﻿1
00:00:14,120 --> 00:00:25,830
<font color="#0000ff">تــــــــــــرجمــــــــــــة
</font><font color="#ff0000">مــــــــــــــروان ممــــــــــــــدوح</font>

2
00:00:38,540 --> 00:00:40,910
مرحباً، كيف حالكم؟
أنت على محطة (ستايل بويز) الإذاعية

3
00:00:40,940 --> 00:00:42,730
أنا أشعل -
ساعة (ستايل بويز) الاذاعية -

4
00:00:42,860 --> 00:00:45,690
أشعل بطاطسي المقلية

5
00:00:45,780 --> 00:00:47,970
أنا رجل البطاطس المقلية
مرحباً

6
00:00:48,060 --> 00:00:50,010
لا، رجل البطاطس المقلية -
أنا رجل البطاطس المقلية -

7
00:00:50,100 --> 00:00:51,100
ليس مجدداً -
اقطع -

8
00:00:51,180 --> 00:00:52,970
أجل
(ستايل بويز)

9
00:00:53,060 --> 00:00:54,060
أنا أحب هذا

10
00:00:54,140 --> 00:00:56,520
<font color="#ffff00">عندما يلبي الجني الأمنيات
عن فتيات تمنح القبلات</font>

11
00:00:56,660 --> 00:00:57,970
<font color="#ffff00">و والدتك تغسل الصحون</font>

12
00:00:58,060 --> 00:00:59,120
<font color="#ffff00">أنا أحب هذا</font>

13
00:00:59,300 --> 00:01:01,410
حسناً، من أين أبدأ

14
00:01:01,660 --> 00:01:04,530
منذ ولدت
كنت رائعاً

15
00:01:05,260 --> 00:01:07,820
عزيزي

16
00:01:08,660 --> 00:01:11,170
يا الهي
عزيزي

17
00:01:12,220 --> 00:01:14,970
أحببت الموسيقى
و حالما استطعت

18
00:01:15,060 --> 00:01:18,970
بدأت فرقة مكونة من أفصل أصدقائي
(أوين) و (لورنس)

19
00:01:19,060 --> 00:01:20,930
(ستايل بويز)

20
00:01:21,020 --> 00:01:22,410
و فوراً لاحظنا الناس

21
00:01:22,500 --> 00:01:25,770
لأن كلماتنا كانت جميلة وثاقبة
و حتى شاعرية

22
00:01:25,860 --> 00:01:28,190
<font color="#ffff00">أنت سافل تمص ثديين مكورين لسافلة</font>

23
00:01:28,220 --> 00:01:30,410
<font color="#ffff00">و مهبل يشبه الفشار
قضيب كامل</font>

24
00:01:30,500 --> 00:01:32,930
<font color="#ffff00">ستايل بويز) في المكان)
و نحن نكترث</font>

25
00:01:33,020 --> 00:01:35,370
<font color="#ffff00">لذلك امسح خصيتيك
و اطبق فمك</font>

26
00:01:35,460 --> 00:01:36,510
فكرة الـ(ستايل بويز) تتعلق

27
00:01:36,540 --> 00:01:39,770
هي وجود كيمياء بينهم
و صداقتهم أصيلة

28
00:01:39,860 --> 00:01:42,430
يمكنك أن تقول أنهم حقاً أصدقاء

29
00:01:42,460 --> 00:01:43,730
لقد كانوا مثيرين

30
00:01:43,820 --> 00:01:46,020
و قبل أن تدرك هذا
كنا قد وقعنا مع شركة كبيرة

31
00:01:46,140 --> 00:01:48,850
و أصدرنا أول أغنية لنا
(فتى الكاراتيه)

32
00:01:48,940 --> 00:01:50,610
<font color="#ffff00">واحد،اثنان، ثلاثة، أربعة</font>

33
00:01:50,700 --> 00:01:54,610
<font color="#ffff00">أحب أن أركل
فأنا فتى الكاراتيه</font>

34
00:01:58,140 --> 00:02:01,250
فتي الكاراتيه؟
هل تمزح معي يا رجل؟

35
00:02:01,340 --> 00:02:03,450
هذه الأغنية غيرت حياتي

36
00:02:03,540 --> 00:02:05,810
<font color="#ffff00">الآن أنا ألبس قبعة راعي البقر</font>

37
00:02:07,220 --> 00:02:09,490
<font color="#ffff00">الآن أنا ألبس قبعة راعي البقر</font>

38
00:02:10,900 --> 00:02:13,200
<font color="#ffff00">أنا ألبس قبعة راعي بقر ثالثة</font>

39
00:02:14,700 --> 00:02:16,860
(الفتى (كونتكت
تولى أمر الإيقاع و الموسيقى

40
00:02:16,900 --> 00:02:18,730
الفتى (براين) تولى أمر كل الكلمات

41
00:02:18,820 --> 00:02:20,350
(و بعد ذلك (كونر
كان صاحب الكاريزما

42
00:02:20,380 --> 00:02:22,250
الشخص الذي جمعهم معاً

43
00:02:22,420 --> 00:02:25,890
قل لي أنك لم تره و تقول
"إنه النجم"

44
00:02:25,980 --> 00:02:28,610
أصبحت الأمور معقدة

45
00:02:28,700 --> 00:02:30,810
لم أستطع فعل شيء إن اختارني العالم

46
00:02:30,900 --> 00:02:31,900
أول مرة

47
00:02:31,980 --> 00:02:32,980
هل تريدني أن أنظر إلى هناك؟

48
00:02:33,060 --> 00:02:35,130
مضحك جداً، أليس كذلك

49
00:02:35,220 --> 00:02:37,970
كن على طبيعتك
لا تكن خائفاً

50
00:02:38,060 --> 00:02:40,650
أحب سروال مؤخرتي البيضاء

51
00:02:40,740 --> 00:02:43,370
و حالما لمع نجمي
وقف في طريقي أحدٌ ما

52
00:02:43,460 --> 00:02:45,410
لم يستطع الأخرون تحمل الحرارة

53
00:02:45,410 --> 00:02:46,410
تباً لك أيها الخائن

54
00:02:46,410 --> 00:02:47,410
اعلم ما تنوي فعله

55
00:02:47,410 --> 00:02:48,410
لست الموهوب الوحيد

56
00:02:48,420 --> 00:02:49,420
أنت بحاجتي

57
00:02:51,340 --> 00:02:52,720
إنه يعضني

58
00:02:52,720 --> 00:02:55,200
أنتما تدمران كل شيءٍ عملنا من أجله

59
00:02:55,260 --> 00:02:56,650
انفصلنا اليوم التالي

60
00:02:56,780 --> 00:02:59,490
(أصبحت مغني منفرد و أصبح (أوين
الـ(دي جاي) الخاص بي

61
00:02:59,580 --> 00:03:01,880
لورنس)، ترك مجال الموسيقى بالكامل)

62
00:03:01,980 --> 00:03:05,090
(و الـ(دي جاي) الخاص بنا (فرانسيس
ذهب إلى (اليابان) ليصطاد الدلافين

63
00:03:05,300 --> 00:03:06,610
كأحمق

64
00:03:06,700 --> 00:03:10,010
لكن اتضح أن هذا كله كان خيراً مستتراً

65
00:03:10,100 --> 00:03:13,250
لأنه حولني إلى (كونر) بحق

66
00:03:13,380 --> 00:03:17,330
طرحت ألبومي الأول
ماذا يمكنني أن أقول؟، كان مذهلاً

67
00:03:17,420 --> 00:03:21,610
وأدين بذلك كله لجمهوري
الذي أشاركهم كل شيء

68
00:03:21,700 --> 00:03:23,410
أغسل أسناني

69
00:03:23,500 --> 00:03:25,650
لقد أكلت (تاكو) للتو

70
00:03:25,740 --> 00:03:28,410
(إنه اعتراف (كونر
على لوح التزلج

71
00:03:28,580 --> 00:03:29,890
تباً

72
00:03:30,020 --> 00:03:31,020
يا صاح

73
00:03:31,100 --> 00:03:33,130
لقد أزلت الشعر عن مؤخرتي بالشمع للتو

74
00:03:34,140 --> 00:03:35,690
هذا الأمر مؤلم

75
00:03:35,780 --> 00:03:38,890
إنه صادق بشكلٍ مؤلم مع الجمهور
ربما صادق بشكل زائد عن الحد

76
00:03:38,980 --> 00:03:40,010
لكنهم يحبوه من أجل هذا

77
00:03:40,100 --> 00:03:42,810
استمنيت للتو

78
00:03:42,980 --> 00:03:45,440
أشعر أنني متعب جداً الآن

79
00:03:51,020 --> 00:03:54,330
أظن أنه رائع
إنه حقاً الصفقة الرابحة

80
00:03:55,140 --> 00:03:58,410
أنا و جمهوري في حالة حب

81
00:03:58,940 --> 00:04:04,170
أغانيَّ رسائل حب
و الساحة هي غرفة نومنا

82
00:04:05,340 --> 00:04:09,730
المسرح هو حيث نتضاجع

83
00:04:15,260 --> 00:04:16,260
<font color="#ffff00">انتبه، انتبه</font>

84
00:04:16,340 --> 00:04:17,370
<font color="#ffff00">(إنه (كونر</font>

85
00:04:17,460 --> 00:04:20,690
<font color="#ffff00">أنا الأكثر تواضعاً</font>

86
00:04:20,820 --> 00:04:24,090
<font color="#ffff00">الرقم واحد على لائحة الأكثر تواضعاً</font>

87
00:04:24,180 --> 00:04:27,250
<font color="#ffff00">فطيرة التفاح خاصتي هي الأكثر جمالاً</font>

88
00:04:27,340 --> 00:04:30,610
<font color="#ffff00">لكنني أمثل أن طعمها سيء
كنوعٍ من التواضع</font>

89
00:04:30,700 --> 00:04:33,890
<font color="#ffff00">فكرتي هي أنني مدهش</font>

90
00:04:33,980 --> 00:04:37,520
<font color="#ffff00">هي أنني في العادة لا أذكر نجاحاتي</font>

91
00:04:37,620 --> 00:04:40,770
<font color="#ffff00">أطلق كلمات استهجان عندما تقول الفتيات
أنه يجب أن أعرض أزياء</font>

92
00:04:40,860 --> 00:04:43,420
<font color="#ffff00">بطني مليئة بكل كلمات الفخر التي أبتلعها</font>

93
00:04:44,700 --> 00:04:46,770
<font color="#ffff00">لدي كل شيء
و سأحصل على المزيد</font>

94
00:04:46,860 --> 00:04:48,290
آدم ليفين) ثلاثي الأبعاد)

95
00:04:48,380 --> 00:04:49,730
<font color="#ffff00">لكنني لا أسقط
اهزمهم جميعاً</font>

96
00:04:49,820 --> 00:04:52,120
<font color="#ffff00">لأنكم تعلمون إنني متواضع جداً</font>

97
00:04:52,220 --> 00:04:53,890
هذا غالي جداً

98
00:04:54,020 --> 00:04:57,930
<font color="#ffff00">أنا متواضع للغاية</font>

99
00:04:58,020 --> 00:05:01,690
<font color="#ffff00">(لست تعريفك العادي لنجم (الروك</font>

100
00:05:01,820 --> 00:05:04,890
<font color="#ffff00">لا أشتكي عندما تكون طائرتي الخاص
ليست بالمستوى المطلوب</font>

101
00:05:04,980 --> 00:05:08,210
<font color="#ffff00">والدتك كبيرة في السن
لكنني سأسأل إن كانت أختك</font>

102
00:05:08,300 --> 00:05:11,650
<font color="#ffff00">الناس يقولون إنني ساحر
لكنني مختلف</font>

103
00:05:11,740 --> 00:05:14,170
<font color="#ffff00">أشعر أنني أكثر تواضعاً
(من (ميكمبي موتامبو</font>

104
00:05:14,260 --> 00:05:17,800
<font color="#ffff00">بعدما تعثر ووجد نفسه
في وعاء كبير من البامية</font>

105
00:05:17,900 --> 00:05:21,050
<font color="#ffff00">أعتقد أن كوني كريم هي نقطة ضعفي</font>

106
00:05:21,140 --> 00:05:25,490
<font color="#ffff00">الناس يقولون أنني بسيط
جداً بالنسبة لعبقري</font>

107
00:05:25,580 --> 00:05:28,490
<font color="#ffff00">لدي كل شيء
و سأحصل على المزيد</font>

108
00:05:28,580 --> 00:05:30,730
<font color="#ffff00">لكنني لا أسقط و أهزمهم جميعاً</font>

109
00:05:30,820 --> 00:05:33,170
<font color="#ffff00">لأنني متواضع جداً</font>

110
00:05:33,260 --> 00:05:34,540
<font color="#ffff00">أقولها بدون كبرياء</font>

111
00:05:34,740 --> 00:05:38,810
<font color="#ffff00">أنا متواضعٌ جداً
أن متواضعٌ جداً</font>

112
00:05:43,900 --> 00:05:45,770
<font color="#ffff00">انتبهوا، انتبهوا</font>

113
00:05:47,100 --> 00:05:50,410
(أنا متواضع جداً)
ارتبطت بها فوراً

114
00:05:50,500 --> 00:05:54,930
لأنني على الأرجح، أكثر الأشخاص تواضعاً
ممن أعرفهم

115
00:05:56,960 --> 00:05:59,890
في صيف عام 2015 يستعد
(كونر)، لطرح ألبومه المنفرد الثاني، (كونكويست)

116
00:06:01,630 --> 00:06:04,430
إنه الألبوم الأكثر انتظاراً خلال العقد

117
00:06:04,620 --> 00:06:07,110
أجل، إنه وقتٌ مشوق للغاية

118
00:06:07,140 --> 00:06:10,370
ألبوم (كونر) الثاني
(ألبومه المنفرد الثاني (كونكويست

119
00:06:10,460 --> 00:06:12,410
سيطرح خلال أسبوعين

120
00:06:12,500 --> 00:06:14,570
و بعدها سنذهب في جولة عالمية

121
00:06:14,660 --> 00:06:15,690
بسرعة، تعال إلى هنا يا رجل

122
00:06:15,780 --> 00:06:18,110
لقد كنت مدير أعمال (كونر) منذ كان
(مع (ستايل بويز

123
00:06:18,140 --> 00:06:20,410
اعتدنا أن نكون أربعتنا فقط
نتجول في سيارة

124
00:06:20,500 --> 00:06:24,450
لكن مع النجاح
كان على عائلتنا أن تصبح أكبر

125
00:06:24,540 --> 00:06:28,570
بالتأكيد، (كونر) يحيط نفسه بأشخاصٍ محابين

126
00:06:28,900 --> 00:06:30,510
(لم أكن لأطلق عليهم رجال (نعم

127
00:06:34,180 --> 00:06:37,250
دخلت، دخلت، أنت رائع يا صاح

128
00:06:37,340 --> 00:06:40,690
حسناً، (كونر) يمتلك 32 شخصاً
على جدول رواتبه

129
00:06:40,780 --> 00:06:44,010
لديه مساعدة شخصية
مصممة حفلات، مدرب عضلات بطن

130
00:06:44,100 --> 00:06:46,210
مدرب كرة سلة
مختص في الحواجب

131
00:06:46,340 --> 00:06:48,690
أخصائي أحذية
حملا مظلات

132
00:06:48,780 --> 00:06:52,850
شخص يلف سجائر الحشيش و شخص يحملها
جليسة سلحفاة، و أخصائي أوشحة

133
00:06:52,980 --> 00:06:54,630
شخصٌ يضربه في خصيتيه

134
00:06:54,660 --> 00:06:56,630
حتى يتذكر من أين أتى

135
00:06:56,660 --> 00:06:58,610
متلاعب بزاوية النظر

136
00:06:58,610 --> 00:06:59,610
ما هو المتلاعب بزاوية النظر؟

137
00:07:00,420 --> 00:07:03,010
(هو شخصٌ أقصر بقليل من (كونر

138
00:07:03,300 --> 00:07:07,330
يتم الدفع له ليقف بقربه
حتى يبدو أطول

139
00:07:08,460 --> 00:07:11,020
في الماضي، أيام الدراسة الثانوية
كنت في فرقة

140
00:07:11,100 --> 00:07:14,010
ربما سمعت بها اسمها
(توني توني توني توي توني)

141
00:07:14,820 --> 00:07:16,490
انفصلنا بسبب إبداعاتنا المختلفة

142
00:07:16,620 --> 00:07:19,130
لكل (توني) علامة تعجب بعد اسمه

143
00:07:19,220 --> 00:07:21,570
و ظننت أن اسمي لابد أن يحتوي
على علامة استفهام

144
00:07:21,660 --> 00:07:24,490
(فنكون (توني! توني! توني! توني؟

145
00:07:24,860 --> 00:07:27,570
أدركت متأخراً، أنه لم يكن قراري الأفضل

146
00:07:27,660 --> 00:07:31,650
لكن ذلك قادني لـ(كونر)، إذاً
من الذي يضحك الآن؟

147
00:07:31,940 --> 00:07:35,370
(هاك يا صاح، لقد عضضتني يا (ماكس

148
00:07:35,460 --> 00:07:37,890
هذا صديقي الأفضل
(ماكسيموس)

149
00:07:37,980 --> 00:07:40,170
أعطتني إياه أمي عندما كنت بعمر الثامنة

150
00:07:40,260 --> 00:07:41,890
بعد وفاة أبي

151
00:07:42,020 --> 00:07:44,180
أشعر أنه الشيء الأقرب
الذي حصلت عليه يوماً

152
00:07:44,260 --> 00:07:45,890
كأخٍ أصغر
أو شيءٍ كهذا

153
00:07:46,140 --> 00:07:49,290
لو كان لدي أخاً صامتاً
لكان ذلك شيئاً سيئاً

154
00:07:49,380 --> 00:07:51,610
عند فقسه قال الأطباء

155
00:07:51,740 --> 00:07:55,130
أنه تم تشخيصه بمتلازمة
العظام الرطبة

156
00:07:55,220 --> 00:07:58,010
و لن يزيد عمره عن ستة أشهر

157
00:07:58,100 --> 00:07:59,850
لكن هذا كان قبل عشرون عاماً

158
00:08:00,060 --> 00:08:03,760
أن أعز أصدقائي
(لا تخبر (أوين

159
00:08:03,860 --> 00:08:07,610
(تعالوا إلى هنا، إنه عالم (أوين

160
00:08:07,700 --> 00:08:09,690
هنا أبقي كل أدواتي

161
00:08:09,780 --> 00:08:14,720
هذا واحد من أقدم أدواتي
إنه (دي إكس 7)، إنه كلاسيكي

162
00:08:14,730 --> 00:08:16,770
هل تستخدم كل هذا في العروض الحقيقية؟

163
00:08:17,500 --> 00:08:20,850
في عروض (كونر)؟
لا، في عروض ( كونر) استخدم هذا فقط

164
00:08:21,420 --> 00:08:26,610
إنه ( إي بود) 60 غيغابايت
أستطيع أن أتحكم في العرض كله

165
00:08:26,700 --> 00:08:30,090
و زائد على هذا، لدي العديد
من الكتب الصوتية الرائعة

166
00:08:30,180 --> 00:08:32,290
(كانت السنة الثالثة في (هوجوارت

167
00:08:32,380 --> 00:08:35,090
و كان (هاري) قلقاً أن الأمر لن يكون أسهل

168
00:08:35,420 --> 00:08:36,420
(هاري بوتر)

169
00:08:36,420 --> 00:08:38,770
هل من الصعب أن تكون (دي جاي) حالياً؟

170
00:08:39,140 --> 00:08:40,930
أتعلم، كثير من الناس
يسألونني هذا السؤال

171
00:08:41,020 --> 00:08:42,690
"يقولون "هل هو غريب بالنسبة لك

172
00:08:42,780 --> 00:08:44,330
أن تعزف في الخلفية الآن

173
00:08:44,460 --> 00:08:46,690
(لأنك اعتدت أن تكون في (ستايل بويز

174
00:08:46,780 --> 00:08:48,270
فأقول، لا يا رجل
على الإطلاق

175
00:08:48,300 --> 00:08:51,650
لأنني لا أستطيع أبداً
(أن أفعل ما يفعل (كونر

176
00:08:52,100 --> 00:08:54,070
اسمع، أنا باحث عن الكمال

177
00:08:54,100 --> 00:08:58,690
ألبومي الأول باع أربعة ملايين نسخة
لذا يجب أن يبيع هذا أكثر

178
00:08:58,780 --> 00:09:00,490
و لذلك، فأنا آخذ هذا على محمل الجد

179
00:09:00,580 --> 00:09:02,330
أنا أعيش من أجل هذه الموسيقى

180
00:09:02,780 --> 00:09:06,450
...و
لا يجب أن يفلت هذا

181
00:09:07,380 --> 00:09:10,170
لذلك كتبت كل أغنية في هذه الاسطوانة

182
00:09:10,260 --> 00:09:13,530
و استخدمت أكثر من 100 منتج
لـ17 مقطوعة فقط

183
00:09:13,620 --> 00:09:15,890
لأضمن أن يكونوا كلهم رائعين

184
00:09:15,980 --> 00:09:18,250
صنعت كثير من الايقاعات في الألبوم الأول

185
00:09:18,340 --> 00:09:21,650
لكن في هذا قال (كونر) إنه يريد أن توسع

186
00:09:21,740 --> 00:09:24,200
من الجيد له أن ينضج

187
00:09:24,300 --> 00:09:26,970
كما أنني عزفت له بعضاً من
إيقاعاتي فكان رد فعله، لا

188
00:09:27,490 --> 00:09:30,500
مع أسبوع واحد حتى صدور الألبوم
كونر)، أعن عن أول فيديو موسيقي له)

189
00:09:32,380 --> 00:09:34,890
كيف حالكم جميعاً؟
لدي أغنية منفردة رائعة ستصدر

190
00:09:34,980 --> 00:09:36,850
تعالج بعض القضايا الاجتماعية

191
00:09:36,940 --> 00:09:38,770
أظن أنه تم تجاهلها

192
00:09:38,860 --> 00:09:40,250
لذا استعدوا لذلك

193
00:09:40,340 --> 00:09:42,770
سنفاجئكم بطرحها الثلاثاء المقبل ظهراً

194
00:09:42,860 --> 00:09:44,490
و هذا كل شيء

195
00:09:46,060 --> 00:09:48,620
التمييز

196
00:09:48,700 --> 00:09:50,250
ليس هذا صحيحاً

197
00:09:51,340 --> 00:09:54,610
<font color="#ffff00">لست مثلياً لكنني لو كنت
لطلبت المساواة في الحقوق</font>

198
00:09:54,700 --> 00:09:58,320
<font color="#ffff00">لست مثلياً، لكنني لو كنت
لتزوجت من أحب</font>

199
00:09:58,420 --> 00:09:59,970
<font color="#ffff00">ليس هذا عدلاً
لست مثلياً</font>

200
00:10:00,060 --> 00:10:03,730
<font color="#ffff00">أن الحكومة يمكنها أن تقرر من يحب من
لست مثلياً</font>

201
00:10:03,820 --> 00:10:05,690
<font color="#ffff00">أو لأي إله تتعبد
لست مثلياً</font>

202
00:10:05,780 --> 00:10:08,930
<font color="#ffff00">يجعلني هذا أشعر بالغضب، لأجلهم أشعر بالتعاطف</font>

203
00:10:09,020 --> 00:10:11,480
<font color="#ffff00">لست مثلياً، لذا أصلي لأجلهم
و أقول لهم</font>

204
00:10:11,580 --> 00:10:13,090
<font color="#ffff00">علينا أن نحدث تغييراً
لست مثلياً</font>

205
00:10:13,180 --> 00:10:15,810
<font color="#ffff00">هذا واضح كوضوح النهار، هذه المنطقة
ليست رمادية، ثديين</font>

206
00:10:15,900 --> 00:10:17,770
<font color="#ffff00">نريد مساواة للجميع
و للجميع أن يروا</font>

207
00:10:17,860 --> 00:10:19,730
<font color="#ffff00">أن هذه هي الطريقة الجديدة
لست مثلياً</font>

208
00:10:19,820 --> 00:10:21,330
<font color="#ffff00">يبدو هذا، لست مثلياً، خاطئاً
لست مثلياً</font>

209
00:10:21,420 --> 00:10:22,970
<font color="#ffff00">لا يبدو أن أحداً يكترث</font>

210
00:10:23,100 --> 00:10:24,850
<font color="#ffff00">لا يمكننا الاستمرار في التظاهر</font>

211
00:10:24,940 --> 00:10:27,570
<font color="#ffff00">يجب أن ينتهي جنون عد المثلية هذا
لست مثلياً</font>

212
00:10:27,660 --> 00:10:29,450
<font color="#ffff00">لقد ولدت هكذا
مغايراً</font>

213
00:10:29,540 --> 00:10:31,210
<font color="#ffff00">و أنت ولدت على طريقتك
مثلياً</font>

214
00:10:31,300 --> 00:10:33,010
<font color="#ffff00">مثلياً، مغايراً
مغايراً، مثلياً</font>

215
00:10:33,100 --> 00:10:34,810
<font color="#ffff00">لا بأس
طبعاً</font>

216
00:10:34,900 --> 00:10:36,570
<font color="#ffff00">حان الوقت لنحدث تغييراً
أجل</font>

217
00:10:36,660 --> 00:10:38,210
<font color="#ffff00">حان وقت إيقاف الكراهية</font>

218
00:10:38,260 --> 00:10:40,820
<font color="#ffff00">لأن ما أنت عليه هو جميل
لست مثلياً</font>

219
00:10:40,900 --> 00:10:44,210
<font color="#ffff00">مستلقٍ في سرير حولي 10 جميلات مغايرات</font>

220
00:10:44,300 --> 00:10:46,010
<font color="#ffff00">و بينما أمارس الحب معهن</font>

221
00:10:46,100 --> 00:10:48,010
<font color="#ffff00">كنت أفكر بأجنحة العالم الساخنة</font>

222
00:10:48,100 --> 00:10:49,730
<font color="#ffff00">الحب الحقيقي يدحض كل الأشرار</font>

223
00:10:49,820 --> 00:10:51,730
<font color="#ffff00">ركلات طائرة، ليست مثلية
ساعات كبيرة، ليست مثلية</font>

224
00:10:51,820 --> 00:10:54,450
<font color="#ffff00">وضعية (الميشيناري)، جوارب الرياضة
أسلحة (ننتشاك) ليست مثلية</font>

225
00:10:54,540 --> 00:10:56,010
<font color="#ffff00">سائل الاحتراق
شاشات عالية الوضوح، السلام العالمي</font>

226
00:10:56,100 --> 00:10:57,630
<font color="#ffff00">سيارات الدفع الرباعي
زواج المثليين، السناجب</font>

227
00:10:57,660 --> 00:11:00,530
<font color="#ffff00">الحب الحر، لعب الغولف
شخصان، قوس قزح، الغطس</font>

228
00:11:00,620 --> 00:11:02,170
<font color="#ffff00">(هرفي ميلك)
شون بين)، ليس مثلياً)</font>

229
00:11:02,260 --> 00:11:03,690
<font color="#ffff00">العزف المنفرد على الطبول
الجنس الآمن</font>

230
00:11:03,780 --> 00:11:05,690
<font color="#ffff00">تمارين الضغط بيد واحدة
(لاينرد سكاينرد)</font>

231
00:11:05,780 --> 00:11:07,130
<font color="#ffff00">لست مثلياً</font>

232
00:11:07,220 --> 00:11:09,730
<font color="#ffff00">لست مثلياً
لست مثلياً</font>

233
00:11:09,820 --> 00:11:11,730
<font color="#ffff00">ولدت هكذا
أنا مغاير</font>

234
00:11:11,820 --> 00:11:13,610
<font color="#ffff00">و أنت ولدت بهذه الطريقة
أنت مثلي</font>

235
00:11:13,700 --> 00:11:14,940
<font color="#ffff00">مغاير، مثلي
مثلي مغاير</font>

236
00:11:15,060 --> 00:11:17,310
<font color="#ffff00">لا بأس، حان و قت الحرية
الجنسية للجميع</font>

237
00:11:17,340 --> 00:11:18,990
<font color="#ffff00">حان وقت التغيير
الحرية الجنسية للجميع</font>

238
00:11:19,020 --> 00:11:20,390
<font color="#ffff00">حان وقت توقف الكراهية -
الحرية الجنسية للجميع -</font>

239
00:11:20,420 --> 00:11:22,370
<font color="#ffff00">لأن ما أنت عليه جميل</font>

240
00:11:22,460 --> 00:11:24,410
<font color="#ffff00">الحرية الجنسية للجميع
لست مثلياً</font>

241
00:11:24,980 --> 00:11:28,090
إنه يكتب أغنية
لزواج المثليين

242
00:11:28,180 --> 00:11:30,690
كما لو كان الأمر غير مسموحاً
إنه مسموح الآن

243
00:11:30,690 --> 00:11:32,200
(كالاباساس)
(كاليفورنيا)

244
00:11:32,620 --> 00:11:37,850
في العادة لا أحب أن أقرأ النقد
لكنني متحمس جداً

245
00:11:37,940 --> 00:11:41,370
كما لو كنت، لا أستطيع الانتظار
أريد أن أعرف كيف يشعر الناس حيال الأغنية

246
00:11:41,460 --> 00:11:45,290
أريد أن أرى كم يحبونها
لذا، ها نحن ذا

247
00:11:48,900 --> 00:11:49,520
ماذا ترى؟

248
00:11:49,820 --> 00:11:54,130
(حسناً، إنه (بيتشفورك
أعطوه تقييماً سلبياً

249
00:11:54,700 --> 00:11:55,840
لم يحبوه؟

250
00:11:56,100 --> 00:12:02,010
لا، إنه سالب أربعة من عشرة
من موجب عشرة

251
00:12:02,100 --> 00:12:04,970
قد تكون (بيتشفورك) متحفظين بعضاً ما

252
00:12:05,660 --> 00:12:07,290
ماذا؟

253
00:12:08,220 --> 00:12:09,570
لن تقوموا بكسر طموحي

254
00:12:09,660 --> 00:12:13,280
لننظر لمقال آخر
(للـ(رولينج ستون

255
00:12:13,980 --> 00:12:19,130
من خمس نجوم

256
00:12:19,220 --> 00:12:23,690
(أعطتني (رولينج ستون
رمز الغائط

257
00:12:24,340 --> 00:12:28,010
أعتقد أن الأمر عبارة عن خطأ

258
00:12:28,140 --> 00:12:31,290
..لا بد و أنهم يواجهون مشكلة مع

259
00:12:32,660 --> 00:12:36,200
لا، لا بد و أنه التقييم الحقيقي
فهم يقولون هذا

260
00:12:36,300 --> 00:12:39,170
أتعلم؟ دعنا نجري بحثاً

261
00:12:39,260 --> 00:12:41,820
(نقد (كونكويست

262
00:12:42,460 --> 00:12:44,890
ها نحن ذا

263
00:12:46,980 --> 00:12:49,490
كونكويست) نجاح)

264
00:12:50,180 --> 00:12:55,040
هذا جيد، دعني أقرأه
(هذا على الـ(أونيون

265
00:12:55,860 --> 00:13:00,050
لذا، دعنا نقول أنها آراء مختلفة

266
00:13:01,220 --> 00:13:04,250
في البداية كنت في فرقة
(قدمتم لنا (ستايل بويز

267
00:13:04,380 --> 00:13:06,630
(دونكي رول)
بالطبع رقصنا على هذه بشده

268
00:13:06,660 --> 00:13:08,810
أجل، هذا نجاح بالنسبة لنا يا رجل

269
00:13:08,900 --> 00:13:10,670
(ثم جاءت لحظة الانفصال تلك يا (كونر

270
00:13:10,700 --> 00:13:12,770
(جاءتك مكالمة من (كلوديا كانتريل

271
00:13:12,860 --> 00:13:13,970
الفريدة من نوعها

272
00:13:14,060 --> 00:13:15,610
ثم طلبت منك مقطعاً يا رجل

273
00:13:15,700 --> 00:13:17,210
(لأغنيتها (أشعل اللحم

274
00:13:17,300 --> 00:13:20,970
<font color="#ffff00">أشعل اللحم</font>

275
00:13:21,060 --> 00:13:24,090
<font color="#ffff00">ارم جسدك على اللهب</font>

276
00:13:24,180 --> 00:13:25,400
لكنك أخذت هذه اللحظة

277
00:13:25,500 --> 00:13:27,130
وبدلا من اعطاءها مقطعاً عادياً

278
00:13:27,220 --> 00:13:28,910
هل تدرك ماذا أقول؟

279
00:13:28,940 --> 00:13:30,610
فعلت شيئاً مختلفاً قليلاً

280
00:13:30,740 --> 00:13:32,510
مقطع "مميز" كما هو معروف
أجل

281
00:13:32,540 --> 00:13:33,850
أجل، أجل

282
00:13:33,980 --> 00:13:35,350
كنت أعمل على مقطع مميز

283
00:13:35,380 --> 00:13:38,290
لكن ما حدث إنني فكرت
بعدد من المقاطع الرائعة

284
00:13:38,420 --> 00:13:42,200
"و فكرت "ماذا لو وضعتهم كلهم في مقطعٍ واحد؟

285
00:13:42,620 --> 00:13:44,390
<font color="#ffff00">اشعل اللحم -
إنه (كونر) أيتها السافلة -</font>

286
00:13:51,380 --> 00:13:53,170
أجل، لقد قال العديد من الكلمات
لا أدري

287
00:13:53,260 --> 00:13:54,730
لقد كانت هذه لحظة فارقة

288
00:13:54,820 --> 00:13:56,770
عادة يكون هناك مقطع مميز
في أغنية ناجحة

289
00:13:56,860 --> 00:13:58,530
لكنه أسقط علينا 30 في ليلة واحدة

290
00:13:58,620 --> 00:13:59,650
كان هذا جنوناً

291
00:14:11,060 --> 00:14:14,760
فوراً قلت
" هذا الرجل سيصنع شيئاً ضخماً"

292
00:14:14,900 --> 00:14:16,530
لأنه حالما يكون لديك مقطعاً مميزاً

293
00:14:16,620 --> 00:14:18,920
فإن العالم كله، يسيطر عليه مقطعك

294
00:14:19,020 --> 00:14:20,630
أسرعت للأمام
و بدأت الأشياء تحدث

295
00:14:20,660 --> 00:14:23,010
(حصلت على جائزة موسيقى (البوب

296
00:14:23,100 --> 00:14:25,370
و الآن أتتك كل تلك العروض
لعقودٍ منفردة

297
00:14:25,500 --> 00:14:27,880
كيف كان شعور فتيان (ستايل بويز) الآخرين؟

298
00:14:28,020 --> 00:14:29,460
تعلم، استقبلوا الأمر بشكل عادي

299
00:14:29,580 --> 00:14:32,690
أوين) هو الـ(دي جاي) الخاص بي)
و صديقي الأعز

300
00:14:32,780 --> 00:14:35,340
و (لورنس) يعيش في مزرعة الآن

301
00:14:35,420 --> 00:14:38,570
انتظر، (لورنس دن)، مزارع؟

302
00:14:40,500 --> 00:14:41,200
(بيج تيمبر)
(كولورادو)

303
00:14:41,460 --> 00:14:42,930
(اسمي (لورنس دن

304
00:14:43,020 --> 00:14:45,810
كنت في (ستايل بويز) و الآن أنا مزارع

305
00:14:46,100 --> 00:14:47,410
وجودي هنا في الطبيعة

306
00:14:47,500 --> 00:14:50,850
بعيد عن كل الناس
و مشاكل الحياة الحديثة

307
00:14:51,740 --> 00:14:54,120
الأمر هادئ جداً
لا يوجد شيء مثله

308
00:14:54,220 --> 00:14:55,410
لم أكن أسعد

309
00:14:57,620 --> 00:15:00,130
حسناً، هذه كل أعمالي الخشبية

310
00:15:00,220 --> 00:15:02,730
إنه شغفي
و هوايتي

311
00:15:02,820 --> 00:15:04,770
هذه قطعة جميلة
...اسمها

312
00:15:04,860 --> 00:15:08,400
الحكومة في أزمة
لأسباب واضحة

313
00:15:08,500 --> 00:15:10,770
هذا قناع
لازلت أنا

314
00:15:10,860 --> 00:15:12,250
قبعة

315
00:15:12,340 --> 00:15:15,930
لقد كنا نذهب إلى أماكن كفرقة
كان لدينا خططنا كفرقة

316
00:15:16,060 --> 00:15:20,330
ستايل بويز) كنا ثلاثة أشخاص)
و ليس اثنان، لن ينجح الأمر باثنان

317
00:15:20,420 --> 00:15:21,930
كدراجة ثلاثية العجلات

318
00:15:22,020 --> 00:15:24,020
تأخذ أحد العجلتين
على ماذا تحصل؟

319
00:15:24,100 --> 00:15:27,370
لا شيء، دراجة ثنائية
لا تستخدمها

320
00:15:27,540 --> 00:15:30,930
اسمع، لقد قطعنا شوطاً رائعاً
كان لدينا العديد من الأغاني الناجحة

321
00:15:31,020 --> 00:15:33,250
لكن انتهى هذا الشوط

322
00:15:33,340 --> 00:15:35,490
حان الوقت لنا جميعاً
لنمضي قدماً

323
00:15:35,620 --> 00:15:36,930
تجاوز الأمر

324
00:15:37,020 --> 00:15:39,010
(عندما انفصل (ستايل بويز

325
00:15:39,940 --> 00:15:40,970
تباً

326
00:15:41,700 --> 00:15:45,090
المرة الوحيدة التي أتذكر أنني
كنت فيها بهذا الحزن

327
00:15:45,180 --> 00:15:48,880
عندما قتلوا (جوش تشارلز) في
(مسلسل (ذا جود وايف

328
00:15:49,020 --> 00:15:53,850
<font color="#ffff00">أنا عضو (ستايل بويز) مدى الحياة</font>

329
00:16:03,180 --> 00:16:04,970
هل أنتم مستعدون لهذا؟ -
أجل -

330
00:16:05,060 --> 00:16:08,530
حسناً، مرحباً بكم في المستقبل
يا ساقطات

331
00:16:08,820 --> 00:16:10,450
(هذه أغنية (كونر

332
00:16:16,900 --> 00:16:18,250
حسناً، كلا الجانبين -
أجل -

333
00:16:18,340 --> 00:16:20,640
الأمر ممتع، أليس كذلك؟ -
أجل -

334
00:16:20,740 --> 00:16:22,810
إنها المفضلة لدي
تعجبني أغنية المجمد

335
00:16:22,900 --> 00:16:26,130
اسمعوا هذا يا رفاق
يمكننا تحميل ألبومكم كاملاً

336
00:16:26,220 --> 00:16:28,490
الثلاجات، الغسلات، المجففات
الخلاطات

337
00:16:28,580 --> 00:16:30,210
و أفران الـ(ميكروويف) عبر البلاد

338
00:16:30,580 --> 00:16:32,450
يمكنك هذا؟ -
أجل -

339
00:16:32,860 --> 00:16:35,810
(إنه أمر خاص بشبكة (واي فاي
ليس بالأمر الضخم

340
00:16:35,900 --> 00:16:37,490
لست بحاجة لأجهزة أو ما شابه أيها الزنجي

341
00:16:37,580 --> 00:16:39,870
أليس ذلك صحيح أيها الزنجي؟
لن يحتاج احد إلى أجهزة أو أي شيء

342
00:16:39,900 --> 00:16:41,300
حسناً

343
00:16:41,380 --> 00:16:43,330
هذا هو التالي يا رجل

344
00:16:43,420 --> 00:16:45,450
قلت لكم أن (ديبرا) عبقرية

345
00:16:45,540 --> 00:16:48,130
هذا صحيح كما أن النطق
(الصحيح هو (ديبورا

346
00:16:48,540 --> 00:16:51,000
ديبورا)، هذا جميل جداً) -
(ديبورا) -

347
00:16:51,100 --> 00:16:52,410
ما مصدره؟

348
00:16:52,500 --> 00:16:54,490
(أظن أنه (ديبرا

349
00:16:54,580 --> 00:16:55,930
كان هذا رائعاً

350
00:16:56,060 --> 00:16:58,360
صحيح؟ -
يا الهي ، لقد كان هذا جنونياً -

351
00:16:58,460 --> 00:17:00,380
أعني من يريد أن يستمع للموسيقى هكذا؟

352
00:17:00,420 --> 00:17:02,370
أعلم أن الأمر غريب

353
00:17:02,460 --> 00:17:04,970
لكن (أكواسبين) سيساعدوننا
في التخلص من الموسيقى يا رجل

354
00:17:05,060 --> 00:17:07,230
أعني، هل تظن أن الناس سيواجهون مشاكل

355
00:17:07,260 --> 00:17:09,050
عندما تظهر الموسيقى في منزلهم؟

356
00:17:09,220 --> 00:17:10,620
أسمع، أعلم أن هذا يبدو سخيفاً

357
00:17:10,700 --> 00:17:13,450
لكن لم تعد أشياءً كهذه تباع يا رجل

358
00:17:13,540 --> 00:17:15,330
هكذا تتم إدارة الأعمال الكبرى

359
00:17:15,420 --> 00:17:17,290
أعني هذه الأيام إن لم تبع

360
00:17:17,380 --> 00:17:19,450
سيتساءل الناس إن كان
أحد قد طلب منك ذلك

361
00:17:19,540 --> 00:17:20,570
صحيح -
لكن اسمع يا صاح -

362
00:17:20,660 --> 00:17:22,930
إن لم تكن مرتاحاً لهذا
يمكننا إعادة التفكير فيه

363
00:17:23,060 --> 00:17:24,570
لا يا رجل
لا بأس

364
00:17:24,660 --> 00:17:26,140
حسناً، رائع
لندخل في السيارة

365
00:17:26,220 --> 00:17:27,790
هذا المعطف يجعلني أتعرق بشدة

366
00:17:27,820 --> 00:17:29,490
أجل، فالجور حارٌ جداً

367
00:17:29,580 --> 00:17:31,430
(مرحباً في السيارة (كونر -
(AC) -

368
00:17:31,460 --> 00:17:33,250
هل قلت (مايسي)؟ -
(AC) -

369
00:17:33,340 --> 00:17:34,450
هل قلت (مايسيز)؟

370
00:17:34,580 --> 00:17:35,990
(مايسيز) -
مكيف الهواء -

371
00:17:36,020 --> 00:17:39,690
أحياناً تخطر ببال (كونر) فكرة
فيفعلها

372
00:17:39,780 --> 00:17:44,290
ويكون محقاً في 99.9 من المرات

373
00:17:44,380 --> 00:17:46,970
لذلك عليك ان تثق بأنه يعرف ما يفعله

374
00:17:47,060 --> 00:17:50,130
أفهم لماذا فعل أمر (أكواسبين) هذا

375
00:17:50,220 --> 00:17:53,410
الترحال مكلف هذه الأيام
لماذا تظنني إذاً، قمت بتصنيع المقرمشات؟

376
00:17:58,500 --> 00:18:00,470
(هذا (غاري سايكس
مصور الشركة

377
00:18:00,500 --> 00:18:02,880
أيها السادة -
حسناً، ها نحن ذا -

378
00:18:02,980 --> 00:18:04,930
حسناً، التقطت صورة لكما
عظيم، حسناً

379
00:18:05,060 --> 00:18:06,350
هلا انفصلتما قليلاً؟

380
00:18:06,380 --> 00:18:07,570
انتظر

381
00:18:07,660 --> 00:18:09,190
أنت لا تحاول أن تفصل فريق الأحلام؟

382
00:18:09,220 --> 00:18:10,470
لا، لا، لا
أحاول فقط أن أظهر الشعار

383
00:18:10,500 --> 00:18:11,710
هل لي أن ألمسك؟ -
أجل، أجل -

384
00:18:11,740 --> 00:18:13,630
ارجع للخلف قليلاً
قليلاً، هكذا

385
00:18:13,660 --> 00:18:14,750
القليل من الضغط
ها نحن ذا

386
00:18:14,780 --> 00:18:16,990
لا زلت أستطيع رؤية ظلك
إذا سمحت

387
00:18:17,020 --> 00:18:18,310
حسناً -
لا زلت، في الصورة -

388
00:18:18,340 --> 00:18:19,730
كونر)، رائع)
نفس الشيء

389
00:18:19,820 --> 00:18:20,930
جميل، أجل

390
00:18:24,420 --> 00:18:26,250
(هاك يا (باولا

391
00:18:26,340 --> 00:18:28,130
كيف هو أمر جائزة موسيقى (البوب)؟

392
00:18:28,220 --> 00:18:30,230
جيدة، لقد اتصلت بالمنتجين
و انتظر سماع ردهم

393
00:18:30,260 --> 00:18:32,930
رجاءً استمري بالموضوع، لأنك تعرفين
كم هي هامة بالنسبة له

394
00:18:33,020 --> 00:18:34,930
أريد أن أرسل (كونر) للنقطة

395
00:18:35,020 --> 00:18:36,930
حيث ينسى الناس أنه موسيقي

396
00:18:37,020 --> 00:18:40,610
حيث يكون موجوداً في كل مكان
كالأوكسجين و الجاذبية

397
00:18:40,700 --> 00:18:44,370
و الاكتئاب، إنه بكل مكان

398
00:18:44,820 --> 00:18:46,170
(كونر)

399
00:18:51,690 --> 00:18:52,950
إنها صديقته الحميمة

400
00:18:54,620 --> 00:18:58,160
(آشلي وينزداي)
(نجمة الفيلم الناجح (كيوب ثيورم

401
00:18:58,260 --> 00:19:00,890
(تم العثور عليها مع مغني (البوب) و (الراب) ،(كونر4 ريل

402
00:19:00,980 --> 00:19:04,050
و هم مغادرين الملهى الليلي
(كلاب فاك)، البارحة في (نيويورك)

403
00:19:04,140 --> 00:19:08,210
حسناً، يا فتى
حان وقت العودة للمنزل

404
00:19:08,300 --> 00:19:12,130
أنا و (آش) نخرج سوية
لحوالي ستة أشهر الآن

405
00:19:12,220 --> 00:19:14,970
و علي أن أقول إنها شاملة

406
00:19:16,700 --> 00:19:19,970
عندما كنت صغيرة
كنت أقضي ساعات

407
00:19:20,060 --> 00:19:21,970
أنظر لأزواج المشاهير في المجلات

408
00:19:22,060 --> 00:19:25,600
(آس ويكلي) ، (بيبول)
و في كل مكان آخر

409
00:19:25,700 --> 00:19:29,170
"و أتساءل " هل هم أزواج حقيقيون أم إنها مجرد دعاية؟

410
00:19:29,260 --> 00:19:31,820
و علمت أنه حين أكبر

411
00:19:31,940 --> 00:19:33,610
أردت أن أكون واحداً من هذه الأزواج

412
00:19:34,740 --> 00:19:37,850
خمسة، أربعة
ثلاثة

413
00:19:37,940 --> 00:19:39,770
اثنان، واحد

414
00:19:50,980 --> 00:19:52,670
(البارحة مغني (البوب
(كونر4 ريل)

415
00:19:52,700 --> 00:19:55,050
أطلق ألبومه الجديد
(كونكويست)

416
00:19:55,140 --> 00:19:56,190
(على كل أجهزة (أكواسبين

417
00:19:56,220 --> 00:19:58,390
الملايين من الأمريكيين المطمئنين
...فتحوا أجهزتهم

418
00:19:58,420 --> 00:19:59,810
لا يمكنك أن تفعل هذا بالناس

419
00:19:59,900 --> 00:20:01,530
(كونر4ريل)
أنت مقرف يا صاح

420
00:20:03,020 --> 00:20:05,810
(الرئيس نعت نجم (البوب
غبي و أحمق

421
00:20:05,900 --> 00:20:08,250
السبب الوحي لوضعه تلك الأغاني
في الأجهزة

422
00:20:08,340 --> 00:20:10,850
أنه لن يشتري أحد ألبومه الرديء

423
00:20:15,340 --> 00:20:18,530
أطلق اسطوانته مصاحبة لغسالة صحون؟

424
00:20:18,620 --> 00:20:20,590
لقد قاموا بعمل حفل إطلاق كبير
و كان كله لا سلكياً أو شيءٍ كهذا

425
00:20:20,620 --> 00:20:23,370
لا أعلم، لكنه خرج من كل جهازٍ في منزلي

426
00:20:23,460 --> 00:20:26,090
و كان شعوري
"أنا أكره (كونر4 ريل)"

427
00:20:26,300 --> 00:20:27,300
بحق

428
00:20:29,300 --> 00:20:31,730
لكن حقاً، دعونا نكون طيبين مع
(كونر4ريل)

429
00:20:31,820 --> 00:20:33,130
لأنه يبدو كشخصٍ طيب

430
00:20:33,500 --> 00:20:36,130
لا أظن هذا

431
00:20:36,220 --> 00:20:38,730
لا أظن هذا -
لا أظن هذا -

432
00:20:53,660 --> 00:20:54,660
بحقك

433
00:20:56,580 --> 00:20:59,140
حسناً، أرقام البارحة لم تكن كما توقعنا

434
00:20:59,220 --> 00:21:01,890
لقد كانت منخفضة جداً
لكن لا زال الوقت مبكراً

435
00:21:02,540 --> 00:21:04,730
(أجل، يقول البعض أن الأمر متعلق بـ(أكواسبين

436
00:21:04,820 --> 00:21:06,250
بأنه كان انتهاكاً للخصوصية

437
00:21:06,340 --> 00:21:08,210
لذا، هي مجرد عثرة في الطريق

438
00:21:08,210 --> 00:21:10,100
ما هو شعور (كونر)؟

439
00:21:11,140 --> 00:21:12,690
يتعامل مع الأمر

440
00:21:13,860 --> 00:21:15,690
كونر)، هل أنت بخير يا صاح؟)

441
00:21:20,860 --> 00:21:23,450
ربما الأرقام خاطئة

442
00:21:23,540 --> 00:21:27,610
مثل أن يكون (بونكوهاب) اصابهم فيروس
أو شيء كهذا

443
00:21:28,180 --> 00:21:31,610
أتعلم، ربما تكون محقاً
سأجعل (جاي) ينظر في الأمر

444
00:21:31,700 --> 00:21:35,050
إذا، عمَّ نتكلم؟
مئتان، مئة وخمسون

445
00:21:35,300 --> 00:21:37,930
خمسة وستون ألفاً

446
00:21:38,020 --> 00:21:43,450
حسناً، ليس هذا ما أردنا
لكنه ليس سيئاً ليوم

447
00:21:44,500 --> 00:21:46,490
في الواقع يا (كونر)، هذا في الأسبوع

448
00:21:47,300 --> 00:21:48,330
تقريباً

449
00:21:49,740 --> 00:21:50,740
خمسة وستون؟

450
00:21:51,580 --> 00:21:52,930
للأسبوع؟

451
00:21:53,900 --> 00:21:55,650
...هل يمكنك أن

452
00:21:55,740 --> 00:21:57,890
هل يمكنكم أن تمنحونا ثانية هنا؟

453
00:21:57,980 --> 00:21:58,980
شكراً

454
00:22:02,630 --> 00:22:03,800
<font color="#ffff00">كيف حدث هذا؟</font>

455
00:22:03,800 --> 00:22:05,400
<font color="#00ffff">أنا حقاً، لا أدري</font>

456
00:22:05,800 --> 00:22:07,900
<font color="#ffff00">كنا سنبيع مليوناً، في الأسبوع الأول</font>

457
00:22:08,210 --> 00:22:10,200
<font color="#00ffff">الأمر ليس مرتبطاً فحسب</font>

458
00:22:11,890 --> 00:22:13,070
<font color="#00ffff">...بحقك، لا</font>

459
00:22:13,070 --> 00:22:15,900
<font color="#ffff00">ما الذي يحدث يا (هاري)؟</font>

460
00:22:15,900 --> 00:22:18,100
<font color="#ffff00">ابعد هذه النحلة اللعينة من هنا يا رجل</font>

461
00:22:19,300 --> 00:22:20,600
<font color="#ffff00">من أين يأتون؟</font>

462
00:22:20,600 --> 00:22:21,600
<font color="#00ffff">أظن أنهم يحبون كريم الشمس خاصتي</font>

463
00:22:21,600 --> 00:22:24,390
<font color="#ffff00">لماذا تضع كريماً للشمس؟
الجو غائم</font>

464
00:22:24,390 --> 00:22:26,000
<font color="#00ffff">من الممكن أن تحرقك الشمس عبر الغيوم
الكل يعلم هذا</font>

465
00:22:27,530 --> 00:22:29,010
<font color="#ffff00">تباً، أحضر قاذف لهبي</font>

466
00:22:29,010 --> 00:22:30,010
<font color="#00ffff">هاك، أمسك</font>

467
00:22:30,010 --> 00:22:33,100
أجل -
أجل، أنت تقضي عليهم -

468
00:22:34,690 --> 00:22:37,910
<font color="#ffff00">الهي، إنها الملكة -</font><font color="#00ffff">
إنها ضخمة، اقتلها -</font>

469
00:22:38,480 --> 00:22:42,350
<font color="#ffff00">أجل، احترقي
</font><font color="#ffffff">(صراخ ملكة النحل)</font>

470
00:22:42,350 --> 00:22:43,350
<font color="#00ffff">لقد قضيت عليهم</font>

471
00:22:43,350 --> 00:22:44,350
<font color="#ffff00">تباً</font>

472
00:22:44,350 --> 00:22:46,590
<font color="#ffff00">قل لي أيها المصور أنك صورت هذا</font>

473
00:22:46,590 --> 00:22:47,590
طلبت مننا أن نتوقف عن التصوير

474
00:22:48,130 --> 00:22:49,530
اللعنة -
اللعنة -

475
00:22:49,530 --> 00:22:51,430
<font color="#ff0000">بداية الجولة</font>

476
00:22:52,940 --> 00:22:54,650
إنه اليوم الأول في الجولة يا عزيزي

477
00:22:55,940 --> 00:22:59,450
أعلم أن (كونر) متوتر الآن
لكن مسرحه رائع

478
00:22:59,540 --> 00:23:01,810
عندما يتم الإعلان عن هذا الشيء
و يخرج عليهم

479
00:23:01,940 --> 00:23:04,130
أعني، إنه هائل
وضخم

480
00:23:04,660 --> 00:23:08,010
أجل، اسمي هو (زيبي)، أنا أخصائي الغيتار
في الرحلة

481
00:23:08,980 --> 00:23:12,730
تباً، تباً

482
00:23:12,820 --> 00:23:15,090
أتأكد أن كل الآلات في أفضل حال

483
00:23:15,180 --> 00:23:17,630
أحب الطريق، إنها الوظيفة الأمثل
بالنسبة لي

484
00:23:17,660 --> 00:23:20,930
"لكن وقت فراغي المفضل هو "حد الموت

485
00:23:21,020 --> 00:23:22,230
نبض القلب يتباطئ

486
00:23:22,260 --> 00:23:26,410
حد الموت" هو عندما تقوم بتقليل"
نبض القلب حتى

487
00:23:26,500 --> 00:23:27,770
حسناً، تموت

488
00:23:27,900 --> 00:23:29,590
مازال يتباطئ -
ثم تخطف لحظة -

489
00:23:29,620 --> 00:23:33,930
من حياة ما بعد الموت
(حصلت على الفكرة من فيلم (فلات لاينرز

490
00:23:34,020 --> 00:23:36,690
(فيلم بطولة (شامشر) من إخراج (جان دي بونت

491
00:23:36,780 --> 00:23:40,690
كما تعلم، أحاول أن أمارس هذا
مرة في الأسبوع على الأقل

492
00:23:40,780 --> 00:23:43,410
اثنان، واحد
اصعقيه

493
00:23:43,660 --> 00:23:44,930
يا للهول

494
00:23:45,020 --> 00:23:46,240
هل تغوطت في سروالي؟

495
00:23:46,340 --> 00:23:47,480
ليس هذه المرة

496
00:23:47,580 --> 00:23:48,930
(نخب (كونر

497
00:23:49,020 --> 00:23:50,290
(نخب (كونر

498
00:23:54,420 --> 00:23:55,930
...أمي تعني لي

499
00:23:56,020 --> 00:23:58,650
كان لها حلمها الخاص في أن تكون
نجمة في يومٍ ما

500
00:23:58,740 --> 00:24:00,250
و تخلت عنه لتحظى بي

501
00:24:00,340 --> 00:24:02,350
و أنا أدين ليها بذلك و لدعمها لي

502
00:24:02,380 --> 00:24:04,050
هل تريدين أن تبدأي؟ -
سأبدأً -

503
00:24:04,140 --> 00:24:05,690
حسناً، ابدأي

504
00:24:05,820 --> 00:24:08,200
الأطفال أولاً
ثم الأمهات

505
00:24:08,780 --> 00:24:10,850
يا الهي، كم هذا ممتع

506
00:24:11,820 --> 00:24:17,970
(مرحباً، اسمي (تايرش سكواش
(أقوم بتقديم الطعام في رحلات (كونر

507
00:24:18,140 --> 00:24:20,570
إذاً، فهذا جزر مقطع بثماني طرق مختلفة

508
00:24:20,660 --> 00:24:25,330
لدينا المثلثات، شرائح، مسلات
"طبيعية، "جوليان

509
00:24:25,420 --> 00:24:26,890
كما يسميها الفرنسيين

510
00:24:26,980 --> 00:24:29,230
جوليان" أظن هكذا ينطقها الفرنسيين"

511
00:24:29,260 --> 00:24:31,720
كونر)، محدد جداً فما يخص الطعام)

512
00:24:32,220 --> 00:24:36,810
و رؤيته يستمتع بطعامي تجلب
لي سعادة كبيرة

513
00:24:38,380 --> 00:24:40,130
(أجل، (كونر

514
00:24:40,550 --> 00:24:42,070
العديد من الناس يكرهوننا

515
00:24:42,070 --> 00:24:43,070
لكننا نتغذى على كراهيتهم

516
00:24:44,200 --> 00:24:45,200
لم ننتهِ بعد

517
00:24:45,200 --> 00:24:48,100
نهتف (كونكويست) عند العدة الثالثة
(واحد، اثنان، ثلاثة، (كونكويست

518
00:24:56,100 --> 00:24:58,600
<font color="#ff0000">أغنية ( كونر) الثانية</font>

519
00:25:00,580 --> 00:25:03,250
<font color="#ffff00">أجمل فتاة قابلتها في حياتي</font>

520
00:25:03,340 --> 00:25:05,690
<font color="#ffff00">أردت أخذها للمنزل وجعلها زوجتي</font>

521
00:25:05,780 --> 00:25:08,410
<font color="#ffff00">علمت أنها غريبة الأطوار عندما
بدأت بالكلام</font>

522
00:25:08,500 --> 00:25:11,090
<font color="#ffff00">"(قالت "ضاجعني كما ضاجعنا (بن لادن</font>

523
00:25:11,180 --> 00:25:14,490
<font color="#ffff00">كانت هذه الفتاة غريبة الأطوار</font>

524
00:25:14,580 --> 00:25:18,250
<font color="#ffff00">قالت أنها تريدني أن أضاجعها أقوى
من مضاجعة الجيش</font>

525
00:25:18,340 --> 00:25:19,850
<font color="#ffff00">(لـ(بن لادن</font>

526
00:25:20,900 --> 00:25:24,730
<font color="#ffff00">لـ(بن لادن)</font>

527
00:25:24,940 --> 00:25:28,050
<font color="#ffff00">تريدني أن أضاجعها أقوى من
مضاجعة الحكومة الأمريكية</font>

528
00:25:28,140 --> 00:25:29,810
<font color="#ffff00">(لـ(بن لادن</font>

529
00:25:29,900 --> 00:25:31,490
<font color="#ffff00">لقد كانت فتاة غريبة الأطوار من نوعها</font>

530
00:25:31,580 --> 00:25:34,490
<font color="#ffff00">تحفظ أحداثاً من مختلف العالم</font>

531
00:25:34,580 --> 00:25:36,250
<font color="#ffff00">و خاصةً حدثاً واحداً</font>

532
00:25:36,340 --> 00:25:38,530
<font color="#ffff00">الذي تلقى فيه (أسامة بن لادن) طلقة
في الرأس</font>

533
00:25:38,620 --> 00:25:41,410
<font color="#ffff00">قالت افعل لي هذا
لكنني لم أفهم استعارتها</font>

534
00:25:41,500 --> 00:25:43,930
<font color="#ffff00">(أرى أنك تحب الجنس كـ(سيجاسورص= ديناصور</font>

535
00:25:44,060 --> 00:25:46,210
<font color="#ffff00">قلت مجدداً
طلبك غريب جداً</font>

536
00:25:46,300 --> 00:25:49,050
<font color="#ffff00">و ضعت لحيةً  فأخذت أبحث عن مخرج</font>

537
00:25:49,140 --> 00:25:50,970
<font color="#ffff00">ثم، عمامة، ثم سترة</font>

538
00:25:51,060 --> 00:25:53,360
<font color="#ffff00">قالت اقتحم كهفي بقوتك الخاصة</font>

539
00:25:53,460 --> 00:25:55,840
<font color="#ffff00">قلت لم يكن في كهف
لكن ذلك لم يوقفها</font>

540
00:25:55,940 --> 00:25:57,340
<font color="#ffff00">طلبت أن أضاجها كما ضاجعنا</font>

541
00:25:57,380 --> 00:25:58,690
<font color="#ffff00">(بن لادن)</font>

542
00:25:59,660 --> 00:26:03,440
<font color="#ffff00">(ضاجعنا (بن لادن</font>

543
00:26:03,580 --> 00:26:07,010
<font color="#ffff00">أرادت أن أضاجعها أقوى من مضاجعة
(الحكومة الأمريكية لـ(بن لادن</font>

544
00:26:07,100 --> 00:26:08,490
<font color="#ffff00">(مضاجعة (بن لادن</font>

545
00:26:08,980 --> 00:26:12,760
<font color="#ffff00">طلبت هذه الفتاة مضاجعة
تجلب لها النشوة</font>

546
00:26:12,860 --> 00:26:16,480
<font color="#ffff00">بكفاءة عملية اغتيال</font>

547
00:26:16,580 --> 00:26:18,250
<font color="#ffff00">(بن لادن)</font>

548
00:26:18,340 --> 00:26:20,690
<font color="#ffff00">أنتِ تخفين هارباً في هذه المؤخرة</font>

549
00:26:20,780 --> 00:26:23,080
<font color="#ffff00">و سيتم تحقيق العدالة عندما أصفعها</font>

550
00:26:23,180 --> 00:26:25,050
<font color="#ffff00">يستطيعون رؤيتنا من خلال الرؤية الليلية</font>

551
00:26:25,140 --> 00:26:27,440
<font color="#ffff00">حاولت التفاوض لكنني قلت لا</font>

552
00:26:27,540 --> 00:26:29,810
<font color="#ffff00">الآن أنا أزحف في غرفة نومها وأقول
"هيا، هيا"</font>

553
00:26:29,940 --> 00:26:31,290
<font color="#ffff00">تقول لي أن أنخفض</font>

554
00:26:31,380 --> 00:26:32,510
<font color="#ffff00">ثم تنظر للأسفل وتقول</font>

555
00:26:32,540 --> 00:26:36,890
<font color="#ffff00">روع هذا الفرج
روّع هذا الفرج</font>

556
00:26:36,980 --> 00:26:39,330
<font color="#ffff00">لذلك فعلت أشياءً جنونية</font>

557
00:26:39,740 --> 00:26:40,850
إنه شنيع

558
00:26:40,940 --> 00:26:44,450
ربما لا تكون موسيقى (كونر) هي
 ما أستمع له في وقت فراغي

559
00:26:44,580 --> 00:26:47,250
لكن يبدو أنها تجعل الكثيرين يجنون المال

560
00:26:47,820 --> 00:26:53,010
<font color="#ffff00">موناليزا)، أنت قذارة مبالغ في تقديرها)</font>

561
00:26:53,180 --> 00:26:56,770
<font color="#ffff00">هل يمكن لأحد أن يشرح
لماذا العالم كله</font>

562
00:26:56,860 --> 00:26:59,240
<font color="#ffff00">(مهووس بـ(بيل كيد
"مسلسل تليفزيوني"</font>

563
00:26:59,340 --> 00:27:01,900
<font color="#ffff00">(تبدو كـ(بيلكيد
"مسلسل تليفزيوني"</font>

564
00:27:01,980 --> 00:27:04,770
كنتم رائعين جميعاً
شكراً جزيلاً لكم

565
00:27:04,860 --> 00:27:09,290
كم هي ليلة جميلة
الجميع في المقدمة، اصنعوا ضجة

566
00:27:10,500 --> 00:27:13,490
على الجوانب
اصنعوا ضجة

567
00:27:15,540 --> 00:27:19,530
الجميع في الأعلى
اصنعوا ضجة

568
00:27:21,900 --> 00:27:24,280
(كونر)
أنا أحبك

569
00:27:25,980 --> 00:27:27,450
هاري)، ما هذا بحق الجحيم)

570
00:27:27,580 --> 00:27:30,850
بدايةً، هذا مسرح بـ18000 مقعد

571
00:27:30,940 --> 00:27:34,970
لا أحد يبيع كل هذه التذاكر، لقد بعت 15000 مقعد
هذا جيدٌ جداً

572
00:27:35,060 --> 00:27:38,250
لا، هذا ليس جيداً
هامرليج)، حجزت قاعته بالكامل الأسبوع الماضي)

573
00:27:38,860 --> 00:27:40,410
حسناً، (أكواسبين) يوافقونك الرأي

574
00:27:40,500 --> 00:27:41,940
إنهم معنيين بالحسومات على التذاكر

575
00:27:42,020 --> 00:27:45,170
ماذا؟، لكنه مكان 18000 مقعد
لا أحد يبيع كل هذا

576
00:27:45,260 --> 00:27:46,970
هامرليج) فعل)
الأسبوع الماضي

577
00:27:47,420 --> 00:27:50,410
اسمع، المبيعات المنخفضة
تجعلهم متوترين

578
00:27:50,500 --> 00:27:51,930
يريدون أن دشنوا عرضاً افتتاحياً

579
00:27:52,260 --> 00:27:54,610
ماذا؟، لدينا عرضاً افتتاحياً
(دي جاي) (أوين)

580
00:27:54,700 --> 00:27:56,850
دوماً أقول، من الممكن
أن يكون (ستايل بويز) العرض الافتتاحي

581
00:27:56,940 --> 00:27:58,650
لا، يا رجل
هلا توقفت عن هذا؟

582
00:27:58,780 --> 00:28:01,770
صاح، يفجر الناس حسابي على (تويتر) بتغريداتهم
(حولنا ونحن نقوم برقصة (دونكي رول

583
00:28:01,900 --> 00:28:03,510
يفجرون حسابك لـ(تويتر)؟ -
أجل -

584
00:28:03,540 --> 00:28:04,910
كم متابعٍ لديك يا (أوين)؟

585
00:28:04,940 --> 00:28:06,000
حوالي 500,000

586
00:28:06,100 --> 00:28:09,640
حسناً، أنا لدي 20 مليوناً و لا أحد يطلب
مني ذلك

587
00:28:11,500 --> 00:28:12,670
بعضهم على الأرجح أجهزة آلية

588
00:28:12,700 --> 00:28:14,570
حسناً، اسمعوا يا رفاق
بغض النظر

589
00:28:14,660 --> 00:28:16,930
لا زال علينا أن نقرر عرضاً افتتاحياً

590
00:28:17,020 --> 00:28:21,170
حسناً، هل لدى أحد أية أفكار؟

591
00:28:21,300 --> 00:28:23,450
واحدة، لكنك ستحبها

592
00:28:23,980 --> 00:28:25,930
هل قلت "سأحبها" أم "لن أحبها"؟

593
00:28:26,660 --> 00:28:27,660
ستحبها

594
00:28:28,290 --> 00:28:29,660
<font color="#ff0000">(هانتر الجائع)</font>

595
00:28:29,900 --> 00:28:33,600
<font color="#ffff00">أجل، أتعلمون، أنا سافلُ قذر</font>

596
00:28:34,140 --> 00:28:35,770
<font color="#ffff00">(قولوا، تباً لك يا (هانتر</font>

597
00:28:35,900 --> 00:28:37,450
<font color="#ffff00">(تباً لك يا (هانتر</font>

598
00:28:37,540 --> 00:28:38,890
<font color="#ffff00">(قولوا تباً لك يا (هانتر</font>

599
00:28:38,980 --> 00:28:40,170
<font color="#ffff00">(نباً لك يا (هانتر</font>

600
00:28:40,260 --> 00:28:41,260
<font color="#ffff00">هيا بنا</font>

601
00:28:41,300 --> 00:28:44,370
<font color="#ffff00">(سير في الغابات كـ(ترايناصورص= ديناصور</font>

602
00:28:44,460 --> 00:28:47,210
<font color="#ffff00">هانتر)، يأكل شرائح اللحم)
(في خلفية سيارة (فورد توروس</font>

603
00:28:47,300 --> 00:28:48,850
<font color="#ffff00">تباً للكلمات
تباً لأمي</font>

604
00:28:48,940 --> 00:28:50,610
<font color="#ffff00">تباً لأبيك
تباً للأغنية</font>

605
00:28:51,570 --> 00:28:52,670
<font color="#ff0000">هل أنت متأكدٌ من هذا يا (هاري)؟</font>

606
00:28:52,670 --> 00:28:53,670
<font color="#ff0000">أظن أنها خطوة جيدة</font>

607
00:28:53,670 --> 00:28:55,750
<font color="#ff0000">لن تجد شيئاً أكثر إثارة من هذا</font>

608
00:28:56,300 --> 00:28:59,810
هانتر)، الجائع هو أحد مغنيي الراب)
الذين لا يكترثون لشيء

609
00:28:59,980 --> 00:29:01,460
يظن الناس أنه ليس مجنوناً

610
00:29:01,540 --> 00:29:04,050
لا، إنه مجنون بحق
أراه خلف الكواليس

611
00:29:04,140 --> 00:29:05,790
لم يكن يدخن الحشيشة
كان يأكلها

612
00:29:05,820 --> 00:29:09,130
أعني أن (هانتر) هو الشباب
هو الشيء التالي

613
00:29:10,820 --> 00:29:12,170
أنا أتحدث بالنيابة عن الفريق

614
00:29:16,140 --> 00:29:19,170
كونر4ريل)، بشحمه و لحمه)

615
00:29:19,500 --> 00:29:21,330
إنه لشرف أن أقابلك يا رجل

616
00:29:21,420 --> 00:29:24,450
(كونكويست)، (ستايل بويز)
لقد كبرت على هذه الأشياء يا رجل

617
00:29:24,580 --> 00:29:26,770
شكراً -
أريد أن أكون مثلك لكنني لست أبيض -

618
00:29:26,860 --> 00:29:28,450
بل أسود، لأن هذه قوة

619
00:29:28,540 --> 00:29:30,010
إنه لون قوي -
بالتأكيد، أجل

620
00:29:30,140 --> 00:29:32,730
أنت هو هذا الرجل يا صاح
أعني، هل قابلت نفسك؟

621
00:29:32,980 --> 00:29:36,210
هل قابلت نفسك؟
أنت؟، هل قابلت نفسك؟

622
00:29:36,340 --> 00:29:37,870
أجل، أجل، هل تفهم ما أقول؟
هذا جنون

623
00:29:37,900 --> 00:29:39,620
أنت هو أنت -
لا تريدني أن أكون كل هذا -

624
00:29:39,700 --> 00:29:41,050
لأنني سأفعل أشياء جنونية

625
00:29:41,140 --> 00:29:42,830
هل تعرف كيف هذا؟ -
هذا رائع -

626
00:29:46,100 --> 00:29:48,530
أجل، سنؤدي عرضاً هنا الليلة

627
00:29:48,620 --> 00:29:49,620
لا تؤذني

628
00:29:52,380 --> 00:29:54,370
تعرفون كيف هذا؟ -
حسناً -

629
00:29:54,740 --> 00:29:57,200
لكن حقاً، لقد تشرفت يا صاح

630
00:29:57,380 --> 00:29:59,090
لن أخذلك، فأنت أيقونتي

631
00:29:59,220 --> 00:30:02,330
(بجانب المسيح و (مورجان فريمان

632
00:30:02,860 --> 00:30:04,250
حسناً -
أجل -

633
00:30:04,620 --> 00:30:06,090
أجل، كيف حالكم أيها السفلة؟

634
00:30:06,180 --> 00:30:07,530
يعجبني

635
00:30:08,900 --> 00:30:10,970
من أين حصلت على الفلفل؟
ابتعد عن ريحانتي

636
00:30:11,060 --> 00:30:12,550
لا يا صاح، هذه ريحانتي أيضاً -
ابتعد عن ريحانتي يا صاح -

637
00:30:12,580 --> 00:30:13,610
هذه ريحانتي

638
00:30:13,700 --> 00:30:15,110
هذه ريحانتي أيضاً -
 هيا يا صاح -

639
00:30:15,140 --> 00:30:17,590
و ثومٌ معمر، ثومٌ معمر
انظر كيف سأقتل هذا الغزال سريعاً

640
00:30:18,980 --> 00:30:21,060
ماذا؟، أيمكنك فعل هذا؟ -
هذا لحم غزال -

641
00:30:21,300 --> 00:30:23,300
لحم غزال -
يا للروعة يا صاح -

642
00:30:23,340 --> 00:30:25,010
ما هذا الشيء المجنون؟

643
00:30:25,100 --> 00:30:26,810
هذه رأسك الجديدة

644
00:30:28,140 --> 00:30:29,250
ماذا؟

645
00:30:29,620 --> 00:30:31,570
صنعتها خصيصاً لك يا رجل

646
00:30:31,660 --> 00:30:33,510
أخذت القياسات بينما أنت نائم

647
00:30:33,540 --> 00:30:36,890
إنه شيء مستقبلي

648
00:30:37,100 --> 00:30:40,130
قمنا بالبحث و وجدنا
شركة (إي دي إم) رائعة

649
00:30:40,220 --> 00:30:42,050
أجهزة آلية جالبة للبهجة

650
00:30:42,340 --> 00:30:45,930
(دافت بانك) (ديدماوس)
(دي جاي تومي بيتزا)

651
00:30:46,260 --> 00:30:50,250
(أوبرا سبينفري)
(فاينل ريتشي)

652
00:30:50,420 --> 00:30:55,890
(إكستاسي 3بي أو) (إلتون جون)
كل هذه الأشياء الرائعة

653
00:30:56,020 --> 00:30:57,190
أنظر لكل هذه المميزات -
أجل -

654
00:30:57,220 --> 00:30:58,930
إنها كالضوء الساطع
لكنه يتحرك

655
00:30:59,300 --> 00:31:00,770
و انظر لهذا

656
00:31:01,340 --> 00:31:03,450
يا للروعة، إنه على طوال الطريق للأعلى

657
00:31:03,540 --> 00:31:05,770
على طوال الطريق يا رجل
إنها كمنارة للفضاء

658
00:31:08,700 --> 00:31:10,410
بجانب أنها تصدر هذا الصوت

659
00:31:12,940 --> 00:31:14,250
يا للروعة

660
00:31:14,340 --> 00:31:15,610
لماذا تصدر هذا الصوت؟

661
00:31:15,700 --> 00:31:16,840
لا أدري

662
00:31:16,940 --> 00:31:19,650
لكن من الجميل أن تعرف
أنه موجود إذا احتجته

663
00:31:19,740 --> 00:31:21,770
أجل، خوذة رائعة

664
00:31:22,100 --> 00:31:24,050
يبدو كما لو كان مقدمة قضيب إنسان آلي

665
00:31:24,140 --> 00:31:26,810
أرأيت ألا تريد أن تبدو كإنسان آلي؟

666
00:31:27,340 --> 00:31:28,450
قضيبه؟ -
أجل -

667
00:31:28,500 --> 00:31:31,570
أجل يا رجل -
لا أعلم -

668
00:31:31,700 --> 00:31:36,130
أوين)، رجاءً، رجاءً )
(ارتدِ الخوذة يا (أوين

669
00:31:36,220 --> 00:31:38,970
هيا يا صاح، العرض يحتاجه حقاً
رجاءً يا رجل

670
00:31:39,380 --> 00:31:41,810
أعني إن ساهمت في الرحلة -
أجل -

671
00:31:42,060 --> 00:31:44,170
سنقتل هذا يا صاح

672
00:31:45,680 --> 00:31:46,000
<font color="#ff0000">(أوروبا)</font>

673
00:31:46,700 --> 00:31:48,930
<font color="#ffff00">حسناً يا صاح
نحن الفتيان المكسيكيين</font>

674
00:31:49,020 --> 00:31:51,340
وجود (هانتر) في الرحلة
قام بتنشيط الرحلة

675
00:31:51,420 --> 00:31:52,450
تباع التذاكر

676
00:31:54,620 --> 00:31:56,090
هانتر)، رائع)

677
00:31:56,340 --> 00:31:59,530
أحبك أيضاً يا رجل

678
00:31:59,620 --> 00:32:01,050
يا صاح
ابتعد عني يا صاح

679
00:32:03,980 --> 00:32:06,090
<font color="#ffff00">أجل، نحن الفتيان المكسيكيين</font>

680
00:32:06,180 --> 00:32:10,810
<font color="#ffff00">أجل، نحن الفتيان المكسيكيين</font>

681
00:32:10,900 --> 00:32:12,930
<font color="#ffff00">ارقصوا قليلاً
و اشربوا بعض المياه</font>

682
00:32:13,020 --> 00:32:16,890
وضع الخوذة على رأس (أوين)، كان هذا
اقتراحاً ذكياً للغاية

683
00:32:16,980 --> 00:32:18,530
(أتمنى لو فعلت هذا مع (زين

684
00:32:18,620 --> 00:32:20,810
لكنا احتفظنا به في (ون دايركشن) لسنوات

685
00:32:20,900 --> 00:32:22,650
وقت المقلب

686
00:32:22,740 --> 00:32:24,730
المقالب في مكانها الصحيح
هل تفهون ما أقول؟

687
00:32:24,820 --> 00:32:26,810
عليك أن تحظى ببعض المرح في الجولة

688
00:32:30,060 --> 00:32:31,280
استيقظ و أفق يا صاح

689
00:32:31,380 --> 00:32:32,870
لديه حس الدعابة

690
00:32:32,900 --> 00:32:36,170
حيث تقول
" توقف الآن، كفى رجاءً"

691
00:32:36,260 --> 00:32:38,070
لكنه يستمر بفعل هذا
رجاءً توقف عن هذا

692
00:32:40,460 --> 00:32:42,290
لنعد للكلمات يا صاح

693
00:32:42,380 --> 00:32:44,090
<font color="#ffff00">نحن قطتان جميلتان</font>

694
00:32:44,180 --> 00:32:46,170
<font color="#ffff00">أجل، نحن قطتان جميلتان</font>

695
00:32:46,260 --> 00:32:49,410
<font color="#ffff00">أجل، نحن قطتان جميلتان
اصمتوا</font>

696
00:32:49,500 --> 00:32:52,290
هل تغوطت في منزل (آنا فرانك)؟
<font color="#ff0000">"منزل أثري لكاتبة وشاعرة ألمانية"</font>

697
00:32:52,380 --> 00:32:55,130
لا تدخل إلى الداخل

698
00:32:57,380 --> 00:32:58,690
(آيس فينتورا)
<font color="#ff0000">"شخصية في فيلم"</font>

699
00:32:59,180 --> 00:33:01,070
<font color="#ffff00">ىعندما وصلت للنشوى
أصدرت صوت</font>

700
00:33:01,100 --> 00:33:02,900
<font color="#ffff00">ىعندما وصلت للنشوى
أصدرت صوت</font>

701
00:33:06,940 --> 00:33:09,240
هذا صديقي الأعز الجديد

702
00:33:09,500 --> 00:33:10,970
هذا صديقي

703
00:33:11,180 --> 00:33:12,730
أجل، إنه صديقي

704
00:33:13,670 --> 00:33:15,000
<b>(ميامي، فلوريدا)</b>

705
00:33:16,260 --> 00:33:17,810
حسناً، ليسمع الجميع

706
00:33:17,900 --> 00:33:20,930
أولاً، أريد أن أقول تهانيَّ على العرض
العظيم الليلة

707
00:33:21,340 --> 00:33:24,330
أجل -
العروض الثماني الأخيرة -

708
00:33:24,420 --> 00:33:26,410
نفدت تذاكرهم

709
00:33:29,220 --> 00:33:31,500
كما كنت...أشعر أنني
أخيراً رائع

710
00:33:31,540 --> 00:33:33,840
أجل، نحن نحرز تقدماً يا عزيزي

711
00:33:33,940 --> 00:33:35,450
أجل -
أجل -

712
00:33:35,540 --> 00:33:37,570
هذا يساعد مبيعات الألبوم
أليس كذلك؟

713
00:33:37,700 --> 00:33:39,130
تعرف كيف هي الأمور

714
00:33:39,220 --> 00:33:41,810
أحياناً، يحتاج السوق وقتا
حتي يتلقى الأثر

715
00:33:42,180 --> 00:33:44,330
لا تقلق
(بالتأكيد يساعد (هانتر

716
00:33:44,420 --> 00:33:46,250
فألبومه أحدث مبيعات مهولة

717
00:33:46,940 --> 00:33:48,770
مهولة؟ -
أجل -

718
00:33:49,140 --> 00:33:50,890
كيف هذا؟
هذا خطأ، أليس كذلك؟

719
00:33:51,380 --> 00:33:53,170
فألبومنا لم يحقق مبيعات مهولة

720
00:33:53,300 --> 00:33:55,490
اسمع، إنه يحظى بوقته
لا أكثر

721
00:33:55,580 --> 00:33:56,910
إذاً، كيف لا أحظى أنا بوقتي ؟

722
00:33:56,940 --> 00:33:58,450
لقد حظيت بالكثير من اللحظات

723
00:33:58,540 --> 00:34:00,450
لا تقلق
هناك الكثير قادم

724
00:34:00,540 --> 00:34:02,770
اهتفوا لـ(تي جاي) فهو في المكان الليلة

725
00:34:02,860 --> 00:34:05,090
كيف حالك يا صاح؟
كيف حالك؟، بخير؟

726
00:34:07,260 --> 00:34:10,450
جميعاً، رجلي (هانتر الجائع) في المكان

727
00:34:10,540 --> 00:34:12,650
اصنعوا بعض الضجة

728
00:34:14,700 --> 00:34:15,890
كيف حالك يا صاح؟

729
00:34:15,980 --> 00:34:18,460
هل تريدون سماع الأغنية الأكثر
إثارة في الشوارع الآن؟

730
00:34:18,500 --> 00:34:19,530
أجل

731
00:34:23,470 --> 00:34:24,850
<font color="#ff0000">أنا أجلس هنا</font>

732
00:34:26,320 --> 00:34:28,400
<font color="#ff0000">لم أكن لأقلق يا رجل
لم يرك و حسب</font>

733
00:34:29,500 --> 00:34:32,730
<font color="#ffff00">أتسكع في الغابة كديناصور</font>

734
00:34:32,820 --> 00:34:35,610
<font color="#ffff00">هانتر) يأكل شطائر اللحم)
(في خلفية سيارة (فورد توروس</font>

735
00:34:35,700 --> 00:34:38,470
اسمع يا رجل، (كونر) وصل لقمة هذا العمل

736
00:34:38,500 --> 00:34:42,770
و كلما و صلت للأعلى، كلما صعب سقوطك
اسأل أي أحد

737
00:34:42,860 --> 00:34:46,170
الأمر، هو أن (كونر) لم يصل لجودة
(ما وصل إليه مع (ستايل بويز

738
00:34:46,340 --> 00:34:48,090
(أياً كان ما بينه و(لورنس

739
00:34:48,180 --> 00:34:49,860
عليهم أن يجدوا طريقةً لتسويته

740
00:34:50,820 --> 00:34:54,970
(منذ انفصال (ستايل بويز
أصبح (لورنس) غاضباً علي

741
00:34:55,500 --> 00:34:58,570
ادعى أنه كتب
كلماتي الشهيرة

742
00:34:59,060 --> 00:35:02,090
الترجمة
أنه أحمق غيور

743
00:35:02,180 --> 00:35:05,880
غاضب لأنني نجحت و هو مزارع
في مكانٍ قذر

744
00:35:06,540 --> 00:35:08,840
لكن كلٌ له زلته

745
00:35:09,900 --> 00:35:11,850
هذه هنا، هذه جائزتي

746
00:35:13,180 --> 00:35:16,090
حصلت عليها لكتابتي
(مقطع الكلمات المميز الخاص بـ(كونر

747
00:35:16,620 --> 00:35:19,250
إذا نظرتم عن كثب
ستكتشفون أنه ليس حقيقي

748
00:35:19,340 --> 00:35:22,690
لأنني لم أحصل على جائزة
أو تقدير من أي نوع

749
00:35:23,140 --> 00:35:26,610
لكن هناك شخص واحد علي
أن أشكره بالطبع

750
00:35:26,700 --> 00:35:28,730
و هذا الشخص هو أنا

751
00:35:28,820 --> 00:35:33,330
أنا و نفسي و حسب فعلت كل شيءٍ
بنفسي، و لم يساعدني أحد

752
00:35:33,860 --> 00:35:38,450
لذا، أجل
هذه جائزتي

753
00:35:38,740 --> 00:35:39,870
أعني، إذا كان عظيماً جداً

754
00:35:39,900 --> 00:35:41,620
كيف إذاً لا يصنع أي شيء؟

755
00:35:41,700 --> 00:35:44,370
لا  شيء يمنعه من الخروج و كتابة
مجموعة من الأغاني الناجحة

756
00:35:44,620 --> 00:35:47,330
بعد (ستايل بوي)، حاولت كتابة
بعض المشاريع المنفردة

757
00:35:47,420 --> 00:35:48,850
لكن لم ينجح أي منهم

758
00:35:49,060 --> 00:35:52,210
<font color="#ffff00">أحذية قديمة، ورق حمم
فتاة تسوق، شخص غير معروف</font>

759
00:35:52,300 --> 00:35:55,650
<font color="#ffff00">مزيل عرق، مفاتيح البيت
سترة، مظلة</font>

760
00:35:55,740 --> 00:35:58,090
<font color="#ffff00">نادي جولف، كرة سلة، رذاذ حشرات</font>

761
00:35:58,180 --> 00:36:00,740
<font color="#ffff00">كومة غسيل، مطواة، بطارية</font>

762
00:36:00,820 --> 00:36:03,090
<font color="#ffff00">(هذه هي الأشياء الموجودة في سيارتي (الجيب</font>

763
00:36:04,140 --> 00:36:05,970
<font color="#ffff00">(هذه هي الأشياء الموجودة في سيارتي (الجيب</font>

764
00:36:06,100 --> 00:36:07,710
لم ترق لي هذه الأغنية حقاً

765
00:36:07,740 --> 00:36:09,450
لأنه، تعلم، لدي أشياء أخرى

766
00:36:09,540 --> 00:36:11,330
(في  سيارتي (الجيب
(غير الموجودة في سيارته (الجيب

767
00:36:12,140 --> 00:36:15,290
لا أظن أن (كونر) يعيش
حياة حقيقية، أظن أنه في فقاعة

768
00:36:15,380 --> 00:36:18,970
مع أناس يقولون له ما يود
سماعه طوال الوقت، ويتملقونه

769
00:36:19,260 --> 00:36:21,770
سمعت أنه يلجأ لحيل مسرحية الآن

770
00:36:21,940 --> 00:36:23,850
لديه (أوين) يرتدي الخوذة
و يبدو غبياً

771
00:36:23,940 --> 00:36:25,890
و فكرة غناءه في حمام

772
00:36:26,100 --> 00:36:27,900
على أحد أن يخبره أن هذه الأشياء سيئة

773
00:36:27,940 --> 00:36:31,090
لكنه خائف جداً من الفشل يا رجل
إنه يصبح أكثر يأساً

774
00:36:32,140 --> 00:36:33,770
لنحاول مجدداً

775
00:36:35,700 --> 00:36:36,700
لقد علق

776
00:36:36,780 --> 00:36:40,050
كيف حالكم يا رفاق؟
تأكدوا من حضوركم لعرضي الليلة

777
00:36:40,140 --> 00:36:42,250
سأجرب حيلة سحريةً جديدة

778
00:36:42,340 --> 00:36:44,010
يقولون أنه لا يمكن فعلها

779
00:36:44,100 --> 00:36:45,790
لأن هذه الحيلة صممت لتفعلها النساء

780
00:36:45,820 --> 00:36:47,450
لأن أعضائك ستتشابك

781
00:36:47,540 --> 00:36:49,130
لكنني اكتشفت كيفية حلها

782
00:36:49,260 --> 00:36:50,650
أظن أنه تم ثنيه للتو

783
00:36:50,780 --> 00:36:52,330
أراكم الليلة

784
00:36:52,780 --> 00:36:53,810
هيا بنا

785
00:36:53,940 --> 00:36:55,450
مرحباً

786
00:36:56,180 --> 00:36:57,570
ما هذا؟

787
00:36:57,660 --> 00:37:00,170
لقد قلت زياً راقياً
أخذتموني للفضاء الخارجي

788
00:37:02,660 --> 00:37:04,460
ما رأيكم أن نعود للأرض؟

789
00:37:09,700 --> 00:37:10,760
ماذا؟

790
00:37:10,980 --> 00:37:14,050
يبدو هذا كشيء يرتديه راعي البقر

791
00:37:14,340 --> 00:37:16,130
هل تنظرون إلى أقدامي؟

792
00:37:17,660 --> 00:37:20,810
لكن يكفي امتطاء أحصنة للآن
لنقلب هذا رأساً على عقب

793
00:37:21,140 --> 00:37:25,890
ما رأيكم ببدلة (توكسيدو) قديمة؟
لا يوجد بديل

794
00:37:27,340 --> 00:37:28,610
قمة هذا العالم

795
00:37:31,260 --> 00:37:32,320
تبا

796
00:37:32,660 --> 00:37:37,680
لا، لا، إنه مثنيٌ للخلف
لقد حلقت من أجل الخدعة

797
00:37:37,780 --> 00:37:39,110
... و بينما اقتربوا من الغابة المظلمة

798
00:37:39,140 --> 00:37:41,520
إنها خدعة، لقد ثنيته
ثنيته للخلف

799
00:37:41,660 --> 00:37:42,850
كونر)، انتظر و حسب)

800
00:37:43,260 --> 00:37:45,670
لا تنشروا هذه الصور
إنه مثني

801
00:37:45,700 --> 00:37:47,490
لا أعلم ماذا أفعل الآن

802
00:37:47,580 --> 00:37:49,960
أريد أن أريكم قضيبي
لكنني لا أستطيع ان أظهر قضيبي

803
00:37:50,260 --> 00:37:54,040
إنها معضلة
إنها حقاً معضلة

804
00:37:54,180 --> 00:37:56,450
تباً، يا رجل
أين كان قضيبك يا رجل؟

805
00:37:56,580 --> 00:37:59,250
ماذا حدث بالخارج؟
ماذا حدث للخدعة؟

806
00:37:59,380 --> 00:38:01,370
لا تقلق يا (كونر)، لم ير أحد شيئاً

807
00:38:01,460 --> 00:38:03,290
أتمنى لو رأوا شيئاً

808
00:38:03,380 --> 00:38:05,430
الآن يوجد 10 آلاف شخص
يظنون أنه ليس لدي قضيب

809
00:38:06,820 --> 00:38:09,530
انتظروا، أنتم يا رفاق تعرفون أن لدي قضيب، أليس كذلك؟ -
أجل -

810
00:38:09,660 --> 00:38:11,350
أجل، أجل -
..أنت فقط -

811
00:38:11,380 --> 00:38:12,950
لطالما اعتقدت أن لك قضيب

812
00:38:12,980 --> 00:38:15,650
صحيح، صحيح، صحيح
لكن أين كان رغم هذا؟

813
00:38:15,820 --> 00:38:17,610
لأن هذا اللعين كان مختفياً

814
00:38:17,700 --> 00:38:18,760
لقد تجاوزنا هذا

815
00:38:18,900 --> 00:38:20,410
تعلمون، لقد اضطررت لثنيه للخلف

816
00:38:20,500 --> 00:38:22,530
لكي لا يتشابك مع السترة

817
00:38:22,620 --> 00:38:24,490
هذا يبدو منطقياً -
 بالطبع -

818
00:38:24,580 --> 00:38:25,750
كان عليك وضعه بين قدميك

819
00:38:25,780 --> 00:38:28,190
كونر)، لا تقلق حيال الأمر)
لقد كنت على المسرح لعشر ثوان

820
00:38:28,220 --> 00:38:30,050
(العشر ثواني أبدية يا (هاري

821
00:38:30,140 --> 00:38:31,730
إنها ثلث المسافة للمريخ

822
00:38:32,060 --> 00:38:33,490
كونر)، لقد تحدثنا بهذا الأمر)

823
00:38:33,620 --> 00:38:36,650
(ثلاثون ثانية للمريخ)
هو اسم فرق و ليست حقيقة

824
00:38:36,820 --> 00:38:39,890
شكراً لك يا صاح
لأن هذا الهراء كان مضحكاً

825
00:38:39,980 --> 00:38:43,130
حسناً، أنا سعيد للغاية أنني
(استطعت ترفيهك يا (هانتر

826
00:38:43,220 --> 00:38:45,390
لم تكن تعلم أي شيء عن هذا
أليس كذلك؟

827
00:38:45,420 --> 00:38:46,890
أتمنى هذا

828
00:38:46,980 --> 00:38:50,490
هذا يعتبر مقلب عبقري
مستوى آخر

829
00:38:50,580 --> 00:38:53,610
لا بد أن تكون أفضل صانع
مقالب في التاريخ

830
00:38:53,700 --> 00:38:55,370
لتفكر في شيءٍ كهذا

831
00:38:55,740 --> 00:38:59,520
حسناً، تباً، ربما فعلت

832
00:39:01,220 --> 00:39:02,930
لا، لم أفعل

833
00:39:03,020 --> 00:39:04,410
أو فعلت؟

834
00:39:04,740 --> 00:39:05,960
لا لم أفعل

835
00:39:06,500 --> 00:39:08,050
ربما، فعلت

836
00:39:08,140 --> 00:39:09,200
لم أفعل

837
00:39:09,580 --> 00:39:10,850
فعلت -
هل فعلت؟ -

838
00:39:10,940 --> 00:39:14,610
فعلتها، أو لم أفعلها
من يدري؟، لا أدري

839
00:39:14,900 --> 00:39:17,650
كونر)، لا تقلق، لا تقلق)
هذه ليست أخبار

840
00:39:20,500 --> 00:39:23,010
ما هذا بحق الجحيم؟

841
00:39:23,100 --> 00:39:24,770
توقيت هذا كان جنونياً

842
00:39:26,880 --> 00:39:28,020
كونر)، بدون قضيب)

843
00:39:28,340 --> 00:39:30,290
يجب أن يسموه
(لا قضيب 4 ريل)

844
00:39:46,420 --> 00:39:49,130
(لقد كان مطوياً يا (ليندا
هذا جزء من العرض

845
00:39:49,260 --> 00:39:52,290
لا، لا تنشري هذا -
إنه في كل مكان أنظر إليه، هذا جنوني -

846
00:39:52,380 --> 00:39:54,370
الآن على الصفحة الأول
(لـ(يو إس توداي

847
00:39:54,460 --> 00:39:56,450
الصحيفة الأكثر احتراماً
في العالم

848
00:39:56,580 --> 00:39:59,410
اهدأ يا عزيزي
كل ما نحتاجه قصة مختلفة

849
00:39:59,540 --> 00:40:01,220
لكي نمحي القصة الأولى من دائرة الصحافة

850
00:40:01,260 --> 00:40:03,410
حسناً، ماذا؟
ماذا نفعل؟

851
00:40:03,500 --> 00:40:05,410
أي شيء
أطلق أغنية منفردة جديدة

852
00:40:05,500 --> 00:40:09,490
قم بعمل قصة شعر جنونية
خذ فتاةً بشعة لحفل

853
00:40:09,820 --> 00:40:11,810
كلها أفكار جيدة -
لنفكر بها -

854
00:40:12,060 --> 00:40:13,780
(و سأضع صورة لقضيبي على (تويتر

855
00:40:13,820 --> 00:40:15,490
حسناً، لا تفعل هذا

856
00:40:17,090 --> 00:40:22,950
في ظل الجهود المبذولة لتصيح الصورة الصحفية
قرر (كونر) التقدم لصديقته الحميمة (آشلي) للزواج منها

857
00:40:23,340 --> 00:40:27,010
يا رجل، أظن أن هذا سيغير من
نظرة الناس لي

858
00:40:27,100 --> 00:40:28,850
بطريقة جيدة، إيجابية

859
00:40:28,940 --> 00:40:31,810
كما أنني سعيد بحقيقة أنني
سوف أتزوج

860
00:40:31,900 --> 00:40:33,120
لأنني أحبها جداً

861
00:40:33,540 --> 00:40:35,580
ما الذي يحدث يا (كونر)؟ -
سترين -

862
00:40:36,180 --> 00:40:38,060
يا الهي، هل هذه موسيقى؟ -
أجل -

863
00:40:38,620 --> 00:40:39,970
كدنا نصل

864
00:40:42,180 --> 00:40:43,610
هل أنتِ مستعدة؟

865
00:40:47,700 --> 00:40:49,450
هل هذه ذئاب حقيقية؟

866
00:40:49,540 --> 00:40:51,330
أجل -
(كونر) -

867
00:40:51,900 --> 00:40:55,210
قال طبيبي النفسي أنني في
حياتي السابقة كنت ذئباً

868
00:40:55,540 --> 00:40:57,610
و الذي يجعل هذا منطقياً جداً

869
00:40:58,020 --> 00:41:00,580
لكن لا أصدق أن (كونر) تذكر

870
00:41:01,300 --> 00:41:04,210
دعوت الصحافة -
أجل -

871
00:41:04,420 --> 00:41:09,210
<font color="#ffff00">هبطت في (لندن) قرب الظهيرة</font>

872
00:41:09,700 --> 00:41:12,650
يا الهي، هل هذا (سيل)؟ -
أجل -

873
00:41:12,780 --> 00:41:14,730
ما هذا؟
ما الذي يحدث؟

874
00:41:16,380 --> 00:41:21,210
<font color="#ffff00">أعلم أنها رائعة
لذلك كان علي زيارتها</font>

875
00:41:21,580 --> 00:41:23,850
<font color="#ffff00">ضغطت بظهري على الباب الأمامي</font>

876
00:41:23,940 --> 00:41:25,970
منذ قابلتك

877
00:41:26,060 --> 00:41:29,050
علمت في قلبي أنك رائعة

878
00:41:29,220 --> 00:41:31,090
<font color="#ffff00">(آشلي وينزداي)</font>

879
00:41:31,660 --> 00:41:34,490
عليك أن توقف هذه الموسيقى يا صاح
فهي تثير جنون الذئاب

880
00:41:35,900 --> 00:41:37,410
لا أستطيع إيقاف (سيل) عن الغناء

881
00:41:37,580 --> 00:41:39,690
<font color="#ffff00">خالية من العيوب</font>

882
00:41:40,900 --> 00:41:42,930
حسناً، هل يمكنك أن تجعلوا الذئاب
أكثر هدوءً؟

883
00:41:43,860 --> 00:41:44,860
لا

884
00:41:47,340 --> 00:41:48,450
(آشلي وينزداي)

885
00:41:50,700 --> 00:41:51,810
هل تتزوجينني؟

886
00:41:51,900 --> 00:41:54,770
<font color="#ffff00">رجاءً، قولي أجل يا فتاة</font>

887
00:41:54,980 --> 00:41:56,810
أجل، أجل

888
00:41:56,940 --> 00:41:58,550
أصبحت الذئاب طليقة

889
00:41:58,580 --> 00:41:59,750
انتبه ، تباً

890
00:41:59,780 --> 00:42:00,810
تباً، حسناً

891
00:42:00,900 --> 00:42:02,040
يا الهي

892
00:42:02,140 --> 00:42:03,690
تحرك، اركض
الآن

893
00:42:12,780 --> 00:42:14,950
يا للمسيح
لدينا حيوانات ضارية في كل مكان

894
00:42:14,980 --> 00:42:16,200
الهي

895
00:42:16,300 --> 00:42:17,770
ادخل

896
00:42:17,860 --> 00:42:19,130
سيل) هيا) -
اسرع -

897
00:42:19,700 --> 00:42:21,850
هل أنت بخير؟ -
...أنا بخير، للحظة -

898
00:42:23,620 --> 00:42:24,680
(سيل)

899
00:42:24,780 --> 00:42:25,780
تباً، تباً

900
00:42:28,780 --> 00:42:30,730
يا الهي، لقد قضيت عليه يا رجل

901
00:42:30,860 --> 00:42:33,210
لا تقلق فقد كنت في هذا الموقف من قبل

902
00:42:33,300 --> 00:42:34,660
كيف تظن انني حصلت على تلك الندوب؟

903
00:42:34,700 --> 00:42:35,730
من الذئاب؟

904
00:42:35,820 --> 00:42:37,930
من الذئاب اللعينة
و الآن لنخرج من هنا

905
00:42:39,900 --> 00:42:40,960
ما هذا بحق الجحيم؟

906
00:42:41,060 --> 00:42:43,330
انطلق، انطلق

907
00:42:43,420 --> 00:42:45,370
لقد قتلنا (سيل)، إنه ميت

908
00:42:45,460 --> 00:42:47,330
إنه ميت
(مات (سيل

909
00:42:47,460 --> 00:42:51,050
تمت مقاضاة (كونر4ريل) بواسطة
مغني الـ(أر أند بي) (سيل) لقاء خمسة ملايين دولار

910
00:42:51,140 --> 00:42:52,260
لماذا يفعل هذا بـ(سيل)؟

911
00:42:52,380 --> 00:42:54,010
(كونر4ريل)
ما هو إلا مزحة

912
00:42:54,100 --> 00:42:55,430
لقد خذلنا جميعاً

913
00:42:55,460 --> 00:42:56,460
هل رأيتم التقدم للزواج هذا؟

914
00:42:56,540 --> 00:42:58,110
لا أظن أنهم يحبون بعضهم حتى

915
00:42:58,140 --> 00:42:59,510
لأن (كونر) حقاً ليس مكسباً

916
00:42:59,540 --> 00:43:00,850
ليس لديه قضيب حتى

917
00:43:00,940 --> 00:43:04,290
كنت أحب (كونر4ريل) لكنني أتمنى
أن يذهب بعيداً فحسب

918
00:43:04,700 --> 00:43:07,730
ضيفي الأول
(كونر 4 ريل)

919
00:43:07,730 --> 00:43:08,730
للتقليل من رد الفعل الغاضب، أقنع (كونر) برنامج
ذا تونايت شو)، باستضافته لإعطائه دقيقة في نهاية البرنامج)

920
00:43:09,020 --> 00:43:11,400
أريد أن أشكر (سيل) مرة أخرى
و أتمنى أن يتعافى بسرعة

921
00:43:11,500 --> 00:43:12,640
سيكون بخير

922
00:43:12,740 --> 00:43:13,930
هذه أنباء جيدة

923
00:43:14,020 --> 00:43:16,690
هذه أنباء جيدة، و تهانينا لك
(و لـ(آشلي

924
00:43:16,820 --> 00:43:18,150
شكراً، شكراً
و لا تنسى

925
00:43:18,180 --> 00:43:20,530
(كونكويست)
في المتاجر الآن

926
00:43:20,620 --> 00:43:23,180
أجل، بالطبع

927
00:43:23,260 --> 00:43:25,640
هل لي أن أكون معجباً للحظة؟

928
00:43:25,740 --> 00:43:27,650
لأن شيئي المفضل فيك

929
00:43:27,780 --> 00:43:30,240
من الماضي كانت
(ذا دونكي رول)

930
00:43:30,340 --> 00:43:32,330
هل لديك دقيقة؟ -
أجل -

931
00:43:32,460 --> 00:43:33,770
للأطفال

932
00:43:33,860 --> 00:43:36,450
(ذا دونكي رول)
هي من فرقة (كونر) القديمة

933
00:43:36,540 --> 00:43:38,770
....ستايل بويز)، عندما)

934
00:43:40,140 --> 00:43:41,270
هل تعرفون ما أقول؟ -
أجل -

935
00:43:41,300 --> 00:43:43,450
لا أريد أن أتباهى لكن
(كنت أؤدي (دونكي رول

936
00:43:43,540 --> 00:43:44,930
أيام الجامعة

937
00:43:45,020 --> 00:43:46,970
أقول ذلك و حسب -
حقاً؟ -

938
00:43:47,100 --> 00:43:50,130
قال البعض أنني أديتها أفضل منك

939
00:43:52,460 --> 00:43:53,550
بحقك -
لا -

940
00:43:53,580 --> 00:43:55,570
(لا تفعل هذا يا (جيمي فالون

941
00:43:55,660 --> 00:43:58,250
أظن أن ذلك الفتى (كونتاكت) في الكواليس

942
00:43:58,340 --> 00:44:00,300
...هل تعتقد أنه يمكننا أن نخرجه و

943
00:44:01,860 --> 00:44:03,170
أشك في أنه يود هذا

944
00:44:06,060 --> 00:44:07,690
هل أوقعتم بي؟

945
00:44:11,900 --> 00:44:15,490
حسناً، سأؤدي دور الفتي (براين)، لنرقص
(دونكي رول)

946
00:44:21,700 --> 00:44:23,250
(أحب الـ(دونكي رول

947
00:44:23,340 --> 00:44:26,690
ذا دونكي رول ) كانت الحدث يا رجل )
لهذا السبب أرقص

948
00:44:26,780 --> 00:44:30,050
كل مبتدئ في الرقص كان لابد
(أن ينتهي مع (دونكي رول

949
00:44:30,140 --> 00:44:32,730
حلمت بتأدية رقصة (دونكي رول) معهم
على المسرح

950
00:44:35,900 --> 00:44:36,900
كان هذا رائعاً

951
00:44:36,980 --> 00:44:38,010
حسناً

952
00:44:38,100 --> 00:44:39,100
شكراً جميعاً

953
00:44:40,860 --> 00:44:43,240
كم كان هذا ممتعاً يا صاح؟

954
00:44:43,420 --> 00:44:44,810
هل أنت جاد؟ -
أجل -

955
00:44:44,900 --> 00:44:46,260
أتمنى لو أن (لورنس) كان هنا

956
00:44:46,740 --> 00:44:48,130
أوين)، هذا سيء)

957
00:44:48,220 --> 00:44:50,780
أحاول أن أبيع اسطوانة
و ليس استعادة للذكريات

958
00:44:50,860 --> 00:44:52,380
هذا الشيء جعلني أبدو كـشيء مضى

959
00:44:52,660 --> 00:44:54,450
بحقك يا صاح
لقد أحبه الجمهور

960
00:44:55,140 --> 00:44:56,140
أياً كان يا رجل

961
00:44:58,100 --> 00:44:59,100
(كونر)

962
00:45:04,220 --> 00:45:07,280
(سقط (كونر) من لائحة مبيعات (بيلبورد

963
00:45:08,740 --> 00:45:10,780
حسناً، اسمع، عليك أن تفهم شيئاً

964
00:45:10,860 --> 00:45:13,050
عاش (كونر) حياة مباركة جداً

965
00:45:13,140 --> 00:45:15,600
كان ناجحاً جداً
شاباً، جداً جداً

966
00:45:15,700 --> 00:45:16,760
لا، لا

967
00:45:16,900 --> 00:45:19,090
و لهذا السبب، لم يتعلم أبداً

968
00:45:19,180 --> 00:45:21,330
أن يتعامل مع الشدائد في الكبر

969
00:45:21,420 --> 00:45:24,610
كم شخص هنا اشترى ألبومي
الجديد (كونكويست)؟

970
00:45:25,820 --> 00:45:28,650
كلكم كاذبون
أعلم أنكم لم تشتروه

971
00:45:28,740 --> 00:45:30,970
هل تحبونني أصلاً؟

972
00:45:31,060 --> 00:45:32,150
لم نكن لنتوقع هذا

973
00:45:32,180 --> 00:45:34,970
كونر4ريل) هجرته خطيبته)
(آشلي وينزداي)

974
00:45:35,140 --> 00:45:36,750
كونر)، لماذا هجرتك (آشلي) يا صاح؟)

975
00:45:36,780 --> 00:45:39,080
اغربوا عني -
يا رجل -

976
00:45:39,180 --> 00:45:40,240
ابن السافلة

977
00:45:40,340 --> 00:45:43,070
أحتاج مساعدتك هنا يا رجل

978
00:45:43,100 --> 00:45:45,090
سنكون في (دنفر) غداً

979
00:45:45,220 --> 00:45:47,370
تعال، سأرسل سيارة لك

980
00:45:47,460 --> 00:45:48,580
يريد أن يعتذر حقاً؟

981
00:45:48,660 --> 00:45:49,750
أجل، يود ذلك

982
00:45:49,780 --> 00:45:50,780
توقفي
انزلي

983
00:45:50,860 --> 00:45:52,130
هذا العمل قد يكون جنونياً يا رجل

984
00:45:52,220 --> 00:45:55,010
لهذا السبب من المهم أن تكون حول
أناس تثق بهم

985
00:45:55,100 --> 00:45:56,140
كبرت معهم

986
00:45:56,220 --> 00:45:57,490
...أعني -
ما هذا ؟ -

987
00:45:57,580 --> 00:45:59,490
..بالإضافة إلى أن (لورنس) كان الشخص

988
00:45:59,580 --> 00:46:01,850
(الذي بإمكانه إسعاد (كونر

989
00:46:03,900 --> 00:46:07,680
رجاءً، يا صاح، هو بحاجة
حقاً لأصدقائه الحقيقين الآن

990
00:46:08,220 --> 00:46:10,130
يحتاجك

991
00:46:10,500 --> 00:46:12,090
ما هذا الصوت في الخلفية؟

992
00:46:12,180 --> 00:46:15,850
إنها صديقتي الحميمة
أنا أمارس الجنس معها

993
00:46:16,700 --> 00:46:20,240
حسناً، ربما
سأفكر بالأمر

994
00:46:20,380 --> 00:46:23,650
لذا البارحة، شاهدت قليلاً من هذا
الفيلم الغامض القديم

995
00:46:23,740 --> 00:46:25,050
(اسمه (بارنت تراب

996
00:46:25,140 --> 00:46:28,210
في هذا الفيلم فتاتان بشعر أحمر

997
00:46:28,300 --> 00:46:31,330
جاءتهم فكرة خداع والدهما المطلقين

998
00:46:31,420 --> 00:46:33,650
كي يحبوا بعضهم مجدداً

999
00:46:33,740 --> 00:46:39,490
(ففكرت في أنني لو أحضرت (كونر) و (لورنس
في نفس الغرفة معاً

1000
00:46:39,580 --> 00:46:42,170
سيدركون أنهم أصدقاء

1001
00:46:42,260 --> 00:46:44,530
ويمكننا أن نكون رفاق مجدداً

1002
00:46:54,260 --> 00:46:55,730
(موناليزا)

1003
00:46:55,820 --> 00:46:59,290
أنتِ قذارة مغالى في قيمتك

1004
00:46:59,420 --> 00:47:01,490
ما هذه القمامة بحق الجحيم؟

1005
00:47:01,580 --> 00:47:03,370
تايرس)، اصمت يا رجل)
فنحن نشاهد التلفاز

1006
00:47:03,460 --> 00:47:04,460
اهدأ أيها الأحمق

1007
00:47:04,540 --> 00:47:07,250
اترك الغناء للمحترفين رجاءً
أجل؟

1008
00:47:07,340 --> 00:47:08,450
أنت محق
أنا آسف

1009
00:47:08,540 --> 00:47:10,290
واقطع بشكلٍ اهدأ

1010
00:47:16,060 --> 00:47:18,690
<font color="#ffff00">(مهداة لشعب (اسبانيا</font>

1011
00:47:19,700 --> 00:47:23,010
(كنا في الطريق في (اسبانيا

1012
00:47:23,100 --> 00:47:29,280
و لاحظت أن الناس هناك ينطقون
(الـ(س)، (ث

1013
00:47:29,380 --> 00:47:34,690
(فبدلاً من أن يقولوا (اسبانيا) يقولون (اثبانيا

1014
00:47:34,780 --> 00:47:38,810
و كأن البلد كلها تتكلم بهذه الطريقة
المعاقة الجنونية

1015
00:47:38,900 --> 00:47:40,610
لذلك كتبت أغنية عن هذا

1016
00:48:00,700 --> 00:48:02,290
حسناً، شكراً يا رجل

1017
00:48:02,380 --> 00:48:03,600
تباً

1018
00:48:03,700 --> 00:48:05,410
يا لها من أغنية رائعة

1019
00:48:05,500 --> 00:48:06,930
شكراً يا رجل
شكراً

1020
00:48:07,020 --> 00:48:10,530
دعوت (لورنس) ليأتي

1021
00:48:10,620 --> 00:48:12,010
لذلك من الممكن أن يكون هنا

1022
00:48:12,100 --> 00:48:13,290
ماذا؟
لورنس) هنا؟)

1023
00:48:13,380 --> 00:48:16,370
أجل، يا رجل، قلت لك
أنه يعيش بالقرب من هنا

1024
00:48:16,460 --> 00:48:18,270
لذا ظننت أن سيكون من الرائع مجيئه

1025
00:48:18,300 --> 00:48:20,150
في الواقع، هو يريد أن يعتذر لك

1026
00:48:20,180 --> 00:48:23,490
أوين)، هل تحاول أن تفعل معنا كفيلم (بارنت تراب)؟)

1027
00:48:25,540 --> 00:48:26,650
لا

1028
00:48:27,900 --> 00:48:29,490
الهي، يبدو كرجل كهف

1029
00:48:30,100 --> 00:48:32,290
انظر لهذا المغفل
يبدو كما لو كان سيقتل أحداً

1030
00:48:32,380 --> 00:48:34,300
أظن أنها فقط إضاءة السيارة

1031
00:48:34,340 --> 00:48:35,480
ماذا؟

1032
00:48:35,580 --> 00:48:38,810
لا، حقاً، أظن أن هذا وجهه العادي

1033
00:48:38,900 --> 00:48:40,610
إنه فقط مرتاح

1034
00:48:40,700 --> 00:48:43,150
إذاً، هل سيعتذر لي
ويفترض أن أسامحه

1035
00:48:43,180 --> 00:48:45,560
و نعود لعائلتنا الكبيرة السعيدة؟

1036
00:48:46,140 --> 00:48:48,170
شيئاً كهذا
أجل

1037
00:48:48,820 --> 00:48:50,970
حسناً

1038
00:48:56,620 --> 00:48:59,650
ستايل بويز) موجودون)
أليس كذلك؟

1039
00:49:07,620 --> 00:49:08,930
لا، لا -
تباً لهذا -

1040
00:49:09,020 --> 00:49:10,570
لا، لا -
دخل الجمهور من البوابة -

1041
00:49:10,700 --> 00:49:14,400
علينا أن نغلق السيارة -
دعني أخرج يا رجل، افتح الأبواب -

1042
00:49:14,500 --> 00:49:16,570
أجل، عليك أن تذهب يا رجل
انسحب، فهذه خطوتك

1043
00:49:16,660 --> 00:49:18,730
ليست خطوتي، إنها خطوتك
لقد انسحبت

1044
00:49:18,820 --> 00:49:20,610
لم انسحب
الناس أحبوني أكثر

1045
00:49:20,700 --> 00:49:22,730
و لم تستطع أنت التحمل
لذا اهتممت بشأني

1046
00:49:22,820 --> 00:49:24,770
الناس أحبو أكثر
بسبب ما كتبته أنا

1047
00:49:24,860 --> 00:49:27,550
لم يحبوا هرائك، أحبوا هرائي
وهم لا يعلمون حتى

1048
00:49:27,580 --> 00:49:30,810
انظر حولك يا (لورنس) لو كنت
مهماً جداً لنجاحي

1049
00:49:30,900 --> 00:49:33,850
كيف حقق إذاً، غنائي المنفرد أفضل مما حققه
ستايل بويز)، بمراحل؟)

1050
00:49:33,940 --> 00:49:35,610
تجعل (أوين) يقوم بكل إيقاعاتك

1051
00:49:35,740 --> 00:49:37,660
و الآن هجرته و لم تقدره

1052
00:49:37,740 --> 00:49:39,850
لماذا لا تعطيني أي تقدير يا رجل؟

1053
00:49:39,940 --> 00:49:41,330
اعترف فقط إنني موهوب

1054
00:49:41,420 --> 00:49:43,720
لماذا لا تعترف أنني كتبت المقطع المميز؟

1055
00:49:43,820 --> 00:49:44,820
هذا الهراء مرة أخرى

1056
00:49:44,900 --> 00:49:46,950
لم يكن أي شيء هنا ليحدث لولاي

1057
00:49:46,980 --> 00:49:49,730
اعترف بهذا يا رجل
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1058
00:49:49,940 --> 00:49:51,610
كونر)، وقع على ثديي) -
ماذا؟، هذا؟ -

1059
00:49:51,700 --> 00:49:54,490
هذا زوج من الأثداء الجميلة يا رجل ؟

1060
00:49:54,580 --> 00:49:57,730
جمهوري يريدني أن أوقعهم طوال الوقت
لأنهم يحبونني

1061
00:49:57,820 --> 00:49:59,370
(و أنا أحبهم يا (لورنس

1062
00:49:59,460 --> 00:50:01,730
أتعلم ماذا؟، أنت تحتاج
إلى أن تنضج يا رجل

1063
00:50:01,820 --> 00:50:05,810
لأن هذا هنا، هو كل ما يعنيه الأمر يا صاح

1064
00:50:05,900 --> 00:50:08,490
صنع الفن
التواصل مع الناس

1065
00:50:08,580 --> 00:50:10,930
هذه هي حياة النجوم يا رجل

1066
00:50:11,020 --> 00:50:14,850
و سألتهمه يا رجل كشراب حليب مخفوق  كبير

1067
00:50:14,940 --> 00:50:16,410
(كونر) -
(ليس الآن يا (أوين -

1068
00:50:16,500 --> 00:50:18,490
...فقط -
سأوقع هذين الثديين -

1069
00:50:18,580 --> 00:50:21,970
لذلك استرح وانظر كيف
...يتم الأمر يا صديقي سوف

1070
00:50:22,060 --> 00:50:24,010
تباً، إنه قضيب

1071
00:50:24,100 --> 00:50:25,890
إنه أحد معجبيك يا رجل
افعلها

1072
00:50:25,980 --> 00:50:27,450
هل يمكنك أن تهديه لـ(جينا)؟

1073
00:50:27,540 --> 00:50:28,570
هذه أنا

1074
00:50:28,660 --> 00:50:29,690
سعدت بلقائك

1075
00:50:29,780 --> 00:50:31,730
هذا قضيب خطيبي

1076
00:50:31,820 --> 00:50:32,850
معجبٌ كبير

1077
00:50:32,940 --> 00:50:34,650
شكراً يا رجل

1078
00:50:34,740 --> 00:50:36,810
إنه بالداخل
...سوف

1079
00:50:36,900 --> 00:50:41,210
(إلى الكبير (جون هانكوك

1080
00:50:41,300 --> 00:50:43,250
هل سترجعون مع بعضكم
(ستايل بويز)

1081
00:50:43,340 --> 00:50:44,340
لا -
لا -

1082
00:50:44,420 --> 00:50:45,670
نحن نفكر بالأمر

1083
00:50:45,700 --> 00:50:47,730
....سأرفع النافذة الآن، لذا

1084
00:50:47,820 --> 00:50:49,890
شكراً لمرورك -
سعدنا بلقائكم يا رفاق -

1085
00:50:49,980 --> 00:50:51,650
(لقد قلت قولي يا (لورنس

1086
00:50:51,740 --> 00:50:53,530
تظن أنك تدري ماذا يجري

1087
00:50:53,620 --> 00:50:57,610
لكن في الحقيقة، أنت يا صاحبي
ليس لديك فكرة عما يجري

1088
00:50:58,260 --> 00:50:59,570
لا تتصل بي مجدداً

1089
00:50:59,700 --> 00:51:02,450
لورنس) يا صاح)
لا تتركنا هكذا

1090
00:51:03,980 --> 00:51:04,980
تباً

1091
00:51:05,100 --> 00:51:07,290
ربما علينا أن نغسل السيارة

1092
00:51:07,290 --> 00:51:08,290
<font color="#ff0000">اركب الموجة</font>

1093
00:51:10,980 --> 00:51:14,410
<font color="#ffff00">العمل دائماً ولا لعب
هذا يقود (هانتر) للجنون</font>

1094
00:51:14,500 --> 00:51:18,200
<font color="#ffff00">لعب دائم ولا عمل يجعل
هانتر) يشعر بالاكتئاب)</font>

1095
00:51:18,300 --> 00:51:19,300
<font color="#ffff00">(أنا (أو جاي) أنا (سيمبسون</font>

1096
00:51:19,340 --> 00:51:21,410
<font color="#ffff00">(أنا (مارثا)، أنا (بليمبتون</font>

1097
00:51:21,740 --> 00:51:23,690
(أخيراً جاءني ردٌ من الـ(بوبيز

1098
00:51:23,780 --> 00:51:26,850
حقاً؟ -
أجل، إنهم يحبونك -

1099
00:51:26,940 --> 00:51:30,930
الأمر فقط أنهم ليس لديهم
مكان من أجلك هذه السنة

1100
00:51:31,020 --> 00:51:32,570
ماذا؟
حقاً؟

1101
00:51:32,660 --> 00:51:34,690
أجل، إنها مشكلة
أعلم

1102
00:51:34,820 --> 00:51:38,010
قلت لهم أن يبقونا في بالهم
إن طرأ أي تغيير

1103
00:51:38,100 --> 00:51:39,210
من الممكن أن تتبدل الأمور

1104
00:51:39,300 --> 00:51:40,970
هذا العمل صعب

1105
00:51:41,060 --> 00:51:46,530
الارتفاعات مرتفعة حقاً
و الانخفاضات منخفضة حقاً

1106
00:51:46,940 --> 00:51:47,940
إنها كالموجة

1107
00:51:48,020 --> 00:51:50,220
عليك أن تتعلم كيف تركب الموجة

1108
00:51:50,260 --> 00:51:52,290
أعلى و أسفل
هكذا

1109
00:51:52,420 --> 00:51:54,930
(نوني! توني! توني! توني؟)

1110
00:51:55,020 --> 00:51:56,370
تقديم المشروبات

1111
00:51:57,460 --> 00:52:00,490
(ستايل بويز)
(كونر4ريل)

1112
00:52:03,300 --> 00:52:05,810
هذا يعني أنه ربما أهبط
مرة أخرى قريباً

1113
00:52:08,060 --> 00:52:10,130
هاري)، لقد تجاوز وقته بـ30 دقيقة)

1114
00:52:10,220 --> 00:52:11,850
أنا متأكد انه سينتهي قريباً

1115
00:52:11,980 --> 00:52:15,600
لن أترك هذا المسرح
سأموت هنا

1116
00:52:16,820 --> 00:52:17,930
لقد طفح الكيل

1117
00:52:18,020 --> 00:52:19,290
أوين)، أحضر الجهاز)

1118
00:52:19,380 --> 00:52:20,410
معي

1119
00:52:20,500 --> 00:52:21,500
فرانك)، استعد)

1120
00:52:21,540 --> 00:52:22,600
كونر)، ماذا تفعل؟)

1121
00:52:22,740 --> 00:52:24,130
(سأصعد يا (هاري

1122
00:52:24,220 --> 00:52:27,290
من الأفضل أن تحضروا لباس النوم
لأنني سأكون هنا طوال الليل

1123
00:52:28,140 --> 00:52:30,570
من أتى هنا ليرى
هانتر) الجائع)

1124
00:52:31,940 --> 00:52:36,250
و من أتى إلى هنا ليرى
(كونر4ريل)

1125
00:52:37,600 --> 00:52:39,000
ماذا تفعل يا صاح؟

1126
00:52:39,780 --> 00:52:41,540
يمكنني أن اسألك نفس السؤال يا صاح

1127
00:52:42,340 --> 00:52:43,970
كيف حالكم جميعاً؟

1128
00:52:47,280 --> 00:52:50,680
لقد فعلتها
لقد كنت أنا

1129
00:52:52,340 --> 00:52:53,280
ماذا؟ -
شغل موسيقاي -

1130
00:52:54,420 --> 00:52:55,420
ماذا قلت للتو؟

1131
00:52:56,620 --> 00:52:58,690
(كونتاكت)
(قم بتفويت المقدمة وابدأ بأغنية (متواضع

1132
00:53:14,460 --> 00:53:15,860
(حسناً يا (هاري
علينا أن نتحدث

1133
00:53:15,940 --> 00:53:17,690
أعلم، لقد كانت فوضى الليلة

1134
00:53:17,780 --> 00:53:19,490
أجل، علينا أن نتخلص
(من (هانتر

1135
00:53:19,580 --> 00:53:21,010
(لا يمكننا طرد (هانتر

1136
00:53:21,100 --> 00:53:23,730
كونر)، إنه أحد أسباب )
نفاد التذاكر

1137
00:53:23,820 --> 00:53:24,930
أريد طرده من الجولة

1138
00:53:25,020 --> 00:53:28,490
اسمع إنه الرقم الواحد
على (بونكو هوب) الآن

1139
00:53:28,580 --> 00:53:29,770
و كم رقمنا؟

1140
00:53:29,860 --> 00:53:32,010
الأرقام لا تهم
أنت تعلم هذا

1141
00:53:32,140 --> 00:53:33,970
الهي، هل يمكننا التحدث
عن هذه الخوذة؟

1142
00:53:34,060 --> 00:53:36,250
إنها ثقيلة جداً
كما انها تؤلم ظهري

1143
00:53:36,340 --> 00:53:38,750
أوين)، لماذا تتكلم الآن؟)
لماذا أنت في هذا الاجتماع؟

1144
00:53:38,780 --> 00:53:40,210
أنا في كل اجتماعاتنا

1145
00:53:40,300 --> 00:53:43,250
ارحل و حسب يا صاح، حسناً؟
(اذهب واعقد اجتماع مع (لورنس

1146
00:53:43,340 --> 00:53:45,800
ليست غلطتي أن الألبوم لا يبيع
حسناً؟

1147
00:53:45,900 --> 00:53:47,170
لا تلق باللوم علي

1148
00:53:47,260 --> 00:53:48,480
عظيم

1149
00:53:48,620 --> 00:53:51,000
(هاري)، علينا التخلص من (هانتر)

1150
00:53:51,100 --> 00:53:54,290
لست أطلب، أنا أقول
أنت تمثلني أنا ولست هو

1151
00:53:54,820 --> 00:53:59,130
حسناً، عملياً

1152
00:54:01,140 --> 00:54:04,130
لعلمك،  أنا أمثلكما معاً

1153
00:54:05,340 --> 00:54:06,340
ماذا؟

1154
00:54:07,700 --> 00:54:08,760
أجل

1155
00:54:08,860 --> 00:54:09,920
هل وقعت معه؟

1156
00:54:10,020 --> 00:54:11,160
كونر)، بحقك)

1157
00:54:11,260 --> 00:54:12,300
هل تمازحني يا (هاري)؟

1158
00:54:12,340 --> 00:54:13,530
إنه عمل و حسب

1159
00:54:13,620 --> 00:54:17,450
ليس بالنسبة لي، حسناً
اسمع، قرر، إما أنا أو هو؟

1160
00:54:17,540 --> 00:54:20,330
بحقك، لا تأخذنا لهذا
اسمع، لدي عائلة لأطعمها

1161
00:54:20,420 --> 00:54:21,730
ماذا؟
لا، ليس لديك

1162
00:54:21,860 --> 00:54:23,930
لدي اينة أخ -
كلنا لدينا ابنة أخ -

1163
00:54:24,020 --> 00:54:25,730
أتدري ماذا؟

1164
00:54:26,300 --> 00:54:27,360
أنت مطرود

1165
00:54:27,460 --> 00:54:31,330
كونر)، أنت غاضب و حسب)
و تبالغ في ردة فعلك

1166
00:54:32,660 --> 00:54:34,370
حسناً، علي الآن أن أجمع هذه

1167
00:54:34,460 --> 00:54:36,250
عظيم، استمتع بجمعها

1168
00:54:36,660 --> 00:54:38,770
لا يوجد استمتاع في الجمع

1169
00:54:40,020 --> 00:54:43,770
كيف حالك يا ثقتي؟
بمن يمكنني أن أثق حقاً؟

1170
00:54:43,860 --> 00:54:45,930
ظننت أنه بإمكاني الوثوق
بمدر أعمالي

1171
00:54:46,020 --> 00:54:49,720
لكن اتضح أنه كان يطعنني بظهري
طوال الوقت

1172
00:54:49,820 --> 00:54:51,290
(ظننت أنه بإمكاني الوثوق ب(سيل

1173
00:54:52,540 --> 00:54:54,290
ظنت أنه بإمكاني الوثوق
(بموقع (يلب

1174
00:54:54,380 --> 00:54:58,690
(بخصوص موقع (بارتي وولف= حفلة الذئاب
يجعلك هذا تفكر، أليس كذلك؟

1175
00:54:58,780 --> 00:55:04,210
من بالخارج يحيكون المؤامرات من خلفي
يحاولون أخذ ما بنيت

1176
00:55:04,300 --> 00:55:07,290
أنا بحاجة لأجد من بإمكاني أن أثق حقاً

1177
00:55:19,700 --> 00:55:22,260
حسناً، تعالوا و كلوا

1178
00:55:22,380 --> 00:55:24,840
طعام (كونر) الفاخر هنا

1179
00:55:24,940 --> 00:55:26,930
(شكراً يا (كونر

1180
00:55:27,020 --> 00:55:29,250
كلوا، كلوا

1181
00:55:33,860 --> 00:55:35,490
سبونج)، هل تعجبك الفطائر؟)

1182
00:55:36,460 --> 00:55:37,620
جيدين للغاية -
أجل -

1183
00:55:37,700 --> 00:55:39,850
أجل
إيدي)؟ هل يعجبك هذا؟)

1184
00:55:41,980 --> 00:55:43,090
حسناً

1185
00:55:44,260 --> 00:55:45,970
يا صاح، أنا آسف، لا يمكنني

1186
00:55:46,060 --> 00:55:48,850
كون)، هذا الأكل فظيع يا رجل)
أنا آسفٌ حقاً

1187
00:55:48,940 --> 00:55:51,370
شكراً لك يا (أوين)، حقاً

1188
00:55:51,860 --> 00:55:53,930
حسناً، و الباقي، هل أعجبكم؟

1189
00:55:54,780 --> 00:55:56,530
أجل -
أجل -

1190
00:55:56,620 --> 00:56:00,610
حسناً، هذا مخيب للآمال
لأنه ليس جيداً

1191
00:56:00,700 --> 00:56:01,700
علمت هذا

1192
00:56:01,780 --> 00:56:04,930
و السبب في أنه ليس جيداً، هو أنني
وضعت براز كلبٍ فيه

1193
00:56:05,020 --> 00:56:06,130
ماذا؟

1194
00:56:06,220 --> 00:56:08,930
هذا مقرف يا صاح -
هذا مضحك -

1195
00:56:09,020 --> 00:56:12,610
و السبب في فعلي هذا، هو أنني
أردت أن أعرف من يقول لي الحقيقة

1196
00:56:12,780 --> 00:56:14,690
(كون)
هذا ذكي للغاية

1197
00:56:14,780 --> 00:56:16,290
أجل، لطالما كان سابقاً بخطوتين

1198
00:56:16,380 --> 00:56:18,290
لا، لا توقفوا عن فعل هذا يا رفاق

1199
00:56:18,700 --> 00:56:19,790
هذا ما أتحدث بشأنه

1200
00:56:19,820 --> 00:56:21,610
لا يمكنكم الموافقة على أي شيء أقوله

1201
00:56:21,740 --> 00:56:23,230
بلا شك، بلا شك -
لن يساعد هذا -

1202
00:56:23,260 --> 00:56:24,260
عليك ان تكون صريحاً

1203
00:56:24,340 --> 00:56:26,290
لا، أنتم تفعلون هذا مجدداً
توقفوا و حسب

1204
00:56:26,380 --> 00:56:29,530
أطعمتنا براز كلب
ما خطبك؟

1205
00:56:29,620 --> 00:56:31,050
(أوين)
اهدأ يا رجل

1206
00:56:31,140 --> 00:56:33,110
أنت الوحيد الذي اجتزت الاختبار
 أنت جيد

1207
00:56:33,140 --> 00:56:36,090
كيف ظننت بحق الجحيم أنني أحد أذنابك؟

1208
00:56:36,180 --> 00:56:37,290
أنا صديقك الأقدم

1209
00:56:37,580 --> 00:56:39,450
نحن أصدقاء -
كلنا أصدقاء -

1210
00:56:39,580 --> 00:56:41,570
كان علي أن أقول لك
أن تغرب منذ سنين

1211
00:56:41,660 --> 00:56:43,980
لكن بدلاً عن هذا أصبحت
مغفلا أكبر و أكبر

1212
00:56:44,020 --> 00:56:46,210
أنا آسف لكنني احتفظت بك في الجولة

1213
00:56:46,300 --> 00:56:48,600
أستمر بالدفع لك
أضع الطعام على الطاولة

1214
00:56:48,700 --> 00:56:49,890
ببراز كلب فيه

1215
00:56:49,980 --> 00:56:51,890
الفكرة هي التي تحتسب يا رجل

1216
00:56:51,980 --> 00:56:53,810
الهي
طفح الكيل، أنا أستقيل

1217
00:56:53,900 --> 00:56:55,170
لا يمكنك الاستقالة

1218
00:56:55,260 --> 00:56:56,810
ماذا أفعل بعد الآن يا (كونر)؟

1219
00:56:56,900 --> 00:57:00,290
أضع أغاني على (آي بود) في زي إنسان آلي

1220
00:57:00,380 --> 00:57:03,330
حسناً، إذاً، اذهب

1221
00:57:04,300 --> 00:57:05,410
حسناً

1222
00:57:06,340 --> 00:57:07,400
حسناً

1223
00:57:08,620 --> 00:57:09,680
حسناً

1224
00:57:19,740 --> 00:57:21,170
(ماكسيموس)

1225
00:57:21,700 --> 00:57:23,290
لقد عدت يا صاح

1226
00:57:24,340 --> 00:57:27,530
أحياناً يختبئ هنا

1227
00:57:30,300 --> 00:57:31,490
هل تسمع هذا؟

1228
00:57:32,860 --> 00:57:33,920
(ماكس)

1229
00:57:34,860 --> 00:57:37,610
ماذا تفعل؟
ما خطبك؟

1230
00:57:37,700 --> 00:57:41,210
لماذا أنت أبيض بالكامل؟
لماذا يخرج هذا الصوت؟

1231
00:57:43,060 --> 00:57:45,620
(تباً، هناك خطب ما بـ(ماكسيموس

1232
00:57:45,700 --> 00:57:48,160
أصدافه رمادية
هيا

1233
00:57:50,140 --> 00:57:55,290
لا، تنحوا عن الطريق
تحركوا، هيا

1234
00:57:55,780 --> 00:57:58,210
رجاءً، رجاءً، تحركوا
فسلحفاتي مريضة

1235
00:57:58,300 --> 00:58:01,570
علي إيصاله إلى المستشفى
سوف يموت

1236
00:58:02,300 --> 00:58:05,840
(ماكسيموس)

1237
00:58:09,020 --> 00:58:12,210
بينما أسير في وادي ظلال الموت

1238
00:58:12,740 --> 00:58:16,570
ألقي نظرة على حياتي
و أدرك أنه لم يتبق شيء

1239
00:58:16,900 --> 00:58:20,210
ماكسيموس)، كان صديقي الأعز)
الذي كافح كل يوم

1240
00:58:20,300 --> 00:58:24,000
مع متلازمة العظام الرطبة
لكنه لم يشتكِ ولو مرة

1241
00:58:24,100 --> 00:58:28,250
(كونر4ريل) تعارك مع (مارتن شيين)
و تلقى لكمة طرحته أرضاً

1242
00:58:28,340 --> 00:58:29,790
هذا الرجل من الجناح الغربي

1243
00:58:29,820 --> 00:58:31,910
(الأمور تسير من سيء لأسوأ مع (كونر4ريل

1244
00:58:31,940 --> 00:58:35,560
حيث تمت رؤيته فاقداً
الوعي فوق عجلات كهربية

1245
00:58:35,820 --> 00:58:39,650
الآن اذهب، وانضم لعائلتك في جنة السلاحف

1246
00:58:44,580 --> 00:58:45,610
أجل

1247
00:58:57,300 --> 00:59:00,690
<font color="#ff0000">(أكواسبين) فسخت عقدها مع (كونر)</font>

1248
00:59:00,690 --> 00:59:01,690
<font color="#ff0000">تم إلغاء الجولة</font>

1249
00:59:05,060 --> 00:59:07,850
حان الوقت يا رجل
عليك أن تدرك متى تعود للمنزل

1250
00:59:07,980 --> 00:59:09,970
عليك أن تعلم متى تتجاوز الأمر

1251
00:59:10,060 --> 00:59:13,930
المفتاح هو أن لا تتلاعب بنفسك
هكذا، ببساطة

1252
00:59:14,020 --> 00:59:18,290
لا تتلاعب بنفسك
تهانينا، لقد تلاعبت بنفسك

1253
00:59:18,380 --> 00:59:19,850
أنتم تربحون يا رفاق

1254
00:59:21,100 --> 00:59:23,730
تلقيت الرسالة
سأذهب بعيداً

1255
00:59:23,820 --> 00:59:26,930
هذا (كونر4ريل) يغادر

1256
00:59:31,460 --> 00:59:33,500
بعد ثلاثة أسابيع

1257
00:59:34,430 --> 00:59:34,500
(ساكرامنتو - كاليفورنيا)

1258
00:59:35,540 --> 00:59:37,570
إذا فقد عدت بعد برهة

1259
00:59:37,660 --> 00:59:41,850
أجلس في البيت لأن أمي في جولة
(مع (فول أوت بويز

1260
00:59:41,940 --> 00:59:43,160
هل تصورونني يا رفاق

1261
00:59:43,220 --> 00:59:45,450
لقد كان هذا رائعاً

1262
00:59:45,540 --> 00:59:47,770
أي واحد فيكم تبول علي؟

1263
00:59:47,900 --> 00:59:50,730
شعور رائع إعادة التواصل
مع حيي القديم

1264
00:59:50,820 --> 00:59:56,450
لقد كنت أعيش حياة بسيطة جداً
كالعودة إلى الأساس

1265
00:59:57,220 --> 00:59:59,650
أصبحت أشاهد الكثير
من الترويض

1266
00:59:59,780 --> 01:00:04,330
و الذي يعتبر نوع رفيع من
مسابقات رقص الأحصنة

1267
01:00:04,820 --> 01:00:08,360
كما أنني أصبحت أرسم كثيراً
و أصمم كثيراً

1268
01:00:08,500 --> 01:00:10,960
أعمل على سلسلة من عرض المهور

1269
01:00:11,820 --> 01:00:14,380
في الواقع لدي مشكلة مع الحوافر

1270
01:00:14,460 --> 01:00:16,690
من الصعب أن ترسم شكل الحافر

1271
01:00:16,780 --> 01:00:20,090
هذه دقيقة جداً في الواقع

1272
01:00:20,220 --> 01:00:22,170
سأريكم الحصان الأصلي الذي رسمته

1273
01:00:22,260 --> 01:00:24,290
على أية حال
هذه لست أفضل رسوماتي

1274
01:00:24,380 --> 01:00:25,570
كمراجعة للنفس

1275
01:00:25,660 --> 01:00:28,090
لم يكن علي أن استخدم الأخضر في الظلال

1276
01:00:28,180 --> 01:00:30,970
كما أنني أصبحت أبيع
بعضهم على الانترنت

1277
01:00:31,060 --> 01:00:33,290
و التي هي تجربة جديدة و ممتعة

1278
01:00:33,740 --> 01:00:36,040
بيعت

1279
01:00:36,980 --> 01:00:38,330
مقابل 11.50

1280
01:00:38,420 --> 01:00:40,930
(تعلم، ليست أرقام (كونر4ريل

1281
01:00:41,020 --> 01:00:43,530
..لكن بطريقة ما تعني أكثر

1282
01:00:43,660 --> 01:00:46,370
هذا هو الأمر إلى حدٍ بعيد
هذه هي حياتي الآن

1283
01:00:53,740 --> 01:00:54,770
مرحباً؟

1284
01:00:54,860 --> 01:00:55,860
مرحباً

1285
01:00:56,260 --> 01:00:59,930
كيف حالكِ؟
يا رفاق (باولا) هنا

1286
01:01:00,020 --> 01:01:01,240
كيف حالك؟

1287
01:01:01,340 --> 01:01:03,090
أردت فقط أن أتفقدك

1288
01:01:03,220 --> 01:01:04,850
هل تريدين شراباً؟

1289
01:01:04,940 --> 01:01:07,530
لا، إنها الحادية عشرة
الحادية عشرة صباحاً

1290
01:01:07,620 --> 01:01:09,690
إنها الحادية عشرة و النصف في مكانٍ ما

1291
01:01:13,740 --> 01:01:15,770
هلا أغلقتِ هذا رجاءً؟

1292
01:01:15,900 --> 01:01:18,410
انظر لهؤلاء المغفلين الصغار

1293
01:01:18,540 --> 01:01:20,490
كنا ممتعين جداً في حي مدرستنا

1294
01:01:20,580 --> 01:01:22,050
عيد ميلادي رائع

1295
01:01:22,180 --> 01:01:23,950
أجل يا رجل
كنا نستمتع بوقتنا و حسب

1296
01:01:23,980 --> 01:01:25,250
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1297
01:01:26,180 --> 01:01:27,180
حسناً

1298
01:01:28,300 --> 01:01:29,970
تباً -
التالي -

1299
01:01:30,100 --> 01:01:32,890
أظن أن هذا اليوم الذي
(أعطتني فيه أمي (ماكسيموس

1300
01:01:33,620 --> 01:01:36,930
(هذه من (أوين) و (لورنس

1301
01:01:37,020 --> 01:01:38,410
سلحفاة

1302
01:01:38,500 --> 01:01:39,850
سلحفاة -
يا الهي -

1303
01:01:39,940 --> 01:01:42,610
انظري يا أمي
لقد أحضروا لي سلحفاة

1304
01:01:44,140 --> 01:01:46,380
ماذا تقول يا عزيزي؟ -
شكراً -

1305
01:01:46,860 --> 01:01:48,410
على الرحب و السعة

1306
01:01:48,500 --> 01:01:50,100
عزيزي، ماذا ستسميه؟

1307
01:01:50,380 --> 01:01:52,210
(سأسميه (ماكسيموس

1308
01:01:52,300 --> 01:01:53,300
انهض، سنخرج

1309
01:01:53,340 --> 01:01:55,770
ماذا؟، لا
لن أخرج

1310
01:01:55,860 --> 01:01:58,490
لا يمكنني التعامل مع العامة الآن

1311
01:01:58,580 --> 01:01:59,770
كونر)، هذا ليس سؤالاً)

1312
01:02:02,620 --> 01:02:05,490
حسناً، إذاً
لكن إن خرجنا

1313
01:02:05,580 --> 01:02:07,770
علي أن أضع زينة التخفي

1314
01:02:07,860 --> 01:02:08,890
رجاءً لا تضع هذا

1315
01:02:13,220 --> 01:02:17,050
هذا رائع، شعور رائع أن تخرج
أنتِ محقة

1316
01:02:17,140 --> 01:02:19,850
جيد -
أجل، أنا سعيدٌ لفعل هذا -

1317
01:02:19,940 --> 01:02:23,690
يجعلني أشعر بطمأنينة أكثر
براحة أكثر، أشعر بالراحة

1318
01:02:23,820 --> 01:02:25,930
أجل، تبدو مطمئناً جداً -
أجل -

1319
01:02:26,020 --> 01:02:28,480
تبدو لك (ماثيو موديني)، مصاب بحساسية
من الفول السوداني

1320
01:02:28,580 --> 01:02:29,580
حسناً

1321
01:02:29,660 --> 01:02:31,410
تبدو كدعاية نازية

1322
01:02:31,500 --> 01:02:32,640
حسناً، هذا خطأ

1323
01:02:38,090 --> 01:02:39,520
تباً، هذه الموسيقى رائعة

1324
01:02:42,840 --> 01:02:43,770
<font color="#ff0000">هل هذا (أوين)؟</font>

1325
01:02:45,320 --> 01:02:47,270
<font color="#ff0000">أظنه (أوين) يعزف</font>

1326
01:02:50,860 --> 01:02:52,170
انتظري لحظة

1327
01:02:52,180 --> 01:02:54,270
<font color="#ff0000">باولا)، هل كنتِ تعلمين أنه يعزف؟)</font>

1328
01:02:54,270 --> 01:02:55,270
أيتها السافلة
لقد خدعتني

1329
01:03:06,180 --> 01:03:08,640
جزء البيانو هذا رائع

1330
01:03:11,700 --> 01:03:14,850
<font color="#ffff00">أرض، رياح
 وعصافير</font>

1331
01:03:14,850 --> 01:03:16,130
سوداوي بعض الشيء

1332
01:03:16,540 --> 01:03:22,570
<font color="#ffff00">يملؤون قلبي بالسواد وحدي</font>

1333
01:03:27,220 --> 01:03:29,090
هل كان ألبومي الأخير سيئاً؟

1334
01:03:31,220 --> 01:03:33,290
أشعر أنني على الأرجح
كان من الممكن أن أتول أمر نفسي

1335
01:03:33,380 --> 01:03:35,970
بشكلٍ أفضل خلال
الشهور القليلة المنصرمة

1336
01:03:36,740 --> 01:03:39,010
شعور رائع أن تتمكن من رؤية كل هذا

1337
01:03:39,100 --> 01:03:42,210
لأن الموسيقى عالية جداً
و لا يستطيع أحد سماعي

1338
01:03:42,740 --> 01:03:45,200
أغنية مساواة الحقوق تلك كانت مهينة

1339
01:03:46,340 --> 01:03:47,770
أشعر أنني حر

1340
01:03:50,700 --> 01:03:52,810
شكراً لقدومكم يا رفاق
هذا يعني الكثير لي

1341
01:03:52,900 --> 01:03:54,770
(عرض رائع أيها الفتى (كونتاكت

1342
01:03:55,420 --> 01:03:57,930
كونر)؟) -
كيف عرفتني يا صاح؟ -

1343
01:03:58,060 --> 01:03:59,620
كيف حالك يا رجل؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

1344
01:03:59,660 --> 01:04:02,330
اضطررت لوضع كل هذا التمويه -
أجل، يمكنني رؤية هذا -

1345
01:04:02,420 --> 01:04:04,370
جئت لأرى صديقي يفعل ما يجيده يا رجل

1346
01:04:04,500 --> 01:04:06,290
عرض عظيم -
شكراً يا رجل -

1347
01:04:06,380 --> 01:04:07,600
أجل، أجل

1348
01:04:07,700 --> 01:04:08,760
باولا)، أحضرتك)

1349
01:04:11,100 --> 01:04:13,690
لقد فعلت
و أنا ممتن جدأً لأنها فعلت

1350
01:04:13,780 --> 01:04:16,450
يا له من عرض رائع
تبدو رائعاً يا صاح

1351
01:04:17,140 --> 01:04:18,730
شكراً يا رجل -
أجل، أجل -

1352
01:04:18,820 --> 01:04:20,930
...أعني غنائي سيء لكن

1353
01:04:21,020 --> 01:04:23,850
ماذا؟، لا، لا

1354
01:04:23,940 --> 01:04:25,530
أعني، حسناً، اسمع

1355
01:04:25,620 --> 01:04:28,060
ربما حان الوقت لبعض الدروس الصوتية
لا حرج في ذلك

1356
01:04:28,140 --> 01:04:30,130
أجل، أو أنك تعلم من صوته أفضل؟

1357
01:04:30,860 --> 01:04:31,890
(كلاي أكين)

1358
01:04:31,980 --> 01:04:33,330
لا، أنت

1359
01:04:33,420 --> 01:04:34,970
لا، لا، يا رجل

1360
01:04:35,060 --> 01:04:38,290
هذا ما تجيده
و أنا فخور بك يا رجل

1361
01:04:39,300 --> 01:04:41,810
...تباً يا رجل، أنا فقط

1362
01:04:41,900 --> 01:04:44,200
أريد أن أقول إنني آسفٌ و حسب

1363
01:04:44,300 --> 01:04:46,910
كونر)، اسمع، أنا أحب )
ما تفعله الآن

1364
01:04:46,940 --> 01:04:49,210
لكن من الصعب أن آخذك على
محمل الجد

1365
01:04:49,300 --> 01:04:51,290
(لأنك تبدو كـ(جايسون سيغل

1366
01:04:51,380 --> 01:04:52,380
باولا)، قالت هذا)

1367
01:04:52,460 --> 01:04:53,700
لدينا عقول رائعة -
أجل -

1368
01:04:53,820 --> 01:04:56,010
هذا مضحك -
علي أن...كيف يبدو هذا؟ -

1369
01:04:56,100 --> 01:04:57,950
تبدو كصورة طبق الأصل من هذا الرجل

1370
01:04:57,980 --> 01:04:59,010
هل هذا جيد؟

1371
01:04:59,100 --> 01:05:00,230
تبدو مطابقاً لهذا الرجل يا صاح

1372
01:05:00,260 --> 01:05:01,290
(سارة مارشال)

1373
01:05:01,380 --> 01:05:02,850
علي أن أنساها

1374
01:05:02,980 --> 01:05:04,430
أجل، عليه أن ينساها -
أجل -

1375
01:05:04,460 --> 01:05:05,810
أحب هذا الفيلم -
جيد جداً -

1376
01:05:06,300 --> 01:05:09,530
شكراً يا رجل
يعني لي الكثير أنك خرجت

1377
01:05:09,620 --> 01:05:11,850
أنا مسرور أيضاً أنني خرجت
حقاً

1378
01:05:11,940 --> 01:05:13,730
هذا جيد يا رجل

1379
01:05:23,180 --> 01:05:24,320
جميل

1380
01:05:27,180 --> 01:05:28,650
ماذا بحق الجحيم؟

1381
01:05:31,660 --> 01:05:33,530
واحد منكم يا رفاق وضع هذه هنا؟

1382
01:05:43,580 --> 01:05:44,690
(مرحباً (لورنس

1383
01:05:45,340 --> 01:05:47,970
(كونر)
(أوين)

1384
01:05:48,580 --> 01:05:49,850
(لورنس)

1385
01:05:50,820 --> 01:05:52,010
(كونر)

1386
01:05:54,860 --> 01:05:56,770
هذا من أجلك يا رجل

1387
01:05:56,860 --> 01:05:58,210
للاستعارة، أتفهم

1388
01:05:59,140 --> 01:06:01,710
تصورت أنه يمكنك أن تأخذ
مجموعة من الصور و أنت تحمله

1389
01:06:01,740 --> 01:06:03,490
يمكنك نشرهم أو أي شيء

1390
01:06:04,020 --> 01:06:07,890
حسناً، نحن بخير

1391
01:06:13,540 --> 01:06:15,920
(لورنس)
ما خطبك يا رجل؟

1392
01:06:16,020 --> 01:06:17,890
الآن علي أن أذهب و أبحث عنه

1393
01:06:18,820 --> 01:06:20,610
ماذا تريدني أن أٌقول؟

1394
01:06:20,700 --> 01:06:22,190
أنك ساعدت في المقطع المميز؟

1395
01:06:22,220 --> 01:06:23,530
هل هذا ما عليه الأمر؟

1396
01:06:23,620 --> 01:06:26,690
حسناً، لقد ساعدت في المقطع المميز
حسناً؟

1397
01:06:26,780 --> 01:06:28,130
هل أنت سعيد؟

1398
01:06:29,260 --> 01:06:32,650
حسناً، كتبت معظمه

1399
01:06:32,740 --> 01:06:34,570
لكن استخدام مقطعي المميز

1400
01:06:35,780 --> 01:06:37,890
الذي ساعدت في كتابته

1401
01:06:39,260 --> 01:06:41,490
حسناً، كتبته لكن كلانا كان في الغرفة

1402
01:06:41,580 --> 01:06:43,730
و أمليت كل الكلمات الرائعة

1403
01:06:44,900 --> 01:06:46,650
حسناً، ولا كلمة رائعة

1404
01:06:46,740 --> 01:06:48,530
لكن لدي الكثير من الأفكار الجيدة

1405
01:06:48,620 --> 01:06:50,730
التي لا أعلم لماذا لم تستخدمهم

1406
01:06:51,620 --> 01:06:53,330
لأنها سيئة

1407
01:06:53,580 --> 01:06:55,450
حسناً، إنه خطأي

1408
01:06:55,540 --> 01:06:57,330
لكنني كنت هناك طوال الوقت يا رجل

1409
01:06:57,420 --> 01:07:00,210
كنت متأخراً قليلاً
كنت متأخراً قليلاً هذا اليوم

1410
01:07:00,300 --> 01:07:03,970
و كان هناك زحمة سير
 وكنت بطيئاً قليلاً هذا اليوم تحديداً

1411
01:07:04,060 --> 01:07:05,850
لم يكن هناك ازدحام
كذبت بهذا الشأن

1412
01:07:05,940 --> 01:07:10,090
كذبت لأنني نمت بالخطأ

1413
01:07:10,180 --> 01:07:11,180
كان هذا عمداً

1414
01:07:11,260 --> 01:07:13,850
لقد كانت حركة قوة
أردت إرسال رسالة

1415
01:07:13,940 --> 01:07:16,240
و كانت خطوة مغفلة من جانبي
حسناً؟

1416
01:07:16,340 --> 01:07:21,010
على أية حال، أصل متأخراً
لكن أترك العمل في وقته، حسناً؟

1417
01:07:21,140 --> 01:07:23,250
رحلت مبكراً قليلاً
أتذكر هذا

1418
01:07:23,340 --> 01:07:25,490
لم أكن هناك أبداً
الآن أتذكر

1419
01:07:25,580 --> 01:07:28,090
أتذكر الآن ما حدث

1420
01:07:28,180 --> 01:07:30,610
أنا انسحبت، و أنت
كتبت المقطع كله

1421
01:07:30,700 --> 01:07:33,970
كتبته، ولم أعطك حقك
لأنه، أحزر لماذا؟

1422
01:07:34,060 --> 01:07:35,450
لا أحد يهتم بمن كتب أي شيء

1423
01:07:35,540 --> 01:07:37,210
يهتمون بمن أداه و حسب

1424
01:07:37,300 --> 01:07:40,130
في الواقع، أظن أن الشخص الوحيد
في الكون كله

1425
01:07:40,220 --> 01:07:43,760
الذي يهتم بأحقية من كتبه
هو أنت

1426
01:07:51,820 --> 01:07:52,930
تباً

1427
01:07:57,260 --> 01:07:58,610
أنا آسف

1428
01:08:16,340 --> 01:08:17,450
(بارنت تراب)

1429
01:08:24,380 --> 01:08:26,570
ماذا قلت أنك زرعت هنا مجدداً؟

1430
01:08:26,660 --> 01:08:29,930
سترى -
تباً -

1431
01:08:30,020 --> 01:08:32,130
لورنس)، كم مقدار الحشيش الذي تملكه؟)

1432
01:08:32,220 --> 01:08:36,130
انتبهوا جميعاً، سآخذ بقية اليوم إجازة
حتى أتسكع مع أصدقائي

1433
01:08:36,220 --> 01:08:38,930
استمروا بالعمل الجيد
و لنحصل على محصول جيد

1434
01:08:39,180 --> 01:08:40,180
حسناً

1435
01:08:41,100 --> 01:08:43,330
هل ما زلتم تدخنون يا رفاق؟ -
أجل -

1436
01:08:46,580 --> 01:08:47,610
بصحتك يا صاح

1437
01:08:55,660 --> 01:08:57,670
إنها بالأعلى هنا
(تصويبة جيدة يا (لورنس

1438
01:08:57,700 --> 01:08:59,100
حسناً، واحد
اثنان، ثلاثة

1439
01:09:00,380 --> 01:09:01,650
امسكتها؟ -
أمسكتها -

1440
01:09:01,860 --> 01:09:04,210
أجل

1441
01:09:05,140 --> 01:09:06,250
أجل

1442
01:09:07,260 --> 01:09:08,610
مستحيل أن يجدي هذا

1443
01:09:08,860 --> 01:09:09,970
اسحب

1444
01:09:10,060 --> 01:09:12,130
لا، أجل

1445
01:09:12,220 --> 01:09:13,850
لقد دخنت من الجائزة يا صاح

1446
01:09:18,500 --> 01:09:21,930
ما كان هذا الإيقاع الذي
...كنا نعبث به، كان

1447
01:09:26,420 --> 01:09:27,730
أجل
ما كان هذا؟

1448
01:09:32,700 --> 01:09:33,970
علينا أن نعبث به

1449
01:09:37,460 --> 01:09:40,570
هكذا، أجل، أجل، أجل -
كيف هي الكلمات؟، ماذا كانت؟ -

1450
01:09:42,860 --> 01:09:45,240
<font color="#ffff00">أنت خياري الأول</font>

1451
01:09:45,340 --> 01:09:46,560
فعلناها -
أجل -

1452
01:09:46,700 --> 01:09:51,090
<font color="#ffff00">في كل مرة أتصل تقول أنك مريض</font>

1453
01:09:51,420 --> 01:09:52,690
كانت دائماً مريضة

1454
01:09:52,780 --> 01:09:53,920
ارتبط (لورنس) بها

1455
01:09:54,020 --> 01:09:55,460
هذا صحيح
ارتبطت بها

1456
01:09:55,500 --> 01:09:57,770
لا تفعلوا هذا معي
بحقكم

1457
01:09:58,580 --> 01:10:03,090
<font color="#ffff00">غليندا)، هل تحتضرين؟)
أم تتجنبيني فقط</font>

1458
01:10:03,620 --> 01:10:04,620
هكذا

1459
01:10:04,700 --> 01:10:09,330
<font color="#ffff00">في كلتا الحالتين هناك مشكلة
لكني آمل أنكِ تموتين</font>

1460
01:10:09,420 --> 01:10:10,580
هو كتبها

1461
01:10:10,620 --> 01:10:12,940
لقد استمتعنا هناك يا رجل
لقد نسيت كم هذا ممتع

1462
01:10:13,500 --> 01:10:15,500
يجعلني هذا أفكر أنني أكره الزراعة

1463
01:10:15,980 --> 01:10:16,980
(أنظر لـ(كونر

1464
01:10:17,060 --> 01:10:19,150
و أرى هذا الفتى ذو السبع سنوات
الذي نضجت معه

1465
01:10:19,180 --> 01:10:22,050
كيف لك أن تكون غاضباً
على فتى بعمر السبع سنوات؟

1466
01:10:23,060 --> 01:10:25,930
من الجنون أنني قضيت الكثير من الوقت
أفكر في قتله

1467
01:10:27,660 --> 01:10:28,970
هل رأيتم هذا يا رفاق

1468
01:10:30,140 --> 01:10:31,650
لقد أخطأتني

1469
01:10:32,300 --> 01:10:34,170
تباً

1470
01:10:34,340 --> 01:10:36,970
كونر) مليء بالمفاجآت هذه الأيام يا رجل)

1471
01:10:37,140 --> 01:10:38,850
أعني، أنه في طريقنا من المطار

1472
01:10:38,940 --> 01:10:40,570
لاحظت في الواقع شيئاً جنونياً

1473
01:10:40,660 --> 01:10:42,450
نظرت للأسفل و وجدت في حقيبته

1474
01:10:42,540 --> 01:10:44,920
كتاباً اسمه كيف تكون صديقاً أفضل

1475
01:10:45,020 --> 01:10:47,090
كله صفحات مطوية
و علامات ملاحظات

1476
01:10:47,220 --> 01:10:49,210
يبدو أنه يحاول بجد

1477
01:10:49,340 --> 01:10:52,060
بجانب أن هذا يظهر أنه يستطيع
القراءة، و هذا مشجعٌ حقاً

1478
01:10:52,180 --> 01:10:54,810
لا أصدق انك تذكرت هذا يا رجل

1479
01:10:54,900 --> 01:10:56,250
باولا)، تتصل بك)

1480
01:10:56,340 --> 01:10:57,630
يوجد مجموعة من الكلمات الثانوية لهذا المقطع

1481
01:10:57,660 --> 01:10:59,510
أجل، ما كان هذا يا رجل؟ -
هل تتذكر هذا؟ -

1482
01:10:59,540 --> 01:11:01,220
سأرد على الاتصال
سأرد عليه

1483
01:11:03,380 --> 01:11:04,410
أجل

1484
01:11:04,500 --> 01:11:05,630
أين كنت؟

1485
01:11:05,660 --> 01:11:09,360
أنا أتسكع مع الرفاق
لقد كان هذا ممتعاً جداً

1486
01:11:09,580 --> 01:11:12,290
(كونر)، لقد رشحت لعرض في جائزة (بوبي)

1487
01:11:13,020 --> 01:11:14,130
انتظري، ماذا؟

1488
01:11:14,220 --> 01:11:18,250
جائزة (بوبي)، تم القبض
على (تايلور سويف) لجريمة قتل

1489
01:11:18,340 --> 01:11:21,170
و يريدونك أن تنهي العرض
إنه عرضٌ ضخم

1490
01:11:21,300 --> 01:11:24,570
ست دقائق لتفعل ما تريد
لكنهم يريدون رداً الآن

1491
01:11:24,940 --> 01:11:27,050
تباً

1492
01:11:27,580 --> 01:11:29,880
(هذا ما كنا ننتظره يا (كونر

1493
01:11:31,220 --> 01:11:33,090
لم ترتدي جوارباً أبداً

1494
01:11:33,180 --> 01:11:35,210
لكن هذا كان المقطع الثالث

1495
01:11:35,300 --> 01:11:36,430
أنا أتحدث عن المقطع الثاني

1496
01:11:36,460 --> 01:11:37,630
ماذا كان المقطع الثاني

1497
01:11:37,660 --> 01:11:41,730
<font color="#ffff00">أباها يكرهني لأن سيارتي لامعة</font>

1498
01:11:41,820 --> 01:11:43,210
أجل، حسناً

1499
01:11:43,540 --> 01:11:44,730
لنسجلها -
أجل -

1500
01:11:44,860 --> 01:11:45,920
دعني أسجلها على اللوحة

1501
01:11:46,020 --> 01:11:47,220
ماذا كانت تريد (باولا) يا رجل ؟

1502
01:11:47,260 --> 01:11:50,570
لا شيء، لقد أرادوني أن أقدم عرضاً
في جائزة (البوب) لكنني رفضت

1503
01:11:51,340 --> 01:11:52,450
ماذا فعلت؟

1504
01:11:52,540 --> 01:11:54,830
لا أريد أن أفعل هذا التفاهات يا صاح
أنا أتسكع معكم يا رفاق

1505
01:11:54,860 --> 01:11:57,210
من يكترث يا صاح
(هذه جائزة (بوبي

1506
01:11:57,300 --> 01:11:58,490
حسناً، لكنني ظننت

1507
01:11:58,580 --> 01:12:01,410
أن هذا هو السبب الرئيسي لغضبكم علي

1508
01:12:01,500 --> 01:12:03,730
لذهابي و أدائي كل هذه الأشياء منفرداً

1509
01:12:03,820 --> 01:12:06,530
ليس عليك أن تختار بيننا و بين
عروضك المنفردة يا صاح

1510
01:12:06,620 --> 01:12:09,370
(الأمر مثل (وو تانج كلان
(كما لو أنك (ميثود مان

1511
01:12:09,460 --> 01:12:12,930
فقام بعمل أغنية منفردة
(لكنه لا يزال (وو تانغ كلان

1512
01:12:13,020 --> 01:12:14,890
(لم يتوقف عن كونه (وو تانغ كلان

1513
01:12:14,980 --> 01:12:16,890
صحيح -
(أو كـ(جيزا -

1514
01:12:16,980 --> 01:12:20,450
كان في الـ(وو تانغ كلان ) ثم سجل أغنية منفردة

1515
01:12:20,540 --> 01:12:22,770
(لكنه لم يتوقف عن كونه في فرقة (وو تانغ كلان

1516
01:12:22,900 --> 01:12:24,650
(أجل، أو أنك (ريزا

1517
01:12:24,740 --> 01:12:27,930
يمكنك أن تقوم بعروضك المنفردة
(بينما ظللت في (وو تانغ كلان

1518
01:12:28,300 --> 01:12:31,490
(إذاً، أساساً نحن الـ(وو تانغ كلان

1519
01:12:31,580 --> 01:12:32,890
بالضبط، لكن أفضل

1520
01:12:32,980 --> 01:12:33,980
أجل

1521
01:12:34,780 --> 01:12:35,840
حسناً

1522
01:12:35,940 --> 01:12:38,170
...حالما قلتها شعرت
ربما لا

1523
01:12:38,260 --> 01:12:40,210
(كما لو كان ثلاثتنا فرقة (توم بيتيز

1524
01:12:40,300 --> 01:12:42,210
(و نحن الـ(هارت بريكرز

1525
01:12:42,300 --> 01:12:45,170
(أنت (توم بيتي)، و أنت (توم بيتي
(و أنا (توم بيتي

1526
01:12:45,460 --> 01:12:47,920
(لكن مع بعضنا نحن (توم بيتي -
(هارت بريكرز) -

1527
01:12:48,300 --> 01:12:49,830
حسناً، أجل
(هارت بريكرز)

1528
01:12:49,860 --> 01:12:50,990
لم أفهم الفكرة أيضاً -
أجل -

1529
01:12:51,020 --> 01:12:53,290
كلنا نعلم أنه عليك أن تحلق
أنت كطائر جميل

1530
01:12:53,380 --> 01:12:55,270
عليك أن تكون في الخارج
و ترى كل شيء

1531
01:12:55,300 --> 01:12:58,050
لكننا نستطيع أن نكون هناك معك
كأرجلك الصغيرة

1532
01:12:58,140 --> 01:13:01,130
إذا، هل تظن أنه علي أن أؤدي
في جائزة الـ(بوب)؟

1533
01:13:01,220 --> 01:13:02,440
أجل -
أجل -

1534
01:13:02,780 --> 01:13:04,770
حسناً، لن أذهب وحدي

1535
01:13:06,500 --> 01:13:08,410
مع من إذاً؟ -
معكم يا رفاق -

1536
01:13:08,500 --> 01:13:09,610
هل تريدون الذهاب معي ؟

1537
01:13:09,820 --> 01:13:11,270
..بالتأكيد، كنت أتساءل مع من سوف

1538
01:13:11,300 --> 01:13:12,740
أجل، حسناً -
أجل -

1539
01:13:13,020 --> 01:13:14,020
نحن منتشون -
أجل -

1540
01:13:14,020 --> 01:13:15,020
(جوائز الـ(بوبي

1541
01:13:17,300 --> 01:13:18,470
يصل النجوم

1542
01:13:18,500 --> 01:13:21,490
لجوائز موسيقى الت(بوب) لهذه السنة

1543
01:13:24,020 --> 01:13:25,770
جيد، لنذهب
هل أنتم مستعدون؟

1544
01:13:26,300 --> 01:13:28,570
يعلمون أنكم ستقدمون أغنية
ستايل بويز) واحدة)

1545
01:13:28,660 --> 01:13:31,650
و بعدها سيغني (كونر) أغنيته المنفردة

1546
01:13:31,780 --> 01:13:35,050
تباً، (كونر)، كيف حالك يا صاح؟

1547
01:13:35,180 --> 01:13:36,690
أجل، كيف حالك يا (هانتر)؟

1548
01:13:36,780 --> 01:13:39,290
ألق التحية على فيلمي الوثائقي

1549
01:13:39,500 --> 01:13:41,410
مرحباً -
أجل -

1550
01:13:41,500 --> 01:13:44,090
لديك فيلماً وثائقياً
و لدي فيلمي

1551
01:13:44,180 --> 01:13:47,130
لكن الآن، أنا مع كل هؤلاء الرفاق

1552
01:13:47,220 --> 01:13:48,410
(و مع (أكواسبين

1553
01:13:48,500 --> 01:13:50,880
يبدو أنني تفوقت على مؤخرتك البيضاء

1554
01:13:50,980 --> 01:13:52,200
أجل، يا رجل
هذا جنون

1555
01:13:52,300 --> 01:13:54,170
على أية حال يا رجل
سعدت بلقائك يا رجل

1556
01:13:54,260 --> 01:13:55,480
تبدو أنيقاً

1557
01:13:55,580 --> 01:13:58,040
أنا (هانتر)، ستصبح الأمور جنونية
على المسرح

1558
01:13:58,140 --> 01:14:00,930
لا، آسفة هذه ليست كاميرتك
(نحن مع (كونر

1559
01:14:01,020 --> 01:14:02,080
تباً، خطأي

1560
01:14:02,180 --> 01:14:04,870
(أنا (هانتر)، متجه لحفل جوائز الـ(بوب

1561
01:14:04,900 --> 01:14:06,270
لا، آسف
(نحن مع (سنوب

1562
01:14:06,300 --> 01:14:07,730
مفاجأة يا ابن السافلة

1563
01:14:08,100 --> 01:14:10,970
أنتم تشاهدون برنامجي الجديد
(مفاجأة يا ابن السافلة)

1564
01:14:11,060 --> 01:14:14,010
(مع (سنوب دوغ
و أنت يا ابن السافلة قد تمت مفاجأتك

1565
01:14:16,020 --> 01:14:18,450
عذراً -
 هلا تحرك أحدكم؟ -

1566
01:14:23,340 --> 01:14:27,210
مرحباً (ماريا كاري)، رائحتك جميلة

1567
01:14:27,340 --> 01:14:31,040
هل تعرفي أن (أكواسبين) لديها مجففات شعر
و مكواة مسطحة ؟

1568
01:14:31,140 --> 01:14:32,350
لا، لا أعرف

1569
01:14:32,380 --> 01:14:36,160
أجهزة (أكواسبين) في متناول الطلبة الجامعيين

1570
01:14:36,260 --> 01:14:38,410
عزيزي أنت لا تقدم الإعلانات الآن
حقاً؟

1571
01:14:38,740 --> 01:14:41,190
اقرأي الملقن اللعين
أنتِ تعبثين بأموالي الآن

1572
01:14:41,220 --> 01:14:43,020
ماذا قلت لي بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

1573
01:14:43,220 --> 01:14:46,250
تباً لكم جميعاً
و تباً للجميع

1574
01:14:46,340 --> 01:14:48,290
و تباً لـ(ماريا كاري)، لتركها لي هنا

1575
01:14:48,420 --> 01:14:49,850
أجل قلت لها ذلك

1576
01:14:49,980 --> 01:14:51,830
ما زلتِ هنا، ظننتكِ رحلتِ عزيزتي

1577
01:14:51,860 --> 01:14:54,490
(ستايل بويز)
حان الوقت

1578
01:14:54,580 --> 01:14:56,230
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

1579
01:14:56,260 --> 01:14:58,290
لماذا اخرجتني لأقول هذا الهراء يا رجل؟

1580
01:14:58,420 --> 01:15:01,410
قلت لك ألا تقله لكنك أردت المال

1581
01:15:01,580 --> 01:15:03,570
لقد أوقعت بي يا صاح

1582
01:15:03,740 --> 01:15:05,650
لست شيئاً سوى خائن

1583
01:15:05,740 --> 01:15:08,490
جائع من أجل المال
مدير متملق

1584
01:15:08,740 --> 01:15:10,940
لست شيئاً سوى (توني توني توني توني) الفاشلة

1585
01:15:11,140 --> 01:15:12,410
ماذا قلت لي بحق الجحيم؟

1586
01:15:12,500 --> 01:15:14,290
قل هذا الهراء مجدداً

1587
01:15:14,540 --> 01:15:18,970
سآكل رأسك
سآكل رأسك اللعينة

1588
01:15:19,060 --> 01:15:20,730
عليك أن تتعلم بعض الاحترام

1589
01:15:21,100 --> 01:15:25,050
حسناً، أنا آسف يا صاح
اهدأ

1590
01:15:26,500 --> 01:15:27,810
ايها العجوز ابن السافلة

1591
01:15:29,820 --> 01:15:31,170
لماذا ضربتني هكذا يا صاح؟

1592
01:15:31,260 --> 01:15:32,930
احضر لنفسك مديراً جديداً

1593
01:15:33,100 --> 01:15:34,610
هل أنت جاد؟

1594
01:15:35,860 --> 01:15:36,920
تباً يا رجل

1595
01:15:37,700 --> 01:15:39,250
يا الهي

1596
01:15:39,420 --> 01:15:40,530
(كان هذا عظيما يا (هاري

1597
01:15:40,620 --> 01:15:41,730
كان جنونياً، أليس كذلك؟

1598
01:15:41,820 --> 01:15:42,850
أجل

1599
01:15:42,940 --> 01:15:45,730
كنت مثل "تعلم بعض الاحترام" صحيح؟

1600
01:15:46,060 --> 01:15:47,060
يا للروعة

1601
01:15:47,740 --> 01:15:51,010
اسمع يا (هاري)، أردت أن أقول
أنا آسف

1602
01:15:51,100 --> 01:15:52,970
لا تفعل
لا تقلق حيال هذا

1603
01:15:53,740 --> 01:15:56,690
فقط، اخرج لهم و اقضي وقتاً ممتعاً
بالتوفيق يا رفاق

1604
01:15:57,020 --> 01:15:58,070
(شكراً يا (هاري

1605
01:15:58,100 --> 01:15:59,130
أجل

1606
01:16:03,300 --> 01:16:05,930
حسناً إذاً
هل أنتم متوترون؟

1607
01:16:06,180 --> 01:16:07,690
قليلاً

1608
01:16:08,140 --> 01:16:10,050
لا تكونوا كذلك
نحن مسيطرون

1609
01:16:10,340 --> 01:16:12,390
سيداتي وسادتي -
حسناً يا رفاق -

1610
01:16:12,420 --> 01:16:14,010
أراكم هناك

1611
01:16:14,100 --> 01:16:15,130
رجاءً خذوا مقاعدكم

1612
01:16:15,220 --> 01:16:16,420
الهي يا (كونر) ، ها أنت ذا

1613
01:16:16,500 --> 01:16:17,850
لقد تعدى العرض الوقت المسموح

1614
01:16:17,940 --> 01:16:19,300
لذا لديك 3 دقاق و حسب

1615
01:16:19,420 --> 01:16:21,250
ماذا؟، يمكنك أن تؤدي أغنية و احدة

1616
01:16:21,340 --> 01:16:24,250
لذلك أحتاج أن أعرف
هل ستؤدي (كونر4ريل) أم (ستايل بويز)؟

1617
01:16:27,700 --> 01:16:29,330
أجل، لا
لقد سألته

1618
01:16:29,420 --> 01:16:31,690
إنه يحدق في الفراغ و حسب

1619
01:16:31,780 --> 01:16:34,010
ويجعل الأمر يبدو ضخماً

1620
01:16:34,100 --> 01:16:35,850
و أنا أقف هنا منتظرة

1621
01:16:36,180 --> 01:16:38,930
إنه ينظر بعيداً كمن يتأمل
ماذا عليه أن يفعل

1622
01:16:39,020 --> 01:16:42,690
أعتقد أن سيختار (ستايل بويز)، لأنه
ينظر باتجاههم

1623
01:16:42,780 --> 01:16:46,050
إذاً، فنحن ربما ننحاز تجاه
...هذا النوع من

1624
01:16:46,140 --> 01:16:47,170
لا، إنه يعيد النظر إلي

1625
01:16:47,260 --> 01:16:50,050
لذا، أنا تائهة لست متأكدة
أي اختيار سيختار

1626
01:16:50,140 --> 01:16:52,970
حسناً، أعلم ما علي فعله

1627
01:16:53,420 --> 01:16:57,170
مغنينا الأخير، هو أسطورة حياة
ولا يزال نجماً

1628
01:16:58,020 --> 01:17:01,290
سيداتي وسادتي
(الوحيد و الفريد (كونر4ريل

1629
01:17:06,860 --> 01:17:09,610
<font color="#ffff00">أجمل فتاة قابلتها في حياتي</font>

1630
01:17:10,860 --> 01:17:13,290
<font color="#ffff00">أردت أخذها للمنزل و جعلها زوجتي</font>

1631
01:17:14,460 --> 01:17:17,290
<font color="#ffff00">علمت أنها غريبة الأطوار عندما بدأت بالتحدث</font>

1632
01:17:17,980 --> 01:17:18,980
<font color="#ffff00">قالت</font>

1633
01:17:20,500 --> 01:17:24,890
<font color="#ffff00">أنا فرد من (ستايل بويز) للأبد</font>

1634
01:17:25,900 --> 01:17:26,900
هل علينا أن نخبرهم؟ -
أجل -

1635
01:17:26,980 --> 01:17:28,120
قل لهم يا رجل

1636
01:17:28,220 --> 01:17:29,650
صنعنا أغنية جديدة في المزرعة

1637
01:17:29,740 --> 01:17:33,440
وجدنا مذكرات (لورنس) و كانت رائعة

1638
01:17:33,540 --> 01:17:35,840
رائعة مليئة بالأفكار المدهشة

1639
01:17:35,940 --> 01:17:38,890
مجموعة من الأفكار و القصائد
لا يوجد شيء مميز

1640
01:17:38,980 --> 01:17:40,490
و أتت لـ(كونر) فكرة

1641
01:17:40,580 --> 01:17:42,690
أخذ سطر من عزفي على البيانو

1642
01:17:42,780 --> 01:17:43,820
جمعهم (كونر) معاً

1643
01:17:43,900 --> 01:17:47,570
و جمعتنا جوائز (البوب) مع أكثر المغنيين
جنوناً لنغني معه .

1644
01:17:48,100 --> 01:17:50,330
<font color="#ffff00">أفكار عجيبة</font>

1645
01:17:50,620 --> 01:17:52,970
<font color="#ffff00">عقول عجيبة</font>

1646
01:17:53,260 --> 01:17:55,490
<font color="#ffff00">أشعر بالانغمار</font>

1647
01:17:55,940 --> 01:17:58,450
<font color="#ffff00">كيف تصورهم عقلي</font>

1648
01:17:58,540 --> 01:17:59,570
<font color="#ffff00">أجل</font>

1649
01:17:59,980 --> 01:18:02,650
<font color="#ffff00">حمامة بيضاء بياض الثلج
في ليل حالك الظلام</font>

1650
01:18:02,780 --> 01:18:05,210
<font color="#ffff00">مطر يتساقط من مرتفعات ضخمة</font>

1651
01:18:05,300 --> 01:18:07,970
<font color="#ffff00">(موجة تتحطم على جرف في (اسكتلندا</font>

1652
01:18:08,060 --> 01:18:10,730
<font color="#ffff00">طفل يعض تفاحة لكن
اللب متعفن</font>

1653
01:18:10,820 --> 01:18:13,010
<font color="#ffff00">التلفاز مجاناً لكن ما هي التكلفة</font>

1654
01:18:13,100 --> 01:18:15,850
<font color="#ffff00">لدنيا (جي بي إس) لكن
لازلنا ضائعين</font>

1655
01:18:15,940 --> 01:18:18,500
<font color="#ffff00">جزرة في الصحراء
جمل في الحديقة</font>

1656
01:18:18,580 --> 01:18:21,170
<font color="#ffff00">رجل بأذنين ضخمتين
يستميحك عذراً</font>

1657
01:18:21,300 --> 01:18:23,570
<font color="#ffff00">ماذا إن كان رجلٌ سيء ذكياً</font>

1658
01:18:23,660 --> 01:18:26,220
<font color="#ffff00">فكرة خاطئة شائعة أننا منفصلون</font>

1659
01:18:26,300 --> 01:18:28,730
<font color="#ffff00">و لكلب
طعام الكلب هو مجرد طعام</font>

1660
01:18:28,820 --> 01:18:31,930
<font color="#ffff00">و بالنسبة لجورب
البيت ما هو إلا حذاء قديم</font>

1661
01:18:32,100 --> 01:18:34,450
<font color="#ffff00">لبن عديم القيمة
يجلس في مطر حمضي</font>

1662
01:18:34,860 --> 01:18:37,240
<font color="#ffff00">قط منزلي
مدمن على الكوكايين</font>

1663
01:18:37,340 --> 01:18:39,690
<font color="#ffff00">لا يوجد أسنان
تحتاج خيط اسنان بسمك لا نهائي</font>

1664
01:18:39,780 --> 01:18:42,130
<font color="#ffff00">هذه مجرد جزء من أفكارنا المدهشة</font>

1665
01:18:42,340 --> 01:18:43,450
<font color="#ffff00">أفكار مدهشة</font>

1666
01:18:43,540 --> 01:18:47,210
يا رجل، مشاهدة (ستايل بويز) على المسرح مجدداً

1667
01:18:47,380 --> 01:18:52,240
لقد عشت لأرى هذا، بعد هذا
خذوني، لقد انتهيت

1668
01:18:52,340 --> 01:18:55,250
(الفتى (كونتاكت)، و الفتي (براين
و الفتى (كونر) كلهم مع بعضهم

1669
01:18:55,340 --> 01:18:57,250
ستايل بويز) اللعينة)

1670
01:18:57,340 --> 01:18:59,450
هذا شيء ثوري يا رجل

1671
01:18:59,540 --> 01:19:01,010
قلبي يخفق الآن

1672
01:19:03,380 --> 01:19:05,330
<font color="#ffff00">راقصة باليه تنتظر الحافلة</font>

1673
01:19:05,860 --> 01:19:08,490
<font color="#ffff00">جائزة "الأب رقم واحد" مغطاة بالتراب</font>

1674
01:19:08,580 --> 01:19:11,290
<font color="#ffff00">راهبة تسجل في رمية ساحقة
و تعيش المستحيل</font>

1675
01:19:11,380 --> 01:19:14,170
<font color="#ffff00">رجل يكسر قدمه
داخل مستشفى</font>

1676
01:19:14,260 --> 01:19:16,890
<font color="#ffff00">فكرنا في هذا
و بإمكانه تغيير العالم</font>

1677
01:19:17,020 --> 01:19:18,930
<font color="#ffff00">نحن كمحارة ذكية
مليئة باللؤلؤ</font>

1678
01:19:19,020 --> 01:19:21,130
<font color="#ffff00">مثل الموجات فوق الصوتية
لطفل جديد</font>

1679
01:19:21,260 --> 01:19:23,330
<font color="#ffff00">مع قبعة (سانتا) مرسومة عليه
أجل</font>

1680
01:19:23,420 --> 01:19:24,810
<font color="#ffff00">هذه بطاقة معايدتي لعيد الميلاد</font>

1681
01:19:24,900 --> 01:19:27,090
<font color="#ffff00">ماذا لو فراشة كانت مصنوعة من الزبدة</font>

1682
01:19:27,180 --> 01:19:29,770
<font color="#ffff00">هذه الأفكار الصغيرة
(يمكنها أن تدمر (الأخ الأكبر=برنامج</font>

1683
01:19:29,860 --> 01:19:32,290
<font color="#ffff00">أجمل قطة في العالم تحتضن كلباً</font>

1684
01:19:32,380 --> 01:19:35,090
<font color="#ffff00">واحدة فقط من أفكارنا المدهشة</font>

1685
01:19:35,180 --> 01:19:37,740
<font color="#ffff00">ماذا لو ظن أحد أن باستطاعته شفاء الناس</font>

1686
01:19:37,820 --> 01:19:40,250
<font color="#ffff00">ماذا لو أغنية واحدة
يمكنها محو كل الشر</font>

1687
01:19:40,340 --> 01:19:42,800
<font color="#ffff00">تخيل لو سمكة تمكنت من عزف الغيتار</font>

1688
01:19:42,900 --> 01:19:45,690
<font color="#ffff00">و تغني أيضاً
سيبدو هذا غريباً</font>

1689
01:19:45,780 --> 01:19:47,810
<font color="#ffff00">(اسمي هو (السمكة</font>

1690
01:19:47,900 --> 01:19:48,930
<font color="#ffff00">أجل</font>

1691
01:19:49,020 --> 01:19:51,650
<font color="#ffff00">أفكار هؤلاء الرفاق
حققت أمنيتي</font>

1692
01:19:51,780 --> 01:19:54,690
كل ما أريد معرفته، من كان في
زي السمكة، كان هذا رائعاً

1693
01:19:54,780 --> 01:19:57,850
(السمكة كانت أنا (تايرس

1694
01:20:01,540 --> 01:20:03,920
<font color="#ffff00">و ربما غير هذا نظام الوقت</font>

1695
01:20:04,100 --> 01:20:06,850
<font color="#ffff00">أقسم أن عقلي
انفجر عقلي</font>

1696
01:20:06,940 --> 01:20:07,940
<font color="#ffff00">مدهش</font>

1697
01:20:10,220 --> 01:20:12,130
<font color="#ffff00">(دعني أرى رقصة (دونكي رول</font>

1698
01:20:15,220 --> 01:20:17,250
<font color="#ffff00">(دونكي رول)</font>

1699
01:20:18,340 --> 01:20:20,130
<font color="#ffff00">(دعني أرى رقصة الـ(دونكي رول</font>

1700
01:20:20,260 --> 01:20:22,640
<font color="#ffff00">أفكار مدهشة</font>

1701
01:20:23,260 --> 01:20:25,850
<font color="#ffff00">(دونكي رول)
أفكار مدهشة</font>

1702
01:20:26,380 --> 01:20:28,250
<font color="#ffff00">(دعني أرى الـ(دونكي رول</font>

1703
01:20:29,980 --> 01:20:32,650
<font color="#ffff00">أفكار مدهشة
عقول مدهشة</font>

1704
01:20:32,820 --> 01:20:35,090
<font color="#ffff00">أفكار كثيرة رائعة بالداخل</font>

1705
01:20:35,180 --> 01:20:38,880
<font color="#ffff00">إنها لمعجزة أن عقلي يحتويها</font>

1706
01:20:39,260 --> 01:20:41,410
<font color="#ffff00">عقلي الفريد</font>

1707
01:20:41,580 --> 01:20:43,130
(هاري)

1708
01:20:43,460 --> 01:20:45,730
تغير تفكيرنا حول الفضاء و الوقت

1709
01:20:46,100 --> 01:20:49,330
الآن حان الوقت لمشاركة هذا مع الناس

1710
01:20:49,780 --> 01:20:52,610
عقلي عبقري

1711
01:20:52,740 --> 01:20:54,390
عندما حدث ذلك

1712
01:20:54,420 --> 01:20:57,250
"كنت مثل "لا أصدق أنني هنا لأشهد هذا يا رجل

1713
01:20:57,460 --> 01:21:00,020
كيف لعقلي أن يتصورهم

1714
01:21:07,620 --> 01:21:09,530
أجل، أجل، تباً

1715
01:21:09,620 --> 01:21:12,000
أجل

1716
01:21:12,260 --> 01:21:16,370
(لقد أديت رقصة (دونكي رول
(مع (ستايل بويز

1717
01:21:16,460 --> 01:21:17,650
(لقد كنت فرد (ستايل بويز

1718
01:21:19,500 --> 01:21:20,850
عندما خطوت على المسرح

1719
01:21:20,940 --> 01:21:24,010
كل ما فكرت فيه أنني سعيد جداً

1720
01:21:24,100 --> 01:21:28,530
و آمل أن يكون (توني توني توني) يشاهدون

1721
01:21:28,620 --> 01:21:29,970
ويشعرون شعوراً سيئاً

1722
01:21:30,820 --> 01:21:34,330
قال رجلٌ حكيم مرة
أن سيرة المرء على موجة

1723
01:21:34,820 --> 01:21:36,250
أحياناً تكون في الأعلى

1724
01:21:36,940 --> 01:21:38,770
و أحياناً في الأسفل

1725
01:21:38,860 --> 01:21:42,330
لكن الخدعة، ألا تخسر نفسك
في الطريق

1726
01:21:42,420 --> 01:21:45,330
و عندما تكون في الأعلى
لا تكن أحمقاً

1727
01:21:45,900 --> 01:21:48,650
...كنا تقول أمي
ما هذا بحق الجحيم؟

1728
01:21:49,220 --> 01:21:52,650
مديرة المسرح قبلت (لورنس) بشكلٍ قوي

1729
01:21:52,820 --> 01:21:55,970
هل يعرفون بعضهم أصلاً؟
يا الهي

1730
01:21:56,060 --> 01:21:57,650
و لماذا (ديبورا) هنا؟

1731
01:21:57,940 --> 01:22:01,250
على أية حال، كن طيباً مع أصدقائك
هذا ما أقول

1732
01:22:01,340 --> 01:22:04,410
سوف يتضاجعون، تباً
إنهم مضحكون

1733
01:22:04,500 --> 01:22:07,010
لكن الفكرة هي، كن شخصاً جيداً

1734
01:22:07,100 --> 01:22:08,850
و كل شيء سيقع في موضعه الصحيح

1735
01:22:08,940 --> 01:22:10,650
(و هذا (كونر4ريل

1736
01:22:11,580 --> 01:22:13,810
هل هذا صحيح يا (ماكسيموس2)؟

1737
01:22:16,460 --> 01:22:18,250
(بالتأكيد هو كذلك يا (كونر

1738
01:22:19,500 --> 01:22:21,250
ماذا؟

1739
01:22:22,260 --> 01:22:24,720
لم يكن يتكلم حقاً
لقد كنت أنا من يخرج الصوت

1740
01:22:27,660 --> 01:22:39,040
<font color="#0000ff">تــــــــــــرجمــــــــــــة
</font><font color="#ff0000">مــــــــــــــروان ممــــــــــــــدوح</font>

1741
01:23:16,460 --> 01:23:19,170
(ستايل بويز)
سيعودون لبعضهم مجدداً

1742
01:23:20,900 --> 01:23:23,460
أجل، لقد انفصلوا ثم دفنوا الفأس

1743
01:23:23,540 --> 01:23:26,050
و الآن يعملون مع بعضهم مجدداً

1744
01:23:27,060 --> 01:23:28,650
إنهم أصدقاء من الصغر

1745
01:23:28,740 --> 01:23:29,740
أجل، للأبد

1746
01:23:29,820 --> 01:23:31,130
و مروا بأوقات صعبة

1747
01:23:31,220 --> 01:23:33,570
و الآن شعورهم جيد حيال رجوعهم
لبعضهم البعض

1748
01:23:33,660 --> 01:23:35,570
سننحي خلافاتنا جانباً

1749
01:23:36,420 --> 01:23:38,250
إنهم يصنعون شيئاً

1750
01:23:38,340 --> 01:23:40,850
أحياناً أفكر في فعل هذا
أجل

1751
01:23:40,940 --> 01:23:43,240
لم أكلم أمي منذ ثلاثة سنوات

1752
01:23:44,220 --> 01:23:47,530
لقد انتقلت إلى هنا
و ظننت أنني قد أحصل على وكيل إعلانات

1753
01:23:47,700 --> 01:23:49,730
أردت أن أكون عارض مزلاجات

1754
01:23:49,820 --> 01:23:51,250
لم أتخرج من المدرسة الثانوية

1755
01:23:51,740 --> 01:23:53,610
لم أتخرج من المدرسة المتوسطة

1756
01:23:54,940 --> 01:23:56,420
سيكون من الممتع لو تسكعنا

1757
01:23:56,460 --> 01:23:58,010
خارج هذا المكتب

1758
01:23:58,500 --> 01:24:01,690
هل يمكنني أن اسألكم شيئاً ما يا رفاق؟

1759
01:24:01,780 --> 01:24:03,570
شيئاً لم اسألكم عنه من قبل؟

1760
01:24:04,220 --> 01:24:05,280
أجل

1761
01:24:05,580 --> 01:24:07,910
هل لديكم صورة لـ(جايمس فرانكو) يترك (دينيز)؟

1762
01:24:07,940 --> 01:24:09,430
أجل، بالطبع
إنها هنا

1763
01:24:09,460 --> 01:24:11,410
لنراها

1764
01:24:11,620 --> 01:24:12,890
ارفعها -
إنها لدينا -

