﻿1
00:00:13,620 --> 00:00:25,330
<font color="#0000ff">تــــــــــــرجمــــــــــــة
</font><font color="#ff0000">مــــــــــــــروان ممــــــــــــــدوح</font>

2
00:00:38,040 --> 00:00:40,410
مرحباً، كيف حالكم؟
أنت على محطة (ستايل بويز) الإذاعية

3
00:00:40,440 --> 00:00:42,230
أنا أشعل -
ساعة (ستايل بويز) الاذاعية -

4
00:00:42,360 --> 00:00:45,190
أشعل بطاطسي المقلية

5
00:00:45,280 --> 00:00:47,470
أنا رجل البطاطس المقلية
مرحباً

6
00:00:47,560 --> 00:00:49,510
لا، رجل البطاطس المقلية -
أنا رجل البطاطس المقلية -

7
00:00:49,600 --> 00:00:50,600
ليس مجدداً -
اقطع -

8
00:00:50,680 --> 00:00:52,470
أجل
(ستايل بويز)

9
00:00:52,560 --> 00:00:53,560
أنا أحب هذا

10
00:00:53,640 --> 00:00:56,020
<font color="#ffff00">عندما يلبي الجني الأمنيات
عن فتيات تمنح القبلات</font>

11
00:00:56,160 --> 00:00:57,470
<font color="#ffff00">و والدتك تغسل الصحون</font>

12
00:00:57,560 --> 00:00:58,620
<font color="#ffff00">أنا أحب هذا</font>

13
00:00:58,800 --> 00:01:00,910
حسناً، من أين أبدأ

14
00:01:01,160 --> 00:01:04,030
منذ ولدت
كنت رائعاً

15
00:01:04,760 --> 00:01:07,320
عزيزي

16
00:01:08,160 --> 00:01:10,670
يا الهي
عزيزي

17
00:01:11,720 --> 00:01:14,470
أحببت الموسيقى
و حالما استطعت

18
00:01:14,560 --> 00:01:18,470
بدأت فرقة مكونة من أفصل أصدقائي
(أوين) و (لورنس)

19
00:01:18,560 --> 00:01:20,430
(ستايل بويز)

20
00:01:20,520 --> 00:01:21,910
و فوراً لاحظنا الناس

21
00:01:22,000 --> 00:01:25,270
لأن كلماتنا كانت جميلة وثاقبة
و حتى شاعرية

22
00:01:25,360 --> 00:01:27,690
<font color="#ffff00">أنت سافل تمص ثديين مكورين لسافلة</font>

23
00:01:27,720 --> 00:01:29,910
<font color="#ffff00">و مهبل يشبه الفشار
قضيب كامل</font>

24
00:01:30,000 --> 00:01:32,430
<font color="#ffff00">ستايل بويز) في المكان)
و نحن نكترث</font>

25
00:01:32,520 --> 00:01:34,870
<font color="#ffff00">لذلك امسح خصيتيك
و اطبق فمك</font>

26
00:01:34,960 --> 00:01:36,010
فكرة الـ(ستايل بويز) تتعلق

27
00:01:36,040 --> 00:01:39,270
هي وجود كيمياء بينهم
و صداقتهم أصيلة

28
00:01:39,360 --> 00:01:41,930
يمكنك أن تقول أنهم حقاً أصدقاء

29
00:01:41,960 --> 00:01:43,230
لقد كانوا مثيرين

30
00:01:43,320 --> 00:01:45,520
و قبل أن تدرك هذا
كنا قد وقعنا مع شركة كبيرة

31
00:01:45,640 --> 00:01:48,350
و أصدرنا أول أغنية لنا
(فتى الكاراتيه)

32
00:01:48,440 --> 00:01:50,110
<font color="#ffff00">واحد،اثنان، ثلاثة، أربعة</font>

33
00:01:50,200 --> 00:01:54,110
<font color="#ffff00">أحب أن أركل
فأنا فتى الكاراتيه</font>

34
00:01:57,640 --> 00:02:00,750
فتي الكاراتيه؟
هل تمزح معي يا رجل؟

35
00:02:00,840 --> 00:02:02,950
هذه الأغنية غيرت حياتي

36
00:02:03,040 --> 00:02:05,310
<font color="#ffff00">الآن أنا ألبس قبعة راعي البقر</font>

37
00:02:06,720 --> 00:02:08,990
<font color="#ffff00">الآن أنا ألبس قبعة راعي البقر</font>

38
00:02:10,400 --> 00:02:12,700
<font color="#ffff00">أنا ألبس قبعة راعي بقر ثالثة</font>

39
00:02:14,200 --> 00:02:16,360
(الفتى (كونتكت
تولى أمر الإيقاع و الموسيقى

40
00:02:16,400 --> 00:02:18,230
الفتى (براين) تولى أمر كل الكلمات

41
00:02:18,320 --> 00:02:19,850
(و بعد ذلك (كونر
كان صاحب الكاريزما

42
00:02:19,880 --> 00:02:21,750
الشخص الذي جمعهم معاً

43
00:02:21,920 --> 00:02:25,390
قل لي أنك لم تره و تقول
"إنه النجم"

44
00:02:25,480 --> 00:02:28,110
أصبحت الأمور معقدة

45
00:02:28,200 --> 00:02:30,310
لم أستطع فعل شيء إن اختارني العالم

46
00:02:30,400 --> 00:02:31,400
أول مرة

47
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
هل تريدني أن أنظر إلى هناك؟

48
00:02:32,560 --> 00:02:34,630
مضحك جداً، أليس كذلك

49
00:02:34,720 --> 00:02:37,470
كن على طبيعتك
لا تكن خائفاً

50
00:02:37,560 --> 00:02:40,150
أحب سروال مؤخرتي البيضاء

51
00:02:40,240 --> 00:02:42,870
و حالما لمع نجمي
وقف في طريقي أحدٌ ما

52
00:02:42,960 --> 00:02:44,910
لم يستطع الأخرون تحمل الحرارة

53
00:02:44,910 --> 00:02:45,910
تباً لك أيها الخائن

54
00:02:45,910 --> 00:02:46,910
اعلم ما تنوي فعله

55
00:02:46,910 --> 00:02:47,910
لست الموهوب الوحيد

56
00:02:47,920 --> 00:02:48,920
أنت بحاجتي

57
00:02:50,840 --> 00:02:52,220
إنه يعضني

58
00:02:52,220 --> 00:02:54,700
أنتما تدمران كل شيءٍ عملنا من أجله

59
00:02:54,760 --> 00:02:56,150
انفصلنا اليوم التالي

60
00:02:56,280 --> 00:02:58,990
(أصبحت مغني منفرد و أصبح (أوين
الـ(دي جاي) الخاص بي

61
00:02:59,080 --> 00:03:01,380
لورنس)، ترك مجال الموسيقى بالكامل)

62
00:03:01,480 --> 00:03:04,590
(و الـ(دي جاي) الخاص بنا (فرانسيس
ذهب إلى (اليابان) ليصطاد الدلافين

63
00:03:04,800 --> 00:03:06,110
كأحمق

64
00:03:06,200 --> 00:03:09,510
لكن اتضح أن هذا كله كان خيراً مستتراً

65
00:03:09,600 --> 00:03:12,750
لأنه حولني إلى (كونر) بحق

66
00:03:12,880 --> 00:03:16,830
طرحت ألبومي الأول
ماذا يمكنني أن أقول؟، كان مذهلاً

67
00:03:16,920 --> 00:03:21,110
وأدين بذلك كله لجمهوري
الذي أشاركهم كل شيء

68
00:03:21,200 --> 00:03:22,910
أغسل أسناني

69
00:03:23,000 --> 00:03:25,150
لقد أكلت (تاكو) للتو

70
00:03:25,240 --> 00:03:27,910
(إنه اعتراف (كونر
على لوح التزلج

71
00:03:28,080 --> 00:03:29,390
تباً

72
00:03:29,520 --> 00:03:30,520
يا صاح

73
00:03:30,600 --> 00:03:32,630
لقد أزلت الشعر عن مؤخرتي بالشمع للتو

74
00:03:33,640 --> 00:03:35,190
هذا الأمر مؤلم

75
00:03:35,280 --> 00:03:38,390
إنه صادق بشكلٍ مؤلم مع الجمهور
ربما صادق بشكل زائد عن الحد

76
00:03:38,480 --> 00:03:39,510
لكنهم يحبوه من أجل هذا

77
00:03:39,600 --> 00:03:42,310
استمنيت للتو

78
00:03:42,480 --> 00:03:44,940
أشعر أنني متعب جداً الآن

79
00:03:50,520 --> 00:03:53,830
أظن أنه رائع
إنه حقاً الصفقة الرابحة

80
00:03:54,640 --> 00:03:57,910
أنا و جمهوري في حالة حب

81
00:03:58,440 --> 00:04:03,670
أغانيَّ رسائل حب
و الساحة هي غرفة نومنا

82
00:04:04,840 --> 00:04:09,230
المسرح هو حيث نتضاجع

83
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
<font color="#ffff00">انتبه، انتبه</font>

84
00:04:15,840 --> 00:04:16,870
<font color="#ffff00">(إنه (كونر</font>

85
00:04:16,960 --> 00:04:20,190
<font color="#ffff00">أنا الأكثر تواضعاً</font>

86
00:04:20,320 --> 00:04:23,590
<font color="#ffff00">الرقم واحد على لائحة الأكثر تواضعاً</font>

87
00:04:23,680 --> 00:04:26,750
<font color="#ffff00">فطيرة التفاح خاصتي هي الأكثر جمالاً</font>

88
00:04:26,840 --> 00:04:30,110
<font color="#ffff00">لكنني أمثل أن طعمها سيء
كنوعٍ من التواضع</font>

89
00:04:30,200 --> 00:04:33,390
<font color="#ffff00">فكرتي هي أنني مدهش</font>

90
00:04:33,480 --> 00:04:37,020
<font color="#ffff00">هي أنني في العادة لا أذكر نجاحاتي</font>

91
00:04:37,120 --> 00:04:40,270
<font color="#ffff00">أطلق كلمات استهجان عندما تقول الفتيات
أنه يجب أن أعرض أزياء</font>

92
00:04:40,360 --> 00:04:42,920
<font color="#ffff00">بطني مليئة بكل كلمات الفخر التي أبتلعها</font>

93
00:04:44,200 --> 00:04:46,270
<font color="#ffff00">لدي كل شيء
و سأحصل على المزيد</font>

94
00:04:46,360 --> 00:04:47,790
آدم ليفين) ثلاثي الأبعاد)

95
00:04:47,880 --> 00:04:49,230
<font color="#ffff00">لكنني لا أسقط
اهزمهم جميعاً</font>

96
00:04:49,320 --> 00:04:51,620
<font color="#ffff00">لأنكم تعلمون إنني متواضع جداً</font>

97
00:04:51,720 --> 00:04:53,390
هذا غالي جداً

98
00:04:53,520 --> 00:04:57,430
<font color="#ffff00">أنا متواضع للغاية</font>

99
00:04:57,520 --> 00:05:01,190
<font color="#ffff00">(لست تعريفك العادي لنجم (الروك</font>

100
00:05:01,320 --> 00:05:04,390
<font color="#ffff00">لا أشتكي عندما تكون طائرتي الخاص
ليست بالمستوى المطلوب</font>

101
00:05:04,480 --> 00:05:07,710
<font color="#ffff00">والدتك كبيرة في السن
لكنني سأسأل إن كانت أختك</font>

102
00:05:07,800 --> 00:05:11,150
<font color="#ffff00">الناس يقولون إنني ساحر
لكنني مختلف</font>

103
00:05:11,240 --> 00:05:13,670
<font color="#ffff00">أشعر أنني أكثر تواضعاً
(من (ميكمبي موتامبو</font>

104
00:05:13,760 --> 00:05:17,300
<font color="#ffff00">بعدما تعثر ووجد نفسه
في وعاء كبير من البامية</font>

105
00:05:17,400 --> 00:05:20,550
<font color="#ffff00">أعتقد أن كوني كريم هي نقطة ضعفي</font>

106
00:05:20,640 --> 00:05:24,990
<font color="#ffff00">الناس يقولون أنني بسيط
جداً بالنسبة لعبقري</font>

107
00:05:25,080 --> 00:05:27,990
<font color="#ffff00">لدي كل شيء
و سأحصل على المزيد</font>

108
00:05:28,080 --> 00:05:30,230
<font color="#ffff00">لكنني لا أسقط و أهزمهم جميعاً</font>

109
00:05:30,320 --> 00:05:32,670
<font color="#ffff00">لأنني متواضع جداً</font>

110
00:05:32,760 --> 00:05:34,040
<font color="#ffff00">أقولها بدون كبرياء</font>

111
00:05:34,240 --> 00:05:38,310
<font color="#ffff00">أنا متواضعٌ جداً
أن متواضعٌ جداً</font>

112
00:05:43,400 --> 00:05:45,270
<font color="#ffff00">انتبهوا، انتبهوا</font>

113
00:05:46,600 --> 00:05:49,910
(أنا متواضع جداً)
ارتبطت بها فوراً

114
00:05:50,000 --> 00:05:54,430
لأنني على الأرجح، أكثر الأشخاص تواضعاً
ممن أعرفهم

115
00:05:56,460 --> 00:05:59,390
في صيف عام 2015 يستعد
(كونر)، لطرح ألبومه المنفرد الثاني، (كونكويست)

116
00:06:01,130 --> 00:06:03,930
إنه الألبوم الأكثر انتظاراً خلال العقد

117
00:06:04,120 --> 00:06:06,610
أجل، إنه وقتٌ مشوق للغاية

118
00:06:06,640 --> 00:06:09,870
ألبوم (كونر) الثاني
(ألبومه المنفرد الثاني (كونكويست

119
00:06:09,960 --> 00:06:11,910
سيطرح خلال أسبوعين

120
00:06:12,000 --> 00:06:14,070
و بعدها سنذهب في جولة عالمية

121
00:06:14,160 --> 00:06:15,190
بسرعة، تعال إلى هنا يا رجل

122
00:06:15,280 --> 00:06:17,610
لقد كنت مدير أعمال (كونر) منذ كان
(مع (ستايل بويز

123
00:06:17,640 --> 00:06:19,910
اعتدنا أن نكون أربعتنا فقط
نتجول في سيارة

124
00:06:20,000 --> 00:06:23,950
لكن مع النجاح
كان على عائلتنا أن تصبح أكبر

125
00:06:24,040 --> 00:06:28,070
بالتأكيد، (كونر) يحيط نفسه بأشخاصٍ محابين

126
00:06:28,400 --> 00:06:30,010
(لم أكن لأطلق عليهم رجال (نعم

127
00:06:33,680 --> 00:06:36,750
دخلت، دخلت، أنت رائع يا صاح

128
00:06:36,840 --> 00:06:40,190
حسناً، (كونر) يمتلك 32 شخصاً
على جدول رواتبه

129
00:06:40,280 --> 00:06:43,510
لديه مساعدة شخصية
مصممة حفلات، مدرب عضلات بطن

130
00:06:43,600 --> 00:06:45,710
مدرب كرة سلة
مختص في الحواجب

131
00:06:45,840 --> 00:06:48,190
أخصائي أحذية
حملا مظلات

132
00:06:48,280 --> 00:06:52,350
شخص يلف سجائر الحشيش و شخص يحملها
جليسة سلحفاة، و أخصائي أوشحة

133
00:06:52,480 --> 00:06:54,130
شخصٌ يضربه في خصيتيه

134
00:06:54,160 --> 00:06:56,130
حتى يتذكر من أين أتى

135
00:06:56,160 --> 00:06:58,110
متلاعب بزاوية النظر

136
00:06:58,110 --> 00:06:59,110
ما هو المتلاعب بزاوية النظر؟

137
00:06:59,920 --> 00:07:02,510
(هو شخصٌ أقصر بقليل من (كونر

138
00:07:02,800 --> 00:07:06,830
يتم الدفع له ليقف بقربه
حتى يبدو أطول

139
00:07:07,960 --> 00:07:10,520
في الماضي، أيام الدراسة الثانوية
كنت في فرقة

140
00:07:10,600 --> 00:07:13,510
ربما سمعت بها اسمها
(توني توني توني توي توني)

141
00:07:14,320 --> 00:07:15,990
انفصلنا بسبب إبداعاتنا المختلفة

142
00:07:16,120 --> 00:07:18,630
لكل (توني) علامة تعجب بعد اسمه

143
00:07:18,720 --> 00:07:21,070
و ظننت أن اسمي لابد أن يحتوي
على علامة استفهام

144
00:07:21,160 --> 00:07:23,990
(فنكون (توني! توني! توني! توني؟

145
00:07:24,360 --> 00:07:27,070
أدركت متأخراً، أنه لم يكن قراري الأفضل

146
00:07:27,160 --> 00:07:31,150
لكن ذلك قادني لـ(كونر)، إذاً
من الذي يضحك الآن؟

147
00:07:31,440 --> 00:07:34,870
(هاك يا صاح، لقد عضضتني يا (ماكس

148
00:07:34,960 --> 00:07:37,390
هذا صديقي الأفضل
(ماكسيموس)

149
00:07:37,480 --> 00:07:39,670
أعطتني إياه أمي عندما كنت بعمر الثامنة

150
00:07:39,760 --> 00:07:41,390
بعد وفاة أبي

151
00:07:41,520 --> 00:07:43,680
أشعر أنه الشيء الأقرب
الذي حصلت عليه يوماً

152
00:07:43,760 --> 00:07:45,390
كأخٍ أصغر
أو شيءٍ كهذا

153
00:07:45,640 --> 00:07:48,790
لو كان لدي أخاً صامتاً
لكان ذلك شيئاً سيئاً

154
00:07:48,880 --> 00:07:51,110
عند فقسه قال الأطباء

155
00:07:51,240 --> 00:07:54,630
أنه تم تشخيصه بمتلازمة
العظام الرطبة

156
00:07:54,720 --> 00:07:57,510
و لن يزيد عمره عن ستة أشهر

157
00:07:57,600 --> 00:07:59,350
لكن هذا كان قبل عشرون عاماً

158
00:07:59,560 --> 00:08:03,260
أن أعز أصدقائي
(لا تخبر (أوين

159
00:08:03,360 --> 00:08:07,110
(تعالوا إلى هنا، إنه عالم (أوين

160
00:08:07,200 --> 00:08:09,190
هنا أبقي كل أدواتي

161
00:08:09,280 --> 00:08:14,220
هذا واحد من أقدم أدواتي
إنه (دي إكس 7)، إنه كلاسيكي

162
00:08:14,230 --> 00:08:16,270
هل تستخدم كل هذا في العروض الحقيقية؟

163
00:08:17,000 --> 00:08:20,350
في عروض (كونر)؟
لا، في عروض ( كونر) استخدم هذا فقط

164
00:08:20,920 --> 00:08:26,110
إنه ( إي بود) 60 غيغابايت
أستطيع أن أتحكم في العرض كله

165
00:08:26,200 --> 00:08:29,590
و زائد على هذا، لدي العديد
من الكتب الصوتية الرائعة

166
00:08:29,680 --> 00:08:31,790
(كانت السنة الثالثة في (هوجوارت

167
00:08:31,880 --> 00:08:34,590
و كان (هاري) قلقاً أن الأمر لن يكون أسهل

168
00:08:34,920 --> 00:08:35,920
(هاري بوتر)

169
00:08:35,920 --> 00:08:38,270
هل من الصعب أن تكون (دي جاي) حالياً؟

170
00:08:38,640 --> 00:08:40,430
أتعلم، كثير من الناس
يسألونني هذا السؤال

171
00:08:40,520 --> 00:08:42,190
"يقولون "هل هو غريب بالنسبة لك

172
00:08:42,280 --> 00:08:43,830
أن تعزف في الخلفية الآن

173
00:08:43,960 --> 00:08:46,190
(لأنك اعتدت أن تكون في (ستايل بويز

174
00:08:46,280 --> 00:08:47,770
فأقول، لا يا رجل
على الإطلاق

175
00:08:47,800 --> 00:08:51,150
لأنني لا أستطيع أبداً
(أن أفعل ما يفعل (كونر

176
00:08:51,600 --> 00:08:53,570
اسمع، أنا باحث عن الكمال

177
00:08:53,600 --> 00:08:58,190
ألبومي الأول باع أربعة ملايين نسخة
لذا يجب أن يبيع هذا أكثر

178
00:08:58,280 --> 00:08:59,990
و لذلك، فأنا آخذ هذا على محمل الجد

179
00:09:00,080 --> 00:09:01,830
أنا أعيش من أجل هذه الموسيقى

180
00:09:02,280 --> 00:09:05,950
...و
لا يجب أن يفلت هذا

181
00:09:06,880 --> 00:09:09,670
لذلك كتبت كل أغنية في هذه الاسطوانة

182
00:09:09,760 --> 00:09:13,030
و استخدمت أكثر من 100 منتج
لـ17 مقطوعة فقط

183
00:09:13,120 --> 00:09:15,390
لأضمن أن يكونوا كلهم رائعين

184
00:09:15,480 --> 00:09:17,750
صنعت كثير من الايقاعات في الألبوم الأول

185
00:09:17,840 --> 00:09:21,150
لكن في هذا قال (كونر) إنه يريد أن توسع

186
00:09:21,240 --> 00:09:23,700
من الجيد له أن ينضج

187
00:09:23,800 --> 00:09:26,470
كما أنني عزفت له بعضاً من
إيقاعاتي فكان رد فعله، لا

188
00:09:26,990 --> 00:09:30,000
مع أسبوع واحد حتى صدور الألبوم
كونر)، أعن عن أول فيديو موسيقي له)

189
00:09:31,880 --> 00:09:34,390
كيف حالكم جميعاً؟
لدي أغنية منفردة رائعة ستصدر

190
00:09:34,480 --> 00:09:36,350
تعالج بعض القضايا الاجتماعية

191
00:09:36,440 --> 00:09:38,270
أظن أنه تم تجاهلها

192
00:09:38,360 --> 00:09:39,750
لذا استعدوا لذلك

193
00:09:39,840 --> 00:09:42,270
سنفاجئكم بطرحها الثلاثاء المقبل ظهراً

194
00:09:42,360 --> 00:09:43,990
و هذا كل شيء

195
00:09:45,560 --> 00:09:48,120
التمييز

196
00:09:48,200 --> 00:09:49,750
ليس هذا صحيحاً

197
00:09:50,840 --> 00:09:54,110
<font color="#ffff00">لست مثلياً لكنني لو كنت
لطلبت المساواة في الحقوق</font>

198
00:09:54,200 --> 00:09:57,820
<font color="#ffff00">لست مثلياً، لكنني لو كنت
لتزوجت من أحب</font>

199
00:09:57,920 --> 00:09:59,470
<font color="#ffff00">ليس هذا عدلاً
لست مثلياً</font>

200
00:09:59,560 --> 00:10:03,230
<font color="#ffff00">أن الحكومة يمكنها أن تقرر من يحب من
لست مثلياً</font>

201
00:10:03,320 --> 00:10:05,190
<font color="#ffff00">أو لأي إله تتعبد
لست مثلياً</font>

202
00:10:05,280 --> 00:10:08,430
<font color="#ffff00">يجعلني هذا أشعر بالغضب، لأجلهم أشعر بالتعاطف</font>

203
00:10:08,520 --> 00:10:10,980
<font color="#ffff00">لست مثلياً، لذا أصلي لأجلهم
و أقول لهم</font>

204
00:10:11,080 --> 00:10:12,590
<font color="#ffff00">علينا أن نحدث تغييراً
لست مثلياً</font>

205
00:10:12,680 --> 00:10:15,310
<font color="#ffff00">هذا واضح كوضوح النهار، هذه المنطقة
ليست رمادية، ثديين</font>

206
00:10:15,400 --> 00:10:17,270
<font color="#ffff00">نريد مساواة للجميع
و للجميع أن يروا</font>

207
00:10:17,360 --> 00:10:19,230
<font color="#ffff00">أن هذه هي الطريقة الجديدة
لست مثلياً</font>

208
00:10:19,320 --> 00:10:20,830
<font color="#ffff00">يبدو هذا، لست مثلياً، خاطئاً
لست مثلياً</font>

209
00:10:20,920 --> 00:10:22,470
<font color="#ffff00">لا يبدو أن أحداً يكترث</font>

210
00:10:22,600 --> 00:10:24,350
<font color="#ffff00">لا يمكننا الاستمرار في التظاهر</font>

211
00:10:24,440 --> 00:10:27,070
<font color="#ffff00">يجب أن ينتهي جنون عد المثلية هذا
لست مثلياً</font>

212
00:10:27,160 --> 00:10:28,950
<font color="#ffff00">لقد ولدت هكذا
مغايراً</font>

213
00:10:29,040 --> 00:10:30,710
<font color="#ffff00">و أنت ولدت على طريقتك
مثلياً</font>

214
00:10:30,800 --> 00:10:32,510
<font color="#ffff00">مثلياً، مغايراً
مغايراً، مثلياً</font>

215
00:10:32,600 --> 00:10:34,310
<font color="#ffff00">لا بأس
طبعاً</font>

216
00:10:34,400 --> 00:10:36,070
<font color="#ffff00">حان الوقت لنحدث تغييراً
أجل</font>

217
00:10:36,160 --> 00:10:37,710
<font color="#ffff00">حان وقت إيقاف الكراهية</font>

218
00:10:37,760 --> 00:10:40,320
<font color="#ffff00">لأن ما أنت عليه هو جميل
لست مثلياً</font>

219
00:10:40,400 --> 00:10:43,710
<font color="#ffff00">مستلقٍ في سرير حولي 10 جميلات مغايرات</font>

220
00:10:43,800 --> 00:10:45,510
<font color="#ffff00">و بينما أمارس الحب معهن</font>

221
00:10:45,600 --> 00:10:47,510
<font color="#ffff00">كنت أفكر بأجنحة العالم الساخنة</font>

222
00:10:47,600 --> 00:10:49,230
<font color="#ffff00">الحب الحقيقي يدحض كل الأشرار</font>

223
00:10:49,320 --> 00:10:51,230
<font color="#ffff00">ركلات طائرة، ليست مثلية
ساعات كبيرة، ليست مثلية</font>

224
00:10:51,320 --> 00:10:53,950
<font color="#ffff00">وضعية (الميشيناري)، جوارب الرياضة
أسلحة (ننتشاك) ليست مثلية</font>

225
00:10:54,040 --> 00:10:55,510
<font color="#ffff00">سائل الاحتراق
شاشات عالية الوضوح، السلام العالمي</font>

226
00:10:55,600 --> 00:10:57,130
<font color="#ffff00">سيارات الدفع الرباعي
زواج المثليين، السناجب</font>

227
00:10:57,160 --> 00:11:00,030
<font color="#ffff00">الحب الحر، لعب الغولف
شخصان، قوس قزح، الغطس</font>

228
00:11:00,120 --> 00:11:01,670
<font color="#ffff00">(هرفي ميلك)
شون بين)، ليس مثلياً)</font>

229
00:11:01,760 --> 00:11:03,190
<font color="#ffff00">العزف المنفرد على الطبول
الجنس الآمن</font>

230
00:11:03,280 --> 00:11:05,190
<font color="#ffff00">تمارين الضغط بيد واحدة
(لاينرد سكاينرد)</font>

231
00:11:05,280 --> 00:11:06,630
<font color="#ffff00">لست مثلياً</font>

232
00:11:06,720 --> 00:11:09,230
<font color="#ffff00">لست مثلياً
لست مثلياً</font>

233
00:11:09,320 --> 00:11:11,230
<font color="#ffff00">ولدت هكذا
أنا مغاير</font>

234
00:11:11,320 --> 00:11:13,110
<font color="#ffff00">و أنت ولدت بهذه الطريقة
أنت مثلي</font>

235
00:11:13,200 --> 00:11:14,440
<font color="#ffff00">مغاير، مثلي
مثلي مغاير</font>

236
00:11:14,560 --> 00:11:16,810
<font color="#ffff00">لا بأس، حان و قت الحرية
الجنسية للجميع</font>

237
00:11:16,840 --> 00:11:18,490
<font color="#ffff00">حان وقت التغيير
الحرية الجنسية للجميع</font>

238
00:11:18,520 --> 00:11:19,890
<font color="#ffff00">حان وقت توقف الكراهية -
الحرية الجنسية للجميع -</font>

239
00:11:19,920 --> 00:11:21,870
<font color="#ffff00">لأن ما أنت عليه جميل</font>

240
00:11:21,960 --> 00:11:23,910
<font color="#ffff00">الحرية الجنسية للجميع
لست مثلياً</font>

241
00:11:24,480 --> 00:11:27,590
إنه يكتب أغنية
لزواج المثليين

242
00:11:27,680 --> 00:11:30,190
كما لو كان الأمر غير مسموحاً
إنه مسموح الآن

243
00:11:30,190 --> 00:11:31,700
(كالاباساس)
(كاليفورنيا)

244
00:11:32,120 --> 00:11:37,350
في العادة لا أحب أن أقرأ النقد
لكنني متحمس جداً

245
00:11:37,440 --> 00:11:40,870
كما لو كنت، لا أستطيع الانتظار
أريد أن أعرف كيف يشعر الناس حيال الأغنية

246
00:11:40,960 --> 00:11:44,790
أريد أن أرى كم يحبونها
لذا، ها نحن ذا

247
00:11:48,400 --> 00:11:49,020
ماذا ترى؟

248
00:11:49,320 --> 00:11:53,630
(حسناً، إنه (بيتشفورك
أعطوه تقييماً سلبياً

249
00:11:54,200 --> 00:11:55,340
لم يحبوه؟

250
00:11:55,600 --> 00:12:01,510
لا، إنه سالب أربعة من عشرة
من موجب عشرة

251
00:12:01,600 --> 00:12:04,470
قد تكون (بيتشفورك) متحفظين بعضاً ما

252
00:12:05,160 --> 00:12:06,790
ماذا؟

253
00:12:07,720 --> 00:12:09,070
لن تقوموا بكسر طموحي

254
00:12:09,160 --> 00:12:12,780
لننظر لمقال آخر
(للـ(رولينج ستون

255
00:12:13,480 --> 00:12:18,630
من خمس نجوم

256
00:12:18,720 --> 00:12:23,190
(أعطتني (رولينج ستون
رمز الغائط

257
00:12:23,840 --> 00:12:27,510
أعتقد أن الأمر عبارة عن خطأ

258
00:12:27,640 --> 00:12:30,790
..لا بد و أنهم يواجهون مشكلة مع

259
00:12:32,160 --> 00:12:35,700
لا، لا بد و أنه التقييم الحقيقي
فهم يقولون هذا

260
00:12:35,800 --> 00:12:38,670
أتعلم؟ دعنا نجري بحثاً

261
00:12:38,760 --> 00:12:41,320
(نقد (كونكويست

262
00:12:41,960 --> 00:12:44,390
ها نحن ذا

263
00:12:46,480 --> 00:12:48,990
كونكويست) نجاح)

264
00:12:49,680 --> 00:12:54,540
هذا جيد، دعني أقرأه
(هذا على الـ(أونيون

265
00:12:55,360 --> 00:12:59,550
لذا، دعنا نقول أنها آراء مختلفة

266
00:13:00,720 --> 00:13:03,750
في البداية كنت في فرقة
(قدمتم لنا (ستايل بويز

267
00:13:03,880 --> 00:13:06,130
(دونكي رول)
بالطبع رقصنا على هذه بشده

268
00:13:06,160 --> 00:13:08,310
أجل، هذا نجاح بالنسبة لنا يا رجل

269
00:13:08,400 --> 00:13:10,170
(ثم جاءت لحظة الانفصال تلك يا (كونر

270
00:13:10,200 --> 00:13:12,270
(جاءتك مكالمة من (كلوديا كانتريل

271
00:13:12,360 --> 00:13:13,470
الفريدة من نوعها

272
00:13:13,560 --> 00:13:15,110
ثم طلبت منك مقطعاً يا رجل

273
00:13:15,200 --> 00:13:16,710
(لأغنيتها (أشعل اللحم

274
00:13:16,800 --> 00:13:20,470
<font color="#ffff00">أشعل اللحم</font>

275
00:13:20,560 --> 00:13:23,590
<font color="#ffff00">ارم جسدك على اللهب</font>

276
00:13:23,680 --> 00:13:24,900
لكنك أخذت هذه اللحظة

277
00:13:25,000 --> 00:13:26,630
وبدلا من اعطاءها مقطعاً عادياً

278
00:13:26,720 --> 00:13:28,410
هل تدرك ماذا أقول؟

279
00:13:28,440 --> 00:13:30,110
فعلت شيئاً مختلفاً قليلاً

280
00:13:30,240 --> 00:13:32,010
مقطع "مميز" كما هو معروف
أجل

281
00:13:32,040 --> 00:13:33,350
أجل، أجل

282
00:13:33,480 --> 00:13:34,850
كنت أعمل على مقطع مميز

283
00:13:34,880 --> 00:13:37,790
لكن ما حدث إنني فكرت
بعدد من المقاطع الرائعة

284
00:13:37,920 --> 00:13:41,700
"و فكرت "ماذا لو وضعتهم كلهم في مقطعٍ واحد؟

285
00:13:42,120 --> 00:13:43,890
<font color="#ffff00">اشعل اللحم -
إنه (كونر) أيتها السافلة -</font>

286
00:13:50,880 --> 00:13:52,670
أجل، لقد قال العديد من الكلمات
لا أدري

287
00:13:52,760 --> 00:13:54,230
لقد كانت هذه لحظة فارقة

288
00:13:54,320 --> 00:13:56,270
عادة يكون هناك مقطع مميز
في أغنية ناجحة

289
00:13:56,360 --> 00:13:58,030
لكنه أسقط علينا 30 في ليلة واحدة

290
00:13:58,120 --> 00:13:59,150
كان هذا جنوناً

291
00:14:10,560 --> 00:14:14,260
فوراً قلت
" هذا الرجل سيصنع شيئاً ضخماً"

292
00:14:14,400 --> 00:14:16,030
لأنه حالما يكون لديك مقطعاً مميزاً

293
00:14:16,120 --> 00:14:18,420
فإن العالم كله، يسيطر عليه مقطعك

294
00:14:18,520 --> 00:14:20,130
أسرعت للأمام
و بدأت الأشياء تحدث

295
00:14:20,160 --> 00:14:22,510
(حصلت على جائزة موسيقى (البوب

296
00:14:22,600 --> 00:14:24,870
و الآن أتتك كل تلك العروض
لعقودٍ منفردة

297
00:14:25,000 --> 00:14:27,380
كيف كان شعور فتيان (ستايل بويز) الآخرين؟

298
00:14:27,520 --> 00:14:28,960
تعلم، استقبلوا الأمر بشكل عادي

299
00:14:29,080 --> 00:14:32,190
أوين) هو الـ(دي جاي) الخاص بي)
و صديقي الأعز

300
00:14:32,280 --> 00:14:34,840
و (لورنس) يعيش في مزرعة الآن

301
00:14:34,920 --> 00:14:38,070
انتظر، (لورنس دن)، مزارع؟

302
00:14:40,000 --> 00:14:40,700
(بيج تيمبر)
(كولورادو)

303
00:14:40,960 --> 00:14:42,430
(اسمي (لورنس دن

304
00:14:42,520 --> 00:14:45,310
كنت في (ستايل بويز) و الآن أنا مزارع

305
00:14:45,600 --> 00:14:46,910
وجودي هنا في الطبيعة

306
00:14:47,000 --> 00:14:50,350
بعيد عن كل الناس
و مشاكل الحياة الحديثة

307
00:14:51,240 --> 00:14:53,620
الأمر هادئ جداً
لا يوجد شيء مثله

308
00:14:53,720 --> 00:14:54,910
لم أكن أسعد

309
00:14:57,120 --> 00:14:59,630
حسناً، هذه كل أعمالي الخشبية

310
00:14:59,720 --> 00:15:02,230
إنه شغفي
و هوايتي

311
00:15:02,320 --> 00:15:04,270
هذه قطعة جميلة
...اسمها

312
00:15:04,360 --> 00:15:07,900
الحكومة في أزمة
لأسباب واضحة

313
00:15:08,000 --> 00:15:10,270
هذا قناع
لازلت أنا

314
00:15:10,360 --> 00:15:11,750
قبعة

315
00:15:11,840 --> 00:15:15,430
لقد كنا نذهب إلى أماكن كفرقة
كان لدينا خططنا كفرقة

316
00:15:15,560 --> 00:15:19,830
ستايل بويز) كنا ثلاثة أشخاص)
و ليس اثنان، لن ينجح الأمر باثنان

317
00:15:19,920 --> 00:15:21,430
كدراجة ثلاثية العجلات

318
00:15:21,520 --> 00:15:23,520
تأخذ أحد العجلتين
على ماذا تحصل؟

319
00:15:23,600 --> 00:15:26,870
لا شيء، دراجة ثنائية
لا تستخدمها

320
00:15:27,040 --> 00:15:30,430
اسمع، لقد قطعنا شوطاً رائعاً
كان لدينا العديد من الأغاني الناجحة

321
00:15:30,520 --> 00:15:32,750
لكن انتهى هذا الشوط

322
00:15:32,840 --> 00:15:34,990
حان الوقت لنا جميعاً
لنمضي قدماً

323
00:15:35,120 --> 00:15:36,430
تجاوز الأمر

324
00:15:36,520 --> 00:15:38,510
(عندما انفصل (ستايل بويز

325
00:15:39,440 --> 00:15:40,470
تباً

326
00:15:41,200 --> 00:15:44,590
المرة الوحيدة التي أتذكر أنني
كنت فيها بهذا الحزن

327
00:15:44,680 --> 00:15:48,380
عندما قتلوا (جوش تشارلز) في
(مسلسل (ذا جود وايف

328
00:15:48,520 --> 00:15:53,350
<font color="#ffff00">أنا عضو (ستايل بويز) مدى الحياة</font>

329
00:16:02,680 --> 00:16:04,470
هل أنتم مستعدون لهذا؟ -
أجل -

330
00:16:04,560 --> 00:16:08,030
حسناً، مرحباً بكم في المستقبل
يا ساقطات

331
00:16:08,320 --> 00:16:09,950
(هذه أغنية (كونر

332
00:16:16,400 --> 00:16:17,750
حسناً، كلا الجانبين -
أجل -

333
00:16:17,840 --> 00:16:20,140
الأمر ممتع، أليس كذلك؟ -
أجل -

334
00:16:20,240 --> 00:16:22,310
إنها المفضلة لدي
تعجبني أغنية المجمد

335
00:16:22,400 --> 00:16:25,630
اسمعوا هذا يا رفاق
يمكننا تحميل ألبومكم كاملاً

336
00:16:25,720 --> 00:16:27,990
الثلاجات، الغسلات، المجففات
الخلاطات

337
00:16:28,080 --> 00:16:29,710
و أفران الـ(ميكروويف) عبر البلاد

338
00:16:30,080 --> 00:16:31,950
يمكنك هذا؟ -
أجل -

339
00:16:32,360 --> 00:16:35,310
(إنه أمر خاص بشبكة (واي فاي
ليس بالأمر الضخم

340
00:16:35,400 --> 00:16:36,990
لست بحاجة لأجهزة أو ما شابه أيها الزنجي

341
00:16:37,080 --> 00:16:39,370
أليس ذلك صحيح أيها الزنجي؟
لن يحتاج احد إلى أجهزة أو أي شيء

342
00:16:39,400 --> 00:16:40,800
حسناً

343
00:16:40,880 --> 00:16:42,830
هذا هو التالي يا رجل

344
00:16:42,920 --> 00:16:44,950
قلت لكم أن (ديبرا) عبقرية

345
00:16:45,040 --> 00:16:47,630
هذا صحيح كما أن النطق
(الصحيح هو (ديبورا

346
00:16:48,040 --> 00:16:50,500
ديبورا)، هذا جميل جداً) -
(ديبورا) -

347
00:16:50,600 --> 00:16:51,910
ما مصدره؟

348
00:16:52,000 --> 00:16:53,990
(أظن أنه (ديبرا

349
00:16:54,080 --> 00:16:55,430
كان هذا رائعاً

350
00:16:55,560 --> 00:16:57,860
صحيح؟ -
يا الهي ، لقد كان هذا جنونياً -

351
00:16:57,960 --> 00:16:59,880
أعني من يريد أن يستمع للموسيقى هكذا؟

352
00:16:59,920 --> 00:17:01,870
أعلم أن الأمر غريب

353
00:17:01,960 --> 00:17:04,470
لكن (أكواسبين) سيساعدوننا
في التخلص من الموسيقى يا رجل

354
00:17:04,560 --> 00:17:06,730
أعني، هل تظن أن الناس سيواجهون مشاكل

355
00:17:06,760 --> 00:17:08,550
عندما تظهر الموسيقى في منزلهم؟

356
00:17:08,720 --> 00:17:10,120
أسمع، أعلم أن هذا يبدو سخيفاً

357
00:17:10,200 --> 00:17:12,950
لكن لم تعد أشياءً كهذه تباع يا رجل

358
00:17:13,040 --> 00:17:14,830
هكذا تتم إدارة الأعمال الكبرى

359
00:17:14,920 --> 00:17:16,790
أعني هذه الأيام إن لم تبع

360
00:17:16,880 --> 00:17:18,950
سيتساءل الناس إن كان
أحد قد طلب منك ذلك

361
00:17:19,040 --> 00:17:20,070
صحيح -
لكن اسمع يا صاح -

362
00:17:20,160 --> 00:17:22,430
إن لم تكن مرتاحاً لهذا
يمكننا إعادة التفكير فيه

363
00:17:22,560 --> 00:17:24,070
لا يا رجل
لا بأس

364
00:17:24,160 --> 00:17:25,640
حسناً، رائع
لندخل في السيارة

365
00:17:25,720 --> 00:17:27,290
هذا المعطف يجعلني أتعرق بشدة

366
00:17:27,320 --> 00:17:28,990
أجل، فالجور حارٌ جداً

367
00:17:29,080 --> 00:17:30,930
(مرحباً في السيارة (كونر -
(AC) -

368
00:17:30,960 --> 00:17:32,750
هل قلت (مايسي)؟ -
(AC) -

369
00:17:32,840 --> 00:17:33,950
هل قلت (مايسيز)؟

370
00:17:34,080 --> 00:17:35,490
(مايسيز) -
مكيف الهواء -

371
00:17:35,520 --> 00:17:39,190
أحياناً تخطر ببال (كونر) فكرة
فيفعلها

372
00:17:39,280 --> 00:17:43,790
ويكون محقاً في 99.9 من المرات

373
00:17:43,880 --> 00:17:46,470
لذلك عليك ان تثق بأنه يعرف ما يفعله

374
00:17:46,560 --> 00:17:49,630
أفهم لماذا فعل أمر (أكواسبين) هذا

375
00:17:49,720 --> 00:17:52,910
الترحال مكلف هذه الأيام
لماذا تظنني إذاً، قمت بتصنيع المقرمشات؟

376
00:17:58,000 --> 00:17:59,970
(هذا (غاري سايكس
مصور الشركة

377
00:18:00,000 --> 00:18:02,380
أيها السادة -
حسناً، ها نحن ذا -

378
00:18:02,480 --> 00:18:04,430
حسناً، التقطت صورة لكما
عظيم، حسناً

379
00:18:04,560 --> 00:18:05,850
هلا انفصلتما قليلاً؟

380
00:18:05,880 --> 00:18:07,070
انتظر

381
00:18:07,160 --> 00:18:08,690
أنت لا تحاول أن تفصل فريق الأحلام؟

382
00:18:08,720 --> 00:18:09,970
لا، لا، لا
أحاول فقط أن أظهر الشعار

383
00:18:10,000 --> 00:18:11,210
هل لي أن ألمسك؟ -
أجل، أجل -

384
00:18:11,240 --> 00:18:13,130
ارجع للخلف قليلاً
قليلاً، هكذا

385
00:18:13,160 --> 00:18:14,250
القليل من الضغط
ها نحن ذا

386
00:18:14,280 --> 00:18:16,490
لا زلت أستطيع رؤية ظلك
إذا سمحت

387
00:18:16,520 --> 00:18:17,810
حسناً -
لا زلت، في الصورة -

388
00:18:17,840 --> 00:18:19,230
كونر)، رائع)
نفس الشيء

389
00:18:19,320 --> 00:18:20,430
جميل، أجل

390
00:18:23,920 --> 00:18:25,750
(هاك يا (باولا

391
00:18:25,840 --> 00:18:27,630
كيف هو أمر جائزة موسيقى (البوب)؟

392
00:18:27,720 --> 00:18:29,730
جيدة، لقد اتصلت بالمنتجين
و انتظر سماع ردهم

393
00:18:29,760 --> 00:18:32,430
رجاءً استمري بالموضوع، لأنك تعرفين
كم هي هامة بالنسبة له

394
00:18:32,520 --> 00:18:34,430
أريد أن أرسل (كونر) للنقطة

395
00:18:34,520 --> 00:18:36,430
حيث ينسى الناس أنه موسيقي

396
00:18:36,520 --> 00:18:40,110
حيث يكون موجوداً في كل مكان
كالأوكسجين و الجاذبية

397
00:18:40,200 --> 00:18:43,870
و الاكتئاب، إنه بكل مكان

398
00:18:44,320 --> 00:18:45,670
(كونر)

399
00:18:51,190 --> 00:18:52,450
إنها صديقته الحميمة

400
00:18:54,120 --> 00:18:57,660
(آشلي وينزداي)
(نجمة الفيلم الناجح (كيوب ثيورم

401
00:18:57,760 --> 00:19:00,390
(تم العثور عليها مع مغني (البوب) و (الراب) ،(كونر4 ريل

402
00:19:00,480 --> 00:19:03,550
و هم مغادرين الملهى الليلي
(كلاب فاك)، البارحة في (نيويورك)

403
00:19:03,640 --> 00:19:07,710
حسناً، يا فتى
حان وقت العودة للمنزل

404
00:19:07,800 --> 00:19:11,630
أنا و (آش) نخرج سوية
لحوالي ستة أشهر الآن

405
00:19:11,720 --> 00:19:14,470
و علي أن أقول إنها شاملة

406
00:19:16,200 --> 00:19:19,470
عندما كنت صغيرة
كنت أقضي ساعات

407
00:19:19,560 --> 00:19:21,470
أنظر لأزواج المشاهير في المجلات

408
00:19:21,560 --> 00:19:25,100
(آس ويكلي) ، (بيبول)
و في كل مكان آخر

409
00:19:25,200 --> 00:19:28,670
"و أتساءل " هل هم أزواج حقيقيون أم إنها مجرد دعاية؟

410
00:19:28,760 --> 00:19:31,320
و علمت أنه حين أكبر

411
00:19:31,440 --> 00:19:33,110
أردت أن أكون واحداً من هذه الأزواج

412
00:19:34,240 --> 00:19:37,350
خمسة، أربعة
ثلاثة

413
00:19:37,440 --> 00:19:39,270
اثنان، واحد

414
00:19:50,480 --> 00:19:52,170
(البارحة مغني (البوب
(كونر4 ريل)

415
00:19:52,200 --> 00:19:54,550
أطلق ألبومه الجديد
(كونكويست)

416
00:19:54,640 --> 00:19:55,690
(على كل أجهزة (أكواسبين

417
00:19:55,720 --> 00:19:57,890
الملايين من الأمريكيين المطمئنين
...فتحوا أجهزتهم

418
00:19:57,920 --> 00:19:59,310
لا يمكنك أن تفعل هذا بالناس

419
00:19:59,400 --> 00:20:01,030
(كونر4ريل)
أنت مقرف يا صاح

420
00:20:02,520 --> 00:20:05,310
(الرئيس نعت نجم (البوب
غبي و أحمق

421
00:20:05,400 --> 00:20:07,750
السبب الوحي لوضعه تلك الأغاني
في الأجهزة

422
00:20:07,840 --> 00:20:10,350
أنه لن يشتري أحد ألبومه الرديء

423
00:20:14,840 --> 00:20:18,030
أطلق اسطوانته مصاحبة لغسالة صحون؟

424
00:20:18,120 --> 00:20:20,090
لقد قاموا بعمل حفل إطلاق كبير
و كان كله لا سلكياً أو شيءٍ كهذا

425
00:20:20,120 --> 00:20:22,870
لا أعلم، لكنه خرج من كل جهازٍ في منزلي

426
00:20:22,960 --> 00:20:25,590
و كان شعوري
"أنا أكره (كونر4 ريل)"

427
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
بحق

428
00:20:28,800 --> 00:20:31,230
لكن حقاً، دعونا نكون طيبين مع
(كونر4ريل)

429
00:20:31,320 --> 00:20:32,630
لأنه يبدو كشخصٍ طيب

430
00:20:33,000 --> 00:20:35,630
لا أظن هذا

431
00:20:35,720 --> 00:20:38,230
لا أظن هذا -
لا أظن هذا -

432
00:20:53,160 --> 00:20:54,160
بحقك

433
00:20:56,080 --> 00:20:58,640
حسناً، أرقام البارحة لم تكن كما توقعنا

434
00:20:58,720 --> 00:21:01,390
لقد كانت منخفضة جداً
لكن لا زال الوقت مبكراً

435
00:21:02,040 --> 00:21:04,230
(أجل، يقول البعض أن الأمر متعلق بـ(أكواسبين

436
00:21:04,320 --> 00:21:05,750
بأنه كان انتهاكاً للخصوصية

437
00:21:05,840 --> 00:21:07,710
لذا، هي مجرد عثرة في الطريق

438
00:21:07,710 --> 00:21:09,600
ما هو شعور (كونر)؟

439
00:21:10,640 --> 00:21:12,190
يتعامل مع الأمر

440
00:21:13,360 --> 00:21:15,190
كونر)، هل أنت بخير يا صاح؟)

441
00:21:20,360 --> 00:21:22,950
ربما الأرقام خاطئة

442
00:21:23,040 --> 00:21:27,110
مثل أن يكون (بونكوهاب) اصابهم فيروس
أو شيء كهذا

443
00:21:27,680 --> 00:21:31,110
أتعلم، ربما تكون محقاً
سأجعل (جاي) ينظر في الأمر

444
00:21:31,200 --> 00:21:34,550
إذا، عمَّ نتكلم؟
مئتان، مئة وخمسون

445
00:21:34,800 --> 00:21:37,430
خمسة وستون ألفاً

446
00:21:37,520 --> 00:21:42,950
حسناً، ليس هذا ما أردنا
لكنه ليس سيئاً ليوم

447
00:21:44,000 --> 00:21:45,990
في الواقع يا (كونر)، هذا في الأسبوع

448
00:21:46,800 --> 00:21:47,830
تقريباً

449
00:21:49,240 --> 00:21:50,240
خمسة وستون؟

450
00:21:51,080 --> 00:21:52,430
للأسبوع؟

451
00:21:53,400 --> 00:21:55,150
...هل يمكنك أن

452
00:21:55,240 --> 00:21:57,390
هل يمكنكم أن تمنحونا ثانية هنا؟

453
00:21:57,480 --> 00:21:58,480
شكراً

454
00:22:02,130 --> 00:22:03,300
<font color="#ffff00">كيف حدث هذا؟</font>

455
00:22:03,300 --> 00:22:04,900
<font color="#00ffff">أنا حقاً، لا أدري</font>

456
00:22:05,300 --> 00:22:07,400
<font color="#ffff00">كنا سنبيع مليوناً، في الأسبوع الأول</font>

457
00:22:07,710 --> 00:22:09,700
<font color="#00ffff">الأمر ليس مرتبطاً فحسب</font>

458
00:22:11,390 --> 00:22:12,570
<font color="#00ffff">...بحقك، لا</font>

459
00:22:12,570 --> 00:22:15,400
<font color="#ffff00">ما الذي يحدث يا (هاري)؟</font>

460
00:22:15,400 --> 00:22:17,600
<font color="#ffff00">ابعد هذه النحلة اللعينة من هنا يا رجل</font>

461
00:22:18,800 --> 00:22:20,100
<font color="#ffff00">من أين يأتون؟</font>

462
00:22:20,100 --> 00:22:21,100
<font color="#00ffff">أظن أنهم يحبون كريم الشمس خاصتي</font>

463
00:22:21,100 --> 00:22:23,890
<font color="#ffff00">لماذا تضع كريماً للشمس؟
الجو غائم</font>

464
00:22:23,890 --> 00:22:25,500
<font color="#00ffff">من الممكن أن تحرقك الشمس عبر الغيوم
الكل يعلم هذا</font>

465
00:22:27,030 --> 00:22:28,510
<font color="#ffff00">تباً، أحضر قاذف لهبي</font>

466
00:22:28,510 --> 00:22:29,510
<font color="#00ffff">هاك، أمسك</font>

467
00:22:29,510 --> 00:22:32,600
أجل -
أجل، أنت تقضي عليهم -

468
00:22:34,190 --> 00:22:37,410
<font color="#ffff00">الهي، إنها الملكة -</font><font color="#00ffff">
إنها ضخمة، اقتلها -</font>

469
00:22:37,980 --> 00:22:41,850
<font color="#ffff00">أجل، احترقي
</font><font color="#ffffff">(صراخ ملكة النحل)</font>

470
00:22:41,850 --> 00:22:42,850
<font color="#00ffff">لقد قضيت عليهم</font>

471
00:22:42,850 --> 00:22:43,850
<font color="#ffff00">تباً</font>

472
00:22:43,850 --> 00:22:46,090
<font color="#ffff00">قل لي أيها المصور أنك صورت هذا</font>

473
00:22:46,090 --> 00:22:47,090
طلبت مننا أن نتوقف عن التصوير

474
00:22:47,630 --> 00:22:49,030
اللعنة -
اللعنة -

475
00:22:49,030 --> 00:22:50,930
<font color="#ff0000">بداية الجولة</font>

476
00:22:52,440 --> 00:22:54,150
إنه اليوم الأول في الجولة يا عزيزي

477
00:22:55,440 --> 00:22:58,950
أعلم أن (كونر) متوتر الآن
لكن مسرحه رائع

478
00:22:59,040 --> 00:23:01,310
عندما يتم الإعلان عن هذا الشيء
و يخرج عليهم

479
00:23:01,440 --> 00:23:03,630
أعني، إنه هائل
وضخم

480
00:23:04,160 --> 00:23:07,510
أجل، اسمي هو (زيبي)، أنا أخصائي الغيتار
في الرحلة

481
00:23:08,480 --> 00:23:12,230
تباً، تباً

482
00:23:12,320 --> 00:23:14,590
أتأكد أن كل الآلات في أفضل حال

483
00:23:14,680 --> 00:23:17,130
أحب الطريق، إنها الوظيفة الأمثل
بالنسبة لي

484
00:23:17,160 --> 00:23:20,430
"لكن وقت فراغي المفضل هو "حد الموت

485
00:23:20,520 --> 00:23:21,730
نبض القلب يتباطئ

486
00:23:21,760 --> 00:23:25,910
حد الموت" هو عندما تقوم بتقليل"
نبض القلب حتى

487
00:23:26,000 --> 00:23:27,270
حسناً، تموت

488
00:23:27,400 --> 00:23:29,090
مازال يتباطئ -
ثم تخطف لحظة -

489
00:23:29,120 --> 00:23:33,430
من حياة ما بعد الموت
(حصلت على الفكرة من فيلم (فلات لاينرز

490
00:23:33,520 --> 00:23:36,190
(فيلم بطولة (شامشر) من إخراج (جان دي بونت

491
00:23:36,280 --> 00:23:40,190
كما تعلم، أحاول أن أمارس هذا
مرة في الأسبوع على الأقل

492
00:23:40,280 --> 00:23:42,910
اثنان، واحد
اصعقيه

493
00:23:43,160 --> 00:23:44,430
يا للهول

494
00:23:44,520 --> 00:23:45,740
هل تغوطت في سروالي؟

495
00:23:45,840 --> 00:23:46,980
ليس هذه المرة

496
00:23:47,080 --> 00:23:48,430
(نخب (كونر

497
00:23:48,520 --> 00:23:49,790
(نخب (كونر

498
00:23:53,920 --> 00:23:55,430
...أمي تعني لي

499
00:23:55,520 --> 00:23:58,150
كان لها حلمها الخاص في أن تكون
نجمة في يومٍ ما

500
00:23:58,240 --> 00:23:59,750
و تخلت عنه لتحظى بي

501
00:23:59,840 --> 00:24:01,850
و أنا أدين ليها بذلك و لدعمها لي

502
00:24:01,880 --> 00:24:03,550
هل تريدين أن تبدأي؟ -
سأبدأً -

503
00:24:03,640 --> 00:24:05,190
حسناً، ابدأي

504
00:24:05,320 --> 00:24:07,700
الأطفال أولاً
ثم الأمهات

505
00:24:08,280 --> 00:24:10,350
يا الهي، كم هذا ممتع

506
00:24:11,320 --> 00:24:17,470
(مرحباً، اسمي (تايرش سكواش
(أقوم بتقديم الطعام في رحلات (كونر

507
00:24:17,640 --> 00:24:20,070
إذاً، فهذا جزر مقطع بثماني طرق مختلفة

508
00:24:20,160 --> 00:24:24,830
لدينا المثلثات، شرائح، مسلات
"طبيعية، "جوليان

509
00:24:24,920 --> 00:24:26,390
كما يسميها الفرنسيين

510
00:24:26,480 --> 00:24:28,730
جوليان" أظن هكذا ينطقها الفرنسيين"

511
00:24:28,760 --> 00:24:31,220
كونر)، محدد جداً فما يخص الطعام)

512
00:24:31,720 --> 00:24:36,310
و رؤيته يستمتع بطعامي تجلب
لي سعادة كبيرة

513
00:24:37,880 --> 00:24:39,630
(أجل، (كونر

514
00:24:40,050 --> 00:24:41,570
العديد من الناس يكرهوننا

515
00:24:41,570 --> 00:24:42,570
لكننا نتغذى على كراهيتهم

516
00:24:43,700 --> 00:24:44,700
لم ننتهِ بعد

517
00:24:44,700 --> 00:24:47,600
نهتف (كونكويست) عند العدة الثالثة
(واحد، اثنان، ثلاثة، (كونكويست

518
00:24:55,600 --> 00:24:58,100
<font color="#ff0000">أغنية ( كونر) الثانية</font>

519
00:25:00,080 --> 00:25:02,750
<font color="#ffff00">أجمل فتاة قابلتها في حياتي</font>

520
00:25:02,840 --> 00:25:05,190
<font color="#ffff00">أردت أخذها للمنزل وجعلها زوجتي</font>

521
00:25:05,280 --> 00:25:07,910
<font color="#ffff00">علمت أنها غريبة الأطوار عندما
بدأت بالكلام</font>

522
00:25:08,000 --> 00:25:10,590
<font color="#ffff00">"(قالت "ضاجعني كما ضاجعنا (بن لادن</font>

523
00:25:10,680 --> 00:25:13,990
<font color="#ffff00">كانت هذه الفتاة غريبة الأطوار</font>

524
00:25:14,080 --> 00:25:17,750
<font color="#ffff00">قالت أنها تريدني أن أضاجعها أقوى
من مضاجعة الجيش</font>

525
00:25:17,840 --> 00:25:19,350
<font color="#ffff00">(لـ(بن لادن</font>

526
00:25:20,400 --> 00:25:24,230
<font color="#ffff00">لـ(بن لادن)</font>

527
00:25:24,440 --> 00:25:27,550
<font color="#ffff00">تريدني أن أضاجعها أقوى من
مضاجعة الحكومة الأمريكية</font>

528
00:25:27,640 --> 00:25:29,310
<font color="#ffff00">(لـ(بن لادن</font>

529
00:25:29,400 --> 00:25:30,990
<font color="#ffff00">لقد كانت فتاة غريبة الأطوار من نوعها</font>

530
00:25:31,080 --> 00:25:33,990
<font color="#ffff00">تحفظ أحداثاً من مختلف العالم</font>

531
00:25:34,080 --> 00:25:35,750
<font color="#ffff00">و خاصةً حدثاً واحداً</font>

532
00:25:35,840 --> 00:25:38,030
<font color="#ffff00">الذي تلقى فيه (أسامة بن لادن) طلقة
في الرأس</font>

533
00:25:38,120 --> 00:25:40,910
<font color="#ffff00">قالت افعل لي هذا
لكنني لم أفهم استعارتها</font>

534
00:25:41,000 --> 00:25:43,430
<font color="#ffff00">(أرى أنك تحب الجنس كـ(سيجاسورص= ديناصور</font>

535
00:25:43,560 --> 00:25:45,710
<font color="#ffff00">قلت مجدداً
طلبك غريب جداً</font>

536
00:25:45,800 --> 00:25:48,550
<font color="#ffff00">و ضعت لحيةً  فأخذت أبحث عن مخرج</font>

537
00:25:48,640 --> 00:25:50,470
<font color="#ffff00">ثم، عمامة، ثم سترة</font>

538
00:25:50,560 --> 00:25:52,860
<font color="#ffff00">قالت اقتحم كهفي بقوتك الخاصة</font>

539
00:25:52,960 --> 00:25:55,340
<font color="#ffff00">قلت لم يكن في كهف
لكن ذلك لم يوقفها</font>

540
00:25:55,440 --> 00:25:56,840
<font color="#ffff00">طلبت أن أضاجها كما ضاجعنا</font>

541
00:25:56,880 --> 00:25:58,190
<font color="#ffff00">(بن لادن)</font>

542
00:25:59,160 --> 00:26:02,940
<font color="#ffff00">(ضاجعنا (بن لادن</font>

543
00:26:03,080 --> 00:26:06,510
<font color="#ffff00">أرادت أن أضاجعها أقوى من مضاجعة
(الحكومة الأمريكية لـ(بن لادن</font>

544
00:26:06,600 --> 00:26:07,990
<font color="#ffff00">(مضاجعة (بن لادن</font>

545
00:26:08,480 --> 00:26:12,260
<font color="#ffff00">طلبت هذه الفتاة مضاجعة
تجلب لها النشوة</font>

546
00:26:12,360 --> 00:26:15,980
<font color="#ffff00">بكفاءة عملية اغتيال</font>

547
00:26:16,080 --> 00:26:17,750
<font color="#ffff00">(بن لادن)</font>

548
00:26:17,840 --> 00:26:20,190
<font color="#ffff00">أنتِ تخفين هارباً في هذه المؤخرة</font>

549
00:26:20,280 --> 00:26:22,580
<font color="#ffff00">و سيتم تحقيق العدالة عندما أصفعها</font>

550
00:26:22,680 --> 00:26:24,550
<font color="#ffff00">يستطيعون رؤيتنا من خلال الرؤية الليلية</font>

551
00:26:24,640 --> 00:26:26,940
<font color="#ffff00">حاولت التفاوض لكنني قلت لا</font>

552
00:26:27,040 --> 00:26:29,310
<font color="#ffff00">الآن أنا أزحف في غرفة نومها وأقول
"هيا، هيا"</font>

553
00:26:29,440 --> 00:26:30,790
<font color="#ffff00">تقول لي أن أنخفض</font>

554
00:26:30,880 --> 00:26:32,010
<font color="#ffff00">ثم تنظر للأسفل وتقول</font>

555
00:26:32,040 --> 00:26:36,390
<font color="#ffff00">روع هذا الفرج
روّع هذا الفرج</font>

556
00:26:36,480 --> 00:26:38,830
<font color="#ffff00">لذلك فعلت أشياءً جنونية</font>

557
00:26:39,240 --> 00:26:40,350
إنه شنيع

558
00:26:40,440 --> 00:26:43,950
ربما لا تكون موسيقى (كونر) هي
 ما أستمع له في وقت فراغي

559
00:26:44,080 --> 00:26:46,750
لكن يبدو أنها تجعل الكثيرين يجنون المال

560
00:26:47,320 --> 00:26:52,510
<font color="#ffff00">موناليزا)، أنت قذارة مبالغ في تقديرها)</font>

561
00:26:52,680 --> 00:26:56,270
<font color="#ffff00">هل يمكن لأحد أن يشرح
لماذا العالم كله</font>

562
00:26:56,360 --> 00:26:58,740
<font color="#ffff00">(مهووس بـ(بيل كيد
"مسلسل تليفزيوني"</font>

563
00:26:58,840 --> 00:27:01,400
<font color="#ffff00">(تبدو كـ(بيلكيد
"مسلسل تليفزيوني"</font>

564
00:27:01,480 --> 00:27:04,270
كنتم رائعين جميعاً
شكراً جزيلاً لكم

565
00:27:04,360 --> 00:27:08,790
كم هي ليلة جميلة
الجميع في المقدمة، اصنعوا ضجة

566
00:27:10,000 --> 00:27:12,990
على الجوانب
اصنعوا ضجة

567
00:27:15,040 --> 00:27:19,030
الجميع في الأعلى
اصنعوا ضجة

568
00:27:21,400 --> 00:27:23,780
(كونر)
أنا أحبك

569
00:27:25,480 --> 00:27:26,950
هاري)، ما هذا بحق الجحيم)

570
00:27:27,080 --> 00:27:30,350
بدايةً، هذا مسرح بـ18000 مقعد

571
00:27:30,440 --> 00:27:34,470
لا أحد يبيع كل هذه التذاكر، لقد بعت 15000 مقعد
هذا جيدٌ جداً

572
00:27:34,560 --> 00:27:37,750
لا، هذا ليس جيداً
هامرليج)، حجزت قاعته بالكامل الأسبوع الماضي)

573
00:27:38,360 --> 00:27:39,910
حسناً، (أكواسبين) يوافقونك الرأي

574
00:27:40,000 --> 00:27:41,440
إنهم معنيين بالحسومات على التذاكر

575
00:27:41,520 --> 00:27:44,670
ماذا؟، لكنه مكان 18000 مقعد
لا أحد يبيع كل هذا

576
00:27:44,760 --> 00:27:46,470
هامرليج) فعل)
الأسبوع الماضي

577
00:27:46,920 --> 00:27:49,910
اسمع، المبيعات المنخفضة
تجعلهم متوترين

578
00:27:50,000 --> 00:27:51,430
يريدون أن دشنوا عرضاً افتتاحياً

579
00:27:51,760 --> 00:27:54,110
ماذا؟، لدينا عرضاً افتتاحياً
(دي جاي) (أوين)

580
00:27:54,200 --> 00:27:56,350
دوماً أقول، من الممكن
أن يكون (ستايل بويز) العرض الافتتاحي

581
00:27:56,440 --> 00:27:58,150
لا، يا رجل
هلا توقفت عن هذا؟

582
00:27:58,280 --> 00:28:01,270
صاح، يفجر الناس حسابي على (تويتر) بتغريداتهم
(حولنا ونحن نقوم برقصة (دونكي رول

583
00:28:01,400 --> 00:28:03,010
يفجرون حسابك لـ(تويتر)؟ -
أجل -

584
00:28:03,040 --> 00:28:04,410
كم متابعٍ لديك يا (أوين)؟

585
00:28:04,440 --> 00:28:05,500
حوالي 500,000

586
00:28:05,600 --> 00:28:09,140
حسناً، أنا لدي 20 مليوناً و لا أحد يطلب
مني ذلك

587
00:28:11,000 --> 00:28:12,170
بعضهم على الأرجح أجهزة آلية

588
00:28:12,200 --> 00:28:14,070
حسناً، اسمعوا يا رفاق
بغض النظر

589
00:28:14,160 --> 00:28:16,430
لا زال علينا أن نقرر عرضاً افتتاحياً

590
00:28:16,520 --> 00:28:20,670
حسناً، هل لدى أحد أية أفكار؟

591
00:28:20,800 --> 00:28:22,950
واحدة، لكنك ستحبها

592
00:28:23,480 --> 00:28:25,430
هل قلت "سأحبها" أم "لن أحبها"؟

593
00:28:26,160 --> 00:28:27,160
ستحبها

594
00:28:27,790 --> 00:28:29,160
<font color="#ff0000">(هانتر الجائع)</font>

595
00:28:29,400 --> 00:28:33,100
<font color="#ffff00">أجل، أتعلمون، أنا سافلُ قذر</font>

596
00:28:33,640 --> 00:28:35,270
<font color="#ffff00">(قولوا، تباً لك يا (هانتر</font>

597
00:28:35,400 --> 00:28:36,950
<font color="#ffff00">(تباً لك يا (هانتر</font>

598
00:28:37,040 --> 00:28:38,390
<font color="#ffff00">(قولوا تباً لك يا (هانتر</font>

599
00:28:38,480 --> 00:28:39,670
<font color="#ffff00">(نباً لك يا (هانتر</font>

600
00:28:39,760 --> 00:28:40,760
<font color="#ffff00">هيا بنا</font>

601
00:28:40,800 --> 00:28:43,870
<font color="#ffff00">(سير في الغابات كـ(ترايناصورص= ديناصور</font>

602
00:28:43,960 --> 00:28:46,710
<font color="#ffff00">هانتر)، يأكل شرائح اللحم)
(في خلفية سيارة (فورد توروس</font>

603
00:28:46,800 --> 00:28:48,350
<font color="#ffff00">تباً للكلمات
تباً لأمي</font>

604
00:28:48,440 --> 00:28:50,110
<font color="#ffff00">تباً لأبيك
تباً للأغنية</font>

605
00:28:51,070 --> 00:28:52,170
<font color="#ff0000">هل أنت متأكدٌ من هذا يا (هاري)؟</font>

606
00:28:52,170 --> 00:28:53,170
<font color="#ff0000">أظن أنها خطوة جيدة</font>

607
00:28:53,170 --> 00:28:55,250
<font color="#ff0000">لن تجد شيئاً أكثر إثارة من هذا</font>

608
00:28:55,800 --> 00:28:59,310
هانتر)، الجائع هو أحد مغنيي الراب)
الذين لا يكترثون لشيء

609
00:28:59,480 --> 00:29:00,960
يظن الناس أنه ليس مجنوناً

610
00:29:01,040 --> 00:29:03,550
لا، إنه مجنون بحق
أراه خلف الكواليس

611
00:29:03,640 --> 00:29:05,290
لم يكن يدخن الحشيشة
كان يأكلها

612
00:29:05,320 --> 00:29:08,630
أعني أن (هانتر) هو الشباب
هو الشيء التالي

613
00:29:10,320 --> 00:29:11,670
أنا أتحدث بالنيابة عن الفريق

614
00:29:15,640 --> 00:29:18,670
كونر4ريل)، بشحمه و لحمه)

615
00:29:19,000 --> 00:29:20,830
إنه لشرف أن أقابلك يا رجل

616
00:29:20,920 --> 00:29:23,950
(كونكويست)، (ستايل بويز)
لقد كبرت على هذه الأشياء يا رجل

617
00:29:24,080 --> 00:29:26,270
شكراً -
أريد أن أكون مثلك لكنني لست أبيض -

618
00:29:26,360 --> 00:29:27,950
بل أسود، لأن هذه قوة

619
00:29:28,040 --> 00:29:29,510
إنه لون قوي -
بالتأكيد، أجل

620
00:29:29,640 --> 00:29:32,230
أنت هو هذا الرجل يا صاح
أعني، هل قابلت نفسك؟

621
00:29:32,480 --> 00:29:35,710
هل قابلت نفسك؟
أنت؟، هل قابلت نفسك؟

622
00:29:35,840 --> 00:29:37,370
أجل، أجل، هل تفهم ما أقول؟
هذا جنون

623
00:29:37,400 --> 00:29:39,120
أنت هو أنت -
لا تريدني أن أكون كل هذا -

624
00:29:39,200 --> 00:29:40,550
لأنني سأفعل أشياء جنونية

625
00:29:40,640 --> 00:29:42,330
هل تعرف كيف هذا؟ -
هذا رائع -

626
00:29:45,600 --> 00:29:48,030
أجل، سنؤدي عرضاً هنا الليلة

627
00:29:48,120 --> 00:29:49,120
لا تؤذني

628
00:29:51,880 --> 00:29:53,870
تعرفون كيف هذا؟ -
حسناً -

629
00:29:54,240 --> 00:29:56,700
لكن حقاً، لقد تشرفت يا صاح

630
00:29:56,880 --> 00:29:58,590
لن أخذلك، فأنت أيقونتي

631
00:29:58,720 --> 00:30:01,830
(بجانب المسيح و (مورجان فريمان

632
00:30:02,360 --> 00:30:03,750
حسناً -
أجل -

633
00:30:04,120 --> 00:30:05,590
أجل، كيف حالكم أيها السفلة؟

634
00:30:05,680 --> 00:30:07,030
يعجبني

635
00:30:08,400 --> 00:30:10,470
من أين حصلت على الفلفل؟
ابتعد عن ريحانتي

636
00:30:10,560 --> 00:30:12,050
لا يا صاح، هذه ريحانتي أيضاً -
ابتعد عن ريحانتي يا صاح -

637
00:30:12,080 --> 00:30:13,110
هذه ريحانتي

638
00:30:13,200 --> 00:30:14,610
هذه ريحانتي أيضاً -
 هيا يا صاح -

639
00:30:14,640 --> 00:30:17,090
و ثومٌ معمر، ثومٌ معمر
انظر كيف سأقتل هذا الغزال سريعاً

640
00:30:18,480 --> 00:30:20,560
ماذا؟، أيمكنك فعل هذا؟ -
هذا لحم غزال -

641
00:30:20,800 --> 00:30:22,800
لحم غزال -
يا للروعة يا صاح -

642
00:30:22,840 --> 00:30:24,510
ما هذا الشيء المجنون؟

643
00:30:24,600 --> 00:30:26,310
هذه رأسك الجديدة

644
00:30:27,640 --> 00:30:28,750
ماذا؟

645
00:30:29,120 --> 00:30:31,070
صنعتها خصيصاً لك يا رجل

646
00:30:31,160 --> 00:30:33,010
أخذت القياسات بينما أنت نائم

647
00:30:33,040 --> 00:30:36,390
إنه شيء مستقبلي

648
00:30:36,600 --> 00:30:39,630
قمنا بالبحث و وجدنا
شركة (إي دي إم) رائعة

649
00:30:39,720 --> 00:30:41,550
أجهزة آلية جالبة للبهجة

650
00:30:41,840 --> 00:30:45,430
(دافت بانك) (ديدماوس)
(دي جاي تومي بيتزا)

651
00:30:45,760 --> 00:30:49,750
(أوبرا سبينفري)
(فاينل ريتشي)

652
00:30:49,920 --> 00:30:55,390
(إكستاسي 3بي أو) (إلتون جون)
كل هذه الأشياء الرائعة

653
00:30:55,520 --> 00:30:56,690
أنظر لكل هذه المميزات -
أجل -

654
00:30:56,720 --> 00:30:58,430
إنها كالضوء الساطع
لكنه يتحرك

655
00:30:58,800 --> 00:31:00,270
و انظر لهذا

656
00:31:00,840 --> 00:31:02,950
يا للروعة، إنه على طوال الطريق للأعلى

657
00:31:03,040 --> 00:31:05,270
على طوال الطريق يا رجل
إنها كمنارة للفضاء

658
00:31:08,200 --> 00:31:09,910
بجانب أنها تصدر هذا الصوت

659
00:31:12,440 --> 00:31:13,750
يا للروعة

660
00:31:13,840 --> 00:31:15,110
لماذا تصدر هذا الصوت؟

661
00:31:15,200 --> 00:31:16,340
لا أدري

662
00:31:16,440 --> 00:31:19,150
لكن من الجميل أن تعرف
أنه موجود إذا احتجته

663
00:31:19,240 --> 00:31:21,270
أجل، خوذة رائعة

664
00:31:21,600 --> 00:31:23,550
يبدو كما لو كان مقدمة قضيب إنسان آلي

665
00:31:23,640 --> 00:31:26,310
أرأيت ألا تريد أن تبدو كإنسان آلي؟

666
00:31:26,840 --> 00:31:27,950
قضيبه؟ -
أجل -

667
00:31:28,000 --> 00:31:31,070
أجل يا رجل -
لا أعلم -

668
00:31:31,200 --> 00:31:35,630
أوين)، رجاءً، رجاءً )
(ارتدِ الخوذة يا (أوين

669
00:31:35,720 --> 00:31:38,470
هيا يا صاح، العرض يحتاجه حقاً
رجاءً يا رجل

670
00:31:38,880 --> 00:31:41,310
أعني إن ساهمت في الرحلة -
أجل -

671
00:31:41,560 --> 00:31:43,670
سنقتل هذا يا صاح

672
00:31:45,180 --> 00:31:45,500
<font color="#ff0000">(أوروبا)</font>

673
00:31:46,200 --> 00:31:48,430
<font color="#ffff00">حسناً يا صاح
نحن الفتيان المكسيكيين</font>

674
00:31:48,520 --> 00:31:50,840
وجود (هانتر) في الرحلة
قام بتنشيط الرحلة

675
00:31:50,920 --> 00:31:51,950
تباع التذاكر

676
00:31:54,120 --> 00:31:55,590
هانتر)، رائع)

677
00:31:55,840 --> 00:31:59,030
أحبك أيضاً يا رجل

678
00:31:59,120 --> 00:32:00,550
يا صاح
ابتعد عني يا صاح

679
00:32:03,480 --> 00:32:05,590
<font color="#ffff00">أجل، نحن الفتيان المكسيكيين</font>

680
00:32:05,680 --> 00:32:10,310
<font color="#ffff00">أجل، نحن الفتيان المكسيكيين</font>

681
00:32:10,400 --> 00:32:12,430
<font color="#ffff00">ارقصوا قليلاً
و اشربوا بعض المياه</font>

682
00:32:12,520 --> 00:32:16,390
وضع الخوذة على رأس (أوين)، كان هذا
اقتراحاً ذكياً للغاية

683
00:32:16,480 --> 00:32:18,030
(أتمنى لو فعلت هذا مع (زين

684
00:32:18,120 --> 00:32:20,310
لكنا احتفظنا به في (ون دايركشن) لسنوات

685
00:32:20,400 --> 00:32:22,150
وقت المقلب

686
00:32:22,240 --> 00:32:24,230
المقالب في مكانها الصحيح
هل تفهون ما أقول؟

687
00:32:24,320 --> 00:32:26,310
عليك أن تحظى ببعض المرح في الجولة

688
00:32:29,560 --> 00:32:30,780
استيقظ و أفق يا صاح

689
00:32:30,880 --> 00:32:32,370
لديه حس الدعابة

690
00:32:32,400 --> 00:32:35,670
حيث تقول
" توقف الآن، كفى رجاءً"

691
00:32:35,760 --> 00:32:37,570
لكنه يستمر بفعل هذا
رجاءً توقف عن هذا

692
00:32:39,960 --> 00:32:41,790
لنعد للكلمات يا صاح

693
00:32:41,880 --> 00:32:43,590
<font color="#ffff00">نحن قطتان جميلتان</font>

694
00:32:43,680 --> 00:32:45,670
<font color="#ffff00">أجل، نحن قطتان جميلتان</font>

695
00:32:45,760 --> 00:32:48,910
<font color="#ffff00">أجل، نحن قطتان جميلتان
اصمتوا</font>

696
00:32:49,000 --> 00:32:51,790
هل تغوطت في منزل (آنا فرانك)؟
<font color="#ff0000">"منزل أثري لكاتبة وشاعرة ألمانية"</font>

697
00:32:51,880 --> 00:32:54,630
لا تدخل إلى الداخل

698
00:32:56,880 --> 00:32:58,190
(آيس فينتورا)
<font color="#ff0000">"شخصية في فيلم"</font>

699
00:32:58,680 --> 00:33:00,570
<font color="#ffff00">ىعندما وصلت للنشوى
أصدرت صوت</font>

700
00:33:00,600 --> 00:33:02,400
<font color="#ffff00">ىعندما وصلت للنشوى
أصدرت صوت</font>

701
00:33:06,440 --> 00:33:08,740
هذا صديقي الأعز الجديد

702
00:33:09,000 --> 00:33:10,470
هذا صديقي

703
00:33:10,680 --> 00:33:12,230
أجل، إنه صديقي

704
00:33:13,170 --> 00:33:14,500
<b>(ميامي، فلوريدا)</b>

705
00:33:15,760 --> 00:33:17,310
حسناً، ليسمع الجميع

706
00:33:17,400 --> 00:33:20,430
أولاً، أريد أن أقول تهانيَّ على العرض
العظيم الليلة

707
00:33:20,840 --> 00:33:23,830
أجل -
العروض الثماني الأخيرة -

708
00:33:23,920 --> 00:33:25,910
نفدت تذاكرهم

709
00:33:28,720 --> 00:33:31,000
كما كنت...أشعر أنني
أخيراً رائع

710
00:33:31,040 --> 00:33:33,340
أجل، نحن نحرز تقدماً يا عزيزي

711
00:33:33,440 --> 00:33:34,950
أجل -
أجل -

712
00:33:35,040 --> 00:33:37,070
هذا يساعد مبيعات الألبوم
أليس كذلك؟

713
00:33:37,200 --> 00:33:38,630
تعرف كيف هي الأمور

714
00:33:38,720 --> 00:33:41,310
أحياناً، يحتاج السوق وقتا
حتي يتلقى الأثر

715
00:33:41,680 --> 00:33:43,830
لا تقلق
(بالتأكيد يساعد (هانتر

716
00:33:43,920 --> 00:33:45,750
فألبومه أحدث مبيعات مهولة

717
00:33:46,440 --> 00:33:48,270
مهولة؟ -
أجل -

718
00:33:48,640 --> 00:33:50,390
كيف هذا؟
هذا خطأ، أليس كذلك؟

719
00:33:50,880 --> 00:33:52,670
فألبومنا لم يحقق مبيعات مهولة

720
00:33:52,800 --> 00:33:54,990
اسمع، إنه يحظى بوقته
لا أكثر

721
00:33:55,080 --> 00:33:56,410
إذاً، كيف لا أحظى أنا بوقتي ؟

722
00:33:56,440 --> 00:33:57,950
لقد حظيت بالكثير من اللحظات

723
00:33:58,040 --> 00:33:59,950
لا تقلق
هناك الكثير قادم

724
00:34:00,040 --> 00:34:02,270
اهتفوا لـ(تي جاي) فهو في المكان الليلة

725
00:34:02,360 --> 00:34:04,590
كيف حالك يا صاح؟
كيف حالك؟، بخير؟

726
00:34:06,760 --> 00:34:09,950
جميعاً، رجلي (هانتر الجائع) في المكان

727
00:34:10,040 --> 00:34:12,150
اصنعوا بعض الضجة

728
00:34:14,200 --> 00:34:15,390
كيف حالك يا صاح؟

729
00:34:15,480 --> 00:34:17,960
هل تريدون سماع الأغنية الأكثر
إثارة في الشوارع الآن؟

730
00:34:18,000 --> 00:34:19,030
أجل

731
00:34:22,970 --> 00:34:24,350
<font color="#ff0000">أنا أجلس هنا</font>

732
00:34:25,820 --> 00:34:27,900
<font color="#ff0000">لم أكن لأقلق يا رجل
لم يرك و حسب</font>

733
00:34:29,000 --> 00:34:32,230
<font color="#ffff00">أتسكع في الغابة كديناصور</font>

734
00:34:32,320 --> 00:34:35,110
<font color="#ffff00">هانتر) يأكل شطائر اللحم)
(في خلفية سيارة (فورد توروس</font>

735
00:34:35,200 --> 00:34:37,970
اسمع يا رجل، (كونر) وصل لقمة هذا العمل

736
00:34:38,000 --> 00:34:42,270
و كلما و صلت للأعلى، كلما صعب سقوطك
اسأل أي أحد

737
00:34:42,360 --> 00:34:45,670
الأمر، هو أن (كونر) لم يصل لجودة
(ما وصل إليه مع (ستايل بويز

738
00:34:45,840 --> 00:34:47,590
(أياً كان ما بينه و(لورنس

739
00:34:47,680 --> 00:34:49,360
عليهم أن يجدوا طريقةً لتسويته

740
00:34:50,320 --> 00:34:54,470
(منذ انفصال (ستايل بويز
أصبح (لورنس) غاضباً علي

741
00:34:55,000 --> 00:34:58,070
ادعى أنه كتب
كلماتي الشهيرة

742
00:34:58,560 --> 00:35:01,590
الترجمة
أنه أحمق غيور

743
00:35:01,680 --> 00:35:05,380
غاضب لأنني نجحت و هو مزارع
في مكانٍ قذر

744
00:35:06,040 --> 00:35:08,340
لكن كلٌ له زلته

745
00:35:09,400 --> 00:35:11,350
هذه هنا، هذه جائزتي

746
00:35:12,680 --> 00:35:15,590
حصلت عليها لكتابتي
(مقطع الكلمات المميز الخاص بـ(كونر

747
00:35:16,120 --> 00:35:18,750
إذا نظرتم عن كثب
ستكتشفون أنه ليس حقيقي

748
00:35:18,840 --> 00:35:22,190
لأنني لم أحصل على جائزة
أو تقدير من أي نوع

749
00:35:22,640 --> 00:35:26,110
لكن هناك شخص واحد علي
أن أشكره بالطبع

750
00:35:26,200 --> 00:35:28,230
و هذا الشخص هو أنا

751
00:35:28,320 --> 00:35:32,830
أنا و نفسي و حسب فعلت كل شيءٍ
بنفسي، و لم يساعدني أحد

752
00:35:33,360 --> 00:35:37,950
لذا، أجل
هذه جائزتي

753
00:35:38,240 --> 00:35:39,370
أعني، إذا كان عظيماً جداً

754
00:35:39,400 --> 00:35:41,120
كيف إذاً لا يصنع أي شيء؟

755
00:35:41,200 --> 00:35:43,870
لا  شيء يمنعه من الخروج و كتابة
مجموعة من الأغاني الناجحة

756
00:35:44,120 --> 00:35:46,830
بعد (ستايل بوي)، حاولت كتابة
بعض المشاريع المنفردة

757
00:35:46,920 --> 00:35:48,350
لكن لم ينجح أي منهم

758
00:35:48,560 --> 00:35:51,710
<font color="#ffff00">أحذية قديمة، ورق حمم
فتاة تسوق، شخص غير معروف</font>

759
00:35:51,800 --> 00:35:55,150
<font color="#ffff00">مزيل عرق، مفاتيح البيت
سترة، مظلة</font>

760
00:35:55,240 --> 00:35:57,590
<font color="#ffff00">نادي جولف، كرة سلة، رذاذ حشرات</font>

761
00:35:57,680 --> 00:36:00,240
<font color="#ffff00">كومة غسيل، مطواة، بطارية</font>

762
00:36:00,320 --> 00:36:02,590
<font color="#ffff00">(هذه هي الأشياء الموجودة في سيارتي (الجيب</font>

763
00:36:03,640 --> 00:36:05,470
<font color="#ffff00">(هذه هي الأشياء الموجودة في سيارتي (الجيب</font>

764
00:36:05,600 --> 00:36:07,210
لم ترق لي هذه الأغنية حقاً

765
00:36:07,240 --> 00:36:08,950
لأنه، تعلم، لدي أشياء أخرى

766
00:36:09,040 --> 00:36:10,830
(في  سيارتي (الجيب
(غير الموجودة في سيارته (الجيب

767
00:36:11,640 --> 00:36:14,790
لا أظن أن (كونر) يعيش
حياة حقيقية، أظن أنه في فقاعة

768
00:36:14,880 --> 00:36:18,470
مع أناس يقولون له ما يود
سماعه طوال الوقت، ويتملقونه

769
00:36:18,760 --> 00:36:21,270
سمعت أنه يلجأ لحيل مسرحية الآن

770
00:36:21,440 --> 00:36:23,350
لديه (أوين) يرتدي الخوذة
و يبدو غبياً

771
00:36:23,440 --> 00:36:25,390
و فكرة غناءه في حمام

772
00:36:25,600 --> 00:36:27,400
على أحد أن يخبره أن هذه الأشياء سيئة

773
00:36:27,440 --> 00:36:30,590
لكنه خائف جداً من الفشل يا رجل
إنه يصبح أكثر يأساً

774
00:36:31,640 --> 00:36:33,270
لنحاول مجدداً

775
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
لقد علق

776
00:36:36,280 --> 00:36:39,550
كيف حالكم يا رفاق؟
تأكدوا من حضوركم لعرضي الليلة

777
00:36:39,640 --> 00:36:41,750
سأجرب حيلة سحريةً جديدة

778
00:36:41,840 --> 00:36:43,510
يقولون أنه لا يمكن فعلها

779
00:36:43,600 --> 00:36:45,290
لأن هذه الحيلة صممت لتفعلها النساء

780
00:36:45,320 --> 00:36:46,950
لأن أعضائك ستتشابك

781
00:36:47,040 --> 00:36:48,630
لكنني اكتشفت كيفية حلها

782
00:36:48,760 --> 00:36:50,150
أظن أنه تم ثنيه للتو

783
00:36:50,280 --> 00:36:51,830
أراكم الليلة

784
00:36:52,280 --> 00:36:53,310
هيا بنا

785
00:36:53,440 --> 00:36:54,950
مرحباً

786
00:36:55,680 --> 00:36:57,070
ما هذا؟

787
00:36:57,160 --> 00:36:59,670
لقد قلت زياً راقياً
أخذتموني للفضاء الخارجي

788
00:37:02,160 --> 00:37:03,960
ما رأيكم أن نعود للأرض؟

789
00:37:09,200 --> 00:37:10,260
ماذا؟

790
00:37:10,480 --> 00:37:13,550
يبدو هذا كشيء يرتديه راعي البقر

791
00:37:13,840 --> 00:37:15,630
هل تنظرون إلى أقدامي؟

792
00:37:17,160 --> 00:37:20,310
لكن يكفي امتطاء أحصنة للآن
لنقلب هذا رأساً على عقب

793
00:37:20,640 --> 00:37:25,390
ما رأيكم ببدلة (توكسيدو) قديمة؟
لا يوجد بديل

794
00:37:26,840 --> 00:37:28,110
قمة هذا العالم

795
00:37:30,760 --> 00:37:31,820
تبا

796
00:37:32,160 --> 00:37:37,180
لا، لا، إنه مثنيٌ للخلف
لقد حلقت من أجل الخدعة

797
00:37:37,280 --> 00:37:38,610
... و بينما اقتربوا من الغابة المظلمة

798
00:37:38,640 --> 00:37:41,020
إنها خدعة، لقد ثنيته
ثنيته للخلف

799
00:37:41,160 --> 00:37:42,350
كونر)، انتظر و حسب)

800
00:37:42,760 --> 00:37:45,170
لا تنشروا هذه الصور
إنه مثني

801
00:37:45,200 --> 00:37:46,990
لا أعلم ماذا أفعل الآن

802
00:37:47,080 --> 00:37:49,460
أريد أن أريكم قضيبي
لكنني لا أستطيع ان أظهر قضيبي

803
00:37:49,760 --> 00:37:53,540
إنها معضلة
إنها حقاً معضلة

804
00:37:53,680 --> 00:37:55,950
تباً، يا رجل
أين كان قضيبك يا رجل؟

805
00:37:56,080 --> 00:37:58,750
ماذا حدث بالخارج؟
ماذا حدث للخدعة؟

806
00:37:58,880 --> 00:38:00,870
لا تقلق يا (كونر)، لم ير أحد شيئاً

807
00:38:00,960 --> 00:38:02,790
أتمنى لو رأوا شيئاً

808
00:38:02,880 --> 00:38:04,930
الآن يوجد 10 آلاف شخص
يظنون أنه ليس لدي قضيب

809
00:38:06,320 --> 00:38:09,030
انتظروا، أنتم يا رفاق تعرفون أن لدي قضيب، أليس كذلك؟ -
أجل -

810
00:38:09,160 --> 00:38:10,850
أجل، أجل -
..أنت فقط -

811
00:38:10,880 --> 00:38:12,450
لطالما اعتقدت أن لك قضيب

812
00:38:12,480 --> 00:38:15,150
صحيح، صحيح، صحيح
لكن أين كان رغم هذا؟

813
00:38:15,320 --> 00:38:17,110
لأن هذا اللعين كان مختفياً

814
00:38:17,200 --> 00:38:18,260
لقد تجاوزنا هذا

815
00:38:18,400 --> 00:38:19,910
تعلمون، لقد اضطررت لثنيه للخلف

816
00:38:20,000 --> 00:38:22,030
لكي لا يتشابك مع السترة

817
00:38:22,120 --> 00:38:23,990
هذا يبدو منطقياً -
 بالطبع -

818
00:38:24,080 --> 00:38:25,250
كان عليك وضعه بين قدميك

819
00:38:25,280 --> 00:38:27,690
كونر)، لا تقلق حيال الأمر)
لقد كنت على المسرح لعشر ثوان

820
00:38:27,720 --> 00:38:29,550
(العشر ثواني أبدية يا (هاري

821
00:38:29,640 --> 00:38:31,230
إنها ثلث المسافة للمريخ

822
00:38:31,560 --> 00:38:32,990
كونر)، لقد تحدثنا بهذا الأمر)

823
00:38:33,120 --> 00:38:36,150
(ثلاثون ثانية للمريخ)
هو اسم فرق و ليست حقيقة

824
00:38:36,320 --> 00:38:39,390
شكراً لك يا صاح
لأن هذا الهراء كان مضحكاً

825
00:38:39,480 --> 00:38:42,630
حسناً، أنا سعيد للغاية أنني
(استطعت ترفيهك يا (هانتر

826
00:38:42,720 --> 00:38:44,890
لم تكن تعلم أي شيء عن هذا
أليس كذلك؟

827
00:38:44,920 --> 00:38:46,390
أتمنى هذا

828
00:38:46,480 --> 00:38:49,990
هذا يعتبر مقلب عبقري
مستوى آخر

829
00:38:50,080 --> 00:38:53,110
لا بد أن تكون أفضل صانع
مقالب في التاريخ

830
00:38:53,200 --> 00:38:54,870
لتفكر في شيءٍ كهذا

831
00:38:55,240 --> 00:38:59,020
حسناً، تباً، ربما فعلت

832
00:39:00,720 --> 00:39:02,430
لا، لم أفعل

833
00:39:02,520 --> 00:39:03,910
أو فعلت؟

834
00:39:04,240 --> 00:39:05,460
لا لم أفعل

835
00:39:06,000 --> 00:39:07,550
ربما، فعلت

836
00:39:07,640 --> 00:39:08,700
لم أفعل

837
00:39:09,080 --> 00:39:10,350
فعلت -
هل فعلت؟ -

838
00:39:10,440 --> 00:39:14,110
فعلتها، أو لم أفعلها
من يدري؟، لا أدري

839
00:39:14,400 --> 00:39:17,150
كونر)، لا تقلق، لا تقلق)
هذه ليست أخبار

840
00:39:20,000 --> 00:39:22,510
ما هذا بحق الجحيم؟

841
00:39:22,600 --> 00:39:24,270
توقيت هذا كان جنونياً

842
00:39:26,380 --> 00:39:27,520
كونر)، بدون قضيب)

843
00:39:27,840 --> 00:39:29,790
يجب أن يسموه
(لا قضيب 4 ريل)

844
00:39:45,920 --> 00:39:48,630
(لقد كان مطوياً يا (ليندا
هذا جزء من العرض

845
00:39:48,760 --> 00:39:51,790
لا، لا تنشري هذا -
إنه في كل مكان أنظر إليه، هذا جنوني -

846
00:39:51,880 --> 00:39:53,870
الآن على الصفحة الأول
(لـ(يو إس توداي

847
00:39:53,960 --> 00:39:55,950
الصحيفة الأكثر احتراماً
في العالم

848
00:39:56,080 --> 00:39:58,910
اهدأ يا عزيزي
كل ما نحتاجه قصة مختلفة

849
00:39:59,040 --> 00:40:00,720
لكي نمحي القصة الأولى من دائرة الصحافة

850
00:40:00,760 --> 00:40:02,910
حسناً، ماذا؟
ماذا نفعل؟

851
00:40:03,000 --> 00:40:04,910
أي شيء
أطلق أغنية منفردة جديدة

852
00:40:05,000 --> 00:40:08,990
قم بعمل قصة شعر جنونية
خذ فتاةً بشعة لحفل

853
00:40:09,320 --> 00:40:11,310
كلها أفكار جيدة -
لنفكر بها -

854
00:40:11,560 --> 00:40:13,280
(و سأضع صورة لقضيبي على (تويتر

855
00:40:13,320 --> 00:40:14,990
حسناً، لا تفعل هذا

856
00:40:16,590 --> 00:40:22,450
في ظل الجهود المبذولة لتصيح الصورة الصحفية
قرر (كونر) التقدم لصديقته الحميمة (آشلي) للزواج منها

857
00:40:22,840 --> 00:40:26,510
يا رجل، أظن أن هذا سيغير من
نظرة الناس لي

858
00:40:26,600 --> 00:40:28,350
بطريقة جيدة، إيجابية

859
00:40:28,440 --> 00:40:31,310
كما أنني سعيد بحقيقة أنني
سوف أتزوج

860
00:40:31,400 --> 00:40:32,620
لأنني أحبها جداً

861
00:40:33,040 --> 00:40:35,080
ما الذي يحدث يا (كونر)؟ -
سترين -

862
00:40:35,680 --> 00:40:37,560
يا الهي، هل هذه موسيقى؟ -
أجل -

863
00:40:38,120 --> 00:40:39,470
كدنا نصل

864
00:40:41,680 --> 00:40:43,110
هل أنتِ مستعدة؟

865
00:40:47,200 --> 00:40:48,950
هل هذه ذئاب حقيقية؟

866
00:40:49,040 --> 00:40:50,830
أجل -
(كونر) -

867
00:40:51,400 --> 00:40:54,710
قال طبيبي النفسي أنني في
حياتي السابقة كنت ذئباً

868
00:40:55,040 --> 00:40:57,110
و الذي يجعل هذا منطقياً جداً

869
00:40:57,520 --> 00:41:00,080
لكن لا أصدق أن (كونر) تذكر

870
00:41:00,800 --> 00:41:03,710
دعوت الصحافة -
أجل -

871
00:41:03,920 --> 00:41:08,710
<font color="#ffff00">هبطت في (لندن) قرب الظهيرة</font>

872
00:41:09,200 --> 00:41:12,150
يا الهي، هل هذا (سيل)؟ -
أجل -

873
00:41:12,280 --> 00:41:14,230
ما هذا؟
ما الذي يحدث؟

874
00:41:15,880 --> 00:41:20,710
<font color="#ffff00">أعلم أنها رائعة
لذلك كان علي زيارتها</font>

875
00:41:21,080 --> 00:41:23,350
<font color="#ffff00">ضغطت بظهري على الباب الأمامي</font>

876
00:41:23,440 --> 00:41:25,470
منذ قابلتك

877
00:41:25,560 --> 00:41:28,550
علمت في قلبي أنك رائعة

878
00:41:28,720 --> 00:41:30,590
<font color="#ffff00">(آشلي وينزداي)</font>

879
00:41:31,160 --> 00:41:33,990
عليك أن توقف هذه الموسيقى يا صاح
فهي تثير جنون الذئاب

880
00:41:35,400 --> 00:41:36,910
لا أستطيع إيقاف (سيل) عن الغناء

881
00:41:37,080 --> 00:41:39,190
<font color="#ffff00">خالية من العيوب</font>

882
00:41:40,400 --> 00:41:42,430
حسناً، هل يمكنك أن تجعلوا الذئاب
أكثر هدوءً؟

883
00:41:43,360 --> 00:41:44,360
لا

884
00:41:46,840 --> 00:41:47,950
(آشلي وينزداي)

885
00:41:50,200 --> 00:41:51,310
هل تتزوجينني؟

886
00:41:51,400 --> 00:41:54,270
<font color="#ffff00">رجاءً، قولي أجل يا فتاة</font>

887
00:41:54,480 --> 00:41:56,310
أجل، أجل

888
00:41:56,440 --> 00:41:58,050
أصبحت الذئاب طليقة

889
00:41:58,080 --> 00:41:59,250
انتبه ، تباً

890
00:41:59,280 --> 00:42:00,310
تباً، حسناً

891
00:42:00,400 --> 00:42:01,540
يا الهي

892
00:42:01,640 --> 00:42:03,190
تحرك، اركض
الآن

893
00:42:12,280 --> 00:42:14,450
يا للمسيح
لدينا حيوانات ضارية في كل مكان

894
00:42:14,480 --> 00:42:15,700
الهي

895
00:42:15,800 --> 00:42:17,270
ادخل

896
00:42:17,360 --> 00:42:18,630
سيل) هيا) -
اسرع -

897
00:42:19,200 --> 00:42:21,350
هل أنت بخير؟ -
...أنا بخير، للحظة -

898
00:42:23,120 --> 00:42:24,180
(سيل)

899
00:42:24,280 --> 00:42:25,280
تباً، تباً

900
00:42:28,280 --> 00:42:30,230
يا الهي، لقد قضيت عليه يا رجل

901
00:42:30,360 --> 00:42:32,710
لا تقلق فقد كنت في هذا الموقف من قبل

902
00:42:32,800 --> 00:42:34,160
كيف تظن انني حصلت على تلك الندوب؟

903
00:42:34,200 --> 00:42:35,230
من الذئاب؟

904
00:42:35,320 --> 00:42:37,430
من الذئاب اللعينة
و الآن لنخرج من هنا

905
00:42:39,400 --> 00:42:40,460
ما هذا بحق الجحيم؟

906
00:42:40,560 --> 00:42:42,830
انطلق، انطلق

907
00:42:42,920 --> 00:42:44,870
لقد قتلنا (سيل)، إنه ميت

908
00:42:44,960 --> 00:42:46,830
إنه ميت
(مات (سيل

909
00:42:46,960 --> 00:42:50,550
تمت مقاضاة (كونر4ريل) بواسطة
مغني الـ(أر أند بي) (سيل) لقاء خمسة ملايين دولار

910
00:42:50,640 --> 00:42:51,760
لماذا يفعل هذا بـ(سيل)؟

911
00:42:51,880 --> 00:42:53,510
(كونر4ريل)
ما هو إلا مزحة

912
00:42:53,600 --> 00:42:54,930
لقد خذلنا جميعاً

913
00:42:54,960 --> 00:42:55,960
هل رأيتم التقدم للزواج هذا؟

914
00:42:56,040 --> 00:42:57,610
لا أظن أنهم يحبون بعضهم حتى

915
00:42:57,640 --> 00:42:59,010
لأن (كونر) حقاً ليس مكسباً

916
00:42:59,040 --> 00:43:00,350
ليس لديه قضيب حتى

917
00:43:00,440 --> 00:43:03,790
كنت أحب (كونر4ريل) لكنني أتمنى
أن يذهب بعيداً فحسب

918
00:43:04,200 --> 00:43:07,230
ضيفي الأول
(كونر 4 ريل)

919
00:43:07,230 --> 00:43:08,230
للتقليل من رد الفعل الغاضب، أقنع (كونر) برنامج
ذا تونايت شو)، باستضافته لإعطائه دقيقة في نهاية البرنامج)

920
00:43:08,520 --> 00:43:10,900
أريد أن أشكر (سيل) مرة أخرى
و أتمنى أن يتعافى بسرعة

921
00:43:11,000 --> 00:43:12,140
سيكون بخير

922
00:43:12,240 --> 00:43:13,430
هذه أنباء جيدة

923
00:43:13,520 --> 00:43:16,190
هذه أنباء جيدة، و تهانينا لك
(و لـ(آشلي

924
00:43:16,320 --> 00:43:17,650
شكراً، شكراً
و لا تنسى

925
00:43:17,680 --> 00:43:20,030
(كونكويست)
في المتاجر الآن

926
00:43:20,120 --> 00:43:22,680
أجل، بالطبع

927
00:43:22,760 --> 00:43:25,140
هل لي أن أكون معجباً للحظة؟

928
00:43:25,240 --> 00:43:27,150
لأن شيئي المفضل فيك

929
00:43:27,280 --> 00:43:29,740
من الماضي كانت
(ذا دونكي رول)

930
00:43:29,840 --> 00:43:31,830
هل لديك دقيقة؟ -
أجل -

931
00:43:31,960 --> 00:43:33,270
للأطفال

932
00:43:33,360 --> 00:43:35,950
(ذا دونكي رول)
هي من فرقة (كونر) القديمة

933
00:43:36,040 --> 00:43:38,270
....ستايل بويز)، عندما)

934
00:43:39,640 --> 00:43:40,770
هل تعرفون ما أقول؟ -
أجل -

935
00:43:40,800 --> 00:43:42,950
لا أريد أن أتباهى لكن
(كنت أؤدي (دونكي رول

936
00:43:43,040 --> 00:43:44,430
أيام الجامعة

937
00:43:44,520 --> 00:43:46,470
أقول ذلك و حسب -
حقاً؟ -

938
00:43:46,600 --> 00:43:49,630
قال البعض أنني أديتها أفضل منك

939
00:43:51,960 --> 00:43:53,050
بحقك -
لا -

940
00:43:53,080 --> 00:43:55,070
(لا تفعل هذا يا (جيمي فالون

941
00:43:55,160 --> 00:43:57,750
أظن أن ذلك الفتى (كونتاكت) في الكواليس

942
00:43:57,840 --> 00:43:59,800
...هل تعتقد أنه يمكننا أن نخرجه و

943
00:44:01,360 --> 00:44:02,670
أشك في أنه يود هذا

944
00:44:05,560 --> 00:44:07,190
هل أوقعتم بي؟

945
00:44:11,400 --> 00:44:14,990
حسناً، سأؤدي دور الفتي (براين)، لنرقص
(دونكي رول)

946
00:44:21,200 --> 00:44:22,750
(أحب الـ(دونكي رول

947
00:44:22,840 --> 00:44:26,190
ذا دونكي رول ) كانت الحدث يا رجل )
لهذا السبب أرقص

948
00:44:26,280 --> 00:44:29,550
كل مبتدئ في الرقص كان لابد
(أن ينتهي مع (دونكي رول

949
00:44:29,640 --> 00:44:32,230
حلمت بتأدية رقصة (دونكي رول) معهم
على المسرح

950
00:44:35,400 --> 00:44:36,400
كان هذا رائعاً

951
00:44:36,480 --> 00:44:37,510
حسناً

952
00:44:37,600 --> 00:44:38,600
شكراً جميعاً

953
00:44:40,360 --> 00:44:42,740
كم كان هذا ممتعاً يا صاح؟

954
00:44:42,920 --> 00:44:44,310
هل أنت جاد؟ -
أجل -

955
00:44:44,400 --> 00:44:45,760
أتمنى لو أن (لورنس) كان هنا

956
00:44:46,240 --> 00:44:47,630
أوين)، هذا سيء)

957
00:44:47,720 --> 00:44:50,280
أحاول أن أبيع اسطوانة
و ليس استعادة للذكريات

958
00:44:50,360 --> 00:44:51,880
هذا الشيء جعلني أبدو كـشيء مضى

959
00:44:52,160 --> 00:44:53,950
بحقك يا صاح
لقد أحبه الجمهور

960
00:44:54,640 --> 00:44:55,640
أياً كان يا رجل

961
00:44:57,600 --> 00:44:58,600
(كونر)

962
00:45:03,720 --> 00:45:06,780
(سقط (كونر) من لائحة مبيعات (بيلبورد

963
00:45:08,240 --> 00:45:10,280
حسناً، اسمع، عليك أن تفهم شيئاً

964
00:45:10,360 --> 00:45:12,550
عاش (كونر) حياة مباركة جداً

965
00:45:12,640 --> 00:45:15,100
كان ناجحاً جداً
شاباً، جداً جداً

966
00:45:15,200 --> 00:45:16,260
لا، لا

967
00:45:16,400 --> 00:45:18,590
و لهذا السبب، لم يتعلم أبداً

968
00:45:18,680 --> 00:45:20,830
أن يتعامل مع الشدائد في الكبر

969
00:45:20,920 --> 00:45:24,110
كم شخص هنا اشترى ألبومي
الجديد (كونكويست)؟

970
00:45:25,320 --> 00:45:28,150
كلكم كاذبون
أعلم أنكم لم تشتروه

971
00:45:28,240 --> 00:45:30,470
هل تحبونني أصلاً؟

972
00:45:30,560 --> 00:45:31,650
لم نكن لنتوقع هذا

973
00:45:31,680 --> 00:45:34,470
كونر4ريل) هجرته خطيبته)
(آشلي وينزداي)

974
00:45:34,640 --> 00:45:36,250
كونر)، لماذا هجرتك (آشلي) يا صاح؟)

975
00:45:36,280 --> 00:45:38,580
اغربوا عني -
يا رجل -

976
00:45:38,680 --> 00:45:39,740
ابن السافلة

977
00:45:39,840 --> 00:45:42,570
أحتاج مساعدتك هنا يا رجل

978
00:45:42,600 --> 00:45:44,590
سنكون في (دنفر) غداً

979
00:45:44,720 --> 00:45:46,870
تعال، سأرسل سيارة لك

980
00:45:46,960 --> 00:45:48,080
يريد أن يعتذر حقاً؟

981
00:45:48,160 --> 00:45:49,250
أجل، يود ذلك

982
00:45:49,280 --> 00:45:50,280
توقفي
انزلي

983
00:45:50,360 --> 00:45:51,630
هذا العمل قد يكون جنونياً يا رجل

984
00:45:51,720 --> 00:45:54,510
لهذا السبب من المهم أن تكون حول
أناس تثق بهم

985
00:45:54,600 --> 00:45:55,640
كبرت معهم

986
00:45:55,720 --> 00:45:56,990
...أعني -
ما هذا ؟ -

987
00:45:57,080 --> 00:45:58,990
..بالإضافة إلى أن (لورنس) كان الشخص

988
00:45:59,080 --> 00:46:01,350
(الذي بإمكانه إسعاد (كونر

989
00:46:03,400 --> 00:46:07,180
رجاءً، يا صاح، هو بحاجة
حقاً لأصدقائه الحقيقين الآن

990
00:46:07,720 --> 00:46:09,630
يحتاجك

991
00:46:10,000 --> 00:46:11,590
ما هذا الصوت في الخلفية؟

992
00:46:11,680 --> 00:46:15,350
إنها صديقتي الحميمة
أنا أمارس الجنس معها

993
00:46:16,200 --> 00:46:19,740
حسناً، ربما
سأفكر بالأمر

994
00:46:19,880 --> 00:46:23,150
لذا البارحة، شاهدت قليلاً من هذا
الفيلم الغامض القديم

995
00:46:23,240 --> 00:46:24,550
(اسمه (بارنت تراب

996
00:46:24,640 --> 00:46:27,710
في هذا الفيلم فتاتان بشعر أحمر

997
00:46:27,800 --> 00:46:30,830
جاءتهم فكرة خداع والدهما المطلقين

998
00:46:30,920 --> 00:46:33,150
كي يحبوا بعضهم مجدداً

999
00:46:33,240 --> 00:46:38,990
(ففكرت في أنني لو أحضرت (كونر) و (لورنس
في نفس الغرفة معاً

1000
00:46:39,080 --> 00:46:41,670
سيدركون أنهم أصدقاء

1001
00:46:41,760 --> 00:46:44,030
ويمكننا أن نكون رفاق مجدداً

1002
00:46:53,760 --> 00:46:55,230
(موناليزا)

1003
00:46:55,320 --> 00:46:58,790
أنتِ قذارة مغالى في قيمتك

1004
00:46:58,920 --> 00:47:00,990
ما هذه القمامة بحق الجحيم؟

1005
00:47:01,080 --> 00:47:02,870
تايرس)، اصمت يا رجل)
فنحن نشاهد التلفاز

1006
00:47:02,960 --> 00:47:03,960
اهدأ أيها الأحمق

1007
00:47:04,040 --> 00:47:06,750
اترك الغناء للمحترفين رجاءً
أجل؟

1008
00:47:06,840 --> 00:47:07,950
أنت محق
أنا آسف

1009
00:47:08,040 --> 00:47:09,790
واقطع بشكلٍ اهدأ

1010
00:47:15,560 --> 00:47:18,190
<font color="#ffff00">(مهداة لشعب (اسبانيا</font>

1011
00:47:19,200 --> 00:47:22,510
(كنا في الطريق في (اسبانيا

1012
00:47:22,600 --> 00:47:28,780
و لاحظت أن الناس هناك ينطقون
(الـ(س)، (ث

1013
00:47:28,880 --> 00:47:34,190
(فبدلاً من أن يقولوا (اسبانيا) يقولون (اثبانيا

1014
00:47:34,280 --> 00:47:38,310
و كأن البلد كلها تتكلم بهذه الطريقة
المعاقة الجنونية

1015
00:47:38,400 --> 00:47:40,110
لذلك كتبت أغنية عن هذا

1016
00:48:00,200 --> 00:48:01,790
حسناً، شكراً يا رجل

1017
00:48:01,880 --> 00:48:03,100
تباً

1018
00:48:03,200 --> 00:48:04,910
يا لها من أغنية رائعة

1019
00:48:05,000 --> 00:48:06,430
شكراً يا رجل
شكراً

1020
00:48:06,520 --> 00:48:10,030
دعوت (لورنس) ليأتي

1021
00:48:10,120 --> 00:48:11,510
لذلك من الممكن أن يكون هنا

1022
00:48:11,600 --> 00:48:12,790
ماذا؟
لورنس) هنا؟)

1023
00:48:12,880 --> 00:48:15,870
أجل، يا رجل، قلت لك
أنه يعيش بالقرب من هنا

1024
00:48:15,960 --> 00:48:17,770
لذا ظننت أن سيكون من الرائع مجيئه

1025
00:48:17,800 --> 00:48:19,650
في الواقع، هو يريد أن يعتذر لك

1026
00:48:19,680 --> 00:48:22,990
أوين)، هل تحاول أن تفعل معنا كفيلم (بارنت تراب)؟)

1027
00:48:25,040 --> 00:48:26,150
لا

1028
00:48:27,400 --> 00:48:28,990
الهي، يبدو كرجل كهف

1029
00:48:29,600 --> 00:48:31,790
انظر لهذا المغفل
يبدو كما لو كان سيقتل أحداً

1030
00:48:31,880 --> 00:48:33,800
أظن أنها فقط إضاءة السيارة

1031
00:48:33,840 --> 00:48:34,980
ماذا؟

1032
00:48:35,080 --> 00:48:38,310
لا، حقاً، أظن أن هذا وجهه العادي

1033
00:48:38,400 --> 00:48:40,110
إنه فقط مرتاح

1034
00:48:40,200 --> 00:48:42,650
إذاً، هل سيعتذر لي
ويفترض أن أسامحه

1035
00:48:42,680 --> 00:48:45,060
و نعود لعائلتنا الكبيرة السعيدة؟

1036
00:48:45,640 --> 00:48:47,670
شيئاً كهذا
أجل

1037
00:48:48,320 --> 00:48:50,470
حسناً

1038
00:48:56,120 --> 00:48:59,150
ستايل بويز) موجودون)
أليس كذلك؟

1039
00:49:07,120 --> 00:49:08,430
لا، لا -
تباً لهذا -

1040
00:49:08,520 --> 00:49:10,070
لا، لا -
دخل الجمهور من البوابة -

1041
00:49:10,200 --> 00:49:13,900
علينا أن نغلق السيارة -
دعني أخرج يا رجل، افتح الأبواب -

1042
00:49:14,000 --> 00:49:16,070
أجل، عليك أن تذهب يا رجل
انسحب، فهذه خطوتك

1043
00:49:16,160 --> 00:49:18,230
ليست خطوتي، إنها خطوتك
لقد انسحبت

1044
00:49:18,320 --> 00:49:20,110
لم انسحب
الناس أحبوني أكثر

1045
00:49:20,200 --> 00:49:22,230
و لم تستطع أنت التحمل
لذا اهتممت بشأني

1046
00:49:22,320 --> 00:49:24,270
الناس أحبو أكثر
بسبب ما كتبته أنا

1047
00:49:24,360 --> 00:49:27,050
لم يحبوا هرائك، أحبوا هرائي
وهم لا يعلمون حتى

1048
00:49:27,080 --> 00:49:30,310
انظر حولك يا (لورنس) لو كنت
مهماً جداً لنجاحي

1049
00:49:30,400 --> 00:49:33,350
كيف حقق إذاً، غنائي المنفرد أفضل مما حققه
ستايل بويز)، بمراحل؟)

1050
00:49:33,440 --> 00:49:35,110
تجعل (أوين) يقوم بكل إيقاعاتك

1051
00:49:35,240 --> 00:49:37,160
و الآن هجرته و لم تقدره

1052
00:49:37,240 --> 00:49:39,350
لماذا لا تعطيني أي تقدير يا رجل؟

1053
00:49:39,440 --> 00:49:40,830
اعترف فقط إنني موهوب

1054
00:49:40,920 --> 00:49:43,220
لماذا لا تعترف أنني كتبت المقطع المميز؟

1055
00:49:43,320 --> 00:49:44,320
هذا الهراء مرة أخرى

1056
00:49:44,400 --> 00:49:46,450
لم يكن أي شيء هنا ليحدث لولاي

1057
00:49:46,480 --> 00:49:49,230
اعترف بهذا يا رجل
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1058
00:49:49,440 --> 00:49:51,110
كونر)، وقع على ثديي) -
ماذا؟، هذا؟ -

1059
00:49:51,200 --> 00:49:53,990
هذا زوج من الأثداء الجميلة يا رجل ؟

1060
00:49:54,080 --> 00:49:57,230
جمهوري يريدني أن أوقعهم طوال الوقت
لأنهم يحبونني

1061
00:49:57,320 --> 00:49:58,870
(و أنا أحبهم يا (لورنس

1062
00:49:58,960 --> 00:50:01,230
أتعلم ماذا؟، أنت تحتاج
إلى أن تنضج يا رجل

1063
00:50:01,320 --> 00:50:05,310
لأن هذا هنا، هو كل ما يعنيه الأمر يا صاح

1064
00:50:05,400 --> 00:50:07,990
صنع الفن
التواصل مع الناس

1065
00:50:08,080 --> 00:50:10,430
هذه هي حياة النجوم يا رجل

1066
00:50:10,520 --> 00:50:14,350
و سألتهمه يا رجل كشراب حليب مخفوق  كبير

1067
00:50:14,440 --> 00:50:15,910
(كونر) -
(ليس الآن يا (أوين -

1068
00:50:16,000 --> 00:50:17,990
...فقط -
سأوقع هذين الثديين -

1069
00:50:18,080 --> 00:50:21,470
لذلك استرح وانظر كيف
...يتم الأمر يا صديقي سوف

1070
00:50:21,560 --> 00:50:23,510
تباً، إنه قضيب

1071
00:50:23,600 --> 00:50:25,390
إنه أحد معجبيك يا رجل
افعلها

1072
00:50:25,480 --> 00:50:26,950
هل يمكنك أن تهديه لـ(جينا)؟

1073
00:50:27,040 --> 00:50:28,070
هذه أنا

1074
00:50:28,160 --> 00:50:29,190
سعدت بلقائك

1075
00:50:29,280 --> 00:50:31,230
هذا قضيب خطيبي

1076
00:50:31,320 --> 00:50:32,350
معجبٌ كبير

1077
00:50:32,440 --> 00:50:34,150
شكراً يا رجل

1078
00:50:34,240 --> 00:50:36,310
إنه بالداخل
...سوف

1079
00:50:36,400 --> 00:50:40,710
(إلى الكبير (جون هانكوك

1080
00:50:40,800 --> 00:50:42,750
هل سترجعون مع بعضكم
(ستايل بويز)

1081
00:50:42,840 --> 00:50:43,840
لا -
لا -

1082
00:50:43,920 --> 00:50:45,170
نحن نفكر بالأمر

1083
00:50:45,200 --> 00:50:47,230
....سأرفع النافذة الآن، لذا

1084
00:50:47,320 --> 00:50:49,390
شكراً لمرورك -
سعدنا بلقائكم يا رفاق -

1085
00:50:49,480 --> 00:50:51,150
(لقد قلت قولي يا (لورنس

1086
00:50:51,240 --> 00:50:53,030
تظن أنك تدري ماذا يجري

1087
00:50:53,120 --> 00:50:57,110
لكن في الحقيقة، أنت يا صاحبي
ليس لديك فكرة عما يجري

1088
00:50:57,760 --> 00:50:59,070
لا تتصل بي مجدداً

1089
00:50:59,200 --> 00:51:01,950
لورنس) يا صاح)
لا تتركنا هكذا

1090
00:51:03,480 --> 00:51:04,480
تباً

1091
00:51:04,600 --> 00:51:06,790
ربما علينا أن نغسل السيارة

1092
00:51:06,790 --> 00:51:07,790
<font color="#ff0000">اركب الموجة</font>

1093
00:51:10,480 --> 00:51:13,910
<font color="#ffff00">العمل دائماً ولا لعب
هذا يقود (هانتر) للجنون</font>

1094
00:51:14,000 --> 00:51:17,700
<font color="#ffff00">لعب دائم ولا عمل يجعل
هانتر) يشعر بالاكتئاب)</font>

1095
00:51:17,800 --> 00:51:18,800
<font color="#ffff00">(أنا (أو جاي) أنا (سيمبسون</font>

1096
00:51:18,840 --> 00:51:20,910
<font color="#ffff00">(أنا (مارثا)، أنا (بليمبتون</font>

1097
00:51:21,240 --> 00:51:23,190
(أخيراً جاءني ردٌ من الـ(بوبيز

1098
00:51:23,280 --> 00:51:26,350
حقاً؟ -
أجل، إنهم يحبونك -

1099
00:51:26,440 --> 00:51:30,430
الأمر فقط أنهم ليس لديهم
مكان من أجلك هذه السنة

1100
00:51:30,520 --> 00:51:32,070
ماذا؟
حقاً؟

1101
00:51:32,160 --> 00:51:34,190
أجل، إنها مشكلة
أعلم

1102
00:51:34,320 --> 00:51:37,510
قلت لهم أن يبقونا في بالهم
إن طرأ أي تغيير

1103
00:51:37,600 --> 00:51:38,710
من الممكن أن تتبدل الأمور

1104
00:51:38,800 --> 00:51:40,470
هذا العمل صعب

1105
00:51:40,560 --> 00:51:46,030
الارتفاعات مرتفعة حقاً
و الانخفاضات منخفضة حقاً

1106
00:51:46,440 --> 00:51:47,440
إنها كالموجة

1107
00:51:47,520 --> 00:51:49,720
عليك أن تتعلم كيف تركب الموجة

1108
00:51:49,760 --> 00:51:51,790
أعلى و أسفل
هكذا

1109
00:51:51,920 --> 00:51:54,430
(نوني! توني! توني! توني؟)

1110
00:51:54,520 --> 00:51:55,870
تقديم المشروبات

1111
00:51:56,960 --> 00:51:59,990
(ستايل بويز)
(كونر4ريل)

1112
00:52:02,800 --> 00:52:05,310
هذا يعني أنه ربما أهبط
مرة أخرى قريباً

1113
00:52:07,560 --> 00:52:09,630
هاري)، لقد تجاوز وقته بـ30 دقيقة)

1114
00:52:09,720 --> 00:52:11,350
أنا متأكد انه سينتهي قريباً

1115
00:52:11,480 --> 00:52:15,100
لن أترك هذا المسرح
سأموت هنا

1116
00:52:16,320 --> 00:52:17,430
لقد طفح الكيل

1117
00:52:17,520 --> 00:52:18,790
أوين)، أحضر الجهاز)

1118
00:52:18,880 --> 00:52:19,910
معي

1119
00:52:20,000 --> 00:52:21,000
فرانك)، استعد)

1120
00:52:21,040 --> 00:52:22,100
كونر)، ماذا تفعل؟)

1121
00:52:22,240 --> 00:52:23,630
(سأصعد يا (هاري

1122
00:52:23,720 --> 00:52:26,790
من الأفضل أن تحضروا لباس النوم
لأنني سأكون هنا طوال الليل

1123
00:52:27,640 --> 00:52:30,070
من أتى هنا ليرى
هانتر) الجائع)

1124
00:52:31,440 --> 00:52:35,750
و من أتى إلى هنا ليرى
(كونر4ريل)

1125
00:52:37,100 --> 00:52:38,500
ماذا تفعل يا صاح؟

1126
00:52:39,280 --> 00:52:41,040
يمكنني أن اسألك نفس السؤال يا صاح

1127
00:52:41,840 --> 00:52:43,470
كيف حالكم جميعاً؟

1128
00:52:46,780 --> 00:52:50,180
لقد فعلتها
لقد كنت أنا

1129
00:52:51,840 --> 00:52:52,780
ماذا؟ -
شغل موسيقاي -

1130
00:52:53,920 --> 00:52:54,920
ماذا قلت للتو؟

1131
00:52:56,120 --> 00:52:58,190
(كونتاكت)
(قم بتفويت المقدمة وابدأ بأغنية (متواضع

1132
00:53:13,960 --> 00:53:15,360
(حسناً يا (هاري
علينا أن نتحدث

1133
00:53:15,440 --> 00:53:17,190
أعلم، لقد كانت فوضى الليلة

1134
00:53:17,280 --> 00:53:18,990
أجل، علينا أن نتخلص
(من (هانتر

1135
00:53:19,080 --> 00:53:20,510
(لا يمكننا طرد (هانتر

1136
00:53:20,600 --> 00:53:23,230
كونر)، إنه أحد أسباب )
نفاد التذاكر

1137
00:53:23,320 --> 00:53:24,430
أريد طرده من الجولة

1138
00:53:24,520 --> 00:53:27,990
اسمع إنه الرقم الواحد
على (بونكو هوب) الآن

1139
00:53:28,080 --> 00:53:29,270
و كم رقمنا؟

1140
00:53:29,360 --> 00:53:31,510
الأرقام لا تهم
أنت تعلم هذا

1141
00:53:31,640 --> 00:53:33,470
الهي، هل يمكننا التحدث
عن هذه الخوذة؟

1142
00:53:33,560 --> 00:53:35,750
إنها ثقيلة جداً
كما انها تؤلم ظهري

1143
00:53:35,840 --> 00:53:38,250
أوين)، لماذا تتكلم الآن؟)
لماذا أنت في هذا الاجتماع؟

1144
00:53:38,280 --> 00:53:39,710
أنا في كل اجتماعاتنا

1145
00:53:39,800 --> 00:53:42,750
ارحل و حسب يا صاح، حسناً؟
(اذهب واعقد اجتماع مع (لورنس

1146
00:53:42,840 --> 00:53:45,300
ليست غلطتي أن الألبوم لا يبيع
حسناً؟

1147
00:53:45,400 --> 00:53:46,670
لا تلق باللوم علي

1148
00:53:46,760 --> 00:53:47,980
عظيم

1149
00:53:48,120 --> 00:53:50,500
(هاري)، علينا التخلص من (هانتر)

1150
00:53:50,600 --> 00:53:53,790
لست أطلب، أنا أقول
أنت تمثلني أنا ولست هو

1151
00:53:54,320 --> 00:53:58,630
حسناً، عملياً

1152
00:54:00,640 --> 00:54:03,630
لعلمك،  أنا أمثلكما معاً

1153
00:54:04,840 --> 00:54:05,840
ماذا؟

1154
00:54:07,200 --> 00:54:08,260
أجل

1155
00:54:08,360 --> 00:54:09,420
هل وقعت معه؟

1156
00:54:09,520 --> 00:54:10,660
كونر)، بحقك)

1157
00:54:10,760 --> 00:54:11,800
هل تمازحني يا (هاري)؟

1158
00:54:11,840 --> 00:54:13,030
إنه عمل و حسب

1159
00:54:13,120 --> 00:54:16,950
ليس بالنسبة لي، حسناً
اسمع، قرر، إما أنا أو هو؟

1160
00:54:17,040 --> 00:54:19,830
بحقك، لا تأخذنا لهذا
اسمع، لدي عائلة لأطعمها

1161
00:54:19,920 --> 00:54:21,230
ماذا؟
لا، ليس لديك

1162
00:54:21,360 --> 00:54:23,430
لدي اينة أخ -
كلنا لدينا ابنة أخ -

1163
00:54:23,520 --> 00:54:25,230
أتدري ماذا؟

1164
00:54:25,800 --> 00:54:26,860
أنت مطرود

1165
00:54:26,960 --> 00:54:30,830
كونر)، أنت غاضب و حسب)
و تبالغ في ردة فعلك

1166
00:54:32,160 --> 00:54:33,870
حسناً، علي الآن أن أجمع هذه

1167
00:54:33,960 --> 00:54:35,750
عظيم، استمتع بجمعها

1168
00:54:36,160 --> 00:54:38,270
لا يوجد استمتاع في الجمع

1169
00:54:39,520 --> 00:54:43,270
كيف حالك يا ثقتي؟
بمن يمكنني أن أثق حقاً؟

1170
00:54:43,360 --> 00:54:45,430
ظننت أنه بإمكاني الوثوق
بمدر أعمالي

1171
00:54:45,520 --> 00:54:49,220
لكن اتضح أنه كان يطعنني بظهري
طوال الوقت

1172
00:54:49,320 --> 00:54:50,790
(ظننت أنه بإمكاني الوثوق ب(سيل

1173
00:54:52,040 --> 00:54:53,790
ظنت أنه بإمكاني الوثوق
(بموقع (يلب

1174
00:54:53,880 --> 00:54:58,190
(بخصوص موقع (بارتي وولف= حفلة الذئاب
يجعلك هذا تفكر، أليس كذلك؟

1175
00:54:58,280 --> 00:55:03,710
من بالخارج يحيكون المؤامرات من خلفي
يحاولون أخذ ما بنيت

1176
00:55:03,800 --> 00:55:06,790
أنا بحاجة لأجد من بإمكاني أن أثق حقاً

1177
00:55:19,200 --> 00:55:21,760
حسناً، تعالوا و كلوا

1178
00:55:21,880 --> 00:55:24,340
طعام (كونر) الفاخر هنا

1179
00:55:24,440 --> 00:55:26,430
(شكراً يا (كونر

1180
00:55:26,520 --> 00:55:28,750
كلوا، كلوا

1181
00:55:33,360 --> 00:55:34,990
سبونج)، هل تعجبك الفطائر؟)

1182
00:55:35,960 --> 00:55:37,120
جيدين للغاية -
أجل -

1183
00:55:37,200 --> 00:55:39,350
أجل
إيدي)؟ هل يعجبك هذا؟)

1184
00:55:41,480 --> 00:55:42,590
حسناً

1185
00:55:43,760 --> 00:55:45,470
يا صاح، أنا آسف، لا يمكنني

1186
00:55:45,560 --> 00:55:48,350
كون)، هذا الأكل فظيع يا رجل)
أنا آسفٌ حقاً

1187
00:55:48,440 --> 00:55:50,870
شكراً لك يا (أوين)، حقاً

1188
00:55:51,360 --> 00:55:53,430
حسناً، و الباقي، هل أعجبكم؟

1189
00:55:54,280 --> 00:55:56,030
أجل -
أجل -

1190
00:55:56,120 --> 00:56:00,110
حسناً، هذا مخيب للآمال
لأنه ليس جيداً

1191
00:56:00,200 --> 00:56:01,200
علمت هذا

1192
00:56:01,280 --> 00:56:04,430
و السبب في أنه ليس جيداً، هو أنني
وضعت براز كلبٍ فيه

1193
00:56:04,520 --> 00:56:05,630
ماذا؟

1194
00:56:05,720 --> 00:56:08,430
هذا مقرف يا صاح -
هذا مضحك -

1195
00:56:08,520 --> 00:56:12,110
و السبب في فعلي هذا، هو أنني
أردت أن أعرف من يقول لي الحقيقة

1196
00:56:12,280 --> 00:56:14,190
(كون)
هذا ذكي للغاية

1197
00:56:14,280 --> 00:56:15,790
أجل، لطالما كان سابقاً بخطوتين

1198
00:56:15,880 --> 00:56:17,790
لا، لا توقفوا عن فعل هذا يا رفاق

1199
00:56:18,200 --> 00:56:19,290
هذا ما أتحدث بشأنه

1200
00:56:19,320 --> 00:56:21,110
لا يمكنكم الموافقة على أي شيء أقوله

1201
00:56:21,240 --> 00:56:22,730
بلا شك، بلا شك -
لن يساعد هذا -

1202
00:56:22,760 --> 00:56:23,760
عليك ان تكون صريحاً

1203
00:56:23,840 --> 00:56:25,790
لا، أنتم تفعلون هذا مجدداً
توقفوا و حسب

1204
00:56:25,880 --> 00:56:29,030
أطعمتنا براز كلب
ما خطبك؟

1205
00:56:29,120 --> 00:56:30,550
(أوين)
اهدأ يا رجل

1206
00:56:30,640 --> 00:56:32,610
أنت الوحيد الذي اجتزت الاختبار
 أنت جيد

1207
00:56:32,640 --> 00:56:35,590
كيف ظننت بحق الجحيم أنني أحد أذنابك؟

1208
00:56:35,680 --> 00:56:36,790
أنا صديقك الأقدم

1209
00:56:37,080 --> 00:56:38,950
نحن أصدقاء -
كلنا أصدقاء -

1210
00:56:39,080 --> 00:56:41,070
كان علي أن أقول لك
أن تغرب منذ سنين

1211
00:56:41,160 --> 00:56:43,480
لكن بدلاً عن هذا أصبحت
مغفلا أكبر و أكبر

1212
00:56:43,520 --> 00:56:45,710
أنا آسف لكنني احتفظت بك في الجولة

1213
00:56:45,800 --> 00:56:48,100
أستمر بالدفع لك
أضع الطعام على الطاولة

1214
00:56:48,200 --> 00:56:49,390
ببراز كلب فيه

1215
00:56:49,480 --> 00:56:51,390
الفكرة هي التي تحتسب يا رجل

1216
00:56:51,480 --> 00:56:53,310
الهي
طفح الكيل، أنا أستقيل

1217
00:56:53,400 --> 00:56:54,670
لا يمكنك الاستقالة

1218
00:56:54,760 --> 00:56:56,310
ماذا أفعل بعد الآن يا (كونر)؟

1219
00:56:56,400 --> 00:56:59,790
أضع أغاني على (آي بود) في زي إنسان آلي

1220
00:56:59,880 --> 00:57:02,830
حسناً، إذاً، اذهب

1221
00:57:03,800 --> 00:57:04,910
حسناً

1222
00:57:05,840 --> 00:57:06,900
حسناً

1223
00:57:08,120 --> 00:57:09,180
حسناً

1224
00:57:19,240 --> 00:57:20,670
(ماكسيموس)

1225
00:57:21,200 --> 00:57:22,790
لقد عدت يا صاح

1226
00:57:23,840 --> 00:57:27,030
أحياناً يختبئ هنا

1227
00:57:29,800 --> 00:57:30,990
هل تسمع هذا؟

1228
00:57:32,360 --> 00:57:33,420
(ماكس)

1229
00:57:34,360 --> 00:57:37,110
ماذا تفعل؟
ما خطبك؟

1230
00:57:37,200 --> 00:57:40,710
لماذا أنت أبيض بالكامل؟
لماذا يخرج هذا الصوت؟

1231
00:57:42,560 --> 00:57:45,120
(تباً، هناك خطب ما بـ(ماكسيموس

1232
00:57:45,200 --> 00:57:47,660
أصدافه رمادية
هيا

1233
00:57:49,640 --> 00:57:54,790
لا، تنحوا عن الطريق
تحركوا، هيا

1234
00:57:55,280 --> 00:57:57,710
رجاءً، رجاءً، تحركوا
فسلحفاتي مريضة

1235
00:57:57,800 --> 00:58:01,070
علي إيصاله إلى المستشفى
سوف يموت

1236
00:58:01,800 --> 00:58:05,340
(ماكسيموس)

1237
00:58:08,520 --> 00:58:11,710
بينما أسير في وادي ظلال الموت

1238
00:58:12,240 --> 00:58:16,070
ألقي نظرة على حياتي
و أدرك أنه لم يتبق شيء

1239
00:58:16,400 --> 00:58:19,710
ماكسيموس)، كان صديقي الأعز)
الذي كافح كل يوم

1240
00:58:19,800 --> 00:58:23,500
مع متلازمة العظام الرطبة
لكنه لم يشتكِ ولو مرة

1241
00:58:23,600 --> 00:58:27,750
(كونر4ريل) تعارك مع (مارتن شيين)
و تلقى لكمة طرحته أرضاً

1242
00:58:27,840 --> 00:58:29,290
هذا الرجل من الجناح الغربي

1243
00:58:29,320 --> 00:58:31,410
(الأمور تسير من سيء لأسوأ مع (كونر4ريل

1244
00:58:31,440 --> 00:58:35,060
حيث تمت رؤيته فاقداً
الوعي فوق عجلات كهربية

1245
00:58:35,320 --> 00:58:39,150
الآن اذهب، وانضم لعائلتك في جنة السلاحف

1246
00:58:44,080 --> 00:58:45,110
أجل

1247
00:58:56,800 --> 00:59:00,190
<font color="#ff0000">(أكواسبين) فسخت عقدها مع (كونر)</font>

1248
00:59:00,190 --> 00:59:01,190
<font color="#ff0000">تم إلغاء الجولة</font>

1249
00:59:04,560 --> 00:59:07,350
حان الوقت يا رجل
عليك أن تدرك متى تعود للمنزل

1250
00:59:07,480 --> 00:59:09,470
عليك أن تعلم متى تتجاوز الأمر

1251
00:59:09,560 --> 00:59:13,430
المفتاح هو أن لا تتلاعب بنفسك
هكذا، ببساطة

1252
00:59:13,520 --> 00:59:17,790
لا تتلاعب بنفسك
تهانينا، لقد تلاعبت بنفسك

1253
00:59:17,880 --> 00:59:19,350
أنتم تربحون يا رفاق

1254
00:59:20,600 --> 00:59:23,230
تلقيت الرسالة
سأذهب بعيداً

1255
00:59:23,320 --> 00:59:26,430
هذا (كونر4ريل) يغادر

1256
00:59:30,960 --> 00:59:33,000
بعد ثلاثة أسابيع

1257
00:59:33,930 --> 00:59:34,000
(ساكرامنتو - كاليفورنيا)

1258
00:59:35,040 --> 00:59:37,070
إذا فقد عدت بعد برهة

1259
00:59:37,160 --> 00:59:41,350
أجلس في البيت لأن أمي في جولة
(مع (فول أوت بويز

1260
00:59:41,440 --> 00:59:42,660
هل تصورونني يا رفاق

1261
00:59:42,720 --> 00:59:44,950
لقد كان هذا رائعاً

1262
00:59:45,040 --> 00:59:47,270
أي واحد فيكم تبول علي؟

1263
00:59:47,400 --> 00:59:50,230
شعور رائع إعادة التواصل
مع حيي القديم

1264
00:59:50,320 --> 00:59:55,950
لقد كنت أعيش حياة بسيطة جداً
كالعودة إلى الأساس

1265
00:59:56,720 --> 00:59:59,150
أصبحت أشاهد الكثير
من الترويض

1266
00:59:59,280 --> 01:00:03,830
و الذي يعتبر نوع رفيع من
مسابقات رقص الأحصنة

1267
01:00:04,320 --> 01:00:07,860
كما أنني أصبحت أرسم كثيراً
و أصمم كثيراً

1268
01:00:08,000 --> 01:00:10,460
أعمل على سلسلة من عرض المهور

1269
01:00:11,320 --> 01:00:13,880
في الواقع لدي مشكلة مع الحوافر

1270
01:00:13,960 --> 01:00:16,190
من الصعب أن ترسم شكل الحافر

1271
01:00:16,280 --> 01:00:19,590
هذه دقيقة جداً في الواقع

1272
01:00:19,720 --> 01:00:21,670
سأريكم الحصان الأصلي الذي رسمته

1273
01:00:21,760 --> 01:00:23,790
على أية حال
هذه لست أفضل رسوماتي

1274
01:00:23,880 --> 01:00:25,070
كمراجعة للنفس

1275
01:00:25,160 --> 01:00:27,590
لم يكن علي أن استخدم الأخضر في الظلال

1276
01:00:27,680 --> 01:00:30,470
كما أنني أصبحت أبيع
بعضهم على الانترنت

1277
01:00:30,560 --> 01:00:32,790
و التي هي تجربة جديدة و ممتعة

1278
01:00:33,240 --> 01:00:35,540
بيعت

1279
01:00:36,480 --> 01:00:37,830
مقابل 11.50

1280
01:00:37,920 --> 01:00:40,430
(تعلم، ليست أرقام (كونر4ريل

1281
01:00:40,520 --> 01:00:43,030
..لكن بطريقة ما تعني أكثر

1282
01:00:43,160 --> 01:00:45,870
هذا هو الأمر إلى حدٍ بعيد
هذه هي حياتي الآن

1283
01:00:53,240 --> 01:00:54,270
مرحباً؟

1284
01:00:54,360 --> 01:00:55,360
مرحباً

1285
01:00:55,760 --> 01:00:59,430
كيف حالكِ؟
يا رفاق (باولا) هنا

1286
01:00:59,520 --> 01:01:00,740
كيف حالك؟

1287
01:01:00,840 --> 01:01:02,590
أردت فقط أن أتفقدك

1288
01:01:02,720 --> 01:01:04,350
هل تريدين شراباً؟

1289
01:01:04,440 --> 01:01:07,030
لا، إنها الحادية عشرة
الحادية عشرة صباحاً

1290
01:01:07,120 --> 01:01:09,190
إنها الحادية عشرة و النصف في مكانٍ ما

1291
01:01:13,240 --> 01:01:15,270
هلا أغلقتِ هذا رجاءً؟

1292
01:01:15,400 --> 01:01:17,910
انظر لهؤلاء المغفلين الصغار

1293
01:01:18,040 --> 01:01:19,990
كنا ممتعين جداً في حي مدرستنا

1294
01:01:20,080 --> 01:01:21,550
عيد ميلادي رائع

1295
01:01:21,680 --> 01:01:23,450
أجل يا رجل
كنا نستمتع بوقتنا و حسب

1296
01:01:23,480 --> 01:01:24,750
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1297
01:01:25,680 --> 01:01:26,680
حسناً

1298
01:01:27,800 --> 01:01:29,470
تباً -
التالي -

1299
01:01:29,600 --> 01:01:32,390
أظن أن هذا اليوم الذي
(أعطتني فيه أمي (ماكسيموس

1300
01:01:33,120 --> 01:01:36,430
(هذه من (أوين) و (لورنس

1301
01:01:36,520 --> 01:01:37,910
سلحفاة

1302
01:01:38,000 --> 01:01:39,350
سلحفاة -
يا الهي -

1303
01:01:39,440 --> 01:01:42,110
انظري يا أمي
لقد أحضروا لي سلحفاة

1304
01:01:43,640 --> 01:01:45,880
ماذا تقول يا عزيزي؟ -
شكراً -

1305
01:01:46,360 --> 01:01:47,910
على الرحب و السعة

1306
01:01:48,000 --> 01:01:49,600
عزيزي، ماذا ستسميه؟

1307
01:01:49,880 --> 01:01:51,710
(سأسميه (ماكسيموس

1308
01:01:51,800 --> 01:01:52,800
انهض، سنخرج

1309
01:01:52,840 --> 01:01:55,270
ماذا؟، لا
لن أخرج

1310
01:01:55,360 --> 01:01:57,990
لا يمكنني التعامل مع العامة الآن

1311
01:01:58,080 --> 01:01:59,270
كونر)، هذا ليس سؤالاً)

1312
01:02:02,120 --> 01:02:04,990
حسناً، إذاً
لكن إن خرجنا

1313
01:02:05,080 --> 01:02:07,270
علي أن أضع زينة التخفي

1314
01:02:07,360 --> 01:02:08,390
رجاءً لا تضع هذا

1315
01:02:12,720 --> 01:02:16,550
هذا رائع، شعور رائع أن تخرج
أنتِ محقة

1316
01:02:16,640 --> 01:02:19,350
جيد -
أجل، أنا سعيدٌ لفعل هذا -

1317
01:02:19,440 --> 01:02:23,190
يجعلني أشعر بطمأنينة أكثر
براحة أكثر، أشعر بالراحة

1318
01:02:23,320 --> 01:02:25,430
أجل، تبدو مطمئناً جداً -
أجل -

1319
01:02:25,520 --> 01:02:27,980
تبدو لك (ماثيو موديني)، مصاب بحساسية
من الفول السوداني

1320
01:02:28,080 --> 01:02:29,080
حسناً

1321
01:02:29,160 --> 01:02:30,910
تبدو كدعاية نازية

1322
01:02:31,000 --> 01:02:32,140
حسناً، هذا خطأ

1323
01:02:37,590 --> 01:02:39,020
تباً، هذه الموسيقى رائعة

1324
01:02:42,340 --> 01:02:43,270
<font color="#ff0000">هل هذا (أوين)؟</font>

1325
01:02:44,820 --> 01:02:46,770
<font color="#ff0000">أظنه (أوين) يعزف</font>

1326
01:02:50,360 --> 01:02:51,670
انتظري لحظة

1327
01:02:51,680 --> 01:02:53,770
<font color="#ff0000">باولا)، هل كنتِ تعلمين أنه يعزف؟)</font>

1328
01:02:53,770 --> 01:02:54,770
أيتها السافلة
لقد خدعتني

1329
01:03:05,680 --> 01:03:08,140
جزء البيانو هذا رائع

1330
01:03:11,200 --> 01:03:14,350
<font color="#ffff00">أرض، رياح
 وعصافير</font>

1331
01:03:14,350 --> 01:03:15,630
سوداوي بعض الشيء

1332
01:03:16,040 --> 01:03:22,070
<font color="#ffff00">يملؤون قلبي بالسواد وحدي</font>

1333
01:03:26,720 --> 01:03:28,590
هل كان ألبومي الأخير سيئاً؟

1334
01:03:30,720 --> 01:03:32,790
أشعر أنني على الأرجح
كان من الممكن أن أتول أمر نفسي

1335
01:03:32,880 --> 01:03:35,470
بشكلٍ أفضل خلال
الشهور القليلة المنصرمة

1336
01:03:36,240 --> 01:03:38,510
شعور رائع أن تتمكن من رؤية كل هذا

1337
01:03:38,600 --> 01:03:41,710
لأن الموسيقى عالية جداً
و لا يستطيع أحد سماعي

1338
01:03:42,240 --> 01:03:44,700
أغنية مساواة الحقوق تلك كانت مهينة

1339
01:03:45,840 --> 01:03:47,270
أشعر أنني حر

1340
01:03:50,200 --> 01:03:52,310
شكراً لقدومكم يا رفاق
هذا يعني الكثير لي

1341
01:03:52,400 --> 01:03:54,270
(عرض رائع أيها الفتى (كونتاكت

1342
01:03:54,920 --> 01:03:57,430
كونر)؟) -
كيف عرفتني يا صاح؟ -

1343
01:03:57,560 --> 01:03:59,120
كيف حالك يا رجل؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

1344
01:03:59,160 --> 01:04:01,830
اضطررت لوضع كل هذا التمويه -
أجل، يمكنني رؤية هذا -

1345
01:04:01,920 --> 01:04:03,870
جئت لأرى صديقي يفعل ما يجيده يا رجل

1346
01:04:04,000 --> 01:04:05,790
عرض عظيم -
شكراً يا رجل -

1347
01:04:05,880 --> 01:04:07,100
أجل، أجل

1348
01:04:07,200 --> 01:04:08,260
باولا)، أحضرتك)

1349
01:04:10,600 --> 01:04:13,190
لقد فعلت
و أنا ممتن جدأً لأنها فعلت

1350
01:04:13,280 --> 01:04:15,950
يا له من عرض رائع
تبدو رائعاً يا صاح

1351
01:04:16,640 --> 01:04:18,230
شكراً يا رجل -
أجل، أجل -

1352
01:04:18,320 --> 01:04:20,430
...أعني غنائي سيء لكن

1353
01:04:20,520 --> 01:04:23,350
ماذا؟، لا، لا

1354
01:04:23,440 --> 01:04:25,030
أعني، حسناً، اسمع

1355
01:04:25,120 --> 01:04:27,560
ربما حان الوقت لبعض الدروس الصوتية
لا حرج في ذلك

1356
01:04:27,640 --> 01:04:29,630
أجل، أو أنك تعلم من صوته أفضل؟

1357
01:04:30,360 --> 01:04:31,390
(كلاي أكين)

1358
01:04:31,480 --> 01:04:32,830
لا، أنت

1359
01:04:32,920 --> 01:04:34,470
لا، لا، يا رجل

1360
01:04:34,560 --> 01:04:37,790
هذا ما تجيده
و أنا فخور بك يا رجل

1361
01:04:38,800 --> 01:04:41,310
...تباً يا رجل، أنا فقط

1362
01:04:41,400 --> 01:04:43,700
أريد أن أقول إنني آسفٌ و حسب

1363
01:04:43,800 --> 01:04:46,410
كونر)، اسمع، أنا أحب )
ما تفعله الآن

1364
01:04:46,440 --> 01:04:48,710
لكن من الصعب أن آخذك على
محمل الجد

1365
01:04:48,800 --> 01:04:50,790
(لأنك تبدو كـ(جايسون سيغل

1366
01:04:50,880 --> 01:04:51,880
باولا)، قالت هذا)

1367
01:04:51,960 --> 01:04:53,200
لدينا عقول رائعة -
أجل -

1368
01:04:53,320 --> 01:04:55,510
هذا مضحك -
علي أن...كيف يبدو هذا؟ -

1369
01:04:55,600 --> 01:04:57,450
تبدو كصورة طبق الأصل من هذا الرجل

1370
01:04:57,480 --> 01:04:58,510
هل هذا جيد؟

1371
01:04:58,600 --> 01:04:59,730
تبدو مطابقاً لهذا الرجل يا صاح

1372
01:04:59,760 --> 01:05:00,790
(سارة مارشال)

1373
01:05:00,880 --> 01:05:02,350
علي أن أنساها

1374
01:05:02,480 --> 01:05:03,930
أجل، عليه أن ينساها -
أجل -

1375
01:05:03,960 --> 01:05:05,310
أحب هذا الفيلم -
جيد جداً -

1376
01:05:05,800 --> 01:05:09,030
شكراً يا رجل
يعني لي الكثير أنك خرجت

1377
01:05:09,120 --> 01:05:11,350
أنا مسرور أيضاً أنني خرجت
حقاً

1378
01:05:11,440 --> 01:05:13,230
هذا جيد يا رجل

1379
01:05:22,680 --> 01:05:23,820
جميل

1380
01:05:26,680 --> 01:05:28,150
ماذا بحق الجحيم؟

1381
01:05:31,160 --> 01:05:33,030
واحد منكم يا رفاق وضع هذه هنا؟

1382
01:05:43,080 --> 01:05:44,190
(مرحباً (لورنس

1383
01:05:44,840 --> 01:05:47,470
(كونر)
(أوين)

1384
01:05:48,080 --> 01:05:49,350
(لورنس)

1385
01:05:50,320 --> 01:05:51,510
(كونر)

1386
01:05:54,360 --> 01:05:56,270
هذا من أجلك يا رجل

1387
01:05:56,360 --> 01:05:57,710
للاستعارة، أتفهم

1388
01:05:58,640 --> 01:06:01,210
تصورت أنه يمكنك أن تأخذ
مجموعة من الصور و أنت تحمله

1389
01:06:01,240 --> 01:06:02,990
يمكنك نشرهم أو أي شيء

1390
01:06:03,520 --> 01:06:07,390
حسناً، نحن بخير

1391
01:06:13,040 --> 01:06:15,420
(لورنس)
ما خطبك يا رجل؟

1392
01:06:15,520 --> 01:06:17,390
الآن علي أن أذهب و أبحث عنه

1393
01:06:18,320 --> 01:06:20,110
ماذا تريدني أن أٌقول؟

1394
01:06:20,200 --> 01:06:21,690
أنك ساعدت في المقطع المميز؟

1395
01:06:21,720 --> 01:06:23,030
هل هذا ما عليه الأمر؟

1396
01:06:23,120 --> 01:06:26,190
حسناً، لقد ساعدت في المقطع المميز
حسناً؟

1397
01:06:26,280 --> 01:06:27,630
هل أنت سعيد؟

1398
01:06:28,760 --> 01:06:32,150
حسناً، كتبت معظمه

1399
01:06:32,240 --> 01:06:34,070
لكن استخدام مقطعي المميز

1400
01:06:35,280 --> 01:06:37,390
الذي ساعدت في كتابته

1401
01:06:38,760 --> 01:06:40,990
حسناً، كتبته لكن كلانا كان في الغرفة

1402
01:06:41,080 --> 01:06:43,230
و أمليت كل الكلمات الرائعة

1403
01:06:44,400 --> 01:06:46,150
حسناً، ولا كلمة رائعة

1404
01:06:46,240 --> 01:06:48,030
لكن لدي الكثير من الأفكار الجيدة

1405
01:06:48,120 --> 01:06:50,230
التي لا أعلم لماذا لم تستخدمهم

1406
01:06:51,120 --> 01:06:52,830
لأنها سيئة

1407
01:06:53,080 --> 01:06:54,950
حسناً، إنه خطأي

1408
01:06:55,040 --> 01:06:56,830
لكنني كنت هناك طوال الوقت يا رجل

1409
01:06:56,920 --> 01:06:59,710
كنت متأخراً قليلاً
كنت متأخراً قليلاً هذا اليوم

1410
01:06:59,800 --> 01:07:03,470
و كان هناك زحمة سير
 وكنت بطيئاً قليلاً هذا اليوم تحديداً

1411
01:07:03,560 --> 01:07:05,350
لم يكن هناك ازدحام
كذبت بهذا الشأن

1412
01:07:05,440 --> 01:07:09,590
كذبت لأنني نمت بالخطأ

1413
01:07:09,680 --> 01:07:10,680
كان هذا عمداً

1414
01:07:10,760 --> 01:07:13,350
لقد كانت حركة قوة
أردت إرسال رسالة

1415
01:07:13,440 --> 01:07:15,740
و كانت خطوة مغفلة من جانبي
حسناً؟

1416
01:07:15,840 --> 01:07:20,510
على أية حال، أصل متأخراً
لكن أترك العمل في وقته، حسناً؟

1417
01:07:20,640 --> 01:07:22,750
رحلت مبكراً قليلاً
أتذكر هذا

1418
01:07:22,840 --> 01:07:24,990
لم أكن هناك أبداً
الآن أتذكر

1419
01:07:25,080 --> 01:07:27,590
أتذكر الآن ما حدث

1420
01:07:27,680 --> 01:07:30,110
أنا انسحبت، و أنت
كتبت المقطع كله

1421
01:07:30,200 --> 01:07:33,470
كتبته، ولم أعطك حقك
لأنه، أحزر لماذا؟

1422
01:07:33,560 --> 01:07:34,950
لا أحد يهتم بمن كتب أي شيء

1423
01:07:35,040 --> 01:07:36,710
يهتمون بمن أداه و حسب

1424
01:07:36,800 --> 01:07:39,630
في الواقع، أظن أن الشخص الوحيد
في الكون كله

1425
01:07:39,720 --> 01:07:43,260
الذي يهتم بأحقية من كتبه
هو أنت

1426
01:07:51,320 --> 01:07:52,430
تباً

1427
01:07:56,760 --> 01:07:58,110
أنا آسف

1428
01:08:15,840 --> 01:08:16,950
(بارنت تراب)

1429
01:08:23,880 --> 01:08:26,070
ماذا قلت أنك زرعت هنا مجدداً؟

1430
01:08:26,160 --> 01:08:29,430
سترى -
تباً -

1431
01:08:29,520 --> 01:08:31,630
لورنس)، كم مقدار الحشيش الذي تملكه؟)

1432
01:08:31,720 --> 01:08:35,630
انتبهوا جميعاً، سآخذ بقية اليوم إجازة
حتى أتسكع مع أصدقائي

1433
01:08:35,720 --> 01:08:38,430
استمروا بالعمل الجيد
و لنحصل على محصول جيد

1434
01:08:38,680 --> 01:08:39,680
حسناً

1435
01:08:40,600 --> 01:08:42,830
هل ما زلتم تدخنون يا رفاق؟ -
أجل -

1436
01:08:46,080 --> 01:08:47,110
بصحتك يا صاح

1437
01:08:55,160 --> 01:08:57,170
إنها بالأعلى هنا
(تصويبة جيدة يا (لورنس

1438
01:08:57,200 --> 01:08:58,600
حسناً، واحد
اثنان، ثلاثة

1439
01:08:59,880 --> 01:09:01,150
امسكتها؟ -
أمسكتها -

1440
01:09:01,360 --> 01:09:03,710
أجل

1441
01:09:04,640 --> 01:09:05,750
أجل

1442
01:09:06,760 --> 01:09:08,110
مستحيل أن يجدي هذا

1443
01:09:08,360 --> 01:09:09,470
اسحب

1444
01:09:09,560 --> 01:09:11,630
لا، أجل

1445
01:09:11,720 --> 01:09:13,350
لقد دخنت من الجائزة يا صاح

1446
01:09:18,000 --> 01:09:21,430
ما كان هذا الإيقاع الذي
...كنا نعبث به، كان

1447
01:09:25,920 --> 01:09:27,230
أجل
ما كان هذا؟

1448
01:09:32,200 --> 01:09:33,470
علينا أن نعبث به

1449
01:09:36,960 --> 01:09:40,070
هكذا، أجل، أجل، أجل -
كيف هي الكلمات؟، ماذا كانت؟ -

1450
01:09:42,360 --> 01:09:44,740
<font color="#ffff00">أنت خياري الأول</font>

1451
01:09:44,840 --> 01:09:46,060
فعلناها -
أجل -

1452
01:09:46,200 --> 01:09:50,590
<font color="#ffff00">في كل مرة أتصل تقول أنك مريض</font>

1453
01:09:50,920 --> 01:09:52,190
كانت دائماً مريضة

1454
01:09:52,280 --> 01:09:53,420
ارتبط (لورنس) بها

1455
01:09:53,520 --> 01:09:54,960
هذا صحيح
ارتبطت بها

1456
01:09:55,000 --> 01:09:57,270
لا تفعلوا هذا معي
بحقكم

1457
01:09:58,080 --> 01:10:02,590
<font color="#ffff00">غليندا)، هل تحتضرين؟)
أم تتجنبيني فقط</font>

1458
01:10:03,120 --> 01:10:04,120
هكذا

1459
01:10:04,200 --> 01:10:08,830
<font color="#ffff00">في كلتا الحالتين هناك مشكلة
لكني آمل أنكِ تموتين</font>

1460
01:10:08,920 --> 01:10:10,080
هو كتبها

1461
01:10:10,120 --> 01:10:12,440
لقد استمتعنا هناك يا رجل
لقد نسيت كم هذا ممتع

1462
01:10:13,000 --> 01:10:15,000
يجعلني هذا أفكر أنني أكره الزراعة

1463
01:10:15,480 --> 01:10:16,480
(أنظر لـ(كونر

1464
01:10:16,560 --> 01:10:18,650
و أرى هذا الفتى ذو السبع سنوات
الذي نضجت معه

1465
01:10:18,680 --> 01:10:21,550
كيف لك أن تكون غاضباً
على فتى بعمر السبع سنوات؟

1466
01:10:22,560 --> 01:10:25,430
من الجنون أنني قضيت الكثير من الوقت
أفكر في قتله

1467
01:10:27,160 --> 01:10:28,470
هل رأيتم هذا يا رفاق

1468
01:10:29,640 --> 01:10:31,150
لقد أخطأتني

1469
01:10:31,800 --> 01:10:33,670
تباً

1470
01:10:33,840 --> 01:10:36,470
كونر) مليء بالمفاجآت هذه الأيام يا رجل)

1471
01:10:36,640 --> 01:10:38,350
أعني، أنه في طريقنا من المطار

1472
01:10:38,440 --> 01:10:40,070
لاحظت في الواقع شيئاً جنونياً

1473
01:10:40,160 --> 01:10:41,950
نظرت للأسفل و وجدت في حقيبته

1474
01:10:42,040 --> 01:10:44,420
كتاباً اسمه كيف تكون صديقاً أفضل

1475
01:10:44,520 --> 01:10:46,590
كله صفحات مطوية
و علامات ملاحظات

1476
01:10:46,720 --> 01:10:48,710
يبدو أنه يحاول بجد

1477
01:10:48,840 --> 01:10:51,560
بجانب أن هذا يظهر أنه يستطيع
القراءة، و هذا مشجعٌ حقاً

1478
01:10:51,680 --> 01:10:54,310
لا أصدق انك تذكرت هذا يا رجل

1479
01:10:54,400 --> 01:10:55,750
باولا)، تتصل بك)

1480
01:10:55,840 --> 01:10:57,130
يوجد مجموعة من الكلمات الثانوية لهذا المقطع

1481
01:10:57,160 --> 01:10:59,010
أجل، ما كان هذا يا رجل؟ -
هل تتذكر هذا؟ -

1482
01:10:59,040 --> 01:11:00,720
سأرد على الاتصال
سأرد عليه

1483
01:11:02,880 --> 01:11:03,910
أجل

1484
01:11:04,000 --> 01:11:05,130
أين كنت؟

1485
01:11:05,160 --> 01:11:08,860
أنا أتسكع مع الرفاق
لقد كان هذا ممتعاً جداً

1486
01:11:09,080 --> 01:11:11,790
(كونر)، لقد رشحت لعرض في جائزة (بوبي)

1487
01:11:12,520 --> 01:11:13,630
انتظري، ماذا؟

1488
01:11:13,720 --> 01:11:17,750
جائزة (بوبي)، تم القبض
على (تايلور سويف) لجريمة قتل

1489
01:11:17,840 --> 01:11:20,670
و يريدونك أن تنهي العرض
إنه عرضٌ ضخم

1490
01:11:20,800 --> 01:11:24,070
ست دقائق لتفعل ما تريد
لكنهم يريدون رداً الآن

1491
01:11:24,440 --> 01:11:26,550
تباً

1492
01:11:27,080 --> 01:11:29,380
(هذا ما كنا ننتظره يا (كونر

1493
01:11:30,720 --> 01:11:32,590
لم ترتدي جوارباً أبداً

1494
01:11:32,680 --> 01:11:34,710
لكن هذا كان المقطع الثالث

1495
01:11:34,800 --> 01:11:35,930
أنا أتحدث عن المقطع الثاني

1496
01:11:35,960 --> 01:11:37,130
ماذا كان المقطع الثاني

1497
01:11:37,160 --> 01:11:41,230
<font color="#ffff00">أباها يكرهني لأن سيارتي لامعة</font>

1498
01:11:41,320 --> 01:11:42,710
أجل، حسناً

1499
01:11:43,040 --> 01:11:44,230
لنسجلها -
أجل -

1500
01:11:44,360 --> 01:11:45,420
دعني أسجلها على اللوحة

1501
01:11:45,520 --> 01:11:46,720
ماذا كانت تريد (باولا) يا رجل ؟

1502
01:11:46,760 --> 01:11:50,070
لا شيء، لقد أرادوني أن أقدم عرضاً
في جائزة (البوب) لكنني رفضت

1503
01:11:50,840 --> 01:11:51,950
ماذا فعلت؟

1504
01:11:52,040 --> 01:11:54,330
لا أريد أن أفعل هذا التفاهات يا صاح
أنا أتسكع معكم يا رفاق

1505
01:11:54,360 --> 01:11:56,710
من يكترث يا صاح
(هذه جائزة (بوبي

1506
01:11:56,800 --> 01:11:57,990
حسناً، لكنني ظننت

1507
01:11:58,080 --> 01:12:00,910
أن هذا هو السبب الرئيسي لغضبكم علي

1508
01:12:01,000 --> 01:12:03,230
لذهابي و أدائي كل هذه الأشياء منفرداً

1509
01:12:03,320 --> 01:12:06,030
ليس عليك أن تختار بيننا و بين
عروضك المنفردة يا صاح

1510
01:12:06,120 --> 01:12:08,870
(الأمر مثل (وو تانج كلان
(كما لو أنك (ميثود مان

1511
01:12:08,960 --> 01:12:12,430
فقام بعمل أغنية منفردة
(لكنه لا يزال (وو تانغ كلان

1512
01:12:12,520 --> 01:12:14,390
(لم يتوقف عن كونه (وو تانغ كلان

1513
01:12:14,480 --> 01:12:16,390
صحيح -
(أو كـ(جيزا -

1514
01:12:16,480 --> 01:12:19,950
كان في الـ(وو تانغ كلان ) ثم سجل أغنية منفردة

1515
01:12:20,040 --> 01:12:22,270
(لكنه لم يتوقف عن كونه في فرقة (وو تانغ كلان

1516
01:12:22,400 --> 01:12:24,150
(أجل، أو أنك (ريزا

1517
01:12:24,240 --> 01:12:27,430
يمكنك أن تقوم بعروضك المنفردة
(بينما ظللت في (وو تانغ كلان

1518
01:12:27,800 --> 01:12:30,990
(إذاً، أساساً نحن الـ(وو تانغ كلان

1519
01:12:31,080 --> 01:12:32,390
بالضبط، لكن أفضل

1520
01:12:32,480 --> 01:12:33,480
أجل

1521
01:12:34,280 --> 01:12:35,340
حسناً

1522
01:12:35,440 --> 01:12:37,670
...حالما قلتها شعرت
ربما لا

1523
01:12:37,760 --> 01:12:39,710
(كما لو كان ثلاثتنا فرقة (توم بيتيز

1524
01:12:39,800 --> 01:12:41,710
(و نحن الـ(هارت بريكرز

1525
01:12:41,800 --> 01:12:44,670
(أنت (توم بيتي)، و أنت (توم بيتي
(و أنا (توم بيتي

1526
01:12:44,960 --> 01:12:47,420
(لكن مع بعضنا نحن (توم بيتي -
(هارت بريكرز) -

1527
01:12:47,800 --> 01:12:49,330
حسناً، أجل
(هارت بريكرز)

1528
01:12:49,360 --> 01:12:50,490
لم أفهم الفكرة أيضاً -
أجل -

1529
01:12:50,520 --> 01:12:52,790
كلنا نعلم أنه عليك أن تحلق
أنت كطائر جميل

1530
01:12:52,880 --> 01:12:54,770
عليك أن تكون في الخارج
و ترى كل شيء

1531
01:12:54,800 --> 01:12:57,550
لكننا نستطيع أن نكون هناك معك
كأرجلك الصغيرة

1532
01:12:57,640 --> 01:13:00,630
إذا، هل تظن أنه علي أن أؤدي
في جائزة الـ(بوب)؟

1533
01:13:00,720 --> 01:13:01,940
أجل -
أجل -

1534
01:13:02,280 --> 01:13:04,270
حسناً، لن أذهب وحدي

1535
01:13:06,000 --> 01:13:07,910
مع من إذاً؟ -
معكم يا رفاق -

1536
01:13:08,000 --> 01:13:09,110
هل تريدون الذهاب معي ؟

1537
01:13:09,320 --> 01:13:10,770
..بالتأكيد، كنت أتساءل مع من سوف

1538
01:13:10,800 --> 01:13:12,240
أجل، حسناً -
أجل -

1539
01:13:12,520 --> 01:13:13,520
نحن منتشون -
أجل -

1540
01:13:13,520 --> 01:13:14,520
(جوائز الـ(بوبي

1541
01:13:16,800 --> 01:13:17,970
يصل النجوم

1542
01:13:18,000 --> 01:13:20,990
لجوائز موسيقى الت(بوب) لهذه السنة

1543
01:13:23,520 --> 01:13:25,270
جيد، لنذهب
هل أنتم مستعدون؟

1544
01:13:25,800 --> 01:13:28,070
يعلمون أنكم ستقدمون أغنية
ستايل بويز) واحدة)

1545
01:13:28,160 --> 01:13:31,150
و بعدها سيغني (كونر) أغنيته المنفردة

1546
01:13:31,280 --> 01:13:34,550
تباً، (كونر)، كيف حالك يا صاح؟

1547
01:13:34,680 --> 01:13:36,190
أجل، كيف حالك يا (هانتر)؟

1548
01:13:36,280 --> 01:13:38,790
ألق التحية على فيلمي الوثائقي

1549
01:13:39,000 --> 01:13:40,910
مرحباً -
أجل -

1550
01:13:41,000 --> 01:13:43,590
لديك فيلماً وثائقياً
و لدي فيلمي

1551
01:13:43,680 --> 01:13:46,630
لكن الآن، أنا مع كل هؤلاء الرفاق

1552
01:13:46,720 --> 01:13:47,910
(و مع (أكواسبين

1553
01:13:48,000 --> 01:13:50,380
يبدو أنني تفوقت على مؤخرتك البيضاء

1554
01:13:50,480 --> 01:13:51,700
أجل، يا رجل
هذا جنون

1555
01:13:51,800 --> 01:13:53,670
على أية حال يا رجل
سعدت بلقائك يا رجل

1556
01:13:53,760 --> 01:13:54,980
تبدو أنيقاً

1557
01:13:55,080 --> 01:13:57,540
أنا (هانتر)، ستصبح الأمور جنونية
على المسرح

1558
01:13:57,640 --> 01:14:00,430
لا، آسفة هذه ليست كاميرتك
(نحن مع (كونر

1559
01:14:00,520 --> 01:14:01,580
تباً، خطأي

1560
01:14:01,680 --> 01:14:04,370
(أنا (هانتر)، متجه لحفل جوائز الـ(بوب

1561
01:14:04,400 --> 01:14:05,770
لا، آسف
(نحن مع (سنوب

1562
01:14:05,800 --> 01:14:07,230
مفاجأة يا ابن السافلة

1563
01:14:07,600 --> 01:14:10,470
أنتم تشاهدون برنامجي الجديد
(مفاجأة يا ابن السافلة)

1564
01:14:10,560 --> 01:14:13,510
(مع (سنوب دوغ
و أنت يا ابن السافلة قد تمت مفاجأتك

1565
01:14:15,520 --> 01:14:17,950
عذراً -
 هلا تحرك أحدكم؟ -

1566
01:14:22,840 --> 01:14:26,710
مرحباً (ماريا كاري)، رائحتك جميلة

1567
01:14:26,840 --> 01:14:30,540
هل تعرفي أن (أكواسبين) لديها مجففات شعر
و مكواة مسطحة ؟

1568
01:14:30,640 --> 01:14:31,850
لا، لا أعرف

1569
01:14:31,880 --> 01:14:35,660
أجهزة (أكواسبين) في متناول الطلبة الجامعيين

1570
01:14:35,760 --> 01:14:37,910
عزيزي أنت لا تقدم الإعلانات الآن
حقاً؟

1571
01:14:38,240 --> 01:14:40,690
اقرأي الملقن اللعين
أنتِ تعبثين بأموالي الآن

1572
01:14:40,720 --> 01:14:42,520
ماذا قلت لي بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

1573
01:14:42,720 --> 01:14:45,750
تباً لكم جميعاً
و تباً للجميع

1574
01:14:45,840 --> 01:14:47,790
و تباً لـ(ماريا كاري)، لتركها لي هنا

1575
01:14:47,920 --> 01:14:49,350
أجل قلت لها ذلك

1576
01:14:49,480 --> 01:14:51,330
ما زلتِ هنا، ظننتكِ رحلتِ عزيزتي

1577
01:14:51,360 --> 01:14:53,990
(ستايل بويز)
حان الوقت

1578
01:14:54,080 --> 01:14:55,730
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

1579
01:14:55,760 --> 01:14:57,790
لماذا اخرجتني لأقول هذا الهراء يا رجل؟

1580
01:14:57,920 --> 01:15:00,910
قلت لك ألا تقله لكنك أردت المال

1581
01:15:01,080 --> 01:15:03,070
لقد أوقعت بي يا صاح

1582
01:15:03,240 --> 01:15:05,150
لست شيئاً سوى خائن

1583
01:15:05,240 --> 01:15:07,990
جائع من أجل المال
مدير متملق

1584
01:15:08,240 --> 01:15:10,440
لست شيئاً سوى (توني توني توني توني) الفاشلة

1585
01:15:10,640 --> 01:15:11,910
ماذا قلت لي بحق الجحيم؟

1586
01:15:12,000 --> 01:15:13,790
قل هذا الهراء مجدداً

1587
01:15:14,040 --> 01:15:18,470
سآكل رأسك
سآكل رأسك اللعينة

1588
01:15:18,560 --> 01:15:20,230
عليك أن تتعلم بعض الاحترام

1589
01:15:20,600 --> 01:15:24,550
حسناً، أنا آسف يا صاح
اهدأ

1590
01:15:26,000 --> 01:15:27,310
ايها العجوز ابن السافلة

1591
01:15:29,320 --> 01:15:30,670
لماذا ضربتني هكذا يا صاح؟

1592
01:15:30,760 --> 01:15:32,430
احضر لنفسك مديراً جديداً

1593
01:15:32,600 --> 01:15:34,110
هل أنت جاد؟

1594
01:15:35,360 --> 01:15:36,420
تباً يا رجل

1595
01:15:37,200 --> 01:15:38,750
يا الهي

1596
01:15:38,920 --> 01:15:40,030
(كان هذا عظيما يا (هاري

1597
01:15:40,120 --> 01:15:41,230
كان جنونياً، أليس كذلك؟

1598
01:15:41,320 --> 01:15:42,350
أجل

1599
01:15:42,440 --> 01:15:45,230
كنت مثل "تعلم بعض الاحترام" صحيح؟

1600
01:15:45,560 --> 01:15:46,560
يا للروعة

1601
01:15:47,240 --> 01:15:50,510
اسمع يا (هاري)، أردت أن أقول
أنا آسف

1602
01:15:50,600 --> 01:15:52,470
لا تفعل
لا تقلق حيال هذا

1603
01:15:53,240 --> 01:15:56,190
فقط، اخرج لهم و اقضي وقتاً ممتعاً
بالتوفيق يا رفاق

1604
01:15:56,520 --> 01:15:57,570
(شكراً يا (هاري

1605
01:15:57,600 --> 01:15:58,630
أجل

1606
01:16:02,800 --> 01:16:05,430
حسناً إذاً
هل أنتم متوترون؟

1607
01:16:05,680 --> 01:16:07,190
قليلاً

1608
01:16:07,640 --> 01:16:09,550
لا تكونوا كذلك
نحن مسيطرون

1609
01:16:09,840 --> 01:16:11,890
سيداتي وسادتي -
حسناً يا رفاق -

1610
01:16:11,920 --> 01:16:13,510
أراكم هناك

1611
01:16:13,600 --> 01:16:14,630
رجاءً خذوا مقاعدكم

1612
01:16:14,720 --> 01:16:15,920
الهي يا (كونر) ، ها أنت ذا

1613
01:16:16,000 --> 01:16:17,350
لقد تعدى العرض الوقت المسموح

1614
01:16:17,440 --> 01:16:18,800
لذا لديك 3 دقاق و حسب

1615
01:16:18,920 --> 01:16:20,750
ماذا؟، يمكنك أن تؤدي أغنية و احدة

1616
01:16:20,840 --> 01:16:23,750
لذلك أحتاج أن أعرف
هل ستؤدي (كونر4ريل) أم (ستايل بويز)؟

1617
01:16:27,200 --> 01:16:28,830
أجل، لا
لقد سألته

1618
01:16:28,920 --> 01:16:31,190
إنه يحدق في الفراغ و حسب

1619
01:16:31,280 --> 01:16:33,510
ويجعل الأمر يبدو ضخماً

1620
01:16:33,600 --> 01:16:35,350
و أنا أقف هنا منتظرة

1621
01:16:35,680 --> 01:16:38,430
إنه ينظر بعيداً كمن يتأمل
ماذا عليه أن يفعل

1622
01:16:38,520 --> 01:16:42,190
أعتقد أن سيختار (ستايل بويز)، لأنه
ينظر باتجاههم

1623
01:16:42,280 --> 01:16:45,550
إذاً، فنحن ربما ننحاز تجاه
...هذا النوع من

1624
01:16:45,640 --> 01:16:46,670
لا، إنه يعيد النظر إلي

1625
01:16:46,760 --> 01:16:49,550
لذا، أنا تائهة لست متأكدة
أي اختيار سيختار

1626
01:16:49,640 --> 01:16:52,470
حسناً، أعلم ما علي فعله

1627
01:16:52,920 --> 01:16:56,670
مغنينا الأخير، هو أسطورة حياة
ولا يزال نجماً

1628
01:16:57,520 --> 01:17:00,790
سيداتي وسادتي
(الوحيد و الفريد (كونر4ريل

1629
01:17:06,360 --> 01:17:09,110
<font color="#ffff00">أجمل فتاة قابلتها في حياتي</font>

1630
01:17:10,360 --> 01:17:12,790
<font color="#ffff00">أردت أخذها للمنزل و جعلها زوجتي</font>

1631
01:17:13,960 --> 01:17:16,790
<font color="#ffff00">علمت أنها غريبة الأطوار عندما بدأت بالتحدث</font>

1632
01:17:17,480 --> 01:17:18,480
<font color="#ffff00">قالت</font>

1633
01:17:20,000 --> 01:17:24,390
<font color="#ffff00">أنا فرد من (ستايل بويز) للأبد</font>

1634
01:17:25,400 --> 01:17:26,400
هل علينا أن نخبرهم؟ -
أجل -

1635
01:17:26,480 --> 01:17:27,620
قل لهم يا رجل

1636
01:17:27,720 --> 01:17:29,150
صنعنا أغنية جديدة في المزرعة

1637
01:17:29,240 --> 01:17:32,940
وجدنا مذكرات (لورنس) و كانت رائعة

1638
01:17:33,040 --> 01:17:35,340
رائعة مليئة بالأفكار المدهشة

1639
01:17:35,440 --> 01:17:38,390
مجموعة من الأفكار و القصائد
لا يوجد شيء مميز

1640
01:17:38,480 --> 01:17:39,990
و أتت لـ(كونر) فكرة

1641
01:17:40,080 --> 01:17:42,190
أخذ سطر من عزفي على البيانو

1642
01:17:42,280 --> 01:17:43,320
جمعهم (كونر) معاً

1643
01:17:43,400 --> 01:17:47,070
و جمعتنا جوائز (البوب) مع أكثر المغنيين
جنوناً لنغني معه .

1644
01:17:47,600 --> 01:17:49,830
<font color="#ffff00">أفكار عجيبة</font>

1645
01:17:50,120 --> 01:17:52,470
<font color="#ffff00">عقول عجيبة</font>

1646
01:17:52,760 --> 01:17:54,990
<font color="#ffff00">أشعر بالانغمار</font>

1647
01:17:55,440 --> 01:17:57,950
<font color="#ffff00">كيف تصورهم عقلي</font>

1648
01:17:58,040 --> 01:17:59,070
<font color="#ffff00">أجل</font>

1649
01:17:59,480 --> 01:18:02,150
<font color="#ffff00">حمامة بيضاء بياض الثلج
في ليل حالك الظلام</font>

1650
01:18:02,280 --> 01:18:04,710
<font color="#ffff00">مطر يتساقط من مرتفعات ضخمة</font>

1651
01:18:04,800 --> 01:18:07,470
<font color="#ffff00">(موجة تتحطم على جرف في (اسكتلندا</font>

1652
01:18:07,560 --> 01:18:10,230
<font color="#ffff00">طفل يعض تفاحة لكن
اللب متعفن</font>

1653
01:18:10,320 --> 01:18:12,510
<font color="#ffff00">التلفاز مجاناً لكن ما هي التكلفة</font>

1654
01:18:12,600 --> 01:18:15,350
<font color="#ffff00">لدنيا (جي بي إس) لكن
لازلنا ضائعين</font>

1655
01:18:15,440 --> 01:18:18,000
<font color="#ffff00">جزرة في الصحراء
جمل في الحديقة</font>

1656
01:18:18,080 --> 01:18:20,670
<font color="#ffff00">رجل بأذنين ضخمتين
يستميحك عذراً</font>

1657
01:18:20,800 --> 01:18:23,070
<font color="#ffff00">ماذا إن كان رجلٌ سيء ذكياً</font>

1658
01:18:23,160 --> 01:18:25,720
<font color="#ffff00">فكرة خاطئة شائعة أننا منفصلون</font>

1659
01:18:25,800 --> 01:18:28,230
<font color="#ffff00">و لكلب
طعام الكلب هو مجرد طعام</font>

1660
01:18:28,320 --> 01:18:31,430
<font color="#ffff00">و بالنسبة لجورب
البيت ما هو إلا حذاء قديم</font>

1661
01:18:31,600 --> 01:18:33,950
<font color="#ffff00">لبن عديم القيمة
يجلس في مطر حمضي</font>

1662
01:18:34,360 --> 01:18:36,740
<font color="#ffff00">قط منزلي
مدمن على الكوكايين</font>

1663
01:18:36,840 --> 01:18:39,190
<font color="#ffff00">لا يوجد أسنان
تحتاج خيط اسنان بسمك لا نهائي</font>

1664
01:18:39,280 --> 01:18:41,630
<font color="#ffff00">هذه مجرد جزء من أفكارنا المدهشة</font>

1665
01:18:41,840 --> 01:18:42,950
<font color="#ffff00">أفكار مدهشة</font>

1666
01:18:43,040 --> 01:18:46,710
يا رجل، مشاهدة (ستايل بويز) على المسرح مجدداً

1667
01:18:46,880 --> 01:18:51,740
لقد عشت لأرى هذا، بعد هذا
خذوني، لقد انتهيت

1668
01:18:51,840 --> 01:18:54,750
(الفتى (كونتاكت)، و الفتي (براين
و الفتى (كونر) كلهم مع بعضهم

1669
01:18:54,840 --> 01:18:56,750
ستايل بويز) اللعينة)

1670
01:18:56,840 --> 01:18:58,950
هذا شيء ثوري يا رجل

1671
01:18:59,040 --> 01:19:00,510
قلبي يخفق الآن

1672
01:19:02,880 --> 01:19:04,830
<font color="#ffff00">راقصة باليه تنتظر الحافلة</font>

1673
01:19:05,360 --> 01:19:07,990
<font color="#ffff00">جائزة "الأب رقم واحد" مغطاة بالتراب</font>

1674
01:19:08,080 --> 01:19:10,790
<font color="#ffff00">راهبة تسجل في رمية ساحقة
و تعيش المستحيل</font>

1675
01:19:10,880 --> 01:19:13,670
<font color="#ffff00">رجل يكسر قدمه
داخل مستشفى</font>

1676
01:19:13,760 --> 01:19:16,390
<font color="#ffff00">فكرنا في هذا
و بإمكانه تغيير العالم</font>

1677
01:19:16,520 --> 01:19:18,430
<font color="#ffff00">نحن كمحارة ذكية
مليئة باللؤلؤ</font>

1678
01:19:18,520 --> 01:19:20,630
<font color="#ffff00">مثل الموجات فوق الصوتية
لطفل جديد</font>

1679
01:19:20,760 --> 01:19:22,830
<font color="#ffff00">مع قبعة (سانتا) مرسومة عليه
أجل</font>

1680
01:19:22,920 --> 01:19:24,310
<font color="#ffff00">هذه بطاقة معايدتي لعيد الميلاد</font>

1681
01:19:24,400 --> 01:19:26,590
<font color="#ffff00">ماذا لو فراشة كانت مصنوعة من الزبدة</font>

1682
01:19:26,680 --> 01:19:29,270
<font color="#ffff00">هذه الأفكار الصغيرة
(يمكنها أن تدمر (الأخ الأكبر=برنامج</font>

1683
01:19:29,360 --> 01:19:31,790
<font color="#ffff00">أجمل قطة في العالم تحتضن كلباً</font>

1684
01:19:31,880 --> 01:19:34,590
<font color="#ffff00">واحدة فقط من أفكارنا المدهشة</font>

1685
01:19:34,680 --> 01:19:37,240
<font color="#ffff00">ماذا لو ظن أحد أن باستطاعته شفاء الناس</font>

1686
01:19:37,320 --> 01:19:39,750
<font color="#ffff00">ماذا لو أغنية واحدة
يمكنها محو كل الشر</font>

1687
01:19:39,840 --> 01:19:42,300
<font color="#ffff00">تخيل لو سمكة تمكنت من عزف الغيتار</font>

1688
01:19:42,400 --> 01:19:45,190
<font color="#ffff00">و تغني أيضاً
سيبدو هذا غريباً</font>

1689
01:19:45,280 --> 01:19:47,310
<font color="#ffff00">(اسمي هو (السمكة</font>

1690
01:19:47,400 --> 01:19:48,430
<font color="#ffff00">أجل</font>

1691
01:19:48,520 --> 01:19:51,150
<font color="#ffff00">أفكار هؤلاء الرفاق
حققت أمنيتي</font>

1692
01:19:51,280 --> 01:19:54,190
كل ما أريد معرفته، من كان في
زي السمكة، كان هذا رائعاً

1693
01:19:54,280 --> 01:19:57,350
(السمكة كانت أنا (تايرس

1694
01:20:01,040 --> 01:20:03,420
<font color="#ffff00">و ربما غير هذا نظام الوقت</font>

1695
01:20:03,600 --> 01:20:06,350
<font color="#ffff00">أقسم أن عقلي
انفجر عقلي</font>

1696
01:20:06,440 --> 01:20:07,440
<font color="#ffff00">مدهش</font>

1697
01:20:09,720 --> 01:20:11,630
<font color="#ffff00">(دعني أرى رقصة (دونكي رول</font>

1698
01:20:14,720 --> 01:20:16,750
<font color="#ffff00">(دونكي رول)</font>

1699
01:20:17,840 --> 01:20:19,630
<font color="#ffff00">(دعني أرى رقصة الـ(دونكي رول</font>

1700
01:20:19,760 --> 01:20:22,140
<font color="#ffff00">أفكار مدهشة</font>

1701
01:20:22,760 --> 01:20:25,350
<font color="#ffff00">(دونكي رول)
أفكار مدهشة</font>

1702
01:20:25,880 --> 01:20:27,750
<font color="#ffff00">(دعني أرى الـ(دونكي رول</font>

1703
01:20:29,480 --> 01:20:32,150
<font color="#ffff00">أفكار مدهشة
عقول مدهشة</font>

1704
01:20:32,320 --> 01:20:34,590
<font color="#ffff00">أفكار كثيرة رائعة بالداخل</font>

1705
01:20:34,680 --> 01:20:38,380
<font color="#ffff00">إنها لمعجزة أن عقلي يحتويها</font>

1706
01:20:38,760 --> 01:20:40,910
<font color="#ffff00">عقلي الفريد</font>

1707
01:20:41,080 --> 01:20:42,630
(هاري)

1708
01:20:42,960 --> 01:20:45,230
تغير تفكيرنا حول الفضاء و الوقت

1709
01:20:45,600 --> 01:20:48,830
الآن حان الوقت لمشاركة هذا مع الناس

1710
01:20:49,280 --> 01:20:52,110
عقلي عبقري

1711
01:20:52,240 --> 01:20:53,890
عندما حدث ذلك

1712
01:20:53,920 --> 01:20:56,750
"كنت مثل "لا أصدق أنني هنا لأشهد هذا يا رجل

1713
01:20:56,960 --> 01:20:59,520
كيف لعقلي أن يتصورهم

1714
01:21:07,120 --> 01:21:09,030
أجل، أجل، تباً

1715
01:21:09,120 --> 01:21:11,500
أجل

1716
01:21:11,760 --> 01:21:15,870
(لقد أديت رقصة (دونكي رول
(مع (ستايل بويز

1717
01:21:15,960 --> 01:21:17,150
(لقد كنت فرد (ستايل بويز

1718
01:21:19,000 --> 01:21:20,350
عندما خطوت على المسرح

1719
01:21:20,440 --> 01:21:23,510
كل ما فكرت فيه أنني سعيد جداً

1720
01:21:23,600 --> 01:21:28,030
و آمل أن يكون (توني توني توني) يشاهدون

1721
01:21:28,120 --> 01:21:29,470
ويشعرون شعوراً سيئاً

1722
01:21:30,320 --> 01:21:33,830
قال رجلٌ حكيم مرة
أن سيرة المرء على موجة

1723
01:21:34,320 --> 01:21:35,750
أحياناً تكون في الأعلى

1724
01:21:36,440 --> 01:21:38,270
و أحياناً في الأسفل

1725
01:21:38,360 --> 01:21:41,830
لكن الخدعة، ألا تخسر نفسك
في الطريق

1726
01:21:41,920 --> 01:21:44,830
و عندما تكون في الأعلى
لا تكن أحمقاً

1727
01:21:45,400 --> 01:21:48,150
...كنا تقول أمي
ما هذا بحق الجحيم؟

1728
01:21:48,720 --> 01:21:52,150
مديرة المسرح قبلت (لورنس) بشكلٍ قوي

1729
01:21:52,320 --> 01:21:55,470
هل يعرفون بعضهم أصلاً؟
يا الهي

1730
01:21:55,560 --> 01:21:57,150
و لماذا (ديبورا) هنا؟

1731
01:21:57,440 --> 01:22:00,750
على أية حال، كن طيباً مع أصدقائك
هذا ما أقول

1732
01:22:00,840 --> 01:22:03,910
سوف يتضاجعون، تباً
إنهم مضحكون

1733
01:22:04,000 --> 01:22:06,510
لكن الفكرة هي، كن شخصاً جيداً

1734
01:22:06,600 --> 01:22:08,350
و كل شيء سيقع في موضعه الصحيح

1735
01:22:08,440 --> 01:22:10,150
(و هذا (كونر4ريل

1736
01:22:11,080 --> 01:22:13,310
هل هذا صحيح يا (ماكسيموس2)؟

1737
01:22:15,960 --> 01:22:17,750
(بالتأكيد هو كذلك يا (كونر

1738
01:22:19,000 --> 01:22:20,750
ماذا؟

1739
01:22:21,760 --> 01:22:24,220
لم يكن يتكلم حقاً
لقد كنت أنا من يخرج الصوت

1740
01:22:27,160 --> 01:22:38,540
<font color="#0000ff">تــــــــــــرجمــــــــــــة
</font><font color="#ff0000">مــــــــــــــروان ممــــــــــــــدوح</font>

1741
01:23:15,960 --> 01:23:18,670
(ستايل بويز)
سيعودون لبعضهم مجدداً

1742
01:23:20,400 --> 01:23:22,960
أجل، لقد انفصلوا ثم دفنوا الفأس

1743
01:23:23,040 --> 01:23:25,550
و الآن يعملون مع بعضهم مجدداً

1744
01:23:26,560 --> 01:23:28,150
إنهم أصدقاء من الصغر

1745
01:23:28,240 --> 01:23:29,240
أجل، للأبد

1746
01:23:29,320 --> 01:23:30,630
و مروا بأوقات صعبة

1747
01:23:30,720 --> 01:23:33,070
و الآن شعورهم جيد حيال رجوعهم
لبعضهم البعض

1748
01:23:33,160 --> 01:23:35,070
سننحي خلافاتنا جانباً

1749
01:23:35,920 --> 01:23:37,750
إنهم يصنعون شيئاً

1750
01:23:37,840 --> 01:23:40,350
أحياناً أفكر في فعل هذا
أجل

1751
01:23:40,440 --> 01:23:42,740
لم أكلم أمي منذ ثلاثة سنوات

1752
01:23:43,720 --> 01:23:47,030
لقد انتقلت إلى هنا
و ظننت أنني قد أحصل على وكيل إعلانات

1753
01:23:47,200 --> 01:23:49,230
أردت أن أكون عارض مزلاجات

1754
01:23:49,320 --> 01:23:50,750
لم أتخرج من المدرسة الثانوية

1755
01:23:51,240 --> 01:23:53,110
لم أتخرج من المدرسة المتوسطة

1756
01:23:54,440 --> 01:23:55,920
سيكون من الممتع لو تسكعنا

1757
01:23:55,960 --> 01:23:57,510
خارج هذا المكتب

1758
01:23:58,000 --> 01:24:01,190
هل يمكنني أن اسألكم شيئاً ما يا رفاق؟

1759
01:24:01,280 --> 01:24:03,070
شيئاً لم اسألكم عنه من قبل؟

1760
01:24:03,720 --> 01:24:04,780
أجل

1761
01:24:05,080 --> 01:24:07,410
هل لديكم صورة لـ(جايمس فرانكو) يترك (دينيز)؟

1762
01:24:07,440 --> 01:24:08,930
أجل، بالطبع
إنها هنا

1763
01:24:08,960 --> 01:24:10,910
لنراها

1764
01:24:11,120 --> 01:24:12,390
ارفعها -
إنها لدينا -

