1
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
Translated By : @41gunn

2
00:00:23,000 --> 00:00:25,750
الترجمة تطلبت مجهود كبير الرجاء
 عدم نسبتها إلى غير ذلك

3
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
مشاهدة ممتعة

4
00:01:26,455 --> 00:01:28,764
عشت حياتي كلها في المدينة

5
00:01:28,765 --> 00:01:32,860
أسمي (ماكس) وأنا أسعد كلب في نيويورك

6
00:01:32,861 --> 00:01:36,163
والفضل لها، هذه (كايتي)

7
00:01:36,164 --> 00:01:39,759
كايتي وأنا لدينا العلاقة المثالية

8
00:01:39,998 --> 00:01:43,629
إلتقينا منذ عدة سنوات وأنجذبنا على الفور

9
00:01:43,630 --> 00:01:46,030
كانت إحدى تلك العلاقات الخالية من المشاكل

10
00:01:46,031 --> 00:01:50,563
كانت إحدى تلك العلاقات التي تعرفها

11
00:01:51,405 --> 00:01:55,794
وأيضاً، كانت تبحث عن شريك، وأنا أيضاً

12
00:01:55,795 --> 00:01:58,965
لذا انتقلت في ذلك اليوم

13
00:01:58,966 --> 00:02:01,246
كان مثالياً

14
00:02:01,247 --> 00:02:03,951
ونحن معاً منذ تلك الفترة

15
00:02:05,246 --> 00:02:10,341
كايتي كانت تفعل أي شيء من أجل 
وأنا كنت حاميها المخلص

16
00:02:15,721 --> 00:02:18,809
حبنا هو... كيف أصف الأمر؟

17
00:02:18,810 --> 00:02:21,657
حبنا أقوى من الكلمات

18
00:02:21,658 --> 00:02:23,839
أو الأحذية

19
00:02:24,525 --> 00:02:26,792
أنا و (كايتي)

20
00:02:27,086 --> 00:02:29,157
كايتي وأنا

21
00:02:31,381 --> 00:02:34,007
معاً لمواجهة العالم

22
00:02:39,800 --> 00:02:42,081
لا أود القول بأنها توأم روحي

23
00:02:42,082 --> 00:02:45,658
بالرغم من أن أي شخص يرانا قد يقول ذلك

24
00:03:01,925 --> 00:03:05,075
هناك فقط مشكلة صغيرة

25
00:03:05,127 --> 00:03:07,783
تقريباً كل يوم 
ـ هيا يا (ماكس)

26
00:03:07,784 --> 00:03:10,184
هي تغادر

27
00:03:10,327 --> 00:03:11,493
سأراك الليلة

28
00:03:11,494 --> 00:03:14,993
بعض الأوقات أحاول إقناعها بالبقاء

29
00:03:15,667 --> 00:03:17,712
أجلس

30
00:03:17,713 --> 00:03:20,300
در

31
00:03:20,376 --> 00:03:22,776
تكلم

32
00:03:23,203 --> 00:03:27,009
ـ أنت ولد مطيع 
ـ لكن لاتفي بالغرض

33
00:03:27,554 --> 00:03:29,954
أين هي ذاهبة؟

34
00:03:31,155 --> 00:03:33,805
ماهو الشيء الذي تفعله؟

35
00:03:35,506 --> 00:03:39,140
إني مشتاق لها جداً

36
00:03:41,131 --> 00:03:43,011
هي عادت

37
00:03:43,012 --> 00:03:43,933
نسيت هاتفي

38
00:03:43,934 --> 00:03:46,511
مالذي أخرك؟ 
لماذا... ؟

39
00:03:46,512 --> 00:03:48,966


40
00:03:50,511 --> 00:03:53,369
إني مشتاق لها

41
00:03:53,370 --> 00:03:56,426
إلى اللقاء يا (جيدجيت) كن كلباً مطيعاً

42
00:04:03,222 --> 00:04:05,682
ـ أهلاً يا (ماكس)
ـ أهلاً (جيدجيت)

43
00:04:05,683 --> 00:04:09,862
ـ أي خطط لليوم؟ 
ـ نعم الكثير من الأشياء اليوم يا (جيدجيت)

44
00:04:09,863 --> 00:04:13,636
خطط عظيمة، سأجلس هنا وأنتظر عودة (كايت)

45
00:04:13,637 --> 00:04:17,012
هذا يبدو ممتعاً، حسناً لن أقاطعك

46
00:04:17,013 --> 00:04:20,486
لدي يوم صعيب أيضاً

47
00:04:24,169 --> 00:04:27,873
تفضل، أراك لاحقاً يا (كلوي)

48
00:04:33,876 --> 00:04:36,276
إلى اللقاء يا (بيببي)

49
00:04:45,068 --> 00:04:47,468
إلى اللقاء يا (ميل)

50
00:04:50,342 --> 00:04:52,742
إلى اللقاء

51
00:04:52,748 --> 00:04:55,148
أراك لاحقاً يا (جينو)

52
00:04:56,333 --> 00:04:58,988
ـ سأشتاق إليك يا (شيلي)
ـ لاحقاً يا (رانتي)

53
00:04:58,989 --> 00:05:01,609
ـ إلى اللقاء جميعاً 
ـ إلى اللقاء

54
00:05:01,610 --> 00:05:05,943


55
00:05:29,645 --> 00:05:31,419


56
00:06:56,334 --> 00:06:59,011
كن مطيعاً يا (لينورد)

57
00:07:10,565 --> 00:07:12,789
ـ أهلاً يا (ماكس)
ـ هيه... (كلوي)

58
00:07:12,790 --> 00:07:15,184
ألا تتسائلين أين يذهبون خلال النهار؟

59
00:07:15,185 --> 00:07:18,384
أتعلم ماذا... أنني حقاً لا أهتم

60
00:07:18,385 --> 00:07:20,039
ربما هذا شعورك

61
00:07:20,040 --> 00:07:22,259
لكن (كايتي) وأنا لدينا علاقة مختلفة

62
00:07:22,260 --> 00:07:23,557
أتعلم أنت قطة

63
00:07:23,558 --> 00:07:26,045
لهذا لا يمكن لشخص أن يحب القط كما
 يحب الكلب

64
00:07:26,046 --> 00:07:29,060
فقط أقول، ربما هذا السبب

65
00:07:29,061 --> 00:07:31,939
كما تشاء

66
00:07:37,422 --> 00:07:40,548
صباح الخير يا (ماكس)، أهلا يا رفاق

67
00:07:40,549 --> 00:07:42,949
كيف الحال أيها الطائر الصغير

68
00:07:43,119 --> 00:07:45,519
هيه (ميل) أين كنت يارجل

69
00:07:45,728 --> 00:07:49,804
خذ هذا، الأحد الماضي مالكي اعطاني قرص أبيض

70
00:07:49,805 --> 00:07:51,492
بدأت بالشعور بالدوران

71
00:07:51,493 --> 00:07:54,564
الشيء التالي أستيقظت 
وأنا في السماء

72
00:07:54,565 --> 00:07:57,481
ـ مهلاً، السماء؟ 
ـ نعم كان هناك حقائب في كل مكان

73
00:07:57,482 --> 00:07:59,551
ـ في كل مكان 
ـ هيا الآن

74
00:07:59,552 --> 00:08:02,818
هناك حقائب في السماء؟

75
00:08:02,819 --> 00:08:05,325
لذا أغمي علي من الخوف، وعندما استيقظت 
أنا في فلوريدا

76
00:08:05,326 --> 00:08:07,114
هذا الشيء لم يحدث

77
00:08:07,115 --> 00:08:09,033
لن أبلع قرصاً كذلك مرة أخرى

78
00:08:09,034 --> 00:08:10,892
إلا لو كان مطلياً بالفول السوداني

79
00:08:10,893 --> 00:08:14,982
لأنه هيا، صحيح؟ إنه فول سوداني

80
00:08:15,573 --> 00:08:18,025
ـ أهلاً يا رفاق 
ـ مرحباً يا (نورمان)

81
00:08:18,026 --> 00:08:22,241
ـ أمازلت تبحثين عن شقتك؟ 
ـ نعم، لقد مضى ثلاثة أسابيع الآن

82
00:08:22,242 --> 00:08:25,654
ـ هل هذا الطابق الثاني ام الثالث؟ 
ـ أنا لا أعرف الارقام

83
00:08:25,655 --> 00:08:29,176
ـ لكن أنت لاتعيش هنا 
ـ اللعنة، حسناً أراكم يارفاق لاحقاً

84
00:08:29,177 --> 00:08:33,496
ـ أتعلم ماذا يمكنك فعلها

85
00:08:33,497 --> 00:08:35,672
لا يمكنه فعلها

86
00:08:36,131 --> 00:08:39,598
صديقي، ها أنت هنا هل وجدته؟

87
00:08:39,943 --> 00:08:42,461
انت تعلم ذلك

88
00:08:42,857 --> 00:08:44,740


89
00:08:44,741 --> 00:08:46,266
كُره

90
00:08:47,608 --> 00:08:51,334
كايتي ستكون سعيدة 
هذا بالضبط ما أرداته

91
00:08:51,335 --> 00:08:55,141
أعني انظر إليها، إنها دائرية، تتسع في فمي

92
00:08:55,421 --> 00:08:56,924
كُره

93
00:09:07,584 --> 00:09:10,835
ليس هناك مثل هذه الكره في المدينة

94
00:09:10,836 --> 00:09:13,663
أضمن لك ذلك، هذه هي الأفضل

95
00:09:24,458 --> 00:09:27,399
ـ كايتي 
ـ لقد وصلت يا ماكس

96
00:09:27,400 --> 00:09:28,819
أهلاً يا ماكسنبتبعبعي

97
00:09:28,820 --> 00:09:32,278
كيف كان يومك يا صديقي؟ 
أنت ولد مطيع

98
00:09:32,279 --> 00:09:35,647
نعم، وأنا أيضاً سعيدة جداً برؤيتك

99
00:09:35,648 --> 00:09:38,950
حسناً إهدئ الآن، لنهدئ جميعاً

100
00:09:38,951 --> 00:09:42,736
الآن لدي خبر مهم

101
00:09:42,737 --> 00:09:46,148
أعلم أن هذا سيتطلب بعض الوقت، لكن

102
00:09:46,149 --> 00:09:49,361
أعلم أنه سيكون شيئاً جيداً

103
00:09:51,076 --> 00:09:53,106
هذا (دوك)

104
00:09:54,683 --> 00:09:58,034
سيكون... أخاك

105
00:09:59,773 --> 00:10:01,847
لا لا يا (ماكس) حسناً

106
00:10:01,848 --> 00:10:05,539
ستكون الأمور علي مايرام يا (دوك) لاعليك

107
00:10:12,464 --> 00:10:15,547
أرأيت؟ هو يحبك

108
00:10:21,223 --> 00:10:25,140
نعم يا (دوك) ألق نظرة على المكان

109
00:10:25,468 --> 00:10:29,042
أعلم يا صديقي 
هذا كثير عليك لكن

110
00:10:29,043 --> 00:10:33,817
هو لم يملك منزلاً، لذا أنا وأنت سيكون علينا الإهتمام به

111
00:10:36,823 --> 00:10:40,259
يا إلهي! (دوك) وجد كرتنا الضائعه

112
00:10:40,260 --> 00:10:43,585
كم سنكون فريقاً جيداً

113
00:10:59,159 --> 00:11:01,508
أحبك يا ماكسي

114
00:11:03,249 --> 00:11:05,599
أحبك يا (دوك)

115
00:11:11,058 --> 00:11:13,458
ناموا جيداً يا رفاق

116
00:11:21,882 --> 00:11:25,969
أيها الرجل الصغير، هذا المكان رائع

117
00:11:27,099 --> 00:11:30,596
بالمناسبة هذا سرير رائع

118
00:11:30,597 --> 00:11:33,629
ـ نعم إنه جيد 
ـ ربما يمكننا المشاركة؟

119
00:11:33,630 --> 00:11:37,124
تعلم، ليلة تأخذ السرير والليلة التالية أنا

120
00:11:37,125 --> 00:11:39,768
ـ كهذا الأمر 
ـ أتعلم هذا السرير لي

121
00:11:39,769 --> 00:11:41,817
انت ستأخذ بطانية قديمة

122
00:11:41,818 --> 00:11:46,168
هذا يناسبك... أنت كلب كبطانية قديمة

123
00:11:46,916 --> 00:11:51,472
أنت حقاً عنيد! أنا أتفهم أنا عنيد أيضاً

124
00:11:51,473 --> 00:11:52,984
لكن يجب علينا أن نتعلم

125
00:11:52,985 --> 00:11:53,719
كيف نتفق

126
00:11:53,720 --> 00:11:58,695
ربما يمكننا المشاركة في هذا السرير؟

127
00:11:58,700 --> 00:12:03,760
ـ مثالي، هذا مريح، صحيح؟ 
ـ لا إنه ليس كذلك

128
00:12:04,432 --> 00:12:06,413
أنا مرتاح

129
00:12:07,798 --> 00:12:10,287
دوك يفسد حياتنا

130
00:12:10,288 --> 00:12:12,865
إنه خراب إنها حالة طارئة لتتخلصي 
من هذا الكلب

131
00:12:12,866 --> 00:12:15,234
لقد سرق...

132
00:12:17,000 --> 00:12:20,675
وهو مخيف ومرعب وهو الموت 
لكل الأشياء الجميلة

133
00:12:23,676 --> 00:12:26,364
سأراك غداً ياصديقي 
نم جيداً

134
00:12:27,518 --> 00:12:31,625
ـ هل أنت تحاول التخلص مني؟ 
ـ قبل أن أجاوب على ذلك

135
00:12:31,626 --> 00:12:36,195
ـ أريد أن أعرف مقدار ماسمعته 
ـ هكذا سيكون الأمر إذن

136
00:12:36,196 --> 00:12:40,101
رباه أنت تجعلني غاضباً

137
00:12:40,102 --> 00:12:42,298
وعندما أغضب

138
00:12:43,257 --> 00:12:46,385
ولا أريد فعل ذلك، أحتاج إلى هذا المكان

139
00:12:46,386 --> 00:12:51,367
وإذا انحصر الأمر بينك وبيني 
سيكون أنا

140
00:13:44,821 --> 00:13:49,301
صباح الخير يا (ماكس) ماذا تفعل؟

141
00:13:52,860 --> 00:13:55,556
كلوي ، لدي موقف سيئ

142
00:13:56,257 --> 00:13:58,073
كايتي أحضرت كلبا جديداً من دار الرعاية

143
00:13:58,074 --> 00:14:00,242
قالت إنه أخي! لا أريد أخاً

144
00:14:00,243 --> 00:14:02,559
لا أريد أخاً! ليس لدي سرير الآن

145
00:14:02,560 --> 00:14:06,803
أنام على الأرض مثل الكلب 
لماذا (كايتي) تفعل هذا؟

146
00:14:06,804 --> 00:14:09,547
لأنها تحب الكلاب يا (ماكس)

147
00:14:09,548 --> 00:14:13,063
والذين يحبون الكلاب يفعلون أشياء 
غريبة ليس لها معنى

148
00:14:13,064 --> 00:14:15,535
مثل أختيار الكلب على القطة

149
00:14:15,536 --> 00:14:19,006
أرجوك لاتبدأي الآن يا (كلوي) 
هذا لا يساعدني بتة

150
00:14:19,007 --> 00:14:21,722
ماكس هيا أنا صديقتك

151
00:14:21,723 --> 00:14:26,001
وكصديقتك يجب أن أكون صريحةً معك 
لا أهتم بك و بمشاكلك

152
00:14:26,002 --> 00:14:30,005
لكن إن لم تفعل شيئاً بخصوص هذا الكلب

153
00:14:30,006 --> 00:14:34,583
فإن حياتك المثالية الغبية البشرية 
ستنتهي

154
00:14:34,584 --> 00:14:36,438
ـ إلى الأبد 
ـ إلى الأبد؟

155
00:14:36,439 --> 00:14:42,782
نعم إلى الأبد هذا ما... لماذا يتواجد هذا
 الفأر على مخالبي

156
00:14:43,163 --> 00:14:48,236
أنظر، لو أردت حقاً استعادة أرضك يجب
عليك البدء بالتصرف كالكلب المسيطر

157
00:14:49,237 --> 00:14:52,075
صحيح، الكلب المسيطر يمكنني فعل ذلك

158
00:14:53,276 --> 00:14:55,356
رجاءً لاتغادري، هذه المرة حقاً لاتذهبِ

159
00:14:56,257 --> 00:14:58,079
ـ أنا متأخرة،علي الذهاب 
ـ أبقي من أجل الخدعة

160
00:14:58,080 --> 00:15:00,625
ـ الدوران، إنني أدور 
ـ يارفاق كونوا مطيعين، أراكم لاحقاً

161
00:15:01,326 --> 00:15:03,687
ـ أنتظر ي، لا لا لا 
ـ أهلاً يا (ماكس)

162
00:15:11,443 --> 00:15:14,909
أسمع يا (دوك) لا أعرف إن كنت تعلم

163
00:15:14,931 --> 00:15:19,870
لكن واحدة من تلك الأطباق تخص لا أعرف

164
00:15:19,871 --> 00:15:22,806
ربما لم تقرأ الأسماء لكن

165
00:15:22,807 --> 00:15:24,307
ذلك طبقي.

166
00:15:26,448 --> 00:15:29,770
أعرف أنه... كنت أفكر

167
00:15:29,771 --> 00:15:33,085
أنا لا أعرف، ولكن ربما نستطيع أن نضع
بعض القواعد الأساسية

168
00:15:33,086 --> 00:15:37,086
فقط كنت... أو لا لا أحتاج إلى طبق

169
00:15:37,191 --> 00:15:39,554
ـ أي شخص المنزل؟
ـ قوارض

170
00:15:49,108 --> 00:15:54,471
دوك، (كايتي) ستغضب حقاً عندما ترى أنه

171
00:15:55,537 --> 00:16:00,938
ستنقلب عندما ترا 
كيف حطمت كل مكانها

172
00:16:00,939 --> 00:16:04,594
ـ إنها مجرد مزهرية واحدة 
ـ حقاً يا (دوك)؟

173
00:16:04,595 --> 00:16:08,197
حقاً؟ 
هذا مؤسف

174
00:16:10,609 --> 00:16:13,228
ـ مالذي تفعله؟ 
ـ مالذي أفعله؟

175
00:16:13,229 --> 00:16:16,419
لاشيء 
أنا فقط مجرد كلب لطيف

176
00:16:16,420 --> 00:16:20,392
كايتي تعلم أنني لن أفعل شيئاً كهذا

177
00:16:24,749 --> 00:16:28,467
هذا لايمكنه أن يكون إلا عمل كلب خطير

178
00:16:28,468 --> 00:16:33,640
الذي لم يصل إلى مرحلة الثقة 
أنت "الكلب الجديد"

179
00:16:34,441 --> 00:16:36,953
دوك، مالذي ستفعله بشأن هذا؟

180
00:16:38,658 --> 00:16:41,136
ماذا؟عضي؟ خلع وجهي؟

181
00:16:41,137 --> 00:16:45,901
رائع. أنتظر حتى تكتشف (كايتي) الأمر 
"كايتي الحمدلله أنك هنا "

182
00:16:45,902 --> 00:16:50,059
"لقد حاولت إيقاقة لكنه مجنون"

183
00:16:52,424 --> 00:16:56,183
ـ الآن أجلس 
ـ حسناً حسناً

184
00:16:58,469 --> 00:17:00,869
أركع

185
00:17:01,969 --> 00:17:04,369
ولد مطيع

186
00:17:22,462 --> 00:17:25,535
من هو شريكك الجديد؟ 
هل هو ذكر أم أنثى؟

187
00:17:25,536 --> 00:17:27,300
هذا لايهم، ليس كأني أهتم

188
00:17:27,301 --> 00:17:30,031
هذا لا أحد يا (جيدجيت) إنه يقوم بالزيارة فقط

189
00:17:30,032 --> 00:17:32,922
سيغادر قريباً

190
00:17:42,465 --> 00:17:45,189
ـ مرحبا، كيف الحال؟ 
ـ أهلاً

191
00:17:45,190 --> 00:17:47,701
قبعتك أفضل قبعة رأيتها في حياتي

192
00:17:47,702 --> 00:17:52,272
عذراً أيها العبقري. نسيت إطلاق سراحي

193
00:17:52,975 --> 00:17:55,147
لاتهتم

194
00:17:55,816 --> 00:17:58,520
مرحبا يارفاق. كيف هي الأمور؟

195
00:17:58,613 --> 00:18:01,013
مرحبا يارفاق. كيف هي الأمور؟

196
00:18:01,113 --> 00:18:03,513
مرحبا يارفاق كيف هـ....

197
00:18:03,909 --> 00:18:06,714
ـ يا (دوك)؟
ـ نعم؟

198
00:18:06,715 --> 00:18:09,760
كن فتىً مطيع واحضر لي عصا 
هل ستفعل ذلك؟

199
00:18:09,761 --> 00:18:14,149
سيسعدني أن أقوم ببضغ عصا الآن

200
00:18:14,150 --> 00:18:17,782
سمعتني... أنطلق

201
00:18:19,920 --> 00:18:23,818
لالالا تلك لن ترضيني

202
00:18:23,819 --> 00:18:26,298
جد واحدة جيدة يا (دوك)

203
00:18:30,528 --> 00:18:32,928
نعم هكذا

204
00:18:39,504 --> 00:18:43,335
ياللهول يوجد الكثير من العصي 
هنا يا (ماكس)

205
00:18:43,336 --> 00:18:45,057
يجب أن تأتي وتنظر إليها

206
00:18:45,058 --> 00:18:47,603
أريد أن أكون متأكداً من أختياري الأفضل

207
00:18:47,604 --> 00:18:50,890
هذا لطف منك

208
00:18:53,007 --> 00:18:55,890
أنظر إلى كل هذه العصّي

209
00:18:57,824 --> 00:19:00,224
ساعدوني! ساعدوني

210
00:19:00,555 --> 00:19:02,312
هل سمعتم ذلك؟

211
00:19:02,313 --> 00:19:03,882
فراشة

212
00:19:04,944 --> 00:19:07,344
فراشة! نالوا منها

213
00:19:11,395 --> 00:19:13,567


214
00:19:33,033 --> 00:19:35,748
ـ ساعدوني ساعدوني 
ـ إلى اللقاء

215
00:19:35,749 --> 00:19:38,857
ـ لاتتركني هنا 
ـ لم يجب أن يكون هكذا يا (ماكس)

216
00:19:38,858 --> 00:19:40,651
ـ أنتظر! 
ـ بدون ضغينة

217
00:19:40,652 --> 00:19:43,100
دوك، أرجوك

218
00:19:44,666 --> 00:19:46,075
مالذي يحدث هنا؟

219
00:19:46,076 --> 00:19:48,548
أهتم بشؤونك الخاصة 
يا إلهي مالذي حدث لك؟

220
00:19:49,149 --> 00:19:50,603
تشاجرنا

221
00:19:50,604 --> 00:19:53,991
مع كلب غبي كبير
خسر

222
00:19:53,992 --> 00:19:58,105
لقد وصلت إلى مرحلة الخطر أيها القط

223
00:19:58,106 --> 00:20:00,706
أنتبه إلى لسانك ياعزيزي

224
00:20:00,707 --> 00:20:03,557
أتعرف مالذي سأفعله؟

225
00:20:03,558 --> 00:20:06,849
سأربطك في حبل ثم اسحبك

226
00:20:06,850 --> 00:20:10,017
في لعبة لايفهمها إلا أنا

227
00:20:10,164 --> 00:20:11,718
جميل جداً

228
00:20:11,719 --> 00:20:14,371
سآخذ هذا

229
00:20:20,336 --> 00:20:23,483
هل تريد أن تبدأ معي أيها الخارج عن القانون؟

230
00:20:23,786 --> 00:20:27,672
أخرج مظلتك أيها القط 
لأنه أتى

231
00:20:27,673 --> 00:20:32,651
الرعد! والبرق! على وجهك

232
00:20:36,506 --> 00:20:39,161
ياللهول، هناك الكثير منكم في الأعلى

233
00:20:39,162 --> 00:20:43,831
أتكلم عن الرعد والبرق الذي سينزل 
على وجوهكم المجمعة

234
00:20:43,832 --> 00:20:45,459
هجوم عند... ثلاثة

235
00:20:45,860 --> 00:20:46,999
أثنان

236
00:20:51,350 --> 00:20:54,362
لقد تذكرت أن علي التواجد في مكان آخر

237
00:20:54,363 --> 00:20:56,221


238
00:20:56,415 --> 00:20:59,741
هذا الرجل هاه؟ هل أنا محق؟

239
00:21:00,637 --> 00:21:05,798
حسناً، هل تعرفون ماذا؟ 
بدون إهانة لكن... إلى اللقاء

240
00:21:36,325 --> 00:21:38,411
أيها الصغير

241
00:21:47,414 --> 00:21:49,310
دوك؟

242
00:21:50,090 --> 00:21:52,869
ـ لقد عدت؟ 
ـ أهرب

243
00:21:56,575 --> 00:21:59,700
إنها الشرطة! تفرقوا

244
00:22:08,923 --> 00:22:10,707
أنتظر

245
00:22:14,698 --> 00:22:16,951
اثنين، أربعة، ستة، ثمانية

246
00:22:17,252 --> 00:22:19,956
ـ أراك غداً يا (جيرمو)
ـ بالتأكيد

247
00:22:19,957 --> 00:22:22,879
عشرة... حسناً

248
00:22:22,880 --> 00:22:24,693


249
00:22:27,295 --> 00:22:29,076
ـ يا إلهي، هل رأيت ذلك؟ 
ـ نعم رأيته

250
00:22:29,377 --> 00:22:31,980
أرمها بذراعك أيها الغريب الكسول

251
00:22:32,181 --> 00:22:34,780
لن التقط ذلك أبدا 
أنا من الطراز القديم

252
00:22:46,631 --> 00:22:49,358
شكراً جزيلاً يا (دوك)
لا أحب إستخدام هذه الجملة

253
00:22:49,359 --> 00:22:53,064
لأنها تسيء إلى قومنا 
لكنك كلب سيء

254
00:22:53,065 --> 00:22:57,718
كايتي لن تحب هذا الأمر 
لا أستطيع العودة إلى الملجأ

255
00:22:58,656 --> 00:23:02,263
ـ ماذا؟ ماخطبك؟ 
ـ كايتي فقط...

256
00:23:02,724 --> 00:23:07,581
لقد أخرجتني للتو من الملجأ، وإذا عدت

257
00:23:08,385 --> 00:23:10,675
شكراً على إرشادي

258
00:23:20,534 --> 00:23:21,934
نعم

259
00:23:23,565 --> 00:23:25,164
لماذا؟ لماذا؟

260
00:23:25,555 --> 00:23:26,763
مالأمر يا (ماريا)؟

261
00:23:26,764 --> 00:23:30,394
ماريا، وجهك ينطق الكثير من الأحزان

262
00:23:30,395 --> 00:23:31,965
مالخطب؟

263
00:23:31,966 --> 00:23:36,245
لقد واجهت أسوأ شي في العالم

264
00:23:36,646 --> 00:23:39,216
ماذا؟أخبريني يا (ماريا)، أخبريني الآن

265
00:23:39,217 --> 00:23:41,945
لا أستطيع الإنتظار للحظة واحدة

266
00:23:42,190 --> 00:23:44,347
الوحدة

267
00:23:48,118 --> 00:23:51,038
ماكس... ماكس! ماكس

268
00:23:52,598 --> 00:23:54,617
ـ أراك أيها السنجاب
ـ هذه ليست منطقتك

269
00:23:54,618 --> 00:23:56,978
لقد علمنا تلك الشجرة

270
00:23:57,579 --> 00:23:59,718
لاتحاول الاختباء 
أستطيع أن أراك

271
00:24:00,119 --> 00:24:01,619
ماذا كان ذلك؟ كيف تجرؤ؟

272
00:24:01,620 --> 00:24:05,031
ـ يارفاق أين (ماكس)؟ 
ـ لا أحد يحبك أيها السنجاب

273
00:24:07,821 --> 00:24:10,200
يارفاق حقاً، أين (ماكس)؟

274
00:24:10,280 --> 00:24:12,681
إهدأي يافتاه، إنه فقط

275
00:24:12,881 --> 00:24:13,640
إنه مختفي

276
00:24:14,341 --> 00:24:18,882
لاتقلقي، لقد سمعته يصرخ عندما اختفى 
بين تلك الشجيرات

277
00:24:20,260 --> 00:24:21,552
لقد أختفى (ماكس) ؟

278
00:24:22,268 --> 00:24:26,966
هذا سيء... هذا سيء جداً 
ـ ماريا ، لو هو حبك الحقيقي

279
00:24:26,985 --> 00:24:28,793
فيجب عليك الذهاب إليه

280
00:24:29,194 --> 00:24:31,546
أنقذيه! أنقذيه

281
00:24:32,247 --> 00:24:34,933
نعم! نعم! أنقذ حبي الحقيقي

282
00:24:36,691 --> 00:24:38,050
أنا قادمة يا (ماكس)

283
00:24:49,578 --> 00:24:52,350
مرحبا يا (كلوي) لو سأل عني أحد 
أخبريهم أنها ذهبت للبحث عن (ماكس)

284
00:24:54,119 --> 00:24:55,690
حسناً. إلى اللقاء

285
00:25:04,903 --> 00:25:06,504
هل ترى هذا؟

286
00:25:07,119 --> 00:25:08,980
نعم. أعطني دقيقة

287
00:25:11,597 --> 00:25:15,719
مرحباً أيها الأرنب اللطيف 
مالذي تفعله في منتصف الطريق؟

288
00:25:26,725 --> 00:25:27,825
مالذي يحدث؟

289
00:25:28,395 --> 00:25:30,796


290
00:25:31,780 --> 00:25:34,073
ـ أنقذ نفسك 
ـ أخرس أيها البشري

291
00:25:34,674 --> 00:25:36,052
لنفعل هذا الآن

292
00:25:46,125 --> 00:25:47,932
أبتعد عني

293
00:26:06,641 --> 00:26:08,839
أيها المقطع؟ أين أنت؟

294
00:26:09,240 --> 00:26:11,949
لنذهب الآن، سأخرجك من هنا

295
00:26:17,449 --> 00:26:18,825
لقد بدأت الثورة

296
00:26:18,826 --> 00:26:20,264
الحرية إلى الأبد

297
00:26:21,165 --> 00:26:22,665
الحياة المنزلية أبداً!

298
00:26:26,544 --> 00:26:28,414
من يقود هذا الشيء؟

299
00:27:00,758 --> 00:27:03,424
لنذهب! لنذهب! لنذهب

300
00:27:06,498 --> 00:27:07,070
من أنتم يارفاق؟

301
00:27:07,571 --> 00:27:09,163
ماذا؟ من نحن؟

302
00:27:09,164 --> 00:27:11,025
من نحن؟

303
00:27:11,549 --> 00:27:14,191
نحن الحيوانات المتخلص منها

304
00:27:14,600 --> 00:27:18,089
تخلص منا ملاكنا والآن نحن ذاهبون للإنتقام

305
00:27:18,208 --> 00:27:21,928
إنه مثل النادي 
لكن للعض والخدش

306
00:27:22,267 --> 00:27:23,447
خذونا معكم

307
00:27:25,625 --> 00:27:26,986
لا أظن ذلك، أيتها الحيوانات الأليفة

308
00:27:27,687 --> 00:27:29,510
نعم، آثار المنزل تفوح منك

309
00:27:30,120 --> 00:27:31,313
اخترتم فريقاً

310
00:27:32,000 --> 00:27:32,683
والآن ستنبحون

311
00:27:33,450 --> 00:27:35,048
لا لا تمهل، من تدعوه أليف؟

312
00:27:35,049 --> 00:27:36,971
أنا لست أليفاً، أنت لم تفهم الأمر

313
00:27:36,972 --> 00:27:38,315
نحن مثلكم يارفاق

314
00:27:38,316 --> 00:27:41,045
ـ نحن نكره البشر 
ـ نعم هذا صحيح

315
00:27:41,046 --> 00:27:43,889
ياللهول، لاتدعوني أبدأ بالتكلم عن
 البشر صحيح يا (دوك) ؟

316
00:27:43,890 --> 00:27:46,649
نعم، لهذا أحرقنا رعاتنا ياصاح

317
00:27:46,650 --> 00:27:48,258
أحرقناهم جميعاً

318
00:27:48,259 --> 00:27:52,295
ـ وهذا قتل ملاّكنا 
ـ نعم، لحظة! ... هذا مبالغ فيه قليلاً

319
00:27:52,296 --> 00:27:54,313
ـ لا هم يفهموننا
ـ صحيح

320
00:27:55,314 --> 00:27:56,120
بمخالبنا الخاصة

321
00:27:56,931 --> 00:27:58,228
لو أمضيت وقتاً في السجن على 
 كل مالك قتلته

322
00:27:59,329 --> 00:28:02,818
ـ نعم صحيح 
ـ لقضيت مدة من الزمن... لأنني قتلت واحداً للتو

323
00:28:06,681 --> 00:28:07,302
أنتم حقاً باردوا الدماء

324
00:28:08,103 --> 00:28:09,561
أنت تذكرني بصديقي (ريكي)

325
00:28:10,120 --> 00:28:12,737
لكنه مات... أرقد بسلام يا (ريكي)

326
00:28:14,208 --> 00:28:16,333
أتعرفون؟ المقاومة قد تحتاج
 قليلاً من القوة

327
00:28:17,130 --> 00:28:17,999
أسمعوني جيداً

328
00:28:18,250 --> 00:28:21,090
سنخرجكم من هنا لكن منذ هذه اللحظة 
أنتم تعملون لدي

329
00:28:21,220 --> 00:28:23,999
ـ لابأس بذلك
ـ يبدو كتحدي شيق

330
00:28:26,111 --> 00:28:27,707
هيا يارفاق، لنفعل ذلك

331
00:28:32,113 --> 00:28:33,263
إلى المجاري

332
00:28:34,111 --> 00:28:34,999
المجاري؟

333
00:28:35,597 --> 00:28:37,408
مالذي تنتظرونه؟ أنا لست ألعب

334
00:28:38,150 --> 00:28:40,801
قلت: "إلى المجاري" !

335
00:28:48,303 --> 00:28:51,872
تعيش الثورة أيها الحمقى

336
00:29:04,091 --> 00:29:04,789
ماكس؟

337
00:29:06,150 --> 00:29:07,516
ماكس، ماكس؟

338
00:29:07,835 --> 00:29:09,684


339
00:29:09,960 --> 00:29:12,770


340
00:29:25,450 --> 00:29:26,821
أين أنت يا (ماكس) ؟

341
00:29:30,109 --> 00:29:31,795
يبدو أنك قد تحتاجين إلى قليل من المساعدة

342
00:29:32,200 --> 00:29:38,661
من قال ذلك؟ 
ـ من هنا، في هذا الحجر الظالم

343
00:29:47,210 --> 00:29:51,999
ـ مرحبا؟ 
ـ يمكنني الرؤية على بعد أميال لو أطلقتي سراحي

344
00:29:51,793 --> 00:29:53,491
وسأعثر على صديقك

345
00:29:54,160 --> 00:29:57,107
حقاً؟ أنت لطيف جداً

346
00:29:57,300 --> 00:29:59,107
أنت لطيفة أيضاً

347
00:30:00,208 --> 00:30:01,582
شكراً أيها الغريب

348
00:30:02,283 --> 00:30:06,766
لكن ليس لطيفة جداً 
هناك رائحة لعب ومخادعة أيضاً

349
00:30:07,222 --> 00:30:10,129
نعم هذه أنا 
هيا لنخرجك من هنا

350
00:30:12,140 --> 00:30:17,289
ـ نعم هكذا أصعدي فوق كتلة العظام 
ـ كتلة العظام... سأفعل ذلك

351
00:30:18,742 --> 00:30:21,894
ـ بالتأكيد صديقي (ماكس) آمن 
ـ أنت شخصية طعام...

352
00:30:21,895 --> 00:30:24,806
طعام؟ لم أقل ذلك قلت صديقك

353
00:30:25,780 --> 00:30:27,999
لم أقل شيئاً عنيت الطعام... صديقك

354
00:30:28,650 --> 00:30:29,999
تعرفين ماذا أعني

355
00:30:30,078 --> 00:30:33,555
ـ أنا محظوظة حقاً لأني وجدتك يا
ـ تايبيريس

356
00:30:33,300 --> 00:30:41,012
ونعم، هذا شيء جيد لك، ملاقاتي 
أنزعي غطائي

357
00:30:53,339 --> 00:30:54,772
ياإلهي! السلسلة

358
00:30:56,071 --> 00:30:59,391
ـ لقد حاولت أكلي؟ 
ـ أنا آسف

359
00:31:00,250 --> 00:31:05,000
يجب أن تكون آسفاً! أنت تستحق أن يغلق 
عليك أنت طائر سيئ جداً

360
00:31:05,180 --> 00:31:07,999
لايمكنني فعل شيء 
لقد ولدت بغرائز قتل

361
00:31:09,121 --> 00:31:09,890
هذا ليس بعذر

362
00:31:10,140 --> 00:31:14,658
أنت محقة! حتى بالنسبة إلى مفترس أنا
 أناني، أنا مفترس أناني

363
00:31:15,000 --> 00:31:16,888
لا عجب أنه ليس لدي أصدقاء

364
00:31:17,240 --> 00:31:18,140
لا أحد

365
00:31:22,256 --> 00:31:26,843
يا إلهي، ليس هناك داعي للبكاء 
أنا آسفة لأنني صرخت في وجهك مسبقاً

366
00:31:26,944 --> 00:31:31,052
رجاءً انزعي السلسلة هذه المرة
 سأساعدك هذا وعد

367
00:31:32,240 --> 00:31:38,450
تايبيريس، هذا سيبدو مجنوناً لكني
لا أثق فيك كلياً

368
00:31:40,729 --> 00:31:42,231


369
00:31:42,232 --> 00:31:44,870
لكن، أعتقد أن الجميع يستحق فرصة ثانية

370
00:31:45,000 --> 00:31:46,522
وأنت مجرد طائر صغير

371
00:31:46,523 --> 00:31:50,899
ولديك تصرفات غريبة لأنك تعيش
 في حجر غريب

372
00:31:51,111 --> 00:31:53,899
لذا سأخبرك أمراً 
إذا وجدت (ماكس)

373
00:31:54,550 --> 00:31:55,999
سأكون صديقتك العزيزة

374
00:31:56,288 --> 00:31:58,000
صديقتي... العزيزة؟

375
00:31:58,010 --> 00:31:59,670
أنتِ وأنا؟

376
00:32:17,558 --> 00:32:23,794
نعم، هذا يبدو جميلاً، لنفعل ذلك

377
00:32:30,123 --> 00:32:31,662
إذن كيف يبدو (ماكس) هذا؟

378
00:32:32,555 --> 00:32:35,808
بني وأبيض ولديه شعر قصير 
وسيم بلا حدود

379
00:32:35,809 --> 00:32:37,666
لديه زوج من العيون البراقة

380
00:32:38,521 --> 00:32:39,522
يبدو هذا حالماً

381
00:32:39,897 --> 00:32:42,001
ليس لديك أية فكرة

382
00:32:42,200 --> 00:32:44,502
أعني ماذا؟ لايهم، أخرس

383
00:32:47,731 --> 00:32:50,897
وإذا أتى مالكي أرتدي القناع وأدعي
أنك أنا

384
00:32:51,250 --> 00:32:53,298
حسناً، شكراً

385
00:33:03,398 --> 00:33:05,798
الرائحة مقرفة

386
00:33:07,180 --> 00:33:11,055
هذا جيد 
هذا أيضاً رائع، أحب المكان هنا

387
00:33:21,128 --> 00:33:23,716
ماهي كلمة السر؟

388
00:33:24,117 --> 00:33:25,154
كلمة السر!؟

389
00:33:25,155 --> 00:33:26,485


390
00:33:27,186 --> 00:33:28,276
أنا قائدك

391
00:33:29,277 --> 00:33:31,192


392
00:33:31,193 --> 00:33:33,273
والقائد لايقول كلمة السر 
القائد يقوم بكلمة السر

393
00:33:35,274 --> 00:33:36,729
سأقوم بعمل كلمة سر جديدة 
وكلمة السر هي

394
00:33:38,230 --> 00:33:40,699
لاتطلبوا من القائد كلمة السر

395
00:33:36,900 --> 00:33:39,692


396
00:33:43,000 --> 00:33:43,999
أتبعوني

397
00:33:51,266 --> 00:33:56,700
مرحبا بكم في الأخوية السفلية 
منزل الحيوانات المتخلص منها

398
00:34:19,935 --> 00:34:25,907
إخوتي! كما تعلمون لقد عدت من السطح 
مع مجندين أثنين

399
00:34:25,908 --> 00:34:28,308
إنهم قاتلوا أصحابهم

400
00:34:29,496 --> 00:34:32,927
هدوء

401
00:34:33,778 --> 00:34:35,792
أريدكم أن تخبروهم كيف فعلتموها

402
00:34:35,801 --> 00:34:38,515
هيا! اخبروهم القصة الكاملة عن 
النيل من ملاككم

403
00:34:38,630 --> 00:34:41,870
لاتتركوا شيئاً، نحن نحب الخوض 
في التفاصيل هنا

404
00:34:43,157 --> 00:34:46,499
ـ أخبرهم يا (ماكس)  
ـ حسناً

405
00:34:46,500 --> 00:34:48,154
ـ قلنا له 
ـ خذا هذا

406
00:34:48,155 --> 00:34:50,696
نعم أيها المالك الغبي

407
00:34:50,765 --> 00:34:53,165
هذا ماتتعامل معه

408
00:34:54,594 --> 00:34:57,404
ـ تلك القصة أصابتني بالملل حتى الموت 
ـ ممل

409
00:34:57,615 --> 00:34:59,006
أخبرونا بالتفاصيل

410
00:34:59,007 --> 00:35:00,557
حسناً... (ماكس)؟

411
00:35:00,891 --> 00:35:02,622
حسناً نعم

412
00:35:02,623 --> 00:35:05,693
ـ كان يوجد هذا الشيء في المطبخ 
ـ نعم، طاولة

413
00:35:05,694 --> 00:35:07,725
ـ إنها مسطحة
ـ شواية

414
00:35:07,726 --> 00:35:09,444
ومدوره من نهايتها فقط

415
00:35:09,445 --> 00:35:10,471
ملعقة؟

416
00:35:10,472 --> 00:35:12,104
ـ نعم، ملعقة 
ـ بالتحديد

417
00:35:12,238 --> 00:35:14,037
لايمكنك إيذاء أحد بالملعقه

418
00:35:14,038 --> 00:35:16,073
انت تشرب الأشياء بالملعقه

419
00:35:16,206 --> 00:35:18,638
كم شخص يعرف كيف يقتل 
بالملعقه؟

420
00:35:20,190 --> 00:35:22,056


421
00:35:22,057 --> 00:35:23,744
استخدمنا الملعقة

422
00:35:23,798 --> 00:35:26,062
ـ ثم ضغطنا على زر على هذا الجهاز ...
ـ هذا صحيح ...

423
00:35:26,063 --> 00:35:29,751
ـ ولديه تلك تعرف... الشفرات

424
00:35:29,851 --> 00:35:31,330
هل كان في الخلاط؟

425
00:35:32,395 --> 00:35:34,056
هل خلطتم أحداً؟

426
00:35:35,063 --> 00:35:36,363
يتكلمون عن الخلاط يارفاق

427
00:35:36,364 --> 00:35:38,175
رجاء قل انكم تتكلمون عن الخلاط

428
00:35:38,213 --> 00:35:40,116
ياصديقي نحن لانسأل عن أسمه فقط نقتل به

429
00:35:40,117 --> 00:35:42,997
ـ لكنه كان خلاطاً 
ـ هل سمعتم ذلك

430
00:35:43,512 --> 00:35:44,647


431
00:35:44,648 --> 00:35:46,160
هل تعرفون من كان يعمل ذلك؟

432
00:35:46,384 --> 00:35:47,761
ريكي

433
00:35:47,762 --> 00:35:49,208
ارقد بسلام

434
00:35:49,363 --> 00:35:51,721
ريكي كان الجندي الوحيد الذي لدي

435
00:35:51,722 --> 00:35:53,964
الذي كان مستعداً لقتل البشر
 في كل مكان

436
00:35:54,315 --> 00:35:56,084
الآخرين يحتاج إلى حوض سباحة

437
00:35:56,387 --> 00:35:57,837
ليس هذين الأخوين

438
00:36:00,910 --> 00:36:04,779
جميعنا عانى على أيدي البشر

439
00:36:04,848 --> 00:36:06,292
خذوني كمثال

440
00:36:06,293 --> 00:36:08,899
كنت أرنب ساحر لحفلات الأطفال

441
00:36:08,928 --> 00:36:11,648
لكن توقفت الخدع

442
00:36:12,279 --> 00:36:15,275
لذا ماذا يفعل صاحبي 
ترك السحر خلفه

443
00:36:15,276 --> 00:36:16,862
وجعلني أختفي

444
00:36:17,041 --> 00:36:18,494
من حياته

445
00:36:19,989 --> 00:36:21,955
عشت في محل وشم

446
00:36:21,956 --> 00:36:24,817
المبتدئين أعتادوا على التدرب علي

447
00:36:24,818 --> 00:36:27,693
حتى نفذت منهم المساحة

448
00:36:28,089 --> 00:36:30,323
نعم البشر يقولون أنهم يحبوننا

449
00:36:30,324 --> 00:36:32,723
ولكن عندما يدورون يتخلون
عنا مثل القمامة

450
00:36:32,903 --> 00:36:34,712
أليس هذا صحيحاً؟ ياقرود البحر؟

451
00:36:34,713 --> 00:36:37,474
هذا ليس خطئنا اننا لانبدوا كما في الإعلان

452
00:36:38,777 --> 00:36:42,056
حسناً، انتم يارفاق انظممتم إلى الأخوية

453
00:36:42,079 --> 00:36:44,172
إنه وقت بدء الطقوس

454
00:36:44,173 --> 00:36:45,919
ـ ماذا؟ 
- وقت ماذا؟

455
00:36:45,920 --> 00:36:48,854
إستدعوا الأفعى

456
00:36:50,814 --> 00:36:53,032
هل هذا الأفعى مسمم؟

457
00:36:53,033 --> 00:36:56,510
يجب علي تحذيركم أن لدي حساسية 
ضد السم

458
00:37:05,596 --> 00:37:07,996
أرها

459
00:37:13,724 --> 00:37:16,402
هذه قلادة (ماكس)! أين هو؟

460
00:37:16,806 --> 00:37:18,200
ماذا حدث له؟

461
00:37:18,201 --> 00:37:19,994
لم أرى شيئاً

462
00:37:20,619 --> 00:37:24,941
ستخبرنا أين (ماكس) وستخبرنا الآن

463
00:37:26,323 --> 00:37:28,044
هل من المفترض أن يخيفني هذا؟

464
00:37:28,045 --> 00:37:30,228
أنا قط، أهبط على قدمي

465
00:37:30,229 --> 00:37:34,018
هل هذا يحدث دائماً لأن رأسك يبدو أنه
تلقى الكثير من الهبوط

466
00:37:34,030 --> 00:37:38,123
هل تريدني أن أقطعك؟ لأني سأقطعك هكذا وستبدو مثل الوافل

467
00:37:38,986 --> 00:37:42,887
أنت أغبى من أن تتكلم وقبيح جداً لأكلك

468
00:37:44,524 --> 00:37:46,006
انتهيت من لعب الألاعيب

469
00:37:46,007 --> 00:37:49,204
أين... ماكس؟

470
00:37:49,789 --> 00:37:51,221
أخبرني

471
00:37:52,865 --> 00:37:54,348


472
00:37:54,701 --> 00:37:56,132
ساعدني

473
00:37:56,133 --> 00:37:58,132
لاتنظر إليه! أنظر إلي

474
00:37:58,133 --> 00:38:00,132
لا أحد يستطيع مساعدنك

475
00:38:00,133 --> 00:38:02,490
أين.. هو.. (ماكس) ؟

476
00:38:02,491 --> 00:38:04,853
حسناً، هو في المجاري

477
00:38:04,854 --> 00:38:09,370
لقد تم أخذه أرجوك 
كن رحيماً أيها الكلب الرائع

478
00:38:09,997 --> 00:38:15,224
أفعى! عضي! أفعى! عضي

479
00:38:17,744 --> 00:38:23,187
أفعى! عضي! أفعى! عضي

480
00:38:24,958 --> 00:38:26,930
كدليل على ولائكم الخاص

481
00:38:26,931 --> 00:38:29,733
ستتعرضون الآن إلى لسعة أفعى

482
00:38:29,734 --> 00:38:31,733
نصف عمياء

483
00:38:31,734 --> 00:38:34,522
مليئة فقط

484
00:38:34,523 --> 00:38:37,486
بالكراهية ضد البشر

485
00:38:56,347 --> 00:38:57,766
من يريد البدء أولاً؟

486
00:38:58,824 --> 00:39:02,001
ـ إليك مايجري حالياً
ـ أيها الكلب الصغير

487
00:39:02,905 --> 00:39:06,320
ـ هل يمكنني مناداتك بذلك؟ 
سيزعجك أعترف بذلك

488
00:39:06,321 --> 00:39:10,074
أسمع، بينك وبين الكلب السمين 
أفضلك أكثر

489
00:39:10,075 --> 00:39:13,574
ـ شكراً 
ـ الكلب الصغير سيبدأ أولاً

490
00:39:13,575 --> 00:39:15,119
تي دي سيبدأ أولاً 
(اختصار لـ tiny dog كلب صغير )

491
00:39:15,120 --> 00:39:19,271
لا لا الكلب الصغير لايريد أن يكون الأول
خذوا الكلب السمين

492
00:39:19,272 --> 00:39:26,991
لسعة! أفعى! لسعة! أفعى

493
00:39:30,616 --> 00:39:34,255
مالذي تفعلونه؟ تضمون زوج من الكاذبين؟

494
00:39:34,256 --> 00:39:35,218
كاذبين؟

495
00:39:35,219 --> 00:39:38,945
نعم، لقد قابلنا هؤلاء الأثنان في الزقاق

496
00:39:39,058 --> 00:39:42,370
لا لا هذا غير صحيح قلتم 
بأنكم أحرقتم مالككم؟

497
00:39:42,403 --> 00:39:47,785
حرق، ربط، إخفائهم 
هي مجرد كلمات فقط؟ صحيح؟

498
00:39:47,820 --> 00:39:50,220
أنت لا تستحق أن يتم تمييزك من قبل الأفعى

499
00:39:50,688 --> 00:39:52,062
سنجد طريقنا إلى الخروج

500
00:39:52,063 --> 00:39:55,517
أنت تستحقون الأكل من قبل الأفعى

501
00:39:55,589 --> 00:39:57,989
أمسكوهم

502
00:40:03,431 --> 00:40:04,890
أنتظر

503
00:40:12,221 --> 00:40:14,621


504
00:40:51,282 --> 00:40:51,992
يارفاق

505
00:40:51,993 --> 00:40:54,228
كان هذا حادثاً

506
00:40:54,229 --> 00:40:57,110
لقد سحقت الأفعى السامة؟

507
00:40:58,171 --> 00:41:01,473


508
00:41:01,626 --> 00:41:03,900
أفعى، أنت في مكان أفضل

509
00:41:03,901 --> 00:41:05,817
يا (ريكي)

510
00:41:10,351 --> 00:41:12,752
لم تقم بأذية أي شخص

511
00:41:12,826 --> 00:41:14,469
لقد قمت بعض الكثير من الناس

512
00:41:14,470 --> 00:41:18,797
لذا ربما تستحق هذا 
كان يجب فعله منذ مدة

513
00:41:19,818 --> 00:41:22,694
لم يجب أن يكون هكذا 
ليس تحت رؤيتي

514
00:41:22,806 --> 00:41:27,747
نالوا منهم

515
00:41:28,019 --> 00:41:30,024


516
00:41:47,346 --> 00:41:50,479
أنتظر يا دوك

517
00:41:53,001 --> 00:41:55,866
نحن آسفون... هل يمكن أن ينتهي هذا الآن؟

518
00:41:56,543 --> 00:42:01,259
ـ لدينا مشكلة 
ـ لدينا الكثير من المشاكل... مالذي تعنيه حالياً؟

519
00:42:06,939 --> 00:42:09,947
توقفوا عن الركض أيها الحمقى

520
00:42:09,948 --> 00:42:13,853
ـ أحبس نفسك 
ـ أحبس نفسي؟

521
00:42:22,645 --> 00:42:27,581
هذا أسوء جزء من هذه التجربة

522
00:42:41,909 --> 00:42:46,015
أيها الأصدقاء 
يؤسفني بأن لدي بعض الأخبار المزعجة

523
00:42:46,016 --> 00:42:49,355
السناجب ستصيطر على العالم 
عرفت ذلك

524
00:42:49,356 --> 00:42:52,902
لطالما قلت أن السناجب مضطربة

525
00:42:52,903 --> 00:42:56,098
لن نقوم بأمر السنجاب الآن لا

526
00:42:56,536 --> 00:42:58,754
ماكس مفقود

527
00:42:58,755 --> 00:43:00,330
إنه هناك في مكان ما

528
00:43:00,331 --> 00:43:02,234
ضائع، مفقود

529
00:43:02,235 --> 00:43:03,911
وسيم جداً

530
00:43:03,912 --> 00:43:06,441
يجب علينا إيجاده وإرجاعه للمنزل

531
00:43:06,442 --> 00:43:09,310
لكن العالم الخارجي مزعج ومخيف

532
00:43:09,311 --> 00:43:11,109
مهلاً! هل هذا صقر؟

533
00:43:11,548 --> 00:43:13,133
هذا صديقي (تايبيريس)

534
00:43:13,134 --> 00:43:14,907
سيساعدنا

535
00:43:14,908 --> 00:43:17,406
لن يقم بأكلنا 
لقد ناقشنا الأمر

536
00:43:17,407 --> 00:43:21,280
هيا الآن، لو خرجنا إلى هناك بدون قيود 
سيتم أخذنا إلى عش

537
00:43:21,281 --> 00:43:24,129
ـ أو شيء أسوء 
ـ نعم! مثل الصقر

538
00:43:24,130 --> 00:43:27,120
نحن نفقد الوقت 
ماكس يحتاج إلينا

539
00:43:27,121 --> 00:43:29,862
هيا يا فتاة (ماكس) لايعلم حتى 
أنك على قيد الحياة

540
00:43:29,863 --> 00:43:31,962
لا أهتم! أنا أحبة

541
00:43:31,963 --> 00:43:33,716
أحبة بكل قلبي

542
00:43:33,717 --> 00:43:35,619
وسأبحث عن (ماكس)

543
00:43:35,620 --> 00:43:37,288
بغض النظر عمن سيأتي معي

544
00:43:37,289 --> 00:43:39,845
إذن، من معي؟

545
00:43:48,460 --> 00:43:52,109
هيا يا رفاق، لا أستطيع تصديقكم

546
00:43:52,641 --> 00:43:55,044
عندما علقت مخالبي في الستائر

547
00:43:55,045 --> 00:43:56,650
من خلصني؟

548
00:43:56,964 --> 00:43:58,444
ماكس

549
00:43:58,852 --> 00:44:01,749
صديقي (ميل) عندما كنت لاتستطيع الحركة

550
00:44:01,750 --> 00:44:03,748
من علمك كيف تجلس بطريقة 
مريحة؟

551
00:44:03,749 --> 00:44:05,834
ـ ماكس علمني 
ـ ماكس فعلها

552
00:44:05,835 --> 00:44:07,798
ماكس فعلها

553
00:44:07,799 --> 00:44:10,736
وعندما حاول ذلك القط أكل (سويت بي)

554
00:44:10,737 --> 00:44:12,550
من أنقذه؟

555
00:44:12,551 --> 00:44:14,952
لم يكن قطاً عشوائياً 
كان أنتِ

556
00:44:15,322 --> 00:44:19,954
هوية القط المجهولة ليست النقطة 
نحن نتحدث عن من أنقذه؟

557
00:44:19,955 --> 00:44:21,963
ـ ماكس فعلها 
ـ يحب علينا إنقاذه

558
00:44:21,964 --> 00:44:24,644
يجب علينا الذهاب لإنقاذه

559
00:44:26,170 --> 00:44:28,128
نعم، لنذهب لننقذ (ماكس)

560
00:44:28,352 --> 00:44:30,997
من هو (ماكس) تحديداً؟

561
00:44:32,943 --> 00:44:34,546
(تايبيريس)؟

562
00:44:34,547 --> 00:44:36,947
لا، طير سيء جداً جداً

563
00:44:37,977 --> 00:44:40,348
رجل لطيف

564
00:44:40,349 --> 00:44:43,316
ـ لطيف صغير 
ـ يعجبني هذا الطير

565
00:44:43,755 --> 00:44:45,158
طير مجنون

566
00:45:17,250 --> 00:45:19,778
هيا يجب أن نصل إلى الشاطئ

567
00:45:19,779 --> 00:45:23,206
لا أعرف إلا طريقة الكلاب 
ولا أعرفها جيداً

568
00:45:23,645 --> 00:45:26,422
أسبح أيها الكلب الصغير! أسبح

569
00:45:36,469 --> 00:45:37,869
دوك

570
00:45:40,830 --> 00:45:42,326
ساعدوني

571
00:45:47,860 --> 00:45:50,009
أمسك الحبل

572
00:45:50,200 --> 00:45:53,640
ـ لا أستطيع 
ـ حاول يا (ماكس) أنت تقوم

573
00:45:53,641 --> 00:45:58,168
بعمل جيد... انت لست بخير لكنك لم تغرق 
وهذا شيء جيد

574
00:46:05,730 --> 00:46:08,130
كدت تصل

575
00:46:20,849 --> 00:46:22,598
شكراً (دوك)

576
00:46:22,695 --> 00:46:26,550
ـ لا شكر على واجب 
ـ أخيراً سنذهب إلى المنزل

577
00:46:27,350 --> 00:46:29,938
هل المنزل من ذاك الإتجاه؟

578
00:46:31,902 --> 00:46:39,558
جدياً؟

579
00:46:43,636 --> 00:46:44,955
هم ذاهبون إلى بروكلين

580
00:46:44,956 --> 00:46:47,521
الجميع ذاهب إلى بروكلين 
في هذه الأيام

581
00:46:47,522 --> 00:46:49,310
إنها تقوم بعودة حقيقية

582
00:46:49,311 --> 00:46:51,966
لا أتكلم عن التقلب الاقتصادي (ترانس)

583
00:46:51,967 --> 00:46:54,080
أتكلم عن الإنتقام يا وشم

584
00:46:54,363 --> 00:46:56,572
الموت قادم إلى بروكلين

585
00:46:56,639 --> 00:46:59,797
وهو يملك أسنان مؤخرة 
وذيل مقطوع

586
00:47:19,075 --> 00:47:21,476
هيا بنا

587
00:47:39,601 --> 00:47:42,513
ـ مرحباً، كيف حالك؟ 
ـ أهلاً، كيف حالك؟

588
00:47:42,514 --> 00:47:44,051
يوم الأثنين؟

589
00:48:00,395 --> 00:48:02,536
هذه حقاً حانة مجنونة

590
00:48:02,537 --> 00:48:04,536
هذا مكان (بوب) مالكه

591
00:48:04,537 --> 00:48:07,688
لايتواجد في المنزل دائماً لذا 
هي منطقة شائعة

592
00:48:07,689 --> 00:48:09,860
بوب يعرف الجميع في المدينة

593
00:48:09,861 --> 00:48:13,425
لو أراد مساعدتنا 
فإننا وجدنا (ماكس)

594
00:48:13,426 --> 00:48:15,825
رائع

595
00:48:27,980 --> 00:48:31,918


596
00:48:49,014 --> 00:48:52,166
ـ هل أخذته 
ـ نعم بالطبع أخذته

597
00:48:52,167 --> 00:48:54,085
ـ كيف الحال أيها الفول السوداني؟ 
ـ أهلاً يا صديقي

598
00:48:54,086 --> 00:48:57,401
ـ هل رأيت (بوبس) هنا؟ 
ـ نعم إنه هناك

599
00:48:58,835 --> 00:49:00,244
مرحباً يا (بوبس)

600
00:49:01,140 --> 00:49:03,099
(بوبس)

601
00:49:03,412 --> 00:49:04,667
ماذا؟

602
00:49:04,668 --> 00:49:06,788
أهلاً يا صديقي

603
00:49:07,387 --> 00:49:11,031
ـ كيف حالك أيها الصديق القديم ؟ 
ـ مشلول

604
00:49:12,341 --> 00:49:16,082
رائع، أسمع ياسيد (بوبس) 
صديقنا (ماكس) قد اختطف

605
00:49:16,083 --> 00:49:18,650
آخر ماعلمناه أنه مغلق عليه في المجاري

606
00:49:18,651 --> 00:49:22,068
(بادي) قال أنه يمكنك مساعدتنا؟

607
00:49:22,069 --> 00:49:25,305
أتعلمون، أعرف رجلاً في المجاري لكن

608
00:49:25,306 --> 00:49:28,214
لا، أنا لا أخرج بعد الآن

609
00:49:28,215 --> 00:49:29,864
يالها من مضيعة للوقت

610
00:49:29,865 --> 00:49:31,059
من قال ذلك؟

611
00:49:31,060 --> 00:49:35,959
أنا قلته، بالمناسبة أنا لم أعني إهانتك
لكن فقط، هل رأيت نفسك؟

612
00:49:35,960 --> 00:49:40,174
حسناً، حسناً، حسناً! أنظروا ماذا لدنيا هنا

613
00:49:40,175 --> 00:49:43,315
أريد النظر إليك

614
00:49:43,316 --> 00:49:45,716
مايرون! براوتش

615
00:49:47,667 --> 00:49:50,371


616
00:49:50,372 --> 00:49:56,797
يعجبني ما أنظر إليه... لكن ما أراه هو الجاذبية مطمسه

617
00:49:56,889 --> 00:50:00,757
أيتها السيدة، هذه مدينتي، سأعثر على صديقك

618
00:50:00,758 --> 00:50:06,071
حسناً، إنتهت الحفلة (مايرون) إخلاء

619
00:50:10,229 --> 00:50:14,989
ـ من أين أنت ياملاكي الأنيق؟ 
ـ ياصاح، أنا قطه

620
00:50:14,990 --> 00:50:17,390
حسنا، لا أحد مثالي

621
00:50:25,496 --> 00:50:29,437
أنا جائع جداً

622
00:50:31,245 --> 00:50:34,174
يارجل! أنظر إلى ذلك السندويتش

623
00:50:34,175 --> 00:50:36,575
صحيح، حان وقت الحصول على الهدية

624
00:50:50,923 --> 00:50:55,570
الأمر سيكون على مايرام 
نستطيع إيجاد الطريق إلى المنزل

625
00:50:55,739 --> 00:51:00,194
سلالتنا تنحدر من الذئب العظيم
لدينا حرائز من الطراز الأول

626
00:51:00,195 --> 00:51:04,866
وبعد لحظات ستعمل وتقودنا إلى المنزل

627
00:51:04,867 --> 00:51:08,047
لا أستطيع الإنتظار 
هاهي الآن

628
00:51:09,643 --> 00:51:11,746
ـ أي شيء؟ 
ـ لا

629
00:51:11,916 --> 00:51:15,890


630
00:51:16,537 --> 00:51:17,914
لا أعلم يا (دوك)

631
00:51:17,915 --> 00:51:20,383
ربما تكون مقولة إنحدار الكلاب من الذئاب

632
00:51:20,384 --> 00:51:22,159
إنها فقط خطأ

633
00:51:22,160 --> 00:51:24,710
ربما جرو صغير يسأل أمه 
"من أين نأتي يا أمي" ؟

634
00:51:24,711 --> 00:51:28,095
ثم قالت الأم: "أوف" ثم قال الصغير "ذئاب" ؟

635
00:51:28,096 --> 00:51:29,701
ثم قالت نعم صحيح

636
00:51:29,702 --> 00:51:31,173
نقانق

637
00:51:32,149 --> 00:51:33,591
أتشم ذلك؟

638
00:51:33,947 --> 00:51:37,060
ـ يارجل إنها كذلك 
ـ نقانق

639
00:51:37,582 --> 00:51:39,610
إذن مالذي ننتظرة؟

640
00:51:39,611 --> 00:51:42,704
نحن قادمون من أجلك ياعزيزي

641
00:51:54,697 --> 00:51:56,831
من أسفل المنحدر أيها الغبي

642
00:51:57,822 --> 00:51:59,260
من هم؟

643
00:51:59,313 --> 00:52:02,159
إنها كرة الشعر، وجه الإنفجار

644
00:52:02,160 --> 00:52:03,827
كلب عامل المنجم، عصافير صفراء

645
00:52:03,828 --> 00:52:06,546
عين الصقر، الخنزير النحيف (جو)

646
00:52:06,547 --> 00:52:08,963
وعلى يميني صديقتي الحميمة (رواندا)

647
00:52:09,718 --> 00:52:11,390
هذا خطأ بالكامل

648
00:52:12,631 --> 00:52:14,126
هذا كافي

649
00:52:15,189 --> 00:52:17,734
هيا لنذهب، تحركوا أو نضيعه

650
00:52:17,735 --> 00:52:22,474
كل غريزة الطيور تقول لا 
تتبع كلب مع عجلات

651
00:52:22,475 --> 00:52:26,934
سيد (بوب)، ألا يجب أن نتجه 
إلى المجاري؟

652
00:52:26,935 --> 00:52:30,240
إذا ذهبنا في مسار البشرية 
فسيستغرق ذلك أياماً

653
00:52:30,241 --> 00:52:33,751
ربما لديكم الكثير من الوقت، لكن بالنسبة
 لي كل شهيق يهم

654
00:52:33,752 --> 00:52:36,731
لذا من الأفضل أن نأخذ المسار السري

655
00:52:38,674 --> 00:52:41,388
حسنا، المسار السري كان الموت

656
00:52:41,638 --> 00:52:43,206
أعتقد أن هذا كل شيء

657
00:52:43,207 --> 00:52:45,607
هيا

658
00:52:46,630 --> 00:52:48,512
أنزلوا إلى هنا

659
00:52:53,033 --> 00:52:54,437
سويت بي

660
00:53:05,981 --> 00:53:08,381
تابعوا الحركة

661
00:53:22,527 --> 00:53:25,222
توقف، أنظروا بعيداً

662
00:54:07,625 --> 00:54:10,025
هيا بنا، ليس لدي مزيد من الأيام

663
00:54:37,832 --> 00:54:40,255
هيا أيها المتأخرين

664
00:54:40,256 --> 00:54:41,905
ماهذه الرائحة؟

665
00:54:41,906 --> 00:54:44,479
إنه غائط مع لمسة من الكوكاكولا

666
00:54:46,303 --> 00:54:47,978
الرائحة تزداد قوة

667
00:54:53,885 --> 00:54:56,285
ياللهول

668
00:55:00,700 --> 00:55:04,452
ـ (دوك) ، لنأكل 
ـ بالتأكيد

669
00:55:04,453 --> 00:55:07,547
" وقوف "

670
00:55:14,008 --> 00:55:16,408
الرائحة جيدة

671
00:55:28,866 --> 00:55:31,691
نقانق

672
00:55:59,073 --> 00:56:04,934
ياللـ... ـهول

673
00:56:55,283 --> 00:56:57,631
أشعر بشيء سيئ يارجل

674
00:57:00,027 --> 00:57:04,901
حسناً، هؤلاء الرجال غير صبورين
لذا دعوني أتكلم

675
00:57:04,902 --> 00:57:09,562
أيها الطفل الباكي، أين هو الأفعى الأرنب؟

676
00:57:15,421 --> 00:57:19,831
لا تخف يا أفعى 
لن يتم نسيانك

677
00:57:21,046 --> 00:57:23,730
سنأثر على موتك يا أفعى

678
00:57:25,119 --> 00:57:30,214
وإن لم تصدقني فيمكنك النظر إلى جدول
 مبارزاتي كل شي مخطط، هنا

679
00:57:31,458 --> 00:57:35,483
رئيس، لا أستطيع أن أرى شيئاً حقاً

680
00:57:35,484 --> 00:57:37,866
يجب عليك النظر جيداً لكي تفهم

681
00:57:37,867 --> 00:57:40,195
هذا أنتم يارفاق هنا

682
00:57:40,196 --> 00:57:44,639
وهذه بروكلين وهناك سننال من الكلاب

683
00:57:48,033 --> 00:57:52,959
كرة الفرو تلك لديه بعض المشاكل 
لنخرج من هنا

684
00:57:53,381 --> 00:57:56,298
الخلاصة أنني قادم من أجلك أيها الكلب الصغير

685
00:57:56,299 --> 00:57:58,136
وذلك الكلب البني السمين

686
00:57:58,137 --> 00:58:00,211
ـ سأنال منه أيضاً 
ـ الكلب الصغير

687
00:58:00,212 --> 00:58:01,949
هناك الكثير من الكلاب الصغيرة في هذه المدينة

688
00:58:01,950 --> 00:58:04,821
أعني أنت ِ كلبة صغيرة، صحيح؟

689
00:58:04,822 --> 00:58:09,190
وقال أيضاً  "الكلب السمين البني" مثل 
شريك (ماكس) الجديد

690
00:58:09,191 --> 00:58:10,753
ليس بالضرورة

691
00:58:11,175 --> 00:58:13,679
ماكس ماكس ماكس ماكس

692
00:58:13,690 --> 00:58:15,500
سأنال منك

693
00:58:16,640 --> 00:58:18,300
هذا حقاً لايمكن أن يجادل فيه

694
00:58:18,301 --> 00:58:21,182
أنت، أبق بعيداً عن...

695
00:58:21,432 --> 00:58:24,884
لحظة! ماذا؟ هل تعرفين الكلب الصغير؟

696
00:58:24,885 --> 00:58:26,724
إنه صديقي

697
00:58:26,837 --> 00:58:28,765
والبعض يقول أنه صديقي الحميم

698
00:58:28,766 --> 00:58:30,626
لم يقل أحد ذلك

699
00:58:30,627 --> 00:58:32,367
لا أصدق أنك تعرفينه

700
00:58:32,446 --> 00:58:35,579
هذا رائع، ياله من عالم صغير 
عندما تفكرين في الأمر

701
00:58:36,205 --> 00:58:37,150
أمسكوهم

702
00:58:37,151 --> 00:58:38,830
هروب

703
00:58:44,346 --> 00:58:45,772
لا ليس جيداً

704
00:58:50,125 --> 00:58:51,725
أراكم لاحقاً يارفاق

705
00:58:56,285 --> 00:58:59,204
ليهرب الجميع

706
00:59:02,942 --> 00:59:06,023
داريك أيها الغبي، جعلتهم يفرون؟

707
00:59:08,598 --> 00:59:10,998
كان ذلك قريباً

708
00:59:13,093 --> 00:59:15,088
مرحى! أمسكنا بواحد

709
00:59:15,752 --> 00:59:17,650
عظيم لكم يارفاق

710
00:59:19,155 --> 00:59:21,199
نعم أيها الكلب الصغير

711
00:59:21,200 --> 00:59:22,833
لدينا صديقك

712
00:59:22,834 --> 00:59:24,396
هذه ميزة لي

713
00:59:27,607 --> 00:59:30,006
فقط تجاهلوا ماحصل للتو

714
00:59:32,389 --> 00:59:33,847


715
00:59:38,139 --> 00:59:43,456
أتعلم ماذا؟ ربما يكون هذا سخيفاً 
لكن أنت لا بأس بك

716
00:59:43,556 --> 00:59:45,788
وأنت أيضاً يارجل

717
00:59:45,789 --> 00:59:47,819
أتعلم عندما كنت أقول

718
00:59:47,820 --> 00:59:50,378
"لا أعرف إن كنت سأحبه"

719
00:59:50,542 --> 00:59:54,786
لكن الآن وقد عرفتك أقول  "إنه يعجبني"

720
00:59:56,417 --> 00:59:59,298
رأيت هذا المكان من الخارج

721
00:59:59,352 --> 01:00:00,807
مرات عديدة

722
01:00:01,095 --> 01:00:05,440
لو علمت، أن الكنوز مخبأة في هذه الجدران

723
01:00:05,441 --> 01:00:08,780
لأقتحمت ذلك الباب منذ مدة طويلة

724
01:00:09,286 --> 01:00:10,704
عن ماذا تتكلم؟

725
01:00:11,055 --> 01:00:13,509
مالكي الخاص وأنا كنا نعيش هنا

726
01:00:13,510 --> 01:00:16,950
دوك، أنتظر، هل كان لديك مالك؟

727
01:00:16,951 --> 01:00:19,880
حسناً... كان منذ مدة من الزمن

728
01:00:19,981 --> 01:00:21,335
ولا أريد الحديث عنه

729
01:00:21,336 --> 01:00:23,736
نعم تريد، هيا

730
01:00:26,055 --> 01:00:27,877


731
01:00:28,305 --> 01:00:30,452
كان رائعاً جداً

732
01:00:30,661 --> 01:00:32,061
حقاً؟

733
01:00:32,294 --> 01:00:35,940
نعم، كان الأفضل

734
01:00:48,620 --> 01:00:50,640
لقد حظينا بوقت ممتع

735
01:00:53,022 --> 01:00:55,422
كنا نلعب بالعصا

736
01:01:00,570 --> 01:01:02,970
نذهب في نزهة

737
01:01:04,367 --> 01:01:06,166
نأخذ قيلولة

738
01:01:07,048 --> 01:01:09,448
كلانا يحب الغفوة العميقة

739
01:01:22,770 --> 01:01:26,579
خرجت في ليلة أطارد فراشة أو سيارة

740
01:01:26,868 --> 01:01:30,531
ـ بحلول الوقت الذي أمسكتها وأكلتها 
ـ ربما هي فراشة إذن

741
01:01:30,532 --> 01:01:35,216
أدركت أنني كنت بعيداً جداً عن منزلي 
لدرجة أنني لم أستطع إيجاده

742
01:01:36,019 --> 01:01:39,560
بعد بضعة أيام تم أخذي من قبل
 مراقبة الحيوانات

743
01:01:42,661 --> 01:01:45,717
كان لدي شيء جميل يحدث

744
01:01:46,129 --> 01:01:48,530
كان علي إفساد الأمر

745
01:01:49,787 --> 01:01:51,733
دوك، يجب علينا الذهاب إلى منزلك

746
01:01:51,787 --> 01:01:55,028
ـ لا 
ـ أتعلم مالكك سيكون مرتاحاً

747
01:01:55,395 --> 01:01:59,378
ـ حقاً؟ نعم لكنه لم يعد من أجلي

748
01:02:00,571 --> 01:02:04,363
ربما هو... ربما لم أرق له

749
01:02:04,713 --> 01:02:07,736
بالطبع كان يحبك كان مالكك

750
01:02:07,737 --> 01:02:10,137
أعني، ربما هو قلق حتى الموت

751
01:02:10,580 --> 01:02:13,641
ـ لا أعرف 
ـ أنا أعرف، وسنذهب

752
01:02:13,642 --> 01:02:17,339
مالكك سيخرج عن طوره عندما تفكر في الأمر

753
01:02:19,392 --> 01:02:20,792
حسناً

754
01:02:21,071 --> 01:02:22,430
لنفعلها

755
01:02:22,431 --> 01:02:24,097
هاهم هنا

756
01:02:24,098 --> 01:02:26,498
تعال أيها الكلب

757
01:02:29,038 --> 01:02:30,668
أين تظن نفسك ذاهباً؟

758
01:02:44,130 --> 01:02:45,458
ذلك الأرنب

759
01:02:45,459 --> 01:02:46,937
لديه نظرات مجنونة

760
01:02:46,938 --> 01:02:49,495
لايوجد علاج لذلك الشيء

761
01:02:49,564 --> 01:02:52,207
جيدجيت، خذي هذه الفكرة

762
01:02:52,208 --> 01:02:56,101
ربما هناك كلب في الجوار يشبه (ماكس)

763
01:02:56,102 --> 01:02:58,013
أبدأي بالتجول معه

764
01:02:58,014 --> 01:03:01,323
وبعد فترة ستظنين أنه هو وسينتهي الأمر

765
01:03:01,627 --> 01:03:03,424
لا، نحن لن نستسلم بكل سهولة

766
01:03:03,425 --> 01:03:05,144
نحن متفانين، نحن أولياء

767
01:03:05,145 --> 01:03:08,207
نحن بسهولة أفضل الحيوانات الأليفة 
نحن كلاب

768
01:03:08,208 --> 01:03:08,903
قطة

769
01:03:08,904 --> 01:03:10,304
صقر

770
01:03:10,696 --> 01:03:14,055
تهانينا اليوم أنتم كلاب سواء أعجبكم الأمر أم لا

771
01:03:14,056 --> 01:03:15,385
رائع

772
01:03:15,386 --> 01:03:18,123
الآن لنجد (ماكس) قبل أن يجده ذلك الأرنب

773
01:03:18,124 --> 01:03:20,524
رائع! مزيد من الكلاب

774
01:03:25,687 --> 01:03:27,816
لايعجبني هذا الأمر

775
01:03:28,980 --> 01:03:30,436
أنا مع مجموعة من الحمقى

776
01:03:36,428 --> 01:03:37,939
أنتظر! كانوا هنا

777
01:03:37,940 --> 01:03:40,531
رائع، نحن نقترب منهم

778
01:03:40,532 --> 01:03:43,357
ستكون جولة شريرة مروعة يا قوم

779
01:03:43,427 --> 01:03:44,827
مروعة

780
01:03:54,308 --> 01:03:56,188
لقد ضربت لمبة في دماغي

781
01:03:56,587 --> 01:03:58,987
لكن لدي فكرة

782
01:04:01,681 --> 01:04:04,852
ـ إذن، كيف أبدو؟ 
ـ تبدو رائعاً

783
01:04:05,984 --> 01:04:08,634
ـ كيف هي رائحتي؟ 
ـ مثل الكلب يا (دوك)

784
01:04:08,734 --> 01:04:10,215
إهدأ يارجل

785
01:04:13,008 --> 01:04:14,702
هاهو

786
01:04:17,896 --> 01:04:21,392
حسنا، أذهب واضرب ذلك الباب

787
01:04:26,212 --> 01:04:28,052
أتذكر مصنع النقانق؟

788
01:04:28,142 --> 01:04:29,557
كان ذلك ممتعاً، صحيح؟

789
01:04:29,864 --> 01:04:31,302
هل أنت تماطل؟

790
01:04:31,504 --> 01:04:33,701
لا، لماذا تظن ذلك

791
01:04:34,090 --> 01:04:36,817
لنأخذ جولة طويلة بشأن ظنك بأني أماطل

792
01:04:36,818 --> 01:04:40,847
دوك، ليس لديك أي شيء لتتوتر من أجله 
مالكك سيكون سعيداً لرؤيتك

793
01:04:43,574 --> 01:04:45,046
حسناً

794
01:04:49,642 --> 01:04:52,041
هذه السيارة جديدة

795
01:04:58,679 --> 01:05:01,079
هل يمكنني مساعدتك؟

796
01:05:03,129 --> 01:05:05,307
لا، نحن بخير، شكراً

797
01:05:05,308 --> 01:05:07,507
أنت لست بخير تبدو وسخاً

798
01:05:07,508 --> 01:05:11,606
وسأطلب منك الأبتعاد عن شرفتي قبل أن

799
01:05:11,628 --> 01:05:13,347
تعرف ماذا تملك

800
01:05:13,348 --> 01:05:17,103
ـ هذه شرفتي 
ـ دوك، ربما يجدر بنا الذهاب

801
01:05:17,104 --> 01:05:19,898
ولماذا (فريد) أشترى قطة

802
01:05:19,899 --> 01:05:21,371
هو يكره القطط

803
01:05:21,372 --> 01:05:23,148
هذا ماكنت أحبة فيه

804
01:05:23,149 --> 01:05:25,749
فريد؟ العجوز؟

805
01:05:28,000 --> 01:05:30,630
لقد مات

806
01:05:32,201 --> 01:05:36,311
دوك، ربما أرتكبت خطأً بمجيئنا هنا لنذهب

807
01:05:36,700 --> 01:05:37,917
أنت كاذب

808
01:05:37,918 --> 01:05:40,318
ماكس، القطط تكذب طوال الوقت

809
01:05:40,538 --> 01:05:42,027
لا تصدق الأمر

810
01:05:47,286 --> 01:05:49,043
من هؤلاء؟

811
01:05:52,811 --> 01:05:55,326
هذا منزلي 
أذهبوا بعيداً

812
01:05:56,866 --> 01:05:58,392


813
01:05:59,878 --> 01:06:02,612
دوك، حان وقت الذهاب

814
01:06:03,732 --> 01:06:05,645
دوك هيا بنا

815
01:06:05,646 --> 01:06:07,701
هذا ليس منزلك بعد الآن

816
01:06:07,702 --> 01:06:10,103
لماذا أحضرتني إلى هنا يا (ماكس)؟

817
01:06:10,153 --> 01:06:12,209
مهلاً؟ هذا خطئي؟

818
01:06:12,210 --> 01:06:14,178
كنت أحاول مساعدتك

819
01:06:14,179 --> 01:06:16,580
كنت تحاول التخلص مني

820
01:06:17,363 --> 01:06:19,763
أتعلم ماذا؟ لا أحتاج إلى هذا

821
01:06:20,405 --> 01:06:21,870
أراك لاحقاً

822
01:06:23,142 --> 01:06:25,654
هيا هيا، إهدأ الآن

823
01:06:28,184 --> 01:06:30,584
أذهب إلى المنزل يا (ماكس)

824
01:06:32,350 --> 01:06:34,842
ـ ساعدني هنا 
ـ أنا قادم

825
01:06:37,990 --> 01:06:40,391
حان وقتك أيها الرجل الضخم

826
01:06:40,976 --> 01:06:43,000


827
01:06:49,554 --> 01:06:51,502
دوك

828
01:07:32,067 --> 01:07:33,960
الكلب الصغير

829
01:07:35,616 --> 01:07:37,982
هل تمازحني!؟

830
01:07:37,983 --> 01:07:40,263
هل ظننت أن الأمر إنتهى أيها الكلب الصغير؟

831
01:07:53,832 --> 01:07:56,797
ضربات الكاراتيه على عنقك

832
01:07:56,960 --> 01:07:59,301
أبتعد عني

833
01:08:00,995 --> 01:08:02,500
وشم

834
01:08:12,134 --> 01:08:13,568


835
01:08:13,966 --> 01:08:15,479
هذا يقتلني قوله

836
01:08:15,626 --> 01:08:17,620
لكن علينا أن نعمل معاً

837
01:08:29,705 --> 01:08:32,190
نحن نصنع فريقاً جيداً

838
01:08:32,191 --> 01:08:34,865
مع أنني أنا أفعل كل العمل الشاق

839
01:08:34,866 --> 01:08:35,815
لكنك تساعد

840
01:08:35,816 --> 01:08:38,207
نعم، نعم، صحيح فقط ركز

841
01:08:38,208 --> 01:08:40,608
أنت تقود مثل الحيوان

842
01:08:43,208 --> 01:08:44,296
ماذا كان ذلك؟

843
01:08:44,297 --> 01:08:46,250
كان ذلك خرطوم حرائق

844
01:08:46,251 --> 01:08:47,712
أنت تصدم الأشياء عن عمد

845
01:08:48,009 --> 01:08:50,084
أنت تعرفني جيداً

846
01:08:50,085 --> 01:08:52,462
دائماً تبقيني حذراً

847
01:08:59,704 --> 01:09:01,130
هل رأيت الشاحنة؟

848
01:09:02,324 --> 01:09:03,811
نعم أراها

849
01:09:29,200 --> 01:09:31,247
إهدأ ياكرة الثلج، أنت بخير

850
01:09:31,248 --> 01:09:35,050
هاهو! لدية كرة الثلج

851
01:09:52,559 --> 01:09:55,856
يارفاق ليس الأمر كما يبدو عليه

852
01:09:55,857 --> 01:09:57,744
والله مدري وش قال

853
01:09:59,094 --> 01:10:01,094
كنت ستأكل الزعيم

854
01:10:01,095 --> 01:10:03,405
لا لا كرة الثلج وأنا نعمل في نفس الفريق الآن

855
01:10:03,406 --> 01:10:05,241
أخبرهم ، كرة الثلج ، هيا

856
01:10:05,779 --> 01:10:08,091
ذلك الركون... يكذب

857
01:10:08,092 --> 01:10:09,652
هو ليس الرئيس

858
01:10:28,350 --> 01:10:29,750
(جيدجيت)؟

859
01:11:04,754 --> 01:11:06,151
أذهب يا (ماكس)

860
01:11:06,152 --> 01:11:09,226
حسناً! علي الذهاب! شكراً، شكراً!

861
01:11:10,669 --> 01:11:12,069
أبق على الأرض

862
01:11:26,440 --> 01:11:28,160
دوك أنتظر

863
01:11:43,528 --> 01:11:44,263
دوك

864
01:11:44,264 --> 01:11:46,085
ماكس؟ ماكس

865
01:11:46,310 --> 01:11:48,110
ـ خذ المفاتيح 
ـ حسناً

866
01:12:21,474 --> 01:12:23,357
هيا هيا

867
01:12:23,358 --> 01:12:25,759
لقد أخذتها

868
01:12:28,409 --> 01:12:30,809


869
01:13:03,919 --> 01:13:06,941
تذكروووووننننييييي

870
01:13:58,881 --> 01:14:00,386
أشعر بالبطولة

871
01:14:00,664 --> 01:14:02,110
ووسيم

872
01:14:02,224 --> 01:14:05,418
متبلل قليلاً لكن لازلت وسيماً

873
01:14:11,117 --> 01:14:16,555
ـ هل أنت بخير؟ 
ـ أنا بخير، أنا بخير

874
01:14:17,918 --> 01:14:20,318
شكراً على قدومك لإنقاذي يا (ماكس)

875
01:14:32,048 --> 01:14:33,766
أتحتاجون إلى توصيلة؟

876
01:14:34,179 --> 01:14:35,910
نعم نحتاج إلى توصيلة

877
01:14:35,918 --> 01:14:37,973
هيا يا وشم

878
01:14:53,737 --> 01:14:57,028
ممنوع الوقوف في أي وقت

879
01:15:05,354 --> 01:15:06,754
جيدجيت أنتظري

880
01:15:07,391 --> 01:15:08,317
مرحبا يا (ماكس)

881
01:15:08,318 --> 01:15:09,485


882
01:15:09,486 --> 01:15:11,494
ليس الآن! إهدأ

883
01:15:13,611 --> 01:15:18,201
فقط أردت أن... اسمعي

884
01:15:18,384 --> 01:15:21,371
هل عشت حياتك أمام شخص

885
01:15:21,413 --> 01:15:24,590
لكن لاتقدرينهم حقاً حتى

886
01:15:24,913 --> 01:15:28,926
لا أعرف، حتى يضربون العشرات من 
الحيوانات تحت جسر بروكلين؟

887
01:15:29,436 --> 01:15:31,784
أعتقد ما أحاول قوله هو

888
01:15:31,785 --> 01:15:33,546
لو أردت... يوماً

889
01:15:33,547 --> 01:15:36,204
ـ رائع، أنت واقع في الحب

890
01:15:36,205 --> 01:15:40,724
كم هو مقرف للجميع 
الآن تحركوا

891
01:15:42,236 --> 01:15:44,661
إلى

892
01:15:44,662 --> 01:15:47,062
نراكم لاحقاً يا رفاق

893
01:15:48,045 --> 01:15:49,878
رباه، أشعر بالأسف من أجلهم

894
01:15:49,975 --> 01:15:52,065
عليهم العودة إلى ملاكهم

895
01:15:52,066 --> 01:15:53,242
ليس نحن

896
01:15:53,243 --> 01:15:54,132
الآن

897
01:15:54,133 --> 01:15:56,321
العودة إلى مهمتنا الرئيسية

898
01:15:56,322 --> 01:15:59,131
سقوط الجنس البشري

899
01:15:59,185 --> 01:16:00,894
إنهم بشرنا

900
01:16:00,895 --> 01:16:04,591
إنهم لنا

901
01:16:05,354 --> 01:16:08,127
أمي، هل أستطيع الحصول على أرنب؟

902
01:16:08,994 --> 01:16:12,104
وخنزير وتمساح وسحلية؟

903
01:16:16,356 --> 01:16:17,884
أرنب

904
01:16:17,885 --> 01:16:19,166
ضربه ضربه ضربه

905
01:16:19,167 --> 01:16:21,806
ضربة سفلية! ضربة سفلية 
حركة الهروب

906
01:16:23,811 --> 01:16:25,151
مالذي يحدث؟ مالذي تفعله؟

907
01:16:25,152 --> 01:16:28,570
أرنبي، سأحبك إلى الأبد والأبد والأزل

908
01:16:30,550 --> 01:16:32,950
أرنبي

909
01:18:47,960 --> 01:18:50,532
دوك، هذا أفضل جزء في اليوم

910
01:18:51,618 --> 01:18:52,634
هل هذه هي؟

911
01:18:52,635 --> 01:18:54,674
لا... انتظر

912
01:18:54,775 --> 01:18:56,879
نعم، إنها هي

913
01:19:00,168 --> 01:19:01,484
هاهم الآن

914
01:19:01,485 --> 01:19:04,074


915
01:19:06,877 --> 01:19:10,119
كيف جرى الأمر؟ رائع، صحيح؟

916
01:19:13,126 --> 01:19:15,360
ربما بعض المشاكل

917
01:19:15,361 --> 01:19:17,760
لكن عرفت أن هذا سينجح

918
01:19:18,532 --> 01:19:20,933
إذن ، من يشعر بالجوع؟

919
01:19:33,004 --> 01:19:34,745
مرحبا بك في بيتك يا (دوك)

920
01:19:35,486 --> 01:19:37,259
شكراً يا (ماكس)

921
01:20:48,000 --> 01:20:50,400
هيا يا (ميل)  أسرع

922
01:20:52,024 --> 01:20:54,424
حسنا! أنا قادم، أنا قادم

923
01:20:59,148 --> 01:21:01,548
مرحبا يا كلابي

924
01:21:01,672 --> 01:21:04,072
أنتم تبدون غريبين! هيا أدخلوا

925
01:21:09,096 --> 01:21:11,184
لقد قلت إنها حفلة تنكر

926
01:21:11,185 --> 01:21:12,696
لماذا استمعت إلي؟

927
01:21:22,820 --> 01:21:25,220
لقد وصلت يا (لينورد)

928
01:21:31,644 --> 01:21:34,044
هل كنت ولداً مطيعاً يا (لينورد)؟

929
01:21:38,068 --> 01:21:49,568
Translated by: @41gunn 
all right reserved

