1
00:00:26,560 --> 00:00:40,378
<font color="#0080c0">ترجمة الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">ضبط الترجمة لتناسب نسخة البلوراي</font>
<font color="#ffff00">kinansyria</font>

2
00:00:51,549 --> 00:00:56,287
<font color="#ffff00">: أستوديوهات مارفل تقدم</font>

3
00:00:58,463 --> 00:01:03,988
<font color="#ffff00">."المتحولون، ولدوا بقدرات إستثنائية"</font>

4
00:01:04,013 --> 00:01:06,891
<font color="#ffff00">"مع ذلك، أنهم لا يزالوا مثل الصغار"</font>

5
00:01:06,916 --> 00:01:11,200
<font color="#ffff00">."يتعثرون في الظلام ويبحثون على مَن يوجههم"</font>

6
00:01:11,835 --> 00:01:15,583
<font color="#ffff00">."الهبة غالبًا ما تكون نقمة"</font>

7
00:01:15,934 --> 00:01:20,695
<font color="#ffff00">وَهب أحدهم جناحين، قد يحلقان"
."بهِ بالقرب من الشمس جدًا</font>

8
00:01:22,072 --> 00:01:24,869
<font color="#ffff00">،"وهبهم القدرة على التنبؤ"</font>

9
00:01:24,894 --> 00:01:27,843
<font color="#ffff00">."قد يعيشوا في خوف من المستقبل"</font>

10
00:01:27,868 --> 00:01:30,408
<font color="#ffff00">،"وهبهم أعظم الهبّات على الإطلاق"</font>

11
00:01:30,433 --> 00:01:33,800
<font color="#ffff00">،"وقوى تتخطى الخيال"</font>

12
00:01:33,825 --> 00:01:38,427
<font color="#ffff00">قد يخالون أنفسهم بأنهم"
."مقدّرين لحكم العالم</font>

13
00:01:42,727 --> 00:01:45,929
<font color="#ffff00">"وادي النيل، عام 3600 قبل الميلاد"</font>

14
00:01:47,483 --> 00:01:56,696
<font color="#ffff00">(ـ (أن صباح نور
(ـ (أن صباح نور</font>

15
00:01:56,721 --> 00:02:12,293
<font color="#ffff00">(ـ (أن صباح نور
(ـ (أن صباح نور</font>

16
00:02:15,380 --> 00:02:25,548
<font color="#ffff00">(ـ (أن صباح نور
(ـ (أن صباح نور</font>

17
00:03:19,310 --> 00:03:23,910
<font color="#ffff00">.الآن ستحكم للأبد، يا مولاي</font>

18
00:03:37,047 --> 00:03:39,264
<font color="#ffff00">.نم</font>

19
00:03:41,373 --> 00:03:45,470
<font color="#ffff00">.لنبدأ عملية الأنتقال</font>

20
00:05:09,908 --> 00:05:11,492
<font color="#ffff00">!أحترسوا</font>

21
00:05:12,952 --> 00:05:16,158
<font color="#ffff00">!الموت للأله المزيفة</font>

22
00:05:25,481 --> 00:05:28,225
<font color="#ffff00">!الهرم! الهرم ينهار</font>

23
00:05:28,250 --> 00:05:30,845
<font color="#ffff00">ـ أركضوا
ـ أركضوا، بسرعة</font>

24
00:05:35,719 --> 00:05:38,221
<font color="#ffff00">!أحموه</font>

25
00:08:06,051 --> 00:08:08,605
<font color="#ffff00">|| رجال - أكس ||</font>
<font color="#ffff00">"أبوكاليبس - نهاية العالم"</font>

26
00:08:19,854 --> 00:08:23,405
<font color="#ffff00">كما يعرف الجميع، أن وجود
المتحولين أكتشف أول مرة</font>

27
00:08:23,430 --> 00:08:28,302
<font color="#ffff00">خلال أتفاقات (باريس) للسلام
.بعد الحرب الفيتنامية عام 1973</font>

28
00:08:28,327 --> 00:08:29,575
<font color="#ffff00">{\an6}<font color="#ffff00">.أوهايو)، عام 1983)</font></font>

29
00:08:29,576 --> 00:08:32,823
<font color="#ffff00">بعد 6 أيام، شاهدنا جميعاً كيف
.. أحد هؤلاء المتحولين</font>

30
00:08:32,994 --> 00:08:38,190
<font color="#ffff00">إيريك لانسير) حاول الهجوم على الرئيس)
.ووزرائه في حديقة البيت الأبيض</font>

31
00:08:38,215 --> 00:08:42,138
<font color="#ffff00">لكن حياتهم أنقذّت من قبل
.المتحولة الشابة التي قامت بردعه</font>

32
00:08:42,163 --> 00:08:45,749
<font color="#ffff00">الآن (لينشار) لذّ بالفرار وأصبح
.أكثر الهاربين المطلوبين في العالم</font>

33
00:08:45,774 --> 00:08:48,295
<font color="#ffff00">.وبالنسبة لها، أنها أختفت أيضاً</font>

34
00:08:48,327 --> 00:08:51,495
<font color="#ffff00">.لكنها أصبحت رمزاً لعصر جديد</font>

35
00:08:51,520 --> 00:08:55,772
<font color="#ffff00">ـ وجه العالم لن يكون أبداً نفسه مجدداً
ـ هل تغمز لفتاتي؟</font>

36
00:08:55,797 --> 00:08:57,051
<font color="#ffff00">.أجل، العالم مذعور</font>

37
00:08:57,076 --> 00:08:58,748
<font color="#ffff00">ـ فتاتك؟
ـ ولا يزال هناك بعض التعصب</font>

38
00:08:58,773 --> 00:09:02,501
<font color="#ffff00">ـ أظن أنّك تبدو كبيراً ما يكفي لتكون والدها
ـ لكن اليوم، المتحولون متواجدون في جميع مناحي الحياة</font>

39
00:09:02,526 --> 00:09:05,724
<font color="#ffff00">معذرةً يا سادة، هل هناك شيء
تودون مشاركته مع بقية الصف؟</font>

40
00:09:05,749 --> 00:09:07,969
<font color="#ffff00">هل يمكنني الذهاب إلى الحمام، رجاءً؟</font>

41
00:09:07,994 --> 00:09:10,408
<font color="#ffff00">.أظن ثمة شيء خاطئ في عيني</font>

42
00:09:10,433 --> 00:09:12,943
<font color="#ffff00">.. حسناً يا (سكوت)، وبعد ذلك لمَ لا تذهب</font>

43
00:09:12,967 --> 00:09:16,992
<font color="#ffff00">إلى مكتب المدير وتشرح له
.بأنّك لا تزال تقاطع الصف مجدداً</font>

44
00:09:17,612 --> 00:09:18,927
<font color="#ffff00">.واثقة أنّك تعرف الطريق جيّداً</font>

45
00:09:18,952 --> 00:09:21,492
<font color="#ffff00">ـ أجل، أعرفه
ـ حسناً</font>

46
00:09:21,621 --> 00:09:24,427
<font color="#ffff00">.تمهلوا، تمهلوا</font>

47
00:09:28,487 --> 00:09:33,550
<font color="#ffff00">الآن، أعرف أن معظكم كان عمره، ماذا؟
.حوالي سبعة أعوام في ذلك الوقت</font>

48
00:09:43,050 --> 00:09:44,650
<font color="#ffff00">!(سامرز)</font>

49
00:09:45,914 --> 00:09:48,078
<font color="#ffff00">.أعلم أنّك هنا في الداخل</font>

50
00:09:49,795 --> 00:09:51,580
<font color="#ffff00">أأنت تبكي؟</font>

51
00:09:51,605 --> 00:09:53,931
<font color="#ffff00">.أنّي حتى لم أركل مؤخرتك حتى الآن</font>

52
00:09:55,601 --> 00:09:58,528
<font color="#ffff00">سامرز)! هل تود أختلاس النظر على فتاتي؟)</font>

53
00:10:02,207 --> 00:10:03,725
<font color="#ffff00">.(سامرز)</font>

54
00:10:06,800 --> 00:10:08,287
<font color="#ffff00">.(سامرز)</font>

55
00:10:28,874 --> 00:10:31,344
<font color="#ffff00">.(برلين الشرقية)</font>

56
00:10:45,143 --> 00:10:46,200
<font color="#ffff00">!أجل</font>

57
00:10:46,225 --> 00:10:49,453
<font color="#ffff00">.عشرة نزالات مع عشرة أنتصارات</font>

58
00:10:49,478 --> 00:10:51,928
<font color="#ffff00">.(المحارب المجنح)</font>

59
00:10:51,961 --> 00:10:54,693
<font color="#ffff00">.(الطير المفترس) و(ملاك الموت)</font>

60
00:10:54,718 --> 00:10:56,440
<font color="#ffff00">!(ملاك)</font>

61
00:10:56,465 --> 00:10:58,548
<font color="#ffff00">!أجل</font>

62
00:11:02,988 --> 00:11:05,976
<font color="#ffff00">!أنها جولة من التصفيق الحار للبدين</font>

63
00:11:06,560 --> 00:11:14,119
<font color="#ffff00">.(خصمنا التالي جاء مباشرةً من سيرك (ميونخ</font>

64
00:11:14,144 --> 00:11:15,269
<font color="#ffff00">"نزال رقم 11"</font>

65
00:11:15,294 --> 00:11:16,765
<font color="#ffff00">،أيها السيّدات والسادة</font>

66
00:11:16,790 --> 00:11:22,089
<font color="#ffff00">الشخص الذي يمكنه أن يواجه
!الملاك) هو الشيطان نفسه)</font>

67
00:11:23,014 --> 00:11:25,276
<font color="#ffff00">.. أقدم لكم</font>

68
00:11:25,301 --> 00:11:27,298
<font color="#ffff00">،المذهل</font>

69
00:11:27,323 --> 00:11:29,624
<font color="#ffff00">،الرائع</font>

70
00:11:29,872 --> 00:11:33,539
<font color="#ffff00">!(نايت كرولر - المتسلل ليلاً)</font>

71
00:11:51,714 --> 00:11:54,411
<font color="#ffff00">.أحترسوا الفولطية العالية</font>

72
00:11:54,436 --> 00:11:56,906
<font color="#ffff00">!آسف، أيها المتحولون</font>

73
00:12:11,679 --> 00:12:12,736
<font color="#ffff00">.مهلاً</font>

74
00:12:12,761 --> 00:12:15,129
<font color="#ffff00">أأنتِ تائهة، أيتها الشابة؟</font>

75
00:12:15,154 --> 00:12:17,008
<font color="#ffff00">.النزال هناك</font>

76
00:12:19,448 --> 00:12:22,577
<font color="#ffff00">!قاتل وإلّا سوف يقتلونا كِلانا</font>

77
00:12:25,040 --> 00:12:26,995
<font color="#ffff00">.أنه يزداد إثارة</font>

78
00:12:27,423 --> 00:12:30,541
<font color="#ffff00">تقصد هذا، صحيح؟</font>

79
00:12:49,416 --> 00:12:51,726
<font color="#ffff00">!(نايت كرولر)</font>

80
00:12:53,733 --> 00:12:58,795
<font color="#ffff00">!(ـ (نايت كرولر
!(ـ (نايت كرولر</font>

81
00:12:58,820 --> 00:13:01,837
<font color="#ffff00">.أنا آسف</font>

82
00:13:28,470 --> 00:13:30,220
<font color="#ffff00">.تعال معي</font>

83
00:13:31,515 --> 00:13:33,166
<font color="#ffff00">!تمهلوا</font>

84
00:13:41,706 --> 00:13:43,512
<font color="#ffff00">!أنهم ذهبوا إلى هناك</font>

85
00:13:49,055 --> 00:13:52,068
<font color="#ffff00">.بوسعكِ أن تتحولي</font>

86
00:13:52,093 --> 00:13:54,617
<font color="#ffff00">ـ أنتِ هي، البطلة
ـ أنا نكرة</font>

87
00:13:54,642 --> 00:13:57,453
<font color="#ffff00">.أنا لست بطلة
.لنرحل من هنا</font>

88
00:13:59,472 --> 00:14:02,145
<font color="#ffff00">.(بروسكو)، (بولندا)</font>

89
00:14:19,431 --> 00:14:22,724
<font color="#ffff00">(ـ أتمنى لك ليلة سعيدة، (هنريك
(ـ ولك أيضاً، (ميلوش</font>

90
00:14:51,640 --> 00:14:54,674
<font color="#ffff00">ـ مرحباً، حبيبي
ـ مرحباً</font>

91
00:14:58,191 --> 00:15:01,235
<font color="#ffff00">ـ هل كان يوماً جيداً؟
ـ أنه أفضل حتى الآن</font>

92
00:15:01,706 --> 00:15:03,729
<font color="#ffff00">ـ أين (نينا)؟
ـ أنها في الفناء</font>

93
00:15:03,754 --> 00:15:05,697
<font color="#ffff00">.مع أصدقائها</font>

94
00:15:33,793 --> 00:15:36,771
<font color="#ffff00">من أين تعلمت هذه الأغنية، يا أبي؟</font>

95
00:15:37,703 --> 00:15:40,367
<font color="#ffff00">.تعلّمتها من والديّ</font>

96
00:15:40,392 --> 00:15:43,267
<font color="#ffff00">.وهما تعلّمها من والديهما</font>

97
00:15:43,768 --> 00:15:46,095
<font color="#ffff00">.وتعلموها من أجدادهم</font>

98
00:15:46,708 --> 00:15:51,339
<font color="#ffff00">.في يوماً ما، سوف تغنيّها إلى أطفالكِ أيضاً</font>

99
00:15:52,574 --> 00:15:56,092
<font color="#ffff00">ماذا حصل لهما، والديك؟</font>

100
00:15:58,912 --> 00:16:03,433
<font color="#ffff00">.أنهم سلبوهما مني عندما كنت صبياً</font>

101
00:16:06,179 --> 00:16:10,218
<font color="#ffff00">.لكنهما لا يزال هنا، في داخل القلادة</font>

102
00:16:11,284 --> 00:16:16,161
<font color="#ffff00">.وهنا ... معكِ</font>

103
00:16:16,186 --> 00:16:19,452
<font color="#ffff00">هل سوف يأخذك أحد بعيداً؟</font>

104
00:16:20,918 --> 00:16:22,546
<font color="#ffff00">.أبداً</font>

105
00:16:38,968 --> 00:16:40,868
<font color="#ffff00">.أظن أننا كذلك أكثر مما كنّا نظن</font>

106
00:16:40,893 --> 00:16:42,776
<font color="#ffff00">.أنه لن يستمع إلينا</font>

107
00:16:42,801 --> 00:16:45,904
<font color="#ffff00">.. ـ إنه فقط كان
(ـ (سكوت</font>

108
00:16:48,853 --> 00:16:50,632
<font color="#ffff00">.دعوني أحاول</font>

109
00:17:01,010 --> 00:17:04,419
<font color="#ffff00">."مدرسة (كزافيير) للمواهب الشابة"</font>

110
00:17:04,444 --> 00:17:07,985
<font color="#ffff00">.يبدو المكان قديماً جداً هنا
هل هذه مدرسة أم متحف؟</font>

111
00:17:08,010 --> 00:17:12,086
<font color="#ffff00">.واحدة آخرى، وآخر خطوة</font>

112
00:17:24,682 --> 00:17:27,546
<font color="#ffff00">ـ أنتبه حيث تسير
.. ـ لا يمكنني</font>

113
00:17:27,884 --> 00:17:31,124
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟ مع مَن تتحدث؟
ـ معي</font>

114
00:17:32,404 --> 00:17:34,556
<font color="#ffff00">.لقد سمعتكِ للتو في رأسي</font>

115
00:17:34,581 --> 00:17:37,469
<font color="#ffff00">ـ أنا تخاطرية، أنّي أقرأ العقول
ـ حسناً، أبقي بعيداً عن عقلي</font>

116
00:17:37,494 --> 00:17:40,559
<font color="#ffff00">لست بحاجة لفتاة غريبة
.أن تتطفل داخل عقلي</font>

117
00:17:40,584 --> 00:17:43,351
<font color="#ffff00">لا تقلق يا (سكوت)، فليس هناك
.الكثير داخل عقلك لأراه</font>

118
00:17:43,664 --> 00:17:47,908
<font color="#ffff00">ـ مهلاً! لم أخبركِ باسمي
ـ كلا، لم تخبرني</font>

119
00:17:48,605 --> 00:17:52,256
<font color="#ffff00">ـ (أليكس سامرز)؟
!(ـ (هانك ماكوي</font>

120
00:17:52,281 --> 00:17:55,150
<font color="#ffff00">مهلاً، ماذا حصل لفرائك الكبير الأزرق؟</font>

121
00:17:55,176 --> 00:17:57,761
<font color="#ffff00">.أنّي أبقيه تحت السيطرة الآن</font>

122
00:17:58,362 --> 00:18:00,459
<font color="#ffff00">(ـ هذا أخي (سكوت
(ـ مرحباً، (سكوت</font>

123
00:18:00,484 --> 00:18:03,133
<font color="#ffff00">.أنا (هانك ماكوي)، أحد المدرسيّن هنا</font>

124
00:18:05,347 --> 00:18:06,627
<font color="#ffff00">أين البروفيسور؟</font>

125
00:18:06,652 --> 00:18:12,911
<font color="#ffff00">لكي يبرز بشكل قوي، ومن ثم ....
.التخلص من الماضي وعمل بداية جديدة</font>

126
00:18:12,936 --> 00:18:16,466
<font color="#ffff00">،الآن دعونا نبدأ بداية جديدة دون أيّ ذكّريات</font>

127
00:18:16,491 --> 00:18:20,920
<font color="#ffff00">فضلاً من العيش في المستقبل
.والماضي في نفس الوقت</font>

128
00:18:20,945 --> 00:18:27,073
<font color="#ffff00">الآن، ما هي الأشياء المحزنة التي كان
يقصدها المؤلف عندما كتب كل هذا؟</font>

129
00:18:27,620 --> 00:18:30,652
<font color="#ffff00">.هذا سيكون واجبكم المنزلي ليوم غد</font>

130
00:18:30,677 --> 00:18:34,128
<font color="#ffff00">.أحسنتم، يا رفاق، لينصرف الجميع</font>

131
00:18:34,389 --> 00:18:37,327
<font color="#ffff00">ـ (أليكس)، إنه من الرائع رؤيتك
ـ أجل، ولك أيضاً</font>

132
00:18:37,352 --> 00:18:39,231
<font color="#ffff00">.أنّك تبدو بخير
.لقد مضى وقت طويل</font>

133
00:18:39,256 --> 00:18:42,303
<font color="#ffff00">ـ بالفعل، وأنت لست بحال سيء أيضاً
ـ شكراً لك</font>

134
00:18:42,328 --> 00:18:44,713
<font color="#ffff00">.(هذا أخي (سكوت</font>

135
00:18:44,738 --> 00:18:47,753
<font color="#ffff00">.(أهلاً (سكوت
.مرحباً بك في مدرسة المواهب</font>

136
00:18:47,778 --> 00:18:51,069
<font color="#ffff00">.أجل، لا أشعر أنها موهبة بالضبط</font>

137
00:18:51,094 --> 00:18:53,903
<font color="#ffff00">.ولا أحد شعر بذلك في البداية</font>

138
00:18:55,954 --> 00:19:00,224
<font color="#ffff00">الخطوة الأولى في فهم قوة
.المرء هو تعلم مداها</font>

139
00:19:00,249 --> 00:19:03,470
<font color="#ffff00">عندها فقط يمكننا أن نبدأ تعليمك
.كيف السيطرة عليها</font>

140
00:19:03,495 --> 00:19:05,547
<font color="#ffff00">،وإذا قررت البقاء هنا</font>

141
00:19:05,572 --> 00:19:08,427
<font color="#ffff00">يمكنني أن أعدك بحلول
وقت أنتهاءك من هنا</font>

142
00:19:08,452 --> 00:19:12,641
<font color="#ffff00">ستكون قادراً على العودة إلى العالم
.وتلعب دور الفرد المنتج والمستقر</font>

143
00:19:12,666 --> 00:19:16,587
<font color="#ffff00">لمَ لا تزيل الضمادات لكي نعرف
ما الذي نتعامل معه هنا؟</font>

144
00:19:16,612 --> 00:19:20,166
<font color="#ffff00">أليكس)، هلا تجهزّه وتوجهه)
إلى الإتجاه الصحيح إذا أمكنك؟</font>

145
00:19:20,191 --> 00:19:24,274
<font color="#ffff00">.ثمة هدف هناك عبر البركة
.عندما تفتح عينيك، حاول أن تصيبه</font>

146
00:19:27,269 --> 00:19:31,131
<font color="#ffff00">.(يمكنك أن تفتح عينيك، يا (سكوت
.لا داعي للخوف من أيّ شيء</font>

147
00:19:31,188 --> 00:19:32,585
<font color="#ffff00">.. إنه تماماً</font>

148
00:19:38,877 --> 00:19:40,003
<font color="#ffff00">!تراجعوا</font>

149
00:19:40,028 --> 00:19:41,778
<font color="#ffff00">.تراجعوا
.تراجعوا</font>

150
00:19:46,500 --> 00:19:49,720
<font color="#ffff00">جدي زرع تلك الشجرة عندما
.كان بسن الخامسة</font>

151
00:19:49,745 --> 00:19:53,617
<font color="#ffff00">.كنت أتأرجح على غصونها لوحدي</font>

152
00:19:56,390 --> 00:19:59,016
<font color="#ffff00">.أظن ربما كانت تلك شجرتي المفضلة</font>

153
00:19:59,938 --> 00:20:03,396
<font color="#ffff00">ـ هل يعني ذلك أنّي مطرود؟
ـ على العكس تماماً</font>

154
00:20:04,201 --> 00:20:06,033
<font color="#ffff00">.تم تسجيلك</font>

155
00:20:12,303 --> 00:20:16,035
<font color="#ffff00">.(القاهرة)، (مصر)</font>

156
00:20:54,913 --> 00:20:56,591
<font color="#ffff00">ـ هل تبيع السجاد؟</font>

157
00:20:56,616 --> 00:20:58,963
<font color="#ffff00">.ممنوع الدخول إلى هنا</font>

158
00:20:58,988 --> 00:21:00,911
<font color="#ffff00">هل لديك سجاد للبيع؟</font>

159
00:21:01,438 --> 00:21:03,066
<font color="#ffff00">... لقد قلت، هذا</font>

160
00:22:17,973 --> 00:22:20,505
<font color="#ffff00">.صباح الخير</font>

161
00:22:21,465 --> 00:22:23,329
<font color="#ffff00">.يا جبار</font>

162
00:22:23,354 --> 00:22:28,287
<font color="#ffff00">.باركنا بقوتك
.باركنا بحكم</font>

163
00:22:32,054 --> 00:22:36,126
<font color="#ffff00">.يا عظيم، يا جبار</font>

164
00:22:36,151 --> 00:22:39,567
<font color="#ffff00">.باركنا بقوتك
.باركنا بحكم</font>

165
00:22:39,592 --> 00:22:41,780
<font color="#ffff00">.أننا أتباعك المخلصين</font>

166
00:22:41,805 --> 00:22:44,676
<font color="#ffff00">(ـ (أن صباح نور
(ـ (أن صباح نور</font>

167
00:22:44,751 --> 00:22:48,433
<font color="#ffff00">.يا عظيم، يا جبار</font>

168
00:22:48,458 --> 00:22:52,324
<font color="#ffff00">.باركنا بقوتك
.باركنا بحكم</font>

169
00:22:52,349 --> 00:22:53,801
<font color="#ffff00">.أنظروا</font>

170
00:22:53,826 --> 00:22:56,271
<font color="#ffff00">.لينظر الجميع</font>

171
00:22:56,629 --> 00:22:58,884
<font color="#ffff00">.(أن صباح نور)</font>

172
00:22:58,909 --> 00:23:02,255
<font color="#ffff00">.يا عظيم، يا جبار</font>

173
00:23:02,280 --> 00:23:05,894
<font color="#ffff00">.باركنا بقوتك
.باركنا بحكم</font>

174
00:23:05,919 --> 00:23:08,200
<font color="#ffff00">!(ـ (أن صباح نور
!(ـ (أن صباح نور</font>

175
00:23:08,225 --> 00:23:12,028
<font color="#ffff00">.يا عظيم، يا جبار</font>

176
00:23:12,053 --> 00:23:15,797
<font color="#ffff00">.باركنا بقوتك
.باركنا بحكم</font>

177
00:24:05,573 --> 00:24:07,192
<font color="#ffff00">!يا إلهي</font>

178
00:24:08,031 --> 00:24:09,730
<font color="#ffff00">ماذا يحدث؟</font>

179
00:24:13,374 --> 00:24:15,568
<font color="#ffff00">!(ـ (أن صباح نور
!(ـ (أن صباح نور</font>

180
00:24:24,762 --> 00:24:27,089
<font color="#ffff00">.ثمة شيء ما خاطئ، كلا، كلا</font>

181
00:24:27,114 --> 00:24:30,019
<font color="#ffff00">!ـ أهربوا
!ـ بسرعة، أهربوا</font>

182
00:25:03,930 --> 00:25:06,134
<font color="#ffff00">!هزة أرضية</font>

183
00:25:51,357 --> 00:25:52,499
<font color="#ffff00">.رجاءً، عودي إلى الفراش، يا عزيزتي</font>

184
00:25:52,524 --> 00:25:54,163
<font color="#ffff00">ـ عودي إلى الفراش
ـ أنها تفعلها مجدداً</font>

185
00:25:54,188 --> 00:25:57,093
<font color="#ffff00">.رجاءً، عودوا للفراش، أيها الجميع
.جيسي)، عودي للفراش، رجاءً)</font>

186
00:25:57,118 --> 00:25:58,899
<font color="#ffff00">.هيّا، الآن
.سبتزبولت)، عد للفراش)</font>

187
00:25:58,924 --> 00:26:01,615
<font color="#ffff00">.كاري آن)، هيّا الآن، عودي للفراش)</font>

188
00:26:09,219 --> 00:26:12,640
<font color="#ffff00">ـ لم أراها هكذا أبداً
ـ حسناً، أنا رأيتها</font>

189
00:26:13,242 --> 00:26:15,939
<font color="#ffff00">.لا تسمح لأيّ طفل بالقدوم إلى هنا</font>

190
00:26:35,760 --> 00:26:37,267
<font color="#ffff00">.(جين)</font>

191
00:26:58,839 --> 00:27:01,106
<font color="#ffff00">!(جين)</font>

192
00:27:02,361 --> 00:27:05,030
<font color="#ffff00">!(جين)</font>

193
00:27:11,963 --> 00:27:14,898
<font color="#ffff00">.لقد رأيت نهاية العالم</font>

194
00:27:15,147 --> 00:27:19,008
<font color="#ffff00">.يمكنني الشعور تماماً بهذا الموت</font>

195
00:27:20,341 --> 00:27:22,600
<font color="#ffff00">.كلا، لقد كان مجرد حلم</font>

196
00:27:22,625 --> 00:27:25,927
<font color="#ffff00">ـ لكن، لقد كان شعوراً حقيقياً
ـ أعلم</font>

197
00:27:26,028 --> 00:27:29,567
<font color="#ffff00">.عقلك هو أقوى ما رأيته في حياتي</font>

198
00:27:29,592 --> 00:27:32,527
<font color="#ffff00">.. ـ بوسعه أن يقنع نفسه
ـ كلا، أنه ليس</font>

199
00:27:32,552 --> 00:27:37,112
<font color="#ffff00">،مجرد قراءة عقل أو تحرك ذهني
.بل إنه شيء آخر</font>

200
00:27:37,913 --> 00:27:45,059
<font color="#ffff00">أنها مجرد قوة مظلمة بداخلي
.وهي تزداد مثل النار</font>

201
00:27:45,084 --> 00:27:49,959
<font color="#ffff00">ـ ظننت أنّي كنت أتحسن
ـ بالفعل، سوف تتحسنين</font>

202
00:27:50,216 --> 00:27:51,932
<font color="#ffff00">ـ فقط عليكِ أن تكوني صبورة
ـ كلا، كلا</font>

203
00:27:51,957 --> 00:27:54,885
<font color="#ffff00">أنّك لا تعرف الشعور بالخوف
.عندما تحاول إغلاق عينيك</font>

204
00:27:54,910 --> 00:27:59,433
<font color="#ffff00">ـ وأن تكون محصوراً داخل رأسك
ـ لكن أظن أنّي أعرف</font>

205
00:27:59,759 --> 00:28:03,574
<font color="#ffff00">لم يمضي وقت طويل منذ أن كنت
.أعاني من سماع أصوات نفسي</font>

206
00:28:04,058 --> 00:28:07,647
<font color="#ffff00">.كل معاناتهم وآلامهم</font>

207
00:28:07,672 --> 00:28:09,849
<font color="#ffff00">.أسرارهم</font>

208
00:28:12,650 --> 00:28:15,935
<font color="#ffff00">.أخشى في يوماً ما سوف أؤذي أحداً</font>

209
00:28:18,738 --> 00:28:20,320
<font color="#ffff00">.أستلقي</font>

210
00:28:30,381 --> 00:28:34,610
<font color="#ffff00">.الجميع يخشون الأمور التي لا يفهمونها</font>

211
00:28:35,951 --> 00:28:38,699
<font color="#ffff00">.سوف تتعلمي كيف تسيطري على قواكِ</font>

212
00:28:38,724 --> 00:28:43,762
<font color="#ffff00">،وعندما تنجحين في فعل ذلك
.فلن تخافي من أيّ شيء</font>

213
00:28:45,349 --> 00:28:47,214
<font color="#ffff00">.كوابيسها كانت مختلفة هذه المرة</font>

214
00:28:47,239 --> 00:28:50,043
<font color="#ffff00">حسناً، يمكنه أن يوضح الشيء الذي
.رأيته بينما كنت في مختبري سابقاً</font>

215
00:28:50,068 --> 00:28:52,648
<font color="#ffff00">.كانت هناك نوعاً ما هزة أرضية
.مثل تدفق الطاقة</font>

216
00:28:52,673 --> 00:28:55,758
<font color="#ffff00">ـ لقد ألتقطتها بأحدى أجهزتي الكشافة
ـ تقصد أن (جين) هي من عملتها؟</font>

217
00:28:55,783 --> 00:28:59,684
<font color="#ffff00">.كلا، أنّي أقصد شيء آخر عمل هذه الطاقة
.ربما أنها تفاعلت معها، لستُ واثقاً</font>

218
00:28:59,709 --> 00:29:01,529
<font color="#ffff00">لكن مركز الزلزال حدث في
.النصف الآخر من العالم</font>

219
00:29:01,554 --> 00:29:03,119
<font color="#ffff00">ـ النصف الآخر من العالم؟
ـ أجل</font>

220
00:29:03,144 --> 00:29:04,773
<font color="#ffff00">لهذا السبب تمنيت لو بمقدورك
.أن تلقي نظرة عليه</font>

221
00:29:04,798 --> 00:29:06,897
<font color="#ffff00">.لنرى ما يمكننا أن نجده</font>

222
00:29:09,532 --> 00:29:11,874
<font color="#ffff00">."مرحباً بك أيها البروفيسور"</font>

223
00:29:22,067 --> 00:29:24,495
<font color="#ffff00">.(المصدر جاء من (القاهرة</font>

224
00:29:25,725 --> 00:29:27,804
<font color="#ffff00">.سأضعه في الإحداثيات</font>

225
00:29:51,933 --> 00:29:55,131
<font color="#ffff00">يجب عليّ الخروج من هنا
.ومنحهم تقريراً</font>

226
00:29:57,895 --> 00:29:59,141
<font color="#ffff00">ماذا؟ ما الأمر؟</font>

227
00:29:59,166 --> 00:30:02,916
<font color="#ffff00">،ثمة شيء ما حدث هنا
.يمكنني أن أعرف أنه حقيقي</font>

228
00:30:04,195 --> 00:30:07,088
<font color="#ffff00">ـ أنها هي
ـ مَن؟</font>

229
00:30:08,113 --> 00:30:09,540
<font color="#ffff00">(ـ (مويرا
ـ ماذا؟</font>

230
00:30:09,565 --> 00:30:11,550
<font color="#ffff00">مويرا ماك تاغيرت)؟)</font>

231
00:30:11,574 --> 00:30:14,064
<font color="#ffff00">ـ هلا تعطيني التفاصيل؟
ـ حسناً، أنها تبدو رائعة</font>

232
00:30:14,090 --> 00:30:17,612
<font color="#ffff00">ـ أنها بالكاد كهلت قليلاً
.. ـ كلا، كنت أقصد</font>

233
00:30:17,751 --> 00:30:20,223
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله هنا؟
ما علاقة المباحث بهذا؟</font>

234
00:30:20,256 --> 00:30:24,249
<font color="#ffff00">.أنها عائدة إلى (لانغلي) لتسلم تقريرها</font>

235
00:30:24,363 --> 00:30:27,833
<font color="#ffff00">سوف أذهب إلى هناك لأرى ما إذا
.كانت تعرف أيّ شيء عن الزلزال</font>

236
00:30:27,859 --> 00:30:29,491
<font color="#ffff00">.(تريد رؤية (مويرا</font>

237
00:30:29,516 --> 00:30:33,227
<font color="#ffff00">،أريد الذهاب لأطمأن عليها
.وأتفقد الوضع هناك</font>

238
00:30:36,550 --> 00:30:38,527
<font color="#ffff00">.(مويرا ماك تاغيرت)</font>

239
00:30:40,047 --> 00:30:42,578
<font color="#ffff00">."كأنه شبح من الماضي"</font>

240
00:30:44,834 --> 00:30:46,761
<font color="#ffff00">،لقد فعلت شيئاً جيّداً
.أنّك أنقذت ذلك الرجل</font>

241
00:30:46,786 --> 00:30:48,521
<font color="#ffff00">.هذا ليس المقصد</font>

242
00:30:48,600 --> 00:30:52,324
<font color="#ffff00">.إذا كشف أمري، سوف يكشف امرنا جميعاً
.لذا، يجب علينا الذهاب</font>

243
00:30:52,349 --> 00:30:56,225
<font color="#ffff00">.هذا ديارنا
.هذا ديار ابنتنا</font>

244
00:30:56,250 --> 00:30:58,640
<font color="#ffff00">.نحن ديار أنفسنا</font>

245
00:30:59,597 --> 00:31:03,110
<font color="#ffff00">،لقد أخبرتكِ بحقيقتي
.في أول ليلة قابلتكِ فيها</font>

246
00:31:03,135 --> 00:31:07,641
<font color="#ffff00">.لقد وثقت بكِ حينها
.وأريدكِ أن تثقي بيّ الآن</font>

247
00:31:07,985 --> 00:31:10,765
<font color="#ffff00">.لا يمكننا البقاء هنا بعد الآن</font>

248
00:31:15,230 --> 00:31:17,145
<font color="#ffff00">.(سأجلب (نينا</font>

249
00:31:19,040 --> 00:31:20,843
<font color="#ffff00">عزيزتي؟</font>

250
00:31:32,439 --> 00:31:34,016
<font color="#ffff00">.أنها ليست في غرفتها</font>

251
00:31:34,041 --> 00:31:36,184
<font color="#ffff00">.ولا أراها في الفناء</font>

252
00:31:43,712 --> 00:31:46,565
<font color="#ffff00">!(ـ (نينا
!(ـ (نينا</font>

253
00:31:46,657 --> 00:31:49,025
<font color="#ffff00">!(ـ (نينا
!(ـ (نينا</font>

254
00:31:54,113 --> 00:31:55,703
<font color="#ffff00">!(نينا)</font>

255
00:32:16,755 --> 00:32:18,037
<font color="#ffff00">.(نينا)</font>

256
00:32:18,062 --> 00:32:21,184
<font color="#ffff00">ـ أأنتِ بخير؟
ـ أنها بخير</font>

257
00:32:21,209 --> 00:32:23,980
<font color="#ffff00">ـ إذاً، دعوها تذهب
ـ سنفعل ذلك</font>

258
00:32:24,594 --> 00:32:26,932
<font color="#ffff00">.فقط أردنا أن نتحدث</font>

259
00:32:29,541 --> 00:32:31,959
<font color="#ffff00">.أنّكم لا ترتدون شاراتكم</font>

260
00:32:32,296 --> 00:32:34,077
<font color="#ffff00">.لا نستخدم المعادن</font>

261
00:32:35,157 --> 00:32:38,015
<font color="#ffff00">بعض الرجال في المصنع قالوا
.أنهم رأوا شيئاً اليوم</font>

262
00:32:38,040 --> 00:32:40,477
<font color="#ffff00">.شيئاً غير منطقياً</font>

263
00:32:40,502 --> 00:32:42,039
<font color="#ffff00">.ضعوا أسلحتكم جانباً</font>

264
00:32:42,064 --> 00:32:44,715
<font color="#ffff00">.(لقد كنت مواطناً صالحاً، يا (هنريك</font>

265
00:32:44,740 --> 00:32:47,121
<font color="#ffff00">.وجار صالح وعامل بارع</font>

266
00:32:47,201 --> 00:32:50,250
<font color="#ffff00">ـ مؤمن أنّك كذلك
ـ بالفعل أنه كذلك</font>

267
00:32:50,275 --> 00:32:52,966
<font color="#ffff00">.لكن لا احد في المدينة يعرف مَن تكون</font>

268
00:32:52,991 --> 00:32:54,719
<font color="#ffff00">.الجميع يعرف</font>

269
00:32:55,454 --> 00:32:57,580
<font color="#ffff00">.(أنا (هنريك غورسكي</font>

270
00:32:57,605 --> 00:33:00,270
<font color="#ffff00">.(حتى أنّي تناولت العشاء في منزل (جاكوب</font>

271
00:33:00,295 --> 00:33:02,467
<font color="#ffff00">.وكذبت عليّ طوال الوقت</font>

272
00:33:02,492 --> 00:33:05,099
<font color="#ffff00">.وسمحت لقاتل أن يدخل منزلي</font>

273
00:33:06,741 --> 00:33:08,666
<font color="#ffff00">هل هذا أنت؟</font>

274
00:33:13,076 --> 00:33:15,876
<font color="#ffff00">هل هذا أنت المدعو (ماغنيتو)؟</font>

275
00:33:36,206 --> 00:33:38,791
<font color="#ffff00">.أنا أستسلم</font>

276
00:33:38,816 --> 00:33:42,278
<font color="#ffff00">.أرجوك، دع ابنتي تذهب</font>

277
00:33:52,339 --> 00:33:54,261
<font color="#ffff00">.أذهبي مع أمكِ</font>

278
00:34:02,122 --> 00:34:04,295
<font color="#ffff00">!أرجوك</font>

279
00:34:04,470 --> 00:34:06,818
<font color="#ffff00">.لا تتركني</font>

280
00:34:06,842 --> 00:34:09,469
<font color="#ffff00">ـ لن أدعهم يأخذوك
(ـ (نينا</font>

281
00:34:09,495 --> 00:34:11,928
<font color="#ffff00">.(نينا)</font>

282
00:34:12,462 --> 00:34:15,884
<font color="#ffff00">.(نينا)
.(نينا)</font>

283
00:34:15,909 --> 00:34:18,267
<font color="#ffff00">!ـ أرجوك
ـ ماذا يحدث؟</font>

284
00:34:18,292 --> 00:34:20,178
<font color="#ffff00">.أنها واحدة منهم</font>

285
00:34:20,203 --> 00:34:21,672
<font color="#ffff00">.أرجوك</font>

286
00:34:21,697 --> 00:34:24,166
<font color="#ffff00">ـ أجعلها تتوقف عن هذا
ـ لا يمكنها السيطرة عليهم</font>

287
00:34:24,191 --> 00:34:25,660
<font color="#ffff00">(ـ (نينا
ـ أرجوك</font>

288
00:34:25,685 --> 00:34:27,124
<font color="#ffff00">.أنها خائفة</font>

289
00:34:27,149 --> 00:34:32,340
<font color="#ffff00">!لن أدعهم يأخذوك
!لن أدعهم يأخذوك</font>

290
00:34:36,466 --> 00:34:38,271
<font color="#ffff00">!أجعلها تتوقف عن هذا</font>

291
00:34:40,016 --> 00:34:41,352
<font color="#ffff00">.(نينا)</font>

292
00:34:42,250 --> 00:34:43,684
<font color="#ffff00">.كلا</font>

293
00:34:44,273 --> 00:34:46,435
<font color="#ffff00">!(كا، (نينا</font>

294
00:35:02,703 --> 00:35:03,751
<font color="#ffff00">نينا)؟)</font>

295
00:35:03,775 --> 00:35:05,436
<font color="#ffff00">.نينا)، كلا)</font>

296
00:35:05,461 --> 00:35:07,787
<font color="#ffff00">.لا ... أرجوكِ، أرجوكِ</font>

297
00:35:07,812 --> 00:35:09,754
<font color="#ffff00">ماذا فعلت؟</font>

298
00:35:21,607 --> 00:35:24,087
<font color="#ffff00">.ليس أحبابي</font>

299
00:35:28,471 --> 00:35:30,917
<font color="#ffff00">.ليس أحبابي</font>

300
00:36:13,012 --> 00:36:15,911
<font color="#ffff00">هل هذا ما تريده مني؟</font>

301
00:36:17,643 --> 00:36:20,108
<font color="#ffff00">هل هذا ما أنا عليه؟</font>

302
00:36:26,722 --> 00:36:28,933
<font color="#ffff00">هل هذا ما أنا عليه؟</font>

303
00:37:43,795 --> 00:37:46,498
<font color="#ffff00">هل تعرفين ما الذي نفعله باللصوص؟</font>

304
00:37:46,523 --> 00:37:47,846
<font color="#ffff00">.أختاري اليد التي سنكسرها لكِ</font>

305
00:37:47,871 --> 00:37:49,434
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

306
00:37:52,034 --> 00:37:56,634
<font color="#ffff00">.لو كنت معها، يستحسن أن ترحل
.أقترح عليك أن ترحل من هنا</font>

307
00:37:58,349 --> 00:38:00,052
<font color="#ffff00">.لقد قلت أرحل</font>

308
00:38:00,686 --> 00:38:05,200
<font color="#ffff00">مَن يحكم هذا العالم؟</font>

309
00:38:05,225 --> 00:38:07,199
<font color="#ffff00">ما هذه اللغة؟</font>

310
00:38:09,425 --> 00:38:12,153
<font color="#ffff00">أيها المهرج! ما خطبك؟</font>

311
00:38:12,178 --> 00:38:13,920
<font color="#ffff00">!أغرب من هنا</font>

312
00:38:28,917 --> 00:38:30,542
<font color="#ffff00">.أنا آسف</font>

313
00:38:31,627 --> 00:38:32,966
<font color="#ffff00">.آسف</font>

314
00:38:36,408 --> 00:38:40,225
<font color="#ffff00">تشعر بهذا، أليس كذلك؟</font>

315
00:38:51,962 --> 00:38:55,631
<font color="#ffff00">.الآن تشعر بهِ</font>

316
00:39:02,349 --> 00:39:03,780
<font color="#ffff00">وكالة الإستخبارات المركزية
"الولايات المتحدة الأمريكية"</font>

317
00:39:03,957 --> 00:39:06,182
<font color="#ffff00">إذاً، أنّك حقاً لم تراها كل تلك الأعوام؟</font>

318
00:39:06,207 --> 00:39:08,541
- <font color="#ffff00">أنّك لم تبحث عنها أبداً؟ ولا حتى في "سيربرو"؟</font>
- <font color="#ffff00">{\an6}<font color="#ffff00">."سيربرو - ألة تعظيم القدرات الدماغية"</font></font>

319
00:39:08,542 --> 00:39:08,543


320
00:39:08,572 --> 00:39:11,333
<font color="#ffff00">.(أليكس)
ماذا تخالني؟ شخص منحرف؟</font>

321
00:39:11,358 --> 00:39:15,417
<font color="#ffff00">.أجل، لقد بحثت عنها مرة واحدة
بل مرتين، لكن ليس منذ وقت طويل، إتفقنا؟</font>

322
00:39:15,442 --> 00:39:17,171
<font color="#ffff00">وكيف أنتهت الأمور بينكما؟</font>

323
00:39:17,364 --> 00:39:19,514
<font color="#ffff00">ـ هل هناك أيّ إستياء؟
ـ غير محتملاً</font>

324
00:39:19,539 --> 00:39:21,502
<font color="#ffff00">.ليأخذ الجميع أستراحة</font>

325
00:39:22,769 --> 00:39:25,663
<font color="#ffff00">لقد مسحت جميع الذكّريات
.التي تخصنا من عقلها</font>

326
00:39:25,687 --> 00:39:28,686
<font color="#ffff00">.الشاطئ، (كوبا)، وكل ذلك الوقت</font>

327
00:39:28,712 --> 00:39:30,804
<font color="#ffff00">.(كان هذا منذ وقت طويل، يا (أليكس</font>

328
00:39:30,828 --> 00:39:36,308
<font color="#ffff00">،قبل أن يعرف العالم بأمر المتحولين
.قد شعرت بأنه كان أفضل شيء لها</font>

329
00:39:36,333 --> 00:39:38,006
<font color="#ffff00">وبالنسبة لك؟</font>

330
00:39:40,359 --> 00:39:42,974
<font color="#ffff00">لا يهم حقاً ما هو الشيء
.الأفضل بالنسبة ليّ</font>

331
00:39:46,377 --> 00:39:50,557
<font color="#ffff00">.مويرا ماك تاغيرت)، مرحباً)</font>

332
00:39:54,437 --> 00:39:57,960
<font color="#ffff00">... ـ دعيني أعرفكِ عن نفسي، أنا البروفيسور
(ـ (تشارلز كزافيير</font>

333
00:39:57,992 --> 00:40:00,403
<font color="#ffff00">ـ أعرف بالضبط مَن تكون
ـ حقاً؟</font>

334
00:40:00,428 --> 00:40:01,964
<font color="#ffff00">.بالطبع، أعرف</font>

335
00:40:01,989 --> 00:40:07,518
<font color="#ffff00">.لقد قرأت جميع مقالاتك
.يسعدني مقابلتك أخيراً</font>

336
00:40:07,786 --> 00:40:09,601
<font color="#ffff00">(ـ (مويرا ماك تاغيرت
(ـ (أليكس سامرز</font>

337
00:40:09,626 --> 00:40:12,828
<font color="#ffff00">.تفضل بالجلوس
.فقظ ضع هذا على الأرض</font>

338
00:40:13,302 --> 00:40:16,807
<font color="#ffff00">... إنه من الرائع رؤيتكِ مجدداً
.أن أقابلك مجدداً للمرة الأولى</font>

339
00:40:16,832 --> 00:40:19,606
<font color="#ffff00">هل لديك ابن؟</font>

340
00:40:20,453 --> 00:40:23,758
<font color="#ffff00">ـ أجل
.. ـ هل لديه زوج أم</font>

341
00:40:25,295 --> 00:40:26,932
<font color="#ffff00">هل لديكِ زوج؟</font>

342
00:40:26,957 --> 00:40:29,077
<font color="#ffff00">.. كان لديّ زوج، لكن</font>

343
00:40:29,102 --> 00:40:31,455
<font color="#ffff00">من الصعب أداء هذه الوظيفة والعودة ....
.للمنزل في الوقت المناسب لتناول العشاء</font>

344
00:40:31,480 --> 00:40:34,818
<font color="#ffff00">ـ جيّد
ـ جميعنا نصنع الخيارات، صحيح؟</font>

345
00:40:34,843 --> 00:40:37,171
<font color="#ffff00">.أجل، بالفعل</font>

346
00:40:38,688 --> 00:40:41,788
<font color="#ffff00">ـ أيها البروفيسور
ـ أجل؟</font>

347
00:40:41,976 --> 00:40:48,640
<font color="#ffff00">أجل، لقد كنا نأمل أن تخبرينا
.(عما حصل البارحة في (مصر</font>

348
00:40:48,665 --> 00:40:51,359
<font color="#ffff00">.أخشى أنها معلومات سرّية</font>

349
00:40:51,384 --> 00:40:54,210
<font color="#ffff00">.. لا أقصد أن أكون وقحة، لكن</font>

350
00:40:54,578 --> 00:40:56,665
<font color="#ffff00">كيف دخلتما إلى هنا؟</font>

351
00:40:56,690 --> 00:40:59,166
<font color="#ffff00">.لديّ ترخيص من المستوى الخامس</font>

352
00:41:00,566 --> 00:41:03,438
<font color="#ffff00">منذ أن أكتشف العالم بوجود
،المتحولين في عام 1973</font>

353
00:41:03,463 --> 00:41:08,847
<font color="#ffff00">ظهرت بعض الطوائف الذين يعتبرون
.المتحولين إنبعاث ثاني أو علامة من الرب</font>

354
00:41:08,872 --> 00:41:11,141
<font color="#ffff00">.وكنت أتعقب أحد تلك الطوائف</font>

355
00:41:11,166 --> 00:41:14,145
<font color="#ffff00">الذين يطلقون على نفسهم
،)عشير أن صباح نور)</font>

356
00:41:14,170 --> 00:41:17,772
<font color="#ffff00">على اسم كائن قديم الذين
.كانوا يظنونه الأول في العالم</font>

357
00:41:17,797 --> 00:41:21,371
<font color="#ffff00">ـ الأول في العالم ماذا؟
ـ المتحول الأول في العالم</font>

358
00:41:21,396 --> 00:41:23,566
<font color="#ffff00">ظننت أن المتحولون لم يتطوروا
.حتى هذا القرن</font>

359
00:41:23,591 --> 00:41:26,320
<font color="#ffff00">.إنها النظرية الشائعة، أجل
لكن هؤلاء الأشخاص يظنون</font>

360
00:41:26,345 --> 00:41:29,473
<font color="#ffff00">.أن أول متحول قد ولّد قبل 10 آلاف عام</font>

361
00:41:29,498 --> 00:41:31,915
<font color="#ffff00">.ويعتقدون أنه سوف ينبعث من جديد</font>

362
00:41:32,034 --> 00:41:36,147
<font color="#ffff00">كانوا يبحثون في المواقع الأثرية
.حول أرجاء العالم سعياً عن الأدلة</font>

363
00:41:36,172 --> 00:41:41,301
<font color="#ffff00">وهذه الهيروغليفية تصف مجموعة محددة
.من القوى أعظم مما يمكن أن يمتلكها أحد</font>

364
00:41:41,326 --> 00:41:43,332
<font color="#ffff00">يظنون أنه عاش كل هذا الوقت؟</font>

365
00:41:43,357 --> 00:41:48,137
<font color="#ffff00">أجل ولا. يظنون أنه لديه قدرة على
،نقل وعيه من جسد إلى آخر</font>

366
00:41:48,162 --> 00:41:51,181
<font color="#ffff00">،وكلما كان وشيكاً من الموت
.يستحوذ على جسد جديد</font>

367
00:41:51,206 --> 00:41:54,758
<font color="#ffff00">لذا، أن هذه الأجساد المتحولّة قد
تجعله يستحوذ على قواهم</font>

368
00:41:54,783 --> 00:41:57,304
<font color="#ffff00">.وبالتالي تكديس قوى مختلفة على مر الأعوام</font>

369
00:41:57,329 --> 00:42:00,129
<font color="#ffff00">ـ متحول جبار للغاية
ـ بالضبط</font>

370
00:42:00,154 --> 00:42:04,582
<font color="#ffff00">،وأينما كان هذا موجوداً
.فدوماً يحظى بـ 4 أتباع رئيسيين</font>

371
00:42:04,607 --> 00:42:08,031
<font color="#ffff00">."التوابع"
.الحماة الذين يزودّهم بالقوة</font>

372
00:42:08,056 --> 00:42:11,648
<font color="#ffff00">."مثل الفرسان الأربعة لنهاية العالم"</font>

373
00:42:11,673 --> 00:42:15,366
<font color="#ffff00">ـ أنه أستمد هذا من الإنجيل
ـ أو الإنجيل أستمده منه</font>

374
00:42:15,391 --> 00:42:20,676
<font color="#ffff00">،وأينما كان يحكم
.بالنهاية، تنتهي الأمور بمصيبة</font>

375
00:42:20,701 --> 00:42:26,230
<font color="#ffff00">.كارثة
.إنه نوعاً ما يوم القيامة</font>

376
00:42:26,905 --> 00:42:29,137
<font color="#ffff00">.نهاية العالم</font>

377
00:42:30,204 --> 00:42:32,172
<font color="#ffff00">."(يجب أن أقول، يا (أبولو"</font>

378
00:42:33,755 --> 00:42:36,354
<font color="#ffff00">."أن طريقة تقليد السلوك البشري رائعة"</font>

379
00:42:36,380 --> 00:42:37,907
<font color="#ffff00">.أخرجوا، هيّا</font>

380
00:42:37,932 --> 00:42:39,661
<font color="#ffff00">.هيّا، هيّا</font>

381
00:42:43,922 --> 00:42:47,150
<font color="#ffff00">.لم أرى أيّ متحول في هذه البلاد أبداً</font>

382
00:42:47,175 --> 00:42:50,239
<font color="#ffff00">هل تتكلم مصري؟ عربي؟</font>

383
00:42:50,264 --> 00:42:51,902
<font color="#ffff00">الإنجليزية؟</font>

384
00:42:55,073 --> 00:42:56,897
<font color="#ffff00">.أنها المحاربة العظيمة</font>

385
00:42:57,919 --> 00:43:01,577
<font color="#ffff00">.أنها بطلتي، أريد أن أكون مثلها</font>

386
00:43:03,542 --> 00:43:06,385
<font color="#ffff00">.يوجد بعض الطعام هنا، لبس كثيراً</font>

387
00:43:06,410 --> 00:43:09,565
<font color="#ffff00">."لا أصدق هذا، أنّكِ تحبيني"</font>

388
00:43:10,109 --> 00:43:13,566
<font color="#ffff00">."أحبك؟ كن منطقياً"</font>

389
00:43:13,591 --> 00:43:17,373
<font color="#ffff00">."أنّي لستُ راعية بسيطة يمكنك أخافتي"</font>

390
00:43:18,124 --> 00:43:24,415
<font color="#ffff00">لماذا، لا يمكنني أن أحبك أكثر من"
."حبي للأنواع الجديدة من البكتريا</font>

391
00:43:24,842 --> 00:43:26,655
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله؟</font>

392
00:43:28,208 --> 00:43:30,976
<font color="#ffff00">.أتعلم</font>

393
00:43:37,978 --> 00:43:42,252
<font color="#ffff00">يخيم الغضب على الشوارع ضد"
"(الغزو السوفيتي على (أفغانستان</font>

394
00:43:42,277 --> 00:43:44,667
<font color="#ffff00">."أخوة جنسنا"</font>

395
00:43:45,813 --> 00:43:48,316
<font color="#ffff00">."(أحدهم توقف في (بوسطن"</font>

396
00:43:48,978 --> 00:43:53,460
<font color="#ffff00">،منذ ظهور الأسلحة النووية"
.. لم تخض الولايات المتحدة المعارك</font>

397
00:43:53,485 --> 00:43:54,636
<font color="#ffff00">.الأسلحة</font>

398
00:43:54,661 --> 00:43:57,174
<font color="#ffff00">لم يسبق وأن حظت البشرية"
."على قوة كبيرة أبداً</font>

399
00:43:57,199 --> 00:44:01,153
<font color="#ffff00">مع الأتحاد السوفيتي والولايات"
.. المتحدة يشكلوا قوى عظمى</font>

400
00:44:01,992 --> 00:44:05,363
<font color="#ffff00">.قوى عظمى</font>

401
00:44:05,864 --> 00:44:10,273
<font color="#ffff00">.الضعفاء أستولوا على الأرض</font>

402
00:44:10,469 --> 00:44:13,974
<font color="#ffff00">.لهذا السبب، تعرضت للخيانة</font>

403
00:44:13,999 --> 00:44:16,473
<font color="#ffff00">.آلهة مزّيفة</font>

404
00:44:17,026 --> 00:44:19,226
<font color="#ffff00">.أصنام</font>

405
00:44:20,137 --> 00:44:22,418
<font color="#ffff00">.ليس بعد الآن</font>

406
00:44:25,485 --> 00:44:29,545
<font color="#ffff00">.لقد عدت</font>

407
00:44:30,108 --> 00:44:34,935
<font color="#ffff00">."وغداً جديد، سوف يبدء اليوم"</font>

408
00:44:38,934 --> 00:44:41,135
<font color="#ffff00">من أين جئت؟</font>

409
00:44:47,360 --> 00:44:51,585
<font color="#ffff00">.من الزمن قبل أن يفقد الإنسان طريقه</font>

410
00:44:51,992 --> 00:44:55,991
<font color="#ffff00">.حسناً، مرحباً بك في الثمانينات</font>

411
00:44:56,016 --> 00:45:00,064
<font color="#ffff00">.. هذا العالم بحاجة أن يكون</font>

412
00:45:00,428 --> 00:45:02,400
<font color="#ffff00">.مطهّراً</font>

413
00:45:03,000 --> 00:45:04,435
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

414
00:45:04,838 --> 00:45:06,727
<font color="#ffff00">.منقذاً</font>

415
00:45:08,704 --> 00:45:12,682
<font color="#ffff00">،لا يمكنك إنقاذ العالم
.بمجرد التجول في الجوار وتقتل الناس</font>

416
00:45:12,707 --> 00:45:16,497
<font color="#ffff00">فهناك قوانين ونظام وعمل
.لهذا النوع من الأمور</font>

417
00:45:18,606 --> 00:45:23,654
<font color="#ffff00">يا طفلتي، لماذا تستعبدي نفسكِ؟</font>

418
00:45:27,220 --> 00:45:31,637
<font color="#ffff00">ـ ما الذي تفعله؟
ـ أجعلكِ أقوى</font>

419
00:45:31,944 --> 00:45:34,637
<font color="#ffff00">.إلهي</font>

420
00:45:44,316 --> 00:45:46,646
<font color="#ffff00">.أجل</font>

421
00:45:49,288 --> 00:45:50,971
<font color="#ffff00">."كنت محق"</font>

422
00:45:51,353 --> 00:45:53,543
<font color="#ffff00">."لقد فات الأوان"</font>

423
00:45:54,192 --> 00:45:57,016
<font color="#ffff00">."ليس هناك مكاناً للآلهة"</font>

424
00:46:00,786 --> 00:46:04,414
<font color="#ffff00">ـ لمَ لا يمكنني الذهاب معكِ؟
ـ لقد أخبرتك، أنّي أعمل بمفردي</font>

425
00:46:11,174 --> 00:46:12,626
<font color="#ffff00">.أنتظر عندك</font>

426
00:46:13,734 --> 00:46:17,905
<font color="#ffff00">،دوماً ما يكون رائعاً رؤية وجهكِ
.حتى لو يكن وجهكِ</font>

427
00:46:17,930 --> 00:46:20,250
<font color="#ffff00">.أريد أوراق ومرور من أجلي</font>

428
00:46:21,884 --> 00:46:24,456
<font color="#ffff00">إلى أين سيذهب السيّد، إذا سألتكِ؟</font>

429
00:46:24,481 --> 00:46:26,302
<font color="#ffff00">.لا يهم، أنا لا أبالي</font>

430
00:46:26,327 --> 00:46:28,900
<font color="#ffff00">،أنّي فقط أنقذت حياته
.وما يفعله بها فهذا يعود له</font>

431
00:46:28,925 --> 00:46:32,050
<font color="#ffff00">ـ (مستيك)، المرتزقة
ـ لا تصفني بهذا</font>

432
00:46:32,075 --> 00:46:35,899
<font color="#ffff00">لا يهم كم تظاهرتِ أن تكوني شخص
.آخر، فأن (كاليبان) يعرف مَن تكونين</font>

433
00:46:35,924 --> 00:46:40,179
<font color="#ffff00">إن كان هناك أيّ شيء يستحق المعرفة
.حيال المتحولين، فأن (كاليبان) يعرفه</font>

434
00:46:40,412 --> 00:46:42,314
<font color="#ffff00">.(مستيك)</font>

435
00:46:42,339 --> 00:46:45,557
<font color="#ffff00">لمَ لا تسأل وسطائك الروحانيين عما
سيحدث إذا واصلت الضغط عليّ؟</font>

436
00:46:45,582 --> 00:46:47,388
<font color="#ffff00">ماذا سيحدث؟</font>

437
00:46:50,652 --> 00:46:53,143
<font color="#ffff00">.سايلوك) تشعر بالغيّرة قليلاً)</font>

438
00:46:54,378 --> 00:46:57,469
<font color="#ffff00">ـ لأن (كاليبان) يحبكِ
ـ (كاليبان) يحب النقود</font>

439
00:46:57,494 --> 00:47:01,793
<font color="#ffff00">كاليبان) يحبكِ كثيراً لدرجة يود)
،أن يمنحكِ معلومات مجانية</font>

440
00:47:01,818 --> 00:47:04,043
<font color="#ffff00">.بخصوص صديق قديم</font>

441
00:47:04,068 --> 00:47:05,972
<font color="#ffff00">.هناك عندما كان لديكِ أصدقاء</font>

442
00:47:05,997 --> 00:47:10,947
<font color="#ffff00">هل تتذكّرين (إيريك لانسير)؟</font>

443
00:47:10,972 --> 00:47:12,912
<font color="#ffff00">.(فتياتي رأوه في (بولندا</font>

444
00:47:12,937 --> 00:47:18,380
<font color="#ffff00">أنه ترك وراءه بضعة جثث ميتة أثناء
.ظهوره من ضمنها جثة زوجته وابنته</font>

445
00:47:18,405 --> 00:47:20,443
<font color="#ffff00">.سينتشر الأمر على الأخبار قريباً</font>

446
00:47:20,467 --> 00:47:24,178
<font color="#ffff00">.لكن (كاليبان) منحنكِ توقع صغير</font>

447
00:47:25,216 --> 00:47:26,560
<font color="#ffff00">ما مدى سرعتك؟</font>

448
00:47:26,585 --> 00:47:28,298
<font color="#ffff00">ـ كم سريع؟
ـ كم يمكنك أن تقطع مسافة بسرعة؟</font>

449
00:47:28,323 --> 00:47:29,837
<font color="#ffff00">،بقدر مرمى بصري</font>

450
00:47:29,863 --> 00:47:32,127
<font color="#ffff00">ـ أو إذا كنت هناك من قبل
(ـ تعال معي، يا (كرولر - متسلل</font>

451
00:47:32,152 --> 00:47:39,295
<font color="#ffff00">،)بالواقع أنه (نايت كرولر - متسلل ليلاً
.(واسمي الحقيقي هو (كورت فاغنر</font>

452
00:47:43,374 --> 00:47:45,741
<font color="#ffff00">العدسات مصنوعة من بعض كوارتز
.الياقوت التي كنت أحتفظ بها</font>

453
00:47:45,766 --> 00:47:47,541
<font color="#ffff00">يجب أن تكون قادرة على إنكسار
الحزم البصرية الخاصة بك</font>

454
00:47:47,566 --> 00:47:50,289
<font color="#ffff00">.وتبقيهم داخل مجالهم الناقل</font>

455
00:47:50,314 --> 00:47:51,800
<font color="#ffff00">.جربها</font>

456
00:48:06,156 --> 00:48:08,468
<font color="#ffff00">.حسناً، هيّا أفتح عينيك</font>

457
00:48:09,341 --> 00:48:12,009
<font color="#ffff00">.مهلاً، آسف، كلا</font>

458
00:48:12,203 --> 00:48:13,039
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

459
00:48:13,064 --> 00:48:14,063
<font color="#ffff00">ـ الآن؟
ـ أجل، أنت في وضع آمن</font>

460
00:48:14,088 --> 00:48:15,343
<font color="#ffff00">.حسناً</font>

461
00:48:19,167 --> 00:48:20,392
<font color="#ffff00">.ياللروعة</font>

462
00:48:21,731 --> 00:48:23,384
<font color="#ffff00">.يمكنني أن أرى</font>

463
00:48:23,409 --> 00:48:24,754
<font color="#ffff00">.شكراً لك</font>

464
00:48:24,926 --> 00:48:26,774
<font color="#ffff00">.أيها البروفيسور، شكراً لك، أنت عبقري</font>

465
00:48:26,799 --> 00:48:31,405
<font color="#ffff00">.كلا، أنا لست البروفيسور
.أتمنى لو كنت كذلك</font>

466
00:48:33,051 --> 00:48:34,426
<font color="#ffff00">مَن هذه؟</font>

467
00:48:36,437 --> 00:48:39,698
<font color="#ffff00">.(أظن أنكما تقابلتما أنها (جين غراي
.التي أصطدمت بها عندما وصلت</font>

468
00:48:39,723 --> 00:48:42,197
<font color="#ffff00">ـ مهلاً، هل هذه هي؟
ـ أجل</font>

469
00:48:47,274 --> 00:48:48,685
<font color="#ffff00">.مرحباً</font>

470
00:48:51,006 --> 00:48:52,735
<font color="#ffff00">.يمكنك أن ترى</font>

471
00:48:53,228 --> 00:48:55,797
<font color="#ffff00">.أجل، أنه ليس سيء بقدر ما كنت أظنه هنا</font>

472
00:48:55,822 --> 00:48:58,313
<font color="#ffff00">ـ أيها الغريب
ـ يجب على الأحد أن يحذر من هذا الفتى الجديد</font>

473
00:48:58,338 --> 00:49:00,243
<font color="#ffff00">.أنهم لا يزالوا خائفين مني</font>

474
00:49:00,268 --> 00:49:02,372
<font color="#ffff00">!أنتم، لديّ نظارات خاصة الآن</font>

475
00:49:02,397 --> 00:49:05,058
<font color="#ffff00">،أنهم ليسوا خائفين منك
.بل خائفين مني</font>

476
00:49:06,010 --> 00:49:09,672
<font color="#ffff00">أنّك لست الوحيد هنا الذي
.لا يمكنه السيطرة على قوته</font>

477
00:49:10,375 --> 00:49:11,532
<font color="#ffff00">.. مهلاً، إذاً</font>

478
00:49:11,557 --> 00:49:15,674
<font color="#ffff00">،البارحة، عندما المنزل تعرض للإهتزاز
هل كان بسببكِ؟</font>

479
00:49:15,699 --> 00:49:19,273
<font color="#ffff00">أعتذر لأخبرك بهذا، لكنك لست
.أغرب واحد في هذه المدرسة</font>

480
00:49:19,607 --> 00:49:22,252
<font color="#ffff00">.حسناً، أنها الأولى من نوعها</font>

481
00:49:35,256 --> 00:49:36,779
<font color="#ffff00">.(ريفين)</font>

482
00:49:41,099 --> 00:49:43,130
<font color="#ffff00">.عجباه</font>

483
00:49:43,155 --> 00:49:46,548
<font color="#ffff00">... ـ أنا .. أنّك
ـ لست زرقاء؟</font>

484
00:49:46,573 --> 00:49:48,624
<font color="#ffff00">.يبدو أننا لدينا قواسم مشتركة الآن</font>

485
00:49:48,649 --> 00:49:51,782
<font color="#ffff00">.. كلا، قصدتُ أنّكِ</font>

486
00:49:52,494 --> 00:49:54,162
<font color="#ffff00">.عدتِ</font>

487
00:49:55,479 --> 00:49:57,505
<font color="#ffff00">.لم أكن أظن أبداً أنّي سأراكِ مجدداً</font>

488
00:49:58,642 --> 00:50:00,729
<font color="#ffff00">.أجل، ولا أنا أيضاً</font>

489
00:50:03,475 --> 00:50:05,005
<font color="#ffff00">.أنا أزرق</font>

490
00:50:05,161 --> 00:50:08,278
<font color="#ffff00">(ـ أدعى (كورت
ـ صحيح</font>

491
00:50:08,303 --> 00:50:11,824
<font color="#ffff00">(ـ أنا (كورت فاغنر
ـ مرحباً بك</font>

492
00:50:14,477 --> 00:50:16,259
<font color="#ffff00">.لقد أغلقنا</font>

493
00:50:19,396 --> 00:50:22,008
<font color="#ffff00">.عرفت أنّي شعرت ببعض البرودة في الجو</font>

494
00:50:24,293 --> 00:50:26,858
<font color="#ffff00">ـ كيف ولجتِ إلى هنا؟
ـ نحن نسمح لأنفسنا بالدخول</font>

495
00:50:26,883 --> 00:50:31,734
<font color="#ffff00">أننا نبحث عن المتحولين، بما أنّك
.تعرف أين نجدهم، لهذا جئنا إلى هنا</font>

496
00:50:31,759 --> 00:50:34,192
<font color="#ffff00">.لكن (كاليبان) لا يعرفكِ</font>

497
00:50:34,433 --> 00:50:38,284
<font color="#ffff00">.أننا نسعى وراء الأقوى</font>

498
00:50:41,563 --> 00:50:44,413
<font color="#ffff00">ـ هل كل شيء بخير؟
(ـ أنا بخير، يا (سايلوك</font>

499
00:50:44,751 --> 00:50:48,793
<font color="#ffff00">ـ كم لديكم من المال؟
ـ ليس لدينا</font>

500
00:50:49,253 --> 00:50:51,057
<font color="#ffff00">،)كما قال (كاليبان</font>

501
00:50:51,082 --> 00:50:53,903
<font color="#ffff00">لقد أغلقنا المكان، مفهوم؟</font>

502
00:50:54,654 --> 00:51:00,305
<font color="#ffff00">ـ أنّي بحاجة لمساعدتكِ، يا طفلتي
(ـ أنّك لا تبدو مثل والد (كاليبان</font>

503
00:51:00,330 --> 00:51:02,970
<font color="#ffff00">.ربما لديك قاسم مشترك صغير هنا بالأعلى</font>

504
00:51:10,012 --> 00:51:12,177
<font color="#ffff00">.أنّكم جميعكم أطفالي</font>

505
00:51:12,202 --> 00:51:16,233
<font color="#ffff00">وأنتم تائهون لأنّكم تتعبون قادة عماة</font>

506
00:51:16,258 --> 00:51:18,920
<font color="#ffff00">.هذه عبارة عن آلهة مزيفة</font>

507
00:51:18,945 --> 00:51:22,034
<font color="#ffff00">.أنها أنظمة الضعفاء</font>

508
00:51:22,059 --> 00:51:26,869
<font color="#ffff00">.أنهم دمرّوا عالمي لا أكثر</font>

509
00:51:34,452 --> 00:51:36,405
<font color="#ffff00">ماذا تريد؟</font>

510
00:51:46,007 --> 00:51:52,772
<font color="#ffff00">.أريدكِ أن تشعري بقوتكِ تماماً</font>

511
00:51:56,891 --> 00:52:00,051
<font color="#ffff00">.أنّكِ لا تملكين إلّا طعم من قوتكِ الحقيقية</font>

512
00:52:00,076 --> 00:52:04,448
<font color="#ffff00">.خلافاً للآخرين الذين يسعون للسيطرة عليكِ</font>

513
00:52:04,623 --> 00:52:07,286
<font color="#ffff00">.أريد أن أحرركِ</font>

514
00:52:16,781 --> 00:52:19,715
<font color="#ffff00">أنّي أعرف هذا نوع من المتحولين
.الذين تسعى ورائهم</font>

515
00:52:21,268 --> 00:52:23,576
<font color="#ffff00">.وأعرف أين أجدهم</font>

516
00:52:27,173 --> 00:52:30,795
<font color="#ffff00">.أنها مرتي الأولى في أمريكا
.ومتحمس جداً لرؤية ثقافتكم</font>

517
00:52:30,820 --> 00:52:32,840
<font color="#ffff00">.حسناً، أنّك لن تراها هنا</font>

518
00:52:32,865 --> 00:52:36,283
<font color="#ffff00">الشيء الوحيد الذي يتعلق بالأمريكان حول
.هذا المكان هو أعتادوا أن يكون بريطانيين</font>

519
00:52:36,284 --> 00:52:39,840
<font color="#ffff00">.(هذا (سكوت
.إنه وافد جديد هنا أيضاً</font>

520
00:52:39,865 --> 00:52:42,218
<font color="#ffff00">.وأنا بالفعل أريد الهروب من هنا</font>

521
00:52:43,716 --> 00:52:46,171
<font color="#ffff00">ما رأيكِ أن نأخذ هذا الرجل
الأزرق في جولة ميدانية صغيرة؟</font>

522
00:52:46,196 --> 00:52:48,710
<font color="#ffff00">.واثق أن ثمة مركز تسوق هنا في مكانٍ ما</font>

523
00:52:48,735 --> 00:52:50,565
<font color="#ffff00">ما هو مركز التسوق؟</font>

524
00:52:51,291 --> 00:52:54,438
<font color="#ffff00">.ما هو مركز التسوق"؟ حسناً"
.أنه مصدر فخر وأعتزاز وطني</font>

525
00:52:54,463 --> 00:52:56,751
<font color="#ffff00">ـ واجب مدّني
(ـ (سكوت</font>

526
00:52:56,752 --> 00:52:59,713
<font color="#ffff00">ماذا؟
.أنّكِ محبوسة هنا لفترة طويلة</font>

527
00:52:59,738 --> 00:53:02,063
<font color="#ffff00">.والبروفيسور ليس في المنزل حتى</font>

528
00:53:02,597 --> 00:53:04,990
<font color="#ffff00">.أنّي أود الذهاب إلى مركز التسوق</font>

529
00:53:06,588 --> 00:53:09,023
<font color="#ffff00">ـ لنجرب هذا
ـ حسناً</font>

530
00:53:09,048 --> 00:53:10,996
<font color="#ffff00">أين يحتفظ بسيارته؟</font>

531
00:53:23,994 --> 00:53:25,677
<font color="#ffff00">.تبولوا بعيداً</font>

532
00:53:25,703 --> 00:53:28,317
<font color="#ffff00">هل يجب علي القول "أغربوا"؟</font>

533
00:53:33,418 --> 00:53:36,179
<font color="#ffff00">ـ هل هذا هو الرجل؟
ـ أنه أعتاد أن يكون هكذا</font>

534
00:53:36,204 --> 00:53:38,471
<font color="#ffff00">.. لم أكن أعرف أن جناحيه</font>

535
00:53:42,426 --> 00:53:43,816
<font color="#ffff00">.لنرحل من هنا</font>

536
00:53:43,841 --> 00:53:46,006
<font color="#ffff00">.أيام قتاله أنتهت</font>

537
00:53:46,031 --> 00:53:47,834
<font color="#ffff00">.كلا، ليسوا كذلك</font>

538
00:53:53,418 --> 00:53:55,624
<font color="#ffff00">ما هذا بحق الجحيم؟</font>

539
00:53:57,738 --> 00:53:59,750
<font color="#ffff00">.أريد أن أعطيك شيئًا</font>

540
00:53:59,775 --> 00:54:02,872
<font color="#ffff00">لا يوجد شيء يمكنك أن
.تسد بهِ رغبتي</font>

541
00:54:02,897 --> 00:54:05,186
<font color="#ffff00">.بلى، هناك شيء</font>

542
00:54:19,436 --> 00:54:22,730
<font color="#ffff00">.أجل، يا بُني</font>

543
00:54:35,625 --> 00:54:38,616
<font color="#ffff00">.أجل</font>

544
00:54:48,322 --> 00:54:51,998
<font color="#ffff00">.أنهض، يا ملاكي</font>

545
00:54:54,306 --> 00:54:56,458
<font color="#ffff00">.أنهض</font>

546
00:55:29,530 --> 00:55:32,785
<font color="#ffff00">أنها تقنية تخفي فائقة سرعة
.الصوّت ومقاومة للإنفجار</font>

547
00:55:32,810 --> 00:55:34,606
<font color="#ffff00">.هذا مثير للإعجاب</font>

548
00:55:34,775 --> 00:55:37,695
<font color="#ffff00">كيف سوف تخرجها من هنا؟</font>

549
00:55:38,830 --> 00:55:42,371
<font color="#ffff00">حسناً، لا عليكِ، لقد شيّدت سقفاً
.قابل للطي في ملعب كرة السلّة</font>

550
00:55:43,414 --> 00:55:46,066
<font color="#ffff00">.هانك)، أنّك تشيّد طائرة حربية هنا)</font>

551
00:55:46,091 --> 00:55:48,109
<font color="#ffff00">،)بعدما حصل في (واشنطن</font>

552
00:55:48,134 --> 00:55:50,078
<font color="#ffff00">ظننت بمقدورنا سوف نعود
.(لنبدأ مشروع (رجال أكس</font>

553
00:55:50,103 --> 00:55:52,709
<font color="#ffff00">.. كما كنا نتحدث عنه دوماً، لكن</font>

554
00:55:52,734 --> 00:55:55,076
<font color="#ffff00">.تشارلز) يريد طلاب وليس جنود)</font>

555
00:55:55,101 --> 00:55:58,207
<font color="#ffff00">.أنه يفكر بالخير في الناس
.لديه آمل</font>

556
00:55:58,232 --> 00:55:59,805
<font color="#ffff00">وماذا عنك؟</font>

557
00:56:00,667 --> 00:56:02,885
<font color="#ffff00">كما تعلمين، أظن علينّا أن نأمل
.في مستقبل أفضل</font>

558
00:56:02,910 --> 00:56:05,936
<font color="#ffff00">.والأستعداد لمواجهة الأمور السيئة</font>

559
00:56:05,961 --> 00:56:08,320
<font color="#ffff00">.(أظن العالم بحاجة لـ (رجال أكس</font>

560
00:56:10,198 --> 00:56:13,095
<font color="#ffff00">ربما بعودتكِ الآن يمكنكِ أن
،تساعديني في إقناعه</font>

561
00:56:13,120 --> 00:56:15,599
<font color="#ffff00">ـ لكي نبدأ المشروع معاً
(ـ (هانك)، أنا هنا بخصوص (إيريك</font>

562
00:56:16,694 --> 00:56:20,260
<font color="#ffff00">.صحيح، (إيريك)، أجل، بالطبع</font>

563
00:56:20,294 --> 00:56:23,761
<font color="#ffff00">ـ بالطبع
ـ أظن إنه ربما واقع في مأزق</font>

564
00:56:23,786 --> 00:56:28,539
<font color="#ffff00">ـ مأزق حقيقي
ـ وأليس هو دوماً كذلك؟</font>

565
00:57:02,739 --> 00:57:04,920
<font color="#ffff00">،بعض منكم تحدث إلى رجال الشرطة</font>

566
00:57:04,945 --> 00:57:08,658
<font color="#ffff00">حول ما كنتم تظنونه بأنّكم
.كنتم شهوداً هنا البارحة</font>

567
00:57:11,133 --> 00:57:13,614
<font color="#ffff00">هل تريديون معرفة ماضيّ؟</font>

568
00:57:14,476 --> 00:57:16,818
<font color="#ffff00">تعرفون مَن أكون؟</font>

569
00:57:17,726 --> 00:57:19,894
<font color="#ffff00">وترون ماذا يمكنني أن أفعله؟</font>

570
00:57:21,856 --> 00:57:23,567
<font color="#ffff00">.سأريكم الآن</font>

571
00:57:25,984 --> 00:57:29,714
<font color="#ffff00">.فكروا في شخص تحبوه كثيراً في حياتكم</font>

572
00:57:31,289 --> 00:57:33,183
<font color="#ffff00">.مثل زوجتك</font>

573
00:57:35,530 --> 00:57:37,175
<font color="#ffff00">.أمك</font>

574
00:57:39,870 --> 00:57:41,676
<font color="#ffff00">.ابنتك</font>

575
00:57:45,818 --> 00:57:49,981
<font color="#ffff00">الآن ذلك الشخص سوف يعرف
.ما هو شعور فقدان شخص يحبه</font>

576
00:57:50,346 --> 00:57:52,767
<font color="#ffff00">،ويعيش في ذلك الألم</font>

577
00:57:54,650 --> 00:57:57,090
<font color="#ffff00">ـ إلى الأبد
ـ (هنريك)، أرجوك</font>

578
00:57:57,115 --> 00:57:58,935
<font color="#ffff00">.لا تفعل هذا</font>

579
00:57:59,629 --> 00:58:01,803
<font color="#ffff00">،)اسمي ليس (هنريك</font>

580
00:58:05,405 --> 00:58:07,774
<font color="#ffff00">.(اسمي (ماغنيتو</font>

581
00:58:28,453 --> 00:58:30,545
<font color="#ffff00">مَن أنتم بحق الجحيم؟</font>

582
00:58:32,736 --> 00:58:34,719
<font color="#ffff00">.تراجع</font>

583
00:58:36,526 --> 00:58:42,034
<font color="#ffff00">أياً كنت أنت، لا تحاول أن تمنعني
.من قتل هؤلاء الرجال</font>

584
00:59:00,114 --> 00:59:02,165
<font color="#ffff00">،أنا لست هنا من أجلهم</font>

585
00:59:03,709 --> 00:59:05,778
<font color="#ffff00">.بل من أجلك</font>

586
00:59:22,657 --> 00:59:24,574
<font color="#ffff00">.تعال وأرى</font>

587
00:59:29,759 --> 00:59:32,575
<font color="#ffff00">.(أوشفيتز)</font>

588
00:59:57,540 --> 01:00:00,836
<font color="#ffff00">.هنا حيث ولدت قوتك</font>

589
01:00:02,685 --> 01:00:05,934
<font color="#ffff00">.وهنا حيث ذبح شعبك</font>

590
01:00:20,772 --> 01:00:23,246
<font color="#ffff00">.ما كان عليك أحضاري إلى هنا</font>

591
01:00:25,237 --> 01:00:26,959
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

592
01:00:28,709 --> 01:00:31,270
<font color="#ffff00">أأنت خائف من التواجد هنا؟</font>

593
01:00:32,428 --> 01:00:35,563
<font color="#ffff00">.(لا يمكنك الهروب من الحقيقة، يا (إيريك</font>

594
01:00:37,292 --> 01:00:38,911
<font color="#ffff00">مَن أنت؟</font>

595
01:00:38,936 --> 01:00:42,614
<font color="#ffff00">.(إلوهيم)، (شين)، (رع)
<font color="#ffff00">."أسماء آلهة"</font></font>

596
01:00:42,639 --> 01:00:46,796
<font color="#ffff00">لقد أطلق عليّ العديد من
.الأسماء على مر عصور كثيرة</font>

597
01:00:47,503 --> 01:00:50,415
<font color="#ffff00">.أنا ولدت من الموت</font>

598
01:00:50,440 --> 01:00:55,045
<font color="#ffff00">لقد كنت هناك لأثير وأحفز
،لهيب صحوة البشر</font>

599
01:00:55,070 --> 01:00:57,774
<font color="#ffff00">.لكي تدار عجلة الحضارة</font>

600
01:00:57,799 --> 01:01:02,341
<font color="#ffff00">وعندما الغابة تبدأ تكهل وتكون
،بحاجة لإزالة من أجل نمو جديد</font>

601
01:01:02,582 --> 01:01:06,863
<font color="#ffff00">.كنت هناك لكي أضرم النار فيها</font>

602
01:01:07,519 --> 01:01:09,169
<font color="#ffff00">أين كنت؟</font>

603
01:01:09,194 --> 01:01:11,982
<font color="#ffff00">عندما والدي ووالدتي ذُبحا في هذا المكان؟</font>

604
01:01:12,007 --> 01:01:15,953
<font color="#ffff00">.نائماً، ومحجوزاً في الظلام</font>

605
01:01:15,978 --> 01:01:20,497
<font color="#ffff00">،لم أكن هناك من أجلك، يا بُني
.لكني ها أنا هنا الآن</font>

606
01:01:20,522 --> 01:01:24,299
<font color="#ffff00">،أنّك لا تعرف قوتك جيّداً
.لكني أعرفها</font>

607
01:01:27,445 --> 01:01:29,947
<font color="#ffff00">،إمتد للأسفل</font>

608
01:01:29,972 --> 01:01:33,180
<font color="#ffff00">.وأشعر بالمعادن في باطن الأرض</font>

609
01:01:33,559 --> 01:01:36,893
<font color="#ffff00">.إمتد أعمق ما يمكنك</font>

610
01:01:39,238 --> 01:01:44,783
<font color="#ffff00">سوف تجد أن لديك قوة قادرة
.على تحريك الأرض نفسها</font>

611
01:02:17,371 --> 01:02:23,052
<font color="#ffff00">!وكل شيء شيّدوه سوف يهدم</font>

612
01:02:23,579 --> 01:02:27,231
<font color="#ffff00">،ومن رماد عالمهم</font>

613
01:02:27,567 --> 01:02:31,020
<font color="#ffff00">!سوف نشيّد واحداً أفضل</font>

614
01:02:58,621 --> 01:03:03,103
<font color="#ffff00">لقد تم التعرف على (لينشار) البارحة"
."(في هذه البلدة الصغيرة، وسط (بولندا</font>

615
01:03:03,135 --> 01:03:07,125
<font color="#ffff00">أن زعماء جميع المجتمعات يحثون"
"مواطنيهم أن يلتزموا الهدوء</font>

616
01:03:07,150 --> 01:03:11,871
<font color="#ffff00">بينما الشرطة والقوات المسلحة تسعى"
."لإيجاد (لينشار) قبل يهجم مجدداً</font>

617
01:03:11,896 --> 01:03:14,972
<font color="#ffff00">،")إذا أيّ أحد لديه معلومات عن (لينشار"</font>

618
01:03:14,997 --> 01:03:17,339
<font color="#ffff00">."(أو كما هو معروف أيضاً باسم (ماغنيتو"</font>

619
01:03:17,364 --> 01:03:20,097
<font color="#ffff00">."فليتصل بالسلطات المحلية على الفور"</font>

620
01:03:20,122 --> 01:03:22,018
<font color="#ffff00">."وأن يتصرف بحذر"</font>

621
01:03:22,043 --> 01:03:25,447
<font color="#ffff00">"ـ "لأنه يعتبر رجل في غاية الخطورة
(ـ (بيتر</font>

622
01:03:25,472 --> 01:03:26,977
<font color="#ffff00">ما الأمر؟</font>

623
01:03:29,951 --> 01:03:33,335
<font color="#ffff00">ـ أنّي فقط أطمأن عليك
"ـ أنا بخير، فقط ألعب "باك مان</font>

624
01:03:38,675 --> 01:03:40,468
<font color="#ffff00">أأنت واثق بأنّك لم تشاهد هذا؟</font>

625
01:03:40,469 --> 01:03:44,516
<font color="#ffff00">العالم كان يحتفل بـ 10 أعوام من"
."السلام بين المتحولين والبشر</font>

626
01:03:44,541 --> 01:03:46,859
<font color="#ffff00">سوف تسعى ورائه، أليس كذلك؟</font>

627
01:03:47,890 --> 01:03:50,605
<font color="#ffff00">تريديني أن أخرج من المنزل كثيراً، صحيح؟</font>

628
01:03:50,884 --> 01:03:53,826
<font color="#ffff00">.لا يمكنني منعك، لا أحد يمكنه</font>

629
01:03:53,981 --> 01:03:56,304
<font color="#ffff00">.ثق بي، هذا لن ينتهي بخير</font>

630
01:03:56,966 --> 01:03:59,217
<font color="#ffff00">.لا شيء ينتهي بخير معه</font>

631
01:04:02,453 --> 01:04:04,152
<font color="#ffff00">.أنا لست خائفاً منه</font>

632
01:04:04,177 --> 01:04:05,997
<font color="#ffff00">.يجب عليك أن تكون كذلك</font>

633
01:04:14,866 --> 01:04:17,493
<font color="#ffff00">."مدرسة (كزافيير) للمواهب الشابة"</font>

634
01:04:31,945 --> 01:04:34,788
<font color="#ffff00">.لقد قرأت الكثير عن هذا المكان</font>

635
01:04:35,401 --> 01:04:40,099
<font color="#ffff00">لكن التواجد هنا، بالواقع يبدو
.وكأنه شيء مألوفاً ليّ</font>

636
01:04:40,124 --> 01:04:42,743
<font color="#ffff00">ـ أنه شعور غريب
ـ يمكن أن يكون كذلك</font>

637
01:04:42,768 --> 01:04:44,713
<font color="#ffff00">هلا بدأنا؟</font>

638
01:04:44,739 --> 01:04:45,477
<font color="#ffff00">."الآن بدأ فيلم "عودة الجيداي</font>

639
01:04:45,478 --> 01:04:47,568
<font color="#ffff00">.أنّي فقط أقول "أمباير" لا يزال الأفضل</font>

640
01:04:47,593 --> 01:04:51,794
<font color="#ffff00">،أنه أكثر تعقيداً وتطوراً
.ولم أكن خائفة من أن تكون النهاية محزنة</font>

641
01:04:51,819 --> 01:04:55,043
<font color="#ffff00">،أجل، لكن بحقكِ، لو لم يكن الجزء الأول
.ما كنتِ لتحظين بأيّ من الأجزاء الآخرى</font>

642
01:04:55,068 --> 01:04:58,793
<font color="#ffff00">حسناً، على الأقل يمكننا أن نتفق
.جميعاً أن الجزء الثالث هو الأسوأ دوماً</font>

643
01:04:59,433 --> 01:05:01,170
<font color="#ffff00">هانك)، أأنت هنا؟)</font>

644
01:05:01,195 --> 01:05:03,475
<font color="#ffff00">.. أريد أن أعرفك بـ</font>

645
01:05:04,760 --> 01:05:07,573
<font color="#ffff00">(ـ (مويرا
ـ (ريفين)؟</font>

646
01:05:07,998 --> 01:05:09,964
<font color="#ffff00">معذرةً، هل ألتقينا من قبل؟</font>

647
01:05:11,387 --> 01:05:16,502
<font color="#ffff00">،)هانك)، (أليكس)، العميلة (ماك تاغيرت)
هلا تمنحونا لحظة واحدة، رجاءً؟</font>

648
01:05:16,959 --> 01:05:18,600
<font color="#ffff00">.بالطبع</font>

649
01:05:21,931 --> 01:05:24,393
<font color="#ffff00">تشارلز)، لماذا لم تتعرف عليّ؟)
.أنها كانت تعرفني جيّداً</font>

650
01:05:24,418 --> 01:05:27,465
<font color="#ffff00">،)حسناً، بعدما تركتيني على الشاطئ في (كوبا</font>

651
01:05:27,490 --> 01:05:30,760
<font color="#ffff00">.لقد مسحت ذكّرياتها عن ذلك الوقت
.تفضلي بالجلوس</font>

652
01:05:30,785 --> 01:05:32,583
<font color="#ffff00">.يا لها من فتاة محظوظة</font>

653
01:05:34,750 --> 01:05:37,611
<font color="#ffff00">.(من الجيّد رؤيتكِ، يا (ريفين</font>

654
01:05:37,636 --> 01:05:40,087
<font color="#ffff00">ـ مرحباً بعودتكِ في المنزل
ـ هذا ليس منزلي</font>

655
01:05:40,857 --> 01:05:44,914
<font color="#ffff00">ـ لقد كان ذات مرة
ـ كلا، أنه كان منزلك، فقط عشت هنا</font>

656
01:05:44,939 --> 01:05:46,859
<font color="#ffff00">.بالكاد حتى يمكنني التعرف عليه الآن</font>

657
01:05:46,884 --> 01:05:49,491
<font color="#ffff00">.أجل، لديّ خطط لهذا المكان</font>

658
01:05:49,937 --> 01:05:51,966
<font color="#ffff00">.أنّي أعزم على تحويله إلى حرم جامعي حقيقي</font>

659
01:05:51,967 --> 01:05:56,803
<font color="#ffff00">جامعة، ليس للمتحولين وحسب
.وأنما للبشر أيضاً</font>

660
01:05:56,808 --> 01:06:01,134
<font color="#ffff00">.يعيشوا ويعملوا وينموا معاً</font>

661
01:06:01,554 --> 01:06:03,693
<font color="#ffff00">.أتعلم، أنّي حقاً فكرت بهذا ذات مرة</font>

662
01:06:03,718 --> 01:06:06,878
<font color="#ffff00">فكرتُ حقاً أن بوسعنا أن
.(نغيّرهم بعد حادثة (واشنطن</font>

663
01:06:06,907 --> 01:06:07,946
<font color="#ffff00">.لقد فعلنا هذا بالفعل</font>

664
01:06:07,971 --> 01:06:10,200
<font color="#ffff00">كلا يا (تشارلز)، أنهم لا يزالوا
.يكرهونا ويخافون منا</font>

665
01:06:10,225 --> 01:06:12,509
<font color="#ffff00">أنه فقط من الصعب رؤية هذا
.لأنهم أكثر تهذيباً حيال هذا</font>

666
01:06:12,534 --> 01:06:14,171
<font color="#ffff00">.لقد سئمت من عيش هذه الكذبة</font>

667
01:06:14,172 --> 01:06:17,209
<font color="#ffff00">ولهذا السبب أنّكِ لستِ في شكلكِ
.الأزرق الطبيعي</font>

668
01:06:17,210 --> 01:06:20,440
<font color="#ffff00">.لن أكون وجهاً لعالم ليس موجوداً</font>

669
01:06:21,043 --> 01:06:23,298
<font color="#ffff00">.الأمور بخير، العالم بدأ يتحسن</font>

670
01:06:23,323 --> 01:06:25,529
<font color="#ffff00">.(ربما في (وستشستر</font>

671
01:06:25,677 --> 01:06:30,176
<font color="#ffff00">هناك بالخارح، لا يزالوا المتحولون
.يهربون ويختبئون ويعيشون في خوف</font>

672
01:06:30,201 --> 01:06:33,539
<font color="#ffff00">.بمجرد ليس هناك حرب لا يعني أن هناك سلام</font>

673
01:06:33,540 --> 01:06:35,435
<font color="#ffff00">،إن كنت تود تعليم أطفالك شيئاً
.فعليك أن تعلّمهم هذا الشيء</font>

674
01:06:35,460 --> 01:06:36,726
<font color="#ffff00">.علّمهم أن يقاتلوا</font>

675
01:06:36,751 --> 01:06:39,030
<font color="#ffff00">وإلّا ربما قد يعيشون في المنزل
.لبقية حياتهم</font>

676
01:06:39,055 --> 01:06:43,739
<font color="#ffff00">.أنّكِ لا تزالين تشبيه تماماً
.(أنّك تشبهين (إيريك</font>

677
01:06:45,422 --> 01:06:47,256
<font color="#ffff00">.ولهذا السبب أنا هنا</font>

678
01:06:47,729 --> 01:06:49,657
<font color="#ffff00">.أنه ظهر مجدداً</font>

679
01:06:51,605 --> 01:06:55,454
<font color="#ffff00">.كان لديه زوجة وأبنة لكنها تعرضا للقتل</font>

680
01:06:55,853 --> 01:06:58,475
<font color="#ffff00">.مع حفنة من رجال الشرطة</font>

681
01:07:00,495 --> 01:07:02,692
<font color="#ffff00">.العالم كله سوف يبحث عنه</font>

682
01:07:02,693 --> 01:07:05,693
<font color="#ffff00">لكن بوسعك مساعدتي في إيجاه
.قبل أن يفعلوا ذلك</font>

683
01:07:14,430 --> 01:07:17,316
<font color="#ffff00">مويرا)، سيكون عليّ أن أطلب)
.منكِ أن تبقي هذا سرّاً</font>

684
01:07:17,341 --> 01:07:20,415
<font color="#ffff00">.أنّي حتى لا أعرف ما هذا الشيء</font>

685
01:07:20,440 --> 01:07:22,320
<font color="#ffff00">."إنه "سيربرو</font>

686
01:07:22,345 --> 01:07:25,646
<font color="#ffff00">ـ نموذج جديد
.. ـ أجل، أعتمدت على لون</font>

687
01:07:27,680 --> 01:07:29,354
<font color="#ffff00">.لا يهم</font>

688
01:07:46,458 --> 01:07:48,186
<font color="#ffff00">مَن هؤلاء؟</font>

689
01:07:48,211 --> 01:07:50,846
<font color="#ffff00">.هؤلاء هم جميع البشر في العالم</font>

690
01:07:52,532 --> 01:07:57,048
<font color="#ffff00">.وهؤلاء هم جميع المتحولون</font>

691
01:07:57,073 --> 01:08:00,223
<font color="#ffff00">.أنّي متصل بعقولهم جميعاً</font>

692
01:08:00,800 --> 01:08:04,696
<font color="#ffff00">ـ المباحث سوف تقتل جراء هذا
ـ أهلم أنهم سيكونوا كذلك</font>

693
01:08:06,991 --> 01:08:09,057
<font color="#ffff00">أين أنت، يا (إيريك)؟</font>

694
01:08:40,947 --> 01:08:42,693
<font color="#ffff00">تشارلز)؟)</font>

695
01:08:43,560 --> 01:08:45,560
<font color="#ffff00">.مرحباً، يا صديقي القديم</font>

696
01:08:48,087 --> 01:08:50,088
<font color="#ffff00">.أنا آسف للغاية عما حصل لك</font>

697
01:08:50,113 --> 01:08:52,116
<font color="#ffff00">.أنّي أشعر بألمك</font>

698
01:08:53,249 --> 01:08:55,363
<font color="#ffff00">.وخسارتك</font>

699
01:08:56,118 --> 01:09:01,839
<font color="#ffff00">هل تظن بمجرد أن ترى ما موجود
داخل عقلي، ستعرف كيف يكون الشعور؟</font>

700
01:09:02,331 --> 01:09:04,904
<font color="#ffff00">.(أنّك تبحث عن المكان الخاطئ، يا (تشارلز</font>

701
01:09:04,929 --> 01:09:08,051
<font color="#ffff00">.ما حصل لهما، قد كان خطئاً جسيماً</font>

702
01:09:09,448 --> 01:09:13,018
<font color="#ffff00">.لكن عد إلينا، بوسعي مساعدتك</font>

703
01:09:13,192 --> 01:09:15,277
<font color="#ffff00">مساعدتي؟</font>

704
01:09:15,940 --> 01:09:17,511
<font color="#ffff00">،فكر في زوجتك وابنتك</font>

705
01:09:17,537 --> 01:09:20,829
<font color="#ffff00">ـ ما الذي كانا يريدانه؟
ـ كانا يريدان أن يعيشا</font>

706
01:09:21,760 --> 01:09:24,401
<font color="#ffff00">.(لقد جربت طريقتك، يا (تشارلز</font>

707
01:09:24,995 --> 01:09:27,397
<font color="#ffff00">.لقد جربت أن أكون مثلهم</font>

708
01:09:28,418 --> 01:09:30,600
<font color="#ffff00">.وأعيش مثلهم</font>

709
01:09:32,419 --> 01:09:35,482
<font color="#ffff00">.لكن الأمر دوماً ينتهي بنفس الطريقة</font>

710
01:09:36,712 --> 01:09:39,650
<font color="#ffff00">.أنهم سلبوا كل شيء مني</font>

711
01:09:42,920 --> 01:09:44,673
<font color="#ffff00">.. الآن</font>

712
01:09:48,025 --> 01:09:51,363
<font color="#ffff00">.سوف نسلب كل شيء منهم</font>

713
01:09:58,637 --> 01:10:00,153
<font color="#ffff00">.(هانك)</font>

714
01:10:01,976 --> 01:10:03,920
<font color="#ffff00">.أنه ليس بمفرده</font>

715
01:10:11,188 --> 01:10:13,384
<font color="#ffff00">.شيء إستثنائي</font>

716
01:10:14,504 --> 01:10:16,394
<font color="#ffff00">ماذا ترى؟</font>

717
01:10:18,677 --> 01:10:20,947
<font color="#ffff00">.الجواب</font>

718
01:10:37,526 --> 01:10:39,425
<font color="#ffff00">.يا إلهي</font>

719
01:10:39,735 --> 01:10:42,856
<font color="#ffff00">.أشكرك على السماح ليّ بالولوج</font>

720
01:10:47,517 --> 01:10:49,367
<font color="#ffff00">!تشارلز)، أخرج)</font>

721
01:10:49,392 --> 01:10:50,755
<font color="#ffff00">تشارلز)؟)</font>

722
01:10:51,320 --> 01:10:54,735
<font color="#ffff00">.لم يسبق وأن شعرت بقوة مثل هذه من قبل</font>

723
01:10:54,992 --> 01:10:56,800
<font color="#ffff00">!تشارلز)، أخرج)</font>

724
01:10:56,825 --> 01:10:58,608
<font color="#ffff00">ما الذي يجري؟ ماذا يحدث؟</font>

725
01:10:58,633 --> 01:11:01,824
<font color="#ffff00">."أظن ثمة أحد أستولى على "سيربرو</font>

726
01:11:01,849 --> 01:11:04,285
<font color="#ffff00">ـ أنهم سيطروا عليه
ـ ليفعلوا ماذا؟</font>

727
01:11:05,705 --> 01:11:07,513
<font color="#ffff00">.للإتصال</font>

728
01:11:15,991 --> 01:11:18,894
<font color="#ffff00">."أنه دوماً نفس الشيء"</font>

729
01:11:19,196 --> 01:11:22,702
<font color="#ffff00">."والآن كل هذا"</font>

730
01:11:25,707 --> 01:11:29,093
<font color="#ffff00">."لا مزيد من الحجارة"</font>

731
01:11:30,905 --> 01:11:34,167
<font color="#ffff00">."لا مزيد من الرماح"</font>

732
01:11:40,333 --> 01:11:44,019
<font color="#ffff00">."لا مزيد من الحبال"</font>

733
01:11:47,169 --> 01:11:50,163
<font color="#ffff00">."لا مزيد من السيوف"</font>

734
01:11:50,188 --> 01:11:53,726
<font color="#ffff00">."لا مزيد من الأسلحة"</font>

735
01:11:53,751 --> 01:11:57,427
<font color="#ffff00">."لا مزيد من الأنظمة"</font>

736
01:11:57,622 --> 01:12:00,335
<font color="#ffff00">!"لا مزيد"</font>

737
01:12:00,760 --> 01:12:04,227
<font color="#ffff00">"لا مزيد من القوى الخارقة"</font>

738
01:12:05,069 --> 01:12:06,814
<font color="#ffff00">!(تشارلز)</font>

739
01:12:09,547 --> 01:12:11,018
<font color="#ffff00">!(هانك)</font>

740
01:12:28,523 --> 01:12:30,584
<font color="#ffff00">ما الذي يجري بحق الجحيم؟</font>

741
01:12:30,609 --> 01:12:32,988
<font color="#ffff00">مَن ضغط على الأزرار؟</font>

742
01:12:33,194 --> 01:12:34,716
<font color="#ffff00">.الرجال</font>

743
01:12:34,741 --> 01:12:36,225
<font color="#ffff00">مَن صرح بتنفيذ الإطلاق؟</font>

744
01:12:36,250 --> 01:12:38,362
<font color="#ffff00">!هانك)، أفعل شيئاً)</font>

745
01:12:43,037 --> 01:12:45,031
<font color="#ffff00">!أنها لا تطفئ</font>

746
01:12:47,088 --> 01:12:49,887
<font color="#ffff00">لقد فقدنا الإتصال بالغواصات
.(ترايدنت) و(بولاريس)</font>

747
01:12:49,888 --> 01:12:51,805
<font color="#ffff00">.القوات الجوية تبلغ عن نفس الشيء</font>

748
01:12:51,830 --> 01:12:55,618
<font color="#ffff00">،الكثير جداً من الإيمان في معداتهم</font>

749
01:12:55,643 --> 01:12:58,325
<font color="#ffff00">.وأجهزتهم</font>

750
01:12:58,351 --> 01:13:02,743
<font color="#ffff00">.(روسيا)، (الصين)، (أنجلترا)، (إسرائيل)، (الهند)</font>

751
01:13:02,768 --> 01:13:04,902
<font color="#ffff00">.الجميع أطلقوا أسلحتهم النووية</font>

752
01:13:04,927 --> 01:13:07,101
<font color="#ffff00">اين الهدف؟ إلى أين موجه الصواريخ؟</font>

753
01:13:07,126 --> 01:13:09,159
<font color="#ffff00">.متوجه إلى الأعلى تماماً</font>

754
01:13:09,183 --> 01:13:10,648
<font color="#ffff00">(ـ (أليكس
ـ ماذا؟</font>

755
01:13:10,674 --> 01:13:11,798
<font color="#ffff00">!دمرها</font>

756
01:13:11,823 --> 01:13:14,887
<font color="#ffff00">!"دمر كل شيء، دمر "سيربرو</font>

757
01:13:18,571 --> 01:13:20,490
<font color="#ffff00">.أعمل دماراً</font>

758
01:13:24,327 --> 01:13:29,426
<font color="#ffff00">.(يمكنك أطلاق سهامك من برج (بابل</font>

759
01:13:38,180 --> 01:13:44,425
<font color="#ffff00">!لكن لا يمكنك أن تؤذي الرب أبداً</font>

760
01:14:00,246 --> 01:14:02,684
<font color="#ffff00">تشارلز)، أأنت بخير؟)</font>

761
01:14:20,378 --> 01:14:22,112
<font color="#ffff00">.(إيريك)</font>

762
01:14:24,928 --> 01:14:26,646
<font color="#ffff00">!(تشارلز)</font>

763
01:14:27,443 --> 01:14:29,028
<font color="#ffff00">!(أليكس)</font>

764
01:14:29,356 --> 01:14:31,246
<font color="#ffff00">!أنت! أيها الوغد</font>

765
01:14:31,271 --> 01:14:33,763
<font color="#ffff00">.سوف يُفشى كل شيء، يا طفلتي</font>

766
01:14:33,788 --> 01:14:35,013
<font color="#ffff00">!توقف</font>

767
01:14:35,038 --> 01:14:36,510
<font color="#ffff00">!كلا</font>

768
01:17:32,846 --> 01:17:34,385
<font color="#ffff00">!ياللروعة</font>

769
01:17:39,016 --> 01:17:40,469
<font color="#ffff00">من أين ... ؟</font>

770
01:17:40,470 --> 01:17:43,190
<font color="#ffff00">.كنت أبحث عن البروفيسور
.لقد ظننت أنه كان يعيش هنا</font>

771
01:17:46,669 --> 01:17:48,516
<font color="#ffff00">.لقد أخذوه</font>

772
01:17:49,109 --> 01:17:51,394
<font color="#ffff00">.أنها متحولة، أنها هي</font>

773
01:17:51,419 --> 01:17:53,113
<font color="#ffff00">أأنتِ واثقة؟</font>

774
01:17:53,554 --> 01:17:55,562
<font color="#ffff00">هل سوف تساعدنا؟</font>

775
01:18:04,559 --> 01:18:06,405
<font color="#ffff00">.أنهم يبجلوكِ</font>

776
01:18:10,560 --> 01:18:13,928
<font color="#ffff00">.الآن، أنهم بحاجة إليكِ</font>

777
01:18:17,020 --> 01:18:19,102
<font color="#ffff00">.هذا ليس ما يريدونه</font>

778
01:18:20,321 --> 01:18:22,370
<font color="#ffff00">.هذا رائعاً</font>

779
01:18:30,570 --> 01:18:33,183
<font color="#ffff00">ماذا حصل؟ أين (أليكس)؟</font>

780
01:18:33,208 --> 01:18:34,680
<font color="#ffff00">أين أخي؟</font>

781
01:18:34,705 --> 01:18:36,992
<font color="#ffff00">.واثق جداً أنّي أخرجت الجميع</font>

782
01:18:39,074 --> 01:18:41,731
<font color="#ffff00">.أليكس) كان أقرب شخص للإنفجار)</font>

783
01:18:57,510 --> 01:18:58,998
<font color="#ffff00">.(أليكس)</font>

784
01:19:20,556 --> 01:19:22,504
<font color="#ffff00">."أننا على بعد كيلوا متر واحد"</font>

785
01:19:22,696 --> 01:19:24,907
<font color="#ffff00">."حسناً يا رفاق، لقد وصلنا"</font>

786
01:19:26,713 --> 01:19:27,968
<font color="#ffff00">."الرجاء، ألتزموا الهدوء"</font>

787
01:19:27,993 --> 01:19:29,103
<font color="#ffff00">.(سكوت)</font>

788
01:19:29,104 --> 01:19:32,328
<font color="#ffff00">."المساعدة الطبية في الطريق"</font>

789
01:19:33,345 --> 01:19:35,581
<font color="#ffff00">."الرجاء، ألتزموا الهدوء"</font>

790
01:19:35,606 --> 01:19:38,926
<font color="#ffff00">."المساعدة الطبية في الطريق"</font>

791
01:19:39,581 --> 01:19:41,820
<font color="#ffff00">."الرجاء، ألتزموا الهدوء"</font>

792
01:19:41,845 --> 01:19:45,062
<font color="#ffff00">."المساعدة الطبية في الطريق"</font>

793
01:19:46,195 --> 01:19:48,454
<font color="#ffff00">."الرجاء، ألتزموا الهدوء"</font>

794
01:19:48,479 --> 01:19:51,813
<font color="#ffff00">."المساعدة الطبية في الطريق"</font>

795
01:19:53,602 --> 01:19:54,627
<font color="#ffff00">!مرحباً</font>

796
01:19:54,652 --> 01:19:58,761
<font color="#ffff00">!أنا (مويرا ماك تاغيرت) من المباحث
!الحمد الله أنّكم هنا</font>

797
01:20:03,878 --> 01:20:05,489
<font color="#ffff00">!مهلاً</font>

798
01:20:05,514 --> 01:20:07,107
<font color="#ffff00">!أطلقوا النار</font>

799
01:20:12,267 --> 01:20:13,970
<font color="#ffff00">!أنّي أريدها</font>

800
01:20:15,812 --> 01:20:17,112
<font color="#ffff00">!أريده</font>

801
01:20:18,146 --> 01:20:19,446
<font color="#ffff00">!أريده</font>

802
01:20:26,480 --> 01:20:29,029
<font color="#ffff00">!ـ وهذه
ـ أجل، سيّدي</font>

803
01:20:32,731 --> 01:20:34,722
<font color="#ffff00">.أتركوا الصغار</font>

804
01:20:40,907 --> 01:20:43,255
<font color="#ffff00">ـ ماذا سنفعل؟
ـ أبقى هادئاً</font>

805
01:20:43,984 --> 01:20:47,128
<font color="#ffff00">أكس راي - 7"، سأعمل مسح"
.أخير للمنطقة</font>

806
01:20:54,521 --> 01:20:56,532
<font color="#ffff00">!حسناً، أنت
هل الوضع آمن؟</font>

807
01:20:56,557 --> 01:20:58,065
<font color="#ffff00">!آمن</font>

808
01:20:59,386 --> 01:21:01,578
<font color="#ffff00">.أحملهم، هيّا بنا</font>

809
01:21:02,188 --> 01:21:05,222
<font color="#ffff00">!ـ هيّا، لنتحرك
(ـ شكراً، (جين</font>

810
01:21:05,657 --> 01:21:06,877
<font color="#ffff00">.يجب علينا مساعدتهم</font>

811
01:21:06,902 --> 01:21:09,446
<font color="#ffff00">ـ (كورت)، هل يمكنك أدخالنا في هذا الشيء؟
ـ هل تريد أن تولج إلى هناك؟</font>

812
01:21:09,478 --> 01:21:13,335
<font color="#ffff00">ـ ماذا لو رأونا الجنود؟
ـ لا تقلق، لن يرونا، ثق بيّ</font>

813
01:21:15,354 --> 01:21:16,847
<font color="#ffff00">.تماسكوا</font>

814
01:21:32,069 --> 01:21:34,109
<font color="#ffff00">!كورت)، أخرجنا جميعاً من هنا)</font>

815
01:21:35,982 --> 01:21:37,022
<font color="#ffff00">!لا يمكنني</font>

816
01:21:37,047 --> 01:21:40,723
<font color="#ffff00">،عندما أغلقوا الأبواب
.ظهر هنا بعض المجال الكهربائي</font>

817
01:21:40,748 --> 01:21:42,905
<font color="#ffff00">ـ كأنه أمر (برلين) ظهر مجدداً
ـ (جين)، أدخلي إلى رؤوس الطيارين</font>

818
01:21:42,930 --> 01:21:44,387
<font color="#ffff00">!ـ لا تدعيهم يقلعون
ـ لا يمكنني</font>

819
01:21:44,412 --> 01:21:47,621
<font color="#ffff00">.لا يمكنني الوصول إلى الطيارين
.لا يمكنني الوصول لأيّ أحد</font>

820
01:21:54,698 --> 01:21:56,836
<font color="#ffff00">."أيضاً نتلقى تقارير من أوروبا وآسيا"</font>

821
01:21:56,861 --> 01:21:59,089
<font color="#ffff00">."لم تحدث هذه الظاهرة في أمريكا فقط"</font>

822
01:21:59,114 --> 01:22:02,977
<font color="#ffff00">."يبدو كأن العالم كله قد نزع الأسلحة النووية"</font>

823
01:22:02,978 --> 01:22:05,803
<font color="#ffff00">أكد البنتاغون عن إطلاقات"
،")متعددة من (روسيا</font>

824
01:22:05,828 --> 01:22:07,869
<font color="#ffff00">."(فضلاً عن (بريطانيا) و(إسرائيل) و(الهند"</font>

825
01:22:07,894 --> 01:22:09,004
<font color="#ffff00">!ـ أنظروا
ـ هناك بالأعلى</font>

826
01:22:09,005 --> 01:22:10,976
<font color="#ffff00">."حتى الآن، لم يصدر أيّ رد من البيت الأبيض"</font>

827
01:22:11,001 --> 01:22:14,908
<font color="#ffff00">أن تقارير شهود العيان تتدفق"
."من مختلف أنحاء العالم</font>

828
01:22:14,933 --> 01:22:19,828
<font color="#ffff00">والسلطات لم تكن واثقاً ما إذا كان ذلك"
."عمل سلام أو عمل من أعمال الحرب</font>

829
01:22:25,829 --> 01:22:27,553
<font color="#ffff00">،عزيزي يا يسوع</font>

830
01:22:28,267 --> 01:22:31,056
<font color="#ffff00">.أحفظني في نور الرب</font>

831
01:22:34,962 --> 01:22:37,029
<font color="#ffff00">.كان يجب أن أكون أنا</font>

832
01:22:37,963 --> 01:22:41,545
<font color="#ffff00">أنه كان الشخص الذي سيفعل
.شيئاً بحياته</font>

833
01:22:41,570 --> 01:22:43,686
<font color="#ffff00">.أنه كان مميزاً دوماً</font>

834
01:22:44,818 --> 01:22:47,324
<font color="#ffff00">.لم يكن هذا شعوره</font>

835
01:22:47,486 --> 01:22:51,865
<font color="#ffff00">أنه شعر بأنّك أنت الذي ستفعل
.شيئاً مميزاً في حياتك</font>

836
01:22:52,269 --> 01:22:55,382
<font color="#ffff00">.بأنّك سوف تشكل فرقاً في العالم</font>

837
01:22:56,629 --> 01:22:58,853
<font color="#ffff00">.ربما تغيره حتى</font>

838
01:22:59,382 --> 01:23:01,506
<font color="#ffff00">وكيف عرفتِ شعوره؟</font>

839
01:23:02,606 --> 01:23:05,207
<font color="#ffff00">.أنّي أعرف شعور الجميع</font>

840
01:23:20,227 --> 01:23:23,135
<font color="#ffff00">.أحفظني في نور الرب</font>

841
01:23:23,647 --> 01:23:26,445
<font color="#ffff00">.وأحمني من الخطر</font>

842
01:23:26,926 --> 01:23:29,745
<font color="#ffff00">.وأنقذني بمشيئتك</font>

843
01:23:30,330 --> 01:23:32,970
<font color="#ffff00">.أستمع إلى صلاتي</font>

844
01:23:33,612 --> 01:23:36,170
<font color="#ffff00">.وأبقني آمناً</font>

845
01:24:10,603 --> 01:24:13,773
<font color="#ffff00">أنّك تمنعي، كيف؟</font>

846
01:24:13,798 --> 01:24:16,221
<font color="#ffff00">.بوسعي أن أحمي عقولهم من قوتك</font>

847
01:24:16,246 --> 01:24:20,125
<font color="#ffff00">أنها أحدى المواهب العديدة التي
.أكتسبتها عبر آلاف السنين</font>

848
01:24:20,150 --> 01:24:25,188
<font color="#ffff00">.لكن لترى داخل العقل</font>

849
01:24:25,213 --> 01:24:27,310
<font color="#ffff00">.للتحكم بهِ</font>

850
01:24:28,156 --> 01:24:30,395
<font color="#ffff00">.هذه هي موهبتكِ</font>

851
01:24:31,406 --> 01:24:33,416
<font color="#ffff00">أنّك رأيتها، أليس كذلك؟</font>

852
01:24:33,441 --> 01:24:36,023
<font color="#ffff00">.المجد لما هو آتِ</font>

853
01:24:36,844 --> 01:24:39,439
<font color="#ffff00">هل سوف تشارك في كل هذا القتل؟</font>

854
01:24:40,220 --> 01:24:41,996
<font color="#ffff00">والتدمير؟</font>

855
01:24:42,565 --> 01:24:45,674
<font color="#ffff00">ـ أن هذا كل ما عرفته على الإطلاق
ـ كلا، ليس كذلك</font>

856
01:24:45,901 --> 01:24:49,793
<font color="#ffff00">ـ أنّك فقط نسيت
ـ كلا يا (تشارلز)، أنّي أتذكّر</font>

857
01:24:51,406 --> 01:24:53,349
<font color="#ffff00">.أن طريقتك لم تعد تعمل</font>

858
01:24:53,373 --> 01:24:57,349
<font color="#ffff00">.أنّي أريته طريقة أفضل، وعالم أفضل</font>

859
01:24:57,374 --> 01:25:01,330
<font color="#ffff00">كلا، أنّك فقط أستغليت غضبه
.وألمه، هذا كل ما فعلته</font>

860
01:25:01,470 --> 01:25:03,477
<font color="#ffff00">لقد أخبرتك من اللحظة
،التي تقابلنا فيها</font>

861
01:25:03,502 --> 01:25:07,706
<font color="#ffff00">.(هناك المزيد أمامك، يا (إيريك
.وتوجد أشياء جيّدة بداخلك أيضاً</font>

862
01:25:07,731 --> 01:25:11,216
<font color="#ffff00">أياً كان ما تخاله أنّك رأيته
،)في داخلي، يا (تشارلز</font>

863
01:25:13,013 --> 01:25:16,779
<font color="#ffff00">.لقد دفنته مع عائلتي</font>

864
01:25:29,785 --> 01:25:30,944
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
ـ ماذا؟</font>

865
01:25:30,969 --> 01:25:32,625
<font color="#ffff00">ما خطبك؟</font>

866
01:25:32,650 --> 01:25:34,959
<font color="#ffff00">هل هذا سيحدث لنا جميعاً؟</font>

867
01:25:35,867 --> 01:25:38,873
<font color="#ffff00">.كلا، أنّي فقط تركت دوائي في المنزل</font>

868
01:25:38,898 --> 01:25:40,433
<font color="#ffff00">ـ ماذا حصل؟ أين نحن؟
ـ أنت</font>

869
01:25:40,459 --> 01:25:41,743
<font color="#ffff00">!أنت</font>

870
01:25:41,768 --> 01:25:44,425
<font color="#ffff00">(ـ مرحباً (مستيك
(ـ الرائد (سترايكر</font>

871
01:25:44,450 --> 01:25:45,655
<font color="#ffff00">.(بل العقيد (سترايكر</font>

872
01:25:45,680 --> 01:25:47,519
<font color="#ffff00">ما كنت أقترب كثيراً من
.الحائط لو كنت مكانكم</font>

873
01:25:47,544 --> 01:25:49,751
<font color="#ffff00">.ربما قد يسبب بعض الأزعاج</font>

874
01:25:49,776 --> 01:25:53,077
<font color="#ffff00">.(أنا (مويرا ماك تاغيرت
.أكبر ضابطة في المخابرات المركزية</font>

875
01:25:53,102 --> 01:25:54,823
<font color="#ffff00">.(أعرف مَن تكونين، أيتها العميلة (ماك تاغيرت</font>

876
01:25:54,848 --> 01:25:58,305
<font color="#ffff00">.. ـ لكن لا يمكنك حجزي هنا في هذا
ـ بالواقع، يمكنني</font>

877
01:25:58,330 --> 01:26:02,380
<font color="#ffff00">الإضطراب النفسي قد دمر كل
.(سلاح نووي من هنا إلى (موسكو</font>

878
01:26:02,405 --> 01:26:05,608
<font color="#ffff00">أن هذا الإضطراب ظهر
.بالضبط حيث وجدناكم</font>

879
01:26:05,633 --> 01:26:08,488
<font color="#ffff00">.في منزل أقوى روحاني في العالم</font>

880
01:26:08,520 --> 01:26:12,743
<font color="#ffff00">.إذاً، عليكم أن تخبروني
أين (تشارلز كزافيير)؟</font>

881
01:26:12,768 --> 01:26:15,357
<font color="#ffff00">.إنه ليس هو ما يجب أن تقلق حياله</font>

882
01:26:15,382 --> 01:26:19,112
<font color="#ffff00">.بل هناك شخص أكثر قوة منه</font>

883
01:26:19,137 --> 01:26:22,225
<font color="#ffff00">،وإذا سمحت لنا بالخروج من هنا
.فبوسعنا أن نساعدك</font>

884
01:26:23,164 --> 01:26:26,090
<font color="#ffff00">هل تتوقعين مني حقاً تصديق هذا؟</font>

885
01:26:26,115 --> 01:26:30,937
<font color="#ffff00">،يمكنكِ أن تنتحلي أيّ وجه تريدينه
.لكني أعرف مَن تكونين وما طبيعتكِ</font>

886
01:26:35,778 --> 01:26:37,869
<font color="#ffff00">.(مهلاً، (مويرا</font>

887
01:26:37,894 --> 01:26:42,327
<font color="#ffff00">ماذا قصدتِ عندما قلتِ أن هناك
شخص أكثر قوة من (تشارلز)؟</font>

888
01:26:43,572 --> 01:26:46,051
<font color="#ffff00">،بمجرد أن ينتهي من هذا
.سوف نتحرك من هناك</font>

889
01:26:52,274 --> 01:26:55,105
<font color="#ffff00">ـ ما الذي أخرك طويلاً؟
ـ لا يمكنني الولوج للداخل</font>

890
01:26:55,130 --> 01:26:57,890
<font color="#ffff00">إنه يحتوي على مجال كهربائي
.نفس الذي موجود في المروحية</font>

891
01:26:57,915 --> 01:27:00,077
<font color="#ffff00">.لا بد وأن هناك طريقة لقطع التيار الكهربائي</font>

892
01:27:00,101 --> 01:27:05,685
<font color="#ffff00">تشارلز)، سوف ترسل رسالة إلى)
.كل عقل كائن حي</font>

893
01:27:05,710 --> 01:27:09,345
<font color="#ffff00">سوف تخبرهم بأن هذه الأرض
.سوف تدمر عن بكرّة أبيها</font>

894
01:27:09,370 --> 01:27:14,297
<font color="#ffff00">،)هذا هو أنا (أن صباح نور
.الذي يدمر هذا على رؤوسهم</font>

895
01:27:19,590 --> 01:27:21,224
<font color="#ffff00">.الآن</font>

896
01:27:21,535 --> 01:27:24,856
<font color="#ffff00">.أوصل رسالتي</font>

897
01:27:24,881 --> 01:27:26,729
<font color="#ffff00">،حتى لو أردت فعل هذا الشيء</font>

898
01:27:26,754 --> 01:27:30,441
<font color="#ffff00">فلن أتمكن من الوصول لجميع
."الناس، لأن ليس لديه "سيربرو</font>

899
01:27:32,442 --> 01:27:37,240
<font color="#ffff00">.أنّك لست بحاجة للآله لتوسيع قوتك</font>

900
01:27:37,819 --> 01:27:39,763
<font color="#ffff00">.لأنّك لديك أنا</font>

901
01:27:52,823 --> 01:27:56,099
<font color="#ffff00">يا رفاق، يمكن أن يكون هذا
.طريق خروجنا من هنا</font>

902
01:27:59,647 --> 01:28:02,444
<font color="#ffff00">هل تعرفينه؟ (ماغنيتو)؟</font>

903
01:28:03,179 --> 01:28:04,912
<font color="#ffff00">.كنت أعرفه</font>

904
01:28:05,482 --> 01:28:07,119
<font color="#ffff00">.لكني لست واثقة من هذا بعد الآن</font>

905
01:28:07,144 --> 01:28:13,046
<font color="#ffff00">كيف كان؟ هل كان الذي يقولونه
.. عنه؟ أم كان</font>

906
01:28:13,574 --> 01:28:16,477
<font color="#ffff00">ـ شرير؟
ـ كلا</font>

907
01:28:17,206 --> 01:28:21,132
<font color="#ffff00">.. أعني أجل، أنه كان</font>

908
01:28:22,442 --> 01:28:25,603
<font color="#ffff00">لماذا تهتم بهذا كثيراً؟
هل رأيت خطابه على التلفاز أو ما شابة؟</font>

909
01:28:25,628 --> 01:28:28,213
<font color="#ffff00">.. أجل، لكن</font>

910
01:28:32,203 --> 01:28:35,023
<font color="#ffff00">ـ أنه والدي
ـ ماذا؟</font>

911
01:28:35,048 --> 01:28:36,786
<font color="#ffff00">.. ـ هو وأمي
ـ أجل، أعلم</font>

912
01:28:36,811 --> 01:28:38,610
<font color="#ffff00">لكن ... أأنت واثق؟</font>

913
01:28:38,635 --> 01:28:42,134
<font color="#ffff00">.أجل، أجل، أنه ترك والدتي قبل أن أولد</font>

914
01:28:42,159 --> 01:28:45,135
<font color="#ffff00">،لقد قابلته منذ 10 أعوام
.لكني لم أكن أعرف إنه كان هو</font>

915
01:28:45,160 --> 01:28:47,991
<font color="#ffff00">،لكن بحلول وقت معرفتي بذلك
.كان قد فات الأوان، أتعلمين</font>

916
01:28:48,016 --> 01:28:49,778
<font color="#ffff00">ومن ثم هذا الأسبوع رأيته
.على التلفاز مجدداً</font>

917
01:28:49,803 --> 01:28:52,790
<font color="#ffff00">.وجئت إلى منزلهم أبحث عنه</font>

918
01:28:52,815 --> 01:28:55,517
<font color="#ffff00">.. لكن عندما وصلت إلى هناك</font>

919
01:28:57,508 --> 01:28:59,242
<font color="#ffff00">.فات الأوان مجدداً</font>

920
01:29:01,353 --> 01:29:03,034
<font color="#ffff00">أتعلمين، بالنسبة لشخص الذي
،يتحرك بسرعة مثلي</font>

921
01:29:03,059 --> 01:29:05,589
<font color="#ffff00">.دوماً أجد نفسي في وقت متأخر جداً</font>

922
01:29:06,382 --> 01:29:08,654
<font color="#ffff00">.لنأمل أن لا يكون هذه المرة</font>

923
01:29:09,409 --> 01:29:11,454
<font color="#ffff00">.أجل، جدياً</font>

924
01:29:11,479 --> 01:29:15,252
<font color="#ffff00">."أسمعوني، يا سكان هذا العالم"</font>

925
01:29:15,277 --> 01:29:17,471
<font color="#ffff00">ـ ما هذا؟
"ـ "هذه هي رسالة</font>

926
01:29:17,472 --> 01:29:23,276
<font color="#ffff00">ـ أظن أنه البروفيسور
"ـ "رسالة إلى كل رجل وامرأة ومتحول</font>

927
01:29:23,301 --> 01:29:26,915
<font color="#ffff00">.لقد فقدتم طريقكم</font>

928
01:29:26,940 --> 01:29:29,406
<font color="#ffff00">.لقد فقدتم طريقكم</font>

929
01:29:29,431 --> 01:29:31,813
<font color="#ffff00">.لكني قد عدت</font>

930
01:29:31,838 --> 01:29:35,278
<font color="#ffff00">.لكني قد عدت</font>

931
01:29:35,303 --> 01:29:38,947
<font color="#ffff00">."يوم الحساب قد حان"</font>

932
01:29:39,469 --> 01:29:41,524
<font color="#ffff00">،"جميع مبانيكم"</font>

933
01:29:41,644 --> 01:29:45,810
<font color="#ffff00">،"جميع مبانيكم ومعابدكم"</font>

934
01:29:45,835 --> 01:29:47,563
<font color="#ffff00">."سوف تهدم"</font>

935
01:29:47,588 --> 01:29:53,159
<font color="#ffff00">."وسوف يظهر فجر حقبة جديدة"</font>

936
01:29:53,184 --> 01:29:55,728
<font color="#ffff00">"لا يوجد هناك أيّ شيء يمكنكم فعله"</font>

937
01:29:55,729 --> 01:29:58,031
<font color="#ffff00">(ـ (جين
"ـ "لمنع ما هو آتِ</font>

938
01:29:58,056 --> 01:30:01,898
<font color="#ffff00">،جين)، إن كنتِ تسمعيني)
.ركّزي على صوتي</font>

939
01:30:01,899 --> 01:30:03,996
<font color="#ffff00">.في (القاهرة)، أعثري علينا</font>

940
01:30:04,021 --> 01:30:06,507
<font color="#ffff00">.جين)، أعثري علينا)
.في (القاهرة)، أعثري علينا</font>

941
01:30:06,532 --> 01:30:09,752
<font color="#ffff00">.جين)! هذه الرسالة لسبب واحد فقط)</font>

942
01:30:09,776 --> 01:30:12,553
<font color="#ffff00">،لأخبار الأقوى فيما بينكم</font>

943
01:30:12,578 --> 01:30:16,252
<font color="#ffff00">."هؤلاء الذي يملكون أعظم قوة"</font>

944
01:30:16,277 --> 01:30:19,946
<font color="#ffff00">.هذه الأرض ستكون لكم</font>

945
01:30:19,971 --> 01:30:22,936
<font color="#ffff00">.هؤلاء الذي يملكون أعظم قوة</font>

946
01:30:25,987 --> 01:30:28,534
<font color="#ffff00">.أحموا هؤلاء من ألّا يفعلوا ذلك</font>

947
01:30:30,911 --> 01:30:33,566
<font color="#ffff00">.هذه هي رسالتي إلى العالم</font>

948
01:30:38,023 --> 01:30:40,491
<font color="#ffff00">كيف (تشارلز) يفعل هذا بدون "سيربرو"؟</font>

949
01:30:40,516 --> 01:30:43,093
<font color="#ffff00">سيّدي، ماذا كان ذلك الصوت؟</font>

950
01:30:43,520 --> 01:30:46,349
<font color="#ffff00">،)أعرف ذلك الصوت، إنه (كزافيير
صحيح؟ ما الذي يجري؟</font>

951
01:30:46,374 --> 01:30:49,006
<font color="#ffff00">!ـ أننا لا نعرف
!ـ أننا لا نعرف أيضاً</font>

952
01:30:49,336 --> 01:30:50,712
<font color="#ffff00">.أنه تحدث إليّ للتو</font>

953
01:30:50,737 --> 01:30:53,115
<font color="#ffff00">ـ أظن إنه تحدث إلى الجميع
ـ بوسعي سماعه أيضاً</font>

954
01:30:53,140 --> 01:30:55,897
<font color="#ffff00">.كلا، أنه فقط ارسل رسالة مشفرّة</font>

955
01:30:55,993 --> 01:30:58,136
<font color="#ffff00">.رسالة كان يعرف فقط أنّي سأسمعها</font>

956
01:30:58,161 --> 01:30:59,938
<font color="#ffff00">.أنّي اعرف مكانهم</font>

957
01:31:00,444 --> 01:31:01,745
<font color="#ffff00">!أنتم</font>

958
01:31:03,130 --> 01:31:05,596
<font color="#ffff00">!ثمة إطلاق نار
مَن أين مصدره؟</font>

959
01:31:06,426 --> 01:31:08,773
<font color="#ffff00">.لديّ دخلاء في القطاع 6</font>

960
01:31:10,006 --> 01:31:12,486
<font color="#ffff00">.أرسلوا فريق الأمن ليتخلص منهم</font>

961
01:31:19,732 --> 01:31:22,429
<font color="#ffff00">.المولد، إنه يستحق المحاولة</font>

962
01:31:22,769 --> 01:31:24,088
<font color="#ffff00">كورت)؟)</font>

963
01:31:45,518 --> 01:31:47,755
<font color="#ffff00">.يبدو كأن هنا بالداخل بعض الحيوانات</font>

964
01:31:51,151 --> 01:31:53,072
<font color="#ffff00">.إنه ليس حيواناً</font>

965
01:31:54,358 --> 01:31:55,967
<font color="#ffff00">.إنه إنسان</font>

966
01:31:55,992 --> 01:31:57,616
<font color="#ffff00">مَن هو؟</font>

967
01:31:58,385 --> 01:32:01,341
<font color="#ffff00">.لقد سُلب جزءً منه</font>

968
01:32:01,579 --> 01:32:02,810
<font color="#ffff00">ماذا تعنين؟</font>

969
01:32:02,835 --> 01:32:07,787
<font color="#ffff00">.أعني أنهم حولوه إلى نوعاً ما سلاح</font>

970
01:32:12,150 --> 01:32:15,533
<font color="#ffff00">.تشارلي - 3"، أعطني تقريرك"
هل وجدتوهم؟</font>

971
01:32:26,208 --> 01:32:27,757
<font color="#ffff00">.أخفضه</font>

972
01:32:50,995 --> 01:32:52,386
<font color="#ffff00">!أطلقوا النار</font>

973
01:33:02,662 --> 01:33:07,940
<font color="#ffff00">.سلاح - أكس طليق
.أكرر، سلاح - أكس طليق</font>

974
01:33:09,648 --> 01:33:11,803
<font color="#ffff00">أأنتِ واثقة أنه ليس حيواناً؟</font>

975
01:33:16,418 --> 01:33:19,499
<font color="#ffff00">ـ إنه في القاعات المركزية
ـ الإشتباك مع الهدف في قطاع 5</font>

976
01:33:20,420 --> 01:33:22,050
<font color="#ffff00">!لا يمكننا إيقافه</font>

977
01:33:37,295 --> 01:33:38,595
<font color="#ffff00">!مهلاً</font>

978
01:33:58,859 --> 01:34:00,721
<font color="#ffff00">ـ ما الذي يفعلونه؟
ـ ما الذي يجري؟</font>

979
01:34:00,746 --> 01:34:01,802
<font color="#ffff00">.لقد فقدت الإشارة للتو</font>

980
01:34:01,827 --> 01:34:04,208
<font color="#ffff00">ـ ما الذي يجري هنا؟
!ـ مهلاً</font>

981
01:34:04,881 --> 01:34:06,624
<font color="#ffff00">.سأوافيكم بالحال</font>

982
01:34:09,263 --> 01:34:10,877
<font color="#ffff00">!تحركوا</font>

983
01:34:27,166 --> 01:34:29,795
<font color="#ffff00">!مهلاً! أبقوا حيث أنتم</font>

984
01:34:49,022 --> 01:34:50,735
<font color="#ffff00">.سكوت)، أنتظر)</font>

985
01:34:52,617 --> 01:34:54,934
<font color="#ffff00">.يمكنني مساعدتك</font>

986
01:35:00,069 --> 01:35:01,569
<font color="#ffff00">.(جين)</font>

987
01:35:40,852 --> 01:35:43,369
<font color="#ffff00">."(لوغان)"</font>

988
01:36:30,828 --> 01:36:32,560
<font color="#ffff00">ماذا فعلتِ له؟</font>

989
01:36:33,793 --> 01:36:36,864
<font color="#ffff00">.لقد وجدت قطعة من ماضيه وأعدتها له</font>

990
01:36:37,650 --> 01:36:40,259
<font color="#ffff00">.فقط بعض الذكّريات التي يمكنني الوصول إليها</font>

991
01:36:41,978 --> 01:36:44,664
<font color="#ffff00">.آمل أنها ليست المرة الأخيرة نرى فيها هذا الرجل</font>

992
01:37:03,504 --> 01:37:05,017
<font color="#ffff00">.(كورت)</font>

993
01:37:07,251 --> 01:37:08,824
<font color="#ffff00">ـ ماذا؟
ـ ماذا؟</font>

994
01:37:08,849 --> 01:37:10,207
<font color="#ffff00">.مهلاً</font>

995
01:37:14,752 --> 01:37:18,680
<font color="#ffff00">.. ـ أبقوا بعيداً عن
ـ عن ماذا؟</font>

996
01:37:18,705 --> 01:37:21,099
<font color="#ffff00">.. الباب .. أبقوا بعيداً عن</font>

997
01:37:21,124 --> 01:37:22,627
<font color="#ffff00">!ـ أبقوا بعيداً عن الباب
!ـ الباب! الباب</font>

998
01:37:22,652 --> 01:37:24,934
<font color="#ffff00">.عند العد إلى الثلاثة
.. واحد</font>

999
01:37:24,959 --> 01:37:26,260
<font color="#ffff00">.. اثنان</font>

1000
01:37:39,058 --> 01:37:42,179
<font color="#ffff00">ـ أننا نعرف مكان البروفيسور
ـ أظن يجب علينا الخروج من هنا</font>

1001
01:37:42,204 --> 01:37:46,138
<font color="#ffff00">ـ حسناً، كنتم مشغولين
ـ لقد حظينا ببعض المساعدة</font>

1002
01:37:46,199 --> 01:37:47,731
<font color="#ffff00">.هيّا بنا</font>

1003
01:37:49,617 --> 01:37:51,369
<font color="#ffff00">!ـ أنتبهوا
!ـ يا إلهي</font>

1004
01:37:51,394 --> 01:37:52,772
<font color="#ffff00">.آسف</font>

1005
01:37:52,797 --> 01:37:54,338
<font color="#ffff00">.من هذا الإتجاه</font>

1006
01:38:03,325 --> 01:38:07,784
<font color="#ffff00">هذا كان مقدراً أن يكون مركز
.الكون قبل أن أتعرض للخيانة</font>

1007
01:38:07,809 --> 01:38:11,719
<font color="#ffff00">.الآن سيكون كذلك</font>

1008
01:39:31,446 --> 01:39:33,190
<font color="#ffff00">.رائع</font>

1009
01:39:33,215 --> 01:39:35,837
<font color="#ffff00">هانك)، هل تظن بوسعك أن تحلق بهذه الطائرة؟)</font>

1010
01:39:36,966 --> 01:39:38,991
<font color="#ffff00">.أجل، بوسعي أن أجد حلاً</font>

1011
01:39:40,185 --> 01:39:41,951
<font color="#ffff00">.يا رفاق</font>

1012
01:39:42,244 --> 01:39:44,151
<font color="#ffff00">.بدلات طيران</font>

1013
01:39:47,826 --> 01:39:49,776
<font color="#ffff00">.لقد حصلت على طائرتك الحربية</font>

1014
01:39:49,801 --> 01:39:51,703
<font color="#ffff00">.لذا، لنذهب إلى الحرب</font>

1015
01:39:58,477 --> 01:40:03,338
<font color="#ffff00">.إنها هدية من الماضي الذي تركته ورائك</font>

1016
01:40:03,363 --> 01:40:06,968
<font color="#ffff00">.والمستقبل ينتظرك</font>

1017
01:40:07,612 --> 01:40:11,231
<font color="#ffff00">،سوف تنزل إلى الأسفل يا بُني</font>

1018
01:40:11,262 --> 01:40:13,536
<font color="#ffff00">.في أعماق الأرض</font>

1019
01:40:13,561 --> 01:40:16,944
<font color="#ffff00">.تقلع كل شيء شيّدوه من الأرض</font>

1020
01:40:16,969 --> 01:40:19,832
<font color="#ffff00">.وتمحو هذا العالم تماماً</font>

1021
01:40:19,857 --> 01:40:23,502
<font color="#ffff00">.وسنقود الذين سوف ينجون</font>

1022
01:40:23,526 --> 01:40:26,668
<font color="#ffff00">.ليشيّدوا واحد أفضل</font>

1023
01:40:26,694 --> 01:40:28,213
<font color="#ffff00">وأنا؟</font>

1024
01:40:29,514 --> 01:40:32,767
<font color="#ffff00">هل لديّ دور في هذا الجنون؟</font>

1025
01:40:33,630 --> 01:40:37,486
<font color="#ffff00">.أنّك تملك أهم دور في هذا</font>

1026
01:40:48,674 --> 01:40:50,543
<font color="#ffff00">هل كنتِ خائفة؟</font>

1027
01:40:50,982 --> 01:40:53,094
<font color="#ffff00">،)في ذلك اليوم في (واشنطن
هل كنتِ خائفة؟</font>

1028
01:40:53,119 --> 01:40:54,464
<font color="#ffff00">.كلا</font>

1029
01:41:00,041 --> 01:41:02,401
<font color="#ffff00">.لكني كنت خائفة في مهمتي الأولى</font>

1030
01:41:03,307 --> 01:41:05,611
<font color="#ffff00">لقد كنت على متن طائرة مثل
.هذه مع أصدقائي</font>

1031
01:41:05,636 --> 01:41:07,548
<font color="#ffff00">.تقريباً بعمركِ</font>

1032
01:41:10,663 --> 01:41:13,182
<font color="#ffff00">.(نطلق على أنفسنا (رجال أكس</font>

1033
01:41:14,386 --> 01:41:16,361
<font color="#ffff00">.أخيك كان موجوداً هناك</font>

1034
01:41:16,386 --> 01:41:18,295
<font color="#ffff00">.(وأعتدنا أن نطلق عليه (هافوك</font>

1035
01:41:18,320 --> 01:41:20,700
<font color="#ffff00">.. إنه كان مفيداً حقاً، لكن</font>

1036
01:41:22,099 --> 01:41:25,070
<font color="#ffff00">،عندما يحين اللحظة الحاسمة
.كان شجاعاً جداً</font>

1037
01:41:27,107 --> 01:41:29,893
<font color="#ffff00">ماذا حصل لبقية الصغار
الذين جاءوا معكِ؟</font>

1038
01:41:29,918 --> 01:41:31,524
<font color="#ffff00">.(رجال أكس)</font>

1039
01:41:33,897 --> 01:41:36,295
<font color="#ffff00">.أنا و(هانك) فقط من نجا منهم</font>

1040
01:41:36,813 --> 01:41:39,155
<font color="#ffff00">.لم أتمكن من إنقاذ ما تبقى منهم</font>

1041
01:41:39,601 --> 01:41:41,759
<font color="#ffff00">.كما أخبرتكم، أنا لست بطلة</font>

1042
01:41:42,207 --> 01:41:44,568
<font color="#ffff00">.حسناً، أنّكِ بطلة بالنسبة لنا</font>

1043
01:41:44,593 --> 01:41:48,564
<font color="#ffff00">رؤيتكِ في ذلك اليوم على
.التلفاز قد غيّر حياتي</font>

1044
01:41:48,589 --> 01:41:50,153
<font color="#ffff00">.أنا أيضاً</font>

1045
01:41:50,178 --> 01:41:51,760
<font color="#ffff00">.وأنا أيضاً</font>

1046
01:41:53,419 --> 01:41:56,668
<font color="#ffff00">.. أعني، أنّي لا أزال أعيش في قبو أمي، لكن</font>

1047
01:41:56,693 --> 01:41:58,668
<font color="#ffff00">.. كل شيء آخر</font>

1048
01:42:00,630 --> 01:42:02,765
<font color="#ffff00">.حسناً، متشابه إلى حد كبير</font>

1049
01:42:04,584 --> 01:42:06,596
<font color="#ffff00">.أنا فاشل تماماً</font>

1050
01:43:06,059 --> 01:43:11,347
<font color="#ffff00">ما نراه هي ظاهرة مغناطيسية على نطاق
.(أكبر بكثير مما رأيناه في (أوشفيتز</font>

1051
01:43:11,372 --> 01:43:15,748
<font color="#ffff00">.الأرض مليئة بعناصر مغناطيسية
.مثل الحديد والنيكل والكوبالت</font>

1052
01:43:15,773 --> 01:43:18,226
<font color="#ffff00">.وقاع المحيط ممتلئ بهم أيضاً</font>

1053
01:43:18,251 --> 01:43:21,246
<font color="#ffff00">.إنه بدأ فعلاً في الدرك الأسفل</font>

1054
01:43:21,271 --> 01:43:24,464
<font color="#ffff00">مساحات اليابسة الكبيرة سوف تبطأ
.العملية، لكن ليس لفترة طويلة</font>

1055
01:43:24,465 --> 01:43:27,247
<font color="#ffff00">.بالنهاية، سوف تصيب المدن والمراكز الحضرية</font>

1056
01:43:27,272 --> 01:43:31,390
<font color="#ffff00">سوف يتم محو أيّ شيء تم
.بناءه منذ العصر البرونزي</font>

1057
01:43:31,415 --> 01:43:33,197
<font color="#ffff00">.عدد القتلى سيكون بالمليارات</font>

1058
01:43:33,222 --> 01:43:36,407
<font color="#ffff00">.أنه يتحدث عن إله العالم كله</font>

1059
01:44:24,477 --> 01:44:26,887
<font color="#ffff00">.أنّك مجرد إله مزيف آخر</font>

1060
01:44:26,912 --> 01:44:29,461
<font color="#ffff00">وأياً كان من الذي يتبقى ليتبعك
،وعندما ينتهي هذا الأمر</font>

1061
01:44:29,486 --> 01:44:32,722
<font color="#ffff00">.سوف يخونوك مجدداً</font>

1062
01:44:34,710 --> 01:44:36,914
<font color="#ffff00">.(أنت مخطئ، يا (تشارلز</font>

1063
01:44:36,939 --> 01:44:40,527
<font color="#ffff00">،لأول مرة خلال الآلف من العصور</font>

1064
01:44:40,552 --> 01:44:42,867
<font color="#ffff00">.أنّي أملك</font>

1065
01:44:43,220 --> 01:44:48,936
<font color="#ffff00">بالرغم من جميع مواهبي، لا زلت أحاول
.الأستحواذ عن واحدة كنت أحتاجها كثيراً</font>

1066
01:44:49,374 --> 01:44:53,667
<font color="#ffff00">.لكي أكون في كل مكان</font>

1067
01:44:56,256 --> 01:45:00,720
<font color="#ffff00">.لكي أكون كل واحد</font>

1068
01:45:15,251 --> 01:45:17,582
<font color="#ffff00">.سفينث وندر"، يتقدم إلى الأمام"</font>

1069
01:45:25,457 --> 01:45:28,448
<font color="#ffff00">.أنه يحجز البروفيسور في مركز الهرم</font>

1070
01:45:28,841 --> 01:45:32,351
<font color="#ffff00">.سوف ينقل وعيه إلى البروفيسور</font>

1071
01:45:32,376 --> 01:45:37,258
<font color="#ffff00">وإذا فعل ذلك، سوف تكون لديه القدرة
.للسيطرة على كل عقل في العالم</font>

1072
01:45:43,675 --> 01:45:46,355
<font color="#ffff00">ما هذا بحق الجحيم؟</font>

1073
01:45:46,970 --> 01:45:48,605
<font color="#ffff00">.(إنه (إيريك</font>

1074
01:45:57,706 --> 01:46:00,661
<font color="#ffff00">(يا رفاق، ساعدوا (نايت كرولر
.بالدخول إلى الهرم</font>

1075
01:46:01,754 --> 01:46:03,894
<font color="#ffff00">.(أجلبوا (تشارلز) وأنا سأهتم بـ (إيريك</font>

1076
01:46:03,919 --> 01:46:06,011
<font color="#ffff00">وكيف سوف تعبرين هذا؟</font>

1077
01:46:06,790 --> 01:46:08,818
<font color="#ffff00">.بوسعي أدخالكِ إلى هناك</font>

1078
01:46:08,843 --> 01:46:11,168
<font color="#ffff00">.لقد جئت إلى هنا من أجله
.لذا، دعيني أساعدكِ</font>

1079
01:46:11,744 --> 01:46:14,385
<font color="#ffff00">بقيتكم، أجلبوا (تشارلز) على متن
.هذه الطائرة وأخرجوه من هنا</font>

1080
01:46:14,410 --> 01:46:17,092
<font color="#ffff00">!ـ لن نرحل بدونكِ
ـ لا تقلق</font>

1081
01:46:17,767 --> 01:46:19,023
<font color="#ffff00">.سوف نحلق بكم</font>

1082
01:46:19,048 --> 01:46:20,520
<font color="#ffff00">.تماسكوا</font>

1083
01:46:50,540 --> 01:46:51,850
<font color="#ffff00">.هانك)، أذهب مع الأطفال)</font>

1084
01:46:51,875 --> 01:46:54,210
<font color="#ffff00">ـ (مويرا) سوف تنتظر على الطائرة
ـ مهلاً</font>

1085
01:46:54,584 --> 01:46:55,776
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

1086
01:46:55,777 --> 01:46:58,731
<font color="#ffff00">.ليس جميعنا يمكننا التحكم بقوانا تماماً</font>

1087
01:46:58,756 --> 01:47:00,408
<font color="#ffff00">.إذاً، لا تفعلوا ذلك</font>

1088
01:47:00,433 --> 01:47:02,682
<font color="#ffff00">.عليكم أن تقبلوهم</font>

1089
01:47:05,330 --> 01:47:07,035
<font color="#ffff00">.جميعناً نفعل ذلك</font>

1090
01:47:30,495 --> 01:47:33,409
<font color="#ffff00">.أذهب وأنضم إلى الآخرين</font>

1091
01:47:33,434 --> 01:47:37,316
<font color="#ffff00">.أحمني حتى تكتمل عملية الإنتقال</font>

1092
01:48:01,672 --> 01:48:03,764
<font color="#ffff00">.ثمة مدخل، إنه آمن</font>

1093
01:48:07,659 --> 01:48:09,966
<font color="#ffff00">.(كورت)
!أدلف إلى الداخل</font>

1094
01:48:20,002 --> 01:48:21,931
<font color="#ffff00">!إلى الهرم، تحركوا</font>

1095
01:48:22,260 --> 01:48:23,606
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

1096
01:48:59,927 --> 01:49:01,665
<font color="#ffff00">.فرّقيهم</font>

1097
01:49:24,624 --> 01:49:26,276
<font color="#ffff00">.أيها البروفيسور</font>

1098
01:49:29,490 --> 01:49:30,858
<font color="#ffff00">!كورت)، يجب عليك أن تسرع)</font>

1099
01:49:30,883 --> 01:49:33,897
<font color="#ffff00">.أنّي حاول
.كأنها تبدو متاهة هنا</font>

1100
01:49:43,446 --> 01:49:44,981
<font color="#ffff00">!كورت)، كلا)</font>

1101
01:50:08,961 --> 01:50:11,951
<font color="#ffff00">،المجال المغناطسي قوي جداً
.لدرجة لا يمكنني أدخال أنفسنا هناك</font>

1102
01:50:13,801 --> 01:50:15,578
<font color="#ffff00">!(إيريك)</font>

1103
01:50:22,055 --> 01:50:23,825
<font color="#ffff00">.(مستيك)</font>

1104
01:50:27,476 --> 01:50:30,238
<font color="#ffff00">.أعلم تظن بأنّك فقدت كل شيء</font>

1105
01:50:31,224 --> 01:50:33,095
<font color="#ffff00">.لكنك لست كذلك</font>

1106
01:50:34,277 --> 01:50:36,100
<font color="#ffff00">.فأنت تملكني</font>

1107
01:50:36,596 --> 01:50:38,706
<font color="#ffff00">.(وتملك (تشارلز</font>

1108
01:50:44,375 --> 01:50:47,107
<font color="#ffff00">.وتملك عائلة أكثر مما تعرف</font>

1109
01:50:48,111 --> 01:50:51,506
<font color="#ffff00">لم تحظى أبداً بفرصة
.إنقاذ عائلتك من قبل</font>

1110
01:50:52,089 --> 01:50:54,287
<font color="#ffff00">.لكن لديك الفرصة الآن</font>

1111
01:50:56,477 --> 01:50:58,897
<font color="#ffff00">.لهذا السبب جئت إلى هنا لأخبرك</font>

1112
01:51:04,393 --> 01:51:05,948
<font color="#ffff00">وماذا عنك؟</font>

1113
01:51:14,860 --> 01:51:16,208
<font color="#ffff00">.. أنا</font>

1114
01:51:20,768 --> 01:51:23,295
<font color="#ffff00">.أنا هنا من أجل عائلتي أيضاً</font>

1115
01:52:12,531 --> 01:52:14,423
<font color="#ffff00">!أخرج
!أخرج</font>

1116
01:52:14,448 --> 01:52:16,473
<font color="#ffff00">!أخرج</font>

1117
01:52:22,560 --> 01:52:24,234
<font color="#ffff00">.وداعاً</font>

1118
01:52:35,547 --> 01:52:37,328
<font color="#ffff00">.أننا نفقده</font>

1119
01:52:53,092 --> 01:52:54,836
<font color="#ffff00">.سأوافيكِ بالحال</font>

1120
01:53:05,381 --> 01:53:07,550
<font color="#ffff00">!سكوت)، أرتدي النظارات)</font>

1121
01:53:17,564 --> 01:53:19,065
<font color="#ffff00">!لنذهب</font>

1122
01:53:35,312 --> 01:53:37,447
<font color="#ffff00">ـ تحديد الهدف
ـ ها نحن ذا</font>

1123
01:53:54,450 --> 01:53:56,068
<font color="#ffff00">!(سايلوك)</font>

1124
01:54:11,957 --> 01:54:13,905
<font color="#ffff00">ماذا كان ذك بحق الجحيم؟</font>

1125
01:54:20,071 --> 01:54:21,296
<font color="#ffff00">.(كورت)</font>

1126
01:54:21,321 --> 01:54:22,873
<font color="#ffff00">!(ليتشبث الجميع بـ (نايت كرولر</font>

1127
01:54:22,898 --> 01:54:24,332
<font color="#ffff00">لم أفعلها مع هذا العدد
.من الناس أبداً</font>

1128
01:54:24,357 --> 01:54:26,200
<font color="#ffff00">.أخرجنا من هنا</font>

1129
01:54:41,174 --> 01:54:43,036
<font color="#ffff00">!كورت)، أسرع)</font>

1130
01:54:44,020 --> 01:54:45,359
<font color="#ffff00">!(كورت)</font>

1131
01:55:10,949 --> 01:55:12,632
<font color="#ffff00">.(تشارلز)</font>

1132
01:55:18,067 --> 01:55:19,224
<font color="#ffff00">هل هو بخير؟</font>

1133
01:55:19,225 --> 01:55:21,472
<font color="#ffff00">.لقد نفذت طاقته</font>

1134
01:55:21,543 --> 01:55:24,026
<font color="#ffff00">.كلا، أخرج</font>

1135
01:55:24,051 --> 01:55:25,982
<font color="#ffff00">!أخرج</font>

1136
01:55:26,007 --> 01:55:29,191
<font color="#ffff00">.أيها البروفيسور، لا بأس، أنت معنا</font>

1137
01:55:29,520 --> 01:55:31,207
<font color="#ffff00">.لا عليك</font>

1138
01:55:40,690 --> 01:55:43,538
<font color="#ffff00">.سأذهب لأقاتل من أجل ما تبقى لديّ</font>

1139
01:55:46,753 --> 01:55:48,436
<font color="#ffff00">هل ستذهب؟</font>

1140
01:56:00,294 --> 01:56:02,938
<font color="#ffff00">.هناك أكثر مما أنت تعرفه</font>

1141
01:56:02,963 --> 01:56:05,869
<font color="#ffff00">.ليس مجرد ألم وغضب</font>

1142
01:56:06,144 --> 01:56:08,512
<font color="#ffff00">.هناك خير أيضاً، شعرت بذلك</font>

1143
01:56:08,537 --> 01:56:10,642
<font color="#ffff00">.لست أنا الذي تهرب منه وحسب</font>

1144
01:56:10,667 --> 01:56:14,797
<font color="#ffff00">لديك فرصة أن تكون جزءً في
.شيء أكبر بكثير من نفسك</font>

1145
01:56:15,165 --> 01:56:17,647
<font color="#ffff00">.(وأنه يريدك، يا (إيريك</font>

1146
01:56:46,576 --> 01:56:48,710
<font color="#ffff00">.لا فائدة من هذا</font>

1147
01:56:54,052 --> 01:56:56,180
<font color="#ffff00">.(تشارلز)</font>

1148
01:56:57,479 --> 01:57:00,132
<font color="#ffff00">.أعلم أن بوسعك سماعي</font>

1149
01:57:00,670 --> 01:57:04,531
<font color="#ffff00">.أننا لا زلنا متصلين</font>

1150
01:57:07,326 --> 01:57:09,110
<font color="#ffff00">!(تشارلز)</font>

1151
01:57:09,491 --> 01:57:11,732
<font color="#ffff00">!أظهر نفسك</font>

1152
01:57:11,884 --> 01:57:14,610
<font color="#ffff00">!(تشارلز)</font>

1153
01:57:14,709 --> 01:57:17,393
<font color="#ffff00">!أظهر نفسك</font>

1154
01:57:46,541 --> 01:57:49,180
<font color="#ffff00">.أيها الطفل الأحمق</font>

1155
01:57:57,225 --> 01:57:58,676
<font color="#ffff00">.(بيتر)</font>

1156
01:58:15,457 --> 01:58:17,125
<font color="#ffff00">.أجهزي عليه</font>

1157
01:58:43,264 --> 01:58:44,906
<font color="#ffff00">.(ريفين)</font>

1158
01:58:52,077 --> 01:58:54,523
<font color="#ffff00">.البطلة العظيمة</font>

1159
01:58:58,960 --> 01:59:01,000
<font color="#ffff00">ـ أنا خارج
ـ سأذهب معك</font>

1160
01:59:01,001 --> 01:59:02,501
<font color="#ffff00">.كلا</font>

1161
01:59:03,190 --> 01:59:06,485
<font color="#ffff00">ـ أنه يريدني أنا
ـ (تشارلز)، لا يمكنك أن تسلم نفسك</font>

1162
01:59:06,510 --> 01:59:10,178
<font color="#ffff00">إذا أستولى عليك، سوف يستولى
.علينا جميعاً، وعلى العالم كله</font>

1163
01:59:10,203 --> 01:59:14,081
<font color="#ffff00">.أنتِ ضعيفة تماماً مثل الآخرين</font>

1164
01:59:14,106 --> 01:59:15,864
<font color="#ffff00">!(تشارلز)</font>

1165
01:59:15,889 --> 01:59:19,297
<font color="#ffff00">!تعال وأنقذ رفاقك الضعفاء</font>

1166
01:59:19,322 --> 01:59:22,672
<font color="#ffff00">!ضحي بحياتك من أجلهم</font>

1167
01:59:23,536 --> 01:59:25,036
<font color="#ffff00">.كلا</font>

1168
01:59:32,849 --> 01:59:34,431
<font color="#ffff00">.إنه كان محق</font>

1169
01:59:35,127 --> 01:59:38,196
<font color="#ffff00">.لا يزال هناك جزءً مني متصل بهِ</font>

1170
01:59:38,221 --> 01:59:39,374
<font color="#ffff00">!(تشارلز)</font>

1171
01:59:39,399 --> 01:59:40,797
<font color="#ffff00">.بوسعي الولوج إلى رأسه</font>

1172
01:59:40,822 --> 01:59:43,297
<font color="#ffff00">ألن تفعل أيّ شيء؟</font>

1173
01:59:44,255 --> 01:59:46,754
<font color="#ffff00">.أشكرك على السماح ليّ بالدخول</font>

1174
02:00:04,126 --> 02:00:06,087
<font color="#ffff00">هل تريد ما لديّ؟</font>

1175
02:00:06,112 --> 02:00:08,677
<font color="#ffff00">هل تريد ان تشعر بما أشعره؟</font>

1176
02:00:19,984 --> 02:00:22,027
<font color="#ffff00">!مرحباً بك في عالمي</font>

1177
02:00:23,407 --> 02:00:25,668
<font color="#ffff00">!أنّك في منزلي الآن</font>

1178
02:00:35,214 --> 02:00:37,823
<font color="#ffff00">.ستكون بحاجة لمنزل أكبر</font>

1179
02:01:56,697 --> 02:01:58,517
<font color="#ffff00">.أنّك تخونني</font>

1180
02:01:58,542 --> 02:02:00,042
<font color="#ffff00">.كلا</font>

1181
02:02:00,359 --> 02:02:02,400
<font color="#ffff00">.أنّي خنتهم</font>

1182
02:02:30,076 --> 02:02:32,849
<font color="#ffff00">ـ لنقفز
ـ ماذا؟</font>

1183
02:02:37,569 --> 02:02:39,069
<font color="#ffff00">.غطيني</font>

1184
02:02:41,062 --> 02:02:42,563
<font color="#ffff00">.أنا بقربكِ</font>

1185
02:02:47,716 --> 02:02:49,216
<font color="#ffff00">!هيّا</font>

1186
02:03:10,278 --> 02:03:13,061
<font color="#ffff00">.(أنّك تفتقر للقوة، يا (تشارلز</font>

1187
02:03:18,925 --> 02:03:20,457
<font color="#ffff00">.(جين)</font>

1188
02:03:25,704 --> 02:03:27,400
<font color="#ffff00">.تعال إلى هنا</font>

1189
02:03:39,404 --> 02:03:44,634
<font color="#ffff00">.ساعديني</font>

1190
02:03:49,520 --> 02:03:51,030
<font color="#ffff00">.أبقوا هنا</font>

1191
02:04:00,166 --> 02:04:02,147
<font color="#ffff00">.لا يمكنكم ردعه</font>

1192
02:04:02,513 --> 02:04:04,081
<font color="#ffff00">.(جين)</font>

1193
02:04:05,878 --> 02:04:08,708
<font color="#ffff00">!ساعديني</font>

1194
02:04:31,325 --> 02:04:32,859
<font color="#ffff00">!(هانك)</font>

1195
02:04:33,716 --> 02:04:35,304
<font color="#ffff00">!(هانك)</font>

1196
02:04:41,748 --> 02:04:44,800
<font color="#ffff00">.(لقد أنتهى الأمر، يا (تشارلز
.أنّك أنتهيت</font>

1197
02:04:44,825 --> 02:04:47,241
<font color="#ffff00">.أنّك ملكي الآن</font>

1198
02:04:48,971 --> 02:04:52,028
<font color="#ffff00">.لن تنتصر أبداً</font>

1199
02:04:52,053 --> 02:04:54,348
<font color="#ffff00">ولماذا؟</font>

1200
02:04:54,373 --> 02:04:56,461
<font color="#ffff00">.لأنّك وحيد</font>

1201
02:04:58,272 --> 02:05:02,014
<font color="#ffff00">!وأنا لست وحيداً</font>

1202
02:05:13,744 --> 02:05:17,167
<font color="#ffff00">.هيّا بنا</font>

1203
02:05:17,192 --> 02:05:19,979
<font color="#ffff00">.(أطلقي عنان قوتكِ، (جين</font>

1204
02:05:20,575 --> 02:05:22,610
<font color="#ffff00">.دون خوف</font>

1205
02:06:09,598 --> 02:06:12,490
<font color="#ffff00">!أطلقي عنان قوتكِ</font>

1206
02:06:12,515 --> 02:06:14,814
<font color="#ffff00">!(هيّا، يا (جين</font>

1207
02:06:14,839 --> 02:06:17,611
<font color="#ffff00">!جين)، هيّا)</font>

1208
02:06:52,344 --> 02:06:54,315
<font color="#ffff00">.إنه يهرب</font>

1209
02:07:11,524 --> 02:07:15,326
<font color="#ffff00">.لقد كشف كل شيء</font>

1210
02:08:17,002 --> 02:08:19,213
<font color="#ffff00">!(تشارلز)! (تشارلز)</font>

1211
02:08:20,026 --> 02:08:21,272
<font color="#ffff00">!ـ لقد فقدناه
(ـ (تشارلز</font>

1212
02:08:21,297 --> 02:08:23,243
<font color="#ffff00">ـ لقد مات
(ـ كلا، (تشارلز</font>

1213
02:08:23,268 --> 02:08:24,653
<font color="#ffff00">... (تشارلز)</font>

1214
02:08:24,678 --> 02:08:26,426
<font color="#ffff00">.كلا، أنه ليس كذلك</font>

1215
02:08:27,068 --> 02:08:29,117
<font color="#ffff00">.لا يزال بوسعي الشعور بهِ</font>

1216
02:08:52,886 --> 02:08:54,753
<font color="#ffff00">.(شكراً لكِ، (جين</font>

1217
02:08:56,535 --> 02:08:58,035
<font color="#ffff00">تشارلز)؟)</font>

1218
02:08:58,496 --> 02:09:00,880
<font color="#ffff00">تشارلز)، هل تعرف أين أنت؟)</font>

1219
02:09:03,518 --> 02:09:05,711
<font color="#ffff00">.أنا على الشاطئ</font>

1220
02:09:11,402 --> 02:09:13,415
<font color="#ffff00">.(في (كوبا</font>

1221
02:09:14,815 --> 02:09:16,619
<font color="#ffff00">.معكِ</font>

1222
02:09:16,644 --> 02:09:18,351
<font color="#ffff00">أيّ شاطئ؟</font>

1223
02:09:25,399 --> 02:09:27,183
<font color="#ffff00">.(تشارلز كزافيير)</font>

1224
02:09:53,460 --> 02:09:55,323
<font color="#ffff00">.أنا آسف</font>

1225
02:09:55,555 --> 02:09:58,630
<font color="#ffff00">.ما كان عليّ سلب هذا منكِ</font>

1226
02:10:01,362 --> 02:10:03,017
<font color="#ffff00">!تمهلوا</font>

1227
02:10:07,432 --> 02:10:09,287
<font color="#ffff00">ما الذي فوته؟</font>

1228
02:10:11,616 --> 02:10:14,121
<font color="#ffff00">،"يبدو أن فقط بفضل الرب"</font>

1229
02:10:14,146 --> 02:10:18,632
<font color="#ffff00">أن ذلك التدمير المشؤوم الذي يرى"
."من نهاية عالم إلى آخرى قد توقف</font>

1230
02:10:18,657 --> 02:10:21,520
<font color="#ffff00">،في إستخلاص المعلومات اليوم"
"(أن عميلة المباحث الخاصة (موير</font>

1231
02:10:21,545 --> 02:10:23,374
<font color="#ffff00">.. كشفت للجنة التحقيق"</font>

1232
02:10:23,399 --> 02:10:26,507
<font color="#ffff00">اللجنة تفاجأت أيضاً عندما علمت"
.. (أن الهارب (إيريك لانسير</font>

1233
02:10:26,532 --> 02:10:29,115
<font color="#ffff00">قد أشترك في مساعدة هزيمة"
"هذا الكائن القوي والمجهول</font>

1234
02:10:29,140 --> 02:10:31,579
<font color="#ffff00">.أظن قد أستجيبت صلواتنا</font>

1235
02:10:32,047 --> 02:10:33,601
<font color="#ffff00">.شكراً لك، سيّدي الرئيس</font>

1236
02:10:33,626 --> 02:10:37,342
<font color="#ffff00">أن القوة التدميرية للمتحولين من"
"المؤكد أن تثير جدلاً وخلافاً جديداً</font>

1237
02:10:37,367 --> 02:10:41,594
<font color="#ffff00">في الوقت الذي أصبح فيه المتحولين"
."مقبولين في جميع أنحاء العالم</font>

1238
02:11:08,447 --> 02:11:11,451
<font color="#ffff00">.مستيك) أخبرتني بأنه والدك)</font>

1239
02:11:11,951 --> 02:11:14,035
<font color="#ffff00">هل سوف تخبره؟</font>

1240
02:11:15,346 --> 02:11:18,718
<font color="#ffff00">.ربما في يوماً ما</font>

1241
02:11:19,937 --> 02:11:22,871
<font color="#ffff00">أظن حالياً، أنّي سأبقى
.هنا لفترة من الوقت</font>

1242
02:11:28,614 --> 02:11:30,394
<font color="#ffff00">.وأنا أيضاً</font>

1243
02:11:40,817 --> 02:11:44,366
<font color="#ffff00">.بدأ العالم فعلاً بإعادة بناء ترساناته</font>

1244
02:11:44,391 --> 02:11:46,946
<font color="#ffff00">.(إنها طبيعة الإنسان، يا (تشارلز</font>

1245
02:11:48,602 --> 02:11:50,523
<font color="#ffff00">.لا يزال لديّ أمل</font>

1246
02:11:50,827 --> 02:11:52,666
<font color="#ffff00">.أجل</font>

1247
02:11:53,513 --> 02:11:55,080
<font color="#ffff00">."أمل"</font>

1248
02:11:55,441 --> 02:11:57,543
<font color="#ffff00">.(لقد كنت محقاً حيال (ريفين</font>

1249
02:11:58,140 --> 02:12:00,446
<font color="#ffff00">.وكنت حتى محقاً حيالك</font>

1250
02:12:03,152 --> 02:12:05,210
<font color="#ffff00">وماذا عن بقية العالم؟</font>

1251
02:12:06,146 --> 02:12:09,722
<font color="#ffff00">أليس هناك من يوقظك في منتصف الليل؟</font>

1252
02:12:11,492 --> 02:12:14,651
<font color="#ffff00">الشعور بأن في يوماً ما
.. سوف يأتون من أجلك</font>

1253
02:12:14,676 --> 02:12:16,736
<font color="#ffff00">.ومن أجل أطفالك</font>

1254
02:12:18,214 --> 02:12:20,187
<font color="#ffff00">.أجل، بالفعل</font>

1255
02:12:20,188 --> 02:12:22,743
<font color="#ffff00">ماذا تفعل عندما تستيقظ وتجد ذلك؟</font>

1256
02:12:24,122 --> 02:12:26,563
<font color="#ffff00">أشعر بشفقة كبيرة على
،الروح المسكينة</font>

1257
02:12:26,588 --> 02:12:29,957
<font color="#ffff00">.التي تأتي إلى مدرستي ساعية للمتاعب</font>

1258
02:12:34,959 --> 02:12:37,799
<font color="#ffff00">أأنت واثق بأن لا يمكنني
أن أقنعك بالمكوث هنا؟</font>

1259
02:12:38,949 --> 02:12:41,118
<font color="#ffff00">.(أنت روحاني، يا (تشارلز</font>

1260
02:12:41,278 --> 02:12:43,842
<font color="#ffff00">.فبوسعك أن تقنعني بأن أفعل أيّ شيء</font>

1261
02:12:45,975 --> 02:12:48,032
<font color="#ffff00">.وداعاً، يا صديقي القديم</font>

1262
02:12:48,631 --> 02:12:50,592
<font color="#ffff00">.حظاً موفقاً، أيها البروفيسور</font>

1263
02:12:55,464 --> 02:12:58,035
<font color="#ffff00">.أنسوا كل شيء تظنوا أنكم تعرفونه</font>

1264
02:12:59,045 --> 02:13:01,959
<font color="#ffff00">،أياً كانت الدروس التي تعلمتوها في المدرسة</font>

1265
02:13:02,188 --> 02:13:04,738
<font color="#ffff00">،وأياً كان أبائكم علموكم</font>

1266
02:13:06,096 --> 02:13:09,562
<font color="#ffff00">!فلا يهم أيّ من هذا</font>

1267
02:13:10,343 --> 02:13:12,761
<font color="#ffff00">.أنّكم لستم أطفال بعد الآن</font>

1268
02:13:12,786 --> 02:13:14,937
<font color="#ffff00">.أنّكم لستم طلاب</font>

1269
02:13:18,610 --> 02:13:20,621
<font color="#ffff00">.(أنّكم (رجال أكس</font>

1270
02:14:06,821 --> 02:14:14,834
<font color="#ffff00">."الرجاء تكملة الفيلم حتى النهاية"</font>

1271
02:14:15,823 --> 02:14:35,826
كل الشكر للدكتور علي طلال على الترجمة المميزة
<font color="#ff00ff">مشروع المترجمين السوريين kinansyria ضبط الترجمة</font>
<font color="#ff00ff">mr.syria@mail.ru</font>

1272
02:14:35,827 --> 02:15:14,847
<font color="#0080c0">ترجمة الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">ضبط الترجمة لتناسب نسخة البلوراي</font>
<font color="#ffff00">kinansyria</font>

1273
02:23:11,519 --> 02:23:13,794
<font color="#ffff00">."تحذير : منطقة محظورة"</font>

1274
02:23:31,868 --> 02:23:33,856
<font color="#ffff00">.سلاح - أكس</font>

1275
02:23:43,059 --> 02:23:45,947
<font color="#ffff00">."شركة "إسيكس</font>

