1
00:00:03,551 --> 00:00:47,719
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||م.محمد عباس & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:01:02,551 --> 00:01:07,719
<font color="#ffff00">"(ثـــانــــويــــة (سيــنــتــرال"</font>

3
00:01:08,851 --> 00:01:11,719
<font color="#ffff00">"قــبل عشرون سنــة"</font>

4
00:01:12,651 --> 00:01:15,719
<font color="#ffff00">"غــرفـة مـلابـس الـذكـور"</font>

5
00:01:16,551 --> 00:01:18,719
"والآن، حان الوقت لرقصت الـ"بريك داون

6
00:01:41,876 --> 00:01:43,778
يا جل، لقد اخبرتُك
روبي ويرديك) يستحمُ هنا)

7
00:01:43,903 --> 00:01:45,255
منذُ الحصة الاولى

8
00:01:45,380 --> 00:01:48,216
،لم لا يستحم في بيتهُ
مثل الشخص الطبيّعي ؟

9
00:01:48,341 --> 00:01:52,119
أنظر إليه، هل يبدو لك أي شيئ من هذا طبيعياً ؟

10
00:01:54,455 --> 00:01:56,691
في الحقيقة، أنهُ راقصٌ جيد

11
00:01:59,594 --> 00:02:00,603
لنُدمرهُ

12
00:02:00,728 --> 00:02:03,373
مرحباً، أيها الوغد

13
00:02:03,498 --> 00:02:05,175
هيّا

14
00:02:05,300 --> 00:02:06,935
أخيراً، أيها الشباب والشابات

15
00:02:06,959 --> 00:02:10,846
من دواعي سروري أن أعلن الفائز

16
00:02:10,971 --> 00:02:14,284
"بـجائزة "طالب السنة
للمدارس الوطنيّة

17
00:02:14,409 --> 00:02:17,912
أنه ليس عن كونه رئيس
،إتحاد الطلبة لفترتين

18
00:02:18,037 --> 00:02:21,524
قائد فريق (سنترال) الثانوية

19
00:02:21,649 --> 00:02:23,351
رئيس نادي الدراما

20
00:02:23,476 --> 00:02:26,829
وحسب المُصوتين
أنهُ الطالب الأقرب للنجاح

21
00:02:26,954 --> 00:02:29,824
عليّ القول، بعد 40 سنة من التعليّم

22
00:02:29,949 --> 00:02:32,135
أنهُ طالبي المُفضل

23
00:02:32,260 --> 00:02:33,469
أتمنى لو كان أبني

24
00:02:33,594 --> 00:02:35,896
لو كنتُ قادراً طبياً على إنجاب الأطفال

25
00:02:37,632 --> 00:02:40,376
أنهُ المفضل لدى الجميّع

26
00:02:40,501 --> 00:02:42,737
(كالفين " النفاثة الذهبية" جوينر)
! هيّا

27
00:03:03,924 --> 00:03:08,338
!"النفاثة الذهبية"
!"النفاثة الذهبية"

28
00:03:08,463 --> 00:03:10,197
با إلهي

29
00:03:10,322 --> 00:03:12,608
ياللروعة، يا رفاق

30
00:03:12,733 --> 00:03:15,903
ماذا عن بعض التصفيّق
للمدير (كنت) ؟

31
00:03:17,805 --> 00:03:19,875
بصراحة، لو كانت أُمي
بداخل الرجال البيّض، كانت لتكون أنت

32
00:03:19,899 --> 00:03:21,976
أنا أعلم ذلك، حسناً ؟

33
00:03:23,544 --> 00:03:26,556
حسناً، كما يعلم الجميع
أن هذا آخر إجتماع لنا

34
00:03:26,681 --> 00:03:30,893
وهذا يعني أن هذهِ آخر مرة
أستطيع أن أقول أمامكم

35
00:03:31,018 --> 00:03:32,753
أجمل فتاة في العالم

36
00:03:32,878 --> 00:03:34,922
،أنا أتكلم عنكِ
(ماغي جونسون)

37
00:03:35,047 --> 00:03:38,601
أنا أحُبكِ، أنا أحبكِ يا حبيبتي

38
00:03:38,726 --> 00:03:41,304
سأضعها في محفظتي

39
00:03:41,429 --> 00:03:43,079
سأدخُرها

40
00:03:44,899 --> 00:03:47,643
حسناً، يا رفاق
نحنُ الآن راشدون

41
00:03:47,768 --> 00:03:49,845
وحالما نحصل على الشهادات

42
00:03:49,970 --> 00:03:53,449
،والقرارات التي نتخذها بعد هذا
 ستكون هي كل شيء بالنسبة لنا

43
00:03:53,574 --> 00:03:56,085
لا أعلم مسار الحياة
الى أين سيأخذني

44
00:03:56,210 --> 00:03:57,745
ولكن، بأمكاني أن أعدكم

45
00:03:57,870 --> 00:03:59,614
بأنني يأدفع نفسي في

46
00:03:59,739 --> 00:04:01,616
كل مرحلة وفي كل مستوى

47
00:04:01,741 --> 00:04:04,427
لذا، لديّ سؤال واحد لأسئلهُ

48
00:04:04,552 --> 00:04:08,022
لديّ سؤال واحد للطلاب المُتخرجين لسنة 1996

49
00:04:08,147 --> 00:04:10,233
....وهذا

50
00:04:10,358 --> 00:04:13,035
"أنظروا الى "قضيبي الغريب

51
00:04:36,584 --> 00:04:40,396
أنت، هنا، هنا يا رجل

52
00:04:40,521 --> 00:04:42,064
شكراً لك

53
00:04:58,739 --> 00:05:01,342
حسناً، لا توجد عودة بعد هذا

54
00:05:03,077 --> 00:05:04,244
(كالفن جوينر)

55
00:05:04,369 --> 00:05:06,889
"المُنتخب كـ"أقرب طالب للنجاح

56
00:05:07,014 --> 00:05:10,918
!"النفاثة الذهبية"
!"النفاثة الذهبية"

57
00:05:58,899 --> 00:06:00,610
أنظر الى هذا

58
00:06:00,735 --> 00:06:02,278
ما خطبك ؟ -
ماذا ؟ -

59
00:06:02,403 --> 00:06:03,513
ماذا تقصد بـ"ماذا" ؟

60
00:06:03,638 --> 00:06:04,998
لم تعتقد أني أود رؤية هذا ؟

61
00:06:05,072 --> 00:06:06,550
حسناً، كلا، أنا أعمل
على "تطبيّق جنسي" جديد

62
00:06:06,574 --> 00:06:07,843
حسناً، أنهُ أشبه بــ "الاستاغرام"، صحيح ؟

63
00:06:07,867 --> 00:06:08,976
ولكن، عوضاً عن الفلاتر

64
00:06:09,101 --> 00:06:10,711
أنه فقط يجعل أعضائُك
تبدو أضخم

65
00:06:10,836 --> 00:06:13,648
،مثل، من 3- 6 أنشات أكبر
أنهُ مذهل

66
00:06:13,773 --> 00:06:17,026
أنهُ يسمى "جانك ميل"، أسم ذكي
صحيح ؟

67
00:06:17,151 --> 00:06:19,562
أتعلم، هذا الممشى الصغير
 الذي هنا

68
00:06:19,687 --> 00:06:21,422
أريد فقط أن
أمسحهُ من حياتي

69
00:06:21,446 --> 00:06:23,791
لماذا أنت غريّب هذا الصباح ؟

70
00:06:23,916 --> 00:06:27,437
لأن (إيثان) ترقى بدلاً عنك

71
00:06:27,562 --> 00:06:28,704
إيثان) ترقى ؟)

72
00:06:28,829 --> 00:06:30,030
أصغر مُساعد متخرج

73
00:06:30,155 --> 00:06:31,235
في تاريخ الشركة

74
00:06:31,356 --> 00:06:32,833
مكتب في الزاوية، الصفقة بالكامل

75
00:06:32,958 --> 00:06:35,311
ألم يكن مُساعدُك ؟

76
00:06:35,436 --> 00:06:37,747
من يُبالي! عليّك أن تأتي معنا
الى الغداء

77
00:06:37,872 --> 00:06:39,507
سوف نحتفل بترقيّتهِ

78
00:06:39,632 --> 00:06:42,142
ربما من الافضل لك
أن تُقبل الخاتم قليّلاً

79
00:06:42,267 --> 00:06:43,586
تقبيّل الخاتم قليّلاً" ؟"

80
00:06:43,711 --> 00:06:46,046
،ألعب برقعة الشطرنج خاصتك
كما يحلو لك، حسناً ؟

81
00:06:46,171 --> 00:06:49,316
في غداء اليوم، سأُقبل
"ذلك الخاتم "قُبل فرنسيّة

82
00:06:51,151 --> 00:06:54,196
لا أستطيّع، سأخذ زوجتي للغداء اليوم

83
00:06:54,321 --> 00:06:55,656
حسناً، هذهِ مشكلة بالنسبة لك

84
00:06:55,781 --> 00:06:57,858
لاننا سنحظى بالمرح

85
00:06:57,983 --> 00:06:59,927
سوف نمرح

86
00:07:00,052 --> 00:07:01,652
صحيح ؟

87
00:07:03,498 --> 00:07:05,199
هلا تغرب عن وجهي

88
00:07:05,324 --> 00:07:06,924
مبارك#

89
00:07:17,745 --> 00:07:20,314
"لرجل لا أعتبره "زميل في العمل

90
00:07:20,439 --> 00:07:22,049
بل أعتبرهُ صديق شخصي

91
00:07:22,174 --> 00:07:23,183
(نخب (إيثان

92
00:07:23,308 --> 00:07:24,908
! بصحتكم

93
00:07:26,320 --> 00:07:28,556
هل تُريد أن تغيّر الطاولة ؟
أعلم إن هذا نوعاً ما مُقرف

94
00:07:28,681 --> 00:07:30,400
لا،لا ، ليس مُقرفاً

95
00:07:30,525 --> 00:07:31,860
أذا أردتُ شاي مُثلج

96
00:07:31,884 --> 00:07:33,161
"ولكن معظمهُ شراب "البوربون

97
00:07:33,185 --> 00:07:34,185
مذا يُطلق عليّه ؟

98
00:07:34,253 --> 00:07:38,098
حسناً، لنُغير الموضوع
الى شيء أكثرُ متعة

99
00:07:38,223 --> 00:07:39,842
أي شيء آخر، من فضلك

100
00:07:39,967 --> 00:07:41,076
....ماذا عن

101
00:07:41,201 --> 00:07:44,171
هذا الفُستان الذي
أفكر في إرتداءه

102
00:07:45,439 --> 00:07:48,784
 عزيزي، اريد كل الفتيات تغارُ مني في ليلة الغد

103
00:07:49,977 --> 00:07:50,853
ماذا ؟

104
00:07:50,978 --> 00:07:52,522
...أنا فقط
أنا فقط لا اُريد الذهاب

105
00:07:52,647 --> 00:07:54,515
كالفن)، هذا لم شمل طلاب الثانوية)
بعد 20 سنة

106
00:07:54,640 --> 00:07:55,850
لن اذهب بدونك

107
00:07:55,975 --> 00:07:58,285
.لقد أتفقنا على الذهاب
.وأنا عملت حجزًا لنا

108
00:07:58,410 --> 00:08:01,055
لقد غيّرتُ رأيّي، هذا كل شيء

109
00:08:01,180 --> 00:08:02,432
حسناً، فهمت

110
00:08:02,557 --> 00:08:04,959
أنت منزعج بسبب الترقيّة

111
00:08:05,084 --> 00:08:07,036
هذا لا يتعلق بالترقيّة

112
00:08:07,161 --> 00:08:09,839
حسناً، لا أريد قضاء ليلة الُجمعة

113
00:08:09,964 --> 00:08:11,884
في أجابة هذا السؤال "ماذا تعمل الآن" ؟

114
00:08:11,966 --> 00:08:13,434
هذا ما ساحصل عليه طوال الليل
"(مرحباً، (كالفن"

115
00:08:13,458 --> 00:08:15,203
" ماذا تعمل الآن ؟ "
" أنا مُحاسب "

116
00:08:15,227 --> 00:08:16,270
" محاسب ! حقاً ؟ "

117
00:08:16,395 --> 00:08:18,313
" (توقعتُ إنك ستصبح (حاكم"

118
00:08:18,438 --> 00:08:20,475
"أنتظر لحظة، ألم نصوت لك بـ "أقرب طالب للنجاح"

119
00:08:20,499 --> 00:08:21,851
"أعتقدُ إننا فوتنا هذا"

120
00:08:21,976 --> 00:08:23,620
ألهذا كنتَ تتصرف مؤخراً "بغرابة وتقلُب" ؟

121
00:08:23,644 --> 00:08:24,946
لأنك خائفٌ من "جمع الشمل" ؟

122
00:08:24,970 --> 00:08:26,188
لا -
 ... وما المشكلة في -

123
00:08:26,313 --> 00:08:27,849
كونك محاسب، انت تحب عملك

124
00:08:27,873 --> 00:08:29,224
لا، أنتِ تحبيّن عملكِ

125
00:08:29,349 --> 00:08:31,251
،أنا بارع في عملي
هذا ليس نفس الشيء

126
00:08:31,376 --> 00:08:32,419
حبيبي، هذا غير عادل

127
00:08:32,544 --> 00:08:34,021
أنتِ شريكة في شركتكِ

128
00:08:34,146 --> 00:08:38,300
أنا أعمل في مبنى
يحتوي على "غوريلا" عملاقة واقفة أمامه

129
00:08:38,425 --> 00:08:40,195
 أنظري، لا اُريد أن أكون الرجل
الذي وصل الى القمة في الثانويّة

130
00:08:40,219 --> 00:08:42,329
وبعدما وصلَ الى القمة
...حياتهُ ذهبت هكذا

131
00:08:44,865 --> 00:08:46,625
لا أعرف صوت هذا الامر

132
00:08:46,701 --> 00:08:47,969
ولكن أنتي تعلميّن ما أحاول أفعله

133
00:08:47,993 --> 00:08:49,313
أنا الرجل الذي سقطَ، حسناً

134
00:08:49,361 --> 00:08:50,412
أجل -
بعدها حياتي -

135
00:08:50,537 --> 00:08:51,897
أصبحت مُحبطة

136
00:08:51,931 --> 00:08:53,273
هذا ما سأكون عليّه

137
00:08:53,398 --> 00:08:55,317
ياللروعة

138
00:08:55,442 --> 00:08:56,586
ماذا ؟

139
00:08:56,711 --> 00:08:58,151
،لم أملك اي فكرة
أن حياتُك معي

140
00:08:58,270 --> 00:09:00,514
ستكون أصطدام مخيب للأمل

141
00:09:00,639 --> 00:09:02,124
لا تفعلي هذا

142
00:09:02,249 --> 00:09:04,159
هذا ليس...لا تفعلي هذا -
هذا الصوت -

143
00:09:04,284 --> 00:09:06,021
تُريدين أن تعرفي الصوت
الذي سيُصحح الوضع الآن ؟

144
00:09:06,045 --> 00:09:07,387
"صوتي "لن اذهب

145
00:09:07,512 --> 00:09:09,112
هذا هو صوتي

146
00:09:10,190 --> 00:09:11,790
لن أذهب

147
00:09:14,194 --> 00:09:15,794
أجل

148
00:09:32,079 --> 00:09:34,223
لا

149
00:09:34,348 --> 00:09:36,626
لن هذا لذلك

150
00:09:44,091 --> 00:09:45,691
(بوب ستون)

151
00:09:55,535 --> 00:09:57,647
حسناً

152
00:10:07,314 --> 00:10:08,057
مرحباً

153
00:10:08,182 --> 00:10:10,793
مرحباً -
لقد أخفتني يا فتاة -

154
00:10:10,918 --> 00:10:14,429
...ِحقاً ؟، اجل، توقعتُ إنك

155
00:10:14,554 --> 00:10:16,966
....أنا فقط

156
00:10:17,091 --> 00:10:19,935
لا يهم، أنا سعيد لإنكِ أتصلتي

157
00:10:20,060 --> 00:10:22,129
أنا آسف بخصوص غداء اليوم

158
00:10:23,263 --> 00:10:24,607
أنا غبي، يا حبيبتي

159
00:10:24,732 --> 00:10:26,034
لا أعرف ما الذي يجري معي الآن

160
00:10:26,058 --> 00:10:27,702
لا أعلم حقاً -
أجل ؟ -

161
00:10:27,827 --> 00:10:29,779
في الحقيقة، يا عزيزي

162
00:10:29,904 --> 00:10:32,139
هذا ما أتصلتُ من أجله

163
00:10:32,264 --> 00:10:36,151
أنظر، عزيزي، أعتقد إن عليّنا
أن نرى شخصاً ما

164
00:10:36,276 --> 00:10:39,579
ماذا تعنيّن بـ"شخصاً ما" ؟

165
00:10:39,704 --> 00:10:41,857
"شخصاً مثل "طبيب نفسي

166
00:10:41,982 --> 00:10:44,827
عزيزتي، السود لا يذهبون الى
العيادات النفسيّة

167
00:10:44,952 --> 00:10:46,261
نحنُ نذهب الى محلات الحلاقة

168
00:10:46,386 --> 00:10:48,088
هنالك نتحدث عن مشاكلنا

169
00:10:48,213 --> 00:10:50,600
"أو نشاهد فيلم "محل الحلاقة
الجزء الأول, الجزء الآخر

170
00:10:50,725 --> 00:10:54,328
أنظر، والداي كانوا غير سعيديّن
لفترة طويل، قبل أن يتطلقوا

171
00:10:54,453 --> 00:10:58,207
،وبما لو رأوا شخصاً ما بوقتها
لكانوا سيبقون متزوجيّن

172
00:10:58,332 --> 00:11:01,276
فقط أريد أن أستئصل هذا
.الشيء، أيًا كان هو

173
00:11:01,000 --> 00:11:03,946
{\pos(200,100)}<font color="#ffff00"> مرحباً</font>

174
00:11:01,101 --> 00:11:03,946
{\pos(200,140)}<font color="#ffff00">كيف الحال ؟</font>

175
00:11:01,301 --> 00:11:03,946
{\pos(200,200)}<font color="#ffff00">هل تتذكر هذه الأعلانات ؟</font>

176
00:11:01,401 --> 00:11:03,946
لا أُريد أن أكون مثل والداي

177
00:11:04,071 --> 00:11:05,505
كيف الحال ؟

178
00:11:05,630 --> 00:11:07,230
كيف الحال ؟

179
00:11:13,013 --> 00:11:15,513
،رجاءاً، أفعلها من أجلي
 إن لم يكن من أجلك

180
00:11:16,784 --> 00:11:18,661
حسناً

181
00:11:18,786 --> 00:11:21,321
متى تُريدين فعل هذا ؟

182
00:11:21,446 --> 00:11:22,531
حقاً ؟

183
00:11:22,656 --> 00:11:24,524
"الطبيب قال "بأمكانهُ رؤيتنا في 6:00 مساءً

184
00:11:25,726 --> 00:11:27,127
السادسة مساءً، متى ؟ الليلة ؟

185
00:11:27,252 --> 00:11:29,129
أجل، أجل، هل هناك مُشكلة ؟

186
00:11:29,254 --> 00:11:32,967
 ! تباً
(روبي ويرديك)

187
00:11:34,001 --> 00:11:36,804
كالفن)، عزيزي ؟)
مرحباً

188
00:11:36,929 --> 00:11:38,213
أجل

189
00:11:38,338 --> 00:11:41,483
لا أستطيع، لقد خططتُ مسبقاً لليلة، يا حبيبتي

190
00:11:41,608 --> 00:11:42,676
مع من ؟

191
00:11:42,801 --> 00:11:44,153
(مع (بوب ستون

192
00:11:44,278 --> 00:11:46,280
مَن (بوب ستون) ؟ يبدو كأسم مُزيّف

193
00:11:46,405 --> 00:11:49,750
(لا، لا، هل تَذكريّن (روبي ويرديك
 من المدرسة الثانويّة؟

194
00:11:49,875 --> 00:11:51,460
لا

195
00:11:51,585 --> 00:11:52,854
الرجل الذي ضربهُ (تريش ماكهود) في الحفل

196
00:11:52,878 --> 00:11:54,730
لا

197
00:11:54,855 --> 00:11:56,724
الفتى الذي حاول أن يرقص
على أغنية "كاليو 1،2،3،4،" في عرض الواهب

198
00:11:56,748 --> 00:11:58,567
ولكن بعدها فقد طريقه، في منتصف الأغنية

199
00:11:58,692 --> 00:12:00,328
لذا بدأ بتحريّك رأسهُ
وتوقفَ هناك ؟

200
00:12:00,352 --> 00:12:01,704
لا، لا شيء

201
00:12:01,829 --> 00:12:04,264
،الرجل الذي اُلقيّ عارياً
في الصالة الرياضيّة سنة التخرج ؟

202
00:12:04,389 --> 00:12:05,199
! يا إلهي، أجل

203
00:12:05,324 --> 00:12:07,076
لماذا لم تبدأ بهذا ؟

204
00:12:07,201 --> 00:12:08,979
أعتقدتُ أن هذا نوعاً ما لئيّم
لا أعلم

205
00:12:09,003 --> 00:12:10,605
لم يعد بعد ذلك
الى المدرسة، صحيح ؟

206
00:12:10,629 --> 00:12:12,672
بعد الأمتحانات النهائيّة، أو التخرج
أو أي شيء آخر

207
00:12:12,797 --> 00:12:14,975
،لستُ مُتأكداً
 لا أعلم اذا فعلَ ذلك لم لا

208
00:12:15,100 --> 00:12:17,319
(لكنهُ غيّر أسمهُ الى (بوب ستون

209
00:12:17,444 --> 00:12:19,722
ومن الواضح أنهُ في المدينة
من اجل "جمع شمل" الثانوية

210
00:12:19,847 --> 00:12:21,149
يريد أن يذهب الى عشاء الليلة

211
00:12:21,173 --> 00:12:22,373
"وأنا نوعاً ما قلتُ "نعم

212
00:12:22,416 --> 00:12:23,551
حسناً -
اذا أردتي من أن إلغي الأمر -

213
00:12:23,575 --> 00:12:24,760
سأفعل ذلك

214
00:12:24,885 --> 00:12:26,595
 لا أُمانع، أذا كنتِ تُريدين هذا

215
00:12:26,720 --> 00:12:29,023
أعني، هذا غريب بعض الشيء
ولكن مهما يكن

216
00:12:29,148 --> 00:12:31,491
سأرى أذا كان بمقدور الطبيب
أن يُقابلنا غداً

217
00:12:31,616 --> 00:12:33,969
ماذا عن وقت الغداء؟ -
حسناً، جيد -

218
00:12:34,094 --> 00:12:35,229
جيد، أُحبكَ

219
00:12:35,354 --> 00:12:37,364
أنا أحبكِ أيضاً

220
00:12:41,961 --> 00:12:43,237
ما هذا ؟

221
00:12:43,362 --> 00:12:45,380
حسناً -
كالفن)، هل انت... ؟) -

222
00:12:45,505 --> 00:12:47,105
أُحبك، وداعاً

223
00:12:49,609 --> 00:12:50,886
! لا

224
00:12:51,011 --> 00:12:52,621
! توقف ! توقف

225
00:12:52,746 --> 00:12:53,981
...مرحباً، يا رجل

226
00:12:54,106 --> 00:12:56,391
مرحباً! كيف الحال، يا رفاق ؟

227
00:12:56,516 --> 00:12:59,394
تهانيّنا على الترقية، يا رجل

228
00:12:59,519 --> 00:13:00,930
انها شيء مميز

229
00:13:01,055 --> 00:13:03,999
شكراً، هذا الشيء غير لائق

230
00:13:04,124 --> 00:13:04,900
أجل

231
00:13:05,025 --> 00:13:06,927
ليس لطيفاً يا رجل

232
00:13:10,064 --> 00:13:12,032
صاح، أرسل هذا إلي

233
00:13:22,076 --> 00:13:23,243
لرجل حقيقي، جدياً ؟

234
00:13:23,368 --> 00:13:25,279
أجل، أنتبه، يا فاسق

235
00:13:27,647 --> 00:13:29,247
أعذرني

236
00:13:49,136 --> 00:13:52,447
! صديقي

237
00:13:53,698 --> 00:13:55,298
(كالفن)، أنه أنا (بوب)

238
00:13:56,911 --> 00:13:59,755
معذرةً، ماذا ؟
هل أعرفك ؟

239
00:13:59,880 --> 00:14:01,081
....هل تعرف

240
00:14:01,206 --> 00:14:04,994
! روبي ويرديك)، من الثانوية)

241
00:14:05,119 --> 00:14:07,129
هل أنتَ تمزح ؟ ماذا ؟

242
00:14:07,254 --> 00:14:08,622
(أنتظر، أنت (روبي ويرديك

243
00:14:08,747 --> 00:14:10,399
! أجل

244
00:14:10,524 --> 00:14:13,268
يا الهي، أنظر الى نفسك
لقد خسرت حوالي 200 باوند

245
00:14:13,393 --> 00:14:15,095
و أراك قد كسبت عضلات

246
00:14:15,220 --> 00:14:16,972
! يا إلهي
! تبدو رائعاً

247
00:14:17,097 --> 00:14:18,707
! لا، أنتَ تبدو رائعاً -
توقف -

248
00:14:18,832 --> 00:14:21,501
لا، أنتَ لم تتغير منذُ الثانوية

249
00:14:21,626 --> 00:14:24,679
"لا، أنتَ مُثير كــ "القضيب

250
00:14:24,804 --> 00:14:27,107
 لا تنظر في عين أحداً ما وتقول هذا

251
00:14:27,232 --> 00:14:28,383
لِنثمل

252
00:14:28,508 --> 00:14:30,777
لديّ يوم باكر في العمل، لذا
....على الأرجح عليّ

253
00:14:30,902 --> 00:14:32,246
! لا، هيّا، على حسابي

254
00:14:32,371 --> 00:14:33,580
تباً

255
00:14:35,049 --> 00:14:37,793
أنا آسف يا رجل
لا اصدق الآن

256
00:14:37,918 --> 00:14:39,728
يا صاح، لقد أعتدتَ على
روبي) البديّن)

257
00:14:39,853 --> 00:14:40,863
! أنظر إليك

258
00:14:40,988 --> 00:14:42,323
هذا يبدو كتحول كبيّر

259
00:14:42,347 --> 00:14:44,133
أنتَ تبدو كـ "هرقل" أو ما شابة

260
00:14:44,258 --> 00:14:45,859
ماذا فعلت ؟ أخبرني

261
00:14:45,984 --> 00:14:48,137
لم أفعل الكثيّر -
توقف -

262
00:14:48,262 --> 00:14:50,639
حسناً، لقد فعلتُ شيئاً واحداً

263
00:14:50,764 --> 00:14:52,032
هيّا، أريدُ أن أعرف

264
00:14:52,157 --> 00:14:54,309
تدربتُ 6 ساعات، كل يوم

265
00:14:54,434 --> 00:14:56,170
لمدة 20 سنة الماضيّة

266
00:14:57,504 --> 00:14:58,872
أقصد، أي شخص يمكنهُ فعل ذلك، صحيح ؟

267
00:14:58,997 --> 00:15:01,083
أجل

268
00:15:01,208 --> 00:15:05,587
،اجل
اشتركت في صف لليوغا المثيرة

269
00:15:06,880 --> 00:15:08,415
بدأتُ أقوم ببعض الجلسات

270
00:15:10,817 --> 00:15:12,052
أنه وحيد قرن جميل

271
00:15:12,177 --> 00:15:14,588
.أجل، أنا محب جدًا لحيوانات وحيدة القرن

272
00:15:14,713 --> 00:15:16,098
ساحرة جداً، صحيح ؟

273
00:15:16,223 --> 00:15:18,525
إنها أكثر حيوانات قاتلة
في الكوكب

274
00:15:18,650 --> 00:15:19,650
ها أنتم ذا

275
00:15:19,751 --> 00:15:21,503
(يا رفاق، اسمي (ليكسي

276
00:15:21,628 --> 00:15:23,297
،فقد أخبرني
أذا أحتجتَ أي شيء

277
00:15:23,422 --> 00:15:24,422
حسناً

278
00:15:24,531 --> 00:15:28,610
أنا أعني، أي شيء على الاطلاق

279
00:15:28,735 --> 00:15:30,245
.حسنًا

280
00:15:30,370 --> 00:15:33,048
أنت مُضحك، هل تحب الـ"سناب شات" ؟

281
00:15:33,173 --> 00:15:34,241
.. لا

282
00:15:34,366 --> 00:15:36,351
لم أكُن أتحدث إليك

283
00:15:36,476 --> 00:15:38,287
لا، لا ،أنا لا أفعل ذلك

284
00:15:38,412 --> 00:15:40,914
أنا فقط أقابل صديق قديم من الثانويّة

285
00:15:41,039 --> 00:15:43,250
أنتَ لطيف للغاية

286
00:15:44,418 --> 00:15:46,153
أعتقد إن "الحصان الطائر" مُثير إيضاً

287
00:15:48,355 --> 00:15:50,390
هذا يجب أن يحدث دائماً، صحيح ؟

288
00:15:52,126 --> 00:15:54,028
أعني كل هذا لا معنى له
....الجنس

289
00:15:54,153 --> 00:15:55,862
لم يعد من أهتماماتي

290
00:15:57,664 --> 00:15:59,434
لا، الآن أنا أبحث عن علاقة عاطفيّة

291
00:15:59,458 --> 00:16:00,634
المرأة التي سأنامُ معها

292
00:16:00,759 --> 00:16:02,469
ستكون جميلة من الداخل

293
00:16:02,594 --> 00:16:05,047
بقدر ما هي جميّلة من الخارج

294
00:16:05,172 --> 00:16:08,120
أنتظر، ماذا حدث للفتاة التي
أُعجبت بها في الثانوية ؟

295
00:16:08,167 --> 00:16:10,419
"يا إلهي، "مربيّة الكلاب

296
00:16:10,544 --> 00:16:14,256
كانت بعمر الـ14، ولكن بطريقةً ما
كانت مُتخرجة وترتدي قبعة

297
00:16:14,381 --> 00:16:16,791
(دارلا ماكغوكيان) -
(دارلا ماكغوكيان) -

298
00:16:16,916 --> 00:16:18,627
.المثيرة للإشمئزاز"

299
00:16:18,752 --> 00:16:20,587
ألم كانت تملك عين كسولة ؟

300
00:16:20,712 --> 00:16:21,721
الأثنان

301
00:16:21,846 --> 00:16:23,198
صحيّح

302
00:16:23,323 --> 00:16:24,359
أسمع، لا أُريد التحدث عني

303
00:16:24,383 --> 00:16:25,734
أُريد التحدث عنك

304
00:16:25,859 --> 00:16:28,203
سمعتُ أنك و(ماغي جونسون) تزوجتما

305
00:16:28,328 --> 00:16:30,105
أجل، يا رجل، بعد الكلية

306
00:16:30,230 --> 00:16:32,032
ياللروعة، أجمل فتاة في الثانوية

307
00:16:32,157 --> 00:16:33,800
مع أروع فتى في الثانوية

308
00:16:33,925 --> 00:16:35,210
كنتُ محظوظاً

309
00:16:35,335 --> 00:16:36,671
أعني، أنتما كثنائي الطاقة

310
00:16:36,695 --> 00:16:38,013
لا، لا -
! أجل -

311
00:16:38,138 --> 00:16:39,281
"أنت تشبه "تايلر سويفت

312
00:16:39,406 --> 00:16:41,075
وأياً كان الذي تواعدهُ

313
00:16:41,200 --> 00:16:42,384
طاقة

314
00:16:42,509 --> 00:16:43,752
! شكراً

315
00:16:43,877 --> 00:16:45,512
أجل، هل لديّكما أطفال ؟

316
00:16:45,637 --> 00:16:46,888
لا، لا، ليس بعد

317
00:16:47,013 --> 00:16:48,815
لقد خططنا لهذا بعد الكُلية

318
00:16:48,940 --> 00:16:51,985
لكن (ماغي) ذهبت الى "كليّة القانون" وأنا
أستمريّتُ في تغيّري للوظائف

319
00:16:52,110 --> 00:16:55,564
إنجاب طفل ليّس من أولويتُنا الآن

320
00:16:55,689 --> 00:16:56,990
ليس في هذهِ المرحلة، على الاطلاق

321
00:16:57,115 --> 00:16:58,167
حسناً -
أجل -

322
00:16:58,292 --> 00:16:59,993
لدي فكرة
!لنشرب جرعات

323
00:17:00,118 --> 00:17:00,953
! لا

324
00:17:01,561 --> 00:17:03,201
أنا آسف لقولها هكذا
! لكن لا

325
00:17:03,230 --> 00:17:04,832
لم اشرب منذُ حوالي
عشر سنوات

326
00:17:04,856 --> 00:17:08,043
ماذا ؟ هيا، علينا فعل هذا
! نحن نحتفل

327
00:17:08,168 --> 00:17:09,911
نحتفل بماذا ؟

328
00:17:10,036 --> 00:17:11,639
احتفل بلقائي بأروع فتى
في الثانوية

329
00:17:11,663 --> 00:17:13,940
! توقف -
(كالفن جوينر) -

330
00:17:14,065 --> 00:17:16,986
"النفاثة الذهبية"

331
00:17:17,111 --> 00:17:20,580
لابد انك تمزح معي

332
00:17:20,705 --> 00:17:22,591
! لم....يا إلهي

333
00:17:22,716 --> 00:17:24,994
لم اسمع هذا منذ وقت طويل

334
00:17:25,119 --> 00:17:26,120
سأشرب جرعة واحدة -
! حسناً -

335
00:17:26,245 --> 00:17:27,396
جرعة واحدة -
! جرعات -

336
00:17:27,521 --> 00:17:28,397
لا، جرعة واحدة

337
00:17:28,522 --> 00:17:30,765
فقط واحد، حسناً ؟
لقد مضى وقت طويل

338
00:17:30,890 --> 00:17:33,227
تباً، انت تتذكر هذا ؟

339
00:17:33,352 --> 00:17:34,970
!هذه كانت أغنيتي المفضلة

340
00:17:35,095 --> 00:17:37,131
ما هذا ؟
هل هذه حقيبة خصر؟

341
00:17:37,256 --> 00:17:38,865
! اجل
أتريد واحدة يا صاح ؟

342
00:17:38,990 --> 00:17:40,242
لا، لا بأس

343
00:17:40,367 --> 00:17:41,968
لدي اثنان في المنزل
سأعطيك واحدة

344
00:17:42,093 --> 00:17:44,438
"حقيبة جلدية  لـ "النفاثة

345
00:17:44,563 --> 00:17:45,605
! مضحك

346
00:17:45,730 --> 00:17:47,282
تباً

347
00:17:47,407 --> 00:17:49,909
ما الذي ورطتُ نفسي فيه بحق الجحيم ؟

348
00:17:51,778 --> 00:17:54,723
انت، هنالك شخص جالساً هنا

349
00:17:54,848 --> 00:17:55,849
أجل، شخصاً ما كان جالساً هنا

350
00:17:55,974 --> 00:17:57,192
كلا، يا رجل

351
00:17:57,317 --> 00:17:58,928
ألم ترى "السترة" هنا ؟

352
00:17:58,952 --> 00:18:00,054
،يا رجل، هناك شخص
 ! جالساً هنا، تحرك

353
00:18:00,078 --> 00:18:01,296
فقدتَ مقعدك

354
00:18:01,421 --> 00:18:02,723
لا داعي ان تكون احمقاً

355
00:18:02,747 --> 00:18:04,258
هنالك شخصٌ جالساً على هذا الكرسي

356
00:18:04,383 --> 00:18:07,536
اخي، هل حقاً ستصل لهذا ؟

357
00:18:07,661 --> 00:18:09,863
لان هناك طريق واحد للعودة، يا اخي

358
00:18:09,988 --> 00:18:12,232
عبر العناية المركز، يا اخي

359
00:18:13,500 --> 00:18:14,609
هل كانت هذه أخير أخي؟

360
00:18:14,734 --> 00:18:16,069
لانها اذا كانت كذلك، سأبدا بالحديث

361
00:18:16,194 --> 00:18:17,571
من المفترض ان يكون هذا مضحكاً ؟

362
00:18:17,696 --> 00:18:19,914
! مرحباً، الآن

363
00:18:20,039 --> 00:18:21,316
ما هذه الضجة ؟

364
00:18:21,441 --> 00:18:22,743
ليس هنالك مشكلة

365
00:18:22,767 --> 00:18:24,010
لنذهب الى طاولة أخرى

366
00:18:24,135 --> 00:18:25,220
إجلب سترتك لنذهب

367
00:18:25,345 --> 00:18:26,581
كلا، لن نذهب لأي مكان

368
00:18:26,605 --> 00:18:27,922
أستمع لصديقك المخنث

369
00:18:28,047 --> 00:18:29,817
هذه العضلات لا تخيف أي احد، يا رفيقي

370
00:18:29,841 --> 00:18:30,841
هذه ؟

371
00:18:30,884 --> 00:18:32,118
لنذهب فحسب
لا بأس

372
00:18:32,243 --> 00:18:34,429
لا، لن نذهب
هذا الرجل أهانكَ

373
00:18:34,554 --> 00:18:36,590
ولن نذهب قبل أن يعتذر

374
00:18:36,715 --> 00:18:37,466
لا بأس

375
00:18:37,591 --> 00:18:38,900
لدينا مشكلة هنا ؟

376
00:18:39,025 --> 00:18:40,727
لا، لا -
أجل، لدينا مشكلة كبيرة -

377
00:18:40,852 --> 00:18:43,738
صديقكَ قام بأهانة صديقي

378
00:18:43,863 --> 00:18:44,931
وعليهِ ان يعتذر

379
00:18:45,056 --> 00:18:46,065
لا أعتقد إنه سيفعل ذلك

380
00:18:46,190 --> 00:18:47,190
لن يفعل

381
00:18:47,292 --> 00:18:49,178
اتعلم ماذا ؟

382
00:18:49,303 --> 00:18:51,706
أعتقد أن الوضع خرجَ قليلاً عن السيطرة

383
00:18:51,730 --> 00:18:53,106
بإمكاني أصلاح الامر كله

384
00:18:53,231 --> 00:18:55,409
"سأطلب بعض " الناتشو
"المتفجرة"

385
00:18:55,534 --> 00:18:57,986
! تحتوي على أربعة قطع جبن
لنأكلها معاً

386
00:18:58,111 --> 00:18:59,246
أتعلم؟ خذها أنت

387
00:18:59,371 --> 00:19:00,422
لنذهب

388
00:19:00,547 --> 00:19:01,849
لا، لن نذهب لأي مكان

389
00:19:01,873 --> 00:19:03,384
الأمر كلهُ، سينتهي سريعاً

390
00:19:03,408 --> 00:19:04,993
ماذا عن هذا ؟

391
00:19:05,118 --> 00:19:07,629
لمَ لا تعتذر أنت وصديقك
لـ (ريك) الكبير ؟

392
00:19:07,754 --> 00:19:10,023
وتذهبون كلاكما للأستمناء
في موقف السيارات

393
00:19:10,148 --> 00:19:11,148
...هذا

394
00:19:11,258 --> 00:19:12,301
(أجل، انت محق (سي جاي

395
00:19:12,426 --> 00:19:15,270
هذا الكثيّر من رهاب "المُثليّن" تخرج
من رجل كبير غاضب

396
00:19:15,395 --> 00:19:17,755
.عليك أن تزور محترف مدرب ليتفقد هذا

397
00:19:17,856 --> 00:19:20,209
لكن، منذ ان صعدت السيناريو

398
00:19:20,334 --> 00:19:21,735
بجلب الشيء الوحيد الذي اتوقعه

399
00:19:21,860 --> 00:19:24,113
هو ذلك السلاح الغير مرخص
في هذا المكان العام

400
00:19:24,238 --> 00:19:26,640
وتعريض حياة الكثير
من الناس الأبرياء للخطر

401
00:19:26,765 --> 00:19:29,551
لم أعد أستطيع بحسن الضمير
الإبتعاد من هنا

402
00:19:29,676 --> 00:19:31,545
و استمني لأي احد في موقف السيارات

403
00:19:31,670 --> 00:19:33,688
أخشى اننا لن نذهب الى أي مكان

404
00:19:33,813 --> 00:19:35,316
حان الوقت، لتخرج من هنا يا رفيقي

405
00:19:37,517 --> 00:19:40,119
هنالك اربعة منا، الفتى القاسي

406
00:19:40,244 --> 00:19:42,030
أجل، انا اعلم ذلك

407
00:19:42,155 --> 00:19:43,858
حسناً، قبل ان يسوء الامر

408
00:19:43,882 --> 00:19:45,282
عليك أن تعرف شي واحد عني

409
00:19:45,384 --> 00:19:46,984
ما هو ؟

410
00:19:50,096 --> 00:19:52,207
أنا لا أحب المُتنمريّن

411
00:20:02,942 --> 00:20:05,019
لنذهب

412
00:20:05,144 --> 00:20:07,589
اجل

413
00:20:07,714 --> 00:20:10,692
! يا إلهي
أتمنى أنه كاثوليكي

414
00:20:13,320 --> 00:20:14,996
! يا إلهي

415
00:20:15,121 --> 00:20:16,765
ما كان هذا، بحق الجحيم ؟

416
00:20:16,890 --> 00:20:18,659
بوب)، كان ذلك رائعاً)
لم اشاهد مثل هذا من قبل

417
00:20:18,683 --> 00:20:20,403
أخذت شخصاً واحداً
وضربته هكذا

418
00:20:20,494 --> 00:20:21,695
لم يستطع التنفس

419
00:20:21,820 --> 00:20:23,305
.....كنت جالساً هناك، وكنتُ انظر إليه

420
00:20:23,430 --> 00:20:25,040
وانت تحدثت إليه
أنا لا أحب المُتنمريّن

421
00:20:25,064 --> 00:20:26,601
كنت اقول ذلك ليس سطراً جيداً
ولكنه كان جيد

422
00:20:26,625 --> 00:20:27,902
! لم أكن أعلم حتى
 إنك تستطيع القتال

423
00:20:27,926 --> 00:20:29,437
لديك قميص لوحيد القرن
ومحفظة خصر

424
00:20:29,461 --> 00:20:30,612
!ونجح الامر بالكامل

425
00:20:30,737 --> 00:20:32,872
(كنتَ تبدو مثل (جيسون بورن
ولكن مع بنطلون جينز

426
00:20:32,997 --> 00:20:35,475
كيف فعلت هذا ؟
من أين تعلمت هذه الأمور ؟

427
00:20:35,600 --> 00:20:37,419
أخذتُ بعض الحصص في العمل

428
00:20:37,544 --> 00:20:38,787
آمل انني لم افرط بها كثيراً

429
00:20:38,912 --> 00:20:40,714
أنا آسف لتخريبي الليلة

430
00:20:40,839 --> 00:20:43,317
تخريب ليلتي ؟ لا، كان هذا
أروع شيء على الاطلاق

431
00:20:43,442 --> 00:20:44,726
حقاً ؟ -
! أجل -

432
00:20:44,851 --> 00:20:47,357
رؤية صديقي يدخل لهناك
ويلقن اؤلئك الاغبياء درساً

433
00:20:47,479 --> 00:20:48,888
صاح، كان ذلك رائعاً

434
00:20:49,013 --> 00:20:51,200
أنتظر، نحن اصدقاء

435
00:20:51,325 --> 00:20:52,925
أجل، نحن اصدقاء

436
00:20:54,127 --> 00:20:55,727
....ياللروعة

437
00:20:57,063 --> 00:20:58,663
لم أحظى بصديق ابداً

438
00:21:00,500 --> 00:21:01,868
!هذا رائعاً! تعال الى هنا

439
00:21:01,993 --> 00:21:03,612
أنتظر

440
00:21:03,737 --> 00:21:05,539
توقف، ماذا يحدث، يا رجل ؟

441
00:21:05,664 --> 00:21:08,450
! انا معانق -
ماذا تفعل ؟ -

442
00:21:08,575 --> 00:21:11,811
لدي فكرة، لنأخذ لفة
هذه دراجتي

443
00:21:13,046 --> 00:21:14,147
انتظر، هذه دراجتكَ ؟

444
00:21:14,272 --> 00:21:15,990
" أجل، " كوساكي 800

445
00:21:16,115 --> 00:21:17,492
انا اعرفها

446
00:21:17,617 --> 00:21:19,453
كان لدي نفس
الدراجة في الثانوية

447
00:21:19,578 --> 00:21:21,230
ما زلت تركبها ؟-
كلا، يا رجل -

448
00:21:21,355 --> 00:21:22,523
!لم أركب دراجة منذُ سنين

449
00:21:22,547 --> 00:21:24,833
هيّا، لنقوم بلفة

450
00:21:26,860 --> 00:21:28,662
أين ؟
أين تريد الذهاب ؟

451
00:21:28,787 --> 00:21:32,307
،انا اعرف مكان مثالي
لنذهب

452
00:21:32,432 --> 00:21:34,100
اوتعلم، لم لا ؟
لم لا ؟

453
00:21:34,225 --> 00:21:36,711
بعد هذا....، اجل، حسناً

454
00:21:36,836 --> 00:21:38,280
لنقوم بلفة

455
00:21:40,164 --> 00:21:43,410
!بوب)، ببطئ! ببطئ)

456
00:21:50,684 --> 00:21:53,762
يا إلهي، هذا جنوني

457
00:21:53,887 --> 00:21:55,955
هذا يُعيد الكثير من الذكريات

458
00:21:57,090 --> 00:21:58,367
(لا أعلم، (سي جاي

459
00:21:58,492 --> 00:21:59,927
اعني، الثانوية لم تكن
سهلة بالنسبة لي

460
00:21:59,951 --> 00:22:01,336
لا اعلم، اذا كنت تعلم هذا

461
00:22:01,461 --> 00:22:03,305
لم يكن لدي الكثير
من الاصدقاء سابقاً

462
00:22:03,430 --> 00:22:04,973
ماذا ؟

463
00:22:05,098 --> 00:22:06,608
حقاً ؟ -
لا -

464
00:22:06,733 --> 00:22:08,034
....لا اعلم لمَ اعتقدتُ ذلك

465
00:22:08,159 --> 00:22:09,811
قصة حقيقية

466
00:22:09,936 --> 00:22:12,406
أعتقدتُ ان الثانوية
"ستكون مثل فيلم "16 كانديلز

467
00:22:12,531 --> 00:22:14,115
(وانا سأكون مثل (مولي رينغويلد

468
00:22:14,240 --> 00:22:15,610
الامور كانت صعبة في البداية

469
00:22:15,634 --> 00:22:17,051
ولكن في النهاية

470
00:22:17,176 --> 00:22:18,387
كل شيء تحقق

471
00:22:18,512 --> 00:22:20,814
و (جاك راين)، اخذها في سيارة
بورش" حمراء"

472
00:22:20,939 --> 00:22:21,990
ماذا ؟

473
00:22:22,115 --> 00:22:24,192
هل شاهدته هذا الفيلم ؟

474
00:22:24,317 --> 00:22:26,395
...أنا أسود، لذا لا اعلم

475
00:22:26,520 --> 00:22:28,087
عليك أن تشاهده

476
00:22:28,212 --> 00:22:31,366
كلاسيكي بالكامل، انه فلمي المفضل

477
00:22:31,491 --> 00:22:35,637
بعدها أدركت ان الثانوية
" لا تشبه فيلم " 16 شمعة

478
00:22:35,762 --> 00:22:37,831
وانا لن أكون مثل
(مولي رينغويلد)

479
00:22:39,633 --> 00:22:41,535
اجل، ذلك يعتمد على من تسأله

480
00:22:41,660 --> 00:22:43,437
....هذا الشيء بالنسبة لي

481
00:22:44,704 --> 00:22:46,948
ماذا يحدث ؟

482
00:22:47,073 --> 00:22:49,918
ياللروعة

483
00:22:50,043 --> 00:22:51,923
كنت اريد ان اقول
...أنا آسف

484
00:22:52,003 --> 00:22:54,614
بخصوص ما فعله (تريفور) والفتيان
في الماضي

485
00:23:01,087 --> 00:23:04,499
ليس بالأمر الكبير
لستُ افكر فيه، لا

486
00:23:04,624 --> 00:23:06,000
حسناً، جيد

487
00:23:06,125 --> 00:23:08,062
اجل، إليك سراً
هل تعلم ماذا فعلت ؟

488
00:23:08,086 --> 00:23:10,396
اخذت كل تلك الامور
وربطتها بقوة

489
00:23:10,521 --> 00:23:13,375
وحشرتها بعمق

490
00:23:13,500 --> 00:23:15,769
وتجاهلتها

491
00:23:15,894 --> 00:23:18,947
اتعلم، ذلك يبدو غير صحياً

492
00:23:19,072 --> 00:23:20,114
علي ان أخبرك

493
00:23:20,239 --> 00:23:22,275
انت الوحيد الذي
ساعدني ذلك اليوم

494
00:23:22,400 --> 00:23:23,843
في الصالة الرياضية ؟
تتذكر ذلك ؟

495
00:23:23,968 --> 00:23:26,421
واعطيتني معطفك الجلدي

496
00:23:26,546 --> 00:23:30,083
،ليس لشيء
لكني لم احصل على السترة مرة اخرى

497
00:23:30,208 --> 00:23:32,018
حقاً ؟

498
00:23:32,143 --> 00:23:33,962
غريب

499
00:23:34,087 --> 00:23:36,724
لكن، اسمع، اردت فقط ان اشكرك
لما فعلته لي ذلك اليوم

500
00:23:36,748 --> 00:23:38,291
كان ذلك لطفاً منك

501
00:23:38,416 --> 00:23:41,603
توقف، يا رجل
لقد كان الشيء الصحيح

502
00:23:41,728 --> 00:23:42,968
ستسمع شيء غريب ؟

503
00:23:43,054 --> 00:23:44,054
ماذا ؟

504
00:23:44,130 --> 00:23:46,165
لم اتعرى منذ ذلك اليوم

505
00:23:46,290 --> 00:23:48,001
اعني، ليس امام احد

506
00:23:48,126 --> 00:23:49,310
أبداً

507
00:23:49,435 --> 00:23:51,138
لذا، انت تخبرني
انك لطوال 20 سنة التي مضت

508
00:23:51,162 --> 00:23:52,922
لم تحظى ببدلة عيد ميلاد ؟

509
00:23:52,964 --> 00:23:54,273
ماذا عن ممارسة الجنس ؟

510
00:23:54,398 --> 00:23:56,510
أنا أُبقيّه في الظلام
 (مثل (فان ديزل

511
00:23:56,635 --> 00:23:59,679
بوب)، اذا اردت التكلم)
انا موجود

512
00:23:59,804 --> 00:24:01,790
لذا، انا لا امانع ؟

513
00:24:01,915 --> 00:24:03,317
...لا امانع على الاطلاق،

514
00:24:03,341 --> 00:24:04,941
ماذا ؟

515
00:24:07,987 --> 00:24:10,465
! هذه جميع اغراض عامنا

516
00:24:10,590 --> 00:24:13,468
أجل، يجب أن تكون مستعداً
لحفل "جمع الشمل" ليلة الغد

517
00:24:13,593 --> 00:24:14,993
هيّا، لنخرج من هنا

518
00:24:15,019 --> 00:24:16,996
ماذا ؟ لا
انت موجود في جميع هذه الامور

519
00:24:17,121 --> 00:24:20,800
"انظر، "كرة السلة" ، "بيسبول

520
00:24:20,925 --> 00:24:22,076
"هاملت"

521
00:24:22,201 --> 00:24:23,211
"ملك حفل الرقص "

522
00:24:23,336 --> 00:24:24,813
(هذهِ (دارلا ماكغوكيان

523
00:24:24,938 --> 00:24:27,148
بلباس السباحة، هذا مثير للغاية

524
00:24:27,273 --> 00:24:28,717
"هذا يشبه كتاب "غينيّس

525
00:24:28,842 --> 00:24:31,044
لأرقام "النفاثة الذهبية" هنا

526
00:24:31,169 --> 00:24:33,221
أنا أرى ذلك

527
00:24:33,346 --> 00:24:36,458
،لأكون صريح معك
لا اعرف هذا الفتى بعد

528
00:24:36,583 --> 00:24:38,084
....هذا الفتى، كان

529
00:24:38,209 --> 00:24:40,253
كان لينتصر على العالم

530
00:24:41,688 --> 00:24:43,256
بعمر الـ 18 سنة، انظر الي الآن

531
00:24:43,381 --> 00:24:45,491
على الأرجح، يعتقدون إنني فاشلاً

532
00:24:46,560 --> 00:24:48,236
!ماذا ؟ هذا كلامٌ جنوني

533
00:24:48,361 --> 00:24:50,063
"انت "النفاثة الذهبية -
توقف -

534
00:24:50,188 --> 00:24:53,708
"توقف، وارحمني من "النفاثة الذهبية

535
00:24:53,833 --> 00:24:56,169
"انا لستُ "النفاثة الذهبية
أنا مُحاسب

536
00:24:56,294 --> 00:24:57,894
هذهِ هي حقيقتي

537
00:25:00,373 --> 00:25:03,918
اعتقد كان من المقدر لي الكثير

538
00:25:04,043 --> 00:25:06,279
زوجتي كانت لتكون شيئاً مميزاً

539
00:25:07,981 --> 00:25:11,726
أنت تعلم كيف يقولون
أن كل رجل هو بطل قصتهُ؟

540
00:25:11,851 --> 00:25:13,562
هل كان هذا في فيلم "توالايت" ؟

541
00:25:13,687 --> 00:25:16,197
لا، لا اعتقد ان ذلك منه

542
00:25:16,322 --> 00:25:18,567
لكن هذه الكتب رائعة، صحيح ؟
مصاصين دماء

543
00:25:18,692 --> 00:25:20,560
!وهناك المستذئب

544
00:25:20,685 --> 00:25:25,674
أنا لستُ... (بوب) لستُ أتكلم عن "تولايت" ؟

545
00:25:25,799 --> 00:25:27,134
انا اتكلم عن الحقيقة
وهي أنني لا اشعر

546
00:25:27,158 --> 00:25:28,877
اني بطل قصتي

547
00:25:29,002 --> 00:25:30,770
كيف لستَ بطل قصتك ؟

548
00:25:30,895 --> 00:25:32,180
لا احد سيكون كذلك

549
00:25:32,305 --> 00:25:34,115
سي جاي)، علي ان اكون صريحاً معك)

550
00:25:34,240 --> 00:25:35,942
اعني، كل هذا الحديث عن
(كالفن جوينر)

551
00:25:36,067 --> 00:25:37,443
يبدو وكأنه بطلاً

552
00:25:37,568 --> 00:25:39,478
هذا كلام جنوني! يا رجل

553
00:25:39,603 --> 00:25:41,022
لا،لا، أنه ليس كذلك

554
00:25:41,147 --> 00:25:43,349
لقد كنتَ أفضل شيء
قي الثانوية

555
00:25:43,474 --> 00:25:44,884
لطالما كنتُ آمن بك

556
00:25:45,009 --> 00:25:47,762
هل تتذكر الشقلبة التي
أعتدتَ أن تفعلها ؟

557
00:25:47,887 --> 00:25:49,656
!الجمهور جن جنونه
لقد كنت هناك ايضاً

558
00:25:49,781 --> 00:25:51,791
كنتُ أقول هكذا
ماذا؟ كيف يفعلها؟

559
00:25:51,916 --> 00:25:53,516
كيف تفعلها ؟

560
00:25:54,794 --> 00:25:57,038
لا أعلم، فعلتها فحسب

561
00:25:57,163 --> 00:25:58,306
بالضبط

562
00:25:58,431 --> 00:26:00,208
أذاً، أفعلها الآن

563
00:26:00,333 --> 00:26:03,411
لا،لا، أنت مجنون ! يا رجل

564
00:26:03,536 --> 00:26:04,713
ما هذا ؟

565
00:26:04,838 --> 00:26:06,140
عمّ أنت تتحدث ؟ -
ما هذا ؟ -

566
00:26:06,164 --> 00:26:07,607
!"النفاثة الذهبية" -
لا، توقف -

567
00:26:07,732 --> 00:26:09,542
!"النفاثة الذهبية" -
حسناً، توقف -

568
00:26:09,667 --> 00:26:11,310
!"النفاثة الذهبية" -
حسناً -

569
00:26:11,435 --> 00:26:12,654
!"النفاثة الذهبية"

570
00:26:12,779 --> 00:26:15,949
سأتوقف حينما تفعل
"شقلبة "النفاثة الذهبية

571
00:26:16,074 --> 00:26:17,158
!"النفاثة الذهبية"

572
00:26:17,283 --> 00:26:19,152
!حسناً، إهدأوا! أهدأوا

573
00:26:19,277 --> 00:26:21,863
"أذا الجمهور يريد شقلبة "النفاثة الذهبية

574
00:26:21,988 --> 00:26:24,023
" إذاً، سيحصلون على " شقلبة النفاثة

575
00:26:24,148 --> 00:26:25,748
! هيا يا فتاة

576
00:26:27,827 --> 00:26:31,105
! يا إلهي

577
00:26:31,230 --> 00:26:32,999
كان ذلك وشيكاً

578
00:26:34,300 --> 00:26:36,044
هيّا يا رفيقي

579
00:26:36,169 --> 00:26:38,119
ربما قاموا بتلميع هذا الارضية

580
00:26:40,039 --> 00:26:42,041
كانت هذه اول مرة، يا رجل

581
00:26:43,409 --> 00:26:45,219
انا مرهق، يا رجل

582
00:26:48,414 --> 00:26:49,524
!"إيها "النفاثة

583
00:26:49,649 --> 00:26:53,186
لقد حظيتُ بوقتٌ رائعاً الليلة

584
00:26:54,754 --> 00:26:56,765
أتعلم؟، أنا أيضاً حظيتُ بوقتاً رائع

585
00:26:56,890 --> 00:26:58,491
أشعر أنني كنتُ بحاجة لذلك

586
00:26:58,616 --> 00:27:01,202
!أجل، أنا كذلك

587
00:27:01,327 --> 00:27:02,370
شكراً لك

588
00:27:02,495 --> 00:27:04,639
من دواعي سروري يا رفيقي، في أي وقت

589
00:27:04,764 --> 00:27:08,534
،لو أحتجتَ اي شيء أستطيع فعلهُ لك
 فقط أخبرني

590
00:27:08,659 --> 00:27:11,512
هل حقاً تعني هذا، يا رجل ؟

591
00:27:11,637 --> 00:27:12,981
أجل

592
00:27:13,106 --> 00:27:15,650
لم أكن لأطرح الموضوع
....ولكن

593
00:27:15,775 --> 00:27:19,554
مؤخراً كانت لديّ مشكلة
....في جدول راتبي، و

594
00:27:19,679 --> 00:27:21,422
بطريقةً ما، أُفسد الأمر كلهُ

595
00:27:21,547 --> 00:27:24,517
كنتُ أعمل خارج البلاد لقترة
قبل أن أُطرد

596
00:27:24,642 --> 00:27:27,386
إنها نوعاً ما، مشكلة قضائيّة
في حساب دولي

597
00:27:27,511 --> 00:27:31,024
وأعتقد إن هذا هو تخصصك، صحيح ؟

598
00:27:33,626 --> 00:27:37,038
أجل، كلا ... سألقي نظرة على
ذلك من أجلك

599
00:27:37,163 --> 00:27:38,564
ستفعل هذا من أجلي ؟

600
00:27:38,689 --> 00:27:39,689
أنا أملك معلومات تسجيل الدخول

601
00:27:39,799 --> 00:27:43,044
!أذا شغلتَ حاسوبك، بإمكاننا فعلها

602
00:27:43,169 --> 00:27:44,613
أتغني الآن ؟

603
00:27:44,738 --> 00:27:46,906
هذا رائع ! أجل -
حسناً -

604
00:27:47,031 --> 00:27:48,975
! أنظر الى هذا

605
00:27:50,109 --> 00:27:51,545
بوب)، عليك أن تخفض صوتك)

606
00:27:51,569 --> 00:27:53,922
ماغي) نائمة)

607
00:27:54,047 --> 00:27:55,123
ياللروعة

608
00:27:55,248 --> 00:27:58,660
لديكَ هنا، حساب دولي كبير

609
00:27:58,785 --> 00:28:02,421
أجا، لهذا أريد أن أتاكد
ان كل شيء على مايرام

610
00:28:08,219 --> 00:28:10,897
الآن، أنت تتحدث معي

611
00:28:12,298 --> 00:28:13,299
وجدتها

612
00:28:13,424 --> 00:28:14,643
انا في الداخل

613
00:28:14,768 --> 00:28:17,203
هذا عظيم ! شكراً لك يا رجل

614
00:28:20,774 --> 00:28:22,784
،من النظرة الاولى

615
00:28:22,909 --> 00:28:24,144
تبدو وكإنها فروع

616
00:28:24,168 --> 00:28:26,154
من حسابات غير مضمونة

617
00:28:26,279 --> 00:28:31,425
هذه الحسابات، لسبباً ما
تعود الى سلسلة من حسابات وهمية محلية

618
00:28:31,550 --> 00:28:34,595
أعني، التسجيلات غير منطقية ايضاً
"لديك "الصين

619
00:28:34,720 --> 00:28:36,998
"سوريا"، "إيران"

620
00:28:37,123 --> 00:28:38,657
! بوب)، هذا موقع مزايدات)

621
00:28:40,193 --> 00:28:41,870
كل هذهِ "مناقصات"، كلها

622
00:28:41,995 --> 00:28:44,673
هذهِ مئات الملاين في هذهِ المناقصة

623
00:28:44,798 --> 00:28:46,140
وتُحكم بالساعة

624
00:28:46,265 --> 00:28:47,705
وإنها ستنتهي بحلول الغد

625
00:28:47,825 --> 00:28:50,211
! بحق الجحيم

626
00:28:50,336 --> 00:28:51,336
لماذا ؟

627
00:28:51,370 --> 00:28:52,180
....ماذا فعلت

628
00:28:52,305 --> 00:28:53,907
أنا آسف -
! (بوب) -

629
00:28:54,032 --> 00:28:56,718
أنا آسف جداً -
يا رجل -

630
00:28:56,843 --> 00:28:57,919
.أنا أحمق حقًا

631
00:28:58,044 --> 00:28:59,145
! انه حاسوبي

632
00:28:59,270 --> 00:29:00,855
أنا آسف -
(لا!، من فضلك (بوب -

633
00:29:00,980 --> 00:29:02,316
أنا آسف -
تركهُ، توليت الامر -

634
00:29:02,340 --> 00:29:04,851
(لا بأس، (بوب
لابأس، اتركه

635
00:29:04,976 --> 00:29:06,385
! الاسوء

636
00:29:06,510 --> 00:29:07,796
! يا إلهي

637
00:29:07,921 --> 00:29:10,231
ما هذا الذي على الموقع ؟

638
00:29:10,356 --> 00:29:12,391
ذلك لم يكن له علاقة بجدول الرواتب

639
00:29:12,516 --> 00:29:14,727
لا أعلم، لم أره ذلك من قبل

640
00:29:14,852 --> 00:29:15,852
كان ذلك جنونياً

641
00:29:15,929 --> 00:29:18,798
لنكتشف ذلك غداً عندما
.ننال قسطًا من الراحة

642
00:29:18,822 --> 00:29:21,209
سي جاي)، ماذا تقول؟)
انا مُرهق

643
00:29:21,334 --> 00:29:23,544
هل تمانع اذا نمتُ هنا ؟

644
00:29:25,571 --> 00:29:27,171
لا

645
00:29:28,407 --> 00:29:30,509
دعني أحضر لك بعض البطانيات

646
00:29:35,148 --> 00:29:37,783
إيها "النفاثة" شكراً على ملابس النوم

647
00:29:38,818 --> 00:29:41,329
حسناً، بأمكانك الاحتفاظ بهن

648
00:29:41,454 --> 00:29:43,489
انها رسمياً لك

649
00:29:44,858 --> 00:29:46,935
أجل

650
00:29:47,060 --> 00:29:49,738
حسناً

651
00:29:49,863 --> 00:29:51,165
سوف تنام مع هذه حقيبة خصر

652
00:29:51,189 --> 00:29:54,433
"النفاثة الذهبية"
إنها صغيرتي

653
00:30:05,879 --> 00:30:09,248
هل تحتاج الى أي شيء ؟
أنت بخير ؟

654
00:30:11,017 --> 00:30:14,420
أنا لا أصدق هذا، انا نائم في
منزل (كالفن جوينر)، الآن

655
00:30:14,545 --> 00:30:18,591
!هذا يُفجر عقلي

656
00:30:18,716 --> 00:30:20,001
حسناً

657
00:30:20,126 --> 00:30:22,003
(طابت ليلتك، (بوب

658
00:30:22,128 --> 00:30:23,728
"طابت ليلتك، يا "نفاثة

659
00:30:43,316 --> 00:30:44,750
أنا

660
00:30:44,875 --> 00:30:46,475
أجل، أنت

661
00:30:52,025 --> 00:30:53,634
ماذا ؟

662
00:30:56,029 --> 00:30:57,629
ثانية واحدة

663
00:31:02,293 --> 00:31:03,893
انتظر

664
00:31:07,773 --> 00:31:08,950
هل بإمكاني مساعدتُكِم ؟

665
00:31:09,075 --> 00:31:10,510
(سيد (جوينر
(أسمي (باميلا هاريس

666
00:31:10,534 --> 00:31:12,979
أعمل في وكالة الاستخبارات المركزية

667
00:31:13,104 --> 00:31:15,656
هل لديك أي اتصال مع
هذا الرجل ؟

668
00:31:15,781 --> 00:31:18,692
....أجل، انه
انه نائم على أريكتي

669
00:31:18,817 --> 00:31:19,885
الهدف في المنزل

670
00:31:20,010 --> 00:31:22,188
ماذا يجري ؟

671
00:31:22,313 --> 00:31:25,024
من فضلك ِ، من فضلك ِ

672
00:31:28,394 --> 00:31:30,338
الهدف هرب

673
00:31:30,463 --> 00:31:31,539
تباً

674
00:31:31,664 --> 00:31:32,765
الهدف يتحرك

675
00:31:32,890 --> 00:31:34,490
...من فضلك، ماذا

676
00:31:38,204 --> 00:31:39,948
! مرحباً، من فضلكِ

677
00:31:40,073 --> 00:31:41,241
والمحادثات الصوتية للمنطقة المجاورة

678
00:31:41,265 --> 00:31:42,851
! مرحباً، من فضلكِ

679
00:31:42,976 --> 00:31:44,578
وإذا هرب مرةً أخرى
سيقع اللوم عليك

680
00:31:44,602 --> 00:31:46,946
!مرحباً -
إنذر (لانغلي) ، بأن العميل هرب -

681
00:31:47,071 --> 00:31:48,222
! من فضلك

682
00:31:48,347 --> 00:31:49,991
هل أستطيع مساعدتُك ؟ -
مرحباً -

683
00:31:50,116 --> 00:31:51,684
أنهُ منزلي
هل هناك شيء يحدث ؟

684
00:31:51,809 --> 00:31:54,388
حسناً، يا سيد (جوينر) صديقك
(الذي كان نائماً، (روبي ويرديك

685
00:31:54,412 --> 00:31:56,364
مطلوب بتهمة القتل والخيانة

686
00:31:56,489 --> 00:32:01,027
ويملك اسرار غاية في الأهمية للحكومة
والتي ينوي ان يبيّعها الى أعدائنا

687
00:32:01,152 --> 00:32:03,171
هل تمانع ؟

688
00:32:03,296 --> 00:32:06,307
الكريمة في الثلاجة
ماذا ؟

689
00:32:06,432 --> 00:32:07,842
لستُ بحاجة إليها

690
00:32:07,967 --> 00:32:09,902
ما أريدهُ هو المعلومات

691
00:32:10,027 --> 00:32:12,847
أريدك أن تخبرني كل شيء

692
00:32:12,972 --> 00:32:15,583
(عن علاقتُك بـالعميل (ستون

693
00:32:15,708 --> 00:32:16,708
العميل (ستون) ؟

694
00:32:16,775 --> 00:32:18,211
(بوب)، صديقكَ (بوب)

695
00:32:18,336 --> 00:32:21,055
هيّا، أبقى معي

696
00:32:21,180 --> 00:32:23,382
حسناً، أعتقدُ أن هناك سوء تفاهم

697
00:32:23,507 --> 00:32:25,593
كلا، كلا، أنهُ ليس صديقي

698
00:32:25,718 --> 00:32:29,055
أذاً، لماذا أدرج أسمك على
جهات الطوارئ في جميع نماذجه المهنية ؟

699
00:32:29,180 --> 00:32:30,298
آسف ... ماذا فعل ؟

700
00:32:30,423 --> 00:32:33,092
بوب ستون)، لا يملك أشقاء ولا والديّن ولا عائلة)
أو أي شيء مشابه

701
00:32:33,217 --> 00:32:36,795
أنت الوحيد الذي ادرجهُ
في مرجعهُ الشخصي

702
00:32:38,397 --> 00:32:40,574
هذا جنون، أنا بالكاد أعرفهُ

703
00:32:40,699 --> 00:32:42,259
أذاً، لماذا ينام على الأريكة الخاصة بك ؟

704
00:32:42,335 --> 00:32:43,937
لأننا خرجنا للشرب ليلة البارحة

705
00:32:43,961 --> 00:32:46,480
اذاً، أنت خرجت للشرب مع أحد ليس صديقك ؟

706
00:32:46,605 --> 00:32:48,016
حسناً

707
00:32:48,141 --> 00:32:49,942
...حسناً
... أنتِ

708
00:32:50,067 --> 00:32:51,085
"وقت مستقطع"

709
00:32:51,210 --> 00:32:52,611
"أنا أضغط زر "التوقف

710
00:32:52,736 --> 00:32:55,014
حسناً؟ لقد أقتحمتُم منزلي

711
00:32:55,139 --> 00:32:56,290
أنا أدفع ضرائبي

712
00:32:56,415 --> 00:32:59,760
لذا لن تأتوا الى هنا
وتحققون معي مثل العدو، حسناً ؟

713
00:32:59,885 --> 00:33:01,029
.هذا الأمر الاول

714
00:33:01,154 --> 00:33:02,256
أذا اردتِ الدخول في الحقائق، الآن

715
00:33:02,280 --> 00:33:03,797
هل تُريدين التحدث عن الحقائق ؟

716
00:33:03,922 --> 00:33:05,091
"هذا خطأ "الفيسبوك

717
00:33:05,216 --> 00:33:06,692
لقد ارسل لي طلب صداقة

718
00:33:06,817 --> 00:33:08,694
هكذا بدأ الأمر كله

719
00:33:08,819 --> 00:33:10,171
وأنت وافقت عليه ؟

720
00:33:10,296 --> 00:33:11,964
لا تفعلي هذا
لا تفعلي هذا معي

721
00:33:12,089 --> 00:33:15,509
أعطني لحظة، أتفقنا ؟
لا تُبادلي الهجوم هكذا

722
00:33:15,634 --> 00:33:18,003
أولاً، تباً لـ (مارك زوبيرغ)، صحيح ؟

723
00:33:18,128 --> 00:33:20,348
" الآن، انا وافقت لأنه " الفيسبوك

724
00:33:20,473 --> 00:33:21,916
ومن الوقاحة ان لا توافق عليه

725
00:33:21,940 --> 00:33:24,518
لا أعلم اذا كان الشخص من الجهة
الاخرى يمكنه ان يراني لا اوافق عليه

726
00:33:24,643 --> 00:33:25,511
لهذا انا وافقت

727
00:33:25,636 --> 00:33:27,580
هل انت متوتر (جوينر) ؟

728
00:33:27,705 --> 00:33:28,722
هل الجو حاراً ؟

729
00:33:28,847 --> 00:33:30,607
هل تشعرين بالحر ؟
لانني اشعر بالحر

730
00:33:30,708 --> 00:33:32,151
لن اخلع سترتي

731
00:33:32,276 --> 00:33:33,986
لان هذا يجعلني ابدو كمذنب

732
00:33:34,111 --> 00:33:36,689
وهذا ما تبحثون عنه يا رفاق ؟

733
00:33:36,814 --> 00:33:39,325
هل هذا ما قد يفعله الشخص المذنب ؟

734
00:33:39,450 --> 00:33:41,602
انظري كم انا مرتاح

735
00:33:41,727 --> 00:33:43,671
(سيد (جوينر)، صديقك (بوب ستون

736
00:33:43,796 --> 00:33:44,939
مضطرب عقلياً وخطير

737
00:33:45,064 --> 00:33:46,132
انت محظوظ لكونك حياً

738
00:33:46,257 --> 00:33:47,266
حسناً، اسمعي

739
00:33:47,391 --> 00:33:50,203
هذا الرجل ليس .. اكرر

740
00:33:50,328 --> 00:33:54,006
! انه ليس صديقي

741
00:33:54,131 --> 00:33:56,517
ليس هناك أيّ ولاء

742
00:33:56,642 --> 00:33:59,820
(حسناً، اثبت ذلك سيد (جوينر

743
00:33:59,945 --> 00:34:01,547
اجل، حسناً، انا بحاجة الى ثانية

744
00:34:01,672 --> 00:34:04,483
عليك ان تخرجي
عليّ ان اقضي حاجتي

745
00:34:04,608 --> 00:34:05,618
هذا كثير

746
00:34:05,743 --> 00:34:08,621
عليّ ان اذهب
! فقط اعطني لحظة

747
00:34:08,746 --> 00:34:11,056
 ـ سأكون بإنتظارك
! ياللمسيح -

748
00:34:21,167 --> 00:34:22,243
جميع الفرق، انتباه

749
00:34:22,368 --> 00:34:23,811
نحن "اوسكار مايك" مع الطعم

750
00:34:23,936 --> 00:34:25,771
آسف، هل اطلقتي عليّ "طعم"؟

751
00:34:25,896 --> 00:34:27,081
لا

752
00:34:27,206 --> 00:34:28,208
اجل، لقد فعلت ِ ذلك
"لقد اطلقت عليّ "الطعم

753
00:34:28,232 --> 00:34:29,450
لماذا انا "طعم" ؟

754
00:34:29,575 --> 00:34:31,211
لا، هذا لا يبدو مثل أي شيئاً قلته

755
00:34:31,235 --> 00:34:33,187
لقدِ قُلتي هذا للتو -
ماذا يجري هنا ؟ -

756
00:34:33,312 --> 00:34:35,047
سيدي، أُريدك ان تتنحى جانباً

757
00:34:35,172 --> 00:34:37,391
هذهِ مسألة متعلقة بالامن القومي

758
00:34:37,516 --> 00:34:38,726
اجل، حسناً، احببتُ الامر

759
00:34:38,851 --> 00:34:41,462
ما هذا ؟
هل هذا برنامج " تعري" لكي تتملق لـ (إيثان) ؟

760
00:34:41,587 --> 00:34:43,088
أنا احب الـعاريات
إنهن قذرات للغاية

761
00:34:43,213 --> 00:34:45,191
! إظهري صدركِ
! إظهري صدركِ

762
00:34:45,316 --> 00:34:48,002
! لنرى بعض الأثداء

763
00:34:51,188 --> 00:34:53,174
أهذا. ..؟ -
اجل -

764
00:34:53,299 --> 00:34:55,100
لقد جنيت بهذا على نفسك

765
00:35:00,139 --> 00:35:01,482
صغير

766
00:35:01,607 --> 00:35:03,917
اجل

767
00:35:11,150 --> 00:35:13,219
(المحاسب (كالفن جوينر

768
00:35:15,288 --> 00:35:18,066
(مرحباً، ايها المحاسب (كالفن جوينر

769
00:35:18,191 --> 00:35:19,791
كالفن) ؟ )

770
00:35:22,495 --> 00:35:24,772
! هذا (بوب)، هذا (بوب)

771
00:35:24,897 --> 00:35:26,131
تصرف طبيعياً

772
00:35:26,256 --> 00:35:28,367
كالفن)، هل هذا انت ؟)

773
00:35:28,492 --> 00:35:30,211
هل انت هنا ؟

774
00:35:30,336 --> 00:35:33,514
مرحباً، اجل

775
00:35:33,639 --> 00:35:36,050
اجل، كيف الحال ؟

776
00:35:36,175 --> 00:35:38,819
كيف الحال، (بوبي) ؟

777
00:35:38,944 --> 00:35:41,122
هل انت بخير ؟

778
00:35:41,247 --> 00:35:42,456
انا في مشكلة كبيرة ؟

779
00:35:42,581 --> 00:35:44,717
ياألهي، قضيّ عليّ
قُضيّ عليّ

780
00:35:44,842 --> 00:35:47,095
علينا ان نتحدث
هل بامكانك مقابلتي ؟

781
00:35:47,220 --> 00:35:48,296
بالتأكيد، اجل،  أين ؟

782
00:35:48,421 --> 00:35:50,198
اين تُريدني ان اقابلك ؟

783
00:35:50,323 --> 00:35:52,091
انا في سُلم مبناك
أسفلك بطابقين

784
00:35:52,115 --> 00:35:54,068
الُسلم ؟ -
! أسرع -

785
00:35:54,193 --> 00:35:56,862
انه في السُلم، في الأسفل بطابقين
تحرك، تحرك

786
00:35:56,987 --> 00:35:58,172
(انذار لفريق (تشارلي

787
00:35:58,297 --> 00:35:59,940
انتظري، ماذا يجري ؟
عل انا بمأمن ؟

788
00:36:00,065 --> 00:36:02,225
لطالما (بوب ستون) في المبنى
لا احد آمن

789
00:36:02,259 --> 00:36:04,270
! إرجع الى مكتبك الآن

790
00:36:08,807 --> 00:36:09,807
! حسناً

791
00:36:09,875 --> 00:36:12,278
! الخبر السار اننا سمعنا ما قالته

792
00:36:12,403 --> 00:36:15,314
لذا، علينا ان نبقى هادئين

793
00:36:15,439 --> 00:36:17,950
!لطالما .... تباً

794
00:36:20,953 --> 00:36:23,021
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

795
00:36:23,146 --> 00:36:24,465
استرخي -
مرحباً -

796
00:36:24,590 --> 00:36:26,259
عمل رائع، بأخراجهم من هنا

797
00:36:26,283 --> 00:36:27,501
(!بوب) -
! هذا هو العمل الجماعي -

798
00:36:27,626 --> 00:36:29,328
....انتظر، كيف
ما الذي فعلتهَ للتو ؟ -

799
00:36:29,453 --> 00:36:30,896
هذا "مكر المهنة"، يا صديقي

800
00:36:31,021 --> 00:36:32,298
تحذير مسبق....

801
00:36:32,423 --> 00:36:33,699
انا في الاستخبارات المركزية

802
00:36:33,824 --> 00:36:34,942
!لا تمزح

803
00:36:35,067 --> 00:36:36,710
ماذا تفعل بهاتفي ؟

804
00:36:36,835 --> 00:36:38,438
ستقوم بتحويل هاتفي
 الى قنبلة، أليس كذلك ؟

805
00:36:38,462 --> 00:36:40,606
" لقد رأيتُ مسلسل "هوملاند
لذا، انا اعلم ماذا يفعلون

806
00:36:40,731 --> 00:36:43,309
هوملاند" ؟ لا"
أنا اطلب سيارة

807
00:36:43,434 --> 00:36:45,786
ستة دقائق ، هذا وقت ضيق

808
00:36:45,911 --> 00:36:48,156
"سأحتاج الى "ربطة عنقك

809
00:36:48,281 --> 00:36:49,457
!ستحتاج .. لا

810
00:36:49,582 --> 00:36:50,858
ربطة عنقك، اخلعها -
لا -

811
00:36:50,983 --> 00:36:52,543
! لن اخلعها -
! هيّا -

812
00:36:52,643 --> 00:36:54,195
لا تفعل هذا، لا تفعل هذا

813
00:36:54,320 --> 00:36:55,589
هذا جيد
وفر كلامك

814
00:36:55,613 --> 00:36:56,990
وفر كلامك -
حسناً، خذها -

815
00:36:57,014 --> 00:36:58,724
ها نحن ذا، تماماً

816
00:36:58,849 --> 00:37:00,526
بأمكانك اخذها -
حسناً -

817
00:37:00,651 --> 00:37:02,027
اسمعني

818
00:37:02,152 --> 00:37:03,271
! توقف، توقف

819
00:37:03,396 --> 00:37:05,331
اريد ان اعرف ما الذي يحدث الآن

820
00:37:05,456 --> 00:37:07,466
حسناً ، اتعلم ؟
انت تتحرك سريعاً

821
00:37:07,591 --> 00:37:11,379
هل انت مشارك ام لا ؟

822
00:37:11,504 --> 00:37:12,938
ماذا تعني بـ" مشارك او لا" ؟

823
00:37:13,063 --> 00:37:15,441
لا وقت للأسئلة
فقط أفعال

824
00:37:15,566 --> 00:37:17,951
اذاً،خارج الامر

825
00:37:18,076 --> 00:37:20,346
أنا آسف، انت بالفعل مشارك

826
00:37:20,471 --> 00:37:21,789
لماذا سألتني اذاً ؟

827
00:37:21,914 --> 00:37:23,757
لانني اعتقدت أنك ستقول
" (انا مشارك يا (بوب "

828
00:37:23,882 --> 00:37:25,452
وكنا سنحظى بوقت رائعاً

829
00:37:25,476 --> 00:37:27,019
لكنك نوعاً ما افسدت الامر كله

830
00:37:27,144 --> 00:37:28,144
....انا افسدت الامر

831
00:37:28,220 --> 00:37:29,297
حسناً ،حسناً

832
00:37:29,422 --> 00:37:30,764
اسمعني، الآن

833
00:37:30,889 --> 00:37:32,649
بوب)، لا أعلم ما الذي متورط انت به)

834
00:37:32,750 --> 00:37:34,293
ولكن ما اعرفه

835
00:37:34,418 --> 00:37:38,272
انني خارج الموضوع تمامًا

836
00:37:38,397 --> 00:37:39,465
هل تفهم ؟

837
00:37:39,590 --> 00:37:40,833
! يالهي، انت بارع

838
00:37:40,958 --> 00:37:41,958
ماذا ؟

839
00:37:42,067 --> 00:37:44,712
كالفن جوينر)، رئيس نادي الدراما)
لسبباً ما، يا رفاق

840
00:37:44,837 --> 00:37:46,339
.كأن (دينزل) بحجم صغير

841
00:37:46,464 --> 00:37:48,482
حسناً، توقف، توقف

842
00:37:48,607 --> 00:37:50,150
هذه ليست لعبة

843
00:37:50,275 --> 00:37:52,286
انا جاداً الآن

844
00:37:52,411 --> 00:37:54,011
! انا خارج الامر

845
00:37:56,248 --> 00:37:57,425
حسناً، حسناً

846
00:37:57,550 --> 00:38:00,194
لا أستطيع القول اني لستُ محبطاً

847
00:38:00,319 --> 00:38:01,820
ولكن اذا انت خارج الامر
فليكن

848
00:38:01,945 --> 00:38:03,597
! شكراً لك، انا خارج الامر

849
00:38:03,722 --> 00:38:07,535
انا سعيد للغاية اننا
تحدثنا بمنتهى الصراحة

850
00:38:07,660 --> 00:38:10,238
اعتقد ان هذا يعني الكثير لعلاقتنا

851
00:38:10,363 --> 00:38:13,241
انتظر، ماذا تفعل ؟
! يا إلهي

852
00:38:13,366 --> 00:38:14,575
إليك الأمر

853
00:38:14,700 --> 00:38:16,260
هنالك طريقة واحدة
لكي تصبح خارج الامر

854
00:38:16,326 --> 00:38:17,378
ما هي ؟

855
00:38:17,503 --> 00:38:18,937
عليك ان تشارك اولاً

856
00:38:19,062 --> 00:38:20,281
....ما هذا

857
00:38:20,406 --> 00:38:21,707
! ماذا- ماذا -
! خذ سلاحي -

858
00:38:21,832 --> 00:38:23,417
ربما يتحتم علينا قتل احدهم

859
00:38:23,542 --> 00:38:24,644
!هيّا، لن يعضك

860
00:38:24,668 --> 00:38:25,853
لن افعل ذلك

861
00:38:25,978 --> 00:38:26,978
اعتقد انك ستحبه

862
00:38:27,070 --> 00:38:29,281
! لن افعل هذا -
ستحتاج إليه -

863
00:38:29,406 --> 00:38:32,084
! ستحتاج إليه -
! انه هنا -

864
00:38:33,318 --> 00:38:35,721
! انه هنا
بوب) هنا )

865
00:38:35,846 --> 00:38:38,732
! أنه يحمل سلاح

866
00:38:40,158 --> 00:38:42,603
انخفضوا ، انخفضوا -
! تحرك، تحرك -

867
00:38:42,728 --> 00:38:44,230
حسناً، سوف أحتاج
الى مهاراتك

868
00:38:44,254 --> 00:38:45,254
ماذا ؟

869
00:38:45,330 --> 00:38:46,865
مسرحية الرهائن، هل انت مستعد ؟

870
00:38:46,990 --> 00:38:47,808
! لا

871
00:38:47,933 --> 00:38:49,735
رائع، لنذهب -
! لا، قلتُ لا -

872
00:38:49,860 --> 00:38:50,944
! قلتُ لا

873
00:38:51,069 --> 00:38:53,314
! لديه رهينة

874
00:38:53,439 --> 00:38:54,448
! لا

875
00:38:54,573 --> 00:38:56,642
لا!، توقف
سوف تتسبب بمقتلي

876
00:38:58,110 --> 00:38:59,710
! لا تطلقوا النار

877
00:39:11,957 --> 00:39:14,335
ها نحن

878
00:39:21,634 --> 00:39:23,736
! تمسك جيداً -
 ! لا، انا لا افعل شيئاً -

879
00:39:23,861 --> 00:39:25,704
توقف عن توريطي في امورك

880
00:39:27,005 --> 00:39:28,907
! اقبض عليه، ايها العميل
! اضربه بالعصى

881
00:39:34,680 --> 00:39:36,081
أنه يحمل ابريق قهوة

882
00:39:53,499 --> 00:39:55,099
!أنه يحمل موزة

883
00:40:02,107 --> 00:40:03,183
! قف

884
00:40:14,487 --> 00:40:16,354
! النجدة

885
00:40:16,479 --> 00:40:18,298
ماذا ؟

886
00:40:18,423 --> 00:40:20,568
"النجدة، يا "النفاثة الذهبية

887
00:40:20,693 --> 00:40:22,293
! لا، يا رجل، لن اساعدك

888
00:40:25,030 --> 00:40:26,340
تباً

889
00:40:26,465 --> 00:40:27,766
! اعطني السلاح -
! توقف -

890
00:40:27,891 --> 00:40:29,502
! توقف عن المقاومة -
! لا، دعني اذهب

891
00:40:32,905 --> 00:40:35,107
!دعني اذهب!، انا احاول أعطاءه لك

892
00:40:38,143 --> 00:40:39,353
! تباً

893
00:40:39,478 --> 00:40:40,758
! كان هذا حادثاً -
! لا تتحرك -

894
00:40:40,838 --> 00:40:42,438
لا، توقف! استمعي إلي

895
00:40:44,917 --> 00:40:46,460
لنذهب

896
00:40:46,585 --> 00:40:48,562
انتظر، انتظر، بربك
...ماذا

897
00:40:48,687 --> 00:40:50,063
!بربك

898
00:40:50,188 --> 00:40:52,157
يجب ان يتوقف هذا، حسناً؟

899
00:40:54,092 --> 00:40:55,692
! تباً

900
00:40:59,589 --> 00:41:01,675
! لا تطلق النار

901
00:41:01,800 --> 00:41:03,677
! يا إلهي -
!أرينا يديك -

902
00:41:03,802 --> 00:41:05,571
! إلقي السلاح
!إلقيه الآن

903
00:41:15,948 --> 00:41:16,957
آسف

904
00:41:17,082 --> 00:41:19,159
انتهى الأمر، (بوب)، استسلم

905
00:41:19,284 --> 00:41:20,819
،أنتي تعلمين
(لا يُمكنني فعل هذا، (بام

906
00:41:20,944 --> 00:41:23,388
(لا يوجد اي مفر، عميل (ستون

907
00:41:23,513 --> 00:41:25,198
(مثل (كاركاس

908
00:41:25,323 --> 00:41:26,592
كاركاس)، كاد ان ينجح)

909
00:41:26,717 --> 00:41:29,294
لو كنتِ وثقتي بي
مثلما وثق (كالفن) بي

910
00:41:29,419 --> 00:41:30,538
لا، لا

911
00:41:30,663 --> 00:41:32,440
!هذا ليس صحيحاً، انا لا اثق به

912
00:41:32,565 --> 00:41:33,632
انا لا اثق به على الأطلاق

913
00:41:33,757 --> 00:41:37,771
في الواقع، هذا الوقت المناسب
لتوضيح هذا، خصوصاً في هذهِ الوقفة

914
00:41:37,795 --> 00:41:38,604
! لا يجب أن أكون هنا

915
00:41:38,729 --> 00:41:41,340
لذا، أشعر كأن تواجدي في
.وسط هذه يجعلني متورطًا

916
00:41:41,364 --> 00:41:42,641
لذا، دعوني أستبعد نفسي

917
00:41:42,766 --> 00:41:44,284
! ابقى منخفضاً! ، لا تتحرك

918
00:41:44,409 --> 00:41:46,945
حسناً، سأبقى بالداخل

919
00:41:48,647 --> 00:41:50,257
لدي خطة

920
00:41:50,382 --> 00:41:51,725
قد تتسبب بمقتلنا

921
00:41:51,850 --> 00:41:53,552
،ولكن، اذا نجحت
ستكون قصة عظيمة

922
00:41:53,576 --> 00:41:54,576
رائع ؟

923
00:41:54,653 --> 00:41:56,597
لا !، لا، هذا ليس رائعاً
رائع -

924
00:41:56,722 --> 00:41:57,923
لا، قلت هذا ليس رائعاً

925
00:41:58,048 --> 00:41:59,858
! قلت هذا ليس رائعاً

926
00:41:59,983 --> 00:42:01,502
أنتهى الوقت

927
00:42:01,627 --> 00:42:03,403
(أنتي محقة، (بام

928
00:42:03,528 --> 00:42:04,630
وقتي أنتهى

929
00:42:04,755 --> 00:42:07,675
في، 3، 2

930
00:42:07,800 --> 00:42:10,110
1

931
00:42:16,374 --> 00:42:18,586
(بوب)، (بوب)

932
00:42:22,080 --> 00:42:23,491
!تباً

933
00:42:41,834 --> 00:42:43,702
ياللروعة! هل شعرت بذلك ؟

934
00:42:43,827 --> 00:42:46,504
كانت تلك شجاعة كبيرة

935
00:42:51,810 --> 00:42:53,220
! ابعدها

936
00:42:53,345 --> 00:42:54,446
انتم يا رفاق، طلبتم سيارة ؟

937
00:42:57,182 --> 00:42:58,792
ماذا تفعل ؟

938
00:42:58,917 --> 00:43:00,452
من الأفضل ان تركب في السيارة

939
00:43:00,577 --> 00:43:01,586
! ستصاب بطلق ناري

940
00:43:01,711 --> 00:43:02,888
! لا تطلقوا علي ! اطلقو عليه

941
00:43:03,013 --> 00:43:05,332
اطلقوا عليه ! انا خارج الامر
! انا خارج الامر

942
00:43:05,457 --> 00:43:07,960
! دعني ادخل، دعني ادخل !
(انطلق، (بوب

943
00:43:12,765 --> 00:43:14,908
بلّغ جميع العملاء

944
00:43:15,033 --> 00:43:16,869
(انا اضاعف سعر رأس (بوب

945
00:43:16,994 --> 00:43:19,112
...ماذا هنالك، يا عزيزتي

946
00:43:20,338 --> 00:43:21,940
كلف (لاري) بالامر

947
00:43:27,145 --> 00:43:28,488
! سيارة، سيارة

948
00:43:28,613 --> 00:43:30,223
."حسنًا، إليك الأمر، يا "نفاثة

949
00:43:30,348 --> 00:43:32,117
قبل 3 اشهر مضت
اعداء البلد

950
00:43:32,242 --> 00:43:34,127
الذين يطلق عليهم
"الغرير الأسود"

951
00:43:34,252 --> 00:43:36,772
سرقوا مفاتيح التشفير
للقمر الاصطناعي الخاص بالتجسس

952
00:43:36,847 --> 00:43:38,231
والتي سوف يبيعوها
الى مشتري

953
00:43:38,356 --> 00:43:40,193
في المزاد الذي كان في حاسوبك
ليلة البارحة

954
00:43:40,217 --> 00:43:41,101
... (بوب)

955
00:43:41,226 --> 00:43:42,803
اذا فقدنا السيطرة على اقمارنا

956
00:43:42,928 --> 00:43:45,138
سنكون ضعفاء بالكامل
 امام اي هجمة ارهابية

957
00:43:45,263 --> 00:43:47,366
لهذا رجعتُ وجلبتك

958
00:43:47,390 --> 00:43:49,142
احتاج الى مهارات محاسب

959
00:43:49,267 --> 00:43:51,269
ليساعدني على اكتشاف
اخر قطعة من هذه الاحجية

960
00:43:51,394 --> 00:43:53,806
ورقم تحويل الجهة الفائزة

961
00:43:53,931 --> 00:43:56,072
وهذا سيخبرنا بمكان حدوث الصفقة

962
00:43:57,676 --> 00:44:00,087
بهذه الطريقة، سنقبض على
"الغرير الأسود"

963
00:44:00,212 --> 00:44:01,546
لا يمكنني فعل هذا من دونك

964
00:44:01,671 --> 00:44:02,856
اوقف السيارة

965
00:44:02,981 --> 00:44:04,817
! اوقف السيارة الآن
! اوقف السيارة

966
00:44:04,942 --> 00:44:06,852
حسناً، حسناً، هذه فكرة عظيمة

967
00:44:06,977 --> 00:44:08,887
يجب أن نخرج من الشارع

968
00:44:16,594 --> 00:44:18,897
حسناً، نحن بأمان

969
00:44:24,602 --> 00:44:25,979
حسناً

970
00:44:26,104 --> 00:44:28,506
حسناً، سأخذ نفساً عميقاً

971
00:44:28,631 --> 00:44:30,818
حسناً ؟ نفس عميق

972
00:44:30,943 --> 00:44:33,386
كل ما عليك فعله هو
 الخروج من السيارة

973
00:44:33,511 --> 00:44:35,814
(وعمل حوار منطقي مع (بوب

974
00:44:35,939 --> 00:44:37,539
وسوف يتفهم الامر

975
00:44:45,991 --> 00:44:48,927
روبرت)، اريد الذهاب الى المنزل، من فضلك)

976
00:44:49,052 --> 00:44:50,570
يا رفيقي، انا وانت، كلانا

977
00:44:50,695 --> 00:44:53,073
،لكن حتى نبرء انفسنا
لا مكان لنذهب اليه

978
00:44:53,198 --> 00:44:55,575
معذرةً، هل بامكانك توضيح
اخر جملة لي ؟

979
00:44:55,700 --> 00:44:57,020
....اجل، حسناً، انت الآن مشارك

980
00:44:57,127 --> 00:44:59,404
دعني اوقفك، هنا
انا لست مشاركٌ بالامر

981
00:44:59,529 --> 00:45:01,014
لم اقل ابداً انني مشارك

982
00:45:01,139 --> 00:45:03,984
في الحقيقة، اتذكر انني قلت
! انني خارج الامر

983
00:45:04,109 --> 00:45:05,744
انا اعرف، ولكن يظنوك مشارك بالامر

984
00:45:05,869 --> 00:45:07,120
....أنا

985
00:45:07,245 --> 00:45:09,189
أنا فزعٌ
! أنا خارج الأمر

986
00:45:09,314 --> 00:45:11,024
ماذا بقى لأقوله ؟ -
لا، فهمت -

987
00:45:12,809 --> 00:45:15,553
! لستُ مشاركٌ بالامر -
فهمت -

988
00:45:15,678 --> 00:45:17,464
! لستُ مشاركٌ بالامر ، انا خارج الامر !

989
00:45:17,589 --> 00:45:20,658
انتظر لحظة، عليّ ان اعطل
"نظام تحديد الموقع"

990
00:45:20,783 --> 00:45:21,969
.... أين

991
00:45:22,094 --> 00:45:23,762
....ستذهب لأسفل -
! هذا جيد -

992
00:45:23,887 --> 00:45:24,972
انتظر دقيقة

993
00:45:25,097 --> 00:45:27,199
فعلت هذا لغايةً ما، اليس كذلك ؟

994
00:45:27,324 --> 00:45:29,768
لقد حدث هذا الامر كله
من اجل غايةً ما

995
00:45:29,893 --> 00:45:31,536
! هذه خطتُك

996
00:45:31,661 --> 00:45:33,180
! تعقبتني

997
00:45:33,305 --> 00:45:35,749
لا بأس، ولكن انا اعلم
انك تعقبتني

998
00:45:35,874 --> 00:45:37,475
تعقبتك؟ انت مُراقب، يا فتي

999
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
ماذا ؟

1000
00:45:38,668 --> 00:45:39,887
..... ماذا

1001
00:45:40,012 --> 00:45:41,414
لم اتعقبك، انت من عرض
علي المساعدة

1002
00:45:41,438 --> 00:45:42,948
اتعلم ما هو المضحك ؟
هاريس)، اخبرتني)

1003
00:45:43,073 --> 00:45:44,357
!اخبرتني بكل شيء

1004
00:45:44,482 --> 00:45:45,993
اخبرتني انك من سرق المفاتيح

1005
00:45:46,118 --> 00:45:47,320
دعني اخبرك شيئاً ما
(عن (هاريس

1006
00:45:47,344 --> 00:45:49,162
لا يمكنك الوثوق بها، اتفقنا ؟

1007
00:45:49,287 --> 00:45:50,957
انها تحاول توريطي في
مقتل شريكي

1008
00:45:50,981 --> 00:45:52,700
لقد قتلتَ شريكك ؟ -
كلا -

1009
00:45:52,825 --> 00:45:53,834
لا افعل هذا ابداً

1010
00:45:53,959 --> 00:45:55,236
الغرير الأسود" من قتل شريكي"

1011
00:45:55,260 --> 00:45:56,629
دعني افسر لك شيئاً ما

1012
00:45:56,653 --> 00:45:58,571
هذا ما حدث

1013
00:45:58,696 --> 00:46:01,166
بعدما سرق "الغرير الأسود" مفاتيح
تشفير الاقمار

1014
00:46:01,291 --> 00:46:04,970
انا وشريكي (فيل) تتبعناه
"الى شقة في "كيّيف

1015
00:46:05,095 --> 00:46:06,714
(فيل) -
اجل -

1016
00:46:06,839 --> 00:46:09,116
سأراك في الجهة الاخرى

1017
00:46:09,241 --> 00:46:11,043
اراك في الجهة الاخرى

1018
00:46:12,310 --> 00:46:13,721
حسناً

1019
00:46:13,846 --> 00:46:15,288
يا إلهي، احبُ هذا الرجل

1020
00:46:15,413 --> 00:46:17,013
كان يعلم أننا قادمون
لذا، رتبُ لنا فخاً

1021
00:46:17,074 --> 00:46:19,284
(بوب)

1022
00:46:19,409 --> 00:46:20,427
! لا

1023
00:46:20,552 --> 00:46:23,663
فيل)، كان شريكي في العمل)

1024
00:46:23,788 --> 00:46:24,857
ولم استطع انقاذه

1025
00:46:24,982 --> 00:46:26,582
! لا

1026
00:46:28,460 --> 00:46:29,903
كان الامر بشعاً، يا فيقي

1027
00:46:30,028 --> 00:46:31,878
لقد كان الأمر مرتباً منذُ البداية

1028
00:46:33,265 --> 00:46:34,607
تباً، يا رجل

1029
00:46:34,732 --> 00:46:36,201
لم يكن "الغرير الأسود" هناك

1030
00:46:36,326 --> 00:46:38,736
كان من الفترض ان اكون
(في ذلك المصعد، وليس (فيل

1031
00:46:38,861 --> 00:46:39,880
!يا الهي

1032
00:46:40,005 --> 00:46:42,315
....حسناً، (بوب) من فضلك

1033
00:46:42,440 --> 00:46:44,910
انا اتوسل إليك، هل بإمكانك
ان تدعني اذهب للمنزل ؟

1034
00:46:45,035 --> 00:46:46,386
سي جاي)، افهمك كلياً)

1035
00:46:46,511 --> 00:46:48,413
لكن، الآن
العميلة (هاريس) وقواتها

1036
00:46:48,538 --> 00:46:50,257
.وضعوا كاميرات مراقبة حول المكان

1037
00:46:50,382 --> 00:46:52,117
لديها قتلة مأجورين يبحثون عنا

1038
00:46:52,242 --> 00:46:53,651
منزلك ليس آمناً

1039
00:46:53,776 --> 00:46:55,328
(يا الهي، (ماغي

1040
00:46:55,453 --> 00:46:58,153
ماذا عليّ ان افعل بخصوص (ماغي) ؟

1041
00:47:00,125 --> 00:47:01,725
انخفض

1042
00:47:10,702 --> 00:47:12,880
تباً

1043
00:47:13,005 --> 00:47:14,605
(انتبه، (بوب

1044
00:47:26,018 --> 00:47:28,720
من هذا بحق الجحيم ؟
من هذا ؟ (بوب) ؟

1045
00:47:28,845 --> 00:47:30,445
تباً

1046
00:47:35,393 --> 00:47:36,993
(لاري)

1047
00:47:39,464 --> 00:47:40,765
اعتقدت انك تقاعدتَ

1048
00:47:40,890 --> 00:47:42,342
انا كذلك

1049
00:47:42,467 --> 00:47:45,445
ولكن، انتما تساوّن الكثير
ميتان او احياء

1050
00:47:45,570 --> 00:47:47,250
بالرغم من ذلك انا محظوظ
لان لدي دعم

1051
00:47:47,330 --> 00:47:48,930
أليس كذلك، يا (نفاث) ؟

1052
00:47:51,443 --> 00:47:53,086


1053
00:48:08,893 --> 00:48:10,493
حسناً

1054
00:48:14,566 --> 00:48:17,077
مرحباً، يا حبيبي
اسفة، اعلم اني متأخرة

1055
00:48:17,202 --> 00:48:19,246
ذلك بسبب (كولند) الغبية

1056
00:48:19,371 --> 00:48:21,439
انا مغادرة الآن
سأقابك في المنزل

1057
00:48:21,564 --> 00:48:22,883
!لا، لا
! لا تذهبي للمنزل

1058
00:48:23,008 --> 00:48:24,576
!لا تذهبي للمنزل -
لماذا ؟ ماذا يجري ؟ -

1059
00:48:24,701 --> 00:48:27,454
!لا شيء
انا متأخر أيضاً

1060
00:48:27,579 --> 00:48:31,158
كنت سأقول، لنتقابل
(في مكتب دكتور (دان

1061
00:48:31,283 --> 00:48:33,551
اجل، حسناً
هل كل شيء على مايرام ؟

1062
00:48:33,676 --> 00:48:35,863
اجل، اجل، لماذا ؟

1063
00:48:35,988 --> 00:48:37,898
كل شيء بخير

1064
00:48:38,023 --> 00:48:39,858
(لان صوتك يبدو مثل (لاي ليوتا
"في نهاية فيلم "الاصدقاء الاخيار

1065
00:48:39,882 --> 00:48:42,102
ماذا ؟

1066
00:48:42,227 --> 00:48:44,396
هذا مضحك، يا حبيبتي

هذا مرجع جيد

1067
00:48:44,521 --> 00:48:46,364
هنا (ماغي) الكلاسيكية

1068
00:48:46,489 --> 00:48:49,276
حسناً، لستِ ذاهبة للمنزل ؟

1069
00:48:49,401 --> 00:48:50,710
جيد، لن اذهب للمنزل

1070
00:48:50,835 --> 00:48:52,504
(سوف اقابلكِ عند د.(دان
اركِ لاحقاً

1071
00:48:52,429 --> 00:48:55,263
ـ حسنًا، وداعًا
ـ حسنًا، وداعًا

1072
00:49:17,562 --> 00:49:19,162
.أصعد

1073
00:49:36,048 --> 00:49:39,885
.سأتحدث عن شيء لا تريدين سماعه

1074
00:49:40,010 --> 00:49:46,233
.حسنًا، أولاً، أريد أن أعتذر لكم يا رفاق

1075
00:49:46,358 --> 00:49:50,228
.لأنه ربما ما تخالونه هو ليس ما حصل

1076
00:49:50,353 --> 00:49:51,571
!الحوادث

1077
00:49:51,696 --> 00:49:53,006
،أعرف أنّكم تقولون

1078
00:49:53,131 --> 00:49:55,491
كيف يمكن أن ترهب أحد وتطلق"
"النار عليه بطريق الخطأ؟

1079
00:49:55,592 --> 00:50:00,213
حسنًا، يمكن تحدث هكذا أمور، إتفقنا؟
.. واليوم هو دليل عن حدوث هذا، لذا

1080
00:50:00,338 --> 00:50:02,682
.أنا سعيدًا للإعتراف بهذا لكم

1081
00:50:02,807 --> 00:50:06,419
ـ أسترخي يا سيّد (جوينر)، أنّي أصدقك
ـ حسنًا، شكرًا لكِ

1082
00:50:06,544 --> 00:50:10,815
ثق بيّ، أنّي أعرف الإنسان الخائف
.جدًا عندما أراه، لا داعي أن تقنعني

1083
00:50:10,940 --> 00:50:15,753
.أنّكِ ترينه هنا، هو أنا
.الآن، أنا لست مرتاحًا

1084
00:50:15,878 --> 00:50:20,033
حسنًا، أنا خائف، إتفقنا؟
.أنّي خائف لدرجة لا يمكنني التغوط

1085
00:50:20,158 --> 00:50:23,628
إذا جلست على المرحاض، لن يخرج
.أيّ شيء، مجرد غازات تخرج

1086
00:50:30,102 --> 00:50:33,313
ـ يبدو مثل الصوت الليزر
ـ أشكرك على هذا الوصف

1087
00:50:33,438 --> 00:50:35,307
.سيّد (جوينر)، دعني أوضح لك شيئًا

1088
00:50:35,432 --> 00:50:39,887
آخر تقييم نفسي لـ (بوب) يظهر أنه شخص
.يفقد سيطرته على أرض الواقع بسرعة

1089
00:50:40,012 --> 00:50:43,281
،أصبح (بوب) مهووسًا بالشبح
،شيء من نسج خياله

1090
00:50:43,406 --> 00:50:45,083
."بدأ يطلق عليها "الغرير الأسود

1091
00:50:45,208 --> 00:50:47,185
،هذا الهوس أدى إلى عدم الإستقرار

1092
00:50:47,310 --> 00:50:50,055
وتم التلبيغ أول مرة عن هذا من قبل
.شريكه (فيل)، منذ ثلاثة أسابيع

1093
00:50:50,180 --> 00:50:54,334
.مباشرًة قبل أن يُقتل (فيل) في الميدان
هل تعرف كيف مات (فيل)؟

1094
00:50:54,459 --> 00:50:57,229
.أجل، أخبرني (بوب) أن "الغرير الأسود" قتلته

1095
00:51:01,366 --> 00:51:04,377
ماذا؟ ماذا؟

1096
00:51:04,502 --> 00:51:08,448
."سيّد (جوينر)، (بوب ستون) هو "الغرير الأسود

1097
00:51:08,573 --> 00:51:12,509
.فيل) كان شريك (بوب) لستة أعوام)
.أنه صديقه المفضل

1098
00:51:12,610 --> 00:51:15,755
ـ أراك في الجانب الآخر
ـ أراك في الجانب الآخر

1099
00:51:15,880 --> 00:51:17,357
!(بوب)

1100
00:51:17,482 --> 00:51:21,353
بعدما سرق رموز تشفير الأقمار
.(الصناعية، قام (بوب) بخيانة (فيل

1101
00:51:21,478 --> 00:51:22,930
!كلا

1102
00:51:23,055 --> 00:51:25,958
.لقد قتله ليغطي على أثره

1103
00:51:29,594 --> 00:51:32,906
.وبعد ذلك، أصبح (بوب) مارق

1104
00:51:33,031 --> 00:51:35,000
.(هذا كل ما تبقى من (فيل

1105
00:51:38,536 --> 00:51:41,714
.هذا موقع إباحي

1106
00:51:41,839 --> 00:51:45,518
.اللعنة، آسف

1107
00:51:45,643 --> 00:51:46,979
.تفضل

1108
00:51:47,104 --> 00:51:50,782
!يا إلهي
.لم أكن أتوقع رؤية هذا

1109
00:51:50,907 --> 00:51:52,507
!رباه

1110
00:51:53,851 --> 00:51:56,796
ـ أنها طريقة فظيعة للموت
ـ حسنًا، أنتظري لحظة

1111
00:51:56,921 --> 00:51:58,724
لماذا (بوب) لم يبيع رموز شفرات
الأقمار الصناعية بنفسه؟

1112
00:51:58,748 --> 00:52:02,395
لأن في السوق السوداء، هناك مزايدة مجهولة
.حيث المشتري والبائع لا يعرفان بعضهما الآخر

1113
00:52:02,419 --> 00:52:06,739
أنهما بحاجة لموقع مزاد ليعرفا
.بالضبط مكان وزمان عملية المقايضة

1114
00:52:06,864 --> 00:52:12,913
عدد الصفقة من موقع المزاد يحدد لهما
.ذلك، مما يعني لا يزال (بوب) بحاجة إليك

1115
00:52:13,038 --> 00:52:16,441
ولهذا السبب أننا إلتجئنا إلى سيناريو
."الإعتقال وبعدها إطلاق السراح"

1116
00:52:16,566 --> 00:52:19,252
.(أنت الشخص الوحيد الذي يثق بهِ (بوب

1117
00:52:19,377 --> 00:52:21,017
.لهذا السبب سنرسلك إلى الميدان

1118
00:52:21,070 --> 00:52:25,692
وفي المرة القادمة عندما ترى
.بوب)، أضغط على هذا الزر)

1119
00:52:25,817 --> 00:52:27,417
.سيتحتم علينا القبض عليه بسهولة

1120
00:52:33,325 --> 00:52:35,227
.الآن، أعتني بأمور زواجك

1121
00:52:35,352 --> 00:52:38,430
،هناك شيء آخر
.أياك أن تخبرك زوجتك بأيّ شيء

1122
00:52:39,564 --> 00:52:41,164
.حسنًا

1123
00:52:42,534 --> 00:52:43,935
.فقط أريد أن أفهم ما الخطب

1124
00:52:44,060 --> 00:52:47,672
،أعني، الرجل الذي تزوجته
،الشخص الذي عرفته في الثانوية

1125
00:52:47,797 --> 00:52:52,052
.كان ملئيًا بالنشاطية والرغبة
.. أعني

1126
00:52:52,177 --> 00:52:55,180
أعتدنا أن نتسلل في وقت الغذاء ونقبّل
.بعضنا تحت مدرّجات القاعة الرياضية

1127
00:52:55,305 --> 00:52:58,650
،حيث وقتها هذا الرجل
لديه طموح، هل تعرفين؟

1128
00:53:00,385 --> 00:53:02,020
.آسف على التأخر
.لم أجد مكان لركن سيارتي

1129
00:53:02,044 --> 00:53:04,089
.مرحبًا، كلا، لا عليك
.لقد بدأنا الجلسة بدونك

1130
00:53:04,214 --> 00:53:07,634
(ـ عزيزي (كالفن)، هذا الدكتور (دان
(ـ مرحبًا (كالفن

1131
00:53:07,759 --> 00:53:09,702
!ـ سحقًا، يا إلهي
ـ ما الخطب؟

1132
00:53:09,827 --> 00:53:12,297
!ـ اللعنة! قفي ورائي
ـ عزيزي .. (كالفن)، ماذا؟

1133
00:53:12,422 --> 00:53:14,607
.(لا بأس يا (ماغي
.لا عليكِ، أهدئي

1134
00:53:14,732 --> 00:53:17,235
أنه مجرد رد فعل شائع
.في العملية العلاجية

1135
00:53:17,360 --> 00:53:18,360
ـ حقًا؟
ـ ماذا؟

1136
00:53:18,436 --> 00:53:22,649
أجل تمامًا! (كالفن) هذا مكان
.آمن جدًا، الرجاء تفضل بالجلوس

1137
00:53:22,774 --> 00:53:24,777
!ـ هذا ليس مكان آمن
.. ـ كلا يا عزيزي، أنه

1138
00:53:24,801 --> 00:53:28,380
!كلا، هذا بالتأكيد ليس مكان آمن
.أنا وزوجتي سنرحل، هيّا بنا

1139
00:53:28,505 --> 00:53:33,585
،كلا، كلا، عليك أن تجلس
.. وسنواصل هذه العملية العلاجية

1140
00:53:33,710 --> 00:53:36,096
ـ أجل
ـ .. معًا، كزوجين

1141
00:53:36,221 --> 00:53:39,857
ـ حسنًا، حسنًا
ـ أجلس، شكرًا لك

1142
00:53:39,982 --> 00:53:41,101
.حسنًا

1143
00:53:41,226 --> 00:53:44,962
حسنًا يا رفاق، لمَ لا نبدأ بأختبار ترابط الكلمات؟

1144
00:53:45,087 --> 00:53:47,540
ـ حسنًا
ـ هذا مثير

1145
00:53:47,665 --> 00:53:50,102
سمعت أن هذا الأختبار يساعد
.على إنفتاح الزوجين

1146
00:53:50,227 --> 00:53:53,413
،ماغي)، سأقول لكِ كلمة)

1147
00:53:53,538 --> 00:53:57,733
وأنتِ ستردين بأيّ كان يخطر
.في داخلك من هنا

1148
00:53:57,834 --> 00:53:58,834
.حسنًا

1149
00:53:58,910 --> 00:54:00,212
ـ أسود
ـ أبيض

1150
00:54:00,337 --> 00:54:01,854
ـ مياه
ـ محيط

1151
00:54:01,979 --> 00:54:04,557
ـ شروق الشمس
ـ سعادة

1152
00:54:04,682 --> 00:54:07,494
(ـ أنا مبهر جدًا، يا (ماغي
ـ حقًا؟

1153
00:54:07,619 --> 00:54:10,855
ـ لديكِ تناغم رائع
ـ لديّ تناغم

1154
00:54:10,980 --> 00:54:15,002
ـ (كالفن)، حان دورك
ـ لا أريد فعل هذا

1155
00:54:15,127 --> 00:54:17,795
.(أسترخي، يا (كالفن
.ليس هناك إجابات خاطئة حتمًا

1156
00:54:17,920 --> 00:54:19,520
.أعلى

1157
00:54:20,598 --> 00:54:21,975
.أسفل

1158
00:54:23,835 --> 00:54:26,746
ماذا يعني هذا؟
ماذا تكتب في دفتر ملاحظاتك؟

1159
00:54:26,871 --> 00:54:28,549
ـ لا بأس، لا تخاف
ـ لا أحد يخاف

1160
00:54:28,573 --> 00:54:31,251
ـ فقط أريد فهم قواعد اللعبة
ـ خوف

1161
00:54:31,376 --> 00:54:32,944
لنغيّر الموضوع للحظة، إتفقنا؟

1162
00:54:33,069 --> 00:54:36,714
لمَ لا نجرب تمرين التجسيد؟

1163
00:54:36,839 --> 00:54:41,186
كالفن) ستلعب دور (كالفن) وأنا)
.(سألعب دور (ماغي

1164
00:54:43,588 --> 00:54:45,188
.أنا مشوش

1165
00:54:49,394 --> 00:54:55,475
."أنه يدعى "تأمل الروح
.أنت تأمل بروحي وأنا أتأمل بروحك

1166
00:54:55,600 --> 00:54:57,510
... ـ (ماغي)، هذا
ـ أنت، صه

1167
00:54:57,635 --> 00:54:59,971
.ممنوع التحدث والنظر بعيدًا

1168
00:55:00,096 --> 00:55:01,873
.تأمل في روحي

1169
00:55:01,998 --> 00:55:04,509
.. ـ أنّك لست
ـ صه، ممنوع الكلام

1170
00:55:04,634 --> 00:55:06,453
.. عزيزتي، لن أتأمل

1171
00:55:06,578 --> 00:55:09,589
.أنا وأنت فقط
.ركّز معي، أنا زوجتك

1172
00:55:09,714 --> 00:55:11,583
.أنت لست زوجتي

1173
00:55:14,051 --> 00:55:17,289
ـ كيف يمكنك أن تضرب زوجتك؟
ـ كيف يمكنني ماذا؟

1174
00:55:17,414 --> 00:55:19,032
!ـ أنّك ضربت زوجتك
.. ـ كلا، أنا

1175
00:55:19,157 --> 00:55:20,192
!ـ أنه ضربني
ـ حسنًا

1176
00:55:20,317 --> 00:55:21,559
!ـ أنه ضربكِ
ـ حسنًا

1177
00:55:21,684 --> 00:55:23,284
!أنّك ضربتنا

1178
00:55:27,332 --> 00:55:29,167
ـ أنّي أقوم بتقميطك
ـ أعرف ما الذي تفعله

1179
00:55:29,292 --> 00:55:30,902
ـ أنّي أقوم بتقميطك
.. ـ أنّي أعرف ما الذي

1180
00:55:31,027 --> 00:55:33,938
ـ أقترب
!ـ يا إلهي

1181
00:55:34,063 --> 00:55:35,782
.. أنّك

1182
00:55:35,907 --> 00:55:38,976
!هل تعرف أمرًا؟ سنرحل! هيّا بنا

1183
00:55:39,101 --> 00:55:43,656
ـ هذا ليس حقيقيًا
ـ أنه حقيقي بالنسبة ليّ، هل تعرف أمرًا يا (كالفن)؟

1184
00:55:43,781 --> 00:55:47,952
،إذا لم تلتزم بمساعدة زواجنا
.فعليك أن تبلغني

1185
00:55:48,077 --> 00:55:49,987
.. ماغي)، أنّكِ)

1186
00:55:51,523 --> 00:55:53,233
!ـ ماذا؟
!ـ يا إلهي

1187
00:55:53,358 --> 00:55:57,604
ـ أنّك لست عاقل
!"ـ بحقك يا "نفاثة"، أسمع، هيّا يا "نفاثة

1188
00:55:57,729 --> 00:55:59,889
الآن، أفهم أن الأمور أصبحت
.صعبة في النهاية

1189
00:55:59,956 --> 00:56:02,711
لكن الحقيقة، مع كل هذا
،الهيجان الذي يحيط بك

1190
00:56:02,759 --> 00:56:05,044
.ماغي) بالتأكيد أكثر أماناً بدونك)

1191
00:56:05,169 --> 00:56:07,580
وثق بيّ، عندما هذا الأمر ينتهي

1192
00:56:07,705 --> 00:56:10,554
وأنت تسعى لإنقاذ العالم الحر
.بأكمله، سوف تسامحك حتمًا

1193
00:56:10,633 --> 00:56:13,986
ـ كل شيء سوف يكون بخير
ـ كل شيء سيكون بخير؟

1194
00:56:14,111 --> 00:56:18,325
حسنًا يا (بوب)، لقد سئمت من اللعب
معك، أين الدكتور (دان) الحقيقي؟

1195
00:56:18,450 --> 00:56:22,662
ـ ماذا؟
ـ يا إلهي! (دان)، ليس ليّ علاقة بهذا

1196
00:56:22,787 --> 00:56:25,381
أنه بخير، سأجلب لك بعض الماء
.بعد قليل، شكرًا يا دكتور

1197
00:56:25,482 --> 00:56:28,960
.. أتعلم
.لقد طفح الكيل

1198
00:56:29,085 --> 00:56:30,762
.طفح الكيل

1199
00:56:32,163 --> 00:56:35,875
(حسنًا يا "نفاثة"، أرى أن (هاريس
.أعطتك زر لتضغط عليه

1200
00:56:36,000 --> 00:56:38,736
أهدأ، كنت لأقبل نفس العرض
.لو كنت مكانك حقًا

1201
00:56:38,861 --> 00:56:41,339
خلاف ذلك، ما كانت لتدعك تبعد
عن أنظارها، إتفقنا؟

1202
00:56:41,464 --> 00:56:43,783
.أنه شيء منطقي

1203
00:56:43,908 --> 00:56:46,819
لكن لن تضغط على الزر، صحيح؟

1204
00:56:46,944 --> 00:56:49,747
هل بحوزتك رموز شفرات الأقمار الصناعية؟

1205
00:56:49,872 --> 00:56:51,023
نعم أم لا؟

1206
00:56:51,148 --> 00:56:54,694
.أنه ليس الوقت المناسب للعبث معي
.حسنًا، مؤخرتي بدأت تتعرق

1207
00:56:54,819 --> 00:56:58,431
!ـ أنا متوتر، لا تعبث معي
!ـ بالطبع لا يا صاح! مهلاً، بحقك

1208
00:56:58,556 --> 00:57:01,694
بالطبع ليس بحوزتي الرموز، لمَ
أنخرط في كل هذه المتاعب، إذًا؟

1209
00:57:01,718 --> 00:57:03,403
،"أنّي بحاجة لمهاراتك، يا "نفاثة

1210
00:57:03,528 --> 00:57:06,331
لمساعدتي في الحصول على أرقام
.العمليات المصرفية لكسب المزاد

1211
00:57:06,456 --> 00:57:09,706
نعرف بالفعل أنه سيحدث الليلة
.عبر العد التنازلي الخاص بحاسوبك

1212
00:57:09,759 --> 00:57:11,511
."الآن، كل ما نريده هو "مكان المزاد

1213
00:57:11,636 --> 00:57:14,038
وأرقام العمليات المصرفيّة سوف
."تساعدنا بمعرفة "المكان

1214
00:57:14,163 --> 00:57:18,618
لهذا السبب أحتجت لك، وظيفتك تساعدني
.في الوصول إلى هكذا نوع من المعلومات

1215
00:57:18,743 --> 00:57:22,280
وبعدها نقبض على "الغرير" والمشتري
.في نفس الوقت

1216
00:57:22,405 --> 00:57:25,517
.وكل شيء سينتهي الليلة
.أرجوك، أقسم لك

1217
00:57:25,642 --> 00:57:27,352
.عليك أن تصدقني

1218
00:57:30,042 --> 00:57:31,952
<font color="#ffff00">"(المدينة المالية، (بالتيمور)، (ميريلاند"</font>

1219
00:57:36,861 --> 00:57:39,105
ألّا يمكنك الحصول على رقم الصفقة؟

1220
00:57:39,230 --> 00:57:41,474
ليس عندما يكون مصدر المال
.من حساب خارجي

1221
00:57:41,599 --> 00:57:45,378
وعندما يحدث هذا، فقط مسؤول مصرفي
.دولي مصدق يمكنه الوصول إلى الرقم

1222
00:57:45,503 --> 00:57:47,380
.لكن، لا ينبغي أن تكون مشكلة

1223
00:57:47,505 --> 00:57:49,575
فقط سنعطي هذا الرجل رقم
،الحساب الخارجي الذي أعطتني إياه

1224
00:57:49,599 --> 00:57:53,546
وهو بدوره سيعطينا رقم الصفقة بدون أن
.يعرف أنه يرتكب خيانة عندما يفعل هذا

1225
00:57:53,570 --> 00:57:54,946
هل هذا مفهوم؟

1226
00:57:55,071 --> 00:57:56,856
.(بئسًا! أنها ضربة مخادعة، يا (سي جاي

1227
00:57:56,981 --> 00:57:59,183
بالإضافة، أنه فقط ستكون خيانة
.إذا كنا مخطئين

1228
00:57:59,308 --> 00:58:03,730
ـ مَن هو الرجل الغامض؟
(ـ (تريفور

1229
00:58:07,792 --> 00:58:09,392
.(تريفور)

1230
00:58:09,962 --> 00:58:11,392
<font color="#ffff00">(تريفور جاي أولسن)
"نائب الرئيس التنفيذي"</font>

1231
00:58:11,529 --> 00:58:15,174
.هذا الأسبوع يبقى أفضل
... أتعلمون، أعني

1232
00:58:15,299 --> 00:58:18,370
روبي ويرديك) و(كالفن جوينر) الملقب)
.بـ "النفاثة الذهبية" في مكتبي

1233
00:58:18,495 --> 00:58:20,472
مَن سيتخيل هذا؟
.ليس أنا بالتأكيد

1234
00:58:20,597 --> 00:58:24,609
هذا رائع، صحيح؟ بالحديث عن
.. تحول اليرقة إلى فراشة

1235
00:58:24,734 --> 00:58:29,914
ما هذا؟ تمارين بي - 90 - أكس؟
أو نقول بي - مليون - أكس؟

1236
00:58:30,039 --> 00:58:34,965
ـ تهانينا على هذه العضلات
(ـ أنّي حقًا أقدر مساعدتك، يا (تريفور

1237
00:58:35,086 --> 00:58:38,931
.يجبرني عميلي أن أنجز هذا الشيء الآن
... لذا، كما تعلم، إذا كان بوسعنا

1238
00:58:39,056 --> 00:58:40,834
.لا تقل المزيد، أنه من دواعي
سروري، أنّي أتفهم موقفك

1239
00:58:40,858 --> 00:58:43,996
هذه الحسابات الدولية يمكنها أن تكون
.صعبة جدًا إذا لم يكن لديك التصاريح المناسبة

1240
00:58:44,020 --> 00:58:48,099
.يمكنك أن تواجه حفنة من الروتين الرقمي
لذا، أنا سعيد لتقديم العون، هل تعلم؟

1241
00:58:48,224 --> 00:58:51,001
.(روبي)
.أنّك تعيد ليّ ذكريات كثيرة، يا صاح

1242
00:58:51,102 --> 00:58:54,647
منذ متى آخر مرة رأيتك فيها؟
هل كانت في الثانوية؟

1243
00:58:56,533 --> 00:58:58,184
ما هذا؟

1244
00:58:58,309 --> 00:59:00,309
كيف يسير الأمر مع هذه
الشفرات الحسابية؟

1245
00:59:00,344 --> 00:59:01,514
ـ هل وشيكة من الوصول؟
ـ أنها وشيكة

1246
00:59:01,538 --> 00:59:03,523
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أنها وشيكة

1247
00:59:03,648 --> 00:59:05,484
أنّي أعمل بأسرع ما يمكنني وأعلم
.أنكما في عجلة من أمركما، أنا آسف

1248
00:59:05,508 --> 00:59:07,460
.أيّ شيء من أجل أيام الخوالي

1249
00:59:07,585 --> 00:59:10,588
بالحديث عن هذا، ستسعان إلى
إقامة حفل لمَ الشمل الليلة، صحيح؟

1250
00:59:12,256 --> 00:59:15,468
ـ كلا، لا أظن ذلك
ـ كلاكما سيذهبان

1251
00:59:15,593 --> 00:59:17,273
.ها هو، هذا هو رقم الصفقة

1252
00:59:17,353 --> 00:59:21,266
كلاكما سيذهاب لأنكما تريدان أن تعرفان لماذا؟
.سيقومون حفلة تصويت ملك وملكة العودة مجدًا

1253
00:59:21,290 --> 00:59:23,050
.ربما أنت و(ماغي) تفوزان مجددًا

1254
00:59:23,159 --> 00:59:27,980
الآن، قبل أن تذهبا، أبقيا جالسان
.للحظة! أمنحني دقيقتين، أجلس

1255
00:59:28,105 --> 00:59:31,676
... يا رجال، منذ بضعة أعوام

1256
00:59:31,801 --> 00:59:34,554
.وجدت الله الجبار

1257
00:59:34,679 --> 00:59:38,725
ومنذ ذلك الحين، أصبحت حياتي
مختلفة تمامًا، مفهوم؟

1258
00:59:38,850 --> 00:59:43,421
أنه لديه خطة لكل واحد منا
،وفي حكمته اللانهائية

1259
00:59:43,546 --> 00:59:47,567
ـ أنه لا خطأ أبدًا
ـ أنّك محق بشأن هذا

1260
00:59:47,692 --> 00:59:50,663
أظن الله جلبكما إلى هنا لأنه
.يريدني أن أفرغ كل ما في صدري

1261
00:59:50,687 --> 00:59:53,898
.يريدني أن أريح ضميري وأطلب المغفرة

1262
00:59:54,023 --> 00:59:55,207
.(روبرت)

1263
00:59:55,332 --> 00:59:59,011
ما فعلته لك في تجمع السنة
.الأخيرة كان تصرفًا جبانًا

1264
00:59:59,136 --> 01:00:01,673
.أنه شيء جعلني أندم عليه كل يوم

1265
01:00:01,798 --> 01:00:04,809
.أجل
.أعني، التنمر هو أزمة وطنية

1266
01:00:04,934 --> 01:00:09,856
.يمكنه أن يخلف ألم كبير مدى الحياة

1267
01:00:09,981 --> 01:00:11,581
.. لذا

1268
01:00:14,652 --> 01:00:21,568
فقط أريد أن أعبر عن مدى
.أسفي لما حصل، هل تعلم

1269
01:00:21,693 --> 01:00:23,235
.أو لما فعلته

1270
01:00:23,360 --> 01:00:27,899
.أنه لم يحدث وحسب، بل أنا فعلته
.وأتمنى من الله ما كان عليّ فعل ذلك

1271
01:00:28,024 --> 01:00:34,539
لذا، آمل بدافع العطف منك
.أن تسامحني على ذلك

1272
01:00:35,907 --> 01:00:38,217
.لم أكن أتوقع كل هذا على الإطلاق

1273
01:00:38,342 --> 01:00:40,077
.أعرف ذلك

1274
01:00:41,278 --> 01:00:43,623
.أنّي فقط سعيد للغاية

1275
01:00:43,748 --> 01:00:46,150
.ولا أعرف ماذا أقول

1276
01:00:46,275 --> 01:00:47,919
.. ما رأيك أن تقول

1277
01:00:49,320 --> 01:00:53,457
."(جائزة الأوسكار تذهب إلى (تريفور أولسن"

1278
01:00:56,460 --> 01:00:58,730
ماذا تعني؟

1279
01:01:06,403 --> 01:01:07,847
!(الوغد - الغريب)

1280
01:01:07,972 --> 01:01:11,317
!أيّها الأحمق
!يا إلهي، أنّك غبي

1281
01:01:11,442 --> 01:01:13,444
!أغبى على الإطلاق، على ما أظن

1282
01:01:13,569 --> 01:01:15,154
!(وأنت أيضًا يا (كالفن

1283
01:01:15,279 --> 01:01:18,015
أنظرا إلى تلك النظرة الغبية
.على هذين الوجهين

1284
01:01:18,140 --> 01:01:21,018
."الرب علّمني أن أهتم"
.هذا لا يصدق

1285
01:01:21,143 --> 01:01:24,531
."أنا سيانتولجي، حسنًا، "متفوق

1286
01:01:24,656 --> 01:01:27,099
.أنا عديم الأحساس منذ عام 2003

1287
01:01:27,224 --> 01:01:28,334
.خالي تمامًا

1288
01:01:28,459 --> 01:01:31,671
وأنا آسف حول ما فعلته؟
.دعني أخبرك ما الذي أتأسف حياله

1289
01:01:31,796 --> 01:01:33,632
يؤسفني لم أرميك عاريًا
.لثلاثة مرات آخرى

1290
01:01:33,656 --> 01:01:35,016
أنها كانت أفضل مزحة في السنة
.الأخيرة على الإطلاق

1291
01:01:35,057 --> 01:01:38,545
ـ ما زلت أتلقى الرسائل حول هذا
ـ هل تعرف أمرًا؟

1292
01:01:38,670 --> 01:01:40,572
.ستندم على هذه الثرثرة
هل تسمعني، يا (تريفور)؟

1293
01:01:40,596 --> 01:01:41,981
حقًا؟ كيف ذلك، يا (كالفن)؟

1294
01:01:42,106 --> 01:01:44,884
ـ لأنه على وشك أن يبرحك ضربًا هذا هو السبب
ـ مَن؟

1295
01:01:45,009 --> 01:01:48,580
ـ (بوب)، أنهض وأركل مؤخرته
.. ـ ها هي قادمة! دعني أخبرك شيئًا

1296
01:01:48,604 --> 01:01:51,282
لا يمكن لـ (ويرد - الوغد) أن يتعاطى
المنشطات ويشرب بول الأيل

1297
01:01:51,407 --> 01:01:55,086
ويكون قادرًا بأعجوبة على ركل
مؤخرتي بشكل مفاجئ، إتفقنا؟

1298
01:01:55,211 --> 01:01:57,922
.هذا لن يحدث أبدًا
.لأن سأخبرك لماذا

1299
01:01:58,047 --> 01:02:03,369
.عندما تكون بدينًا، تبقى بدينًا دومًا
.أثبت ليّ أنّي مخطئ

1300
01:02:03,494 --> 01:02:05,494
.بوب)، هيّا)
.أفعل ما فعلته في الحانة

1301
01:02:15,840 --> 01:02:17,950
!هيّا، أضربني

1302
01:02:18,075 --> 01:02:20,845
.سأقاضيك وأخذ منك حقيبة خصرك

1303
01:02:22,146 --> 01:02:24,081
ـ ما خطبك؟
ـ فقط أريد الرحيل

1304
01:02:24,206 --> 01:02:28,461
.أنّها تريد الرحيل
.هيّا، ها أنت ذا

1305
01:02:28,586 --> 01:02:31,964
.كلا، عليك أن تدفعه
.أنه كان خيارين فقط وفشلت

1306
01:02:32,089 --> 01:02:36,035
.على الأقل وجدت مقبض الباب
.يا إلهي، لا يزال عاهرة خائفة

1307
01:02:36,160 --> 01:02:40,507
ـ أتعلم، أنّك لا تزال أحمقًا
ـ أجل، وأنت لا تزال أقصر من قطتي

1308
01:02:40,632 --> 01:02:43,958
.إليك رقم الصفقة
."ألتقطه، يا "رجل النملة

1309
01:02:45,202 --> 01:02:47,996
(ـ شكرًا لك، (تريفور
ـ على الرحب والسعة

1310
01:02:48,105 --> 01:02:50,141
.سررت لرؤيتك لم تتغير أبدًا

1311
01:02:50,266 --> 01:02:51,117
.وداعًا الآن

1312
01:02:51,242 --> 01:02:52,985
ـ هل أدفع أم أسحب الباب؟
ـ أدفعه

1313
01:02:53,110 --> 01:02:54,479
ـ أيهما؟
ـ هل تريدني فعلها بدلاً عنك؟

1314
01:02:54,503 --> 01:02:59,350
ـ أيهما؟
!(ـ مهلاً! اللعنة يا (جوينر

1315
01:02:59,475 --> 01:03:00,760
!(جيني)

1316
01:03:00,885 --> 01:03:03,655
!"جيني)، أحضري منظف "ونديكس)
.والأمن لهذا الرجل

1317
01:03:03,780 --> 01:03:06,123
!أبعد مؤخرتك عن بابي
!طفح الكيل

1318
01:03:07,591 --> 01:03:09,636
!(بوب)! (بوب)

1319
01:03:09,761 --> 01:03:11,829
!(بوب)! (بوب)

1320
01:03:18,502 --> 01:03:23,174
سيّد (جوينر)، خمن مَن سيعتقل
.بتهمة المؤامرة لإرتكاب الخيانة

1321
01:03:25,777 --> 01:03:28,187
.هذا صحيح
.أنها زوجتك الجميلة

1322
01:03:28,312 --> 01:03:30,189
.لذا، إليك ما ستفعله

1323
01:03:30,314 --> 01:03:32,725
عليك أن تخبرنا عن مكانكما
.(بالضبط أنت و(بوب

1324
01:03:32,850 --> 01:03:36,688
(وبعدها سوف تخرج وتبقي (بوب
.في المكان حتى وصولنا إليه

1325
01:03:36,813 --> 01:03:41,659
.وإذا رحل، ستخسر
هل هذا واضح؟

1326
01:03:48,032 --> 01:03:50,768
،لا أعرف ماذا حصل هناك
.جعلني أتجمد في مكاني

1327
01:03:50,893 --> 01:03:54,246
ـ بدون أيّ حركة، أنا آسف
.. ـ أسمع يا (بوب)، أنا

1328
01:03:54,371 --> 01:03:56,482
كلا، يجب أن أخبرك شيئًا
.يا (سي جاي)، أنصت

1329
01:03:56,607 --> 01:04:00,577
أنّك الشخص الوحيد الذي كان
.لطيفًا معي ولم يسخر مني

1330
01:04:00,702 --> 01:04:03,956
وأنّك الشخص الوحيد في هذا
.العالم كله يمكنني الوثوق بهِ

1331
01:04:04,081 --> 01:04:06,250
.. وأعلم أن لديك الكثير من الأصدقاء

1332
01:04:08,686 --> 01:04:10,286
.لكن أنا ليس لديّ

1333
01:04:11,555 --> 01:04:13,324
.(أنّك صديقي الوحيد، يا (كالفن

1334
01:04:13,449 --> 01:04:16,293
.ولن أخذلك مجددًا، أعدك

1335
01:04:17,895 --> 01:04:19,731
.أنا آسف، يا رجل

1336
01:04:23,267 --> 01:04:26,946
ـ آسف على ماذا؟
ـ أخبرت (هاريس) عن مكاننا

1337
01:04:27,071 --> 01:04:31,375
.(أنهم سوف يؤذون (ماغي
.أضطررت فعل هذا، لم يكن لديّ خيار

1338
01:04:31,500 --> 01:04:33,052
.أنا آسف

1339
01:04:37,614 --> 01:04:39,616
!(لا تتحرك، يا (بوب
!يديك فوق راسك

1340
01:04:39,741 --> 01:04:41,341
!أفعلها الآن

1341
01:05:00,015 --> 01:05:01,759
<font color="#ffff00">"موقع ثانوي - مكان مجهول"</font>

1342
01:05:11,115 --> 01:05:14,551
أعرف أنّك تفهم كيف تسير الأمور
.هنا، لذا سأوفر عليك التماطل

1343
01:05:14,676 --> 01:05:16,696
.سأسلك مرة واحدة فقط

1344
01:05:16,821 --> 01:05:19,190
أين رموز شفرات الأقمار الصناعية؟

1345
01:05:21,725 --> 01:05:23,828
ما الخطب، يا (بوب)؟

1346
01:05:23,953 --> 01:05:27,539
هل مستاء لأن صديقك سلمك؟

1347
01:05:27,664 --> 01:05:29,208
.ليس لديّ أيّ أصدقاء

1348
01:05:29,333 --> 01:05:32,770
ـ حسنًا، لا أريد مشاهدة هذا، يا رفاق
ـ لا تقلق، سينتهي الأمر بسرعة

1349
01:05:32,895 --> 01:05:35,706
ـ أنها دومًا تجبرهم على الإعتراف
ـ حسنًا

1350
01:05:35,831 --> 01:05:38,943
.سنفعلها بطريقتك
.سنفعلها بالطريقة القديمة

1351
01:05:46,784 --> 01:05:48,920
.أجلب معدات الإعتراف

1352
01:05:50,521 --> 01:05:52,464
معدات الإعتراف؟

1353
01:05:52,589 --> 01:05:55,467
.إذا لا يمكنك التحمل، يمكنك الذهاب

1354
01:05:55,592 --> 01:05:57,192
.هيّا

1355
01:05:59,696 --> 01:06:01,296
.أوقف التسجيل

1356
01:06:10,875 --> 01:06:13,245
لمَ أنا جئت إلى هنا؟
.أخبروني بمقدوري المغادرة

1357
01:06:13,269 --> 01:06:15,813
يمكنك المغادرة عندما العميلة
،هاريس) تأمر بذلك)

1358
01:06:15,938 --> 01:06:18,973
.والذي ربما قد لا يحصل أبدًا
.يجب عليّ مشاهدة هذا

1359
01:06:26,949 --> 01:06:30,551
.(أنا آسف، يا (بوب
.أنا آسف، يا رجل

1360
01:06:43,532 --> 01:06:45,132
!يا إلهي

1361
01:06:52,449 --> 01:06:53,650
ما هذا بحق الجحيم؟

1362
01:06:54,886 --> 01:06:56,820
!مهلاً

1363
01:06:58,289 --> 01:06:59,465
!لا تتحرك

1364
01:06:59,590 --> 01:07:01,625
!أبعد يديك! أبعدهما عن لوحة المفاتيح

1365
01:07:01,750 --> 01:07:04,061
ـ ما الذي تفعله، يا (كالفن)؟
!ـ أعطني بطاقة مرورك

1366
01:07:04,186 --> 01:07:07,639
!أعطني بطاقة مرورك
.أعطني إياها

1367
01:07:07,764 --> 01:07:08,866
.. ـ حسنًا
ـ أجلس

1368
01:07:08,991 --> 01:07:10,609
.حسنًا، أجل

1369
01:07:10,734 --> 01:07:12,011
.أنا آسف

1370
01:07:12,136 --> 01:07:14,138
!ـ أجلس
ـ حسنًا، حسنًا

1371
01:07:16,573 --> 01:07:18,084
هل تعرف أمرًا، يا (بوب)؟

1372
01:07:18,209 --> 01:07:22,521
.هذا بالواقع الجزء المفضل من عملي
.لذا، أشكرك على عدم التعاون معي

1373
01:07:22,646 --> 01:07:26,217
(ماذا تظن من صديقك الصغير (جوينر
سيقول إذا رآك على هذه الحالة؟

1374
01:07:26,342 --> 01:07:29,428
ـ يقول كلمتين
ـ أنا معك

1375
01:07:29,553 --> 01:07:31,363
ماذا؟

1376
01:07:31,488 --> 01:07:34,025
.(أنّك ترتكب خطأ جسيم، يا سيّد (جوينر

1377
01:07:34,150 --> 01:07:36,227
.هذا فقط إن كنت مخطئًا حقًا

1378
01:07:37,895 --> 01:07:39,430
!هيّا يا (بوب)، هيّا بنا

1379
01:07:39,555 --> 01:07:41,632
!ما الذي تفعله؟ هيّا يا رجل

1380
01:07:42,900 --> 01:07:45,077
.حسنًا، أستمع إليّ
.(أنا آسف، يا (بوب

1381
01:07:45,202 --> 01:07:47,238
آسف على خيانتك، هل تسمعني؟

1382
01:07:47,363 --> 01:07:49,741
،كان عليّ أن أصدقك واثق بك
.لكني لم أفعل ذلك

1383
01:07:49,765 --> 01:07:53,415
(آسف حيال هذا! أستمع إليّ يا (بوب
!ليس لدينا متسع من الوقت، يا رجل

1384
01:07:53,469 --> 01:07:57,549
أريدك أن تستغل أمورك الجاسوسية
.الخارقة وتخرجنا من هنا الآن

1385
01:07:57,573 --> 01:08:00,184
هل تسمعني؟
هيّا يا رجل، هل نحن رفاق؟

1386
01:08:01,953 --> 01:08:06,190
ـ أننا رفاق
"ـ آسف، يا "نفاثة

1387
01:08:06,315 --> 01:08:07,834
!يا إلهي

1388
01:08:07,959 --> 01:08:09,635
!يا إلهي

1389
01:08:09,760 --> 01:08:11,428
.هل ترى؟ جيد كما لو إنه جديد

1390
01:08:12,629 --> 01:08:14,506
.عجباه، آسف يا رجل

1391
01:08:18,469 --> 01:08:19,311
!تحرك، تحرك

1392
01:08:19,436 --> 01:08:23,274
!ـ فك قيّدي
ـ لقد هجم علينا! أعطني المفتاح

1393
01:08:26,243 --> 01:08:28,587
!(أنتبه، يا (بوب

1394
01:08:28,712 --> 01:08:30,881
!خذ يا "نفاثة"! تولى أمره

1395
01:08:31,006 --> 01:08:32,606
!أنتبه

1396
01:08:41,058 --> 01:08:44,795
هل رأيت هذا، يا (بوب)؟
!(لقد فعلتها، يا (بوب

1397
01:08:44,920 --> 01:08:45,920
!أجل

1398
01:08:46,021 --> 01:08:47,974
!أجل! أجل

1399
01:08:48,099 --> 01:08:49,466
!ـ هيّا! أتبعني
!ـ لنفعلها

1400
01:08:49,591 --> 01:08:52,269
كلا! ما الذي تفعله؟
.خذ! أنت أكبر

1401
01:08:52,394 --> 01:08:54,205
ـ حسنًا
ـ أنا خلفك

1402
01:08:55,839 --> 01:08:57,149
<i>.عُلم بذلك، يا قاعدة</i>

1403
01:08:57,274 --> 01:08:58,676
<i>.تأكيد عن وجود إختراق أمني</i>

1404
01:08:58,700 --> 01:09:00,519
.رباه، هناك اثنان منهم

1405
01:09:00,644 --> 01:09:03,247
أجل، سأليهما وأنت أفتح الباب، إتفقنا؟

1406
01:09:03,372 --> 01:09:04,915
!ـ ماذا؟ كلا
ـ لنتحرك

1407
01:09:05,040 --> 01:09:06,640
.كلا، كلا

1408
01:09:07,985 --> 01:09:09,862
!تحرك

1409
01:09:09,987 --> 01:09:12,531
!ـ سأطارده
!ـ تحرك

1410
01:09:12,656 --> 01:09:14,391
!(ـ توقف، يا (بوب
ـ آسف بشأن هذا، يا رفاق

1411
01:09:17,328 --> 01:09:19,230
.كلا، تعال غلى هنا

1412
01:09:29,040 --> 01:09:30,249
.هيّا

1413
01:09:30,374 --> 01:09:32,976
.أنها بطاقة المرور الخاطئة، يا صاح
.أستدر

1414
01:09:34,845 --> 01:09:37,289
.أنّك بحاجة لهذه
.أنزل على الأرض، الآن

1415
01:09:37,414 --> 01:09:38,915
هل يمكنني أن أقول شيئًا أولاً؟

1416
01:09:39,040 --> 01:09:40,759
ـ ماذا؟
ـ سيكون مؤلمًا

1417
01:09:43,387 --> 01:09:46,313
ـ أجلب بطاقة المرور! لنتحرك
ـ حسنًا، حسنًا

1418
01:09:48,292 --> 01:09:49,892
أيّ سيارة سنأخذها؟

1419
01:09:51,762 --> 01:09:54,907
ـ ليست هذه
ـ يا إلهي

1420
01:09:55,032 --> 01:09:57,843
.. يا إلهي

1421
01:09:59,070 --> 01:10:00,670
."ها نحن ذا، يا "نفاثة

1422
01:10:02,339 --> 01:10:04,975
!ـ (بوب)، أنهم يطلقون النار علينا
ـ لا عليك، أنها مضادة للرصاص

1423
01:10:05,100 --> 01:10:06,700
!أنطلق، أنطلق

1424
01:10:16,920 --> 01:10:20,933
"ـ تفضل، يا "نفاثة
ـ ما هذه؟

1425
01:10:21,058 --> 01:10:22,868
،أنها حقيبة نجاة
.مجاملة من الإستخبارات المركزية

1426
01:10:22,993 --> 01:10:24,829
.أفتحها وأجلب ذلك الهاتف المشّفر

1427
01:10:24,853 --> 01:10:28,107
ـ لماذا؟
ـ لا يزال بحوزتك رمز الصفقة المصرفية؟

1428
01:10:28,232 --> 01:10:30,435
كيف سوف تساعدنا أرقام الصفقة
في العثور على مكان الأشرار؟

1429
01:10:30,459 --> 01:10:33,270
حسنًا، أنها ليست أرقام صفقة
.. مصرفية أو رموز، بل في الواقع

1430
01:10:33,395 --> 01:10:35,614
.إحداثيات خطوط الطول والعرض

1431
01:10:35,739 --> 01:10:38,642
!أنظروا إلى دماغ التجسس على النفاثة

1432
01:10:38,767 --> 01:10:40,219
ماذا؟

1433
01:10:40,344 --> 01:10:42,546
.أنّك مثل الشوكولاتة غوغل

1434
01:10:42,671 --> 01:10:43,880
.بوب)، لا تفعل هذا، توقف)

1435
01:10:44,005 --> 01:10:46,725
ـ توقف
ـ أنّك بارع في هذا، يا رجل

1436
01:10:46,850 --> 01:10:48,953
.أجل، أنّك محق تمامًا
.أنها إحداثيات خطوط الطول والعرض

1437
01:10:48,977 --> 01:10:51,622
جُل ما عليك فعله أن تضع تلك الأرقام
!على نظام تحديد المواقع

1438
01:10:51,747 --> 01:10:54,638
.سنقبض على المشتري و"الغرير" هكذا

1439
01:10:57,519 --> 01:10:59,119
.(بوسطن)

1440
01:11:01,632 --> 01:11:03,567
.سنحتاج لطائرة

1441
01:11:12,032 --> 01:11:15,567
<font color="#ffff00">"(مطار خاص، (بايكسفيل)، (ميريلاند"</font>

1442
01:11:16,680 --> 01:11:19,850
ـ هل سبق وأن سرقت طائرة من قبل؟
ـ لقد سرقت حلوى "ساتربارست" ذات مرة

1443
01:11:21,452 --> 01:11:23,212
لذا، لا أعلم إن كانت هناك
،مقارنة بين الأمرين

1444
01:11:23,312 --> 01:11:26,098
.لكني لن أنجح في سرقتها رغم ذلك
.أثناء هروبي، سقطوا منيّ

1445
01:11:26,223 --> 01:11:29,294
.سقطت الحقيبة كلها والرجل قبض عليّ
."قال "ما هذا؟" قلت أنها "ستاربارست

1446
01:11:29,318 --> 01:11:31,462
.أخبرته، كان الأمر عبارة عن فوضى

1447
01:11:34,131 --> 01:11:36,633
.تفقد هذا، أنها هدية الكون

1448
01:11:42,139 --> 01:11:44,807
"ـ "النفاثة الذهبية
"ـ "النفاثة الذهبية

1449
01:11:48,412 --> 01:11:50,381
ـ فقط هناك حارس واحد
ـ حسنًا

1450
01:11:50,506 --> 01:11:52,158
.أن 90% من أعمال التجسسية هو الإلهاء

1451
01:11:52,283 --> 01:11:55,361
،أدلف وقم بإلهاء ذلك الحارس
.وأنا سأخذ الطائرة

1452
01:11:55,486 --> 01:11:57,896
ماذا؟

1453
01:11:58,021 --> 01:12:00,021
.. لا أعرف ما الذي تتوقعه

1454
01:12:02,159 --> 01:12:04,370
!(بوب)

1455
01:12:04,495 --> 01:12:05,904
!(بوب)

1456
01:12:06,029 --> 01:12:07,629
!(بوب)

1457
01:12:08,632 --> 01:12:10,232
!اللعنة

1458
01:12:17,808 --> 01:12:19,885
.مرحبًا، أريد طائرة

1459
01:12:20,010 --> 01:12:22,988
.سيّدي، ممنوع الدخول إلى هنا
.هذا مطار خاص

1460
01:12:23,113 --> 01:12:28,727
أفهم ذلك لكني لديّ عضو في هذا البراد
.الذي بحاجة أن أنقله بأسرع ما يمكن

1461
01:12:28,852 --> 01:12:30,262
حقًا؟

1462
01:12:30,387 --> 01:12:36,026
لأن كنّتي أجرت عملية زرع قلب العام الماضي
."وأنهم لم يجلبوه في براد "بلاي ميت

1463
01:12:36,151 --> 01:12:39,830
،حسنًا، أنّي أكره أخبرك بهذا
... لكن هذا ليس

1464
01:12:41,064 --> 01:12:42,074
.أنه ليس قلب

1465
01:12:42,199 --> 01:12:44,392
ـ ليس قلب؟
ـ كلا

1466
01:12:44,501 --> 01:12:48,004
ـ وماذا يكون إذًا؟
ـ أنه قضيب

1467
01:12:48,129 --> 01:12:53,844
ـ حسنًا، خطرت في بالي الكثير من الأسئلة الآن
ـ حسنًا، ليس عليك أن تسأل

1468
01:12:53,969 --> 01:12:57,681
البارحة، وقع شجارًا بين سيّدة
.ورجل، وأنتهى الأمر بقطع قضيبه

1469
01:12:57,806 --> 01:13:01,893
أنها غادرت وركبت السيارة وقادتها على
.طريق - 95، وقامت بإلقاءه من النافذة

1470
01:13:02,018 --> 01:13:04,896
.ثاني أكبر بحث عن قضيب في تاريخ البلاد

1471
01:13:05,021 --> 01:13:08,400
الرجل كان كوريًا، لذا صدقني أستغرق
.الأمر فترة طويلة للعثور على قضيبه

1472
01:13:05,021 --> 01:13:08,400
{\an4}<font color="#ffff00">"إيحاء - الكوريون يمتازون بقضيب صغير"</font>

1473
01:13:08,525 --> 01:13:11,819
.أنّك تحاول الإستهانة بأقضبّة الكوريين
.هذا تصرف عنصري

1474
01:13:11,862 --> 01:13:13,505
.رأيت أقضبّة كوريين أكبر من قضيبك

1475
01:13:13,630 --> 01:13:17,968
ـ حسنًا سيّدي، دعنا لا نستهين ببعضنا الآخر
ـ لا أصدق أيّ كلمة تقولها

1476
01:13:18,093 --> 01:13:21,638
ـ دعني أراه
ـ ليس لديّ مشكلة في إظهاره لك

1477
01:13:21,763 --> 01:13:25,809
.لذا، إن كنت تود رؤيته، فأستعد لذلك
.ها أنت ذا

1478
01:13:25,934 --> 01:13:27,619
.هيّا

1479
01:13:28,845 --> 01:13:30,347
.سحقًا

1480
01:13:31,682 --> 01:13:33,517
.أنّي فقط أمزح، هذا صديقي

1481
01:13:34,751 --> 01:13:37,396
."أنه صديقي، يدعى الثعبان "جيلينهال

1482
01:13:37,521 --> 01:13:39,723
ـ أنه يحرس غذائي
ـ حسنًا، هذا يكفي

1483
01:14:03,280 --> 01:14:05,880
لا بد أنها (هاريس)، صحيح؟

1484
01:14:06,049 --> 01:14:08,853
ـ ماذا تعني؟
"ـ أعني، لا بد أنها "الغرير الأسود

1485
01:14:08,877 --> 01:14:10,362
.أنه الشيء الوحيد المنطقي

1486
01:14:10,487 --> 01:14:12,367
أعني، يمكنها الوصول إلى رموز التشّفير

1487
01:14:12,456 --> 01:14:15,059
وكما أنها متحمسة جدًا بشأن
.تلفيق الأمر كله عليك

1488
01:14:15,083 --> 01:14:17,703
!ـ لا بد أن تكون هي
"ـ لا أعرف، يا "نفاثة

1489
01:14:17,828 --> 01:14:19,708
."واثق أنها تخالني "الغرير الأسود

1490
01:14:19,830 --> 01:14:21,941
أنها أجبرتني على الإعتراف
.في تلك غرفة الإستجواب

1491
01:14:21,965 --> 01:14:24,576
مهلاً، مهلاً، ما الذي يحدث؟

1492
01:14:24,701 --> 01:14:27,538
.ما هذا؟ مهلاً
ما الذي يجري الآن، يا (بوب)؟

1493
01:14:27,663 --> 01:14:29,640
.ليس شيء مهم
.لقد نفذت الوقود منا تمامًا

1494
01:14:29,765 --> 01:14:31,850
!يا إلهي

1495
01:14:33,243 --> 01:14:35,379
!"أننا نسقط، يا "نفاثة
!ليس هناك شيء يمكنني فعله

1496
01:14:35,504 --> 01:14:37,055
!سحقًا

1497
01:14:37,180 --> 01:14:41,760
بسرعة، ما هو الشيء الذي
كنت تتمنى فعله في حياتك؟

1498
01:14:41,885 --> 01:14:44,600
الشيء الذي لم أكن أتمنى فعله
هو ليس الصعود على طائرة مع رجل

1499
01:14:44,646 --> 01:14:46,465
!الذي لم يتفقد الوقود اللعينة

1500
01:14:46,590 --> 01:14:49,801
ـ لماذا لم تتفقد الوقود؟
ـ كلا، أريد شيء حقيقي

1501
01:14:49,926 --> 01:14:52,262
ما هو الشيء الذي ندمت لم تفعله؟

1502
01:14:52,387 --> 01:14:54,665
!يا إلهي
!أظن أننا سنموت

1503
01:14:59,235 --> 01:15:01,513
!لم أنجب طفل، يا رجل

1504
01:15:01,638 --> 01:15:05,417
!لم أكن والدًا
!أتأسف لم أكن والدًا

1505
01:15:05,542 --> 01:15:07,544
!ماغي)، كان عليّ أن أمنحكِ طفلاً)

1506
01:15:07,669 --> 01:15:10,213
!(كان عليّ أن أمنحكِ نسلي، (ماغي

1507
01:15:10,338 --> 01:15:13,158
!كان عليّ فعل هذا
!أنا أناني جدًا

1508
01:15:14,618 --> 01:15:16,720
!(أنا آسف، يا (ماغي

1509
01:15:20,657 --> 01:15:23,101
ـ لم يكن الأمر صعب جدًا، صحيح؟
ـ ماذا؟

1510
01:15:23,226 --> 01:15:27,239
.فقط للتذكّير، أظن أنّك ستكون والد رائع

1511
01:15:27,364 --> 01:15:30,966
ـ هل قمت بتزييف هذا الشيء؟
ـ أجل، نوعًا ما

1512
01:15:31,001 --> 01:15:34,380
!ـ لا بد أنّك تمزح
ـ كلا، على الإطلاق

1513
01:15:34,505 --> 01:15:36,674
فقط ظننت عندما تواجه موقف الموت

1514
01:15:36,698 --> 01:15:39,776
ربما يساعدك للتحفيز لكي توضح
.بعض من أهداف حياتك

1515
01:15:39,901 --> 01:15:43,880
.بيني وبينك، أعرف أنّك كنت تصارع قليلاً

1516
01:15:44,005 --> 01:15:46,383
هل تعرف ما الذي أصارعه الآن، يا (بوب)؟

1517
01:15:46,508 --> 01:15:49,328
ـ إلّا أركل مؤخرتك
"ـ حسنًا، يا "نفاثة

1518
01:15:49,453 --> 01:15:52,489
ـ أنّك حقًا لطيفًا عندما تبكي
!ـ توقف! كفى هذا

1519
01:15:59,053 --> 01:16:01,089
<font color="#ffff00">."(المتنزة العام، (بوسطن)، (ماساتشوستس"</font>

1520
01:16:06,002 --> 01:16:07,012
.لم أفهم

1521
01:16:07,137 --> 01:16:10,541
،أعني، إن كانت هذه الإحداثيات صحيحة
.فمن المفترض أننا نقف في المكان بالضبط

1522
01:16:10,666 --> 01:16:13,644
حسنًا، إذا الصفقة لم تتم
،"لـ 30 دقيقة آخرى، يا "نفاثة

1523
01:16:13,769 --> 01:16:15,078
.فأننا جئنا باكرين نوعًا ما

1524
01:16:15,203 --> 01:16:16,455
!لا

1525
01:16:16,580 --> 01:16:19,616
لماذا عليك فعلها في مكان مفتوح
كهذا؟ لمَ تتقبل هذه المخاطر؟

1526
01:16:19,741 --> 01:16:21,618
.أنه ليس منطقيًا وحسب، يا رجل

1527
01:16:23,019 --> 01:16:24,755
.تبًا! هيّا

1528
01:16:26,423 --> 01:16:28,867
.أنتظر

1529
01:16:28,992 --> 01:16:31,094
.مهلاً، لم تحدث هنا

1530
01:16:32,729 --> 01:16:34,498
.. كلا، أنها ليست كذلك، بل

1531
01:16:36,967 --> 01:16:39,670
.ستحدث تحتنا، أنظر

1532
01:16:39,795 --> 01:16:42,448
.أنه مرآب سيارات تحت الأرض

1533
01:16:42,573 --> 01:16:44,249
."أجل، لديك عين ثاقبة، يا "نفاثة

1534
01:16:44,374 --> 01:16:48,512
،لم لا تبقى هنا؟ تواصل المراقبة
.سأنزل وأتحرى عن الأمر

1535
01:16:48,637 --> 01:16:51,748
ـ مهلاً، ماذا؟ كلا، سأذهب معك
ـ لا يمكنك الذهاب معي

1536
01:16:51,873 --> 01:16:54,893
ـ الخطة الذكية هي إذا أفترقنا
ـ خطة ذكية لمَن؟

1537
01:16:55,018 --> 01:16:57,020
هل تعرف ماذا يحدث عندما
تفترق الناس، يا (بوب)؟

1538
01:16:57,145 --> 01:16:59,598
!أحدهم يموت
أنا من سأموت، هل تعرف السبب؟

1539
01:16:59,723 --> 01:17:02,501
لأنّي لا أرتدي صدرية واقية
!للرصاص ولا أحمل سلاحًا

1540
01:17:02,626 --> 01:17:04,503
!مما يعني أنت صدريتي الواقية

1541
01:17:04,628 --> 01:17:06,698
مؤخرتي السوداء الصغيرة ستبقى
!وراءك، لن تتركني

1542
01:17:06,722 --> 01:17:08,465
.هذا هو السبب بالتحديد لبقائك هنا

1543
01:17:08,590 --> 01:17:12,578
أسمع، إذا نزلت إلى ذلك المرآب وتلقيت
رصاصة ومت، هل تعرف كم سيؤلمني الأمر؟

1544
01:17:12,703 --> 01:17:14,383
!سأكون مكتئبًا جدًا
.لا أريد هذا بالتأكيد

1545
01:17:14,462 --> 01:17:16,081
.أنه من الأمن لك البقاء هنا

1546
01:17:16,206 --> 01:17:18,042
،إذا حدث شيء ما هنا
ما المفترض عليّ فعله، يا (بوب)؟

1547
01:17:18,066 --> 01:17:20,343
كيف سوف أستدعيك؟
أقلد صوت الطيور؟

1548
01:17:22,613 --> 01:17:24,656
هل هذا يبدو لك صوت مثل الطيور؟

1549
01:17:24,781 --> 01:17:26,950
!هذا نقطة ضعفي الكبيرة
.لا يمكنني إصدار صوت مثل الطيور

1550
01:17:27,075 --> 01:17:31,178
لا يمكنني أبدًا، إذا أعتمدت على هذا
!لكي أعيش، مما يعني سأموت حتمًا

1551
01:17:31,279 --> 01:17:35,892
سأموت هنا بمفردي مثل
.الحمامة الميّتة

1552
01:17:36,960 --> 01:17:39,671
... ـ لا أعرف ما الحمامة
!"ـ "نفاثة"، "نفاثة"، "نفاثة

1553
01:17:39,796 --> 01:17:43,134
.ليس عليك أن تصدر صوت مثل الطيور
.وليس عليك أن تصدر صوت مثل الحمامة

1554
01:17:43,158 --> 01:17:47,871
جُل ما عليك فعله هو الإتصال بيّ عبر
.الهاتف المشّفر الذي في يدك

1555
01:17:52,375 --> 01:17:53,919
ـ حسنًا؟
ـ حسنًا، أجل

1556
01:17:54,044 --> 01:17:55,579
ـ سأوافيك في الحال
ـ حسنًا

1557
01:17:55,704 --> 01:17:57,113
إتفقنا؟

1558
01:17:57,238 --> 01:17:59,658
."نفاثة"

1559
01:17:59,783 --> 01:18:02,260
.سأرك في الجانب الآخر

1560
01:18:02,385 --> 01:18:03,729
.أجل

1561
01:18:03,854 --> 01:18:05,454
.أجل

1562
01:18:30,747 --> 01:18:34,284
ـ وصلت باكرًا
ـ وأنت كذلك

1563
01:18:36,753 --> 01:18:38,353
.هيّا

1564
01:18:48,832 --> 01:18:50,432
!يا إلهي

1565
01:18:54,170 --> 01:18:56,582
.يا إلهي

1566
01:18:56,707 --> 01:19:00,376
.لقد عرفت
!"عرفت أنها هي "الغرير الأسود

1567
01:19:00,501 --> 01:19:02,454
!يا إلهي

1568
01:19:02,579 --> 01:19:04,981
.رّد على الهاتف

1569
01:19:05,106 --> 01:19:08,919
ـ مرحبًا؟
!"ـ (بوب)، (هاريس) هي "الغرير الأسود

1570
01:19:09,044 --> 01:19:11,688
ـ مرحبًا؟
!"ـ (هاريس) هي "الغرير الأسود

1571
01:19:11,813 --> 01:19:14,991
ـ لا يمكنني سماعك
!"ـ (هاريس) هي "الغرير الأسود

1572
01:19:16,526 --> 01:19:18,638
.أنا أمزح! أنا لست موجود
.أترك رسالة عند سماع الصفارة

1573
01:19:18,662 --> 01:19:20,396
ماذا؟

1574
01:19:30,140 --> 01:19:31,808
!"(هاريس) هي "الغرير الأسود

1575
01:19:31,933 --> 01:19:33,409
!"(هاريس) هي "الغرير الأسود

1576
01:19:33,534 --> 01:19:36,146
.لقد عرفت ذلك
!"(هاريس) هي "الغرير الأسود

1577
01:19:37,280 --> 01:19:39,525
.. بوب)! (هاريس) هي)

1578
01:19:41,042 --> 01:19:43,952
ـ مَن هذا؟
ـ أنه شريكي

1579
01:19:57,033 --> 01:19:58,869
.لا أحب تقسيم حصتي على اثنين

1580
01:20:00,436 --> 01:20:04,550
.الطرد، رجاءً

1581
01:20:04,675 --> 01:20:06,509
.ظننت أنّك لن تسأل عنه أبدًا

1582
01:20:06,634 --> 01:20:10,113
.مهلاً! أنّك تركتب خطئًا

1583
01:20:11,547 --> 01:20:13,316
.(مرحبًا (بوب

1584
01:20:14,851 --> 01:20:16,528
.لكنك ميت

1585
01:20:16,653 --> 01:20:19,364
.ليس بقدر ما يظنه الجميع

1586
01:20:19,489 --> 01:20:22,934
.. "أنظر، أنه ليس "الغرير الأسود

1587
01:20:23,059 --> 01:20:24,059
.بل أنا

1588
01:20:24,160 --> 01:20:27,706
،وهذه ليست رموز الشّفرات
.بل هذه

1589
01:20:27,831 --> 01:20:28,965
.أنه يكذب عليك

1590
01:20:29,090 --> 01:20:32,884
هذا الرجل عميل مباحث وهو
.يحاول أن يبيع لك رموز مزيّفة

1591
01:20:40,068 --> 01:20:41,668
.اللعنة

1592
01:20:47,751 --> 01:20:49,351
.أنه أطلق النار عليّ

1593
01:20:52,689 --> 01:20:57,427
هذه هي الرموز الحقيقية وأنا
.هو "الغرير الأسود" الحقيقي

1594
01:21:01,197 --> 01:21:02,999
."بوب) هو "الغرير الأسود)

1595
01:21:04,367 --> 01:21:05,769
."بوب) هو "االغرير الأسود)

1596
01:21:05,894 --> 01:21:08,271
."أنا "الغرير الأسود

1597
01:21:08,396 --> 01:21:10,682
فيل)؟)

1598
01:21:10,807 --> 01:21:13,351
."كلا، أنا "الغرير الأسود

1599
01:21:13,476 --> 01:21:16,446
."بدأت أظن أنّي قد أكون "الغرير الأسود

1600
01:21:18,782 --> 01:21:24,596
إليكما الأمر، لا أعرف مَن هو
.الغرير الأسود" الحقيقي"

1601
01:21:24,721 --> 01:21:27,891
.ولا أبالي
."لأنّي "غرير العسل

1602
01:21:28,016 --> 01:21:30,360
.و"غرير العسل" لا يهتم

1603
01:21:30,485 --> 01:21:31,895
.غرير العسل" شرير"

1604
01:21:32,020 --> 01:21:34,640
.شرير جدًا لدرجة سيقتلهما

1605
01:21:34,765 --> 01:21:36,666
.أعطوني إياهما

1606
01:21:36,791 --> 01:21:38,910
،فيل)، عندما ينتهي هذا)

1607
01:21:39,035 --> 01:21:43,048
(سأقطع عنقك مثل (باتريك سويزي
."في فيلم "رود هاوس

1608
01:21:43,173 --> 01:21:45,976
."يا إلهي، أنت وذلك "رود هاوس
.أنسى ذلك الفيلم

1609
01:21:46,101 --> 01:21:47,744
.إذا كان سيئًا، فأنه سيئًا الآن

1610
01:21:47,869 --> 01:21:51,690
الفيلم الوحيد الذي يعتبر سيء
."كثيرًا هو "16 كانديلز

1611
01:21:51,815 --> 01:21:53,415
!كيف تجرؤ

1612
01:21:58,288 --> 01:21:59,923
!ألقوا أسلحتكم

1613
01:22:05,461 --> 01:22:07,505
!سحقًا

1614
01:22:18,741 --> 01:22:20,251
.الرموز

1615
01:22:20,376 --> 01:22:22,120
.لا تفعل هذا

1616
01:22:22,245 --> 01:22:23,521
.أنه غباء

1617
01:22:25,648 --> 01:22:27,125
.حسنًا

1618
01:22:27,250 --> 01:22:29,160
،واحد

1619
01:22:29,285 --> 01:22:31,462
،اثنان

1620
01:22:31,587 --> 01:22:33,187
!ثلاثة! سحقًا

1621
01:22:40,421 --> 01:22:41,472
!كلا

1622
01:22:41,597 --> 01:22:43,266
!بحوزته الرموز

1623
01:23:17,667 --> 01:23:20,779
!مرحى
أعني، هذا جنون، صحيح؟

1624
01:23:20,904 --> 01:23:24,340
!(أبقى بعيدًا عني، يا (بوب
!لقد أطلقت النار على عنقي

1625
01:23:26,776 --> 01:23:28,353
!"نفاثة"

1626
01:23:49,232 --> 01:23:50,832
.حسنًا

1627
01:23:54,370 --> 01:23:56,907
!النفاثة الذهبية" تنتصر"

1628
01:23:58,408 --> 01:23:59,851
!كلا، تبًا

1629
01:23:59,976 --> 01:24:01,576
.(أخفض سلاحك، يا (بوب

1630
01:24:02,645 --> 01:24:03,654
!تبًا

1631
01:24:03,779 --> 01:24:05,757
.(قف ورائي، يا سيّد (جوينر

1632
01:24:05,882 --> 01:24:08,508
."أنّك لا تريد فعل هذا، يا "نفاثة
.من الواضح أنه الرجل الشرير

1633
01:24:08,618 --> 01:24:10,258
.أنا الرجل الخيّر، أريدك أن تقف ورائي

1634
01:24:10,345 --> 01:24:15,400
العميلة (هاريس) جعلتني أختفي لكي
."يظهر (بوب) على أنه "الغرير الأسود

1635
01:24:15,525 --> 01:24:18,728
أنّك حتمًا لا تصدق هذا الرجل، صحيح؟
."أريدك أن تقف ورائي، يا "نفاثة

1636
01:24:18,853 --> 01:24:23,233
(ـ أنّك خنت بلدك، يا (بوب
(ـ وأنت خنت شريكك، يا (فيل

1637
01:24:23,358 --> 01:24:26,836
!حسنًا، كلا، أنتظروا
!ليتوقف الجميع

1638
01:24:26,961 --> 01:24:30,340
!توقفا عن هذا الهراء
!سأوقف هذا الآن

1639
01:24:30,465 --> 01:24:31,582
!سأوقف الهراء

1640
01:24:31,707 --> 01:24:33,751
هل تسمعاني؟
.الآن لا أهتم مَن خان مَن

1641
01:24:33,876 --> 01:24:35,453
إتفقنا؟
!لا أريد أن أصاب بالأذى

1642
01:24:35,578 --> 01:24:36,938
!لذا، لن يكون هنا ... سحقًا

1643
01:24:47,090 --> 01:24:48,699
.هيّا

1644
01:25:04,374 --> 01:25:05,974
.. سحقـ

1645
01:25:09,745 --> 01:25:11,345
.سحقًا

1646
01:25:29,332 --> 01:25:31,409
.(حركة ذكيّة، يا سيّد (جوينر

1647
01:25:31,534 --> 01:25:34,004
.أنّك قدمت خدمة كبيرة لبلادك

1648
01:25:34,129 --> 01:25:40,085
الآن، أعطني المسدس وسنسلم
.شّفرات الأقمار الصناعيّة معًا

1649
01:25:40,210 --> 01:25:43,654
.أبقى مكانك، يا رجل
.لا تتحرك خطوة آخرى

1650
01:25:43,779 --> 01:25:46,449
بمجرد أطلقت النار عليه
.لا يعني أنّي أثق بك

1651
01:25:46,574 --> 01:25:48,051
.ليس لدينا وقتًا لهذا الحوار

1652
01:25:48,176 --> 01:25:49,385
."توقف! لقد قلت "توقف

1653
01:25:51,687 --> 01:25:53,423
.بئسًا

1654
01:25:56,326 --> 01:25:59,804
.رميّة جيّدة، أيها الوغد

1655
01:26:04,200 --> 01:26:09,814
هل تود أن تعرف لماذا رفيقك (بوب) لم
يتمكن أبدًا من أن يكون "الغرير الأسود"؟

1656
01:26:09,939 --> 01:26:12,183
.لأنه ضعيف جدًا

1657
01:26:12,308 --> 01:26:17,923
وإذا سمعت قصة لعينة آخرى عن
"كالفن جوينر) الملقب بـ "النفاثة الذهبية)

1658
01:26:18,048 --> 01:26:23,053
وكيف كنت رائعًا في الثانوية، وكيف
.. وكنت الصديق المقرب لهذا الغبي

1659
01:26:23,178 --> 01:26:25,688
.كان ليثار جنوني وحسب

1660
01:26:25,813 --> 01:26:29,292
،أنظر إلى حالك الآن
.أنّك لا تبدو رائعًا حقًا

1661
01:26:29,417 --> 01:26:33,196
.أنّك تبدو مجرد رجل عادي

1662
01:26:33,321 --> 01:26:35,406
.مثل أيّ أحد

1663
01:26:35,531 --> 01:26:39,610
.أتعلم، أن تزييف موتي كان الجزء السهل

1664
01:26:39,735 --> 01:26:43,673
،لكن التعامل مع (بوب) يومًا بعد يوم
.كان الجزء الصعب

1665
01:26:43,798 --> 01:26:46,484
<i>(ـ (فيل
ـ ماذا، يا (بوب)؟</i>

1666
01:26:46,609 --> 01:26:49,054
<i>.سأراك على الجانب الآخر</i>

1667
01:26:49,179 --> 01:26:51,747
<i>كلا، آمل إلّا نفعل هذا، إتفقنا؟</i>

1668
01:26:51,872 --> 01:26:53,516
<i>.لا، وداعًا، وداعًا</i>

1669
01:26:53,641 --> 01:26:54,825
<i>.فقط أذهب</i>

1670
01:26:54,950 --> 01:26:58,688
<i>لقد أختلقت "الغرير الأسود" وزيفت
.كيس دماء وذلك الأحمق صدق الأمر</i>

1671
01:26:58,813 --> 01:26:59,922
<i>!(بوب)</i>

1672
01:27:00,047 --> 01:27:02,433
<i>.كلا، كلا! تمسك يا رفيقي</i>

1673
01:27:02,558 --> 01:27:04,160
<i>.كلا، ثمة قنبلة هنا</i>

1674
01:27:04,285 --> 01:27:06,196
<i>.أظن أنّك تغلق الباب بقوة</i>

1675
01:27:06,321 --> 01:27:07,321
<i>.كلا، كلا، أنا آسف</i>

1676
01:27:07,422 --> 01:27:08,698
<i>!كلا، لا تستسلم</i>

1677
01:27:08,823 --> 01:27:10,375
<i>.(وداعًا، (بوب</i>

1678
01:27:10,500 --> 01:27:12,802
<i>.خططت للهروب بنصف مليار دولار</i>

1679
01:27:12,927 --> 01:27:16,706
<i>وفتى الكشافة (بوب) سيقضي
.بقية حياته في السجن</i>

1680
01:27:16,831 --> 01:27:18,984
<i>أليست أمريكا بلاد رائعة؟</i>

1681
01:27:19,109 --> 01:27:23,746
لذا الآن، ستكون الشريك الثاني
.لـ (بوب) الذي يموت

1682
01:27:23,871 --> 01:27:27,750
ـ فقط استرخي
"ـ أجثو على ركبتيك، "النفاثة الذهبية

1683
01:27:37,327 --> 01:27:39,129
ما كان هذا بحق الجحيم؟

1684
01:27:40,263 --> 01:27:42,240
."شقلبة "النفاثة الذهبية

1685
01:27:42,365 --> 01:27:45,601
.حقًا؟ أنّك سيء جدًا في فعلها

1686
01:27:45,726 --> 01:27:48,838
ـ أعلم
ـ إذًا، لماذا فعلتها؟

1687
01:27:48,963 --> 01:27:50,039
.من أجل الإلهاء

1688
01:27:53,709 --> 01:27:55,459
!بئسًا، أنّك مزقت عنقه للتو

1689
01:27:57,547 --> 01:27:59,582
.سأراك على الجانب الآخر

1690
01:28:04,420 --> 01:28:06,257
.يا "نفاثة، هيّا
.أعطني يدك، يا صديقي القديم

1691
01:28:06,281 --> 01:28:10,001
!ـ تبًا! أبعد هذا عني
"ـ آسف، يا "نفاثة

1692
01:28:10,126 --> 01:28:12,795
."هيّا، يا "نفاثة
.أنها كانت مجرد قصبته الهوائية

1693
01:28:12,920 --> 01:28:15,831
!كان إلهاء رائع، يا رجل
."آسف لأنّي أطلقت النار عليك، "نفاثة

1694
01:28:15,956 --> 01:28:18,176
أنها كانت الطريقة الوحيدة
.لأتمكن من إنقاذ حياتك

1695
01:28:18,301 --> 01:28:21,204
(لكن عندما أطلقت النار عليّ لتجعل (فيل
"يعترف بأنه كان هو "الغرير الأسود

1696
01:28:21,329 --> 01:28:23,706
!ذلك كان تكتيك عالي المستوى

1697
01:28:23,831 --> 01:28:27,618
.أجل، سعيد لأنّك ترى الأمر بالطريقة التي أراها

1698
01:28:27,743 --> 01:28:29,687
.. تلك كانت خطتي طوال الوقت، لذا

1699
01:28:29,812 --> 01:28:33,183
.أنّك بارع في هذا العمل بالفطرة
،أعني، أنّك ذكي وتملك مهارات

1700
01:28:33,207 --> 01:28:36,186
وأنت شخص إجتماعي وتملك
لقب رائع بالفعل

1701
01:28:36,311 --> 01:28:37,928
"النفاثة الذهبية"
ماذا؟

1702
01:28:38,053 --> 01:28:41,800
لكن في هذه الاثناء، علينا أن نسلم هذه
.الشفرات إلى (هاريس) الآن وإلّا سنتأخر

1703
01:28:41,916 --> 01:28:44,527
عمّ أنت تتحدث؟ نتأخر على ماذا؟

1704
01:28:46,095 --> 01:28:51,467
.حفل لم الشمل، يا رفيقي
!ماذا ـ ماذا، هذا سيكون رائعًا

1705
01:28:53,236 --> 01:28:56,147
.بوب)! اللعنة)

1706
01:29:04,894 --> 01:29:07,894
<font color="#ffff00">."(ثانوية (سنترال)، (وودبيري)، (ميريلاند"</font>

1707
01:29:18,894 --> 01:29:19,894
!(بوب)

1708
01:29:19,995 --> 01:29:22,891
،هناك شيء آخر
.أشكرك على تأمين شّفرات الأقمار الصناعيّة

1709
01:29:22,957 --> 01:29:26,001
.أنّك أنقذتني
.بلادك تشكرك على هذا

1710
01:29:26,126 --> 01:29:28,590
ـ فقط كنت أؤدي واجبي
ـ آسفة حقًا بشأن يدك

1711
01:29:28,696 --> 01:29:32,217
ـ آمل تفهم أنه لم يكن شخصيًا
(ـ كل شيء نسيته، يا (بام

1712
01:29:32,342 --> 01:29:36,721
.بالإضافة، الجميع يرتكب الأخطاء
."كالفن) هنا كان يخالكِ "الغرير الأسود)

1713
01:29:37,813 --> 01:29:39,124
.. كلا، لم أكن أظن

1714
01:29:39,249 --> 01:29:41,718
عندما كنا في الطائرة، قال
... "هاريس) هي "الغريرة)

1715
01:29:41,742 --> 01:29:43,118
.. أظن عليك ... ربما أنّي

1716
01:29:44,787 --> 01:29:46,689
سيّد (جوينر)، كان من الرائع
.العمل معك

1717
01:29:46,814 --> 01:29:50,168
،إن كنت ترغب بتغيير وظيفي
.فقط أمنحني مكالمة

1718
01:29:50,293 --> 01:29:52,887
،إذا كنت أريد الإتصال بكِ
فكيف يمكنني فعل ذلك؟

1719
01:29:52,920 --> 01:29:56,266
.فقط أرفع أيّ سماعة هاتف في منزلك
.لأنها جميعها مزودة بأجهزة تنصت

1720
01:29:57,533 --> 01:30:00,178
!أنتِ مجنونة حقًا

1721
01:30:00,303 --> 01:30:02,680
ـ هذه مزحة جيّدة
!(ـ (كالفن

1722
01:30:02,805 --> 01:30:05,475
.تلقيت رسالتك وجئت بالفور
أين كنت بحق الجحيم؟

1723
01:30:05,600 --> 01:30:07,977
لماذا نزلت من المروحيّة؟

1724
01:30:08,102 --> 01:30:10,721
(مرحبًا (ماغي
!مرحبًا

1725
01:30:10,846 --> 01:30:13,182
عزيزي، لمَ الدكتور (دان) معك؟

1726
01:30:13,307 --> 01:30:14,659
.. حسنًا

1727
01:30:14,784 --> 01:30:16,194
.(هذا ليس الدكتور (دان

1728
01:30:16,319 --> 01:30:18,554
.دعيني أعرفك بنفسي بشكل صحيح

1729
01:30:18,679 --> 01:30:23,125
،)اسمي (بوب ستون
.(معروف سابقًا بـ (روبي ويرديك

1730
01:30:23,250 --> 01:30:24,835
.أنّي أعمل لصالح الإستخبارات المركزّية

1731
01:30:24,960 --> 01:30:29,432
طلبت مساعدة زوجكِ لتعقب الخائن الذي
.كان سيبيع شّفرات عسكرية إلى إرهابي

1732
01:30:29,557 --> 01:30:33,336
لقد فعلنا كل هذا، أوقفناهم
.ونقذنا العالم الحر، وها نحن هنا

1733
01:30:35,237 --> 01:30:38,383
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
ـ حسنًا، أنصتِ، أنصتِ

1734
01:30:38,508 --> 01:30:40,485
لقد كنت أحمقًا، إتفقنا؟

1735
01:30:40,610 --> 01:30:42,620
.أعتقدت أن حياتي كانت فاشلة

1736
01:30:42,745 --> 01:30:45,323
.وأعتقدت أنها لم تكن مميزة
.لكنها مميزة بالفعل

1737
01:30:45,448 --> 01:30:47,149
.مميزة لأنّكِ بقربي

1738
01:30:47,274 --> 01:30:51,028
!أنّتِ عالمي، أنتِ من تجعليني مميزًا

1739
01:30:51,153 --> 01:30:53,356
.(أنتِ كل شيء بالنسبة ليّ، يا (ماغز

1740
01:30:53,481 --> 01:30:56,991
ـ أنا أحبكِ
ـ أنا أحبك

1741
01:31:01,263 --> 01:31:03,241
.حسنًا

1742
01:31:03,366 --> 01:31:05,243
.سأبدأ في البكاء

1743
01:31:05,368 --> 01:31:07,670
.وعدت نفسي إلّا أفعل هذا

1744
01:31:09,939 --> 01:31:12,342
ـ هيّا، هيّا
ـ حسنًا

1745
01:31:14,744 --> 01:31:16,746
ـ هذا (روبي ويرديك)؟
ـ أجل

1746
01:31:38,801 --> 01:31:40,177
(ـ مرحبًا (براين
(ـ مرحبًا (غيل

1747
01:31:40,302 --> 01:31:42,505
.يا رفاق، هذه ليست فكّرة جيّدة
هل تعرفون أمرًا؟

1748
01:31:42,630 --> 01:31:45,040
.سأقابلكم لاحقًا وحسب
.ما كان عليّ القدوم إلى هنا

1749
01:31:45,165 --> 01:31:49,086
أنتظر، (بوب)، أهدأ، إتفقنا؟
.أستمع إليّ

1750
01:31:49,211 --> 01:31:51,981
الليلة لن تكون المدرسة الثانوية
.كما كنت فيها قبل 20 سنة

1751
01:31:52,106 --> 01:31:53,258
.أعدك

1752
01:31:53,383 --> 01:31:56,018
<i>.الإنتباه، لو سمحتم</i>

1753
01:31:56,143 --> 01:31:59,922
<i>،والآن، أنّها اللحظة التي كانت ينتظرها جميعكم</i>

1754
01:32:00,047 --> 01:32:04,635
<i>!الليلة سنصوت إلى ملك وملكة لم الشمل</i>

1755
01:32:04,760 --> 01:32:06,996
<i>.سنعلن عن اسم الملكة خلال لحظة</i>

1756
01:32:07,121 --> 01:32:09,465
<i>.. لكن أولاً، بدون أيّ ضجة</i>

1757
01:32:09,590 --> 01:32:15,446
<i>ملك لم الشمل الجديد لمدرسة
.. سنترال)، صف عام 1996 هو)</i>

1758
01:32:15,571 --> 01:32:18,416
"ـ اريد أن أتبول، يا "نفاثة
<i>!(ـ (بوب ستون</i>

1759
01:32:21,076 --> 01:32:25,590
ـ هل موجود (بوب ستون)؟
(ـ ها هو هنا، (بوب ستون

1760
01:32:25,715 --> 01:32:27,625
!أجل

1761
01:32:27,750 --> 01:32:30,861
.هيّا، حرك مؤخرتك الصلبة إلى هناك

1762
01:32:30,986 --> 01:32:31,986
حقًا؟

1763
01:32:32,054 --> 01:32:34,690
.حقًا، هيّا أذهب، يا رجل

1764
01:32:34,815 --> 01:32:38,127
!مرحى
!لقد فعلتها، أيّها ضخم

1765
01:32:43,090 --> 01:32:46,677
كيف (بوب ستون) كسب لقب ملك لم الشمل؟

1766
01:32:46,802 --> 01:32:49,213
.لقد أخترقت التصويت على متن الطائرة

1767
01:32:49,338 --> 01:32:53,308
،كالفن جوينر)، محاسب قضائي)
.في خدمتكِ

1768
01:32:53,433 --> 01:32:56,253
.لم أكن أعرف بوسعك فعل هذا

1769
01:32:56,378 --> 01:33:00,257
هناك الكثير من الأشياء
.(تجهليها عني، يا (ماغي

1770
01:33:00,382 --> 01:33:03,395
.كلا، أنسي ما قلته
.من المفترض أن أعبّرها بشكل رائع

1771
01:33:03,419 --> 01:33:06,897
.. أنها كانت مجرد تضارب الأفكار
.أنسي ذلك

1772
01:33:07,022 --> 01:33:10,935
!حسنًا، لنسمع تصفيقًا له
.روبي) البدين نجح أخيرًا)

1773
01:33:11,060 --> 01:33:14,271
،)الملك (روبي الوغد - الغريب
.أنها تعويذتنا المجردة

1774
01:33:14,396 --> 01:33:15,998
.ما زلت العاهرة الخائفة

1775
01:33:20,135 --> 01:33:21,270
.لا أحب التنمر

1776
01:33:24,940 --> 01:33:27,342
!واسمه (بوب ستون)، أيّها الداعر

1777
01:33:27,467 --> 01:33:29,153
!مرحى

1778
01:33:29,278 --> 01:33:30,878
.هيّا يا عزيزتي، مرّي فوقه

1779
01:33:34,383 --> 01:33:36,461
!مرحبًا بالجميع

1780
01:33:36,586 --> 01:33:40,931
جميعكم في المدرسة كان
.. يعرفني باسم

1781
01:33:41,056 --> 01:33:42,567
.(روبي ويرديك)

1782
01:33:42,692 --> 01:33:45,051
ـ هذا (روبي ويرديك)؟
!ـ محال

1783
01:33:45,127 --> 01:33:47,463
.يوميًا كنت أرتدي سراويل تخيط خصيصًا

1784
01:33:48,931 --> 01:33:52,309
،منذ 20 عام في هذه الصالة الرياضية

1785
01:33:52,434 --> 01:33:59,384
كنت أقف أمامكم جميعًا
.عاريًا وخجولاً

1786
01:33:59,509 --> 01:34:02,453
.بعضكم ربما يتذكّر ذلك اليوم

1787
01:34:02,578 --> 01:34:05,556
.الكثير منكم ربما سخر مني حتى

1788
01:34:05,681 --> 01:34:08,025
.لكن هذا لا بأس

1789
01:34:08,150 --> 01:34:14,557
الليلة ستكون مختلفة لأني
.برفقة صديقي المقرب هنا

1790
01:34:16,425 --> 01:34:22,565
وأنه علمني ما يعني أن تكون
.بطلاً من خلال قصتك الخاصة بك

1791
01:34:23,866 --> 01:34:25,935
هل يمكنكِ مسك هذه السترة ليّ، رجاءً؟

1792
01:34:27,236 --> 01:34:29,304
أن تكون بطلاً من قصتك الخاصة بك

1793
01:34:29,429 --> 01:34:33,851
لا يعني أن تردع الأشرار
،أو تتسلق الجبال

1794
01:34:33,976 --> 01:34:37,079
،بل يتعلق بالتغلب عن التنمر في حياتك

1795
01:34:37,204 --> 01:34:40,925
.أيًا كان أو أيًا كانوا

1796
01:34:41,050 --> 01:34:44,562
أنه يتعلق بإظهار كل شيء

1797
01:34:44,687 --> 01:34:48,666
.للجميع لكي يراه

1798
01:34:48,791 --> 01:34:50,860
،وإدارك هذا في حياتك

1799
01:34:50,985 --> 01:34:56,240
أن أهم شيء يمكنك أن تكون
.عليه هو نفسك

1800
01:34:56,365 --> 01:35:01,479
،)لذا، ثانوية (سنترال
،صف عام 1996

1801
01:35:01,604 --> 01:35:04,840
.(هذا أنا، (روبي ويرديك

1802
01:35:15,685 --> 01:35:18,654
!يا إلهي! (بوب) أصبح كوماندوز

1803
01:35:20,289 --> 01:35:22,567
!أجل! أجل

1804
01:35:26,328 --> 01:35:29,907
!(أحسنت، يا (بوب
!كن نفسك

1805
01:35:30,032 --> 01:35:32,568
!(روبي)! (روبي)

1806
01:35:32,693 --> 01:35:36,038
!(روبي)! (روبي)

1807
01:35:41,210 --> 01:35:42,286
!يا رجل

1808
01:35:42,411 --> 01:35:44,747
!هذا مذهل، يا صاح
!أنا سعيد جدًا من أجلك

1809
01:35:44,872 --> 01:35:46,649
!"شكرًا لك، يا "نفاثة
!أشعر بالحرية

1810
01:35:46,774 --> 01:35:50,385
ـ أقترب
ـ كلا، كلا، قضيبك بارز

1811
01:35:50,510 --> 01:35:53,646
"ـ آسف، يا "نفاثة
ـ معذرًة

1812
01:35:55,524 --> 01:35:57,502
.(مرحبًا (روبي

1813
01:35:57,627 --> 01:36:00,905
ـ ربما أنّك لا تتذكّرني
(ـ (دارلا

1814
01:36:01,030 --> 01:36:03,432
ـ هل هذه (دارلا ماكغوكيان)؟
ـ أجل

1815
01:36:03,557 --> 01:36:05,710
!ياللروعة! تبدو رائعة

1816
01:36:05,835 --> 01:36:07,569
ألمَ تكن مصابة بـ "عين الكسولة"؟

1817
01:36:07,694 --> 01:36:08,913
ـ عينان
ـ ياللروعة

1818
01:36:09,038 --> 01:36:11,273
.لا يمكنني التصديق أنّك تتذكّرني

1819
01:36:11,398 --> 01:36:14,885
أتذكّركِ؟ كيف يمكنني أن أنساكِ؟

1820
01:36:15,010 --> 01:36:19,456
،لا زلت تملك نفس الإبتسامة الجميلة
.ونفس الوجه الجميل

1821
01:36:19,581 --> 01:36:24,019
.لكنك غيرت قصة شعرك
.لقد كان مجعدًا، لكن يعجبني هذا

1822
01:36:24,144 --> 01:36:27,813
ـ أنّكِ لم تتغيري أبدًا
ـ لا أعلم

1823
01:36:33,796 --> 01:36:35,898
.ما زلتِ جميلة كما كنتِ

1824
01:36:46,075 --> 01:36:49,019
!(ـ أجل، يا (بوب
!(ـ هيّا، يا (بوب

1825
01:36:49,144 --> 01:36:51,221
.كلا، كلا

1826
01:36:57,753 --> 01:37:00,064
.أشعر بالدوار

1827
01:37:00,189 --> 01:37:01,991
.دوار كبير

1828
01:37:04,493 --> 01:37:06,270
.أجل، هذا رائع

1829
01:37:08,630 --> 01:37:10,866
!ـ هذه أغنيتي
ـ أرني ما لديك

1830
01:37:10,991 --> 01:37:12,591
.(حسنًا، يا (دارلا

1831
01:37:16,496 --> 01:37:19,364
!(ـ أحسنت، يا (بوب
(ـ هيّا، يا (بوب

1832
01:37:34,656 --> 01:37:36,300
ـ حسنًا، يا عزيزتي
!ـ حظًا موفقًا

1833
01:37:36,425 --> 01:37:37,602
ـ أحبكِ
ـ أحبك

1834
01:37:37,727 --> 01:37:39,628
!أحبك أيضًا، "النفاثة الذهبية" الصغيرة

1835
01:37:43,465 --> 01:37:45,275
.. حسنًا

1836
01:37:45,400 --> 01:37:47,778
منذ متى تظنين أنه كان هناك؟

1837
01:37:47,903 --> 01:37:50,114
.ربما منذ الليلة الماضية

1838
01:37:50,239 --> 01:37:53,909
ـ حسنًا يا عزيزتي، سأراكِ لاحقًا
!ـ أستمتع مع صديقك

1839
01:37:59,348 --> 01:38:02,140
ـ مَن، أنا؟
ـ أجل، أنت

1840
01:38:10,760 --> 01:38:12,269
!"ياللروعة، "نفاثة

1841
01:38:12,394 --> 01:38:13,971
!تبدو مذهلاً

1842
01:38:14,096 --> 01:38:15,840
ـ هل تظن ذلك؟
!ـ ماذا؟ أجل

1843
01:38:15,965 --> 01:38:18,968
فقط لا أعرف بأيّ مظهر أظهر
.في يومي الأول في الوكالة

1844
01:38:19,093 --> 01:38:21,145
.أنّك تبدو مثل (ويل سميث) أسود أو ما شابة

1845
01:38:21,270 --> 01:38:24,539
حسنًا، لست واثقًا إن كان هذا عنصريًا
.أم لا، لكن سأعتبرها مجاملة

1846
01:38:24,664 --> 01:38:26,241
!حسنًا، رائع، هيّا

1847
01:38:26,366 --> 01:38:27,818
.حسنًا

1848
01:38:27,943 --> 01:38:29,286
.حسنًا، لا تكن متوترًا

1849
01:38:29,411 --> 01:38:31,313
!ستكون رائعًا، سوف يحبوك

1850
01:38:31,438 --> 01:38:32,723
!"نفاثة"! "نفاثة"

1851
01:38:32,848 --> 01:38:34,448
.. قبل أن نذهب، يا رجل

1852
01:38:35,517 --> 01:38:37,662
.لديّ مفاجأة لك

1853
01:38:37,787 --> 01:38:39,764
حسنًا، ما هي المفاجأة؟

1854
01:38:39,889 --> 01:38:42,925
.حسنًا، عليك أن تغمض عينيك أولاً

1855
01:38:44,326 --> 01:38:45,627
.أغلقت عيناي

1856
01:38:45,752 --> 01:38:47,352
.لا تختلس النظر

1857
01:38:52,234 --> 01:38:53,834
.أفتح عينيك

1858
01:38:57,372 --> 01:39:01,085
ـ هل هذه سترتي؟
!ـ أجل

1859
01:39:01,210 --> 01:39:03,212
ـ (بوب)، هل هذه سترتي؟
!ـ أجل

1860
01:39:03,337 --> 01:39:05,214
ـ كلا، أنتظر لحظة
!ـ أجل

1861
01:39:05,339 --> 01:39:06,891
!يا إلهي

1862
01:39:07,016 --> 01:39:08,296
من أين حصلت عليها، يا صاح؟

1863
01:39:08,408 --> 01:39:11,954
،حسنًا، أنّي أنام بها معظم الليالي
!لكنها نظيفة الآن تمامًا، أجل

1864
01:39:12,079 --> 01:39:14,799
!يا رجل! أنّك رجل! أجل

1865
01:39:14,924 --> 01:39:16,391
عناق العائلة! ماذا؟

1866
01:39:16,516 --> 01:39:18,116
.حسنًا

1867
01:39:19,694 --> 01:39:21,030
!حسنًا، هيّا بنا

1868
01:39:21,155 --> 01:39:22,973
ـ حسنًا
ـ حسنًا

1869
01:39:24,155 --> 01:39:30,973
<font color="#ffff00">"توجد مشاهد إضافية نهاية الفيلم"</font>

1870
01:39:36,879 --> 01:39:39,123
لا زلت تقود هذه؟

1871
01:39:39,248 --> 01:39:41,817
!أقطع التصوير
.قسم الحرائق هنا

1872
01:39:41,942 --> 01:39:44,995
!حسنًا، هذه إشارتنا، يا رفاق

1873
01:39:45,120 --> 01:39:47,022
."أننا هنا نصور فيلم "الإستخبارات المركزية

1874
01:39:47,147 --> 01:39:49,099
.أنهم منعونا من التصوير
.سيارات الإطفاء هنا

1875
01:39:49,224 --> 01:39:50,968
!ـ أخرس
!ـ أبتعد عن الفيديو

1876
01:39:51,093 --> 01:39:53,904
ـ سأصفعك
ـ لماذا تصور ورائي؟

1877
01:39:54,029 --> 01:39:55,465
!ـ أنّي أحاول تصوير مقطعي
!ـ هذا مقطعي

1878
01:39:55,489 --> 01:39:57,166
!ـ أنّك في مقطعي
ـ أنا متضايق

1879
01:39:57,291 --> 01:39:59,810
.أنتبه لإلفاظك وإلا سأصفعك

1880
01:39:59,935 --> 01:40:01,345
.حسنًا

1881
01:40:01,470 --> 01:40:03,447
.سنفعلها بطريقتك

1882
01:40:03,572 --> 01:40:05,540
.أنّك لم تترك ليّ أيّ خيار

1883
01:40:06,741 --> 01:40:07,741
... (بام)

1884
01:40:09,011 --> 01:40:10,220
!دغدغة! دغدغة

1885
01:40:10,345 --> 01:40:13,724
أين الشّفرات؟

1886
01:40:13,849 --> 01:40:15,450
.هذا لطيف وحسب

1887
01:40:16,852 --> 01:40:18,462
.. هنا

1888
01:40:18,587 --> 01:40:19,621
.. وكل هذا نوعًا ما

1889
01:40:20,847 --> 01:40:21,891
.يا إلهي

1890
01:40:22,016 --> 01:40:23,700
.آسف

1891
01:40:26,996 --> 01:40:28,405
ـ هل يمكنك فعلهما معًا؟
ـ أجل

1892
01:40:28,530 --> 01:40:29,932
!يا إلهي

1893
01:40:32,868 --> 01:40:34,703
."أنه يدعى "تأمل الروح

1894
01:40:34,828 --> 01:40:38,648
.أنت تأمل بروحي وأنا أتأمل بروحك

1895
01:40:38,773 --> 01:40:40,709
ـ هيّا
!ـ أنت لست زوجتي

1896
01:40:40,834 --> 01:40:42,452
.طفح الكيل

1897
01:40:43,737 --> 01:40:46,023
.. ـ (بوب)، سوف
ـ صه

1898
01:40:46,148 --> 01:40:47,582
.. أعدك لن

1899
01:40:48,884 --> 01:40:50,494
.لنواصل فعل هذا

1900
01:40:50,619 --> 01:40:52,587
.حسنًا، أفعلوها بشكل جدّي

1901
01:40:52,712 --> 01:40:55,190
.أنه مشهد حقيقي، يا رفاق

1902
01:40:55,315 --> 01:40:56,533
!طفح الكيل

1903
01:40:56,658 --> 01:40:58,168
.واحدة آخرى، هيّا

1904
01:40:58,293 --> 01:40:59,529
... ـ لا يمكنني فعل هذا
ـ صه

1905
01:40:59,553 --> 01:41:02,239
ـ يا إلهي
ـ لقد طفح الكيل

1906
01:41:02,364 --> 01:41:03,484
!هيّا! أننا محترفين

1907
01:41:03,532 --> 01:41:04,800
ـ هذا ما سنفعله
!ـ هيّا، يا عزيزي

1908
01:41:04,824 --> 01:41:05,824
أأنت مستعد؟

1909
01:41:05,935 --> 01:41:07,602
!سأضربك. لقد حذرتك

1910
01:41:10,705 --> 01:41:11,816
ألست فخم جدًا؟

1911
01:41:11,941 --> 01:41:14,218
.(أنّك حتى لست (روبي ويرديك
!(أنت (بوب ستون

1912
01:41:14,343 --> 01:41:15,844
.أنّي أختلقت هذا الاسم

1913
01:41:15,969 --> 01:41:17,354
ـ وماذا إذًا؟
ـ أنه ليس حقيقيًا

1914
01:41:17,479 --> 01:41:18,479
ماذا يعني هذا؟

1915
01:41:18,538 --> 01:41:22,575
(ماذا، هل تظن سيّد (تي) و(ستنغ

1916
01:41:22,651 --> 01:41:25,087
و(ذا روك) أنها اسماء حقيقية؟

1917
01:41:25,212 --> 01:41:28,021
أنها مجرد مجموعة من الألقاب
.الغبية تطلق على أشخاص أغبياء

1918
01:41:29,212 --> 01:41:36,021
: زورونا على صفحات الفيسبوك
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ff00ff">FB\ M.A.K PR SUB</font>

1919
01:41:37,212 --> 01:46:28,021
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||م.محمد عباس & الدكتور علي طلال||</font>

