1
00:00:11,860 --> 00:00:16,870
<b>"عام 1991"</b>

2
00:01:10,820 --> 00:01:12,320
اشتياق

3
00:01:14,030 --> 00:01:15,750
متصدّأ

4
00:01:15,780 --> 00:01:17,200
سبعة عشر

5
00:01:17,230 --> 00:01:18,930
مطلع الفجر

6
00:01:19,540 --> 00:01:21,110
فرن

7
00:01:21,900 --> 00:01:23,330
تسعة

8
00:01:23,550 --> 00:01:25,490
لطيف

9
00:01:26,140 --> 00:01:28,580
العودة للوطن

10
00:01:28,960 --> 00:01:30,660
واحد

11
00:01:31,800 --> 00:01:33,930
عربة شحن

12
00:01:41,300 --> 00:01:43,250
صباح الخير أيّها الجنديّ

13
00:01:45,020 --> 00:01:47,080
مستعد للانصياع

14
00:01:47,610 --> 00:01:49,950
لديّ مهمّة لك

15
00:01:51,070 --> 00:01:55,370
،قتل الهدف وسلب شحنته
على ألّا تخلّف شاهد عيان

16
00:02:35,980 --> 00:02:38,240
أبدعت صنعًا أيّها الجنديّ

17
00:02:57,940 --> 00:03:06,670
<b>"ستوديوهات (مارفل) تقدِّم"</b>

18
00:03:07,910 --> 00:03:12,070
<b>"(لاغوس)"</b>

19
00:03:12,730 --> 00:03:15,310
<b>"اليوم الراهن"</b>

20
00:03:22,460 --> 00:03:26,610
"ماذا ترين؟" -
شرطيين عاديين -

21
00:03:27,500 --> 00:03:29,550
مخفر صغير

22
00:03:29,550 --> 00:03:32,770
"شرطة" -
شارع هادئ -

23
00:03:32,960 --> 00:03:34,380
إنّه لقمة سائغة

24
00:03:34,380 --> 00:03:36,880
،ثمّة صرّاف آليّ في الركن الجنوبيّ
ما يعني

25
00:03:36,880 --> 00:03:37,880
كاميرات

26
00:03:37,900 --> 00:03:42,100
الشارعان المتاخمان في اتّجاه واحد -
أي أن مسارات هروبه ستكون وعرة -

27
00:03:42,120 --> 00:03:46,150
،أيّ أن هدفنا لا يعبأ بأن يُرى"
"ولا يخشى إضرام فوضى بخروجه

28
00:03:46,180 --> 00:03:48,230
(أترين سيارة (راينجر روفر
التي لدى منتصف الجادة؟

29
00:03:48,280 --> 00:03:50,410
أجل، الحمراء؟
إنّها جميلة

30
00:03:50,440 --> 00:03:53,120
،ومصفّحة أيضًا"
"ما يعني أنّها سيّارة أمن خاصّ

31
00:03:53,120 --> 00:03:57,050
ما يعني مزيدًا من الأسلحة الناريّة
والمتاعب لأحد، غالبًا نحن

32
00:03:57,080 --> 00:03:59,740
تعلمون أن بوسعي تحريك
الأشياء بذهني، صحيح؟

33
00:03:59,740 --> 00:04:02,630
الحذر يتعيّن أن يكون
غريزتك المكتسبة

34
00:04:02,860 --> 00:04:05,230
أقال لك أحد قبلًا
إنّك ارتيابيّة قليلًا؟

35
00:04:05,260 --> 00:04:07,870
،ليس في وجهي"
"لمَ؟ أسمعت أحدًا يقولها؟

36
00:04:07,870 --> 00:04:09,300
ركّزوا على الهدف يا جماعة

37
00:04:09,330 --> 00:04:12,610
هذا أفضل خيط لـ (راملو) وجدناه
منذ 6 أشهر، ولا أودّ إضاعته

38
00:04:12,630 --> 00:04:16,040
،إن رآنا قادمين، فلا بأس
إنّه نوعًا ما يمقتنا

39
00:04:19,680 --> 00:04:22,680
سام)، أترى شاحنة القمامة تلك؟)

40
00:04:22,710 --> 00:04:24,220
تفحّصها

41
00:04:42,340 --> 00:04:44,150
نفّذ مسح الآشعة السينيّة

42
00:04:45,640 --> 00:04:48,210
:السعة القصوى"
"؛13825كجم

43
00:04:48,520 --> 00:04:51,640
،الشاحنة محمّلة بالوزن الأقصى
والسائق مسلَّح

44
00:04:51,670 --> 00:04:53,330
إنّها دكّاكة أسوار -
اذهب فورًا -

45
00:04:53,330 --> 00:04:54,440
ماذا؟

46
00:04:54,790 --> 00:04:56,330
لا يستهدف مخفر الشرطة

47
00:04:59,070 --> 00:05:01,910
"معهد الأوبئة"

48
00:06:00,190 --> 00:06:02,540
(دروع واقية، وبنادق آليّة (أر15

49
00:06:02,570 --> 00:06:04,740
"أرى 7 أعداء"

50
00:06:12,860 --> 00:06:14,680
أرى 5

51
00:06:19,820 --> 00:06:21,440
(سام)

52
00:06:24,330 --> 00:06:25,350
أربعة

53
00:06:29,410 --> 00:06:31,210
راميلو) في الطابق الثالث)

54
00:06:31,230 --> 00:06:33,970
واندا)، كما تدرّبنا) -
ماذا عن الغاز؟ -

55
00:06:33,970 --> 00:06:35,360
أخرجيه

56
00:06:52,230 --> 00:06:54,290
"خطر حيويّ" -
خذوه -

57
00:07:31,610 --> 00:07:33,240
إنّه هنا

58
00:07:36,440 --> 00:07:38,850
راميلو) معه سلاح حيويّ) -
سأتولّى الأمر -

59
00:08:14,420 --> 00:08:16,630
هذا لم يعُد أسلوب عملي

60
00:08:19,320 --> 00:08:21,290
هنيئًا لك الانفجار

61
00:08:50,210 --> 00:08:53,710
سام)، إنّه في المدرّعة)
الرئيسة ويقصد الشمال

62
00:08:58,080 --> 00:08:59,970
خذه لمَهبط طائرات

63
00:08:59,990 --> 00:09:02,350
،لن ننجح في الفرار منهم
بارحوا الشاحنة

64
00:09:09,740 --> 00:09:12,480
أين ستوافينا؟ -
لن أوافيكم -

65
00:09:23,770 --> 00:09:25,950
أرصد 4 وهم يتفرّقون

66
00:09:30,390 --> 00:09:32,390
سأهتم بالاثنين عن اليسار

67
00:09:40,590 --> 00:09:42,040
تركوا عتادهم

68
00:09:42,040 --> 00:09:44,170
،نلعب الآن لعبة اكتشاف الحائز
أحدهم يحوز الحمولة

69
00:09:49,610 --> 00:09:52,020
ها أنت ذا يا بن الفاجرة

70
00:09:52,770 --> 00:09:54,980
!تحرّقت شوقًا لهذا

71
00:10:11,260 --> 00:10:12,950
لا يحوزه

72
00:10:13,250 --> 00:10:14,470
أنا خالي الوفاض

73
00:10:14,500 --> 00:10:17,020
!أفسحوا، حذارٍ

74
00:10:54,900 --> 00:10:58,580
،ألق المسدس
وإلّا ألقيت القارورة

75
00:10:59,330 --> 00:11:01,920
!ألقيه -
!سيلقي القارورة -

76
00:11:08,380 --> 00:11:10,320
،تم تأمين الحمولة
(شكرًا يا (سام

77
00:11:10,350 --> 00:11:13,300
لا تشكريني أنا -
لن أشكر ذلك الشيء -

78
00:11:13,300 --> 00:11:15,870
(اسمه (الجناح الأحمر -
"ما زلت لن أشكره" -

79
00:11:15,870 --> 00:11:17,280
إنّه جميل، هيّا دلليه

80
00:11:23,830 --> 00:11:25,320
!هيّا

81
00:11:33,100 --> 00:11:36,130
هذا جزاء هدم بناء على وجهي

82
00:11:57,380 --> 00:11:59,330
أظنني بحال ممتازة
باعتبار كلّ ما جرى

83
00:11:59,370 --> 00:12:02,730
من ربّ عملك؟ -
تعلم أنّه عرفك -

84
00:12:02,760 --> 00:12:05,440
(إنّه صديقك (باكي

85
00:12:06,530 --> 00:12:09,330
ماذا قلت؟ -
لقد تذكّرك -

86
00:12:09,680 --> 00:12:13,510
،كنتُ حاضرًا
إذ راح يندب حيالك

87
00:12:13,760 --> 00:12:18,370
،حتّى أعادوا غسل دماغه
وقد أراد إعلامك بشيء

88
00:12:18,400 --> 00:12:21,990
(إذ قال لي: رجاءً بلّغ (روجرز

89
00:12:22,640 --> 00:12:26,160
"لمّا يحين أجلك، فسلِّم للرحيل"

90
00:12:28,230 --> 00:12:29,920
وإنّك ستأتي معي

91
00:12:46,390 --> 00:12:47,860
!ويلاه، يا إلهي

92
00:12:50,670 --> 00:12:53,370
سام)، إننا نحتاج)

93
00:12:53,710 --> 00:12:57,280
فرق إطفاء وإنقاذ
في الجهة الجنوبيّة للبناء

94
00:12:57,370 --> 00:12:59,140
علينا الصعود لهناك

95
00:13:05,480 --> 00:13:17,220
،حاول تذكر جمال شهر سبتمبر*
*حين كان العشب أخضر

96
00:13:17,240 --> 00:13:19,790
استيقظ يا عزيزي وودّع أباك

97
00:13:19,820 --> 00:13:22,250
من هذا المتشرّد النائم على الأريكة؟

98
00:13:22,970 --> 00:13:26,600
لهذا أعشق معاودة البيت
في عيد الميلاد قبيل مغادرتك المدينة

99
00:13:26,640 --> 00:13:29,040
،لُطفًا به يا عزيزي
لقد كان يدرس في الخارج

100
00:13:29,080 --> 00:13:32,530
حقًّا، أيّ امرأة؟ ما اسمها؟ -
(كانديس) -

101
00:13:32,710 --> 00:13:35,780
أسدني معروفًا وحاول ألّا
تحرق البيت حتّى يوم الاثنين

102
00:13:35,780 --> 00:13:37,860
إذًا ستعود يوم الاثنين، ونعمَ المعلومة

103
00:13:37,860 --> 00:13:40,720
سأنظّم حفلي للأزياء
اليونانية وفقًا لها

104
00:13:40,900 --> 00:13:42,090
لأين ستذهبان؟

105
00:13:42,130 --> 00:13:44,910
(والدك سيصحبني لـ (باهاماس
في أجازة قصيرة

106
00:13:44,950 --> 00:13:48,620
ربّما نزور في عجالة -
وزارة الدفاع، صحيح؟ -

107
00:13:48,650 --> 00:13:51,860
لا تقلقي، ستعجبك قائمة أطعمة
العيد في مخزن تموين فى الجيش

108
00:13:51,890 --> 00:13:55,010
يقولون إن حسّ السخرية
مقياس للقدرات الكامنة

109
00:13:55,040 --> 00:13:56,660
إن صحَّ ذلك، فستكون رجلًا
عظيمًا يومًا ما

110
00:13:56,690 --> 00:13:58,170
سأجلب حقائبنا

111
00:14:00,620 --> 00:14:03,530
إنّه يفتقدك في غيابك

112
00:14:04,480 --> 00:14:12,440
،وبصراحة، إنّك ستفتقدنا
لأن هذه آخر مرّة سنجتمع كلّنا معًا

113
00:14:13,050 --> 00:14:19,820
،تعلم ما على وشك الحدوث
قل شيئًا وإلّا ندمتَ

114
00:14:23,180 --> 00:14:28,200
،أحبّك يا أبي
وأعلم أنّك بذلت قصارى جهدك

115
00:14:43,960 --> 00:14:46,030
هذا ما أملتُ حدوثه

116
00:14:48,280 --> 00:14:52,210
،تشكيل ارتجاعيّ ثنائيّ معزز
(أو باختصار (بارف

117
00:14:52,240 --> 00:14:53,890
ربّاه، عليّ تطوير صياغتي
للأسماء المختصرة

118
00:14:53,910 --> 00:15:03,640
وسيلة باهظة لاختراق الحُصَين
لمحو الذكريات المؤلمة

119
00:15:06,900 --> 00:15:10,320
لكنّها لا تغيّر واقع أنّهما
لقيا مصرعهما قبل بلوغهما المطار

120
00:15:10,720 --> 00:15:13,920
ولا كلّ الأشياء التي فعلتُها
لتفادي مواجهة حزني

121
00:15:15,680 --> 00:15:20,540
علاوة على إنفاق 611 مليون دولارًا
على تجربتي العلاجية

122
00:15:22,030 --> 00:15:25,160
لا عاقل قد يموّلها أبدًا

123
00:15:25,960 --> 00:15:28,780
ساعدوني، ما تصريح قبول
معهد (ماساتشوست) للتكنولوجيا؟

124
00:15:28,810 --> 00:15:33,530
رسالتنا توليد المعرفة
ونشرها وحمايتها

125
00:15:33,570 --> 00:15:38,340
والتعاون مع الآخرين
لتحقيق أعظم تحديات العالم

126
00:15:38,980 --> 00:15:42,740
أنتم الآخرون

127
00:15:43,180 --> 00:15:48,100
وبرغم التكتّم، فالتحديات التي تواجهكم
هي الأعظم في تاريخ البشريّة

128
00:15:48,130 --> 00:15:50,580
علاوة على أن أغلبكم مُفلسون

129
00:15:50,600 --> 00:15:52,660
آسف، بل كنتم مفلسين

130
00:15:52,690 --> 00:15:56,460
بدءًا من هذه اللحظة، فإن كلّ
طالب حاز على دفعة متساوية

131
00:15:56,490 --> 00:15:59,730
من منحة مؤسسة (سبتمبر) الافتتاحيّة

132
00:15:59,760 --> 00:16:04,530
أيّ أن كلّ مشاريعكم تمَّت
الموافقة عليها وتمويلها توًّا

133
00:16:07,330 --> 00:16:12,410
،لا قيود ولا ضرائب
أعيدوا تشكيل المستقبل فحسب

134
00:16:12,480 --> 00:16:14,160
بدءًا من الآن

135
00:16:15,280 --> 00:16:19,800
والآن أقدّم لكم رئيسة"
"(المؤسسة (بيبر بوتس

136
00:16:24,240 --> 00:16:25,880
اذهبوا وكسّروا بعض البيض

137
00:16:35,110 --> 00:16:38,340
ذلك أبهرني

138
00:16:38,370 --> 00:16:41,080
،توني)، إنّك كريم جدًّا)
وهبت مالًا جمًّا

139
00:16:41,120 --> 00:16:44,090
عجبًا، من منبع الفضول

140
00:16:44,110 --> 00:16:47,280
هل ستتاح أيّة حصّة من
تلك المنحة للجامعة؟

141
00:16:47,320 --> 00:16:48,730
،أعلم أن هذا يبدو مزريًا
لكن اسمعني للنهاية

142
00:16:48,770 --> 00:16:52,010
،لديّ فكرة ثوريّة للطهيّ الذاتي للنقانق
إنّه جوهريًّا مُفجِّر مطمور

143
00:16:52,040 --> 00:16:54,400
الحمام من هنا، صحيح؟ -
أجل، مطمور داخل جذع اللحم -

144
00:16:54,420 --> 00:16:56,630
سيّد (ستارك)، إنّي في غاية
الأسف حيال جهاز العرض

145
00:16:56,660 --> 00:16:59,620
لم أعلم أن الآنسة (بوتس) ألغت
الموعد، ولم يسعفهم الوقت للتصحيح

146
00:16:59,650 --> 00:17:03,890
لا بأس، سأعود فورًا

147
00:17:03,910 --> 00:17:05,300
سنكمل حديثنا لاحقًا

148
00:17:23,320 --> 00:17:26,260
لطيف ما فعلته لأولئك الشباب

149
00:17:26,380 --> 00:17:30,720
،يستحقّون ذلك
كما أنّه يهوّن من عذاب ضميري

150
00:17:31,200 --> 00:17:35,970
يقولون إن ثمّة علاقة
بين الكرم وعذاب الضمير

151
00:17:36,730 --> 00:17:42,450
،بما أنّك تملك المال
إذن تكسر قدرما تشاء من البيض

152
00:17:43,140 --> 00:17:44,570
صحيح؟

153
00:17:53,270 --> 00:17:57,170
هل ستصعدين؟ -
إنّي موجودة حيث أريد -

154
00:17:57,520 --> 00:17:59,300
!اتّفقنا، مهلًا

155
00:18:01,780 --> 00:18:04,940
آسف، إنّها مخاطرة العمل

156
00:18:04,960 --> 00:18:08,880
أعمل في وزارة الخارجيّة
قسم الموارد البشريّة

157
00:18:09,300 --> 00:18:15,060
،أعلم أنّها وظيفة مملّة
لكنّها مكّنتني من تربية ابن

158
00:18:15,680 --> 00:18:19,380
وإنّي في أوج الفخر بما صاره

159
00:18:20,590 --> 00:18:23,200
(كان اسمه (تشارلي سبينسر

160
00:18:25,600 --> 00:18:30,290
(وإنّك قتلته في (سوكوفيا

161
00:18:31,640 --> 00:18:34,640
هذا لا يهمّ، أقلّه إليك

162
00:18:36,410 --> 00:18:39,300
أتحسب أنّك تناضل في سبيلنا؟

163
00:18:39,740 --> 00:18:42,200
لست تناضل إلّا لنفسك

164
00:18:43,510 --> 00:18:47,670
من سيثأر لابني يا (ستارك)؟

165
00:18:48,250 --> 00:18:52,320
لقد مات، وإنّي أحمّلك ذنبه

166
00:19:00,580 --> 00:19:04,310
قُتل 11 واكانديًّا أثناء مواجهة"
"بين (المنتقمين) وجماعة مرتزقة

167
00:19:04,310 --> 00:19:06,010
هل (المنتقمون) مُدانون؟"
"العالم ينتفض ضد العنف
قُتل 11 واكانديًّا أثناء مواجهة"
"بين (المنتقمين) وجماعة مرتزقة

168
00:19:06,010 --> 00:19:06,030
هل (المنتقمون) مُدانون؟"
"العالم ينتفض ضد العنف

169
00:19:06,030 --> 00:19:07,420
"في (لاغوس) بـ (نيجيريا) الشهر الماضي"
هل (المنتقمون) مُدانون؟"
"العالم ينتفض ضد العنف

170
00:19:07,420 --> 00:19:08,180
"في (لاغوس) بـ (نيجيريا) الشهر الماضي"

171
00:19:08,210 --> 00:19:12,050
كان الواكانديون المنعزلون"
"(في بعثة تبادل ثقافيّ في (لاغوس

172
00:19:12,080 --> 00:19:13,370
"حين تمّ الهجوم"

173
00:19:13,390 --> 00:19:17,320
"(ملك (واكاندا) يطالب بمحاسبة (المنتقمين"
"أريقت دماء شعبنا على أرض أجنبيّة"

174
00:19:17,350 --> 00:19:24,330
،ليس نتيجة لأفعال المجرمين فقط"
"بل ولعدم مبالاة الساعين لردعهم

175
00:19:24,350 --> 00:19:29,830
النصر على حساب الأبرياء"
"ليس نصرًا البتّة

176
00:19:29,860 --> 00:19:35,210
"(ملك (واكاندا" -
"يتصرّفون غير عابئين بالقانون الدوليّ" -

177
00:19:35,300 --> 00:19:38,260
،لأن هذه هي الحقيقة
"ما لم نستجب لفعل كهذا

178
00:19:38,290 --> 00:19:41,140
ما السلطة القانونيّة التي تملكها"
"صاحبة قدرات معززة

179
00:19:41,170 --> 00:19:44,510
(مثل (واندا ماكسيموف"
"للقيام بعمليّة في (نيجيريا)؟

180
00:19:48,310 --> 00:19:50,620
هذا ذنبي -
غير صحيح -

181
00:19:50,640 --> 00:19:54,470
،إذًا أعد تشغيل التلفاز
يتحدثون بوضوح تام

182
00:19:54,500 --> 00:19:58,010
تعيّن أن أرصد صدريته المتفجّرة
قبل وقت طويل من تصديك لها

183
00:19:59,010 --> 00:20:01,120
(بمجرد نُطق (راميلو) لاسم (باكي

184
00:20:02,060 --> 00:20:05,390
شعرت بغتة أنّي عُدت صبيًّا
(في الـ 16 عمرًا في (بروكلين

185
00:20:09,650 --> 00:20:11,120
مات أناس

186
00:20:13,470 --> 00:20:17,030
هذا ذنبي -
ذنب كلينا -

187
00:20:17,420 --> 00:20:19,110
في هذا العمل

188
00:20:21,990 --> 00:20:26,620
،نحاول إنقاذ أكبر عدد ممكن من الناس
وذلك أحيانًا لا يعني إنقاذ الجميع

189
00:20:26,650 --> 00:20:30,530
لكن إن عجزنا عن التعايش
مع ذلك، ففي المرّة التالية

190
00:20:31,960 --> 00:20:34,760
ربّما يتعذّر إنقاذ أيّ أحدٍ

191
00:20:37,790 --> 00:20:39,850
فيج)، لقد ناقشنا ذلك)

192
00:20:39,870 --> 00:20:42,930
،أجل، لكن الباب كان مفتوحًا
لذا افترضت أن

193
00:20:44,560 --> 00:20:47,640
النقيب (روجرز) ودّ إعلامه
(بوصول السيّد (ستارك

194
00:20:47,670 --> 00:20:51,930
شكرًا لك، سأنزل فورًا -
سأستخدم الباب -

195
00:20:52,630 --> 00:20:55,100
وجليًّا أنّه جلب ضيفًا

196
00:20:55,120 --> 00:20:59,160
أتعرف هويته؟ -
وزير الخارجية -

197
00:21:02,190 --> 00:21:06,200
منذ 5 سنين، أصبت بنوبة قلبيّة

198
00:21:06,330 --> 00:21:09,740
فسقطت في خضم تلويحي بالمضرب

199
00:21:10,130 --> 00:21:12,150
تبيَّن أنّها أفضل جولة في حياتي

200
00:21:12,170 --> 00:21:17,080
لأن بعد جراحة دامت 13 ساعة
وعملية مجازة ثلاثية

201
00:21:17,640 --> 00:21:22,120
وجدت شيئًا لم تعلّمنيه 40 سنة
من الخدمة العسكريّة

202
00:21:22,140 --> 00:21:24,150
المنظور

203
00:21:25,150 --> 00:21:29,560
(العالم مدين لـ (المنتقمين
بدين يتعذّر سداده

204
00:21:30,270 --> 00:21:36,840
،قاتلتم في سبيلنا وحميتمونا
وجازفتم بحيواتكم

205
00:21:36,860 --> 00:21:40,870
لكن بينما يراكم
أناس كثيرون جدًا أبطالًا

206
00:21:40,910 --> 00:21:46,290
فثمّة البعض يحبّذون
وصفكم بالمقتصّين

207
00:21:46,320 --> 00:21:50,600
وبأي كلمة تصفنا يا حضرة الوزير؟ -
ما رأيك بـ "خطيرون"؟ -

208
00:21:50,630 --> 00:21:55,840
(ماذا تسمّون جماعة متمركزة في (أميركا
من الأفراد ذوي القدرات المعززة

209
00:21:55,860 --> 00:22:02,250
،المتجاهلين دومًا الحدود ذات السيادة
ويفعلون ما يريدون أينما يختارون

210
00:22:02,290 --> 00:22:07,080
والذين بصراحة يبدون
غير عابئين بما يخلّفونه جرّاء أفعالهم؟

211
00:22:10,950 --> 00:22:12,610
(نيويورك)

212
00:22:26,530 --> 00:22:28,730
(العاصمة الديمقراطية (واشنطن

213
00:22:36,700 --> 00:22:38,520
(سوكوفيا)

214
00:22:48,970 --> 00:22:50,560
(لاغوس)

215
00:22:59,030 --> 00:23:01,430
مفهوم، هذا يكفي

216
00:23:02,940 --> 00:23:07,260
خلال الـ 4 سنين الماضية
عملتم بسلطة مطلقة وبلا رقابة

217
00:23:07,290 --> 00:23:11,910
هذا نظام لم يعُد بوسع
حكومات العالم احتماله

218
00:23:14,030 --> 00:23:16,490
لكن أعتقد أن لدينا حلًّا

219
00:23:20,180 --> 00:23:25,980
،)اتّفاقات (سوكوفيا
وافقت عليها 117 دولة

220
00:23:26,000 --> 00:23:31,650
(تنصّ على أن (المنتقمين
لم تعُد منظّمة خاصّة

221
00:23:31,680 --> 00:23:37,330
عوضَ ذلك سيعملون تحت
إشراف لجنة من الأمم المتّحدة

222
00:23:37,350 --> 00:23:43,020
حين ترى تلك اللجنة
ضرورة لعملهم فحسب

223
00:23:43,050 --> 00:23:46,270
(تشكّلت جماعة (المنتقمون
لجعل العالم مكانًا أأمَن

224
00:23:46,300 --> 00:23:47,650
وأشعر أنّنا نجحنا في ذلك

225
00:23:47,650 --> 00:23:52,860
،أخبرني أيّها النقيب
أتدري مكان (ثور) و(بانر) الآن؟

226
00:23:53,090 --> 00:23:55,780
إن ألقيت قنبلتين نوويتين
تزنان 30 ميجا طن في مكان خطأ

227
00:23:55,800 --> 00:23:58,490
بالطبع ستقع عواقب

228
00:23:58,510 --> 00:24:03,050
،فنسوّي المسألة ونطمئن الناس
هذه سُنّة العالم

229
00:24:03,080 --> 00:24:09,810
صدّقوني، هذا هو الحل الوسط -
إذًا هناك أحداث طارئة؟ -

230
00:24:09,830 --> 00:24:14,510
بعد 3 أيام سينعقد اجتماع الأمم المتحدة
في (فيينا) للتصديق على الاتفاقات

231
00:24:16,870 --> 00:24:18,610
لذا ناقشوا الأمر

232
00:24:21,820 --> 00:24:25,300
وإن وصلنا لقرار لا يروقك؟

233
00:24:25,820 --> 00:24:27,980
ستحالون للتقاعد

234
00:24:33,470 --> 00:24:37,460
<b>"(مدينة (كليفلاند"</b>

235
00:24:50,780 --> 00:24:52,200
مرحبًا؟

236
00:24:53,550 --> 00:24:55,700
هل السيّارة المركونة أمام البيت لك؟

237
00:24:57,270 --> 00:24:59,190
مكابحي تعطّلت

238
00:25:00,670 --> 00:25:06,600
،ربّما يمكننا تسوية الأمر فيما بيننا
لكن إن شئت طلب الشرطة، فلا بأس أيضًا

239
00:25:06,620 --> 00:25:10,940
كلّا، لا شرطة

240
00:25:11,830 --> 00:25:13,230
شكرًا لك

241
00:25:50,080 --> 00:25:54,900
حافظتَ على وسامتك
يا حضرة العقيد، تهانئي

242
00:25:57,790 --> 00:26:02,070
تقرير العمليّة: 16 ديسمبر عام 1991

243
00:26:02,090 --> 00:26:06,380
مَن تكون؟ -
(اسمي (زيمو -

244
00:26:07,660 --> 00:26:15,590
،سأكرر سؤالي
تقرير العمليّة: 16 ديسمبر عام 1991

245
00:26:15,620 --> 00:26:18,980
كيف وجدتني؟ -
(حين سقطت (شيلد -

246
00:26:19,610 --> 00:26:22,870
(نشرت (الأرملة السوداء
ملفات (هايدرا) للناس

247
00:26:23,150 --> 00:26:27,710
ملايين الصفحات، إذ الكثير
منها مشفّر ولا يسهلّ حلّه

248
00:26:27,740 --> 00:26:29,150
لكنّي

249
00:26:31,040 --> 00:26:35,610
إنّي خبير وصبور

250
00:26:36,750 --> 00:26:39,300
بوسع المرء فعل أيّ شيء
إن تحلّى بهاتين السمتين

251
00:26:40,150 --> 00:26:48,410
ما مرادك؟ -
تقرير العمليّة: 16 ديسمبر عام 1991 -

252
00:26:48,430 --> 00:26:51,940
لا أجارك الله من جهنَّم

253
00:27:06,030 --> 00:27:09,070
هايدرا) تستحق مكانها)
في مزبلة التاريخ

254
00:27:09,090 --> 00:27:11,810
لذا موتك لن يزعجني

255
00:27:12,060 --> 00:27:17,990
لكن عليّ استخدام هذا الكتاب
وطرق أخرى أكثر دمويّة لإيجاد مرادي

256
00:27:18,020 --> 00:27:20,360
لا أتطلّع لفعل ذلك

257
00:27:21,650 --> 00:27:25,770
ستموت بسبب كبريائك

258
00:27:40,350 --> 00:27:43,310
(تحيا (هايدرا

259
00:27:54,160 --> 00:27:58,400
الوزير (روس) حائز على وسام
الشرف من الكونغرس، وأنت لا

260
00:27:58,400 --> 00:28:00,070
لنفترض أننا وافقنا على الاتّفاقيّات

261
00:28:00,110 --> 00:28:03,070
فكم سيمهلوننا ريثما يتعقبوننا
كجماعة مجرمين عاديين؟

262
00:28:03,090 --> 00:28:05,640
إن 117 دولة تودّ توقيع هذه الاتّفاقيّات

263
00:28:05,660 --> 00:28:08,040
،)إنّهم 117 دولة يا (سام
ولسان حالك: كلّا، لا بأس

264
00:28:08,410 --> 00:28:10,970
لمتى ستلعب على كلا الجانبين؟ -
لديّ معادلة -

265
00:28:11,000 --> 00:28:12,850
هذا سيوضّح كلّ شيء

266
00:28:13,160 --> 00:28:16,290
قبل 8 سنين أعلن السيّد
(ستارك) أنّه (الرجل الحديديّ)

267
00:28:16,320 --> 00:28:20,830
وعدد الأشخاص ذوي القدرات
المعززة البارزين تزايد

268
00:28:20,850 --> 00:28:25,100
وخلال الفترة عينها، فإن عددًا من
الأحداث التي كانت لتُفني العالم

269
00:28:25,120 --> 00:28:26,930
نمَت بمعدّل مماثل

270
00:28:26,950 --> 00:28:31,450
أتقصد أن ذلك ذنبنا؟ -
أقصد أن ربّما هناك علاقة سببية -

271
00:28:33,100 --> 00:28:38,680
،قوّتنا تستدعي التحدّي
والتحدّي يستفز الصراع

272
00:28:38,710 --> 00:28:44,240
والصراع يُنشئ الكارثة

273
00:28:44,580 --> 00:28:51,320
،الإشراف
الإشراف فكرة لا يمكن تجاهلها

274
00:28:52,790 --> 00:28:57,270
توني)، أنت صامت على غير العادة)

275
00:28:57,290 --> 00:29:00,630
هذا لكونه حسم قراره فعليًّا -
يا صاح، إنّك تعرفني حق المعرفة -

276
00:29:01,860 --> 00:29:05,080
إنّي بالواقع أمرّض صداعي الكهراطيسيّ

277
00:29:05,110 --> 00:29:10,740
،هذا ما يجري أيّها النقيب
الألم فحسب، وهو مزعج

278
00:29:10,780 --> 00:29:13,090
من يلقي ثفل القهوة
في مُصرِّف النفايات؟

279
00:29:13,380 --> 00:29:16,280
هل أدير نُزل مبيت وإفطار
لعصابة درّاجين؟

280
00:29:22,250 --> 00:29:24,830
هذا (تشارلز سبينسر) بالمناسبة

281
00:29:24,850 --> 00:29:29,110
،فتى عظيم، مهندس حاسوب
ومعدّل درجاته 36

282
00:29:29,130 --> 00:29:31,990
وكان سيبدأ العمل لدى شركة
إنتل) في خريف هذا العام)

283
00:29:32,020 --> 00:29:34,610
لكنّه أوّلًا ودّ الترويح
عن نفسه بالسفر

284
00:29:34,640 --> 00:29:39,250
،قبل أن يزج بنفسه وراء مكتب
ليرى العالم، وربّما ليخدمه

285
00:29:39,730 --> 00:29:42,430
(تشارلي) لم يرِد الذهاب لـ (فيجاس)
كما كنتُ سأفعل

286
00:29:42,460 --> 00:29:45,640
،)لم يقصد (باريس) ولا (أمستردام
رغم أن ذلك يبدو ممتعًا

287
00:29:45,660 --> 00:29:49,530
قرر تمضية صيفه
في بناء منازل مستدامة للفقراء

288
00:29:49,570 --> 00:29:51,280
(احزروا أين، (سوكوفيا

289
00:29:54,770 --> 00:29:56,170
أفترض أنّه ذهب لصنع فارق

290
00:29:56,170 --> 00:30:00,420
لن ندري إن صنعه
لأننا هدمنا بناء عليه أثناء قتالنا

291
00:30:07,960 --> 00:30:10,490
لا وجود لعملية اتّخاذ قرار هنا

292
00:30:12,240 --> 00:30:16,060
،يتعيّن الإشراف علينا
أيًّا يكُن شكل هذا الإشراف، أقبله

293
00:30:16,090 --> 00:30:20,650
،إن أبينا القيود والالتزام بحدود
فلسنا خيرًا من المجرمين

294
00:30:20,680 --> 00:30:23,250
توني)، إن مات أحد رغم)
سعيك لحمايته، فلا تستسلم

295
00:30:23,270 --> 00:30:27,080
من قال إننا سنستسلم؟ -
نستسلم لعدم تحمُّلنا مسؤوليّة أفعالنا -

296
00:30:27,110 --> 00:30:32,450
هذه الملفّات ستحمّل غيرنا باللّوم -
المعذرة يا (ستيف)، هذا تعجرف خطير -

297
00:30:32,450 --> 00:30:38,520
،نحن بصدد الأمم المتّحدة
(لا مجلس الأمن ولا (شيلد) ولا (هايدرا

298
00:30:38,520 --> 00:30:41,220
،فعلًا، لكن يديرها قوم ذوو مخططات
والمخططات تتغيّر باستمرار

299
00:30:41,220 --> 00:30:43,300
رائع، ولهذا جئت

300
00:30:43,330 --> 00:30:46,160
لمّا أدركت ما بوسع أسلحتي
فعله في الأيادي الأثيمة

301
00:30:46,160 --> 00:30:48,020
وضعت حدًّا للأمر
وتوقّفت عن تصنيعها

302
00:30:48,060 --> 00:30:50,260
توني)، إنّك اخترت فعل ذلك)

303
00:30:50,290 --> 00:30:53,580
،إن وقّعنا هذا
سنتخلّى عن حقّنا للاختيار

304
00:30:54,050 --> 00:30:56,650
ماذا إن قررت اللجنة بعثنا
لمكان لا نستصوب الذهاب إليه؟

305
00:30:56,690 --> 00:30:59,380
،ماذا إن تعيَّن ذهابنا لمكان ما
فلم يسمحوا لنا؟

306
00:30:59,410 --> 00:31:02,740
،ربّما لسنا مثاليين
لكننا ما زلنا الأجدر بتأمين الأرض

307
00:31:02,780 --> 00:31:07,090
،ما لم نقبل بذلك الآن
سنُرغَم عليه لاحقًا

308
00:31:07,120 --> 00:31:08,910
،تلك هي الحقيقة
وإرغامنا عليه لن يكون جميلًا

309
00:31:08,910 --> 00:31:11,800
تقصد أنّهم سيأتون لمعاقبتي؟ -
سنحميك -

310
00:31:11,820 --> 00:31:13,710
لعل (توني) محقّ

311
00:31:14,740 --> 00:31:19,280
،ما دامت لنا يد في اتّخاذ القرار
فسيظلّ بوسعنا اتّخاذ القرار

312
00:31:19,400 --> 00:31:23,010
أأنت نفس المرأة التي قالت للحكومة
اضربي برأسك عرض الحائط منذ بضع سنين؟

313
00:31:23,010 --> 00:31:25,580
إنّي أبدي ملاحظاتي فحسب

314
00:31:25,580 --> 00:31:29,120
لقد اقترفنا عدّة أخطاء
عامّة واسعة النطاق

315
00:31:29,160 --> 00:31:32,010
علينا استعادة ثقة العالم بنا -
المعذرة -

316
00:31:32,050 --> 00:31:34,520
،هل أخطأت سماعك
أم أنّك وافقتني الرأي؟

317
00:31:34,560 --> 00:31:36,740
ويلاه، لكم أودّ سحب رأيي -
كلّا، لا يمكنك سحبه -

318
00:31:36,770 --> 00:31:38,890
"شكرًا لك، أبهرني قولك"

319
00:31:39,510 --> 00:31:43,340
"انتهت المداولة، أنا الفائز" -
"فارقت الحياة أثناء نومها" -

320
00:31:43,370 --> 00:31:45,120
عليّ الانصراف

321
00:31:57,760 --> 00:32:01,400
<b>"(لندن)"</b>

322
00:32:20,590 --> 00:32:25,750
"(مارغريت بيغي كارتر)"

323
00:32:26,680 --> 00:32:33,270
(والآن أدعو (شارون كارتر
للصعود وتأبين الفقيدة

324
00:32:45,660 --> 00:32:49,350
(عرف الغالبيّة (مارغريت كارتر
(بصفتها مؤسسة (شيلد

325
00:32:49,900 --> 00:32:52,750
لكنّي عرفتها بصفتها
خالتي (بيغي) فحسب

326
00:32:54,270 --> 00:32:59,860
احتفظت خالتي (بيغي) بصورة في مكتبها
(وهي واقفة لجوار (جون كينيدي

327
00:33:00,400 --> 00:33:04,730
،في طفولتي اعتبرت ذلك رائعًا
لكنّه كان حذوًا يصعب أن أحذوه

328
00:33:04,770 --> 00:33:08,030
لذا لم أخبر أحدًا أنّها قريبتي

329
00:33:08,690 --> 00:33:12,920
سألتها ذات مرّة كيف أجادت
الدبلوماسية والجاسوسية

330
00:33:12,950 --> 00:33:17,730
في زمن أبى الجميع نجاح
امرأة في هذا أو ذاك

331
00:33:17,760 --> 00:33:24,130
،فقالت لي: سلّمي حين تستصوبين ذلك
وحين لا تستصوبينه، فلا تفعلي

332
00:33:24,630 --> 00:33:30,550
حتّى إن راح يخبرك الجميع
أن ما ترينه خطأ هو صواب

333
00:33:30,570 --> 00:33:33,750
حتّى إن طلب منك العالم أجمع التنحّي

334
00:33:33,780 --> 00:33:39,220
فمن واجبك الرسوخ كشجرة أصلها
:ثابت والنظر في أعينهم قائلة

335
00:33:39,260 --> 00:33:42,430
"كلّا، تنحّوا أنتم"

336
00:33:53,750 --> 00:33:58,590
،حين خرجت من الجليد
ظننت أن كلّ من أعرفهم ماتوا

337
00:33:59,110 --> 00:34:04,480
،ولمّا تبيّنت أنّها حيّة تُرزق
كنت محظوظًا لوجودها في حياتي

338
00:34:04,500 --> 00:34:06,990
حظيت بك في حياتها أيضًا

339
00:34:08,530 --> 00:34:13,980
من غيرك وقَّع؟ -
(توني) و(رودي) و(فيجن) -

340
00:34:14,460 --> 00:34:17,830
كلينت)؟) -
قال إنّه تقاعد -

341
00:34:17,860 --> 00:34:20,580
واندا)؟) -
لم تحسم قرارها بعد -

342
00:34:21,120 --> 00:34:26,570
،سأسافر لـ (فيينا) لتوقيع الاتّفاقات
ثمّة متّسع وفير في الطائرة

343
00:34:29,620 --> 00:34:34,940
كونه السبيل المؤدّي لأقلّ مقاومة
لا يعني أنّه السبيل الخطأ

344
00:34:34,970 --> 00:34:38,210
بقاؤنا معًا أهم من هيئة بقائنا معًا

345
00:34:38,900 --> 00:34:40,980
عمَّ سنتخلّى في سبيل ذلك؟

346
00:34:45,180 --> 00:34:48,710
آسف يا (نات)، لا يمكنني التوقيع

347
00:34:49,650 --> 00:34:51,300
أعلم

348
00:34:53,250 --> 00:34:55,080
فما جاء بك إذًا؟

349
00:34:57,510 --> 00:34:59,820
لم أرِد أن تكون وحيدًا

350
00:35:06,390 --> 00:35:07,770
تعال

351
00:35:09,870 --> 00:35:13,410
<b>"(فيينا)"</b>

352
00:35:13,410 --> 00:35:16,020
"في مؤتمر خاص للأمم المتّحدة"

353
00:35:16,050 --> 00:35:22,030
تجتمع 117 دولة للتصديق"
"(على اتّفاقات (سوكوفيا

354
00:35:25,610 --> 00:35:27,510
"(معذرةً يا آنسة (رومينوف" -
"نعم؟" -

355
00:35:27,510 --> 00:35:29,270
"أحتاج توقيعك"

356
00:35:30,480 --> 00:35:32,100
شكرًا لك -
شكرًا -

357
00:35:32,910 --> 00:35:36,850
أعتقد أنّك وإيّاي لسنا معتادين
على أن نكون محطّ الأضواء

358
00:35:36,880 --> 00:35:39,750
هذا ليس إطراءً دومًا

359
00:35:39,770 --> 00:35:41,880
يبدو أنّك تبلين حسنًا حتّى الآن

360
00:35:42,600 --> 00:35:48,620
،باعتبار رحلتك الأخيرة للكونغرس
لما توقّعت أن ترتاحي مع هذه الرفقة

361
00:35:48,640 --> 00:35:50,100
لستُ مرتاحة

362
00:35:50,130 --> 00:35:53,010
هذا في حدّ ذاته يسعدني
(بتواجدك هنا يا آنسة (رومينوف

363
00:35:53,040 --> 00:35:58,620
لمَ؟ ألا تستحسن كل هذا؟ -
أستحسن الاتّفاقات، لا السياسات -

364
00:35:58,640 --> 00:36:02,530
فردان في هذه القاعة يمكنهما
إنجاز أكثر مما بوسع 100 فرد إنجازه

365
00:36:02,570 --> 00:36:04,970
إلّا إذا أردت نقل بيانو

366
00:36:05,000 --> 00:36:07,130
أبي -
بُنيّ -

367
00:36:07,160 --> 00:36:09,200
(آنسة (رومينوف -
(سموّ الملك (تشاكا -

368
00:36:09,240 --> 00:36:12,620
رجاءً اسمح لي بالاعتذار
(عمَّا حصل في (نيجيريا

369
00:36:12,650 --> 00:36:16,550
،شكرًا لك
شكرًا لموافقتك على كلّ هذا

370
00:36:16,580 --> 00:36:20,230
يؤسفني سماع أن النقيب
روجرز) لن ينضم لنا اليوم)

371
00:36:20,260 --> 00:36:21,380
أجل، وأنا أيضًا

372
00:36:21,380 --> 00:36:25,160
،ليجلس الجميع رجاءً"
"الجلسة الآن قيد الانعقاد

373
00:36:25,710 --> 00:36:27,920
هذا نداء المستقبل

374
00:36:28,770 --> 00:36:30,140
تشرفت بمعرفتك

375
00:36:30,160 --> 00:36:31,680
شكرًا لك

376
00:36:32,440 --> 00:36:39,410
بالنسبة لرجل يمتعض الدبلوماسيّة
فإنّك تبرع في آدائها

377
00:36:39,440 --> 00:36:41,530
إنّي سعيد يا أبي

378
00:36:45,710 --> 00:36:47,320
شكرًا لك

379
00:36:47,620 --> 00:36:49,380
شكرًا لك

380
00:36:49,410 --> 00:36:54,890
حين صُنع بفايبرنيوم"
"واكاندا) المسروق سلاحًا فظيعًا)

381
00:36:54,910 --> 00:36:59,380
فإنّنا في (واكاندا) أُرغمنا"
"على التساؤل حيال تراثنا

382
00:36:59,410 --> 00:37:03,910
(الرجال والنساء الذين قُتلوا في (نيجيريا
والذين كانوا ضمن بعثة نوايا حسنة

383
00:37:03,950 --> 00:37:07,110
من دولة لبثت دهرًا طويلًا في الظلّ

384
00:37:07,300 --> 00:37:11,680
إنّنا رغم ذلك لن ندع
سوء الحظّ يعيدنا للوراء

385
00:37:11,710 --> 00:37:15,770
سنناضل لتطوير العالم
الذي نودّ الانضمام له

386
00:37:15,790 --> 00:37:20,520
(إنّي ممتن لـ (المنتقمين
لدعمهم هذه المبادرة

387
00:37:21,690 --> 00:37:25,650
"تفخر (واكاندا) بمد يدها في سلام"

388
00:37:25,680 --> 00:37:27,970
!لينبطح الجميع

389
00:38:02,140 --> 00:38:06,480
أمي حاولت إثنائي عن الانخراط
(العسكريّ بعكس خالتي (بيغي

390
00:38:06,510 --> 00:38:09,080
والتي اشترت لي أول غمد
سكّين يعلّق على الفخذ

391
00:38:09,110 --> 00:38:12,680
هديّة عملية جدًا -
وأنيقة -

392
00:38:18,110 --> 00:38:22,680
الاستخبارات مركزتكِ هنا الآن؟ -
في (برلين)، انضممت لقوّة مكافحة الإرهاب -

393
00:38:23,800 --> 00:38:26,640
هذا يبدو ممتعًا -
تشاركني الدهشة، صحيح؟ -

394
00:38:29,240 --> 00:38:34,550
وددت سؤالك لمّا كنت تتجسسين
عليّ من الشقّة المقابلة

395
00:38:34,580 --> 00:38:37,090
تقصد حين كنت أؤدي عملي؟

396
00:38:39,260 --> 00:38:41,020
هل (بيغي) علمت؟

397
00:38:42,840 --> 00:38:45,070
إنّها كتمت أسرارًا كثيرة

398
00:38:45,680 --> 00:38:48,030
لم أردها أن تخفي سرًا عنك

399
00:38:51,620 --> 00:38:54,760
شكرًا على توصيلي -
لا شكر على واجب -

400
00:38:58,000 --> 00:39:01,390
ستيف)، ثمّة ما عليك رؤيته)

401
00:39:01,420 --> 00:39:03,310
قنبلة خُبّئت في شاحنة إخباريّة

402
00:39:03,330 --> 00:39:05,550
"(انفجرت بمبنى الأمم المتحدة في (فيينا" -
مَن المُنسّق؟ -

403
00:39:05,580 --> 00:39:11,610
،ثمّة أكثر من 70 جريحًا"
"(وأقلُّه 12 قتيلًا بينهم (تشاكا) ملك و(اكاندا

404
00:39:11,640 --> 00:39:14,950
،نشر المسؤولون فيديو للمشتبه"
"وقد تحددت هويّته بصفته

405
00:39:14,980 --> 00:39:17,870
،)جيمس بيوكانان بارنز)"
"(المعروف بـ (جنديّ الشتاء

406
00:39:17,900 --> 00:39:22,690
عميل (هايدرا) الشائن الضالع بالكثير من"
"أعمال الإرهاب والاغتيالات السياسية

407
00:39:22,690 --> 00:39:24,190
عليّ الذهاب للعمل

408
00:39:30,030 --> 00:39:31,190
هاتف المخابرات البرطانية

409
00:39:31,200 --> 00:39:33,230
واطلب مزيدًا من المحققين الجنائيين
المجهريين لتعجيل التحقيق

410
00:39:33,410 --> 00:39:35,800
نحتاج الفريق كاملًا هنا خلال ساعتين
وإلا لن يكون جهدنا جديرًا بالعناء

411
00:39:46,200 --> 00:39:48,030
إنّي في شدّة الأسف

412
00:39:54,180 --> 00:39:59,380
الموت في ثقافتي ليس النهاية

413
00:40:00,590 --> 00:40:04,020
إنّه بالأحرى نقطة ارتقاء

414
00:40:04,760 --> 00:40:08,580
(تمدين يديك فإذا بـ (باست) و(سيخمت

415
00:40:08,600 --> 00:40:14,360
يقودانك للوادي الأخضر
حيث تركضين للأبد

416
00:40:15,520 --> 00:40:20,850
هذا يبدو في غاية السلام -
هذا ما ظنّه أبي -

417
00:40:22,330 --> 00:40:24,780
لستُ مثل أبي

418
00:40:24,810 --> 00:40:29,790
تشالا)، القوّة الضاربة)
(ستقرر من يعتقل (بارنز

419
00:40:31,250 --> 00:40:36,700
،)لا تعبأي يا آنسة (رومينوف
سأقتله بنفسي

420
00:40:42,940 --> 00:40:44,650
نعم؟ -
أأنت بخير؟ -

421
00:40:44,680 --> 00:40:48,320
أجل، شكرًا، حالفني الحظّ

422
00:40:53,580 --> 00:40:57,740
،)أعلم كم يعزّ عليك (بارنز
أعلم ذلك حقًّا

423
00:40:58,350 --> 00:41:00,140
ابق في بيتك

424
00:41:00,150 --> 00:41:04,260
ستجعل الوضع يتفاقم
علينا جميعًا، أرجوك

425
00:41:04,260 --> 00:41:06,900
أتقصدين أنّك ستعتقلينني؟ -
كلّا -

426
00:41:08,180 --> 00:41:11,320
،سيتعتقلك أحد إذا تدخلت
هذه سنّة الأمر الآن

427
00:41:11,350 --> 00:41:14,790
،)طالما شطح لهذا الحدّ يا (نات
فيجب أن أكون من سيعتقله

428
00:41:14,810 --> 00:41:15,520
لمَ؟

429
00:41:15,520 --> 00:41:18,820
لأنّي صاحب أقل احتماليّة
للموت أثناء محاولة اعتقاله

430
00:41:20,690 --> 00:41:22,260
!سحقًا

431
00:41:25,980 --> 00:41:27,980
نهَتك عن التدخل؟

432
00:41:29,660 --> 00:41:32,060
لعلّها محقّة -
سيقبل أن يُعتقَل لأجلي -

433
00:41:32,090 --> 00:41:33,670
ربّما كان سيقبل عام 1945

434
00:41:33,700 --> 00:41:36,580
أودّ فقط التأكد من أننا فكّرنا
في كلّ خياراتنا

435
00:41:36,600 --> 00:41:40,700
غالبًا مَن يطلقون عليك النار
يطلقونها عليّ بالنهاية أيضًا

436
00:41:42,320 --> 00:41:45,170
الإخباريات تتدفّق منذ إذاعة الفيديو

437
00:41:45,210 --> 00:41:47,560
الجميع يظن جنديّ الشتاء
يتردد على صالتهم الرياضيّة

438
00:41:47,580 --> 00:41:51,050
أغلبها مجرّد ضجيج، عدا هذا

439
00:41:52,440 --> 00:41:57,110
،رئيسي يترقّب موجزًا معلوماتيًا الآن
لذا لن تنال إلّا هذه الإجابة

440
00:41:57,300 --> 00:42:00,200
شكرًا لك -
عليك أن تسرع -

441
00:42:00,490 --> 00:42:03,010
لدينا أوامر بإردائه فور رؤيته

442
00:42:33,050 --> 00:42:36,280
سيّد (مولر)، جلبتُ لك الفطور

443
00:42:40,260 --> 00:42:42,560
،شممت رائحته قبلما أفتح الباب
شكرًا لك

444
00:42:42,590 --> 00:42:45,280
"قديد الخنزيرة وقهوة سادة مجددًا"

445
00:42:45,310 --> 00:42:48,430
"بوسعي إعداد فطور مختلف إن شئت" -
لا بأس، هذا رائع -

446
00:42:48,450 --> 00:42:52,400
سأدخله لك -
كلّا، سأدخله أنا، لا عليك -

447
00:43:15,450 --> 00:43:19,710
<b>"(بوخارست)"</b>

448
00:44:25,280 --> 00:44:29,180
انتبه يا حضرة النقيب، القوّات"
"الألمانيّة الخاصّة تقترب من الجنوب

449
00:44:29,590 --> 00:44:31,170
مفهوم

450
00:44:39,780 --> 00:44:41,420
هل تعرفني؟

451
00:44:43,780 --> 00:44:48,160
،)أنت (ستيف
قرأت عنك في المتحف

452
00:44:48,190 --> 00:44:50,150
"لقد حاوطوا المبنى"

453
00:44:51,570 --> 00:44:55,770
،أعلم أنّك متوتّر
ولديك أسباب كثيرة لذلك

454
00:44:56,710 --> 00:44:58,510
لكنّك تكذب

455
00:44:59,330 --> 00:45:01,350
،)لم أكُن في (فيينا
لم أعُد أفعل ذلك

456
00:45:01,370 --> 00:45:02,700
إنّهم يدخلون البناء

457
00:45:02,720 --> 00:45:05,460
الناس الذين يظنونك فعلتها
قادمون لهنا الآن

458
00:45:05,490 --> 00:45:10,830
ولا يخططون لاعتقالك حيًّا -
استراتيجيّة ذكيّة ورائعة -

459
00:45:11,700 --> 00:45:14,100
"إنّهم على السطح، كُشف موقعي"

460
00:45:16,570 --> 00:45:19,150
(لا ضرورة لإنهاء الأمر بقتال يا (باك

461
00:45:23,640 --> 00:45:26,230
دومًا ينتهي الأمر بقتال -
خمس ثوانٍ -

462
00:45:26,250 --> 00:45:30,060
أخرجتني من النهر، لمَ؟

463
00:45:30,480 --> 00:45:32,320
لا أدري -
"!ثلاث ثوانٍ" -

464
00:45:32,340 --> 00:45:33,860
بلى، إنّك تعلم

465
00:45:35,040 --> 00:45:37,320
!جارٍ الاقتحام، جارٍ الاقتحام

466
00:45:56,890 --> 00:45:58,020
!باك)، توقّف)

467
00:45:58,720 --> 00:46:00,660
هكذا ستقتل أحدًا

468
00:46:02,700 --> 00:46:04,810
لن أقتل أحدًا

469
00:46:49,950 --> 00:46:53,120
!المشتبه هرب، اقبضوا عليه

470
00:47:04,440 --> 00:47:05,790
هيّا يا صاح

471
00:48:10,040 --> 00:48:12,730
سام)، سطح المبنى الجنوبيّ الغربيّ) -
"من الرجل الآخر بحق السماء؟" -

472
00:48:12,760 --> 00:48:14,620
إنّي على وشك التبيُّن

473
00:48:26,900 --> 00:48:28,990
(سام) -
اعتمد عليّ -

474
00:49:10,400 --> 00:49:12,200
!تراجع

475
00:49:14,590 --> 00:49:16,240
!تراجع

476
00:49:44,380 --> 00:49:47,770
سام)، أعجز عن التخلّص من هذا الرجل) -
سألحق بك فورًا -

477
00:51:22,300 --> 00:51:25,120
استسلموا فورًا

478
00:51:31,540 --> 00:51:35,620
،تهانئي يا حضرة النقيب
إنّك مجرم

479
00:51:57,940 --> 00:51:59,850
صاحب السموّ

480
00:52:05,400 --> 00:52:07,550
قليل من الفلفل الحلو

481
00:52:07,770 --> 00:52:09,460
قليل

482
00:52:12,540 --> 00:52:14,340
هل هذا طبق (بابريكاش)؟

483
00:52:14,370 --> 00:52:18,750
اعتقدت أنّه قد يرفع من معنوياتك

484
00:52:31,310 --> 00:52:33,630
معنوياتي ارتفعت

485
00:52:34,760 --> 00:52:40,160
،تبريرًا لموقفي
فإنّي لم آكل طعامًا من قبل

486
00:52:40,190 --> 00:52:42,590
أتسمح لي؟ -
تفضّلي -

487
00:52:49,030 --> 00:52:50,960
(واندا)

488
00:52:50,990 --> 00:52:53,380
(لا أحد يكرهك يا (واندا

489
00:52:55,080 --> 00:52:57,080
شكرًا -
على الرحب والسعة -

490
00:52:57,110 --> 00:53:00,630
كلّا، أقصد استجابة تلقائيّة
في لوزة المخيخ لديهم

491
00:53:00,660 --> 00:53:02,830
إذ يخافونك رغمًا عنهم

492
00:53:02,860 --> 00:53:06,820
وهل تخافني مثلهم؟ -
لوزة المخيخ لديّ صناعية، لذا -

493
00:53:09,410 --> 00:53:12,470
اعتدت التفكير في نفسي بطريقة واحدة

494
00:53:12,490 --> 00:53:19,100
،لكن بعد تعزيز قواي
صرت كيانًا مختلفًا

495
00:53:19,120 --> 00:53:22,050
وما زلت على سجيّتي، حسبما أظنّ

496
00:53:22,070 --> 00:53:28,080
لكن هذا ليس ما يراه الآخرون

497
00:53:30,480 --> 00:53:32,810
أتعلمين أنّي أجهل ماهيّة هذا الحجر؟

498
00:53:33,840 --> 00:53:36,920
،ليس بشكل فعليّ
أعلم أنّه ليس من هذا العالم

499
00:53:36,940 --> 00:53:41,240
إنّه مد صولجان (لوكي) بالقوّة
ووهبك قدراتك، لكن

500
00:53:42,370 --> 00:53:48,010
،طبيعته الحقّة لغز
برغم أنّه جزء منّي

501
00:53:48,040 --> 00:53:52,120
هل تخشاه؟ -
أتمنّى فهمه -

502
00:53:52,300 --> 00:53:59,850
،كلّما فهمته، قلّت سيطرته عليّ
فمَن يدري، ربّما أتحكّم به ذات يوم

503
00:54:01,890 --> 00:54:06,430
،أجهل ما في هذه العلبة
لكنّه ليس فلفلًا حلوًا

504
00:54:06,450 --> 00:54:11,460
سأذهب للمتجر وأعود خلال 20 دقيقة

505
00:54:11,480 --> 00:54:15,070
أيمكننا طلب البيتزا عوض ذلك؟

506
00:54:15,760 --> 00:54:19,290
فيجن)، أتمنعني من المغادرة؟)

507
00:54:20,630 --> 00:54:24,710
هذا بغرض السلامة -
بوسعي حماية نفسي -

508
00:54:25,580 --> 00:54:27,340
لا أقصد سلامتك

509
00:54:28,670 --> 00:54:33,440
السيّد (ستارك) يودّ تفادي
احتماليّة وقوع حادث عام آخر

510
00:54:33,640 --> 00:54:37,970
ريثما تكتسب الاتّفاقات أساسًا أمتَن

511
00:54:40,080 --> 00:54:47,360
وما مرادك؟ -
أن يراك الناس مثلما أراك -

512
00:54:51,400 --> 00:54:54,480
<b>"(برلين)"</b>

513
00:55:20,300 --> 00:55:22,400
إذًا تحب القطط؟ -
(سام) -

514
00:55:22,430 --> 00:55:26,520
،ماذا؟ ظهر الرجل في حلّة قطّة
أفلا تودّ معرفة المزيد؟

515
00:55:28,090 --> 00:55:30,730
هل حلّتك صنيعة الفايبرينيوم؟

516
00:55:33,400 --> 00:55:38,380
الفهد الأسود) يحمي (واكاندا) منذ أجيال)

517
00:55:38,650 --> 00:55:42,550
حلّة الحامي تورّث من محارب لمحارب

518
00:55:43,630 --> 00:55:50,020
والآن لكون صديقك قتل أبي
صرتُ أيضًا الملك

519
00:55:50,610 --> 00:56:00,740
،لذا أسألك بصفتي محاربًا وملكًا
حتّامَ برأيك يمكنك حماية صديقك منّي؟

520
00:56:20,110 --> 00:56:21,340
ماذا سيحدث له؟

521
00:56:21,370 --> 00:56:25,960
،ما سيحدث لك عينه
التقييم النفسيّ ثم الترحيل

522
00:56:25,990 --> 00:56:28,750
،)هذا (إيفريت روس
نائب قائد القوّة الضاربة

523
00:56:28,750 --> 00:56:31,580
ماذا عن توكيل محامٍ؟ -
محامٍ، هذا طريف -

524
00:56:31,610 --> 00:56:33,840
تأكّدوا من وضع أسلحتهم في الحجز

525
00:56:33,870 --> 00:56:35,780
سنحرر لكم إيصالًا بتفاصيلهم

526
00:56:35,810 --> 00:56:39,920
يجدر ألّا أنظر لخارج الشرفة
وأرى أحدًا يطير بحلّتي

527
00:56:45,170 --> 00:56:50,620
،ستوضع في مكتب عوضَ زنزانة
فأسدني صنيعًا ولا تبرحه

528
00:56:50,990 --> 00:56:53,350
لا أنوي الذهاب لأي مكان

529
00:56:53,370 --> 00:56:58,860
لعلمك، هكذا يبدو تفاقم الوضع -
إنّه حيّ -

530
00:57:00,330 --> 00:57:02,410
رومانيا) لم تصدّق على الاتّفاقات)

531
00:57:02,690 --> 00:57:04,390
والعقيد (روس) يشرف
على عمليّة التطهير

532
00:57:04,410 --> 00:57:05,910
حاول ألّا تكسر أيّ شيء
أثناء معالجتنا هذه المشكلة

533
00:57:05,940 --> 00:57:08,570
عواقب؟ طبعًا ستكون ثمّة عواقب

534
00:57:09,180 --> 00:57:11,690
بوسعك نقل قولي هذا
لأنّي قلتُه للتوّ

535
00:57:11,720 --> 00:57:14,380
أمِن شيء آخر؟
شكرًا لك يا سيّدي

536
00:57:14,770 --> 00:57:16,030
عواقب؟

537
00:57:16,050 --> 00:57:18,920
،الوزير (روس) يودّ محاكمة كليكما
وتحتّم أن أتوعده بشيء

538
00:57:18,940 --> 00:57:22,850
لن أسترد درعي، صحيح؟ -
إنّه عمليًّا ملكيّة حكوميّة -

539
00:57:22,870 --> 00:57:24,770
والحلّة الطائرة أيضًا -
هذه قسوة = برود -

540
00:57:24,790 --> 00:57:26,600
بل أدفأ من السجن

541
00:57:54,030 --> 00:57:56,380
انظر، أتودّ رؤية شيء رائع؟

542
00:57:56,940 --> 00:57:59,240
سحبت هذا من محفوظات أبي

543
00:58:00,510 --> 00:58:02,290
في الوقت المناسب

544
00:58:06,230 --> 00:58:09,900
فرانكلين روزفلت) وقّع وثيقة إيجار)
الأراضي بهذين عام 1941

545
00:58:10,190 --> 00:58:13,190
ووفّر الدعم للحلفاء لدى
أمسّ حاجتهم له

546
00:58:13,220 --> 00:58:16,120
يقول البعض إن هذا قرّب بلادنا للحرب

547
00:58:17,150 --> 00:58:19,600
أرأيت؟
لولا تعجيله الحرب لما كنت هنا

548
00:58:21,100 --> 00:58:23,710
إنّي حاول ماذا تسميه؟

549
00:58:23,740 --> 00:58:28,360
،هذا غصن زيتون
أهكذا تسمّيه؟

550
00:58:29,540 --> 00:58:32,250
هل (بيبر) هنا؟
لم أرها

551
00:58:33,300 --> 00:58:38,100
إننا تقريبًا، ليس تقريبًا -
حبلى؟ -

552
00:58:38,120 --> 00:58:41,610
،كلّا، قطعًا لا
نأخذ استراحة

553
00:58:42,120 --> 00:58:43,930
ليس خطأي ولا خطؤها

554
00:58:44,930 --> 00:58:47,100
آسف جدًّا يا (توني)، لم أعلم

555
00:58:47,120 --> 00:58:50,870
،منذ بضع سنين كدت أخسرها
فرميت كل حللي

556
00:58:50,900 --> 00:58:55,500
،)ثم اُبتلينا بـ (هايدرا) ثم (أولترون
والذي كانت بليّته ذنبي

557
00:58:55,520 --> 00:58:58,930
،وهلم جرا
لم أتوقّف أبدًا

558
00:58:58,950 --> 00:59:01,550
لأنّي في الحقيقة لا أودّ التوقّف

559
00:59:02,740 --> 00:59:04,480
لا أريد أن أخسرها

560
00:59:04,950 --> 00:59:07,950
لذا ارتأيت أن ربّما الاتفاقات
تؤدي لوضع يرضي الطرفين

561
00:59:11,280 --> 00:59:13,510
،تبريرًا لموقفها
أنا شخص ملبد بالتعقيدات

562
00:59:14,570 --> 00:59:18,850
،برغم أن أبي كان لا يُطاق
إلّا أنّه وأمي كانا ينجحان علاقتهما دومًا

563
00:59:18,880 --> 00:59:23,080
،إنّي مسرور لكون (هاوورد) تزوّج
فلم أعرفه إلّا حين كان شابًا أعزب

564
00:59:23,110 --> 00:59:25,440
حقًّا؟ كنتما على معرفة؟

565
00:59:25,470 --> 00:59:29,700
لم يذكر ذلك
سوى ألف مرّة تقريبًا

566
00:59:30,210 --> 00:59:32,210
ربّاه، لقد كرهتك

567
00:59:33,700 --> 00:59:37,630
لا أقصد تصعيب الوضع -
أعلم، لأنّك شخص مهذّب جدًا -

568
00:59:38,140 --> 00:59:43,130
،إن رأيتُ وضعًا يتفاقم
لا يمكنني تجاهله

569
00:59:43,150 --> 00:59:45,920
أحيانًا أتمنّى لو بإمكاني ذلك -
كلّا، لستَ تتمنّى ذلك -

570
00:59:48,660 --> 00:59:51,880
،فعلًا، لا أتمنّى ذلك
أحيانًا

571
00:59:51,900 --> 00:59:55,340
أحيانًا أودّ أن ألكمك
في أسنانك المثاليّة

572
00:59:55,750 --> 00:59:59,460
،لكنّي لا أودّك أن تفارقنا
نحتاجك أيّها النقيب

573
00:59:59,920 --> 01:00:03,750
أرجوك وقّع قبلما يحدث
خطأ يتعذّر إصلاحه

574
01:00:03,930 --> 01:00:06,010
بوسعنا جعل أحداث
الـ 24 ساعة الماضية شرعيّة

575
01:00:06,010 --> 01:00:10,620
وسيحال (بارنز) لمصحّ نفسي
(أمريكيّ عوضَ سجن في (واكاندا

576
01:00:22,340 --> 01:00:25,700
،لا أقول إن هذا مُحال
لكن يتحتّم إدراج تدابير احترازيّة

577
01:00:25,730 --> 01:00:27,030
طبعًا

578
01:00:27,110 --> 01:00:31,130
،حالما نهدئ وسائل الإعلام
يمكننا تعديل هذه المستندات

579
01:00:31,160 --> 01:00:33,230
(حررت طلبًا لإرجاعك أنت و(واندا

580
01:00:33,250 --> 01:00:34,940
واندا)؟ ماذا عن (واندا)؟) -
إنّها بخير -

581
01:00:34,960 --> 01:00:37,840
،إنّها محجوزة في مجمّع حاليًا
و(فيجن) يلازمها

582
01:00:37,870 --> 01:00:39,940
!(ويلاه يا إلهي، (توني
في كلّ مرّة

583
01:00:39,980 --> 01:00:43,530
كلّما ظننتك ترى الوضع بمنظور سليم -
مجمّع وسعه 100 فدان وفيه مسبح -

584
01:00:43,550 --> 01:00:45,940
،وفيه صالة سينما
ثمّة طرق أسوأ لحماية الناس

585
01:00:45,980 --> 01:00:48,490
الحماية؟ أهكذا ترى الوضع؟

586
01:00:48,520 --> 01:00:50,160
هذه حماية؟
(هذا اعتقال يا (توني

587
01:00:50,180 --> 01:00:51,810
ليست مواطنة أمريكيّة

588
01:00:51,850 --> 01:00:53,530
(بالله عليك يا (توني -
ولا تُمنح تأشيرات لأسلحة دمار شامل -

589
01:00:53,560 --> 01:00:56,040
!إنّها صبيّة -
!أرفق بي -

590
01:00:56,750 --> 01:01:01,760
إنّي أفعل ما يلزم
لإنقاذنا من شيء أسوأ

591
01:01:04,140 --> 01:01:06,470
تابع إقناع نفسك بهذا

592
01:01:09,240 --> 01:01:11,570
أكره تفريق المجموعة

593
01:01:17,970 --> 01:01:22,780
،)مرحبًا يا سيّد (بارنز"
"أرسلتني الأمم المتّحدة لتقييمك

594
01:01:22,800 --> 01:01:24,550
"أتسمح لي بالجلوس؟"

595
01:01:30,050 --> 01:01:32,470
"اسمك الأوَّل (جيمس)؟"

596
01:01:32,980 --> 01:01:35,360
إيصال عتادك

597
01:01:37,120 --> 01:01:40,500
!زيّ طائر؟ بالله عليكم -
لستُ من كتبه -

598
01:01:44,900 --> 01:01:45,830
"محظور الاستخدام"

599
01:01:46,740 --> 01:01:50,900
،لم أجئ لمحاكمتك"
"إنّما أودّ سؤالك بضع أسئلة

600
01:01:51,950 --> 01:01:54,330
"أتعلم أين أنت حاليًا يا (جيمس)؟"

601
01:01:57,450 --> 01:02:00,740
سأعجز عن مساعدتك"
"(ما لم تحادثني يا (جيمس

602
01:02:01,020 --> 01:02:03,150
"(اسمي (باكي"

603
01:02:11,680 --> 01:02:13,210
هل من أحد؟

604
01:02:20,190 --> 01:02:21,740
مرحبًا

605
01:02:27,660 --> 01:02:29,240
حسنٌ

606
01:02:30,330 --> 01:02:33,330
تفضّل، وقّع هنا فحسب

607
01:02:33,350 --> 01:02:35,260
هنا؟ -
أجل -

608
01:02:41,820 --> 01:02:45,140
لمَ نشرت القوّة الضاربة
هذه الصورة أصلًا؟

609
01:02:45,180 --> 01:02:47,460
لنشر النبأ وجعل أكبر عدد
من الناس يبحثون عنه؟

610
01:02:47,500 --> 01:02:50,640
صحيح، هذه وسيلة رائعة
لإخراج رجل من مخبأه

611
01:02:50,640 --> 01:02:54,850
تفجير قنبلة وتصويره وجعل 7 بليون
شخص يبحثون عن جنديّ الشتاء

612
01:02:54,890 --> 01:02:56,330
تقصد إن أحدًا لفّق له التفجير لإيجاده

613
01:02:56,350 --> 01:02:58,900
ستيف)، بحثنا عن الرجل)
لعامين ولم نصل لنتيجة

614
01:02:58,930 --> 01:03:01,580
،لم نفجّر مقرّ الأمم المتّحدة
ذلك يستثير أنظارًا كثيرة

615
01:03:01,610 --> 01:03:05,610
ذلك لا يضمن لمن أوقع به
أن يعتقله، بل يضمن أن نعتقله نحن

616
01:03:11,930 --> 01:03:13,450
أجل

617
01:03:15,460 --> 01:03:17,180
(أخبرني يا (باكي

618
01:03:17,330 --> 01:03:19,780
شهدتَ الكثير من الأهوال، صحيح؟

619
01:03:21,080 --> 01:03:23,520
لا أريد التحدّث عن ذلك

620
01:03:23,550 --> 01:03:28,590
تخشى أنّك إذا تحدَّثت فربّما
تتوالى سيرة الأهوال بلا هوادة

621
01:03:32,190 --> 01:03:33,040
لا تقلق

622
01:03:33,040 --> 01:03:33,620
،رسالة واردة جديدة"
"الوضع: تم إيصال الطرد
لا تقلق

623
01:03:33,620 --> 01:03:35,030
،رسالة واردة جديدة"
"الوضع: تم إيصال الطرد

624
01:03:36,210 --> 01:03:39,010
علينا التحدُّث عن أحدهم فقط

625
01:03:49,390 --> 01:03:51,340
أنت يا هذا، ما هذه؟

626
01:04:01,950 --> 01:04:04,300
،بديع، أجيبوني يا رفاق
(أروني (بارنز

627
01:04:04,330 --> 01:04:05,340
اذهبوا

628
01:04:05,360 --> 01:04:08,620
فرايداي)، أنبئيني بمصدر هذا الضرر)

629
01:04:09,680 --> 01:04:11,750
،الطابق التحت أرضيّ الـ 5
الجناح الشرقيّ

630
01:04:15,000 --> 01:04:18,260
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
لمَ لا نتحدث عن وطنك؟ -

631
01:04:18,280 --> 01:04:21,970
ليس (رومانيا)، ولا (بروكلين) قطعًا، لا

632
01:04:22,550 --> 01:04:26,670
أقصد وطنك الحقيقيّ

633
01:04:31,790 --> 01:04:33,630
اشتياق

634
01:04:34,060 --> 01:04:35,030
لا

635
01:04:36,270 --> 01:04:37,630
متصدّأ

636
01:04:37,650 --> 01:04:40,760
توقّف -
سبعة عشر -

637
01:04:42,200 --> 01:04:43,640
!توقّف

638
01:04:45,640 --> 01:04:47,300
مطلع الفجر

639
01:04:52,770 --> 01:04:54,200
فرن

640
01:04:56,420 --> 01:04:57,980
تسعة

641
01:05:00,390 --> 01:05:02,590
لطيف

642
01:05:05,070 --> 01:05:07,250
العودة للوطن

643
01:05:07,280 --> 01:05:08,920
واحد

644
01:05:09,780 --> 01:05:11,830
عربة شحن

645
01:05:27,210 --> 01:05:28,750
جنديّ؟

646
01:05:31,330 --> 01:05:33,720
مستعد للانصياع

647
01:05:33,740 --> 01:05:39,850
تقرير المهمّة: 16 ديسمبر 1991

648
01:05:49,580 --> 01:05:53,030
ساعدني، ساعدني

649
01:05:56,020 --> 01:05:57,340
انهض

650
01:06:00,180 --> 01:06:02,440
من تكون وما مرادك؟

651
01:06:03,540 --> 01:06:06,110
إسقاط امبراطوريّة

652
01:06:37,120 --> 01:06:38,590
أنت

653
01:06:45,380 --> 01:06:46,900
أخلوا المبنى من كلّ المدنيين

654
01:06:46,940 --> 01:06:49,610
أمّنوا محيط المبنى
وآتوني مروحيّات مسلّحة

655
01:06:49,650 --> 01:06:51,550
أخبرني رجاءً أنّك جلبت حلّة -
طبعًا -

656
01:06:51,590 --> 01:06:53,400
(حلّة رائعة من تصميم (توم فورد
من 3 قطع وسترتها ذات ذرّين

657
01:06:53,400 --> 01:06:55,620
إنّي في خدمة فعليّة، لا قتال

658
01:06:55,650 --> 01:06:57,150
اتّبعاني

659
01:07:13,990 --> 01:07:15,650
إنّي في الموقع المعنيّ

660
01:07:47,470 --> 01:07:50,120
أقلّه يمكنك التعرّف عليّ

661
01:08:42,280 --> 01:08:43,810
!سحقًا

662
01:10:21,030 --> 01:10:25,230
،سألني مجددًا ما إذا كنت ستحضر"
"فقلت إنّي لستُ أكيدة

663
01:10:25,260 --> 01:10:28,760
،ليتك رأيت وجهه"
"حاول فحسب، اتّفقنا؟

664
01:10:28,840 --> 01:10:32,640
"سأخلد للفراش، أحبّك"

665
01:10:35,370 --> 01:10:39,740
جيمس بارنز) المشبته في تفجير)"
"(الأمم المتّحدة بـ (فيينا

666
01:10:39,770 --> 01:10:41,670
"هرب من السجن اليوم"

667
01:10:41,700 --> 01:10:46,760
(فيما اختفى أيضًا من (المنتقمين"
"(النقيب (ستيف روجرز) و(سام ويلسون

668
01:10:48,950 --> 01:10:52,110
،)البوّابة الـ 6، مطار (برلين"
"(الرحلة الجويّة لـ (موسكو

669
01:11:09,990 --> 01:11:11,670
!مرحبًا أيّها النقيب

670
01:11:23,810 --> 01:11:25,460
(ستيف)

671
01:11:25,960 --> 01:11:28,210
أيّ (باكي) الذي أتحدث إليه؟

672
01:11:29,680 --> 01:11:32,450
(أمك كان اسمها (سارّة

673
01:11:36,000 --> 01:11:39,680
كنت تضع أوراق الصحف في
حذائك لتعويض وسعه الزائد

674
01:11:40,770 --> 01:11:44,280
لا يمكنك قراءة هذه التفاصيل في متحف -
أيفترض أن نكون على وفاق بهذه البساطة؟ -

675
01:11:44,300 --> 01:11:46,830
ماذا فعلتُ؟ -
ما يكفي -

676
01:11:46,860 --> 01:11:48,640
علمت أن هذا سيحدث

677
01:11:48,640 --> 01:11:51,320
(كلّ ما زرعته (هايدرا
في رأسي ما يزال موجودًا

678
01:11:51,360 --> 01:11:53,060
ما عليك إلّا قول
الكلمات المُحفّزة اللعينة

679
01:11:53,080 --> 01:11:54,780
من كان؟ -
لستُ أدري -

680
01:11:54,800 --> 01:11:57,510
أُزهقت أنفس، التفجير والفخّ

681
01:11:57,550 --> 01:11:59,480
الطبيب فعل كلّ ذلك
للانفراد بك لـ 10 دقائق

682
01:11:59,510 --> 01:12:02,220
عليك إمدادي بإجابة
"أفضل من "لستُ أدري

683
01:12:05,160 --> 01:12:12,470
(ودَّ معلومات عن (سيبيريا
حيث جرى حِفظي

684
01:12:14,160 --> 01:12:17,860
ودّ معرفة المكان بدقّة -
ولمَ يودّ معرفة ذلك؟ -

685
01:12:20,260 --> 01:12:23,180
لأنّي لستُ جنديّ الشتاء الوحيد

686
01:12:23,530 --> 01:12:26,070
<b>"عام 1991"</b>

687
01:13:16,260 --> 01:13:17,740
!هذا يؤلم

688
01:13:55,010 --> 01:13:57,320
أبدعت صنعًا

689
01:14:07,080 --> 01:14:09,320
أخرجني من هنا

690
01:14:23,360 --> 01:14:26,500
من كانوا؟ -
فرقة القتلة الأفضل كفائة -

691
01:14:26,520 --> 01:14:28,870
أصحاب أعلى معدّل اغتيالات
(في تاريخ (هايدرا

692
01:14:28,900 --> 01:14:31,610
وذلك كان قبل حقنهم بالمصل -
وصاروا جميعًا مثلك؟ -

693
01:14:31,640 --> 01:14:33,010
بل أسوأ

694
01:14:33,130 --> 01:14:37,500
هل بوسع الطبيب يتحكّم بهم؟ -
على نحوٍ كافٍ -

695
01:14:37,520 --> 01:14:40,880
قال إنّه يسعى لإسقاط إمبراطورية -
بتسخير أولئك القتلة يمكنه ذلك -

696
01:14:40,910 --> 01:14:43,750
يتحدثون 30 لغة وبوسعهم
الاختباء على مرأى الأعيُنِ

697
01:14:43,780 --> 01:14:48,650
،ضليعون في التسلل والاغتيال والزعزعة
بوسعهم إسقاط دولة بين عشيّة وضحاها

698
01:14:48,680 --> 01:14:50,720
ولن تستبقوا كيدهم أبدًا

699
01:14:52,000 --> 01:14:55,720
لكان الأمر أسهل بكثير إن -
(إن طلبنا (توني -

700
01:14:55,740 --> 01:14:57,850
لن يصدّقنا -
حتّى إن صدّقنا -

701
01:14:57,890 --> 01:15:00,520
لا ضمان أن الاتّفاقات
ستسمح له بمساعدتنا

702
01:15:01,220 --> 01:15:05,220
نحن بمفردنا -
ربّما لسنا كذلك -

703
01:15:06,230 --> 01:15:08,170
أعرف رجلًا

704
01:15:08,510 --> 01:15:12,530
ولا أفترض أنّكم تعلمون مكانهما

705
01:15:12,560 --> 01:15:14,940
سنعلم، قوّات مكافحة الإرهاب
الألمانيّة تراقب الحدود

706
01:15:15,000 --> 01:15:16,960
وقوّات الاستطلاع تطوف
الأجواء على مدار الساعة

707
01:15:16,990 --> 01:15:18,430
سيصلون لنتيجة، ثم سنعالج الأمر

708
01:15:18,450 --> 01:15:20,330
،)لست تفهم يا (ستارك
الأمر ليس من اختصاصكم لتعالجوه

709
01:15:20,350 --> 01:15:24,610
،جليًّا أنّك تعجز عن أن تكون موضوعيًّا
سأكلّف قوّات العمليّات الخاصّة بهذا

710
01:15:24,640 --> 01:15:27,150
،ما العمل حين يبدأ تراشق النيران
هل ستدعهم يقتلون (ستيف روجرز)؟

711
01:15:27,150 --> 01:15:28,820
إن اضطررنا لذلك

712
01:15:28,860 --> 01:15:32,000
(لَقُتل (بارنز) في (رومانيا
(لولا تدخل (روجرز

713
01:15:32,190 --> 01:15:36,420
لما أزهقت أنفُس الأبرياء

714
01:15:36,870 --> 01:15:38,860
لا تتحرّج من مراجعة حساباتي

715
01:15:38,900 --> 01:15:41,720
مع فائق احترامي، لن تحلّ هذه
(المشكلة بالرجال والرصاص يا (روس

716
01:15:41,740 --> 01:15:45,000
عليك السماح بتدخلنا -
وأنّى ستختلف النتيجة عن المرّة السابقة؟ -

717
01:15:45,030 --> 01:15:49,030
لأنّي هذه المرّة لن أرتدي حذاء
لوفرز) وحلّة حريريّة)

718
01:15:49,060 --> 01:15:51,390
أضمن لك إتمام المهمّة خلال 72 ساعة

719
01:15:51,410 --> 01:15:53,540
بل 36 ساعة فقط

720
01:15:54,810 --> 01:15:56,520
(اعتقل (بارنز

721
01:15:57,650 --> 01:16:02,360
(و(روجرز) و(ويلسون -
شكرًا لك يا سيّدي -

722
01:16:06,310 --> 01:16:08,930
ذراعي اليسرى متخدّرة، أهذا طبيعيّ؟

723
01:16:11,550 --> 01:16:14,730
أأنت كما يرام؟ -
دومًا -

724
01:16:17,780 --> 01:16:20,340
!ستة وثلاثون ساعة، ربّاه

725
01:16:20,370 --> 01:16:23,580
لدينا نقص حادّ في أعضاء الفريق -
صدقت -

726
01:16:23,610 --> 01:16:27,310
،لمن الرائع لو كان (العملاق) معنا الآن
أمِن فرصة لذلك؟

727
01:16:27,330 --> 01:16:28,680
كلّا

728
01:16:28,880 --> 01:16:32,720
أتحسبه حقًّا كان سينحاز لنا؟ -
كلّا -

729
01:16:32,750 --> 01:16:35,680
لديّ فكرة -
وأنا أيضًا -

730
01:16:35,710 --> 01:16:38,690
ما فكرتك؟ -
الطابق السفليّ -

731
01:16:38,720 --> 01:16:40,540
ما فكرتك؟

732
01:16:42,240 --> 01:16:47,150
<b>"(مقاطعة (كوينز"</b>

733
01:17:01,950 --> 01:17:04,730
(مرحبًا خالتي (ماي -
مرحبًا -

734
01:17:06,880 --> 01:17:09,880
كيف كان يومك الدراسيّ؟ -
لا بأس به -

735
01:17:09,900 --> 01:17:12,820
ثمّة سيّارة فارهة مركونة بالخارج

736
01:17:15,740 --> 01:17:18,240
(السيّد (باركر

737
01:17:19,630 --> 01:17:21,860
ماذا؟ ماذا تفعل؟

738
01:17:21,890 --> 01:17:24,140
(مرحبًا، أنا، أنا، أنا (بيتر

739
01:17:24,170 --> 01:17:25,750
(وأنا (توني -
ماذا تفعـ -

740
01:17:25,780 --> 01:17:27,250
ماذا تفعـ ماذا تفعل هنا؟

741
01:17:27,270 --> 01:17:30,470
،وأخيرًا التقينا
تتلقّى رسائلي الإلكترونيّة، صحيح؟

742
01:17:30,490 --> 01:17:32,550
صحيح؟ -
أجل، أجل -

743
01:17:32,580 --> 01:17:34,930
الرسائل الخاصة بـ -
لم تخبرني بشأن المنحة -

744
01:17:34,950 --> 01:17:36,450
بشأن المنحة -
(منحة مؤسسة (سبتمبر -

745
01:17:36,480 --> 01:17:38,950
صحيح -
أجل، أتذكر أنّك تقدّمت بطلب؟ -

746
01:17:39,120 --> 01:17:43,120
أجل -
وأنا قبلتك، لذا نحن الآن بدأنا العمل -

747
01:17:43,140 --> 01:17:46,330
لم تخبرني بشيء، ما بالك؟
هل تكتم عنّي الأسرار؟

748
01:17:46,370 --> 01:17:51,130
إنّما لعلمي بقدر حبّك للمفاجآت
تراءى لي أن أخبرك

749
01:17:51,150 --> 01:17:53,250
بأيّ حال، ما الذي تقدّمت له؟ -
هذا ما جئت لأخبرك به -

750
01:17:53,280 --> 01:17:54,910
مفهوم، تخبرني، مفهوم

751
01:17:54,940 --> 01:17:58,410
يصعب جدًّا علي تصديق
أنّها خالة شخص ما

752
01:17:58,430 --> 01:18:00,960
التنوّع والاختلاف سمة البشر كما تعلم

753
01:18:01,000 --> 01:18:02,700
كعكة الجوز هذه استثنائيّة

754
01:18:02,720 --> 01:18:04,290
دعني أقاطعك -
نعم؟ -

755
01:18:04,320 --> 01:18:08,310
أهذه المنحة تشتمل المال أو أيًّا يكُن؟ لا؟

756
01:18:08,340 --> 01:18:09,480
أجل -
حقًّا؟ -

757
01:18:09,500 --> 01:18:12,900
،إنّها مموّلة بسخاء
فانظر من تخاطِب

758
01:18:12,920 --> 01:18:15,570
هل لي بمحادثته لـ 5 دقائق؟ -
طبعًا -

759
01:18:20,890 --> 01:18:24,460
،بشأن كعكة الجوز
فقد كانت طيّبة

760
01:18:25,380 --> 01:18:28,220
ماذا لدينا هنا، تقنية عتيقة؟

761
01:18:28,250 --> 01:18:31,630
متجر سلع مستعملة؟ جيش الخلاص؟ -
هذه نفايات بالواقع -

762
01:18:31,660 --> 01:18:33,410
أنت نابش نفايات -
أجل، كنت -

763
01:18:33,440 --> 01:18:36,730
،بأي حال، أنصت
قطعًا لم أتقدّم بطلب لمنحتك

764
01:18:36,760 --> 01:18:38,460
مهلًا، دعني أتكلّم أوّلًا -
اتّفقنا -

765
01:18:38,490 --> 01:18:41,200
السؤال السريع بين
تشكيلة الاستفهامات البلاغية

766
01:18:42,440 --> 01:18:44,630
هذا أنت، صحيح؟

767
01:18:44,870 --> 01:18:47,520
كلّا، ماذا ماذا -
حقًّا؟ -

768
01:18:48,350 --> 01:18:49,960
تأمَّل نفسك

769
01:18:49,980 --> 01:18:51,210
!عجبًا، التقاطة مبهرة

770
01:18:51,210 --> 01:18:53,700
سيّارة تزن 13607 كجم
وتسير بسرعة 65 كم/س

771
01:18:53,740 --> 01:18:56,160
،هذا ليس هيّنًا
إن لديك مهارات جنونيّة

772
01:18:56,180 --> 01:18:59,820
هذا موجود على (يوتيوب)، اتّفقنا؟
أقصد هناك وجدت المقطع

773
01:18:59,840 --> 01:19:02,270
لأنّك تعلم أنّه زائف
ومُعدّ بالكامل بالحاسوب؟

774
01:19:03,640 --> 01:19:04,890
كتلك المقاطع التي توثّق

775
01:19:04,920 --> 01:19:08,140
أجل، كالتي توثق الأطباق الطائرة
في سماء مدينة (فينكس)؟

776
01:19:08,180 --> 01:19:10,540
!تحديدًا -
ماذا لدينا هنا؟ -

777
01:19:11,720 --> 01:19:14,110
ذلك

778
01:19:16,700 --> 01:19:21,540
إذًا أنت ذلك العنكبوت

779
01:19:21,560 --> 01:19:24,240
،العنكبوت مكافح الجريمة
أنت الصبيّ العنكبوت؟

780
01:19:26,190 --> 01:19:28,140
(الرجل العنكبوت)

781
01:19:28,170 --> 01:19:32,600
لستَ رجلًا بمنامة الأطفال هذه -
ليست منامة أطفال -

782
01:19:33,880 --> 01:19:37,150
لن تصدّق، كنت أنعم فعليًّا
(بيوم رائع يا سيّد (ستارك

783
01:19:37,180 --> 01:19:38,550
لم يفُتني القطار في الذهاب والعودة

784
01:19:38,550 --> 01:19:44,170
،كان هناك مشغّل الأقراص الرائع
!وحللت اختبار الجبر بامتياز

785
01:19:44,470 --> 01:19:46,750
من أيضًا يعلم؟ هل من أحد؟

786
01:19:47,580 --> 01:19:49,020
لا أحد يعلم

787
01:19:49,050 --> 01:19:52,180
ولا خالتك الجذّابة بشكل استثنائيّ؟ -
ولا هي -

788
01:19:52,210 --> 01:19:57,400
،لا ثم لا، إن علمَت ستهلع
وحين تهلع، أهلع

789
01:19:57,440 --> 01:20:00,170
أتعلم ما أظنّه مبهرًا؟
هذا النسيج

790
01:20:00,470 --> 01:20:04,560
،مقاومته للشدّ فائقة
من صنعه؟

791
01:20:04,590 --> 01:20:06,500
أنا

792
01:20:06,970 --> 01:20:10,350
كيف تتسلّق الجدران؟
بقفّازات لاصقة؟

793
01:20:10,380 --> 01:20:12,100
إنّها قصّة يطول شرحها، كنتُ

794
01:20:12,130 --> 01:20:15,690
ربّاه، أتمكنك حتّى الرؤية عبر هذه؟ -
!أجل، أجل، يمكنني -

795
01:20:15,690 --> 01:20:16,940
!يمكنني -
أنا أعمى -

796
01:20:17,820 --> 01:20:21,650
بوسعي الرؤية بها، اتّفقنا؟
إنّما

797
01:20:21,690 --> 01:20:25,610
منذ حدث ما حدث
أصبحت حواسي حادة بشكل فائق

798
01:20:25,920 --> 01:20:30,490
،فتستقبل حواسي ما لا يُطاق
لذا تساعدني النظارة على التركيز

799
01:20:30,520 --> 01:20:32,810
إنّك بحاجة ماسّة لتطوير

800
01:20:32,840 --> 01:20:37,000
،تغيير كامل من الألف إلى الياء
تجديد جذري، ولهذا جئت

801
01:20:39,210 --> 01:20:41,070
لمَ تفعل هذا؟

802
01:20:41,710 --> 01:20:43,030
يجب أن أعلم، ما طريقة عملك؟

803
01:20:43,050 --> 01:20:45,630
ما الذي يستحثّك للقيام
من هذا السرير التوأميّ صباحًا؟

804
01:20:45,660 --> 01:20:47,170
لأنّي

805
01:20:50,960 --> 01:20:56,140
،لأنّي لبثت على سجيّتي طيلة عمري
ورزقت بهذه القدرات منذ 6 أشهر

806
01:20:56,180 --> 01:20:59,070
أقرأ الكتب، وأصنع مكونات الحاسوب

807
01:20:59,760 --> 01:21:02,510
وأجل، لأحببت أن ألعب كرة القدم

808
01:21:02,530 --> 01:21:04,220
،لكنّي لم أستطع قبلئذٍ
لذا لا ينبغي أن ألعبها الآن

809
01:21:04,250 --> 01:21:06,260
طبعًا، لأنّك مختلف -
تحديدًا -

810
01:21:06,290 --> 01:21:08,870
لكن لا يمكنني إخبار أي
أحد بذلك، لذا لستُ مختلفًا

811
01:21:12,760 --> 01:21:17,830
،حين يسعك فعل ما بمقدوري
فتتمنّع عن فعله

812
01:21:18,890 --> 01:21:24,540
،ثم تقع المصائب
فإنّها تقع بسبب تخاذلك

813
01:21:28,810 --> 01:21:33,470
لذا تودّ حماية المستضعفين وتأدية دورك
في تحسين العالم ونحوه، صحيح؟

814
01:21:33,500 --> 01:21:37,010
أجل، أجل، حماية المستضعفين وحسب

815
01:21:37,110 --> 01:21:39,350
هذا هدفي

816
01:21:46,300 --> 01:21:48,960
سأجلس هنا، فحرّك ساقك

817
01:21:57,420 --> 01:21:59,320
هل لديك جواز سفر؟ -
كلّا -

818
01:21:59,360 --> 01:22:01,580
لا أملك حتّى رخصة قيادة -
هل زرت (ألمانيا) قطّ؟ -

819
01:22:01,610 --> 01:22:02,790
كلّا -
لسوف تروقك -

820
01:22:02,830 --> 01:22:05,550
!(لا تمكنني زيارة (ألمانيا -
لمَ؟ -

821
01:22:07,250 --> 01:22:11,060
لديّ فرض مدرسيّ -
سأتظاهر بأنّك لم تقُل ذلك -

822
01:22:11,100 --> 01:22:14,680
!إنّي جاد، لا يمكنني ترك المدرسة -
ربّما يكون الأمر خطرًا قليلًا -

823
01:22:14,710 --> 01:22:17,550
يحسن بي إخبار خالتك المثيرة
أنّي سأصحبك في رحلة ميدانيّة

824
01:22:19,290 --> 01:22:21,150
(لا تخبر خالتي (ماي

825
01:22:21,910 --> 01:22:23,880
(اتّفقنا أيّها (الرجل العنكبوت

826
01:22:26,750 --> 01:22:29,340
حررني من هذا -
آسف، سأجلب -

827
01:22:29,410 --> 01:22:34,690
<b>"(المنتقمون)"</b>

828
01:22:42,150 --> 01:22:45,370
ما الأمر؟ -
ابقي هنا رجاءً -

829
01:22:51,780 --> 01:22:55,120
أحزر أنّي تعيّن أن أطرق الباب -
!ويلاه، يا إلهي -

830
01:22:55,420 --> 01:22:59,080
ماذا تفعل هنا؟ -
أخيّب أمل أبنائي -

831
01:23:02,720 --> 01:23:05,000
كان يفترض أن أرافقهم للتزلُّج على الماء

832
01:23:05,030 --> 01:23:07,140
النقيب يريد مساعدتنا، هيّا

833
01:23:07,170 --> 01:23:08,670
!(كلينت)

834
01:23:09,680 --> 01:23:11,780
لا يجدر أن تكون هنا

835
01:23:13,630 --> 01:23:18,720
حقًّا؟ تقاعدتُ لـ 5 دقائق تقريبًا
فإذا بالوضع يهوى للحضيض

836
01:23:18,750 --> 01:23:22,900
رجاءً فكّر في عواقب أفعالك -
اتّفقنا، فكّرت بها -

837
01:23:23,420 --> 01:23:25,420
هيّا، علينا الرحيل

838
01:23:29,540 --> 01:23:31,100
الرحيل من هذه الجهة

839
01:23:31,120 --> 01:23:33,600
إنّي سببت ما يكفي من مشاكل

840
01:23:37,470 --> 01:23:38,990
(عليك مساعدتي يا (واندا

841
01:23:39,020 --> 01:23:40,790
،إن أردتِ الاكتئاب
يمكنك ارتياد مدرسة ثانوية

842
01:23:40,810 --> 01:23:44,460
،إن أردت التكفير عما فعلتِ
فابدئي فعل شيء مفيد

843
01:23:44,490 --> 01:23:45,930
سحقًا

844
01:23:51,710 --> 01:23:53,920
علمت أنّه تعيّن قيامي
بتمارين الإطالة

845
01:24:07,100 --> 01:24:11,680
كلينت)، تعجز عن التغلُّب عليّ) -
أعلم أنّي أعجز -

846
01:24:12,130 --> 01:24:13,980
لكنّها تقدر

847
01:24:15,100 --> 01:24:18,830
فيجن)، هذا يكفي، أفلته)

848
01:24:19,220 --> 01:24:22,320
سأغادر -
لا يمكنني السماح لك بذلك -

849
01:24:26,510 --> 01:24:28,280
إنّي آسفة

850
01:24:31,410 --> 01:24:37,270
إن فعلت هذا
فسيستمرّ خوفهم منك

851
01:24:37,920 --> 01:24:42,010
،لا يمكنني التحكُّم في خوفهم
بل في خوفي فقط

852
01:24:53,610 --> 01:24:55,320
!يا حسرة عليه

853
01:24:56,870 --> 01:24:59,930
هيّا، لدينا محطّة أخرى

854
01:25:00,090 --> 01:25:01,830
إن هي إلّا مسألة وقت

855
01:25:01,850 --> 01:25:04,700
أقمارنا الاصطناعيّة تجري مسحًا
بتحليل سمات الوجه والبيانات الحيويّة

856
01:25:04,700 --> 01:25:07,170
والنمط السلوكيّ

857
01:25:10,740 --> 01:25:13,730
تنحّي، وإلّا نحّيتك بالقوّة

858
01:25:14,450 --> 01:25:17,330
،لكان ذلك ممتعًا
لكن لا داعٍ

859
01:25:17,360 --> 01:25:21,810
أتحسب حقًّا أن بوسعك إيجاده؟ -
مصادرنا واسعة الحيلة -

860
01:25:21,830 --> 01:25:24,320
أجل، استغرق العالم 70 سنة
(لإيجاد (بارنز

861
01:25:24,350 --> 01:25:27,990
لذا غالبًا ربّما يمكنك التفوُّق عليهم
بإيجاده في نصف تلك المدّة

862
01:25:28,020 --> 01:25:31,930
أتعرفين مكانهم؟ -
أعرف أحدًا يعرف مكانهم -

863
01:25:34,450 --> 01:25:37,160
أشكّ أنّك تعي مفهوم سيّارة هروب

864
01:25:37,180 --> 01:25:39,000
إنّها غير ملفتة للأنظار

865
01:25:39,040 --> 01:25:42,230
جيّد، لأن هذه الأغراض تميل
لجذب الكثير من الأنظار

866
01:25:43,520 --> 01:25:46,590
أيمكنك إتاحة زاوية رؤية لي؟ -
كلّا -

867
01:25:46,610 --> 01:25:50,030
ها أنا مدين لك مجددًا -
أدرج الجمائل في قائمة -

868
01:25:52,930 --> 01:25:55,310
تعلم أنّه حاول قتلي

869
01:25:55,630 --> 01:25:58,660
آسف، سأدرج هذا في القائمة

870
01:26:01,600 --> 01:26:05,830
سيجيئون للبحث عنك -
أعلم -

871
01:26:07,700 --> 01:26:09,560
(شكرًا لك يا (شارون

872
01:26:24,640 --> 01:26:26,980
ذلك كان -
متأخرًا -

873
01:26:27,000 --> 01:26:28,650
قطعًا

874
01:26:32,420 --> 01:26:34,570
يجب أن أذهب -
اتّفقنا -

875
01:26:59,160 --> 01:27:00,290
حضرة النقيب

876
01:27:00,660 --> 01:27:02,670
تعلم أنّي ما كنت سأطلبك
لو كان لديّ خيار آخر

877
01:27:02,700 --> 01:27:06,690
،مهلًا يا صاح، إنّك تسديني صنيعًا
كما أنّي مدين لك

878
01:27:06,720 --> 01:27:10,570
شكرًا على مؤازرتي -
حان وقت قيامي بعمل مفيد -

879
01:27:10,600 --> 01:27:14,340
ماذا عن مجندنا الآخر؟ -
إنّه مستعد للعمل -

880
01:27:14,810 --> 01:27:18,800
،اضطررت لإعطائه بعض القهوة
لكنّه سيكون كما يرام

881
01:27:21,660 --> 01:27:25,740
ما المنطقة الزمنيّة هنا؟ -
اخرج، هلُم -

882
01:27:28,350 --> 01:27:30,980
(نقيب أميركا) -
(سيّد (لانغ -

883
01:27:31,580 --> 01:27:34,660
،تشرّفت بلقائك
طالت مصافحتي لك عن اللّازم

884
01:27:34,690 --> 01:27:37,350
،عجبًا، هذا مبهر
(نقيب أميركا)

885
01:27:37,380 --> 01:27:39,560
أعرفك أيضًا، أنت رائعة

886
01:27:42,480 --> 01:27:45,400
ربّاه، اسمح لي بقول هذا

887
01:27:45,430 --> 01:27:50,250
،أعلم أنّك تعرف أناسًا خارقين كُثُر
لذا شكرًا لك على التفكير فيّ

888
01:27:50,610 --> 01:27:52,950
مرحبًا يا صاح -
كيف حالك أيّها النقّار؟ -

889
01:27:52,970 --> 01:27:55,350
،تسرّني رؤيتك، أنصت
إن ما حصل آخر مرّة

890
01:27:55,370 --> 01:27:58,730
،كانت تجربة آداء رائعة
لكنّها لن تتكرر

891
01:27:58,760 --> 01:28:00,940
أأخبروك بما نواجه؟

892
01:28:01,150 --> 01:28:04,540
أخبروني بشيء متعلّق بقتلة مختلّين

893
01:28:04,570 --> 01:28:06,860
نحن خارجون على القانون
في هذه المهمّة

894
01:28:06,890 --> 01:28:09,310
،لذا إن جئت معنا
فستُمسي طريدًا للعدالة

895
01:28:09,340 --> 01:28:11,230
أجل، وما الجديد في ذلك؟

896
01:28:11,270 --> 01:28:14,070
علينا أن نتحرّك -
دبّرت مروحيّة في المطار لنقلنا -

897
01:28:18,770 --> 01:28:20,530
إنّهم يُخلون المطار

898
01:28:20,550 --> 01:28:22,990
(ستارك) -
ستارك)؟) -

899
01:28:24,240 --> 01:28:25,700
!تأهّبوا

900
01:28:46,050 --> 01:28:48,220
ما أعجب أن يصادف
!المرء معارفه في المطار

901
01:28:48,260 --> 01:28:50,080
ألا تشعر ذلك عجيبًا؟ -
عجيب قطعًا -

902
01:28:50,110 --> 01:28:51,460
(اسمع ما لديّ يا (توني

903
01:28:51,500 --> 01:28:55,340
ذلك الطبيب النفسيّ
هو العقل المدبّر لكل ما يحدث

904
01:28:57,980 --> 01:29:00,750
حضرة النقيب -
صاحب السموّ -

905
01:29:00,780 --> 01:29:04,330
عامّة، أمهلني (روس) 36
ساعة لاعتقالك وتسليمك

906
01:29:04,350 --> 01:29:07,580
،ومرّ منهم 24 ساعة
أيمكنك مساعدة أخ؟

907
01:29:07,620 --> 01:29:11,060
إنّك تطارد الشخص الخطأ -
إن حُكمَك يضلله الانحياز -

908
01:29:11,630 --> 01:29:16,440
صديق الحرب خاصّتك قتل أبرياء أمس -
وثمّة 5 جنود خارقين آخرين مثله -

909
01:29:16,710 --> 01:29:19,070
لن أدع الطبيب يسبقنا
إليهم يا (توني)، لا يمكنني

910
01:29:19,100 --> 01:29:26,760
،ستيف)، تعلم ما على وشك الحدوث)
أتودّ حقًّا النفاذ بالقوّة هذه المرّة؟

911
01:29:30,100 --> 01:29:32,180
نفد صبري

912
01:29:32,200 --> 01:29:33,930
!يا ذو الرداء الداخليّ

913
01:29:38,640 --> 01:29:40,150
أبدعت صنعًا يا غلام

914
01:29:40,180 --> 01:29:43,590
،شكرًا، لنفذتُ الهبوط أفضل قليلًا
إنّما هذه الحلّة الجديدة

915
01:29:43,610 --> 01:29:46,050
،)لا أقصد أنّها معيبة يا سيّد (ستارك
إنّها مثاليّة وأشكرك عليها

916
01:29:46,070 --> 01:29:48,520
أجل، حقًّا لسنا بحاجة لبدء نقاش -
مفهوم -

917
01:29:48,560 --> 01:29:52,070
،حضرة النقيب
أنا (الرجل العنكبوت) أحد كبار معجبيك

918
01:29:52,110 --> 01:29:53,570
أجل، سنناقش هذا لاحقًا، إنّما

919
01:29:53,590 --> 01:29:55,550
مرحبًا بكم جميعًا -
أبدعت صنعًا -

920
01:29:55,570 --> 01:29:58,570
إنّك تحضّرت جيدًا -
وإنّك أحمق كليًّا -

921
01:29:58,600 --> 01:30:02,180
(تُقحِم (كلينت) لإنقاذ (واندا
من مكان لا تريد حتّى مغادرته

922
01:30:02,220 --> 01:30:05,090
مكان آمن، إنّي أحاول

923
01:30:06,080 --> 01:30:11,620
(أحاول منعك من تمزيق فريق (المنتقمين -
إنّك مزّقته حين وقَّعت -

924
01:30:12,940 --> 01:30:16,820
،فرغت من الجدال
ستسلّم (بارنز) أو تجيء معنا

925
01:30:16,850 --> 01:30:19,160
!فورًا، لأن هؤلاء نحن

926
01:30:19,200 --> 01:30:23,130
أو ستعتقلك فرقة من قيادة العمليات
الخاصة المشتركة بمنتهى الفظاظة

927
01:30:25,030 --> 01:30:26,060
هيّا

928
01:30:27,470 --> 01:30:28,980
وجدناها

929
01:30:30,320 --> 01:30:33,430
الطائرة (كوينجِت) في حظيرة
الطائرات رقم 5 شمال مدرج الهبوط

930
01:30:36,740 --> 01:30:38,380
(الآن يا (لانغ

931
01:30:38,930 --> 01:30:40,730
يا رفاق، ثمّة شيء

932
01:30:40,930 --> 01:30:42,450
عجبًا، ما هذا بحق السماء؟

933
01:30:42,470 --> 01:30:44,350
(أعتقد أن هذا لك يا (نقيب أميركا

934
01:30:44,380 --> 01:30:47,190
،ويلاه، هذا ما كان ينقصني
ثمّة اثنان في موقف السيّارات

935
01:30:47,230 --> 01:30:48,990
،)إحداهما (ماكسيموف
سأذهب للقبض عليها

936
01:30:49,010 --> 01:30:50,180
رودي)، هلّا اهتممت بالنقيب؟)

937
01:30:50,210 --> 01:30:52,430
،أرصدُ اثنين في محطّة القطار
(ويلسون) و(بارنز)

938
01:30:52,450 --> 01:30:54,310
!بارنز) لي)

939
01:30:54,820 --> 01:30:56,190
سيّد (ستارك)، ماذا عليّ أن أفعل؟

940
01:30:56,260 --> 01:30:58,220
،ما اتّفقنا عليه
لا تقربهم وقيّدهم بشباكك

941
01:30:58,240 --> 01:31:00,050
!مفهوم، عُلم

942
01:31:04,490 --> 01:31:08,690
،ابتعد أيّها النقيب
لن أكرر طلبي

943
01:31:10,270 --> 01:31:14,410
أنصتي، حقًّا لا أريد أن أؤذيك -
ما كنت لأشدد على هذا التحذير -

944
01:31:25,870 --> 01:31:30,080
ما ذلك بحق السماء؟ -
الجميع لديه حيلة الآن -

945
01:31:36,240 --> 01:31:39,870
لديك ذراع معدنيّة؟
!هذا مبهر يا صاح

946
01:31:40,600 --> 01:31:43,470
!لك حقّ التزام الصمت

947
01:31:56,910 --> 01:32:00,640
آسف يا حضرة النقيب، هذا لن
يقتلك، لكنّه لن يدغدغك أيضًا

948
01:32:05,170 --> 01:32:08,530
(واندا)، أظنّك جرحت مشاعر (فيجن) -
حبستني في غرفتي -

949
01:32:08,560 --> 01:32:12,590
،مفهوم، أوّلًا هذه مبالغة
ثانيًا، فعلت ذلك لحمايتك

950
01:32:12,620 --> 01:32:14,230
(مرحبًا يا (كلينت -
مرحبًا يا صاح -

951
01:32:14,250 --> 01:32:17,730
،جليًّا أن التقاعد لا يلائمك
هل حاولت تسديد كرات الغولف؟

952
01:32:17,750 --> 01:32:20,900
،سددت 18 كرة
وأنزلتهم جميعًا في الحفرة

953
01:32:21,180 --> 01:32:23,330
لا أخطئ تسديدة أبدًا

954
01:32:24,810 --> 01:32:28,160
هناك سابقة لكل شيء -
خدعتُك -

955
01:32:38,080 --> 01:32:41,740
"رصدتُ عدّة كدمات" -
أجل، وأنا أيضًا رصدتها -

956
01:32:49,250 --> 01:32:50,720
!ويلاه، يا إلهي

957
01:32:51,540 --> 01:32:54,020
!يا صاح، أظنّك أوقعت هذه

958
01:33:05,250 --> 01:33:08,260
هل الجناحان صنيعا ألياف كربونيّة؟ -
هل هذا النسيخ يخرج من جسدك؟ -

959
01:33:08,290 --> 01:33:11,750
هذا يفسّر معدّل المرونة المتين
وهو في حدّ ذاته مبهر يا صاح

960
01:33:11,770 --> 01:33:15,090
أجهل إن خضتَ قتالًا قبلًا، لكنّه
عادةً لا يشمل هذا الكلام الكثير

961
01:33:15,120 --> 01:33:17,020
مفهوم، آسف، هذا خطئي

962
01:33:21,320 --> 01:33:24,580
،أنصتا يا رفيقاي، لأحببت متابعة قتالنا
لكنّي مكلّف بمهمّة واحدة فقط هنا اليوم

963
01:33:24,590 --> 01:33:28,010
،)وعليّ إبهار السيّد (ستارك
لذا إنّي في شدّة الأسف

964
01:33:31,230 --> 01:33:35,760
أما أمكنك فعل هذا في وقت أبكَر؟ -
إنّي أكرهك -

965
01:33:41,740 --> 01:33:42,680
عظيم

966
01:33:42,720 --> 01:33:44,530
!حضرة النقيب، تنبّه

967
01:33:45,870 --> 01:33:49,060
،ألقِها على هذه
!الآن

968
01:33:52,480 --> 01:33:54,260
!ويلاه، بالله عليك

969
01:33:56,740 --> 01:33:59,380
!يا للهول
ظننتها شاحنة صهريج لنقل الماء

970
01:34:00,250 --> 01:34:01,740
آسف

971
01:34:03,540 --> 01:34:05,680
الآن غضبتُ

972
01:34:05,810 --> 01:34:07,190
هل هذا جزء من الخطّة؟

973
01:34:07,190 --> 01:34:10,340
،خطّتي كانت أن نرفق بهم
فهل تودّين القسوة عليهم؟

974
01:34:12,920 --> 01:34:14,560
ها هي ركوبتنا

975
01:34:15,970 --> 01:34:17,490
!هيّا

976
01:34:25,940 --> 01:34:31,780
،)حضرة النقيب (روجرز
أعلم أنّك مؤمن بأن ما تفعله صواب

977
01:34:31,830 --> 01:34:36,580
لكن لأجل الصالح العام
عليك الاستسلام فورًا

978
01:34:53,310 --> 01:34:55,180
ما العمل يا حضرة النقيب؟

979
01:34:56,060 --> 01:34:57,600
نقاتل

980
01:34:59,090 --> 01:35:01,160
هذا سينتهي بما يُحمد

981
01:35:07,360 --> 01:35:10,590
إنّهم لا يتوقّفون -
ولا نحن -

982
01:35:41,070 --> 01:35:44,650
ما زلنا صديقين، صحيح؟ -
هذا منوط بمدى قوّة ضربك لي -

983
01:35:52,730 --> 01:35:54,950
إنّك تتلطّف في قتالها

984
01:35:58,770 --> 01:36:02,400
لم أقتل أباك -
فلمَ هربتَ إذًا؟ -

985
01:36:09,250 --> 01:36:11,260
!إليك بهذه

986
01:36:20,140 --> 01:36:22,270
هذا الدرع لا يتقيّد بقوانين
الفيزياء البتّة

987
01:36:22,270 --> 01:36:24,480
أنصت يا غلام، ثمّة الكثير مما
يحصل هنا لستَ تفهمه

988
01:36:24,480 --> 01:36:26,230
ستارك) قال إنّك ستقول هذا)

989
01:36:35,580 --> 01:36:38,110
نصحني أيضًا بمهاجمة ساقيك

990
01:36:49,340 --> 01:36:51,310
كلينت)، أيمكنك تخليصي منه؟)

991
01:36:51,340 --> 01:36:53,950
أأنت متشبّث جيّدًا؟ -
أجل، لا، إنّي كما يرام -

992
01:36:53,980 --> 01:36:56,750
،إنّي كما يرام يا رامي السهام
!لنفعلها، لنفعلها

993
01:37:17,590 --> 01:37:22,330
أأخبرك (ستارك) بشيء آخر؟ -
قال إنّك مخطئ وتخال نفسك صائبًا -

994
01:37:22,350 --> 01:37:24,050
وهذا يجعلك خطيرًا

995
01:37:29,030 --> 01:37:31,030
أحزر أنّه أصاب في ذلك

996
01:37:35,380 --> 01:37:38,400
،إنّك جسور يا غلام
من أين أنت؟

997
01:37:38,550 --> 01:37:40,050
(مقاطعة (كوينز

998
01:37:41,060 --> 01:37:42,500
(وأنا من (بروكلين

999
01:37:48,470 --> 01:37:50,890
فرايداي)؟) -
"بعض أنظمة الأسلحة تعطّلت" -

1000
01:37:50,890 --> 01:37:51,720
ماذا؟

1001
01:37:51,740 --> 01:37:55,750
ستضطر لإصلاح هذه الحلّة في الورشة -
من يتحدّث؟ -

1002
01:37:55,780 --> 01:37:59,590
أنا ضميرك، ونحن الضمائر
لا نتحدث كثيرًا هذه الآونة

1003
01:37:59,620 --> 01:38:02,450
فرايداي)؟) -
"جارٍ تفعيل نظام إطفاء الحرائق" -

1004
01:38:03,370 --> 01:38:04,890
!يا ويلتي

1005
01:38:06,380 --> 01:38:07,970
!يا للهول

1006
01:38:16,570 --> 01:38:18,910
علينا الرحيل، ذاك الرجل
غالبًا وصل (سيبيريا) بحلول الآن

1007
01:38:18,930 --> 01:38:22,110
،علينا إبعاد من بوسعهم الطيران
سأشغل (فيجن)، واذهب أنت للطائرة

1008
01:38:22,130 --> 01:38:25,280
!كلّا، بل ليذهب كلاكما للطائرة

1009
01:38:27,280 --> 01:38:28,960
بقيتنا لن نخرج من هنا

1010
01:38:28,960 --> 01:38:31,800
،برغم مقتي الاعتراف بهذا
إلّا أننا لنفوز بهذه المعركة

1011
01:38:31,830 --> 01:38:35,210
"فربّما على بعضنا أن يخسرها" -
"(هذا ليس قتالنا الحقيقيّ يا (ستيف" -

1012
01:38:35,780 --> 01:38:40,390
اتّفقنا يا (سام)، ما الخطّة؟ -
نحتاج لإلهاء، إلهاء ضخم -

1013
01:38:41,440 --> 01:38:44,620
،لديّ شيء كبير نوعًا ما
لكن لا يمكنني جعله يستمر طويلًا

1014
01:38:44,650 --> 01:38:46,960
لدى إشارتي، اركضا بكلّ قوّتكما

1015
01:38:46,980 --> 01:38:49,970
،وإن مزّقت نفسي شطرين
فلا تعودا لأجلي

1016
01:38:49,990 --> 01:38:52,200
سيمزّق نفسه شطرين؟ -
أأنت واثق في هذا الرجل؟ -

1017
01:38:52,220 --> 01:38:54,950
،أفعل ذلك طوال الوقت
أقصد مرّة واحدة

1018
01:38:54,970 --> 01:38:57,980
في مختبر، وقد فقدت الوعي

1019
01:38:57,980 --> 01:38:59,670
أنا رائع، أنا رائع، أنا رائع

1020
01:39:15,730 --> 01:39:18,040
!يا للهول

1021
01:39:21,290 --> 01:39:24,520
،مفهوم، الرجل الضئيل ضخم الآن
إنّه ضخم الآن

1022
01:39:25,370 --> 01:39:26,960
أعتقد أن هذه هي الإشارة

1023
01:39:26,990 --> 01:39:29,100
!أحسنت أيّها النقّار

1024
01:39:29,850 --> 01:39:32,550
(أعد إليّ صديقي (رودي

1025
01:39:35,180 --> 01:39:36,730
!سأهتم به

1026
01:39:58,690 --> 01:40:03,980
أيّ أحد في فريقنا يخفي أيّة
قدرات رهيبة مبهرة ويودّ إظهارها

1027
01:40:03,980 --> 01:40:06,020
فإنّي  مستعد لتلقي الاقتراحات

1028
01:40:12,880 --> 01:40:17,070
تودّ الوصول لهما؟
عليك اجتيازي

1029
01:40:42,810 --> 01:40:44,690
لم نتعارف بعد

1030
01:40:47,190 --> 01:40:49,800
(أنا (كلينت -
وأنا لا أبالي -

1031
01:41:16,720 --> 01:41:18,460
انزل عنّي

1032
01:41:32,340 --> 01:41:34,890
!ثمّة شيء طار لداخلي توًّا

1033
01:41:58,260 --> 01:42:01,800
لن تتوقّف، صحيح؟ -
تعلمين أنّي لا يمكنني ذلك -

1034
01:42:01,820 --> 01:42:03,870
سأندم على هذا

1035
01:42:06,840 --> 01:42:08,330
اذهب

1036
01:42:13,430 --> 01:42:16,330
يا رفاق، هل رأيتم ذلك الفيلم العتيق؟

1037
01:42:16,360 --> 01:42:17,840
:فيلم حرب النجوم الجزء الـ5
الإمبراطورية تعيد الضربات؟

1038
01:42:17,850 --> 01:42:19,470
،)بحق المسيح يا (توني"
"كم عمر هذا الغلام؟

1039
01:42:19,470 --> 01:42:22,170
،لا أعلم، لم أحدد عمره بمسح كربونيّ
إنّه حديث السنّ

1040
01:42:23,690 --> 01:42:25,680
أتذكرون ذلك المشهد؟

1041
01:42:25,770 --> 01:42:30,450
حين كانوا على الكوكب الجليديّ
مع تلك الكائنات السائرة؟

1042
01:42:31,830 --> 01:42:35,060
لعل الغلام يرمي لحيلة فعّالة -
أعلم، (توني)، انطلق للأعلى -

1043
01:42:42,690 --> 01:42:43,870
!أجل

1044
01:42:43,890 --> 01:42:46,380
!ذلك كان رائعًا

1045
01:43:00,530 --> 01:43:03,790
أمِن أحد لديه شرائح برتقال؟

1046
01:43:09,080 --> 01:43:11,010
يا فتى، أأنت بخير؟ -
!مهلًا -

1047
01:43:12,110 --> 01:43:13,710
!إليك عنّي -
هوّن عليك، احزر من أكون؟ -

1048
01:43:13,740 --> 01:43:15,410
مرحبًا، أجل

1049
01:43:15,430 --> 01:43:16,880
مرحبًا يا صاح -
أهلًا -

1050
01:43:16,910 --> 01:43:18,140
ذلك كان مرعبًا -
أجل -

1051
01:43:18,160 --> 01:43:20,050
انتهت مهمّتك، مفهوم؟ -
ماذا؟ -

1052
01:43:20,050 --> 01:43:21,690
إنّك أحسنت صنعًا -
كلّا، إنّي كما يرام -

1053
01:43:21,720 --> 01:43:23,080
ابق أرضًا -
!كلّا، إنّي بخير وعليّ العودة إليه -

1054
01:43:23,100 --> 01:43:24,490
ستعود لبيتك
!(وإلّا اتّصلت بخالتك (ماي

1055
01:43:24,520 --> 01:43:27,090
!انتهت مهمتك -
انتظر -

1056
01:43:27,110 --> 01:43:30,470
!(انتظر يا سيّد (ستارك
لم أنتهِ، لم

1057
01:43:32,230 --> 01:43:34,030
لا بأس، انتهيت

1058
01:43:50,700 --> 01:43:55,530
،قلتُ إنّي سأساعدك لإيجاده
لا إمساكه، ثمّة فرق

1059
01:44:01,430 --> 01:44:05,170
آسف -
وأنا أيضًا -

1060
01:44:05,540 --> 01:44:08,960
إنّها كما قلتُ، كارثة

1061
01:44:21,570 --> 01:44:24,290
فيجن)، ثمّة عدوّ ورائي)

1062
01:44:28,100 --> 01:44:29,670
فيجن)، هل تتلقّاني؟)

1063
01:44:29,700 --> 01:44:32,430
،صوّب على وحدته النفاثة
اجعله محض طائرة شراعيّة

1064
01:44:46,450 --> 01:44:47,960
رودي)؟)

1065
01:44:49,350 --> 01:44:51,520
توني)، إنّي أسقط)
وكافّة المحرّكات معطّلة

1066
01:44:59,430 --> 01:45:01,090
!(رودز)

1067
01:45:13,100 --> 01:45:14,730
افحصي نظامه الحيويّ

1068
01:45:14,920 --> 01:45:19,080
،قلبه ينبض"
"خدمة الطوارئ الطبية في الطريق

1069
01:45:23,480 --> 01:45:25,240
إنّي آسف

1070
01:45:41,990 --> 01:45:43,850
"صباح الخير، خدمة الغرف"

1071
01:45:43,880 --> 01:45:46,140
(صباح الخير يا سيّدة (ليبين

1072
01:45:46,170 --> 01:45:49,110
هنا الغرفة 201 -
"(صباح الخير يا سيّد (ميلر" -

1073
01:45:49,140 --> 01:45:51,740
قديد الخنزير وقهوة"
"سادة مجددًا اليوم؟

1074
01:45:52,050 --> 01:45:54,330
تعرفينني جيدًا

1075
01:45:55,140 --> 01:45:57,840
"مرحبًا، جلبتُ الفطور"

1076
01:45:58,100 --> 01:46:00,130
"أيمكنني الدخول؟"

1077
01:46:08,110 --> 01:46:09,900
سيّد (مولر)؟

1078
01:46:12,860 --> 01:46:14,820
سيّد (مولر)؟

1079
01:46:16,870 --> 01:46:18,560
!ويلاه، يا إلهي

1080
01:46:24,360 --> 01:46:26,740
ماذا سيحدث لأصدقائك؟

1081
01:46:34,530 --> 01:46:38,450
أيًّا يكُن ما سيحدث لهم، سأنقذهم منه

1082
01:46:41,330 --> 01:46:44,250
أجهل إن كنتُ جديرًا
(بكلّ هذا يا (ستيف

1083
01:46:50,770 --> 01:46:55,220
ما أجرمتَه طيلة تلك السنين
لم تكُن فاعله

1084
01:46:55,610 --> 01:46:57,780
إنّك كنت مرغمًا

1085
01:46:58,790 --> 01:47:00,280
أعلم

1086
01:47:02,970 --> 01:47:04,900
لكنّي أجرمته

1087
01:47:19,060 --> 01:47:23,960
فيجن)، كيف حدث ذلك؟) -
شُتت انتباهي -

1088
01:47:26,130 --> 01:47:31,760
لم أتوقع أن ذلك ممكن -
ولا أنا -

1089
01:47:47,600 --> 01:47:50,890
قال الطبيب إن لديه تهشمًا
(بين فقرتي ظهره (ل4) و(س1

1090
01:47:50,920 --> 01:47:57,100
،لديه تهتّك حاد في سلسلة الظهر
نحن غالبًا بصدد إحدى أشكال الشلل

1091
01:47:59,880 --> 01:48:01,920
ستيف) لن يتوقف)

1092
01:48:01,940 --> 01:48:04,470
وإذا لم تتوقّف أنت أيضًا
فسيكون مصاب (رودي) هو الأهون

1093
01:48:04,490 --> 01:48:06,980
(تركتهما يرحلان يا (نات -
عالجنا هذه المشكلة بشكل خطأ -

1094
01:48:07,010 --> 01:48:08,570
تقولين نحن؟

1095
01:48:09,050 --> 01:48:11,710
سحقًا، حتمًا يصعب التخلُّص من
شيمة العميلة المزدوجة، صحيح؟

1096
01:48:11,740 --> 01:48:13,840
فهي تترسّخ في الحمض النوويّ

1097
01:48:14,780 --> 01:48:20,390
أيتعذّر عليك التخلّي عن
غرورك للحظة واحدة؟

1098
01:48:23,970 --> 01:48:29,390
،تشالا) أخبر (روس) بما فعلتِ)
لذا هم قادمون لمحاسبتك

1099
01:48:30,290 --> 01:48:33,580
لستُ من يجدر به توخّي الحذر

1100
01:48:41,490 --> 01:48:45,950
إلامَ أنظر يا (فرايداي)؟ -
"(إرساليّة هامة من شرطة (برلين" -

1101
01:48:48,450 --> 01:48:50,530
جهّزي المروحيّة للانطلاق

1102
01:48:55,790 --> 01:48:59,960
القوّة الضاربة طلبت طبيبًا نفسيًا"
"(فور اعتقال (بارنز

1103
01:48:59,990 --> 01:49:03,800
(الأمم المتّحدة بعثت د(ثيو بروزارد"
"من (جنيف) خلال ساعة من الطلب

1104
01:49:03,830 --> 01:49:07,200
"فقابل هذا الرجل" -
أأجريت مسحًا بسمات الوجه بعد؟ -

1105
01:49:07,230 --> 01:49:09,920
"كيف أتراءى لك؟" -
لا أدري، لكنّي أتصورك صهباء -

1106
01:49:09,940 --> 01:49:12,950
"حتمًا تفكّر بأحد غيري" -
حتمًا -

1107
01:49:12,970 --> 01:49:16,630
الطبيب الزائف هو بالحقيقة"
"(العميد (هيلموت زيمو

1108
01:49:16,810 --> 01:49:19,270
"(من استخبارات (سوكوفيا"

1109
01:49:20,170 --> 01:49:25,150
،)زيمو) أدار (إيكو سكوربيون)"
"فرقة سوكوفيّة للاغتيال السريّ

1110
01:49:26,770 --> 01:49:30,690
إذًا ما مصير (بروزارد) الحقيقيّ؟ -
"(وُجد ميتًا في غرفته الفندقيّة بـ (برلين" -

1111
01:49:30,710 --> 01:49:33,770
كما وجدت الشرطة شعرًا"
"مستعارًا وقناعًا للوجه

1112
01:49:33,810 --> 01:49:38,520
يشبه تقريبًا هيئة"
"(جيمس بيوكانان بارنز)

1113
01:49:38,550 --> 01:49:40,580
ابن الفاجرة

1114
01:49:42,310 --> 01:49:44,960
بلّغي (روس) بهذا -
"أمرك يا زعيم" -

1115
01:51:17,770 --> 01:51:22,170
،هنا قيادة سجن الطوف"
"(مأذون لك بالهبوط يا سيّد (ستارك

1116
01:51:39,820 --> 01:51:42,740
"سجن الطوف"

1117
01:51:54,880 --> 01:51:56,950
هل وصلتك الملفّات؟

1118
01:51:56,980 --> 01:52:00,170
دعنا نمدّ القمر الاصطناعيّ بالبيانات
(ونبدأ المسح الوجهيّ للمدعوّ (زيمو

1119
01:52:00,200 --> 01:52:04,870
أتحسبني حقًّا سأنصت إليك
بعد ذلك الإخفاق في (لايبزيغ)؟

1120
01:52:04,940 --> 01:52:08,060
إنّك محظوظ لكونك لست
حبيس إحدى هذه الزنازين

1121
01:52:38,110 --> 01:52:43,480
،المستقبليّ يا سادة
!المستقبليّ هنا

1122
01:52:43,500 --> 01:52:45,820
!إنّه يرى المستقبل كافّة

1123
01:52:45,850 --> 01:52:49,460
يعلم الأفضل لكم، شئتموه أم أبيتموه

1124
01:52:49,490 --> 01:52:50,830
(ارأف بي يا (بارتون

1125
01:52:50,850 --> 01:52:53,410
جهلتُ أنّهم سيسجنوكم هنا، بحقّك

1126
01:52:54,230 --> 01:52:56,910
أجل، لكنّك علمت أنّهم سيسجنوننا
(في مكان ما يا (توني

1127
01:52:56,950 --> 01:52:59,680
أجل، لكن ليس في سجن خارق
الحراسة طافٍ في المحيط

1128
01:52:59,710 --> 01:53:03,940
هذا السجن صُنع للمخابيل، مخصص لـ -
للمجرمين؟ -

1129
01:53:05,020 --> 01:53:07,090
(للمجرمين يا (توني

1130
01:53:07,110 --> 01:53:09,970
أعتقد أن هذه هي الكلمة التي تنشدها

1131
01:53:11,010 --> 01:53:12,330
صحيح؟

1132
01:53:12,640 --> 01:53:16,480
،تلك الكلمة لم تكُن تصفني
(ولا (سام) ولا (واندا

1133
01:53:16,510 --> 01:53:19,750
لكن ها نحن ذا -
لأنّكم خرقتم القانون -

1134
01:53:19,780 --> 01:53:21,670
أجل -
ولم أرغمكم على خرقه -

1135
01:53:21,790 --> 01:53:23,940
القانون، القانون -
إنّك قرأته وخرقته -

1136
01:53:23,970 --> 01:53:27,890
القانون، القانون، القانون -
كلّكم بالغون، ولديك زوجة وأطفال -

1137
01:53:27,920 --> 01:53:31,710
أجهل لما لمْ تفكّر بهم قبلما
تختار الفريق الخطأ

1138
01:53:32,320 --> 01:53:34,770
يجدر أن تحذروا من هذا الرجل

1139
01:53:35,630 --> 01:53:37,800
يُحتمَل أن يوقع بكم في التهلكة

1140
01:53:39,300 --> 01:53:42,870
صدق (هانك بيم) في نهيُه الدائم
(عن الوثوق في أحد من آل (ستارك

1141
01:53:43,190 --> 01:53:47,160
من أنت؟ -
بالله عليك يا صاح -

1142
01:53:48,570 --> 01:53:51,360
كيف حال (رودز)؟ -
سيُنقَل لمركز (كولومبيا) الطبيّ غدًا -

1143
01:53:51,380 --> 01:53:54,750
لذا لنأمل له التوفيق

1144
01:53:55,650 --> 01:53:57,950
ماذا تحتاج؟ هل أطعموك بعد؟

1145
01:53:59,350 --> 01:54:01,410
أنت الشرطي الصالح الآن؟

1146
01:54:01,440 --> 01:54:03,310
إن أنا إلّا شخص يودّ معرفة
مكان (ستيف) فحسب

1147
01:54:03,330 --> 01:54:05,150
إذن يجدر أن تذهب وتحضر شرطيًّا طالحًا

1148
01:54:05,180 --> 01:54:09,120
لأنّك ستضطر لكسر القانون
لتستخلص منّي أيّ معلومة

1149
01:54:09,420 --> 01:54:11,830
عطّلت توًّا مجهار مراقبتهم

1150
01:54:11,860 --> 01:54:15,270
أمامنا نحو 30 ثانية قبلما يدركون
أن الخلل ليس في معداتهم

1151
01:54:15,510 --> 01:54:18,540
ماذا فعلت؟
!أعد التغذية الصوتية

1152
01:54:19,480 --> 01:54:21,040
انظر فحسب

1153
01:54:21,380 --> 01:54:26,120
لأن هذا هو الرجل الذي
(اُفترض أن يستجوب (بارنز

1154
01:54:26,390 --> 01:54:29,420
،جليًّا أنّي أخطأت
(كنتُ على خطأ يا (سام

1155
01:54:29,450 --> 01:54:30,690
هذه سابقة من نوعها

1156
01:54:30,710 --> 01:54:35,160
،النقيب قطعًا تمادى وشطح
لكنه سيحتاج لكل مساعدة ممكنة

1157
01:54:35,350 --> 01:54:36,980
،لا يعرف أحدنا الآخر جيّدًا
ولستَ مضطرًّا لـ

1158
01:54:37,000 --> 01:54:39,150
مهلًا، لا بأس

1159
01:54:46,930 --> 01:54:48,820
سأخبرك

1160
01:54:48,850 --> 01:54:52,500
لكن عليك الذهاب بمفردك كصديق

1161
01:54:53,620 --> 01:54:55,170
لك ذلك

1162
01:54:57,780 --> 01:55:00,620
ستارك)، أأخبرك بأيّ شيء عن (روجرز)؟)

1163
01:55:00,640 --> 01:55:03,490
،كلّا، قال لي اذهب للجحيم
لذا سأذهب للمجمّع عوض ذلك

1164
01:55:03,530 --> 01:55:06,270
لكن بوسعك مهاتفتي أيّان شئت

1165
01:55:06,290 --> 01:55:09,330
،سأضعك قيد الانتظار
فإنّي أحب مراقبة وميض الهاتف

1166
01:56:17,320 --> 01:56:21,380
أتذكر حين اضطررنا للعودة من حيّ
روكواي بيتش) في مؤخرة شاحنة تجميد؟)

1167
01:56:21,400 --> 01:56:25,230
لمّا أنفقنا المال الذي كنا سنستقل
به القطار على شراء النقانق؟

1168
01:56:25,260 --> 01:56:29,070
إنّك بددت 3 دولارات محاولًا
كسب دمية الدبّ لفتاة صهباء

1169
01:56:29,100 --> 01:56:32,130
ذكرني باسمها؟ -
(دولوريس)، وكنت تناديها (دا) -

1170
01:56:32,150 --> 01:56:36,210
لبلغ عمرها 100 عام بحلول الآن -
ونحن كذلك يا صاح -

1171
01:56:45,030 --> 01:56:49,270
حتمًا لم يسبقنا إلّا بسويعات -
وتلك مهلة كافية لإيقاظهم -

1172
01:57:31,200 --> 01:57:34,190
أأنت مستعد؟ -
أجل -

1173
01:57:47,460 --> 01:57:49,690
تبدو متخذًا وضعيّة دفاعيّة

1174
01:57:50,450 --> 01:57:52,430
كان يومًا حافلًا

1175
01:57:52,460 --> 01:57:54,380
،اهدأ أيّها الجنديّ
لستُ أطاردك حاليًا

1176
01:57:54,400 --> 01:57:59,130
فماذا جاء بك؟ -
ربّما قصّتك ليست في قمّة الجنون -

1177
01:57:59,760 --> 01:58:01,290
ربّما

1178
01:58:02,250 --> 01:58:05,320
،روس) يجهل أنّي هنا)
وأحبّذ ألّا يعلم

1179
01:58:06,030 --> 01:58:08,720
وإلّا سأضطرّ لاعتقال نفسي

1180
01:58:09,390 --> 01:58:11,840
يبدو أن ذلك سيتطلّب الكثير
من شقاء الأعمال الكتابيّة

1181
01:58:14,610 --> 01:58:17,960
(تسرّني رؤيتك يا (توني -
وأنا أيضًا أيّها النقيب -

1182
01:58:18,140 --> 01:58:20,710
،أيّها المرشح المنشوري
إنّك تقتلني

1183
01:58:20,740 --> 01:58:23,130
ثمّة هدنة هنا، يمكنك إنزاله

1184
01:58:42,610 --> 01:58:45,580
أرصد توقيعات حرارية -
لكم فرد؟ -

1185
01:58:46,350 --> 01:58:48,980
واحد

1186
01:59:07,290 --> 01:59:11,650
،إن كان في هذا سلوان"
"فقد ماتوا أثناء نومهم

1187
01:59:17,940 --> 01:59:21,040
"أظننتموني حقًّا أريد المزيد منكم؟"

1188
01:59:22,250 --> 01:59:24,220
ما هذا بحق السماء؟

1189
01:59:24,760 --> 01:59:29,930
،إنّي ممتن لهم رغم ذلك"
"فقد أحضروكم لهنا

1190
01:59:33,950 --> 01:59:35,510
"بالله عليك يا حضرة النقيب"

1191
01:59:35,550 --> 01:59:40,380
بنى السوفييت هذه الحجرة"
"(لمقاومة صواريخ (ير100

1192
01:59:40,410 --> 01:59:42,260
أوقن أن بوسعي التفوُّق عليها

1193
01:59:42,290 --> 01:59:44,610
"(أوقن أن بوسعك ذلك يا سيّد (ستارك"

1194
01:59:44,630 --> 01:59:46,390
شريطة أن تمهل وقتًا كافيًا

1195
01:59:46,570 --> 01:59:48,390
"لكنّك عندئذٍ لن تعلم سبب مجيئك"

1196
01:59:48,410 --> 01:59:51,750
(أزهقت أنفس بريئة في (فيينا
لتجلبنا إلى هنا فحسب؟

1197
01:59:57,680 --> 02:00:01,900
لم أفكّر سوى في جلبك لهنا
لما يربو عن عام

1198
02:00:02,180 --> 02:00:06,560
درستك وتتبعتك

1199
02:00:06,590 --> 02:00:10,610
،لكن الآن وأنت واقف أمامي
أدركت للتوّ

1200
02:00:12,570 --> 02:00:15,960
ثمّة لون أخضر بسيط
يشوب زُرقة عينيك

1201
02:00:17,460 --> 02:00:20,240
ما أروع أن أجد نقيصة

1202
02:00:20,520 --> 02:00:24,810
،أنت مواطن سوكوفيّ
هل هذا سبب ما تفعله؟

1203
02:00:24,830 --> 02:00:28,340
سوكوفيا) كانت دولة واهية)
قبلما تدمرونها بردح طويل

1204
02:00:28,360 --> 02:00:29,860
لا

1205
02:00:30,930 --> 02:00:34,050
إنّي هنا لأنّي قطعت وعدًا

1206
02:00:37,180 --> 02:00:39,230
خسرتَ أحدًا

1207
02:00:42,230 --> 02:00:45,030
خسرت الجميع

1208
02:00:46,070 --> 02:00:48,230
وأنت أيضًا ستخسر كلّ شيء

1209
02:00:50,420 --> 02:00:52,440
"الـ 16 من ديسمبر عام 1991"

1210
02:00:54,150 --> 02:00:58,170
إن إمبراطوريّة يسقطها أعداؤها
بوسعها النهوض ثانيةً

1211
02:00:58,640 --> 02:01:01,380
لكن إمبراطوريّة تتداعى من داخلها؟

1212
02:01:02,390 --> 02:01:06,790
فتلك هالكة بلا رجعة

1213
02:01:14,780 --> 02:01:16,570
أعرف هذه الطريق

1214
02:01:16,600 --> 02:01:18,900
"الـ 16 من ديسمبر عام 1991"

1215
02:01:18,930 --> 02:01:20,770
ما هذا؟

1216
02:01:43,070 --> 02:01:44,900
أنجد زوجتي

1217
02:01:45,930 --> 02:01:48,670
أرجوك ساعدها

1218
02:01:53,870 --> 02:01:55,950
(الرقيب (بارنز

1219
02:01:56,570 --> 02:01:58,340
"(هاوورد)"

1220
02:02:05,480 --> 02:02:07,280
"!(هاوورد)"

1221
02:02:26,700 --> 02:02:28,190
النجدة

1222
02:02:44,170 --> 02:02:45,870
(لا يا (توني

1223
02:02:54,850 --> 02:02:56,650
هل علمت؟

1224
02:02:58,440 --> 02:02:59,910
لم أعلم أنّه المُنفّذ

1225
02:02:59,940 --> 02:03:03,430
لا تراوغني يا (روجرز)، أعلمت؟

1226
02:03:06,800 --> 02:03:08,350
أجل

1227
02:04:04,250 --> 02:04:05,960
!اخرج من هنا

1228
02:04:16,870 --> 02:04:19,150
،)لم يكُن الفاعل يا (توني
!هايدرا) سيطرت على عقله)

1229
02:04:19,170 --> 02:04:21,880
!ابتعد -
!لم يكُن الفاعل -

1230
02:04:29,950 --> 02:04:32,360
"تعطّل الدفع النفّاث للقدم اليسرى"

1231
02:04:32,390 --> 02:04:34,870
"نظام التحليق تضرر"

1232
02:04:34,890 --> 02:04:36,750
إلّا هذا الهراء

1233
02:04:49,860 --> 02:04:52,300
لن يتوقّف، اذهب

1234
02:05:14,770 --> 02:05:17,590
هيّا، هيّا -
"أنظمة التصويب متضررة يا زعيم" -

1235
02:05:17,610 --> 02:05:19,260
سأصوّب بعيني المجرّدة

1236
02:05:37,330 --> 02:05:41,390
هل حتّى تذكرهما؟ -
أذكر ضحاياي جميعًا -

1237
02:06:03,750 --> 02:06:05,880
هذا لن يعيدهما للحياة

1238
02:06:05,910 --> 02:06:09,910
لا يهمّني، لقد قتل أمي

1239
02:07:10,590 --> 02:07:13,960
،ليتك رأيت وجهه الصغير"
"حاول فحسب، اتّفقنا؟

1240
02:07:13,980 --> 02:07:17,940
"سأخلد للنوم الآن، أحبّك"

1241
02:07:25,810 --> 02:07:28,430
كدت أقتل الرجل الخطأ

1242
02:07:29,380 --> 02:07:31,490
إنّه بالكاد بريء

1243
02:07:31,490 --> 02:07:33,750
"تم حذف الرسالة" -
هل هذا ما أردتَه؟ -

1244
02:07:34,180 --> 02:07:36,990
أن يمزّقوا بعضهم البعض إربًا؟

1245
02:07:40,600 --> 02:07:46,820
،عاش أبي على تخوم المدينة
خلته سيكون آمنًا هناك

1246
02:07:47,070 --> 02:07:52,510
ابني كان متحمّسًا، إذ أمكنه أن يرى
الرجل الحديديّ) من نافذة السيارة)

1247
02:07:52,860 --> 02:07:56,390
"فقلت لزوجتي: "لا تقلقي

1248
02:07:56,410 --> 02:08:00,740
،إنّهم يقاتلون في المدينة"
"وإننا نبعد أميالًا عن الأذى

1249
02:08:02,690 --> 02:08:13,660
،ولمّا انقشع الغبار، وكفّ الصراخ
استغرقت يومين حتّى وجدت جثثهم

1250
02:08:15,190 --> 02:08:21,790
إذ وجدت أبي ما زال يحضن
زوجتي وابني بين ذراعيه

1251
02:08:25,490 --> 02:08:30,590
(أما (المنتقمون
عادوا لديارهم

1252
02:08:32,270 --> 02:08:37,830
،علمت بعجزي عن قتلهم
فرجال أقوى منّي حاولوا وفشلوا

1253
02:08:38,210 --> 02:08:42,760
لكن إن جعلتهم يقتلون
بعضهم البعض

1254
02:08:46,290 --> 02:08:51,560
،يؤسفني مصاب أبيك
بدا رجلًا صالحًا

1255
02:08:53,090 --> 02:08:55,570
أب لابن قائم بواجباته

1256
02:08:59,500 --> 02:09:06,110
،الانتقام هيمن عليك
ويهيمن عليهم

1257
02:09:10,040 --> 02:09:13,070
فرغت من تركه يهيمن عليّ

1258
02:09:16,040 --> 02:09:19,050
العدالة ستحلّ قريبًا

1259
02:09:21,600 --> 02:09:23,630
قل هذا للموتى

1260
02:09:27,900 --> 02:09:30,820
الأحياء لم يفرغوا منك بعد

1261
02:09:33,280 --> 02:09:36,110
"تعجز عن هزمه في قتال بالأيدي"

1262
02:09:37,120 --> 02:09:40,670
حللي نمطه القتاليّ -
"!جارٍ المسح" -

1263
02:09:44,480 --> 02:09:46,450
"الإجراءات المضادة جاهزة"

1264
02:09:47,570 --> 02:09:49,340
لنبرّحه ضربًا

1265
02:10:02,330 --> 02:10:06,250
إنّه صديقي -
وكذلك كنتُ -

1266
02:10:12,560 --> 02:10:15,180
ابقَ أرضًا، هذا تحذير أخير

1267
02:10:28,990 --> 02:10:31,130
بوسعي مواصلة هذا طوال اليوم

1268
02:11:37,430 --> 02:11:39,570
هذا الدرع ليس لك

1269
02:11:41,380 --> 02:11:45,560
،إنّك لا تستحقّه
!أبي صنع هذا الدرع

1270
02:12:21,130 --> 02:12:25,530
،الطعام سيُقدَّم في الثامنة والخامسة
يُسمح لك بدخول الحمام مرّتين يوميًّا

1271
02:12:26,960 --> 02:12:29,780
ارفع صوتك،  تُضرب بصدمة كهربيّة

1272
02:12:29,880 --> 02:12:32,060
المس الزجاج، تُضرب بصدمة كهربيّة

1273
02:12:32,080 --> 02:12:37,520
،إن تخطّيت حدودك، ستتعامل معي
فأرجوك أن تتخطاها

1274
02:12:38,710 --> 02:12:40,550
إذًا ما شعورك؟

1275
02:12:40,930 --> 02:12:43,710
بعد كلّ ما بذلته من وقت وجهد

1276
02:12:44,290 --> 02:12:51,230
وفشل مخططتك على نحوٍ ذريع

1277
02:12:54,560 --> 02:12:56,120
وهل فشل حقًّا؟

1278
02:13:07,730 --> 02:13:11,100
<b>"(المنقمون)"</b>

1279
02:13:22,010 --> 02:13:23,690
هذا أول اختبار فحسب -
أجل -

1280
02:13:23,730 --> 02:13:25,920
،أعطني بعض المعلومات الراجعة
أيّ شيء يخطر ببالك

1281
02:13:25,920 --> 02:13:29,350
إضافة خاصية امتصاص
الصدمات أو التحريك جانبيّ

1282
02:13:29,380 --> 02:13:30,360
إضافة حامل كوب؟

1283
02:13:30,390 --> 02:13:32,940
كلّا، ربّما عليك التفكير
بإضافة مكيّف هواء بالأسفل

1284
02:13:35,610 --> 02:13:39,130
لنذهب، دعني أساعدك -
كلّا، لا تساعدني -

1285
02:13:54,730 --> 02:14:01,630
،خضت 138 مهمة قتاليّة
(تلك عدد مرّات تحليقي يا (توني

1286
02:14:01,650 --> 02:14:04,900
،كلّ مهمّة كانت لتصبح الأخيرة لي
لكنّي نفذتهم بنجاح

1287
02:14:06,730 --> 02:14:10,930
،لأن القتال تعيَّن أن يُخاض
والحال نفسه ينطبق على الاتّفاقات

1288
02:14:10,960 --> 02:14:14,790
وقّعت لأن توقيعها هو الصواب

1289
02:14:16,300 --> 02:14:21,660
وأجل، هذا مقيت، هذه
هذه خسارة لا تطاق

1290
02:14:23,790 --> 02:14:26,200
لكنّها لم تبدّل رأيي

1291
02:14:26,790 --> 02:14:28,360
لا أظن ذلك

1292
02:14:38,870 --> 02:14:40,790
أأنت بخير؟ -
أجل -

1293
02:14:43,500 --> 02:14:46,380
هل أنت (توني ستانك = توني العفن)؟

1294
02:14:46,480 --> 02:14:50,840
،)أجل، هذا هو (توني العفن
أنت في المكان الصحيح

1295
02:14:50,860 --> 02:14:52,760
!شكرًا لك على صنيعك

1296
02:14:52,790 --> 02:14:54,740
سأناديك بهذا من الآن فصاعدًا -
!ويلاه، يا إلهي -

1297
02:14:54,760 --> 02:14:58,920
،)طاولة لفرد، سيّد (عفن
تفضّل رجاءً بجوار الحمام

1298
02:15:04,810 --> 02:15:06,580
"(إلى (توني" -
"(توني)" -

1299
02:15:06,940 --> 02:15:08,840
"تسرّني عودتك للمجمّع"

1300
02:15:08,870 --> 02:15:14,140
لا أستصوب بقاءك في قصر"
"بمفردك، فجميعنا نحتاج أسرةً

1301
02:15:15,000 --> 02:15:19,020
،المنتقمون) أسرتك)"
"ربّما هم أسرتك أكثر من كونهم أسرتي

1302
02:15:19,500 --> 02:15:22,700
"أحيا فردًا منذ كنت في الـ 18 عمرًا"

1303
02:15:22,870 --> 02:15:27,590
،لم أتلائم حقًّا في أيّ مكان"
"ولا حتّى في الجيش

1304
02:15:29,050 --> 02:15:34,280
أؤمن بالناس"
"حسبما أحزر، الأفراد

1305
02:15:34,490 --> 02:15:40,150
ويسرّني القول أنّهم في أغلب"
"الأحيان لم يخذلوني

1306
02:15:41,530 --> 02:15:44,860
"ولهذا لا يمكنني أن أخذلهم أيضًا"

1307
02:15:47,880 --> 02:15:51,750
،الأقفال يمكن استبدالها"
"لكن ربّما لا يجدر تبديلها

1308
02:15:53,240 --> 02:15:55,440
"(أعلم أنّي جرحتك يا (توني"

1309
02:15:55,540 --> 02:15:59,740
أظنني توهّمت أنّي أرحمك"
"بإخفائي حقيقة مصاب والديك عنك

1310
02:15:59,740 --> 02:16:04,340
لكنّي أدرك الآن"
"أنّي في الحقيقة كنت أرحم نفسي

1311
02:16:04,360 --> 02:16:08,940
،وإنّي آسف"
"وآمل أن تتفهّم موقفي ذات يوم

1312
02:16:09,460 --> 02:16:13,000
أتمنّى لو أننا وافقنا"
"على الاتّفاقات، أتمنّى ذلك حقًّا

1313
02:16:13,020 --> 02:16:14,960
"أعلم أنّك تفعل ما تؤمن به"

1314
02:16:14,990 --> 02:16:17,600
،وهذا كلّ ما بوسع أيّ منّا فعله"
"هذا ما ينبغي أن يفعله أيّ منّا

1315
02:16:17,620 --> 02:16:22,430
،)اتّصال هام من الوزير (روس"
"(تم اختراق سجن (الطوف

1316
02:16:23,380 --> 02:16:25,140
أجل، مرري اتّصاله

1317
02:16:26,740 --> 02:16:28,990
"توني)، لدينا مشكلة)" -
"انتظر رجاءً" -

1318
02:16:29,030 --> 02:16:30,820
"كلّا، إيّاك أن تفعل"

1319
02:16:32,760 --> 02:16:34,580
"لذا مهما يكون"

1320
02:16:35,240 --> 02:16:38,330
"فإنّي أعدك أنّك إذا احتجتنا"

1321
02:16:38,960 --> 02:16:40,880
"إن احتجتني"

1322
02:16:45,720 --> 02:16:47,380
"فسأكون للنداء ملبيًّا"

1323
02:16:48,770 --> 02:17:53,610
Bluray , HD , DVD 

1324
02:18:46,390 --> 02:18:51,680
أأنت موقن بهذا؟ -
لا يمكنني الوثوق في عقلي -

1325
02:18:53,860 --> 02:18:56,930
لذا ريثما يكتشفون كيفيّة
إخراج ما زُرع في رأسي

1326
02:18:56,970 --> 02:18:59,480
فأعتقد أن العودة للسبات
هي الخيار الأفضل

1327
02:18:59,910 --> 02:19:01,900
للجميع

1328
02:19:23,560 --> 02:19:25,650
أشكرك على هذا الصنيع

1329
02:19:27,450 --> 02:19:32,920
صديقك وأبي كانا ضحيّتين

1330
02:19:33,460 --> 02:19:37,530
وطالما بوسعي مساعدة
أحدهما لإيجاد السلام

1331
02:19:39,820 --> 02:19:44,920
تعلم أنّهم إذا تبيّنوا أنّه هنا
فسيجيئون لمعاقبته

1332
02:19:46,510 --> 02:19:48,820
دعهم يحاولون

1333
02:20:00,460 --> 02:20:06,500
<b>
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"</b>

1334
02:26:29,730 --> 02:26:32,810
"إذًا من هو؟ من ضربك؟"

1335
02:26:32,830 --> 02:26:35,590
،رجل ما
هذا مثير للحكّة، سحقًا

1336
02:26:35,610 --> 02:26:38,560
"وهل لهذا الرجل اسم؟" -
(ستيف) -

1337
02:26:38,590 --> 02:26:41,130
"ستيف) من (12 سي)؟)"

1338
02:26:41,190 --> 02:26:42,990
ذو تراكب العضّة؟ -
لا، لا، لا -

1339
02:26:43,020 --> 02:26:44,950
،لا تعرفينه
(إنّه من (بروكلين

1340
02:26:47,730 --> 02:26:49,040
!آهٍ

1341
02:26:49,060 --> 02:26:52,670
آمل أن تكون وجّهت إليه
بضع ضربات قويّة

1342
02:26:52,700 --> 02:26:55,430
أجل، وجّهت بالواقع ضربات كثيرة -
مفهوم -

1343
02:26:55,460 --> 02:26:59,240
صديقه ضخم، ضخم بمعنى الكلمة

1344
02:27:01,170 --> 02:27:03,410
أشعر بتحسن كبير، شكرًا لك

1345
02:27:03,440 --> 02:27:05,690
حسنٌ أيّها الفتيّ

1346
02:27:08,400 --> 02:27:11,730
،)أحبّك يا خالتي (ماي
هلّا أغلقت الباب؟

1347
02:27:26,590 --> 02:27:31,150
<b>"(ترقّبوا عودة (الرجل العنكبوت"</b>

