﻿1
00:00:03,750 --> 00:00:18,120
<font color="#0000ff">تـــــــــــــــــــرجمـــــــــــــــــــة
</font><font color="#ff0000">مــــــــــــــــــــــــــروان ممـــــــــــــــدوح</font>

2
00:03:12,260 --> 00:03:15,630
{\b1\c&H0000FF&}(موسكو)</b>

3
00:03:18,650 --> 00:03:21,130
{\b1\c&H00FFFF&}المرة الوحيدة التي ضربني فيها أبي </b>

4
00:03:21,940 --> 00:03:23,670
{\b1\c&H00FFFF&}كانت عندما أمسك بي ألعب بالأسلحة</b>

5
00:03:25,620 --> 00:03:27,760
{\b1\c&H00FFFF&}(يرجع إلى الجنرال (كلوكافينا</b>

6
00:03:27,760 --> 00:03:32,070
{\b1\c&H00FFFF&}تقول الأسطورة أنه أعدم بنفسه الفارين من التجنيد</b>

7
00:03:32,070 --> 00:03:34,500
{\b1\c&H00FFFF&}(في معركة  (رجهيف</b>

8
00:03:42,610 --> 00:03:45,390
{\b1\c&H00FFFF&}رأي أبي أن هذا تصرف فيه قوة</b>

9
00:03:45,390 --> 00:03:46,390
{\b1\c&H00FFFF&}أعجبني فقط المقبض الجميل</b>

10
00:03:49,840 --> 00:03:50,830
{\b1\c&H00FFFF&}شكراً لك</b>

11
00:04:03,040 --> 00:04:04,960
{\b1\c&H00FFFF&}(تتذكر زوجتي (أولغا</b>

12
00:04:06,160 --> 00:04:08,020
{\b1\c&H00FFFF&}(وهذه ابنتي الكبرى (آنا</b>

13
00:04:09,070 --> 00:04:10,020
{\b1\c&H00FFFF&}جميلة جداً</b>

14
00:06:31,800 --> 00:06:35,320
{\b1\c&H0000FF&}(مراكش)</b>

15
00:07:04,800 --> 00:07:06,160
....الأمر ليس

16
00:07:20,960 --> 00:07:22,370
أنا آسفة

17
00:08:02,840 --> 00:08:05,160
حسناً، هناك (كابيرنت) تشيلي
أو (شيراز) استرالي

18
00:08:05,240 --> 00:08:06,920
أي شيء آخر باهظ الثمن

19
00:08:09,800 --> 00:08:11,400
أريد أيا كان ما سيأخذون

20
00:08:20,680 --> 00:08:21,960
توقف عن التحديق

21
00:08:22,760 --> 00:08:24,200
هو من يحدق، انظري

22
00:08:32,320 --> 00:08:33,560
مرحباً؟

23
00:08:34,800 --> 00:08:37,160
لا، لا بأس

24
00:08:37,520 --> 00:08:39,640
ربما أتأخر بضع دقائق

25
00:08:39,720 --> 00:08:43,040
أو هناك (شاتو باتروس) بـ16,000 يورو
ربما نجربه

26
00:08:43,120 --> 00:08:44,880
عظيم، شكراً لك
إلى اللقاء

27
00:08:46,200 --> 00:08:47,560
لقد قاموا بطلبي

28
00:08:48,760 --> 00:08:49,880
حسناً، أراكِ لاحقاً

29
00:08:51,920 --> 00:08:54,240
أخبرتك أنه علي أن أقوم ببعض الأعمال

30
00:09:14,520 --> 00:09:16,680
تعال واشرب معنا

31
00:09:16,760 --> 00:09:18,880
أنا بخير، شكراً لك -
لا لست بخير -

32
00:09:18,960 --> 00:09:21,000
لقد تركتك امرأتك للتو

33
00:09:21,360 --> 00:09:23,960
هيا، لا تكن جباناً

34
00:09:24,040 --> 00:09:25,240
سيء الطباع" في الواقع"

35
00:09:25,320 --> 00:09:27,240
حسناً، سيء الطباع
لا تكن سيء الطباع

36
00:09:27,520 --> 00:09:29,170
هيا، اشرب معنا

37
00:09:33,160 --> 00:09:35,160
ماذا بحق الجحيم؟
هيا

38
00:09:44,720 --> 00:09:47,040
(هذا (نيكي)، (آندريه

39
00:09:48,440 --> 00:09:50,600
ليس عليك أن تعرف هؤلاء

40
00:09:50,960 --> 00:09:52,880
(أنا (ديما -
(بيري) -

41
00:09:52,960 --> 00:09:54,840
اجلس يا (بيري)، هل تريد
بعض النبيذ؟

42
00:09:54,920 --> 00:09:56,800
بالطبع -
(تشيتو باتريس) -

43
00:09:58,120 --> 00:09:59,450
ها أنت ذا

44
00:10:03,240 --> 00:10:05,810
لماذا تركتك امرأتك يا (بيري)؟

45
00:10:05,880 --> 00:10:07,880
كان عليها أن تجري اتصالاً -
تتصل بالأطفال؟ -

46
00:10:07,960 --> 00:10:09,040
لا، ليس لدينا أطفالاً

47
00:10:09,120 --> 00:10:11,120
ليس لديكم أطفالاً؟

48
00:10:11,200 --> 00:10:12,560
هل أنت مصرفي؟

49
00:10:12,640 --> 00:10:14,440
لا، أنا أدرس في الجامعة

50
00:10:14,560 --> 00:10:18,200
مدرس، كيف تستطيع
تحمل تكاليف هذا المطعم بحق الجحيم؟

51
00:10:21,040 --> 00:10:22,800
زوجتي محامية ناجحة

52
00:10:23,200 --> 00:10:25,000
كم ستمكث في المغرب ؟

53
00:10:25,160 --> 00:10:26,650
سنرحل خلال يومين

54
00:10:27,800 --> 00:10:30,080
لماذا لا تأتِ وتحتفل معنا الليلة؟

55
00:10:30,160 --> 00:10:31,200
إنها حفلة روسية

56
00:10:31,320 --> 00:10:32,920
ربما مرة أخرى

57
00:10:33,000 --> 00:10:35,200
أي مرة أخرى؟
لن أراك مرة أخرى بحق الجحيم

58
00:10:35,560 --> 00:10:37,760
لن أستطيع الليلة -
لماذا؟ -

59
00:10:37,840 --> 00:10:39,960
هل تجلدك زوجتك المحامية؟

60
00:10:40,040 --> 00:10:41,920
هل تحتاج لإذنها؟

61
00:10:45,160 --> 00:10:47,200
لنلعب لعبة

62
00:10:47,280 --> 00:10:48,720
أرني بطاقتك الائتمانية

63
00:10:50,200 --> 00:10:52,600
أرني بطاقتك الائتمانية
أرني إياها

64
00:10:52,680 --> 00:10:54,010
إنها لعبة

65
00:11:03,200 --> 00:11:04,720
الآن ابعدها

66
00:11:04,800 --> 00:11:08,440
إذا تذكرت الرقم على البطاقة
ستأتي معي للحفلة

67
00:11:08,560 --> 00:11:12,160
و إذا فشلت، سأعطيك 5000 دولار
حسناً؟

68
00:11:12,400 --> 00:11:13,640
حسناً

69
00:11:14,520 --> 00:11:21,290
5673 0976 21 21 0508.

70
00:11:27,840 --> 00:11:29,520
اتصل بزوجتك أيها البروفيسور

71
00:11:35,840 --> 00:11:37,120
إنه أنا مجدداً

72
00:11:37,200 --> 00:11:39,200
اسمعي، لا بد و أنك تجرين اتصالك

73
00:11:39,280 --> 00:11:42,800
لقد خرجت لنشرب أنا
وهؤلاء الرجال من المطعم

74
00:11:42,880 --> 00:11:45,040
و لا أريدك أن تقلقي

75
00:11:45,120 --> 00:11:47,120
إذاً، أراكِ لاحقاً
حسناً، إلى اللقاء

76
00:12:26,360 --> 00:12:28,320
لا، لا

77
00:12:32,320 --> 00:12:34,160
(ديما) -
(ماريا) -

78
00:12:37,600 --> 00:12:39,640
(أعرفكِ على صديقي (بيري
(هذه (ماريا

79
00:12:39,720 --> 00:12:41,400
سعدت بلقائك

80
00:12:41,520 --> 00:12:43,600
سعدت بلقائك -
سعدت بقائك -

81
00:12:43,680 --> 00:12:44,760
اعتني به الليلة

82
00:12:44,840 --> 00:12:46,840
بالطبع، لا مشكلة

83
00:12:46,920 --> 00:12:49,360
(تعال معي يا (بيري -
حسناً، أجل، أجل -

84
00:12:59,760 --> 00:13:00,960
هل تريد القليل؟

85
00:13:04,800 --> 00:13:06,080
حسناً

86
00:13:16,000 --> 00:13:18,160
إذاً، ماذا تدرس؟

87
00:13:18,240 --> 00:13:19,570
إنه أمر ممل

88
00:13:20,880 --> 00:13:22,160
قل لي

89
00:13:25,560 --> 00:13:27,130
كتابة الشعر

90
00:13:27,560 --> 00:13:28,890
الشعر ليس ممل

91
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
هو كذلك عندما تدرسينه عن كثب

92
00:13:32,560 --> 00:13:34,240
إذاً، لماذا تدرسه؟

93
00:13:34,320 --> 00:13:36,600
لا أدري
ربما نقص في المخيلة

94
00:13:36,680 --> 00:13:38,200
لا أصدقك

95
00:13:39,240 --> 00:13:41,040
أنتِ جميلة جداً

96
00:13:41,120 --> 00:13:42,320
و أنت كذلك

97
00:13:50,440 --> 00:13:51,720
دعني أحضر لك شراباً آخر

98
00:13:51,800 --> 00:13:53,600
أجل، هذه فكرة سديدة
شكراً

99
00:14:00,320 --> 00:14:01,730
يا الهي

100
00:14:03,800 --> 00:14:05,080
تباً

101
00:14:08,800 --> 00:14:10,290
بروفيسور

102
00:14:13,280 --> 00:14:15,160
ماذا أفعل هنا؟

103
00:14:52,280 --> 00:14:53,720
النجدة، توقف

104
00:15:00,360 --> 00:15:02,800
لا -
ابتعد عنها -

105
00:15:07,520 --> 00:15:09,520
أيها النذل

106
00:15:09,600 --> 00:15:10,840
إنه ضيفي

107
00:15:14,400 --> 00:15:16,400
اذهبي، اذهبي

108
00:15:19,720 --> 00:15:21,000
هل أنت بخير يا بروفيسور؟

109
00:15:21,080 --> 00:15:22,800
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

110
00:15:32,520 --> 00:15:35,680
أنت مجنون لعين أيها البروفيسور

111
00:15:36,040 --> 00:15:37,760
هل رأيت وشوم هذا الرجل؟

112
00:15:38,920 --> 00:15:41,920
السكين على الرقبة تعني
أنه يقتل الناس

113
00:15:42,520 --> 00:15:45,720
النجوم على الأكتاف
تعني أنه رجلٌ كبيرٌ في المافيا

114
00:15:46,520 --> 00:15:48,240
أتمنى لو عرفت ذلك
في ذاك الوقت

115
00:15:48,320 --> 00:15:50,400
لم يكن ليشكل هذا فارقاً

116
00:15:51,400 --> 00:15:53,080
أنت رجل محترم

117
00:15:54,360 --> 00:15:55,800
رجل شرف

118
00:16:06,080 --> 00:16:07,520
هل تعرف ما هذا؟

119
00:16:09,880 --> 00:16:11,080
(مريم العذراء)

120
00:16:11,160 --> 00:16:12,400
إنها أمي

121
00:16:13,440 --> 00:16:15,440
عندما كنت طفلاً في (روسيا)، لم
يكن معنا أي مال

122
00:16:15,560 --> 00:16:21,200
لذلك ضاجعت أمي (كوجوبوشنيك)، رجل المخابرات الروسية
حتى توفر لنا الطعام

123
00:16:21,280 --> 00:16:23,930
كان مثل هذا الشخص
يحب أن يؤذي النساء

124
00:16:24,320 --> 00:16:27,290
يوماً ما، عدت للمنزل وكان هناك

125
00:16:27,360 --> 00:16:30,360
و كان يضاجعها كحيوان

126
00:16:30,440 --> 00:16:32,320
و يصفعها

127
00:16:32,400 --> 00:16:34,240
وقفت هناك وحسب

128
00:16:34,320 --> 00:16:37,130
و نظرت لي أمي
ولم تقل شيئاً

129
00:16:38,160 --> 00:16:41,600
لذا أخذت مسدسه
وقتلته

130
00:16:43,440 --> 00:16:44,850
ماذا بحق الجحيم؟

131
00:16:45,440 --> 00:16:47,800
لقد كانت أمي
أصبحت انفعالياً

132
00:16:56,320 --> 00:16:58,360
هل تلعب التنس يا بروفيسور؟

133
00:16:58,600 --> 00:16:59,760
أجل، قليلاً

134
00:16:59,840 --> 00:17:01,000
سنلعب اليوم

135
00:17:01,240 --> 00:17:02,650
علي أن أقضي اليوم مع زوجتي

136
00:17:02,880 --> 00:17:04,450
سنلعب باكراً

137
00:17:14,280 --> 00:17:15,640
(ضربة جيدة يا (فيكتور

138
00:17:22,440 --> 00:17:24,280
(إنها في متناولك يا (فيكتور
اضربها، اضربها

139
00:17:24,720 --> 00:17:26,640
الشوط لروسيا

140
00:17:28,600 --> 00:17:30,960
لا بأس، ارسلها لأبي

141
00:17:31,200 --> 00:17:32,530
ماذا بحق الجحيم؟

142
00:17:32,600 --> 00:17:34,600
سنفوز عليهم المرة القادمة، حسناً

143
00:17:51,360 --> 00:17:53,360
حسناً، نحن نسيطر على هذا، هيا

144
00:17:55,160 --> 00:17:56,680
ها نحن ذا

145
00:18:00,840 --> 00:18:02,440
صباح الخير
وصلتك ملاحظتي إذاً

146
00:18:02,560 --> 00:18:03,600
أجل

147
00:18:09,360 --> 00:18:11,880
خارج الملعب -
خطأ، إرسال آخر -

148
00:18:14,600 --> 00:18:18,680
مرحباً، أنا (غايل)، ما هي أسماؤكم؟

149
00:18:19,200 --> 00:18:22,040
(أنا (إيرينا)، وهذه (كاتيا

150
00:18:23,800 --> 00:18:25,320
هذا جميل جداً

151
00:18:25,960 --> 00:18:27,000
هل هذه دبب روسية

152
00:18:28,000 --> 00:18:30,280
لا، إنها دبب سويسرية

153
00:18:30,360 --> 00:18:33,810
أمي و ابي اشتروهم لنا
(في حديقة الدببة في (بيرن

154
00:18:34,240 --> 00:18:36,000
هل هذه أمكم هناك؟

155
00:18:37,720 --> 00:18:39,840
أمي و أبي متوفين

156
00:18:41,200 --> 00:18:42,610
أنا آسفة

157
00:18:47,320 --> 00:18:48,360
اللعنة -
أجل -

158
00:18:48,560 --> 00:18:49,840
انتبه لكلامك

159
00:18:50,240 --> 00:18:52,640
الشوط والمجموعة و المباراة لبريطانيا العظمى

160
00:18:54,040 --> 00:18:55,920
المرة المقبلة ستلعب مع أبي

161
00:18:56,880 --> 00:18:58,760
أنت لاعب تنس سيء يا بروفيسور

162
00:18:58,840 --> 00:19:00,330
أجل، وكذلك أنت

163
00:19:01,960 --> 00:19:03,720
زوجتك

164
00:19:07,000 --> 00:19:10,600
ماذا تفعل سيدة جميلة مثلك
مع لاعب تنس فاشل مثله؟

165
00:19:10,800 --> 00:19:12,290
ليس لدي فكرة -
(أنا (ديما -

166
00:19:12,720 --> 00:19:13,760
(أنا (غايل

167
00:19:14,680 --> 00:19:16,840
(قابلي زوجتي الجميلة (تمارا

168
00:19:19,520 --> 00:19:20,560
سعدت بلقائك

169
00:19:21,920 --> 00:19:24,200
يقول (بيري)، أنكِ محامية مشهورة

170
00:19:24,600 --> 00:19:26,400
أنا بالتأكيد لست شهيرة

171
00:19:26,600 --> 00:19:28,600
أي نوع من القانون؟ -
أنا محامية في المحكمة العليا -

172
00:19:29,840 --> 00:19:31,080
محامية في المحاكم العليا

173
00:19:32,320 --> 00:19:33,360
أجل

174
00:19:34,360 --> 00:19:37,120
يبدو أنك تعاركت
الليلة الماضية

175
00:19:37,200 --> 00:19:39,120
أجل، لقد ارتطمت في باب

176
00:19:39,520 --> 00:19:41,120
يا لغبائي

177
00:19:41,200 --> 00:19:42,360
كان عليك رؤية الباب

178
00:19:46,640 --> 00:19:48,560
إنه عيد ميلاد ابنتي (ناتاشا) اليوم

179
00:19:48,640 --> 00:19:51,040
لماذا لا تأتوا إلى الفيلا
لحضور حفلٍ صغير

180
00:19:52,160 --> 00:19:54,280
هذا لطف منك لكن هذه ليلتنا الأخيرة

181
00:19:54,400 --> 00:19:55,520
لذا علينا أن نفعل شيئاً

182
00:19:55,600 --> 00:19:56,640
مجرد شراب، مجرد شراب

183
00:19:56,720 --> 00:19:59,000
عندي سيارة ستقلكم و تعيدكم

184
00:20:00,880 --> 00:20:02,450
سيجعلنا هذا سعداء جداً

185
00:20:06,920 --> 00:20:08,720
هذه حفلة صغيرة؟

186
00:20:09,920 --> 00:20:12,400
حسناً، سنمكث نصف ساعة ونرحل
حسناً؟

187
00:20:14,080 --> 00:20:15,440
ناتاشا)، انظري)

188
00:20:17,440 --> 00:20:20,040
يا الهي -
عيد ميلاد سعيد -

189
00:20:20,120 --> 00:20:21,560
أليس جميلاً؟

190
00:20:21,880 --> 00:20:23,370
لقد احضر لها جملاً

191
00:20:25,040 --> 00:20:26,080
انظري إلى الزي

192
00:20:26,160 --> 00:20:29,800
ماذا ستفعل بجمل؟ -
(لقد صنع في (نيويورك -

193
00:20:31,200 --> 00:20:33,160
(تانيا)
متى جئتم؟

194
00:20:36,080 --> 00:20:37,680
عيد ميلاد سعيد -
شكراً لك -

195
00:20:38,680 --> 00:20:40,170
(يمكنكِ مقابلة (أندريا

196
00:20:40,720 --> 00:20:42,320
عيد ميلاد سعيد -
شكراً -

197
00:20:43,440 --> 00:20:44,520
إذاً، كم عمرك اليوم؟

198
00:20:45,360 --> 00:20:48,040
ثمانية عشر، لكن أبي لا يزال
يظن أنني صغيرة

199
00:20:51,720 --> 00:20:53,240
أيها الفتيات

200
00:20:53,320 --> 00:20:54,810
مظهركن رائع

201
00:20:54,880 --> 00:20:56,240
سأحضر شراباً
هل تريدين واحداً ؟

202
00:20:56,320 --> 00:20:57,400
أجل

203
00:20:57,520 --> 00:20:58,760
(أريد كأساً من (الشامبانيا

204
00:20:58,840 --> 00:21:00,080
حسناً

205
00:21:02,200 --> 00:21:03,560
إنها حفلة رائعة

206
00:21:05,440 --> 00:21:08,120
هل يمكننا أن نلعب الغميضة؟

207
00:21:09,160 --> 00:21:10,960
لا، لا، لا بأس

208
00:21:11,040 --> 00:21:12,920
حسناً
واحد

209
00:21:14,720 --> 00:21:17,160
اثنان، ثلاثة

210
00:21:18,080 --> 00:21:20,120
أربعة؟ -
هل نأخذ بأنفسنا؟ -

211
00:21:20,200 --> 00:21:24,410
خمسة، ستة، سبعة

212
00:21:25,520 --> 00:21:27,360
ثمانية، تسعة -
مرحباً، (بيري)، كيف حالك؟ -

213
00:21:27,440 --> 00:21:28,520
مرحباً، أنا بخير
سعيد برؤيتك

214
00:21:28,600 --> 00:21:29,640
عشرة

215
00:21:30,160 --> 00:21:31,600
إنها حفلة جميلة

216
00:21:47,920 --> 00:21:50,600
دعني أضغطه -
لا، لا -

217
00:21:52,440 --> 00:21:53,960
اطلق

218
00:22:42,320 --> 00:22:43,840
(ديما)

219
00:22:45,200 --> 00:22:47,240
هل تعرف ما هو الـ(فوري) يا بروفيسور؟

220
00:22:47,320 --> 00:22:48,360
لا

221
00:22:49,200 --> 00:22:51,440
إنه مثل المافيا و لكن بشرف

222
00:22:53,320 --> 00:22:55,040
(أتحكم بحسابات للـ(فوري

223
00:22:55,120 --> 00:22:57,520
لأنني جيد في حسابات الأموال
أنا جيد جداً

224
00:22:59,360 --> 00:23:02,280
لدي صديق (ميشا)، يعمل لصالحي

225
00:23:02,960 --> 00:23:06,290
عندما أصبحت منظمة دولية
أرسلوني إلى أوروبا

226
00:23:07,120 --> 00:23:09,560
غسلنا أموال و جعلنا الجميع غنياً

227
00:23:10,560 --> 00:23:12,520
لكن كان هذا تحت امرة الأمير القديم

228
00:23:12,600 --> 00:23:13,720
كان رجل شرف

229
00:23:13,800 --> 00:23:15,960
كان مثل (ميشا) ومثلي

230
00:23:16,040 --> 00:23:19,360
لكن الآن ابنه، الأمير الجديد
هو خائن من الخونة

231
00:23:19,600 --> 00:23:24,560
باع الـ(فوري) للسلطات
(و عقد صفقة مع الـ(كريملين

232
00:23:24,640 --> 00:23:28,640
عندما نظفت المافيا نشاطاتها
أصبح الأمر شرعياً

233
00:23:28,720 --> 00:23:31,450
و أصبح الجميع يجني المال مع الجميع

234
00:23:31,560 --> 00:23:33,920
لست متأكداً، لماذا تقول
(لي هذا يا (ديما

235
00:23:34,200 --> 00:23:37,440
هل تحب هؤلاء الصغيرات
(كاتيا) و (إيرينا)

236
00:23:37,680 --> 00:23:40,080
التوأم -
أجل، بالطبع -

237
00:23:40,160 --> 00:23:42,520
هل تريد أن تعرف كيف مات والديهما؟

238
00:23:44,680 --> 00:23:48,770
الأمير الجديد دعا (ميشا) و زوجته
(و ابنتهم الكبرى إلى (موسكو

239
00:23:48,840 --> 00:23:53,130
جعله يوقع على الحسابات التي
يتحكم بها ثم قتلهم

240
00:23:55,760 --> 00:23:57,200
(أنا مثل (ميشا

241
00:23:58,800 --> 00:24:01,960
أنا تهديد للأمير
(أنا تهديد للـ(كريملين

242
00:24:02,040 --> 00:24:03,240
أعرف من أين يأتي المال

243
00:24:04,800 --> 00:24:06,000
سيقتلونني

244
00:24:06,080 --> 00:24:09,280
سيقتلون عائلتي أيضاً
إن لم تساعدني

245
00:24:09,640 --> 00:24:11,000
أساعدك؟
ما الذي يمكنني فعله؟

246
00:24:11,440 --> 00:24:17,600
عندما تعود إلى (لندن)، أعطي
هذا لجهاز الاستخبارات البريطانية

247
00:24:18,040 --> 00:24:20,320
في المطار قل لهم أن معك هدية

248
00:24:20,400 --> 00:24:23,730
من مبيض الأموال الأول
في المافيا الروسية

249
00:24:23,800 --> 00:24:25,760
أخبر من يا (ديما)، أنت
تكلم الشخص الخطأ

250
00:24:25,840 --> 00:24:26,880
ليس لدي أحد آخر

251
00:24:26,960 --> 00:24:28,960
كل السفلة، المحامين

252
00:24:29,040 --> 00:24:31,800
المصرفيون، الحراس الشخصيين
كلهم يعملون لصالح الأمير

253
00:24:31,880 --> 00:24:32,920
يراقبونني طوال الوقت

254
00:24:33,000 --> 00:24:34,160
يتجسسون على مكالماتي الهاتفية

255
00:24:34,240 --> 00:24:35,320
ليس لدي أحدٌ آخر

256
00:25:00,280 --> 00:25:02,000
هل استمتعتم بوقتكم الليلة؟

257
00:25:03,320 --> 00:25:04,650
بشكل رائع

258
00:25:06,160 --> 00:25:08,040
اسمع، سأتمشى من هنا
شكراً على التوصيلة

259
00:25:16,920 --> 00:25:17,960
(جايل)

260
00:25:21,200 --> 00:25:22,640
هيا، إذاً

261
00:25:22,720 --> 00:25:24,760
أين اختفيت مع تلك الفتاة؟

262
00:25:24,840 --> 00:25:26,440
رأيتك تدخل إلى الفيلا معها

263
00:25:26,560 --> 00:25:28,720
(كنت أتحدث مع (ديما -
بخصوص ماذا؟ -

264
00:25:30,240 --> 00:25:31,520
كان يريني المنزل

265
00:25:31,680 --> 00:25:33,280
(لست غبية يا (بيري

266
00:25:33,360 --> 00:25:35,040
بحقك يا (غايل)، لم يحدث شيء

267
00:25:35,120 --> 00:25:36,880
أنت من أردت المجيء
إلى هذه الرحلة

268
00:25:37,240 --> 00:25:38,890
أجل، لأنني أردت للأمور
أن تعود كما كانت في السابق

269
00:25:38,960 --> 00:25:40,000
أردت الأشياء أن تصبح أفضل

270
00:25:40,200 --> 00:25:43,320
إذاً، لماذا قضينا ليلتنا الأخيرة
مع مجموعة من الغرباء؟

271
00:25:44,520 --> 00:25:46,560
حسناً، أنتِ نفسك
لم تكوني متوفرة

272
00:25:46,960 --> 00:25:48,240
تباً لك

273
00:26:01,430 --> 00:26:04,990
{\b1\c&H0000FF&}(لندن)</b>

274
00:26:07,560 --> 00:26:08,720
التالي، رجاءً

275
00:26:12,640 --> 00:26:13,720
مساء الخير يا سيدي -
مرحباً -

276
00:26:15,520 --> 00:26:17,280
مرحباً بعودتك

277
00:26:17,360 --> 00:26:18,600
شكراً

278
00:26:18,680 --> 00:26:19,920
التالي رجاءً

279
00:26:22,840 --> 00:26:23,880
هناك مشكلة في جواز سفري

280
00:26:23,960 --> 00:26:25,000
عليكِ أن تكملي طريقك

281
00:26:30,400 --> 00:26:32,400
هل أنت بخير؟ -
سألحق بكِ -

282
00:26:33,840 --> 00:26:35,170
أجل

283
00:26:44,960 --> 00:26:47,930
رجاءً، هل يمكنكِ أن تخبرني إلى متى
سيستمر هذا الأمر؟

284
00:26:48,000 --> 00:26:49,600
لأنني أنتظر منذ ساعتان

285
00:26:49,680 --> 00:26:52,040
(أخشى أنها غلطتي سيدة (ماكندريك

286
00:26:53,600 --> 00:26:54,960
إذا اردت أن تتبعيني

287
00:26:59,240 --> 00:27:01,000
قلت أنني لا أريد لزوجتي أن تتدخل

288
00:27:01,440 --> 00:27:02,960
آسف، هل تريدها أن تنتظر في الخارج؟

289
00:27:03,040 --> 00:27:04,450
أتدخل في ماذا؟

290
00:27:05,760 --> 00:27:07,600
(أحضرت شيئاً لأجل (ديما

291
00:27:08,640 --> 00:27:09,680
ماذا؟

292
00:27:10,080 --> 00:27:11,320
لا أعلم

293
00:27:14,240 --> 00:27:15,890
ربما تريدين الجلوس

294
00:27:22,160 --> 00:27:24,160
لدي بعض الأسئلة

295
00:27:24,800 --> 00:27:26,720
ليست صعبة
سهلة

296
00:27:33,280 --> 00:27:34,640
هل هذا كل ما أعطاك؟

297
00:27:35,640 --> 00:27:37,320
أجل -
ألم يعرض عليك أية أموال؟ -

298
00:27:37,400 --> 00:27:38,810
فعل، لكنني رفضت

299
00:27:40,160 --> 00:27:41,570
إذاً لماذا أحضرتها؟

300
00:27:41,640 --> 00:27:43,960
لأنني اعتقدت أن ذلك هو الصواب

301
00:27:44,040 --> 00:27:45,800
قال أن أطفاله سيقتلون
إن لم أفعل

302
00:27:45,880 --> 00:27:46,920
صدقته؟

303
00:27:48,880 --> 00:27:50,000
بدا خائفاً

304
00:27:52,320 --> 00:27:54,920
قال لك أنه عضو في المافيا الروسية

305
00:27:56,400 --> 00:27:57,760
و وافقت على مساعدته

306
00:28:01,280 --> 00:28:03,640
لم تتعرف على محتوى الذاكرة المتنقلة؟

307
00:28:03,720 --> 00:28:05,800
لا، لا، ظننت أنه سأسلمها و ينتهي الأمر

308
00:28:05,880 --> 00:28:07,080
ظننت أن الأمر سيتم هكذا

309
00:28:12,440 --> 00:28:13,770
لماذا تظن أنه اختارك

310
00:28:15,560 --> 00:28:17,080
أظن أنه قد جازف

311
00:28:24,440 --> 00:28:27,080
ربما نحتاج إلى التحدث لك
مجدداً بعدما نتفقد الذاكرة المتنقلة

312
00:28:27,160 --> 00:28:31,530
و خلال هذه الأثناء
سنحتاج كافة بياناتك

313
00:28:32,160 --> 00:28:33,920
و سنحتاج توقيعك على هذه

314
00:28:39,040 --> 00:28:40,240
شكراً

315
00:29:15,800 --> 00:29:16,960
لم أستطع أن أرفض

316
00:29:17,640 --> 00:29:19,080
ولمَ لا؟

317
00:29:20,520 --> 00:29:22,040
ظننت أنه بمقدوري أن أبقيكِ خارج الموضوع

318
00:29:22,280 --> 00:29:24,680
(لكل شيء عواقب يا (بيري

319
00:29:24,760 --> 00:29:26,960
تضاجع أحد طالباتك
فتكون هناك عواقب

320
00:29:27,040 --> 00:29:29,880
تنجز مهمة لمجرم روسي
نفس الشيء

321
00:29:31,040 --> 00:29:33,930
اسمعي، أنا آسف بخصوص كل شيء

322
00:29:44,440 --> 00:29:46,440
لا يوجد أثر لأي أحد يتعقبهما

323
00:30:01,880 --> 00:30:04,810
هل تملك وقتاً للخوص في البيانات
التي أعطيتك إياها؟

324
00:30:04,880 --> 00:30:07,080
أو أن هذا تعارض مع لعبك للجولف؟

325
00:30:07,160 --> 00:30:09,120
لا يمكنني تحمل كرة القدم

326
00:30:10,040 --> 00:30:11,560
لن ندخل إلى المباراة

327
00:30:26,000 --> 00:30:28,520
من أذن بهذا؟ -
أنت -

328
00:30:42,680 --> 00:30:44,720
(توجه الهدف إلى جناح (دايموند

329
00:30:47,840 --> 00:30:49,360
لماذا أنا هنا؟

330
00:30:49,440 --> 00:30:52,560
وصلتنا بعض المعلومات الاستخباراتية
من مصدر محتمل

331
00:30:52,640 --> 00:30:55,640
مبيض الأموال الرئيسي
في المافيا الروسية

332
00:30:55,720 --> 00:30:57,080
لماذا لم تذكر هذا من قبل؟

333
00:30:57,160 --> 00:30:58,840
لأنك لم تكن لتأتي

334
00:31:04,840 --> 00:31:06,960
(شامبانيا) -
لا، شكراً -

335
00:31:12,040 --> 00:31:15,320
الرجل في الحلة الداكنة
هو (نيكولاس بيتروف)، الأمير

336
00:31:15,400 --> 00:31:17,440
رجل أعمال ناجح

337
00:31:17,560 --> 00:31:18,970
على حد علم العالم

338
00:31:19,320 --> 00:31:23,520
تولى أمر الجريمة الروسية
المنظمة منذ وفاة والده

339
00:31:23,600 --> 00:31:27,000
الرجل الذي يقف إلى جواره مستشاره
(إيميليو ديل أورو)

340
00:31:28,640 --> 00:31:30,760
ليس للمافيا الروسية علاقة بنا

341
00:31:31,520 --> 00:31:32,560
(الصبر يا (بيلي

342
00:31:45,440 --> 00:31:46,600
الحنش هنا

343
00:31:46,840 --> 00:31:48,250
(شكراً يا (أولي

344
00:31:48,320 --> 00:31:50,080
مصدرنا يريد إثبات صدقه

345
00:31:50,520 --> 00:31:54,640
قال لنا أن الأمير في لندن
لمقابلة سياسي بريطاني بارز

346
00:31:54,720 --> 00:31:56,520
من هو الحنش بحق الجحيم؟

347
00:31:56,600 --> 00:31:59,000
(الحنش هو نوع من الثعابين يا (بيلي

348
00:32:01,400 --> 00:32:02,440
مساء الخير سيدي

349
00:32:03,720 --> 00:32:05,000
رئيسنا السابق

350
00:32:06,960 --> 00:32:10,370
النائب الحالي عن (إزلنغتون) الشمالية
و رئيس اللجنة البرلمانية الفرعية

351
00:32:10,440 --> 00:32:13,960
للتجارة و التمويل
(أوبري لونغبريغ)

352
00:32:14,040 --> 00:32:15,920
أستطيع أن أرى من هو

353
00:32:16,000 --> 00:32:17,360
(أوبر) -
مرحباً -

354
00:32:17,720 --> 00:32:19,400
يا له من شرف -
كيف حالك ؟ -

355
00:32:19,640 --> 00:32:20,970
(سررت بلقائك مجدداً يا (إيميليو

356
00:32:21,560 --> 00:32:22,970
(زميلي، سيد (بيتروف

357
00:32:23,040 --> 00:32:24,530
(أخيراً، سيد(بيتروف

358
00:32:25,040 --> 00:32:27,880
{\b1\c&H00FFFF&}هل أنت مشجع لـ(تفارات)؟ -
(مشجعٌ لـ(أرسنال -</b>

359
00:32:28,280 --> 00:32:29,440
{\b1\c&H00FFFF&}(مشجعٌ لـ(أرسنال</b>

360
00:32:29,560 --> 00:32:31,920
لا يمكنك إدانة رجلٍ
لهابة إلى مباراة لكرة القدم

361
00:32:32,120 --> 00:32:34,280
حتى ولو كان موجوداً هنا
لمقابلة زعيم المافيا الروسية ؟

362
00:32:34,360 --> 00:32:36,280
حتى الآن لا يتعدى الأمر مجرد صدفة

363
00:32:36,360 --> 00:32:39,130
حسناً، طبقاً لمصادرنا فإن الأمير
(سيعرض على (لونغريغ

364
00:32:39,200 --> 00:32:41,360
مبلغاً كبيراً من المال

365
00:32:41,440 --> 00:32:42,520
من أجل ماذا؟

366
00:32:42,800 --> 00:32:47,600
منذ يومان ، قام بنك (آرينا) القبرصي
(التابع لإمبراطورية (بيتروف

367
00:32:47,680 --> 00:32:50,570
قام بعقد اتفاقية لإنشاء
بنك تجاري في المدينة

368
00:32:50,960 --> 00:32:52,610
هدف هذا البنك؟

369
00:32:52,680 --> 00:32:55,960
هو غسيل المليارات من أموال
(المافيا الروسية هنا في (لندن

370
00:32:57,000 --> 00:32:58,680
وما علاقة هذا بـ(لونغريغ)؟

371
00:32:58,840 --> 00:33:01,120
الاتفاقية كانت مليئة
بقائمة مميزة

372
00:33:01,200 --> 00:33:06,440
من السياسيين و المصرفيين و المحامين
(البريطانيين مجلوبين بواسطة صديقنا (أوبري

373
00:33:07,080 --> 00:33:09,280
{\b1\c&H00FFFF&}المباراة على وشك البداية
علينا أن نجد مقاعدنا </b>

374
00:33:17,840 --> 00:33:18,880
هل هذا هو الأمر؟

375
00:33:19,520 --> 00:33:20,680
إلى الآن

376
00:33:22,040 --> 00:33:24,920
لن أتدخل في ثأرك الشخصي
(من (لونغريغ

377
00:33:25,000 --> 00:33:26,120
إن ذلك أكثر من مقتضيات عملي

378
00:33:26,200 --> 00:33:27,690
ليس الأمر شخصياً

379
00:33:27,760 --> 00:33:29,360
هذا الرجل خائن

380
00:33:29,440 --> 00:33:32,040
كان فاسداً عندما كان في الخدمة
و هو فاسد الآن

381
00:33:32,400 --> 00:33:33,640
إنه يعمل مع المافيا الروسية

382
00:33:33,720 --> 00:33:37,240
ومعه الكثير من السياسيين الأقوياء و
المصرفيين في البلد

383
00:33:37,680 --> 00:33:38,960
ليس لديك أي دليل

384
00:33:39,960 --> 00:33:42,440
دعني أقدم عرضاً للمصدر
و سآتي لك بالدليل

385
00:33:44,400 --> 00:33:48,680
لم يسبق أن كان لنا مخبراً بهذا القدر
في عالم الجريمة المنظمة الروسية

386
00:33:48,760 --> 00:33:51,240
لن تحصل على فرصة أخرى
(كهذه يا (بيلي

387
00:33:53,760 --> 00:33:55,250
ماذا يريد؟

388
00:33:55,320 --> 00:33:56,680
حق اللجوء له و لعائلته

389
00:33:56,760 --> 00:33:58,170
هذا خارج عن السؤال

390
00:33:58,240 --> 00:34:00,640
آخر شيء تريده وزارة الخارجية
هو جولة أخرى مع روسيا

391
00:34:00,720 --> 00:34:03,000
و وزارة الداخلية لا تعطي حق
اللجوء للمجرمين

392
00:34:03,120 --> 00:34:04,880
هؤلاء القوم يخونون بلدهم
(يا (بيلي

393
00:34:04,960 --> 00:34:07,880
أنا آسف يا (هيكتور)، لن ألاحق
لونغريغ)، ولا أي أحد آخر)

394
00:34:07,960 --> 00:34:11,280
طبقاً لمعلومات مجرم روسي

395
00:34:14,040 --> 00:34:16,200
لا أحب هذا الجبان أكثر منك

396
00:34:17,200 --> 00:34:19,320
لكنني أحميك من نفسك

397
00:34:22,800 --> 00:34:23,840
سيتوقف هذا الآن

398
00:34:49,760 --> 00:34:50,800
ماذا قال (ماتلوك)؟

399
00:34:51,400 --> 00:34:52,440
قال إننا في العملية

400
00:35:02,280 --> 00:35:04,440
تحت الضباب البني
للفجر الشتوي

401
00:35:05,160 --> 00:35:08,440
تدفق الحشد على جسر لندن

402
00:35:08,560 --> 00:35:10,210
كثيراً

403
00:35:10,600 --> 00:35:13,570
لا أظن أن الموت قد تراجع كثيراً

404
00:35:14,400 --> 00:35:17,210
تنهدات قصيرة وقليلة
أُطلقت

405
00:35:17,280 --> 00:35:19,600
و نظر كل رجل عند موطئ قدميه

406
00:35:19,680 --> 00:35:22,250
(أترون؟، (إليوت) يستعير من (دانتي

407
00:35:22,680 --> 00:35:27,160
يرسم خطاً موازيا بين قرنه
و بين شعر (فلورينتينو) ورؤيته للجحيم

408
00:35:30,080 --> 00:35:33,600
كلا الكاتبين، تميزت مجتمعاتهم بالفساد

409
00:35:33,680 --> 00:35:35,200
و أكثر من هذا بالفتور

410
00:35:36,680 --> 00:35:40,650
و شعر (إليوت) أن القرن العشرين البريطاني

411
00:35:40,720 --> 00:35:42,130
كان مليئاً بالأرواح الضائعة

412
00:35:43,000 --> 00:35:45,160
لا شيء يربطه بالبيت يوم الثلاثاء

413
00:35:45,240 --> 00:35:47,760
و كل الأدلة القضائية يمكننا تفسيرها

414
00:35:47,840 --> 00:35:50,240
بسبب ماضيهم، و علاقتهم

415
00:35:50,320 --> 00:35:52,560
هل يمكنني أن أحدثك بهذا الخصوص
لاحقاً يا (دولي)؟

416
00:35:52,640 --> 00:35:54,400
أجل، بالطبع -
عظيم، شكراً لك -

417
00:35:55,840 --> 00:35:57,840
حسناً، هذه صدفة

418
00:35:57,920 --> 00:35:59,120
ليس بالضبط

419
00:36:00,240 --> 00:36:02,000
لا أعلم اسمك حتى

420
00:36:02,080 --> 00:36:03,120
(لوك)

421
00:36:03,920 --> 00:36:06,200
سأحرز أن هذا ليس اسمك الحقيقي

422
00:36:06,280 --> 00:36:07,520
لا؟

423
00:36:09,440 --> 00:36:10,800
هلا انطلقنا؟

424
00:36:17,960 --> 00:36:20,080
اسف لاستدعائك بهذه الطريقة

425
00:36:20,160 --> 00:36:23,600
لكن اتيحت لنا الفرصة
لكي نتعرف على محتويات الذاكرة

426
00:36:23,680 --> 00:36:28,720
هل ذكر لك (ديما) تورطك في
أي مفاوضات مستقبلية؟

427
00:36:31,280 --> 00:36:32,360
أية مفاوضات؟

428
00:36:32,600 --> 00:36:35,250
(طلب أن نتقابل في (باريس

429
00:36:35,320 --> 00:36:37,120
يريدك أن تكون هناك
عندما نتصل به

430
00:36:37,560 --> 00:36:39,720
لماذا؟ -
لأنه لا يثق بنا -

431
00:36:40,360 --> 00:36:41,520
ربما قلقٌ من أننا

432
00:36:41,600 --> 00:36:44,080
سنأخذ ما نحتاج من معلومات
ثم نلقيه للذئاب

433
00:36:44,400 --> 00:36:46,640
لكنه لا يكاد يعرفني -
يعرفك بما فيه الكفاية -

434
00:36:46,720 --> 00:36:48,640
ليدرك أك ستوصل رسالته

435
00:36:49,560 --> 00:36:51,560
من الواضح أنه يرى أنك رجل مبادئ

436
00:36:52,120 --> 00:36:53,610
لا أستطيع التورط

437
00:36:56,160 --> 00:36:57,960
أخشى أنك متورط

438
00:36:58,760 --> 00:37:01,680
المشكلة بدأت عندما قبلت الذاكرة

439
00:37:01,760 --> 00:37:05,160
وضع حياته وحياة أطفاله في يديك

440
00:37:05,240 --> 00:37:08,440
إن كان أطفاله في خطر
فهذه خطأه

441
00:37:09,640 --> 00:37:12,240
ليس لدينا أي شيء
يلزمنا بخدمة هذا الرجل

442
00:37:29,840 --> 00:37:33,560
هؤلاء هم والدا الطفلتين التوأم
اللتان التقيتِ بهما

443
00:37:40,680 --> 00:37:44,520
( و هذه الشقيقة الكبرى (أنا

444
00:37:45,200 --> 00:37:46,640
كانت بعمر السابعة عشرة

445
00:37:48,720 --> 00:37:50,210
أنت أحمق

446
00:37:54,200 --> 00:37:55,960
حسناً، ربما كما يبدو هذا

447
00:37:56,160 --> 00:37:59,560
صدقاني، كنت أفضل ألا تتورطان في هذا أيضاً

448
00:37:59,640 --> 00:38:03,960
ديما)، لديه اجتماع الأسبوع المقبل )
في (بيرن)، حيث سيوقع على الحسابات التي تحت سيطرته

449
00:38:04,040 --> 00:38:07,440
لصالح الأمير، مثل صديقه القديم
(ميشا)

450
00:38:08,240 --> 00:38:11,560
بعدها، هو وعائلته سيقتلون على الأغلب

451
00:38:14,000 --> 00:38:18,440
المشكلة تكمن في أنه سيتعامل
معنا إذا كن أنت و (جيل) موجودان هناك فقط

452
00:38:20,960 --> 00:38:23,280
و إلا فإنه يرفض التفاوض معنا

453
00:38:27,680 --> 00:38:30,040
سيعمل على افتراض أنه إذا خناه

454
00:38:30,120 --> 00:38:32,720
أنتما، أيها الطيبان
ستقفون معه هو و عائلته

455
00:38:36,160 --> 00:38:37,440
إنه يفترض كثيراً

456
00:38:37,560 --> 00:38:39,130
أي خيار آخر لديه؟

457
00:38:39,600 --> 00:38:41,680
إنه يحاول حماية أحبائه

458
00:38:56,000 --> 00:38:57,520
إنهم يستغلونك

459
00:38:58,760 --> 00:39:00,250
(مثل (ديما

460
00:39:01,200 --> 00:39:03,120
حسناً، لن يكون من السهل قول لا

461
00:39:03,200 --> 00:39:04,920
أنت لا تعرف هؤلاء الناس

462
00:39:05,000 --> 00:39:06,520
لا تعرفين الناس الذين تدافعين عنهم

463
00:39:08,640 --> 00:39:12,600
و تفعلين كل ما بوسعك لأجلهم
إن كانوا أبرياء أو لا

464
00:39:17,120 --> 00:39:19,000
لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير فيه

465
00:39:20,680 --> 00:39:22,880
عائلته، هؤلاء الأطفال

466
00:39:23,800 --> 00:39:25,840
...إذا حدث لهم شيئاً ما

467
00:39:34,160 --> 00:39:36,320
هل لي أن أسألك سؤالاً؟

468
00:39:36,680 --> 00:39:38,880
هل (بيلي ماتلوك) يعلم أننا نستخدم مدنيين؟

469
00:39:39,960 --> 00:39:41,080
أجل

470
00:39:59,880 --> 00:40:01,080
على ماذا تعمل؟

471
00:40:01,440 --> 00:40:03,090
(أقرأ عن الـ(فوري

472
00:40:04,040 --> 00:40:05,840
هذا ما فيه (ديما)، أليس كذلك؟

473
00:40:07,400 --> 00:40:10,840
يصف كيف يجندون الناس في السجون

474
00:40:10,920 --> 00:40:13,690
يبحثون عن اليائسين من حياتهم

475
00:40:13,760 --> 00:40:17,840
الأشخاص الذين ضلوا طريقهم
ويعطونهم هدفاً

476
00:40:26,000 --> 00:40:27,030
{\b1\c&H0000FF&}(باريس)</b>

477
00:40:27,520 --> 00:40:31,040
سيحضر (ديما) عرضاً للأزياء
(مع الأمير في قصر (بيتي

478
00:40:32,880 --> 00:40:37,530
غطاؤك هو أنك هناك
لتحضر معرضاً في عطلة رومانسية

479
00:40:38,400 --> 00:40:41,840
بفرض ظهوره
دعه يقترب منك

480
00:40:42,040 --> 00:40:45,760
عندما يفعل، كن متفاجئاً
ثم انصت

481
00:40:45,840 --> 00:40:47,410
لكل كلمة سيقولها

482
00:40:47,840 --> 00:40:49,360
كن على سجيتك

483
00:40:49,440 --> 00:40:53,400
إذا سألك أحدٌ من رفقته
حاول أن تقول الحقيقة قدر المستطاع

484
00:40:54,520 --> 00:40:56,040
دائماً ما تكون أكثر إقناعاً

485
00:41:05,920 --> 00:41:07,440
بروفيسور

486
00:41:07,920 --> 00:41:09,520
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

487
00:41:10,240 --> 00:41:11,320
(ديما)

488
00:41:11,400 --> 00:41:13,200
سأقبل زوجتك أولاً

489
00:41:13,600 --> 00:41:14,680
من الرائع رؤيتك

490
00:41:14,760 --> 00:41:17,290
لا تقولي لي إنه هنا لأخذك
لمتحف لعين

491
00:41:17,360 --> 00:41:18,520
أجل، أخشى هذا

492
00:41:18,840 --> 00:41:20,360
(معرض (دانتي

493
00:41:20,440 --> 00:41:23,040
عندما تكون في (باريس)، عليك
أن تأخذ زوجتك للتسوق

494
00:41:23,120 --> 00:41:24,720
أي نوعٍ من الرجال أنت؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

495
00:41:24,800 --> 00:41:28,280
(حسناً، أنا في طريقي إلى (بيرن
رئيسي يريد رؤية عرض الأزياء

496
00:41:28,360 --> 00:41:29,960
و كيف هي عائلتك الجميلة؟

497
00:41:30,040 --> 00:41:32,440
كلهم بخير
(ناتاشا) هنا، (ناتاشا)

498
00:41:33,680 --> 00:41:35,330
(الباقون في (سويسرا

499
00:41:35,600 --> 00:41:36,960
سعدت برؤيتك مرة أخرى

500
00:41:37,320 --> 00:41:38,920
كيف حالك؟

501
00:41:41,120 --> 00:41:43,520
ألن تعرفنا على أصدقائك يا (ديما)؟

502
00:41:43,600 --> 00:41:46,680
(أنا (جايل) وهذا زوجي (بيري

503
00:41:46,760 --> 00:41:48,360
مرحباً -
(إيميليو ديل أورو) -

504
00:41:49,200 --> 00:41:50,360
كيف تعرف (ديما)؟

505
00:41:50,440 --> 00:41:51,850
تقابلنا في إجازة

506
00:41:53,880 --> 00:41:55,560
كيف هو انطباعك عن (باريس)؟

507
00:41:55,760 --> 00:41:57,360
إلى متى ستمكثين؟

508
00:41:57,560 --> 00:41:59,440
كم ستبقون في المدينة؟

509
00:41:59,960 --> 00:42:01,800
سنرحل بعد غد

510
00:42:01,880 --> 00:42:03,040
حسناً، غداً سنلعب التنس

511
00:42:03,120 --> 00:42:04,280
سأهزمك

512
00:42:13,640 --> 00:42:15,400
أي شيء آخر اتفقتم عليه؟

513
00:42:16,200 --> 00:42:19,360
التنس و حسب في الثانية عشرة
في نادي الملوك

514
00:42:19,440 --> 00:42:22,880
كما قال أنه سيدفع له حق جلسه تدليك
بعدما يتغلب عليه

515
00:42:22,960 --> 00:42:24,080
أجل

516
00:42:30,040 --> 00:42:31,200
يمكنك أن تذهب

517
00:42:33,560 --> 00:42:34,970
هل لنا أي خيار ؟

518
00:42:35,040 --> 00:42:38,010
سنتصل بكما غداً وسينتهي الأمر
أعدك

519
00:42:40,520 --> 00:42:41,560
حسناً

520
00:42:49,200 --> 00:42:53,440
يوم الاثنين المدلكين
في نادي الملوك في يوم عطلة

521
00:42:53,560 --> 00:42:55,400
يأتون فقط بحجز

522
00:42:55,800 --> 00:42:57,290
السافل الذكي

523
00:43:14,150 --> 00:43:15,520
نراقب (ديما) طوال الوقت

524
00:43:16,830 --> 00:43:17,880
نراقب هاتفه

525
00:43:20,020 --> 00:43:22,540
.....ليس لديه فرصة حتى

526
00:43:24,730 --> 00:43:26,420
إذاً، هل تظن أنها مصادفة ؟

527
00:43:49,240 --> 00:43:51,040
صباح الخير -
صباح الخير -

528
00:44:00,760 --> 00:44:02,840
هل الوقت مبكراً على كأس من (الشامبانيا)؟

529
00:44:02,960 --> 00:44:04,240
ليس مبكراً بالنسبة لي

530
00:44:04,600 --> 00:44:06,090
بروفيسور

531
00:44:10,680 --> 00:44:14,040
سعيد برؤيتكِ
جايل)، أنتِ امرأة جميلة)

532
00:44:15,600 --> 00:44:16,960
هل كل شيء بخير؟ -
أجل -

533
00:44:17,360 --> 00:44:19,120
لدي ثيابٌ لك

534
00:44:21,440 --> 00:44:24,520
(جايل)، اعتني بابنتي (ناتاشا)

535
00:44:25,040 --> 00:44:26,450
أجل
بالطبع

536
00:44:27,600 --> 00:44:29,360
سأحضره -
شكراً -

537
00:44:32,840 --> 00:44:34,170
من الرائع رؤيتك مرةً أخرى

538
00:44:34,280 --> 00:44:35,400
ها أنت ذا

539
00:44:35,520 --> 00:44:37,010
حسناً -
من هنا -

540
00:44:54,040 --> 00:44:55,880
لم آتِ إلى هنا من قبل -
حقاً؟ -

541
00:44:55,960 --> 00:44:57,290
هلا جلسنا؟ -
أجل  -

542
00:45:01,680 --> 00:45:03,720
هل قضيت ليلة جيدة يا بروفيسور؟

543
00:45:05,040 --> 00:45:06,400
عظيمة، و أنتِ؟

544
00:45:08,360 --> 00:45:09,600
سيئة

545
00:45:37,200 --> 00:45:38,360
حسناً

546
00:46:00,680 --> 00:46:02,170
بعدك

547
00:46:11,320 --> 00:46:12,840
سعدت بلقائك

548
00:46:15,960 --> 00:46:19,280
أريد بعضاً من اللعب النظيف البريطاني الشهير

549
00:46:21,000 --> 00:46:24,400
في البداية علينا أن نقرر
ما إذا كان عرضك يستحق

550
00:46:24,800 --> 00:46:26,520
معلوماتي جيدة

551
00:46:31,920 --> 00:46:33,840
أبي أخبرني عن هذا

552
00:46:34,640 --> 00:46:37,400
 لكنك أتيتِ إلى (باريس) من قبل؟ -
أجل -

553
00:46:37,520 --> 00:46:39,120
و أنتِ؟ -
أجل -

554
00:46:39,200 --> 00:46:40,720
ذهبت إلى (باريس) من قبل -
نفد الوقت -

555
00:46:41,520 --> 00:46:42,600
عليكما الرحيل

556
00:47:00,960 --> 00:47:02,610
مرحباً، يا رجال

557
00:47:43,520 --> 00:47:46,000
اللعنة

558
00:47:58,840 --> 00:48:01,240
أسماء، عناوين

559
00:48:02,400 --> 00:48:04,050
مصرفيون، سياسيون

560
00:48:04,400 --> 00:48:05,730
أسماء و عناوين

561
00:48:11,920 --> 00:48:13,200
لا توجد أرقام حسابات

562
00:48:18,120 --> 00:48:19,690
لا شيء لا نستطيع إيجاده في دليل الهاتف

563
00:48:20,080 --> 00:48:22,320
لائحة أسماء غريبة

564
00:48:22,520 --> 00:48:23,850
ليس هذا جيداً لنا بما فيه الكفاية

565
00:48:24,080 --> 00:48:25,410
هل أنتِ بخير؟

566
00:48:52,960 --> 00:48:55,080
لقد توقفت عن التنفس يا بروفيسور

567
00:48:56,120 --> 00:48:57,640
اهدأ

568
00:49:02,720 --> 00:49:04,840
ستصاب بنوبة قلبية

569
00:49:08,760 --> 00:49:11,520
لائحة بأسماء و معلومات شخصية
ليست كفاية

570
00:49:11,920 --> 00:49:15,040
أحتاج إلى دليل أن هؤلاء الناس
تلقوا أمولاً من الأمير

571
00:49:15,960 --> 00:49:19,000
(ترسل عائلتي إلى (إنجلترا
فأقول لك كل شيء

572
00:49:19,520 --> 00:49:21,320
ستتعاون و إلا لن يكون هناك اتفاق

573
00:49:21,400 --> 00:49:23,800
أعطي هذه اللائحة إلى رؤسائك
و انظر ماذا سيقولون

574
00:49:23,880 --> 00:49:25,880
أعلم قيمتها

575
00:49:25,960 --> 00:49:27,160
أريد جوازات سفر بريطانية

576
00:49:27,240 --> 00:49:29,680
أريد حماية 24 ساعة لعائلتي

577
00:49:31,320 --> 00:49:35,730
كم سيضمن كل شخص من هؤلاء من المال
إذا تم ترخيص فرع بنك (آرينا) غفي لندن؟

578
00:49:36,280 --> 00:49:37,440
خمسة ملايين جنيهاً استرلينياً لكل واحد

579
00:49:40,120 --> 00:49:41,240
(و (أوبري لونغريغ

580
00:49:41,760 --> 00:49:43,000
عشرة ملايين عند التوقيع

581
00:49:43,080 --> 00:49:45,600
و عشرة أخرى عند أول يوم من التبادل التجاري

582
00:49:45,680 --> 00:49:47,880
(كلها لصالح حساب سري في (سويسرا

583
00:49:47,960 --> 00:49:49,120
أحتاج أرقام حساباتهم

584
00:49:49,200 --> 00:49:51,360
المصرفيون و السياسيون
كلهم

585
00:49:51,440 --> 00:49:53,520
(ليسوا معي حتى ذهابي إلى (بيرن

586
00:49:54,720 --> 00:49:55,960
أقوم بالدفع لهم

587
00:49:56,040 --> 00:50:00,170
و في الوقت نفسه أوقع على الحسابات
(التي أتحكم فيها في بنك (أرينا

588
00:50:00,240 --> 00:50:03,320
حسناً إذاً، أخشى أنني لن استطيع أن
أفعل شيئاً لك و لعائلتك حتى ذلك الحين

589
00:50:03,400 --> 00:50:04,810
و لماذا لا تستطيع إخراجهم الآن؟

590
00:50:04,880 --> 00:50:05,920
هذا لا يعنيك

591
00:50:07,960 --> 00:50:09,680
لا بأس أيها البروفيسور

592
00:50:09,760 --> 00:50:11,720
متى ستحدث عملية التوقيع؟

593
00:50:11,960 --> 00:50:15,040
الأربعاء، الساعة العاشرة
(في بنك (آلايد) في (بيرن

594
00:50:15,600 --> 00:50:18,600
و بعدها سيحضر الأمير حفلة
(استقبال في فندق (بيليفو

595
00:50:19,240 --> 00:50:21,880
أحضر لي أرقام حساباتهم و سأجد
لك طريقة لتهريبك

596
00:50:22,080 --> 00:50:23,280
لا أبالي بما سيحدث لي

597
00:50:23,360 --> 00:50:24,520
أريد الأمان لعائلتي

598
00:50:24,600 --> 00:50:25,680
سنهتم بأمرهم أيضاً

599
00:50:25,760 --> 00:50:26,840
أعطيك كلمتي

600
00:50:26,920 --> 00:50:28,720
لا أثق بكلمتك اللعينة

601
00:50:35,440 --> 00:50:38,360
حسناً، إذا، هذه نهاية المحادثة

602
00:50:41,080 --> 00:50:44,000
حسناً، سأذهب مع الأمير
(إلى (بيرن

603
00:50:44,080 --> 00:50:45,730
و سأحصل على الأرقام اللعينة

604
00:50:49,400 --> 00:50:51,800
أين تعيشين في (لندن)؟ -
(تشيلسي) -

605
00:50:51,880 --> 00:50:53,920
هل أنتِ سعيدة؟ -
في (تشيلسي)؟ -

606
00:50:54,720 --> 00:50:56,080
مع زوجكِ؟

607
00:50:58,400 --> 00:51:00,080
هذا سؤال مباشر جداً

608
00:51:01,800 --> 00:51:04,530
أتساءل لماذا زوجان متزوجين منذ 10 سنوات

609
00:51:04,600 --> 00:51:07,760
يأخذون عطلتين رومانسيتين في غضون شهر

610
00:51:53,760 --> 00:51:55,680
إلى أين يأخذنا؟

611
00:51:58,080 --> 00:51:59,320
لماذا نمشي في الطريق السريع

612
00:51:59,840 --> 00:52:01,800
علي أن أعطي شيئاً لصديق

613
00:52:02,120 --> 00:52:03,690
لا بأس، إنه في طريقنا

614
00:52:27,880 --> 00:52:29,160
علينا أن نرجع لفندقنا

615
00:52:29,240 --> 00:52:30,400
بضع دقائق فحسب

616
00:52:45,360 --> 00:52:46,930
ماذا حدث في الداخل؟

617
00:52:47,160 --> 00:52:50,160
أعطاه ذاكرةً أخرى لكن يبدو أنها ليست كافية

618
00:52:51,000 --> 00:52:53,440
استخدموا حياة أولاده
ليتفاوضوا معه

619
00:52:54,960 --> 00:52:56,960
وقفت هناك و لم أقل شيئاً

620
00:52:58,200 --> 00:52:59,360
ماذا يمكنك أن تقول ؟

621
00:53:04,920 --> 00:53:07,600
علي أن أنتظرها
آسفٌ يا بروفيسور

622
00:53:07,840 --> 00:53:09,280
حسناً، إلى متى ستتأخر؟

623
00:53:09,360 --> 00:53:10,720
خمسة عشر دقيقة

624
00:53:11,400 --> 00:53:12,560
احضر لنا سيارة أجرة

625
00:53:12,640 --> 00:53:14,290
لا، سيارة الأجرة
تأخذ وقتاً أطول

626
00:53:14,360 --> 00:53:16,720
تعال إلى الداخل، سنرحل عندما تأتي

627
00:53:16,800 --> 00:53:18,290
ليس المكان آمناً هنا

628
00:53:48,760 --> 00:53:50,090
ستأتي صديقتي قريباً
اشربوا بعض الشاي

629
00:53:51,080 --> 00:53:53,320
تعال

630
00:53:59,640 --> 00:54:00,840
لا، شكراً

631
00:54:02,600 --> 00:54:03,960
شكراً

632
00:54:14,120 --> 00:54:16,080
(من الطريف أنكم هنا في (باريس

633
00:54:17,440 --> 00:54:18,800
و لماذا يكون هذا طريفاً؟

634
00:54:19,040 --> 00:54:20,880
أنتم، أنا
(ديما)

635
00:54:21,640 --> 00:54:23,050
(مثل (المغرب

636
00:54:23,520 --> 00:54:25,280
(كان الجو مشمساً أكثر في (المغرب

637
00:54:31,160 --> 00:54:34,000
شكراً

638
00:54:38,040 --> 00:54:39,120
لا، شكراً

639
00:54:50,680 --> 00:54:51,960
لصالح من تعمل يا بروفيسور؟

640
00:54:52,680 --> 00:54:54,680
(أدرس في جامعة (لندن

641
00:54:56,720 --> 00:54:58,680
(ربما آتي و أزورك في (لندن

642
00:54:59,560 --> 00:55:01,920
أزور منزلك، نذهب لمباراة
كرة قدم سوياً

643
00:55:14,560 --> 00:55:16,240
توقف، أيها الأحمق

644
00:55:16,320 --> 00:55:17,920
أيها الأحمق اللعين -
لا بأس، لا بأس -

645
00:55:18,000 --> 00:55:19,440
أي نوع من الرجال هذا؟

646
00:55:19,560 --> 00:55:20,640
تظن أنك رجلٌ ضخم
أليس كذلك؟

647
00:55:20,720 --> 00:55:21,840
تظن أنك رجلٌ كبير؟

648
00:55:21,920 --> 00:55:23,800
رجلٌ قوي لعين
أيها الأحمق الغبي

649
00:55:23,920 --> 00:55:25,840
تحتاج طبيباً -
سنعتني بها -

650
00:55:25,920 --> 00:55:27,120
ماذا تفعل؟

651
00:55:27,200 --> 00:55:28,320
سأتصل بالإسعاف

652
00:55:28,400 --> 00:55:29,560
لا بأس

653
00:55:29,640 --> 00:55:32,450
لا بأس، سأتصل بطبيب -
أجل؟ -

654
00:55:32,640 --> 00:55:35,080
لا بأس -
افعلها اذن، الآن -

655
00:56:15,360 --> 00:56:19,290
كذبت على (ديما)، كذبت عليهم
و كذبت علي

656
00:56:19,920 --> 00:56:22,520
بيل ماتلوك)، ليس لديه فكرة)
عن وجودنا هنا، أليس كذلك؟

657
00:56:23,280 --> 00:56:26,880
إن كنت مهتماً بوظيفتك فيمكنك العودة إلى مكافحة الارهاب

658
00:56:27,400 --> 00:56:28,640
تباً لك

659
00:56:28,720 --> 00:56:31,160
حالما نحصل على أرقام
الحسابات تلك ربما يستمعون لنا

660
00:56:31,240 --> 00:56:32,840
و حتى تلك اللحظة
لن يفعلوا

661
00:56:44,400 --> 00:56:45,440
أأنتما بخير؟

662
00:56:46,800 --> 00:56:48,320
لا، لسنا بخير

663
00:56:49,400 --> 00:56:53,000
(ستقلكم سيارة من الـ(يوروستار) عند (سانت بانكراس
إلى الديار

664
00:56:53,080 --> 00:56:54,360
متى ستصل العائلة إلى (إنجلترا)؟

665
00:56:58,240 --> 00:57:01,760
حسناً، (ديما) سيوقع صباح الأربعاء

666
00:57:04,560 --> 00:57:05,760
ما الأمر؟

667
00:57:13,280 --> 00:57:15,640
لا نعلم متى يمكننا أن نخرج العائلة

668
00:57:15,840 --> 00:57:17,560
و لمَ لا؟

669
00:57:17,640 --> 00:57:19,400
لأن العملية لم يتم قبولها

670
00:57:19,800 --> 00:57:20,920
ما الذي يعنيه هذا؟

671
00:57:21,000 --> 00:57:24,120
يعني أنه حالما نعيد (ديما) إلى
المملكة المتحدة

672
00:57:24,200 --> 00:57:25,320
عندها يمكنني أن أتكفل بالعائلة

673
00:57:25,560 --> 00:57:26,760
سيقتلونهم

674
00:57:29,400 --> 00:57:32,160
ليس لدينا المصادر ولا الأشخاص
لتهريبهم كلهم دفعة واحدة

675
00:57:32,280 --> 00:57:33,720
إخراج عائلته هو كل ما يريد

676
00:57:33,800 --> 00:57:35,290
هذا كل ما يهمه

677
00:57:35,360 --> 00:57:37,120
ديما) لم يعطني ما يكفي)
لأتفاوض به

678
00:57:37,320 --> 00:57:39,080
....سلطاتنا لن تقبل

679
00:57:39,160 --> 00:57:41,200
أطفالهم -
أطفاله -

680
00:57:48,560 --> 00:57:49,970
كم شخصاً لديك ؟

681
00:57:51,560 --> 00:57:52,920
ثلاثتنا فقط

682
00:57:57,000 --> 00:57:58,520
و كم شخصاً تحتاج؟

683
00:58:02,320 --> 00:58:05,960
إذا تركت عائلته هل تظن أنه سوف يعطيك
أرقام الحسابات؟

684
00:58:32,640 --> 00:58:33,970
هلا جلست؟

685
00:58:34,760 --> 00:58:35,800
أجل

686
00:58:39,240 --> 00:58:41,600
هل قرأتم أي شيء لـ(كولاكوفسكي)؟

687
00:58:41,680 --> 00:58:43,520
إنه فيلسوف بولندي

688
00:58:43,600 --> 00:58:46,760
لديه أراء متعصبة فيما يتعلق
بالخير والشر، والتي أشاركه بها

689
00:58:49,360 --> 00:58:54,000
الشر شر، و ليس له علاقة
بالظروف الاجتماعية

690
00:58:55,080 --> 00:58:56,800
و لا بالحرمان

691
00:58:58,000 --> 00:58:59,680
و لا حتى بالتحكم الالهي

692
00:58:59,760 --> 00:59:02,440
إنه قوة إنسانية محضة

693
00:59:10,880 --> 00:59:12,290
لدي ابن

694
00:59:14,400 --> 00:59:16,400
إنه في السجن لبيعه المخدرات

695
00:59:19,000 --> 00:59:22,920
أعتقد أن (أوبري لونغريغ)، الذي كان
رئيسي قبل أن يصبح سياسياً

696
00:59:24,280 --> 00:59:28,720
أرشد الشرطة كي يشوه سمعتي
عندما كنت أسبب له مشاكل في المخابرات

697
00:59:32,000 --> 00:59:34,200
ليس هذا السبب فيما أفعله

698
00:59:35,640 --> 00:59:37,960
لكنني أريدك أن تعرف
أن لدي أولاد أيضاً

699
00:59:43,640 --> 00:59:46,040
سأفعل كل ما أستطيع
من أجل العائلة

700
00:59:50,390 --> 00:59:52,700
{\b1\c&H0000FF&}(بيرن)</b>

701
01:00:27,280 --> 01:00:29,280
أبي، المتاحف مملة

702
01:00:30,440 --> 01:00:32,680
خاصة (أينشتاين) و الرياضيات

703
01:00:32,760 --> 01:00:35,080
أتعرف ماذا قال (أينشتاين)؟

704
01:00:35,160 --> 01:00:37,360
تعتقد أنك تواجه مشكلات مع الحساب؟

705
01:00:37,440 --> 01:00:39,400
لدي مشاكل أكثر

706
01:00:39,520 --> 01:00:42,560
أمك و أختك تريدان الذهاب
نهاية الكلام

707
01:00:43,840 --> 01:00:45,840
هيا، لنذهب أيها الحمقى

708
01:01:37,840 --> 01:01:40,240
عليك أن توقع مرتين لكل رقم حساب

709
01:01:40,760 --> 01:01:41,880
هنا

710
01:01:42,960 --> 01:01:44,240
و هنا

711
01:01:55,160 --> 01:02:00,200
سيداتي وسادتي، يحتاج كل منكم أن يصدق
بتوقيعه على كل حساب شخصي

712
01:02:01,760 --> 01:02:04,240
بعدها الأرصدة سيتم نقلها

713
01:02:38,360 --> 01:02:41,520
<b>(هذا هو <font color="#ffff00">هاتف مركز مؤتمرات (برن</b></font>

714
01:02:41,720 --> 01:02:44,400
<b>رجاءً أ<font color="#ffff00">دخل الرمز السري المكون من أربعة رموز</b></font>

715
01:02:47,920 --> 01:02:49,080
صباح الخير أيها الأولاد و البنات

716
01:02:49,760 --> 01:02:53,120
(سأخطركم عندما أرى حفلة (ديما
(في طريقي إلى فندق (بيلفيو

717
01:02:53,200 --> 01:02:54,850
لا يتحرك أحد حتى ذلك الوقت

718
01:03:04,040 --> 01:03:07,040
هذا القلم لا يعمل

719
01:03:16,160 --> 01:03:17,680
شكراً لك

720
01:03:29,720 --> 01:03:34,400
توقيعٌ أخيرٌ هنا، ويتم نقل كل الأرصدة
(المتبقية إلى بنك (أرينا

721
01:04:05,840 --> 01:04:08,570
المرة الوحيدة التي ضربني فيها أبي

722
01:04:08,640 --> 01:04:10,360
أتذكر هذه القصة

723
01:04:11,800 --> 01:04:15,600
كما أتذكر عندما كنت طفلاً
(صغيراً يا (كويلا

724
01:04:17,040 --> 01:04:20,040
و أخذناك أنا وأبيك للصيد

725
01:04:20,280 --> 01:04:24,570
كنت بعمر الثانية عشر أو الثالثة عشر
و كنت متحمساً للغاية

726
01:04:24,640 --> 01:04:26,560
لم تستطع الانتظار حتى تقتل شيئاً ما

727
01:04:27,840 --> 01:04:31,680
و بعدها رأينا هذا الغزال
فرفعت البندقية

728
01:04:31,760 --> 01:04:35,050
و لكن الغزالة نظرت إليك
و أخذت ترعى و حسب

729
01:04:36,320 --> 01:04:37,760
لم تخف

730
01:04:39,200 --> 01:04:43,880
حاولت و حاولت أن تضغط على الزناد
لكنك لم تستطع

731
01:04:44,960 --> 01:04:47,160
فبدأت تبكي كطفلة صغيرة

732
01:04:51,440 --> 01:04:54,920
فكان علي أن آخذ السلاح و أقتلها
عوضاً عنك

733
01:05:09,120 --> 01:05:10,530
{\b1\c&H00FFFF&}الأب يتحرك </b>

734
01:05:11,520 --> 01:05:13,600
{\b1\c&H00FFFF&}سيلتقونك بعد قليل
(في الـ(بلفيو</b>

735
01:05:13,760 --> 01:05:15,920
{\b1\c&H00FFFF&}لوك)، تأكد أن يراك في الردهة)</b>

736
01:05:16,000 --> 01:05:17,240
{\b1\c&H00FFFF&}بيري)، انتظرهم في السيارة)</b>

737
01:05:17,320 --> 01:05:20,450
{\b1\c&H00FFFF&}إذا سأل (ديما) عن عائلته
أخبره أنهم بأمان حتى و إن لم يكونوا كذلك</b>

738
01:05:20,560 --> 01:05:22,280
{\b1\c&H00FFFF&}أنتم هناك حتى تطمئنوه </b>

739
01:05:25,880 --> 01:05:28,040
(أولي) و (غايل)
يمكنكما الانطلاق

740
01:05:47,200 --> 01:05:51,240
{\b1\c&H00FFFF&}يتواصلوا سمعياً....
أو عبر إشاراتٍ معينة </b>

741
01:05:51,320 --> 01:05:53,080
{\b1\c&H00FFFF&}لاستشعار الأفكار</b>

742
01:05:54,680 --> 01:05:57,570
{\b1\c&H00FFFF&}على الأرجح، كل الحيوانات المستأنسة</b>

743
01:05:58,280 --> 01:06:02,440
{\b1\c&H00FFFF&}يتواصلوا عبر هذا النوع من التواصل البدائي </b>

744
01:06:03,040 --> 01:06:04,760
{\b1\c&H00FFFF&}على الأقل لدرجةٍ معينة</b>

745
01:06:36,360 --> 01:06:37,400
يمكنكم التحرك

746
01:06:40,320 --> 01:06:42,320
بنهاية الأسبوع

747
01:06:42,400 --> 01:06:46,080
سنحصل على رخصتنا
و نبدأ التبادل التجاري في لندن

748
01:06:46,880 --> 01:06:49,770
(نخب مستقبل بنك (أرينا

749
01:06:50,120 --> 01:06:51,880
(بنك (أرينا

750
01:06:55,800 --> 01:06:59,770
لكل أصدقائي الذين
جعلوا هذا ممكناً

751
01:07:00,880 --> 01:07:03,530
أقول شكراً

752
01:07:04,080 --> 01:07:09,320
نحن الروسيون، لنا سمعة مختلطة هنا
في أوروبا مؤخراً

753
01:07:10,600 --> 01:07:14,080
لكن مع كل الخلافات

754
01:07:14,280 --> 01:07:19,280
و الشكوك في الآونة الأخيرة
...أؤمن بأن قوة الاقتصاد الروسي

755
01:07:20,040 --> 01:07:23,520
من ناحيةٍ أخرى فإن الطاقة

756
01:07:23,600 --> 01:07:25,520
تساوي الكتلة في مربع سرعة الضوء

757
01:07:25,880 --> 01:07:29,040
هذا يبين أن مقداراً صغيراً من الكتلة

758
01:07:30,360 --> 01:07:33,800
ربما يتحول لمقدرا كبير من الطاقة

759
01:07:37,200 --> 01:07:39,280
بسرعة، تعاليا

760
01:07:48,460 --> 01:07:50,230
{\b1\c&H00FFFF&}لا يمكنني رؤية الأطفال</b>

761
01:07:51,060 --> 01:07:52,140
{\b1\c&H00FFFF&}أين الأطفال؟</b>

762
01:07:54,180 --> 01:07:55,220
{\b1\c&H00FFFF&}ابحثوا عنهم</b>

763
01:07:56,640 --> 01:07:57,680
هيا، بأسرع ما بوسعكم

764
01:07:57,760 --> 01:07:58,800
أين أمكم؟

765
01:08:06,640 --> 01:08:08,840
هكذا، ادخلي

766
01:08:12,320 --> 01:08:15,920
لا توجد حربٌ باردة جديدة

767
01:08:16,520 --> 01:08:19,000
رحبتم بنا بأذرعٍ مفتوحة

768
01:08:20,960 --> 01:08:23,320
و ستجدون أننا شركاء ملتزمين

769
01:08:25,320 --> 01:08:26,600
العائلة بأمان

770
01:08:51,040 --> 01:08:53,280
ماذا تريدون بحق الجحيم، أيها القذرون؟

771
01:08:53,360 --> 01:08:55,760
أنا ذاهب لقضاء حاجتي
اغربوا

772
01:08:57,840 --> 01:08:58,900
{\b1\c&H00FFFF&}ابق هنا</b>

773
01:09:02,160 --> 01:09:04,320
ديما)، متوجه للمطبخ)
لكن لا يمكنني اللحاق به

774
01:09:05,440 --> 01:09:07,010
الكثير من الحراس

775
01:09:07,080 --> 01:09:09,160
{\b1\c&H00FFFF&}من المستحيل على أن
(أقوده إلى (بيري</b>

776
01:09:10,200 --> 01:09:13,040
{\b1\c&H00FFFF&}علينا أن نخرجه
قبل أن يلاحظوا أن عائلته مفقودة</b>

777
01:10:40,040 --> 01:10:41,610
(ديما)، (ديما)

778
01:10:41,800 --> 01:10:43,880
(ديما)
توقف، توقف

779
01:10:46,760 --> 01:10:47,880
بروفيسور

780
01:10:47,960 --> 01:10:49,800
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

781
01:10:49,880 --> 01:10:51,210
علينا الذهاب

782
01:10:52,440 --> 01:10:53,680
ديما) معي)

783
01:10:53,800 --> 01:10:55,130
لوك)، أحضر السيارة للمدخل الجانبي)

784
01:11:04,000 --> 01:11:05,800
هل أولادي بأمان؟

785
01:11:06,600 --> 01:11:08,640
إنهم بخير، هم في طريقهم

786
01:11:24,600 --> 01:11:25,930
أية أخبار؟

787
01:11:26,920 --> 01:11:29,640
إذا لم تستطع أن تجيب على سؤالي
فأعطني الوزير اللعين

788
01:11:41,520 --> 01:11:42,800
مرحباً يا أولاد -
أبي -

789
01:11:44,560 --> 01:11:46,210
(سنذهب إلى (لندن

790
01:11:46,920 --> 01:11:48,120
هل أنتِ بخير؟

791
01:11:48,320 --> 01:11:50,920
انظر لبناتي -
(أجل، أجل (ديما -

792
01:11:52,000 --> 01:11:53,360
(ناتاشا)

793
01:11:53,440 --> 01:11:55,040
لقد أبلينا بلاءً حسناً -
جيد، أحسنت -

794
01:11:55,120 --> 01:11:56,770
شكراً -
حسناً، لننطلق -

795
01:12:08,200 --> 01:12:09,610
مرحباً؟

796
01:12:11,960 --> 01:12:14,640
(لا أستطيع سماعك يا (بيلي
علك أن ترفع صوتك

797
01:12:21,240 --> 01:12:23,520
(لقد استأجرت الطائرة بنفسي يا (بيلي

798
01:12:23,920 --> 01:12:25,200
تدين لي بـ6000 جنيهاً

799
01:12:26,960 --> 01:12:28,000
ماذا؟

800
01:12:36,880 --> 01:12:38,880
ما الأمر؟

801
01:12:40,880 --> 01:12:43,040
سيكون هناك تأخير
لكن لا شيء لنقلق بشأنه

802
01:12:43,120 --> 01:12:44,560
لا تكذب علي

803
01:12:48,840 --> 01:12:53,280
لونغريغ)، أقنع وزارة الداخلية)
برفض دخولك أنت وعائلتك

804
01:12:54,000 --> 01:12:55,160
و ما الذي يمكنك فعله بهذا الخصوص؟

805
01:12:55,720 --> 01:12:57,760
أعود إلى ( لندن ) و أغير رأيهم

806
01:12:58,040 --> 01:12:59,280
سأحتاج أرقام الحسابات

807
01:12:59,360 --> 01:13:00,440
تباً لك

808
01:13:00,560 --> 01:13:01,800
سيساعدني ذلك في دعم قضيتي

809
01:13:02,320 --> 01:13:05,600
ترسل عائلتي إلى (لندن)، فأعطيك تلك الأرقام

810
01:13:14,520 --> 01:13:16,680
عليكما أن تعودا على متن الطائرة معي

811
01:13:16,760 --> 01:13:19,120
لا، سنبقى معهم

812
01:13:22,880 --> 01:13:25,280
لا أستطيع أن أضمن سلامتكم
سيأتون خلفكم

813
01:13:25,520 --> 01:13:26,960
إذاً من الأفضل أن تسرع

814
01:13:33,120 --> 01:13:35,080
علمت أنه لم يكن على أن أثق في هذا الرجل

815
01:13:38,120 --> 01:13:40,320
بدل السيارات، أوصلهم عبر الحدود

816
01:13:41,040 --> 01:13:42,200
(توجه إلى (برالوجنان

817
01:13:42,280 --> 01:13:43,720
هناك منزلٌ آمن بالقرب من هناك

818
01:14:19,960 --> 01:14:21,290
لقد فعلت هذا الأمر بدون علمي

819
01:14:21,360 --> 01:14:23,120
ماذا تتوقع؟ -
دعمك -

820
01:14:23,200 --> 01:14:25,240
(توقف عن غرورك اللعين هذا يا (هيكتور

821
01:14:25,320 --> 01:14:27,320
أنت محظوظٌ لأنني أتعامل في هذا الأمر

822
01:14:27,440 --> 01:14:30,640
إذا أحس (لونغريغ) بشيء ما
فعلينا أن نتحرك بسرعة

823
01:14:30,760 --> 01:14:32,200
ليست المشكلة في (لونغريغ) و حسب

824
01:14:32,280 --> 01:14:33,930
تعرف كم علاقتنا بـ(روسيا) حساسة

825
01:14:34,000 --> 01:14:37,000
إذا تحدث وزير خارجيتهم في الأمر
لن نستطيع تجاهله

826
01:14:37,080 --> 01:14:39,000
إذاً، فلازلنا نأخذ أوامرنا
(من الـ(كريميلن

827
01:14:40,400 --> 01:14:41,810
أين تخفيهم؟

828
01:14:46,360 --> 01:14:48,080
لدينا اجتماع مع الأمين العام غداً

829
01:14:49,040 --> 01:14:52,120
من الأفضل أن تقنعه أن ما يعرضه
ديما)، يستحق هذا العناء)

830
01:15:10,710 --> 01:15:14,000
{\b1\c&H0000FF&}جبال (الألب) الفرنسية</b>

831
01:15:53,840 --> 01:15:54,920
(هيكتور)

832
01:16:00,160 --> 01:16:01,570
تبدين فاتنة

833
01:16:23,520 --> 01:16:25,520
المكان صاخبٌ حقاً

834
01:16:27,640 --> 01:16:29,440
حان وقت النوم، عزيزتي

835
01:16:29,600 --> 01:16:30,960
تعالي، سأقرأ لكِ

836
01:16:31,240 --> 01:16:33,080
لا تقلق، لن أتأخر

837
01:16:34,040 --> 01:16:36,080
أعتقد أن هذه ليست زيارة ودية

838
01:16:36,160 --> 01:16:37,570
لا، في الواقع

839
01:16:38,560 --> 01:16:43,080
(لقد خنت الوكالة يا (أوبري
و الآن خنت البلاد

840
01:16:43,160 --> 01:16:46,760
و أنا سوف أقوم بتعليقك من خصيتيك
حتى لو كان هذا آخر شيء سأفعله

841
01:16:47,080 --> 01:16:49,200
ألم نخض في هذا الحديث من قبل؟

842
01:16:49,280 --> 01:16:52,730
و اتضح أن الأمر لم يكن كما تظن
على حد علمي

843
01:16:54,160 --> 01:16:56,320
كيف حال ابنك، على أية حال؟

844
01:16:57,720 --> 01:17:00,000
ليس على ما يرام
كما هي عائلتك الجميلة

845
01:17:01,440 --> 01:17:03,040
استمر في التفكير
(يا (هيكتور.

846
01:17:03,600 --> 01:17:05,040
سأترك هذا للأمير

847
01:17:10,560 --> 01:17:14,280
سأتأكد من أن خطتك لمساعدة أصدقائك الروس

848
01:17:14,360 --> 01:17:16,840
لن تسير كما يتوقعون

849
01:17:17,800 --> 01:17:20,040
و عندها سأشاهدهم وهم يجهزون عليك

850
01:17:25,600 --> 01:17:26,960
شكراً

851
01:17:45,400 --> 01:17:46,640
(أندريه)

852
01:17:47,840 --> 01:17:48,960
أجل

853
01:17:51,800 --> 01:17:53,880
حاولت أن أتصل بك عدة مرات

854
01:17:54,200 --> 01:17:55,690
هل أنتِ بخير؟

855
01:17:56,880 --> 01:17:58,370
لا، لست كذلك

856
01:17:58,440 --> 01:18:01,680
سيكون كل شيء على ما يرام
سأعتني بكِ

857
01:18:04,360 --> 01:18:08,040
لا أعلم ما أفعله
لا يمكنني تحمل ذلك أكثر

858
01:18:10,840 --> 01:18:12,560
فقط قولي لي أين أنتِ

859
01:18:13,400 --> 01:18:14,760
لا أستطيع

860
01:18:17,920 --> 01:18:19,570
إذاً، تحدثي معي

861
01:18:21,080 --> 01:18:22,320
أحبك

862
01:18:33,280 --> 01:18:36,240
إذا سمحت لي اللجنة أن
آتِ بالعميل و أسرته

863
01:18:36,320 --> 01:18:39,640
هنا إلى المملكة المتحدة
(فيمكنني أن أثبت أن (أوبري لونغريغ

864
01:18:39,720 --> 01:18:42,320
و الخونة الأخرين
استلموا مبالغ تتراوح بين

865
01:18:42,400 --> 01:18:45,050
 خمسة إلى عشرون مليوناً جنيها
لكل واحد مقابل مساعدته

866
01:18:45,960 --> 01:18:49,800
ينك  (آرينا) ليس روسياً يا سيدي

867
01:18:49,880 --> 01:18:53,520
ليس خاضعاً لأي عقوبات
و على رأس ذلك كله

868
01:18:53,600 --> 01:18:56,840
فهو يعرض ضخ مليارات
(لمدينة (لندن

869
01:18:56,920 --> 01:19:00,160
إذا حققنا معهم بناءً على
شهادة مجرمٍ

870
01:19:00,240 --> 01:19:03,360
يعترف على نفسه
سيأخذون المال إلى وجهةٍ أخرى

871
01:19:03,440 --> 01:19:05,920
رجل يغسل مليون جنيهاً
يكون محتال

872
01:19:06,040 --> 01:19:08,280
لكن عندما يغسل مليارات
عندها نتحدث

873
01:19:08,520 --> 01:19:10,760
الأموال ليست لها رائحة حتى
تكون بالقدر الكافي

874
01:19:10,840 --> 01:19:13,240
لا يهم ما يفعله الروس إذاً
ما داموا ينفقون أموالهم هنا ؟

875
01:19:13,320 --> 01:19:14,810
ليس هناك داعي أن نكون عاطفيين

876
01:19:14,880 --> 01:19:16,000
أنت محق سيادة الأمين العام

877
01:19:16,120 --> 01:19:17,360
لقد رأينا الكثير من العالم

878
01:19:17,440 --> 01:19:19,240
لا يعبثون

879
01:19:19,360 --> 01:19:21,520
و كل المال القذر الذي
ينسكب حولنا

880
01:19:21,640 --> 01:19:25,600
أرباح الحزن و الألم
فقد رأينا هذا أيضاً

881
01:19:25,720 --> 01:19:27,680
هيروين)، في أفغانستان)
مليارات

882
01:19:27,920 --> 01:19:30,810
أسلحة في السودان، مليارات
تهريب النساء، مليارات

883
01:19:30,880 --> 01:19:33,770
ثمن الاقتصاد العالمي اللعين
هو اقتصاد أسود

884
01:19:33,840 --> 01:19:35,080
كلنا نعلم هذا

885
01:19:36,280 --> 01:19:37,690
مال قائم على الدماء

886
01:19:37,840 --> 01:19:39,170
هذا كل شيء

887
01:19:41,200 --> 01:19:45,120
ربما يكون في صندوق تحت سرير تاجر مخدرات
أو في بنك في المدينة بالقرب من ميناء

888
01:19:45,200 --> 01:19:47,640
هذا لا يغير لونه
يظل مالاً دموياً

889
01:19:56,920 --> 01:19:58,040
النجدة

890
01:19:58,240 --> 01:20:00,240
أنا دبٌ عجوز

891
01:20:04,760 --> 01:20:05,800
لا

892
01:20:09,760 --> 01:20:11,000
لا تدغدغاني

893
01:20:12,320 --> 01:20:14,440
لا تدغدغاني، لا تدغدغاني

894
01:20:15,280 --> 01:20:17,560
لا تدغدغاني، لا تدغدغاني

895
01:20:21,200 --> 01:20:22,360
مرحباً؟

896
01:20:25,600 --> 01:20:26,840
نحن بخير، كيف سار الأمر؟

897
01:20:35,080 --> 01:20:36,410
لحظة

898
01:20:38,800 --> 01:20:39,920
(بيري)

899
01:20:40,040 --> 01:20:41,280
(إنه (هيكتور

900
01:20:42,360 --> 01:20:44,010
يريد أن يحادثك

901
01:20:59,240 --> 01:21:01,240
يريدونني أن أذهب بمفردي

902
01:21:02,320 --> 01:21:04,040
يريدونك أن تنتطلق

903
01:21:05,120 --> 01:21:07,040
سيرسلون مروحية لتقلك

904
01:21:07,160 --> 01:21:09,440
متى؟ -
غداً صباحاً -

905
01:21:09,560 --> 01:21:10,680
و عائلتي؟

906
01:21:14,080 --> 01:21:15,600
سيتبعونك خلال بضعة أيام

907
01:21:21,200 --> 01:21:22,320
هل تصدقهم؟

908
01:21:26,640 --> 01:21:28,440
بدا (هيكتور) واثقاً

909
01:21:37,840 --> 01:21:40,040
لقد دمرت حياتك يا بروفيسور

910
01:21:40,960 --> 01:21:42,530
لماذا لا زلت هنا؟

911
01:21:44,000 --> 01:21:45,360
ليس لدي فكرة

912
01:21:54,440 --> 01:21:56,090
لماذا اخترتني؟

913
01:21:57,040 --> 01:22:00,200
لم يكن هناك أحد آخر في المطعم؟

914
01:22:04,960 --> 01:22:08,890
كنت محظوظاً أن اختار الشخص
الوحيد في العالم المجنون كفاية كي يساعدني

915
01:22:12,400 --> 01:22:14,440
أنت رجل جيد يا بروفيسور

916
01:22:17,200 --> 01:22:18,720
رجل له شرف

917
01:22:23,960 --> 01:22:26,040
هل ستعتني أنت و (جايل) بـ(تمارا) و الأطفال؟

918
01:22:27,080 --> 01:22:29,730
بالطبع -
(إنها امرأة طيبة، (جايل -

919
01:22:30,400 --> 01:22:33,130
حافظ عليها، أنت محظوظ

920
01:22:34,240 --> 01:22:36,720
إنه الشيء المهم الوحيد

921
01:22:36,800 --> 01:22:40,040
و كل المتبقي... المتبقي تفاهات

922
01:22:45,320 --> 01:22:47,160
(سنلعب التنس في (لندن

923
01:22:52,440 --> 01:22:55,170
(ويمبيلدون)

924
01:23:10,800 --> 01:23:13,370
هل هناك غرفة لاثنان؟

925
01:23:14,160 --> 01:23:16,640
دعيني أرى ما الذي يمكن أن أفعله

926
01:23:19,880 --> 01:23:22,240
بماذا تفكر؟

927
01:23:26,240 --> 01:23:28,720
كنت أفكر بخصوص (ديما) و العائلة

928
01:23:30,200 --> 01:23:32,080
لقد ظننت حقاً أنه باستطاعتي أن
أشكل فارقاً

929
01:23:33,080 --> 01:23:34,440
أنت كذلك

930
01:23:35,160 --> 01:23:36,320
أجل

931
01:23:37,040 --> 01:23:38,880
عندما طلب مساعدتك

932
01:23:39,080 --> 01:23:43,450
لا أظن أنه تخيل في أقصى أحلامه
أنك ستساعده إلى هذا الحد

933
01:23:45,280 --> 01:23:47,960
أتعلم، أنا غيورة إلى حدِ ما

934
01:23:49,440 --> 01:23:53,120
ربما نحن أفضل في الاعتناء بالناس
أكثر من اعتنائنا بأنفسنا

935
01:24:04,360 --> 01:24:05,880
لا، لسنا كذلك

936
01:24:24,840 --> 01:24:26,250
ما الأمر؟

937
01:24:26,840 --> 01:24:28,120
لا شيء

938
01:24:32,000 --> 01:24:33,680
لا تكذبي علي

939
01:24:35,080 --> 01:24:36,360
ما الخطب؟

940
01:24:40,040 --> 01:24:41,400
أنا أحبه

941
01:24:46,400 --> 01:24:48,000
من تحبين؟

942
01:24:50,680 --> 01:24:51,800
(أندريه)

943
01:24:52,520 --> 01:24:54,200
أريد أن أكون معه

944
01:24:57,960 --> 01:24:59,450
لا تقولي هذا

945
01:24:59,600 --> 01:25:02,120
لكنه حقيقي -
لا تقولي هذا -

946
01:25:04,000 --> 01:25:05,080
أنا حامل

947
01:25:07,400 --> 01:25:10,160
سأقتله
سأقتله بحق الجحيم

948
01:25:12,560 --> 01:25:14,360
لا يمكنك قتله

949
01:25:17,800 --> 01:25:19,880
لا يمكنك حتى حمايتنا

950
01:25:43,640 --> 01:25:45,130
(لا بأس يا (كاتيا

951
01:25:53,600 --> 01:25:54,720
بروفيسور

952
01:25:55,200 --> 01:25:57,360
هل تعرف كيف تستخدم هذا؟ -
لا -

953
01:25:58,560 --> 01:25:59,970
لا يوجد زر أمان

954
01:26:00,040 --> 01:26:03,010
بسهوله، هكذا، ويموتون

955
01:26:09,360 --> 01:26:10,850
تباً

956
01:26:18,720 --> 01:26:20,880
داني) اتركه يذهب)
لنرى أين سيذهب

957
01:26:23,600 --> 01:26:25,250
لا تقلقِ، أنا معكِ

958
01:26:30,200 --> 01:26:31,770
اهجم، اهجم

959
01:26:48,720 --> 01:26:50,400
(أولي)
سأتولى الجانب الشمالي

960
01:27:03,040 --> 01:27:05,400
(لوك)
إنهم قادمون من عند التلة

961
01:27:05,520 --> 01:27:06,560
(داني)

962
01:27:44,240 --> 01:27:45,730
ابقوا هنا

963
01:27:48,360 --> 01:27:50,010
(بيري)
(بيري)

964
01:28:01,200 --> 01:28:03,400
تباً

965
01:28:07,720 --> 01:28:09,130
(بيري) -
(لوك) -

966
01:28:09,760 --> 01:28:11,920
هنا -
هل أنت بخير؟ -

967
01:28:13,240 --> 01:28:15,000
قتلنا اثنان منهم

968
01:28:17,320 --> 01:28:18,400
هل أنت مصاب؟

969
01:28:18,520 --> 01:28:20,120
سأكون (بخير)، ذراعي فحسب

970
01:28:21,680 --> 01:28:22,840
أين (ديما)؟

971
01:28:24,280 --> 01:28:26,440
لقد تبع الرجل الأخير إلى الغابة

972
01:28:26,560 --> 01:28:27,760
حسناً

973
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
(بيري)
ابقَ هنا

974
01:28:30,800 --> 01:28:31,920
(بيري)

975
01:30:06,360 --> 01:30:08,120
لن أستقل المروحية

976
01:30:08,200 --> 01:30:09,770
سأذهب مع عائلتي

977
01:30:10,880 --> 01:30:12,640
عائلتك ستكون بأمان

978
01:30:13,600 --> 01:30:15,880
أولي)، سينقلهم إلى موقعٍ آمن)

979
01:30:16,360 --> 01:30:17,930
أولي)، قال أن هذا كان آمن)

980
01:30:18,920 --> 01:30:20,800
لم تستطع حتى حماية نفسك

981
01:30:22,600 --> 01:30:25,520
أفضل طريقة لحمايتهم هي أن تأتي مع
(إلى (إنجلترا

982
01:30:25,640 --> 01:30:26,880
هذه فرصتك الوحيدة

983
01:30:27,200 --> 01:30:28,400
تباً لك

984
01:30:34,250 --> 01:30:35,570
{\b1\c&H00FFFF&}اذهب معهم</b>

985
01:30:35,570 --> 01:30:37,320
{\b1\c&H00FFFF&}عليك الذهاب </b>

986
01:30:41,560 --> 01:30:42,890
يمكنني الذهاب معك

987
01:30:54,400 --> 01:30:56,000
أراكم خلال يومين

988
01:30:58,280 --> 01:30:59,720
أبي

989
01:31:05,120 --> 01:31:06,880
سنتحدث لاحقاً، حسناً؟

990
01:31:07,720 --> 01:31:09,080
إلى اللقاء

991
01:32:23,360 --> 01:32:24,440
سأذهب بمفردي

992
01:32:24,880 --> 01:32:25,960
ماذا؟

993
01:32:26,520 --> 01:32:27,800
لا أريدك أن تأتي

994
01:32:29,200 --> 01:32:30,880
ابقَ مع عائلتي

995
01:32:31,800 --> 01:32:33,000
هل أنت متأكد؟

996
01:32:33,600 --> 01:32:35,600
(أراك في (لندن

997
01:32:39,080 --> 01:32:40,410
نحن جاهزون

998
01:32:41,040 --> 01:32:43,200
نحن و حسب
البروفيسور سيبقى

999
01:32:50,960 --> 01:32:52,530
شكراً لك -
أجل -

1000
01:33:36,440 --> 01:33:39,120
(بيري) -
إنهم راحلون الآن -

1001
01:33:41,840 --> 01:33:43,170
لم يرغب في مرافقتي لهم

1002
01:33:43,240 --> 01:33:44,400
و كيف هو؟

1003
01:33:44,520 --> 01:33:45,560
يبدو بخير

1004
01:33:48,200 --> 01:33:50,320
من الأفضل أن أتحدث
.....لـ(أولي) حتى

1005
01:34:04,640 --> 01:34:05,840
مرحباً؟

1006
01:34:09,600 --> 01:34:10,760
(بيري)

1007
01:34:19,800 --> 01:34:21,160
بيري)، هل تسمعني؟)

1008
01:34:53,720 --> 01:34:55,880
(ديما)

1009
01:35:45,200 --> 01:35:47,120
و أخبار اليوم الاقتصادية

1010
01:35:47,240 --> 01:35:51,000
بنك (آرينا) القبرصي
(بدأ أعماله صباح اليوم في (لندن

1011
01:35:51,240 --> 01:35:52,650
من بين ضيوف الغداء

1012
01:35:52,760 --> 01:35:56,520
كان وزير التجارة و الصناعة الجديد
(أوبري لونغريغ)

1013
01:35:56,640 --> 01:35:58,800
و الذي رحب بالبنك الجديد
في مجتمع المدينة

1014
01:37:14,400 --> 01:37:17,520
هل هذا وقتٌ سيء؟ -
لا، على الإطلاق، تفضل -

1015
01:37:19,400 --> 01:37:22,320
تنتظر أحداً -
لا، لا، أنا و حسب

1016
01:37:22,440 --> 01:37:24,040
أحب أن أطبخ

1017
01:37:26,520 --> 01:37:30,840
و يلفريد أوين) اللعين)
سيجفيرد ساسون) اللعين)

1018
01:37:30,960 --> 01:37:33,160
روبرت جراف) اللعين)

1019
01:37:33,240 --> 01:37:34,280
ماذا عنهم

1020
01:37:34,520 --> 01:37:37,410
مقالك الرائع في صحيفة
(لندن ريفيو للكتب)

1021
01:37:38,960 --> 01:37:42,680
تضحية الرجال الشجعان
لا يمكن تبريرها

1022
01:37:42,760 --> 01:37:44,760
بالسعي وراء حروب ظالمة

1023
01:37:45,000 --> 01:37:46,600
إنه رائع جداً

1024
01:37:47,440 --> 01:37:49,090
جعة؟ -
أجل، شكراً -

1025
01:37:56,560 --> 01:37:57,720
بصحتك

1026
01:37:59,040 --> 01:38:00,530
من هنا، تفضل

1027
01:38:00,840 --> 01:38:02,200
شكراً

1028
01:38:07,680 --> 01:38:09,330
هل استقرت العائلة؟

1029
01:38:09,400 --> 01:38:11,320
أجل، أجل، إنهم ممتنين للغاية

1030
01:38:11,440 --> 01:38:12,930
هذا أقل ما يمكنني فعله

1031
01:38:13,240 --> 01:38:15,520
أردت زيارتهم لكن

1032
01:38:16,200 --> 01:38:18,080
لم أكن واثقاً من شعورهم

1033
01:38:19,400 --> 01:38:20,810
اجلس

1034
01:38:22,160 --> 01:38:23,810
كيف حال (غايل)؟ -
بخير -

1035
01:38:24,560 --> 01:38:26,720
و أنت؟ -
أفضل -

1036
01:38:30,120 --> 01:38:31,960
أراد (ديما) أن تأخذ هذا

1037
01:38:33,040 --> 01:38:34,720
(أعطته لي (تمارا

1038
01:38:41,800 --> 01:38:43,210
ماذا أرادني أن أفعل
اقتل نفسي؟

1039
01:38:45,600 --> 01:38:47,360
هل كان معه رساله؟

1040
01:38:48,520 --> 01:38:49,640
ليس على حد علمي

1041
01:39:03,920 --> 01:39:05,880
آسف لأن الأمور لم تجري على ما يرام

1042
01:39:08,280 --> 01:39:11,400
عائلته بأمان وهذا ما أراد

1043
01:39:14,320 --> 01:39:15,560
سأتركك تكمل طبخك

1044
01:39:15,680 --> 01:39:17,090
يمكنك أن تظل إن أردت

1045
01:39:17,200 --> 01:39:18,400
لا، شكراً

1046
01:39:18,720 --> 01:39:19,920
حسناً

1047
01:39:23,640 --> 01:39:24,680
رائحته ذكية

1048
01:40:31,400 --> 01:40:33,880
في هذه اللائحة الأسماء و أرقام الحسابات

1049
01:40:34,000 --> 01:40:38,280
لأناس تلقوا حولوا أكثر من 20 مليار
جنيه من أموال الجرائم

1050
01:40:38,400 --> 01:40:41,050
(إلى مدينة (لندن

1051
01:40:43,280 --> 01:40:45,160
(النائب (أوبري لونغريغ

1052
01:40:45,920 --> 01:40:48,890
حساب رقم 37556890.

1053
01:40:49,520 --> 01:40:51,170
(النائب (جيريمي كروس

1054
01:40:51,520 --> 01:40:55,000
حساب رقم 18986301.

1055
01:40:55,760 --> 01:40:57,440
(السيدة (فاليري ويندلسون

1056
01:40:57,560 --> 01:41:01,040
حساب رقم 25590721.

1057
01:41:02,080 --> 01:41:03,840
(النائب (ماثيو فايلي

1058
01:41:03,960 --> 01:41:08,120
حساب رقم 59764028.

1059
01:41:08,320 --> 01:41:10,400
(النائب (مايكل هاينسورث

1060
01:41:14,720 --> 01:41:21,910
<font color="#0000ff">تـــــــــــــــــــرجمـــــــــــــــــــة
</font><font color="#ff0000">مــــــــــــــــــــــــــروان ممـــــــــــــــدوح</font>

