1
00:00:55,472 --> 00:01:00,574
في قديم الزمان , منذ عهد بعيد في فانتبولارسا

2
00:01:00,774 --> 00:01:02,369
كانت هناك طفلة.....

3
00:01:02,569 --> 00:01:04,244
وكانت  الاميرة

4
00:01:05,240 --> 00:01:08,748
ظهرت الساحرة العجوز في يوم تعميدها.....

5
00:01:09,123 --> 00:01:11,800
ووضعت لعنة على الأميرة....

6
00:01:12,004 --> 00:01:12,927
اه

7
00:01:13,131 --> 00:01:15,056
إذا هي وُخِزَت بشئ ما

8
00:01:15,260 --> 00:01:17,310
قبل أن تكمل الثامنة عشر...

9
00:01:17,640 --> 00:01:19,844
هي وجميع من في القلعة سيغطون في نوم عميق

10
00:01:19,937 --> 00:01:21,281
هكذا...

11
00:01:21,481 --> 00:01:23,702
ليلة بعد ليلة لمائة عام

12
00:01:24,153 --> 00:01:26,578
مالم شخص ما يأتي وحيدا...

13
00:01:26,783 --> 00:01:28,412
شخص ما بدون حصان

14
00:01:28,620 --> 00:01:32,470
والذي يحب الأميرة ويعطيها قبلة

15
00:01:32,670 --> 00:01:34,592
-ولكن أبوها
-الملك

16
00:01:34,674 --> 00:01:36,269
لا يزال خائفا جداً

17
00:01:36,469 --> 00:01:37,813
من الساحرة ممكن أن تعود

18
00:01:38,013 --> 00:01:40,563
وتشك الفتاة الصغيرة

19
00:01:40,893 --> 00:01:42,647
فصنع لها درعاً

20
00:01:42,856 --> 00:01:44,485
وهومناسب للجيش

21
00:01:44,760 --> 00:01:46,329
وغير مريح للأميرة

22
00:01:46,531 --> 00:01:48,409
ويجب عليها أن تلبسه طول الوقت

23
00:01:48,618 --> 00:01:50,621
حتى تكبر

24
00:01:50,831 --> 00:01:53,804
-في القلعة
-في فانتابولاراسا

25
00:02:53,453 --> 00:02:55,925
إذا أضعت مفتاح تعميدك مجدداً؟

26
00:02:56,126 --> 00:02:57,629
لا تخف سنكون جميعنا هناك

27
00:02:57,838 --> 00:02:59,682
إنزل بهدوء الى "رمبلستن" ...

28
00:02:59,883 --> 00:03:01,124
أشهر من يعمل دخان أسود في المدينة

29
00:03:01,303 --> 00:03:02,932
إذا أستمرالبق  الى الليل

30
00:03:03,140 --> 00:03:04,484
- أحرق فراشك
-أوووووه

31
00:03:04,684 --> 00:03:06,206
والآن مع حالة الطقس

32
00:03:06,271 --> 00:03:07,694
مع منجمنا الشهير

33
00:03:19,296 --> 00:03:20,766
الأميرة ؟

34
00:03:21,509 --> 00:03:23,262
- روز؟
- جاك

35
00:03:26,352 --> 00:03:27,731
أنت في خطر

36
00:03:27,938 --> 00:03:30,159
ديللامورتا تعلم بحبنا

37
00:03:30,360 --> 00:03:32,615
- ديللامورتا
- تعرف عنك

38
00:03:33,616 --> 00:03:34,915
هل هي هنا ؟

39
00:03:35,871 --> 00:03:37,967
لديها آذان في كل مكان

40
00:03:39,378 --> 00:03:42,305
وأنت الوحيد القادر على إزالة لعنتها

41
00:03:42,509 --> 00:03:44,855
- يجب أن تختبئ
- أختبئ , أين؟

42
00:03:44,948 --> 00:03:47,568
في مكان ما آمن

43
00:03:48,562 --> 00:03:52,412
-في مكان ما لن تعثر عليّ فيه
- ستخبرنا الاوراق

44
00:03:56,119 --> 00:03:58,591
هنا, في عمق الغابة

45
00:03:59,041 --> 00:04:01,968
- خلف التلال الــ.....
- خلف التلال السبعة؟

46
00:04:02,172 --> 00:04:04,803
نعم ! خلف التلال في الغابة الخضراء

47
00:04:05,011 --> 00:04:08,940
حيث الأقزام السبعة بنوا منزلهم

48
00:04:10,147 --> 00:04:11,992
أنا أعتقد أن هذه مجرد أسطورة

49
00:04:12,359 --> 00:04:14,908
سوف تكون بأمان هناك

50
00:04:15,014 --> 00:04:17,165
إبقى هناك حتى تنتهي هذه الحفلة

51
00:04:18,121 --> 00:04:21,799
وفي حالة "ديللامورتا " ألقت لعنتها عليّ

52
00:04:22,546 --> 00:04:26,053
أنت ,البطل ستأتي وتنقذني ...

53
00:04:26,261 --> 00:04:29,519
وجميع من في القلعة , بقبلة الحب الحقيقي

54
00:04:29,852 --> 00:04:33,577
أجل فأنا أحبك حباً حقيقياً

55
00:04:33,985 --> 00:04:36,035
هنا ,لكَ

56
00:04:37,033 --> 00:04:38,707
إرتديها بالقرب من قلبك

57
00:04:39,204 --> 00:04:42,177
بهذه الطريقة سوف أكون دائماً قريبة منك

58
00:04:47,720 --> 00:04:49,690
هل أنت وحدك , روز؟

59
00:04:49,891 --> 00:04:52,613
ووه, نعم
بالطبع أنا وحدي , أبي

60
00:04:52,814 --> 00:04:54,534
حسنا , إذاً الى من تتحدثين ؟

61
00:04:54,734 --> 00:04:55,657
لاأحد

62
00:04:55,861 --> 00:04:58,040
أنا فقط أتدرب على خطابي

63
00:04:58,149 --> 00:05:00,128
- من أجل عيد ميلادي
- حسنا

64
00:05:00,236 --> 00:05:01,985
جيد أحسنت طفلتي

65
00:05:13,811 --> 00:05:20,818
<font color="#ffff80"><b> القــــــــزم الســــــــابع

66
00:05:48,131 --> 00:05:51,638
يا شباب نحن بحاجة للعودة الى الأساسيات

67
00:05:51,846 --> 00:05:54,102
إنه وقت تصنيع الكيك

68
00:06:06,668 --> 00:06:08,012
<i>أووه , أووو ,هوووو</i>

69
00:06:08,212 --> 00:06:11,059
<i>إنه يوم جميل لعمل الكيك</i>

70
00:06:11,259 --> 00:06:13,936
<i>إذا كنت مسرعاً, خذ إستراحة</i>

71
00:06:14,140 --> 00:06:16,862
<i>أخبز كيكة عيد الميلاد</i>

72
00:06:19,860 --> 00:06:22,832
<i>إنسى مشاكلك هذا هو الحل</i>

73
00:06:23,033 --> 00:06:25,333
خذ بعض السكر , خذ بعض الطحين

74
00:06:25,538 --> 00:06:26,461
أحقاً؟

75
00:06:26,665 --> 00:06:29,217
<i>وسوف نشعر بتحسن</i>

76
00:06:31,174 --> 00:06:33,895
<i>في البداية نحن بحاجة لبعض الزيت</i>

77
00:06:34,096 --> 00:06:36,818
<i>- خميرة وطحين
- هذا كل ما نحتاجه.</i>

78
00:06:37,227 --> 00:06:39,483
الكل يخبز بإشرافي

79
00:06:39,774 --> 00:06:41,870
واحد , إثنان , ثلاثة

80
00:06:43,071 --> 00:06:44,917
أربعة

81
00:06:45,368 --> 00:06:48,591
<i>يبدو مثل يوم جميل</i>

82
00:06:48,792 --> 00:06:51,092
<i>لتذوق الكيك</i>

83
00:06:51,297 --> 00:06:53,347
<i>ضع الزبدة وإعجنها مع الطحين</i>

84
00:06:53,551 --> 00:06:55,305
سبيدي

85
00:06:55,513 --> 00:06:57,188
غني بصوت أعلى قليلاً

86
00:06:57,392 --> 00:06:58,940
رائع

87
00:06:59,146 --> 00:07:01,776
<i>إنه يوم جميل لعمل الكيك</i>

88
00:07:01,984 --> 00:07:04,365
<i>إذا كنت مسرع خذ إستراحة</i>

89
00:07:04,573 --> 00:07:07,500
<i>وإخبز كيكة عيد الميلاد</i>

90
00:07:09,248 --> 00:07:10,627
<i>أووه, أووه ,أووه</i>

91
00:07:10,835 --> 00:07:13,512
<i>إنسى مشاكلك هذه هي الصفقة</i>

92
00:07:13,716 --> 00:07:16,221
ضع بعض السكر <i>و</i> بعض الطحين.

93
00:07:16,429 --> 00:07:17,431
من أجل الحقيقة؟

94
00:07:17,641 --> 00:07:20,192
<i>وسوف نشعر بتحسن </i>

95
00:07:22,274 --> 00:07:27,706
يبدو ...مثل ...يوم ...جميل ...لعمل....الكيك...

96
00:07:27,911 --> 00:07:29,084
أنشر الكريمة

97
00:07:29,288 --> 00:07:30,711
سبيدي

98
00:07:35,134 --> 00:07:36,637
أخلط العجينة

99
00:07:36,845 --> 00:07:38,941
<i>أسرع ولا تكن بطيئ</i>

100
00:07:40,477 --> 00:07:43,232
<i>إنه يوم جميل لعمل الكيك</i>

101
00:07:43,441 --> 00:07:45,821
<i>إذا كنت مسرع خذ إستراحة</i>

102
00:07:46,029 --> 00:07:49,036
<i>واخبز كيكة عيد الميلاد</i>

103
00:07:50,496 --> 00:07:51,920
<i>هوو,هوو,هوو,.</i>

104
00:07:52,125 --> 00:07:54,802
<i>وجميعنا نحتاج لإنهاء العمل</i>

105
00:07:55,089 --> 00:07:58,187
<i>تفاحة في الأعلى</i>

106
00:07:59,806 --> 00:08:01,355
على...

107
00:08:01,560 --> 00:08:02,733
أين بوبو؟

108
00:08:13,834 --> 00:08:15,087
ووووو

109
00:08:23,687 --> 00:08:25,110
هاه

110
00:08:25,315 --> 00:08:26,283
همممم

111
00:08:29,741 --> 00:08:31,369
أوه

112
00:08:31,577 --> 00:08:33,752
أوه ,هيه

113
00:08:34,876 --> 00:08:37,552
مرحبا، انا  نوعاً ما ضائع

114
00:08:38,800 --> 00:08:41,602
أنا جاك، الرجل الصغير، من أنت؟

115
00:08:42,557 --> 00:08:45,439
مرحبا جاك الرجل  الصغير . أنا بوبو

116
00:08:45,647 --> 00:08:48,403
كن حذرا، بوبو،
حذاءُ ك غير مربوط

117
00:08:48,903 --> 00:08:51,328
كلا! ليس مجدداً

118
00:08:51,784 --> 00:08:53,378
لا تقلق

119
00:08:53,579 --> 00:08:56,054
أنا أعرف كيف أربط حذائي

120
00:08:56,258 --> 00:08:57,257
جيد

121
00:08:59,800 --> 00:09:02,100
نحن نعد كيك عيد الميلاد
للأميرة روز

122
00:09:03,181 --> 00:09:05,732
وأنا من المفترض أن أقطف التفاح
لِنضعها في أعلى الكيكة

123
00:09:06,187 --> 00:09:07,610
من أجل روز

124
00:09:07,857 --> 00:09:09,281
وردتي؟

125
00:09:20,549 --> 00:09:22,895
أوووه, ما أجملها من أغنية

126
00:09:23,095 --> 00:09:25,316
- بوبو
- فقط دقيقة , جاك

127
00:09:25,517 --> 00:09:27,692
بوبو

128
00:09:30,401 --> 00:09:33,533
واو, شكراً , جاك

129
00:09:33,867 --> 00:09:35,211
جاك

130
00:09:38,584 --> 00:09:40,463
جاك , أيها الرجل الصغير

131
00:10:04,343 --> 00:10:06,769
بوبو لا يزال ليس هنا

132
00:10:07,683 --> 00:10:10,030
أنا متأكد من أنه سوف يكون هنا أي لحظة الآن ...

133
00:10:12,192 --> 00:10:13,695
- بو...
- ييييه...

134
00:10:19,123 --> 00:10:20,671
ها هي ذا , أنها بخير

135
00:10:21,961 --> 00:10:23,431
بوبو، كنت أخرق

136
00:10:24,174 --> 00:10:27,773
الكيك دُمر
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

137
00:10:28,182 --> 00:10:30,438
معركة الكيك

138
00:10:56,738 --> 00:10:58,458
مضحك جداً

139
00:10:59,117 --> 00:11:00,666
أنا لستُ......

140
00:11:04,504 --> 00:11:08,478
ماذا سنُهدي الأميرة روز
في عيد ميلادها

141
00:11:08,679 --> 00:11:10,775
لا مشكلة

142
00:11:10,975 --> 00:11:13,822
أنا دائماً أحتفظ بكيكة
للطوارئ في أعياد الميلاد

143
00:11:14,607 --> 00:11:17,908
بجدية؟

144
00:11:21,955 --> 00:11:24,083
الواحد للجميع

145
00:11:24,317 --> 00:11:26,842
والجميع للواحد

146
00:11:37,819 --> 00:11:39,994
انزلني  دعني اذهب

147
00:11:42,912 --> 00:11:43,880
أوووه

148
00:11:46,561 --> 00:11:48,260
هذا ليس مضحكاً

149
00:11:50,677 --> 00:11:52,147
عمل جيد

150
00:11:59,111 --> 00:12:01,832
<i>أيها الأقزام,  أيها الأقزام, أيها الأقزام</i>

151
00:12:02,033 --> 00:12:04,664
<i>أيها الأقزام,أيها الأقزام
إنطلقوا , إنطلقوا.</i>

152
00:12:04,872 --> 00:12:07,424
<i>أيها الأقزام,  أيها الأقزام, أيها الأقزام</i>

153
00:12:07,628 --> 00:12:10,179
<i>أيها الأقزام,أيها الأقزام
إنطلقوا , إنطلقوا.</i>

154
00:12:10,383 --> 00:12:13,060
<i>كونك قزما هذا ليس صعبا جداً</i>

155
00:12:13,263 --> 00:12:15,894
<i>تعال وأحصل على قبعة قزم نحن سنبدأ.</i>

156
00:12:16,103 --> 00:12:18,700
<i>إنه وقت القصة الخيالية
فقط أدخل معنا.</i>

157
00:12:18,900 --> 00:12:21,280
<i>السحر من مختلف الأقزام السبعة لأنهم وصلوا.</i>

158
00:12:21,488 --> 00:12:24,119
<i>غنوا أيها الأقزام ,أيها الأقزام.</i>

159
00:12:24,327 --> 00:12:27,425
<i>أيها ألأقزام ,أيها الأقزام أنطلقوا ,أنطلقوا</i>

160
00:12:32,260 --> 00:12:33,763
ماذا ستفعل بي؟

161
00:12:33,979 --> 00:12:35,941
إذا كنت تخطط لتأكلني
دعني أخبرك ...

162
00:12:35,975 --> 00:12:37,650
بأن لحمي طعمهُ مُر

163
00:12:38,313 --> 00:12:40,409
أنا أعرف ما أتحدث عنه
أنا أعمل في المطبخ

164
00:12:42,237 --> 00:12:43,491
دعني أذهب

165
00:12:43,699 --> 00:12:45,293
الأميرة روز أرسلتني في مهمة

166
00:12:45,494 --> 00:12:46,872
ويجب أن أكملها

167
00:12:47,080 --> 00:12:48,503
انها حب حياتي

168
00:12:48,709 --> 00:12:50,713
بالتأكيد أنت تعرف معنى الحب؟

169
00:12:50,921 --> 00:12:51,844
هاه

170
00:12:52,048 --> 00:12:53,848
أيها التنين

171
00:12:58,811 --> 00:13:01,488
ديللامورتا, أنت

172
00:13:04,364 --> 00:13:07,621
حالاً، سوف  يكون إنتقامي ، ياصبي المطبخ

173
00:13:07,871 --> 00:13:10,092
ما أثمنها

174
00:13:15,344 --> 00:13:16,438
إرفعهُ عالياً

175
00:13:18,768 --> 00:13:20,864
ياللأسف تريد أن تكون هناك

176
00:13:21,064 --> 00:13:23,616
لرؤية غضبي, أليس كذلك؟

177
00:13:26,575 --> 00:13:30,082
لن تلمسي  شعرة واحدة
من على رأسها، أيها ساحرة

178
00:13:31,835 --> 00:13:34,557
أهدأ , أهدأ

179
00:13:35,676 --> 00:13:38,500
لن تدخلي القلعة , مع كل الحراس والعدة

180
00:13:39,350 --> 00:13:40,978
قد تكون على حق

181
00:13:41,187 --> 00:13:45,321
ولكن ,ماذا لو أنا بالداخل بالفعل ...؟

182
00:13:48,493 --> 00:13:51,044
<i>ايها الأقزام , إيها الأقزام ,إيها الأقزام.</i>

183
00:13:51,248 --> 00:13:53,800
<i>ايها الأقزام , إيها الأقزام , إنطلقوا  , إنطلقوا</i>

184
00:13:54,004 --> 00:13:57,261
<i>كونك قزماً ليس أمراً صعباً</i>

185
00:13:58,345 --> 00:14:00,349
أوووووه

186
00:14:12,790 --> 00:14:15,467
أنا أضعت هذه المرآة في الغابة   "

187
00:14:15,671 --> 00:14:18,769
" ولكني لم ألاحظ لحد الآن إنها مفقودة"

188
00:14:18,969 --> 00:14:22,192
هذا يعني أني لا (أطبخ)....لاأبحث عنها

189
00:14:22,392 --> 00:14:26,994
"لذلك إذا كنت تريد بإمكانك إستعمالها ....

190
00:14:27,486 --> 00:14:29,992
و إعطائها كهدية عيد ميلاد للأميرة

191
00:14:30,200 --> 00:14:31,954
ولكننا لدينا هديه نقدمها للأميرة

192
00:14:32,162 --> 00:14:33,380
أه

193
00:14:34,124 --> 00:14:35,422
لا يوجد مزيد

194
00:14:37,339 --> 00:14:39,719
هذا قد يكون فخا متطوراً للغاية

195
00:14:40,553 --> 00:14:42,102
هااا

196
00:14:42,599 --> 00:14:43,772
من ناحية أخرى....

197
00:14:43,977 --> 00:14:47,451
كيف يمكن أن لا نثق بشئ
يحمل هذا الشريط  الرائع؟

198
00:14:47,818 --> 00:14:48,866
حسنا،  ذلك هو

199
00:14:49,112 --> 00:14:51,288
حسنا، دعونا نحمل  المرآة والمضي قدما

200
00:14:51,492 --> 00:14:53,211
نعم

201
00:14:54,080 --> 00:14:56,802
<i>ايها الأقزام , إيها الأقزام ,إيها الأقزام.</i>

202
00:14:57,003 --> 00:14:59,428
<i>ايها الأقزام , إيها الأقزام , إنطلقوا  , إنطلقوا</i>

203
00:14:59,633 --> 00:15:02,388
<i>ايها الأقزام , إيها الأقزام ,إيها الأقزام.</i>

204
00:15:10,821 --> 00:15:13,703
<i>إنه وقت القصة الخيالية
فقط أدخل معنا.</i>

205
00:15:13,910 --> 00:15:16,336
<i>السحر من مختلف الأقزام السبعة لأنهم وصلوا.</i>

206
00:15:16,541 --> 00:15:19,514
<i> أيها الأقزام ,أيها الأقزام</i>

207
00:15:39,754 --> 00:15:41,635
ماذا تعتقد
هل الحجم مهم حقاً؟

208
00:15:41,841 --> 00:15:42,763
أه , نعم

209
00:15:42,968 --> 00:15:44,893
سندريلا، ماذا  خطر ببالك
عندما  فقدت الحذاء؟

210
00:15:45,098 --> 00:15:47,102
- أعتقد أن قدمي ستبرد
-الى الأعلى هناك , رجاءا

211
00:15:47,310 --> 00:15:49,735
دقيقة واحدة   دقيقة واحدة
إبتسم من فضلك

212
00:15:50,274 --> 00:15:51,572
يا فابولوس
أنا أحب ابتسامتك. احبه

213
00:15:51,777 --> 00:15:53,873
إنتباه , أيها القزم

214
00:15:56,078 --> 00:15:58,880
مرحبا بكم في تلفزيون
ذات الرداء  الاحمر

215
00:15:59,710 --> 00:16:01,464
الجميع متواجدين هنا

216
00:16:01,673 --> 00:16:02,926
أرى القط ذو الجزمة

217
00:16:03,134 --> 00:16:04,182
أين هي القطط؟

218
00:16:04,386 --> 00:16:05,709
-أنا أقول لها قبليني....

219
00:16:05,722 --> 00:16:06,690
الأمير الضفدع

220
00:16:06,891 --> 00:16:08,394
أنت لا تعرف أبدا
شيء واحد يؤدي إلى آخر ...

221
00:16:08,602 --> 00:16:10,197
علي بابا والأربعين حرامي.....

222
00:16:12,820 --> 00:16:14,995
كل واحد يتحدث عن الآخر أم لا

223
00:16:15,199 --> 00:16:17,624
الاميرة روز سوف  تستسلم
للعنة الساحرة.

224
00:16:17,955 --> 00:16:20,585
سوف تجرح أصبعها وتغط في النوم
لـــمائة عام

225
00:16:20,793 --> 00:16:22,138
خلال هذه الحفلة ؟

226
00:16:22,338 --> 00:16:23,465
ما رأيك وولفي؟

227
00:16:23,674 --> 00:16:28,606
حسنا، أولا، لا بد لي من القول
أنت جميلة

228
00:16:28,893 --> 00:16:31,023
من هذه التي وصلت ؟

229
00:16:36,448 --> 00:16:37,497
هاه؟

230
00:16:40,790 --> 00:16:42,543
وووو؟

231
00:16:51,979 --> 00:16:54,029
- بياض الثلج
- توقف

232
00:16:54,609 --> 00:16:57,536
لا أجسام مدببة

233
00:16:57,823 --> 00:16:59,202
أوه لا

234
00:16:59,535 --> 00:17:01,790
القزم أبدا لايخلع قبعته

235
00:17:01,998 --> 00:17:03,125
انه حظ سيئ

236
00:17:03,335 --> 00:17:04,553
انهم معي

237
00:17:05,339 --> 00:17:07,389
لا تقلق حبيب قلبي

238
00:17:09,346 --> 00:17:11,647
تعرف الطريق إلى مدخل كبار الشخصيات ؟

239
00:17:11,851 --> 00:17:13,024
لدينا ليلة عظيمة.

240
00:17:13,229 --> 00:17:14,527
ممنوع

241
00:17:18,907 --> 00:17:21,537
ضعوا هداياكم على طاولة الهدايا , أيها الأقزام

242
00:17:22,664 --> 00:17:25,341
أسمح لي ,لا مانع لي

243
00:17:29,803 --> 00:17:30,930
واو

244
00:17:31,140 --> 00:17:33,018
أوه, إنتظر !إحترس
من فضلك لا تدوس عليه

245
00:17:33,227 --> 00:17:37,375
صممتُ هذا كمهرب طوارئ للأميرة روز

246
00:17:37,569 --> 00:17:38,537
واو

247
00:17:38,738 --> 00:17:41,038
فيه أحدث تقنيات الأنزلاق

248
00:17:41,242 --> 00:17:42,165
اممم؟

249
00:17:43,581 --> 00:17:45,300
لاشئ يمكن أن يكون خطأ

250
00:17:52,306 --> 00:17:54,106
- أبي
- أوووه , عزيزتي

251
00:17:54,310 --> 00:17:56,565
إنك تشعين في هذه الملابس

252
00:18:00,405 --> 00:18:02,580
أنت فتاة مدهشة ,عزيزتي

253
00:18:04,830 --> 00:18:07,552
روز , أسمحي لي أن أقدمك لأصدقائي

254
00:18:07,838 --> 00:18:14,722
كم أنتم لطفاء
مرحباً أيها الأطفال

255
00:18:15,685 --> 00:18:19,033
بيللا! هؤلاء هم الأقزام السبعة

256
00:18:19,234 --> 00:18:21,660
الأقزام السبعة

257
00:18:21,864 --> 00:18:23,834
واسمحوا لي أن أخمن، أنت ...؟

258
00:18:24,035 --> 00:18:26,335
- أنا أحب الأختبارات

259
00:18:26,540 --> 00:18:28,089
- صني؟
- من الآخر؟

260
00:18:28,293 --> 00:18:29,841
أنت "كلودي"

261
00:18:31,675 --> 00:18:33,020
يجب أن تكون أنت " رالفي"

262
00:18:33,220 --> 00:18:34,564
- هل أنت بخير؟
- كلا

263
00:18:34,764 --> 00:18:36,439
- كوكي
- حسناً

264
00:18:37,603 --> 00:18:39,699
أنت بالتأكيد "تشاكو

265
00:18:39,899 --> 00:18:40,867
كيف تعرفين؟

266
00:18:41,068 --> 00:18:42,697
- أنت سبيدي بالتأكيد

267
00:18:43,407 --> 00:18:44,409
...ولكن

268
00:18:45,786 --> 00:18:46,913
من أنت؟

269
00:18:47,833 --> 00:18:49,882
أنا بوبو

270
00:18:50,211 --> 00:18:51,840
يا الهي

271
00:18:52,048 --> 00:18:54,428
أنا سعيدة للغاية , أنا فعلتها

272
00:18:54,637 --> 00:18:55,559
حسناً

273
00:18:55,764 --> 00:18:56,891
....بالنسبة  لجاك.....

274
00:18:57,100 --> 00:18:58,301
الرجل الصغير؟

275
00:18:58,394 --> 00:19:00,649
أذا سألكم أي شخص
أنتم لم تسمعوا  عن جاك،

276
00:19:00,858 --> 00:19:02,202
وهو ليس في بيتكم

277
00:19:02,402 --> 00:19:04,077
- هل فهمتم؟
-  نعم

278
00:19:04,281 --> 00:19:05,909
-من هو "جاك"؟
- لم أسمع عنه

279
00:19:06,118 --> 00:19:08,293
لم يكن هناك جاك في منزلنا

280
00:19:08,956 --> 00:19:10,460
جيد , مثالي

281
00:19:10,668 --> 00:19:11,886
مقنع جداً

282
00:19:12,506 --> 00:19:14,556
بالمناسبة , حذاءك غير مربوط

283
00:19:16,262 --> 00:19:17,732
أوه

284
00:19:21,482 --> 00:19:22,780
أمسكته

285
00:19:25,698 --> 00:19:28,544
-آمل، أن لديهم خبز الزنجبيل
- ليس ثانية

286
00:19:34,423 --> 00:19:39,400
يمبوس ..ريفيرسوس...هورا....

287
00:19:45,696 --> 00:19:50,332
يمبوس ...ريفير سوس ...هورا ... الآن!

288
00:19:52,960 --> 00:19:55,637
أنا أشم رائحة أقزام

289
00:19:57,051 --> 00:19:59,807
أنا أكره الأقزام

290
00:20:00,016 --> 00:20:01,314
أوه

291
00:20:19,763 --> 00:20:22,188
بياض الثلج! بياض الثلج! بياض الثلج

292
00:20:22,393 --> 00:20:24,967
أنظري في المرآة ! أنظري في المرآة

293
00:20:25,190 --> 00:20:26,739
أحب أن...

294
00:20:27,528 --> 00:20:31,580
حسناً , أنت أيها المرآة العجيبة
من هو الأكثر جمالاً منهم جميعاً

295
00:20:31,870 --> 00:20:35,218
لا! لا! لا تقولي ...بالطبع ! بياض الثلج

296
00:20:35,543 --> 00:20:37,263
- .....أيها الناس في فانتابولاراسا
-  ديللامورتا

297
00:20:37,464 --> 00:20:38,512
رأيتُ ديللامورتا

298
00:20:38,716 --> 00:20:40,095
ديللامورتا  هنا

299
00:20:40,303 --> 00:20:42,057
اللعنة , بوبو , أهدء

300
00:20:42,265 --> 00:20:44,190
الملك يتحدث ألينا.

301
00:20:45,021 --> 00:20:47,367
كل شيء تحت السيطرة من جديد

302
00:20:47,567 --> 00:20:48,444
كلا

303
00:20:48,653 --> 00:20:53,456
إنه لمن دواعي سروري العظيم
لإقدم ابنتي الحبيبة ...

304
00:21:08,483 --> 00:21:11,410
تعلمون جميعا ماذا يعني ذلك بالنسبة لنا؟

305
00:21:14,036 --> 00:21:17,043
طوال ثمانية عشر عاماً الماضية

306
00:21:17,543 --> 00:21:19,923
بالخوف والرعب قد ذهب الآن

307
00:21:20,132 --> 00:21:25,142
إعتباراً من هذه اللحظة
لعنة ديللامورتا أصبحت من الماضي

308
00:21:41,465 --> 00:21:44,973
<i>ليفين ' ??حياتك
مثل خرافة .</i>

309
00:21:45,765 --> 00:21:49,524
<i>نحن لدينا كرة تعال الى هنا</i>

310
00:21:51,401 --> 00:21:55,706
<i>استمع للموسيقى
في حين أن الناس تبقي على غروفين</i>

311
00:21:55,910 --> 00:21:58,085
<i>انه عيد ميلادك ,ووووو</i>

312
00:21:58,290 --> 00:22:00,214
<i>عيد ميلاد سعيد</i>

313
00:22:00,419 --> 00:22:02,218
<i>حياة خيالية</i>

314
00:22:02,423 --> 00:22:06,477
<i>نحن سنكسر السحر , عيد ميلاد سعيد</i>

315
00:22:07,892 --> 00:22:09,988
<i>عيد ميلاد سعيد</i>

316
00:22:10,272 --> 00:22:14,122
عيــد ميلاد .... ســعـ

317
00:22:14,405 --> 00:22:16,626
سعــــــــيد

318
00:22:23,716 --> 00:22:28,227
حان الوقت ليتحول التاريخ الى قصتي

319
00:22:28,434 --> 00:22:32,818
الآن لعنتي ستقع عليك

320
00:22:33,026 --> 00:22:36,783
ديللامورتا , لماذا؟

321
00:22:36,991 --> 00:22:38,244
لقد تأخرت

322
00:22:38,870 --> 00:22:41,000
تجاوز الوقت منتصف الليل , أيها الساحرة

323
00:22:41,207 --> 00:22:43,805
ها, هذا ما تعتقدين , عزيزتي

324
00:22:44,048 --> 00:22:46,643
لقد غَيّرَتْ الساعة

325
00:22:47,764 --> 00:22:49,233
إعتقلوا الساحرة

326
00:22:59,453 --> 00:23:00,455
آه , أوه

327
00:23:28,427 --> 00:23:31,148
أيها التنين , أجلس

328
00:23:34,354 --> 00:23:36,905
أعزائي الضيوف , لا تخافوا

329
00:23:37,193 --> 00:23:39,698
ديللامورتا , لاتستطيع أن تؤذينا

330
00:23:39,906 --> 00:23:41,124
مهما كانت قد خططت ...

331
00:23:41,368 --> 00:23:43,087
اللعنة لن تصيبنا

332
00:23:43,706 --> 00:23:46,883
لأن شخص ما سيأتي ويوقظني وأيّاكم جميعا

333
00:23:47,087 --> 00:23:48,841
مع قبلة الحب الحقيقي

334
00:23:49,050 --> 00:23:50,177
أووووه

335
00:23:51,173 --> 00:23:54,941
أنت تقصدين الشجاع الصغير , صبي المطبخ , جاك

336
00:23:55,145 --> 00:23:56,272
اليس كذلك؟

337
00:23:58,317 --> 00:23:59,947
ولكن ...أين هو؟

338
00:24:00,155 --> 00:24:02,455
بطلك , منقذك

339
00:24:02,659 --> 00:24:06,839
هل ضل طريقه عبر التلال في الغابة الخضراء

340
00:24:07,043 --> 00:24:10,141
حيث الأقزام السبعة بنوا مسكنهم

341
00:24:11,428 --> 00:24:13,227
- من هو جاك؟
- أنا لا أعرف جاك

342
00:24:13,432 --> 00:24:14,730
- من هو جاك؟
-جاك , ذهب

343
00:24:14,935 --> 00:24:16,689
على رسلكم , على رسلكم

344
00:24:16,897 --> 00:24:17,899
لم نر أي أحد

345
00:24:18,108 --> 00:24:19,407
كلا , كلا , أيها الأقزام بأمكانكم الأعتراف الآن

346
00:24:20,613 --> 00:24:22,366
حسنا التمثيلية أنتهت الآن؟

347
00:24:22,575 --> 00:24:23,623
أية تمثيلية؟

348
00:24:23,828 --> 00:24:24,955
-هممم؟
- كلا

349
00:24:43,658 --> 00:24:45,081
ماذا فعلت بجاك؟

350
00:24:45,495 --> 00:24:46,668
أنا أعرف جاك

351
00:24:46,873 --> 00:24:48,296
التقيت به في الغابة.

352
00:24:48,501 --> 00:24:50,129
قطف لي تفاحة

353
00:24:53,553 --> 00:24:56,104
أيها التنين أنت وحش جشع

354
00:24:56,308 --> 00:24:58,483
لدي كل شئ تحت السيطرة الآن

355
00:24:58,688 --> 00:25:00,157
عد الى مخبئنا

356
00:25:00,357 --> 00:25:02,829
واعتني بسجيننا

357
00:25:06,954 --> 00:25:11,509
ومن أجلك ,جميلتي....

358
00:25:15,053 --> 00:25:16,398
همممممم

359
00:25:19,395 --> 00:25:22,276
يجب أن أشك أصبعي

360
00:25:23,027 --> 00:25:24,656
كلا

361
00:25:25,365 --> 00:25:27,917
يجب أن أشك أصبعي

362
00:25:27,996 --> 00:25:30,843
يجب أن أشك أصبعي

363
00:25:32,129 --> 00:25:34,885
يجب أن أشك أصبعي

364
00:25:36,596 --> 00:25:39,478
يجب أن أ....أااااااا

365
00:25:41,273 --> 00:25:43,027
هذا لن يكون جيدا

366
00:25:45,406 --> 00:25:46,784
رأيت ذلك قادما

367
00:25:51,626 --> 00:25:52,674
أوه

368
00:25:59,223 --> 00:26:00,350
وه

369
00:26:01,103 --> 00:26:03,072
وه

370
00:26:08,658 --> 00:26:11,505
أها

371
00:26:17,509 --> 00:26:18,682
" كش ملك "

372
00:26:20,140 --> 00:26:21,358
هاه

373
00:26:25,232 --> 00:26:27,829
ماذا حدث ؟ أين أنا؟

374
00:26:40,596 --> 00:26:43,148
كيف من المفترض أن تشك
أصبعي بهذا

375
00:26:43,435 --> 00:26:44,733
ليس لدي فكرة

376
00:26:45,734 --> 00:26:47,653
ربما فقط بالضغط هنا

377
00:26:47,986 --> 00:26:49,079
أوبساي

378
00:26:49,739 --> 00:26:50,912
أوو, اللعنة

379
00:27:01,596 --> 00:27:03,851
يوو, هذا الحذاء صنع للمشي

380
00:27:04,602 --> 00:27:05,729
لنعد بدقيقة

381
00:27:07,650 --> 00:27:11,203
أيها الأولاد إنه الوقت لنغادر هذا
المبنى بأسرع ما يمكننا

382
00:27:12,075 --> 00:27:13,954
سنخرج من هنا

383
00:27:14,163 --> 00:27:15,791
إتبعوني أيها الأقزام

384
00:27:16,000 --> 00:27:16,877
حسنا

385
00:27:17,085 --> 00:27:19,367
سبيدي دعنا نتبع , بياض الثلج

386
00:27:21,010 --> 00:27:21,977
لماذا ؟

387
00:27:29,150 --> 00:27:30,779
خذوا طريقا آخر

388
00:27:32,449 --> 00:27:33,622
ليس هناك طريق آخر

389
00:27:35,747 --> 00:27:37,421
هل يحمل أحدكم درجا في جيبه؟

390
00:27:38,794 --> 00:27:40,092
أوووو

391
00:27:59,252 --> 00:28:00,379
منزلق الطوارئ

392
00:28:00,587 --> 00:28:02,387
هها , أحب منزلق الطوارئ

393
00:28:02,591 --> 00:28:03,935
لماذا لست متفاجئا

394
00:28:04,135 --> 00:28:05,764
- أتعرف الوجهه النهائية لهذا النفق
-كلا

395
00:28:05,973 --> 00:28:07,977
يبدو جيداً , أليس كذلك؟

396
00:28:14,281 --> 00:28:15,374
أووووه

397
00:28:16,368 --> 00:28:17,997
ها

398
00:28:18,497 --> 00:28:19,876
أووو, كلا

399
00:28:29,060 --> 00:28:30,108
أوو, أووو

400
00:28:40,332 --> 00:28:41,551
هممم

401
00:29:06,842 --> 00:29:09,644
حسناً , جميعاً
الأقزام صعبة المراس , ونحن لن نخدع

402
00:29:09,890 --> 00:29:11,485
لسنا ودودون , ونحن نحمي الضعفاء

403
00:29:11,686 --> 00:29:12,609
ونحن ماضون في طريقنا

404
00:29:12,813 --> 00:29:15,786
لا تنسوا أننا صغار لكن ذلك لايعني شيئا

405
00:29:15,826 --> 00:29:18,789
هذا ليس مضحكاً

406
00:29:40,364 --> 00:29:41,992
روز

407
00:29:46,168 --> 00:29:47,797
ها

408
00:30:02,116 --> 00:30:03,118
أووو

409
00:30:07,877 --> 00:30:10,007
آها

410
00:30:12,052 --> 00:30:12,975
مممم؟

411
00:30:13,180 --> 00:30:17,735
بعض الأحيان , القليل من الحظ السئ
هو كل ما تحتاج

412
00:30:19,316 --> 00:30:20,318
همممم؟

413
00:30:25,579 --> 00:30:28,551
الأنتقام هو أفضل شراب بارد يقدم

414
00:30:31,632 --> 00:30:33,102
برد الثلج

415
00:30:36,309 --> 00:30:38,780
<i>أوه فاي , أوه خدّاع</i>

416
00:30:39,023 --> 00:30:42,872
<i>ذات مرة وعدتني بقبلة الحب الحقيقي</i>

417
00:30:43,574 --> 00:30:46,877
<i>الآن يا ملك لا بد لي أن أعترف.</i>

418
00:30:47,080 --> 00:30:50,588
<i>الأنتقام هو أفضل طبق بارد يُمكن أن يُقدم</i>

419
00:30:52,215 --> 00:30:55,644
<i>أنت وعدتني بكل الحب</i>

420
00:30:55,848 --> 00:30:59,573
<i>ولكن هذا سوف
لن يكون جيداً بما فيه الكفاية.</i>

421
00:31:00,565 --> 00:31:03,447
<i>أنت كسرت قلبي , لستُ ذكية كفاية</i>

422
00:31:03,654 --> 00:31:07,208
<i>الأنتقام هو أفضل طبق بارد يُمكن أن يُقدم</i>

423
00:31:09,415 --> 00:31:12,389
<i>كنتُ موعودة لأكون الملكة</i>

424
00:31:12,839 --> 00:31:15,891
<i>ولكن ذلك كان كذبة</i>

425
00:31:16,805 --> 00:31:20,062
<i>والآن أنت ستنام لسنوات</i>

426
00:31:20,271 --> 00:31:23,243
<i>وسآخذ ما هو لي</i>

427
00:31:23,444 --> 00:31:25,949
"لأنهُ كلهُ لي
إنه كله لي"

428
00:31:26,992 --> 00:31:28,245
عفواً

429
00:31:28,788 --> 00:31:33,343
<i>وأنتِ أيها الأميرة روز</i>

430
00:31:33,546 --> 00:31:37,772
<i>آمل أن يكون لديك ،
حلم جميل جدا</i>

431
00:31:37,973 --> 00:31:42,653
<i> لأنكِ سوف تحلمين لمدة طويلة</i>

432
00:31:46,364 --> 00:31:48,789
<i>أوه أصدقائي</i>

433
00:31:48,994 --> 00:31:53,174
<i>لا يمكنكم أن توقفوا خطتي الكاملة</i>

434
00:31:53,378 --> 00:31:56,305
<i>والآن أنت مسحورة بسحري</i>

435
00:31:56,509 --> 00:32:00,107
<i>الأنتقام هو أفضل طبق بارد يُمكن أن يُقدم</i>

436
00:32:02,646 --> 00:32:06,905
<i>الأنتقام هو أفضل طبق بارد يُمكن أن يُقدم</i>

437
00:32:08,490 --> 00:32:13,844
<i>الأنتقام هو أفضل طبق بارد يُمكن أن يُقدم</i>

438
00:32:14,044 --> 00:32:15,889
<i>الثلج البارد</i>

439
00:32:18,719 --> 00:32:19,892
أوه هاه

440
00:32:38,132 --> 00:32:40,478
عذراً ....أنا فقط تعمقتُ في التفكير

441
00:32:40,679 --> 00:32:42,648
- أي تفكير هذا؟
- أنا لا أعرف

442
00:32:42,850 --> 00:32:43,818
تفكير أذاً

443
00:32:44,019 --> 00:32:45,021
روز

444
00:32:57,170 --> 00:32:58,468
إنها غلطتي

445
00:32:58,673 --> 00:33:01,178
كلا! إنها ليست غلطتك وحدك

446
00:33:01,679 --> 00:33:03,854
ماذا تعني بالضبط؟

447
00:33:04,308 --> 00:33:07,235
حسناً , ربما قليلاً
"تينسي وينسي"

448
00:33:07,439 --> 00:33:09,481
من كان يظن أن مثل هذه الشوكة النحيفة

449
00:33:09,653 --> 00:33:11,874
أن تتكيف مع هذه، الحلقة المستديرة الصغيرة

450
00:33:12,241 --> 00:33:14,587
"خطأ" هو في الحقيقة هو عالم خطأ

451
00:33:15,372 --> 00:33:17,172
لماذا الجميع نائما؟

452
00:33:17,668 --> 00:33:19,550
كان يمكن أن يحدث لأي شخص.
أي شخص منا.

453
00:33:19,755 --> 00:33:21,054
كان يمكن أن يكون أسوأ من ذلك بكثير

454
00:33:21,259 --> 00:33:22,432
غير محتمل

455
00:33:25,267 --> 00:33:26,645
بوبو

456
00:33:27,938 --> 00:33:29,283
إلى أين أنت ذاهب؟

457
00:33:32,155 --> 00:33:34,502
لديَّ بعض الافكار لأصلاح هذا.

458
00:33:34,702 --> 00:33:35,795
البعض منها؟

459
00:33:38,208 --> 00:33:39,963
بوبو! أنت  لا يمكنك حتى ربط حذائك

460
00:33:40,171 --> 00:33:42,301
هل أنت مجنون؟ هذا كلام سخيف

461
00:33:43,302 --> 00:33:44,806
بالطبع استطيع.

462
00:33:46,851 --> 00:33:48,650
أنا ذاهب لأجد جاك

463
00:33:48,855 --> 00:33:49,982
وأحضرهُ الى هنا.

464
00:33:50,191 --> 00:33:52,287
ولكن ماذا لو شعرت بالجوع في الطريق؟

465
00:33:53,489 --> 00:33:54,959
حتى أنك لا تعرف الطريق

466
00:33:55,368 --> 00:33:56,461
- أهدأوا
- هاه؟

467
00:33:56,787 --> 00:33:59,134
الأشياء الجيدة تأتي لأولئك الذين ينتظرون

468
00:33:59,334 --> 00:34:02,010
من الذي سيزيل الصخور من طريقك؟

469
00:34:02,215 --> 00:34:05,061
ومن الذي سيدغدغك أذا شعرت بالحزن؟

470
00:34:05,846 --> 00:34:07,395
ومن سيمنع ذلك؟

471
00:34:17,954 --> 00:34:20,050
أين أنا ؟ من أنا؟

472
00:34:20,333 --> 00:34:21,962
ماذا افعل هنا؟

473
00:34:22,170 --> 00:34:24,174
وماذا عن روز؟

474
00:34:25,552 --> 00:34:26,520
روز

475
00:34:28,182 --> 00:34:29,651
فشلت

476
00:34:29,852 --> 00:34:31,697
لا تكن قاسياً على نفسك

477
00:34:31,897 --> 00:34:33,071
المنزلق كان جيداً

478
00:34:33,276 --> 00:34:35,326
- نعم , دعنا نفعلها ثا........
- أنسى ذلك.

479
00:34:36,407 --> 00:34:38,503
حسناً , حان الوقت لنتحرك

480
00:34:38,703 --> 00:34:40,298
لأنقاذ سكولبيون

481
00:34:40,749 --> 00:34:42,424
سأذهب الى عرين الأسد

482
00:34:42,627 --> 00:34:45,223
و ربما بيت التنين
مهما يكن!

483
00:34:46,009 --> 00:34:48,606
الآن اللعنة أصابتني

484
00:34:49,223 --> 00:34:51,900
على الرغم
من أنني أختبأتُ في الساعة القديمة

485
00:34:52,689 --> 00:34:54,533
لا يجب أن تحفر هذه الثقوب الهوائية فيها

486
00:34:55,611 --> 00:34:57,958
لقد كبرتُ على هذا

487
00:35:00,120 --> 00:35:01,498
أوه أوه

488
00:35:04,128 --> 00:35:05,551
أوووه, أوووه

489
00:35:05,756 --> 00:35:06,779
لقد أستحققتُ ذلك

490
00:35:06,883 --> 00:35:09,480
يجب أن أنقذ
"سكوليون" من براثن ديللامورتا

491
00:35:09,680 --> 00:35:11,935
لا تقلق. سنهتم نحن بذلك

492
00:35:12,143 --> 00:35:14,945
أنتم؟  ليس لديكم فرصة

493
00:35:15,149 --> 00:35:16,151
لمَ لا؟

494
00:35:16,361 --> 00:35:19,287
ديللامورتا ساحرة شريرة

495
00:35:20,243 --> 00:35:22,669
ونحن الأقزام السبعة

496
00:35:23,165 --> 00:35:24,543
هذا ما قصدته بالضبط

497
00:35:24,877 --> 00:35:25,879
هاه؟

498
00:35:26,088 --> 00:35:28,559
عليكم أن تذهبوا عبر الوديان العميقة

499
00:35:28,760 --> 00:35:30,058
الصحاري الجافة

500
00:35:30,263 --> 00:35:31,686
المياه الهائجة

501
00:35:31,891 --> 00:35:33,815
على قمم الجبال الجليدية

502
00:35:34,020 --> 00:35:38,404
إلى  حيث لم يذهب قزم من قبل

503
00:35:40,450 --> 00:35:42,170
- كلا ! لا تغط في النوم
- أبقَ مستيقظاً

504
00:35:42,370 --> 00:35:44,750
من فضلك , يجب أن تساعدنا

505
00:35:44,958 --> 00:35:46,507
أذا حصلنا على مساعدة

506
00:35:46,712 --> 00:35:48,591
أنا أشعر أني لاأستطيع أن اعملها

507
00:35:48,799 --> 00:35:50,097
أعطني حقيبتي

508
00:35:52,097 --> 00:35:53,145
هنا

509
00:35:54,101 --> 00:35:56,026
لديَّ ثلاث جرعات

510
00:35:56,982 --> 00:35:58,657
هذه ... هذه واحدة هنا

511
00:35:59,487 --> 00:36:01,662
سوف تجعلكم غير مهزومين

512
00:36:03,745 --> 00:36:06,422
و...وهذه واحدة سوف تجعلكم غير مرئيين

513
00:36:06,960 --> 00:36:08,008
هاه؟

514
00:36:08,213 --> 00:36:10,684
وهذه؟ ...ما هذه مرة أخرى؟

515
00:36:10,926 --> 00:36:12,100
هاه؟ حسناً

516
00:36:12,304 --> 00:36:13,773
هذا مجرد دهان أرضية

517
00:36:14,350 --> 00:36:15,819
أجتماع أقزام

518
00:36:20,194 --> 00:36:21,743
سنأخذ ملمع الأرضية

519
00:36:21,948 --> 00:36:23,827
-هل هو بعطر الليمون؟
- ماذا؟ بحق السماء

520
00:36:24,035 --> 00:36:28,169
فكروا مجدداً, تذكروا هذا سيجعلكم غير مهزومين

521
00:36:34,932 --> 00:36:38,485
حسناً الآن فهمنا
لذلك , سنأخذ ملمع الأرضية

522
00:36:39,357 --> 00:36:40,484
همممم؟

523
00:36:42,321 --> 00:36:43,574
حظا سعيدا مع كل ذلك

524
00:36:43,782 --> 00:36:46,538
مصير روز هو الآن بين ايديكم

525
00:36:48,417 --> 00:36:49,465
هاها

526
00:36:51,756 --> 00:36:52,804
أنتظروا! نتظروا! نتظروا

527
00:36:53,009 --> 00:36:54,102
ماذا الآن بوبو؟

528
00:36:54,303 --> 00:36:56,809
هل  يعرف  أحد الطريق
إلى قلعة ديللامورتا  الخفية ؟

529
00:37:00,481 --> 00:37:01,735
مرحبا...

530
00:37:01,943 --> 00:37:03,036
نعم؟

531
00:37:07,747 --> 00:37:09,295
هل يفهم أحدكم ذلك؟

532
00:37:09,917 --> 00:37:10,965
كلا

533
00:37:11,462 --> 00:37:13,341
وأنت؟

534
00:37:13,549 --> 00:37:15,053
- إنه يقول
- نعم؟

535
00:37:19,519 --> 00:37:20,942
أها

536
00:37:21,148 --> 00:37:22,401
هاه

537
00:37:22,609 --> 00:37:25,741
- إتبع....
- نعم؟ .ماذا؟

538
00:37:25,948 --> 00:37:30,754
إتبع ... اللافته الصغيرة

539
00:37:31,000 --> 00:37:32,218
الآن ...حظاً سعيداً

540
00:37:32,504 --> 00:37:33,471
إششششش

541
00:37:35,635 --> 00:37:38,106
- وجبات خفيفة
- تبدو جيدة

542
00:37:44,110 --> 00:37:45,533
نعم

543
00:37:45,737 --> 00:37:47,286
- أنظروا

544
00:37:48,118 --> 00:37:49,837
اللافتة الصغيرة

545
00:37:50,163 --> 00:37:51,711
هذا الطريق حقاً

546
00:37:57,636 --> 00:37:59,857
كما قال الرجل العجوز " دعونا نتبعها

547
00:38:00,057 --> 00:38:01,310
نعم

548
00:38:09,367 --> 00:38:12,123
أيجب أن أتركه مفتوحاً من أجل عودتنا ؟

549
00:38:12,331 --> 00:38:14,928
العودة ليست مشكلة
المشكلة في هذه المرحلة

550
00:38:21,433 --> 00:38:22,755
هناك شئ واحد فقط ممكن أن نفعله

551
00:38:22,894 --> 00:38:25,195
أمشوا كالعميان

552
00:38:27,195 --> 00:38:30,201
<i>أيها الأقزام  ,أيها الأقزام ,أيها الأقزام </i>

553
00:38:30,409 --> 00:38:32,755
<i>أيها الأقزام ,أيها الأقزام , إنطلقو , إنطلقوا</i>

554
00:38:32,955 --> 00:38:37,135
<i>أيها الأقزام  ,أيها الأقزام ,أيها الأقزام </i>

555
00:38:37,673 --> 00:38:39,472
<i>أيها الأقزام, أيها الأقزام , إنطلقو , إنطلقوا</i>

556
00:38:39,677 --> 00:38:43,150
<i>أيها الأقزام  ,أيها الأقزام, أيها الأقزام </i>

557
00:38:43,351 --> 00:38:47,360
<i>أيها الأقزام, أيها الأقزام , إنطلقو , إنطلقوا</i>

558
00:38:56,001 --> 00:38:58,222
<i>أيها الأقزام , أيها الأقزام, أيها الأقزام </i>

559
00:38:58,673 --> 00:38:59,891
هاه؟

560
00:39:14,453 --> 00:39:15,877
أوه

561
00:39:19,422 --> 00:39:21,222
هاها , فعلناها

562
00:39:21,426 --> 00:39:23,271
أوه..هل تلك؟..

563
00:39:23,471 --> 00:39:25,020
جزيرة ديللامورتا

564
00:39:25,225 --> 00:39:27,104
لذلك كل ما نحتاج إليه الآن هو قارب

565
00:39:27,313 --> 00:39:29,192
لابد أن يكون البعض منها في الأرجاء
هنا في مكان ما

566
00:39:29,400 --> 00:39:30,744
هل لدى أحدكم واقي من الشمس؟

567
00:39:30,944 --> 00:39:32,198
أحصل على قبضة من الشمس

568
00:39:32,406 --> 00:39:34,627
أتريدني أن أصاب بحروق؟

569
00:39:34,827 --> 00:39:36,297
إذا اقتضى الأمر ، نعم

570
00:39:36,497 --> 00:39:39,379
لا تتجادلوا يا رجال .
نحن قريبون جدا من الوصول الى هناك

571
00:39:40,964 --> 00:39:42,513
سني ! أوقف الأنين

572
00:39:42,718 --> 00:39:43,936
أنا لا أصدر أنين

573
00:39:44,137 --> 00:39:45,732
أوه, هذا ليس أنين

574
00:39:48,520 --> 00:39:49,648
تلك هي صفارات الإنذار

575
00:39:49,857 --> 00:39:51,736
ماذا؟  اين؟ حريق؟

576
00:39:51,945 --> 00:39:52,868
هل هناك حريق ؟

577
00:39:53,072 --> 00:39:54,700
في الواقع ، يبدو وكأنه حوريات البحر

578
00:39:54,909 --> 00:39:56,787
غير عادية ، لهذا الوقت من العام

579
00:39:58,793 --> 00:40:02,344
حوريات البحر

580
00:40:12,860 --> 00:40:16,835
يا رجل! , قنديل البحر , لا أعتقد أنك جلبت هذا
الى أوركا لأصلاحه

581
00:40:20,041 --> 00:40:22,011
أيها المتأنق ، سمك السلمون الأصفر تسبح ضد التيار ، هل تعلم؟

582
00:40:22,212 --> 00:40:23,430
لقد توقف مرة أخرى

583
00:40:23,631 --> 00:40:24,725
مريب جدا

584
00:40:24,926 --> 00:40:26,270
ليس الكارب ، أيها المتأنق ؟

585
00:40:26,470 --> 00:40:28,270
أنها سمكة, حسناً , قنديل البحر

586
00:40:28,683 --> 00:40:30,939
هل تفحصت قشورها؟
إنساها.

587
00:40:31,188 --> 00:40:33,990
ممكن أن يكون لسمك الهلبوت
أتعرف ما أعنيه؟

588
00:40:36,823 --> 00:40:39,545
إعطني زعانفك، يارجل

589
00:40:40,957 --> 00:40:43,178
أسمح لي ربما تكون أنت قادر على

590
00:40:43,379 --> 00:40:45,098
مساعدتنا في بعض الطرق الصغيرة

591
00:40:45,925 --> 00:40:48,146
مهلا ، أي  نوع  من جراد البحر  هذا أيها المتأنق ؟

592
00:40:48,346 --> 00:40:49,975
لا تهتم  مجرد جراد البحر ،ايها المتأنق

593
00:40:50,225 --> 00:40:51,604
أنت تعرف ما أعنيه؟

594
00:40:51,812 --> 00:40:53,486
ربما أرسلت أوركا هذا الرجل

595
00:40:54,735 --> 00:40:57,833
- أنت هنا من أجل النكهه؟
- مع المياه العذبة

596
00:40:58,700 --> 00:41:00,420
قلت ليس لدينا العجين

597
00:41:01,414 --> 00:41:03,384
هل أنت عروس البحر؟

598
00:41:03,585 --> 00:41:05,715
ياقنديل البحر, يا رجل , ما الأمر مع ذلك  الجمبريّ؟

599
00:41:05,924 --> 00:41:08,805
ما كل هذه الضجة ، جوس
هل نحن نبدو كالفتيات؟

600
00:41:09,138 --> 00:41:10,732
نحن شيرمان و هيرمان

601
00:41:11,058 --> 00:41:12,937
حورية البحر .؟

602
00:41:13,146 --> 00:41:14,615
ألم تسمع بالأعزب الجديد؟

603
00:41:14,857 --> 00:41:17,579
عشيرة الحيد البحري  آكا
والتي تعود للأسماك الصغيرة

604
00:41:17,780 --> 00:41:20,160
جنة حوريات الــ آكا

605
00:41:20,619 --> 00:41:22,167
-همممم؟
- همممم

606
00:41:22,498 --> 00:41:23,591
ممممممممم

607
00:41:24,544 --> 00:41:25,888
بجدية؟

608
00:41:26,088 --> 00:41:28,890
حسناً سوف توضع على الخارطة حالاً ؟

609
00:41:29,219 --> 00:41:31,064
حسناً , أنت ماذا تحتاج يا جراد البحر؟

610
00:41:31,808 --> 00:41:33,277
يجب أن نصل الى الجزيرة

611
00:41:33,937 --> 00:41:34,905
هاه؟

612
00:41:37,987 --> 00:41:39,114
أووووه

613
00:41:39,573 --> 00:41:42,250
مياه سيئة.
لا ألمسها بزعنفة ذيلي

614
00:41:42,579 --> 00:41:45,961
الموت يتربص في كل زاوية
مظلم وبارد و مخيف

615
00:41:46,170 --> 00:41:48,470
و لا تنسى التنين.

616
00:41:48,674 --> 00:41:51,305
و لا تنسى التنين.

617
00:41:51,513 --> 00:41:53,893
وانت إيها الجرادة تريد الذهاب الى هناك؟

618
00:41:56,022 --> 00:41:58,619
علينا إنقاذ شخص ما يحتاج مساعدتنا, جاك

619
00:41:58,819 --> 00:42:01,199
أنت جمبري صغير؟
أيها المتأنق, كتلة الشحم

620
00:42:01,658 --> 00:42:03,414
مهلا، لا تقسو عليهم , يا رجل

621
00:42:03,459 --> 00:42:05,416
مثل ما قالت أمك

622
00:42:05,624 --> 00:42:09,258
أنت لن تحصل على فرصة , إذا لم تعط نفسك واحدة"

623
00:42:09,465 --> 00:42:11,845
حسناً , ربما ليس لدينا فرصة

624
00:42:12,304 --> 00:42:14,308
ولكن نحن في طريقنا لاستخدامها! هيا أيها الرجال

625
00:42:14,516 --> 00:42:17,443
- هيا يا رجل
- ايها الروبيان القزم

626
00:42:17,648 --> 00:42:18,571
إنتظر لحظة

627
00:42:20,069 --> 00:42:21,448
هاه؟

628
00:42:25,037 --> 00:42:28,135
مهلا،أيها  الجمبري!
أتريد أن تذهب للتنزه؟

629
00:42:28,962 --> 00:42:30,431
ألديكَ قارب؟

630
00:42:30,632 --> 00:42:32,351
نعم , نحن نستخدمهُ من أجل الفيديو

631
00:42:32,552 --> 00:42:34,555
<i>الجميع في المحيط حصلوا على زعانفك</i>

632
00:42:34,765 --> 00:42:37,361
<i>حصلوا على زعانفك
حصلوا على زعانفك</i>

633
00:42:37,561 --> 00:42:40,363
<i>هنا تأتي الزعانف , الراب , سميني النهاش الكبير</i>

634
00:42:40,567 --> 00:42:42,993
<i>إستمعوا الى الأولاد , نعم حتى المحار الصغير</i>

635
00:42:43,198 --> 00:42:45,328
<i>كل سمك الصبار , نعم أحدث ضجة.</i>

636
00:42:45,536 --> 00:42:48,167
<i>تصرف بجنون مثل سرطان البحر في المقلاة</i>

637
00:42:48,375 --> 00:42:51,598
<i> إرفع زعانفك لعشيرة الحيد البحري </i>

638
00:43:01,358 --> 00:43:04,741
كم هو ممل....

639
00:43:05,659 --> 00:43:08,335
مملة ,قطط المنازل السمينة

640
00:43:08,539 --> 00:43:10,384
أحذية قديمة

641
00:43:10,585 --> 00:43:13,467
تماماً ككرات طين مملة

642
00:43:13,674 --> 00:43:14,801
البرمائيات

643
00:43:15,011 --> 00:43:18,234
الأمراء والأميرات  في ملل قاتل

644
00:43:18,434 --> 00:43:22,159
حتى الأقزام المملين ملوا من....

645
00:43:28,704 --> 00:43:30,585
لا أشم أية رائحة للأقزام

646
00:43:37,262 --> 00:43:39,232
لقد ذهبوا

647
00:43:51,791 --> 00:43:55,049
أنا أكره الأقزام

648
00:44:02,396 --> 00:44:03,398
أوه

649
00:44:04,525 --> 00:44:09,502
ماذا يخططون , تلك المخلوقات الصغيرة؟

650
00:44:09,827 --> 00:44:11,330
أيها التنين

651
00:44:12,123 --> 00:44:14,628
<i>أيها الأقزام  أيها الأقزام ,أيها الأقزام,</i>

652
00:44:14,837 --> 00:44:17,217
<i>أيها الأقزام , أيها الأقزام , إنطلقوا , إنطلقوا</i>

653
00:44:17,550 --> 00:44:19,179
لِمَ هذهِ الحُفرة؟

654
00:44:19,679 --> 00:44:21,683
كيف من المفترض عدا الماء الدخول فيها

655
00:44:21,893 --> 00:44:23,735
- هل هذا شئ جيد؟
- جيد مثل التسونامي

656
00:44:23,854 --> 00:44:26,076
رالفي , بسرعة, إصنع حفرة أخرى

657
00:44:26,276 --> 00:44:28,326
- لكي تتمكن المياه من الخروج مرة أخرى
- لا مشكلة

658
00:44:58,548 --> 00:44:59,926
ما المضحك جداً الآن؟

659
00:45:02,054 --> 00:45:03,353
يُدغدغُ

660
00:45:04,893 --> 00:45:05,861
سمكة

661
00:45:12,116 --> 00:45:13,791
- يا الهي

662
00:45:18,671 --> 00:45:19,969
اوووه, لا

663
00:45:20,173 --> 00:45:21,346
هاه؟

664
00:45:26,686 --> 00:45:27,985
إنه حي

665
00:45:28,231 --> 00:45:29,484
أكيد

666
00:45:30,777 --> 00:45:33,158
-أنظر ,نعم
-وداعاً

667
00:45:33,366 --> 00:45:38,001
ا 80  81  82  83  84  85  86  87 88    	

668
00:45:38,209 --> 00:45:40,555
ا 89  90  91   92  93 ....

669
00:45:40,756 --> 00:45:45,015
ا   710   711   712   .....

670
00:45:45,181 --> 00:45:47,903
ا   715   716   ....

671
00:45:48,103 --> 00:45:52,614
الف ومائتان وأربعة....

672
00:45:52,821 --> 00:45:56,294
ا    28206   .......

673
00:45:56,495 --> 00:45:57,919
أوه , كلا

674
00:45:58,123 --> 00:45:59,923
اللعنة أخطأت العد

675
00:46:00,127 --> 00:46:03,225
-الآن عليّ أن أبدأ من جديد
-كلا

676
00:46:13,570 --> 00:46:14,948
هذا عميق جداً

677
00:46:15,156 --> 00:46:16,751
كيف سننزل الى هناك؟

678
00:46:16,952 --> 00:46:18,752
زلاجة القزم

679
00:46:19,289 --> 00:46:21,009
إستعداد

680
00:46:22,772 --> 00:46:24,140
جاهز

681
00:46:25,301 --> 00:46:26,805
إنطلق

682
00:46:27,013 --> 00:46:29,895
ياهووووو

683
00:46:42,169 --> 00:46:43,638
هووووووو

684
00:46:44,381 --> 00:46:45,725
وااااااااااااااااا

685
00:46:46,635 --> 00:46:48,514
كلا , لن نفعل هذا مرة أخرى

686
00:46:50,017 --> 00:46:51,737
يارجال , إتبعوني

687
00:47:06,341 --> 00:47:08,095
التنين

688
00:47:09,055 --> 00:47:12,187
إهدأوا
هذا التنين لا يعض

689
00:47:38,153 --> 00:47:39,451
هوه؟

690
00:48:01,490 --> 00:48:02,914
أووووه

691
00:48:14,016 --> 00:48:14,984
هوه؟

692
00:48:23,201 --> 00:48:24,624
مرحبا؟

693
00:48:24,828 --> 00:48:26,377
شباب

694
00:48:44,868 --> 00:48:46,041
مرحبا

695
00:48:46,246 --> 00:48:47,339
هل أنتم هنا؟

696
00:48:47,540 --> 00:48:50,012
نعم

697
00:49:10,418 --> 00:49:11,717
أيها التنين

698
00:49:11,921 --> 00:49:12,889
هاه؟

699
00:49:13,674 --> 00:49:15,053
أيها التنين

700
00:49:38,933 --> 00:49:41,029
الأقزام هربوا

701
00:49:41,229 --> 00:49:43,325
ذهبوا ,فروا بعيداً

702
00:49:44,527 --> 00:49:48,707
ليست لديّ فكرة
أين يمكن أن تكون تلك القبعات الصغيرة المدببة

703
00:49:49,078 --> 00:49:51,754
لكني لن أتحمل أيّة مخاطرة

704
00:49:52,000 --> 00:49:56,384
لا يمكنني أن أسمح لهم بتحرير فتى المطبخ هذا

705
00:49:56,592 --> 00:49:57,765
لذا , إقضي عليهم

706
00:50:00,767 --> 00:50:03,022
أريدك أن تحرقهم

707
00:50:03,231 --> 00:50:04,324
حرقاً تاماً

708
00:50:04,525 --> 00:50:05,618
عذّبهم

709
00:50:05,819 --> 00:50:07,448
إشويهم

710
00:50:08,073 --> 00:50:09,793
وأسرع

711
00:50:29,240 --> 00:50:31,040
لقد تأخرنا

712
00:50:36,338 --> 00:50:38,057
ماذا سنفعل بجاك ؟

713
00:50:40,346 --> 00:50:41,313
آسف

714
00:50:43,184 --> 00:50:44,152
دعونا نسأله

715
00:50:46,483 --> 00:50:48,747
هل لديك أي فكرة
ما حدث لجاك؟

716
00:50:48,912 --> 00:50:50,080
أنا جاك

717
00:50:50,866 --> 00:50:52,619
أها! قلتَ من ؟
إيمكنك إثبات ذلك؟

718
00:50:52,828 --> 00:50:54,627
حسنا، أنا الشخص الوحيد هنا

719
00:50:55,333 --> 00:50:58,761
اعتقد انه يبدو  مثل جاك
إذا سألتني

720
00:50:59,049 --> 00:51:00,472
لم يسألك أحد

721
00:51:00,677 --> 00:51:02,147
عرفت جاك مرة

722
00:51:02,889 --> 00:51:05,486
لكنه لا يشبهه في شئ

723
00:51:05,687 --> 00:51:07,449
يكفي  هذا الهراء
نحن في مهمة

724
00:51:07,607 --> 00:51:08,655
إذا كنت حقا جاك

725
00:51:08,859 --> 00:51:10,781
يجب أن تكون قادر
للإجابة على سؤال واحد بسيط

726
00:51:11,991 --> 00:51:15,502
اثنين من التنينات تحلق بالضبط
بنفس سرعة  اثنين من البوم الكندي

727
00:51:15,707 --> 00:51:18,212
يبلغ وزنها مجتمعة
حوالي 3.2 باوند قبل الإنسلاخ

728
00:51:19,338 --> 00:51:23,021
بعد 21 دقيقة و 33 ثانية،
التنين الأول يجتمع مع البومة الأولى

729
00:51:23,138 --> 00:51:25,829
بعد 45 ثانية
البومة الثانية فقد 3 من الريش

730
00:51:25,935 --> 00:51:27,483
ما هو الوقت في تيرانا؟

731
00:51:27,730 --> 00:51:29,109
ا         6:37 صباحاً

732
00:51:29,317 --> 00:51:31,037
صحيح تماما! جاك بوت

733
00:51:31,321 --> 00:51:33,371
الآن هذه هي التسوية
هل يمكنك أن تحررني؟

734
00:51:33,575 --> 00:51:35,750
أنا حقا يجب أن أعود
لانقاذ الاميرة روز

735
00:51:36,622 --> 00:51:37,590
ولكن , طبعاً

736
00:51:37,791 --> 00:51:39,114
الوقت هو جوهر المسألة, أيها السادة

737
00:51:39,211 --> 00:51:40,464
أقول لنفجر السلاسل

738
00:51:40,672 --> 00:51:41,595
هل بأمكانك فقط

739
00:51:41,799 --> 00:51:44,099
ربما رالفي يستطيع أن يقطع السلاسل عن الجدار

740
00:51:44,347 --> 00:51:45,850
بالتأكيد! انها مثل يقولون،

741
00:51:46,058 --> 00:51:48,439
أعطني مكان للوقوف وأنا سوف أحرك العالم

742
00:51:48,646 --> 00:51:51,653
ربما ينبغي لنا أن نخلص ذراعه فقط ..

743
00:51:51,861 --> 00:51:53,409
أو يمكن أن ننتظر للشمس

744
00:51:53,615 --> 00:51:56,166
وإذابة القفل مع عدسة مكبرة

745
00:51:56,495 --> 00:51:59,047
هييييه, فقط إستخدموا المفتاح

746
00:51:59,250 --> 00:52:00,173
هاه؟

747
00:52:16,743 --> 00:52:18,713
بالمناسبة، من أنتم يا رفاق؟

748
00:52:18,914 --> 00:52:21,420
من نحن ؟
نحن الأقزام السبعة

749
00:52:23,339 --> 00:52:26,141
لذا، لماذا هناك سوى ستة منكم؟

750
00:52:27,431 --> 00:52:28,633
ا1 2 ,3, 4 , 5    و , 6.....

751
00:52:29,518 --> 00:52:30,486
أين بوبو؟

752
00:53:39,656 --> 00:53:40,658
أوووووه.

753
00:53:46,908 --> 00:53:49,968
لا تؤذيني
لا تؤذيني! أنا صديقك

754
00:53:51,513 --> 00:53:52,481
هاه؟

755
00:53:54,920 --> 00:53:57,321
هذا لا طائل منه.

756
00:53:59,904 --> 00:54:00,872
هاه

757
00:54:03,119 --> 00:54:05,499
أنت... يمكنك التحدث؟!؟

758
00:54:06,668 --> 00:54:08,137
بالطبع أستطيع التحدث

759
00:54:08,922 --> 00:54:10,892
ولكن لا أحد يريد أبداً التحدث معي

760
00:54:15,895 --> 00:54:17,991
ولكن , ديللامورتا

761
00:54:18,191 --> 00:54:20,867
إنها فقط تعطيني الأوامر

762
00:54:21,072 --> 00:54:23,168
أنت "الحارق"؟

763
00:54:23,785 --> 00:54:26,667
أصدقائي يسمونني بورني

764
00:54:27,959 --> 00:54:30,636
المشكلة , ليس لدي أصدقاء

765
00:54:44,736 --> 00:54:46,663
ما الأمر؟

766
00:54:47,165 --> 00:54:49,160
أنا أحترق

767
00:54:49,971 --> 00:54:50,994
لماذا؟

768
00:54:51,798 --> 00:54:55,227
ديللامورتا دائما تجعلني أفعل أشياء
أنا لا أريد القيام بها.

769
00:54:55,431 --> 00:54:56,729
أي نوع من الأشياء؟

770
00:54:56,933 --> 00:54:59,773
اشياء سيئة. أنت لا تريد أن تعرف

771
00:55:03,572 --> 00:55:05,872
فقط أفعل الأشياء التي تحبها

772
00:55:06,076 --> 00:55:07,249
أووووه

773
00:55:09,584 --> 00:55:11,462
إنسى الأمر ليس لديك فرصة

774
00:55:12,046 --> 00:55:13,800
حسنا، أنا أحب لعب شطرنج القزم

775
00:55:14,009 --> 00:55:15,478
هل تريد أن تلعب ؟

776
00:55:15,763 --> 00:55:16,765
إنه لوح اللعبة, إنها سهلة

777
00:55:16,973 --> 00:55:18,226
إنها سهلة

778
00:55:20,229 --> 00:55:21,197
العب

779
00:55:22,776 --> 00:55:23,744
دورك

780
00:55:24,821 --> 00:55:26,666
-أنا لا أريد أن
- كلا

781
00:55:27,452 --> 00:55:29,297
إذاً ماذا تريد أن تفعل؟

782
00:55:30,583 --> 00:55:31,631
- أنا أحب.....
- نعم؟

783
00:55:32,170 --> 00:55:34,139
- لا أريد أن أقول
- لماذا؟

784
00:55:34,466 --> 00:55:37,313
لأنها ليست ما تفعله التنانين الحقيقية

785
00:55:37,697 --> 00:55:39,065
هيا , حقاً

786
00:55:39,166 --> 00:55:40,986
- كلا
- رجاءاً

787
00:55:41,881 --> 00:55:43,129
كلا

788
00:55:43,333 --> 00:55:44,957
رجاءاً

789
00:55:45,029 --> 00:55:47,032
ولكن لا تضحك

790
00:55:47,491 --> 00:55:50,464
- أبداً
- أقسم لك ....إذا ضحكت

791
00:55:50,790 --> 00:55:51,883
هممممم  همممممم

792
00:55:52,417 --> 00:55:53,385
اييييه

793
00:55:53,711 --> 00:55:55,933
أنا أحب ....رقصة النقر بالأقدام

794
00:56:54,959 --> 00:56:55,927
هاه؟

795
00:56:57,881 --> 00:56:59,054
أتركني وحدي

796
00:56:59,717 --> 00:57:01,096
أنا آسف

797
00:57:01,304 --> 00:57:02,933
لم أكن أقصد أن أضحك

798
00:57:09,027 --> 00:57:10,372
بوبو

799
00:57:11,116 --> 00:57:13,666
- إفتقدناك
- حررنا جاك

800
00:57:14,247 --> 00:57:15,214
مرحبا

801
00:57:15,424 --> 00:57:16,592
فلنخرج من هنا

802
00:57:17,210 --> 00:57:19,010
إختبئوا أيها الأقزام

803
00:57:19,214 --> 00:57:20,341
التنين من فوقكم

804
00:57:20,551 --> 00:57:21,644
أنه دائماً فوق

805
00:57:21,845 --> 00:57:22,768
هراء

806
00:57:22,972 --> 00:57:24,395
نحن في وقت ضوء النهار الآمن

807
00:57:24,600 --> 00:57:25,567
إخرس

808
00:57:26,604 --> 00:57:27,948
جاك الرجل الاصغير

809
00:57:28,149 --> 00:57:29,242
أحتاج مساعدتكم

810
00:57:29,443 --> 00:57:31,163
التنين يريد القفز من المنحدر

811
00:57:32,282 --> 00:57:33,250
حقاً؟

812
00:57:33,534 --> 00:57:34,502
نعم

813
00:57:34,745 --> 00:57:35,668
عظيم

814
00:57:37,000 --> 00:57:38,002
ولكنها غلطتي

815
00:57:39,588 --> 00:57:41,809
حسناً فعلت , عد الى فانتابولاراسا

816
00:57:42,009 --> 00:57:43,388
أنت بطل، بوبو

817
00:57:43,596 --> 00:57:44,940
دعونا نعود إلى روز

818
00:57:46,184 --> 00:57:47,654
ماذا ؟ ماذا؟

819
00:57:50,401 --> 00:57:51,745
ولكن علي مساعدته

820
00:57:54,075 --> 00:57:55,545
بوبو, عد

821
00:57:55,828 --> 00:57:57,422
توقف , توقف , توقف

822
00:57:57,749 --> 00:57:58,751
بيرني

823
00:58:00,087 --> 00:58:02,137
ماذا؟ ماذا دعوتني للتو؟

824
00:58:02,801 --> 00:58:04,931
صديقان جيدان قالا لي مرة

825
00:58:05,138 --> 00:58:06,858
ليس لديك فرصة

826
00:58:07,059 --> 00:58:08,607
إذا لم تعطِ نفسك واحدة

827
00:58:09,940 --> 00:58:10,907
كلا

828
00:58:25,428 --> 00:58:28,274
<i>أحياناً أنت وحيد.</i>

829
00:58:29,352 --> 00:58:30,982
<i>لا تعرف ماذا تفعل</i>

830
00:58:32,568 --> 00:58:36,325
<i>تقضي وقتك بالحزن</i>

831
00:58:37,410 --> 00:58:40,462
<i>حتى القزم ممكن أن تأتيه الكآبة</i>

832
00:58:41,418 --> 00:58:43,764
<i>عندما تحتاج رفيق</i>

833
00:58:44,632 --> 00:58:48,014
<i>لفتح الباب</i>

834
00:58:48,223 --> 00:58:50,728
<i>هذه هي الصداقة</i>

835
00:58:51,145 --> 00:58:55,530
<i>هذا ما وُجدَ الأصدقاء من أجله</i>

836
00:58:57,867 --> 00:58:59,542
<i>لذلك خذ فرصة</i>

837
00:59:00,873 --> 00:59:02,171
<i>مع الأصدقاء</i>

838
00:59:02,544 --> 00:59:05,766
<i>إذا كنت تبحث عن المساعدة</i>

839
00:59:05,966 --> 00:59:07,139
<i>سأكون صديقك</i>

840
00:59:07,344 --> 00:59:08,471
<i>سأكون صديقك القزم</i>

841
00:59:08,679 --> 00:59:10,183
<i>خذ فرصة</i>

842
00:59:10,391 --> 00:59:11,518
<i>مع ألأصدقاء</i>

843
00:59:12,062 --> 00:59:14,237
<i>إنسى المشاكل وارقص</i>

844
00:59:14,566 --> 00:59:15,819
<i>إخطو خارج الفقاعة</i>

845
00:59:16,028 --> 00:59:17,372
<i>فقط الأمل ينشط الجسم</i>

846
00:59:17,572 --> 00:59:19,827
<i>الجميع من أجل الواحد والواحد من أجل الجميع</i>

847
00:59:20,161 --> 00:59:21,129
<i>ووووووو</i>

848
00:59:21,580 --> 00:59:23,459
<i>الحياة ممكن أن تجعلك كئيباً </i>

849
00:59:24,085 --> 00:59:25,213
<i>وووووووو</i>

850
00:59:25,630 --> 00:59:28,728
<i>فقط نادي أصدقائك إذا لم تعرف ماذا تفعل</i>

851
00:59:29,303 --> 00:59:30,271
<i>نعم</i>

852
00:59:30,848 --> 00:59:32,192
<i>إدعوا أصدقاءك</i>

853
00:59:32,393 --> 00:59:35,491
<i>دائماً إجعل المقاومة طريقك</i>

854
00:59:36,150 --> 00:59:37,277
<i>في الليل والنهار</i>

855
00:59:37,696 --> 00:59:38,789
<i>في النهار والليل</i>

856
00:59:39,031 --> 00:59:40,249
<i>في الصيف والربيع</i>

857
00:59:40,450 --> 00:59:41,452
<i>ونحن سوف نكون هناك</i>

858
00:59:41,745 --> 00:59:44,296
<i>أنا في طريقي</i>

859
00:59:45,627 --> 00:59:46,550
سبيدي.

860
00:59:46,922 --> 00:59:49,302
<i>إستمع الى الإيقاع</i>

861
00:59:50,012 --> 00:59:52,483
<i>وإعط نفسك فرصة</i>

862
00:59:53,518 --> 00:59:56,069
<i>الحياة قصيرة لتقضيها</i>

863
00:59:56,733 --> 00:59:59,831
<i>خذ بيد الأصدقاء</i>

864
01:00:00,197 --> 01:00:01,496
<i>وارقص.</i>

865
01:00:01,993 --> 01:00:03,838
<i>ارقص ايها التنين ارقص</i>

866
01:00:04,039 --> 01:00:05,337
هيا أيها التنين حرك ذيلك

867
01:00:05,542 --> 01:00:06,464
هيا بأمكانك أن تفعلها

868
01:00:06,627 --> 01:00:08,631
<i>ارقص ايها التنين ارقص</i>

869
01:00:08,840 --> 01:00:11,470
<i>لذا خذ فرصتك</i>

870
01:00:11,721 --> 01:00:14,021
<i>مع الأصدقاء</i>

871
01:00:14,309 --> 01:00:16,530
<i>إذا كنت تبحث عن المساعدة</i>

872
01:00:16,730 --> 01:00:18,029
<i>سأكون صديقك</i>

873
01:00:18,233 --> 01:00:20,454
<i>سأكون تنينك, نعم</i>

874
01:00:21,073 --> 01:00:22,274
نعم هكذا  , بورني

875
01:00:22,408 --> 01:00:23,456
ووووووو

876
01:00:26,708 --> 01:00:29,110
أتحتاج الى مدير أعمال ؟

877
01:00:29,381 --> 01:00:31,180
نعم هكذا  , بورني

878
01:00:31,843 --> 01:00:33,016
ووووووووو

879
01:00:41,237 --> 01:00:42,330
<i>خذ فرصتك.</i>

880
01:00:42,532 --> 01:00:43,705
<i>فرصتك</i>

881
01:00:43,909 --> 01:00:44,911
<i>مع الأصدقاء.</i>

882
01:00:45,120 --> 01:00:46,338
<i>مع الأصدقاء.</i>

883
01:00:46,790 --> 01:00:48,840
<i>إذا كنت تبحث عن المساعدة</i>

884
01:00:49,044 --> 01:00:50,171
<i>سأكون صديقك.</i>

885
01:00:50,380 --> 01:00:51,382
<i>سأكون صديقك القزم.</i>

886
01:00:51,590 --> 01:00:52,969
<i>لذلك خذ فرصتك</i>

887
01:00:53,177 --> 01:00:54,350
<i>مع الأصدقاء.</i>

888
01:00:54,931 --> 01:00:57,061
<i>إنسى المشاكل وارقص</i>

889
01:00:57,269 --> 01:00:58,863
<i>إخطو خارج الفقاعة</i>

890
01:00:59,064 --> 01:01:00,157
<i>واجعل جسمك يهتز</i>

891
01:01:00,316 --> 01:01:02,741
<i>الجميع للواحد والواحد للجميع</i>

892
01:01:03,071 --> 01:01:05,497
<i>الجميع للواحد والواحد للجميع</i>

893
01:01:05,785 --> 01:01:08,131
<i>الجميع للواحد والواحد للجميع</i>

894
01:01:08,332 --> 01:01:12,557
<i>الجميع للواحد والواحد للجميع</i>

895
01:01:16,097 --> 01:01:17,145
ووووووو

896
01:01:19,980 --> 01:01:21,528
ذلك حقاً يجذبني الى الأسفل

897
01:01:21,734 --> 01:01:22,827
منجنيق القزم

898
01:01:40,312 --> 01:01:42,487
شباب القليل من المساعدة

899
01:01:43,944 --> 01:01:44,946
ايها الأقزام

900
01:01:49,246 --> 01:01:50,625
هيا يحتاج مساعدة

901
01:01:50,832 --> 01:01:53,007
هيا يا شباب أنا أقع

902
01:01:53,420 --> 01:01:54,799
جاك , تعال وساعدنا

903
01:02:00,643 --> 01:02:01,611
حصلت عليه

904
01:02:01,812 --> 01:02:02,735
حصلت عليه

905
01:02:02,939 --> 01:02:04,158
حصلت عليه

906
01:02:04,359 --> 01:02:05,282
همممم؟

907
01:02:06,280 --> 01:02:07,533
لم أحصل عليه

908
01:02:16,383 --> 01:02:17,476
وووووو

909
01:02:27,780 --> 01:02:29,328
أنت أنقذتنا

910
01:02:30,702 --> 01:02:32,878
حسناً ...هذا ما يفعله الأصدقاء

911
01:02:33,625 --> 01:02:37,008
الجميع للواحد والواحد للجميع.

912
01:02:39,637 --> 01:02:40,935
لا يمكننا إضاعة الوقت

913
01:02:41,140 --> 01:02:43,143
علينا العودة الى فانتابولاراسا

914
01:02:43,353 --> 01:02:44,606
ولكن ..ديللامورتا

915
01:02:44,813 --> 01:02:46,613
أنا لا أخاف من تلك الساحرة

916
01:02:46,817 --> 01:02:48,446
وأنتم؟ ماذا عنكم يا شباب؟

917
01:02:48,655 --> 01:02:49,532
نخاف ؟

918
01:02:49,740 --> 01:02:50,742
- نحن
- كلا

919
01:02:51,661 --> 01:02:53,335
- حسناً.....

920
01:02:53,539 --> 01:02:54,506
ربما

921
01:02:54,708 --> 01:02:56,302
إذا أردتُ أن أكون صادق

922
01:02:57,046 --> 01:02:59,221
ربما نكون خائفين

923
01:02:59,592 --> 01:03:03,315
ولكن إذا كنت الى جانبنا

924
01:03:03,433 --> 01:03:05,940
إذا كنا نريد حقا
التغلب على ديللامورتا

925
01:03:07,692 --> 01:03:09,492
أنتم بحاجة الى أسلحة

926
01:03:37,376 --> 01:03:39,300
هممم

927
01:03:39,504 --> 01:03:40,427
أووه

928
01:04:02,759 --> 01:04:04,558
و أين سلاحك؟

929
01:04:04,763 --> 01:04:08,191
انتظر! انتظر! انتظر
أنا ... أنا فقط يجب أن ...

930
01:04:08,520 --> 01:04:10,195
أنا انتهيت تقريبا

931
01:04:12,444 --> 01:04:13,446
واوووو

932
01:04:18,581 --> 01:04:19,708
تعال معي

933
01:04:22,548 --> 01:04:25,475
التنين الكبير العظيم يطير في دائرة

934
01:04:27,724 --> 01:04:30,446
يلف ذيله حول نفسه

935
01:04:32,985 --> 01:04:36,208
ويدع القزم الصغير يطير يميناً من خلاله

936
01:04:43,297 --> 01:04:44,265
فعلتها

937
01:04:46,720 --> 01:04:47,688
هنا

938
01:04:47,973 --> 01:04:48,974
عرفت

939
01:04:49,434 --> 01:04:51,188
عرفت

940
01:04:51,396 --> 01:04:52,319
هاه؟

941
01:04:57,198 --> 01:04:58,543
عرفت
عرفت

942
01:04:58,744 --> 01:04:59,746
عرفت

943
01:05:03,168 --> 01:05:05,014
روز , جئت وأخرجت سيفي

944
01:05:05,758 --> 01:05:09,391
يرجى وضع القبعات المدببة
في وضع رأسي

945
01:05:12,312 --> 01:05:13,235
هاه؟

946
01:05:13,439 --> 01:05:14,532
أيها التنين

947
01:05:17,865 --> 01:05:19,743
أنا لن أذهب للرد على هذا

948
01:05:19,953 --> 01:05:20,875
هاه؟

949
01:05:28,427 --> 01:05:29,395
واوووو

950
01:05:48,717 --> 01:05:51,394
وآمل أنك شويت صبي المطبخ

951
01:05:51,597 --> 01:05:53,146
مثل قطعة من الجمبري

952
01:05:53,685 --> 01:05:54,653
هاه؟

953
01:05:56,190 --> 01:05:58,991
أنا أشم رائحة قزم! أنا أكره القزم

954
01:05:59,572 --> 01:06:01,075
هل رأسك على ذيلك؟

955
01:06:02,703 --> 01:06:05,300
أنت كسلان , عديم الفائدة ,وضخم البنية

956
01:06:07,880 --> 01:06:08,848
سحلية

957
01:06:11,011 --> 01:06:12,640
وسوف أضعك على الجليد

958
01:06:14,894 --> 01:06:16,021
صبي المطبخ

959
01:06:19,611 --> 01:06:22,538
إبتعدي عن صديقي , انت أيها الساحرة

960
01:06:22,742 --> 01:06:24,166
أنا أكره....

961
01:06:25,456 --> 01:06:26,333
أيها التنين

962
01:06:27,418 --> 01:06:30,345
كنت تمشي على الجليد الرقيق جدا

963
01:06:39,692 --> 01:06:43,165
ستأتي معي عزيزي , صبي المطبخ

964
01:07:08,708 --> 01:07:09,676
أه

965
01:07:13,718 --> 01:07:14,641
جاك؟

966
01:07:20,230 --> 01:07:22,405
لا، بوبو، توقف! اثبت مكانك

967
01:07:22,610 --> 01:07:23,533
لماذا؟

968
01:07:24,071 --> 01:07:25,619
لا تذهب إلى أبعد من ذلك

969
01:07:37,765 --> 01:07:38,733
أوه

970
01:07:40,270 --> 01:07:41,238
واو

971
01:07:44,194 --> 01:07:46,324
فقدنا التنين

972
01:07:47,075 --> 01:07:48,248
فقدنا جاك

973
01:07:48,453 --> 01:07:49,956
الجميع فُقِدوا

974
01:07:50,164 --> 01:07:51,132
أنت على حق

975
01:07:56,009 --> 01:07:57,102
ربما لا

976
01:07:57,972 --> 01:08:00,068
المسخن سوف يساعدنا للخروج من هنا

977
01:08:00,268 --> 01:08:01,988
دعنا ننقل الوعاء فوق فوهة البركان

978
01:08:04,609 --> 01:08:06,409
حرّك

979
01:08:07,532 --> 01:08:09,457
حرّك

980
01:08:10,454 --> 01:08:13,336
حرّك

981
01:08:13,669 --> 01:08:14,671
مستحيل

982
01:08:14,921 --> 01:08:17,803
نحتاج ...نحتاج

983
01:08:18,052 --> 01:08:19,852
ملمع الأرضية

984
01:08:20,265 --> 01:08:21,769
أوه , نعم

985
01:08:29,408 --> 01:08:31,003
- راللفي
- متأكد

986
01:08:53,081 --> 01:08:54,550
هل تعتقد إنك....

987
01:08:55,043 --> 01:08:57,548
لست تنيناً حقيقياً

988
01:08:58,758 --> 01:09:00,762
لأنك لاتستطيع أن تنفث النار

989
01:09:01,847 --> 01:09:02,849
ولكنك بالنسبة لي

990
01:09:03,017 --> 01:09:06,443
أنت أفضل تنين
راقص إيقاعي في العالم

991
01:09:18,755 --> 01:09:20,555
بوبو! انها على وشك أن تنفجر

992
01:09:20,759 --> 01:09:22,057
بوبو , أسرع

993
01:09:36,917 --> 01:09:38,796
إذا حساباتي البالستية صحيحة،

994
01:09:39,005 --> 01:09:40,053
وجهة نظرنا من التأثير...

995
01:09:40,257 --> 01:09:41,510
سيكون صحيح في وسط قاعة العرش

996
01:09:42,719 --> 01:09:43,642
وإذا لم يكن صحيح؟

997
01:09:43,846 --> 01:09:46,050
إذن فإنه لن يكون صحيح في
وسط قاعة العرش.

998
01:10:06,182 --> 01:10:07,731
هبوط رائع

999
01:10:11,317 --> 01:10:12,240
جاك

1000
01:10:14,782 --> 01:10:15,750
شكرا لله

1001
01:10:16,410 --> 01:10:17,378
أنت حي

1002
01:10:17,997 --> 01:10:20,627
تعال، كل ما عليك القيام به الآن
هو تقبيل روز ...!

1003
01:10:23,006 --> 01:10:25,228
حسناً, إنتباه

1004
01:10:25,428 --> 01:10:27,022
أيها الزوار

1005
01:10:30,397 --> 01:10:32,822
جاك , روز تعتمد عليك

1006
01:10:33,486 --> 01:10:34,488
حسناً

1007
01:10:34,697 --> 01:10:36,952
دعوه يقبلها إذا كان فعلاًهو يريد ذلك

1008
01:10:38,328 --> 01:10:40,628
جاك! ماذا تنتظر؟

1009
01:10:41,626 --> 01:10:42,971
دعوة مكتوبة؟

1010
01:10:43,171 --> 01:10:47,601
أنا ...أحب ...ديللامورتا

1011
01:10:49,017 --> 01:10:52,615
يبدو أن الصبي تحت سحر الجمال

1012
01:10:53,650 --> 01:10:56,327
أنا أحب ديللامورتا

1013
01:10:57,658 --> 01:10:58,780
ماذا فعلت به؟

1014
01:10:58,952 --> 01:11:00,170
لقد سحرته

1015
01:11:00,372 --> 01:11:01,499
أيها القذرة

1016
01:11:01,758 --> 01:11:05,432
- أنا ...أحب.... ديللامورتا
- تعال هنا , حبيب قلبي

1017
01:11:05,633 --> 01:11:06,556
هاهههههه

1018
01:11:07,454 --> 01:11:09,147
عذراً , أيها الأميرة

1019
01:11:11,018 --> 01:11:12,772
أنا أحب........

1020
01:11:14,358 --> 01:11:15,281
هاه؟

1021
01:11:15,485 --> 01:11:16,362
ماذا؟

1022
01:11:16,570 --> 01:11:18,074
هييييييه

1023
01:11:20,495 --> 01:11:22,545
أنا أكره تلك الرؤوس المدببة

1024
01:11:25,505 --> 01:11:26,428
ماذا؟ ....

1025
01:11:27,884 --> 01:11:30,686
أنا أحب....

1026
01:11:50,512 --> 01:11:53,143
<i>أوووه , أووووه</i>

1027
01:11:54,061 --> 01:11:56,691
<i>أوووه , أووووه</i>

1028
01:11:57,818 --> 01:12:00,119
أنا أحب....

1029
01:12:00,574 --> 01:12:02,123
ههههه ...روز

1030
01:12:02,619 --> 01:12:03,587
كلا

1031
01:12:04,206 --> 01:12:05,800
فقط إنتظر

1032
01:12:09,885 --> 01:12:12,765
هييه , أنت تعال الى هنا

1033
01:12:13,266 --> 01:12:14,660
أنا آسف   أنا آسف

1034
01:12:17,109 --> 01:12:21,035
ووووو

1035
01:12:23,995 --> 01:12:24,963
واو

1036
01:12:45,204 --> 01:12:48,631
هذا سيجعلك غير مهزوم

1037
01:12:50,338 --> 01:12:51,431
أه

1038
01:12:54,723 --> 01:12:55,690
أوبساي

1039
01:13:02,321 --> 01:13:04,291
أخشى، نحن على وشك أن نخسر

1040
01:13:04,492 --> 01:13:05,585
ليس بالضرورة

1041
01:13:05,995 --> 01:13:08,251
وهذه جرعة تجعلك غير مهزوم

1042
01:13:08,458 --> 01:13:09,881
نقطة مثيرة للاهتمام.

1043
01:13:12,424 --> 01:13:15,100
أنت لن تقبل أي شخص , إستيقض

1044
01:13:16,014 --> 01:13:17,518
أبعده عن بصري

1045
01:13:17,726 --> 01:13:18,944
كلا كلا

1046
01:13:19,479 --> 01:13:22,782
كلا

1047
01:13:36,596 --> 01:13:38,475
بورني, أنت حي

1048
01:13:38,683 --> 01:13:41,690
الواحد للجميع والجميع للواحد

1049
01:13:44,571 --> 01:13:46,575
حسنا، حسنا، حسنا، أنا معجبة جدا

1050
01:13:46,784 --> 01:13:48,413
كيف وصلت إلى هنا؟

1051
01:13:48,621 --> 01:13:50,967
شخص ما أبقى  البوابة مفتوحة

1052
01:14:09,495 --> 01:14:12,342
سيدتي , أنا أستقيل

1053
01:14:19,055 --> 01:14:20,434
أوبس

1054
01:14:21,184 --> 01:14:22,277
كأس شراب كبير

1055
01:14:37,592 --> 01:14:41,567
جاك! جاك! أخرج، أينما كنت

1056
01:14:43,020 --> 01:14:43,942
بسست

1057
01:14:44,147 --> 01:14:45,023
بسست

1058
01:14:45,232 --> 01:14:46,155
هاه؟

1059
01:14:47,820 --> 01:14:49,118
بوبو, تعال هنا

1060
01:14:49,324 --> 01:14:52,501
تأكد بأن صبي المطبخ
لن يصل الى الأميرة

1061
01:14:52,705 --> 01:14:54,960
بوبو, أنا أحتاجك لطرد الساحرة

1062
01:14:55,503 --> 01:14:56,471
أه

1063
01:15:02,140 --> 01:15:03,108
مممممم

1064
01:15:20,176 --> 01:15:21,144
أوه

1065
01:15:29,653 --> 01:15:30,826
حسناً الآن

1066
01:15:32,576 --> 01:15:34,204
ماذا يحدث الآن؟

1067
01:15:38,128 --> 01:15:39,051
لا أدري

1068
01:15:39,255 --> 01:15:41,100
ولكن في كل مرة أربطة حذائي تكون مفتوحة

1069
01:15:41,551 --> 01:15:44,273
تكون هناك فوضى وشيء ما خطأ

1070
01:15:44,765 --> 01:15:45,767
همممم؟

1071
01:15:48,983 --> 01:15:50,031
أمسك ذلك القزم

1072
01:15:54,327 --> 01:15:55,295
حبيبتي

1073
01:15:56,372 --> 01:15:57,590
قف مكانك!,أيها الهالك

1074
01:16:03,887 --> 01:16:04,855
كلا

1075
01:16:05,557 --> 01:16:07,653
كلا , أنتبه جاك

1076
01:16:09,690 --> 01:16:13,414
كلا

1077
01:16:27,350 --> 01:16:28,318
بوبو

1078
01:16:32,360 --> 01:16:33,954
بهدوء بهدوء.

1079
01:16:34,531 --> 01:16:35,533
ضرب رأسه

1080
01:16:35,741 --> 01:16:36,789
أو ه      كلا

1081
01:16:36,994 --> 01:16:38,417
هو لم يكن يرتدي قبعته

1082
01:16:38,622 --> 01:16:41,173
انا لا أستطيع أن أنظر

1083
01:16:49,894 --> 01:16:51,363
هنا. فهمت

1084
01:17:04,840 --> 01:17:06,138
<font color="#80FF00">"كش ملك"</font>

1085
01:17:30,182 --> 01:17:31,150
همممم

1086
01:17:37,112 --> 01:17:40,791
<i>أنا أُؤمن بحكايات الجنيات</i>

1087
01:17:41,203 --> 01:17:43,253
<i>هذه هي المادة الرومانسية</i>

1088
01:17:45,128 --> 01:17:48,682
<i>أنا أُؤمن بالنهايات السعيدة.</i>

1089
01:17:48,885 --> 01:17:51,983
<i>وقبلة الحب الحقيقي</i>

1090
01:17:53,227 --> 01:17:55,698
<i>بأمكانك أن تسميني حالم.</i>

1091
01:17:55,899 --> 01:17:56,821
هممم

1092
01:17:57,026 --> 01:17:59,656
<i>يمكنك ان تدعوني أعمى</i>

1093
01:18:00,825 --> 01:18:04,675
<i>ولكن قبلة الحب الحقيقي تأتي مرة واحدة في ....</i>

1094
01:18:06,253 --> 01:18:08,678
<i>الحياة.</i>

1095
01:18:27,795 --> 01:18:31,519
<i>أنا أنتظر طويلاً</i>

1096
01:18:34,141 --> 01:18:36,191
<i>ولكن قلبي متأكد</i>

1097
01:18:36,562 --> 01:18:40,161
<i>أن حبي سيأتي</i>

1098
01:18:42,866 --> 01:18:46,294
<i>أنا أعرف النهايات السعيدة</i>

1099
01:18:46,707 --> 01:18:49,930
<i>هي نادراً جداً تخرج من هنا</i>

1100
01:18:50,465 --> 01:18:54,098
<i>ولكني لا أهتم للمسافات للذهاب....</i>

1101
01:18:54,514 --> 01:18:57,066
<i>لأكون قربك</i>

1102
01:18:58,898 --> 01:19:02,371
<i>أنا أُؤمن بحكايات الجنيات</i>

1103
01:19:02,572 --> 01:19:05,249
<i>وأشارات من النجوم فوق</i>

1104
01:19:06,956 --> 01:19:10,384
<i>أنا أؤمن بالنهايات السعيدة</i>

1105
01:19:10,629 --> 01:19:13,181
<i>وقبلة الحب الحقيقي</i>

1106
01:19:15,639 --> 01:19:17,484
<i>بأمكانك أن تسميني حالم</i>

1107
01:19:19,606 --> 01:19:21,827
<i>يمكنك ان تدعوني أعمى</i>

1108
01:19:22,360 --> 01:19:24,536
<i>ولكن قبلة الحب الحقيقي</i>

1109
01:19:24,741 --> 01:19:27,371
<i>تأتي ولكن مرة في الحياة</i>

1110
01:19:30,168 --> 01:19:32,013
<i>وإذا نمت نوم عميق</i>

1111
01:19:32,380 --> 01:19:33,850
<i>لملايين السنين</i>

1112
01:19:34,468 --> 01:19:35,938
<i>سأقبل شفتيك</i>

1113
01:19:36,239 --> 01:19:37,984
<i>وأنشف دموعكِ</i>

1114
01:19:38,768 --> 01:19:40,317
<i>إذا حلم الحياة</i>

1115
01:19:40,521 --> 01:19:44,575
<i>أنا أفضل لأكون حالم</i>

1116
01:19:47,076 --> 01:19:50,630
<i>أنا أُؤمن بحكايات الجنيات</i>

1117
01:19:50,958 --> 01:19:53,555
<i>وإشارات من النجوم فوق</i>

1118
01:19:54,091 --> 01:19:58,691
<i>أنا أؤمن بالنهايات السعيدة.</i>

1119
01:19:59,100 --> 01:20:03,906
<i>قبلة الحب الحقيقي</i>

1120
01:20:04,986 --> 01:20:08,414
<i>أنا أُؤمن بحكايات الجنيات</i>

1121
01:20:09,036 --> 01:20:11,382
<i>إنها أمور رومانسية</i>

1122
01:20:12,876 --> 01:20:16,305
<i>أنا أؤمن بالنهايات السعيدة</i>

1123
01:20:16,718 --> 01:20:19,725
<i>  قبلة الحب الحقيقي</i>

1124
01:20:21,017 --> 01:20:23,648
<i>بأمكانك أن تدعوني حالم</i>

1125
01:20:24,942 --> 01:20:28,245
<i>بأمكانك أن تدعوني أعمى</i>

1126
01:20:28,992 --> 01:20:30,587
<i>  قبلة الحب الحقيقي</i>

1127
01:20:30,787 --> 01:20:34,762
<i>تأتي ولكن مرة واحدة بالحياة</i>

1128
01:20:40,933 --> 01:20:42,106
ووووووو

1129
01:20:53,248 --> 01:20:56,129
وعاش الجميع بعد ذلك بسعادة.

1130
01:20:56,880 --> 01:20:58,384
ألدى أحدكم نار؟

1131
01:20:59,218 --> 01:21:00,186
أكيد

1132
01:21:04,436 --> 01:21:05,359
بورني

1133
01:21:05,564 --> 01:21:06,486
أووبساي

1134
01:21:18,381 --> 01:21:19,554
إنتظر,إنتظر,إنتظر,

1135
01:21:19,800 --> 01:21:21,554
ها؟ ماذا الآن ,بوبو

1136
01:21:21,762 --> 01:21:22,730
لاشئ

1137
01:21:56,455 --> 01:21:58,727
<i>أريد أن أكون أميرتك</i>

1138
01:21:59,127 --> 01:22:01,679
<i>ولكن لماذا لا تستطيع أن تراها</i>

1139
01:22:02,968 --> 01:22:04,847
<i>انت جعلتني أشعر...</i>

1140
01:22:05,181 --> 01:22:08,188
<i>مثل أمرأة حقيقية</i>

1141
01:22:08,480 --> 01:22:09,858
<i>أوووووه.</i>

1142
01:22:10,859 --> 01:22:12,613
<i>ولكنك تعتقد إنه الوقت...</i>

1143
01:22:12,863 --> 01:22:14,833
<i>...المناسب للعب هذه اللعبة</i>

1144
01:22:15,076 --> 01:22:18,674
<i>عزيزتي  كل ما أُريده هو تقبيلكِ الليلة</i>

1145
01:22:18,875 --> 01:22:20,719
<i>لذلك رجاءاً دعيني رجاءاً</i>

1146
01:22:20,921 --> 01:22:22,469
<i>ولا تكوني خائفة</i>

1147
01:22:22,674 --> 01:22:24,349
<i>من الوقوع في الحب</i>

1148
01:22:24,719 --> 01:22:26,189
<i>لن يتأخر</i>

1149
01:22:26,473 --> 01:22:28,569
<i>لا أحتاج أي رجل سيئ كبير</i>

1150
01:22:28,769 --> 01:22:30,489
<i>ولا أملأ جيبي بالذهب</i>

1151
01:22:30,690 --> 01:22:32,569
<i>ولا أحتاج الى المزيد من الحب</i>

1152
01:22:32,777 --> 01:22:34,452
<i>ببساطة أحتاجك أنت</i>

1153
01:22:34,656 --> 01:22:36,079
<i>ناديني الليلة</i>

1154
01:22:36,493 --> 01:22:38,372
<i>فقط أتسلق درجي</i>

1155
01:22:38,580 --> 01:22:40,584
<i>'لأن الأولاد يعرفون ذلك</i>

1156
01:22:40,793 --> 01:22:42,593
<i>الأولاد يعرفون ذلك</i>

1157
01:22:42,797 --> 01:22:45,348
<i>الحجم لا يهم</i>

1158
01:22:45,552 --> 01:22:47,306
<i>الحجم لا يهم</i>

1159
01:22:47,514 --> 01:22:49,018
<i>مهما فعلت.</i>

1160
01:22:49,226 --> 01:22:51,105
<i>متى ما شعرت</i>

1161
01:22:51,313 --> 01:22:52,862
<i>تمسك بالحقيقة</i>

1162
01:22:53,317 --> 01:22:55,162
<i>الحجم لا يهم</i>

1163
01:22:55,363 --> 01:22:56,958
<i>مهما فعلت.</i>

1164
01:22:57,159 --> 01:23:00,837
<i>وحتى إذا العالم سبب المزيد من التعب</i>

1165
01:23:01,208 --> 01:23:02,586
<i>رجاءاً لا تنسى</i>

1166
01:23:02,794 --> 01:23:04,798
<i>أنت تفعل الأكثر بأشياء أقل</i>

1167
01:23:05,090 --> 01:23:06,935
<i>حياتك ستكون أفضل</i>

1168
01:23:07,596 --> 01:23:11,355
<i>الحجم ليس مهماً</i>

1169
01:23:12,981 --> 01:23:15,452
<i>الحجم ليس مهماً</i>

1170
01:23:21,957 --> 01:23:23,631
<i>أنت تريد أن تكون</i>

1171
01:23:24,212 --> 01:23:27,435
<i>ماكنة تقطير الحب</i>

1172
01:23:27,635 --> 01:23:28,728
<i>أوه   أوه    أوه</i>

1173
01:23:29,430 --> 01:23:31,150
<i>ولكن لا تسمم عقلك</i>

1174
01:23:31,351 --> 01:23:33,481
<i>نشف دموعك لا تعمي العيون</i>

1175
01:23:33,688 --> 01:23:35,408
<i>لأن قلب حقيقي مثل قلبك</i>

1176
01:23:35,609 --> 01:23:37,078
<i>من الصعب أن نجد مثله</i>

1177
01:23:37,279 --> 01:23:39,534
<i>أنا لا أحتاج الى رجل كبير سيئ</i>

1178
01:23:39,742 --> 01:23:41,291
<i>ولا أحتاج أن أملأ جيوبي ذهباً</i>

1179
01:23:41,496 --> 01:23:43,421
<i>أحتاج كل الحب</i>

1180
01:23:43,625 --> 01:23:45,629
<i>أنا ببساطة أحتاجك</i>

1181
01:23:45,838 --> 01:23:47,261
<i>أدعوني عند الليل

1182
01:23:47,466 --> 01:23:49,469
<i>لأتسلق الدرج</i>

1183
01:23:49,679 --> 01:23:51,604
<i>لأن الأولاد يعرفون ذلك</i>

1184
01:23:51,808 --> 01:23:53,653
<i>لأن الأولاد يعرفون ذلك</i>

1185
01:23:53,854 --> 01:23:56,359
<i>الحجم لا يهم</i>

1186
01:23:56,567 --> 01:23:58,367
<i>الحجم لا يهم</i>

1187
01:23:58,571 --> 01:24:00,246
<i>مهما تفعل</i>

1188
01:24:00,449 --> 01:24:02,078
<i>عندما تشعر</i>

1189
01:24:02,287 --> 01:24:03,881
<i>تمسك بالحقيقة.</i>

1190
01:24:04,291 --> 01:24:06,136
<i>الحجم لا يهم</i>

1191
01:24:06,336 --> 01:24:07,634
<i>مهما تفعل</i>

1192
01:24:08,215 --> 01:24:11,722
<i>وحتى عندما العالم يضغط عليك بشدة</i>

1193
01:24:12,223 --> 01:24:13,646
<i>رجاءاً لا تنسى</i>

1194
01:24:13,851 --> 01:24:15,730
<i>بأنك قادر على فعل المزيد</i>

1195
01:24:16,147 --> 01:24:18,277
<i>حياتك سوف تكون أفضل </i>

1196
01:24:18,861 --> 01:24:22,745
<i>عندما يكون الحجم غير مهم</i>

1197
01:24:23,954 --> 01:24:26,927
<i>عندما يكون الحجم غير مهم</i>

1198
01:24:40,320 --> 01:24:42,416
<i>أنا لا أحتاج الى رجل كبير سيئ.</i>

1199
01:24:42,616 --> 01:24:44,495
<i>ولا أحتاج الى أن أملأ جيوبي ذهباً</i>

1200
01:24:44,703 --> 01:24:46,503
<i>أنا أحتاج الحب</i>

1201
01:24:46,707 --> 01:24:48,795
<i>ببساطة أنا أحتاجك</i>

1202
01:24:48,795 --> 01:24:50,298
<i>أدعوني عند الليل</i>

1203
01:24:50,507 --> 01:24:52,557
<i>لأتسلق السلم</i>

1204
01:24:52,761 --> 01:24:55,732
<i>لأن الأولاد يعرفون ذلك</i>

1205
01:24:55,933 --> 01:24:56,811
<i>لأن الأولاد يعرفون ذلك</i>

1206
01:24:57,019 --> 01:24:59,821
<i>حجمك لا يهم.</i>

1207
01:25:00,025 --> 01:25:01,243
<i>حجمك لا يهم.</i>

1208
01:25:01,444 --> 01:25:03,039
<i>مهما فعلت.</i>

1209
01:25:03,240 --> 01:25:05,119
<i>عندما تشعر</i>

1210
01:25:05,369 --> 01:25:06,918
<i>تمسك بالحقيقة</i>

1211
01:25:07,331 --> 01:25:09,176
<i>حجمك لا يهم.</i>

1212
01:25:09,377 --> 01:25:10,846
<i>مهما فعلت.</i>

1213
01:25:11,214 --> 01:25:14,938
<i>وحتى عندما العالم يضغط عليك بشدة</i>

1214
01:25:15,264 --> 01:25:16,812
<i>رجاءاً لا تنسى.</i>

1215
01:25:17,017 --> 01:25:18,942
<i>إنك قادر على فعل المزيد</i>

1216
01:25:19,146 --> 01:25:20,946
<i>حياتك ستكون أفضل</i>

1217
01:25:21,609 --> 01:25:25,333
<i>عندما حجمك لا يهم</i>

1218
01:25:26,870 --> 01:25:29,877
<i>عندما حجمك لا يهم</i>

1219
01:25:45,448 --> 01:25:46,371
<i>أوه     أوه      أوه</i>

1220
01:25:46,575 --> 01:25:49,331
<i>إنه يوم جميل لعمل الكيك</i>

1221
01:25:49,790 --> 01:25:51,168
<i>إذا كنت مستعجل</i>

1222
01:25:51,377 --> 01:25:55,386
<i>توقف واخبز كيكة عيد الميلاد</i>

1223
01:25:57,472 --> 01:25:58,440
<i>أوه     أوه      أوه</i>

1224
01:25:58,641 --> 01:26:01,317
<i>إنسى مشاكلك هذه هي الصفقة</i>

1225
01:26:01,563 --> 01:26:04,114
خذ بعض السكر خذ بعض الطحين

1226
01:26:04,318 --> 01:26:07,245
<i>للحقيقة نحن سنشعر بتحسن</i>

1227
01:26:09,662 --> 01:26:12,134
<i>قبل أن نبدأ نحتاج بعض الزيت</i>

1228
01:26:12,418 --> 01:26:15,095
<i>- خميرة وطحين
- هذا كل ما نحتاجه</i>

1229
01:26:15,882 --> 01:26:17,682
<i>الكل يخبز بإشرافي</i>

1230
01:26:18,430 --> 01:26:20,526
<i>واحد   إثنان  ثلاثة</i>

1231
01:26:22,729 --> 01:26:23,697
<i>أربعة.</i>

1232
01:26:24,065 --> 01:26:27,197
يبدو كيوم جيد

1233
01:26:27,406 --> 01:26:29,536
<i>لتذوق الكيك</i>

1234
01:26:29,743 --> 01:26:32,339
<i>أحصل على أفضل بيكنك باودر</i>

1235
01:26:33,292 --> 01:26:34,215
سبيدي

1236
01:26:34,419 --> 01:26:35,673
<i>غنوا بصوت أعلى</i>

1237
01:26:35,881 --> 01:26:36,758
لذيذ

1238
01:26:37,550 --> 01:26:40,227
<i>إنه يوم جيد لعمل الكيك</i>

1239
01:26:40,598 --> 01:26:43,150
<i>إذا كنت مسرعاً توقف قليلاً</i>

1240
01:26:43,353 --> 01:26:46,326
<i>واخبز كيكة عيد الميلاد</i>

1241
01:26:47,862 --> 01:26:49,081
<i>أوه   أوه   أوه</i>

1242
01:26:49,324 --> 01:26:52,080
<i>إنسى مشاكلك هذه هي الصفقة</i>

1243
01:26:52,330 --> 01:26:54,676
خذ بعض السكر   خذ بعض الطحين

1244
01:26:54,876 --> 01:26:55,753
للحقيقة

1245
01:26:55,961 --> 01:26:58,387
<i>سوف نشعر بتحسن</i>

1246
01:27:00,763 --> 01:27:03,861
<i>يبدو يوما جميلاً</i>

1247
01:27:04,061 --> 01:27:06,282
<i>لتذوق الكيك</i>

1248
01:27:06,483 --> 01:27:07,531
<i>أنشر الكريمة</i>

1249
01:27:07,777 --> 01:27:09,075
<i>أعجن العجينة</i>

1250
01:27:11,743 --> 01:27:12,711
وووووو

1251
01:27:13,579 --> 01:27:15,299
سبيدي

1252
01:27:15,500 --> 01:27:17,675
<i>أسرع ولا تكن بطيئاً</i>

1253
01:27:18,924 --> 01:27:21,554
<i>إنه يوم جميل لعمل الكيك</i>

1254
01:27:21,887 --> 01:27:24,393
<i>إذا كنت مسرعاً فتوقف</i>

1255
01:27:24,601 --> 01:27:27,448
<i>واخبز كيكة عيد الميلاد</i>

1256
01:27:29,236 --> 01:27:30,489
<i>أوه   أوه   أوه.</i>

1257
01:27:30,738 --> 01:27:33,290
<i>وجميعنا نحتاج لأتمام المهمة</i>

1258
01:27:33,661 --> 01:27:36,383
<i>التفاحة في الأعلى</i>

1259
01:27:37,919 --> 01:27:39,092
- همممم
- أوه
