﻿1
00:00:11,369 --> 00:00:16,376
{\fad(500,900)\}{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"عام 1991"

2
00:01:10,321 --> 00:01:11,825
.اشتياق

3
00:01:13,537 --> 00:01:15,258
.متصدّأ

4
00:01:15,283 --> 00:01:16,708
.سبعة عشر

5
00:01:16,733 --> 00:01:18,437
.مطلع الفجر

6
00:01:19,044 --> 00:01:20,617
.فرن

7
00:01:21,407 --> 00:01:22,832
.تسعة

8
00:01:23,051 --> 00:01:24,991
.لطيف

9
00:01:25,642 --> 00:01:28,087
.العودة للوطن

10
00:01:28,469 --> 00:01:30,163
.واحد

11
00:01:31,302 --> 00:01:33,432
.عربة شحن

12
00:01:40,802 --> 00:01:42,756
.صباح الخير أيّها الجنديّ

13
00:01:44,525 --> 00:01:46,587
.مستعد للانصياع

14
00:01:47,113 --> 00:01:49,455
.لديّ مهمّة لك

15
00:01:50,575 --> 00:01:54,871
،قتل الهدف وسلب شحنته
.على ألّا تخلّف شاهد عيان

16
00:02:35,487 --> 00:02:37,741
.أبدعت صنعًا أيّها الجنديّ

17
00:02:57,442 --> 00:03:06,178
{\c&HAFB0BE&\3c&H10008D&\4c&H180D68&\fs58\b1\fnArabic Typesetting}"ستوديوهات (مارفل) تقدِّم"

18
00:03:07,415 --> 00:03:11,572
{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(لاغوس)"

19
00:03:12,235 --> 00:03:14,818
{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"اليوم الراهن"

20
00:03:21,963 --> 00:03:26,119
"ماذا ترين؟" -
.شرطيين عاديين -

21
00:03:27,000 --> 00:03:29,056
.مخفر صغير

22
00:03:29,057 --> 00:03:32,271
"شرطة" -
.شارع هادئ -

23
00:03:32,464 --> 00:03:33,880
.إنّه لقمة سائغة

24
00:03:33,880 --> 00:03:36,381
،ثمّة صرّاف آليّ في الركن الجنوبيّ
...ما يعني

25
00:03:36,381 --> 00:03:37,384
.كاميرات

26
00:03:37,409 --> 00:03:41,601
.الشارعان المتاخمان في اتّجاه واحد -
.أي أن مسارات هروبه ستكون وعرة -

27
00:03:41,626 --> 00:03:45,655
،أيّ أن هدفنا لا يعبأ بأن يُرى"
"ولا يخشى إضرام فوضى بخروجه

28
00:03:45,680 --> 00:03:47,737
(أترين سيارة (راينجر روفر
التي لدى منتصف الجادة؟

29
00:03:47,782 --> 00:03:49,917
أجل، الحمراء؟
.إنّها جميلة

30
00:03:49,943 --> 00:03:52,622
،ومصفّحة أيضًا"
"ما يعني أنّها سيّارة أمن خاصّ

31
00:03:52,622 --> 00:03:56,559
ما يعني مزيدًا من الأسلحة الناريّة
.والمتاعب لأحد، غالبًا نحن

32
00:03:56,584 --> 00:03:59,249
تعلمون أن بوسعي تحريك
الأشياء بذهني، صحيح؟

33
00:03:59,249 --> 00:04:02,130
الحذر يتعيّن أن يكون
.غريزتك المكتسبة

34
00:04:02,360 --> 00:04:04,738
أقال لك أحد قبلًا
إنّك ارتيابيّة قليلًا؟

35
00:04:04,764 --> 00:04:07,375
،ليس في وجهي"
"لمَ؟ أسمعت أحدًا يقولها؟

36
00:04:07,375 --> 00:04:08,808
.ركّزوا على الهدف يا جماعة

37
00:04:08,833 --> 00:04:12,110
هذا أفضل خيط لـ (راملو) وجدناه
.منذ 6 أشهر، ولا أودّ إضاعته

38
00:04:12,135 --> 00:04:15,542
،إن رآنا قادمين، فلا بأس
.إنّه نوعًا ما يمقتنا

39
00:04:19,181 --> 00:04:22,189
سام)، أترى شاحنة القمامة تلك؟)

40
00:04:22,214 --> 00:04:23,723
.تفحّصها

41
00:04:41,845 --> 00:04:43,650
.نفّذ مسح الآشعة السينيّة

42
00:04:45,144 --> 00:04:47,715
:السعة القصوى"
"؛13825كجم

43
00:04:48,026 --> 00:04:51,149
،الشاحنة محمّلة بالوزن الأقصى
.والسائق مسلَّح

44
00:04:51,174 --> 00:04:52,837
.إنّها دكّاكة أسوار -
.اذهب فورًا -

45
00:04:52,837 --> 00:04:53,948
ماذا؟

46
00:04:54,297 --> 00:04:55,838
.لا يستهدف مخفر الشرطة

47
00:04:58,570 --> 00:05:01,416
"معهد الأوبئة"

48
00:05:59,690 --> 00:06:02,049
.(دروع واقية، وبنادق آليّة (أ.ر.15

49
00:06:02,074 --> 00:06:04,245
"أرى 7 أعداء"

50
00:06:12,361 --> 00:06:14,188
.أرى 5

51
00:06:19,328 --> 00:06:20,941
.(سام)

52
00:06:23,831 --> 00:06:24,852
.أربعة

53
00:06:28,918 --> 00:06:30,713
.راميلو) في الطابق الثالث)

54
00:06:30,738 --> 00:06:33,472
.واندا)، كما تدرّبنا) -
ماذا عن الغاز؟ -

55
00:06:33,472 --> 00:06:34,863
.أخرجيه

56
00:06:51,738 --> 00:06:53,797
"خطر حيويّ" -
.خذوه -

57
00:07:31,119 --> 00:07:32,745
.إنّه هنا

58
00:07:35,940 --> 00:07:38,356
.راميلو) معه سلاح حيويّ) -
.سأتولّى الأمر -

59
00:08:13,929 --> 00:08:16,132
.هذا لم يعُد أسلوب عملي

60
00:08:18,825 --> 00:08:20,794
.هنيئًا لك الانفجار

61
00:08:49,719 --> 00:08:53,218
سام)، إنّه في المدرّعة)
.الرئيسة ويقصد الشمال

62
00:08:57,587 --> 00:08:59,472
.خذه لمَهبط طائرات

63
00:08:59,497 --> 00:09:01,857
،لن ننجح في الفرار منهم
.بارحوا الشاحنة

64
00:09:09,243 --> 00:09:11,988
أين ستوافينا؟ -
.لن أوافيكم -

65
00:09:23,275 --> 00:09:25,458
.أرصد 4 وهم يتفرّقون

66
00:09:29,894 --> 00:09:31,899
.سأهتم بالاثنين عن اليسار

67
00:09:40,097 --> 00:09:41,545
.تركوا عتادهم

68
00:09:41,545 --> 00:09:43,671
،نلعب الآن لعبة اكتشاف الحائز
.أحدهم يحوز الحمولة

69
00:09:49,110 --> 00:09:51,523
.ها أنت ذا يا بن الفاجرة

70
00:09:52,277 --> 00:09:54,485
!تحرّقت شوقًا لهذا

71
00:10:10,763 --> 00:10:12,457
.لا يحوزه

72
00:10:12,757 --> 00:10:13,978
.أنا خالي الوفاض

73
00:10:14,003 --> 00:10:16,522
!أفسحوا، حذارٍ

74
00:10:54,409 --> 00:10:58,089
،ألق المسدس
.وإلّا ألقيت القارورة

75
00:10:58,838 --> 00:11:01,429
!ألقيه -
!سيلقي القارورة -

76
00:11:07,881 --> 00:11:09,827
،تم تأمين الحمولة
.(شكرًا يا (سام

77
00:11:09,852 --> 00:11:12,803
.لا تشكريني أنا -
.لن أشكر ذلك الشيء -

78
00:11:12,803 --> 00:11:15,379
.(اسمه (الجناح الأحمر -
"ما زلت لن أشكره" -

79
00:11:15,379 --> 00:11:16,782
.إنّه جميل، هيّا دلليه

80
00:11:23,336 --> 00:11:24,826
!هيّا

81
00:11:32,603 --> 00:11:35,630
.هذا جزاء هدم بناء على وجهي

82
00:11:56,886 --> 00:11:58,836
أظنني بحال ممتازة
.باعتبار كلّ ما جرى

83
00:11:58,871 --> 00:12:02,236
من ربّ عملك؟ -
.تعلم أنّه عرفك -

84
00:12:02,260 --> 00:12:04,947
.(إنّه صديقك (باكي

85
00:12:06,034 --> 00:12:08,838
ماذا قلت؟ -
.لقد تذكّرك -

86
00:12:09,186 --> 00:12:13,019
،كنتُ حاضرًا
.إذ راح يندب حيالك

87
00:12:13,266 --> 00:12:17,877
،حتّى أعادوا غسل دماغه
.وقد أراد إعلامك بشيء

88
00:12:17,902 --> 00:12:21,491
(إذ قال لي: رجاءً بلّغ (روجرز

89
00:12:22,143 --> 00:12:25,667
"لمّا يحين أجلك، فسلِّم للرحيل"

90
00:12:27,731 --> 00:12:29,426
.وإنّك ستأتي معي

91
00:12:45,890 --> 00:12:47,362
!ويلاه، يا إلهي

92
00:12:50,177 --> 00:12:52,879
...سام)، إننا نحتاج)

93
00:12:53,219 --> 00:12:56,786
فرق إطفاء وإنقاذ
.في الجهة الجنوبيّة للبناء

94
00:12:56,875 --> 00:12:58,646
.علينا الصعود لهناك

95
00:13:04,984 --> 00:13:16,721
،حاول تذكر جمال شهر سبتمبر*
*حين كان العشب أخضر

96
00:13:16,747 --> 00:13:19,295
.استيقظ يا عزيزي وودّع أباك

97
00:13:19,320 --> 00:13:21,752
من هذا المتشرّد النائم على الأريكة؟

98
00:13:22,477 --> 00:13:26,106
لهذا أعشق معاودة البيت
.في عيد الميلاد قبيل مغادرتك المدينة

99
00:13:26,141 --> 00:13:28,547
،لُطفًا به يا عزيزي
.لقد كان يدرس في الخارج

100
00:13:28,582 --> 00:13:32,033
حقًّا، أيّ امرأة؟ ما اسمها؟ -
.(كانديس) -

101
00:13:32,210 --> 00:13:35,282
أسدني معروفًا وحاول ألّا
.تحرق البيت حتّى يوم الاثنين

102
00:13:35,282 --> 00:13:37,366
إذًا ستعود يوم الاثنين، ونعمَ المعلومة

103
00:13:37,367 --> 00:13:40,225
سأنظّم حفلي للأزياء
.اليونانية وفقًا لها

104
00:13:40,402 --> 00:13:41,599
لأين ستذهبان؟

105
00:13:41,634 --> 00:13:44,418
(والدك سيصحبني لـ (باهاماس
.في أجازة قصيرة

106
00:13:44,453 --> 00:13:48,126
...ربّما نزور في عجالة -
وزارة الدفاع، صحيح؟ -

107
00:13:48,151 --> 00:13:51,360
لا تقلقي، ستعجبك قائمة أطعمة
.العيد في مخزن تموين فى الجيش

108
00:13:51,395 --> 00:13:54,512
يقولون إن حسّ السخرية
.مقياس للقدرات الكامنة

109
00:13:54,547 --> 00:13:56,167
إن صحَّ ذلك، فستكون رجلًا
.عظيمًا يومًا ما

110
00:13:56,192 --> 00:13:57,671
.سأجلب حقائبنا

111
00:14:00,123 --> 00:14:03,031
.إنّه يفتقدك في غيابك

112
00:14:03,985 --> 00:14:11,943
،وبصراحة، إنّك ستفتقدنا
.لأن هذه آخر مرّة سنجتمع كلّنا معًا

113
00:14:12,552 --> 00:14:19,321
،تعلم ما على وشك الحدوث
.قل شيئًا وإلّا ندمتَ

114
00:14:22,682 --> 00:14:27,704
،أحبّك يا أبي
.وأعلم أنّك بذلت قصارى جهدك

115
00:14:43,467 --> 00:14:45,538
.هذا ما أملتُ حدوثه

116
00:14:47,784 --> 00:14:51,711
،تشكيل ارتجاعيّ ثنائيّ معزز
.(أو باختصار (بارف

117
00:14:51,746 --> 00:14:53,394
ربّاه، عليّ تطوير صياغتي
.للأسماء المختصرة

118
00:14:53,419 --> 00:15:03,142
وسيلة باهظة لاختراق الحُصَين
.لمحو الذكريات المؤلمة

119
00:15:06,403 --> 00:15:09,824
لكنّها لا تغيّر واقع أنّهما
لقيا مصرعهما قبل بلوغهما المطار

120
00:15:10,229 --> 00:15:13,426
ولا كلّ الأشياء التي فعلتُها
.لتفادي مواجهة حزني

121
00:15:15,188 --> 00:15:20,045
علاوة على إنفاق 611 مليون دولارًا
.على تجربتي العلاجية

122
00:15:21,536 --> 00:15:24,665
.لا عاقل قد يموّلها أبدًا

123
00:15:25,463 --> 00:15:28,286
ساعدوني، ما تصريح قبول
معهد (ماساتشوست) للتكنولوجيا؟

124
00:15:28,311 --> 00:15:33,037
رسالتنا توليد المعرفة
ونشرها وحمايتها

125
00:15:33,072 --> 00:15:37,847
والتعاون مع الآخرين
.لتحقيق أعظم تحديات العالم

126
00:15:38,488 --> 00:15:42,245
أنتم الآخرون

127
00:15:42,684 --> 00:15:47,608
وبرغم التكتّم، فالتحديات التي تواجهكم
.هي الأعظم في تاريخ البشريّة

128
00:15:47,633 --> 00:15:50,081
.علاوة على أن أغلبكم مُفلسون

129
00:15:50,106 --> 00:15:52,166
.آسف، بل كنتم مفلسين

130
00:15:52,191 --> 00:15:55,967
بدءًا من هذه اللحظة، فإن كلّ
طالب حاز على دفعة متساوية

131
00:15:55,995 --> 00:15:59,237
.من منحة مؤسسة (سبتمبر) الافتتاحيّة

132
00:15:59,262 --> 00:16:04,038
أيّ أن كلّ مشاريعكم تمَّت
.الموافقة عليها وتمويلها توًّا

133
00:16:06,831 --> 00:16:11,912
،لا قيود ولا ضرائب
.أعيدوا تشكيل المستقبل فحسب

134
00:16:11,981 --> 00:16:13,662
.بدءًا من الآن

135
00:16:14,780 --> 00:16:19,305
والآن أقدّم لكم رئيسة"
"(المؤسسة (بيبر بوتس

136
00:16:23,748 --> 00:16:25,388
.اذهبوا وكسّروا بعض البيض

137
00:16:34,613 --> 00:16:37,846
.ذلك أبهرني

138
00:16:37,871 --> 00:16:40,588
،توني)، إنّك كريم جدًّا)
.وهبت مالًا جمًّا

139
00:16:40,623 --> 00:16:43,592
عجبًا، من منبع الفضول

140
00:16:43,617 --> 00:16:46,786
هل ستتاح أيّة حصّة من
تلك المنحة للجامعة؟

141
00:16:46,821 --> 00:16:48,235
،أعلم أن هذا يبدو مزريًا
.لكن اسمعني للنهاية

142
00:16:48,270 --> 00:16:51,518
،لديّ فكرة ثوريّة للطهيّ الذاتي للنقانق
...إنّه جوهريًّا مُفجِّر مطمور

143
00:16:51,543 --> 00:16:53,900
الحمام من هنا، صحيح؟ -
.أجل، مطمور داخل جذع اللحم -

144
00:16:53,925 --> 00:16:56,136
سيّد (ستارك)، إنّي في غاية
.الأسف حيال جهاز العرض

145
00:16:56,161 --> 00:16:59,129
لم أعلم أن الآنسة (بوتس) ألغت
.الموعد، ولم يسعفهم الوقت للتصحيح

146
00:16:59,155 --> 00:17:03,391
.لا بأس، سأعود فورًا

147
00:17:03,416 --> 00:17:04,804
.سنكمل حديثنا لاحقًا

148
00:17:22,828 --> 00:17:25,766
.لطيف ما فعلته لأولئك الشباب

149
00:17:25,882 --> 00:17:30,225
،يستحقّون ذلك
.كما أنّه يهوّن من عذاب ضميري

150
00:17:30,702 --> 00:17:35,474
يقولون إن ثمّة علاقة
.بين الكرم وعذاب الضمير

151
00:17:36,239 --> 00:17:41,950
،بما أنّك تملك المال
.إذن تكسر قدرما تشاء من البيض

152
00:17:42,646 --> 00:17:44,070
صحيح؟

153
00:17:52,774 --> 00:17:56,679
هل ستصعدين؟ -
.إنّي موجودة حيث أريد -

154
00:17:57,025 --> 00:17:58,800
!اتّفقنا، مهلًا

155
00:18:01,285 --> 00:18:04,442
.آسف، إنّها مخاطرة العمل

156
00:18:04,467 --> 00:18:08,382
أعمل في وزارة الخارجيّة
.قسم الموارد البشريّة

157
00:18:08,807 --> 00:18:14,569
،أعلم أنّها وظيفة مملّة
.لكنّها مكّنتني من تربية ابن

158
00:18:15,182 --> 00:18:18,883
.وإنّي في أوج الفخر بما صاره

159
00:18:20,093 --> 00:18:22,700
.(كان اسمه (تشارلي سبينسر

160
00:18:25,108 --> 00:18:29,791
.(وإنّك قتلته في (سوكوفيا

161
00:18:31,146 --> 00:18:34,140
.هذا لا يهمّ، أقلّه إليك

162
00:18:35,919 --> 00:18:38,807
أتحسب أنّك تناضل في سبيلنا؟

163
00:18:39,243 --> 00:18:41,706
.لست تناضل إلّا لنفسك

164
00:18:43,019 --> 00:18:47,174
من سيثأر لابني يا (ستارك)؟

165
00:18:47,757 --> 00:18:51,821
.لقد مات، وإنّي أحمّلك ذنبه

166
00:19:00,085 --> 00:19:05,510
{\a6}قُتل 11 واكانديًّا أثناء مواجهة"
"بين (المنتقمين) وجماعة مرتزقة

167
00:19:03,819 --> 00:19:06,920
{\pos(190,220)}هل (المنتقمون) مُدانون؟"
"العالم ينتفض ضد العنف

168
00:19:05,535 --> 00:19:07,685
{\a6}"في (لاغوس) بـ (نيجيريا) الشهر الماضي"

169
00:19:07,710 --> 00:19:11,552
{\pos(190,220)}كان الواكانديون المنعزلون"
"(في بعثة تبادل ثقافيّ في (لاغوس

170
00:19:11,587 --> 00:19:12,871
{\pos(190,220)}"حين تمّ الهجوم"

171
00:19:12,896 --> 00:19:16,825
{\a6}"أريقت دماء شعبنا على أرض أجنبيّة"

172
00:19:12,896 --> 00:19:16,825
{\pos(190,220)}"(ملك (واكاندا) يطالب بمحاسبة (المنتقمين"

173
00:19:16,850 --> 00:19:23,834
،ليس نتيجة لأفعال المجرمين فقط"
"بل ولعدم مبالاة الساعين لردعهم

174
00:19:23,859 --> 00:19:29,338
{\pos(190,220)}النصر على حساب الأبرياء"
"ليس نصرًا البتّة

175
00:19:29,363 --> 00:19:34,715
"...(ملك (واكاندا" -
"يتصرّفون غير عابئين بالقانون الدوليّ" -

176
00:19:34,800 --> 00:19:37,764
،لأن هذه هي الحقيقة
"ما لم نستجب لفعل كهذا

177
00:19:37,799 --> 00:19:40,642
ما السلطة القانونيّة التي تملكها"
"صاحبة قدرات معززة

178
00:19:40,677 --> 00:19:44,017
(مثل (واندا ماكسيموف"
"للقيام بعمليّة في (نيجيريا)؟

179
00:19:47,813 --> 00:19:50,122
.هذا ذنبي -
.غير صحيح -

180
00:19:50,147 --> 00:19:53,972
،إذًا أعد تشغيل التلفاز
.يتحدثون بوضوح تام

181
00:19:54,007 --> 00:19:57,510
تعيّن أن أرصد صدريته المتفجّرة
.قبل وقت طويل من تصديك لها

182
00:19:58,516 --> 00:20:00,622
(بمجرد نُطق (راميلو) لاسم (باكي

183
00:20:01,561 --> 00:20:04,895
شعرت بغتة أنّي عُدت صبيًّا
.(في الـ 16 عمرًا في (بروكلين

184
00:20:09,151 --> 00:20:10,628
.مات أناس

185
00:20:12,972 --> 00:20:16,531
.هذا ذنبي -
.ذنب كلينا -

186
00:20:16,921 --> 00:20:18,614
...في هذا العمل

187
00:20:21,495 --> 00:20:26,127
،نحاول إنقاذ أكبر عدد ممكن من الناس
.وذلك أحيانًا لا يعني إنقاذ الجميع

188
00:20:26,152 --> 00:20:30,030
لكن إن عجزنا عن التعايش
...مع ذلك، ففي المرّة التالية

189
00:20:31,469 --> 00:20:34,261
.ربّما يتعذّر إنقاذ أيّ أحدٍ

190
00:20:37,291 --> 00:20:39,352
.فيج)، لقد ناقشنا ذلك)

191
00:20:39,377 --> 00:20:42,433
،أجل، لكن الباب كان مفتوحًا
...لذا افترضت أن

192
00:20:44,067 --> 00:20:47,149
النقيب (روجرز) ودّ إعلامه
.(بوصول السيّد (ستارك

193
00:20:47,174 --> 00:20:51,434
.شكرًا لك، سأنزل فورًا -
.سأستخدم الباب -

194
00:20:52,135 --> 00:20:54,602
.وجليًّا أنّه جلب ضيفًا

195
00:20:54,627 --> 00:20:58,662
أتعرف هويته؟ -
.وزير الخارجية -

196
00:21:01,698 --> 00:21:05,701
.منذ 5 سنين، أصبت بنوبة قلبيّة

197
00:21:05,837 --> 00:21:09,248
.فسقطت في خضم تلويحي بالمضرب

198
00:21:09,639 --> 00:21:11,654
تبيَّن أنّها أفضل جولة في حياتي

199
00:21:11,679 --> 00:21:16,584
لأن بعد جراحة دامت 13 ساعة
وعملية مجازة ثلاثية

200
00:21:17,146 --> 00:21:21,624
وجدت شيئًا لم تعلّمنيه 40 سنة
من الخدمة العسكريّة

201
00:21:21,649 --> 00:21:23,659
.المنظور

202
00:21:24,658 --> 00:21:29,066
(العالم مدين لـ (المنتقمين
.بدين يتعذّر سداده

203
00:21:29,775 --> 00:21:36,340
،قاتلتم في سبيلنا وحميتمونا
.وجازفتم بحيواتكم

204
00:21:36,365 --> 00:21:40,372
لكن بينما يراكم
أناس كثيرون جدًا أبطالًا

205
00:21:40,415 --> 00:21:45,793
فثمّة البعض يحبّذون
.وصفكم بالمقتصّين

206
00:21:45,828 --> 00:21:50,105
وبأي كلمة تصفنا يا حضرة الوزير؟ -
ما رأيك بـ "خطيرون"؟ -

207
00:21:50,130 --> 00:21:55,341
(ماذا تسمّون جماعة متمركزة في (أميركا
من الأفراد ذوي القدرات المعززة

208
00:21:55,366 --> 00:22:01,755
،المتجاهلين دومًا الحدود ذات السيادة
ويفعلون ما يريدون أينما يختارون

209
00:22:01,790 --> 00:22:06,589
والذين بصراحة يبدون
غير عابئين بما يخلّفونه جرّاء أفعالهم؟

210
00:22:10,456 --> 00:22:12,117
.(نيويورك)

211
00:22:26,031 --> 00:22:28,235
.(العاصمة الديمقراطية (واشنطن

212
00:22:36,208 --> 00:22:38,023
.(سوكوفيا)

213
00:22:48,474 --> 00:22:50,064
.(لاغوس)

214
00:22:58,534 --> 00:23:00,932
.مفهوم، هذا يكفي

215
00:23:02,441 --> 00:23:06,765
خلال الـ 4 سنين الماضية
.عملتم بسلطة مطلقة وبلا رقابة

216
00:23:06,790 --> 00:23:11,411
هذا نظام لم يعُد بوسع
.حكومات العالم احتماله

217
00:23:13,534 --> 00:23:15,998
.لكن أعتقد أن لدينا حلًّا

218
00:23:19,684 --> 00:23:25,482
،)اتّفاقات (سوكوفيا
.وافقت عليها 117 دولة

219
00:23:25,507 --> 00:23:31,155
(تنصّ على أن (المنتقمين
.لم تعُد منظّمة خاصّة

220
00:23:31,180 --> 00:23:36,832
عوضَ ذلك سيعملون تحت
إشراف لجنة من الأمم المتّحدة

221
00:23:36,857 --> 00:23:42,526
حين ترى تلك اللجنة
.ضرورة لعملهم فحسب

222
00:23:42,551 --> 00:23:45,779
(تشكّلت جماعة (المنتقمون
.لجعل العالم مكانًا أأمَن

223
00:23:45,804 --> 00:23:47,159
.وأشعر أنّنا نجحنا في ذلك

224
00:23:47,159 --> 00:23:52,367
،أخبرني أيّها النقيب
أتدري مكان (ثور) و(بانر) الآن؟

225
00:23:52,597 --> 00:23:55,282
إن ألقيت قنبلتين نوويتين
تزنان 30 ميجا طن في مكان خطأ

226
00:23:55,307 --> 00:23:57,993
.بالطبع ستقع عواقب

227
00:23:58,018 --> 00:24:02,552
،فنسوّي المسألة ونطمئن الناس
.هذه سُنّة العالم

228
00:24:02,587 --> 00:24:09,313
.صدّقوني، هذا هو الحل الوسط -
إذًا هناك أحداث طارئة؟ -

229
00:24:09,338 --> 00:24:14,013
بعد 3 أيام سينعقد اجتماع الأمم المتحدة
.في (فيينا) للتصديق على الاتفاقات

230
00:24:16,377 --> 00:24:18,114
.لذا ناقشوا الأمر

231
00:24:21,325 --> 00:24:24,808
وإن وصلنا لقرار لا يروقك؟

232
00:24:25,321 --> 00:24:27,481
.ستحالون للتقاعد

233
00:24:32,975 --> 00:24:36,963
{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(مدينة (كليفلاند"

234
00:24:50,286 --> 00:24:51,705
مرحبًا؟

235
00:24:53,055 --> 00:24:55,203
هل السيّارة المركونة أمام البيت لك؟

236
00:24:56,772 --> 00:24:58,696
.مكابحي تعطّلت

237
00:25:00,173 --> 00:25:06,101
،ربّما يمكننا تسوية الأمر فيما بيننا
.لكن إن شئت طلب الشرطة، فلا بأس أيضًا

238
00:25:06,126 --> 00:25:10,447
.كلّا، لا شرطة

239
00:25:11,333 --> 00:25:12,733
.شكرًا لك

240
00:25:49,585 --> 00:25:54,403
حافظتَ على وسامتك
.يا حضرة العقيد، تهانئي

241
00:25:57,290 --> 00:26:01,572
.تقرير العمليّة: 16 ديسمبر عام 1991

242
00:26:01,597 --> 00:26:05,888
مَن تكون؟ -
.(اسمي (زيمو -

243
00:26:07,166 --> 00:26:15,096
،سأكرر سؤالي
.تقرير العمليّة: 16 ديسمبر عام 1991

244
00:26:15,121 --> 00:26:18,486
كيف وجدتني؟ -
(حين سقطت (شيلد -

245
00:26:19,115 --> 00:26:22,373
(نشرت (الأرملة السوداء
.ملفات (هايدرا) للناس

246
00:26:22,653 --> 00:26:27,219
ملايين الصفحات، إذ الكثير
.منها مشفّر ولا يسهلّ حلّه

247
00:26:27,244 --> 00:26:28,657
...لكنّي

248
00:26:30,540 --> 00:26:35,115
.إنّي خبير وصبور

249
00:26:36,256 --> 00:26:38,808
بوسع المرء فعل أيّ شيء
.إن تحلّى بهاتين السمتين

250
00:26:39,656 --> 00:26:47,914
ما مرادك؟ -
.تقرير العمليّة: 16 ديسمبر عام 1991 -

251
00:26:47,939 --> 00:26:51,442
.لا أجارك الله من جهنَّم

252
00:27:05,534 --> 00:27:08,573
هايدرا) تستحق مكانها)
في مزبلة التاريخ

253
00:27:08,598 --> 00:27:11,313
.لذا موتك لن يزعجني

254
00:27:11,566 --> 00:27:17,496
لكن عليّ استخدام هذا الكتاب
.وطرق أخرى أكثر دمويّة لإيجاد مرادي

255
00:27:17,521 --> 00:27:19,863
.لا أتطلّع لفعل ذلك

256
00:27:21,157 --> 00:27:25,274
.ستموت بسبب كبريائك

257
00:27:39,855 --> 00:27:42,814
.(تحيا (هايدرا

258
00:27:53,665 --> 00:27:57,904
الوزير (روس) حائز على وسام
.الشرف من الكونغرس، وأنت لا

259
00:27:57,904 --> 00:27:59,579
.لنفترض أننا وافقنا على الاتّفاقيّات

260
00:27:59,614 --> 00:28:02,571
فكم سيمهلوننا ريثما يتعقبوننا
كجماعة مجرمين عاديين؟

261
00:28:02,596 --> 00:28:05,140
.إن 117 دولة تودّ توقيع هذه الاتّفاقيّات

262
00:28:05,165 --> 00:28:07,546
،)إنّهم 117 دولة يا (سام
.ولسان حالك: كلّا، لا بأس

263
00:28:07,913 --> 00:28:10,472
لمتى ستلعب على كلا الجانبين؟ -
.لديّ معادلة -

264
00:28:10,508 --> 00:28:12,353
.هذا سيوضّح كلّ شيء

265
00:28:12,661 --> 00:28:15,797
قبل 8 سنين أعلن السيّد
(ستارك) أنّه (الرجل الحديديّ)

266
00:28:15,822 --> 00:28:20,333
وعدد الأشخاص ذوي القدرات
.المعززة البارزين تزايد

267
00:28:20,358 --> 00:28:24,604
وخلال الفترة عينها، فإن عددًا من
الأحداث التي كانت لتُفني العالم

268
00:28:24,628 --> 00:28:26,433
.نمَت بمعدّل مماثل

269
00:28:26,459 --> 00:28:30,956
أتقصد أن ذلك ذنبنا؟ -
.أقصد أن ربّما هناك علاقة سببية -

270
00:28:32,600 --> 00:28:38,186
،قوّتنا تستدعي التحدّي
.والتحدّي يستفز الصراع

271
00:28:38,211 --> 00:28:43,746
.والصراع يُنشئ الكارثة

272
00:28:44,084 --> 00:28:50,823
،الإشراف
.الإشراف فكرة لا يمكن تجاهلها

273
00:28:52,293 --> 00:28:56,774
.توني)، أنت صامت على غير العادة)

274
00:28:56,799 --> 00:29:00,132
.هذا لكونه حسم قراره فعليًّا -
.يا صاح، إنّك تعرفني حق المعرفة -

275
00:29:01,361 --> 00:29:04,589
إنّي بالواقع أمرّض صداعي الكهراطيسيّ

276
00:29:04,614 --> 00:29:10,248
،هذا ما يجري أيّها النقيب
.الألم فحسب، وهو مزعج

277
00:29:10,283 --> 00:29:12,590
من يلقي ثفل القهوة
في مُصرِّف النفايات؟

278
00:29:12,887 --> 00:29:15,781
هل أدير نُزل مبيت وإفطار
لعصابة درّاجين؟

279
00:29:21,757 --> 00:29:24,333
.هذا (تشارلز سبينسر) بالمناسبة

280
00:29:24,358 --> 00:29:28,614
،فتى عظيم، مهندس حاسوب
.ومعدّل درجاته 3.6

281
00:29:28,639 --> 00:29:31,495
وكان سيبدأ العمل لدى شركة
.إنتل) في خريف هذا العام)

282
00:29:31,520 --> 00:29:34,114
لكنّه أوّلًا ودّ الترويح
.عن نفسه بالسفر

283
00:29:34,141 --> 00:29:38,756
،قبل أن يزج بنفسه وراء مكتب
.ليرى العالم، وربّما ليخدمه

284
00:29:39,233 --> 00:29:41,932
(تشارلي) لم يرِد الذهاب لـ (فيجاس)
.كما كنتُ سأفعل

285
00:29:41,967 --> 00:29:45,142
،)لم يقصد (باريس) ولا (أمستردام
.رغم أن ذلك يبدو ممتعًا

286
00:29:45,167 --> 00:29:49,035
قرر تمضية صيفه
.في بناء منازل مستدامة للفقراء

287
00:29:49,070 --> 00:29:50,788
.(احزروا أين، (سوكوفيا

288
00:29:54,276 --> 00:29:55,676
.أفترض أنّه ذهب لصنع فارق

289
00:29:55,676 --> 00:29:59,922
لن ندري إن صنعه
.لأننا هدمنا بناء عليه أثناء قتالنا

290
00:30:07,465 --> 00:30:09,996
.لا وجود لعملية اتّخاذ قرار هنا

291
00:30:11,743 --> 00:30:15,568
،يتعيّن الإشراف علينا
.أيًّا يكُن شكل هذا الإشراف، أقبله

292
00:30:15,593 --> 00:30:20,151
،إن أبينا القيود والالتزام بحدود
.فلسنا خيرًا من المجرمين

293
00:30:20,183 --> 00:30:22,753
توني)، إن مات أحد رغم)
.سعيك لحمايته، فلا تستسلم

294
00:30:22,778 --> 00:30:26,587
من قال إننا سنستسلم؟ -
.نستسلم لعدم تحمُّلنا مسؤوليّة أفعالنا -

295
00:30:26,612 --> 00:30:31,955
.هذه الملفّات ستحمّل غيرنا باللّوم -
.المعذرة يا (ستيف)، هذا تعجرف خطير -

296
00:30:31,955 --> 00:30:38,028
،نحن بصدد الأمم المتّحدة
.(لا مجلس الأمن ولا (شيلد) ولا (هايدرا

297
00:30:38,028 --> 00:30:40,722
،فعلًا، لكن يديرها قوم ذوو مخططات
.والمخططات تتغيّر باستمرار

298
00:30:40,722 --> 00:30:42,800
.رائع، ولهذا جئت

299
00:30:42,835 --> 00:30:45,666
لمّا أدركت ما بوسع أسلحتي
فعله في الأيادي الأثيمة

300
00:30:45,666 --> 00:30:47,528
وضعت حدًّا للأمر
.وتوقّفت عن تصنيعها

301
00:30:47,563 --> 00:30:49,760
.توني)، إنّك اخترت فعل ذلك)

302
00:30:49,795 --> 00:30:53,083
،إن وقّعنا هذا
.سنتخلّى عن حقّنا للاختيار

303
00:30:53,556 --> 00:30:56,155
ماذا إن قررت اللجنة بعثنا
لمكان لا نستصوب الذهاب إليه؟

304
00:30:56,190 --> 00:30:58,888
،ماذا إن تعيَّن ذهابنا لمكان ما
فلم يسمحوا لنا؟

305
00:30:58,913 --> 00:31:02,246
،ربّما لسنا مثاليين
.لكننا ما زلنا الأجدر بتأمين الأرض

306
00:31:02,281 --> 00:31:06,598
،ما لم نقبل بذلك الآن
.سنُرغَم عليه لاحقًا

307
00:31:06,623 --> 00:31:08,414
،تلك هي الحقيقة
.وإرغامنا عليه لن يكون جميلًا

308
00:31:08,414 --> 00:31:11,301
تقصد أنّهم سيأتون لمعاقبتي؟ -
.سنحميك -

309
00:31:11,326 --> 00:31:13,216
.لعل (توني) محقّ

310
00:31:14,240 --> 00:31:18,788
،ما دامت لنا يد في اتّخاذ القرار
.فسيظلّ بوسعنا اتّخاذ القرار

311
00:31:18,905 --> 00:31:22,513
أأنت نفس المرأة التي قالت للحكومة
اضربي برأسك عرض الحائط منذ بضع سنين؟

312
00:31:22,513 --> 00:31:25,089
.إنّي أبدي ملاحظاتي فحسب

313
00:31:25,089 --> 00:31:28,629
لقد اقترفنا عدّة أخطاء
.عامّة واسعة النطاق

314
00:31:28,661 --> 00:31:31,517
.علينا استعادة ثقة العالم بنا -
.المعذرة -

315
00:31:31,552 --> 00:31:34,026
،هل أخطأت سماعك
أم أنّك وافقتني الرأي؟

316
00:31:34,061 --> 00:31:36,248
.ويلاه، لكم أودّ سحب رأيي -
.كلّا، لا يمكنك سحبه -

317
00:31:36,273 --> 00:31:38,398
"شكرًا لك، أبهرني قولك"

318
00:31:39,015 --> 00:31:42,849
"انتهت المداولة، أنا الفائز" -
"فارقت الحياة أثناء نومها" -

319
00:31:42,874 --> 00:31:44,620
.عليّ الانصراف

320
00:31:57,268 --> 00:32:00,900
{\fad(0,800)\}{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(لندن)"

321
00:32:20,094 --> 00:32:25,258
"(مارغريت بيغي كارتر)"

322
00:32:26,188 --> 00:32:32,770
(والآن أدعو (شارون كارتر
.للصعود وتأبين الفقيدة

323
00:32:45,167 --> 00:32:48,855
(عرف الغالبيّة (مارغريت كارتر
.(بصفتها مؤسسة (شيلد

324
00:32:49,402 --> 00:32:52,258
لكنّي عرفتها بصفتها
.خالتي (بيغي) فحسب

325
00:32:53,777 --> 00:32:59,361
احتفظت خالتي (بيغي) بصورة في مكتبها
.(وهي واقفة لجوار (جون كينيدي

326
00:32:59,903 --> 00:33:04,237
،في طفولتي اعتبرت ذلك رائعًا
.لكنّه كان حذوًا يصعب أن أحذوه

327
00:33:04,272 --> 00:33:07,538
.لذا لم أخبر أحدًا أنّها قريبتي

328
00:33:08,197 --> 00:33:12,426
سألتها ذات مرّة كيف أجادت
الدبلوماسية والجاسوسية

329
00:33:12,451 --> 00:33:17,237
في زمن أبى الجميع نجاح
.امرأة في هذا أو ذاك

330
00:33:17,262 --> 00:33:23,631
،فقالت لي: سلّمي حين تستصوبين ذلك
.وحين لا تستصوبينه، فلا تفعلي

331
00:33:24,130 --> 00:33:30,053
حتّى إن راح يخبرك الجميع
.أن ما ترينه خطأ هو صواب

332
00:33:30,078 --> 00:33:33,259
حتّى إن طلب منك العالم أجمع التنحّي

333
00:33:33,283 --> 00:33:38,725
فمن واجبك الرسوخ كشجرة أصلها
:ثابت والنظر في أعينهم قائلة

334
00:33:38,760 --> 00:33:41,931
."كلّا، تنحّوا أنتم"

335
00:33:53,251 --> 00:33:58,097
،حين خرجت من الجليد
.ظننت أن كلّ من أعرفهم ماتوا

336
00:33:58,613 --> 00:34:03,983
،ولمّا تبيّنت أنّها حيّة تُرزق
.كنت محظوظًا لوجودها في حياتي

337
00:34:04,008 --> 00:34:06,498
.حظيت بك في حياتها أيضًا

338
00:34:08,031 --> 00:34:13,480
من غيرك وقَّع؟ -
.(توني) و(رودي) و(فيجن) -

339
00:34:13,964 --> 00:34:17,335
كلينت)؟) -
.قال إنّه تقاعد -

340
00:34:17,360 --> 00:34:20,089
واندا)؟) -
.لم تحسم قرارها بعد -

341
00:34:20,622 --> 00:34:26,070
،سأسافر لـ (فيينا) لتوقيع الاتّفاقات
.ثمّة متّسع وفير في الطائرة

342
00:34:29,125 --> 00:34:34,445
كونه السبيل المؤدّي لأقلّ مقاومة
.لا يعني أنّه السبيل الخطأ

343
00:34:34,470 --> 00:34:37,714
.بقاؤنا معًا أهم من هيئة بقائنا معًا

344
00:34:38,400 --> 00:34:40,489
عمَّ سنتخلّى في سبيل ذلك؟

345
00:34:44,684 --> 00:34:48,217
.آسف يا (نات)، لا يمكنني التوقيع

346
00:34:49,159 --> 00:34:50,801
.أعلم

347
00:34:52,750 --> 00:34:54,589
فما جاء بك إذًا؟

348
00:34:57,016 --> 00:34:59,326
.لم أرِد أن تكون وحيدًا

349
00:35:05,890 --> 00:35:07,279
.تعال

350
00:35:09,379 --> 00:35:12,912
{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(فيينا)"

351
00:35:12,912 --> 00:35:15,525
"في مؤتمر خاص للأمم المتّحدة"

352
00:35:15,550 --> 00:35:21,534
تجتمع 117 دولة للتصديق"
"(على اتّفاقات (سوكوفيا

353
00:35:25,111 --> 00:35:27,014
"(معذرةً يا آنسة (رومينوف" -
"نعم؟" -

354
00:35:27,014 --> 00:35:28,776
"أحتاج توقيعك"

355
00:35:29,983 --> 00:35:31,600
.شكرًا لك -
.شكرًا -

356
00:35:32,413 --> 00:35:36,353
أعتقد أنّك وإيّاي لسنا معتادين
.على أن نكون محطّ الأضواء

357
00:35:36,388 --> 00:35:39,254
.هذا ليس إطراءً دومًا

358
00:35:39,279 --> 00:35:41,388
.يبدو أنّك تبلين حسنًا حتّى الآن

359
00:35:42,101 --> 00:35:48,121
،باعتبار رحلتك الأخيرة للكونغرس
.لما توقّعت أن ترتاحي مع هذه الرفقة

360
00:35:48,145 --> 00:35:49,607
.لستُ مرتاحة

361
00:35:49,633 --> 00:35:52,516
هذا في حدّ ذاته يسعدني
.(بتواجدك هنا يا آنسة (رومينوف

362
00:35:52,541 --> 00:35:58,121
لمَ؟ ألا تستحسن كل هذا؟ -
.أستحسن الاتّفاقات، لا السياسات -

363
00:35:58,146 --> 00:36:02,037
فردان في هذه القاعة يمكنهما
.إنجاز أكثر مما بوسع 100 فرد إنجازه

364
00:36:02,072 --> 00:36:04,478
.إلّا إذا أردت نقل بيانو

365
00:36:04,502 --> 00:36:06,639
.أبي -
.بُنيّ -

366
00:36:06,665 --> 00:36:08,706
.(آنسة (رومينوف -
.(سموّ الملك (تشاكا -

367
00:36:08,741 --> 00:36:12,127
رجاءً اسمح لي بالاعتذار
.(عمَّا حصل في (نيجيريا

368
00:36:12,152 --> 00:36:16,056
،شكرًا لك
.شكرًا لموافقتك على كلّ هذا

369
00:36:16,081 --> 00:36:19,735
يؤسفني سماع أن النقيب
.روجرز) لن ينضم لنا اليوم)

370
00:36:19,760 --> 00:36:20,880
.أجل، وأنا أيضًا

371
00:36:20,880 --> 00:36:24,661
،ليجلس الجميع رجاءً"
"الجلسة الآن قيد الانعقاد

372
00:36:25,211 --> 00:36:27,420
.هذا نداء المستقبل

373
00:36:28,276 --> 00:36:29,640
.تشرفت بمعرفتك

374
00:36:29,665 --> 00:36:31,182
.شكرًا لك

375
00:36:31,942 --> 00:36:38,912
بالنسبة لرجل يمتعض الدبلوماسيّة
.فإنّك تبرع في آدائها

376
00:36:38,947 --> 00:36:41,033
.إنّي سعيد يا أبي

377
00:36:45,215 --> 00:36:46,820
.شكرًا لك

378
00:36:47,124 --> 00:36:48,889
.شكرًا لك

379
00:36:48,914 --> 00:36:54,393
حين صُنع بفايبرنيوم"
"واكاندا) المسروق سلاحًا فظيعًا)

380
00:36:54,418 --> 00:36:58,887
فإنّنا في (واكاندا) أُرغمنا"
"على التساؤل حيال تراثنا

381
00:36:58,912 --> 00:37:03,419
(الرجال والنساء الذين قُتلوا في (نيجيريا
والذين كانوا ضمن بعثة نوايا حسنة

382
00:37:03,454 --> 00:37:06,619
.من دولة لبثت دهرًا طويلًا في الظلّ

383
00:37:06,806 --> 00:37:11,182
إنّنا رغم ذلك لن ندع
.سوء الحظّ يعيدنا للوراء

384
00:37:11,217 --> 00:37:15,273
سنناضل لتطوير العالم
.الذي نودّ الانضمام له

385
00:37:15,298 --> 00:37:20,025
(إنّي ممتن لـ (المنتقمين
.لدعمهم هذه المبادرة

386
00:37:21,193 --> 00:37:25,157
"تفخر (واكاندا) بمد يدها في سلام"

387
00:37:25,183 --> 00:37:27,473
!لينبطح الجميع

388
00:38:01,643 --> 00:38:05,987
أمي حاولت إثنائي عن الانخراط
(العسكريّ بعكس خالتي (بيغي

389
00:38:06,012 --> 00:38:08,587
والتي اشترت لي أول غمد
.سكّين يعلّق على الفخذ

390
00:38:08,612 --> 00:38:12,184
.هديّة عملية جدًا -
.وأنيقة -

391
00:38:17,618 --> 00:38:22,188
الاستخبارات مركزتكِ هنا الآن؟ -
.في (برلين)، انضممت لقوّة مكافحة الإرهاب -

392
00:38:23,301 --> 00:38:26,141
.هذا يبدو ممتعًا -
تشاركني الدهشة، صحيح؟ -

393
00:38:28,742 --> 00:38:34,055
وددت سؤالك لمّا كنت تتجسسين
...عليّ من الشقّة المقابلة

394
00:38:34,081 --> 00:38:36,594
تقصد حين كنت أؤدي عملي؟

395
00:38:38,767 --> 00:38:40,521
هل (بيغي) علمت؟

396
00:38:42,345 --> 00:38:44,576
.إنّها كتمت أسرارًا كثيرة

397
00:38:45,187 --> 00:38:47,530
.لم أردها أن تخفي سرًا عنك

398
00:38:51,120 --> 00:38:54,260
.شكرًا على توصيلي -
.لا شكر على واجب -

399
00:38:57,506 --> 00:39:00,896
.ستيف)، ثمّة ما عليك رؤيته)

400
00:39:00,921 --> 00:39:02,812
قنبلة خُبّئت في شاحنة إخباريّة

401
00:39:02,837 --> 00:39:05,055
"(انفجرت بمبنى الأمم المتحدة في (فيينا" -
مَن المُنسّق؟ -

402
00:39:05,080 --> 00:39:11,119
،ثمّة أكثر من 70 جريحًا"
"(وأقلُّه 12 قتيلًا بينهم (تشاكا) ملك و(اكاندا

403
00:39:11,143 --> 00:39:14,453
،نشر المسؤولون فيديو للمشتبه"
"وقد تحددت هويّته بصفته

404
00:39:14,488 --> 00:39:17,371
،)جيمس بيوكانان بارنز)"
"(المعروف بـ (جنديّ الشتاء

405
00:39:17,406 --> 00:39:22,192
عميل (هايدرا) الشائن الضالع بالكثير من"
"أعمال الإرهاب والاغتيالات السياسية

406
00:39:22,193 --> 00:39:23,695
.عليّ الذهاب للعمل

407
00:39:29,535 --> 00:39:30,699
هاتف المخابرات البرطانية

408
00:39:30,700 --> 00:39:32,730
واطلب مزيدًا من المحققين الجنائيين
.المجهريين لتعجيل التحقيق

409
00:39:32,913 --> 00:39:35,300
نحتاج الفريق كاملًا هنا خلال ساعتين
.وإلا لن يكون جهدنا جديرًا بالعناء

410
00:39:45,701 --> 00:39:47,536
.إنّي في شدّة الأسف

411
00:39:53,689 --> 00:39:58,881
.الموت في ثقافتي ليس النهاية

412
00:40:00,099 --> 00:40:03,528
.إنّه بالأحرى نقطة ارتقاء

413
00:40:04,264 --> 00:40:08,082
(تمدين يديك فإذا بـ (باست) و(سيخمت

414
00:40:08,107 --> 00:40:13,861
يقودانك للوادي الأخضر
.حيث تركضين للأبد

415
00:40:15,024 --> 00:40:20,357
.هذا يبدو في غاية السلام -
.هذا ما ظنّه أبي -

416
00:40:21,838 --> 00:40:24,287
.لستُ مثل أبي

417
00:40:24,312 --> 00:40:29,297
تشالا)، القوّة الضاربة)
.(ستقرر من يعتقل (بارنز

418
00:40:30,753 --> 00:40:36,207
،)لا تعبأي يا آنسة (رومينوف
.سأقتله بنفسي

419
00:40:42,448 --> 00:40:44,156
نعم؟ -
أأنت بخير؟ -

420
00:40:44,181 --> 00:40:47,826
.أجل، شكرًا، حالفني الحظّ

421
00:40:53,084 --> 00:40:57,246
،)أعلم كم يعزّ عليك (بارنز
.أعلم ذلك حقًّا

422
00:40:57,850 --> 00:40:59,649
.ابق في بيتك

423
00:40:59,650 --> 00:41:03,761
ستجعل الوضع يتفاقم
.علينا جميعًا، أرجوك

424
00:41:03,761 --> 00:41:06,405
أتقصدين أنّك ستعتقلينني؟ -
.كلّا -

425
00:41:07,682 --> 00:41:10,827
،سيتعتقلك أحد إذا تدخلت
.هذه سنّة الأمر الآن

426
00:41:10,852 --> 00:41:14,292
،)طالما شطح لهذا الحدّ يا (نات
.فيجب أن أكون من سيعتقله

427
00:41:14,317 --> 00:41:15,025
لمَ؟

428
00:41:15,025 --> 00:41:18,328
لأنّي صاحب أقل احتماليّة
.للموت أثناء محاولة اعتقاله

429
00:41:20,195 --> 00:41:21,760
!سحقًا

430
00:41:25,487 --> 00:41:27,480
نهَتك عن التدخل؟

431
00:41:29,161 --> 00:41:31,568
.لعلّها محقّة -
.سيقبل أن يُعتقَل لأجلي -

432
00:41:31,593 --> 00:41:33,175
.ربّما كان سيقبل عام 1945

433
00:41:33,200 --> 00:41:36,083
أودّ فقط التأكد من أننا فكّرنا
.في كلّ خياراتنا

434
00:41:36,108 --> 00:41:40,201
غالبًا مَن يطلقون عليك النار
.يطلقونها عليّ بالنهاية أيضًا

435
00:41:41,829 --> 00:41:44,678
.الإخباريات تتدفّق منذ إذاعة الفيديو

436
00:41:44,713 --> 00:41:47,064
الجميع يظن جنديّ الشتاء
.يتردد على صالتهم الرياضيّة

437
00:41:47,089 --> 00:41:50,558
.أغلبها مجرّد ضجيج، عدا هذا

438
00:41:51,944 --> 00:41:56,615
،رئيسي يترقّب موجزًا معلوماتيًا الآن
.لذا لن تنال إلّا هذه الإجابة

439
00:41:56,805 --> 00:41:59,708
.شكرًا لك -
.عليك أن تسرع -

440
00:41:59,995 --> 00:42:02,513
.لدينا أوامر بإردائه فور رؤيته

441
00:42:32,553 --> 00:42:35,785
.سيّد (مولر)، جلبتُ لك الفطور

442
00:42:39,768 --> 00:42:42,065
،شممت رائحته قبلما أفتح الباب
.شكرًا لك

443
00:42:42,090 --> 00:42:44,789
"قديد الخنزيرة وقهوة سادة مجددًا"

444
00:42:44,814 --> 00:42:47,931
"بوسعي إعداد فطور مختلف إن شئت" -
.لا بأس، هذا رائع -

445
00:42:47,956 --> 00:42:51,904
...سأدخله لك -
.كلّا، سأدخله أنا، لا عليك -

446
00:43:14,955 --> 00:43:19,214
{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(بوخارست)"

447
00:44:24,787 --> 00:44:28,683
انتبه يا حضرة النقيب، القوّات"
"الألمانيّة الخاصّة تقترب من الجنوب

448
00:44:29,090 --> 00:44:30,678
.مفهوم

449
00:44:39,284 --> 00:44:40,924
هل تعرفني؟

450
00:44:43,286 --> 00:44:47,666
،)أنت (ستيف
.قرأت عنك في المتحف

451
00:44:47,691 --> 00:44:49,653
"لقد حاوطوا المبنى"

452
00:44:51,071 --> 00:44:55,270
،أعلم أنّك متوتّر
.ولديك أسباب كثيرة لذلك

453
00:44:56,213 --> 00:44:58,015
.لكنّك تكذب

454
00:44:58,831 --> 00:45:00,851
،)لم أكُن في (فيينا
.لم أعُد أفعل ذلك

455
00:45:00,876 --> 00:45:02,202
.إنّهم يدخلون البناء

456
00:45:02,227 --> 00:45:04,969
الناس الذين يظنونك فعلتها
.قادمون لهنا الآن

457
00:45:04,994 --> 00:45:10,336
.ولا يخططون لاعتقالك حيًّا -
.استراتيجيّة ذكيّة ورائعة -

458
00:45:11,206 --> 00:45:13,602
"إنّهم على السطح، كُشف موقعي"

459
00:45:16,079 --> 00:45:18,650
.(لا ضرورة لإنهاء الأمر بقتال يا (باك

460
00:45:23,142 --> 00:45:25,730
.دومًا ينتهي الأمر بقتال -
.خمس ثوانٍ -

461
00:45:25,755 --> 00:45:29,565
أخرجتني من النهر، لمَ؟

462
00:45:29,985 --> 00:45:31,823
.لا أدري -
"!ثلاث ثوانٍ" -

463
00:45:31,848 --> 00:45:33,362
.بلى، إنّك تعلم

464
00:45:34,546 --> 00:45:36,825
!جارٍ الاقتحام، جارٍ الاقتحام

465
00:45:56,392 --> 00:45:57,522
!باك)، توقّف)

466
00:45:58,225 --> 00:46:00,163
.هكذا ستقتل أحدًا

467
00:46:02,206 --> 00:46:04,312
.لن أقتل أحدًا

468
00:46:49,450 --> 00:46:52,628
!المشتبه هرب، اقبضوا عليه

469
00:47:03,946 --> 00:47:05,298
.هيّا يا صاح

470
00:48:09,543 --> 00:48:12,237
.سام)، سطح المبنى الجنوبيّ الغربيّ) -
"من الرجل الآخر بحق السماء؟" -

471
00:48:12,262 --> 00:48:14,124
.إنّي على وشك التبيُّن

472
00:48:26,404 --> 00:48:28,499
.(سام) -
.اعتمد عليّ -

473
00:49:09,903 --> 00:49:11,709
!تراجع

474
00:49:14,090 --> 00:49:15,747
!تراجع

475
00:49:43,880 --> 00:49:47,271
.سام)، أعجز عن التخلّص من هذا الرجل) -
.سألحق بك فورًا -

476
00:51:21,803 --> 00:51:24,629
.استسلموا فورًا

477
00:51:31,049 --> 00:51:35,127
،تهانئي يا حضرة النقيب
.إنّك مجرم

478
00:51:57,444 --> 00:51:59,350
.صاحب السموّ

479
00:52:04,905 --> 00:52:07,055
.قليل من الفلفل الحلو

480
00:52:07,278 --> 00:52:08,960
.قليل

481
00:52:12,042 --> 00:52:13,848
هل هذا طبق (بابريكاش)؟

482
00:52:13,873 --> 00:52:18,255
.اعتقدت أنّه قد يرفع من معنوياتك

483
00:52:30,811 --> 00:52:33,130
.معنوياتي ارتفعت

484
00:52:34,263 --> 00:52:39,662
،تبريرًا لموقفي
.فإنّي لم آكل طعامًا من قبل

485
00:52:39,697 --> 00:52:42,095
أتسمح لي؟ -
.تفضّلي -

486
00:52:48,535 --> 00:52:50,465
.(واندا)

487
00:52:50,490 --> 00:52:52,882
.(لا أحد يكرهك يا (واندا

488
00:52:54,586 --> 00:52:56,582
.شكرًا -
.على الرحب والسعة -

489
00:52:56,617 --> 00:53:00,138
كلّا، أقصد استجابة تلقائيّة
في لوزة المخيخ لديهم

490
00:53:00,163 --> 00:53:02,336
.إذ يخافونك رغمًا عنهم

491
00:53:02,361 --> 00:53:06,323
وهل تخافني مثلهم؟ -
...لوزة المخيخ لديّ صناعية، لذا -

492
00:53:08,918 --> 00:53:11,971
.اعتدت التفكير في نفسي بطريقة واحدة

493
00:53:11,996 --> 00:53:18,604
،لكن بعد تعزيز قواي
.صرت كيانًا مختلفًا

494
00:53:18,629 --> 00:53:21,552
.وما زلت على سجيّتي، حسبما أظنّ

495
00:53:21,577 --> 00:53:27,587
.لكن هذا ليس ما يراه الآخرون

496
00:53:29,986 --> 00:53:32,319
أتعلمين أنّي أجهل ماهيّة هذا الحجر؟

497
00:53:33,340 --> 00:53:36,423
،ليس بشكل فعليّ
.أعلم أنّه ليس من هذا العالم

498
00:53:36,448 --> 00:53:40,743
إنّه مد صولجان (لوكي) بالقوّة
...ووهبك قدراتك، لكن

499
00:53:41,879 --> 00:53:47,517
،طبيعته الحقّة لغز
.برغم أنّه جزء منّي

500
00:53:47,541 --> 00:53:51,629
هل تخشاه؟ -
.أتمنّى فهمه -

501
00:53:51,803 --> 00:53:59,359
،كلّما فهمته، قلّت سيطرته عليّ
.فمَن يدري، ربّما أتحكّم به ذات يوم

502
00:54:01,399 --> 00:54:05,931
،أجهل ما في هذه العلبة
.لكنّه ليس فلفلًا حلوًا

503
00:54:05,956 --> 00:54:10,960
.سأذهب للمتجر وأعود خلال 20 دقيقة

504
00:54:10,985 --> 00:54:14,575
أيمكننا طلب البيتزا عوض ذلك؟

505
00:54:15,262 --> 00:54:18,796
فيجن)، أتمنعني من المغادرة؟)

506
00:54:20,132 --> 00:54:24,215
.هذا بغرض السلامة -
.بوسعي حماية نفسي -

507
00:54:25,080 --> 00:54:26,848
.لا أقصد سلامتك

508
00:54:28,176 --> 00:54:32,940
السيّد (ستارك) يودّ تفادي
.احتماليّة وقوع حادث عام آخر

509
00:54:33,149 --> 00:54:37,472
.ريثما تكتسب الاتّفاقات أساسًا أمتَن

510
00:54:39,581 --> 00:54:46,864
وما مرادك؟ -
.أن يراك الناس مثلما أراك -

511
00:54:50,901 --> 00:54:53,985
{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(برلين)"

512
00:55:19,804 --> 00:55:21,909
إذًا تحب القطط؟ -
.(سام) -

513
00:55:21,934 --> 00:55:26,028
،ماذا؟ ظهر الرجل في حلّة قطّة
أفلا تودّ معرفة المزيد؟

514
00:55:27,595 --> 00:55:30,233
هل حلّتك صنيعة الفايبرينيوم؟

515
00:55:32,901 --> 00:55:37,885
.الفهد الأسود) يحمي (واكاندا) منذ أجيال)

516
00:55:38,154 --> 00:55:42,057
.حلّة الحامي تورّث من محارب لمحارب

517
00:55:43,135 --> 00:55:49,526
والآن لكون صديقك قتل أبي
.صرتُ أيضًا الملك

518
00:55:50,113 --> 00:56:00,243
،لذا أسألك بصفتي محاربًا وملكًا
حتّامَ برأيك يمكنك حماية صديقك منّي؟

519
00:56:19,615 --> 00:56:20,845
ماذا سيحدث له؟

520
00:56:20,870 --> 00:56:25,464
،ما سيحدث لك عينه
.التقييم النفسيّ ثم الترحيل

521
00:56:25,499 --> 00:56:28,253
،)هذا (إيفريت روس
.نائب قائد القوّة الضاربة

522
00:56:28,253 --> 00:56:31,089
ماذا عن توكيل محامٍ؟ -
.محامٍ، هذا طريف -

523
00:56:31,115 --> 00:56:33,347
.تأكّدوا من وضع أسلحتهم في الحجز

524
00:56:33,372 --> 00:56:35,288
.سنحرر لكم إيصالًا بتفاصيلهم

525
00:56:35,313 --> 00:56:39,429
يجدر ألّا أنظر لخارج الشرفة
.وأرى أحدًا يطير بحلّتي

526
00:56:44,671 --> 00:56:50,126
،ستوضع في مكتب عوضَ زنزانة
.فأسدني صنيعًا ولا تبرحه

527
00:56:50,499 --> 00:56:52,851
.لا أنوي الذهاب لأي مكان

528
00:56:52,876 --> 00:56:58,369
.لعلمك، هكذا يبدو تفاقم الوضع -
.إنّه حيّ -

529
00:56:59,835 --> 00:57:01,912
.رومانيا) لم تصدّق على الاتّفاقات)

530
00:57:02,195 --> 00:57:03,890
والعقيد (روس) يشرف
.على عمليّة التطهير

531
00:57:03,914 --> 00:57:05,416
حاول ألّا تكسر أيّ شيء
.أثناء معالجتنا هذه المشكلة

532
00:57:05,441 --> 00:57:08,074
.عواقب؟ طبعًا ستكون ثمّة عواقب

533
00:57:08,689 --> 00:57:11,192
بوسعك نقل قولي هذا
.لأنّي قلتُه للتوّ

534
00:57:11,227 --> 00:57:13,889
أمِن شيء آخر؟
.شكرًا لك يا سيّدي

535
00:57:14,270 --> 00:57:15,534
عواقب؟

536
00:57:15,559 --> 00:57:18,425
،الوزير (روس) يودّ محاكمة كليكما
.وتحتّم أن أتوعده بشيء

537
00:57:18,449 --> 00:57:22,353
لن أسترد درعي، صحيح؟ -
.إنّه عمليًّا ملكيّة حكوميّة -

538
00:57:22,378 --> 00:57:24,274
.والحلّة الطائرة أيضًا -
.هذه قسوة = برود -

539
00:57:24,299 --> 00:57:26,100
.بل أدفأ من السجن

540
00:57:53,537 --> 00:57:55,880
انظر، أتودّ رؤية شيء رائع؟

541
00:57:56,440 --> 00:57:58,745
.سحبت هذا من محفوظات أبي

542
00:58:00,015 --> 00:58:01,799
.في الوقت المناسب

543
00:58:05,737 --> 00:58:09,406
فرانكلين روزفلت) وقّع وثيقة إيجار)
.الأراضي بهذين عام 1941

544
00:58:09,692 --> 00:58:12,697
ووفّر الدعم للحلفاء لدى
.أمسّ حاجتهم له

545
00:58:12,722 --> 00:58:15,622
.يقول البعض إن هذا قرّب بلادنا للحرب

546
00:58:16,650 --> 00:58:19,101
أرأيت؟
.لولا تعجيله الحرب لما كنت هنا

547
00:58:20,608 --> 00:58:23,215
إنّي حاول... ماذا تسميه؟

548
00:58:23,240 --> 00:58:27,865
،هذا غصن زيتون
أهكذا تسمّيه؟

549
00:58:29,041 --> 00:58:31,753
هل (بيبر) هنا؟
.لم أرها

550
00:58:32,802 --> 00:58:37,602
...إننا تقريبًا، ليس تقريبًا -
حبلى؟ -

551
00:58:37,627 --> 00:58:41,110
،كلّا، قطعًا لا
.نأخذ استراحة

552
00:58:41,621 --> 00:58:43,433
.ليس خطأي ولا خطؤها

553
00:58:44,436 --> 00:58:46,603
.آسف جدًّا يا (توني)، لم أعلم

554
00:58:46,629 --> 00:58:50,378
،منذ بضع سنين كدت أخسرها
.فرميت كل حللي

555
00:58:50,403 --> 00:58:55,001
،)ثم اُبتلينا بـ (هايدرا) ثم (أولترون
.والذي كانت بليّته ذنبي

556
00:58:55,026 --> 00:58:58,432
،وهلم جرا
.لم أتوقّف أبدًا

557
00:58:58,457 --> 00:59:01,055
.لأنّي في الحقيقة لا أودّ التوقّف

558
00:59:02,240 --> 00:59:03,980
.لا أريد أن أخسرها

559
00:59:04,450 --> 00:59:07,453
لذا ارتأيت أن ربّما الاتفاقات
.تؤدي لوضع يرضي الطرفين

560
00:59:10,784 --> 00:59:13,016
،تبريرًا لموقفها
.أنا شخص ملبد بالتعقيدات

561
00:59:14,073 --> 00:59:18,359
،برغم أن أبي كان لا يُطاق
.إلّا أنّه وأمي كانا ينجحان علاقتهما دومًا

562
00:59:18,384 --> 00:59:22,589
،إنّي مسرور لكون (هاوورد) تزوّج
.فلم أعرفه إلّا حين كان شابًا أعزب

563
00:59:22,614 --> 00:59:24,945
حقًّا؟ كنتما على معرفة؟

564
00:59:24,970 --> 00:59:29,208
...لم يذكر ذلك
.سوى ألف مرّة تقريبًا

565
00:59:29,712 --> 00:59:31,710
.ربّاه، لقد كرهتك

566
00:59:33,204 --> 00:59:37,130
.لا أقصد تصعيب الوضع -
.أعلم، لأنّك شخص مهذّب جدًا -

567
00:59:37,642 --> 00:59:42,632
،إن رأيتُ وضعًا يتفاقم
.لا يمكنني تجاهله

568
00:59:42,657 --> 00:59:45,421
.أحيانًا أتمنّى لو بإمكاني ذلك -
.كلّا، لستَ تتمنّى ذلك -

569
00:59:48,165 --> 00:59:51,383
،فعلًا، لا أتمنّى ذلك
...أحيانًا

570
00:59:51,408 --> 00:59:54,840
أحيانًا أودّ أن ألكمك
.في أسنانك المثاليّة

571
00:59:55,257 --> 00:59:58,963
،لكنّي لا أودّك أن تفارقنا
.نحتاجك أيّها النقيب

572
00:59:59,423 --> 01:00:03,256
أرجوك وقّع قبلما يحدث
.خطأ يتعذّر إصلاحه

573
01:00:03,431 --> 01:00:05,512
بوسعنا جعل أحداث
.الـ 24 ساعة الماضية شرعيّة

574
01:00:05,512 --> 01:00:10,122
وسيحال (بارنز) لمصحّ نفسي
.(أمريكيّ عوضَ سجن في (واكاندا

575
01:00:21,844 --> 01:00:25,208
،لا أقول إن هذا مُحال
.لكن يتحتّم إدراج تدابير احترازيّة

576
01:00:25,233 --> 01:00:26,535
.طبعًا

577
01:00:26,611 --> 01:00:30,637
،حالما نهدئ وسائل الإعلام
.يمكننا تعديل هذه المستندات

578
01:00:30,662 --> 01:00:32,731
.(حررت طلبًا لإرجاعك أنت و(واندا

579
01:00:32,756 --> 01:00:34,442
واندا)؟ ماذا عن (واندا)؟) -
.إنّها بخير -

580
01:00:34,467 --> 01:00:37,346
،إنّها محجوزة في مجمّع حاليًا
.و(فيجن) يلازمها

581
01:00:37,371 --> 01:00:39,448
!(ويلاه يا إلهي، (توني
.في كلّ مرّة

582
01:00:39,480 --> 01:00:43,032
...كلّما ظننتك ترى الوضع بمنظور سليم -
.مجمّع وسعه 100 فدان وفيه مسبح -

583
01:00:43,057 --> 01:00:45,447
،وفيه صالة سينما
.ثمّة طرق أسوأ لحماية الناس

584
01:00:45,482 --> 01:00:47,993
الحماية؟ أهكذا ترى الوضع؟

585
01:00:48,028 --> 01:00:49,664
هذه حماية؟
.(هذا اعتقال يا (توني

586
01:00:49,689 --> 01:00:51,319
.ليست مواطنة أمريكيّة

587
01:00:51,354 --> 01:00:53,036
.(بالله عليك يا (توني -
.ولا تُمنح تأشيرات لأسلحة دمار شامل -

588
01:00:53,061 --> 01:00:55,549
!إنّها صبيّة -
!أرفق بي -

589
01:00:56,252 --> 01:01:01,264
إنّي أفعل ما يلزم
.لإنقاذنا من شيء أسوأ

590
01:01:03,649 --> 01:01:05,974
.تابع إقناع نفسك بهذا

591
01:01:08,746 --> 01:01:11,073
.أكره تفريق المجموعة

592
01:01:17,472 --> 01:01:22,283
،)مرحبًا يا سيّد (بارنز"
"أرسلتني الأمم المتّحدة لتقييمك

593
01:01:22,308 --> 01:01:24,057
"أتسمح لي بالجلوس؟"

594
01:01:29,558 --> 01:01:31,973
"اسمك الأوَّل (جيمس)؟"

595
01:01:32,481 --> 01:01:34,864
.إيصال عتادك

596
01:01:36,622 --> 01:01:40,001
!زيّ طائر؟ بالله عليكم -
.لستُ من كتبه -

597
01:01:44,403 --> 01:01:45,331
"محظور الاستخدام"

598
01:01:46,248 --> 01:01:50,402
،لم أجئ لمحاكمتك"
"إنّما أودّ سؤالك بضع أسئلة

599
01:01:51,459 --> 01:01:53,832
"أتعلم أين أنت حاليًا يا (جيمس)؟"

600
01:01:56,959 --> 01:02:00,243
سأعجز عن مساعدتك"
"(ما لم تحادثني يا (جيمس

601
01:02:00,526 --> 01:02:02,655
"(اسمي (باكي"

602
01:02:11,187 --> 01:02:12,712
هل من أحد؟

603
01:02:19,691 --> 01:02:21,246
.مرحبًا

604
01:02:27,164 --> 01:02:28,745
.حسنٌ

605
01:02:29,836 --> 01:02:32,830
.تفضّل، وقّع هنا فحسب

606
01:02:32,854 --> 01:02:34,768
هنا؟ -
.أجل -

607
01:02:41,329 --> 01:02:44,648
لمَ نشرت القوّة الضاربة
هذه الصورة أصلًا؟

608
01:02:44,683 --> 01:02:46,965
لنشر النبأ وجعل أكبر عدد
من الناس يبحثون عنه؟

609
01:02:47,000 --> 01:02:50,144
صحيح، هذه وسيلة رائعة
.لإخراج رجل من مخبأه

610
01:02:50,144 --> 01:02:54,359
تفجير قنبلة وتصويره وجعل 7 بليون
.شخص يبحثون عن جنديّ الشتاء

611
01:02:54,394 --> 01:02:55,831
.تقصد إن أحدًا لفّق له التفجير لإيجاده

612
01:02:55,856 --> 01:02:58,405
ستيف)، بحثنا عن الرجل)
.لعامين ولم نصل لنتيجة

613
01:02:58,430 --> 01:03:01,082
،لم نفجّر مقرّ الأمم المتّحدة
.ذلك يستثير أنظارًا كثيرة

614
01:03:01,117 --> 01:03:05,114
ذلك لا يضمن لمن أوقع به
.أن يعتقله، بل يضمن أن نعتقله نحن

615
01:03:11,437 --> 01:03:12,950
.أجل

616
01:03:14,969 --> 01:03:16,685
.(أخبرني يا (باكي

617
01:03:16,834 --> 01:03:19,283
شهدتَ الكثير من الأهوال، صحيح؟

618
01:03:20,586 --> 01:03:23,026
.لا أريد التحدّث عن ذلك

619
01:03:23,051 --> 01:03:28,090
تخشى أنّك إذا تحدَّثت فربّما
.تتوالى سيرة الأهوال بلا هوادة

620
01:03:31,699 --> 01:03:33,121
.لا تقلق

621
01:03:32,544 --> 01:03:34,534
{\a6}،رسالة واردة جديدة"
"الوضع: تم إيصال الطرد

622
01:03:35,715 --> 01:03:38,517
.علينا التحدُّث عن أحدهم فقط

623
01:03:48,895 --> 01:03:50,843
أنت يا هذا، ما هذه؟

624
01:04:01,459 --> 01:04:03,805
،بديع، أجيبوني يا رفاق
.(أروني (بارنز

625
01:04:03,831 --> 01:04:04,840
.اذهبوا

626
01:04:04,865 --> 01:04:08,120
.فرايداي)، أنبئيني بمصدر هذا الضرر)

627
01:04:09,184 --> 01:04:11,258
،الطابق التحت أرضيّ الـ 5
.الجناح الشرقيّ

628
01:04:14,501 --> 01:04:17,762
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
لمَ لا نتحدث عن وطنك؟ -

629
01:04:17,787 --> 01:04:21,472
.ليس (رومانيا)، ولا (بروكلين) قطعًا، لا

630
01:04:22,055 --> 01:04:26,174
.أقصد وطنك الحقيقيّ

631
01:04:31,296 --> 01:04:33,132
.اشتياق

632
01:04:33,566 --> 01:04:34,533
.لا

633
01:04:35,771 --> 01:04:37,133
.متصدّأ

634
01:04:37,158 --> 01:04:40,269
.توقّف -
.سبعة عشر -

635
01:04:41,702 --> 01:04:43,148
!توقّف

636
01:04:45,148 --> 01:04:46,801
.مطلع الفجر

637
01:04:52,274 --> 01:04:53,707
.فرن

638
01:04:55,928 --> 01:04:57,487
.تسعة

639
01:04:59,891 --> 01:05:02,092
.لطيف

640
01:05:04,574 --> 01:05:06,758
.العودة للوطن

641
01:05:06,783 --> 01:05:08,425
.واحد

642
01:05:09,289 --> 01:05:11,337
.عربة شحن

643
01:05:26,717 --> 01:05:28,259
جنديّ؟

644
01:05:30,836 --> 01:05:33,220
.مستعد للانصياع

645
01:05:33,245 --> 01:05:39,352
.تقرير المهمّة: 16 ديسمبر 1991

646
01:05:49,087 --> 01:05:52,539
.ساعدني، ساعدني

647
01:05:55,525 --> 01:05:56,842
.انهض

648
01:05:59,684 --> 01:06:01,949
من تكون وما مرادك؟

649
01:06:03,045 --> 01:06:05,617
.إسقاط امبراطوريّة

650
01:06:36,623 --> 01:06:38,093
.أنت

651
01:06:44,882 --> 01:06:46,408
.أخلوا المبنى من كلّ المدنيين

652
01:06:46,443 --> 01:06:49,116
أمّنوا محيط المبنى
.وآتوني مروحيّات مسلّحة

653
01:06:49,151 --> 01:06:51,059
.أخبرني رجاءً أنّك جلبت حلّة -
.طبعًا -

654
01:06:51,094 --> 01:06:52,906
(حلّة رائعة من تصميم (توم فورد
.من 3 قطع وسترتها ذات ذرّين

655
01:06:52,906 --> 01:06:55,129
.إنّي في خدمة فعليّة، لا قتال

656
01:06:55,154 --> 01:06:56,652
.اتّبعاني

657
01:07:13,494 --> 01:07:15,158
.إنّي في الموقع المعنيّ

658
01:07:46,975 --> 01:07:49,625
.أقلّه يمكنك التعرّف عليّ

659
01:08:41,787 --> 01:08:43,319
!سحقًا

660
01:10:20,532 --> 01:10:24,736
،سألني مجددًا ما إذا كنت ستحضر"
"فقلت إنّي لستُ أكيدة

661
01:10:24,761 --> 01:10:28,263
،ليتك رأيت وجهه"
"حاول فحسب، اتّفقنا؟

662
01:10:28,342 --> 01:10:32,143
"سأخلد للفراش، أحبّك"

663
01:10:34,874 --> 01:10:39,247
جيمس بارنز) المشبته في تفجير)"
"(الأمم المتّحدة بـ (فيينا

664
01:10:39,272 --> 01:10:41,177
"هرب من السجن اليوم"

665
01:10:41,202 --> 01:10:46,269
(فيما اختفى أيضًا من (المنتقمين"
"(النقيب (ستيف روجرز) و(سام ويلسون

666
01:10:48,450 --> 01:10:51,619
،)البوّابة الـ 6، مطار (برلين"
"(الرحلة الجويّة لـ (موسكو

667
01:11:09,492 --> 01:11:11,173
!مرحبًا أيّها النقيب

668
01:11:23,314 --> 01:11:24,965
.(ستيف)

669
01:11:25,465 --> 01:11:27,719
أيّ (باكي) الذي أتحدث إليه؟

670
01:11:29,182 --> 01:11:31,950
.(أمك كان اسمها (سارّة

671
01:11:35,503 --> 01:11:39,180
كنت تضع أوراق الصحف في
.حذائك لتعويض وسعه الزائد

672
01:11:40,273 --> 01:11:43,780
.لا يمكنك قراءة هذه التفاصيل في متحف -
أيفترض أن نكون على وفاق بهذه البساطة؟ -

673
01:11:43,805 --> 01:11:46,336
ماذا فعلتُ؟ -
.ما يكفي -

674
01:11:46,361 --> 01:11:48,147
.علمت أن هذا سيحدث

675
01:11:48,148 --> 01:11:50,829
(كلّ ما زرعته (هايدرا
.في رأسي ما يزال موجودًا

676
01:11:50,864 --> 01:11:52,564
ما عليك إلّا قول
.الكلمات المُحفّزة اللعينة

677
01:11:52,589 --> 01:11:54,282
من كان؟ -
.لستُ أدري -

678
01:11:54,307 --> 01:11:57,017
أُزهقت أنفس، التفجير والفخّ

679
01:11:57,052 --> 01:11:58,988
الطبيب فعل كلّ ذلك
.للانفراد بك لـ 10 دقائق

680
01:11:59,013 --> 01:12:01,721
عليك إمدادي بإجابة
."أفضل من "لستُ أدري

681
01:12:04,661 --> 01:12:11,979
(ودَّ معلومات عن (سيبيريا
.حيث جرى حِفظي

682
01:12:13,662 --> 01:12:17,365
.ودّ معرفة المكان بدقّة -
ولمَ يودّ معرفة ذلك؟ -

683
01:12:19,765 --> 01:12:22,683
.لأنّي لستُ جنديّ الشتاء الوحيد

684
01:12:23,034 --> 01:12:25,578
{\fad(0,900)\}{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"عام 1991"

685
01:13:15,769 --> 01:13:17,249
!هذا يؤلم

686
01:13:54,518 --> 01:13:56,820
.أبدعت صنعًا

687
01:14:06,580 --> 01:14:08,826
.أخرجني من هنا

688
01:14:22,866 --> 01:14:26,002
من كانوا؟ -
.فرقة القتلة الأفضل كفائة -

689
01:14:26,027 --> 01:14:28,375
أصحاب أعلى معدّل اغتيالات
.(في تاريخ (هايدرا

690
01:14:28,401 --> 01:14:31,115
.وذلك كان قبل حقنهم بالمصل -
وصاروا جميعًا مثلك؟ -

691
01:14:31,140 --> 01:14:32,517
.بل أسوأ

692
01:14:32,630 --> 01:14:37,000
هل بوسع الطبيب يتحكّم بهم؟ -
.على نحوٍ كافٍ -

693
01:14:37,024 --> 01:14:40,383
.قال إنّه يسعى لإسقاط إمبراطورية -
.بتسخير أولئك القتلة يمكنه ذلك -

694
01:14:40,418 --> 01:14:43,258
يتحدثون 30 لغة وبوسعهم
الاختباء على مرأى الأعيُنِ

695
01:14:43,283 --> 01:14:48,151
،ضليعون في التسلل والاغتيال والزعزعة
.بوسعهم إسقاط دولة بين عشيّة وضحاها

696
01:14:48,186 --> 01:14:50,224
.ولن تستبقوا كيدهم أبدًا

697
01:14:51,503 --> 01:14:55,220
...لكان الأمر أسهل بكثير إن -
.(إن طلبنا (توني -

698
01:14:55,245 --> 01:14:57,357
.لن يصدّقنا -
...حتّى إن صدّقنا -

699
01:14:57,392 --> 01:15:00,026
لا ضمان أن الاتّفاقات
.ستسمح له بمساعدتنا

700
01:15:00,729 --> 01:15:04,721
.نحن بمفردنا -
.ربّما لسنا كذلك -

701
01:15:05,737 --> 01:15:07,675
.أعرف رجلًا

702
01:15:08,012 --> 01:15:12,032
.ولا أفترض أنّكم تعلمون مكانهما

703
01:15:12,067 --> 01:15:14,449
سنعلم، قوّات مكافحة الإرهاب
.الألمانيّة تراقب الحدود

704
01:15:14,506 --> 01:15:16,465
وقوّات الاستطلاع تطوف
.الأجواء على مدار الساعة

705
01:15:16,490 --> 01:15:17,932
.سيصلون لنتيجة، ثم سنعالج الأمر

706
01:15:17,957 --> 01:15:19,830
،)لست تفهم يا (ستارك
.الأمر ليس من اختصاصكم لتعالجوه

707
01:15:19,855 --> 01:15:24,111
،جليًّا أنّك تعجز عن أن تكون موضوعيًّا
.سأكلّف قوّات العمليّات الخاصّة بهذا

708
01:15:24,146 --> 01:15:26,652
،ما العمل حين يبدأ تراشق النيران
هل ستدعهم يقتلون (ستيف روجرز)؟

709
01:15:26,652 --> 01:15:28,327
.إن اضطررنا لذلك

710
01:15:28,362 --> 01:15:31,508
(لَقُتل (بارنز) في (رومانيا
.(لولا تدخل (روجرز

711
01:15:31,693 --> 01:15:35,924
.لما أزهقت أنفُس الأبرياء

712
01:15:36,378 --> 01:15:38,369
.لا تتحرّج من مراجعة حساباتي

713
01:15:38,404 --> 01:15:41,221
مع فائق احترامي، لن تحلّ هذه
.(المشكلة بالرجال والرصاص يا (روس

714
01:15:41,246 --> 01:15:44,505
.عليك السماح بتدخلنا -
وأنّى ستختلف النتيجة عن المرّة السابقة؟ -

715
01:15:44,530 --> 01:15:48,539
لأنّي هذه المرّة لن أرتدي حذاء
.لوفرز) وحلّة حريريّة)

716
01:15:48,564 --> 01:15:50,894
.أضمن لك إتمام المهمّة خلال 72 ساعة

717
01:15:50,919 --> 01:15:53,045
.بل 36 ساعة فقط

718
01:15:54,311 --> 01:15:56,029
...(اعتقل (بارنز

719
01:15:57,153 --> 01:16:01,866
.(و(روجرز) و(ويلسون -
.شكرًا لك يا سيّدي -

720
01:16:05,816 --> 01:16:08,430
ذراعي اليسرى متخدّرة، أهذا طبيعيّ؟

721
01:16:11,050 --> 01:16:14,232
أأنت كما يرام؟ -
.دومًا -

722
01:16:17,289 --> 01:16:19,845
!ستة وثلاثون ساعة، ربّاه

723
01:16:19,870 --> 01:16:23,088
.لدينا نقص حادّ في أعضاء الفريق -
.صدقت -

724
01:16:23,113 --> 01:16:26,813
،لمن الرائع لو كان (العملاق) معنا الآن
أمِن فرصة لذلك؟

725
01:16:26,838 --> 01:16:28,181
.كلّا

726
01:16:28,383 --> 01:16:32,227
أتحسبه حقًّا كان سينحاز لنا؟ -
.كلّا -

727
01:16:32,252 --> 01:16:35,187
.لديّ فكرة -
.وأنا أيضًا -

728
01:16:35,212 --> 01:16:38,196
ما فكرتك؟ -
.الطابق السفليّ -

729
01:16:38,221 --> 01:16:40,047
ما فكرتك؟

730
01:16:41,744 --> 01:16:46,653
{\fad(0,800)\}{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(مقاطعة (كوينز"

731
01:17:01,451 --> 01:17:04,235
.(مرحبًا خالتي (ماي -
.مرحبًا -

732
01:17:06,380 --> 01:17:09,383
كيف كان يومك الدراسيّ؟ -
.لا بأس به -

733
01:17:09,409 --> 01:17:12,329
...ثمّة سيّارة فارهة مركونة بالخارج

734
01:17:15,244 --> 01:17:17,745
.(السيّد (باركر

735
01:17:19,132 --> 01:17:21,369
ماذا؟ ماذا تفعل؟

736
01:17:21,394 --> 01:17:23,649
.(مرحبًا، أنا، أنا، أنا (بيتر

737
01:17:23,674 --> 01:17:25,257
.(وأنا (توني -
...ماذا تفعـ -

738
01:17:25,283 --> 01:17:26,751
ماذا تفعـ... ماذا تفعل هنا؟

739
01:17:26,776 --> 01:17:29,972
،وأخيرًا التقينا
تتلقّى رسائلي الإلكترونيّة، صحيح؟

740
01:17:29,997 --> 01:17:32,053
صحيح؟ -
.أجل، أجل -

741
01:17:32,081 --> 01:17:34,430
...الرسائل الخاصة بـ -
.لم تخبرني بشأن المنحة -

742
01:17:34,454 --> 01:17:35,955
.بشأن المنحة -
.(منحة مؤسسة (سبتمبر -

743
01:17:35,981 --> 01:17:38,450
.صحيح -
أجل، أتذكر أنّك تقدّمت بطلب؟ -

744
01:17:38,621 --> 01:17:42,623
.أجل -
.وأنا قبلتك، لذا نحن الآن بدأنا العمل -

745
01:17:42,648 --> 01:17:45,837
لم تخبرني بشيء، ما بالك؟
هل تكتم عنّي الأسرار؟

746
01:17:45,872 --> 01:17:50,631
إنّما لعلمي بقدر حبّك للمفاجآت
...تراءى لي أن أخبرك

747
01:17:50,656 --> 01:17:52,751
بأيّ حال، ما الذي تقدّمت له؟ -
.هذا ما جئت لأخبرك به -

748
01:17:52,786 --> 01:17:54,415
.مفهوم، تخبرني، مفهوم

749
01:17:54,440 --> 01:17:57,911
يصعب جدًّا علي تصديق
.أنّها خالة شخص ما

750
01:17:57,936 --> 01:18:00,466
.التنوّع والاختلاف سمة البشر كما تعلم

751
01:18:00,501 --> 01:18:02,202
.كعكة الجوز هذه استثنائيّة

752
01:18:02,227 --> 01:18:03,797
.دعني أقاطعك -
نعم؟ -

753
01:18:03,823 --> 01:18:07,817
أهذه المنحة تشتمل المال أو أيًّا يكُن؟ لا؟

754
01:18:07,842 --> 01:18:08,980
.أجل -
حقًّا؟ -

755
01:18:09,005 --> 01:18:12,401
،إنّها مموّلة بسخاء
.فانظر من تخاطِب

756
01:18:12,426 --> 01:18:15,075
هل لي بمحادثته لـ 5 دقائق؟ -
.طبعًا -

757
01:18:20,392 --> 01:18:23,964
،بشأن كعكة الجوز
.فقد كانت طيّبة

758
01:18:24,880 --> 01:18:27,728
ماذا لدينا هنا، تقنية عتيقة؟

759
01:18:27,753 --> 01:18:31,133
متجر سلع مستعملة؟ جيش الخلاص؟ -
.هذه نفايات بالواقع -

760
01:18:31,168 --> 01:18:32,915
.أنت نابش نفايات -
...أجل، كنت -

761
01:18:32,940 --> 01:18:36,238
،بأي حال، أنصت
.قطعًا لم أتقدّم بطلب لمنحتك

762
01:18:36,263 --> 01:18:37,969
.مهلًا، دعني أتكلّم أوّلًا -
.اتّفقنا -

763
01:18:37,994 --> 01:18:40,701
السؤال السريع بين
.تشكيلة الاستفهامات البلاغية

764
01:18:41,944 --> 01:18:44,136
هذا أنت، صحيح؟

765
01:18:44,372 --> 01:18:47,029
...كلّا، ماذا... ماذا -
حقًّا؟ -

766
01:18:47,854 --> 01:18:49,462
.تأمَّل نفسك

767
01:18:49,487 --> 01:18:50,714
!عجبًا، التقاطة مبهرة

768
01:18:50,715 --> 01:18:53,204
سيّارة تزن 1360.7 كجم
.وتسير بسرعة 65 كم/س

769
01:18:53,240 --> 01:18:55,660
،هذا ليس هيّنًا
.إن لديك مهارات جنونيّة

770
01:18:55,685 --> 01:18:59,321
هذا موجود على (يوتيوب)، اتّفقنا؟
.أقصد هناك وجدت المقطع

771
01:18:59,346 --> 01:19:01,774
لأنّك تعلم أنّه زائف
ومُعدّ بالكامل بالحاسوب؟

772
01:19:03,140 --> 01:19:04,397
...كتلك المقاطع التي توثّق

773
01:19:04,422 --> 01:19:07,645
أجل، كالتي توثق الأطباق الطائرة
في سماء مدينة (فينكس)؟

774
01:19:07,680 --> 01:19:10,047
!تحديدًا -
ماذا لدينا هنا؟ -

775
01:19:11,229 --> 01:19:13,617
...ذلك

776
01:19:16,208 --> 01:19:21,040
.إذًا أنت ذلك العنكبوت

777
01:19:21,065 --> 01:19:23,746
،العنكبوت مكافح الجريمة
أنت الصبيّ العنكبوت؟

778
01:19:25,693 --> 01:19:27,646
.(الرجل العنكبوت)

779
01:19:27,671 --> 01:19:32,108
.لستَ رجلًا بمنامة الأطفال هذه -
.ليست منامة أطفال -

780
01:19:33,389 --> 01:19:36,659
لن تصدّق، كنت أنعم فعليًّا
.(بيوم رائع يا سيّد (ستارك

781
01:19:36,684 --> 01:19:38,050
.لم يفُتني القطار في الذهاب والعودة

782
01:19:38,051 --> 01:19:43,671
،كان هناك مشغّل الأقراص الرائع
!وحللت اختبار الجبر بامتياز

783
01:19:43,974 --> 01:19:46,259
من أيضًا يعلم؟ هل من أحد؟

784
01:19:47,084 --> 01:19:48,528
.لا أحد يعلم

785
01:19:48,553 --> 01:19:51,688
ولا خالتك الجذّابة بشكل استثنائيّ؟ -
.ولا هي -

786
01:19:51,713 --> 01:19:56,908
،لا ثم لا، إن علمَت ستهلع
.وحين تهلع، أهلع

787
01:19:56,943 --> 01:19:59,677
أتعلم ما أظنّه مبهرًا؟
.هذا النسيج

788
01:19:59,975 --> 01:20:04,060
،مقاومته للشدّ فائقة
من صنعه؟

789
01:20:04,095 --> 01:20:06,009
.أنا

790
01:20:06,471 --> 01:20:09,859
كيف تتسلّق الجدران؟
بقفّازات لاصقة؟

791
01:20:09,883 --> 01:20:11,608
...إنّها قصّة يطول شرحها، كنتُ

792
01:20:11,633 --> 01:20:15,195
ربّاه، أتمكنك حتّى الرؤية عبر هذه؟ -
!أجل، أجل، يمكنني -

793
01:20:15,196 --> 01:20:16,442
!يمكنني -
.أنا أعمى -

794
01:20:17,323 --> 01:20:21,155
بوسعي الرؤية بها، اتّفقنا؟
...إنّما

795
01:20:21,191 --> 01:20:25,118
منذ حدث ما حدث
.أصبحت حواسي حادة بشكل فائق

796
01:20:25,426 --> 01:20:29,994
،فتستقبل حواسي ما لا يُطاق
.لذا تساعدني النظارة على التركيز

797
01:20:30,029 --> 01:20:32,315
.إنّك بحاجة ماسّة لتطوير

798
01:20:32,340 --> 01:20:36,509
،تغيير كامل من الألف إلى الياء
.تجديد جذري، ولهذا جئت

799
01:20:38,717 --> 01:20:40,578
لمَ تفعل هذا؟

800
01:20:41,217 --> 01:20:42,532
يجب أن أعلم، ما طريقة عملك؟

801
01:20:42,557 --> 01:20:45,138
ما الذي يستحثّك للقيام
من هذا السرير التوأميّ صباحًا؟

802
01:20:45,163 --> 01:20:46,674
...لأنّي

803
01:20:50,467 --> 01:20:55,641
،لأنّي لبثت على سجيّتي طيلة عمري
.ورزقت بهذه القدرات منذ 6 أشهر

804
01:20:55,682 --> 01:20:58,571
.أقرأ الكتب، وأصنع مكونات الحاسوب

805
01:20:59,269 --> 01:21:02,012
.وأجل، لأحببت أن ألعب كرة القدم

806
01:21:02,037 --> 01:21:03,728
،لكنّي لم أستطع قبلئذٍ
.لذا لا ينبغي أن ألعبها الآن

807
01:21:03,756 --> 01:21:05,764
.طبعًا، لأنّك مختلف -
.تحديدًا -

808
01:21:05,799 --> 01:21:08,376
لكن لا يمكنني إخبار أي
.أحد بذلك، لذا لستُ مختلفًا

809
01:21:12,267 --> 01:21:17,335
،حين يسعك فعل ما بمقدوري
...فتتمنّع عن فعله

810
01:21:18,391 --> 01:21:24,042
،ثم تقع المصائب
.فإنّها تقع بسبب تخاذلك

811
01:21:28,317 --> 01:21:32,971
لذا تودّ حماية المستضعفين وتأدية دورك
في تحسين العالم ونحوه، صحيح؟

812
01:21:33,003 --> 01:21:36,513
.أجل، أجل، حماية المستضعفين وحسب

813
01:21:36,617 --> 01:21:38,858
.هذا هدفي

814
01:21:45,809 --> 01:21:48,460
.سأجلس هنا، فحرّك ساقك

815
01:21:56,929 --> 01:21:58,827
هل لديك جواز سفر؟ -
.كلّا -

816
01:21:58,862 --> 01:22:01,088
.لا أملك حتّى رخصة قيادة -
هل زرت (ألمانيا) قطّ؟ -

817
01:22:01,113 --> 01:22:02,298
.كلّا -
.لسوف تروقك -

818
01:22:02,330 --> 01:22:05,050
!(لا تمكنني زيارة (ألمانيا -
لمَ؟ -

819
01:22:06,759 --> 01:22:10,565
.لديّ فرض مدرسيّ -
.سأتظاهر بأنّك لم تقُل ذلك -

820
01:22:10,600 --> 01:22:14,189
!إنّي جاد، لا يمكنني ترك المدرسة -
.ربّما يكون الأمر خطرًا قليلًا -

821
01:22:14,214 --> 01:22:17,052
يحسن بي إخبار خالتك المثيرة
.أنّي سأصحبك في رحلة ميدانيّة

822
01:22:18,799 --> 01:22:20,654
.(لا تخبر خالتي (ماي

823
01:22:21,410 --> 01:22:23,385
.(اتّفقنا أيّها (الرجل العنكبوت

824
01:22:26,258 --> 01:22:28,841
.حررني من هذا -
...آسف، سأجلب -

825
01:22:28,911 --> 01:22:34,191
{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(المنتقمون)"

826
01:22:41,651 --> 01:22:44,879
ما الأمر؟ -
.ابقي هنا رجاءً -

827
01:22:51,283 --> 01:22:54,625
.أحزر أنّي تعيّن أن أطرق الباب -
!ويلاه، يا إلهي -

828
01:22:54,928 --> 01:22:58,585
ماذا تفعل هنا؟ -
.أخيّب أمل أبنائي -

829
01:23:02,222 --> 01:23:04,509
.كان يفترض أن أرافقهم للتزلُّج على الماء

830
01:23:04,534 --> 01:23:06,649
.النقيب يريد مساعدتنا، هيّا

831
01:23:06,674 --> 01:23:08,171
!(كلينت)

832
01:23:09,183 --> 01:23:11,288
.لا يجدر أن تكون هنا

833
01:23:13,130 --> 01:23:18,224
حقًّا؟ تقاعدتُ لـ 5 دقائق تقريبًا
.فإذا بالوضع يهوى للحضيض

834
01:23:18,259 --> 01:23:22,405
.رجاءً فكّر في عواقب أفعالك -
.اتّفقنا، فكّرت بها -

835
01:23:22,923 --> 01:23:24,925
.هيّا، علينا الرحيل

836
01:23:29,047 --> 01:23:30,603
.الرحيل من هذه الجهة

837
01:23:30,628 --> 01:23:33,107
.إنّي سببت ما يكفي من مشاكل

838
01:23:36,971 --> 01:23:38,494
.(عليك مساعدتي يا (واندا

839
01:23:38,520 --> 01:23:40,291
،إن أردتِ الاكتئاب
.يمكنك ارتياد مدرسة ثانوية

840
01:23:40,316 --> 01:23:43,969
،إن أردت التكفير عما فعلتِ
.فابدئي فعل شيء مفيد

841
01:23:43,994 --> 01:23:45,438
.سحقًا

842
01:23:51,210 --> 01:23:53,422
علمت أنّه تعيّن قيامي
.بتمارين الإطالة

843
01:24:06,607 --> 01:24:11,189
.كلينت)، تعجز عن التغلُّب عليّ) -
.أعلم أنّي أعجز -

844
01:24:11,634 --> 01:24:13,487
.لكنّها تقدر

845
01:24:14,608 --> 01:24:18,335
.فيجن)، هذا يكفي، أفلته)

846
01:24:18,727 --> 01:24:21,825
.سأغادر -
.لا يمكنني السماح لك بذلك -

847
01:24:26,017 --> 01:24:27,781
.إنّي آسفة

848
01:24:30,918 --> 01:24:36,773
إن فعلت هذا
.فسيستمرّ خوفهم منك

849
01:24:37,423 --> 01:24:41,510
،لا يمكنني التحكُّم في خوفهم
.بل في خوفي فقط

850
01:24:53,112 --> 01:24:54,828
!يا حسرة عليه

851
01:24:56,379 --> 01:24:59,432
.هيّا، لدينا محطّة أخرى

852
01:24:59,598 --> 01:25:01,331
.إن هي إلّا مسألة وقت

853
01:25:01,356 --> 01:25:04,203
أقمارنا الاصطناعيّة تجري مسحًا
بتحليل سمات الوجه والبيانات الحيويّة

854
01:25:04,204 --> 01:25:06,675
.والنمط السلوكيّ

855
01:25:10,243 --> 01:25:13,234
.تنحّي، وإلّا نحّيتك بالقوّة

856
01:25:13,957 --> 01:25:16,837
،لكان ذلك ممتعًا
.لكن لا داعٍ

857
01:25:16,862 --> 01:25:21,312
أتحسب حقًّا أن بوسعك إيجاده؟ -
.مصادرنا واسعة الحيلة -

858
01:25:21,337 --> 01:25:23,827
أجل، استغرق العالم 70 سنة
.(لإيجاد (بارنز

859
01:25:23,852 --> 01:25:27,494
لذا غالبًا ربّما يمكنك التفوُّق عليهم
.بإيجاده في نصف تلك المدّة

860
01:25:27,522 --> 01:25:31,436
أتعرفين مكانهم؟ -
.أعرف أحدًا يعرف مكانهم -

861
01:25:33,957 --> 01:25:36,661
.أشكّ أنّك تعي مفهوم سيّارة هروب

862
01:25:36,686 --> 01:25:38,505
.إنّها غير ملفتة للأنظار

863
01:25:38,540 --> 01:25:41,735
جيّد، لأن هذه الأغراض تميل
.لجذب الكثير من الأنظار

864
01:25:43,029 --> 01:25:46,092
أيمكنك إتاحة زاوية رؤية لي؟ -
.كلّا -

865
01:25:46,118 --> 01:25:49,538
.ها أنا مدين لك مجددًا -
.أدرج الجمائل في قائمة -

866
01:25:52,432 --> 01:25:54,811
.تعلم أنّه حاول قتلي

867
01:25:55,136 --> 01:25:58,168
.آسف، سأدرج هذا في القائمة

868
01:26:01,107 --> 01:26:05,337
.سيجيئون للبحث عنك -
.أعلم -

869
01:26:07,203 --> 01:26:09,062
.(شكرًا لك يا (شارون

870
01:26:24,146 --> 01:26:26,480
...ذلك كان -
.متأخرًا -

871
01:26:26,504 --> 01:26:28,157
.قطعًا

872
01:26:31,927 --> 01:26:34,074
.يجب أن أذهب -
.اتّفقنا -

873
01:26:58,665 --> 01:26:59,799
.حضرة النقيب

874
01:27:00,169 --> 01:27:02,172
تعلم أنّي ما كنت سأطلبك
.لو كان لديّ خيار آخر

875
01:27:02,207 --> 01:27:06,198
،مهلًا يا صاح، إنّك تسديني صنيعًا
.كما أنّي مدين لك

876
01:27:06,222 --> 01:27:10,075
.شكرًا على مؤازرتي -
.حان وقت قيامي بعمل مفيد -

877
01:27:10,100 --> 01:27:13,840
ماذا عن مجندنا الآخر؟ -
.إنّه مستعد للعمل -

878
01:27:14,317 --> 01:27:18,303
،اضطررت لإعطائه بعض القهوة
.لكنّه... سيكون كما يرام

879
01:27:21,161 --> 01:27:25,248
ما المنطقة الزمنيّة هنا؟ -
.اخرج، هلُم -

880
01:27:27,853 --> 01:27:30,487
.(نقيب أميركا) -
.(سيّد (لانغ -

881
01:27:31,085 --> 01:27:34,167
،تشرّفت بلقائك
.طالت مصافحتي لك عن اللّازم

882
01:27:34,192 --> 01:27:36,851
،عجبًا، هذا مبهر
.(نقيب أميركا)

883
01:27:36,886 --> 01:27:39,067
.أعرفك أيضًا، أنت رائعة

884
01:27:41,982 --> 01:27:44,906
ربّاه، اسمح لي بقول هذا

885
01:27:44,931 --> 01:27:49,753
،أعلم أنّك تعرف أناسًا خارقين كُثُر
.لذا شكرًا لك على التفكير فيّ

886
01:27:50,110 --> 01:27:52,451
.مرحبًا يا صاح -
كيف حالك أيّها النقّار؟ -

887
01:27:52,476 --> 01:27:54,850
،تسرّني رؤيتك، أنصت
...إن ما حصل آخر مرّة

888
01:27:54,875 --> 01:27:58,239
،كانت تجربة آداء رائعة
.لكنّها لن تتكرر

889
01:27:58,264 --> 01:28:00,441
أأخبروك بما نواجه؟

890
01:28:00,652 --> 01:28:04,045
.أخبروني بشيء متعلّق بقتلة مختلّين

891
01:28:04,077 --> 01:28:06,368
نحن خارجون على القانون
.في هذه المهمّة

892
01:28:06,393 --> 01:28:08,819
،لذا إن جئت معنا
.فستُمسي طريدًا للعدالة

893
01:28:08,844 --> 01:28:10,738
أجل، وما الجديد في ذلك؟

894
01:28:10,773 --> 01:28:13,575
.علينا أن نتحرّك -
.دبّرت مروحيّة في المطار لنقلنا -

895
01:28:18,278 --> 01:28:20,033
.إنّهم يُخلون المطار

896
01:28:20,058 --> 01:28:22,493
.(ستارك) -
ستارك)؟) -

897
01:28:23,743 --> 01:28:25,201
!تأهّبوا

898
01:28:45,558 --> 01:28:47,728
ما أعجب أن يصادف
!المرء معارفه في المطار

899
01:28:47,762 --> 01:28:49,586
ألا تشعر ذلك عجيبًا؟ -
.عجيب قطعًا -

900
01:28:49,611 --> 01:28:50,969
.(اسمع ما لديّ يا (توني

901
01:28:51,004 --> 01:28:54,844
ذلك الطبيب النفسيّ
.هو العقل المدبّر لكل ما يحدث

902
01:28:57,483 --> 01:29:00,256
.حضرة النقيب -
.صاحب السموّ -

903
01:29:00,281 --> 01:29:03,832
عامّة، أمهلني (روس) 36
.ساعة لاعتقالك وتسليمك

904
01:29:03,857 --> 01:29:07,089
،ومرّ منهم 24 ساعة
أيمكنك مساعدة أخ؟

905
01:29:07,124 --> 01:29:10,567
.إنّك تطارد الشخص الخطأ -
.إن حُكمَك يضلله الانحياز -

906
01:29:11,130 --> 01:29:15,946
.صديق الحرب خاصّتك قتل أبرياء أمس -
.وثمّة 5 جنود خارقين آخرين مثله -

907
01:29:16,219 --> 01:29:18,575
لن أدع الطبيب يسبقنا
.إليهم يا (توني)، لا يمكنني

908
01:29:18,600 --> 01:29:26,269
،ستيف)، تعلم ما على وشك الحدوث)
أتودّ حقًّا النفاذ بالقوّة هذه المرّة؟

909
01:29:29,603 --> 01:29:31,681
.نفد صبري

910
01:29:31,706 --> 01:29:33,439
!يا ذو الرداء الداخليّ

911
01:29:38,141 --> 01:29:39,657
.أبدعت صنعًا يا غلام

912
01:29:39,682 --> 01:29:43,093
،شكرًا، لنفذتُ الهبوط أفضل قليلًا
...إنّما هذه الحلّة الجديدة

913
01:29:43,118 --> 01:29:45,555
،)لا أقصد أنّها معيبة يا سيّد (ستارك
.إنّها مثاليّة وأشكرك عليها

914
01:29:45,579 --> 01:29:48,025
.أجل، حقًّا لسنا بحاجة لبدء نقاش -
.مفهوم -

915
01:29:48,060 --> 01:29:51,576
،حضرة النقيب
.أنا (الرجل العنكبوت) أحد كبار معجبيك

916
01:29:51,611 --> 01:29:53,072
...أجل، سنناقش هذا لاحقًا، إنّما

917
01:29:53,097 --> 01:29:55,053
.مرحبًا بكم جميعًا -
.أبدعت صنعًا -

918
01:29:55,078 --> 01:29:58,078
.إنّك تحضّرت جيدًا -
.وإنّك أحمق كليًّا -

919
01:29:58,103 --> 01:30:01,687
(تُقحِم (كلينت) لإنقاذ (واندا
.من مكان لا تريد حتّى مغادرته

920
01:30:01,722 --> 01:30:04,591
...مكان آمن، إنّي أحاول

921
01:30:05,587 --> 01:30:11,125
.(أحاول منعك من تمزيق فريق (المنتقمين -
.إنّك مزّقته حين وقَّعت -

922
01:30:12,446 --> 01:30:16,329
،فرغت من الجدال
.ستسلّم (بارنز) أو تجيء معنا

923
01:30:16,354 --> 01:30:18,668
!فورًا، لأن هؤلاء نحن

924
01:30:18,703 --> 01:30:22,631
أو ستعتقلك فرقة من قيادة العمليات
.الخاصة المشتركة بمنتهى الفظاظة

925
01:30:24,530 --> 01:30:25,566
.هيّا

926
01:30:26,978 --> 01:30:28,489
.وجدناها

927
01:30:29,821 --> 01:30:32,934
الطائرة (كوينجِت) في حظيرة
.الطائرات رقم 5 شمال مدرج الهبوط

928
01:30:36,247 --> 01:30:37,880
.(الآن يا (لانغ

929
01:30:38,435 --> 01:30:40,239
...يا رفاق، ثمّة شيء

930
01:30:40,433 --> 01:30:41,950
عجبًا، ما هذا بحق السماء؟

931
01:30:41,975 --> 01:30:43,856
.(أعتقد أن هذا لك يا (نقيب أميركا

932
01:30:43,884 --> 01:30:46,699
،ويلاه، هذا ما كان ينقصني
.ثمّة اثنان في موقف السيّارات

933
01:30:46,735 --> 01:30:48,493
،)إحداهما (ماكسيموف
.سأذهب للقبض عليها

934
01:30:48,518 --> 01:30:49,685
رودي)، هلّا اهتممت بالنقيب؟)

935
01:30:49,710 --> 01:30:51,931
،أرصدُ اثنين في محطّة القطار
.(ويلسون) و(بارنز)

936
01:30:51,956 --> 01:30:53,813
!بارنز) لي)

937
01:30:54,323 --> 01:30:55,691
سيّد (ستارك)، ماذا عليّ أن أفعل؟

938
01:30:55,763 --> 01:30:57,723
،ما اتّفقنا عليه
.لا تقربهم وقيّدهم بشباكك

939
01:30:57,748 --> 01:30:59,556
!مفهوم، عُلم

940
01:31:03,994 --> 01:31:08,197
،ابتعد أيّها النقيب
.لن أكرر طلبي

941
01:31:09,773 --> 01:31:13,912
.أنصتي، حقًّا لا أريد أن أؤذيك -
.ما كنت لأشدد على هذا التحذير -

942
01:31:25,377 --> 01:31:29,589
ما ذلك بحق السماء؟ -
.الجميع لديه حيلة الآن -

943
01:31:35,748 --> 01:31:39,377
لديك ذراع معدنيّة؟
!هذا مبهر يا صاح

944
01:31:40,106 --> 01:31:42,977
!لك حقّ التزام الصمت

945
01:31:56,412 --> 01:32:00,145
آسف يا حضرة النقيب، هذا لن
.يقتلك، لكنّه لن يدغدغك أيضًا

946
01:32:04,678 --> 01:32:08,035
.(واندا)، أظنّك جرحت مشاعر (فيجن) -
.حبستني في غرفتي -

947
01:32:08,060 --> 01:32:12,097
،مفهوم، أوّلًا هذه مبالغة
.ثانيًا، فعلت ذلك لحمايتك

948
01:32:12,122 --> 01:32:13,734
.(مرحبًا يا (كلينت -
.مرحبًا يا صاح -

949
01:32:13,759 --> 01:32:17,232
،جليًّا أن التقاعد لا يلائمك
هل حاولت تسديد كرات الغولف؟

950
01:32:17,257 --> 01:32:20,408
،سددت 18 كرة
.وأنزلتهم جميعًا في الحفرة

951
01:32:20,686 --> 01:32:22,831
.لا أخطئ تسديدة أبدًا

952
01:32:24,316 --> 01:32:27,667
.هناك سابقة لكل شيء -
.خدعتُك -

953
01:32:37,583 --> 01:32:41,245
"رصدتُ عدّة كدمات" -
.أجل، وأنا أيضًا رصدتها -

954
01:32:48,755 --> 01:32:50,222
!ويلاه، يا إلهي

955
01:32:51,041 --> 01:32:53,523
!يا صاح، أظنّك أوقعت هذه

956
01:33:04,751 --> 01:33:07,760
هل الجناحان صنيعا ألياف كربونيّة؟ -
هل هذا النسيخ يخرج من جسدك؟ -

957
01:33:07,795 --> 01:33:11,254
هذا يفسّر معدّل المرونة المتين
.وهو في حدّ ذاته مبهر يا صاح

958
01:33:11,279 --> 01:33:14,590
أجهل إن خضتَ قتالًا قبلًا، لكنّه
.عادةً لا يشمل هذا الكلام الكثير

959
01:33:14,625 --> 01:33:16,520
.مفهوم، آسف، هذا خطئي

960
01:33:20,828 --> 01:33:24,089
،أنصتا يا رفيقاي، لأحببت متابعة قتالنا
.لكنّي مكلّف بمهمّة واحدة فقط هنا اليوم

961
01:33:24,090 --> 01:33:27,515
،)وعليّ إبهار السيّد (ستارك
.لذا إنّي في شدّة الأسف

962
01:33:30,736 --> 01:33:35,265
أما أمكنك فعل هذا في وقت أبكَر؟ -
.إنّي أكرهك -

963
01:33:41,248 --> 01:33:42,186
.عظيم

964
01:33:42,226 --> 01:33:44,030
!حضرة النقيب، تنبّه

965
01:33:45,379 --> 01:33:48,560
،ألقِها على هذه
!الآن

966
01:33:51,983 --> 01:33:53,763
!ويلاه، بالله عليك

967
01:33:56,246 --> 01:33:58,889
!يا للهول
.ظننتها شاحنة صهريج لنقل الماء

968
01:33:59,751 --> 01:34:01,242
.آسف

969
01:34:03,040 --> 01:34:05,180
.الآن غضبتُ

970
01:34:05,314 --> 01:34:06,692
هل هذا جزء من الخطّة؟

971
01:34:06,692 --> 01:34:09,848
،خطّتي كانت أن نرفق بهم
فهل تودّين القسوة عليهم؟

972
01:34:12,421 --> 01:34:14,061
.ها هي ركوبتنا

973
01:34:15,474 --> 01:34:16,998
!هيّا

974
01:34:25,440 --> 01:34:31,289
،)حضرة النقيب (روجرز
.أعلم أنّك مؤمن بأن ما تفعله صواب

975
01:34:31,337 --> 01:34:36,084
لكن لأجل الصالح العام
.عليك الاستسلام فورًا

976
01:34:52,817 --> 01:34:54,685
ما العمل يا حضرة النقيب؟

977
01:34:55,565 --> 01:34:57,103
.نقاتل

978
01:34:58,590 --> 01:35:00,661
.هذا سينتهي بما يُحمد

979
01:35:06,869 --> 01:35:10,098
.إنّهم لا يتوقّفون -
.ولا نحن -

980
01:35:40,576 --> 01:35:44,154
ما زلنا صديقين، صحيح؟ -
.هذا منوط بمدى قوّة ضربك لي -

981
01:35:52,230 --> 01:35:54,458
.إنّك تتلطّف في قتالها

982
01:35:58,279 --> 01:36:01,907
.لم أقتل أباك -
فلمَ هربتَ إذًا؟ -

983
01:36:08,754 --> 01:36:10,769
!إليك بهذه

984
01:36:19,643 --> 01:36:21,771
هذا الدرع لا يتقيّد بقوانين
.الفيزياء البتّة

985
01:36:21,771 --> 01:36:23,989
أنصت يا غلام، ثمّة الكثير مما
.يحصل هنا لستَ تفهمه

986
01:36:23,989 --> 01:36:25,738
.ستارك) قال إنّك ستقول هذا)

987
01:36:35,082 --> 01:36:37,610
.نصحني أيضًا بمهاجمة ساقيك

988
01:36:48,845 --> 01:36:50,815
كلينت)، أيمكنك تخليصي منه؟)

989
01:36:50,840 --> 01:36:53,459
أأنت متشبّث جيّدًا؟ -
.أجل، لا، إنّي كما يرام -

990
01:36:53,484 --> 01:36:56,251
،إنّي كما يرام يا رامي السهام
!لنفعلها، لنفعلها

991
01:37:17,092 --> 01:37:21,832
أأخبرك (ستارك) بشيء آخر؟ -
.قال إنّك مخطئ وتخال نفسك صائبًا -

992
01:37:21,857 --> 01:37:23,559
.وهذا يجعلك خطيرًا

993
01:37:28,531 --> 01:37:30,535
.أحزر أنّه أصاب في ذلك

994
01:37:34,884 --> 01:37:37,909
،إنّك جسور يا غلام
من أين أنت؟

995
01:37:38,051 --> 01:37:39,558
.(مقاطعة (كوينز

996
01:37:40,569 --> 01:37:42,001
.(وأنا من (بروكلين

997
01:37:47,970 --> 01:37:50,390
فرايداي)؟) -
"بعض أنظمة الأسلحة تعطّلت" -

998
01:37:50,390 --> 01:37:51,223
ماذا؟

999
01:37:51,248 --> 01:37:55,251
.ستضطر لإصلاح هذه الحلّة في الورشة -
من يتحدّث؟ -

1000
01:37:55,286 --> 01:37:59,095
أنا ضميرك، ونحن الضمائر
.لا نتحدث كثيرًا هذه الآونة

1001
01:37:59,120 --> 01:38:01,954
فرايداي)؟) -
"جارٍ تفعيل نظام إطفاء الحرائق" -

1002
01:38:02,879 --> 01:38:04,396
!يا ويلتي

1003
01:38:05,882 --> 01:38:07,477
!يا للهول

1004
01:38:16,073 --> 01:38:18,413
علينا الرحيل، ذاك الرجل
.غالبًا وصل (سيبيريا) بحلول الآن

1005
01:38:18,438 --> 01:38:21,611
،علينا إبعاد من بوسعهم الطيران
.سأشغل (فيجن)، واذهب أنت للطائرة

1006
01:38:21,636 --> 01:38:24,785
!كلّا، بل ليذهب كلاكما للطائرة

1007
01:38:26,789 --> 01:38:28,463
.بقيتنا لن نخرج من هنا

1008
01:38:28,463 --> 01:38:31,300
،برغم مقتي الاعتراف بهذا
إلّا أننا لنفوز بهذه المعركة

1009
01:38:31,335 --> 01:38:34,716
"فربّما على بعضنا أن يخسرها" -
"(هذا ليس قتالنا الحقيقيّ يا (ستيف" -

1010
01:38:35,282 --> 01:38:39,892
اتّفقنا يا (سام)، ما الخطّة؟ -
.نحتاج لإلهاء، إلهاء ضخم -

1011
01:38:40,943 --> 01:38:44,129
،لديّ شيء كبير نوعًا ما
.لكن لا يمكنني جعله يستمر طويلًا

1012
01:38:44,154 --> 01:38:46,461
.لدى إشارتي، اركضا بكلّ قوّتكما

1013
01:38:46,486 --> 01:38:49,471
،وإن مزّقت نفسي شطرين
.فلا تعودا لأجلي

1014
01:38:49,496 --> 01:38:51,704
سيمزّق نفسه شطرين؟ -
أأنت واثق في هذا الرجل؟ -

1015
01:38:51,729 --> 01:38:54,450
،أفعل ذلك طوال الوقت
...أقصد مرّة واحدة

1016
01:38:54,475 --> 01:38:57,481
.في مختبر، وقد فقدت الوعي

1017
01:38:57,482 --> 01:38:59,171
.أنا رائع، أنا رائع، أنا رائع

1018
01:39:15,231 --> 01:39:17,547
!يا للهول

1019
01:39:20,790 --> 01:39:24,023
،مفهوم، الرجل الضئيل ضخم الآن
.إنّه ضخم الآن

1020
01:39:24,877 --> 01:39:26,468
.أعتقد أن هذه هي الإشارة

1021
01:39:26,493 --> 01:39:28,601
!أحسنت أيّها النقّار

1022
01:39:29,356 --> 01:39:32,050
.(أعد إليّ صديقي (رودي

1023
01:39:34,681 --> 01:39:36,235
!سأهتم به

1024
01:39:58,194 --> 01:40:03,484
أيّ أحد في فريقنا يخفي أيّة
قدرات رهيبة مبهرة ويودّ إظهارها

1025
01:40:03,484 --> 01:40:05,524
.فإنّي  مستعد لتلقي الاقتراحات

1026
01:40:12,386 --> 01:40:16,573
تودّ الوصول لهما؟
.عليك اجتيازي

1027
01:40:42,313 --> 01:40:44,192
.لم نتعارف بعد

1028
01:40:46,694 --> 01:40:49,307
.(أنا (كلينت -
.وأنا لا أبالي -

1029
01:41:16,228 --> 01:41:17,962
.انزل عنّي

1030
01:41:31,842 --> 01:41:34,399
!ثمّة شيء طار لداخلي توًّا

1031
01:41:57,760 --> 01:42:01,302
لن تتوقّف، صحيح؟ -
.تعلمين أنّي لا يمكنني ذلك -

1032
01:42:01,327 --> 01:42:03,377
.سأندم على هذا

1033
01:42:06,341 --> 01:42:07,831
.اذهب

1034
01:42:12,937 --> 01:42:15,838
يا رفاق، هل رأيتم ذلك الفيلم العتيق؟

1035
01:42:15,863 --> 01:42:17,349
:فيلم حرب النجوم الجزء الـ5
الإمبراطورية تعيد الضربات؟

1036
01:42:17,350 --> 01:42:18,976
،)بحق المسيح يا (توني"
"كم عمر هذا الغلام؟

1037
01:42:18,976 --> 01:42:21,671
،لا أعلم، لم أحدد عمره بمسح كربونيّ
.إنّه حديث السنّ

1038
01:42:23,196 --> 01:42:25,181
أتذكرون ذلك المشهد؟

1039
01:42:25,274 --> 01:42:29,952
حين كانوا على الكوكب الجليديّ
مع تلك الكائنات السائرة؟

1040
01:42:31,336 --> 01:42:34,560
.لعل الغلام يرمي لحيلة فعّالة -
.أعلم، (توني)، انطلق للأعلى -

1041
01:42:42,192 --> 01:42:43,370
!أجل

1042
01:42:43,395 --> 01:42:45,882
!ذلك كان رائعًا

1043
01:43:00,032 --> 01:43:03,292
أمِن أحد لديه شرائح برتقال؟

1044
01:43:08,589 --> 01:43:10,516
يا فتى، أأنت بخير؟ -
!مهلًا -

1045
01:43:11,615 --> 01:43:13,217
!إليك عنّي -
هوّن عليك، احزر من أكون؟ -

1046
01:43:13,242 --> 01:43:14,910
.مرحبًا، أجل

1047
01:43:14,935 --> 01:43:16,381
.مرحبًا يا صاح -
.أهلًا -

1048
01:43:16,411 --> 01:43:17,642
.ذلك كان مرعبًا -
.أجل -

1049
01:43:17,667 --> 01:43:19,550
انتهت مهمّتك، مفهوم؟ -
ماذا؟ -

1050
01:43:19,550 --> 01:43:21,199
.إنّك أحسنت صنعًا -
.كلّا، إنّي كما يرام -

1051
01:43:21,224 --> 01:43:22,580
.ابق أرضًا -
!كلّا، إنّي بخير وعليّ العودة إليه -

1052
01:43:22,605 --> 01:43:23,997
ستعود لبيتك
!(وإلّا اتّصلت بخالتك (ماي

1053
01:43:24,022 --> 01:43:26,594
!انتهت مهمتك -
.انتظر -

1054
01:43:26,619 --> 01:43:29,977
!(انتظر يا سيّد (ستارك
...لم أنتهِ، لم

1055
01:43:31,735 --> 01:43:33,537
.لا بأس، انتهيت

1056
01:43:50,203 --> 01:43:55,039
،قلتُ إنّي سأساعدك لإيجاده
.لا إمساكه، ثمّة فرق

1057
01:44:00,932 --> 01:44:04,672
.آسف -
.وأنا أيضًا -

1058
01:44:05,042 --> 01:44:08,468
.إنّها كما قلتُ، كارثة

1059
01:44:21,070 --> 01:44:23,795
.فيجن)، ثمّة عدوّ ورائي)

1060
01:44:27,607 --> 01:44:29,176
فيجن)، هل تتلقّاني؟)

1061
01:44:29,201 --> 01:44:31,935
،صوّب على وحدته النفاثة
.اجعله محض طائرة شراعيّة

1062
01:44:45,952 --> 01:44:47,467
رودي)؟)

1063
01:44:48,859 --> 01:44:51,028
توني)، إنّي أسقط)
.وكافّة المحرّكات معطّلة

1064
01:44:58,938 --> 01:45:00,591
!(رودز)

1065
01:45:12,605 --> 01:45:14,239
.افحصي نظامه الحيويّ

1066
01:45:14,423 --> 01:45:18,587
،قلبه ينبض"
"خدمة الطوارئ الطبية في الطريق

1067
01:45:22,985 --> 01:45:24,743
.إنّي آسف

1068
01:45:41,492 --> 01:45:43,359
"صباح الخير، خدمة الغرف"

1069
01:45:43,384 --> 01:45:45,647
.(صباح الخير يا سيّدة (ليبين

1070
01:45:45,672 --> 01:45:48,619
.هنا الغرفة 201 -
"(صباح الخير يا سيّد (ميلر" -

1071
01:45:48,644 --> 01:45:51,242
قديد الخنزير وقهوة"
"سادة مجددًا اليوم؟

1072
01:45:51,557 --> 01:45:53,831
.تعرفينني جيدًا

1073
01:45:54,647 --> 01:45:57,345
"مرحبًا، جلبتُ الفطور"

1074
01:45:57,609 --> 01:45:59,637
"أيمكنني الدخول؟"

1075
01:46:07,614 --> 01:46:09,409
سيّد (مولر)؟

1076
01:46:12,365 --> 01:46:14,328
سيّد (مولر)؟

1077
01:46:16,378 --> 01:46:18,068
!ويلاه، يا إلهي

1078
01:46:23,869 --> 01:46:26,248
ماذا سيحدث لأصدقائك؟

1079
01:46:34,034 --> 01:46:37,951
.أيًّا يكُن ما سيحدث لهم، سأنقذهم منه

1080
01:46:40,836 --> 01:46:43,750
أجهل إن كنتُ جديرًا
.(بكلّ هذا يا (ستيف

1081
01:46:50,272 --> 01:46:54,726
...ما أجرمتَه طيلة تلك السنين
.لم تكُن فاعله

1082
01:46:55,116 --> 01:46:57,288
.إنّك كنت مرغمًا

1083
01:46:58,296 --> 01:46:59,786
.أعلم

1084
01:47:02,476 --> 01:47:04,402
.لكنّي أجرمته

1085
01:47:18,564 --> 01:47:23,467
فيجن)، كيف حدث ذلك؟) -
.شُتت انتباهي -

1086
01:47:25,631 --> 01:47:31,261
.لم أتوقع أن ذلك ممكن -
.ولا أنا -

1087
01:47:47,105 --> 01:47:50,398
قال الطبيب إن لديه تهشمًا
.(بين فقرتي ظهره (ل4) و(س1

1088
01:47:50,423 --> 01:47:56,602
،لديه تهتّك حاد في سلسلة الظهر
.نحن غالبًا بصدد إحدى أشكال الشلل

1089
01:47:59,384 --> 01:48:01,420
.ستيف) لن يتوقف)

1090
01:48:01,445 --> 01:48:03,974
وإذا لم تتوقّف أنت أيضًا
.فسيكون مصاب (رودي) هو الأهون

1091
01:48:03,999 --> 01:48:06,485
.(تركتهما يرحلان يا (نات -
.عالجنا هذه المشكلة بشكل خطأ -

1092
01:48:06,510 --> 01:48:08,074
تقولين نحن؟

1093
01:48:08,555 --> 01:48:11,215
سحقًا، حتمًا يصعب التخلُّص من
شيمة العميلة المزدوجة، صحيح؟

1094
01:48:11,240 --> 01:48:13,346
.فهي تترسّخ في الحمض النوويّ

1095
01:48:14,281 --> 01:48:19,892
أيتعذّر عليك التخلّي عن
غرورك للحظة واحدة؟

1096
01:48:23,479 --> 01:48:28,895
،تشالا) أخبر (روس) بما فعلتِ)
.لذا هم قادمون لمحاسبتك

1097
01:48:29,798 --> 01:48:33,089
.لستُ من يجدر به توخّي الحذر

1098
01:48:40,990 --> 01:48:45,453
إلامَ أنظر يا (فرايداي)؟ -
"(إرساليّة هامة من شرطة (برلين" -

1099
01:48:47,959 --> 01:48:50,035
.جهّزي المروحيّة للانطلاق

1100
01:48:55,297 --> 01:48:59,465
القوّة الضاربة طلبت طبيبًا نفسيًا"
"(فور اعتقال (بارنز

1101
01:48:59,490 --> 01:49:03,300
(الأمم المتّحدة بعثت د.(ثيو بروزارد"
"من (جنيف) خلال ساعة من الطلب

1102
01:49:03,332 --> 01:49:06,704
"فقابل هذا الرجل" -
أأجريت مسحًا بسمات الوجه بعد؟ -

1103
01:49:06,739 --> 01:49:09,423
"كيف أتراءى لك؟" -
.لا أدري، لكنّي أتصورك صهباء -

1104
01:49:09,448 --> 01:49:12,453
"حتمًا تفكّر بأحد غيري" -
.حتمًا -

1105
01:49:12,478 --> 01:49:16,134
الطبيب الزائف هو بالحقيقة"
"(العميد (هيلموت زيمو

1106
01:49:16,318 --> 01:49:18,770
"(من استخبارات (سوكوفيا"

1107
01:49:19,671 --> 01:49:24,659
،)زيمو) أدار (إيكو سكوربيون)"
"فرقة سوكوفيّة للاغتيال السريّ

1108
01:49:26,274 --> 01:49:30,192
إذًا ما مصير (بروزارد) الحقيقيّ؟ -
"(وُجد ميتًا في غرفته الفندقيّة بـ (برلين" -

1109
01:49:30,217 --> 01:49:33,279
كما وجدت الشرطة شعرًا"
"مستعارًا وقناعًا للوجه

1110
01:49:33,315 --> 01:49:38,029
يشبه تقريبًا هيئة"
"(جيمس بيوكانان بارنز)

1111
01:49:38,054 --> 01:49:40,088
.ابن الفاجرة

1112
01:49:41,814 --> 01:49:44,461
.بلّغي (روس) بهذا -
"أمرك يا زعيم" -

1113
01:51:17,273 --> 01:51:21,674
،هنا قيادة سجن الطوف"
"(مأذون لك بالهبوط يا سيّد (ستارك

1114
01:51:39,328 --> 01:51:42,247
"سجن الطوف"

1115
01:51:54,381 --> 01:51:56,454
هل وصلتك الملفّات؟

1116
01:51:56,489 --> 01:51:59,678
دعنا نمدّ القمر الاصطناعيّ بالبيانات
.(ونبدأ المسح الوجهيّ للمدعوّ (زيمو

1117
01:51:59,704 --> 01:52:04,370
أتحسبني حقًّا سأنصت إليك
بعد ذلك الإخفاق في (لايبزيغ)؟

1118
01:52:04,445 --> 01:52:07,561
إنّك محظوظ لكونك لست
.حبيس إحدى هذه الزنازين

1119
01:52:37,617 --> 01:52:42,982
،المستقبليّ يا سادة
!المستقبليّ هنا

1120
01:52:43,007 --> 01:52:45,329
!إنّه يرى المستقبل كافّة

1121
01:52:45,354 --> 01:52:48,968
.يعلم الأفضل لكم، شئتموه أم أبيتموه

1122
01:52:48,993 --> 01:52:50,330
.(ارأف بي يا (بارتون

1123
01:52:50,355 --> 01:52:52,919
.جهلتُ أنّهم سيسجنوكم هنا، بحقّك

1124
01:52:53,739 --> 01:52:56,419
أجل، لكنّك علمت أنّهم سيسجنوننا
.(في مكان ما يا (توني

1125
01:52:56,454 --> 01:52:59,185
أجل، لكن ليس في سجن خارق
.الحراسة طافٍ في المحيط

1126
01:52:59,210 --> 01:53:03,449
...هذا السجن صُنع للمخابيل، مخصص لـ -
للمجرمين؟ -

1127
01:53:04,529 --> 01:53:06,591
.(للمجرمين يا (توني

1128
01:53:06,616 --> 01:53:09,473
.أعتقد أن هذه هي الكلمة التي تنشدها

1129
01:53:10,511 --> 01:53:11,835
صحيح؟

1130
01:53:12,144 --> 01:53:15,987
،تلك الكلمة لم تكُن تصفني
.(ولا (سام) ولا (واندا

1131
01:53:16,012 --> 01:53:19,253
.لكن ها نحن ذا -
.لأنّكم خرقتم القانون -

1132
01:53:19,288 --> 01:53:21,170
.أجل -
.ولم أرغمكم على خرقه -

1133
01:53:21,299 --> 01:53:23,445
.القانون، القانون -
.إنّك قرأته وخرقته -

1134
01:53:23,470 --> 01:53:27,397
.القانون، القانون، القانون -
.كلّكم بالغون، ولديك زوجة وأطفال -

1135
01:53:27,422 --> 01:53:31,211
أجهل لما لمْ تفكّر بهم قبلما
.تختار الفريق الخطأ

1136
01:53:31,823 --> 01:53:34,270
.يجدر أن تحذروا من هذا الرجل

1137
01:53:35,133 --> 01:53:37,308
.يُحتمَل أن يوقع بكم في التهلكة

1138
01:53:38,802 --> 01:53:42,372
صدق (هانك بيم) في نهيُه الدائم
.(عن الوثوق في أحد من آل (ستارك

1139
01:53:42,692 --> 01:53:46,669
من أنت؟ -
.بالله عليك يا صاح -

1140
01:53:48,070 --> 01:53:50,860
كيف حال (رودز)؟ -
.سيُنقَل لمركز (كولومبيا) الطبيّ غدًا -

1141
01:53:50,885 --> 01:53:54,255
.لذا لنأمل له التوفيق

1142
01:53:55,153 --> 01:53:57,452
ماذا تحتاج؟ هل أطعموك بعد؟

1143
01:53:58,856 --> 01:54:00,916
أنت الشرطي الصالح الآن؟

1144
01:54:00,941 --> 01:54:02,811
إن أنا إلّا شخص يودّ معرفة
.مكان (ستيف) فحسب

1145
01:54:02,836 --> 01:54:04,658
إذن يجدر أن تذهب وتحضر شرطيًّا طالحًا

1146
01:54:04,683 --> 01:54:08,623
لأنّك ستضطر لكسر القانون
.لتستخلص منّي أيّ معلومة

1147
01:54:08,923 --> 01:54:11,334
.عطّلت توًّا مجهار مراقبتهم

1148
01:54:11,369 --> 01:54:14,778
أمامنا نحو 30 ثانية قبلما يدركون
.أن الخلل ليس في معداتهم

1149
01:54:15,019 --> 01:54:18,042
ماذا فعلت؟
!أعد التغذية الصوتية

1150
01:54:18,984 --> 01:54:20,544
.انظر فحسب

1151
01:54:20,889 --> 01:54:25,627
لأن هذا هو الرجل الذي
.(اُفترض أن يستجوب (بارنز

1152
01:54:25,897 --> 01:54:28,923
،جليًّا أنّي أخطأت
.(كنتُ على خطأ يا (سام

1153
01:54:28,958 --> 01:54:30,192
.هذه سابقة من نوعها

1154
01:54:30,216 --> 01:54:34,668
،النقيب قطعًا تمادى وشطح
.لكنه سيحتاج لكل مساعدة ممكنة

1155
01:54:34,857 --> 01:54:36,481
،لا يعرف أحدنا الآخر جيّدًا
...ولستَ مضطرًّا لـ

1156
01:54:36,506 --> 01:54:38,657
.مهلًا، لا بأس

1157
01:54:46,432 --> 01:54:48,326
.سأخبرك

1158
01:54:48,351 --> 01:54:52,002
.لكن عليك الذهاب بمفردك كصديق

1159
01:54:53,124 --> 01:54:54,679
.لك ذلك

1160
01:54:57,281 --> 01:55:00,123
ستارك)، أأخبرك بأيّ شيء عن (روجرز)؟)

1161
01:55:00,148 --> 01:55:02,996
،كلّا، قال لي اذهب للجحيم
.لذا سأذهب للمجمّع عوض ذلك

1162
01:55:03,031 --> 01:55:05,773
.لكن بوسعك مهاتفتي أيّان شئت

1163
01:55:05,798 --> 01:55:08,835
،سأضعك قيد الانتظار
.فإنّي أحب مراقبة وميض الهاتف

1164
01:56:16,828 --> 01:56:20,884
أتذكر حين اضطررنا للعودة من حيّ
روكواي بيتش) في مؤخرة شاحنة تجميد؟)

1165
01:56:20,909 --> 01:56:24,734
لمّا أنفقنا المال الذي كنا سنستقل
به القطار على شراء النقانق؟

1166
01:56:24,769 --> 01:56:28,574
إنّك بددت 3 دولارات محاولًا
.كسب دمية الدبّ لفتاة صهباء

1167
01:56:28,600 --> 01:56:31,633
ذكرني باسمها؟ -
.(دولوريس)، وكنت تناديها (دا) -

1168
01:56:31,658 --> 01:56:35,711
.لبلغ عمرها 100 عام بحلول الآن -
.ونحن كذلك يا صاح -

1169
01:56:44,530 --> 01:56:48,773
.حتمًا لم يسبقنا إلّا بسويعات -
.وتلك مهلة كافية لإيقاظهم -

1170
01:57:30,704 --> 01:57:33,690
أأنت مستعد؟ -
.أجل -

1171
01:57:46,968 --> 01:57:49,198
.تبدو متخذًا وضعيّة دفاعيّة

1172
01:57:49,955 --> 01:57:51,936
.كان يومًا حافلًا

1173
01:57:51,961 --> 01:57:53,880
،اهدأ أيّها الجنديّ
.لستُ أطاردك حاليًا

1174
01:57:53,905 --> 01:57:58,636
فماذا جاء بك؟ -
.ربّما قصّتك ليست في قمّة الجنون -

1175
01:57:59,262 --> 01:58:00,791
.ربّما

1176
01:58:01,755 --> 01:58:04,826
،روس) يجهل أنّي هنا)
.وأحبّذ ألّا يعلم

1177
01:58:05,534 --> 01:58:08,229
.وإلّا سأضطرّ لاعتقال نفسي

1178
01:58:08,891 --> 01:58:11,344
يبدو أن ذلك سيتطلّب الكثير
.من شقاء الأعمال الكتابيّة

1179
01:58:14,111 --> 01:58:17,466
.(تسرّني رؤيتك يا (توني -
.وأنا أيضًا أيّها النقيب -

1180
01:58:17,646 --> 01:58:20,214
،أيّها المرشح المنشوري
.إنّك تقتلني

1181
01:58:20,249 --> 01:58:22,632
.ثمّة هدنة هنا، يمكنك إنزاله

1182
01:58:42,118 --> 01:58:45,083
.أرصد توقيعات حرارية -
لكم فرد؟ -

1183
01:58:45,858 --> 01:58:48,483
.واحد

1184
01:59:06,796 --> 01:59:11,152
،إن كان في هذا سلوان"
"فقد ماتوا أثناء نومهم

1185
01:59:17,442 --> 01:59:20,546
"أظننتموني حقًّا أريد المزيد منكم؟"

1186
01:59:21,752 --> 01:59:23,721
ما هذا بحق السماء؟

1187
01:59:24,260 --> 01:59:29,432
،إنّي ممتن لهم رغم ذلك"
"فقد أحضروكم لهنا

1188
01:59:33,456 --> 01:59:35,018
"بالله عليك يا حضرة النقيب"

1189
01:59:35,051 --> 01:59:39,886
بنى السوفييت هذه الحجرة"
"(لمقاومة صواريخ (ي.ر.100

1190
01:59:39,911 --> 01:59:41,769
.أوقن أن بوسعي التفوُّق عليها

1191
01:59:41,794 --> 01:59:44,112
"(أوقن أن بوسعك ذلك يا سيّد (ستارك"

1192
01:59:44,137 --> 01:59:45,896
.شريطة أن تمهل وقتًا كافيًا

1193
01:59:46,072 --> 01:59:47,890
"لكنّك عندئذٍ لن تعلم سبب مجيئك"

1194
01:59:47,915 --> 01:59:51,254
(أزهقت أنفس بريئة في (فيينا
لتجلبنا إلى هنا فحسب؟

1195
01:59:57,188 --> 02:00:01,403
لم أفكّر سوى في جلبك لهنا
.لما يربو عن عام

1196
02:00:01,682 --> 02:00:06,069
.درستك وتتبعتك

1197
02:00:06,095 --> 02:00:10,118
،لكن الآن وأنت واقف أمامي
...أدركت للتوّ

1198
02:00:12,078 --> 02:00:15,461
ثمّة لون أخضر بسيط
.يشوب زُرقة عينيك

1199
02:00:16,962 --> 02:00:19,740
.ما أروع أن أجد نقيصة

1200
02:00:20,023 --> 02:00:24,311
،أنت مواطن سوكوفيّ
هل هذا سبب ما تفعله؟

1201
02:00:24,336 --> 02:00:27,841
سوكوفيا) كانت دولة واهية)
.قبلما تدمرونها بردح طويل

1202
02:00:27,866 --> 02:00:29,369
.لا

1203
02:00:30,438 --> 02:00:33,550
.إنّي هنا لأنّي قطعت وعدًا

1204
02:00:36,687 --> 02:00:38,734
.خسرتَ أحدًا

1205
02:00:41,731 --> 02:00:44,534
.خسرت الجميع

1206
02:00:45,579 --> 02:00:47,734
.وأنت أيضًا ستخسر كلّ شيء

1207
02:00:49,929 --> 02:00:51,940
"الـ 16 من ديسمبر عام 1991"

1208
02:00:53,650 --> 02:00:57,678
إن إمبراطوريّة يسقطها أعداؤها
.بوسعها النهوض ثانيةً

1209
02:00:58,140 --> 02:01:00,882
لكن إمبراطوريّة تتداعى من داخلها؟

1210
02:01:01,890 --> 02:01:06,293
.فتلك هالكة بلا رجعة

1211
02:01:14,284 --> 02:01:16,077
.أعرف هذه الطريق

1212
02:01:16,102 --> 02:01:18,405
"الـ 16 من ديسمبر عام 1991"

1213
02:01:18,430 --> 02:01:20,279
ما هذا؟

1214
02:01:42,572 --> 02:01:44,409
.أنجد زوجتي

1215
02:01:45,439 --> 02:01:48,178
.أرجوك ساعدها

1216
02:01:53,374 --> 02:01:55,450
.(الرقيب (بارنز

1217
02:01:56,075 --> 02:01:57,843
"(هاوورد)"

1218
02:02:04,986 --> 02:02:06,785
"!(هاوورد)"

1219
02:02:26,203 --> 02:02:27,692
.النجدة

1220
02:02:43,671 --> 02:02:45,378
.(لا يا (توني

1221
02:02:54,354 --> 02:02:56,159
هل علمت؟

1222
02:02:57,945 --> 02:02:59,410
.لم أعلم أنّه المُنفّذ

1223
02:02:59,445 --> 02:03:02,938
لا تراوغني يا (روجرز)، أعلمت؟

1224
02:03:06,301 --> 02:03:07,855
.أجل

1225
02:04:03,756 --> 02:04:05,469
!اخرج من هنا

1226
02:04:16,373 --> 02:04:18,652
،)لم يكُن الفاعل يا (توني
!هايدرا) سيطرت على عقله)

1227
02:04:18,677 --> 02:04:21,388
!ابتعد -
!لم يكُن الفاعل -

1228
02:04:29,457 --> 02:04:31,869
"تعطّل الدفع النفّاث للقدم اليسرى"

1229
02:04:31,894 --> 02:04:34,374
"نظام التحليق تضرر"

1230
02:04:34,399 --> 02:04:36,254
.إلّا هذا الهراء

1231
02:04:49,366 --> 02:04:51,807
.لن يتوقّف، اذهب

1232
02:05:14,277 --> 02:05:17,090
.هيّا، هيّا -
"أنظمة التصويب متضررة يا زعيم" -

1233
02:05:17,115 --> 02:05:18,760
.سأصوّب بعيني المجرّدة

1234
02:05:36,831 --> 02:05:40,894
هل حتّى تذكرهما؟ -
.أذكر ضحاياي جميعًا -

1235
02:06:03,250 --> 02:06:05,388
.هذا لن يعيدهما للحياة

1236
02:06:05,414 --> 02:06:09,413
.لا يهمّني، لقد قتل أمي

1237
02:07:10,092 --> 02:07:13,464
،ليتك رأيت وجهه الصغير"
"حاول فحسب، اتّفقنا؟

1238
02:07:13,489 --> 02:07:17,444
"سأخلد للنوم الآن، أحبّك"

1239
02:07:25,317 --> 02:07:27,937
.كدت أقتل الرجل الخطأ

1240
02:07:28,886 --> 02:07:30,994
.إنّه بالكاد بريء

1241
02:07:30,994 --> 02:07:33,255
"تم حذف الرسالة" -
هل هذا ما أردتَه؟ -

1242
02:07:33,680 --> 02:07:36,494
أن يمزّقوا بعضهم البعض إربًا؟

1243
02:07:40,108 --> 02:07:46,323
،عاش أبي على تخوم المدينة
.خلته سيكون آمنًا هناك

1244
02:07:46,576 --> 02:07:52,010
ابني كان متحمّسًا، إذ أمكنه أن يرى
.الرجل الحديديّ) من نافذة السيارة)

1245
02:07:52,364 --> 02:07:55,894
"فقلت لزوجتي: "لا تقلقي

1246
02:07:55,919 --> 02:08:00,246
،إنّهم يقاتلون في المدينة"
."وإننا نبعد أميالًا عن الأذى

1247
02:08:02,191 --> 02:08:13,160
،ولمّا انقشع الغبار، وكفّ الصراخ
.استغرقت يومين حتّى وجدت جثثهم

1248
02:08:14,695 --> 02:08:21,296
إذ وجدت أبي ما زال يحضن
.زوجتي وابني بين ذراعيه

1249
02:08:24,998 --> 02:08:30,096
...(أما (المنتقمون
.عادوا لديارهم

1250
02:08:31,777 --> 02:08:37,338
،علمت بعجزي عن قتلهم
.فرجال أقوى منّي حاولوا وفشلوا

1251
02:08:37,717 --> 02:08:42,269
لكن إن جعلتهم يقتلون
...بعضهم البعض

1252
02:08:45,798 --> 02:08:51,067
،يؤسفني مصاب أبيك
بدا رجلًا صالحًا

1253
02:08:52,591 --> 02:08:55,071
.أب لابن قائم بواجباته

1254
02:08:59,008 --> 02:09:05,611
،الانتقام هيمن عليك
.ويهيمن عليهم

1255
02:09:09,548 --> 02:09:12,570
.فرغت من تركه يهيمن عليّ

1256
02:09:15,548 --> 02:09:18,550
.العدالة ستحلّ قريبًا

1257
02:09:21,103 --> 02:09:23,130
.قل هذا للموتى

1258
02:09:27,401 --> 02:09:30,320
.الأحياء لم يفرغوا منك بعد

1259
02:09:32,785 --> 02:09:35,611
"تعجز عن هزمه في قتال بالأيدي"

1260
02:09:36,624 --> 02:09:40,177
.حللي نمطه القتاليّ -
"!جارٍ المسح" -

1261
02:09:43,982 --> 02:09:45,951
"الإجراءات المضادة جاهزة"

1262
02:09:47,072 --> 02:09:48,841
.لنبرّحه ضربًا

1263
02:10:01,832 --> 02:10:05,755
.إنّه صديقي -
.وكذلك كنتُ -

1264
02:10:12,069 --> 02:10:14,683
.ابقَ أرضًا، هذا تحذير أخير

1265
02:10:28,491 --> 02:10:30,638
.بوسعي مواصلة هذا طوال اليوم

1266
02:11:36,935 --> 02:11:39,076
.هذا الدرع ليس لك

1267
02:11:40,881 --> 02:11:45,063
،إنّك لا تستحقّه
!أبي صنع هذا الدرع

1268
02:12:20,631 --> 02:12:25,032
،الطعام سيُقدَّم في الثامنة والخامسة
.يُسمح لك بدخول الحمام مرّتين يوميًّا

1269
02:12:26,466 --> 02:12:29,284
.ارفع صوتك،  تُضرب بصدمة كهربيّة

1270
02:12:29,380 --> 02:12:31,560
.المس الزجاج، تُضرب بصدمة كهربيّة

1271
02:12:31,585 --> 02:12:37,025
،إن تخطّيت حدودك، ستتعامل معي
.فأرجوك أن تتخطاها

1272
02:12:38,215 --> 02:12:40,055
إذًا ما شعورك؟

1273
02:12:40,433 --> 02:12:43,218
بعد كلّ ما بذلته من وقت وجهد

1274
02:12:43,791 --> 02:12:50,732
.وفشل مخططتك على نحوٍ ذريع

1275
02:12:54,064 --> 02:12:55,626
وهل فشل حقًّا؟

1276
02:13:07,230 --> 02:13:10,606
{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(المنقمون)"

1277
02:13:21,519 --> 02:13:23,197
.هذا أول اختبار فحسب -
.أجل -

1278
02:13:23,232 --> 02:13:25,425
،أعطني بعض المعلومات الراجعة
.أيّ شيء يخطر ببالك

1279
02:13:25,425 --> 02:13:28,850
إضافة خاصية امتصاص
.الصدمات أو التحريك جانبيّ

1280
02:13:28,885 --> 02:13:29,865
إضافة حامل كوب؟

1281
02:13:29,896 --> 02:13:32,448
كلّا، ربّما عليك التفكير
.بإضافة مكيّف هواء بالأسفل

1282
02:13:35,111 --> 02:13:38,636
.لنذهب، دعني أساعدك -
.كلّا، لا تساعدني -

1283
02:13:54,236 --> 02:14:01,134
،خضت 138 مهمة قتاليّة
.(تلك عدد مرّات تحليقي يا (توني

1284
02:14:01,159 --> 02:14:04,401
،كلّ مهمّة كانت لتصبح الأخيرة لي
.لكنّي نفذتهم بنجاح

1285
02:14:06,239 --> 02:14:10,436
،لأن القتال تعيَّن أن يُخاض
.والحال نفسه ينطبق على الاتّفاقات

1286
02:14:10,461 --> 02:14:14,293
.وقّعت لأن توقيعها هو الصواب

1287
02:14:15,805 --> 02:14:21,166
...وأجل، هذا مقيت، هذه
.هذه خسارة لا تطاق

1288
02:14:23,290 --> 02:14:25,706
.لكنّها لم تبدّل رأيي

1289
02:14:26,296 --> 02:14:27,863
.لا أظن ذلك

1290
02:14:38,374 --> 02:14:40,290
أأنت بخير؟ -
.أجل -

1291
02:14:43,008 --> 02:14:45,883
هل أنت (توني ستانك = توني العفن)؟

1292
02:14:45,985 --> 02:14:50,344
،)أجل، هذا هو (توني العفن
.أنت في المكان الصحيح

1293
02:14:50,369 --> 02:14:52,268
!شكرًا لك على صنيعك

1294
02:14:52,293 --> 02:14:54,240
.سأناديك بهذا من الآن فصاعدًا -
!ويلاه، يا إلهي -

1295
02:14:54,265 --> 02:14:58,427
،)طاولة لفرد، سيّد (عفن
.تفضّل رجاءً بجوار الحمام

1296
02:15:04,310 --> 02:15:06,087
"(إلى (توني" -
"(توني)" -

1297
02:15:06,445 --> 02:15:08,347
"تسرّني عودتك للمجمّع"

1298
02:15:08,372 --> 02:15:13,641
لا أستصوب بقاءك في قصر"
"بمفردك، فجميعنا نحتاج أسرةً

1299
02:15:14,504 --> 02:15:18,527
،المنتقمون) أسرتك)"
"ربّما هم أسرتك أكثر من كونهم أسرتي

1300
02:15:19,000 --> 02:15:22,202
"أحيا فردًا منذ كنت في الـ 18 عمرًا"

1301
02:15:22,370 --> 02:15:27,094
،لم أتلائم حقًّا في أيّ مكان"
"ولا حتّى في الجيش

1302
02:15:28,554 --> 02:15:33,788
أؤمن بالناس"
"حسبما أحزر، الأفراد

1303
02:15:33,997 --> 02:15:39,654
ويسرّني القول أنّهم في أغلب"
"الأحيان لم يخذلوني

1304
02:15:41,033 --> 02:15:44,367
"ولهذا لا يمكنني أن أخذلهم أيضًا"

1305
02:15:47,389 --> 02:15:51,251
،الأقفال يمكن استبدالها"
"لكن ربّما لا يجدر تبديلها

1306
02:15:52,748 --> 02:15:54,946
"(أعلم أنّي جرحتك يا (توني"

1307
02:15:55,046 --> 02:15:59,241
أظنني توهّمت أنّي أرحمك"
"بإخفائي حقيقة مصاب والديك عنك

1308
02:15:59,242 --> 02:16:03,842
لكنّي أدرك الآن"
"أنّي في الحقيقة كنت أرحم نفسي

1309
02:16:03,867 --> 02:16:08,449
،وإنّي آسف"
"وآمل أن تتفهّم موقفي ذات يوم

1310
02:16:08,960 --> 02:16:12,503
أتمنّى لو أننا وافقنا"
"على الاتّفاقات، أتمنّى ذلك حقًّا

1311
02:16:12,528 --> 02:16:14,462
"أعلم أنّك تفعل ما تؤمن به"

1312
02:16:14,497 --> 02:16:17,103
،وهذا كلّ ما بوسع أيّ منّا فعله"
"هذا ما ينبغي أن يفعله أيّ منّا

1313
02:16:17,128 --> 02:16:21,938
،)اتّصال هام من الوزير (روس"
"(تم اختراق سجن (الطوف

1314
02:16:22,889 --> 02:16:24,649
.أجل، مرري اتّصاله

1315
02:16:26,247 --> 02:16:28,497
"توني)، لدينا مشكلة)" -
"انتظر رجاءً" -

1316
02:16:28,532 --> 02:16:30,327
"كلّا، إيّاك أن تفعل"

1317
02:16:32,262 --> 02:16:34,080
"لذا مهما يكون"

1318
02:16:34,740 --> 02:16:37,838
"فإنّي أعدك أنّك إذا احتجتنا"

1319
02:16:38,460 --> 02:16:40,380
"إن احتجتني"

1320
02:16:45,229 --> 02:16:46,884
"فسأكون للنداء ملبيًّا"

1321
02:16:48,270 --> 02:17:53,118
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs56\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
"يُرجى عدم الإغلاق، يوجد مشهدان في النهاية"

1322
02:18:45,894 --> 02:18:51,185
أأنت موقن بهذا؟ -
.لا يمكنني الوثوق في عقلي -

1323
02:18:53,360 --> 02:18:56,439
لذا ريثما يكتشفون كيفيّة
إخراج ما زُرع في رأسي

1324
02:18:56,474 --> 02:18:58,980
فأعتقد أن العودة للسبات
هي الخيار الأفضل

1325
02:18:59,417 --> 02:19:01,404
.للجميع

1326
02:19:23,069 --> 02:19:25,154
.أشكرك على هذا الصنيع

1327
02:19:26,950 --> 02:19:32,425
.صديقك وأبي كانا ضحيّتين

1328
02:19:32,966 --> 02:19:37,030
وطالما بوسعي مساعدة
...أحدهما لإيجاد السلام

1329
02:19:39,321 --> 02:19:44,422
تعلم أنّهم إذا تبيّنوا أنّه هنا
.فسيجيئون لمعاقبته

1330
02:19:46,017 --> 02:19:48,320
.دعهم يحاولون

1331
02:19:59,966 --> 02:20:06,009
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs56\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1332
02:26:29,237 --> 02:26:32,312
"إذًا من هو؟ من ضربك؟"

1333
02:26:32,337 --> 02:26:35,093
،رجل ما
.هذا مثير للحكّة، سحقًا

1334
02:26:35,118 --> 02:26:38,068
"وهل لهذا الرجل اسم؟" -
.(ستيف) -

1335
02:26:38,093 --> 02:26:40,631
"ستيف) من (12 سي)؟)"

1336
02:26:40,691 --> 02:26:42,491
ذو تراكب العضّة؟ -
.لا، لا، لا -

1337
02:26:42,526 --> 02:26:44,454
،لا تعرفينه
.(إنّه من (بروكلين

1338
02:26:47,237 --> 02:26:48,540
!آهٍ

1339
02:26:48,565 --> 02:26:52,170
آمل أن تكون وجّهت إليه
.بضع ضربات قويّة

1340
02:26:52,205 --> 02:26:54,937
.أجل، وجّهت بالواقع ضربات كثيرة -
.مفهوم -

1341
02:26:54,962 --> 02:26:58,742
.صديقه ضخم، ضخم بمعنى الكلمة

1342
02:27:00,672 --> 02:27:02,916
.أشعر بتحسن كبير، شكرًا لك

1343
02:27:02,947 --> 02:27:05,193
.حسنٌ أيّها الفتيّ

1344
02:27:07,904 --> 02:27:11,237
،)أحبّك يا خالتي (ماي
هلّا أغلقت الباب؟

1345
02:27:26,091 --> 02:27:30,659
{\fad(50,1300)\}{\fnArabic Typesetting\fs56\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(ترقّبوا عودة (الرجل العنكبوت"

