1
00:00:25,991 --> 00:00:32,029
" الرجال إكس - نهاية العالم "

2
00:00:35,029 --> 00:00:45,229
ترجمة
Sayco
www.lionzcafe.com

3
00:00:58,928 --> 00:01:04,352
المتحولون , يولدون بقدرات خارقة

4
00:01:04,377 --> 00:01:07,254
و حتي الأن هم مجرد أطفال

5
00:01:07,279 --> 00:01:11,562
يتخبطون في الظلام , بحثاً عن مرشد

6
00:01:12,197 --> 00:01:15,944
الهبة تكون في بعض الأحيان لعنة

7
00:01:16,295 --> 00:01:21,055
تُعطي أحدهم جناح , فيطير بالقرب من الشمس

8
00:01:22,432 --> 00:01:28,201
تعطيهم قدرة التنبؤ
فيعيشواً في خوف من المستقبل

9
00:01:28,226 --> 00:01:34,157
تعطيهم أقوي القدرات
قدرات تفوق تصورهم

10
00:01:34,182 --> 00:01:38,783
فيظنون انهم سيحكمون العالم

11
00:01:47,837 --> 00:01:57,048
" عين صباح نور "
" عين صباح نور "

12
00:01:57,073 --> 00:02:12,641
" عين صباح نور "
" عين صباح نور "

13
00:02:15,727 --> 00:02:25,893
" عين صباح نور "
" عين صباح نور "

14
00:03:19,643 --> 00:03:24,242
والأن ستحكم للأبد يا مولاي

15
00:03:37,376 --> 00:03:39,592
نام

16
00:03:41,701 --> 00:03:45,797
ليبدأ التحول

17
00:05:13,881 --> 00:05:17,090
الموت للإله الزائف

18
00:05:36,545 --> 00:05:39,047
قُم بحمايته

19
00:08:19,797 --> 00:08:23,347
كما يعرف الجميع , الظهور الأول للمتحولون

20
00:08:23,372 --> 00:08:28,243
كان في إتفاقية - باريس للسلام  - بعد حرب فيتنام عام 1973

21
00:08:28,268 --> 00:08:32,763
و بعدها بستة أيام شاهدنا جميعا أحدهم
<font color="#ff0000">" أوهايو 1983 "</font>

22
00:08:32,934 --> 00:08:36,471
إيريك لانشر - و هو يهاجم الرئيس و الوزراء

23
00:08:36,496 --> 00:08:38,129
في حديقة البيت الأبيض

24
00:08:38,154 --> 00:08:42,076
و تم إنقاذهم بواسطة متحولة شابه , و التي أوقفته

25
00:08:42,101 --> 00:08:45,686
و الأن - لانشر - هارب , و أصبح أكثر المطلوبين في العالم

26
00:08:45,711 --> 00:08:48,232
و بالنسبة لها , فهي اختفت تماماً

27
00:08:48,264 --> 00:08:51,431
و لكنها أصبحت رمز لعصر جديد

28
00:08:51,456 --> 00:08:53,815
ووجه للعالم الذي لن يعود

29
00:08:53,840 --> 00:08:55,707
كما كان مجدداً
" أنت تغمز لصديقتي ؟ "

30
00:08:55,732 --> 00:08:56,986
كان هناك ذعر في العالم

31
00:08:57,011 --> 00:08:58,682
صديقتك ؟؟
"  و بعض التحيز "

32
00:08:58,707 --> 00:08:59,910
أنت كبير بما يكفي
" و لكن اليوم "

33
00:08:59,935 --> 00:09:02,434
لتكون والدها
" يوجد متحولون في جميع مناحي الحياة "

34
00:09:02,459 --> 00:09:04,119
يا شباب , هل هناك ما تريدون

35
00:09:04,144 --> 00:09:05,657
مشاركته مع باقي الجروب ؟

36
00:09:05,682 --> 00:09:07,901
هل يمكنني الذهاب إلي الحمام

37
00:09:07,926 --> 00:09:10,340
أعتقد ان هناك شئ ما في عيني

38
00:09:10,365 --> 00:09:12,874
حسناً يا - سكوت - و بعد ذلك إذهب إلي

39
00:09:12,898 --> 00:09:16,922
مكتب المدير و تشرح له لما تسببت في إزعاج الفصل مجدداً

40
00:09:17,542 --> 00:09:18,857
أعتقد انك تعرف الطريق

41
00:09:18,882 --> 00:09:21,421
نعم أعرف
حسناً

42
00:09:21,550 --> 00:09:24,355
مكانكم , مكانكم

43
00:09:28,414 --> 00:09:33,476
و الأن , انا أعرف معظمكم من سن السابعة

44
00:09:42,974 --> 00:09:44,574
" سمرز "

45
00:09:45,837 --> 00:09:48,001
أعرف انك هنا

46
00:09:49,717 --> 00:09:51,502
هل تبكي ؟

47
00:09:51,527 --> 00:09:53,852
لم أُبرحك ضرباً  حتي الأن

48
00:09:55,522 --> 00:09:58,448
سمرز - هل تريد  عين صديقتي ؟

49
00:10:02,127 --> 00:10:03,644
" سمرز "

50
00:10:06,719 --> 00:10:08,205
" سمرز "

51
00:10:28,787 --> 00:10:31,257
<font color="#ff0000">" برلين الشرقية "</font>

52
00:10:45,053 --> 00:10:46,109


53
00:10:46,134 --> 00:10:47,687
<font color="#ff0000">عشر معارك</font>

54
00:10:47,712 --> 00:10:49,362
<font color="#ff0000">عشر إنتصارات</font>

55
00:10:49,387 --> 00:10:51,836
<font color="#ff0000">"المُحارب المُجنح"</font>

56
00:10:51,869 --> 00:10:54,600
<font color="#ff0000">" الطائر الجارح "
" ملاك الموت "</font>

57
00:10:54,625 --> 00:10:56,347
<font color="#ff0000">" الملاك "</font>

58
00:10:56,372 --> 00:10:58,455


59
00:11:02,894 --> 00:11:05,881
<font color="#ff0000">تصفيق حار للفتي السمين</font>

60
00:11:06,465 --> 00:11:09,134
<font color="#ff0000">المتحدي التالي</font>

61
00:11:09,159 --> 00:11:11,066
<font color="#ff0000">جاء مباشرتاً</font>

62
00:11:11,091 --> 00:11:14,022
<font color="#ff0000">من سيرك - ميونخ</font>

63
00:11:14,047 --> 00:11:15,172


64
00:11:15,197 --> 00:11:16,667
<font color="#ff0000">السيدات و السادة</font>

65
00:11:16,692 --> 00:11:19,274
<font color="#ff0000">الذي يمكنه مواجهة الملاك</font>

66
00:11:19,299 --> 00:11:21,990
<font color="#ff0000">هو الشيطان بنفسه</font>

67
00:11:22,915 --> 00:11:25,176
<font color="#ff0000">نُقدم</font>

68
00:11:25,201 --> 00:11:27,198
<font color="#ff0000">المدهش</font>

69
00:11:27,223 --> 00:11:29,523
<font color="#ff0000">الرائع</font>

70
00:11:29,771 --> 00:11:33,437
<font color="#ff0000">" الزاحف الليلي "</font>

71
00:11:51,608 --> 00:11:54,305
<font color="#ff0000">إحذر
جهد عالي</font>

72
00:11:54,330 --> 00:11:56,799
<font color="#ff0000">أعتذر لكم يا متحولون</font>

73
00:12:11,569 --> 00:12:12,625
أنتِ

74
00:12:12,650 --> 00:12:15,018
<font color="#ff0000">أنتِ تائهة أيها الصغيرة ؟</font>

75
00:12:15,043 --> 00:12:16,896
<font color="#ff0000">القتال من هناك</font>

76
00:12:19,336 --> 00:12:22,464
قاتل
او سيقتلونا

77
00:12:24,927 --> 00:12:26,881
<font color="#ff0000">القتال أصبح مثير</font>

78
00:12:27,309 --> 00:12:30,426
<font color="#ff0000">تقصد هكذا ؟
نعم</font>

79
00:12:49,297 --> 00:12:51,606
" الزاحف الليلي  "

80
00:12:53,613 --> 00:12:58,674
" الزاحف الليلي  "
" الزاحف الليلي  "

81
00:12:58,699 --> 00:13:01,715
أنا أسف
أنا أسف

82
00:13:28,342 --> 00:13:30,092
تعالي معي

83
00:13:31,386 --> 00:13:33,037
تمسكِ

84
00:13:41,575 --> 00:13:43,380
<font color="#ff0000">لقد ذهبواً من هناك</font>

85
00:13:48,944 --> 00:13:51,956
تستطيعين التحول

86
00:13:51,981 --> 00:13:54,505
أنه أنتِ , أنتِ بطلة
أنا لا أحد

87
00:13:54,530 --> 00:13:57,340
أنا لستُ بطلة , لنخرج من هنا

88
00:13:59,359 --> 00:14:02,031
<font color="#ff0000">" بروزوخ - بولندا "</font>

89
00:14:19,813 --> 00:14:21,027
<font color="#ff0000"> ليلة سعيدة - هينرك</font>

90
00:14:21,052 --> 00:14:23,105
<font color="#ff0000">و أنت أيضاً - مايلوز</font>

91
00:14:52,015 --> 00:14:53,440
<font color="#ff0000">مرحباً , يا حبيبي</font>

92
00:14:53,465 --> 00:14:55,048
<font color="#ff0000">مرحباً</font>

93
00:14:58,564 --> 00:15:00,050
كان يومك جميل ؟

94
00:15:00,075 --> 00:15:01,608
أصبح جميل الأن

95
00:15:02,078 --> 00:15:04,101
أين - نينا ؟
في الحديقة

96
00:15:04,126 --> 00:15:06,068
مع أصدقائها

97
00:15:08,974 --> 00:15:10,757


98
00:15:10,782 --> 00:15:13,406


99
00:15:34,258 --> 00:15:37,235
أين تعلمت تلك الأغنية يا أبي ؟

100
00:15:38,167 --> 00:15:40,830
تعلمتها من أبواي

101
00:15:40,855 --> 00:15:43,730
و هم تعلموها من أبويهم

102
00:15:44,231 --> 00:15:46,557
و هكذا

103
00:15:47,170 --> 00:15:51,800
و يوماً ما ستُغنيها لأطفالِك أيضاً

104
00:15:53,035 --> 00:15:56,552
ماذا حدث لهم ؟ أبويك ؟

105
00:15:59,371 --> 00:16:03,891
لقد تم أخذهم مني , و أنا صغير

106
00:16:06,637 --> 00:16:10,675
ولكنهم لا يزالون هنا بداخلي

107
00:16:11,740 --> 00:16:16,616
و هنا معكِ

108
00:16:16,641 --> 00:16:19,906
هل سيأخذك شخص ما ؟

109
00:16:21,372 --> 00:16:23,000
أبداً

110
00:16:39,418 --> 00:16:41,318
الوضع سئ للغاية

111
00:16:41,343 --> 00:16:43,225
انه لا يستمع لنا

112
00:16:43,250 --> 00:16:46,352
أنه فقط ...... لقد كان
" سكوت "

113
00:16:49,301 --> 00:16:51,079
دعوني أُجرب

114
00:17:01,455 --> 00:17:04,863
<font color="#ff0000">" مدرسة إكزافيير - للشباب الموهوبيين "</font>

115
00:17:04,888 --> 00:17:08,428
أشم رائحة قديمة
هل هي مدرسة أم متحف ؟

116
00:17:08,453 --> 00:17:12,528
درجة أخري , و ها هي الأخيرة

117
00:17:14,657 --> 00:17:16,065


118
00:17:25,121 --> 00:17:26,490
أُنظر أمامك

119
00:17:26,515 --> 00:17:27,985
لا أستطيع

120
00:17:28,323 --> 00:17:31,562
ماذا ؟ إلي من تتحدث ؟
" أنا "

121
00:17:32,842 --> 00:17:34,993
لقد سمعتك بداخل رأسي

122
00:17:35,018 --> 00:17:37,905
أنا متواردة خواطر و أقرأ العقول
" إبتعدي عن عقلي "

123
00:17:37,930 --> 00:17:40,995
لا أحتاج إلي فتاة غريبة تدور في عقلي

124
00:17:41,020 --> 00:17:43,786
لا تقلق يا - سكوت - انه صغير بحيث لا أراه

125
00:17:44,099 --> 00:17:46,314
أنتظرِي , انا لم أُخبركِ بإسمي

126
00:17:46,339 --> 00:17:48,342
لا , لم تفعل

127
00:17:49,039 --> 00:17:50,850
أليكس سمرز ؟

128
00:17:50,875 --> 00:17:52,689
" هانك ماكوي "

129
00:17:52,714 --> 00:17:55,582
ماذا حدث لفرائك الأزرق الكبير ؟

130
00:17:55,608 --> 00:17:58,193
انا أتحكم فيه الأن

131
00:17:58,794 --> 00:18:00,890
انه أخي - سكوت
مرحباً - سكوت

132
00:18:00,915 --> 00:18:03,564
أنا - هانك ماكوي
أحد المدرسين هنا

133
00:18:05,777 --> 00:18:07,057
أين البروفيسور  ؟

134
00:18:07,082 --> 00:18:13,339
لكي نمضي للأمام فلابد أن نبدأ من جديد

135
00:18:13,364 --> 00:18:16,893
نبدأ بداية جديدة بدون ذكريات

136
00:18:16,918 --> 00:18:21,346
بدلاً من الذهاب و الإياب في نفس الوقت

137
00:18:21,371 --> 00:18:24,520
في إعتقادكم ما كان قصد المؤلف ؟

138
00:18:24,545 --> 00:18:27,498
عندما كتب هذا الكلام ؟

139
00:18:28,045 --> 00:18:31,076
هذا سيكون واجبكم للغد

140
00:18:31,101 --> 00:18:34,551
إريد الدرجات النهائية من الجميع
و الأن فلينصرف الفصل

141
00:18:34,812 --> 00:18:37,750
أليكس - من الجيد رؤيتك
و أنت أيضاً

142
00:18:37,775 --> 00:18:39,653
تبدو بخير
لم نتقابل منذ فترة

143
00:18:39,678 --> 00:18:41,577
فعلاً

144
00:18:41,602 --> 00:18:42,724
شكراً لك

145
00:18:42,749 --> 00:18:45,134
انه أخي - سكوت

146
00:18:45,159 --> 00:18:48,173
مرحباً - سكوت
مرحباً في  مدرسة الموهوبين

147
00:18:48,198 --> 00:18:51,488
نعم
لا أشعر بما عندي كموهبة

148
00:18:51,513 --> 00:18:54,322
إنها ليست كذلك
, في البداية

149
00:18:56,372 --> 00:19:00,641
أول خطوة أن تعرف ما مدي قوتك

150
00:19:00,666 --> 00:19:03,887
و حينها  يمكننا تعليمك كيف تتحكم فيها

151
00:19:03,912 --> 00:19:05,963
لو قررت البقاء

152
00:19:05,988 --> 00:19:08,842
أوعدك انك ستتحكم فيها

153
00:19:08,867 --> 00:19:13,055
و حينها ستكون قادر علي العودة للعالم , و تصبح جزء منه

154
00:19:13,080 --> 00:19:17,007
لماذا لا تنزع عنك الضمادات و تري
ما الذي ستتعامل معه هنا

155
00:19:17,026 --> 00:19:20,579
أليكس - إنزع عنه الضمادة و وجهه ناحية الهدف

156
00:19:20,604 --> 00:19:22,225
هناك هدف عبر الماء

157
00:19:22,250 --> 00:19:24,686
عندما تفتح عينك حاول ان تُصيب الهدف

158
00:19:27,680 --> 00:19:31,541
يمكنك فتح عينك يا - سكوت
لا شئ يدعو إلي الخوف

159
00:19:31,598 --> 00:19:32,995
إنها .... ـ

160
00:19:39,285 --> 00:19:40,411
تراجع

161
00:19:40,436 --> 00:19:42,186
تراجع

162
00:19:43,366 --> 00:19:45,372


163
00:19:46,907 --> 00:19:50,126
جدي زرع تلك الشجرة و عمره خمس سنوات

164
00:19:50,151 --> 00:19:54,022
إعتدتُ علي التأرجع علي فروعها

165
00:19:56,794 --> 00:19:59,420
أعتقد أنها كانت شجرتي المفضلة

166
00:20:00,342 --> 00:20:03,799
هل هذا يعني أنني مطرود ؟
" بالعكس "

167
00:20:04,604 --> 00:20:06,435
لقد تم تسجيلك

168
00:20:14,835 --> 00:20:17,635
<font color="#ff0000">" القاهرة - مصر "</font>

169
00:20:55,304 --> 00:20:56,981


170
00:20:57,006 --> 00:20:59,353


171
00:20:59,378 --> 00:21:01,300


172
00:21:01,325 --> 00:21:02,953


173
00:21:11,053 --> 00:21:31,153
www.lionzcafe.com

174
00:25:04,263 --> 00:25:06,467
<font color="#ff0000">" زلزال "</font>

175
00:25:52,279 --> 00:25:53,421
برجاء العودة إلي الفراش , يا عزيزتي

176
00:25:53,446 --> 00:25:55,085
" لقد فعلتها مجدداً "

177
00:25:55,110 --> 00:25:58,014
جيسي - برجاء العودة إلي الفراش

178
00:25:58,039 --> 00:25:59,820
هيا , الأن
سبيتزبولت - عود إلي الفراش

179
00:25:59,845 --> 00:26:02,535
كاري أن - الأن , عودي إلي الفراش

180
00:26:10,137 --> 00:26:13,557
لم أرها في تلك الحالة من قبل
" أنا رأيتها "

181
00:26:14,159 --> 00:26:16,856
لا تدع الأطفال تأتي إلي هنا

182
00:26:36,672 --> 00:26:38,179
" جين "

183
00:26:59,746 --> 00:27:02,012
" جين "

184
00:27:03,267 --> 00:27:05,935
" جين "

185
00:27:12,867 --> 00:27:15,801
لقد
لقد رأيت نهاية العالم

186
00:27:16,050 --> 00:27:19,910
أشعر بكل هذا الموت

187
00:27:21,243 --> 00:27:23,501
لا , انه مجرد حلم

188
00:27:23,526 --> 00:27:26,828
و لكني شعرتُ وكأنه حقيقي
" أعرف "

189
00:27:26,929 --> 00:27:30,467
إن عقلكِ هو الأقوي علي الإطلاق

190
00:27:30,492 --> 00:27:33,426
يمكنه إقناع نفسه
" لا , ليس كذلك "

191
00:27:33,451 --> 00:27:38,010
ليس مثل قرائة العقول و التحريك الذهني
انه شئ أخر

192
00:27:38,811 --> 00:27:45,955
بعض القوة السوداء داخلي ,  و التي
تنمو بسرعة مثل النار

193
00:27:45,980 --> 00:27:50,854
أعتقدتُ أنني تحسنت
" لقد تحسنتِ فعلاً "

194
00:27:51,011 --> 00:27:52,827
و لكن عليكِ بالصبر
" لا , لا "

195
00:27:52,852 --> 00:27:58,901
انت لا تعرف الخوف مِن أن تُغلق عينك
حتي لا تقع في الفخ داخل عقلك

196
00:27:58,935 --> 00:28:00,357
" أعتقد أنني أعرف "

197
00:28:00,652 --> 00:28:04,466
في وقت ليس بالبعيد كنت أُعاني من تلك الأصوات

198
00:28:04,950 --> 00:28:08,538
كنت أسمع المعاناه , و الألام

199
00:28:08,563 --> 00:28:10,739
و الأسرار

200
00:28:13,540 --> 00:28:16,824
أخشي أن اتسبب في أذي شخص ما

201
00:28:19,626 --> 00:28:21,208
إسترخي

202
00:28:31,267 --> 00:28:35,495
الجميع يخشي مِن ما لا يُدركه

203
00:28:36,835 --> 00:28:39,583
ستتعلمين التحكم في قواكِ

204
00:28:39,608 --> 00:28:44,645
و عندما يحدث ذلك
لن تخشي شئ

205
00:28:46,231 --> 00:28:48,096
كابوسها كان مختلف تلك المرة

206
00:28:48,121 --> 00:28:50,924
ربما يفسر ذلك ما رأيته في معملي

207
00:28:50,949 --> 00:28:53,529
كان هناك نوع من الهزات
مثل الزيادة في الطاقة

208
00:28:53,554 --> 00:28:56,638
لقد إلتقطته إحدي أجهزتي الإستشعاريه
" أتقول أن - جين - تسببت في هذا  ؟ "

209
00:28:56,663 --> 00:28:58,187
لا , بل شئ ما هو الذي فعلها

210
00:28:58,212 --> 00:29:00,563
ربما كان تصرفها مجرد رد فعل
لا أعرف

211
00:29:00,588 --> 00:29:02,407
و لكن مركز الزلزال في النصف الأخر من العالم

212
00:29:02,432 --> 00:29:03,997
في النصف الأخر من العالم ؟
نعم

213
00:29:04,022 --> 00:29:05,651
لهذا تمنيت أن تُلقي نظرة

214
00:29:05,676 --> 00:29:07,774
دعنا نري ماذا سنجد

215
00:29:10,409 --> 00:29:12,750
" مرحباً بك بروفيسور "

216
00:29:22,941 --> 00:29:25,368
المصدر جاء من - القاهرة

217
00:29:26,598 --> 00:29:28,676
سأُدخل الإحداثيات

218
00:29:52,800 --> 00:29:55,997
يجب أن أخرج من هنا
و أرسل لهم تقرير

219
00:29:58,760 --> 00:30:00,006
ماذا ؟
ما الأمر ؟

220
00:30:00,031 --> 00:30:03,780
شئ ما حدث انه
انه حقيقي

221
00:30:05,059 --> 00:30:07,951
إنها هي
" من ؟ "

222
00:30:08,976 --> 00:30:10,403
" مورا "
ماذا ؟

223
00:30:10,428 --> 00:30:12,412
مورا ماكتاجيرت ؟
نعم

224
00:30:12,436 --> 00:30:14,926
قل لي التفاصيل
إنها تبدو رائعة

225
00:30:14,952 --> 00:30:18,473
و كأنها كبرت يوم واحد فقط
" لا , أقصد "

226
00:30:18,612 --> 00:30:21,083
ماذا تفعل هناك ؟
ما دخل المخابرات الأمريكية بالأمر ؟

227
00:30:21,116 --> 00:30:25,108
إنها عائدة إلي - لانجلي - لتقديم التقرير

228
00:30:25,222 --> 00:30:26,512
سأذهب إلي هناك

229
00:30:26,537 --> 00:30:28,692
لأعرف إذا كانت تعرف شئ عن الزلزال

230
00:30:28,718 --> 00:30:30,349
و انت تريد رؤية - مورا

231
00:30:30,374 --> 00:30:34,084
أريد أن أطمئن عليها
أطمئن علي .... الوضع

232
00:30:37,407 --> 00:30:39,383
" مورا ماكتاجيرت "

233
00:30:40,903 --> 00:30:43,433
تبدو كشبح من الماضي

234
00:30:45,689 --> 00:30:47,615
لقد فعلت شئ جيد بإنقاذك لهذا الرجل

235
00:30:47,640 --> 00:30:49,375
هذه ليست المشكلة

236
00:30:49,454 --> 00:30:51,439
لو إنكشفت
فهذا يعني أننا في خطر

237
00:30:51,464 --> 00:30:53,177
علينا الرحيل

238
00:30:53,202 --> 00:30:55,242
هذا منزلنا

239
00:30:55,267 --> 00:30:57,077
و منزل أبنتنا

240
00:30:57,102 --> 00:30:59,491
نحن نُمثل المنزل

241
00:31:00,548 --> 00:31:04,060
لقد أخبرتك عن ما كنت في الماضي
منذ أول ليلة تقابلنا فيها

242
00:31:04,085 --> 00:31:08,590
لقد وثقتُ بكِ
عليكِ أن تثقِ بي الأن

243
00:31:08,934 --> 00:31:11,714
لا نستطيع المكوث هنا بعد الأن

244
00:31:16,178 --> 00:31:18,092
سأحضر - نينا

245
00:31:19,987 --> 00:31:21,789
يا عزيزتي ؟

246
00:31:32,072 --> 00:31:33,648
ليست في غرفتها

247
00:31:33,673 --> 00:31:35,816
و لا أراها في الحديقة

248
00:31:43,342 --> 00:31:46,194
نينا
نينا

249
00:31:46,286 --> 00:31:48,654
نينا
نينا

250
00:31:53,741 --> 00:31:55,330
نينا

251
00:32:16,377 --> 00:32:17,659
نينا

252
00:32:17,984 --> 00:32:19,862
<font color="#ff0000">هل انتِ بخير ؟</font>

253
00:32:19,886 --> 00:32:21,105
<font color="#ff0000">هي بخير</font>

254
00:32:22,130 --> 00:32:23,901
<font color="#ff0000">إذن أتركها
" سنفعل "</font>

255
00:32:24,515 --> 00:32:26,852
<font color="#ff0000">نريد فقط الحديث</font>

256
00:32:29,460 --> 00:32:31,878
<font color="#ff0000">أنت لا ترتدي شارتك</font>

257
00:32:32,215 --> 00:32:33,995
<font color="#ff0000">لا يوجد معادن</font>

258
00:32:35,075 --> 00:32:37,932
<font color="#ff0000">بعض الرجال من المصنع شاهدون شئ ما</font>

259
00:32:37,957 --> 00:32:40,394
<font color="#ff0000">شئ غير طبيعي</font>

260
00:32:40,419 --> 00:32:41,956
<font color="#ff0000">أخفضواً أسلحتكم</font>

261
00:32:41,981 --> 00:32:44,631
<font color="#ff0000">انت مواطن صالح يا - هنريك</font>

262
00:32:44,656 --> 00:32:47,036
<font color="#ff0000">جار صالح , عامل صالح</font>

263
00:32:47,116 --> 00:32:50,165
<font color="#ff0000">أنا أعتقد هذا
" انه كذلك "</font>

264
00:32:50,190 --> 00:32:52,880
<font color="#ff0000">و لكن لا أحد في المدينة يعرف ما أنت</font>

265
00:32:52,905 --> 00:32:54,633
<font color="#ff0000">الكل يعرف</font>

266
00:32:55,367 --> 00:32:57,493
<font color="#ff0000">انني - هنريك جورزسكي</font>

267
00:32:57,518 --> 00:33:00,182
<font color="#ff0000">جاكوب - لقد دعوتني إلي منزلك</font>

268
00:33:00,207 --> 00:33:02,379
<font color="#ff0000">لقد كذبت علي </font>

269
00:33:02,404 --> 00:33:05,210
<font color="#ff0000">لم أكن سأدعو قاتل إلي منزلي</font>

270
00:33:06,652 --> 00:33:08,576
<font color="#ff0000">هل أنت هذا الرجل ؟</font>

271
00:33:12,985 --> 00:33:15,785
<font color="#ff0000">هل أنت المُلقب بالـماجنيتو
" المغناطيس "</font>

272
00:33:36,110 --> 00:33:38,694
<font color="#ff0000">أنا أستسلم</font>

273
00:33:38,719 --> 00:33:42,181
<font color="#ff0000">أرجوك
أترك أبنتي تذهب</font>

274
00:33:52,239 --> 00:33:54,161
<font color="#ff0000">إذهبي مع والدتِك</font>

275
00:34:02,020 --> 00:34:04,193
<font color="#ff0000">أرجوك</font>

276
00:34:04,367 --> 00:34:06,715
<font color="#ff0000">لا تتركني</font>

277
00:34:06,739 --> 00:34:09,365
<font color="#ff0000">لن أدعهم يأخذوك
" نينا "</font>

278
00:34:09,391 --> 00:34:11,824
نينا

279
00:34:12,358 --> 00:34:15,779
نينا
نينا

280
00:34:15,804 --> 00:34:16,847
<font color="#ff0000">أرجوك</font>

281
00:34:16,872 --> 00:34:18,161
<font color="#ff0000">ما الذي يحدث ؟</font>

282
00:34:18,186 --> 00:34:20,072
<font color="#ff0000">انها متحولة</font>

283
00:34:20,097 --> 00:34:21,566
<font color="#ff0000">أرجوك</font>

284
00:34:21,591 --> 00:34:22,841
<font color="#ff0000">دعها تتوقف</font>

285
00:34:22,866 --> 00:34:24,059
<font color="#ff0000">إنها لا تتحكم في نفسها</font>

286
00:34:24,084 --> 00:34:25,553
نينا
<font color="#ff0000">" أرجوك "</font>

287
00:34:25,578 --> 00:34:27,016
<font color="#ff0000">إنها خائفة</font>

288
00:34:27,041 --> 00:34:32,231
<font color="#ff0000">لن أدعهم يأخذوك
لن أدعهم يأخدوك</font>

289
00:34:36,356 --> 00:34:38,161
<font color="#ff0000">دعها تتوقف</font>

290
00:34:39,905 --> 00:34:41,241
نينا

291
00:34:42,139 --> 00:34:43,572
لا

292
00:34:44,161 --> 00:34:46,323
لا - نينا

293
00:34:47,932 --> 00:34:49,870


294
00:35:02,587 --> 00:35:03,635
نينا ؟

295
00:35:03,659 --> 00:35:05,319
نينا
لا

296
00:35:05,344 --> 00:35:07,670
لا
أرجوكِ , أرجوكِ , أرجوكِ

297
00:35:07,695 --> 00:35:09,636
ماذا فعلت ؟

298
00:35:21,487 --> 00:35:23,966
ليس أبنتي

299
00:35:28,349 --> 00:35:30,795
ليس أبنتي

300
00:36:13,180 --> 00:36:16,078
هل هذا ما تريده مني ؟

301
00:36:17,810 --> 00:36:20,274
هل هذا ما أبدو عليه ؟

302
00:36:26,887 --> 00:36:29,097
هل هذا ما أبدو عليه ؟

303
00:36:32,097 --> 00:37:02,297
<font color="#0000ff">www.lionzcafe.com</font>

304
00:37:38,842 --> 00:37:41,544


305
00:37:41,569 --> 00:37:42,892


306
00:37:42,917 --> 00:37:44,480
<font color="#ff0000">يكفي</font>

307
00:37:52,079 --> 00:37:54,280


308
00:37:54,305 --> 00:37:56,678


309
00:37:58,392 --> 00:38:00,095


310
00:38:00,729 --> 00:38:05,242
<font color="#ff0000">من يحكم هذا العالم ؟</font>

311
00:38:05,267 --> 00:38:07,240


312
00:38:09,466 --> 00:38:12,193


313
00:38:12,218 --> 00:38:13,960


314
00:38:28,953 --> 00:38:30,578


315
00:38:31,663 --> 00:38:33,001


316
00:38:36,443 --> 00:38:40,259
<font color="#ff0000">انت تشعر بها , أليس كذلك ؟</font>

317
00:38:51,993 --> 00:38:55,661
<font color="#ff0000">الأن أنت تشعر بها</font>

318
00:39:02,378 --> 00:39:03,808
<font color="#ff0000">" المخابرات المركزية - الولايات المتحدة "</font>

319
00:39:03,833 --> 00:39:06,058
هل فعلاً لم تراها منذ سنوات ؟

320
00:39:06,083 --> 00:39:08,416
و لم تراها أبداً , حتي من خلال - سيريبرو ؟

321
00:39:08,447 --> 00:39:09,694
أليكس

322
00:39:09,719 --> 00:39:11,208
إلي أين تأخذني بالكلام ؟

323
00:39:11,233 --> 00:39:12,878
لقد شاهدتها مرة

324
00:39:12,902 --> 00:39:15,291
أو مرتين
و لكن ليس لفترة طويلة , حسناً ؟

325
00:39:15,316 --> 00:39:17,044
و كيف تركت الأمر

326
00:39:17,237 --> 00:39:19,387
هل هناك مشاعر صعبة ؟
ليس تماماً

327
00:39:19,412 --> 00:39:21,374
" فليسترح الجميع "

328
00:39:22,641 --> 00:39:25,534
لقد محوت من ذاكرتها كل ما يتعلق بنا

329
00:39:25,558 --> 00:39:28,557
الشاطئ , - كوبا - كل تلك الأشياء

330
00:39:28,583 --> 00:39:30,674
و لفترة قديمة يا - أليكس

331
00:39:30,698 --> 00:39:33,190
قبل أن يعرف العالم المتحولون , شعرت

332
00:39:33,215 --> 00:39:36,177
أن هذا سيكون أفضل لها

333
00:39:36,202 --> 00:39:37,874
و لك ؟

334
00:39:40,227 --> 00:39:42,841
لا يهمني ما الأفضل لي

335
00:39:46,244 --> 00:39:50,423
" مورا ماكتاجيرت "
مرحباً

336
00:39:54,302 --> 00:39:56,380
أسمحي لي أن أقدم لكِ نفسي
أنا البروفيسور

337
00:39:56,405 --> 00:39:57,824
" تشارليز إكزافيير"

338
00:39:57,856 --> 00:40:00,266
أعرف تماماً من أنت ؟
فعلاً ؟

339
00:40:00,291 --> 00:40:01,827
بالطبع

340
00:40:01,852 --> 00:40:07,380
لقد قرأت كل مقالاتك
و تشرفت أخيراً بمقابلتك

341
00:40:07,648 --> 00:40:09,462
" مورا ماكتاجيرت "
" أليكس سمرز "

342
00:40:09,487 --> 00:40:12,688
تفضل بالجلوس
فقط ضعها علي الأرض

343
00:40:13,162 --> 00:40:14,456
من الجيد رؤيتِك مجدداً

344
00:40:14,481 --> 00:40:16,667
أقصد مقابلتك مجدداً
أقصد للمرة الأولي

345
00:40:16,692 --> 00:40:19,465
أنا ... أأصبح عندك طفل ؟

346
00:40:20,312 --> 00:40:23,616
نعم
و هل لديه زوج ؟؟ ... ـ

347
00:40:25,153 --> 00:40:26,789
هل لديكِ زوج

348
00:40:26,814 --> 00:40:28,934
كان لدي و لكن

349
00:40:28,959 --> 00:40:31,311
من الصعب مع تلك المهنة المحافظة
علي الأعمال المنزلية

350
00:40:31,836 --> 00:40:32,807
جيد
جيد

351
00:40:32,832 --> 00:40:35,173
كلنا نلجأ للإختيار , صحيح ؟

352
00:40:35,198 --> 00:40:37,526
فعلاً , كلنا كذلك

353
00:40:39,042 --> 00:40:42,142
بروفيسور
" نعم ؟ "

354
00:40:42,330 --> 00:40:45,524
نعم أنا اريد .. كنا نتمني

355
00:40:45,549 --> 00:40:48,992
ان تخبرينا بما حدث بالامس في - مصر

356
00:40:49,017 --> 00:40:51,711
أخشي أنها معلومات سرية

357
00:40:51,736 --> 00:40:54,561
لا أقصد أن أكون وقحة و لكن

358
00:40:54,929 --> 00:40:57,015
كيف دخلت إلي هنا ؟

359
00:40:57,040 --> 00:40:59,516
لدي تصريح من الفئة الخامسة

360
00:41:00,915 --> 00:41:03,787
منذ أن إكتشف العالم المتحولون عام 1973م

361
00:41:03,812 --> 00:41:07,464
و هناك طوائف تؤمن بهم و تعتبرهم

362
00:41:07,489 --> 00:41:09,194
كعلامة من الإله

363
00:41:09,219 --> 00:41:11,488
كنت أتبع أحدهم

364
00:41:11,513 --> 00:41:14,491
يطلقون علي أنفسهم
" عشير عين صباح نور "

365
00:41:14,516 --> 00:41:18,117
و يعتقدون أن القدماء كان فيهم أول واحد في العالم

366
00:41:18,142 --> 00:41:19,726
أول واحد في العالم ؟؟؟

367
00:41:19,751 --> 00:41:21,716
اول متحول في العالم

368
00:41:21,741 --> 00:41:23,910
أعتقد ان تطور المتحولون ظهر في هذا القرن

369
00:41:23,935 --> 00:41:26,663
هذه النظرية الأكثر شعبيه
و لكن هولاء القوم يؤمنون

370
00:41:26,688 --> 00:41:29,816
أن المتحول الأول ولد منذ عشرة ألاف سنة

371
00:41:29,841 --> 00:41:32,257
و يؤمنون انه سيظهر من جديد

372
00:41:32,376 --> 00:41:36,488
و بالبحث في كل المواقع الأثرية لإيجاد أدلة

373
00:41:36,513 --> 00:41:41,641
تلك الوثيقة الهيروغليفية تتكلم عن قدر من القوة
لا يستطيع أن يحتويها أي إنسان

374
00:41:41,666 --> 00:41:43,672
هل يؤمنون انه عاش كل تلك الفترة ؟

375
00:41:43,697 --> 00:41:45,778
نعم و لا
يؤمنون ان عنده القدرة

376
00:41:45,803 --> 00:41:48,475
علي تحويل وعيه من جسد إلي أخر

377
00:41:48,500 --> 00:41:51,519
و كلما يقترب من الموت فينتقل إلي الجسد الأخر

378
00:41:51,544 --> 00:41:55,095
و لذلك إذا إنتقل إلي جسد أحد المتحولون
سيحصل علي قدرته

379
00:41:55,120 --> 00:41:57,640
مع تكديس كم من القدرات خلال السنوات

380
00:41:57,665 --> 00:42:00,465
أصبح متحول بقدرات رهيبة
" بالضبط "

381
00:42:00,490 --> 00:42:04,917
و يكون له دائماً أربعة أتباع

382
00:42:04,942 --> 00:42:08,365
تلاميذه
حماه , يمنحونه القوة

383
00:42:08,390 --> 00:42:11,981
مثل الفرسان الأربعة في نهاية العالم

384
00:42:12,006 --> 00:42:15,698
مثل ما  ذُكر في الكتاب المقدس
" و قد يكون الكتاب المقدس من أقتبسها منه "

385
00:42:15,723 --> 00:42:21,007
و في كل مرة يحكم فيها تنتهي بكارثة

386
00:42:21,032 --> 00:42:26,560
كارثة
شئ ما مثل نهاية العالم

387
00:42:27,234 --> 00:42:29,466
نهاية العالم

388
00:42:30,533 --> 00:42:32,500


389
00:42:33,496 --> 00:42:36,094


390
00:42:36,120 --> 00:42:37,647


391
00:42:37,672 --> 00:42:39,401


392
00:42:43,661 --> 00:42:46,888


393
00:42:46,913 --> 00:42:49,976


394
00:42:50,001 --> 00:42:51,639


395
00:42:54,809 --> 00:42:56,633
محاربة عظيمة

396
00:42:57,654 --> 00:43:01,311
أنها بطلتي
أريد أن أكون مثلها

397
00:43:03,276 --> 00:43:06,118
هناك بعض الطعام , ليس بالكثير

398
00:43:06,143 --> 00:43:09,298


399
00:43:09,841 --> 00:43:13,298


400
00:43:13,323 --> 00:43:17,104


401
00:43:17,855 --> 00:43:22,157


402
00:43:22,379 --> 00:43:24,144


403
00:43:24,571 --> 00:43:26,384
ماذا تفعل ؟

404
00:43:27,936 --> 00:43:30,704
أتعلم

405
00:43:37,704 --> 00:43:41,977
" هناك غضب في الشوارع للأحتلال السوفيتي لأفغانستان

406
00:43:42,002 --> 00:43:44,392


407
00:43:45,537 --> 00:43:48,040
" إحداهما رست في - بوسطن "

408
00:43:48,702 --> 00:43:53,182
" منذ بدء العمل في الأسلحة النووية , و الولايات المتحدة "

409
00:43:53,207 --> 00:43:54,358
الأسلحة

410
00:43:54,383 --> 00:43:56,896
" لم تُدخل نفسها في المعارك , إلا بعد الحصول علي القوة "

411
00:43:56,921 --> 00:44:00,874
مع الإتحاد السوفيتي و الولايات المتحدة , كونهما
القوي العظمي

412
00:44:01,713 --> 00:44:05,083
القوة العظمي

413
00:44:05,584 --> 00:44:09,992
الضعف يحل بالأرض

414
00:44:10,188 --> 00:44:13,692
و لهذا السبب , تمت خيانتي ؟

415
00:44:13,717 --> 00:44:16,190
"الإله الزائف"

416
00:44:16,743 --> 00:44:18,943
"الأصنام"

417
00:44:19,853 --> 00:44:22,134
"يكفي هذا"

418
00:44:25,200 --> 00:44:29,259
لقد عدت

419
00:44:29,822 --> 00:44:34,648
" الغد الجديد يبدأ من اليوم "

420
00:44:38,646 --> 00:44:40,846
من أين أنت ؟

421
00:44:47,070 --> 00:44:51,294
قبل الوقت الذي فقد فيه الإنسان طريقة

422
00:44:51,701 --> 00:44:55,699
حسناً
مرحباً بك في الثمانينيات

423
00:44:55,724 --> 00:44:59,771
هذا العالم يحتاج إلي

424
00:45:00,135 --> 00:45:02,107
<font color="#ff0000">تطهير</font>

425
00:45:02,706 --> 00:45:04,141
ماذا ؟

426
00:45:04,544 --> 00:45:06,433
إنقاذ

427
00:45:08,409 --> 00:45:12,386
لا يمكنك إنقاذ العالم بقتل الناس

428
00:45:12,411 --> 00:45:16,200
هناك قانون , هناك نظام لتلك الأشياء

429
00:45:18,309 --> 00:45:23,356
طفلتي , لماذا تستعبدين نفسك ؟

430
00:45:26,921 --> 00:45:31,337
ماذا تفعل ؟
أجعلكِ أقوي

431
00:45:31,644 --> 00:45:34,336
بقدرتي

432
00:45:44,013 --> 00:45:46,342
نعم

433
00:45:48,984 --> 00:45:50,666


434
00:45:51,048 --> 00:45:53,238


435
00:45:53,887 --> 00:45:56,710


436
00:46:00,479 --> 00:46:04,106
لماذا لا أستطيع المجئ معكِ ؟
" أخبرتك أنني أعمل بمفردي "

437
00:46:10,865 --> 00:46:12,316
إنتظر هنا

438
00:46:13,424 --> 00:46:17,594
من الجيد رؤية وجهك ,  حتي لو لم يكن الحقيقي

439
00:46:17,619 --> 00:46:19,939
أريد أوراق معتمدة و جواز سفر

440
00:46:21,572 --> 00:46:24,144
إلي أين سيذهب الرجل ؟
إذا كان بإمكاني السؤال ؟

441
00:46:24,169 --> 00:46:25,989
لا يهم , و لا أكترث

442
00:46:26,014 --> 00:46:28,587
لقد أنقذت حياته و يفعل بها ما يحلو له

443
00:46:28,612 --> 00:46:31,736
ميستيك - الرحيمه
" لا تدعوني بهذا الإسم "

444
00:46:31,761 --> 00:46:33,914
لا يهم كم تتظاهرين
بكونك شخصاً أخر

445
00:46:33,939 --> 00:46:35,584
كاليبان - يعرف من أنتِ

446
00:46:35,609 --> 00:46:39,863
إذا كان هناك أي شئ يستحق المعرفه عن
المتحولون - فكاليبان - يعرفه

447
00:46:40,096 --> 00:46:41,997
" ميستيك "

448
00:46:42,022 --> 00:46:45,240
لماذا لا تسألهم عن ما سيحدث
لو أستمريت في الضغط علي

449
00:46:45,265 --> 00:46:47,070
ماذا سيحدث ؟

450
00:46:50,634 --> 00:46:53,124
سيلوك - تشعر بالقليل من الغيرة

451
00:46:54,359 --> 00:46:57,449
لإن - كاليبان - يحبك
" كاليبان - يحب الأموال "

452
00:46:57,474 --> 00:47:01,772
كاليبان - يحبك للغاية و لذلك سيخبركِ
بمعلومة مجانية

453
00:47:01,797 --> 00:47:04,021
بخصوص صديق قديم

454
00:47:04,046 --> 00:47:05,950
من الماضي عندما كان عندك أصدقاء

455
00:47:05,975 --> 00:47:10,924
هل تتذكرين - إيريك لانشر ؟

456
00:47:10,949 --> 00:47:12,888
الوسيطة , شاهدته في - بولندا

457
00:47:12,913 --> 00:47:15,158
لقد غادر تاركاً خلفه بعض الجثث

458
00:47:15,183 --> 00:47:18,355
بما فيهم زوجته و أبنته

459
00:47:18,380 --> 00:47:20,418
و سيظهر علي الأخبار قريباً

460
00:47:20,442 --> 00:47:24,152
و لكن - كاليبان - يمنحك الأفضلية في بعض الوقت

461
00:47:25,190 --> 00:47:26,533
كم سرعتك ؟

462
00:47:26,558 --> 00:47:28,271
سرعتي ؟
ما المسافة التي تستطيع إجتيازها ؟

463
00:47:28,296 --> 00:47:29,810
مدي رؤيتي

464
00:47:29,835 --> 00:47:32,099
أو مكان ذهبت أليه من قبل
" تعالي معي أيها الزاحف "

465
00:47:32,124 --> 00:47:36,608
أسمي - الزاحف الليلي - و اسمي الحقيقي

466
00:47:37,543 --> 00:47:39,265
" كورت واجنر "

467
00:47:43,343 --> 00:47:45,710
العدسات مصنوعة من - روبي كوارتيز

468
00:47:45,735 --> 00:47:47,509
و قادرة علي كسر الأشعة البصرية الخاصة بك

469
00:47:47,534 --> 00:47:50,257
و إحتوائها في المجال الخاص بها

470
00:47:50,282 --> 00:47:51,767
جربها الأن

471
00:48:06,120 --> 00:48:08,432
حسناً , هيا

472
00:48:09,304 --> 00:48:11,972
إنتظر , إنتظر
لا , أسف

473
00:48:12,166 --> 00:48:13,002
حسناً

474
00:48:13,027 --> 00:48:14,025
الأن ؟
نعم , أنت بخير

475
00:48:14,050 --> 00:48:15,305
حسناً

476
00:48:19,128 --> 00:48:20,353


477
00:48:21,692 --> 00:48:23,344
أستطيع الرؤية

478
00:48:23,369 --> 00:48:24,714
شكراً لك

479
00:48:24,886 --> 00:48:26,733
بروفيسور , شكراً لك
أنت عبقري

480
00:48:26,758 --> 00:48:30,027
لا , انا لست بروفيسور

481
00:48:30,052 --> 00:48:31,363
أتمني

482
00:48:33,009 --> 00:48:34,384
من هي ؟

483
00:48:36,394 --> 00:48:38,041
أعتقد انكم تقابلتم من قبل
" جين جراي "

484
00:48:38,066 --> 00:48:39,654
لقد إصطدمت بها حين وصولك

485
00:48:39,679 --> 00:48:42,153
هل هذه هي ؟
نعم

486
00:48:47,229 --> 00:48:48,639
مرحباً

487
00:48:50,960 --> 00:48:52,688
تستطيع الرؤية

488
00:48:53,181 --> 00:48:55,750
نعم
الأمر ليس بالسؤ الذي توقعته

489
00:48:55,775 --> 00:48:58,265
غريب الأطوار
علي احدهم أن يحذر الفتي الجديد

490
00:48:58,290 --> 00:49:00,195
لازالواً خائفين مني

491
00:49:00,220 --> 00:49:02,323
عندي نظاراة خاصة الأن

492
00:49:02,348 --> 00:49:05,009
ليس منك بل خائفين مني

493
00:49:05,960 --> 00:49:09,621
لست الوحيد الذي لا يستطيع التحكم في قواة

494
00:49:10,324 --> 00:49:11,481
إذن

495
00:49:11,506 --> 00:49:15,622
الليلة الماضية , عندما إهتز البيت
هل كان بسببك ؟

496
00:49:15,647 --> 00:49:19,220
أعتذر عن هذا و لكنك لستُ
أكبر غريب أطوار في المدرسة

497
00:49:19,554 --> 00:49:22,199
حسناً , هذه سابقة

498
00:49:35,200 --> 00:49:36,722
" رافين "

499
00:49:41,041 --> 00:49:43,072


500
00:49:43,197 --> 00:49:46,589
أنا .. أنتِ
لست أزرق ؟

501
00:49:46,614 --> 00:49:48,664
مثلك تماماً انه شئ مشترك بيننا

502
00:49:48,689 --> 00:49:51,822
لا , لا , أقصد
أنكِ

503
00:49:52,534 --> 00:49:54,201
عدتِ

504
00:49:55,518 --> 00:49:57,543
لم أعتقد انني سأراكِ هنا مجدداً

505
00:49:58,680 --> 00:50:00,767
نعم , و أنا أيضاً

506
00:50:03,512 --> 00:50:05,042
أنا أزرق

507
00:50:05,198 --> 00:50:06,606
أنا - كورت

508
00:50:06,631 --> 00:50:08,314
صحيح

509
00:50:08,339 --> 00:50:10,326
" كورت واجنر "

510
00:50:10,351 --> 00:50:11,859
مرحباُ

511
00:50:14,511 --> 00:50:16,293
لقد أغلقنا

512
00:50:19,429 --> 00:50:22,041
لقد عرفت , شعرت ببرودة في الجو

513
00:50:24,325 --> 00:50:25,520
كيف دخلتِ إلي هنا  ؟

514
00:50:25,545 --> 00:50:26,890
لقد دعونا نفسنا للدخول

515
00:50:26,915 --> 00:50:28,546
نحن نبحث عن متحولون

516
00:50:28,571 --> 00:50:31,764
عندما نريد معلومات عنهم نأتي إلي هنا

517
00:50:31,789 --> 00:50:34,222
كاليبان - لا يعرفك

518
00:50:34,463 --> 00:50:38,313
نبحث عن الأقوي

519
00:50:41,591 --> 00:50:44,441
هل كل شئ بخير ؟
أنا بخير يا - سيلوك

520
00:50:44,778 --> 00:50:47,160
ما مقدار المال الذي تملكه ؟

521
00:50:47,185 --> 00:50:48,820
لا شئ

522
00:50:49,279 --> 00:50:51,083
مثلما قال - كاليبان

523
00:50:51,108 --> 00:50:53,928
لقد أغلقنا

524
00:50:54,679 --> 00:50:57,703
أريد مساعدتك يا بني

525
00:50:58,035 --> 00:51:00,329
لا تبدو مثل والد - كاليبان

526
00:51:00,354 --> 00:51:02,993
ربما قليلاً من هنا

527
00:51:10,034 --> 00:51:12,198
كلكم أولادي

528
00:51:12,223 --> 00:51:16,253
و كلكم تأئهون لأنكم أتبعتم
قادة غير مبصرين

529
00:51:16,278 --> 00:51:18,940
انهم ألهه زائفة

530
00:51:18,965 --> 00:51:22,053
نظام الضعفاء

531
00:51:22,078 --> 00:51:24,877
لقد دمرواً عالمي

532
00:51:24,902 --> 00:51:26,887
و لكن ليس بعد الأن

533
00:51:34,468 --> 00:51:36,421
ماذا تريد ؟

534
00:51:46,020 --> 00:51:48,011
أريد منكِ

535
00:51:48,369 --> 00:51:52,784
الشعور , ببلوغ أقصي قوة لكِ

536
00:51:56,902 --> 00:52:00,061
عليكِ بإختبار قوتك الحقيقية

537
00:52:00,086 --> 00:52:04,457
بعكس الذين يتحكمون بكِ

538
00:52:04,632 --> 00:52:07,294
أريد تحريرك

539
00:52:16,787 --> 00:52:19,721
أعرف  المتحولون الذين تبحث عنهم

540
00:52:21,273 --> 00:52:23,581
و أعرف أين تجدهم

541
00:52:27,177 --> 00:52:28,682
إنها المرة الاولي لي في - أمريكا

542
00:52:28,707 --> 00:52:30,798
انا متحمس جداً لمعرفة ثقافتكم

543
00:52:30,823 --> 00:52:32,843
حسناً , لن تراها هنا

544
00:52:32,868 --> 00:52:36,285
الشئ الوحيد الأمريكي هنا هو
انه إعتاد ان يكون بريطاني

545
00:52:36,686 --> 00:52:38,279
هذا - سكوت

546
00:52:38,280 --> 00:52:40,241
انه جديد هنا أيضاً

547
00:52:40,266 --> 00:52:42,618
و أنا أخطط للهروب من هنا

548
00:52:44,116 --> 00:52:46,570
ما رأيك في أن ناخذ هذا الشاب الأزرق
في رحلة ميدانية ؟

549
00:52:46,595 --> 00:52:49,109
أعتقد ان هناك مركز للتسوق قريب من هنا

550
00:52:49,134 --> 00:52:50,963
ما هو مركز التسوق ؟

551
00:52:51,689 --> 00:52:54,836
ما هو مركز التسوق ؟ حسناً
الوضع اصبح فخر وطني

552
00:52:54,861 --> 00:52:57,148
و واجب مدني
" سكوت "

553
00:52:57,149 --> 00:53:00,109
ماذا ؟ انا محبوس هنا منذ فترة

554
00:53:00,134 --> 00:53:02,459
و البروفيسور ليس في المنزل

555
00:53:02,993 --> 00:53:05,385
أريد الذهاب إلي المركز التجاري

556
00:53:06,983 --> 00:53:09,417
لتجربته
" حسناً "

557
00:53:09,442 --> 00:53:11,390
أين يحتفظ بسياراته ؟

558
00:53:24,385 --> 00:53:26,067


559
00:53:26,093 --> 00:53:28,707
أو يجب ان اقول
أغربوا عن وجهي

560
00:53:33,807 --> 00:53:36,567
هذا هو ؟
نعم

561
00:53:36,592 --> 00:53:38,858
لم أكن أعرف أن أجنحته تمزقت

562
00:53:42,812 --> 00:53:44,202
دعونا نذهب من هنا

563
00:53:44,227 --> 00:53:46,392
لقد إنتهت أيامه القتالية

564
00:53:46,417 --> 00:53:48,219
لا لم تنتهي

565
00:53:53,802 --> 00:53:56,007
ما هذا بحق الجحيم ؟

566
00:53:58,121 --> 00:54:00,132
أريد إعطائك شئ ما

567
00:54:00,157 --> 00:54:03,254
لا تستطيع إعطائي ما أريد

568
00:54:03,279 --> 00:54:05,567
بلي

569
00:54:19,814 --> 00:54:23,107
نعم , يا بني

570
00:54:35,999 --> 00:54:38,989
نعم

571
00:54:48,693 --> 00:54:52,368
إنهض , يا ملاكي

572
00:54:54,676 --> 00:54:56,827
إنهض

573
00:55:29,099 --> 00:55:32,353
أسرع من الصوت , و مضادة للإنفجار , مع تكنولوجيا الإختفاء

574
00:55:32,378 --> 00:55:34,174
هذا مبهر

575
00:55:34,343 --> 00:55:37,262
كيف ستُخرجها من هنا ؟

576
00:55:38,397 --> 00:55:41,937
صنعت سقف قابل للطي في
منطقة كرة السلة

577
00:55:42,980 --> 00:55:45,631
هانك - أنت تبني طائرة حربية هنا

578
00:55:45,656 --> 00:55:47,673
بعد ما حدث في - واشنطن

579
00:55:47,698 --> 00:55:49,642
إعتقدت أننا سنعود مجدداً لنبدأ
" الرجال إكس "

580
00:55:49,667 --> 00:55:52,272
كما كنا نتحدث دائما ... و لكن

581
00:55:52,297 --> 00:55:54,639
تشارليز - أراد تلاميذ و ليس جنود

582
00:55:54,664 --> 00:55:57,769
انه يفكر في الأفضل
و عنده أمل

583
00:55:57,794 --> 00:55:59,367
و أنت ؟

584
00:56:00,229 --> 00:56:02,446
أتعرفين , يجب علينا الأمل في الأفضل

585
00:56:02,471 --> 00:56:05,496
و الإستعداد للأسوأ

586
00:56:05,521 --> 00:56:07,880
أعتقد أن العالم يحتاج إلي - الرجال إكس

587
00:56:09,757 --> 00:56:12,654
ربما , بما انكِ عدتِ
يمكنكِ مساعدتي في إقناعه

588
00:56:12,679 --> 00:56:15,157
يمكننا البدء معاً .... ـ
هانك - أنا هنا من أجل - إيريك

589
00:56:16,252 --> 00:56:19,817
حسناً - إيريك
بالطبع

590
00:56:19,851 --> 00:56:20,841
بالطبع

591
00:56:20,866 --> 00:56:23,317
اعتقد انه في مشكلة نوعاً ما

592
00:56:23,342 --> 00:56:25,160
مشكلة حقيقية

593
00:56:26,160 --> 00:56:28,094
أليس هذا حاله دائماً ؟

594
00:57:02,286 --> 00:57:04,467
أحدكم تحدث إلي الشرطة

595
00:57:04,492 --> 00:57:08,204
عن ما شهدتموه ليلة أمس

596
00:57:10,678 --> 00:57:13,159
تريدون معرفة الماضي ؟

597
00:57:14,020 --> 00:57:16,362
و من أنا ؟

598
00:57:17,270 --> 00:57:19,437
رؤية ما أستطيع فعله

599
00:57:21,399 --> 00:57:23,109
سوف أريكم

600
00:57:25,826 --> 00:57:29,555
فكرو في أكثر شخص تحبونه

601
00:57:31,130 --> 00:57:33,023
زوجة

602
00:57:35,370 --> 00:57:37,014
أم

603
00:57:39,709 --> 00:57:41,514
أبنه

604
00:57:45,655 --> 00:57:49,817
و الأن هذا الشخص سيعرف معني خسارة
الشخص الذي يحبه

605
00:57:50,182 --> 00:57:52,603
و يعيش مع هذا الألم

606
00:57:54,485 --> 00:57:56,925
للأبد
<font color="#ff0000">هينريك - أرجوك</font>

607
00:57:56,950 --> 00:57:58,769
<font color="#ff0000">لا تفعل</font>

608
00:57:59,463 --> 00:58:01,637
إسمي ليس - هينريك

609
00:58:05,238 --> 00:58:07,606
إسمي هو - ماجنيتو

610
00:58:28,280 --> 00:58:30,372
من أنتم ؟

611
00:58:32,562 --> 00:58:34,545
تراجع

612
00:58:36,352 --> 00:58:38,281
مهما تكن

613
00:58:38,306 --> 00:58:41,858
لا توقفني عن قتل هؤلاء الرجال

614
00:58:59,934 --> 00:59:01,985
لست هنا من أجلهم

615
00:59:03,528 --> 00:59:05,597
بل من أجلك

616
00:59:22,472 --> 00:59:24,388
تعالي و شاهد

617
00:59:57,347 --> 01:00:00,642
هنا حيث ولدت قوتك

618
01:00:02,491 --> 01:00:05,739
وهنا تم ذبح عائلتك

619
01:00:20,573 --> 01:00:23,047
لم يجب المجيئ إلي هنا

620
01:00:25,037 --> 01:00:26,759
لماذا ؟

621
01:00:28,509 --> 01:00:31,069
هل تخاف من وجودك هنا ؟

622
01:00:32,227 --> 01:00:35,361
لا يمكنك الهروب من ماضيك - إيريك

623
01:00:37,090 --> 01:00:38,708
من أنت ؟

624
01:00:38,733 --> 01:00:42,410
إلوهيم - شين - رع

625
01:00:42,435 --> 01:00:46,591
لُقبت بالعديد من الأسماء في أزمنة كثيرة

626
01:00:47,298 --> 01:00:50,210
لقد ولدت من الموت

627
01:00:50,235 --> 01:00:54,839
موجود لإثارة شعلة الصحوة

628
01:00:54,864 --> 01:00:57,567
و تدوير عجلة الحضارة

629
01:00:57,592 --> 01:01:02,133
و عندما تنمو الغابة يجب تطهيرها

630
01:01:02,374 --> 01:01:06,654
و أكون موجود لإضرام النار فيها

631
01:01:07,310 --> 01:01:08,959
أين كنت ؟

632
01:01:08,984 --> 01:01:11,772
عندما تم ذبح أبي و أمي في هذا المكان ؟

633
01:01:11,797 --> 01:01:13,154
نائم

634
01:01:13,179 --> 01:01:15,742
محبوس في الظلام

635
01:01:15,767 --> 01:01:17,701
لم أكن موجود من أجلك يا بني

636
01:01:17,726 --> 01:01:20,285
و لكني موجود الأن

637
01:01:20,310 --> 01:01:24,086
لا تعرف مقدار قوتك
و لكني أعرفها

638
01:01:27,231 --> 01:01:29,732
أنزل يديك

639
01:01:29,757 --> 01:01:32,965
اُشعر بالمعدن في الأرض

640
01:01:33,344 --> 01:01:36,677
تعمق بقدر ما تستطيع

641
01:01:39,021 --> 01:01:44,565
ستجد انك تملك القدرة علي تحريك الأرض نفسها

642
01:02:17,546 --> 01:02:23,225
كل شئ قاموا ببنائه سيقع

643
01:02:23,752 --> 01:02:27,403
و من رماد عالمهم

644
01:02:27,739 --> 01:02:31,191
سنبني عالم أفضل

645
01:02:57,956 --> 01:03:02,437
لقد تم تمييز - لانشر - بالأمس في مدينة
صغيرة في وسط - بولندا

646
01:03:02,469 --> 01:03:06,458
و القادة من جميع الطوائف تحث المواطنين
علي إلتزام الهدوء

647
01:03:06,483 --> 01:03:08,799
و تم تعبئة الشرطة و القوات المسحلة

648
01:03:08,824 --> 01:03:11,203
لإيجاد - لانشر - قبل أن يهجم مجدداً

649
01:03:11,228 --> 01:03:14,303
لو أي شخص يملك معلومات عن - لانشر

650
01:03:14,328 --> 01:03:16,670
أو من يطلق عليه أيضاً - ماجنيتو

651
01:03:16,695 --> 01:03:19,427
عليه الإتصال بالسطلة المحلية فوراً

652
01:03:19,452 --> 01:03:21,348
مع الإستمرار في الحذر

653
01:03:21,373 --> 01:03:24,776
لأنه يعد خطير لأبعد الحدود
" بيتر "

654
01:03:24,801 --> 01:03:26,305
ما الأمر ؟

655
01:03:29,279 --> 01:03:32,662
فقط أطمئن عليك
" أنا بخير و ألعب - باك مان "

656
01:03:38,001 --> 01:03:39,793
متأكد أنك لم تشاهد هذا ؟

657
01:03:39,794 --> 01:03:43,840
العالم كان يحتفل بمرور عشر سنوات ,
سلام ما بين المتحولون و البشر

658
01:03:43,865 --> 01:03:46,183
سوف تلاحقه , أليس كذلك ؟

659
01:03:47,214 --> 01:03:49,928
أنتِ لا تريديني أخرج من المنزل

660
01:03:50,207 --> 01:03:53,148
لا أستطيع منعك , و لا أحد يستطيع

661
01:03:53,303 --> 01:03:55,626
ثق بي و لكن هذا الأمر
لن ينتهي نهاية جيدة

662
01:03:56,288 --> 01:03:58,538
هكذا دائما معه

663
01:04:01,773 --> 01:04:03,472
لست خائف منه

664
01:04:03,497 --> 01:04:05,316
عليك بالخوف

665
01:04:14,183 --> 01:04:16,810
<font color="#ff0000">" مدرسة إكزافيير- للشباب الموهوبين "</font>

666
01:04:31,258 --> 01:04:34,101
لقد قرأت الكثير عن هذا المكان

667
01:04:34,714 --> 01:04:37,961
و لكن التواجد فيه يبدو لي

668
01:04:37,986 --> 01:04:39,411
مألوف

669
01:04:39,436 --> 01:04:42,054
هذا غريب
فعلاً

670
01:04:42,079 --> 01:04:44,024
هيا بنا

671
01:04:44,049 --> 01:04:44,787
<font color="#ff0000">" عودة الجيداي "</font>

672
01:04:44,788 --> 01:04:46,878
أقول أن الإمبراطورية هي الأفضل

673
01:04:46,903 --> 01:04:49,425
إنها أكثر تعقيداً و أكثر تطوراً

674
01:04:49,450 --> 01:04:51,103
و لم تخشي النهاية المظلمة

675
01:04:51,128 --> 01:04:52,726
و لكن ذلك ليس بالنسبة للأول

676
01:04:52,751 --> 01:04:54,351
أنتِ لم تشاهدِ باقي السلسلة

677
01:04:54,376 --> 01:04:58,100
حسناً , دعونا نتفق أن الجزء الثالث
دائما يكون الأسوأ

678
01:04:58,740 --> 01:05:00,477
هانك ؟ هل انت هنا ؟

679
01:05:00,502 --> 01:05:02,781
عليك أن تقابل .....ـ

680
01:05:04,066 --> 01:05:05,322
مورا

681
01:05:05,347 --> 01:05:06,878
رافين ؟

682
01:05:07,303 --> 01:05:09,269
أعتذر , و لكن هل تقابلنا من قبل ؟

683
01:05:10,691 --> 01:05:15,805
هانك - أليكس - العميلة - ماكتاجيرت
هل يمكنكم تركنا دقيقة واحدة , رجائاً

684
01:05:16,262 --> 01:05:17,903
بالطبع

685
01:05:21,233 --> 01:05:23,694
تشارليز - لماذا لم تتعرف علي
إنها تعرفني في هذا الشكل ؟

686
01:05:23,719 --> 01:05:26,766
بعد أن تركتيني علي شاطئ - كوبا

687
01:05:26,791 --> 01:05:30,060
محوت ذاكرتها
تفضلي بالجلوس

688
01:05:30,085 --> 01:05:31,882
فتاة محظوظة

689
01:05:34,049 --> 01:05:36,909
سعيد برؤيتك - رافين

690
01:05:36,934 --> 01:05:39,385
مرحباً بكِ في منزلك
" هذا ليس منزلي "

691
01:05:40,155 --> 01:05:41,306
كان في يوم من الأيام

692
01:05:41,331 --> 01:05:44,211
لا , كان منزلك
و أنا كنت أعيش فيه

693
01:05:44,236 --> 01:05:46,155
انا بالكاد أستطيع تميزه

694
01:05:46,180 --> 01:05:48,787
نعم , لدي خطط لهذا المكان

695
01:05:49,232 --> 01:05:51,261
أعني تحويلة إلي حرم جامعي حقيقي

696
01:05:51,262 --> 01:05:56,097
جامعة , ليس فقط للمتحولون , و لكن أيضا للبشر

697
01:05:56,102 --> 01:05:58,375
المعايشة و العمل

698
01:05:58,400 --> 01:06:00,427
و النمو معاً

699
01:06:00,847 --> 01:06:02,985
اتعرف أنني أمنت بهذا من قبل

700
01:06:03,110 --> 01:06:06,270
أمنت فعلاً انه يمكننا تغيير فكرهم

701
01:06:06,299 --> 01:06:07,337
لقد فعلنا

702
01:06:07,362 --> 01:06:09,591
لا يا - تشارليز
انهم لازالواً يكرهونا و يخشونا

703
01:06:09,616 --> 01:06:11,899
انه فقط من الصعب رؤية ذلك

704
01:06:11,924 --> 01:06:13,561
لقد سئمت عيش تلك الكذبة

705
01:06:13,562 --> 01:06:16,598
و لهذا أنتِ لا تتمثلين
في شكلك الحقيقي الأزرق

706
01:06:16,599 --> 01:06:19,828
لن أمثل وجه لعالم ليس موجود

707
01:06:20,431 --> 01:06:22,686
الأشياء أصبحت أفضل
العالم أصبح أفضل

708
01:06:22,711 --> 01:06:24,916
ربما فقط هنا في - ويست شيستر

709
01:06:25,064 --> 01:06:29,562
و لكن بالخارج المتحولون لازالواً في حالة
الهرب و التخفي و العيش في خوف

710
01:06:29,587 --> 01:06:32,924
عدم وجود حرب , لا يعني السلام

711
01:06:32,925 --> 01:06:34,820
لو تريد تعليم تلاميذك ,  علمهم ذلك

712
01:06:34,845 --> 01:06:36,111
علمهم كيف يقاتلون

713
01:06:36,136 --> 01:06:38,414
و إلا دعهم يعيشون بقيت حياتهم في هذا المنزل

714
01:06:38,439 --> 01:06:43,122
انتِ تتحدثين مثله تماماً
مثل - إيريك

715
01:06:44,805 --> 01:06:46,638
و لهذا السبب أنا هنا

716
01:06:47,111 --> 01:06:49,039
لقد عاد للظهور

717
01:06:50,986 --> 01:06:54,834
كان لديه زوجة و طفلة و تم قتلهم

718
01:06:55,233 --> 01:06:57,855
بيد الشرطة

719
01:06:59,874 --> 01:07:02,071
كل العالم سيبحث عنه

720
01:07:02,072 --> 01:07:05,071
و لكن يمكنك مساعدتي في أيجاده قبلهم

721
01:07:13,806 --> 01:07:16,691
مورا - أطلب منكِ ان تحتفظي بهذا سراً

722
01:07:16,716 --> 01:07:19,790
انا حتي لا أعرف ما هذا

723
01:07:19,815 --> 01:07:21,694
انه - سيريبرو

724
01:07:21,719 --> 01:07:25,019
شكل جديد
" نعم إعتماداً علي اللون ....ـ "

725
01:07:27,053 --> 01:07:28,726
لا يهم

726
01:07:45,827 --> 01:07:47,554
من هؤلاء ؟

727
01:07:47,579 --> 01:07:50,214
انهم جميع البشر في العالم

728
01:07:51,899 --> 01:07:53,843
و هؤلاء

729
01:07:54,174 --> 01:07:56,414
جميع المتحولون

730
01:07:56,439 --> 01:07:59,588
انا متصل بعقولهم جميعاً

731
01:08:00,165 --> 01:08:02,075
المخابرات الأمريكية ستحب ذلك

732
01:08:02,076 --> 01:08:04,060
أعرف

733
01:08:06,355 --> 01:08:08,420
أين أنت - إيريك ؟

734
01:08:11,420 --> 01:08:21,420
<font color="#004080">www.lionzcafe.com</font>

735
01:08:40,303 --> 01:08:42,049
تشارليز ؟

736
01:08:42,915 --> 01:08:44,915
مرحباً , صديقي القديم

737
01:08:47,441 --> 01:08:49,442
أسف
أسف للغاية

738
01:08:49,467 --> 01:08:51,469
أشعر بألامك

739
01:08:52,602 --> 01:08:54,716
و خسارتك

740
01:08:55,470 --> 01:08:58,702
أتعتقد لأنك تستطيع الدخول إلي عقلي

741
01:08:58,727 --> 01:09:01,190
انك تعرف مشاعري ؟

742
01:09:01,682 --> 01:09:04,254
أنت في المكان الخاطئ - تشارليز

743
01:09:04,279 --> 01:09:07,401
ما حدث لهم كان خطأ فادحاً

744
01:09:08,797 --> 01:09:12,367
و لكن إرجع لنا , و سوف أساعدك

745
01:09:12,540 --> 01:09:14,625
تساعدني ؟

746
01:09:15,288 --> 01:09:16,859
فكر في زوجتك , و إبنتك

747
01:09:16,884 --> 01:09:20,176
ماذا كانو يريدون ؟
" يريدون الحياة "

748
01:09:21,107 --> 01:09:23,747
لقد جربت طريقتك يا - تشارليز

749
01:09:24,341 --> 01:09:26,742
جربت أن أكون مثلهم

750
01:09:27,963 --> 01:09:30,144
أعيش مثلهم

751
01:09:31,963 --> 01:09:35,025
و لكن الأمر ينتهي دائما بنفس النهاية

752
01:09:36,255 --> 01:09:39,192
يسلبوك كل شئ

753
01:09:42,462 --> 01:09:44,214
و الأن

754
01:09:47,565 --> 01:09:50,903
سأسلبهم كل شئ

755
01:09:58,175 --> 01:09:59,691
هانك

756
01:10:01,513 --> 01:10:03,457
انه ليس بمفرده

757
01:10:10,723 --> 01:10:12,919
هذا إستثنائي

758
01:10:14,038 --> 01:10:15,928
ماذا تري ؟

759
01:10:18,210 --> 01:10:20,480
" الإجابة "

760
01:10:30,155 --> 01:10:32,054
يا إلهي

761
01:10:39,264 --> 01:10:42,384
شكراً لسماحك لي بالدخول

762
01:10:47,044 --> 01:10:48,893
تشارليز
تشارليز - أخرج

763
01:10:48,918 --> 01:10:50,281
تشارليز ؟

764
01:10:50,846 --> 01:10:54,260
لم أشعر بتلك القوة من قبل

765
01:10:54,517 --> 01:10:56,325
تشارليز
تشارليز - أخرج

766
01:10:56,350 --> 01:10:58,132
ماذا يحدث ؟
ماذا يحدث ؟

767
01:10:58,157 --> 01:10:59,801
أعتقد

768
01:10:59,907 --> 01:11:02,347
انه احدهم تحكم في - سيريبرو

769
01:11:02,372 --> 01:11:03,808
لأي غرض ؟؟؟

770
01:11:05,228 --> 01:11:07,035
للإتصال

771
01:11:15,511 --> 01:11:18,413
دائماً نفس الشئ

772
01:11:18,715 --> 01:11:22,221
و الأن كل هذا

773
01:11:25,225 --> 01:11:28,610
لا مزيد من الحجارة

774
01:11:30,422 --> 01:11:33,683
لا مزيد من الرماح

775
01:11:39,848 --> 01:11:43,533
لا مزيد من الرافعات

776
01:11:46,682 --> 01:11:49,675
لا مزيد من السيوف

777
01:11:49,700 --> 01:11:53,237
لا مزيد من الأسلحة

778
01:11:53,262 --> 01:11:56,938
لا مزيد من الأنظمة

779
01:11:57,133 --> 01:11:59,845
لا مزيد من

780
01:12:00,270 --> 01:12:03,736
لا مزيد من القوي العظمي

781
01:12:04,578 --> 01:12:06,322
تشارليز

782
01:12:09,055 --> 01:12:10,525
هانك

783
01:12:28,026 --> 01:12:30,087
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

784
01:12:30,112 --> 01:12:32,490
من الذي أطلق ؟

785
01:12:32,696 --> 01:12:34,218
الرجال

786
01:12:34,243 --> 01:12:35,727
و من وافق علي الإطلاق ؟

787
01:12:35,752 --> 01:12:37,863
هانك - أفعل أي شئ

788
01:12:42,537 --> 01:12:44,531
إنها لا تنغلق

789
01:12:46,587 --> 01:12:49,385
لقد فقدنا الإتصال مع الغواصات

790
01:12:49,386 --> 01:12:51,303
و القوات الجوية كذلك

791
01:12:51,328 --> 01:12:55,115
يؤمنون بأدواتهم

792
01:12:55,140 --> 01:12:57,822
و أجهزتهم

793
01:12:57,847 --> 01:13:02,238
روسيا - الصين - إنجلترا - إسرائيل - الهند

794
01:13:02,263 --> 01:13:04,397
جميعهم أطلقوا أسلحتهم النووية

795
01:13:04,422 --> 01:13:06,595
و ما الهدف إلي أين يتوجهون ؟

796
01:13:06,620 --> 01:13:08,653
الأعلي
بشكل مستقيم للأعلي

797
01:13:08,677 --> 01:13:10,142
أليكس
" ماذا ؟ "

798
01:13:10,168 --> 01:13:11,291
دمره

799
01:13:11,316 --> 01:13:14,380
دمر كل شئ
دمر - سيريبرو

800
01:13:18,363 --> 01:13:20,281
دمرهم يا - هافيك

801
01:13:24,118 --> 01:13:29,215
يمكنك إطلاق سهامك من برج بابل

802
01:13:37,967 --> 01:13:44,211
و لكن لا يمكنك إصابة القدير

803
01:14:00,028 --> 01:14:02,466
تشارليز
تشارليز - هل انت بخير ؟

804
01:14:20,156 --> 01:14:21,889
إيريك

805
01:14:24,705 --> 01:14:26,422
تشارليز

806
01:14:27,219 --> 01:14:28,804
أليكس

807
01:14:29,131 --> 01:14:31,021
انت
أنت أيها الأحمق

808
01:14:31,046 --> 01:14:33,537
سيتم الكشف عن كل شئ يا بني

809
01:14:33,562 --> 01:14:34,787
توقف

810
01:14:34,812 --> 01:14:36,284
لا

811
01:14:39,284 --> 01:15:08,484
<font color="#004080">www.lionzcafe.com</font>

812
01:17:31,939 --> 01:17:33,478


813
01:17:38,108 --> 01:17:39,560
أين .... أين كنت ؟

814
01:17:39,561 --> 01:17:42,281
كنت أبحث عن البروفيسور
إعتقدتُ انه يعيش هنا

815
01:17:45,759 --> 01:17:47,605
لقد أخذوه بعيداً

816
01:17:48,198 --> 01:17:50,483
إنها المُختارة
إنها هي

817
01:17:50,508 --> 01:17:52,201
هل أنت متأكد  ؟

818
01:17:52,642 --> 01:17:54,650
سوف تساعدنا

819
01:18:03,645 --> 01:18:05,490
انهم يتطلعون إليكِ

820
01:18:09,644 --> 01:18:11,143
الأن

821
01:18:11,393 --> 01:18:13,012
هم بحاجة إليكِ

822
01:18:16,103 --> 01:18:18,184
ليس هذا ما يحتاجون إليه

823
01:18:19,403 --> 01:18:21,452
هذا بعيد تماماً

824
01:18:29,650 --> 01:18:32,262
ما الذي حدث ؟
أين - أليكس ؟

825
01:18:32,287 --> 01:18:33,759
أين أخي ؟

826
01:18:33,784 --> 01:18:36,070
أنا متأكد أنني أنقذت الجميع

827
01:18:38,152 --> 01:18:40,808
أليكس - كان الأقرب من الإنفجار

828
01:18:56,584 --> 01:18:58,071
أليكس

829
01:19:19,624 --> 01:19:21,572
" يبقي خطوة واحدة "

830
01:19:21,764 --> 01:19:23,974
" حسناً يا شباب , لقد وصلنا "

831
01:19:25,780 --> 01:19:27,035
" برجاء البقاء هادئين "

832
01:19:27,060 --> 01:19:28,169
سكوت

833
01:19:28,170 --> 01:19:31,394
" المساعدة الطبية في الطريق "

834
01:19:32,410 --> 01:19:34,646
" برجاء البقاء هادئين "

835
01:19:34,671 --> 01:19:37,990
" المساعدة الطبية في الطريق "

836
01:19:38,645 --> 01:19:40,883
" برجاء البقاء هادئين "

837
01:19:40,908 --> 01:19:44,125
" المساعدة الطبية في الطريق "

838
01:19:45,257 --> 01:19:47,516
" برجاء البقاء هادئين "

839
01:19:47,541 --> 01:19:50,874
" المساعدة الطبية في الطريق "

840
01:19:52,663 --> 01:19:53,687
مرحباً

841
01:19:53,712 --> 01:19:57,820
مورا ماكتاجيرت - من المخابرات الأمريكية
شكراً للرب أنكم هنا

842
01:20:02,936 --> 01:20:04,547
أنتظري

843
01:20:04,572 --> 01:20:06,164
أطلق النار

844
01:20:11,323 --> 01:20:13,026
أريدها

845
01:20:14,867 --> 01:20:16,167
و هو

846
01:20:17,201 --> 01:20:18,501
و هو

847
01:20:25,533 --> 01:20:28,081
و هي
" أمرك سيدي "

848
01:20:31,783 --> 01:20:33,773
أتركواً الأطفال

849
01:20:39,957 --> 01:20:42,304
ماذا سنفعل ؟
كن هادئاً

850
01:20:43,333 --> 01:20:46,476
الأشعة إكس , اقوم بعمل فحص أخير

851
01:20:53,868 --> 01:20:55,878
حسناً , ماذا عندك ؟

852
01:20:55,903 --> 01:20:57,411
خالي

853
01:20:58,731 --> 01:21:00,923
دعونا ناخذهم و نغادر

854
01:21:01,533 --> 01:21:02,957
هيا , تحركواً

855
01:21:02,982 --> 01:21:04,566
شكراً يا - جين

856
01:21:05,001 --> 01:21:06,221
يجب أن نساعدهم

857
01:21:06,246 --> 01:21:08,789
كورت - هل يمكنك إيصالنا لهذا الشئ ؟
"تريد الذهاب إلي هناك ؟"

858
01:21:08,821 --> 01:21:10,036
ماذا لو رأنا الجنود ؟

859
01:21:10,061 --> 01:21:12,677
لا تقلق , لن يرونا
ثق بي

860
01:21:14,696 --> 01:21:16,188
تمسكواً

861
01:21:31,407 --> 01:21:33,446
كورت - أخرجنا من هنا

862
01:21:35,319 --> 01:21:36,359
لا أستطيع

863
01:21:36,384 --> 01:21:40,059
عندما يغلقون الأبواب
تتولد طاقة كهربائية

864
01:21:40,084 --> 01:21:42,240
مثل ما حدث في - برلين
"جين - تحكمي في عقل الطيار"

865
01:21:42,265 --> 01:21:43,722
لاتدعيهم يقلعون
" لا أستطيع "

866
01:21:43,747 --> 01:21:46,955
لا أستطيع الوصول للطيار
أو لاي شخص

867
01:21:54,031 --> 01:21:56,168
"تلقينا تقارير من - أوروبا - و - أسيا"

868
01:21:56,193 --> 01:21:58,421
" هذه لم تكن ظاهرة فقط في الولايات المتحدة "

869
01:21:58,446 --> 01:22:02,308
" يبدو انه تم نزع الأسلحة النووية من العالم كله"

870
01:22:02,309 --> 01:22:05,133
" أكد البنتاجون انه تم إطلاق صواريخ من - روسيا"

871
01:22:05,158 --> 01:22:07,199
" و إنجلترا - و إسرائيل  - و الصين "

872
01:22:07,224 --> 01:22:08,333
إنظر
في الأعلي

873
01:22:08,334 --> 01:22:10,305
" حتي الان لا  يوجد رد من البيت الأبيض "

874
01:22:10,330 --> 01:22:14,236
" و كل الناس كانت شاهدة علي هذا الحدث "

875
01:22:14,261 --> 01:22:19,155
" السلطات لا تعرف إذا كان الغرض من هذا السلام أم الحرب "

876
01:22:25,154 --> 01:22:26,878
يا إلهي

877
01:22:27,592 --> 01:22:30,380
أحميني بنورك الإلهي

878
01:22:34,285 --> 01:22:36,352
كان يجب أن أكون مكانه

879
01:22:37,286 --> 01:22:40,867
كان شخص له تأثير في الحياة

880
01:22:40,892 --> 01:22:43,007
كان دائما الأفضل

881
01:22:44,139 --> 01:22:46,644
هذا لم يكن شعوره

882
01:22:46,806 --> 01:22:51,184
كان يشعر أنك ستفعل شئ مميز في حياتك

883
01:22:51,588 --> 01:22:54,701
و ستقوم بصُنع الفارق في العالم

884
01:22:55,947 --> 01:22:58,171
و ربما تغييره

885
01:22:58,700 --> 01:23:00,823
و كيف تعرفين مشاعره  ؟

886
01:23:01,923 --> 01:23:04,523
أعرف مشاعر الجميع

887
01:23:19,540 --> 01:23:22,447
أحميني بنورك يا إلهي

888
01:23:22,959 --> 01:23:25,756
إحميني من الخطر

889
01:23:26,237 --> 01:23:29,056
أحميني بأوامرك

890
01:23:29,641 --> 01:23:32,280
إستمع لصلواتي

891
01:23:32,922 --> 01:23:35,479
و أبقيني في أمان

892
01:24:09,904 --> 01:24:13,074
أنت تمنع قدرتي , كيف ؟

893
01:24:13,099 --> 01:24:15,521
لقد غلفت عقولهم ضد قدرتك

894
01:24:15,546 --> 01:24:19,424
إنها إحدي قدراتي التي حصلت عليها
خلال ألاف السنين

895
01:24:19,449 --> 01:24:24,486
و لكن الدخول إلي العقل

896
01:24:24,511 --> 01:24:26,607
و التحكم فيه

897
01:24:27,453 --> 01:24:29,692
هذه قدرتك

898
01:24:30,702 --> 01:24:32,712
و أنت رأيتها , أليس كذلك ؟

899
01:24:32,737 --> 01:24:35,318
عظمة ما سيحدث

900
01:24:36,439 --> 01:24:39,034
و هل ستشاركون في هذا القتل

901
01:24:39,814 --> 01:24:41,590
و الدمار ؟

902
01:24:42,159 --> 01:24:45,267
هذا كل ما أعرفه
" لا , ليس حقيقي "

903
01:24:45,494 --> 01:24:49,385
أنت فقط نسيت
" لا يا - تشارليز - أنا تذكرت "

904
01:24:50,998 --> 01:24:52,940
طريقتك لا تفلح

905
01:24:52,964 --> 01:24:56,939
لقد أريته طريقاً أفضل
و عالم أفضل

906
01:24:56,964 --> 01:25:00,920
لا , انت فقط استغللت غضبه و ألامه

907
01:25:01,059 --> 01:25:03,066
لقد أخبرتك منذ اول لحظة قابلتك فيها

908
01:25:03,091 --> 01:25:07,294
هناك المزيد لك يا - إيريك
يوجد خير بداخلك

909
01:25:07,319 --> 01:25:10,803
مهما يكن ما رأيته يا - تشارليز

910
01:25:12,600 --> 01:25:14,359
لقد دفنته

911
01:25:14,384 --> 01:25:16,365
مع عائلتي

912
01:25:28,931 --> 01:25:30,090
ماذا ؟
ماذا ؟

913
01:25:30,115 --> 01:25:31,770
ما خطبك يا رجل ؟

914
01:25:31,795 --> 01:25:34,104
هل هذا سيحدث لنا جميعا ؟

915
01:25:35,012 --> 01:25:38,017
لا , لقد تركت دوائي في المنزل

916
01:25:38,042 --> 01:25:39,577
ماذا حدث ؟
إين نحن ؟

917
01:25:39,602 --> 01:25:40,886
أنت

918
01:25:40,911 --> 01:25:43,568
مرحباً - ميستيك
" الرائد - سترايكر "

919
01:25:43,593 --> 01:25:44,797
بل العقيد - سترايكر

920
01:25:44,822 --> 01:25:46,661
لن أقترب من الحائط لو كنت مكانكم

921
01:25:46,686 --> 01:25:48,892
لانه قد يتسبب في شعور بعدم الراحة

922
01:25:48,917 --> 01:25:52,218
أنا - مورا ماكتاجيرت - من المخابرات الأمريكية

923
01:25:52,243 --> 01:25:53,963
أعرف من أنتِ أيها العميله - ماكتاجيرت

924
01:25:53,988 --> 01:25:57,444
لا يمكنك إحتجازي هنا
" بلي , يمكنني "

925
01:25:57,469 --> 01:26:01,518
في حدث جنوني تم تدمير كل الأسلحة النووية
من هنا حتي - موسكو

926
01:26:01,543 --> 01:26:04,746
هذا الحدث نشأ من حيث أخذناكم

927
01:26:04,771 --> 01:26:07,625
من المنزل الذي يعيش فيه اكثر المجانين قوة في العالم

928
01:26:07,657 --> 01:26:11,879
و لذلك ستخبروني اين هو - تشارليز إكزافيير؟

929
01:26:11,904 --> 01:26:14,492
لا يجب ان تقلق منه

930
01:26:14,517 --> 01:26:18,247
بل من شخص اخر أكثر قوة

931
01:26:18,272 --> 01:26:21,359
لو تركتنا نغادر سوف نساعدك

932
01:26:22,298 --> 01:26:25,223
هل تعتقدين انني سأصدق ذلك ؟

933
01:26:25,248 --> 01:26:26,858
تنكري كما تريدين

934
01:26:26,883 --> 01:26:30,069
و لكني أعرف حقيقتِك

935
01:26:34,909 --> 01:26:36,999
مورا ؟

936
01:26:37,024 --> 01:26:41,456
ماذا كنتِ تقصدين بشخص أكثر قوة من  - تشارليز ؟

937
01:26:42,701 --> 01:26:45,179
بمجرد أن ينتهي سنذهب من هنا

938
01:26:51,401 --> 01:26:53,010
ما الذي يؤخرك ؟

939
01:26:53,035 --> 01:26:54,231
لا أستطيع الدخول

940
01:26:54,256 --> 01:26:57,016
يوجد حقل طاقة حولهم مثل الطائرة

941
01:26:57,041 --> 01:26:59,202
لابد من وجود طريقة لفصل الطاقة

942
01:26:59,226 --> 01:27:04,809
تشارليز - سوف ترسل رسالة لكل عقل بشري

943
01:27:04,834 --> 01:27:08,468
و أخبرهم أن الأرض سوف تُدمر

944
01:27:08,493 --> 01:27:13,419
و انه أنا " عين صباح نور " من سيفعل ذلك

945
01:27:18,711 --> 01:27:20,344
الأن

946
01:27:20,655 --> 01:27:23,975
وصل رسالتي

947
01:27:24,000 --> 01:27:25,848
حتي لو أردت ذلك

948
01:27:25,873 --> 01:27:29,559
لا أستطيع الوصول للعديد من الناس
ليس معي - سيريبرو

949
01:27:31,560 --> 01:27:36,357
لا تحتاج إلي ألة لتعظيم قدرتك

950
01:27:36,935 --> 01:27:38,879
و أنا معك

951
01:27:51,936 --> 01:27:55,211
يا شباب , قد يكون هذا طريقنا للهروب

952
01:27:58,758 --> 01:28:01,555
هل تعرفيه ؟ ماجنيتو ؟

953
01:28:02,290 --> 01:28:04,022
نعم

954
01:28:04,592 --> 01:28:06,229
و لكن لم أعد متأكده الأن

955
01:28:06,254 --> 01:28:07,696
كيف كان يبدو ؟

956
01:28:07,721 --> 01:28:12,154
هل كان مثل ما يقولواً  ... انه ... ـ

957
01:28:12,682 --> 01:28:14,159
شخص شرير

958
01:28:14,184 --> 01:28:15,584
لا

959
01:28:16,313 --> 01:28:20,238
اعني , نعم انه كان

960
01:28:21,548 --> 01:28:24,708
لماذا أنت مهتم ؟ هل رأيت خطبته علي التلفاز
أو ما شابه ؟

961
01:28:24,733 --> 01:28:27,318
نعم , لكن

962
01:28:31,307 --> 01:28:32,846
انه والدي

963
01:28:32,871 --> 01:28:34,126
ماذا ؟

964
01:28:34,151 --> 01:28:35,889
هو و أمي كانو علي علاقة
" حسناً , أفهم "

965
01:28:35,914 --> 01:28:37,712
لكن
" هل أنت متأكد ؟ "

966
01:28:37,737 --> 01:28:41,236
نعم , نعم
لقد ترك والدتي قبل ولادتي

967
01:28:41,261 --> 01:28:44,236
لقد قابلته منذ عشر سنوات و لكني لم أعرف
أنه والدي

968
01:28:44,261 --> 01:28:47,091
و عرفت بعدها و لكن  مُتأخر

969
01:28:47,116 --> 01:28:48,878
ثم , رأيته  في التلفاز مجدداً

970
01:28:48,903 --> 01:28:51,889
و ذهبت إلي منزلهم لأبحث عنه

971
01:28:51,914 --> 01:28:54,615
و عندما ذهبت هناك إكتشفت

972
01:28:56,606 --> 01:28:58,340
أنني تأخرت مجدداً

973
01:29:00,450 --> 01:29:02,131
أتعرفين بالنسبة لشخص سريع مثلي

974
01:29:02,156 --> 01:29:04,685
كنت دائما متأخر

975
01:29:05,478 --> 01:29:07,749
دعنا نأمل أن لا تتأخر هذه المرة

976
01:29:08,504 --> 01:29:10,549
نعم
بجديه

977
01:29:10,574 --> 01:29:14,346
"أسمعوني يا سكان هذا العالم"

978
01:29:14,371 --> 01:29:16,564
ما هذا ؟
" إنها رسالة "

979
01:29:16,565 --> 01:29:17,976
أعتقد انه البروفيسور

980
01:29:17,977 --> 01:29:22,368
"رسالة لكل رجل و سيدة و متحول"

981
01:29:22,393 --> 01:29:28,006
لقد اضعتم طريقكم

982
01:29:26,031 --> 01:29:28,497


983
01:29:28,522 --> 01:29:34,903
و لكني عدت

984
01:29:30,928 --> 01:29:34,367


985
01:29:34,392 --> 01:29:38,035
انه يوم الحساب

986
01:29:38,557 --> 01:29:40,612
كل مبانيكم

987
01:29:40,732 --> 01:29:44,897
<font color="#ff0000">كل مبانيكم و معابدكم</font>

988
01:29:44,922 --> 01:29:46,649
<font color="#ff0000">سوف تسقط</font>

989
01:29:46,674 --> 01:29:52,244
<font color="#ff0000">و سيبدأ عصر جديد</font>

990
01:29:52,269 --> 01:29:54,813
و ليس بمقدوركم فعل اي شئ

991
01:29:54,814 --> 01:29:57,115
" جين "
لإيقاف ما هو أت

992
01:29:57,140 --> 01:30:00,981
جين - لو تسمعيني ركزي علي صوتي

993
01:30:00,982 --> 01:30:03,079
القاهرة
" أبحثي عنا "

994
01:30:03,104 --> 01:30:05,589
جين - أبحثي عنا
" القاهرة "

995
01:30:05,614 --> 01:30:08,833
جين
" هذه الرسالة لسبب واحد فقط  "

996
01:30:08,857 --> 01:30:11,634
لإخبار الأقوي بينكم

997
01:30:11,659 --> 01:30:15,332
ان من يمتلكواً القوة

998
01:30:15,357 --> 01:30:19,025
ستكون الأرض لهم

999
01:30:19,050 --> 01:30:22,014
" أن من يمتلكواً القوة "

1000
01:30:25,379 --> 01:30:27,925
" عليهم حماية من لا يمتلكها "

1001
01:30:30,301 --> 01:30:32,956
هذه رسالتي إلي العالم

1002
01:30:37,412 --> 01:30:39,879
هذا كان - تشارليز - فعلها بدون الـ - سيريبرو

1003
01:30:39,904 --> 01:30:42,481
سيدي , ما هذا الصوت ؟

1004
01:30:42,908 --> 01:30:44,099
أعرف هذا الصوت

1005
01:30:44,124 --> 01:30:45,736
انه - إكزافيير- أليس كذلك ؟
ما الذي يحدث ؟

1006
01:30:45,761 --> 01:30:48,392
نحن لا نعرف
نحن لا نعرف يا أخي

1007
01:30:48,722 --> 01:30:50,098
لقد تحدث معي

1008
01:30:50,123 --> 01:30:52,500
لقد تحدث للجميع
" و أيضاً "

1009
01:30:52,525 --> 01:30:55,282
لا , لا , لقد أرسل لي رسالة خفيه

1010
01:30:55,378 --> 01:30:57,520
رسالة يمكنني أنا فقط سماعها

1011
01:30:57,545 --> 01:30:59,322
أعرف أين مكانهم

1012
01:30:59,828 --> 01:31:01,128
أنت

1013
01:31:02,513 --> 01:31:04,978
يوجد طلق ناري
ما مصدره ؟

1014
01:31:05,808 --> 01:31:08,155
هناك دخلاء في القسم السادس

1015
01:31:09,387 --> 01:31:11,867
أرسل فرقة الأمن و تخلص منهم

1016
01:31:19,111 --> 01:31:21,808
انه المُولد

1017
01:31:22,147 --> 01:31:23,466
كورت ؟

1018
01:31:44,891 --> 01:31:47,128
يوجد حيوان ما هنا

1019
01:31:50,523 --> 01:31:52,443
ليس حيوان

1020
01:31:53,729 --> 01:31:55,338
انه رجل

1021
01:31:55,363 --> 01:31:56,986
من هو ؟

1022
01:31:57,755 --> 01:32:00,711
جزء منه أُخذ بعيداُ

1023
01:32:00,948 --> 01:32:02,179
ماذا تعني ؟

1024
01:32:02,204 --> 01:32:05,132
اعني انهم حولوه إلي

1025
01:32:05,157 --> 01:32:07,155
نوع ما من الأسلحة

1026
01:32:11,517 --> 01:32:14,899
شارلي - قدم تقريرك
هل وجدتهم ؟

1027
01:32:25,572 --> 01:32:27,120
أغلقه

1028
01:32:50,353 --> 01:32:51,744
أطلق النار

1029
01:33:02,017 --> 01:33:04,557
فقدت السلاح إكس
أكرر

1030
01:33:04,582 --> 01:33:07,294
فقدت السلاح إكس

1031
01:33:09,002 --> 01:33:11,156
متأكده أنه ليس حيوان ؟

1032
01:33:15,770 --> 01:33:18,850
انه في القاعة المركزية
أشتبكواً معه في القطاع الخامس

1033
01:33:19,771 --> 01:33:21,401
لا نستطيع أيقافــ ........ـ

1034
01:33:36,642 --> 01:33:37,942
أنت

1035
01:33:58,201 --> 01:34:00,063
ماذا يفعلون ؟
ما الذي يحدث ؟

1036
01:34:00,088 --> 01:34:01,144
لقد فقدت الإشارة

1037
01:34:01,169 --> 01:34:03,549
ما الذي يحدث هنا ؟

1038
01:34:04,222 --> 01:34:05,965
سوف أعود حالاً

1039
01:34:08,603 --> 01:34:10,217
تحرك

1040
01:34:26,502 --> 01:34:29,130
أنت , أبقي مكانك

1041
01:34:48,353 --> 01:34:50,065
سكوت - إنتظر

1042
01:34:51,947 --> 01:34:54,263
يمكنني مساعدتك

1043
01:34:59,397 --> 01:35:00,897
جين

1044
01:35:39,263 --> 01:35:41,779
لوجان
لوجان

1045
01:36:29,227 --> 01:36:30,959
ماذا فعلتي له ؟

1046
01:36:32,192 --> 01:36:35,262
وجدت السلام داخل الوحش و أعدته إليه

1047
01:36:36,048 --> 01:36:38,656
فقط بعض الذكريات يمكنني الوصول إليها

1048
01:36:40,375 --> 01:36:43,060
أتمني أن لا نري هذا الشخص مجدداً

1049
01:37:01,896 --> 01:37:03,408
كورت

1050
01:37:06,128 --> 01:37:07,701
ماذا  ؟
ماذا ؟

1051
01:37:07,726 --> 01:37:09,083
أنت

1052
01:37:13,627 --> 01:37:16,253
أبتعدواً عن الـ.....ـ

1053
01:37:16,254 --> 01:37:17,554
ماذا ؟

1054
01:37:17,579 --> 01:37:19,973
الباب ... أبتعدواً عن ...ـ

1055
01:37:19,998 --> 01:37:21,500
إبتعدواً عن الباب
" الباب , الباب "

1056
01:37:21,525 --> 01:37:23,807
عند الرقم ثلاثة
واحد

1057
01:37:23,832 --> 01:37:25,132
أثنين

1058
01:37:37,928 --> 01:37:39,437
نحن نعلم أين البروفيسور

1059
01:37:39,462 --> 01:37:41,048
اعرف طريق الخروج من هنا

1060
01:37:41,073 --> 01:37:42,406
حسناً , كنتم مشغولين

1061
01:37:42,437 --> 01:37:45,006
حصلنا علي بعض المساعدة

1062
01:37:45,067 --> 01:37:46,599
هيا بنا

1063
01:37:48,484 --> 01:37:50,236
إحذر
يا إلهي

1064
01:37:50,261 --> 01:37:51,638
أسف

1065
01:37:51,663 --> 01:37:53,204
من هنا

1066
01:38:02,189 --> 01:38:04,848
كان من المقرر أن يكون هذا
مركز العالم

1067
01:38:04,873 --> 01:38:06,647
قبل أن تتم خيانتي

1068
01:38:06,672 --> 01:38:10,581
و الأن سيصبح كذلك

1069
01:39:30,290 --> 01:39:32,033
رائع

1070
01:39:32,058 --> 01:39:34,680
هانك - هل تستطيع التحليق بهذا الشئ ؟

1071
01:39:35,808 --> 01:39:37,833
نعم أستطيع

1072
01:39:39,027 --> 01:39:40,792
يا شباب

1073
01:39:41,085 --> 01:39:42,992
يوجد بدل للطيران

1074
01:39:46,666 --> 01:39:48,615
حصلت علي طائرتك الحربية

1075
01:39:48,640 --> 01:39:50,542
إذن لنذهب إلي الحرب

1076
01:39:57,314 --> 01:39:59,263
هدية

1077
01:39:59,288 --> 01:40:02,174
من ماضيك الذي تركته

1078
01:40:02,199 --> 01:40:05,803
و مستقبلك الذي ينتظرك

1079
01:40:06,447 --> 01:40:10,065
ستصل يا بني

1080
01:40:10,096 --> 01:40:12,370
إلي عمق الأرض

1081
01:40:12,395 --> 01:40:15,777
دمر كل شئ بنوه من جذوره

1082
01:40:15,802 --> 01:40:18,664
أمحيه تماماً من العالم

1083
01:40:18,689 --> 01:40:22,334
و سنقود الناجيين

1084
01:40:22,358 --> 01:40:25,499
لعالم أفضل

1085
01:40:25,525 --> 01:40:27,043
و أنا ؟

1086
01:40:28,344 --> 01:40:31,596
ليس لي دور في هذا الجنون ؟

1087
01:40:32,459 --> 01:40:36,314
لك أهم دور علي الإطلاق

1088
01:40:47,500 --> 01:40:49,368
هل كنتِ خائفة  ؟

1089
01:40:49,807 --> 01:40:51,919
ذلك اليوم في العاصمة
هل كنتِ خائفة ؟

1090
01:40:51,944 --> 01:40:53,288
لا

1091
01:40:58,864 --> 01:41:01,224
و لكني كنت كذلك في اول مهمة لي

1092
01:41:02,129 --> 01:41:04,433
كنت في طائرة مثل هذه مع أصدقائي

1093
01:41:04,458 --> 01:41:06,369
و كنت بعمرك

1094
01:41:09,484 --> 01:41:12,002
و أطلقنا علي أنفسنا - الرجال إكس

1095
01:41:13,206 --> 01:41:15,180
و كان أخيك معنا

1096
01:41:15,205 --> 01:41:17,114
و كنا نطلق عليه - هافيك

1097
01:41:17,139 --> 01:41:19,518
و كان فعلاً صعب المراس و لكن

1098
01:41:20,917 --> 01:41:23,887
عندما حان الوقت كان شجاع جداً

1099
01:41:25,924 --> 01:41:28,709
و مذا حدث لبقيتكم

1100
01:41:28,934 --> 01:41:30,540
أعني الرجال إكس

1101
01:41:32,912 --> 01:41:35,310
لم يتبقي غيري انا و - هانك

1102
01:41:35,828 --> 01:41:38,169
لم أستطيع إنقاذ بقيتهم

1103
01:41:38,615 --> 01:41:40,772
أخبرتك أنني لست بطلة

1104
01:41:41,220 --> 01:41:43,581
حسناً , انتِ بطلة بالنسبة لنا

1105
01:41:43,606 --> 01:41:47,576
رؤيتك ذلك اليوم علي التلفاز غيرت حياتي

1106
01:41:47,601 --> 01:41:49,165
و حياتي أيضا

1107
01:41:49,190 --> 01:41:50,771
و أنا كذلك

1108
01:41:52,430 --> 01:41:55,678
أعني , انني لازلت أعيش
في سرداب أمي و لكن

1109
01:41:55,703 --> 01:41:57,678
و لكل كل شئ أخر تغير

1110
01:41:59,639 --> 01:42:01,774
ليس كثيراً

1111
01:42:03,239 --> 01:42:05,251
أنا فاشل كبير

1112
01:43:04,700 --> 01:43:06,985
ما نراه هو ظاهرة مغناطيسية

1113
01:43:07,010 --> 01:43:09,987
في نطاق أكبر مما شاهدناه في - أوشفيتز

1114
01:43:10,012 --> 01:43:14,387
الأرض مليئة بالعناصر المغناطيسية
الحديد , النيكل , الكوبالت

1115
01:43:14,412 --> 01:43:16,864
و قاع المحيط ملئ بهم أيضاً

1116
01:43:16,889 --> 01:43:19,884
لقد بدأت فعلاً من الأعماق

1117
01:43:19,909 --> 01:43:23,101
الكتل الأرضية سوف تبطئها و لكن ليس لفترة طويلة

1118
01:43:23,102 --> 01:43:25,883
في النهاية , المدن و المراكز الحضارية

1119
01:43:25,908 --> 01:43:30,025
و كل ما تم بنائة منذ العصر البرونزي  سوف يتم تدميره

1120
01:43:30,050 --> 01:43:31,832
الوفيات ستكون بالمليارات

1121
01:43:31,857 --> 01:43:35,041
سيدمر العالم بأجمعه

1122
01:44:23,100 --> 01:44:25,509
انت مجرد إله زائف أخر

1123
01:44:25,534 --> 01:44:28,083
و من سيتبعك في النهاية  ؟

1124
01:44:28,108 --> 01:44:31,343
سوف يخونوك مجدداَ

1125
01:44:33,331 --> 01:44:35,534
انت مخطئ يا - تشارليز

1126
01:44:35,559 --> 01:44:39,146
لأول مرة منذ ألاف السنين

1127
01:44:39,171 --> 01:44:41,486
أنت معي

1128
01:44:41,511 --> 01:44:47,225
مع كل قدراتي و لكني
لم أمتلك أهم واحدة بعد

1129
01:44:47,663 --> 01:44:51,955
لأكون في كل مكان

1130
01:44:54,544 --> 01:44:59,007
لأكون كل شخص

1131
01:45:13,534 --> 01:45:15,865
العجيبة السابعة في إتجاه الساعة 12

1132
01:45:23,738 --> 01:45:26,728
معه البروفيسور في منتصف الهرم

1133
01:45:27,121 --> 01:45:30,630
سوف ينقل وعيه إلي جسد البروفيسور

1134
01:45:30,655 --> 01:45:35,536
لو فعلها سيتحكم في كل العقول في العالم

1135
01:45:41,952 --> 01:45:44,631
ما هذا بحق الجحيم ؟

1136
01:45:45,246 --> 01:45:46,880
انه - إيريك

1137
01:45:55,979 --> 01:45:58,934
يا شباب ساعدون - الزاحف الليلي
في دخول الهرم

1138
01:46:00,026 --> 01:46:02,166
لإنقاذ - تشارليز
و أنا سأهتم بـ - إيريك

1139
01:46:02,191 --> 01:46:04,282
و كيف ستمرين عبر هذا ؟

1140
01:46:05,061 --> 01:46:07,089
يمكنني إيصالك

1141
01:46:07,114 --> 01:46:09,438
أتيت من أجله
دعيني أساعدك

1142
01:46:10,014 --> 01:46:12,655
و علي بقيتكم إحضار - تشارليز - للطائرة و الخروج من هنا

1143
01:46:12,680 --> 01:46:15,361
لن نغادر بدونك
" لا تقلق "

1144
01:46:15,386 --> 01:46:16,641
سنلحق بكم

1145
01:46:16,666 --> 01:46:18,138
تمسكواً

1146
01:46:48,151 --> 01:46:49,461
هانك - إذهب معهم

1147
01:46:49,486 --> 01:46:51,820
مورا - سوف تنتظر علي الطائرة
" أنتظري "

1148
01:46:52,194 --> 01:46:53,386
ماذا ؟

1149
01:46:53,387 --> 01:46:56,340
ليس بإمكان الجميع التحكم الكامل في قدرته

1150
01:46:56,665 --> 01:46:58,317
إذن , لا تفعلون

1151
01:46:58,342 --> 01:47:00,590
نحتاج إلي تعظيمها

1152
01:47:03,238 --> 01:47:04,942
كلنا نحتاج ذلك

1153
01:47:28,397 --> 01:47:31,310
هيا إنضم إلي الباقين

1154
01:47:31,335 --> 01:47:35,216
قم بحمايتي حتي يتم التحويل

1155
01:47:59,567 --> 01:48:01,658
هناك مدخل , انه أمن

1156
01:48:05,552 --> 01:48:07,859
كورت - إذهب إلي هناك

1157
01:48:17,893 --> 01:48:19,821
إلي الهرم , هيا

1158
01:48:20,150 --> 01:48:21,496
هيا

1159
01:48:57,808 --> 01:48:59,546
فرقيهم

1160
01:49:22,500 --> 01:49:24,151
بروفيسور

1161
01:49:27,364 --> 01:49:28,732
كورت - عليك أن تسرع

1162
01:49:28,757 --> 01:49:31,770
أنا أحاول
تبدو مثل المتاهه من هنا

1163
01:49:41,317 --> 01:49:42,852
كورت - لا

1164
01:50:07,710 --> 01:50:10,700
المجال المغناطيسي قوي للغاية
لأ استطيع العبور من خلاله

1165
01:50:12,549 --> 01:50:14,326
إيريك

1166
01:50:20,801 --> 01:50:22,571
ميستيك

1167
01:50:26,221 --> 01:50:28,982
أعرف انك تعتقد انك فقدت كل شئ

1168
01:50:29,968 --> 01:50:31,839
و لكن هذا غير صحيح

1169
01:50:33,021 --> 01:50:34,843
فأنا لديك

1170
01:50:35,339 --> 01:50:37,448
و لديك - تشارليز

1171
01:50:43,116 --> 01:50:45,848
و عندك عائلة أكثر مما تعرف

1172
01:50:46,851 --> 01:50:50,246
لم يكن عندك فرصة لإنقاذ عائلتك من قبل

1173
01:50:50,828 --> 01:50:53,026
و لكن عندك فرصة الأن

1174
01:50:55,215 --> 01:50:57,635
و هذا ما جئت لأخبرك به

1175
01:51:03,130 --> 01:51:04,684
و أنت ؟

1176
01:51:13,594 --> 01:51:14,942
أنا

1177
01:51:19,501 --> 01:51:22,027
أنا هنا من أجل عائلتي أيضاً

1178
01:52:11,252 --> 01:52:13,143
أخرج
أخرج

1179
01:52:13,168 --> 01:52:15,193
أخرج

1180
01:52:21,278 --> 01:52:22,952
" خاسر "

1181
01:52:34,262 --> 01:52:36,043
نحن نفقده

1182
01:52:51,803 --> 01:52:53,547
سوف أعود

1183
01:53:04,090 --> 01:53:06,258
سكوت - أرتدي نظارتك

1184
01:53:15,440 --> 01:53:16,940
هيا بنا

1185
01:53:33,184 --> 01:53:35,318
أحزمة الأمان
هيا بنا

1186
01:53:52,317 --> 01:53:53,935
سيلوك

1187
01:54:09,820 --> 01:54:11,768
ما كان هذا ؟

1188
01:54:17,932 --> 01:54:19,157
كورت

1189
01:54:19,182 --> 01:54:20,734
الكل يتمسك بـ  - الزاحف الليلي

1190
01:54:20,759 --> 01:54:22,192
لم أفعلها من قبل مع هذا العدد

1191
01:54:22,217 --> 01:54:24,060
أخرجنا من هنا

1192
01:54:39,030 --> 01:54:40,892
كورت - أسرع

1193
01:54:41,876 --> 01:54:43,215
كورت

1194
01:55:08,799 --> 01:55:10,481
تشارليز

1195
01:55:15,915 --> 01:55:17,072
هل هو بخير ؟

1196
01:55:17,073 --> 01:55:19,319
إن طاقته قد استُنفذت

1197
01:55:19,390 --> 01:55:21,873
لا , اخرج

1198
01:55:21,898 --> 01:55:23,828
أخرج

1199
01:55:24,453 --> 01:55:27,636
بروفيسور , بروفيسور
أنت بخير , انت معنا

1200
01:55:27,965 --> 01:55:29,652
لا بأس

1201
01:55:38,055 --> 01:55:40,902
سوف أحارب من أجل من تبقي

1202
01:55:44,116 --> 01:55:45,799
هل ستفعل أنت ؟

1203
01:55:58,774 --> 01:56:01,418
هناك الكثير , أكثر مما تعرفه

1204
01:56:01,443 --> 01:56:04,348
ليس فقط الألم و الغضب

1205
01:56:04,623 --> 01:56:06,990
هناك الخير أيضا ,شعرت بذلك

1206
01:56:07,015 --> 01:56:09,120
ليس فقط انا من تبتعد عنه

1207
01:56:09,145 --> 01:56:13,274
هنا سيكون لديك الفرصة لتكون جزء
من شئ أكبر منك بكثير

1208
01:56:13,642 --> 01:56:16,123
و أنا أحتاج إليك يا - إيريك

1209
01:56:45,046 --> 01:56:47,179
عديم الفائدة

1210
01:56:52,520 --> 01:56:54,647
تشارليز

1211
01:56:55,946 --> 01:56:58,598
أعرف ان بإمكانك سماعي

1212
01:56:59,136 --> 01:57:02,996
لازلنا علي إتصال

1213
01:57:05,791 --> 01:57:07,574
تشارليز

1214
01:57:07,955 --> 01:57:10,196
أظهر نفسك

1215
01:57:10,348 --> 01:57:13,073
تشارليز

1216
01:57:13,172 --> 01:57:15,855
أظهر نفسك

1217
01:57:44,997 --> 01:57:47,635
طفل أحمق

1218
01:57:55,678 --> 01:57:57,129
بيتر

1219
01:58:13,906 --> 01:58:15,574
أقضي عليه

1220
01:58:37,451 --> 01:58:41,029
<font color="#0000ff">" إنها محاربة عظيمة , إنها بطلتي أريد أن أكون مثلها "</font>

1221
01:58:41,707 --> 01:58:43,348
رافين

1222
01:58:50,518 --> 01:58:52,963
البطلة العظيمة

1223
01:58:57,399 --> 01:58:59,438
سأذهب إلي هناك
و سأذهب معك

1224
01:58:59,439 --> 01:59:00,939
لا

1225
01:59:01,628 --> 01:59:04,922
أنه يريدني انا
" تشارليز - انت لا تستطيع حتي النهوض

1226
01:59:04,947 --> 01:59:08,614
لو تملك منك  , سيتمكن من العالم كله

1227
01:59:08,639 --> 01:59:12,516
أنتِ ضعيفه مثل الأخرين

1228
01:59:12,541 --> 01:59:14,299
تشارليز

1229
01:59:14,324 --> 01:59:17,731
هيا , إنقذ أتباعك

1230
01:59:17,756 --> 01:59:21,105
حياتك مقابل حياتهم

1231
01:59:21,969 --> 01:59:23,469
لا

1232
01:59:31,280 --> 01:59:32,862
انه محق

1233
01:59:33,558 --> 01:59:36,626
هناك جزء مني لازال متصل به

1234
01:59:36,651 --> 01:59:37,804
تشارليز

1235
01:59:37,829 --> 01:59:39,226
يمكنني الولوج إلي عقله

1236
01:59:39,251 --> 01:59:41,726
ألن تفعل أي شئ ؟

1237
01:59:42,683 --> 01:59:45,182
شكراً لسماحك لي بالدخول

1238
02:00:02,550 --> 02:00:04,510
أتريد ما عندي ؟

1239
02:00:04,535 --> 02:00:07,100
أتريد ان تشعر بما أشعر ؟

1240
02:00:18,404 --> 02:00:20,447
مرحباً بك في عالمي

1241
02:00:21,826 --> 02:00:24,087
أنت في منزلي الأن

1242
02:00:33,631 --> 02:00:36,239
تحتاج إلي منزل أكبر

1243
02:01:55,095 --> 02:01:56,914
أنت خنتني

1244
02:01:56,939 --> 02:01:58,439
لا

1245
02:01:58,756 --> 02:02:00,797
لقد خنتهم

1246
02:02:28,466 --> 02:02:29,738
هيا لنقفز

1247
02:02:29,739 --> 02:02:31,239
ماذا ؟

1248
02:02:35,957 --> 02:02:37,457
أحميني

1249
02:02:39,450 --> 02:02:40,950
أنتِ معي الان

1250
02:02:46,602 --> 02:02:48,102
هيا

1251
02:03:09,159 --> 02:03:11,941
لقد ضعفت قوتك يا  - تشارليز

1252
02:03:17,804 --> 02:03:19,336
"جين"

1253
02:03:24,581 --> 02:03:26,277
تعالي إلي هنا

1254
02:03:38,278 --> 02:03:39,833
ساعد

1255
02:03:42,138 --> 02:03:43,507
ساعدِني

1256
02:03:48,392 --> 02:03:49,901
إبقي هنا

1257
02:03:59,035 --> 02:04:01,016
لا يمكنك إيقافه

1258
02:04:01,382 --> 02:04:02,949
جين

1259
02:04:04,746 --> 02:04:07,575
ساعدِني

1260
02:04:30,187 --> 02:04:31,721
هانك

1261
02:04:32,578 --> 02:04:34,165
هانك

1262
02:04:40,608 --> 02:04:43,659
أنتهي الأمر - يا تشارليز

1263
02:04:43,684 --> 02:04:46,100
انت ملكي الأن

1264
02:04:47,829 --> 02:04:50,885
لن تفوز أبداً

1265
02:04:50,910 --> 02:04:53,205
و لماذا ؟

1266
02:04:53,230 --> 02:04:55,317
لأنك بمفردك

1267
02:04:57,128 --> 02:05:00,869
و أنا لست كذلك

1268
02:05:12,596 --> 02:05:14,280
هيا

1269
02:05:14,305 --> 02:05:16,019
إذهبي

1270
02:05:16,044 --> 02:05:18,830
أطلقي قدرتكِ يا - جين

1271
02:05:19,426 --> 02:05:21,460
بدون خوف

1272
02:06:08,437 --> 02:06:11,329
أطلقي قدرتكِ

1273
02:06:11,354 --> 02:06:13,652
دعيها تنطلق يا - جين

1274
02:06:13,677 --> 02:06:16,449
جين - أطلقيها

1275
02:06:51,174 --> 02:06:53,144
انه يهرب

1276
02:07:10,349 --> 02:07:14,150
الكل إنكشف

1277
02:07:19,150 --> 02:07:39,350
<font color="#0000ff">www.lionzcafe.com</font>

1278
02:08:15,812 --> 02:08:18,023
تشارليز , تشارليز

1279
02:08:18,835 --> 02:08:20,081
لقد فقدناه
" تشارليز "

1280
02:08:20,106 --> 02:08:22,052
لقد توفي
" لا- تشارليز "

1281
02:08:22,077 --> 02:08:23,461
تشارليز

1282
02:08:23,486 --> 02:08:25,234
لا , إنه لم يمت

1283
02:08:25,876 --> 02:08:27,924
لازلت أشعر به

1284
02:08:51,688 --> 02:08:53,554
شكراً لكِ يا - جين

1285
02:08:55,336 --> 02:08:56,836
تشارليز ؟

1286
02:08:57,296 --> 02:08:59,680
تشارليز - هل تعلم أين انت ؟

1287
02:09:02,317 --> 02:09:04,510
انا علي الشاطئ

1288
02:09:10,200 --> 02:09:12,212
في - كوبا

1289
02:09:13,612 --> 02:09:15,415
معكِ

1290
02:09:15,440 --> 02:09:17,147
أي شاطئ ؟

1291
02:09:24,193 --> 02:09:25,977
تشارليز إكزافيير

1292
02:09:52,248 --> 02:09:54,110
أنا أسف

1293
02:09:54,342 --> 02:09:57,417
لم يتوجب علي أخذ تلك الذكريات منكِ

1294
02:10:00,148 --> 02:10:01,803
تمسكواً

1295
02:10:06,217 --> 02:10:08,071
ماذا فاتني ؟

1296
02:10:10,400 --> 02:10:12,904
"يبدو انه و فقط بفضل الله"

1297
02:10:12,929 --> 02:10:14,451
"أن الدمار الذي"

1298
02:10:14,476 --> 02:10:17,414
"لحق بالعالم كله قد توقف"

1299
02:10:17,439 --> 02:10:20,301
"و كشفت عملية المخابرات الأمريكية
مورا ماك تاجيرت"

1300
02:10:20,926 --> 02:10:22,755
"للجنة التحقيق"

1301
02:10:22,780 --> 02:10:25,887
"و خرجت اللجنة بأنه المدعو - إيريك لانشر"

1302
02:10:25,912 --> 02:10:28,495
"ساهم في هزيمة هذا الشئ الخارق"

1303
02:10:28,520 --> 02:10:30,958
أعتقد ان الله قد إستجاب لصلواتنا

1304
02:10:31,426 --> 02:10:32,980
شكراً , سيد الرئيس

1305
02:10:33,005 --> 02:10:34,283
"القوة التدميريه الهائلة لدي المتحولون"

1306
02:10:34,308 --> 02:10:36,720
"تثير الكثير من الجدال"

1307
02:10:36,745 --> 02:10:40,971
"في الوقت الذي أصبح فيه المتحولون مقبولين
في أنحاء العالم"

1308
02:11:07,817 --> 02:11:10,821
ميستيك - أخبرتني انه والدك

1309
02:11:11,321 --> 02:11:13,404
هل ستخبره ؟

1310
02:11:14,715 --> 02:11:16,232
ربما

1311
02:11:16,526 --> 02:11:18,086
في يوم ما

1312
02:11:19,305 --> 02:11:22,238
أعتقد الأن انني سأظل هنا لفترة

1313
02:11:27,980 --> 02:11:29,759
و أنا ايضاً

1314
02:11:40,180 --> 02:11:43,728
العالم بدأ يعيد بناء ترسناته

1315
02:11:43,753 --> 02:11:46,308
إنها الطبيعة البشرية يا - تشارليز

1316
02:11:47,963 --> 02:11:49,884
لازال عندي أمل

1317
02:11:50,188 --> 02:11:52,026
نعم

1318
02:11:52,873 --> 02:11:54,440
" أمل "

1319
02:11:54,801 --> 02:11:56,902
كنت محق بشأن - رافين

1320
02:11:57,499 --> 02:11:59,804
و كنت محق بشأنك

1321
02:12:02,510 --> 02:12:04,567
و ماذا عن باقي العالم ؟

1322
02:12:05,503 --> 02:12:09,078
ألم تستيقظ أبداً في منتصف الليل ؟

1323
02:12:10,848 --> 02:12:14,006
و أنت تشعر انهم في يوم ما سيأتون من أجلك

1324
02:12:14,031 --> 02:12:16,091
و من أجل أطفالك

1325
02:12:17,568 --> 02:12:19,541
بلي , أشعر بذلك

1326
02:12:19,542 --> 02:12:22,096
و ماذا ستفعل حينها ؟

1327
02:12:23,475 --> 02:12:25,915
أشعر بالأسف الكبير علي الروح المسكينة

1328
02:12:25,940 --> 02:12:29,309
التي أتت إلي مدرستي تبحث عن المتاعب

1329
02:12:34,310 --> 02:12:37,149
هل متأكد انه لا يمكنني إقناعك بالبقاء هنا ؟

1330
02:12:38,299 --> 02:12:40,467
أنت , مجنون يا - تشارليز

1331
02:12:40,627 --> 02:12:43,190
و يمكنك إقناعي بفعل اي شئ

1332
02:12:45,323 --> 02:12:47,379
إلي اللقاء يا صديقي القديم

1333
02:12:47,978 --> 02:12:49,939
حظ سعيد يا بروفيسور

1334
02:12:54,810 --> 02:12:57,380
أنسو كل شئ تعرفوه

1335
02:12:58,390 --> 02:13:01,303
كل درس تعلمتوه في المدرسة

1336
02:13:01,532 --> 02:13:04,082
كل ما تعلمتوه من أبائكم

1337
02:13:05,439 --> 02:13:08,905
كل هذا غير مهم

1338
02:13:09,685 --> 02:13:12,103
لستم أطفال بعد الأن

1339
02:13:12,128 --> 02:13:14,278
و لستم طلاب

1340
02:13:17,950 --> 02:13:19,961
أنتم - الرجال إكس

1341
02:13:23,961 --> 02:13:44,161
ترجمة
Sayco
www.lionzcafe.com

1342
02:23:10,722 --> 02:23:12,997
" تحذير - منطقة محظورة "

1343
02:23:31,067 --> 02:23:33,054
" السلاح إكس "

1344
02:23:35,054 --> 02:23:45,054
ترجمة
Sayco
www.lionzcafe.com

1345
02:23:42,255 --> 02:23:45,143
" منظمة إسيكس "

1346
02:23:46,490 --> 02:23:51,528

