبل الله

372
00:25:47,351 --> 00:25:50,556
لن أصبح جبانة وأخاف من ذكر اسم الله

373
00:26:01,600 --> 00:26:03,969
، أنا أعرفها
هي لن تستجيب لهذا الحل

374
00:26:04,002 --> 00:26:07,273
كيف يمكننا التخلص من الأمر
دون غمس أيدينا في الدماء ؟

375
00:26:07,307 --> 00:26:11,278
هذا أسهل جزء
سندع "اتحاد الحريات المدنية" يفعل ذلك

376
00:26:11,310 --> 00:26:14,447
انهم سوف يرفعون دعوى
"قضائية ضد "السيدة ويسلي

377
00:26:14,481 --> 00:26:18,318
و إذا وُجِدَتْ مسؤولة
، حيث يجدر بها أن تكون كذلك

378
00:26:18,351 --> 00:26:20,353
عندها سنطردها بذريعة واضحة

379
00:26:20,386 --> 00:26:23,558
لكن بدون شك ستعتبر
مدرسة المحافظة متورطة في القضية

380
00:26:23,590 --> 00:26:26,460
و نحن لا نملك
الكفاءة المالية لمحاربة ذلك

381
00:26:26,493 --> 00:26:28,362
لقد سبق وكانوا على علم بالأمر

382
00:26:28,396 --> 00:26:31,333
هم ليسوا مهتمين بمعاقبة المدرسة

383
00:26:31,367 --> 00:26:33,235
هم يريدونها هي بالذَّات

384
00:26:33,269 --> 00:26:35,271
هل أنت متأكد ؟

385
00:26:35,303 --> 00:26:40,142
ثق بي ، لقد كانوا
يحلمون بقضية كهذه

386
00:26:50,122 --> 00:26:55,094
بينما السيدة "ويسلي" تعتذر
عن أي إزعاج تسببت فيه تصرفاتها

387
00:26:55,128 --> 00:26:58,031
، السيدة "ويسلي" تتمسك بتصريحاتها

388
00:26:58,064 --> 00:27:01,501
وهي لن تتراجع أو
ترتد عنها كلياً أو جزئياً

389
00:27:05,471 --> 00:27:07,141
لاحظت ذلك

390
00:27:11,246 --> 00:27:14,216
تبقى لدينا القليل من الخيارات

391
00:27:14,249 --> 00:27:18,019
هذا المجلس يوصي باستمرار
تعليق المهام من الآن فصاعدا بدون أجر

392
00:27:18,054 --> 00:27:21,456
بانتظار المراجعة من
قبل محكمة متخصصة

393
00:27:21,489 --> 00:27:23,625
لتحديد ما إذا كانت أو لا
السيدة "ويسلي" انتهكت

394
00:27:23,657 --> 00:27:27,362
المبادئ التوجيهية
المحلية ، الولائية أو الفدرالية

395
00:27:27,395 --> 00:27:29,900
.تم تأجيل هذه الإجراءات

396
00:27:43,917 --> 00:27:45,856
آخر شيء نريده هو
حفنة من المتدينين

397
00:27:45,857 --> 00:27:47,588
المتعصبين محتجِّين أمام منزلنا

398
00:27:47,620 --> 00:27:50,524
سنعمل على إبعاد الموضوع
عن وسائل الإعلام في الوقت الراهن

399
00:27:50,556 --> 00:27:53,126
و لكن في العام المقبل ، عندما
تقدم طلبات الإنتساب إلى جميع الكليَّات

400
00:27:53,159 --> 00:27:55,600
سوف تكون قادر على
"سرد قصة كيف كانت "بروك

401
00:27:55,601 --> 00:27:57,832
جزءً من مَعْلَمْ قضية دستورية

402
00:27:57,865 --> 00:28:00,201
بشأن الفصل بين الكنيسة و الدولة

403
00:28:00,235 --> 00:28:04,639
وصدقوني، لن يكون هناك أي
"مجلس قبول تابع لِرابطة الـ"آيفي
<font color="#ff8000">آيفي : رابطة مكونة من 8 جامعات عريقة وخاصة في الو.م.أ</font>

404
00:28:04,671 --> 00:28:08,044
يمكنه مقاومة ذلك

405
00:28:08,076 --> 00:28:10,880
وفكروا في الأطفال الأبرياء الآخرين

406
00:28:10,912 --> 00:28:15,551
الأطفال الأبرياء الذين يتعرضون للقمع
داخل نظام تقوم مبادؤه على الإيمان

407
00:28:15,584 --> 00:28:17,954
وعدم نسيان الفرص المالية

408
00:28:17,988 --> 00:28:19,591
نعم

409
00:28:19,624 --> 00:28:22,059
السيدة "ويسلي" موظفة
في مجلس إدارة المدرسة

410
00:28:22,093 --> 00:28:26,163
علينا الفوز في المحكمة وسننشئ لها
قضية "سوء سلوك موظف ذو أجر" ، كما قال

411
00:28:26,197 --> 00:28:28,634
حسنٌ ، لن يكون هناك
شيء سيغير من النمط السياسي

412
00:28:28,666 --> 00:28:32,171
بشكل أسرع ، من
تسوية كبيرة وذات كلفة باهظة

413
00:28:32,204 --> 00:28:35,675
نحن ذاهبون لإثبات
مرة واحدة وإلى الأبد

414
00:28:35,708 --> 00:28:38,045
أن الله قد مات
<font color="#0080c0">"أستغفر الله"</font>

415
00:28:45,286 --> 00:28:47,188
بروك" شخص قاصر"

416
00:28:47,222 --> 00:28:50,926
و لأن المحكمة المعنية ذات
أهمية لذا ليس لها الحق في الحضور

417
00:28:50,958 --> 00:28:54,228
وهذا يعني ببساطة أني
لن أطلب منها الحضور كشاهد

418
00:28:54,262 --> 00:28:56,832
أشعر بثقة تامة في
الفوز حيال هذا الموضوع

419
00:29:04,608 --> 00:29:05,841
حسناً

420
00:29:18,156 --> 00:29:20,726
أمرٌ قضائي ؟

421
00:29:20,758 --> 00:29:22,100
إنهم يريدون فصلك من العمل

422
00:29:22,101 --> 00:29:23,997
بالإضافة إلى إلغاء
شهادة التعليم الخاص بك

423
00:29:24,029 --> 00:29:26,098
ماذا ؟
.....كيف لي أن

424
00:29:26,132 --> 00:29:27,868
زائد أتعاب المحاماة

425
00:29:27,901 --> 00:29:31,206
، ....الحقيقة ، أنتِ سوف
سوف تخسرين كل شيء

426
00:29:33,039 --> 00:29:34,709
لماذا يفعلون ذلك ؟

427
00:29:34,741 --> 00:29:36,978
انهم يريدون أن يجعلوا منك عبرة

428
00:29:37,010 --> 00:29:39,314
، بالنسبة لهم
إيمانك هو مثل مرض

429
00:29:39,346 --> 00:29:41,250
الذي حان وقته لِيُسْتَأْصَلْ

430
00:29:41,282 --> 00:29:45,221
، مَثَلُهْ مثل الجُدَرِي
شلل الأطفال ، أو الطاعون

431
00:29:48,991 --> 00:29:50,560
إذاً ، ماذا نفعل ؟

432
00:29:52,127 --> 00:29:54,063
علينا الفوز

433
00:30:02,005 --> 00:30:03,712
، مرحباً
ما الذي يجري ؟

434
00:30:03,713 --> 00:30:05,243
بروك" تمارس حقها في الاحتجاج"

435
00:30:05,275 --> 00:30:06,871
الغبية

436
00:30:06,872 --> 00:30:08,714
، أُصمتي يا فاشلة
على الأقل هي تناظل لقضية ما

437
00:30:08,746 --> 00:30:10,782
أعطني ذلك

438
00:30:10,814 --> 00:30:13,952
بروك" عليك التوقف عن هذا فوراً"

439
00:30:13,985 --> 00:30:17,091
بروك" أعلمك لآخر مرة"

440
00:30:17,123 --> 00:30:20,193
، إذا لم تتوقفي عن هذا الآن
ستكون هنالك عواقب لتصرفاتك

441
00:30:20,226 --> 00:30:23,230
لا أظن أنها ستكون هنالك
عواقب ، لأننا على الرصيف

442
00:30:23,231 --> 00:30:24,733
وهو من الممتلكات العامة

443
00:30:24,766 --> 00:30:26,167
والدي محامٍ

444
00:30:26,199 --> 00:30:30,738
حسناً ، في الواقع هذا
الرصيف من ممتلكات المدرسة

445
00:30:30,772 --> 00:30:33,018
أنا أقترح عليكن يا فتيات
بأنكن مُتأخِّرات عن أقسامِكُنْ

446
00:30:33,019 --> 00:30:34,142
نعم سيدتي

447
00:30:48,290 --> 00:30:51,395
مرحباً ، ما الذي تفعله ؟

448
00:30:51,429 --> 00:30:54,000
، أُطالع الجريدة فقط
بينما جهاز الكمبيوتر المحمول خاصتي

449
00:30:54,001 --> 00:30:56,701
يبث التعليمات الموجهة إلى
هيئة المحلفين التي أنتمي إليها

450
00:30:56,733 --> 00:30:58,904
، حسناً
ألا ينبغي أن تكون منتبهاً أكثر ؟

451
00:31:01,173 --> 00:31:07,813
رجاءً تذكر أن إستهلاك الكحول ، العقاقير
بدون وصفة و الأسلحة ممنوعة في قاعة المحكمة

452
00:31:07,847 --> 00:31:11,318
، مع ذلك
أليس هذا واجبك المدني ؟

453
00:31:11,350 --> 00:31:15,389
من الناحية النظرية ، نعم و لكن
(إنجيل "متَّى" - 22:14)

454
00:31:15,423 --> 00:31:17,759
<font color="#00ff00">(يُدْعَى الكَثِرُونْ وَ يُخْتَارُ مِنْهُمْ القَلِيلُونْ)</font>

455
00:31:17,792 --> 00:31:19,394
بالتحديد

456
00:31:19,427 --> 00:31:22,263
، ثلاثمائة شخص يستدعون
يجلسون لمدة ثماني ساعات

457
00:31:22,296 --> 00:31:26,000
و في آخر اليوم يرجعون إلى
ديارهم ، دون أن يُخْتار منهم أي أحد

458
00:31:26,033 --> 00:31:29,971
إحصائياً ، عندي فرصة
أفضل للتعرض لصعقة برق

459
00:31:31,474 --> 00:31:32,625
سأُحضر بعض القهوة

460
00:31:32,626 --> 00:31:33,775
حسنٌ

461
00:31:33,809 --> 00:31:36,112
"يُسَمَّى "الإستجواب

462
00:31:36,145 --> 00:31:41,018
و هذا يعني أنه لدينا فرصة لإقصاء أي
عضو من هيئة المحلفين يميل للتحيز ضدك

463
00:31:41,051 --> 00:31:42,986
سيدي

464
00:31:43,018 --> 00:31:45,121
شكراً لك يا سيدي

465
00:31:45,154 --> 00:31:47,125
إذاً ، كيف تشعرين ؟
أنا جيدة

466
00:31:47,159 --> 00:31:50,261
هذا الجزء أصعب ما في
الإجراءات ، هم يقومون بإستدعاء كل المحلفين

467
00:31:50,294 --> 00:31:53,332
سيستغرق اليوم كلَّه ، و لكن هذا هو
الجانب الذي يمكننا من كسب القضية

468
00:32:06,547 --> 00:32:09,151
فليقف الجميع لحضرة
"القاضي "روبرت ستينيس

469
00:32:12,219 --> 00:32:16,791
"نبتدأ قضية السيد "ثاولي" ضد السيدة "ويسلي
يمكنكم الجلوس

470
00:32:18,393 --> 00:32:22,531
...إذاً ، إنه يقول هنا
ما الذي تقوله ؟

471
00:32:22,564 --> 00:32:24,466
إنها تقول أنَّكِ مُعالجة نفسية

472
00:32:24,500 --> 00:32:26,269
نعم

473
00:32:26,301 --> 00:32:30,072
هل تعرفين من سيفوز في هذه القضية ؟
لا تُجِيبي على ذلك

474
00:32:30,106 --> 00:32:32,376
نحن بصدد تحدي هذه
المحلفة ، سيدي القاضي

475
00:32:34,109 --> 00:32:38,450
"السيدة "بيلي
ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل ؟

476
00:32:38,484 --> 00:32:40,285
"الكذَّابون الصغار الجذَّابون"

477
00:32:42,085 --> 00:32:43,387
التحدي الأكيد ، حضرتك

478
00:32:46,123 --> 00:32:47,794
ما هو برنامجك التلفزيوني المفضل ؟

479
00:32:47,826 --> 00:32:49,762
"سلالات طيور البط"

480
00:32:51,530 --> 00:32:53,333
التحدي الأكيد ، حضرتك

481
00:32:55,368 --> 00:32:57,572
"سلالات طيور البط"

482
00:32:57,604 --> 00:33:01,409
،"السيدة "سميث
هل أنتِ منخرطة في مجتمع أو منظمة خيرية ما ؟

483
00:33:01,441 --> 00:33:03,277
، نعم
"جيش الخلاص"

484
00:33:03,311 --> 00:33:05,948
سنقبل بهذا المحلف ، حضرتك

485
00:33:05,980 --> 00:33:09,585
المحلف رقم 9
أأنتِ مُدرسة ؟

486
00:33:09,617 --> 00:33:11,319
أنا مُدرسة متقاعدة

487
00:33:11,353 --> 00:33:14,191
هل سبق و أن تورَّطتِ
في مشاكل تأديبية مع الإدارة ؟

488
00:33:14,223 --> 00:33:17,193
أبداً

489
00:33:17,227 --> 00:33:19,896
مقبول لصالح المُدَّعِي ، حضرتك

490
00:33:19,929 --> 00:33:21,364
مقبول ، سيدي القاضي

491
00:33:21,396 --> 00:33:23,365
التحدي الأكيد ، حضرتك

492
00:33:23,399 --> 00:33:25,035
سنقبل بها ، سيدي القاضي

493
00:33:25,067 --> 00:33:27,136
، "شكرا لك السيد "شيري
التحدي الأكيد سيدي القاضي

494
00:33:28,973 --> 00:33:31,609
، الرقم 2
مجرد صرخات في الجيش البحري

495
00:33:31,643 --> 00:33:33,278
أنا لا أريده

496
00:33:33,310 --> 00:33:34,946
هذا يعني خسارة آخر تحدٍ لنا

497
00:33:34,980 --> 00:33:36,549
حسناً ، ليس لدينا خيار

498
00:33:36,581 --> 00:33:40,320
"أي فئة من "الله ، الوطن و السلاح
تريد أن تضع لجنة التحكيم بها ؟

499
00:33:40,352 --> 00:33:43,590
ما كانت آخر رتبة مدفوعة الأجر نِلتها ؟

500
00:33:43,623 --> 00:33:47,359
، "مراقب المدفعية الأمامية"
.بقوات المشاة البحرية الأمريكية

501
00:33:48,661 --> 00:33:51,398
التحدي الأكيد حضرتك

502
00:33:51,430 --> 00:33:53,301
شكراً لكم

503
00:33:56,404 --> 00:33:59,107
حضرتك ، نَوَدُّ التحدي لهدف معين

504
00:33:59,139 --> 00:34:00,909
لماذا ؟

505
00:34:00,942 --> 00:34:03,979
، حضرتك هذا الرجل يعتبر كاهناً في موضوعنا
أأنا بحاجة لقول المزيد ؟

506
00:34:06,148 --> 00:34:08,285
المحلف مرفوض

507
00:34:08,316 --> 00:34:09,518
إعتراض ، حضرتك

508
00:34:09,551 --> 00:34:11,102
بيِّن ، سيد "إيندلر" ؟

509
00:34:11,103 --> 00:34:12,655
التمييز ، حضرتك

510
00:34:12,689 --> 00:34:17,895
التحديات الأكيدة لا تُستعمل للتمييز ضد
فئة معينة من المحلفين على أساس العنصرية

511
00:34:17,929 --> 00:34:19,898
الخلفية العرقية ، الدين أو الجنس

512
00:34:19,931 --> 00:34:23,903
حقيقة أن المعتقدات الدينية أمر عرضي
مع هذه القضية لا يغير من الأمر في شيء

513
00:34:29,275 --> 00:34:33,079
، بعد بُرهة من التفكير
أجد تأكيد المُدَّعَى عَلَيْهِ هو الصحيح

514
00:34:33,112 --> 00:34:35,581
.مُوَاصَلَة

515
00:34:35,614 --> 00:34:37,284
أنتَ لست القِسْ خاصتها ؟

516
00:34:37,318 --> 00:34:39,319
لا ، سيدي القاضي

517
00:34:39,352 --> 00:34:42,188
حضرتك ، لا بد لي من الاحتجاج هنا

518
00:34:42,222 --> 00:34:44,625
سيد كين" ، كان لديك"
عدد محدد من التحديات الأكيدة

519
00:34:44,659 --> 00:34:46,395
و التي قد استنفذتها

520
00:34:46,427 --> 00:34:49,231
لذلك ، الأمر راجع إلى محامٍ معارض

521
00:34:49,265 --> 00:34:51,467
نحن نقبل به ، سيدي القاضي

522
00:34:51,499 --> 00:34:53,335
مرحباً بك في لجنة التحكيم ، سيدي

523
00:34:53,368 --> 00:34:56,539
من الآن فصاعدا أنت المحلف رقم 12

524
00:34:56,571 --> 00:34:59,675
آمل أن تستمتع بخدماتك تجاه المجتمع

525
00:34:59,709 --> 00:35:02,678
أفضل فرصة تعرضني لصعقة برق

526
00:35:07,451 --> 00:35:16,327
...إنه يدهشني كيف لنا كبشر التفكير
عندما كنت أقــاتــل في سبـيـل حـيـاتي

527
00:35:16,360 --> 00:35:20,666
كنت مستعدة للتمسك
بأي شيء ، بما في ذلك الله

528
00:35:20,700 --> 00:35:24,037
على الرغم من أنني لم
أؤمن به حقاً حتى تلك اللحظة

529
00:35:25,604 --> 00:35:29,409
أنا مقتنعة أني شعرت به

530
00:35:29,441 --> 00:35:32,112
لكن الآن و لأني في مرحلة الشفاء

531
00:35:34,246 --> 00:35:37,118
أجد نفسي أتسائل حول كل شيء

532
00:35:37,152 --> 00:35:41,557
لذا تعتبر أكيدةً و فوراً

533
00:35:42,691 --> 00:35:44,660
هذه المدونة كمُذكرة شخصية

534
00:35:44,694 --> 00:35:47,764
لإكتشافات إمرأة حول الإيمان

535
00:35:47,796 --> 00:35:52,202
باستخدام مصطلحاتها الخاصة
"التحرر من السرطان"

536
00:36:01,712 --> 00:36:03,581
"مرحباً "مارتن
كيف هي الامور ؟

537
00:36:03,615 --> 00:36:05,550
، جيدة جداً
"أيها القِسْ "دايف

538
00:36:05,582 --> 00:36:07,186
من فضلك

539
00:36:10,056 --> 00:36:11,191
أنتَ متأكد ؟

540
00:36:14,193 --> 00:36:18,131
، حسناً
يبدو أنك أجبت عن كل سؤال

541
00:36:18,164 --> 00:36:20,633
ثلاثة أو أربعة أسئلة أخرى تتشكل

542
00:36:20,666 --> 00:36:24,104
نعم ، ولكن هذا
شيء جيد ، أليس كذلك؟

543
00:36:24,138 --> 00:36:27,073
: هذا كمقولة "أينشتاين" حول العلم

544
00:36:27,106 --> 00:36:32,048
<font color="#ffff00">صوِّر ما تعرفه كضوء شمعة"
"كـإتِّساع دائــرة من المـعـارف</font>

545
00:36:32,081 --> 00:36:35,351
<font color="#ffff00">"كذلك الحال بالنسبة لمحيط الظلام من حوله"</font>

546
00:36:35,383 --> 00:36:37,552
إذاً ، في الواقع أنا أتعلم

547
00:36:37,586 --> 00:36:39,823
على الرغم من أني لا أشعر بذلك

548
00:36:39,855 --> 00:36:43,192
نعم ، بالضبط

549
00:36:43,225 --> 00:36:46,162
حسنا، لقد قمت بدراسة التطويبات
"التطويبات هي الوصايا التسع للنبي عيسى"

550
00:36:46,196 --> 00:36:50,334
هي صعبة جدا، يمكن القول
أنه من المستحيل إتباعها تماما

551
00:36:50,367 --> 00:36:53,237
"هنا في إصحاح "لوقا
: النبي عيسى" يقول"

552
00:36:53,269 --> 00:36:55,808
<font color="#00ff00">كَمَا تُرِيدُونَ أَنْ يَفْعَلَه النَّاسُ)
(لكُمُ افْعَلُوه أَنْتُمْ أَيْضًا لِهِمْ</font>

553
00:36:55,841 --> 00:36:58,310
ولكن كيف يكون ذلك ممكناً ؟

554
00:36:58,343 --> 00:37:02,648
كيف يمكنني تلبية
حاجيات الجميع كما أُلبِّي حاجياتي

555
00:37:02,681 --> 00:37:06,318
، لا يمكنني ليوم واحد
فـما بالك بحــياتي كلها ؟

556
00:37:06,351 --> 00:37:09,456
وكيف يمكنني التوفيق بين عجزي
للقيام بذلك مع أوامر الكتاب المقدس؟

557
00:37:10,789 --> 00:37:14,627
نعم، تلك أسئلة جيدة

558
00:37:14,660 --> 00:37:16,696
حسنا ، فلنسرع أكثر

559
00:37:20,334 --> 00:37:23,539
ما هذا ، "لوقا" ؟
نعم ، 06:20

560
00:37:23,571 --> 00:37:26,608
وقال "النبي عيسى" لتلامذته

561
00:37:26,642 --> 00:37:31,113
<font color="#00ff00">أَنْتُمْ أَيُّهَا الفُقَرَاءُ"
"قَدْ بُورِكْتُمْ ، لِأَنَّ مَلَكُوتَ اللهِ لَكُمْ</font>

562
00:37:31,146 --> 00:37:34,518
<font color="#00ff00">أَنْتُمْ أَيُّهَا الجَائِعُونْ الآنْ"
"قَدْ بُورِكْتُمْ ، لِأَنَّكُمْ سَوْفَ تُطْعَمُونْ</font>

563
00:37:34,551 --> 00:37:39,523
<font color="#00ff00">أَنْتُمْ أَيُّهَا البَاكُونْ الآنْ"
"قَدْ بُورِكْتُمْ ، لِأَنَّكُمْ سَوْفَ تَضْحَكُونْ</font>

564
00:37:39,556 --> 00:37:42,826
<font color="#00ff00">أَنْتَ مُبَارَكْ عِنْدَمَا"
"يَكْرَهُكَ النَّاسْ ، عِنْدَمَا يَنْفُونَكْ</font>

565
00:37:42,859 --> 00:37:47,467
<font color="#00ff00">يُهِينُونَكْ وَ يَقْدَحُونَ فِي"
"اِسْمِكْ كَمَا الشَّرْ بِسَبَبِ اِبْنِ الإِنْسَانْ</font>

566
00:37:59,412 --> 00:38:03,151
لا يمكنك الفوز

567
00:38:03,183 --> 00:38:05,586
شكراً ، سأعتبرها نصيحة

568
00:38:05,618 --> 00:38:08,522
هيا تعرف أني على صواب

569
00:38:08,555 --> 00:38:11,525
أعني ، لماذا تفعل ذلك
لماذا تذهب من خلال كل هذه الأعباء ؟

570
00:38:11,558 --> 00:38:13,295
تفضل هذا ، شكراً

571
00:38:13,327 --> 00:38:15,930
، أنت تعرف
لقد نظرت إلى ماضيك المهني

572
00:38:15,962 --> 00:38:18,734
أنت أفضل من هذا

573
00:38:18,767 --> 00:38:21,303
لقد كنت الثالث في صف
القانون بجامعة ستانفورد

574
00:38:21,336 --> 00:38:23,539
كنت الكاتب العام
للقاضي في الدائرة التاسعة

575
00:38:23,573 --> 00:38:25,775
لماذا أنت بائس هكذا؟

576
00:38:25,807 --> 00:38:28,502
أعتقد الناس أن لا تفعل الأخطاء بالفطرة

577
00:38:28,503 --> 00:38:29,646
لا ينبغي أن نعاني من قبضة القانون

578
00:38:30,846 --> 00:38:32,916
هل تعرف ما هي الكراهية ، "توم" ؟

579
00:38:32,949 --> 00:38:35,852
أنا لا أتحدث عن القصص الخرافية

580
00:38:35,886 --> 00:38:38,389
أعني الكراهية الحقيقية

581
00:38:38,422 --> 00:38:42,295
أنا أكره ما يدافع عنه
المُوَكِّلُونْ من أمثال مُوَكِّلَتِكْ

582
00:38:42,328 --> 00:38:45,630
و ما يقومون به تجاه مجتمعنا

583
00:38:45,663 --> 00:38:49,268
و القاضي "ستينيس" يوافقني
فيما أقول حتى لو لم يعترف بذلك

584
00:38:49,302 --> 00:38:50,903
المحلفون لا يكرهونها

585
00:38:50,936 --> 00:38:54,508
، "هذا هو السر "تومي
هم ليسوا بحاجة إلى كُرْهِهَا

586
00:38:54,542 --> 00:38:59,745
، هم بحاجة الى ان يروا عيباً صغيراً بها
نصف الحقيقة

587
00:38:59,778 --> 00:39:02,449
، عدم تناسق صغير
فقط القليل من الشك

588
00:39:03,650 --> 00:39:05,386
وعندها ستجدهم كلهم ضدها

589
00:39:07,989 --> 00:39:10,826
.حذاء جميل

590
00:39:25,775 --> 00:39:27,211
أنتِ مستعدة ؟

591
00:39:27,978 --> 00:39:30,015
هيا

592
00:39:30,548 --> 00:39:36,021
لا يجدر بمجلس الكونغرس تأسيس
أي قانون يحترم إقامة دين من الأديان

593
00:39:36,054 --> 00:39:39,291
أو يحظر حرية ممارسته

594
00:39:39,324 --> 00:39:43,996
النصف الأول من هذا الشطر
"يعرف باسم "بند التأسيس

595
00:39:44,029 --> 00:39:48,536
الشطر الثاني يعرف
"باسم "بند حرية الممارسة

596
00:39:48,569 --> 00:39:52,974
الآن ، كان هناك مناقشة جارية
حول ما ينبغي أن يكون دور الحكومة

597
00:39:53,007 --> 00:39:58,379
، لأنه في الممارسة العملية
هذين الشطرين يؤديان إلى نشوء صراع

598
00:39:58,411 --> 00:40:02,351
وهو ما أتى بنا إلى هنا اليوم

599
00:40:02,383 --> 00:40:05,254
"في قضية "السيد ثاولي" ضد "السيدة ويسلي

600
00:40:05,288 --> 00:40:07,457
هل الإدِّعاء على استعداد للبدء بمُرافعته ؟

601
00:40:07,489 --> 00:40:09,324
نحن كذلك ، حضرتكم

602
00:40:09,357 --> 00:40:11,527
إذاً تقدموا

603
00:40:11,560 --> 00:40:15,131
، السيدات و السادة
في هيئة من المحلفين بهذا الحجم

604
00:40:15,164 --> 00:40:20,904
أنا تخيل أن هناك
على الأرجح بين مراتبكم

605
00:40:20,938 --> 00:40:22,407
عدد قليل من المسيحيين

606
00:40:22,440 --> 00:40:26,011
آملٌ أن يكونوا أولاءك
الممارسين الفعليين للمسيحية

607
00:40:26,045 --> 00:40:28,380
وهذا أمر جيد ، لا بأس به

608
00:40:28,414 --> 00:40:31,417
لأن المسيحية ليست من يُحاكَم هنا

609
00:40:31,449 --> 00:40:36,055
على الرغم من أن خصمي سيحاول إقناعكم بذلك

610
00:40:37,356 --> 00:40:40,494
لا هو  ولا الإيمان من سيُحاكَم أيضاً

611
00:40:40,526 --> 00:40:47,200
فقط "السيدة ويسلي" من يُحاكَم هنا اليوم

612
00:40:47,234 --> 00:40:50,271
الآن، تسأل أي طالب في الصف الرابع

613
00:40:50,304 --> 00:40:53,441
: و على الأرجح سيتعرف على جملة

614
00:40:53,474 --> 00:40:57,412
"الفصل بين الكنيسة و الدولة"

615
00:40:57,445 --> 00:41:01,952
و نفاذ هذه الجملة مضمون من طرف القانون

616
00:41:01,985 --> 00:41:06,389
المُدَّعُونْ هم أبوين لطالب
"في صف "السيدة ويسلي

617
00:41:06,422 --> 00:41:12,629
"الذي تعرض للإستماع لتعاليم "النبي عيسى

618
00:41:12,662 --> 00:41:16,301
"و تم مقارنتها بكل تأكيد بتعاليم المفكر "غاندي

619
00:41:16,333 --> 00:41:21,974
نحن نعلم جميعاً أن
النبي عيسى" جزء من تقاليد دينية معينة"

620
00:41:24,010 --> 00:41:27,982
هذين الوالديْن الذيْن يُحاوِلان
تربية ابنتهما لتكون ذات تفكيرٍ حرٍ

621
00:41:28,015 --> 00:41:30,618
خاليةٍ من أي عصبيةٍ دينيةٍ

622
00:41:30,650 --> 00:41:35,154
قد تم الإساءة إليهم بالكامل
بسبب ما دُرِّسْ في هذا الفصل

623
00:41:35,188 --> 00:41:40,994
و هي قامت بتلاوة كلمات
"لا جَرَمَ أنها تُنسب إلى "النبي عيسى

624
00:41:41,027 --> 00:41:44,565
و الذي لا جَرَمَ أنه عاش قبل 2000 سنة مضت

625
00:41:44,599 --> 00:41:50,171
أعطى هذا دلالة واضحة و مقنعة

626
00:41:50,204 --> 00:41:53,010
عمَّا تؤمن به

627
00:41:53,043 --> 00:41:55,512
عمَّا تدعمه

628
00:41:55,545 --> 00:41:57,581
عمَّا تسانده

629
00:41:57,614 --> 00:42:00,183
والآن ، اسمحوا لي أن
أطرح الأمر على هذا النحو

630
00:42:00,215 --> 00:42:03,620
أنا لا أقصد إهانة أي شخص
مسلم قد يكون متواجداً هنا بيننا

631
00:42:03,653 --> 00:42:06,624
و لا أريد أن أنتقص من قدر نبي الإسلام

632
00:42:06,657 --> 00:42:10,641
ولكن إذا كنت لتسألني سؤالاً بشأن القرآن

633
00:42:10,642 --> 00:42:12,464
الكتاب المقدس للإسلام

634
00:42:12,496 --> 00:42:17,003
و أمكنني التوصل إلى
الإجابة بسرعة كبيرة و دقيقة

635
00:42:17,035 --> 00:42:21,007
و أمكنني إقتباس
السورة المناسبة ، أو الحزب

636
00:42:21,040 --> 00:42:26,346
عندها سيكون من
المعقول لك أن نستنتج

637
00:42:26,380 --> 00:42:32,353
أنني لم أكن فقط من أتباع الإسلام

638
00:42:32,386 --> 00:42:35,390
بل إنني على مستوى رفيع في الدين

639
00:42:35,423 --> 00:42:37,993
و هذا المنطق ينطبق على جميع الأديان الأُخر

640
00:42:38,026 --> 00:42:44,166
إذا فعلت ذلك في
بيت العبادة ، فلا بأس به

641
00:42:44,198 --> 00:42:49,106
و لكن إذا فعلت ذلك في
الصف الـ11 و في المدارس العامة

642
00:42:49,139 --> 00:42:53,376
فإن هذا يُعتبر تبشيراً و ليس تعليماً

643
00:42:53,409 --> 00:42:56,480
فلماذا بكل ما للكلمة
من معنى نحن هنا اليوم ؟

644
00:42:56,513 --> 00:43:00,719
لماذا ؟
لأن السيدة "ويسلي" ترفض الإعتذار

645
00:43:00,753 --> 00:43:06,259
و هذا يعني بأن دافعها الحقيقي
في تلك اللحظة في فصلها الذي تُدَرِّسُه

646
00:43:06,292 --> 00:43:10,230
كان أخذ سؤالٍ بريءٍ

647
00:43:10,263 --> 00:43:13,167
و تحويله إلى فرصة للتبشير

648
00:43:15,100 --> 00:43:17,204
و ليس التعليم

649
00:43:17,237 --> 00:43:23,143
إذا ما منحنا
السيدة "ويسلي" الحق في فعل هذا

650
00:43:23,177 --> 00:43:25,780
و استبعدنا كل الحقوق الأخرى

651
00:43:25,813 --> 00:43:30,286
لانتهاك القانون المستمد
من معتقداتنا البشرية الخاصة

652
00:43:32,486 --> 00:43:34,323
عندها مجتمعنا سوف ينهار

653
00:43:36,225 --> 00:43:37,693
أنا مؤمن بهذا

654
00:43:37,725 --> 00:43:42,133
و لهذا فإنني أناشدكم
بأن لا تجعلوا هذا الأمر سابقة

655
00:43:43,267 --> 00:43:45,102
لا تفعلوا

656
00:43:45,135 --> 00:43:47,705
مستقبل وطننا الجمهوري يعتمد على ردِّكم

657
00:44:03,355 --> 00:44:05,275
ما الذي يجري ؟

658
00:44:05,276 --> 00:44:07,194
بروك" تمارس حقها في الاحتجاج"

659
00:44:07,227 --> 00:44:10,298
بروك" أريد منك وقف هذا فوراً"

660
00:44:10,331 --> 00:44:12,700
بروك" هذه آخر مرة أعلمك فيها"

661
00:44:12,733 --> 00:44:15,638
، بأنكِ إذا لم تتوقفي الآن
ستكون هنالك عواقب لتصرفاتك

662
00:44:17,772 --> 00:44:19,674
"مرحباً عمتي "إيمي
"مرحباً "مارلين

663
00:44:19,707 --> 00:44:21,709
نعم ، لقد شاهدت الفيديو للتو
ما الذي يجري ؟

664
00:44:21,743 --> 00:44:22,928
تتذكرين صديقتي "بروك" ؟

665
00:44:22,929 --> 00:44:24,113
أجل

666
00:44:24,145 --> 00:44:27,082
حسناً ، قد جلبت المشاكل
"للأستاذة بسؤالها عن "النبي عيسى

667
00:44:27,116 --> 00:44:30,386
ماذا ؟
لم يفترض بها الحديث عن الموضوع حتى

668
00:44:30,419 --> 00:44:32,755
و نحن لا نستطيع حتى
تغطية ذلك في جريدة المدرسة

669
00:44:32,788 --> 00:44:35,124
هل هناك أي طريقة تمكنني اللقاء بها ؟

670
00:44:35,157 --> 00:44:38,562
الأستاذة ؟
"كلَّا ، "بروك

671
00:44:41,232 --> 00:44:43,669
"السيد "ايندلر
مرافعتك الإفتتاحية

672
00:44:45,771 --> 00:44:48,240
سيدات و سادة لجنة التحكيم

673
00:44:48,274 --> 00:44:52,579
لدي هنا نسخة من دستور
الولايات المتحدة الأمريكية

674
00:44:52,611 --> 00:44:54,380
و عريضة الحقوق

675
00:44:54,413 --> 00:44:59,453
يمكن القول بقوة إنهم أهم
وثيقتين في تاريخ أمَّتِنا العظيمة

676
00:44:59,486 --> 00:45:03,425
و لكن رغم خطاب
السيد ''كين" الحماسي

677
00:45:03,458 --> 00:45:07,229
، تعرفون ما سوف لن تجدوه هناك
بغض النظر عن مدى بحثكم الدقيق ؟

678
00:45:07,262 --> 00:45:12,667
"جملة "الفصل بين الكنيسة و الدولة

679
00:45:12,700 --> 00:45:14,870
هذا صحيح

680
00:45:14,904 --> 00:45:17,473
.ليست هناك
.أبداً لم تكن

681
00:45:17,506 --> 00:45:21,877
لأن هذه العبارة وردت في رسالة
"كُتِبَتْ من طرف "توماس جيفرسون

682
00:45:21,910 --> 00:45:25,749
، الآن ، و يا للسخرية
جيفرسون" كان قد كتب للطائفة المعمدانية"

683
00:45:25,783 --> 00:45:29,287
يضمن لهم الحق الدائم في
ممارسة معتقدهم كما يحلوا لهم

684
00:45:29,319 --> 00:45:32,290
مُحَرَّرِينْ من تدخلات الدولة

685
00:45:32,324 --> 00:45:35,895
، لكن في الآونة الأخيرة
أخذت هته العبارة من سياقها

686
00:45:35,927 --> 00:45:40,499
و حُرِّفَتْ لتدُل على معنى العكس تماماً

687
00:45:40,533 --> 00:45:44,605
،صباح أحد الأيام في وقت مبكر من هذا العام
موكلتي السيدة "ويسلي" استفاقت كالعادة

688
00:45:44,637 --> 00:45:47,842
قادت سيارتها إلى وظيفتها كأستاذة

689
00:45:47,875 --> 00:45:49,643
"إلى ثانوية "مارتن لوثر كينغ

690
00:45:49,677 --> 00:45:51,846
المكان الذي اِعْتُبِرَتْ
فيه كأستاذة مثالية لهذه السنة

691
00:45:51,878 --> 00:45:56,484
، في ذلك الصباح
خطة درسها كانت مصممة حول التاريخ المعاصر

692
00:45:56,517 --> 00:45:59,220
"لم تتضمن أي ذكرٍ "لله" أو "النبي عيسى

693
00:45:59,254 --> 00:46:02,925
لم يكن لديها الكتاب المقدس
موضوعاً على مكتبها رأي العين

694
00:46:02,957 --> 00:46:05,327
لم تبدأ فصلها بصلاة مباركة الحضور

695
00:46:05,359 --> 00:46:06,929
ولم تكن إماماً تصلي بِطَلَبَتِهَا

696
00:46:06,962 --> 00:46:12,502
، كلَّا
كل ما فعلته هو الإجابة عن سؤال

697
00:46:12,534 --> 00:46:16,639
لأن ذلك هو ما تتقاضى عليه أجراً لتُنَفِّذَهْ

698
00:46:16,673 --> 00:46:19,277
، الآن
السيد "كين" يُصِرّْ بصوت عالٍ و صريح

699
00:46:19,310 --> 00:46:21,313
أن الإيمان ليس بصدد المحاكمة هنا

700
00:46:21,346 --> 00:46:24,284
...و لكن هذا هو بالضبط ما يُحاكَم هنا

701
00:46:24,317 --> 00:46:27,486
أهم الحقوق الإنسانية الأساسية على الإطلاق
"الحق في الإعتقاد"

702
00:46:27,519 --> 00:46:29,789
السيد "كين" خائف

703
00:46:30,957 --> 00:46:33,727
يخشى من أنكم ، أنتم المحلفون

704
00:46:34,893 --> 00:46:37,631
على شفى من توافق وجهات نظركم

705
00:46:37,663 --> 00:46:42,570
قد لا أتفق معه في
تفسيره الشنيع للدستور

706
00:46:42,603 --> 00:46:45,873
هذا ما يجعلكم ربما
تفهمون أن موكلتي على صواب

707
00:46:45,905 --> 00:46:48,544
هذه هي تماماً الورقة
الرابحة في جدول أعماله

708
00:46:48,577 --> 00:46:50,578
وإلى حين تحقيق ذلك

709
00:46:50,611 --> 00:46:53,314
سوف تتمسكون كما أتمسك أنا

710
00:46:53,348 --> 00:46:55,718
أن موكلتي ليست مذنبة بخطأ فعلته

711
00:46:55,751 --> 00:46:59,956
"و بريئة من "أي - أو
جميع التُّهم الموجهة إليها

712
00:47:02,058 --> 00:47:03,491
شكرا جزيلا لكم

713
00:47:12,770 --> 00:47:17,809
و الآن أصبحت بهذه الضخامة
لأن كل ما قامت به هو الإجابة عن سؤالي

714
00:47:17,843 --> 00:47:20,747
لماذا تعتقدين أن أبويك يقومان بهذا ؟

715
00:47:20,780 --> 00:47:24,685
لأن أمي تعتقد أن ذلك سوف يساعدني على
"الإلتحاق بجامعة "ستانفورد" أو إحدى جامعات الـ "آيفي

716
00:47:24,717 --> 00:47:28,054
و أبي يظن أن ذلك
يساعد في دفع مصاريف الجامعة

717
00:47:28,087 --> 00:47:29,840
و لا أحد يطلب منكِ إبداء رأيك ؟

718
00:47:29,841 --> 00:47:31,592
لا

719
00:47:31,626 --> 00:47:34,496
إذاً ، هل ستعملين على مساعدتها ؟

720
00:47:36,430 --> 00:47:37,733
لا أعرف

721
00:47:38,900 --> 00:47:41,736
أرغب في التحدث إليها على الأقل

722
00:47:41,770 --> 00:47:44,440
ربما أمكنني نشر قصتها

723
00:47:44,472 --> 00:47:47,509
، جيد
لأن الجميع يطلبون مني البقاء خارج الموضوع

724
00:47:49,611 --> 00:47:51,881
هل تفعلين دائما ما يُقال لكِ ؟

725
00:47:53,416 --> 00:47:55,619
ما الذي يقوله لك قلبك لتفعليه ؟

726
00:47:58,755 --> 00:48:00,715
، "سيد ثاولي"
كيف كان شعورك

727
00:48:00,716 --> 00:48:06,364
عندما اتضح لك أن ابنتك تَلقَّت
تعاليم و أُسس دينية داخل صفِّها

728
00:48:06,397 --> 00:48:07,967
كان شعوري و كأنها تعرَّضت للعنف

729
00:48:07,999 --> 00:48:11,637
كان يفترض بهذا أن يكون صفَّ
تاريخ ، و ليس دروس الأحد الدينية

730
00:48:11,671 --> 00:48:13,707
أنا و زوجتي مُحَرَّرِي التفكير

731
00:48:13,740 --> 00:48:16,443
، عقلانيون
"نؤمن بوجهة نظر الـ "لَّا دين

732
00:48:16,475 --> 00:48:19,045
هذا ما كنَّا نحاول تربية ابنتنا عليه

733
00:48:19,078 --> 00:48:22,048
و هل ناقشتم هذا الحادث مع ابنتكم ؟

734
00:48:22,081 --> 00:48:24,372
حسنا ، أنا حاولت  و لكنه جدال صعب

735
00:48:24,373 --> 00:48:26,721
أي شيء مع أولاد في
هذا العمر.....هي في الـ16

736
00:48:26,753 --> 00:48:29,457
البعض منكم يعرف كيف يبدوا هذا الأمر

737
00:48:29,490 --> 00:48:32,393
إنه صعب بما يكفي
لمحاولة الحفاظ على المصداقية كوالد

738
00:48:32,427 --> 00:48:35,063
بدون معلم يحشر
نفسه و يجادل بدلاً منك

739
00:48:35,096 --> 00:48:37,466
نحن نثق في المدرسة
لكن دون تجاوزها للحدود

740
00:48:37,500 --> 00:48:40,569
من جهة ما يناسب وما لا يناسب

741
00:48:40,602 --> 00:48:42,989
هل طلبنا مبالغ فيه ؟

742
00:48:42,990 --> 00:48:45,375
"كلَّا و شكراً سيد "ثاولي
هذا كل شيء ، حضرتك

743
00:48:45,408 --> 00:48:47,777
"شاهدكم ، سيد "ايندلر

744
00:48:47,810 --> 00:48:49,546
لا أسئلة ، حضرتك

745
00:48:49,579 --> 00:48:52,048
"الشاهد التالي ، سيد "كين

746
00:48:52,081 --> 00:48:58,958
سيدة "ريزو" ، هل تحدثت السيدة
ويسلي" عن أمور دينية داخل حِمَى المدرسة"

747
00:48:58,990 --> 00:49:00,660
على الدوام

748
00:49:00,692 --> 00:49:02,928
الجميع على علم بأنها مسيحية

749
00:49:02,962 --> 00:49:05,665
لا أظن أنها مضغت
علكة دون تأدية الصلاة أولاً

750
00:49:05,698 --> 00:49:07,150
تجعل الجميع يشعر بالحرج

751
00:49:07,151 --> 00:49:08,603
شكراً لكِ

752
00:49:08,635 --> 00:49:11,172
لا أسئلة أخرى حضرتك

753
00:49:11,204 --> 00:49:13,775
"شهادتكم ، سيد "ايندلر

754
00:49:15,942 --> 00:49:21,182
السيدة "ريزو" ، صرَّحت أن السيدة
ويسلي" تتحدث عن إيمانها طيلة الوقت"

755
00:49:21,216 --> 00:49:25,521
، أنا فضوليٌّ جداً
هلَّا منحتني مثالاً عن ذلك ؟

756
00:49:25,553 --> 00:49:28,724
حسنا ، ليس و هذه
الأمثلة بعيدة عن ذاكرتي

757
00:49:28,757 --> 00:49:31,993
حسناً ، هل سبق لها
بقدر حرصك) أن ابتدأت يوماً صفَّها بالصلاة ؟)

758
00:49:32,026 --> 00:49:33,896
كلَّا

759
00:49:33,928 --> 00:49:37,199
هل سبق لها يوماً أن طلبت من
أحدٍ في قاعة الأساتذة الصلاة معها ؟

760
00:49:37,232 --> 00:49:39,134
كلَّا

761
00:49:39,168 --> 00:49:41,871
هل طلبت منك شخصياً الصلاة معها ؟

762
00:49:41,904 --> 00:49:44,441
كلَّا -
اعتراضات متراكمة -

763
00:49:44,474 --> 00:49:47,143
السؤال تم طرحه
و الإجابة عليه بشكل فعَّال

764
00:49:47,177 --> 00:49:49,680
، حضرتك
شهادة السيدة "ريزو" التي حلفت بصحتها

765
00:49:49,713 --> 00:49:52,218
"أن السيدة "ويسلي
تحدثت عن الإيمان في كل الأوقات

766
00:49:52,251 --> 00:49:54,188
و التي فشلت في
الإستشهاد بمثال واحد عنه

767
00:49:54,221 --> 00:49:57,824
أنا أحاول إكتشاف بعض
الأسس التي بنت رأيها عليها

768
00:49:57,857 --> 00:50:01,027
، متابعة
سيد "ايندلر" ، قد انتهينا في هذا الجانب من التساؤل

769
00:50:01,060 --> 00:50:04,798
سيدة "ريزو" ، في التحقيق
الأولي للمدرسة تجاه هذه المسألة

770
00:50:04,831 --> 00:50:08,135
"كنتِ ممثلاً للسيدة "ويسلي
كنائب عن اتحاد المعلمين ، أليس كذلك ؟

771
00:50:08,168 --> 00:50:10,237
بلى

772
00:50:10,271 --> 00:50:13,475
ألم تفكري يوماً أن
عدم موافقتك على تديُّنها

773
00:50:13,508 --> 00:50:15,210
قد يفسد قدرتك على تمثيلها بشكل صحيح ؟

774
00:50:15,242 --> 00:50:17,711
اعتراض ، مضاربة -
متابعة -

775
00:50:17,744 --> 00:50:20,849
"يرحمك الله"

776
00:50:20,883 --> 00:50:22,917
احذر ، قد ينتهي
بك الأمر إلى المحاكمة

777
00:50:22,950 --> 00:50:25,821
! "سيد "ايندلر

778
00:50:25,855 --> 00:50:28,023
لا أسئلة أخرى ، حضرتك

779
00:50:31,293 --> 00:50:36,430
لذا ، متى كان هلاء المتعصبون
الدينيون يظهرون و يطفون على السطح

780
00:50:36,431 --> 00:50:38,536
إنه ليس فقط عدم احترام
منهم فرض معتقداتهم على الآخرين

781
00:50:38,569 --> 00:50:41,105
في هذه الحالة
هو في الواقع غير قانوني

782
00:50:41,138 --> 00:50:46,144
هذه المرأة ، هذه الأصولية
تستخدم منصبها المؤثر كأستاذة

783
00:50:46,178 --> 00:50:49,182
لملأ عقول أطفالنا بالهراء

784
00:50:49,214 --> 00:50:52,552
إذا سألتني عن المتطرفين
الدينين الذين يجب علينا الحذر منهم

785
00:50:52,585 --> 00:50:54,687
هم المسيحيون المتشددون

786
00:50:54,721 --> 00:50:57,591
ماذا عن مظهر قوتنا
"و نحن نعرض السيدة "ويسلي

787
00:50:57,624 --> 00:51:00,195
تماماً كما نفكر تجاه
أساليب التبشير التي تمارسها

788
00:51:00,227 --> 00:51:01,963
"المديرة "كيني

789
00:51:01,995 --> 00:51:05,535
ما كان القرار النهائي لإدارة المدرسة ؟

790
00:51:05,567 --> 00:51:08,869
حسناً ، تم تعليق مهام
السيدة "جريس" دون دفع أجرها

791
00:51:08,903 --> 00:51:10,839
إلى حين صدور قرار المحكمة

792
00:51:10,872 --> 00:51:13,576
أليس من غير
المعتاد ، ترك الأمر لطرف ثالث

793
00:51:13,609 --> 00:51:17,213
لتحديد ما إذا كانت
السيدة "ويسلي" مطرودة ؟

794
00:51:17,246 --> 00:51:21,551
لقد قررنا تبني تفسير المحكمة
للخطأ في التصرف كسبيل آخر

795
00:51:21,584 --> 00:51:23,253
لا أسئلة ، حضرتك

796
00:51:23,286 --> 00:51:25,021
"شهادتكم ، سيد "ايندلر

797
00:51:25,054 --> 00:51:27,758
، "سيدة "كيني
هل يمكن أن تخبريني

798
00:51:27,792 --> 00:51:30,294
الإسم الكامل للثانوية التي تترأسينها ؟

799
00:51:30,327 --> 00:51:33,932
"ثانوية "د. مارتن لوثر كينغ التذكارية الجديدة

800
00:51:33,965 --> 00:51:38,704
لقد لاحظت أن اسم الثانوية لا يذكر
"لقب "د. كينغ" على أنه "الدكتور الراهب

801
00:51:38,737 --> 00:51:43,110
إنه من عمله في مجال الحقوق
المدنية ، الذي نفضِّل تسليط الضوء عليه

802
00:51:43,143 --> 00:51:44,810
و لكن هذا هو بيت القصيد

803
00:51:44,843 --> 00:51:48,349
أنت تعتبرين معتقده
و عمله السياسي أشياء منفصلة

804
00:51:48,382 --> 00:51:51,352
، لكنني لا أفعل ذلك
و بالتأكيد لن يكون كذلك

805
00:51:51,385 --> 00:51:54,688
اعتراض ، حضرتك
المحامي يُعبِّر عن شهاداته الخاصة

806
00:51:54,721 --> 00:51:56,358
.متابعة

807
00:51:56,390 --> 00:52:00,830
تُوجَّه تعليمات إلى هيئة المحلفين بتجاهل
"الملاحضات السابقة التي أدلى بها "السيد اندلر

808
00:52:00,862 --> 00:52:04,766
السيدة كيني ، هل أنت على دراية
برسالة "د. كينغ" من سجن برمنجهام؟

809
00:52:04,799 --> 00:52:07,803
نعم ، هي قطعة فريدة من
نوعها في تاريخ الحقوق المدنية

810
00:52:07,837 --> 00:52:11,974
في تلك الرسالة "د. كينغ" أرَّخ
العديد من المراجع الدينية ، أليس كذلك ؟

811
00:52:12,007 --> 00:52:14,310
ارتجالاً ، أنا لا أتذكر

812
00:52:14,342 --> 00:52:16,780
اسمحي لي أن أُنعِش ذاكرتك

813
00:52:19,383 --> 00:52:23,787
سَرَدَ مثالاً عن ثلاثة شبَّان
من الكتاب المقدس نسخة دانيال

814
00:52:23,820 --> 00:52:26,959
الذين أُلقُوا في أُخْدُودْ
"ناري من قبل الملك "نبوخذنصر

815
00:52:26,992 --> 00:52:28,928
لأنهم رفضوا السجود له

816
00:52:28,961 --> 00:52:31,930
في مكان آخر تدعم
"بوصايا "النبي عيسى

817
00:52:31,963 --> 00:52:34,300
، "و هنا أقتبس
<font color="#ffff00">"الحب المتطرف"</font>

818
00:52:34,334 --> 00:52:36,737
، و في قوله
<font color="#ffff00">"لقد كنت على قمة الجبل"</font>

819
00:52:36,771 --> 00:52:39,039
يصرح بأنه فقط يريد تنفيذ مشيئة الله

820
00:52:39,072 --> 00:52:41,074
هل انتعشت ذاكرتك الآن؟

821
00:52:41,108 --> 00:52:43,644
نعم

822
00:52:43,677 --> 00:52:46,114
، في رأيك
هل السيدة "ويسلي" اختارت لتشرح هكذا

823
00:52:46,146 --> 00:52:49,117
ليُسْمَحَ لها بتقديم
الأمثلة في صفها كالتي ذكرتها

824
00:52:49,151 --> 00:52:52,188
اعتراض ، مضاربة -
سأضطر للسماح بهذه -

825
00:52:52,221 --> 00:52:54,022
مرفوض
يمكن للشاهد الإجابة

826
00:52:56,826 --> 00:53:00,030
، كلَّا ، لو رجع الأمر إلي
ما كان ليسمح لها بالكلام هكذا

827
00:53:00,062 --> 00:53:02,232
لم لا ؟

828
00:53:02,265 --> 00:53:05,402
لأن تلك الأمثلة على مقربة وثيقة بالمعتقد

829
00:53:05,434 --> 00:53:07,436
بعبارة أخرى ، هم حقائق

830
00:53:07,469 --> 00:53:10,707
ولكن هل من الخطير
طرح الحقائق للمناقشة ؟

831
00:53:10,740 --> 00:53:14,111
: المصطلح الذي أود استخدامه
"مثيرة للجدل"

832
00:53:14,145 --> 00:53:16,681
لكن أليست الحقائق هي حقائق فقط ؟

833
00:53:16,715 --> 00:53:21,020
أعني ، ليس هناك ما يثير الجدل حيال
(4=2+2)

834
00:53:21,053 --> 00:53:23,256
(أو (الطاقة = الكتلة × مربع سرعة الضوء

835
00:53:23,289 --> 00:53:25,191
أو تاريخ هبوط الانسان على القمر

836
00:53:25,224 --> 00:53:27,694
فلماذا لا يُثار الجدل حول هذه الحقائق ؟

837
00:53:27,728 --> 00:53:30,899
أعتقد أن الحقيقة التي نحن
هنا من أجلها اليوم ، تتحدث عن نفسها

838
00:53:34,501 --> 00:53:36,904
شكراً لصراحتكِ

839
00:53:37,839 --> 00:53:40,576
سؤال أخير

840
00:53:40,609 --> 00:53:43,245
في توجيهاتك
المتعلقة بافتتاح الفصل الدراسي

841
00:53:43,279 --> 00:53:48,185
مذكرتك للموظفين أكدت
التنوع و التسامح ، ألم تكن كذلك ؟

842
00:53:48,917 --> 00:53:50,686
بلى

843
00:53:50,719 --> 00:53:54,391
حسنا ، أيكون من الإنصاف
: قول هذا باستثناء المسيحية

844
00:53:54,423 --> 00:53:56,693
كل الأشكال الأخرى
من التنوع مرحب بها ؟

845
00:53:56,726 --> 00:53:59,897
اعتراض ، حضرتك -
سأسحب السؤال -

846
00:53:59,930 --> 00:54:05,270
سيد ايندلر" ، يبدوا أنك لك ميل"
إلى إقحام التعليقات حيث لا تنتمي

847
00:54:05,303 --> 00:54:09,009
سيكون من الأفضل أن تُحسن
الأداء لتتجنب لاحقاً استفزاز المحكمة

848
00:54:09,042 --> 00:54:11,712
أعتذر ، حضرتك

849
00:54:11,745 --> 00:54:14,281
سأسعى للحد من ذلك في المستقبل

850
00:54:16,982 --> 00:54:18,885
إعادة التصويب ، حضرتك ؟

851
00:54:20,353 --> 00:54:23,925
سيدة "كيني" ، أنا أفهم

852
00:54:23,957 --> 00:54:28,062
أنكِ قدَّمت خدمة في
كنيسة السيدة "ويسلي" منذ فترة قصيرة

853
00:54:28,095 --> 00:54:30,898
هل هذا صحيح ؟ -
نعم هذا صحيح -

854
00:54:30,932 --> 00:54:33,154
كان الحدث يتعلق
بتكريم العديد من الطلاب الذين

855
00:54:33,155 --> 00:54:35,471
، ينتسبون لتلك الكنيسة
و ذلك بسبب خدماتهم تجاه المجتمع

856
00:54:35,504 --> 00:54:39,808
و من الذي دعاك لتقديم تلك الخدمة؟

857
00:54:39,842 --> 00:54:41,178
"جريس ويسلي"

858
00:54:41,179 --> 00:54:42,512
واضح

859
00:54:42,545 --> 00:54:45,282
و أين كنت تتواجدين
عندما تم منحك هذه الدعوة ؟

860
00:54:45,314 --> 00:54:47,550
في مكتبي

861
00:54:47,584 --> 00:54:48,869
في حمى المدرسة ؟

862
00:54:48,870 --> 00:54:50,154
نعم

863
00:54:50,186 --> 00:54:52,155
أثناء ساعات العمل ؟

864
00:54:53,390 --> 00:54:54,925
نعم

865
00:54:56,359 --> 00:54:58,062
شكراً لكِ

866
00:55:00,465 --> 00:55:02,434
سؤال أخير

867
00:55:02,467 --> 00:55:06,505
هل صحيح أن
السيدة "ويسلي" تقبل التبرعات

868
00:55:06,537 --> 00:55:11,977
الموجهة إلى جمعية خيرية
"لنشاط ديني ، تحت عنوان "قافلة الأمل

869
00:55:12,011 --> 00:55:13,347
تماماً داخل قاعة الدراسة ؟

870
00:55:14,982 --> 00:55:16,516
نعم ، فعلت

871
00:55:16,550 --> 00:55:18,886
.شكراً لكِ مرةً أخرى

872
00:55:18,919 --> 00:55:20,255
لا أسئلة أخرى ، حضرتك

873
00:55:25,094 --> 00:55:27,496
يمكن للسيدة "كيني" الانصراف

874
00:55:27,529 --> 00:55:29,265
تأجلت المحكمة

875
00:55:34,003 --> 00:55:37,308
جريس" ، أيمكن أن أطرح عليك سؤالاً ؟"

876
00:55:37,341 --> 00:55:38,843
بدون تسجيل

877
00:55:39,977 --> 00:55:41,412
.بالتأكيد

878
00:55:41,445 --> 00:55:45,883
هؤلاء الناس يطمحون إلى
تدميرك و لا أقصد الجانب المالي فقط

879
00:55:47,284 --> 00:55:49,154
هل تعتقدين أن الأمر يستحق ؟

880
00:55:51,522 --> 00:55:53,959
آمل ذلك

881
00:55:56,495 --> 00:55:58,096
و أنا كذلك

882
00:56:14,482 --> 00:56:17,886
، سَمَكِيٌّ و جُبْنِيٌّ في نفس الوقت
إِدَامُ طبق التونة هذا جِدُّ رائع

883
00:56:17,919 --> 00:56:20,056
نعم ، رائع

884
00:56:20,088 --> 00:56:22,992
هذا بسبب
جبنة البروفولون" ، كانت تلك فكرتي"

885
00:56:23,025 --> 00:56:26,129
أحب ما تُضْفِيه من نكهة للسمك

886
00:56:26,162 --> 00:56:27,263
ألا أعرفك ؟

887
00:56:27,297 --> 00:56:29,266
أنت من مقر تأجير
السيارات ، أليس كذلك ؟

888
00:56:29,298 --> 00:56:31,935
بلى -
بلى -

889
00:56:31,968 --> 00:56:34,371
نعم ، ذلك العمل المزعج لم ينجح معي

890
00:56:34,404 --> 00:56:37,008
لا أعتقد أن خدمة
العملاء هي موطن قوتي

891
00:56:37,040 --> 00:56:38,942
لذا قرّرت أن تصبح نادلاً ؟

892
00:56:38,975 --> 00:56:40,645
هذا ما أُأَدِّيه إلى
جانب عملي المسرحي

893
00:56:40,679 --> 00:56:42,914
"في الصباح أقدِّم "كعك الكرواسون

894
00:56:42,947 --> 00:56:44,684
"في المساء أُقدِّم شخصية "تشيكوف

895
00:56:46,385 --> 00:56:51,024
، مهلا ، انصتوا إلي
آسف على كل السيَّارات المعطَّلة

896
00:56:51,057 --> 00:56:53,392
، لا عليك
لقد استوعبت درسي

897
00:56:53,426 --> 00:56:55,095
"و هو شراء طراز "برايوس

898
00:56:55,127 --> 00:56:57,597
يعمل في كل وقت

899
00:57:02,036 --> 00:57:03,338
نفس الرجل -
نفس الرجل -

900
00:57:03,370 --> 00:57:13,607
.مذهل

901
00:57:04,939 --> 00:57:10,580
أيها السادة ، لا أريد أن أفسد غداءكم

902
00:57:10,612 --> 00:57:18,456
لكني سمعت من صديق لي في
مكتب المدعي العام بصدور ورقة استدعاء

903
00:57:18,488 --> 00:57:23,495
تطالبنا بتقديم نسخ من خطبنا
الدينية المتعلقة بالأشهر الثلاثة الماضية

904
00:57:24,628 --> 00:57:26,964
.للمراجعة

905
00:57:28,765 --> 00:57:30,701
هل يفعلون ذلك ؟

906
00:57:30,734 --> 00:57:32,971
"حاولوا ذلك في "هيوستن

907
00:57:33,005 --> 00:57:36,810
إذاً أصبح الآن بمقدور الدولة تحديد ما يمكن
و ما لا يمكن أن نَّعِظَ به الناس في كنائسنا

908
00:57:36,843 --> 00:57:40,013
، دعونا لا نبالغ
أنا واثق أنه ما من سوء نية هنا

909
00:57:40,046 --> 00:57:44,017
، لسوء الحظ
.أعتقد أنها البداية فقط

910
00:57:44,049 --> 00:57:47,788
، لقد قمنا بتجاهل ذلك
و الآن نحن ندفع ثمن ذلك

911
00:57:49,590 --> 00:57:52,694
، حسنا
لا تنسوا الأغلبية الصامتة ، انهم هناك

912
00:57:52,727 --> 00:57:54,997
انهم فقط بحاجة إلى
شيء يناضلون في سبيله

913
00:57:55,031 --> 00:57:57,032
أنا سأعترف بأن هنالك ضغط

914
00:57:57,065 --> 00:57:59,735
و لكن أعتقد أنه بمرور
الوقت الأمور ستعود لنصابها

915
00:57:59,768 --> 00:58:02,806
، سامحني
لكني أعتقد أنك مخطئ

916
00:58:02,840 --> 00:58:06,811
، أنا أنتمي لهيئة محلفين في قضية
و التي هي على صلة بمشكلتنا هذه

917
00:58:06,843 --> 00:58:09,246
، بطبيعة الحال
لم يسمح لي الحديث عنها

918
00:58:09,280 --> 00:58:14,953
و لكن الشيء الوحيد الذي أنا مقتنع
، به إذا ما تنحينا جانباً ولم نفعل شيءً

919
00:58:14,985 --> 00:58:17,854
هو أن الضغط الذي نشعر به
اليوم سيتحول إلى اضطهاد في الغد

920
00:58:17,887 --> 00:58:20,858
ما الذي يجعلك على يقين من ذلك ؟

921
00:58:20,891 --> 00:58:23,629
سرعة التغيير ، شراسة المعارضة

922
00:58:25,996 --> 00:58:30,035
إن رسالة الإنجيل وضعتنا في مواجهةٍ مع
الكثير من الرغبات التي يريدها الناس بقوة

923
00:58:30,068 --> 00:58:33,006
، و مع مقاومتنا لتغيير هذه الرسالة

924
00:58:33,040 --> 00:58:36,577
، و لأنه ليس من واجبنا التغيير
فقد خلق لنا هذا الكثير من الأعداء

925
00:58:36,610 --> 00:58:39,280
سواءً اعترفنا بذلك أم لا ، نحن في حرب

926
00:58:39,313 --> 00:58:42,249
"الحرب في "رسالة إفْسِسْ 6
ليس ضد اللحم و الدَّم

927
00:58:42,282 --> 00:58:44,652
و لكنها ضد قوى هذا العالم

928
00:58:44,686 --> 00:58:47,990
ضد القوى الروحية في عوالم السماء

929
00:58:48,023 --> 00:58:50,827
و إذا أصررنا على إنكار ذلك

930
00:58:53,195 --> 00:58:55,098
.فقد سبق لنا و أن ضِعْنَا

931
00:59:08,979 --> 00:59:10,949
أحضرت كيساً ضخماً من الأكل الصيني

932
00:59:10,982 --> 00:59:12,851
و حقيبة مليئة بالملفات

933
00:59:12,884 --> 00:59:15,087
أرى أن نأكل أولاً

934
00:59:15,119 --> 00:59:17,824
أرى أنك عبقري

935
00:59:17,857 --> 00:59:21,360
أيرغب "والتر" في الإنضمام إلينا -
كلا إنه مختبئ في غرفته -

936
00:59:21,394 --> 00:59:23,263
كيف أصبح حاله ؟

937
00:59:23,296 --> 00:59:26,734
هو يعتبر هذا كأنه موعد غرامي

938
00:59:26,766 --> 00:59:30,037
و سيمنحك هذا فكرةً عن
حالتي الإجتماعية و كيف تبدوا

939
00:59:30,070 --> 00:59:31,839
لا تقلقي ، لن أُخبر أحداً

940
00:59:31,872 --> 00:59:34,709
يندرج هذا تحت الامتياز
الذي بين الموكل و المحامي

941
00:59:34,742 --> 00:59:37,878
إذاً ، أهذا ما حلمت به
دائماً لتعمله ، اختيار المحاماة ؟

942
00:59:37,912 --> 00:59:41,184
...كلَّا
"أردت أن أكون "الرجل الوطواط

943
00:59:43,284 --> 00:59:47,191
ماذا عنكِ ؟
هل كل ما عمله والداكِ هو إرسالك إلى الدَّيْرْ

944
00:59:47,224 --> 00:59:50,628
في الواقع ، لم يكن هناك وقت
لصلاة ما قبل النوم في طفولتي

945
00:59:50,660 --> 00:59:52,729
فقط تربيت في منزل لم يكن متديناً جداً

946
00:59:54,098 --> 00:59:56,067
متى قررتِ أن تصبحي مسيحية ؟

947
00:59:57,268 --> 00:59:59,938
كنت راجعةً إلى البيت من عملي في التدريس

948
00:59:59,971 --> 01:00:05,010
و كان الظلام ، وكنت
أعاني الكثير من الأشياء

949
01:00:06,110 --> 01:00:08,047
، و التفت إلى الزاوية

950
01:00:08,079 --> 01:00:10,216
و هناك تماماً أمامي كانت هذه الكنيسة

951
01:00:10,249 --> 01:00:12,251
وكان هناك شعارٌ قديمٌ مكتوبٌ على ناصيتها

952
01:00:12,285 --> 01:00:15,322
لكنها فقط استوقفتني في طريقي

953
01:00:15,355 --> 01:00:17,023
...و الشعار

954
01:00:18,858 --> 01:00:20,328
، الشعار يقول

955
01:00:21,695 --> 01:00:23,399
"لمن تقول بأني أنا هو ؟"

956
01:00:25,934 --> 01:00:30,205
و ما إن قرأته حتى
أمكنني سماع الله و هو يكلِّمُنِي

957
01:00:36,078 --> 01:00:40,450
أنت تعرف ، لم أستطع إخراج
هذا السؤال من رأسي لعدة أيام

958
01:00:40,483 --> 01:00:45,657
و بهذا كانت بداية رحلتي
التي لم تنتهي حتى وجدت الجواب

959
01:01:02,681 --> 01:01:04,681
أبي

960
01:01:05,605 --> 01:01:07,605
ما الذي تفعله هنا ؟

961
01:01:09,229 --> 01:01:11,229
لقد قمت بإهانة عائلتك

962
01:01:13,753 --> 01:01:15,753
أتعتقد أنك أُختِرت لسبب ما

963
01:01:16,677 --> 01:01:18,677
لكن هذا غباء

964
01:01:23,641 --> 01:01:24,941
جئت لأُعِيدك معي إلى البيت

965
01:01:25,025 --> 01:01:25,425
ولكن

966
01:01:25,449 --> 01:01:27,449
ولكن ماذا

967
01:01:27,673 --> 01:01:29,673
تتحدث عن هذا الإله وكأنه حققيقي

968
01:01:29,897 --> 01:01:31,697
إنه كذلك ،   يا أبي

969
01:01:31,721 --> 01:01:35,821
أينما نظرت رأيت أدلة تثبت وجوده

970
01:01:36,845 --> 01:01:39,545
فقط لو أردت فتح عينك لأمكنك أن ترى

971
01:01:39,569 --> 01:01:41,969
كيف تجرؤ

972
01:01:48,193 --> 01:01:50,193
ما أراه هو ولد غبي

973
01:01:50,800 --> 01:01:56,722
من جابه التضحيات التي صنعت هذه العائلة

974
01:01:59,817 --> 01:02:04,016
لقد فعلتُ ما توجَّب علي فعله

975
01:02:04,917 --> 01:02:06,917
الله كلَّمني يا أبي

976
01:02:07,141 --> 01:02:10,841
وقد ألقيت السمع

977
01:02:12,265 --> 01:02:15,065
إذاً تريد معصيتي ؟

978
01:02:15,089 --> 01:02:19,689
هل تريد التخلي عن كل شيء في سبيله ؟

979
01:02:20,200 --> 01:02:22,400
أبي

980
01:02:22,600 --> 01:02:24,822
أنا أريد ذلك

981
01:02:41,450 --> 01:02:42,250
إذاً

982
01:02:43,880 --> 01:02:47,380
لم تعد ولدي بعد الآن

983
01:02:47,600 --> 01:02:50,200
أبي

984
01:05:04,000 --> 01:05:06,200
إذاً هذا كل شيء

985
01:05:07,219 --> 01:05:08,621
كان ذلك جميلاً

986
01:05:10,322 --> 01:05:14,227
سامحيني ، لكن لم أظن أن أحداً هنا

987
01:05:14,260 --> 01:05:16,696
لا ، الرجاء عدم الاعتذار

988
01:05:16,729 --> 01:05:19,532
لم أقصد المقاطعة

989
01:05:19,565 --> 01:05:23,270
أنا فقط لا أعرف مكاناً آخر أذهب إليه

990
01:05:25,438 --> 01:05:27,375
"أنا "مارتن -
"أنا "بروك -

991
01:05:29,611 --> 01:05:32,648
أيمكنني سُؤَالُكَ بعض الأسئلة ؟

992
01:05:37,285 --> 01:05:39,322
هذا من دواعِ السُرُورْ

993
01:05:39,355 --> 01:05:41,758
، جيد
لأنه لدي الكثير

994
01:05:49,330 --> 01:05:50,767
إنه لا يرتكب الأخطاء

995
01:05:52,568 --> 01:05:55,372
لكني أعتقد أنَّكَ أثبتَّ تحيز
كل من "المديرة كيني" و "السيدة ريزو" ؟

996
01:05:55,406 --> 01:05:57,141
كانت تلك مراوغات فقط

997
01:05:57,174 --> 01:06:00,412
نحن بحاجة إلى ضربة قاضية

998
01:06:00,445 --> 01:06:03,616
لماذا انبغى عليك ذكر
النبي عيسى" في صف التاريخ ؟"

999
01:06:06,284 --> 01:06:08,320
لم لا ينبغي علي ذلك ؟

1000
01:06:08,354 --> 01:06:11,124
جريس" ، أنا لست هنا"
...لمناقشة ما كان صحيح وما كان غير

1001
01:06:11,156 --> 01:06:14,795
لا ، "توم" ، استمع

1002
01:06:14,829 --> 01:06:17,164
هذا لايتعلق بالإيمان

1003
01:06:17,197 --> 01:06:19,401
هذا يتعلق بالتاريخ

1004
01:06:19,434 --> 01:06:22,203
حسنا ، ربما كنت مخطئة هنا
أنا لست خبير القانون

1005
01:06:22,236 --> 01:06:25,274
و لكن أعتقد أنهم أضاعوا المغزى

1006
01:06:26,508 --> 01:06:28,444
أنا لست على يقين بأني أفهمك

1007
01:06:28,477 --> 01:06:31,281
، كل هجومهم
تمحور عن وعظي في الصف

1008
01:06:31,313 --> 01:06:33,081
و لكني لم أفعل ذلك

1009
01:06:33,115 --> 01:06:36,418
، قالوا بأنكِ فعلتِ
استشهدتِ بالكتاب المقدس

1010
01:06:36,451 --> 01:06:38,460
"تحدثتِ عن تعاليم "النبي عيسى

1011
01:06:38,461 --> 01:06:40,623
كأي حقائق أخرى يمكن التحقق منها

1012
01:06:42,225 --> 01:06:43,861
و لكن ماذا لو أنها كانت كذلك فقط ؟

1013
01:06:43,894 --> 01:06:46,763
مجرد وقائع معينة تحدث
ليتم تسجيلها في الكتاب المقدس

1014
01:06:46,796 --> 01:06:49,434
لا يعني توقفها عن كونها حقائق

1015
01:06:49,468 --> 01:06:52,571
يمكننا فصل العناصر المتعلقة
"بالتاريخ من حياة "النبي عيسى

1016
01:06:52,603 --> 01:06:54,672
عن تلك العناصر المتعلقة بالتعاليم الدينية

1017
01:06:54,705 --> 01:06:59,611
أعني ، في فصلي لم أتحدث عن
النبي عيسى" على أنه إلهي ومُخَّلِصِي"

1018
01:06:59,644 --> 01:07:03,450
كل ما فعلته كان التعليق على
أسئلة متعلقة بـ"النبي عيسى" ، الإنسان

1019
01:07:03,483 --> 01:07:05,552
و قد فعلت هذا في حصة التاريخ المعاصر

1020
01:07:05,586 --> 01:07:07,322
لم يكن هناك شيء خاطئ مع السياق

1021
01:07:07,354 --> 01:07:09,657
و أي قاعدة تقول
أنه يمكنك التحدث عن

1022
01:07:09,690 --> 01:07:14,229
أي شخصية تاريخية وجدت
إلا "النبي عيسى" ، تعتبر تمييز

1023
01:07:14,262 --> 01:07:15,764
لا يمكنهم إقامة ذلك

1024
01:07:15,797 --> 01:07:18,467
وكل مؤرخ ذو مصداقية
"يعترف بوجود "النبي عيسى

1025
01:07:18,500 --> 01:07:20,369
لأن هناك الكثير من الأدلة على ذلك

1026
01:07:20,370 --> 01:07:22,238
جريس" ، أحببتُ ذلك"

1027
01:07:22,270 --> 01:07:25,045
، هذا هو دفاعنا
النبي عيسى" الشخصية التاريخية"

1028
01:07:25,046 --> 01:07:27,277
تماماً مثل أي شخصية أُخرى

1029
01:07:27,309 --> 01:07:30,380
أتعرفين شيءً ؟
كين" لن يرى أبداً ما هو قادم"

1030
01:07:40,457 --> 01:07:42,328
.تحتاج بعض المطالعة للقيام بذلك

1031
01:07:47,265 --> 01:07:49,801
يحوي فقط الكثير من
الملاحظات المكتوبة في الهوامش

1032
01:07:49,834 --> 01:07:54,642
بهذا للمرة الأولى شعرت
أني بدأت التعرف حقاً على أخي

1033
01:07:54,675 --> 01:08:00,314
وكأن الله منحني الخمس دقائق
التي كنت بأمسِّ الحاجة إليها معه

1034
01:08:02,617 --> 01:08:06,589
أنا فقط لا أفهم لِماذا
لَمْ يخبرني عن إيمانه

1035
01:08:06,621 --> 01:08:09,391
مشاركة المرء إيمانه مع العائلة

1036
01:08:09,424 --> 01:08:12,827
لا سيما عدم عِلمِه بِرَدَّةِ فعلهم

1037
01:08:12,861 --> 01:08:14,964
يمكن أن يكون صعبا

1038
01:08:14,996 --> 01:08:18,335
اعتبار نضالنا كأنه بركة ، أليس كذلك ؟

1039
01:08:20,469 --> 01:08:22,539
هذا صحيح تماماً

1040
01:08:27,876 --> 01:08:31,881
هناك أكثر من خمس دقائق تنتظرك و أخيك

1041
01:08:31,915 --> 01:08:36,423
: يوحنا الإصحاح (11) ، الآية (25-26) تقول

1042
01:08:36,455 --> 01:08:38,857
<font color="#00ff00">(أَنَا هُوَ البَعْثْ وَ الحَيَاةْ)</font>

1043
01:08:38,891 --> 01:08:43,230
<font color="#00ff00">(الذِّي يُؤْمِنْ بِي سَيَعِيشْ حَتَّى لَوْ مَاتْ)</font>

1044
01:08:43,262 --> 01:08:47,467
<font color="#00ff00">(وَ مَنْ يَحْيَ وَ يُؤْمِنْ بِي لَنْ يَمُوتْ أَبَدّاً)</font>

1045
01:08:48,636 --> 01:08:50,406
هل تصدِّقين ذلك ؟

1046
01:08:51,872 --> 01:08:53,774
أجل

1047
01:08:53,808 --> 01:08:56,478
إذا ضَيِّيفِيه في قلبك

1048
01:08:56,510 --> 01:08:59,415
و اجعليه سيِّد حياتك

1049
01:09:10,026 --> 01:09:15,332
سيدي ، أنا لست متأكدة
...تماماً من ماذا أقول ، ولكن

1050
01:09:17,735 --> 01:09:22,370
.أشكرك على الموت على الصليب من أجلي
<font color="#00ff00">(وَمَا قَتَلُوهْ وَ مَا صَلَبُوهْ وَ لَكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ)</font>:قرآن كريم

1051
01:09:22,507 --> 01:09:24,375
أرجوا أن تغفر لي خطاياي

1052
01:09:25,877 --> 01:09:29,882
"يا "نبي الله عيسى
أرجوا أن تكون حاضراً في حياتي

1053
01:09:29,916 --> 01:09:33,320
و سأتَّبِعُك بصفتك سيدي و مخلِّصِي

1054
01:09:35,755 --> 01:09:37,325
.آمين

1055
01:09:47,936 --> 01:09:49,472
شكرا لك

1056
01:09:58,748 --> 01:10:01,519
هل يمكن أن تذكر اسمك و مهنتك للمحكمة ؟

1057
01:10:01,550 --> 01:10:03,086
"اسمي "لي ستروبل

1058
01:10:03,120 --> 01:10:06,389
أنا أستاذ الفكر المسيحي
في جامعة "هيوستن" المعمدانية

1059
01:10:06,422 --> 01:10:08,924
و مؤلف لأكثر من 20 كتاباً عن المسيحية

1060
01:10:08,959 --> 01:10:10,795
"بما في ذلك "قضية المسيح

1061
01:10:10,827 --> 01:10:14,531
هل يمكنك مساعدتي في
إثبات حياة "النبي عيسى" ؟

1062
01:10:14,564 --> 01:10:17,435
بكل تأكيد ، دون أي شك معقول

1063
01:10:17,469 --> 01:10:19,604
كيف ذلك ؟

1064
01:10:19,636 --> 01:10:23,408
في الواقع ، هذه المحكمة
أكدته بالفعل عندما أُعطِيَ التاريخ

1065
01:10:23,441 --> 01:10:27,447
تاريخنا الزمني تم تقسيمه إلى
"ما بين "قبل المسيح و بعد الوفاة

1066
01:10:27,481 --> 01:10:28,983
"اعتماداً على ولادة "النبي عيسى

1067
01:10:29,015 --> 01:10:31,518
و الذي يعتبر عملاً
متعباً ما لم يكن موجوداً

1068
01:10:31,552 --> 01:10:34,656
، أبعد من ذلك
"المؤرخ "جاري هابرماس

1069
01:10:34,689 --> 01:10:38,425
"ذَكَرَ 39 مصدراً قديماً عن "النبي عيسى

1070
01:10:38,459 --> 01:10:41,897
و التي أحصي من خلالها
أكثر من 100 حقيقة موثقة

1071
01:10:41,930 --> 01:10:46,535
عن حياته ، تعاليمه ، صلبه و قيامته

1072
01:10:46,569 --> 01:10:51,640
في الواقع ، الأدلة التاريخية
عن اعدام "النبي عيسى" جدُّ قوية

1073
01:10:51,673 --> 01:10:55,144
هذا و أن أحد علماء
العهد الجديد" الأكثر شهرة في العالم"

1074
01:10:55,177 --> 01:10:57,780
: الألماني "جيرد ليدمان" قال

1075
01:10:57,814 --> 01:11:02,386
<font color="#ffff00">"موت "النبي عيسى)
(نتيجةً للصلب ، أمر لا جدال فيه</font>

1076
01:11:02,419 --> 01:11:05,390
الآن ، هناك عدد قليل جداً
من الحقائق في التاريخ القديم

1077
01:11:05,423 --> 01:11:10,629
التي أكَّد المؤرخون النقاد من
أمثال "جيرد ليدمان" بأنه لا جدال فيها

1078
01:11:10,661 --> 01:11:13,798
"من بينها اعدام "النبي عيسى

1079
01:11:13,831 --> 01:11:15,968
سامحني ، لكن أنت مؤمن أليس كذلك ؟

1080
01:11:16,000 --> 01:11:19,005
تؤمن بالكتاب المقدس المسيحي ؟ -
مذنب حسب التهمة الموجهة -

1081
01:11:19,038 --> 01:11:25,580
إذاً ، ألن يساهم ذلك في تضخيم
"تقديرك حول احتمالية حياة "النبي عيسى

1082
01:11:25,613 --> 01:11:27,749
، كلَّا
لأننا لا نحتاج إلى تضخيم ذلك

1083
01:11:27,781 --> 01:11:31,053
يمكننا إعادة بناء الحقائق
"الأساسية عن "النبي عيسى

1084
01:11:31,085 --> 01:11:34,623
فقط من المصادر غير
المسيحية و البعيدة عن الكتاب المقدس

1085
01:11:34,656 --> 01:11:38,161
كما أن "جيرد ليدمان" ملحد

1086
01:11:38,195 --> 01:11:41,830
بعبارة أخرى ، نستطيع
"إثبات حياة "النبي عيسى

1087
01:11:41,864 --> 01:11:46,202
فقط اعتماداً على المصادر التي ليس لها
أي تعاطف تجاه المسيحية على الإطلاق

1088
01:11:46,236 --> 01:11:49,908
: "كما قال المؤرخ اللاأدري "بارت ايرمان

1089
01:11:49,940 --> 01:11:54,211
<font color="#ffff00">(النبي عيسى وُجِدْ ، سواءٌ أحببنا ذلك أم لا)</font>

1090
01:11:54,245 --> 01:11:56,547
سأوضِّحُه بهذه الطريقة

1091
01:11:56,581 --> 01:12:00,453
إنكار وجود "النبي عيسى" لا يقضي عليه

1092
01:12:00,484 --> 01:12:04,189
إنما على الأرجح يثبت أنه ما
من حجم من الأدلة سيقنعنك

1093
01:12:04,222 --> 01:12:07,459
، شكرا لك
لا مزيد من الأسئلة حضرتك

1094
01:12:08,860 --> 01:12:11,131
السيد "كين" ، شهادتك

1095
01:12:12,267 --> 01:12:14,569
لا أسئلة ، حضرتك

1096
01:12:14,603 --> 01:12:16,138
هذا وقت الغداء

1097
01:12:16,170 --> 01:12:18,740
سنأخذ استراحة حتى الـ (14:00) ظهراً

1098
01:12:26,748 --> 01:12:29,184
هل يمكنني مساعدتك بشيء ؟

1099
01:12:29,217 --> 01:12:31,054
مرحباً

1100
01:12:31,086 --> 01:12:33,623
"كنت أبحث عن القس "دايف

1101
01:12:33,656 --> 01:12:36,694
صديقتي "مينا" قالت يجب أن أراه

1102
01:12:37,927 --> 01:12:40,631
قالت أن الكلام معه سهل جداً

1103
01:12:40,663 --> 01:12:42,632
لن يعود إلى غاية الاسبوع المقبل

1104
01:12:42,665 --> 01:12:44,735
حسنا ، شكراً

1105
01:12:44,767 --> 01:12:48,739
المسح شيء أقوم به في أوقات جزئية

1106
01:12:48,772 --> 01:12:51,676
أنا أستمتع به لأنه
يساعدني على التفكير

1107
01:12:51,709 --> 01:12:55,948
لكن اذا كنت بحاجة
إلى التحدث ، فأنا فعلاً قِسْ

1108
01:12:58,216 --> 01:13:03,724
مرَّت ثلاثة أسابيع منذ أن قال
لي الأطباء أني في حالة شفاء

1109
01:13:03,756 --> 01:13:06,226
إيمي" ، هذا مبهر" -
إنه كذلك -

1110
01:13:06,260 --> 01:13:08,163
نعم

1111
01:13:08,195 --> 01:13:11,233
لكن على الرغم من أني مُنِحْتُ هذه الهدية

1112
01:13:13,169 --> 01:13:16,239
كنت أتساءل حول إيماني

1113
01:13:17,773 --> 01:13:19,809
...أعلم بأن "النبي عيسى" وُجِدْ ، لكن

1114
01:13:20,977 --> 01:13:22,812
أنا أكافح في سبيل أن أُؤمن

1115
01:13:22,844 --> 01:13:26,016
في الواقع ، أعتقد أنك آمنت مسبقاً

1116
01:13:26,049 --> 01:13:28,986
و الدليل على ذلك ، أنكِ لستِ
على استعداد لإبعاد الله عنكِ مرة أخرى

1117
01:13:29,019 --> 01:13:31,289
خاصة بعد أن تلاشى مرض السرطان

1118
01:13:31,322 --> 01:13:33,992
لن يسمح لك بصرف تفكيرك عنه

1119
01:13:35,158 --> 01:13:37,328
"جزءٌ منكِ يستشعر حضور "النبي عيسى

1120
01:13:37,362 --> 01:13:41,600
أما الرغبات ستتلاشى وستدعك بسلام

1121
01:13:41,632 --> 01:13:44,068
في الواقع ، الآن ذكرتَ ذلك

1122
01:13:44,101 --> 01:13:46,070
لقد فكرتُ في ذلك

1123
01:13:46,104 --> 01:13:51,878
انظري ، إنه يَسُرُّ في
استخدامه لذواتنا بطرق لم نحلم بها

1124
01:13:51,910 --> 01:13:55,615
و منحنا أشياء لم نكن نعلم بأننا نريدها حتى

1125
01:13:55,648 --> 01:13:58,688
علينا فقط أن نتوكل عليه

1126
01:13:58,720 --> 01:14:00,054
هل تفعلين ؟

1127
01:14:05,728 --> 01:14:07,096
.شكرا لك

1128
01:14:13,302 --> 01:14:15,271
، مرحباً
"أنا القس "دايفيد هيل

1129
01:14:15,305 --> 01:14:16,873
الخُطَبْ المكتوبة ، أليس كذلك ؟

1130
01:14:16,905 --> 01:14:17,923
نعم

1131
01:14:17,924 --> 01:14:18,941
ضعها هناك فقط

1132
01:14:18,975 --> 01:14:20,911
إنهم يأتون في أوقات الصباح

1133
01:14:23,047 --> 01:14:25,116
أنا واثق من أنهم
فعلوا ما ظنوا بأنه الأفضل

1134
01:14:31,155 --> 01:14:33,158
أهذا كل شيء ؟

1135
01:14:33,191 --> 01:14:36,695
تلك هي كل خطب الـ 120 يوم الماضية ؟

1136
01:14:36,727 --> 01:14:39,030
كلا ، هذه رسالة كتبتها

1137
01:14:39,063 --> 01:14:41,834
أشرح لماذا لن أسلِّمَها لهم

1138
01:14:41,866 --> 01:14:43,936
عفواً ؟

1139
01:14:43,968 --> 01:14:46,037
أنا أعلم أنه من غير
المألوف للقس للمسيحي

1140
01:14:46,072 --> 01:14:50,812
المقاومة المتعمدة لمذكرة استدعاء
صادرة من قبل سلطة الحكومة الشرعية

1141
01:14:50,845 --> 01:14:54,316
بل لعل الأكثر غرابة ، أن
يشعر بأنه مضطر للقيام بذلك

1142
01:14:54,349 --> 01:14:57,387
أمتأكد من أنك تريد فعل ذلك ؟

1143
01:14:59,254 --> 01:15:01,089
هو شيء يجب علي القيام به

1144
01:15:01,123 --> 01:15:04,795
: أنت تعرف المثل
أليس كذلك؟، <font color="#ff8000">(العجلة المصرصرة تحتاج التشحيم)</font>

1145
01:15:05,794 --> 01:15:07,696
لدي قول آخر

1146
01:15:07,730 --> 01:15:11,903
<font color="#ff8000">(الظِّفر الذي يحدث له نُتوء يتعرض للدَّقْ)</font>

1147
01:15:41,168 --> 01:15:45,475
سوزان" ، ما أراه هو أستاذةٌ أجابت"
سؤال طالبةٍ في سبيل الرفع من كفاءتها

1148
01:15:45,480 --> 01:15:48,286
آيمي" ، يبدو و كأنكِ في"
طرف "جريس ويسلي" هنا

1149
01:15:48,400 --> 01:15:52,409
بالتأكيد ، ألا ترين أنها استغلت سؤال
الطالبة لكي تروج لأجندتها المسيحية

1150
01:15:52,520 --> 01:15:54,522
، "في الواقع يا "سوزان
لا أرى الامر بهذه الطريقة

1151
01:15:54,640 --> 01:15:57,120
"أعتقد أن "السيدة ويسلي
يحق أن يكون لها آرائها الخاصة

1152
01:15:57,280 --> 01:15:59,009
وذلك فيما يتعلق بما تدرسه داخل الصف

1153
01:15:59,120 --> 01:16:01,646
، هي لم تحاول أن تحول هؤلاء الطلاب
..........في الواقع

1154
01:16:01,760 --> 01:16:07,642
آيمي"، علي أن أقول بأني صدمت من
تغيرك 180° عن مواقفك التي في مدونتك

1155
01:16:07,760 --> 01:16:09,842
فقط انظري إلى
الحقائق التي في هذه القضية

1156
01:16:10,000 --> 01:16:13,243
من الواضح أنها انتهكت حقوق طلابها

1157
01:16:13,360 --> 01:16:15,169
مارلين" ؟"

1158
01:16:15,280 --> 01:16:16,805
لدي فكرة

1159
01:16:16,920 --> 01:16:18,285
تعالي إلى هنا في أقرب وقت

1160
01:16:21,400 --> 01:16:22,731
تبدو بحالة سيئة

1161
01:16:22,840 --> 01:16:24,171
عليك فعلاً أن تطلب إعفاءك

1162
01:16:24,280 --> 01:16:25,520
لا ، أنا بخير

1163
01:16:25,680 --> 01:16:27,967
أنا حقاً أحتاج لأكون هنا

1164
01:16:28,080 --> 01:16:30,048
فليقف الجميع

1165
01:16:32,680 --> 01:16:36,162
يمكنكم الجلوس

1166
01:16:36,320 --> 01:16:38,129
، المحلف رقم 12
هل هناك شيء تود أن تقوله ؟

1167
01:16:38,280 --> 01:16:41,045
، أنا أعتذر يا حضرة القاضي
......علي أن

1168
01:16:42,600 --> 01:16:43,886
أيها الحاجب ، اتصل بالإسعاف

1169
01:16:44,000 --> 01:16:45,684
سيدي

1170
01:16:45,800 --> 01:16:47,404
، حسناً
أظن أن هذا يثبت أنه لا يوجد إله

1171
01:16:47,520 --> 01:16:50,206
لأنهم خسروا المحلف الوحيد
الذي كان يمكنهم الإعتماد عليه

1172
01:16:53,400 --> 01:16:54,765
أتحس بصداع ؟

1173
01:16:54,920 --> 01:16:56,649
نعم -
تقيؤ ؟ -

1174
01:16:56,760 --> 01:16:58,091
قبل نصف ساعة مضت

1175
01:16:58,200 --> 01:16:59,326
هل هذا مؤلم ؟
ماذا عن هذا ؟

1176
01:17:01,040 --> 01:17:03,167
أتمنى ألا يكون الأمر
"متعلقاً بـ"الزائدة الدودية

1177
01:17:27,440 --> 01:17:29,602
! "بروك" -
"مارلين" -

1178
01:17:31,760 --> 01:17:33,649
الأمر لا يبشر بالخير في الداخل

1179
01:18:02,200 --> 01:18:06,204
، "آنسة "مارشال
هل أنتِ مستعدة لأداء واجباتكِ كبديلة ؟

1180
01:18:06,320 --> 01:18:08,322
نعم حضرتك

1181
01:18:08,440 --> 01:18:10,363
، "سيد "إيندلير
الشاهد التالي

1182
01:18:10,480 --> 01:18:13,165
هلّا ذكرت اسمك و خبرتك للمحضر

1183
01:18:13,280 --> 01:18:14,884
"اسمي "جيمس وورنر والاس

1184
01:18:15,040 --> 01:18:17,725
أنا محقق جرائم قتل
"متقاعد من مقاطعة "لوس آنجلوس

1185
01:18:17,880 --> 01:18:20,281
و هل أنت مؤلف
كتاب "قضية المسيحية القديمة " ؟

1186
01:18:21,427 --> 01:18:21,829
نعم ، أنا هو

1187
01:18:22,120 --> 01:18:24,805
هل يمكنك مشاركة العنوان
الفرعي للكتاب مع المحكمة ، من فضلك؟

1188
01:18:24,840 --> 01:18:28,112
محقق جرائم يحقق في ادعاءات الانجيل

1189
01:18:28,145 --> 01:18:31,482
هل سأكون صائباً في قولي
، أن واجباتك كمحقق جرائم قتل

1190
01:18:31,514 --> 01:18:33,884
تشمل التحقيق في
قضايا جرائم قتل قديمة ؟

1191
01:18:33,917 --> 01:18:36,253
نعم ، إنه و كان من اختصاصي

1192
01:18:36,560 --> 01:18:39,609
ألا تُحَلُّ معظم هذه القضايا
باستخدام الحمض النووي كدليل ؟

1193
01:18:39,720 --> 01:18:41,245
إعتراض ، توجيه الشاهد

1194
01:18:41,400 --> 01:18:43,448
و المحامي هو من يشهد ، حضرتك

1195
01:18:43,560 --> 01:18:44,846
سأعيد صياغة السؤال

1196
01:18:44,960 --> 01:18:49,529
كم عدد قضاياك القديمة التي تم
حلها باستخدام  الحمض النووي كدليل ؟

1197
01:18:49,640 --> 01:18:51,244
ولا واحدة

1198
01:18:51,360 --> 01:18:54,405
، هذا شيء مشهور في التلفاز
لكن قسمنا لم يملك التمويل اللازم

1199
01:18:54,520 --> 01:18:56,602
لحل القضايا القديمة
باستخدام الحمض النووي

1200
01:18:56,720 --> 01:18:58,927
، حسناً
كيف تحل معظم هذه القضايا ؟

1201
01:18:59,040 --> 01:19:01,042
غالباً من خلال
دراسة إدعاءات شاهد عيان

1202
01:19:01,160 --> 01:19:03,288
إدعاءات شاهد عيان
، أُخذت منذ سنوات عديدة

1203
01:19:03,400 --> 01:19:06,290
لكن أغلب الأحيان يكون الشاهد متوفي

1204
01:19:06,400 --> 01:19:09,888
، "سامحني على جهلي يا سيد "والاس
لكن كيف يكون ذلك ممكناً؟

1205
01:19:10,000 --> 01:19:13,564
لدينا عددٌ من التقنيات التي يمكن
،استخدامها لإختبار موثوقية شاهد العيان

1206
01:19:13,680 --> 01:19:16,968
بما في ذلك شيء يدعى
"تحليل بيانات الطب الشرعي"

1207
01:19:17,080 --> 01:19:19,965
هذا نظام حيث ندقق فيه أقوال شهود العيان

1208
01:19:20,080 --> 01:19:21,650
، و ننظر إلى ما يختارون إلى تقليله

1209
01:19:21,760 --> 01:19:24,081
،ما يختارون التأكيد عليه
،ما يحذفونه بأكمله

1210
01:19:24,200 --> 01:19:26,680
كيف يمددون الوقت أو يقلصونه

1211
01:19:26,800 --> 01:19:29,326
و عندما ندرس هذه
، الأنواع من إفادات شهود العيان

1212
01:19:29,440 --> 01:19:31,966
يمكننا عادةً أن نعرف من
، يكذب ، و من يقول الحقيقة

1213
01:19:32,120 --> 01:19:34,327
.و حتى من هم الأشخاص المذنبين

1214
01:19:34,440 --> 01:19:38,329
و هل استخدمت هذه المهارات
في أي وقت خارج منصبك الرسمي ؟

1215
01:19:38,440 --> 01:19:43,655
نعم ، استخدمت خبرتي على لغز
وفاة "النبي عيسى" على يد الرومان

1216
01:19:43,755 --> 01:19:48,443
و أنا في الواقع بحثت في الأناجيل تماماً
كما كنت أبحث في بيانات الطب الشرعي

1217
01:19:48,560 --> 01:19:51,525
في غضون أشهر
، قررت أن الأناجيل الأربعة

1218
01:19:51,680 --> 01:19:53,205
كتبت من وجهات نظر مختلفة

1219
01:19:53,320 --> 01:19:59,166
: بما يشمل روايات شهود العيان حول
"حياة، كهنوت، موت و بعث "النبي عيسى

1220
01:19:59,280 --> 01:20:03,566
ألم تعتبر أن الروايات
، الأربعة قد تكون جزءاً من مؤامرة

1221
01:20:03,680 --> 01:20:06,160
صُمِّمَتْ لتعزيز الإيمان في عقيدة فتيّة ؟

1222
01:20:06,320 --> 01:20:09,529
نعم ، عليك أن تضع في اعتبارك
،المؤامرات عند تقييم روايات شهود العيان

1223
01:20:09,640 --> 01:20:13,931
لكن المؤامرات الناجحة
، عادةً تضم العدد الأقل من الناس

1224
01:20:14,040 --> 01:20:18,004
إنه أسهل بكثير لشخصين أن يكذبوا
و يحتفظوا بالسر من عشرين شخص

1225
01:20:18,120 --> 01:20:21,764
و هذه هي فعلاً المشكلة بنظريات
المؤامرة المرتبطة بالحواريين في القرن الأول

1226
01:20:21,920 --> 01:20:24,885
هناك الكثير منهم ممَّن حاولوا
أن يحافظوا على هذه المؤامرة

1227
01:20:25,000 --> 01:20:26,286
.لمدة طويلة جداً من الزمن

1228
01:20:26,400 --> 01:20:30,407
و الأسوء من ذلك هو أنهم كانوا
يعانون من الضغط أكثر من غيرهم

1229
01:20:30,520 --> 01:20:31,885
.ضغطٌ لا يمكن تصوره

1230
01:20:32,277 --> 01:20:36,282
كل واحد من هؤلاء الناس تم
تعذيبه و قتله بسبب ما ادعوا أنهم رآوه

1231
01:20:36,350 --> 01:20:39,090
ولم ينكر أحد منهم قصَّتهم أبداً

1232
01:20:39,484 --> 01:20:44,323
اذن ، فكرة أن هذه مؤامرة من
.القرن الأول ، هي غير منطقية حقاً

1233
01:20:44,520 --> 01:20:46,090
، بدلاً من ذلك
ما أراه في الأناجيل

1234
01:20:46,200 --> 01:20:49,488
هو شيء اسميه تصريحات
.داعمة غير مقصودة لشاهد عيان

1235
01:20:49,600 --> 01:20:52,001
ما هي التصريحات المساعدة
غير المقصودة لشاهد العيان ؟

1236
01:20:52,120 --> 01:20:54,009
.إن أمكنني استعارة إنجيلك

1237
01:20:58,271 --> 01:21:02,208
دعني أذهب لإنجيل
متَّى" للحصول على مثال لذلك"

1238
01:21:02,280 --> 01:21:06,531
سأبدا بالمقطع الذي يكون فيه
المسيح" أمام "قيافا" في جلسة استماع"

1239
01:21:07,140 --> 01:21:09,063
، يقول هنا
<font color="#00ff00">(حِينَئِذٍ بَصَقُوا فِي وَجْهِهْ)</font>

1240
01:21:09,180 --> 01:21:10,989
<font color="#00ff00">(وَ ضَرَبُوهْ بِقَبَضَاتِهِمْ)</font>

1241
01:21:11,100 --> 01:21:12,545
<font color="#00ff00">(وَ آخَرُونْ صَفَعُوهْ وَ قَالُوا)</font>

1242
01:21:12,660 --> 01:21:14,947
<font color="#00ff00">(تَنَبَّأْ لَنَا أَيُّهَا المَسِيحْ ، مَنِ الذِّي ضَرَبَكْ؟)</font>

1243
01:21:15,060 --> 01:21:16,744
، الآن ، هذا يبدو كطلب بسيط جداً

1244
01:21:16,860 --> 01:21:19,347
بالنظر إلى أن الذين ضربوه
كانوا واقفين أمامه تماماً

1245
01:21:19,460 --> 01:21:21,030
هذا لا معنى له

1246
01:21:21,140 --> 01:21:23,791
لما قد تكون نبوءة لتكون قادراً
على أن تقول من الذي ضربك؟

1247
01:21:23,940 --> 01:21:26,591
لكن لن تستطيع الإجابة
"على ذلك حتى تقرأ إنجيل "لوقا

1248
01:21:26,700 --> 01:21:29,431
، هو يقول  
<font color="#00ff00">(الرِّجَالْ الذِّينَ كَانُوا يَحْرُسُونْ المَسِيحْ)</font>

1249
01:21:29,540 --> 01:21:31,588
<font color="#00ff00">(بَدَأُو بِالسُّخْرِيَةِ مِنْهْ وَ ضَرَبُهْ)</font>

1250
01:21:31,740 --> 01:21:33,583
<font color="#00ff00">)، عَصَبُوا عَيْنَيْهِ وَ سَأَلُوهْ)</font>

1251
01:21:33,740 --> 01:21:35,026
<font color="#00ff00">(أَنْبِأْنَا ، مَنِ الذِّي ضَرَبَكْ ؟)</font>

1252
01:21:35,140 --> 01:21:37,108
، اذن الأن نعلم لما كان هذا تحدياً

1253
01:21:37,220 --> 01:21:39,109
، لأن "لوقا" أخبرنا
"بالشيء الذي تركه "متى

1254
01:21:39,220 --> 01:21:41,427
إنه كان معصوب العينين عندما حدث الأمر

1255
01:21:41,580 --> 01:21:45,068
هذا شائع جداً ، هذا النوع من
شهادة العيان المساعدة غير المقصودة

1256
01:21:45,180 --> 01:21:48,468
الذي يزوِّدُنا بالتفاصيل
التي تركها الشاهد الأول

1257
01:21:48,580 --> 01:21:51,186
بعد سنوات من تمحيص
هذه الأناجيل باستخدام الأسلوب

1258
01:21:51,340 --> 01:21:54,071
الذي أستخدمه لتحديد ما
، إذا كان شاهد العيان موثوق

1259
01:21:54,220 --> 01:21:56,826
استنتجتُ أن الأناجيل الأربعة في هذا الكتاب

1260
01:21:56,940 --> 01:22:01,229
تضمنت روايات على صلة وثيقة
"بالكلمات الحقيقية لـ "النبي عيسى

1261
01:22:03,340 --> 01:22:07,228
و هذا يشمل الأقوال التي
اقتبستها الآنسة "ويسلي" خلال درسها؟

1262
01:22:07,340 --> 01:22:11,629
بالتأكيد

1263
01:22:11,780 --> 01:22:14,386
.شكراً لك أيها المحقق

1264
01:22:14,500 --> 01:22:17,502
الشاهد تحت تصرُّفك

1265
01:22:17,520 --> 01:22:19,648
، "محقق "والاس

1266
01:22:19,760 --> 01:22:24,641
أنا لن أحاول مضاهاة
، معرفتك بالكتاب المقدس

1267
01:22:24,760 --> 01:22:28,287
لكن أليس صحيحاً أن هذه الروايات
الإنجيلية تختلف على نطاق واسع

1268
01:22:28,400 --> 01:22:33,163
في ما يقولون ، أن هناك العديد
من التناقضات بين هذه الروايات؟

1269
01:22:33,280 --> 01:22:37,285
بالتأكيد ، لكن هذا بالضبط ما علينا توقعه

1270
01:22:37,400 --> 01:22:39,607
لم أفهم ذلك جيداً

1271
01:22:39,720 --> 01:22:42,207
أقوال شهود العيان غالباً ما تختلف قليلاً
في الطريقة التي يعيدون سرد القصة بها

1272
01:22:42,320 --> 01:22:46,900
إنهم يتداولونها من وجهات نظر
جغرافية مختلفة ، من تاريخهم

1273
01:22:46,990 --> 01:22:48,350
حتى من أماكن تواجدهم داخل غرفهم

1274
01:22:48,450 --> 01:22:49,441
، عندما درست الأناجيل

1275
01:22:49,560 --> 01:22:51,642
حاولت أن أحدد ما إذا كانت
، هذه الروايات دقيقة و موثوقة

1276
01:22:51,760 --> 01:22:55,528
على الرغم من أي خلاف
قد يكون هناك بين الروايات

1277
01:22:55,640 --> 01:23:00,285
، و كمسيحيٍ متدين
هل تشعر أنك نجحت ؟

1278
01:23:00,400 --> 01:23:01,925
"سيد "كين

1279
01:23:02,080 --> 01:23:03,525
أظن أنَّكَ أسأتَ فهمي

1280
01:23:03,640 --> 01:23:06,405
عندما بدأتُ بهذه
الدراسة كنت راسخاً في الإلحاد

1281
01:23:06,520 --> 01:23:11,928
بدأتُ أدرس الأناجيل
كمشكك ملتزم ، و ليس كمؤمن

1282
01:23:12,040 --> 01:23:14,520
، كما ترى
لم أنشأ في بيئة مسيحية

1283
01:23:14,640 --> 01:23:18,370
على الرغم من أن لدي تقديراً
عالياً غير اعتيادي لقيمة الأدلة

1284
01:23:18,480 --> 01:23:20,369
أنا لست مسيحياً
لأني تربيت على ذلك

1285
01:23:20,480 --> 01:23:24,683
أو لأني تمنيتُ أنه قد يرضي
حاجة معينة أو يحقق هدف ما

1286
01:23:24,800 --> 01:23:28,247
أنا مسيحي ببساطة
لأن ذلك حقيقة مثبتة

1287
01:23:31,560 --> 01:23:33,130
أطالب بحذف جزء من الشهادة حضرتك

1288
01:23:33,240 --> 01:23:35,049
لك ذلك

1289
01:23:35,160 --> 01:23:39,245
لهيئة المحلفين توجيهات
"بتجاهل آخر تصريح للمحقق "والاس

1290
01:23:39,360 --> 01:23:41,249
لا مزيد من الأسئلة

1291
01:23:41,360 --> 01:23:43,124
الشاهد يمكنه المغادرة

1292
01:23:43,240 --> 01:23:44,969
شكراً لك حضرتك

1293
01:23:51,160 --> 01:23:52,889
سيد "اندلير" ، شاهدك التالي

1294
01:23:53,000 --> 01:23:56,129
ليس لدينا شاهد حضرتك

1295
01:23:56,240 --> 01:23:58,527
، هي لم تفعل أي شيء خاطئ
! كانت تحاول مساعدتي فحسب

1296
01:23:58,640 --> 01:24:00,449
!بروك

1297
01:24:00,560 --> 01:24:02,130
! النظام
! أريد النظام

1298
01:24:02,240 --> 01:24:07,206
أيتها الشابة ، شبابك
لا يُعْذِرُكِ انتهاك حرمة هذه المحكمة

1299
01:24:07,320 --> 01:24:09,288
لكن هذه القضية من
المفترض أنها تتعلق بي

1300
01:24:09,440 --> 01:24:12,405
، أوشكت على بلوغ السابعة عشر
و كأني لا أستطيع التفكير عن نفسي

1301
01:24:12,520 --> 01:24:14,249
أنا فقط ليس لدي الحق للتكلم

1302
01:24:14,400 --> 01:24:16,402
بروك، ما الذي تفعلينه ؟ -

1303
01:24:16,520 --> 01:24:18,045
ليس إلاَّ إذا تم
استدعائكِ كشاهدة أيتها الشابة

1304
01:24:18,160 --> 01:24:20,811
، إذا وضعتها على المنصة
ما الذي سأحصل عليه ؟

1305
01:24:20,920 --> 01:24:23,048
.هي سألت سؤالاً و أنا أجبتُ عليه

1306
01:24:25,600 --> 01:24:28,683
حضرة القاضي ، نريد أن نستدعي
الآنسة "بروك ثاولي" إلى منصة الشهود

1307
01:24:28,800 --> 01:24:30,211
! إعتراض حضرتك

1308
01:24:30,320 --> 01:24:31,924
الآنسة "ثاولي" هي قاصر

1309
01:24:32,040 --> 01:24:35,525
والداها لا يريدان تعريضها للضغط العاطفي

1310
01:24:35,640 --> 01:24:38,120
بسبب شهادتها تجاه معلمتها

1311
01:24:38,240 --> 01:24:42,450
، "آنسة "ثاولي
أأنتِ مستعدة لتشهدي نيابة عنكِ ؟

1312
01:24:42,560 --> 01:24:43,800
نعم يا حضرة القاضي

1313
01:24:43,920 --> 01:24:46,201
و هل تَعِينْ أنه سيكون عليكِ أن تجيبي

1314
01:24:46,320 --> 01:24:49,323
،على كل الأسلة بصراحة
، بغض النظر عن مشاعرك

1315
01:24:49,480 --> 01:24:53,724
و الفشل في ذلك
قد يُعَاقَبْ عليه قانونياً ؟

1316
01:24:53,840 --> 01:24:55,001
نعم يا حضرة القاضي

1317
01:24:55,120 --> 01:24:56,565
أنا لستُ خائفة من قول الحقيقة

1318
01:24:56,680 --> 01:25:00,048
أنا أخشى فقط من
عدم القدرة على قولها

1319
01:25:12,160 --> 01:25:14,925
سأسمح بهذه الشاهدة

1320
01:25:15,040 --> 01:25:17,884
.الإعتراض مرفوض

1321
01:25:23,200 --> 01:25:25,730
، "بروك"
، في الصف

1322
01:25:25,840 --> 01:25:29,426
من تحدث عن "النبي عيسى" أولاً
أنتِ أم الآنسة "ويسلي" ؟ ،

1323
01:25:29,440 --> 01:25:30,771
أنا فعلت

1324
01:25:30,880 --> 01:25:32,291
كجزء من سؤال ؟

1325
01:25:32,400 --> 01:25:33,765
نعم

1326
01:25:33,880 --> 01:25:38,530
و في ذلك الوقت ، هل شعرتِ
و كأنكِ تَسْأَلِينْ عن تعاليم دينية ؟

1327
01:25:38,640 --> 01:25:40,085
لا ، ليس فعلاً

1328
01:25:40,200 --> 01:25:42,362
"إنه بدا و كأن "د. م-ل كينج
و "النبي عيسى" يقولان نفس الأشياء

1329
01:25:42,480 --> 01:25:45,723
لذلك أَثَرْتُ الموضوع

1330
01:25:45,840 --> 01:25:47,808
"و هل اعتبرتِ ردَّ الآنسة "ويسلي

1331
01:25:47,920 --> 01:25:50,969
جواب منطقي لسؤالك ؟

1332
01:25:51,120 --> 01:25:51,790
نعم

1333
01:25:51,800 --> 01:25:54,201
، إذن
إذا كنت قد سمعتُ بشكل صحيح

1334
01:25:54,320 --> 01:26:00,248
أنتِ سألتِ سؤالاً في حصة
، التاريخ عن شخصية تاريخية

1335
01:26:00,360 --> 01:26:03,847
و أستاذة التاريخ أجابته بطريقة معقولة ؟

1336
01:26:03,960 --> 01:26:05,928
نعم

1337
01:26:08,240 --> 01:26:10,891
شكراً لكِ

1338
01:26:11,000 --> 01:26:13,207
الشاهد تحت تصرُّفك

1339
01:26:22,360 --> 01:26:26,206
، "آنسة "ثاولي
هل تحبين الآنسة "ويسلي" ؟

1340
01:26:26,320 --> 01:26:27,890
نعم

1341
01:26:28,000 --> 01:26:30,207
هل تقولين أنها أُستاذتك المفضلة ؟

1342
01:26:30,320 --> 01:26:32,049
نعم ، بالتأكيد

1343
01:26:32,160 --> 01:26:33,889
أتظنين أن الآنسة "ويسلي" تحبك ؟

1344
01:26:34,040 --> 01:26:36,247
اعتراض ، تكهنات

1345
01:26:36,360 --> 01:26:41,164
حضرتك ، هذا يتعلق بالحالة الذهنية
للشاهدة أو حتى الآنسة "ويسلي" نفسها

1346
01:26:41,280 --> 01:26:43,169
سأسمح بذلك
مرفوض

1347
01:26:43,280 --> 01:26:45,886
يمكنكِ إجابة السؤال

1348
01:26:46,000 --> 01:26:47,843
، نعم
أظن أنها تحبني

1349
01:26:49,440 --> 01:26:53,531
أتظنين أن هناك احتمال ، أنه
، من خلال إجابتها على سؤالكِ

1350
01:26:53,640 --> 01:26:58,441
ربما تكون قد حاولت أن
تشارككم بعض الأفكار المتعلقة بإيمانها

1351
01:26:58,560 --> 01:27:00,881
إيمانٌ تتمسك به و عزيزٌ عليها جداً ؟

1352
01:27:01,000 --> 01:27:03,321
، لا ..... لا
ليس في تلك اللحظة

1353
01:27:03,440 --> 01:27:05,488
ليس في تلك اللحظة ؟

1354
01:27:05,600 --> 01:27:10,489
أتقصدين أن هناك كان لحظات
أخرى حيث تحدثت فيها عن عقيدتها ؟

1355
01:27:13,120 --> 01:27:16,488
آنسة "ثاولي" ، من فضلك ؟

1356
01:27:16,600 --> 01:27:19,649
، يجب عليكِ أن تجيبي على السؤال
"آنسة "ثاولي

1357
01:27:22,400 --> 01:27:26,245
نعم ، لكن خارج المدرسة
و كانت مرة واحدة فحسب

1358
01:27:26,360 --> 01:27:28,442
أطالب بحذف جزء من
الشهادة حضرتك ، هذا ليس مهماً

1359
01:27:28,560 --> 01:27:30,961
الأفعال خارج حمى
المدرسة ليست مشكلة هنا

1360
01:27:31,080 --> 01:27:32,491
مرفوض

1361
01:27:32,640 --> 01:27:34,369
يبدو أن السيد "كين" قد وجد خيطاً

1362
01:27:34,480 --> 01:27:38,563
، و أنا أميل لتركه يسحبه
ولنرى ما الذي سيتضح هنا

1363
01:27:38,680 --> 01:27:39,920
شكراً لك يا حضرتك

1364
01:27:40,040 --> 01:27:41,644
لماذا لم تخبريني بهذا ؟

1365
01:27:41,760 --> 01:27:45,207
، أنت لم تسأل
و أنا لم أكن أعتقد أنه مهم

1366
01:27:45,360 --> 01:27:48,569
بروك" ، أنتِ تدركين أنه"
يجب عليكِ قول الحقيقة هنا

1367
01:27:48,680 --> 01:27:49,841
أنتِ تفهمين ذلك ، صحيح ؟

1368
01:27:49,960 --> 01:27:51,405
نعم

1369
01:27:51,520 --> 01:27:53,249
إذن ، ماذا قصدتِ عندما قلتِ

1370
01:27:53,360 --> 01:27:58,685
أنكم تحدثتم عن
الإيمان خارج المدرسة ؟

1371
01:28:01,200 --> 01:28:06,969
أخي مات في
حادث سيارة قبل 6 أشهر

1372
01:28:07,080 --> 01:28:09,401
، "الآنسة "ويسلي
لاحظت أنني لم أكن على ما يرام

1373
01:28:09,520 --> 01:28:12,444
لذلك سألتني اذا كان
كل شيء بخير بعد الصَّف

1374
01:28:13,480 --> 01:28:18,528
، أخبرتها أنني بخير
لكنني وجدتها لاحقاً في المقهى

1375
01:28:18,640 --> 01:28:25,489
"و هل أرشدتك الآنسة "ويسلي
بأي نوع من الإرشادات النفسية

1376
01:28:25,600 --> 01:28:27,523
لا

1377
01:28:27,640 --> 01:28:35,082
هل اقترحت أنها ربما ليست
الشخص المناسب لتناقش هذا الأمر معكِ ؟

1378
01:28:35,200 --> 01:28:36,884
لا

1379
01:28:37,040 --> 01:28:39,088
، حسناً إذن
ما الذي فعلته الآنسة "ويسلي" ؟

1380
01:28:39,200 --> 01:28:41,009
كانت لطيفة جداً

1381
01:28:41,120 --> 01:28:46,008
تحدثنا لوقت طويل
و كان واضحاً أنها مهتمة حقاً

1382
01:28:47,880 --> 01:28:51,849
، سألتها كيف تشدُّ من أزرها
"و هي قالت : "النبي عيسى

1383
01:28:51,960 --> 01:28:54,531
إذن ، هي من
تحدثت عن "النبي عيسى" أولاً ؟

1384
01:28:54,680 --> 01:28:59,360
"هل دعمها لـ "النبي عيسى
شجَّعكِ لإستكشاف المسيحية ؟

1385
01:28:59,520 --> 01:29:01,204
، نعم
في البداية

1386
01:29:01,320 --> 01:29:06,690
لكن عندما جاء أفراد جمعية
، جيش الخلاص لأخذ أغراض أخي

1387
01:29:06,800 --> 01:29:12,682
إحدى الآنسات
وجدت إنجيله ، وأعطته لي

1388
01:29:12,800 --> 01:29:14,882
لم أكن أعرف حتى أنه يمتلكُ واحداً

1389
01:29:16,502 --> 01:29:19,005
، لذا بدأت بقراءته

1390
01:29:19,039 --> 01:29:21,474
......و عندما بدأت ، أدركت أني

1391
01:29:22,640 --> 01:29:24,812
لم أرغب بالتوقف

1392
01:29:25,400 --> 01:29:27,164
هذا هو السبب

1393
01:29:27,280 --> 01:29:30,921
لهذا السبب سألتُ
ذلك السؤال في الصّف

1394
01:29:31,040 --> 01:29:33,611
، الآن
إذا كنتُ فهمتكِ بشكل صحيح

1395
01:29:33,760 --> 01:29:37,128
دون التدخل المباشر
، "من الآنسة "ويسلي

1396
01:29:37,240 --> 01:29:41,683
ما كنت لتسألي ذلك
السؤال بالأساس ، أليس كذلك ؟

1397
01:29:41,800 --> 01:29:43,325
لا أعلم

1398
01:29:43,480 --> 01:29:47,007
، بعد كل قراءاتكِ للإنجيل

1399
01:29:47,120 --> 01:29:52,843
هل تشعرين الأن بأنَّكِ مؤمنة ؟

1400
01:29:52,960 --> 01:29:54,849
نعم

1401
01:29:54,960 --> 01:30:00,729
ربما حتى .... مسيحية ؟

1402
01:30:00,840 --> 01:30:04,208
نعم

1403
01:30:04,320 --> 01:30:06,402
بالإضافة إلى خطر أن يبدوا الأمر توسعاً

1404
01:30:06,520 --> 01:30:09,091
، هل تظنين أن أي من هذا

1405
01:30:09,200 --> 01:30:13,000
قراءتكِ للإنجيل ، سؤالكِ
الذي يتعلق بالمسيح في الصّف

1406
01:30:13,120 --> 01:30:15,691
، إلتزامكِ المكتشف حديثاً تجاه المسيحية

1407
01:30:15,800 --> 01:30:24,286
هل كان من المحتمل أن يحدث أي من
هذا من دون تدخل الآنسة "ويسلي" ؟

1408
01:30:24,400 --> 01:30:28,724
لا ، ما كان ليحدث

1409
01:30:28,840 --> 01:30:32,287
أشكركِ لصدقك

1410
01:30:32,400 --> 01:30:34,767
لا مزيد من الأسئلة حضرتك

1411
01:30:34,880 --> 01:30:38,202
"سيد "اندلر
هل تود التصويب ؟

1412
01:30:38,320 --> 01:30:40,766
كلَّا حضرتك

1413
01:30:40,880 --> 01:30:43,770
"يمكنكِ النزول آنسة "ثاولي

1414
01:30:58,160 --> 01:31:00,447
لماذا يبدو عليهم الغضب ؟

1415
01:31:00,600 --> 01:31:02,409
لأنهم يظنون أننا كذبنا عليهم

1416
01:31:02,560 --> 01:31:05,848
لكننا لم نفعل

1417
01:31:05,960 --> 01:31:08,531
هذا لا يهم

1418
01:31:08,640 --> 01:31:10,722
تم تأجيل هذه المحكمة

1419
01:31:17,400 --> 01:31:20,165
"علي أن أجهزكِ يا "جريس

1420
01:31:20,280 --> 01:31:24,888
سوف نخسر هذه القضية

1421
01:31:25,040 --> 01:31:27,884
أعلم

1422
01:31:28,040 --> 01:31:30,168
كنتَ محقاً

1423
01:31:30,280 --> 01:31:35,366
أنا سأخسر كل شيء

1424
01:31:53,520 --> 01:31:56,805
رأينا جمهوراً كبيراً جداً
خارج قاعة المحكمة الأمس

1425
01:31:56,920 --> 01:31:59,890
سواء للإحتجاج أو لدعم
"المعلمة "جريس ويسلي

1426
01:32:00,000 --> 01:32:03,402
 التي تحاكم بتهمة
التبشير في الفصول الدراسية

1427
01:32:03,520 --> 01:32:06,924
، في حركة غير متوقعة الأمس
رأينا البعض من طلاب "ويسلي" السابقين

1428
01:32:07,080 --> 01:32:11,688
خرجوا للتظاهر بصمت لدعم معلمتهم

1429
01:32:25,240 --> 01:32:28,961
إلهي ، أرجوك اصرف عني هذا البلاء

1430
01:32:29,075 --> 01:32:30,610
....أنا

1431
01:32:33,080 --> 01:32:38,484
أنا لا أعلم ماذا أفعل

1432
01:32:38,600 --> 01:32:42,366
أرجوك لا تتركني

1433
01:32:42,480 --> 01:32:45,404
أرجوك

1434
01:33:11,800 --> 01:33:13,290
"مرحباً "بروك

1435
01:33:13,440 --> 01:33:15,681
أفسدتُّ كل شيء ، أليس كذلك؟

1436
01:33:15,800 --> 01:33:18,167
لا بأس ، لا يجب عليكِ أن تُجِيبِي

1437
01:33:18,320 --> 01:33:20,800
.أعرف أنني فعلت

1438
01:33:20,920 --> 01:33:23,400
ليس مسموحا لي حتى التحدث إليها

1439
01:33:23,520 --> 01:33:26,645
كيف أدعها تعرف أنني آسفة
من دون أن أجعل الأمور أسوء ؟

1440
01:33:26,760 --> 01:33:28,922
، لا يمكنني أن أخبرك بما عليكِ فعله

1441
01:33:29,080 --> 01:33:35,361
، لكن مهما فعلتِ
.دعيها تعرف أنكِ تهتمين

1442
01:33:40,080 --> 01:33:41,730
، مؤخراً
، عندما كنت أصلي

1443
01:33:41,840 --> 01:33:44,411
.و كأن المسيح لا يدعني أشعر بوجوده

1444
01:33:44,520 --> 01:33:47,251
، عادة يمكنني أن أمد يدي و ألمسه

1445
01:33:47,360 --> 01:33:55,484
لكن الآن وكأنه بعيد عني مليون ميل

1446
01:33:55,600 --> 01:34:00,049
عزيزتي ، أنتِ من بين
الناس أجمعين عليكِ أن تعرفي

1447
01:34:00,160 --> 01:34:02,891
، أنَّه عندما تمرِّين بأمر صعب للغاية

1448
01:34:03,000 --> 01:34:08,325
المعلم دائما يكون هادئ أثناء الإمتحان

1449
01:36:03,760 --> 01:36:06,644
، في البداية
المحكمة أخذت منعطفاً غير متوقع

1450
01:36:06,760 --> 01:36:12,126
عندما قرر محامي "ويسلي" أن
"يحاول اثبات وجود "النبي عيسى

1451
01:36:12,240 --> 01:36:14,402
جاري" ، هذا مجال خبرتك نوعاً ما"

1452
01:36:14,520 --> 01:36:16,921
كيف تقنع المشككين ؟

1453
01:36:17,080 --> 01:36:20,971
أيها المحافظ ، أنا أوظِّف ما ادعوه
، "أسلوب الحد الادنى من الحقائق"

1454
01:36:21,080 --> 01:36:23,481
الذي يستخدم فقط
في الأحداث التاريخية

1455
01:36:23,600 --> 01:36:27,448
التي تكون مثبتة بشكل جيد جداً
، لدرجة أنها مقبولة بشكل شامل

1456
01:36:27,560 --> 01:36:30,564
حتى من قبل المشككين
و العلماء غير المسيحين

1457
01:36:30,720 --> 01:36:31,846
...كنتيجة لذلك ، نحن

1458
01:36:31,960 --> 01:36:35,283
الآن فهمت ما هو الذي
لم يكن مسموحاً لك التحدث عنه

1459
01:36:35,400 --> 01:36:38,882
أتمنى أنه ما زال غير
مسموح لي التحدث عنه

1460
01:36:39,000 --> 01:36:41,287
إنها تحتاجني في هيئة المحلفين

1461
01:36:41,440 --> 01:36:42,885
"تحلى بالإيمان يا "دايفيد

1462
01:36:43,000 --> 01:36:44,923
الرب لديه خطة

1463
01:36:45,040 --> 01:36:46,849
كيف جئت إلى هنا على حال ؟

1464
01:36:46,960 --> 01:36:49,525
، "استعرتُ سيارتك "البريوس
إنها جميلة جداً

1465
01:36:49,640 --> 01:36:52,728
، لا تأخذ راحتك كثيراً
أنا أنوي أن أشفى بالكامل

1466
01:36:52,840 --> 01:36:55,566
إذن "رايس" ، هل تصدق
أنها كانت تقوم بالتبشير لطلابها ؟

1467
01:36:55,680 --> 01:36:57,091
لا على الإطلاق أيها المحافظ

1468
01:36:57,200 --> 01:37:01,130
النبي عيسى" هو من اكثر"
الشخصيات تأثراً و التي عاشت يوماً

1469
01:37:01,240 --> 01:37:03,163
كيف يمكنك تجاهل هذه
الحقيقة و تدريس التاريخ ؟

1470
01:37:04,320 --> 01:37:05,651
...أظن أن المشكلة الحقيقية هي

1471
01:37:05,760 --> 01:37:07,410
! "مرحباً "مارتن

1472
01:37:07,520 --> 01:37:08,885
المزيد من الأسئلة ؟

1473
01:37:09,000 --> 01:37:10,411
أردتُ أن أتأكد من أنك على ما يرام

1474
01:37:10,520 --> 01:37:12,124
نعم ، أنا بخير

1475
01:37:12,240 --> 01:37:14,004
إنهم يبقونني هنا من
أجل القليل من المراقبة

1476
01:37:14,120 --> 01:37:16,521
سأخرج قريباً

1477
01:37:16,680 --> 01:37:18,250
هناك شيء مختلف فيك

1478
01:37:18,360 --> 01:37:19,771
هل أنت بخير ؟

1479
01:37:19,880 --> 01:37:21,484
أود قول الشيء نفسه

1480
01:37:21,600 --> 01:37:23,602
نعم

1481
01:37:23,720 --> 01:37:25,484
أؤمن بأن الرب يريدني أن أكون كاهناً

1482
01:37:25,600 --> 01:37:27,728
، لأعود إلى بلدي و أصبح قسيساً

1483
01:37:27,840 --> 01:37:29,080
مثلك تماماً

1484
01:37:29,200 --> 01:37:30,690
هذا عظيم

1485
01:37:30,800 --> 01:37:32,928
سيكون هناك تحديات في بلدك

1486
01:37:33,040 --> 01:37:35,520
هل أنت مستعد لها ؟

1487
01:37:37,000 --> 01:37:38,968
نعم

1488
01:37:41,120 --> 01:37:42,531
أنا فخور بك

1489
01:37:42,640 --> 01:37:44,051
تعال إلى هنا

1490
01:37:47,360 --> 01:37:48,725
هذا رائع

1491
01:37:48,880 --> 01:37:51,566
إنها حقيقة مروعة أن المسيحين
قريباً سيكونون مجبرين على الإختيار

1492
01:37:51,680 --> 01:37:55,927
بين إطاعة قانون
الإنسان أو إتِّباع كلمة الرب

1493
01:37:56,040 --> 01:37:57,485
"أنا "مايك هاكبي

1494
01:37:57,640 --> 01:37:59,369
سنراكم في المرة
."القادمة في "وجهة نظر

1495
01:38:27,880 --> 01:38:29,291
، "اسمعي "بروك
"اذهبي و كوني مع الآنسة "ويسلي

1496
01:38:29,400 --> 01:38:31,209
أعتقد أنه بإمكاننا التكفل بهذا

1497
01:38:31,320 --> 01:38:33,209
نعم ، جديّاً
لدينا دعم قادم

1498
01:38:33,320 --> 01:38:36,164
أنتِ بأمان

1499
01:38:38,480 --> 01:38:40,084
اذهبي و نالي منهم

1500
01:38:44,800 --> 01:38:47,280
الرب سيتكفل بهذا

1501
01:39:16,640 --> 01:39:18,927
أين "توم" ؟

1502
01:39:23,880 --> 01:39:26,884
ليقف الجميع

1503
01:39:33,720 --> 01:39:35,882
اجلسوا

1504
01:39:42,240 --> 01:39:43,651
هل نفتقد أحداً ما ؟

1505
01:39:49,320 --> 01:39:50,970
أعتذر يا حضرة القاضي

1506
01:39:51,080 --> 01:39:52,923
اعتذاري الشديد للمحكمة

1507
01:39:57,320 --> 01:39:59,209
هذا غير متوقع

1508
01:39:59,320 --> 01:40:01,482
.يبدو مثل المحامي تقريباً

1509
01:40:01,640 --> 01:40:06,123
، حضرة القاضي
لدي شاهد واحد أخير لأستدعيه

1510
01:40:06,240 --> 01:40:09,369
"جريس ويسلي"

1511
01:40:09,520 --> 01:40:13,481
، "آنسة "ويسلي
من فضلك توجهي إلى منصة الشهود

1512
01:40:13,600 --> 01:40:15,489
هل يجب علي ذلك ؟

1513
01:40:15,600 --> 01:40:17,568
أخشى ذلك

1514
01:40:22,200 --> 01:40:24,806
حضرتك ، نظراً لتردد
، الشاهدة للإدلاء بشهادتها

1515
01:40:24,920 --> 01:40:28,091
هل يمكنني الحصول على إذن
المحكمة لأعاملها كشاهدة معادية ؟

1516
01:40:28,200 --> 01:40:32,524
، يمكنك ذلك
واصل على مسؤوليتك الخاصة

1517
01:40:35,640 --> 01:40:38,961
، هل تقسمين على قول الحقيقة
كلَّ الحقيقة ، ولا شيء غير الحقيقة ؟

1518
01:40:39,080 --> 01:40:40,161
أقسم

1519
01:40:40,280 --> 01:40:41,691
من فضلكِ اجلسي

1520
01:40:47,200 --> 01:40:49,487
، "جريس"
أريد منكِ فعل شيء من أجلي

1521
01:40:49,600 --> 01:40:52,285
شيءٌ من أجل
جميع من في هذه القاعة

1522
01:40:52,440 --> 01:40:54,522
أريد منكِ أن تعتذري

1523
01:40:54,640 --> 01:40:57,405
أريد منكِ أن تعتذري
و تقولي أنَّكِ ارتكبتِ خطأً

1524
01:40:57,520 --> 01:40:58,726
، حضرة القاضي
ما الذي يجري هنا ؟

1525
01:40:58,840 --> 01:41:01,241
"افعلي ذلك يا "جريس

1526
01:41:01,360 --> 01:41:02,850
لا يمكنني فعل ذلك

1527
01:41:02,960 --> 01:41:04,883
لماذا ؟
لماذا لا يمكنكِ فعل ذلك "جريس" ؟

1528
01:41:05,000 --> 01:41:07,526
لأنني لا أعتقد أني فعلتُ شيئاً خاطئ

1529
01:41:07,640 --> 01:41:11,167
حسناً ، كمحامٍ لكِ
أنا أنصحكِ بفعل ذلك على أي حال

1530
01:41:11,280 --> 01:41:15,407
على الأقل تظاهري أنكِ آسفة
و ارمي بنفسك تحت رحمة المحكمة

1531
01:41:15,520 --> 01:41:16,567
ماذا ؟

1532
01:41:16,680 --> 01:41:18,091
هذه ستكون كذبة

1533
01:41:18,200 --> 01:41:19,486
و ماذا في ذلك ؟

1534
01:41:19,600 --> 01:41:20,965
الجميع يكذب

1535
01:41:21,080 --> 01:41:22,491
ليس الجميع

1536
01:41:22,600 --> 01:41:25,080
هل تطمحين لتكوني شهيدة ؟

1537
01:41:25,200 --> 01:41:27,043
ما الذي يفعله ؟

1538
01:41:27,160 --> 01:41:28,730
لا فكرة لدي

1539
01:41:28,840 --> 01:41:29,727
لا

1540
01:41:29,840 --> 01:41:31,205
..."تومي"

1541
01:41:31,320 --> 01:41:33,049
اذن ما الذي تريدينه "جريس" ؟

1542
01:41:33,160 --> 01:41:36,369
أخبريني ، أخبرينا

1543
01:41:36,480 --> 01:41:37,845
...أريد

1544
01:41:39,920 --> 01:41:42,890
أريد أن أكون قادرة على قول الحقيقة

1545
01:41:43,000 --> 01:41:45,446
الحقيقة ؟

1546
01:41:45,560 --> 01:41:46,891
حقيقة من ؟

1547
01:41:47,000 --> 01:41:50,527
و أي حقيقة تقصدين ؟

1548
01:41:50,640 --> 01:41:55,407
جريس" ، هل هناك حقيقة"
ما تعرفينها و لا أحد آخر يعرفها ؟

1549
01:41:57,520 --> 01:41:58,885
هذا صحيح

1550
01:41:59,000 --> 01:42:04,241
في تلك الليلة ، ألم تخبريني أن
النبي عيسى" تحدث إليكِ شخصياً ؟"

1551
01:42:04,360 --> 01:42:05,850
لما تفعل هذا ؟

1552
01:42:05,960 --> 01:42:07,450
أنا من يقوم بطرح
"الأسئلة آنسة "ويسلي

1553
01:42:07,600 --> 01:42:13,250
أقُمتِ أم لم تقومي بإخباري بأن
النبي عيسى" تحدث إليكِ شخصياً ؟"

1554
01:42:13,360 --> 01:42:15,806
نعم

1555
01:42:15,920 --> 01:42:18,207
و ماذا قال ؟

1556
01:42:18,360 --> 01:42:20,089
سأهون الأمر عليكِ

1557
01:42:20,200 --> 01:42:22,806
ألم تقولي أنه سألكِ سؤالاً ؟

1558
01:42:22,920 --> 01:42:24,570
هذا كان شخصياً
...لم يكن من المفترض بك

1559
01:42:24,680 --> 01:42:26,330
لا يهمني

1560
01:42:26,440 --> 01:42:28,522
في تلك الليلة ، أخبرتني
أن "النبي عيسى" سألكِ سؤالاً

1561
01:42:28,640 --> 01:42:30,290
ماذا سألكِ "جريس" ؟

1562
01:42:30,400 --> 01:42:31,811
أخبرينا جميعاً

1563
01:42:31,920 --> 01:42:33,331
أظن أننا نستحق أن نعرف

1564
01:42:33,440 --> 01:42:35,044
لماذا تفعل هذا بي ؟

1565
01:42:35,160 --> 01:42:36,525
أجيبي عن السؤال

1566
01:42:36,640 --> 01:42:38,210
لن يصدقونني

1567
01:42:38,320 --> 01:42:40,243
لا يهم

1568
01:42:40,360 --> 01:42:45,446
كل ما يهم هو أنَّكِ تصديقين ذلك

1569
01:42:45,560 --> 01:42:48,723
، "أخبرينا "جريس
تحت عقوبة الحنث باليمين

1570
01:42:48,840 --> 01:42:55,327
ما هو سؤال الرب لكِ شخصياً
تلك الليلة في حرم المدرسة ؟

1571
01:42:55,480 --> 01:42:57,801
أجيبي عن السؤال

1572
01:42:59,920 --> 01:43:02,082
! أجيبي عن السؤال

1573
01:43:08,600 --> 01:43:15,290
، سألني
من يقول أني أنا" ؟"

1574
01:43:17,400 --> 01:43:21,962
و ماذا أجبتِ؟

1575
01:43:22,080 --> 01:43:27,246
،أنتَ "عيسى" نبي الله
الله الحيُّ الذي لا يموت

1576
01:43:31,200 --> 01:43:33,885
حسناً ، إليكم الأمر

1577
01:43:34,000 --> 01:43:36,890
، حضرة القاضي
أظن أننا سمعنا بما فيه الكفاية

1578
01:43:37,000 --> 01:43:40,881
، "سيد "اندلر
هل تريد أن تغير ادعاء موكلتك ؟

1579
01:43:41,000 --> 01:43:42,809
كلَّا ، حضرة القاضي

1580
01:43:42,920 --> 01:43:45,048
أقول أنها بريئة من
كل الأفعال الخاطئة

1581
01:43:45,160 --> 01:43:48,403
لكني أطلب من هيئة
المحلفين أن تحكم ضدها على اي حال

1582
01:43:48,520 --> 01:43:50,204
، أعني
لنواجه الأمر

1583
01:43:50,320 --> 01:43:54,291
كان لديها الجرأة لتؤمن
، ليس فقط أن هناك رب

1584
01:43:54,400 --> 01:43:56,801
، بل أن لديها صلة شخصية معه

1585
01:43:56,920 --> 01:44:00,367
مما يحدد كل شيء تقوله و تفعله

1586
01:44:00,480 --> 01:44:04,168
أظن أنه حان الوقت لنتوقف عن
التظاهر أنه يمكننا الوثوق بشخص مثلها

1587
01:44:04,280 --> 01:44:06,328
للعمل في الوظائف العامة

1588
01:44:06,440 --> 01:44:09,922
باسم التسامح
و التنوع ، أرى أن ندمِّرها

1589
01:44:10,040 --> 01:44:11,326
"هذا يكفي يا سيد "اندلر

1590
01:44:11,440 --> 01:44:13,169
بعد ذلك يمكننا جميعاً أن
، نذهب إلى قبورنا راضين

1591
01:44:13,280 --> 01:44:16,851
، عالمين بأننا أطفئنا آخر شرارةٍ للإيمان
تم عرضها في ساحة عامة على الإطلاق

1592
01:44:18,320 --> 01:44:19,606
"هذا يكفي يا سيد "اندلر

1593
01:44:19,720 --> 01:44:20,687
برأيي أن نجعلها مثالاً

1594
01:44:20,800 --> 01:44:22,609
سيد "اندلر" ، هذا يكفي

1595
01:44:22,533 --> 01:44:24,669
، دعونا نضع سابقة جديدة

1596
01:44:24,702 --> 01:44:26,672
أن العمالة بأيٍ من
ولايات حكومتنا الفيدرالية

1597
01:44:27,080 --> 01:44:29,731
تتطلب أن تستنكر أولاً
أي نظام اعتقادي لديك

1598
01:44:29,840 --> 01:44:31,524
! سيد "اندلر" هذا يكفي
خرجتَ عن السيطرة

1599
01:44:31,600 --> 01:44:35,147
و اذا تسلل أحد من
خلال الشقوق وكتم إيمانه

1600
01:44:35,250 --> 01:44:37,769
اذن سنعتقلهم و نقوم بتغريمهم

1601
01:44:37,880 --> 01:44:39,769
، و اذا لم يدفعوا
إذن سنحجز ممتلكاتهم

1602
01:44:39,880 --> 01:44:41,211
..و اذا قاوموا

1603
01:44:42,680 --> 01:44:44,045
حسناً ، دعونا لا نخدع أنفسنا

1604
01:44:44,160 --> 01:44:46,003
قوات الشرطة دائماً وراء المسدسات

1605
01:44:46,120 --> 01:44:47,884
، "سيد "اندلر
خرجتَ عن السيطرة

1606
01:44:48,000 --> 01:44:49,331
! سأتهمك باحتقار المحكمة

1607
01:44:49,440 --> 01:44:53,771
أقبل التهمة ، لأنني لا أملك
شيء سوى احتقار هذه الإجراءات

1608
01:44:53,880 --> 01:44:56,770
اذا كنَّا سنُصرُّ على أن
حق المسيحيين في المعتقد

1609
01:44:56,880 --> 01:45:00,962
، يخضع لجميع الحقوق الأخرى
اذن هو ليس بحق

1610
01:45:01,080 --> 01:45:03,686
دائماً سيكون هناك شخص مستاء

1611
01:45:03,800 --> 01:45:06,690
2000عام من تاريخ الانسان يثبت ذلك

1612
01:45:06,800 --> 01:45:08,484
لذلك ، برأيي أن نجاري الأمر

1613
01:45:08,600 --> 01:45:11,922
، استشهد بالقانون
اتهم لجنة المحلفين و أرسلهم للتداول

1614
01:45:12,040 --> 01:45:14,008
! فليكن ذلك

1615
01:45:17,880 --> 01:45:21,441
، الآن نحن سنتجنب
المرافعات الختامية المعتادة

1616
01:45:21,560 --> 01:45:24,962
إلا اذا احتاج السيد "كين" أن
يواصل مخاطبة لجنة المحلفين

1617
01:45:25,080 --> 01:45:26,969
لا يا حضرة القاضي

1618
01:45:27,080 --> 01:45:29,367
لا يمكننا أن نطلب أكثر من ذلك

1619
01:45:29,480 --> 01:45:33,371
تعليماتي لكم ، بسيطة

1620
01:45:33,480 --> 01:45:37,804
طبقوا القانون بدون أي
حكم مسبق غير عادل

1621
01:45:37,920 --> 01:45:42,528
او المخاطرة ببطلان
المحاكمة في الإستئناف

1622
01:45:42,640 --> 01:45:48,522
الآن ، أعتقد أنه يمكنني القول
بأمان أن محامي المدعى عليها

1623
01:45:48,640 --> 01:45:53,726
تحداكم أن تدينوا موكلته

1624
01:45:57,680 --> 01:46:01,480
لجنة المحلفين
ستغادر الآن من أجل التداول

1625
01:46:01,600 --> 01:46:04,729
رفعت الجلسة

1626
01:46:11,080 --> 01:46:13,401
لم تحصل على فرصة للصلاة

1627
01:46:13,520 --> 01:46:14,851
لنذهب

1628
01:46:18,200 --> 01:46:20,931
ذكرني بأن نرسل له رسالة شكر

1629
01:47:26,480 --> 01:47:28,289
شكراً جزيلاً ، شكراً لكم يا شباب

1630
01:47:28,400 --> 01:47:29,731
شكراً لقدومكم

1631
01:47:29,880 --> 01:47:33,922
، حالياً على الهاتف
، صديقة لي اسمها "آيمي" على الخط

1632
01:47:34,040 --> 01:47:38,602
و هي تتصل بشأن امرأة
لديها محاكمة بسبب إيمانها

1633
01:47:38,760 --> 01:47:43,163
هذه المرأة خاطرت بكل
"شيء من أجل "النبي عيسى

1634
01:47:43,280 --> 01:47:45,851
آيمي" طلبت مني"
أن أصلي لهذه المرأة

1635
01:47:45,960 --> 01:47:47,928
هلّا انضممتم لي ؟

1636
01:47:48,040 --> 01:47:51,203
يا رب ، نحن نعلم أن
، المخاطرة بكل شيء من أجلك

1637
01:47:51,360 --> 01:47:55,490
هو شرف تامّ مع مكافآت أبدية

1638
01:47:55,600 --> 01:47:57,568
، لكن اذا كان في إرادتك

1639
01:47:57,680 --> 01:48:01,810
أيمكنك رجاءً أن تعيد لهذه المرأة أملها

1640
01:48:01,920 --> 01:48:07,131
و تجعل إيمانها قدوة لنا جميعاً ؟

1641
01:48:07,240 --> 01:48:10,369
، يا رب
اعرض قوتك على عالم منحل الأخلاق

1642
01:48:10,480 --> 01:48:15,327
نحن نعلم أنه لديك
القوة لفعل أي شيء

1643
01:48:15,440 --> 01:48:19,331
، لذلك نطلب منك الآن
"نستعيثك كما استغاثك "النبي عيسى

1644
01:48:19,440 --> 01:48:23,328
، أن تحرك مشاعر هؤلاء الناس
، كلّاً من القاضي و لجنة المحلفين

1645
01:48:23,440 --> 01:48:27,843
أن تدعهم يعرفون جمال جلالتك

1646
01:48:27,960 --> 01:48:31,851
و كلُّنا نقول آمين

1647
01:48:31,960 --> 01:48:33,200
آمين

1648
01:49:04,600 --> 01:49:08,248
، سيداتي و سادتي من لجنة المحلفين
هل وصلتم لقرار ؟

1649
01:49:09,680 --> 01:49:11,648
وصلنا يا حضرة القاضي

1650
01:49:16,080 --> 01:49:18,970
إلى ماذا وصلتم؟

1651
01:49:24,480 --> 01:49:27,500
....نحن ، لجنة المحلفين نحكم لصالح

1652
01:49:30,000 --> 01:49:34,000
"جريس ويسلي"

1653
01:49:37,536 --> 01:49:38,971
! أنتم مخطؤون

1654
01:49:48,040 --> 01:49:50,520
.رفعت الجلسة

1655
01:50:01,680 --> 01:50:03,489
حذاء جميل

1656
01:50:25,080 --> 01:50:28,641
جريس" ، أنا آسف"

1657
01:50:28,760 --> 01:50:29,807
لم يكن بوسعي أن أخبرك

1658
01:50:29,920 --> 01:50:31,684
، كان يجب أن تكون مفاجأة

1659
01:50:31,800 --> 01:50:34,485
بخلاف ذلك لجنة المحلفين
لم تكن ستتأثر بردود فعلك

1660
01:50:34,600 --> 01:50:38,400
إذن ، كان لديك خطة

1661
01:50:38,520 --> 01:50:41,967
لا ، أنتِ كان لديكِ

1662
01:50:42,080 --> 01:50:45,683
دافعتِ عما تؤمنين
به و تمسكتِ بإيمانك

1663
01:50:45,800 --> 01:50:48,963
لا أعلم أحداً كان سيفعل ذلك

1664
01:50:49,120 --> 01:50:51,726
، كانوا يأملون أن يجعلوا منكِ عبرة

1665
01:50:51,840 --> 01:50:57,961
لكن بدلاً من ذلك أصبحتِ إلهاماً

1666
01:50:58,080 --> 01:51:00,048
! لقد نجحنا

1667
01:51:00,160 --> 01:51:03,243
مهلاً ، بقيتِ هادئة لفترة طويلة

1668
01:51:03,360 --> 01:51:06,762
لما لا تذهبي
و تشاركيهم الأخبار الجيدة ؟

1669
01:51:09,520 --> 01:51:15,004
شكراً لك

1670
01:51:15,120 --> 01:51:17,441
نعم

1671
01:52:02,680 --> 01:52:04,170
! الله حيٌّ لا يموت

1672
01:52:33,880 --> 01:52:35,882
قضية كانت متَّجهة نحو الأسوء

1673
01:52:36,000 --> 01:52:39,450
اختتمت بنهاية سعيدة
"و قوية لصالح الآنسة "ويسلي

1674
01:52:39,560 --> 01:52:41,528
مباشر من خارج قاعة
(المحكمة هنا في (هوب سبرينغز

1675
01:52:41,640 --> 01:52:43,085
! إلهي ، لقد فعلتها

1676
01:52:45,440 --> 01:52:47,681
الرب كريم

1677
01:52:47,800 --> 01:52:49,131
الحكم لدينا

1678
01:52:49,280 --> 01:52:50,486
، مهلاً ، مهلاً
انتظروا أريد أن أسمع هذا

1679
01:52:50,600 --> 01:52:53,889
، "في قضية "ثاولي" ضد "ويسلي
"الحُكْمْ كان لصالح "جريس ويسلي

1680
01:52:54,000 --> 01:52:56,890
الجمهور في حالة احتفال
(تام هنا في ( هوب سبرينغز

1681
01:52:57,040 --> 01:53:00,249
إذن هل ستقولها ، أم أقولها أنا ؟

1682
01:53:00,360 --> 01:53:01,805
أقول ماذا ؟

1683
01:53:01,960 --> 01:53:03,564
الله جميل

1684
01:53:03,680 --> 01:53:05,205
كل الوقت

1685
01:53:05,320 --> 01:53:06,606
و كل الوقت

1686
01:53:06,720 --> 01:53:08,085
الله جميل

1687
01:53:08,200 --> 01:53:09,440
صدقت يا أخي

1688
01:53:37,720 --> 01:53:39,051
سأعمل على الاستئناف

1689
01:53:39,160 --> 01:53:40,650
لا تزعج نفسك

1690
01:53:40,760 --> 01:53:42,728
إذا استئنفنا و خسرنا ، ستكون سابقة

1691
01:53:42,840 --> 01:53:44,444
لا أريد ذلك

1692
01:53:44,560 --> 01:53:45,971
لا أفهم كيف خسرنا ذلك

1693
01:53:46,080 --> 01:53:47,366
لقد فاقنا دهاءاً و مكراً

1694
01:53:47,480 --> 01:53:50,927
"لعب دورنا في الهجوم على "ويسلي

1695
01:53:51,040 --> 01:53:53,441
جعل لجنة المحلفين
تكره الجميع ما عداها

1696
01:53:53,560 --> 01:53:58,122
ناهيك عن أنه أثبت
"وجود "النبي عيسى

1697
01:54:12,520 --> 01:54:15,364
! الله حي لا يموت
! هو بالتأكيد حي

1698
01:54:15,480 --> 01:54:18,165
! الله حي لا يموت
! هو بالتأكيد حي

1699
01:54:18,280 --> 01:54:21,284
! الله حي لا يموت
! هو بالتأكيد حي

1700
01:54:21,400 --> 01:54:24,085
! الله حي لا يموت
! هو بالتأكيد حي

1701
01:54:24,200 --> 01:54:27,170
! الله حي لا يموت
! هو بالتأكيد حي

1702
01:54:27,280 --> 01:54:30,170
! الله حي لا يموت
! هو بالتأكيد حي

1703
01:54:30,280 --> 01:54:33,443
! الله حي لا يموت
! هو بالتأكيد حي

1704
01:55:00,990 --> 01:55:03,990
{\fnAndalus\fs20\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} يوجد مشهد في نهاية الفيلم

1705
01:59:16,360 --> 01:59:18,044
أنت تعلم انني
سأحتاج لإستعادة مفاتيحي

1706
01:59:18,160 --> 01:59:19,730
أعلم

1707
01:59:19,880 --> 01:59:22,247
، يومان من أكل رقائق الثلج
أنا أتضور جوعاً

1708
01:59:23,640 --> 01:59:25,051
"و أنا جائع أيضاً يا "دايفيد

1709
01:59:25,160 --> 01:59:27,606
ما رأيك في أن أخذك
لأكل شطيرة تونة لذيذة ؟

1710
01:59:27,760 --> 01:59:29,410
دايفيد هيل" ؟"

1711
01:59:29,520 --> 01:59:32,285
نعم ؟

1712
01:59:32,400 --> 01:59:34,607
أنت رهن الإعتقال

1713
01:59:34,720 --> 01:59:35,767
بسبب ماذا ؟

1714
01:59:35,880 --> 01:59:37,484
ازدراء المحكمة

1715
01:59:37,600 --> 01:59:39,568
فشلتَ في تسليم خطبك
بناء على أمر من المحكمة

1716
01:59:39,680 --> 01:59:41,091
، بناءً على ذلك
ضع يديك خلف ظهرك

1717
01:59:41,200 --> 01:59:42,611
أرجوك كن لطيفاً

1718
01:59:42,720 --> 01:59:44,449
لقد خرج من المستشفى لتوه

1719
01:59:44,560 --> 01:59:45,561
لا أفهم

1720
01:59:45,680 --> 01:59:47,284
بما هو متهم ؟

1721
01:59:47,400 --> 01:59:49,050
لديك الحق في البقاء صامتاً

1722
01:59:49,200 --> 01:59:51,043
أي شيء ستقوله سوف
يستخدم ضدك في المحكمة

1723
01:59:51,200 --> 01:59:53,487
لديك الحق في توكيل محامي

1724
01:59:53,600 --> 01:59:56,170
، اذا لم يكن بإمكانك توكيل محامي
سيتم توفير واحد لك

1725
01:59:56,280 --> 01:59:58,362
هل فهمت الحقوق التي قرأتها عليك للتو ؟

1726
01:59:58,480 --> 01:59:59,891
نعم

1727
02:00:07,080 --> 02:00:08,570
آسف بشأن هذا أيها القس

1728
02:00:08,720 --> 02:00:10,688
لا بأس

1729
02:00:10,800 --> 02:00:13,286
يبدو و كأنني سأحتاجك
لتأخذ مكاني لفترة أطول

1730
02:00:13,400 --> 02:00:16,051
، "بالطبع يا "دايفيد
أي شيء تحتاجه

1731
02:00:21,320 --> 02:00:23,251
ماذا نفعل الآن ؟

1732
02:00:23,260 --> 02:00:25,010
"ما نفعله دائماً يا "مارتن

1733
02:00:25,220 --> 02:00:29,350
.نصلي بإيمان

