1
00:02:12,412 --> 00:02:22,505
ترجمة: مصطفى النقيب

2
00:02:28,319 --> 00:02:30,412
(الافضل ان تتوقف عن النظر (براوني

3
00:02:31,289 --> 00:02:32,586
انا لا انظر

4
00:02:33,191 --> 00:02:34,590
قدر ما استطيع

5
00:02:39,063 --> 00:02:42,328
مرحبا -
مرحبا -

6
00:02:42,400 --> 00:02:47,235
شجيرات الخوخ الجميلة هذه
(جاءت من مكان بعيد , من (جورجيا

7
00:02:47,305 --> 00:02:52,140
اريد ان ازرعها حيث عمق التربة 40 قدما

8
00:02:52,210 --> 00:02:54,940
سوداء كالفحم وناعمة كالمرأة

9
00:02:55,012 --> 00:02:57,640
واين ستجد ذلك ؟ في الجنة؟

10
00:02:57,715 --> 00:03:01,344
في (اوريغون) ايها السيد
الم تسمع بذلك

11
00:03:01,519 --> 00:03:02,816
صحيح

12
00:03:10,728 --> 00:03:13,026
سأربطه انا يا والدي -
حسنا يا بني -

13
00:03:14,932 --> 00:03:19,596
يبدو كانه عيد
ربما اتناول مشروبا

14
00:04:06,051 --> 00:04:08,542
ارجو ان لا اكون ازعجتك كثيرا

15
00:04:09,121 --> 00:04:11,589
ولكنك ازعجت السمك كثيرا

16
00:04:12,057 --> 00:04:13,524
انه جنس حساس

17
00:04:13,725 --> 00:04:15,056
(دك سامرز)

18
00:04:17,262 --> 00:04:20,026
(كنت اسمع عنك منذ ان عبرت نهر (اوهايو

19
00:04:20,098 --> 00:04:22,032
كما لو انهم يتحدثون عن المسيح

20
00:04:22,234 --> 00:04:24,361
ارجو ان لا يحسب الامر خطيئة ضدي

21
00:04:24,436 --> 00:04:27,837
(جئتك كي تدلني عن دليل يقودنا الى (اوريغون

22
00:04:28,073 --> 00:04:30,064
اذا كنت تريد نصيحتي فلا تذهب

23
00:04:30,409 --> 00:04:32,377
خاصة اذا لم تكن قد ذهبت الى
هناك من قبل

24
00:04:34,046 --> 00:04:37,345
الناس يتحدثون كثيرا عن (جيم بريجر ) كدليل جيد

25
00:04:37,550 --> 00:04:38,744
ما هو رايك انت ؟

26
00:04:38,818 --> 00:04:40,183
انه شخص جيد جدا

27
00:04:42,355 --> 00:04:44,619
(وما هو رايك بمستر(سابليت

28
00:04:44,691 --> 00:04:46,955
انه الافضل

29
00:04:49,028 --> 00:04:50,757
سيدي, انك تكذب

30
00:04:52,732 --> 00:04:57,931
مستر (تادلوك) بدأت تجعل الامر شخصيا بيننا

31
00:04:58,004 --> 00:05:00,905
كلا سيدي, لان الافضل هو انت

32
00:05:02,909 --> 00:05:06,538
حسنا ان لي مكان جميل هنا
اتناول افطاري من النهر

33
00:05:06,613 --> 00:05:08,478
وغدائي من الغابة

34
00:05:09,616 --> 00:05:12,449
ان هذا الولد اصبح بدينا وكسولا
ولا يرغب بالحركة

35
00:05:12,719 --> 00:05:15,210
الرجل الذي كان يصطاد ويضع الفخاخ
من هنا حتى المحيط الهادي

36
00:05:15,288 --> 00:05:17,381
عدة مرات وليس مرة واحدة

37
00:05:17,857 --> 00:05:19,586
هذا صحيح وهذا هو السبب

38
00:05:19,692 --> 00:05:22,388
(لقد سألت عنك كثيرا مستر(سامرز

39
00:05:22,462 --> 00:05:23,759
انك لست كسولا

40
00:05:24,264 --> 00:05:25,458
انك مريض

41
00:05:25,798 --> 00:05:28,528
مريض حزنا
هكذا لسنتين

42
00:05:29,002 --> 00:05:30,833
منذ ان توفيت زوجتك

43
00:05:30,904 --> 00:05:32,872
(يمكنك الذهاب الآن مستر(تادلوك

44
00:05:34,874 --> 00:05:36,899
لقد امضيت هنا وقتا طويلا

45
00:05:42,650 --> 00:05:44,083
(مستر (سامرز

46
00:05:45,586 --> 00:05:47,053
توفيت زوجتي ايضا

47
00:05:50,224 --> 00:05:51,213
اصغ الي

48
00:05:51,959 --> 00:05:53,984
ان معي كثير من العوائل

49
00:05:54,061 --> 00:05:56,689
رجال ونساء واطفال , اناس طيبون

50
00:05:57,164 --> 00:05:59,132
ليكن من اجلهم ان تغادر هذا المكان

51
00:05:59,266 --> 00:06:01,461
اركب حصانك ثانية , واذهب بنا

52
00:06:01,535 --> 00:06:03,332
(الى وادي (فيلاميت) في (اوريغون

53
00:06:03,404 --> 00:06:06,862
لا اضمن ان اترك شيئا خلفي
غير خط من القبور

54
00:06:06,941 --> 00:06:08,602
لماذا؟ هل تعتقد اننا هكذا ضعفاء

55
00:06:08,676 --> 00:06:10,371
كلا لستم ضعفاء ولكن ليست لديكم اللياقة

56
00:06:11,211 --> 00:06:14,078
بائعون ومزارعون باقدام رقيقة

57
00:06:14,148 --> 00:06:16,844
اناس لم يناموا من قبل في مكان
اوسع من حضيرة

58
00:06:16,917 --> 00:06:18,646
ولم يميزوا شجرة في غابة

59
00:06:18,719 --> 00:06:21,210
لكي يعرفوا اي طريق يسلكون, كلا , كلا

60
00:06:22,122 --> 00:06:24,386
اناس اسوأ منهم عملوا افضل من ذلك

61
00:06:24,658 --> 00:06:28,651
اننا مجرد رجال ولكن طبيعة الرجال جبارة

62
00:06:29,163 --> 00:06:31,495
صغارا وكبارا

63
00:06:32,967 --> 00:06:37,199
حتى الشخص النكرة
يمكن ان يصبح كبيرا مثل قارة كاملة

64
00:06:49,451 --> 00:06:51,316
(يمكننا تدبر الامر بدونك مستر (سامرز

65
00:06:51,419 --> 00:06:54,217
سنفقد اشخاصا اكثر ونعاني اكثر
ولكن الله سيكون معنا

66
00:06:54,289 --> 00:06:57,156
(سوف نبني مدينة في براري (اوريغون

67
00:06:57,325 --> 00:06:59,725
اقسم بالله ان ذلك كلام جميل

68
00:07:01,896 --> 00:07:05,332
ايها المسكين التعس
يا من حطمته امرأة

69
00:07:05,900 --> 00:07:10,064
من الصعب علي ان افهم كيف ان
حزنك حطمك من الداخل

70
00:07:48,010 --> 00:07:50,410
(يا الهي (بيكي

71
00:07:51,180 --> 00:07:53,171
اين وضعتي الفراش

72
00:08:29,285 --> 00:08:31,276
(بيكي)

73
00:08:34,156 --> 00:08:38,286
لم افكر سوى فيك طوال وجودي في البلدة

74
00:08:38,360 --> 00:08:40,590
دعك من هذا , الآن هل تسمعني؟

75
00:08:40,663 --> 00:08:43,097
هل تسمعني ؟ قلت دع هذا

76
00:08:46,802 --> 00:08:48,770
ما الذي دهاك بحق الشيطان

77
00:08:50,574 --> 00:08:52,303
(تريد الذهاب الى (اوريغون

78
00:08:52,642 --> 00:08:55,133
ماذا -
لقد قررت ذلك -

79
00:08:55,212 --> 00:08:58,375
وتحاول ان تغير رأيي بان تاخذني الى السرير

80
00:08:58,448 --> 00:09:00,575
بيكي) ليس الامر كذلك)

81
00:09:07,057 --> 00:09:08,046
النساء

82
00:09:09,259 --> 00:09:12,456
اتمنى ان لا تتجولين داخل عقلي

83
00:09:13,497 --> 00:09:14,691
(لايج)

84
00:09:14,965 --> 00:09:18,093
(لايج) , كانت لنا مزرعة جميلة في (بنسيفينيا)

85
00:09:18,268 --> 00:09:20,361
مجرد احجار تعرفين ذلك

86
00:09:24,508 --> 00:09:27,739
لايج)  ابق هنا هذه المرة)

87
00:09:29,880 --> 00:09:31,973
اتمنى ذلك ولكني لا استطيع

88
00:09:34,584 --> 00:09:35,642
لماذا

89
00:09:36,987 --> 00:09:39,956
(لا اعرف لماذا (بيكي

90
00:09:42,692 --> 00:09:44,216
ان الامر مجرد هكذا

91
00:09:45,095 --> 00:09:48,087
اريد ان اذهب حيث لم اكن هناك من قبل

92
00:09:48,999 --> 00:09:52,435
وحيث اقول "هذا ابعد ما اذهب اليه

93
00:09:52,937 --> 00:09:54,905
"لا استطيع الذهاب ابعد

94
00:10:00,344 --> 00:10:02,073
هل تفهمين ذلك

95
00:10:03,581 --> 00:10:05,549
(انك سئ (لايج

96
00:10:07,752 --> 00:10:10,846
ولكنك الشخص السئ  الوحيد الذي لدي

97
00:10:49,493 --> 00:10:50,482
حسنا ؟

98
00:10:51,429 --> 00:10:53,488
هيا انهض وارحل

99
00:10:54,031 --> 00:10:55,259
الشمس اشرقت

100
00:10:56,702 --> 00:10:58,465
هيا -
(ا لى (اوريغون-

101
00:11:00,439 --> 00:11:02,737
هيا

102
00:11:04,743 --> 00:11:09,578
في 16 نيسان 1843

103
00:11:11,283 --> 00:11:16,186
اشرقت الشمس من الشرق متوجهة غربا

104
00:12:40,406 --> 00:12:41,395
القافلة ؟

105
00:13:39,867 --> 00:13:41,300
اصابة جيدة

106
00:13:41,602 --> 00:13:43,627
انت من اصابه , اخطأته انا

107
00:13:43,904 --> 00:13:47,396
ذلك لانني اشعر بالجوع اكثر منك

108
00:14:03,057 --> 00:14:06,891
(هل تريدينه (ميرسي -
كلا يبدو مثل كلب والدتي-

109
00:14:07,028 --> 00:14:08,017
ما هذا ؟ -

110
00:14:08,096 --> 00:14:10,564
انها انثى ثعلب حمراء
مستر (سامرز) قال ذلك

111
00:14:10,799 --> 00:14:15,065
فقد والدته , عمره خمسة اسابيع
مستر (سامرز) قال ذلك

112
00:14:15,136 --> 00:14:17,127
(مستر (سامرز)  .مستر (سامرز

113
00:14:17,205 --> 00:14:20,470
قل لمستر (سامرز)  ان هذا يبدو لي اكبر من ذلك

114
00:14:28,116 --> 00:14:29,947
ما الذي يضحكك

115
00:14:30,018 --> 00:14:33,852
ذلك الوسيم مستر (ماك) , المتزوج حديثا

116
00:14:41,963 --> 00:14:45,399
اعطاها ازهارا , تخيلي ذلك

117
00:14:46,434 --> 00:14:50,393
الحب, لا استطيع الانتظار , هل تستطيع ذلك ؟

118
00:14:51,506 --> 00:14:55,943
استطيع , لا اعرف ان كنت سافعل ذلك
ولكني استطيع

119
00:14:57,112 --> 00:15:00,172
ولكن ماذا لو ان فتاة مثلي

120
00:15:00,415 --> 00:15:04,909
دافئة وقعت بين ذراعيك

121
00:15:06,221 --> 00:15:07,449
لا اعرف

122
00:15:08,123 --> 00:15:11,217
اعتقد انني استطيع
لو استطاعت هي

123
00:15:11,727 --> 00:15:16,027
اذن تعال واقرع بابي
بعد ثلاث سنوات من الآن

124
00:15:17,700 --> 00:15:19,065
اللعنة

125
00:15:21,103 --> 00:15:22,161
(ميرسي)

126
00:15:22,238 --> 00:15:24,968
عليك ان تكفي عن التودد

127
00:15:25,040 --> 00:15:27,008
كلما صادفت ولدا

128
00:15:27,076 --> 00:15:28,407
الآن استمع لي

129
00:15:28,944 --> 00:15:32,175
(اذا لم تربط هذه الفتاة حتى وصولنا (اوريغون

130
00:15:32,248 --> 00:15:34,944
فانها ستتزوج اقرب جاموس بري

131
00:15:38,621 --> 00:15:40,054
الغداء

132
00:15:50,533 --> 00:15:52,763
اعتقد من الافضل ان نعبر النهر من هنا

133
00:16:05,648 --> 00:16:07,172
(مستر (سامرز

134
00:16:08,117 --> 00:16:09,812
هل يمكنك ان تميز ذلك ؟

135
00:16:11,587 --> 00:16:13,452
لا يمكنني الرؤية جيدا

136
00:16:13,523 --> 00:16:16,515
من المحتمل انه قطيع من البقر
(قادم من (سانتافي

137
00:16:17,360 --> 00:16:19,726
(انها قافلة عربات مستر (سامرز

138
00:16:20,197 --> 00:16:21,687
كلا قطيع من البقر

139
00:16:22,532 --> 00:16:26,195
(ما اراه هو (ستيف برادي) من (سانتافي
(متوجها الى (اوريغون

140
00:16:28,171 --> 00:16:29,468
حسنا ربما

141
00:16:30,373 --> 00:16:34,002
من الافضل ان نخيم هنا ونعبر في الصباح

142
00:16:34,244 --> 00:16:35,768
في المطر ؟ مستر (سامرز) ؟

143
00:16:35,845 --> 00:16:38,541
قد تمطر او لا تمطر

144
00:16:39,249 --> 00:16:41,581
ويمكن ان تكون قافلة عربات او لا

145
00:16:41,651 --> 00:16:44,415
وفي الحالتين سيعبرون قبلنا

146
00:16:44,487 --> 00:16:45,920
(كلا مستر (سامرز

147
00:16:46,590 --> 00:16:48,148
لن يفعلوا ذلك

148
00:17:02,439 --> 00:17:04,907
اسرع مستر (ايفانز) اسرع

149
00:17:04,975 --> 00:17:06,704
او ستنطمران انت وزوجتك تحت تراب

150
00:17:06,776 --> 00:17:09,609
(قافلة (ستيف برادي) في طريقها الى (اوريغون

151
00:17:09,679 --> 00:17:11,613
تحرك وابق في المقدمة

152
00:17:14,317 --> 00:17:18,083
انفخ في بوقك ولدي
سنبعث بعض الحياة في اولئك الناس

153
00:17:18,155 --> 00:17:22,114
انفخ عاليا -
سافعل يا والدي اعلى ما استطيع -

154
00:17:22,193 --> 00:17:25,685
(هيا (ساوندرز
(لا احد يتلكأ في قافلة الحرية الى (اوريغون

155
00:17:27,398 --> 00:17:28,626
هيا من هناك

156
00:17:30,134 --> 00:17:34,468
اسرع قبل ان تنطمر تحت الاقدام
(اسرع مستر (ماكبي

157
00:17:36,440 --> 00:17:41,468
انه فظ , فظ جدا -
(ولكنه وسيم ايضا , (ميرسي

158
00:17:41,679 --> 00:17:44,477
يمكن ان تعمل شيئا اسوأ
من ان تضع عينيها على سيناتور

159
00:17:44,548 --> 00:17:46,038
انه ثري جدا

160
00:17:46,117 --> 00:17:49,280
نعم رجل في عمره
يرغب في الزواج من عذراء

161
00:17:49,353 --> 00:17:52,117
(استمعي لي (ميرسي -
استمع اليك واكرهك -

162
00:17:52,189 --> 00:17:53,588
اعني كلاكما

163
00:18:30,662 --> 00:18:31,959
أسرع

164
00:18:37,402 --> 00:18:39,336
يريدون ان يسبقوننا

165
00:18:50,982 --> 00:18:52,677
(بيكي) -
اين هم ذاهبون ؟ -

166
00:19:05,097 --> 00:19:07,793
كنا هنا قبلهم وسنعبر قبلهم

167
00:19:07,866 --> 00:19:10,630
انك مخطئ يا سيد
ان كنت تتصور ان تعبر اولا

168
00:19:16,808 --> 00:19:19,606
اجلبهم -
هيا ايتها البغال -

169
00:19:45,138 --> 00:19:46,332
بعون الله

170
00:19:47,039 --> 00:19:48,973
سوف نعبر اولا

171
00:20:19,472 --> 00:20:21,099
هيا ايتها البغال

172
00:20:21,841 --> 00:20:24,776
هل اساعد يا أمي -
ابق هنا حسب

173
00:20:56,810 --> 00:20:58,505
لا تغرقه

174
00:21:03,183 --> 00:21:04,810
ارم الحبل

175
00:21:06,487 --> 00:21:07,977
حسنا ايها السادة

176
00:21:08,989 --> 00:21:11,014
لقد فعلناها نحن الاول
اليس كذلك ؟

177
00:21:11,325 --> 00:21:14,260
(بحق الله لقد فعلنا ذلك مستر (تادلوك

178
00:21:14,962 --> 00:21:17,590
الآن مستر (ايفانز) سوف نعبر

179
00:21:18,398 --> 00:21:20,161
اولا -
نعم -

180
00:21:24,071 --> 00:21:26,767
(تشعر بالفخر اليس كذلك مستر (تادلوك

181
00:21:27,241 --> 00:21:28,765
لقد كان قطيع بقر

182
00:21:29,677 --> 00:21:30,871
كنت تعرف ذلك من البداية

183
00:21:30,945 --> 00:21:34,676
(مستر (سامرز
اني ادفع لك كي تدلنا على الطريق

184
00:21:34,983 --> 00:21:36,780
فقط دلنا على الطريق

185
00:21:37,085 --> 00:21:39,815
ولا تزعجني بآرائك الصحيحة

186
00:21:41,556 --> 00:21:42,955
هيا يا ولدي

187
00:21:54,168 --> 00:21:56,659
هيا (بيكي) اجعليهم يعبرون

188
00:21:56,738 --> 00:21:59,036
هل انت متأكد انك على مايرام -
نعم -

189
00:21:59,374 --> 00:22:00,739
حسنا

190
00:22:00,842 --> 00:22:02,673
هيا ايها البغل

191
00:22:12,787 --> 00:22:14,778
يا الهي
انقذ هذا الخاطئ

192
00:22:16,024 --> 00:22:17,491
انني اغرق

193
00:22:30,171 --> 00:22:32,435
! متطفل في عربة في البراري

194
00:22:32,674 --> 00:22:34,369
رجل الله

195
00:22:34,543 --> 00:22:37,137
تادلوك) انظر هنا)

196
00:22:37,580 --> 00:22:39,605
لقد حصلنا على متطوع جديد

197
00:22:39,682 --> 00:22:41,047
(اسمي (ويذرباي

198
00:22:41,684 --> 00:22:44,812
وظيفتك -
عبد , اخوكم في الله -

199
00:22:46,288 --> 00:22:49,655
الاخ (ويذرباي) اننا نسافر
على اساس عقد وشروط

200
00:22:49,725 --> 00:22:51,317
والآن ماذا لديك من المؤن للطريق

201
00:22:51,393 --> 00:22:54,487
روح المسيح
وقميص على صدري

202
00:22:54,997 --> 00:22:57,830
تلك مئونة لا تكفي -
الله سيساعدني -

203
00:22:58,901 --> 00:23:02,098
حسنا نحن نحتاج واعظ, اليس كذلك ؟

204
00:23:02,237 --> 00:23:05,434
للتعامل مع كوارث البشر

205
00:23:06,041 --> 00:23:09,533
مثل الزواج والولادات

206
00:23:09,612 --> 00:23:11,045
ومراسم الدفن -
آمين -

207
00:23:11,347 --> 00:23:13,975
نحتاج الدين , نعم نحتاج الدين

208
00:23:14,049 --> 00:23:17,075
نعم سيكون الله معنا
دعه يبقى

209
00:23:17,219 --> 00:23:20,620
حسنا ان الله لم يجده أهلا
حتى ان يوفر له بغلا

210
00:23:21,690 --> 00:23:25,285
(سوف آخذه معي مستر (تادلوك
سوف اوفر له ما يحتاجه

211
00:23:25,361 --> 00:23:26,555
نعم -
تعم -

212
00:23:28,831 --> 00:23:32,198
لا تعتبر ذلك جوابا
انت تعرف الشروط

213
00:23:32,868 --> 00:23:33,857
لقد سمعتها

214
00:23:34,970 --> 00:23:37,837
مئتا باون من الطحين
لكل رجل وزوجته

215
00:23:37,974 --> 00:23:39,464
حسنا لدي الطحين

216
00:23:40,143 --> 00:23:42,134
(هل تقبل بي أخا يا (ويذرباي

217
00:23:42,278 --> 00:23:43,506
نعم يا اخي

218
00:23:46,783 --> 00:23:48,683
قلت لك ان الله سيفتح لي

219
00:23:48,752 --> 00:23:50,515
ايها الخطاة
هل رأيتم ما اسرع ما ساعدني الله

220
00:23:50,587 --> 00:23:52,521
لنذهب , تحركوا

221
00:24:00,964 --> 00:24:02,659
حسنا ابق في الصف

222
00:24:02,932 --> 00:24:06,561
اننا نبحر (بيكي) نبحر

223
00:24:06,636 --> 00:24:08,103
اليس هذا رائعا

224
00:24:08,338 --> 00:24:11,171
اتمنى اني على كرسي هزاز في بيتي

225
00:24:11,441 --> 00:24:14,171
لو كنت على الاقل اعرف اي بيت

226
00:24:23,620 --> 00:24:25,178
اثبت , اثبت

227
00:24:36,332 --> 00:24:37,629
انظم الى الصف

228
00:24:47,545 --> 00:24:49,137
على مهل ابق بثبات

229
00:25:08,632 --> 00:25:10,156
هيا انت

230
00:25:15,840 --> 00:25:17,831
هكذا ايها الواعظ امتطيها

231
00:25:20,244 --> 00:25:21,370
هيا انت

232
00:25:24,482 --> 00:25:27,110
تذكر (ساوندرز) لا نريد من يتلكأ

233
00:25:27,752 --> 00:25:29,743
انك تقوم بعمل رجل يا بني

234
00:25:33,557 --> 00:25:35,354
انظم الى الصف

235
00:25:43,268 --> 00:25:45,793
(استمر بالسير مستر (كالفيلي -
حين اكون مستعدا -

236
00:25:45,871 --> 00:25:48,704
(يجب لن تتحرك مستر (كالفيلي
والا تركناك خلفنا

237
00:25:48,774 --> 00:25:50,241
هيا اذن

238
00:25:51,543 --> 00:25:53,067
دعها تسير

239
00:26:05,757 --> 00:26:07,349
انك تنجرف

240
00:26:11,096 --> 00:26:13,758
تماسك مستر (كالفيلي) , تماسك

241
00:26:15,534 --> 00:26:16,728
اسبح

242
00:26:16,968 --> 00:26:17,957
اسبح

243
00:26:18,737 --> 00:26:21,228
تمسك مستر (كالفيلي) , تمسك

244
00:26:50,937 --> 00:26:54,805
يقول الرب .. الفصل الرابع
السطر 11

245
00:26:54,874 --> 00:26:56,239
(ماكبي) -
(نعم  مستر (تادلوك -

246
00:26:56,309 --> 00:26:58,277
انت و(موينيهان) احضرا المجارف وادفناه

247
00:26:58,344 --> 00:26:59,572
ذلك عدم احترام للمقدسات

248
00:26:59,645 --> 00:27:02,045
ان روحه يا مستر (تادلوك) تتأرجح بين الجنة والنار

249
00:27:02,114 --> 00:27:03,547
سوف لن تكون هناك مراسم

250
00:27:03,616 --> 00:27:05,948
(الرجل مات مستر (تادلوك

251
00:27:06,752 --> 00:27:08,720
يجب ان نصلي عليه

252
00:27:09,455 --> 00:27:11,320
لقد مات الرجل بيديه

253
00:27:11,390 --> 00:27:14,917
السرعة هي التي قتلته

254
00:27:23,970 --> 00:27:27,531
لا افكر بحياة اخرى له

255
00:27:28,641 --> 00:27:30,074
ليست السرعة

256
00:27:31,844 --> 00:27:33,812
اصغوا الي جميعكم , ليست السرعة

257
00:27:34,513 --> 00:27:37,846
ليست السرعة هي التي ارسلت روحه الى الجحيم

258
00:27:38,084 --> 00:27:39,608
ولكنه الخوف والطمع

259
00:27:40,019 --> 00:27:41,145
!الطمع

260
00:27:41,487 --> 00:27:42,476
!الطمع

261
00:27:43,189 --> 00:27:44,622
ثقيل مثل الحجر

262
00:27:45,191 --> 00:27:46,681
نقود الرجل الميت

263
00:27:47,159 --> 00:27:48,148
من يريدها ؟

264
00:27:48,928 --> 00:27:50,395
من يريدها ؟

265
00:28:21,528 --> 00:28:22,790
انظر هناك

266
00:28:26,733 --> 00:28:28,098
انه قطيع بقر

267
00:28:29,603 --> 00:28:32,037
(اولئك مهاجرون من (سانتافي

268
00:28:37,311 --> 00:28:39,006
كانوا يتناولون العشب الطري لزمن طويل

269
00:28:39,079 --> 00:28:42,310
ولكنهم فقط حصلوا على قرون
طويلة لا غير

270
00:29:25,460 --> 00:29:29,624
عيناها مثل نجمتان في السماء

271
00:29:30,264 --> 00:29:34,462
(عينا (ميرسي ماكبي

272
00:29:35,103 --> 00:29:39,164
ابتسامتها مثل تباشير الفجر

273
00:29:39,807 --> 00:29:44,039
(ابتسامة (ميرسي ماكبي

274
00:29:44,645 --> 00:29:49,344
تبدو كانها ولدت من احلامك

275
00:29:49,417 --> 00:29:53,751
مثل وجه ملاك

276
00:29:54,722 --> 00:29:59,455
(ميرسي ماكبي) (ميرسي ماكبي)

277
00:29:59,528 --> 00:30:03,464
ميرسي ماكبي) الجميلة)

278
00:30:06,268 --> 00:30:10,932
عذبة ورقيقة ومبهجة

279
00:30:14,076 --> 00:30:16,544
لا استطيع الانتظار اكثر

280
00:30:17,946 --> 00:30:20,972
هل تعتقدين انه سيشعر بالملل والتعب
ان يكون في مكان ضيق

281
00:30:21,050 --> 00:30:22,745
(اليس كذلك سيدة (فيرمان

282
00:30:24,019 --> 00:30:26,317
كيف عرفت انه "هو" مستر (فيرمان) ؟

283
00:30:55,484 --> 00:30:56,917
دعه رجاء

284
00:30:56,985 --> 00:30:59,180
دعه رجاء لا تطفئه

285
00:31:07,030 --> 00:31:09,294
(كن صبورا معي مستر (ماك

286
00:31:12,302 --> 00:31:14,930
انني خائفة

287
00:31:18,908 --> 00:31:20,273
النساء

288
00:31:21,144 --> 00:31:24,978
كنت دافئة وناعمة حين كنت اغازلك

289
00:31:29,252 --> 00:31:31,049
يا الهي كم احببتك

290
00:31:36,860 --> 00:31:38,122
لا استطيع

291
00:31:39,095 --> 00:31:40,323
لا استطيع

292
00:31:41,197 --> 00:31:42,289
لماذا

293
00:31:42,532 --> 00:31:45,228
لانني انا من سيحمل طفلا ولست انت

294
00:31:45,935 --> 00:31:47,664
يا الهي رجاء

295
00:31:48,171 --> 00:31:51,732
لو كان فقط لدينا منزل

296
00:31:52,008 --> 00:31:54,442
(سوف يكون لنا في (اوريغون

297
00:31:56,279 --> 00:31:57,268
اوريغون) ؟)

298
00:31:59,482 --> 00:32:01,712
(لا شئ سيتغير في (اوريغون

299
00:32:01,784 --> 00:32:03,046
تعرف ذلك

300
00:32:04,822 --> 00:32:06,483
وتعرف انني اعرف ذلك ايضا

301
00:32:11,328 --> 00:32:13,159
سوف آخذك

302
00:32:13,364 --> 00:32:14,797
برغبتك او بدونها

303
00:32:14,865 --> 00:32:17,493
ولو صرخت فستصرخين
من خلال كفي

304
00:33:02,913 --> 00:33:05,746
حسنا هنا فتاة جميلة

305
00:33:06,050 --> 00:33:09,178
ما الذي تفعلينه ؟
تتلصصين علينا ؟

306
00:33:13,792 --> 00:33:17,091
ليس هناك جريمة عند التلصص على لا شئ

307
00:34:02,374 --> 00:34:04,205
ولد , انه ولد

308
00:34:04,276 --> 00:34:05,971
اصبح لي ولد

309
00:34:22,395 --> 00:34:24,488
امتطيه

310
00:34:26,265 --> 00:34:28,324
(امتطيه على المقدمة (براوني

311
00:34:38,811 --> 00:34:42,269
انه شئ جميل جدا

312
00:34:42,448 --> 00:34:43,779
هل حصلت عليه من هندي ميت

313
00:34:43,849 --> 00:34:45,680
نعم , زوجتي

314
00:34:46,652 --> 00:34:47,812
اني آسف

315
00:34:48,321 --> 00:34:51,085
انه اجمل شئ شاهدته

316
00:34:51,157 --> 00:34:52,954
انه تقريبا الشئ الوحيد الذي املكه

317
00:34:53,059 --> 00:34:54,686
اضافة الى اسمي القبيح

318
00:34:55,428 --> 00:34:58,727
(انظر هنا انه ابن مستر (ايفانز

319
00:35:01,967 --> 00:35:03,594
(براوني)

320
00:35:03,669 --> 00:35:05,466
اذهب

321
00:35:08,708 --> 00:35:10,869
حسنا اذهب (براوني) , اذهب خلفها

322
00:35:10,943 --> 00:35:14,071
لا تدع فتاة جميلة تسألك مرتين
او فتاة قبيحة تسألك مرة واحدة

323
00:35:14,181 --> 00:35:15,705
لست بغلا لها

324
00:35:16,850 --> 00:35:20,013
براوني) , متى ستنقش اسمي على الجبال)

325
00:35:20,454 --> 00:35:22,046
افضل ان اموت قبلها

326
00:35:31,431 --> 00:35:32,921
ما هو تأريخ اليوم

327
00:35:33,367 --> 00:35:36,359
الخامس من حزيران 1843

328
00:35:38,238 --> 00:35:41,674
حسنا انهضوا

329
00:35:41,842 --> 00:35:44,572
لقد جلسنا فترة طويلة

330
00:35:45,045 --> 00:35:47,741
سنقطع عدة اميال هذه الليلة

331
00:35:47,814 --> 00:35:51,511
(والا لن اكون (وليم جي تادلوك

332
00:35:51,985 --> 00:35:53,213
هل تسمعوني انتم

333
00:35:55,589 --> 00:35:59,457
حركو عجيزاتكم السمان وسيروا

334
00:35:59,893 --> 00:36:04,853
ساجعلكم تمشون حتى تتقرح اقدامكم

335
00:36:04,931 --> 00:36:06,364
كنت تحتسي الشراب

336
00:36:06,433 --> 00:36:09,231
احتساء الشراب خروج عن النظام

337
00:36:10,170 --> 00:36:12,297
(هل رأيتيني اخرج عن النظام (بيكي

338
00:36:12,372 --> 00:36:13,396
كنت تسرف في الشراب

339
00:36:14,608 --> 00:36:17,168
اجلسي ايتها الزوجة -
لا اريد الجلوس -

340
00:36:17,345 --> 00:36:19,438
حسنا ذلك ما كنت تطلبينه

341
00:36:19,514 --> 00:36:22,745
حين عبرنا النهر تمنيتي
ان تجلسي على كرسي هزاز

342
00:36:22,884 --> 00:36:26,115
وهذا ما ستفعلينه هنا في الرابع من تموز

343
00:36:26,254 --> 00:36:27,243
اجلسي

344
00:36:31,793 --> 00:36:34,227
(انها لفتة وطنية مستر (ايفانز

345
00:36:34,529 --> 00:36:36,861
الرابع من تموز بعد اربعة اسابيع
من يوم الاربعاء القادم

346
00:36:36,964 --> 00:36:40,024
(اعرف ذلك مستر (تادلوك

347
00:36:42,069 --> 00:36:44,902
من الافضل ان تضع في جوفك قهوة قوية

348
00:36:47,308 --> 00:36:49,503
لا تزال هناك ساعتان حتى الشروق

349
00:36:50,711 --> 00:36:52,645
سنتحرك خلال 15 دقيقة

350
00:36:52,713 --> 00:36:54,840
لقد ولد طفل توا

351
00:36:55,850 --> 00:36:56,942
لا شئ جديد في ذلك

352
00:36:57,018 --> 00:37:00,385
حدث مليون مرة من قبل وسيحدث
بعد ذلك كما اتوقع

353
00:37:01,055 --> 00:37:02,716
ولكن هؤلاء الناس

354
00:37:03,491 --> 00:37:07,450
بوضعهم التعس

355
00:37:09,230 --> 00:37:14,293
سوف يجلسون ويحتفلون

356
00:37:15,169 --> 00:37:18,536
كما لو انه بداية الخلق

357
00:37:22,077 --> 00:37:23,101
(مستر (فيرمان

358
00:37:36,158 --> 00:37:37,557
لا تنهض

359
00:37:39,361 --> 00:37:43,593
هذا وقت للراحة والاسترخاء

360
00:37:44,433 --> 00:37:46,731
انه مفيد للناس بعض الاحايين

361
00:37:49,638 --> 00:37:50,696
نعم

362
00:37:53,942 --> 00:37:55,341
(سيدة (ايفانز

363
00:37:56,512 --> 00:37:59,970
هل ترين ان زوجك يمكن
ان يقود القافلة بشكل افضل

364
00:38:03,485 --> 00:38:05,043
لست ادري

365
00:38:06,355 --> 00:38:07,913
كوني صادقة

366
00:38:10,659 --> 00:38:12,752
هل لك ان تاتي معي رجاء

367
00:38:28,645 --> 00:38:32,046
حسنا سيدة (ايفانز) يبدو انني بعض الاحيان
اكون فظا جدا معهم

368
00:38:32,115 --> 00:38:33,673
ولكن رجاء

369
00:38:49,165 --> 00:38:50,462
اجلسي رجاء

370
00:39:03,279 --> 00:39:04,837
ماذا ترين هنا ؟

371
00:39:07,216 --> 00:39:08,615
انها خارطة

372
00:39:09,519 --> 00:39:10,850
انها مدينة

373
00:39:10,920 --> 00:39:14,083
انه مخطط مدينة
مدينة لم تبن بعد

374
00:39:14,691 --> 00:39:15,783
الا ترين ذلك

375
00:39:16,292 --> 00:39:17,486
انظري

376
00:39:19,929 --> 00:39:21,726
هنا دار الاوبرا

377
00:39:22,031 --> 00:39:24,226
وهنا مكتب البريد

378
00:39:24,534 --> 00:39:25,967
ومحطة القطار

379
00:39:26,336 --> 00:39:28,964
انظري هذه هي الساحة الكبيرة

380
00:39:29,640 --> 00:39:31,938
جميع الطرق تمتد من هذه النقطة

381
00:39:32,009 --> 00:39:35,467
مثل مساند العجلة
باتجاه اطراف المدينة

382
00:39:36,647 --> 00:39:38,046
ثم هنا

383
00:39:38,382 --> 00:39:41,010
ياتي المحتفلون يسيرون في هذا الشارع

384
00:39:41,185 --> 00:39:43,050
من امام ابواب الكنائس

385
00:39:44,054 --> 00:39:46,045
وامام الاعمدة الضخمة

386
00:39:46,557 --> 00:39:48,252
لمقر الحكومة

387
00:39:49,960 --> 00:39:54,795
وسيلعب الاطفال في متنزه مظلل من المطر
بسقف من البلور

388
00:39:55,733 --> 00:39:57,257
(هكذا سوف تكون (اوريغون

389
00:40:03,173 --> 00:40:04,834
لست خائفة مني

390
00:40:05,442 --> 00:40:06,431
اليس كذلك

391
00:40:08,879 --> 00:40:11,143
لا تعرفين اي شئ عني

392
00:40:11,882 --> 00:40:13,042
اليس كذلك

393
00:40:15,219 --> 00:40:18,154
كنت عضو مجلس الشيوخ
(عن ولاية (الينويز

394
00:40:18,522 --> 00:40:21,389
وقد اصبح رئيسا للولايات المتحدة

395
00:40:21,458 --> 00:40:22,720
ولكن بالنسبة للمرأة

396
00:40:24,662 --> 00:40:28,621
فالمرأة التي اخترتها زوجة لي
قتلت نفسها

397
00:40:31,102 --> 00:40:32,467
اني آسفة

398
00:40:33,505 --> 00:40:35,302
انني آسفة لها

399
00:40:36,408 --> 00:40:38,205
كادت ان تحطمني

400
00:40:39,511 --> 00:40:42,503
(ولكنني نهضت مثل (شمشون
حين فقد بصره

401
00:40:43,248 --> 00:40:46,684
وجئت نحو الغرب مع ولدي
من اجل حياة جديدة افضل

402
00:40:46,751 --> 00:40:49,982
في بلد جديد افضل من سابقه

403
00:40:51,222 --> 00:40:54,589
قلائل هم الناس الذين يفهمون
في هذه المجموعة

404
00:40:54,793 --> 00:40:56,192
ربما لا أحد

405
00:40:59,197 --> 00:41:02,894
ولكن من الواضح لي انك تفهمين

406
00:41:04,269 --> 00:41:06,237
انك شخص مميز

407
00:41:08,306 --> 00:41:09,967
انها ليست

408
00:41:12,243 --> 00:41:15,770
مسألة سهلة ان تشاركي شخصا باحلامك

409
00:41:17,749 --> 00:41:20,274
خاصة اذا كان الامر بين رجل وامرأة

410
00:41:22,520 --> 00:41:23,782
شكرا

411
00:41:26,157 --> 00:41:27,886
(اشكرك مستر (تادلوك

412
00:41:29,627 --> 00:41:32,790
لو حدث ان فقدت مستر (ايفانز)  في هذه الرحلة

413
00:41:32,864 --> 00:41:35,526
لا تقل ذلك -
فستجدين من يعزيك -

414
00:41:35,601 --> 00:41:40,129
سأكون ملجأ لك وسنبني مدينة جديدة

415
00:41:42,975 --> 00:41:44,602
لو تختارين

416
00:42:44,638 --> 00:42:48,506
(قلت انك احمق (براوني
لا يوجد شئ تخاف منه

417
00:42:49,109 --> 00:42:50,940
(لا تظهر لهم انك خائف (براوني

418
00:43:48,603 --> 00:43:50,833
مستر (سامرز) , سيدي -
ماذا هناك يا ولد؟ -

419
00:43:51,505 --> 00:43:53,939
لقد ارتعبت

420
00:43:54,008 --> 00:43:56,704
كل شخص يرتعب في لحظة ما

421
00:43:57,311 --> 00:43:58,801
ماذا سيفعلون ؟

422
00:43:59,447 --> 00:44:02,245
اي شئ يفعلونه سنتعلم منه الكثير

423
00:44:02,316 --> 00:44:07,117
كما تعلم فأن (السو) اذا هتموا بك
يكونون في منتهى الكرم

424
00:44:07,488 --> 00:44:10,457
من المحتمل ان يكرموك بزوجة

425
00:44:10,591 --> 00:44:11,717
ربما زوجتين

426
00:44:11,893 --> 00:44:13,417
او ثلاث

427
00:44:13,628 --> 00:44:16,563
توقف هنا سيدي, ان حدودي ثلاثة

428
00:44:18,232 --> 00:44:20,632
هل يمكنك ان تحدثني اكثر
في هذا الموضوع , سيدي ؟

429
00:44:20,735 --> 00:44:22,168
اعمق ؟

430
00:44:22,536 --> 00:44:23,798
هل هن

431
00:44:24,505 --> 00:44:29,135
عذرا عن سؤالي
ولكن هل الهنديات مختلفات في التركيب

432
00:44:30,311 --> 00:44:32,074
لماذا ؟ لا اعرف بالضبط

433
00:44:32,813 --> 00:44:37,876
لقد عاشرت امرأة بيضاء مرة واحدة
وما عدت اتذكر

434
00:44:41,188 --> 00:44:44,157
من الافضل ان نسرع قليلا

435
00:45:19,828 --> 00:45:21,728
حسنا -
نعم يا والدي -

436
00:45:23,365 --> 00:45:26,129
حسنا , عد الى امك

437
00:46:02,839 --> 00:46:04,807
انه لا يحب ما تعطيه

438
00:46:05,274 --> 00:46:07,469
ما الذي يريده -
ويسكي -

439
00:46:08,344 --> 00:46:09,333
ويسكي ؟ -

440
00:46:10,513 --> 00:46:13,949
اعطه الكثير ربما يمكننا التسلل

441
00:46:14,884 --> 00:46:16,181
لدينا خيار

442
00:46:16,252 --> 00:46:18,277
اما ان تعطيهم انت
او ياخذوه هم

443
00:46:18,354 --> 00:46:20,754
ارى ان الخيار الاول اكثر كرما

444
00:46:20,823 --> 00:46:22,984
ولكن الثاني قد يكون قاتلا

445
00:47:31,562 --> 00:47:32,995
انت جميلة

446
00:47:34,898 --> 00:47:36,160
(مستر (ماك

447
00:47:36,700 --> 00:47:39,260
كنت انتظر منذ كنا في (ميزوري) ان اقول لك ذلك

448
00:47:40,537 --> 00:47:41,799
حقا ؟

449
00:47:43,941 --> 00:47:45,875
بالتأكيد ان اسمك مناسب لك

450
00:47:47,311 --> 00:47:48,437
(ميرسي)

451
00:47:50,047 --> 00:47:51,639
هذا ما احتاجه الآن

452
00:47:54,953 --> 00:47:56,443
هذا خطير

453
00:48:02,660 --> 00:48:04,457
من الذي تخافين منه ؟

454
00:48:04,729 --> 00:48:06,196
أنا ام زوجتي

455
00:48:07,966 --> 00:48:09,399
(مستر (ماك

456
00:48:10,869 --> 00:48:12,461
لا اعرف الكثير

457
00:48:13,338 --> 00:48:15,067
تعرفين اسمي

458
00:48:16,641 --> 00:48:17,972
انها جميلة

459
00:48:18,543 --> 00:48:19,532
(مستر (ماك

460
00:48:20,645 --> 00:48:21,873
انك جميلة

461
00:48:24,082 --> 00:48:26,016
لماذا لا تحبك

462
00:48:28,052 --> 00:48:31,044
لديها مشد حديدي على بشرتها

463
00:48:32,991 --> 00:48:35,050
وماذا لدي انا مستر (ماك) ؟

464
00:48:36,494 --> 00:48:37,756
انت ؟

465
00:48:41,366 --> 00:48:42,628
نار الجحيم

466
00:48:44,369 --> 00:48:45,893
والخطيئة

467
00:48:48,740 --> 00:48:50,401
قدني اليها

468
00:49:51,570 --> 00:49:52,696
تعال يا والدي -
تعال -

469
00:49:52,771 --> 00:49:54,102
يمكنك فعل ذلك يا ابي

470
00:50:21,901 --> 00:50:23,528
انك اسف الآن
اليس كذلك ؟

471
00:50:25,772 --> 00:50:27,171
ولكنني لست آسفة

472
00:50:29,376 --> 00:50:31,503
الافضل ان تعودي الى والديك

473
00:50:32,812 --> 00:50:34,803
ما الامر ؟

474
00:50:37,751 --> 00:50:40,652
انهما يبحثان عنك الآن , من الافضل ان تذهبي

475
00:50:42,122 --> 00:50:45,455
مستر (ماك) , متى اراك ثانية ؟

476
00:50:45,759 --> 00:50:47,954
متى سوف

477
00:50:48,028 --> 00:50:49,120
قريبا

478
00:50:51,564 --> 00:50:52,553
اذهبي رجاء

479
00:51:05,713 --> 00:51:07,544
(احبك مستر (ماك

480
00:51:09,684 --> 00:51:11,276
احبك

481
00:51:20,895 --> 00:51:22,590
اذهبي

482
00:52:17,219 --> 00:52:18,208
ما الامر

483
00:52:19,654 --> 00:52:20,848
ذئب ميت

484
00:52:24,593 --> 00:52:26,220
(انه طفل (السو

485
00:52:26,862 --> 00:52:28,056
يا الهي العزيز

486
00:52:28,864 --> 00:52:30,229
بندقية

487
00:52:32,768 --> 00:52:34,212
ساجلب (ساوندرز) ليدفنه

488
00:52:34,269 --> 00:52:35,566
كلا

489
00:52:36,004 --> 00:52:39,030
اذا لم يجدوه سوف يلاحقوننا مثل ظلنا

490
00:52:42,210 --> 00:52:45,270
سنتركه هنا لاصدقائه .. قد
يوفر لنا ذلك بعض الوقت

491
00:52:45,380 --> 00:52:46,677
كم من الوقت ؟

492
00:52:47,015 --> 00:52:48,243
لا اعرف

493
00:52:48,984 --> 00:52:50,315
يعتمد ذلك على عائلته

494
00:52:50,986 --> 00:52:53,511
بالتأكيد سيقضون يوما حزنا عليه

495
00:52:54,456 --> 00:52:57,425
ويوما ثانيا يدخنون ويتحدثون

496
00:52:58,660 --> 00:53:00,218
ولو كنا حقا محظوظين

497
00:53:01,730 --> 00:53:05,359
فسيقضون يوما آخر في الرقص والمباهاة

498
00:53:06,134 --> 00:53:07,829
وبعد ذلك بالتأكيد

499
00:53:09,871 --> 00:53:12,305
سيمتطون الخيول نحونا

500
00:53:32,295 --> 00:53:33,694
وما هو خيارنا الافضل

501
00:53:34,030 --> 00:53:36,430
انهرب ام نحارب -
لا هذا ولا ذاك -

502
00:53:36,599 --> 00:53:39,033
(ليسوا من (السو
انهم لم يتحركوا بعد

503
00:53:39,669 --> 00:53:41,193
وما هذا بحق الجحيم ؟

504
00:53:41,404 --> 00:53:44,168
قطيع من الجاموس البري

505
00:53:44,273 --> 00:53:45,399
جاموس بري ؟

506
00:53:46,075 --> 00:53:47,599
(نعم مستر (تادلوك

507
00:53:47,710 --> 00:53:51,168
ما رأيك لو ننظم مع القطيع

508
00:53:51,447 --> 00:53:52,880
ما الذي تقصده

509
00:53:52,949 --> 00:53:54,211
ان نختلط بهم

510
00:53:54,684 --> 00:53:57,380
يمكننا ذلك شريطة ان لا يطلق
احدهم الرصاص او يصرخ عاليا

511
00:53:57,453 --> 00:53:59,011
قد تكون تلك فرصتنا

512
00:54:00,389 --> 00:54:03,358
لانها ستمسح اي أثر لعرباتنا

513
00:54:03,426 --> 00:54:05,758
يمكننا ان نرحل معهم الى
ارض الصنوبر الواسعة

514
00:54:05,828 --> 00:54:07,261
(التي لم يسبق ان وصلها احد من (السو

515
00:54:07,363 --> 00:54:11,595
(هل انت متأكد مستر (سامرز -
الا اذا كانت مخمورا او مجنونا -

516
00:54:12,702 --> 00:54:14,966
سوف الهيهم في هذه الاثناء

517
00:54:15,305 --> 00:54:17,671
(لن تتمكن من ذلك (دك

518
00:54:17,741 --> 00:54:21,199
لا انوي فعل ذلك وحدي
(يجب ان تأتي معي (لايج

519
00:54:21,278 --> 00:54:23,803
سنرتدي ملابس متشابهة وننطلق سوية

520
00:54:24,348 --> 00:54:26,179
سنجعلهم يطاردوننا في محيط دائرة

521
00:54:26,250 --> 00:54:28,150
حتى يظفروا بنا او يملوا ويتركوننا

522
00:54:29,052 --> 00:54:32,988
(وبعد ان نستأذن بلطف من المستر (تادلوك
سنذهب كي نقتل انفسنا

523
00:54:33,056 --> 00:54:34,114
هل تريد ذلك

524
00:54:34,191 --> 00:54:35,954
هيا -
هيا -

525
00:55:38,556 --> 00:55:40,922
لم اعرف من قبل ان الساعة يمكن ان تخيف

526
00:55:41,359 --> 00:55:42,792
ليست هي من ألوم

527
00:56:21,633 --> 00:56:22,622
(جاء دورك (لايج

528
00:56:24,536 --> 00:56:25,798
هيا

529
00:56:46,558 --> 00:56:48,617
هل تريدين ان تفزعيها؟

530
00:56:55,501 --> 00:56:57,560
اهدأ -
هل استطيع قتل واحد في الصباح؟ -

531
00:56:58,604 --> 00:57:01,232
ربما لو كان لدينا الوقت

532
00:59:16,210 --> 00:59:17,677
سنخيم هنا

533
01:00:21,839 --> 01:00:23,306
هل فاجأتك ؟

534
01:00:23,374 --> 01:00:25,968
رائحتها عطرة, اليس كذلك؟ -
ميرسي) سيشاهدوننا) -

535
01:00:26,043 --> 01:00:29,604
دعهم يفعلون. اتمنى ان تفقأ اعيونهم

536
01:00:32,049 --> 01:00:33,607
(لنهرب سوية مستر (ماك

537
01:00:33,918 --> 01:00:34,907
الى اين؟

538
01:00:36,922 --> 01:00:38,412
(مسكين مستر (ماك

539
01:00:38,523 --> 01:00:41,617
ستعود الى خشبة الصنوبر تلك
التي تسميها زوجة

540
01:00:42,227 --> 01:00:44,024
انام وحدي

541
01:00:45,697 --> 01:00:46,721
(مستر (ماك

542
01:00:47,900 --> 01:00:50,801
لقد فكرت كثيرا في تلك الليلة

543
01:00:56,942 --> 01:00:59,604
لا اريد ان افكر في الجنة او الجحيم

544
01:01:07,920 --> 01:01:09,979
(لا تبدو كعادتك مستر (ماك

545
01:01:10,656 --> 01:01:12,783
تبدو كانك كبرت الف عام

546
01:01:13,859 --> 01:01:15,588
(لا فائدة من الامر (ميرسي

547
01:01:17,296 --> 01:01:18,729
هل تفهمين ؟

548
01:01:19,731 --> 01:01:21,255
لا فائدة من الامر

549
01:01:25,270 --> 01:01:26,828
وداعا اذن

550
01:01:31,610 --> 01:01:33,510
وداعا يا عزيزي

551
01:01:46,392 --> 01:01:48,792
توقفي ايتها الحمقاء

552
01:01:49,862 --> 01:01:51,420
ماذا جرى لك ؟

553
01:02:12,251 --> 01:02:14,151
(من تظنهم ؟ (السو)  او (بلاك فيت

554
01:02:14,220 --> 01:02:15,949
سوف اقوم بعمل

555
01:02:17,223 --> 01:02:19,123
ساذهب واتحدث معهم

556
01:02:19,292 --> 01:02:20,884
افسحوا لي مكانا

557
01:03:19,353 --> 01:03:23,084
قلت انهم لن يصلوا الى هذه المسافة -
لم يسبق لهم ان وصلوا الى هنا من قبل -

558
01:03:23,190 --> 01:03:24,851
ليس في الفترة التي عشتها انا

559
01:03:41,508 --> 01:03:43,874
(انه الزعيم الاكبر لقبيلة (السو

560
01:03:47,515 --> 01:03:48,948
ماذا يبغي

561
01:03:52,887 --> 01:03:53,979
يريد العدالة

562
01:03:54,055 --> 01:03:56,546
(سنكون عادلين , مستر (تادلوك

563
01:04:09,037 --> 01:04:11,028
يقول ان له سبعة اولاد

564
01:04:11,106 --> 01:04:12,767
والآن بقوا ستة

565
01:04:13,341 --> 01:04:14,865
قتلنا اصغر ابنائه

566
01:05:09,064 --> 01:05:11,055
يقول انه سيموت او يبقى حزينا

567
01:05:11,467 --> 01:05:14,732
يريد قتل من قتل ابنه
ثم يتركنا بسلام

568
01:05:15,504 --> 01:05:17,335
لا يستطيع ان يدفن ابنه

569
01:05:17,406 --> 01:05:20,068
ما لم يشاهد ولده
مقتل الشخص الذي قتله

570
01:05:20,142 --> 01:05:21,769
اسلحتنا جاهزة ومستعدون للقتال

571
01:05:21,844 --> 01:05:24,677
اخبرهم بذلك -
الحرب هي الكلمة -

572
01:05:24,813 --> 01:05:27,043
نحاربهم قبل ان يهاجموننا

573
01:05:27,416 --> 01:05:28,781
(ما رأيك مستر (سامرز

574
01:05:29,785 --> 01:05:30,809
لست قائدكم

575
01:05:30,886 --> 01:05:34,185
مستر (تادلوك) , ستكتشف يا سيدي

576
01:05:34,490 --> 01:05:36,481
ليس بيننا جبان

577
01:05:36,892 --> 01:05:37,984
أنا

578
01:05:38,194 --> 01:05:40,526
لدينا رجال يقومون بالعمل وليس انت

579
01:05:40,596 --> 01:05:42,427
لدي رجل بين ذراعي

580
01:05:42,498 --> 01:05:45,365
لا يستطيع القتال ولكنه مستعد للموت

581
01:05:45,434 --> 01:05:48,198
كلا لا نستطيع ان نتخلى عن اي واحد

582
01:05:51,340 --> 01:05:53,808
اظن ان علينا القتال

583
01:05:54,878 --> 01:05:57,369
حسنا ولكن بعضنا يريد ان يستقر

584
01:05:57,447 --> 01:06:00,610
(في قطعة ارض قرب (اوريغون

585
01:06:03,687 --> 01:06:06,622
اخبرهم مستر (سامرز) باننا
سنعاقب القاتل

586
01:06:07,290 --> 01:06:08,951
ولكن حسب قواعدنا

587
01:06:09,025 --> 01:06:11,220
سوف يعلق من رقبته حتى الموت

588
01:06:14,264 --> 01:06:15,595
(مستر (تادلوك

589
01:06:17,234 --> 01:06:21,364
بمن سوف تضحي
اذا لم يعترف القاتل

590
01:06:26,743 --> 01:06:28,472
(ابنك مستر (ايفانز

591
01:06:30,513 --> 01:06:31,605
ابني ؟

592
01:06:31,681 --> 01:06:35,048
ابنك الذي خرق القواعد وغادر
(القافلة وجلب لنا (السو

593
01:06:36,286 --> 01:06:38,186
انتظر -
انتظر -

594
01:06:38,688 --> 01:06:40,519
(ابنك مستر (ايفانز

595
01:06:41,124 --> 01:06:44,355
اذا لم يتقدم القاتل ويعترف

596
01:06:44,527 --> 01:06:45,892
كلا , كلا

597
01:06:46,663 --> 01:06:50,121
تريد ان تاخذ ابني مني حسب قواعدك
سأدفنك

598
01:06:50,734 --> 01:06:52,497
هنا تماما حيث نقف

599
01:06:53,536 --> 01:06:56,528
ستعرف من الذي يبقى حيا ومن الذي سيموت

600
01:06:57,008 --> 01:06:59,738
(ان ما تفعله هي القسوة مستر (تادلوك

601
01:07:00,678 --> 01:07:02,009
(مستر (فيرمان

602
01:07:03,047 --> 01:07:04,514
هل تحمل بندقية

603
01:07:05,516 --> 01:07:07,848
البندقية التي قتلت الولد الهندي

604
01:07:11,789 --> 01:07:14,986
هل تحمل بندقية -
كلا سيدي كلا -

605
01:07:16,794 --> 01:07:19,319
ماكبي) , هل لديك بندقية ؟)

606
01:07:20,431 --> 01:07:21,523
كلا سيدي

607
01:07:21,799 --> 01:07:23,027
كلا سيدي

608
01:07:29,674 --> 01:07:32,973
(حسنا اراك تحمل بندقية مستر (ماسترز

609
01:07:33,311 --> 01:07:34,403
نعم

610
01:07:34,612 --> 01:07:37,740
انا واولادي وخمسة او ستة آخرون

611
01:07:40,851 --> 01:07:43,649
ليتقدم كل من لديه بندقية رجاء

612
01:07:58,069 --> 01:08:01,197
من منكم لديه الشجاعة ليعترف

613
01:08:02,708 --> 01:08:04,039
بالقتل ؟

614
01:08:12,284 --> 01:08:14,047
حسنا اذن

615
01:08:16,088 --> 01:08:17,612
اذن يجب ان يكون

616
01:08:21,727 --> 01:08:23,718
(ابن (ايفانز

617
01:08:23,795 --> 01:08:25,763
(لايج) -
عليك اللعنة -

618
01:08:38,243 --> 01:08:39,972
(جوني) , (جوني)

619
01:08:40,178 --> 01:08:44,137
جوني) , (جوني) كلا) -
جوني) نعم هذا هو اسمي) -

620
01:08:45,083 --> 01:08:46,072
اليس كذلك (اماندا) ؟

621
01:08:46,318 --> 01:08:48,149
يبدو جميلا ان اسمعه منك ولو لمرة واحدة

622
01:08:48,220 --> 01:08:49,619
لم تكن انت

623
01:08:50,188 --> 01:08:51,815
انه بسببي انا

624
01:08:52,090 --> 01:08:54,115
ولكن لا اريدك ان تموت

625
01:08:54,793 --> 01:08:56,317
اريدك ان تعيش

626
01:08:58,296 --> 01:09:00,264
كان معي طوال الليل

627
01:09:01,933 --> 01:09:03,560
طوال تلك الليلة

628
01:09:06,372 --> 01:09:07,964
وكل ليلة

629
01:09:09,041 --> 01:09:10,531
هل ذلك صحيح مستر (ماك) ؟

630
01:09:11,844 --> 01:09:13,243
كلا سيدي

631
01:09:13,312 --> 01:09:14,506
لقد قتلته

632
01:09:24,924 --> 01:09:28,052
هل لدينا اي متطوعين ينفذون الشنق

633
01:09:30,096 --> 01:09:31,085
كلا

634
01:09:36,135 --> 01:09:37,727
(حسنا مستر (ماك

635
01:09:39,071 --> 01:09:40,971
ذلك يتركنا وحدنا انا وانت

636
01:10:39,700 --> 01:10:41,190
حسنا يا ولدي

637
01:10:45,472 --> 01:10:46,905
لا استطيع يا ابي

638
01:10:47,708 --> 01:10:48,697
لا استطيع

639
01:10:50,544 --> 01:10:52,034
احيانا

640
01:10:52,646 --> 01:10:54,273
حتى لو كنت لا تريد

641
01:10:55,048 --> 01:10:56,106
فان الواجب يملي عليك ذلك

642
01:13:21,031 --> 01:13:22,191
ميرسي) ؟)

643
01:13:24,000 --> 01:13:25,524
لم امت , اليس كذلك؟

644
01:13:29,072 --> 01:13:31,336
كلا استطيع ان ارى . لست ميتة

645
01:13:32,175 --> 01:13:34,439
لم يتضرر مني حتى ولا اصبعا واحدا

646
01:13:37,247 --> 01:13:38,839
انها على ما يرام

647
01:13:39,082 --> 01:13:40,481
سوف نصعد

648
01:13:48,558 --> 01:13:50,890
(اظن انك تكرهينني , (ميرسي

649
01:13:51,861 --> 01:13:53,590
كان ذلك الكره ليساعدني كثيرا

650
01:13:54,864 --> 01:13:56,331
اكرهك ؟

651
01:13:57,333 --> 01:13:58,698
لا ادري

652
01:13:59,069 --> 01:14:00,661
لم افكر في ذلك

653
01:14:01,571 --> 01:14:03,163
اظن ربما

654
01:14:03,973 --> 01:14:05,201
لو حاولت

655
01:14:06,776 --> 01:14:07,800
(ميرسي)

656
01:14:08,945 --> 01:14:10,139
(ميرسي)

657
01:14:10,213 --> 01:14:12,374
احبك كثيرا

658
01:14:12,982 --> 01:14:16,577
بالتأكيد ساتزوجك لو قلت نعم

659
01:14:17,353 --> 01:14:18,684
الزواج

660
01:14:19,757 --> 01:14:23,488
الزواج , لمن يرغب في الزواج

661
01:14:23,761 --> 01:14:27,219
ساتحدث الى الواعظ في اقرب فرصة
والى عائلتينا

662
01:14:27,832 --> 01:14:29,026
واذا لم يوافقوا

663
01:14:29,667 --> 01:14:31,157
ساتزوجك ايضا

664
01:14:33,437 --> 01:14:34,802
يا لك من شجاع

665
01:14:35,740 --> 01:14:38,265
ولكن هناك من لا يمكنك الزواج من دونه

666
01:14:38,843 --> 01:14:40,208
وهو انا

667
01:14:42,747 --> 01:14:44,180
لماذا لا تريدين

668
01:14:45,483 --> 01:14:46,916
لأنني

669
01:14:48,753 --> 01:14:50,618
(لا احبك يا (براوني

670
01:14:52,923 --> 01:14:56,484
اتمنى لو استطيع انا قول ذلك

671
01:14:57,962 --> 01:14:59,156
ولكني

672
01:15:01,532 --> 01:15:03,762
ساتزوجك رغم ذلك

673
01:15:04,935 --> 01:15:06,232
لانني

674
01:15:10,841 --> 01:15:13,776
احمل في احشائي طفل رجل ميت

675
01:16:04,095 --> 01:16:05,562
انت على ما يرام

676
01:16:06,498 --> 01:16:07,897
لم اصب بأذى

677
01:16:09,434 --> 01:16:12,426
سوف اجن
ولا اريد احدا منكم ان يوقفني

678
01:16:12,737 --> 01:16:15,433
لم احاول قط ايقاف احد عن
عمل اي شئ

679
01:16:15,707 --> 01:16:17,675
ذلك هو المبدأ الوحيد الذي اعرفه

680
01:16:17,742 --> 01:16:18,902
النساء

681
01:16:18,977 --> 01:16:20,740
هن من يجلبن لي الجنون

682
01:16:20,812 --> 01:16:22,336
ذلك يحدث بين حين وآخر

683
01:16:22,414 --> 01:16:23,745
رغم انه قليل الحدوث

684
01:16:24,316 --> 01:16:25,647
(مستر (سامرز

685
01:16:26,418 --> 01:16:30,377
افترض وجود فتاة وشاب يريد الزواج منها

686
01:16:30,456 --> 01:16:32,549
هذه حالة تجلب الاسى

687
01:16:32,625 --> 01:16:34,559
ولكنه اكتشف امرا

688
01:16:34,627 --> 01:16:36,117
وهو انها

689
01:16:36,896 --> 01:16:39,091
تحمل في احشائها طفلا

690
01:16:39,632 --> 01:16:42,123
ولكن كيف له ان يكتشف ذلك

691
01:16:42,201 --> 01:16:43,532
لقد اخبرتني

692
01:16:44,737 --> 01:16:47,570
هل تقصد انك تتحدث عن نفسك؟

693
01:16:47,640 --> 01:16:50,006
نعم سيدي -
براوني) انك تدهشني) -

694
01:16:50,076 --> 01:16:51,236
ذلك ليس كل شئ

695
01:16:51,644 --> 01:16:53,771
قالت انها ستوافق على الزواج لو طلبت منها

696
01:16:54,380 --> 01:16:56,007
ولكن علي ان لا اتوقع منها ان تحبني

697
01:16:56,382 --> 01:16:58,850
(قالت ذلك بعينين دامعتين مستر (سامرز

698
01:16:59,852 --> 01:17:01,911
يبدو انها فتاة طيبة

699
01:17:03,055 --> 01:17:04,682
هل يمكنك الاستغناء عنها

700
01:17:05,825 --> 01:17:09,693
لقد حاولت ولكن لم استطع

701
01:17:10,162 --> 01:17:12,062
في تلك الحالة تكون قد اجبت
بنفسك عن السؤال

702
01:17:12,465 --> 01:17:13,693
كيف ذلك ؟

703
01:17:14,267 --> 01:17:17,361
يبدو ان الفتاة بحاجة الى زوج

704
01:17:17,970 --> 01:17:22,373
وكان يمكنها القول انها تحبك دون ان
تبين لك حقيقة مشاعرها

705
01:17:22,775 --> 01:17:24,140
وماذا عن الطفل ؟

706
01:17:24,377 --> 01:17:27,312
لن تكون مشكلة في هذا الامر

707
01:17:28,247 --> 01:17:30,738
هل اخبرتك كيف جرى الامر

708
01:17:30,817 --> 01:17:33,377
هل فعلت ؟
ليس ضروريا ان تخبرك على اية حال

709
01:17:34,521 --> 01:17:35,715
خذ

710
01:17:36,223 --> 01:17:38,657
من الافضل ان تعلق هذا برقبتك بعض الوقت

711
01:17:39,126 --> 01:17:41,720
لقد جلبت لي الحظ في الحب

712
01:18:40,521 --> 01:18:41,954
هل تمتد هذه الى مسافة بعيدة ؟

713
01:18:43,157 --> 01:18:44,419
الى ما لا نهاية

714
01:18:49,630 --> 01:18:52,690
اعرف هذا منذ فترة

715
01:18:53,434 --> 01:18:54,628
تعرف ماذا

716
01:18:55,236 --> 01:18:56,965
بانك في طريقك ان تفقد بصرك

717
01:18:57,605 --> 01:18:59,573
(ولكن سيمكنك النظر حتى توصلنا الى حصن (هول

718
01:18:59,640 --> 01:19:00,800
(ومن ثم الى (اوريغون

719
01:19:01,542 --> 01:19:02,907
انني متأكد من ذلك

720
01:19:05,747 --> 01:19:07,578
(متى سوف نعبر  (دك

721
01:19:08,449 --> 01:19:10,383
افضل طرق هو السير باتجاه الطرف

722
01:19:10,451 --> 01:19:13,784
يمتد طويلا ولكن لدينا الكثير من الماء

723
01:19:13,855 --> 01:19:15,083
في  نهاية كل يوم من المسير

724
01:19:15,156 --> 01:19:17,021
انك تفكر في شئ آخر

725
01:19:17,091 --> 01:19:18,718
(ليس الامر سهلا مستر (تادلوك

726
01:19:18,793 --> 01:19:21,887
حتى بالنسبة للصيادين
والخيل القليلة الحمولة

727
01:19:22,663 --> 01:19:25,860
فكيف الامر اذن  مع كل هذه
الثيران والعربات والمزارعين

728
01:19:25,933 --> 01:19:26,957
انها فرصة ضئيلة

729
01:19:27,035 --> 01:19:28,730
ولكن هل تعرف طريقا آخر

730
01:19:30,438 --> 01:19:33,373
يوجد طريق مختصر
يشقها من الوسط

731
01:19:33,441 --> 01:19:36,103
هل تعتقد ان بامكاننا عمل ذلك ؟

732
01:19:37,012 --> 01:19:39,845
لا يوجد ماء
او اي مكان نحصل منه على اية قطرة ماء

733
01:19:39,915 --> 01:19:41,405
للانسان او الحيوان

734
01:19:42,284 --> 01:19:43,615
وكم سنوفر

735
01:19:44,586 --> 01:19:46,816
ان الارض مجرد رمال

736
01:19:47,523 --> 01:19:49,252
نهارها حار كالجحيم

737
01:19:49,324 --> 01:19:51,884
وليلها بارد مثل الثلج

738
01:19:52,661 --> 01:19:54,993
(كم سنوفر مستر (سامرز

739
01:19:55,064 --> 01:19:58,898
ربما اسبوع او اكثر قليلا

740
01:20:00,536 --> 01:20:03,471
يا الله مستعد ان اضحي بنفسي مقابل اسبوع

741
01:20:04,873 --> 01:20:09,242
حسنا استعدوا للسير الآن

742
01:20:51,154 --> 01:20:52,314
ابي

743
01:20:53,423 --> 01:20:55,516
لماذا اخذته مني

744
01:20:56,159 --> 01:20:58,719
ماذا يا ولدي؟ -
البوق -

745
01:20:58,828 --> 01:21:01,422
انه حيث تركته في نهاية العربة

746
01:21:01,831 --> 01:21:04,322
هل يمكنني جلبه ؟ -
ربما غدا -

747
01:21:05,101 --> 01:21:07,569
ربما ادعك تسوق العربة غدا

748
01:21:18,982 --> 01:21:20,210
اعرف يا ابي

749
01:21:20,517 --> 01:21:22,041
قطرة واحدة كل مرة

750
01:21:31,427 --> 01:21:34,362
لماذا نحن في وسط هذا كله ؟ لماذا ؟

751
01:21:34,797 --> 01:21:36,662
(لانها رغبة (تادلوك

752
01:21:37,433 --> 01:21:41,096
لو كنت فعلت شيئا بهذا الخصوص
لماذا لم تعارض ؟

753
01:22:37,861 --> 01:22:39,658
لماذا توقفنا ؟

754
01:22:39,930 --> 01:22:41,420
ما هو الامر؟

755
01:23:22,741 --> 01:23:24,299
يا الهي ! هذا هو الامر

756
01:23:25,977 --> 01:23:27,842
انظر مستر (سامرز) انظر

757
01:23:28,179 --> 01:23:29,646
لقد اوصلتنا الى الماء

758
01:23:29,714 --> 01:23:31,511
ولم نخسر احدا منا

759
01:23:31,850 --> 01:23:34,216
الكل ؟ ماء

760
01:23:36,087 --> 01:23:37,076
ماء

761
01:24:24,837 --> 01:24:26,168
هيا يا ابي

762
01:24:36,849 --> 01:24:38,476
ابي

763
01:24:47,360 --> 01:24:48,987
بيلي) اقفز)

764
01:26:43,478 --> 01:26:45,708
يجب ان نمحوا كل أثر

765
01:26:46,147 --> 01:26:50,083
والا فان الذئاب ستصل اليه
او الهنود الباحثين عن فروة رأس

766
01:26:50,952 --> 01:26:52,715
(آسف مستر (تادلوك

767
01:26:52,920 --> 01:26:55,980
يمكن ان اعود معك في اي وقت شئت
وادلك عليه

768
01:27:57,085 --> 01:27:58,313
اضربني بالسوط

769
01:27:59,388 --> 01:28:00,685
سيدي

770
01:28:01,123 --> 01:28:03,250
اضربني بالسوط

771
01:28:04,928 --> 01:28:06,919
ولكن سيدي

772
01:28:06,996 --> 01:28:08,588
افعل ما قلته لك , عليك اللعنة

773
01:28:10,967 --> 01:28:12,434
افعل ما اقول

774
01:28:14,103 --> 01:28:15,092
نعم سيدي

775
01:28:55,745 --> 01:28:58,441
(هذا هو حصن (هول

776
01:28:59,048 --> 01:29:00,948
الآن يمكنك حقا ان ترتاحي

777
01:29:02,685 --> 01:29:04,084
(حصن (هول

778
01:29:04,621 --> 01:29:06,384
المجد لنا

779
01:29:08,058 --> 01:29:09,616
لقد وصلنا يا امي

780
01:29:09,827 --> 01:29:11,590
(مرحبا حصن (هول

781
01:29:11,762 --> 01:29:13,627
حصن (هول) لقد جئنا

782
01:29:23,240 --> 01:29:24,673
(هل تفعلينها (ميرسي

783
01:29:27,578 --> 01:29:29,944
لن اكون عادلة معك لو فعلت

784
01:29:30,547 --> 01:29:32,447
ليس عدلا بحقك

785
01:29:34,351 --> 01:29:36,945
لا يتوجب عليك البكاء حين اطلب يدك

786
01:29:38,622 --> 01:29:40,590
ستكونين زوجة طيبة

787
01:29:43,127 --> 01:29:45,357
ولا اطلب منك ان تبادلينني الحب

788
01:29:45,929 --> 01:29:47,419
سوف تتعلمين

789
01:29:48,165 --> 01:29:49,393
واذا لم تفعلي

790
01:29:50,768 --> 01:29:53,134
فساكتفي بتعذيب نفسي

791
01:29:55,239 --> 01:29:56,365
(حصن (هول

792
01:29:56,440 --> 01:29:58,499
(هيا (ميرسي) انه حصن (هول

793
01:30:29,307 --> 01:30:30,501
كيف الحال يا كولونيل

794
01:30:30,575 --> 01:30:32,236
(مستر (سامرز -
لقد مضى وقت طويل -

795
01:30:32,577 --> 01:30:34,545
(كولونيل (غرانت
(من مجموعة خليج (هدسن

796
01:30:34,612 --> 01:30:36,842
(هذا سيناتور (تادلوك
(من مجموعة (اوريغون

797
01:30:36,915 --> 01:30:38,041
سيدي -
كيف حالك -

798
01:30:38,116 --> 01:30:40,914
كل ما لدي في حصن (هول) تحت تصرفكم

799
01:30:40,985 --> 01:30:43,010
اشكرك سيدي -
يمكنكم البقاء قدر ما تشاؤون

800
01:30:43,388 --> 01:30:44,719
كلما اطلتم البقاء كان ذلك افضل

801
01:30:44,989 --> 01:30:48,117
كما اعطي 50 باون انكليزي

802
01:30:48,193 --> 01:30:52,220
وزوج من البغال لكل عائلة تتوطن هنا

803
01:30:52,297 --> 01:30:56,256
اشكرك على كرمك نيابة
(عن قافلة (اوريغون ليبرتي

804
01:30:57,001 --> 01:30:58,992
غير اننا سنغادر في الصباح

805
01:30:59,070 --> 01:31:00,059
في الصباح؟

806
01:31:01,272 --> 01:31:03,832
كيف ذلك -
مستر (تادلوك) سيدي -

807
01:31:03,975 --> 01:31:05,602
اريدك ان تقابل والد زوجتي

808
01:31:05,677 --> 01:31:06,974
كيف حالك؟

809
01:31:07,378 --> 01:31:08,367
سيناتور

810
01:31:17,289 --> 01:31:18,551
ايها الاعزاء

811
01:31:19,725 --> 01:31:23,786
نحن هنا مجتمعون سوية امام الله

812
01:31:23,863 --> 01:31:26,354
لكي نشهد زواج هذا الرجل وهذه المرأة

813
01:31:29,268 --> 01:31:30,735
(كم عمرك يا (براوني

814
01:31:30,903 --> 01:31:33,303
كبيركفاية
الآن استمر وزوجني

815
01:31:37,209 --> 01:31:39,734
لو كان لدى اي احد  سبب

816
01:31:39,879 --> 01:31:42,439
للاعتراض على زواج هذين

817
01:31:42,515 --> 01:31:44,881
يتحدث الآن او يصمت الى الابد

818
01:31:44,950 --> 01:31:46,577
هذا تدنيس للمقدسات

819
01:31:48,687 --> 01:31:50,348
تقدمي ايتها المرأة

820
01:31:55,327 --> 01:31:58,922
تقدمي سيدة (ماك) اكملي كلامك

821
01:32:00,299 --> 01:32:02,494
(الفتاة حامل مستر (ايفانز

822
01:32:05,671 --> 01:32:07,866
(كيف عرفت ذلك سيدة (ماك

823
01:32:08,207 --> 01:32:09,936
اسألها ان تنكر ذلك

824
01:32:16,048 --> 01:32:17,481
لا انكر شيئا

825
01:32:19,653 --> 01:32:20,847
كلا لا تنكر

826
01:32:21,955 --> 01:32:22,944
ولا انا

827
01:32:24,825 --> 01:32:26,258
انني انا الاب يا امي

828
01:32:26,827 --> 01:32:28,124
انا الاب

829
01:32:28,728 --> 01:32:29,922
ماذا ؟

830
01:32:30,363 --> 01:32:33,298
الآن استمر وزوجنا قبل ان يموت
الناس عطشا

831
01:32:38,438 --> 01:32:40,838
(ميرسي ماكبي) و(براوني إيفانز)

832
01:32:42,175 --> 01:32:44,541
باسم الاب والابن والروح القدس

833
01:32:44,611 --> 01:32:47,045
اعلنكما زوجا وزوجة , آمين

834
01:32:50,817 --> 01:32:55,277
قلت آمين. يمكنك ان تقبلها الآن
حتى لو كنت فعلت ذلك من قبل

835
01:33:15,542 --> 01:33:16,804
شكرا ابي

836
01:33:23,184 --> 01:33:25,084
(تهانينا مستر (ايفانز -
شكرا -

837
01:33:25,152 --> 01:33:26,779
(لقد حصلت على رجل طيب يا (ميرسي -
تهانينا -

838
01:33:29,657 --> 01:33:30,988
انه رجل طيب -

839
01:33:31,459 --> 01:33:33,825
لقد عرفته منذ يوم ولادته

840
01:33:34,662 --> 01:33:36,425
(انني آمل يا (ميرسي

841
01:33:37,164 --> 01:33:39,257
ان تكوني محظوظة مثلي

842
01:33:45,740 --> 01:33:47,002
شكرا سيدي

843
01:33:47,208 --> 01:33:49,335
لقد جلب لي كل الحظ الذي احتاجه

844
01:33:49,410 --> 01:33:50,775
كنت اعرف ذلك يا بني

845
01:33:52,747 --> 01:33:54,112
انه من عمل الهنود

846
01:33:55,549 --> 01:33:56,538
هيا

847
01:34:02,456 --> 01:34:04,253
الآن لا تيأسوا

848
01:34:04,325 --> 01:34:07,852
لم يحدث قبلا ان حاولت اي عربة
(الذهاب الى (اوريغون

849
01:34:07,929 --> 01:34:09,920
ذلك لانهم كانوا اذكياء

850
01:34:10,131 --> 01:34:11,621
(من الذي يدفع لك (كاليب

851
01:34:11,699 --> 01:34:14,190
(نعم سيدي لقد كنت في (اوريغون

852
01:34:14,535 --> 01:34:15,934
ليست سيئة جدا

853
01:34:16,504 --> 01:34:20,497
وفي الطريق قطع رفيقي الطيب ساقه

854
01:34:20,574 --> 01:34:23,543
وقام بسلقها هي والحذاء

855
01:34:23,911 --> 01:34:25,640
وتناولها في الغداء

856
01:34:26,548 --> 01:34:28,209
لانه كان نصف هندي

857
01:34:28,283 --> 01:34:30,114
(قلت من الذي يدفع لك يا (كاليب

858
01:34:30,385 --> 01:34:34,253
(قد يكون الطريق صعبا الى (اوريغون
(ولكن ماذا عن (كاليفورنيا

859
01:34:34,323 --> 01:34:37,486
(في الحقيقة انني لا اشجع الذهاب الى (كاليفورنيا

860
01:34:37,693 --> 01:34:40,856
المكان واسع ولكن غير ملائم لكم

861
01:34:41,229 --> 01:34:46,257
اعني انكم منهكون وعطاشى وجائعون

862
01:34:46,501 --> 01:34:51,461
وكل شئ في (كاليفورنيا) ناظج وعذب وطري هناك

863
01:34:52,474 --> 01:34:54,135
ولا اظنه يعجبكم

864
01:34:54,443 --> 01:34:57,640
يبدو الامر مثيرا فهل تخبرنا المزيد عنه

865
01:34:57,713 --> 01:34:58,975
(مستر (ماسترز

866
01:34:59,548 --> 01:35:02,608
تواقيعكم مدونة في وثيقة بحوزتي

867
01:35:03,418 --> 01:35:07,878
(جميعكم وقعتكم على الذهاب الى (اوريغون -
توقيع ! سأوقع على كل شئ -

868
01:35:08,757 --> 01:35:11,385
اذا لم يكن مدونا في الكتاب المقدس
فهو غير قانوني

869
01:35:11,460 --> 01:35:13,724
(واذا ما اخترت الذهاب الى (كاليفورنيا

870
01:35:14,463 --> 01:35:15,760
(فاني ساذهب الى (كاليفورنيا

871
01:35:16,999 --> 01:35:18,933
حسنا , لا استطيع ايقافك, اليس كذلك ؟

872
01:35:19,835 --> 01:35:21,234
(استمر مستر (كرينوود

873
01:35:21,303 --> 01:35:24,329
اخرج اكاذيبك لكي اعرف اين ستصل

874
01:35:24,606 --> 01:35:26,096
(الى الذهب مستر (تادلوك

875
01:35:26,942 --> 01:35:29,911
(هناك بحيرة في (كاليفورنيا
تحتوي على الذهب النقي

876
01:35:29,979 --> 01:35:32,709
على عمق قريب

877
01:35:33,583 --> 01:35:35,483
ذهب زائف

878
01:35:36,786 --> 01:35:39,653
اريدك ان تثبت انه ليس حقيقيا

879
01:35:40,323 --> 01:35:42,689
لو كان ذهبا ما كنت لارميه

880
01:36:17,960 --> 01:36:20,861
حسنا مستر (تيرلي) هل انت مستعد
للرحيل عند الصباح

881
01:36:21,197 --> 01:36:22,596
كلا , كلا سيدي

882
01:36:23,132 --> 01:36:24,724
ولا يكنك اجباري على ذلك

883
01:36:25,701 --> 01:36:27,134
انها زوجتي -
نعم -

884
01:36:28,538 --> 01:36:29,937
انها تصارع الالم

885
01:36:38,382 --> 01:36:40,816
(ما كان يجب عليها ان تاتي مستر (تادلوك

886
01:36:46,723 --> 01:36:48,384
(انني آسف مستر (تيرلي

887
01:36:56,533 --> 01:36:58,194
سيناتور

888
01:36:59,636 --> 01:37:01,831
هل تتوقع الرحيل صباحا ؟

889
01:37:03,740 --> 01:37:06,208
لا اعتقد ان الكثير سيذهب معك

890
01:37:06,443 --> 01:37:08,911
(اقدر اهتمامك كولونيل (غرانت

891
01:37:08,979 --> 01:37:10,947
لو كنت ترغب في اية مساعدة

892
01:37:11,014 --> 01:37:12,572
فلا تتردد في الطلب

893
01:37:13,750 --> 01:37:15,718
(لدي طلب منك كولونيل (غرانت

894
01:37:17,020 --> 01:37:21,923
امرأة مريضة تحتاج الى العناية -
بالتأكيد , ما الذي تعاني منه -

895
01:37:23,694 --> 01:37:24,922
الجدري

896
01:37:25,129 --> 01:37:26,255
الجدري

897
01:37:26,396 --> 01:37:29,126
تبدو كانها الوحيدة لحد الآن

898
01:37:33,003 --> 01:37:34,265
يجب على جماعتك الرحيل حالا

899
01:37:34,338 --> 01:37:35,999
لا اريدهم هنا -
ما الذي تعنيه ؟ -

900
01:37:36,074 --> 01:37:39,100
قبل عشرة اعوام فتك الجدرى
(بثلثي شعب (بلاك فيت

901
01:37:39,177 --> 01:37:41,611
وقبل ست سنوات قضى
على شعب (مالانداي) باكمله

902
01:37:41,679 --> 01:37:44,978
اخرج جماعتك
الا اذا كنت تريد حصول مذبحة

903
01:37:45,083 --> 01:37:46,641
اسمعوا , اسمعوا

904
01:37:46,718 --> 01:37:50,620
اصغوا لي
اريد ان اقول لكم شيئا

905
01:37:50,688 --> 01:37:53,248
يجب ان تخرجوا
لان بينكم مصابون بالجدري

906
01:37:54,559 --> 01:37:55,890
!الجدري

907
01:37:58,196 --> 01:38:00,096
الجدري ؟ -
من هو المصاب بالجدري ؟ -

908
01:38:00,165 --> 01:38:01,223
هذا غير صحيص -
من هو؟ -

909
01:38:01,299 --> 01:38:02,960
حافظوا على هدوئكم رجاء

910
01:38:03,034 --> 01:38:04,763
الجميع . بما انه لا يزال هناك وقت

911
01:38:04,836 --> 01:38:07,862
ما الذي يتحدث عنه
من هو المصاب بالجدري ؟

912
01:38:09,874 --> 01:38:11,307
(السيدة (تيرلي

913
01:38:13,878 --> 01:38:17,211
حسنا , الجميع الى العربات
الى العربات

914
01:38:17,282 --> 01:38:19,250
يجب ان نغادر حالا

915
01:38:33,598 --> 01:38:35,930
ابحثي عن (براوني). ولينطلق الجميع

916
01:38:37,268 --> 01:38:39,668
استمروا بالسير والا ستكون هناك مجزرة

917
01:38:39,772 --> 01:38:40,830
هيا

918
01:38:42,308 --> 01:38:44,435
يجب ان نرحل حالا

919
01:39:22,581 --> 01:39:24,549
خففوا الحمولات من جميع العربات

920
01:39:25,651 --> 01:39:27,278
خففوا حمولات  جميع االعربات

921
01:39:29,588 --> 01:39:32,216
ماكبي) انك لم تسمع الكلام)
خفف من الحمولات

922
01:39:32,858 --> 01:39:36,225
لا شئ لدي -
حسنا ارم هذا اللا شئ من عربتك -

923
01:39:36,295 --> 01:39:38,354
ان شجيرات الخوخ هي كل ثروتي

924
01:39:38,430 --> 01:39:40,591
انها كل حياتي. لا يمكنني فعل ذلك

925
01:39:40,899 --> 01:39:42,366
حسنا انا استطيع

926
01:39:43,970 --> 01:39:46,097
ذلك كما لو انك تقتل طفلا

927
01:39:50,810 --> 01:39:53,370
اللعنة , اللعنة

928
01:39:53,446 --> 01:39:57,405
اتمنى لو انه زوجي
لكان الآن في قبره

929
01:40:03,023 --> 01:40:04,081
ادفع ادفع

930
01:40:04,157 --> 01:40:06,125
هيا

931
01:40:08,461 --> 01:40:11,123
هيا

932
01:40:21,441 --> 01:40:23,204
(مسرور بلقائك سيدة (تيرلي

933
01:40:25,078 --> 01:40:26,568
(مستر (سامرز

934
01:40:34,354 --> 01:40:35,651
لنذهب

935
01:40:38,458 --> 01:40:39,755
اين كنت

936
01:40:40,060 --> 01:40:42,028
عائلة (تيرلي) تلتحق بنا

937
01:40:42,095 --> 01:40:46,031
السيدة (تيرلي) مصابة بالجدري -
لم تصب ابدا بالجدري -

938
01:40:46,100 --> 01:40:48,261
(هذا ما كان يدعيه (تادلوك

939
01:40:48,636 --> 01:40:49,728
كان يكذب

940
01:40:50,004 --> 01:40:50,993
هيا

941
01:41:09,457 --> 01:41:11,425
ارموا كل شئ

942
01:41:12,059 --> 01:41:14,653
سوى ما يمكن ان يبقيكم أحياء

943
01:41:17,398 --> 01:41:18,831
هيا

944
01:41:21,202 --> 01:41:23,762
مستر (ايفانز) ابق في مكانك

945
01:41:37,385 --> 01:41:38,716
تخلص منها

946
01:41:39,186 --> 01:41:41,347
انها ميراث زوجتي

947
01:41:44,558 --> 01:41:46,219
اذن دعها تتخلص منها

948
01:41:46,861 --> 01:41:50,422
قلت لك انها -
(دعه ياخذ الساعة (لايج -

949
01:41:51,967 --> 01:41:53,332
تخلص منها

950
01:42:02,778 --> 01:42:04,302
(اعطني الساعة يا (براوني

951
01:42:19,027 --> 01:42:23,589
سوف لن تفعل عائلة (ايفانز) ما يطلب منها
ليس بعد الآن

952
01:42:24,299 --> 01:42:25,732
هيا دعي البغال تصعد

953
01:42:26,701 --> 01:42:28,396
هيا ايها البغل

954
01:42:28,470 --> 01:42:30,370
هيا

955
01:43:31,734 --> 01:43:34,294
انك قوي كفاية ولكن ليس لديك عقل

956
01:43:35,972 --> 01:43:37,701
انني اتعلم

957
01:43:56,126 --> 01:43:58,321
(هذا يكفي (لايج

958
01:44:03,033 --> 01:44:04,523
اهدأ (لايج) اهدأ

959
01:44:04,601 --> 01:44:06,728
فعلت ما كنت تريد
وهذا يكفي

960
01:44:06,803 --> 01:44:07,963
الكل مسرور بما فعلت . انك عظيم

961
01:44:08,038 --> 01:44:09,437
دعني ارى وجهك

962
01:44:13,844 --> 01:44:14,833
(لايج)

963
01:44:25,222 --> 01:44:28,714
اشنقوه
اشنقوه بالطريقة التي شنق بها مستر ماك

964
01:44:30,661 --> 01:44:34,529
كل من رفع يده لغرض الجريمة

965
01:44:34,598 --> 01:44:36,190
يكون مصيره الموت

966
01:44:37,834 --> 01:44:40,632
كلا (لايج) يجب ان لا يفعلوا ذلك

967
01:44:50,113 --> 01:44:53,082
ايها المزارعون القذرون

968
01:44:53,617 --> 01:44:56,245
المهاجرون الهمجيون

969
01:44:56,420 --> 01:44:59,116
التقطتكم كي اجعل منكم متحضرين

970
01:45:00,925 --> 01:45:04,122
هل يملك احد منكم الشجاعة
كي يشنقني

971
01:45:04,462 --> 01:45:05,451
تقدموا

972
01:45:06,965 --> 01:45:09,490
(ماذا عنك كابتن (ايفانز

973
01:45:10,668 --> 01:45:13,102
هل تملك الشجاعة لفعل ذلك

974
01:45:13,204 --> 01:45:16,571
او هل يتوجب علي ان امسك
الحبل واقوم بالعمل بنفسي؟

975
01:45:16,908 --> 01:45:18,102
هل يجب علي ذلك ؟

976
01:45:20,812 --> 01:45:22,575
هذا يكفي

977
01:45:23,147 --> 01:45:24,136
دعوه

978
01:45:25,950 --> 01:45:27,315
ايها الجبناء

979
01:45:27,652 --> 01:45:28,846
ايها الجبناء

980
01:45:28,920 --> 01:45:31,548
انكم جبناء , انكم جبناء

981
01:45:31,623 --> 01:45:33,386
انكم جبناء جميعا

982
01:45:47,271 --> 01:45:49,239
(ساوندرز) -
نعم سيدي -

983
01:45:56,881 --> 01:45:59,179
حاولت ان اصنع منهم رجالا

984
01:45:59,784 --> 01:46:01,513
كنت على خطأ سيدي

985
01:46:04,823 --> 01:46:06,017
كيف ؟

986
01:46:06,759 --> 01:46:08,727
لا تستطيع الحصول على كل شئ بالسوط

987
01:46:09,128 --> 01:46:11,688
سواء استخدمته على نفسك او على الآخرين

988
01:46:40,759 --> 01:46:43,421
(الا يمكننا الاستدارة حول المكان , (دك

989
01:46:44,296 --> 01:46:45,820
(قبل الوصول الى وادي (فيلاميت

990
01:46:45,898 --> 01:46:47,923
سنكون جميعا امواتا تحت الثلج

991
01:46:48,667 --> 01:46:49,656
حسنا

992
01:46:50,569 --> 01:46:53,197
ربما يمكننا ان ندلي بالعربات
الى اسفل بالحبال

993
01:46:54,106 --> 01:46:55,505
وكذلك الحيوانات

994
01:47:08,321 --> 01:47:09,845
انني مستعد كابتن

995
01:47:10,256 --> 01:47:12,349
ومن اختارك انت كي تكون الاول

996
01:47:12,659 --> 01:47:14,786
انا (موينيهان) من اخترت نفسي

997
01:47:14,861 --> 01:47:18,991
اريد ان يكون شرف
اول من ينزل لرجل ايرلندي

998
01:47:19,065 --> 01:47:21,932
وهل هذه هي ارض الخلاص ؟

999
01:47:30,143 --> 01:47:31,132
مستعد؟

1000
01:47:32,245 --> 01:47:35,373
حسنا . انزلوها

1001
01:47:39,085 --> 01:47:40,575
على مهل

1002
01:47:41,688 --> 01:47:42,712
على مهل

1003
01:47:54,100 --> 01:47:56,295
أمر مثير , اليس كذلك؟

1004
01:47:59,706 --> 01:48:00,695
توقفوا

1005
01:48:28,869 --> 01:48:30,803
اعرف انها ستنجح

1006
01:48:31,605 --> 01:48:33,971
ولكن اكره ان اجرب ثانية

1007
01:48:34,108 --> 01:48:35,097
(لايج)

1008
01:48:49,190 --> 01:48:50,782
ماذا تريد ؟

1009
01:48:51,425 --> 01:48:53,484
اريد الاستمرار

1010
01:48:55,629 --> 01:48:57,187
سادفع اجرا مجزيا

1011
01:48:57,498 --> 01:48:59,557
عليك ان تطلب منهم ذلك اولا

1012
01:49:29,297 --> 01:49:31,822
(ساذهب جنوبا الى (كاليفورنيا

1013
01:49:31,933 --> 01:49:33,594
يمكننا العودة الى الحصن

1014
01:49:33,668 --> 01:49:35,533
نعم
ودعهم يشاهدوا زوجتك

1015
01:49:35,604 --> 01:49:37,333
في تمام صحتها

1016
01:49:37,405 --> 01:49:39,430
مستر (سامرز) هل تظن انهم سقبلوننا

1017
01:49:39,507 --> 01:49:41,407
علامة الجدري على عرباتكم

1018
01:49:41,476 --> 01:49:42,704
سيقابلونكم بالنيران

1019
01:49:43,912 --> 01:49:45,209
(اشكرك (ساوندرز
الآن تريثوا

1020
01:49:45,313 --> 01:49:47,611
(لنستمع الى ما يقوله (لايج

1021
01:49:47,682 --> 01:49:49,445
(حسنا (لايج
انه دورك في الكلام

1022
01:49:49,517 --> 01:49:52,953
ماذا تظن ان علينا ان نفعل -
انها ليست مسألة مشاعر شخصية

1023
01:49:53,021 --> 01:49:55,888
ليس انا من يقرر موت او حياة انسان

1024
01:49:55,957 --> 01:49:59,085
لقد قال الرجل انه
(لم يسبق لقافلة عربات الوصول الى (اوريغون

1025
01:49:59,227 --> 01:50:00,353
لنحاول على الاقل

1026
01:50:00,428 --> 01:50:01,793
(لايج)

1027
01:50:02,864 --> 01:50:04,559
انظر الى هذه -
ما هذه -

1028
01:50:05,100 --> 01:50:06,260
انها مدينة

1029
01:50:06,501 --> 01:50:08,264
مدينة لم تشيد بعد

1030
01:50:09,437 --> 01:50:13,965
هنا دائرة البريد
وهنا دار الاوبرا

1031
01:50:14,075 --> 01:50:17,408
وجميع الطرق تلتقي هنا
في الساحة الكبيرة

1032
01:50:17,713 --> 01:50:20,477
حيث الاستعراضات تجرى هنا في الشوارع

1033
01:50:21,617 --> 01:50:24,017
والاطفال يلعبون في المتنزهات

1034
01:50:24,420 --> 01:50:27,685
المظللة باسقف من البلور

1035
01:50:28,925 --> 01:50:32,190
(هكذا ستكون (اوريغون -
من اين حصلتي عليها ؟ -

1036
01:50:32,995 --> 01:50:34,656
(انها لمستر (تادلوك

1037
01:50:35,097 --> 01:50:36,894
هكذا يتصور المدينة ان تكون

1038
01:50:54,317 --> 01:50:56,785
من الافضل ان تكون معك

1039
01:50:57,620 --> 01:50:59,087
انها لا تصلح لي الآن

1040
01:51:00,089 --> 01:51:03,422
لا يمكن لرجل واحد ان يبني مدينة

1041
01:51:04,260 --> 01:51:06,990
ولكن بمقدوره ان يقود قافلة عربات
(الى (اوريغون

1042
01:51:10,132 --> 01:51:14,626
(لو احد منكم يذهب الى (كاليفورنيا
او يعود الى الحصن الآن

1043
01:51:15,137 --> 01:51:17,435
(فستكون نهاية قافلة (اوريغون ليبرتي

1044
01:51:19,142 --> 01:51:20,666
جميعكم

1045
01:51:20,844 --> 01:51:23,278
لكي تنزلوا العربات والثيران

1046
01:51:23,347 --> 01:51:26,077
(الى النهر الذي يقود الى (اوريغون

1047
01:51:48,572 --> 01:51:52,099
(كم تبعد المسافة الى وادي (فيلاميت -
من هنا , من الاعلى ؟ لا ادري

1048
01:51:52,175 --> 01:51:54,666
ولكن من الاسفل 30 ميلا مستوية

1049
01:52:08,658 --> 01:52:11,252
لا استطيع التحدث عن الآخرين

1050
01:52:12,262 --> 01:52:13,695
ولكن (بيكي) وانا

1051
01:52:15,198 --> 01:52:17,223
نريد الذهاب معك

1052
01:52:56,974 --> 01:52:58,305
انها ثابتة اليس كذلك ؟

1053
01:52:58,910 --> 01:53:00,935
على مهل

1054
01:53:01,846 --> 01:53:02,938
تماسك ايها البغل

1055
01:53:03,014 --> 01:53:04,003
انظر هناك -
تماسك -

1056
01:53:05,149 --> 01:53:06,275
يحاول التخلص

1057
01:53:08,219 --> 01:53:10,380
الى هنا
ساعدنا مع العربة

1058
01:53:10,455 --> 01:53:12,821
هيا

1059
01:53:26,839 --> 01:53:27,931
انزل الحبال

1060
01:53:28,006 --> 01:53:29,530
(حسنا , هيا (بيكي

1061
01:53:29,608 --> 01:53:33,339
لم نتمتع بمثل هذا المرح
(منذ مهرجان (اىشلاند

1062
01:53:33,412 --> 01:53:36,279
(نعم ولكنه كان مهرجان (كانتاكي

1063
01:54:08,280 --> 01:54:10,077
اخبر والدتك اني سانزل بعدك

1064
01:54:10,149 --> 01:54:11,878
(كن على حذر (براوني

1065
01:55:25,425 --> 01:55:28,360
تحركوا وجهزوا العربات

1066
01:55:28,695 --> 01:55:31,061
لا تزال لدينا ثلاث ساعات من ضوء النهار

1067
01:55:31,130 --> 01:55:33,792
(يجب ان تستمر قافلة عربات (اوريغون ليبرتي

1068
01:55:34,134 --> 01:55:35,965
الآن لنتحرك

1069
01:55:36,570 --> 01:55:39,130
(هيا مستر (تادلوك -
سوف نتحرك -

1070
01:55:40,140 --> 01:55:42,938
(لا يوجد متلكؤون في قافلة (اوريغون -
(الى (اوريغون -

1071
01:56:11,739 --> 01:56:13,297
فعلتها من اجلكم

1072
01:56:15,609 --> 01:56:19,409
لقد تخلصتم منه الآن
تخلصتم من الشيطان

1073
01:56:32,626 --> 01:56:37,495
ثم دع الذين خلفتهم ورائك يعرفون
طريق الخلاص بمرور الزمن

1074
01:56:38,099 --> 01:56:39,293
آمين

1075
01:57:31,219 --> 01:57:32,413
(براوني)

1076
01:57:34,456 --> 01:57:35,616
(شكرا (ميرسي

1077
01:57:37,792 --> 01:57:40,090
اشرب على مهل
كنت تتعرق

1078
01:57:41,430 --> 01:57:44,661
اتعرفين شيئا؟ اظن انني فقط
استبدلت والدتي بوالدة اخرى

1079
01:57:44,900 --> 01:57:46,128
لا تقل ذلك

1080
01:57:46,602 --> 01:57:48,331
وجميلة مثلها ايضا

1081
01:57:51,540 --> 01:57:52,529
(براوني)

1082
01:57:54,076 --> 01:57:56,101
بدأت اعجب بك

1083
01:57:57,146 --> 01:57:58,135
وخلال 10 او 20 عاما

1084
01:57:58,214 --> 01:58:01,081
ربما اغرم بك ايضا

1085
01:58:01,751 --> 01:58:03,878
(لا تشح بناظرك عني (براوني

1086
01:58:08,657 --> 01:58:10,352
(ميرسي)

1087
01:58:17,299 --> 01:58:18,891
اجعلي الشمس تغيب

1088
01:58:20,035 --> 01:58:21,900
دعيها تغيب الآن

1089
01:58:23,372 --> 01:58:24,737
سوف تفعل

1090
01:58:26,876 --> 01:58:27,865
قريبا

1091
01:58:48,698 --> 01:58:50,131
(هل تعرف (دك

1092
01:58:50,333 --> 01:58:53,427
يمكنك ان تبقى معنا قدر ما شئت

1093
01:58:53,537 --> 01:58:54,799
مع كل الترحيب المضاعف

1094
01:58:54,905 --> 01:58:57,271
(ان لي جنتي يا (لايج
شكرا لك

1095
01:58:57,340 --> 01:58:59,137
ابق في جنتك
واذهب انا الى جنتي

1096
01:58:59,209 --> 01:59:01,541
ليس من السهل على رجل ان يعيش وحيدا

1097
01:59:02,045 --> 01:59:04,013
في مثل عمري لا شئ سهل

1098
01:59:04,214 --> 01:59:05,647
(نساء قبيلة (بلاك فيت

1099
01:59:06,116 --> 01:59:09,677
لهن شعر طويل وبشرة ناعمة

1100
01:59:09,753 --> 01:59:11,846
يمثلن الجنة والجحيم

1101
01:59:12,022 --> 01:59:13,353
هل هن هكذا حقيقة

1102
01:59:13,657 --> 01:59:15,750
حسنا يمكن ان آتي انا يضا معك

1103
01:59:17,694 --> 01:59:19,958
ولكن ماذا عن عينيك

1104
01:59:20,797 --> 01:59:23,925
كيف يمكنك ان ترى وتفعل ما تريد فعله

1105
01:59:24,434 --> 01:59:26,425
بقيت من عمري سنوات قليلة

1106
01:59:26,503 --> 01:59:29,063
اثنائها ساحصل لنفسي على زوجات شابات

1107
01:59:29,139 --> 01:59:32,074
وقصبة لصيد السمك
وبيت صغير قرب الشلال

1108
01:59:32,676 --> 01:59:35,372
هل تعرف , بالنسبة لرجل حاذق مثلك

1109
01:59:35,612 --> 01:59:37,603
ليس في كلامك شئ من العقل

1110
01:59:37,981 --> 01:59:39,005
ولا ذرّة

1111
01:59:39,082 --> 01:59:41,277
ساتحدث معك بهذا الشأن في الصباح

1112
02:00:37,408 --> 02:00:38,500
والدي

1113
02:00:39,777 --> 02:00:40,766
اعرف

1114
02:00:42,046 --> 02:00:43,946
هذا ما يريده يا بني

1115
02:00:44,815 --> 02:00:46,749
لا يمكنك تغيير طبيعة انسان

1116
02:00:47,218 --> 02:00:48,412
هيا

1117
02:00:49,287 --> 02:00:50,345
لننطلق

