1
00:00:33,758 --> 00:00:37,758


2
00:02:03,758 --> 00:02:29,758
<font color="#ffff00">ترجمة
Nezar. R.M.Ali</font>

3
00:03:06,500 --> 00:03:07,900
هل أنت جدي ؟

4
00:03:08,542 --> 00:03:09,842
نعم

5
00:03:11,250 --> 00:03:12,550
أنا مانويل

6
00:03:13,500 --> 00:03:14,833
أنا ألفونسو

7
00:03:17,417 --> 00:03:18,758
هل والدك هنا؟

8
00:03:18,759 --> 00:03:20,059
نعم

9
00:03:21,417 --> 00:03:22,791
هل تستطيع ان تناديه ؟

10
00:03:22,792 --> 00:03:24,250
لا يستطيع الحركة

11
00:03:25,875 --> 00:03:27,208
تعال, سأخذك اليه

12
00:03:52,125 --> 00:03:53,582
أبي

13
00:03:53,583 --> 00:03:55,575
مرحباً يا ولدي, كيف حالك ؟

14
00:03:56,250 --> 00:03:57,592
جيد

15
00:04:05,733 --> 00:04:07,425
انها زوجتي

16
00:04:15,083 --> 00:04:16,791
أنا الفونسو, يسعدني لقائك

17
00:04:16,792 --> 00:04:19,250
أنا  اسبيرانزا, كيف حالك ؟

18
00:04:19,833 --> 00:04:21,357
هذا مانويل

19
00:04:21,358 --> 00:04:23,100
نعم, تعرفنا على بعض

20
00:04:23,542 --> 00:04:24,892
إجلس أرجوك

21
00:04:26,983 --> 00:04:28,791
هل ترغب في شراب ما ؟

22
00:04:28,792 --> 00:04:30,117
كلا, شكراً

23
00:04:34,525 --> 00:04:36,117
كيف كانت الرحلة؟

24
00:04:38,417 --> 00:04:39,717
جيدة

25
00:04:39,718 --> 00:04:41,220
استغرقت 10 ساعات

26
00:04:43,292 --> 00:04:44,733
لابد انك منهك

27
00:04:47,567 --> 00:04:49,666
لماذا الغرفة شديدة الظلام هكذا ؟

28
00:04:49,667 --> 00:04:51,707
علينا ابقائها هكذا يا سيدي

29
00:04:51,708 --> 00:04:54,325
لأن الغبار يضر جيراردو

30
00:04:57,983 --> 00:04:59,417
من ما تشكو ؟

31
00:05:00,667 --> 00:05:02,617
أشكو من ألم في صدري

32
00:05:03,667 --> 00:05:07,367
...الطبيب يقول إنه ليس بالشئ الخطير

33
00:05:09,650 --> 00:05:11,325
أحتاج فقط للراحة

34
00:05:18,900 --> 00:05:20,783
هيا, سنقوم باعداد العشاء

35
00:05:21,583 --> 00:05:24,279
عفوا، السيد ألفونسو, هيا بنا

36
00:06:02,850 --> 00:06:04,150
هل انتهيت ؟

37
00:06:04,151 --> 00:06:06,208
نعم -
اذهب الى السرير -

38
00:06:10,483 --> 00:06:11,783
عمت مساءاً يا جدتي

39
00:06:12,625 --> 00:06:14,166
أراك في الصباح

40
00:06:14,167 --> 00:06:15,508
وداعاً, حبيبي

41
00:06:32,542 --> 00:06:34,708
هل بامكاني ان ادعوا السيد الفونسو

42
00:06:34,709 --> 00:06:36,533
لتناول الطعام

43
00:06:37,817 --> 00:06:39,117
استدعيه

44
00:06:39,118 --> 00:06:41,749
لن اقيد نفسي وانا في بيتي

45
00:06:41,750 --> 00:06:44,700
لا تقولي له اي شئ
 حول ما يقوله الآخرون عنه

46
00:06:46,125 --> 00:06:47,425
لا، يا سيدتي

47
00:06:49,900 --> 00:06:51,200
عمت مساءاً

48
00:07:11,833 --> 00:07:14,475
سيد الفونسو, لما تجلس في الظلام ؟

49
00:07:15,442 --> 00:07:17,357
لماذا لم تنير المصباح ؟

50
00:07:17,358 --> 00:07:19,417
انه نائم منذ فترة طويلة

51
00:07:19,917 --> 00:07:21,275
كم تقريباً ؟

52
00:07:21,775 --> 00:07:23,850
أعتقد منذ ساعة ونصف

53
00:07:29,775 --> 00:07:32,742
يمكنك الذهاب إلى المطبخ
 السيدة أليسا في انتظارك

54
00:07:59,333 --> 00:08:01,874
مساء الخير اليسا, كيف حالك ؟

55
00:08:01,875 --> 00:08:03,175
جيدة

56
00:08:03,967 --> 00:08:05,433
أنا مسرور برؤيتك

57
00:08:06,696 --> 00:08:10,141
وفر كلماتك, فانا لست بحاجة لها

58
00:08:15,529 --> 00:08:17,275
هل تعرف لماذا أنت هنا؟

59
00:08:17,276 --> 00:08:18,576
نعم

60
00:08:19,199 --> 00:08:23,309
الصبي على ما يرام، ولكن جيراردو، لا

61
00:08:23,310 --> 00:08:24,912
هو غير مبالي

62
00:08:24,913 --> 00:08:27,482
وقد تزداد حالته سوء  في فترة الحرائق

63
00:08:28,217 --> 00:08:30,611
يمكنك ان تعتني بالمنزل

64
00:08:30,612 --> 00:08:34,048
...الطبخ, التنظيف, غسل الملابس

65
00:08:37,318 --> 00:08:40,800
إعلم أنني لا أريد أن أعتقد اتفاقاً معك

66
00:08:41,888 --> 00:08:44,767
وجودك تحت سقف منزلي عبئ كبير بالنسبة لي

67
00:08:44,768 --> 00:08:46,068
فهمت

68
00:08:52,871 --> 00:08:54,439
طعامك هناك

69
00:08:54,440 --> 00:08:56,804
عندما تنتهي اغسل الصحون

70
00:08:56,805 --> 00:08:58,105
نعم يا سيدتي

71
00:09:26,821 --> 00:09:28,571
صباح الخير، السيد ألفونسو -
صباح الخير -

72
00:09:29,015 --> 00:09:31,802
جئت لأخبرك بان السيدة اليسا وأنا ذاهبتان

73
00:09:31,803 --> 00:09:33,112
حسناً

74
00:09:33,617 --> 00:09:36,819
السيدة اليسا تطلب منك تنظيف المدخل

75
00:09:36,820 --> 00:09:38,163
حسناً, سأنظفه

76
00:09:38,164 --> 00:09:42,241
كما ارجوا الاعتناء بالصبي بعد عودته من المدرسة

77
00:09:42,242 --> 00:09:46,426
بالطبع, سيكون ذلك من دواعي سروري -
شكرا -

78
00:09:46,427 --> 00:09:48,127
أتمنى لك نهارا سعيد -
شكرا -

79
00:12:09,773 --> 00:12:11,173
كيف كان نومك ؟

80
00:12:15,137 --> 00:12:16,885
ليس جيداً

81
00:12:18,258 --> 00:12:19,701
أتريد شيئاً ؟

82
00:12:21,691 --> 00:12:22,991
كلا

83
00:12:24,979 --> 00:12:26,604
 افتح تلك النافذة

84
00:12:28,859 --> 00:12:30,437
لا أفضل ذلك

85
00:12:31,222 --> 00:12:32,772
ستدخل الغبار

86
00:12:35,109 --> 00:12:36,961
...لا... يمكنك فتحها

87
00:12:38,208 --> 00:12:39,697
... الان

88
00:12:39,698 --> 00:12:41,875
انهم لا يعملون قريبا من هنا اليوم

89
00:12:59,063 --> 00:13:00,893
ماذا قالت لك امي بالامس ؟

90
00:13:01,517 --> 00:13:03,433
قالت ما يجب علي القيام به

91
00:13:12,253 --> 00:13:16,885
البيت يبدوا غريبا مع كل ذلك
 القصب الذي حوله

92
00:13:22,179 --> 00:13:25,075
معالجة هذا الامر اصبح شئ متأخراً

93
00:13:43,728 --> 00:13:45,804
منذ متى وهي تنموا بهذا الشكل ؟

94
00:13:49,247 --> 00:13:51,045
لماذا تريد معرفة ذلك ؟

95
00:13:53,817 --> 00:13:55,117
ليس من اجل غرض معين

96
00:13:57,342 --> 00:13:59,013
حسناً, سأخبرك

97
00:14:01,617 --> 00:14:03,017
منذ 12 عاماً

98
00:14:06,915 --> 00:14:09,019
وكل المواقع القريبة من هنا

99
00:14:10,132 --> 00:14:11,940
كنت أعمل على ازالتها

100
00:14:14,203 --> 00:14:18,579
هذا ما فعلته حين كنتَ بعيدا

101
00:16:04,294 --> 00:16:08,020
دعونا ننتظر الى ما بعد الظهيرة
ونرى اذا كانو سيدفعون لنا

102
00:16:08,021 --> 00:16:10,021
اذا لم تُدفَع لنا اجورنا سنتوقف عن العمل

103
00:16:11,013 --> 00:16:14,699
لماذا نتوقف؟ بأسوء الاحوال هو عمل

104
00:16:16,241 --> 00:16:19,685
اُناس مثلك أدو ان يكون الحال
..بما هو عليه الان

105
00:16:20,141 --> 00:16:21,441
هذا استغلال

106
00:16:22,189 --> 00:16:24,447
أمن أجل ذلك نحن سنعمل مجاناً ؟

107
00:16:25,180 --> 00:16:28,100
إنهم فقط مستمرون في الاستحواذ على مصالحنا

108
00:16:28,101 --> 00:16:29,988
ونحن من يعاني

109
00:16:29,989 --> 00:16:33,214
الالات ستحل محلنا وسنكون عاطلين

110
00:16:33,934 --> 00:16:35,234
علينا أن نتوقف

111
00:16:37,949 --> 00:16:39,701
لا يمكننا التوقف

112
00:16:40,585 --> 00:16:42,232
نحن بحاجة الى المال

113
00:16:43,100 --> 00:16:46,987
إذن ماذا سنفعل؟ أنا لا يمكنني تحمل
 هذا الوضع بعد الان

114
00:16:48,058 --> 00:16:50,073
نحن لا يمكننا تحمل هذه المخاطرة

115
00:16:51,471 --> 00:16:53,483
فجيراردو مريض

116
00:16:53,820 --> 00:16:56,470
ولا يمكننا أن نقف مكتوفي الأيدي
 فمن الأفضل أن نأتي و نعمل

117
00:17:29,236 --> 00:17:31,229
لا يمكنك فتح النوافذ

118
00:17:33,425 --> 00:17:36,076
لماذا ؟ والدك ليس هنا

119
00:17:36,077 --> 00:17:37,377
لا يمكنك

120
00:18:05,318 --> 00:18:07,129
اليوم عيد ميلادك؟

121
00:18:10,891 --> 00:18:12,191
كم أصبح عمرك ؟

122
00:20:02,842 --> 00:20:04,967
لا ترمي الحصى على الطيور

123
00:20:10,865 --> 00:20:14,059
عندما كنت صغيرا، أنا أيضاً فعلت ذلك

124
00:20:17,283 --> 00:20:20,403
...كنت آخذ مقلاعي و أراقبهم

125
00:20:22,461 --> 00:20:24,031
...حتى تعلمت

126
00:20:25,687 --> 00:20:27,535
ولم أفعل ذلك مجدداً

127
00:20:30,779 --> 00:20:33,491
انظر كم هي جميلة، على الشجرة

128
00:20:41,597 --> 00:20:43,829
هل تعرف ما هذا الطائر؟ -
كلا -

129
00:20:44,740 --> 00:20:46,207
إنه  الشحرور

130
00:20:47,613 --> 00:20:49,987
هل تعرف كيف يغرد ؟ -
كلا -

131
00:20:53,349 --> 00:20:54,649
جرب

132
00:20:57,021 --> 00:21:00,081
عظيم, انها على هذه الشاكلة, اليس جميل ؟

133
00:21:00,082 --> 00:21:01,447
نعم

134
00:21:01,448 --> 00:21:02,748


135
00:21:10,113 --> 00:21:12,231
...انا علمت والدك ايضاً

136
00:21:15,007 --> 00:21:17,261
كيف تغرد الطيور

137
00:21:27,051 --> 00:21:28,509
هل تسمع هذا ؟

138
00:21:29,100 --> 00:21:30,400
نعم

139
00:21:31,270 --> 00:21:33,748
هل تعرف اي الطيور هذا ؟ -
كلا -

140
00:21:34,292 --> 00:21:35,940
إنه الفراشة الزرقاء

141
00:21:36,891 --> 00:21:38,191
...يغرد بشكل جميل

142
00:21:41,458 --> 00:21:43,591
 هل رأيت كم هو جميل؟ -
نعم -

143
00:21:45,406 --> 00:21:46,706
و هل تعرف هذا ؟

144
00:21:49,402 --> 00:21:51,094
إنه طائر الصفارية

145
00:21:52,245 --> 00:21:54,081
هل تعرف كيف يغرد ؟ -
كلا -

146
00:21:58,918 --> 00:22:01,534
استمع الى تغريده إنه جميل

147
00:22:12,371 --> 00:22:14,092
منذ 3 أسابيع ولم نستلم اي قرش

148
00:22:14,093 --> 00:22:15,429
هدوء

149
00:22:15,430 --> 00:22:17,101
بالطبع، فأنت لديك راتب ثابت

150
00:22:17,102 --> 00:22:18,770
هدوء -
أنت تستلم أجورك -

151
00:22:19,739 --> 00:22:22,714
قلت لكم غداً سوف تدفع اجوركم

152
00:22:22,715 --> 00:22:24,666
لا, ليس غداً -
كلام جِدّيّ -

153
00:22:27,433 --> 00:22:29,033
كل أسبوع تقول نفس الكلام

154
00:22:29,818 --> 00:22:31,768
أنت تقول ذلك لان لك راتب ثابت

155
00:22:33,199 --> 00:22:35,663
دائما تقول ستستلمون اجوركم
وفي نهاية المطاف لا يوجد دفع

156
00:22:35,664 --> 00:22:37,378
زميلي كلامه صحيح

157
00:22:37,379 --> 00:22:39,322
...لا يمكننا الحديث بهذا الشكل

158
00:22:41,102 --> 00:22:42,889
ولكنكم ستستلون غدا

159
00:22:43,401 --> 00:22:45,054
أقسم بأمي غداً

160
00:22:45,055 --> 00:22:46,355
أنت كذاب

161
00:22:46,356 --> 00:22:48,513
لماذا تكذب علينا ؟

162
00:22:48,514 --> 00:22:49,923
توجد مشكلة في البنك

163
00:22:52,020 --> 00:22:53,712
هناك مشكلة مع البنك

164
00:22:57,801 --> 00:22:59,494
اعمل بتأني

165
00:23:02,160 --> 00:23:03,647
ولكن هناك العديد منها

166
00:23:04,911 --> 00:23:06,581
نعم، هناك الكثير

167
00:23:07,073 --> 00:23:08,806
ويجب علينا الاعتناء بهم

168
00:23:09,374 --> 00:23:10,815
كل هذه لك

169
00:23:11,583 --> 00:23:13,115
لا, هذه تعود لجدتي

170
00:23:15,132 --> 00:23:17,281
وبالتالي هي لك أيضا

171
00:23:31,493 --> 00:23:34,589
رعاك الله يا جدتي -
بارك الله فيك عزيزي -

172
00:23:35,702 --> 00:23:37,990
رعاك الله يا امي -
رعاك الله يا ولدي -

173
00:23:39,715 --> 00:23:41,015
كيف سارت الامور لديكم ؟

174
00:23:41,418 --> 00:23:43,133
حسنا، السيد ألفونسو. شكر

175
00:23:43,841 --> 00:23:46,884
كيف قضيت اليوم ؟ -
لقد عملت -

176
00:23:46,885 --> 00:23:49,437
عملت ؟ وماذا كنت تعمل

177
00:23:49,790 --> 00:23:51,405
قمت بتنظيف النباتات

178
00:23:56,575 --> 00:23:59,190
سأقوم بتسخين العشاء -
كلا, شكراً

179
00:23:59,191 --> 00:24:02,006
لا استطيع الدخول الى المنزل
بهذا الشكل جيراردو سيتأذى

180
00:24:06,285 --> 00:24:07,585
مرحبا

181
00:24:07,990 --> 00:24:09,498
مرحبا أبي

182
00:24:09,499 --> 00:24:11,007
كيف حالك ؟

183
00:24:11,008 --> 00:24:12,502
جيد يا عزيزي

184
00:24:13,231 --> 00:24:15,219
أنا هنا مع والدك و مانويل

185
00:24:20,454 --> 00:24:21,966
ادخل يا عزيزي

186
00:24:25,187 --> 00:24:26,487
هيا اسرع

187
00:24:34,761 --> 00:24:36,371
كل يوم من هذا القبيل؟

188
00:24:37,039 --> 00:24:39,633
يوم أقل, يوم أكثر

189
00:24:40,240 --> 00:24:42,993
فقط عندما تحرق المزارع في المنطقة

190
00:24:44,311 --> 00:24:46,740
ادخل ملابسك ستتسخ

191
00:24:46,741 --> 00:24:49,016
لا, سأقف معك بعض الوقت

192
00:24:50,589 --> 00:24:52,751
لا تقلق، سيد ألفونسو

193
00:24:53,423 --> 00:24:55,974
هذه الحرائق لمساعدتنا

194
00:24:56,903 --> 00:25:00,625
اوراق القصب تجرح كشفرات الحلاقة

195
00:25:03,467 --> 00:25:06,567
ارجوك ادخل قميصك سيصبح اسود اللون

196
00:25:10,201 --> 00:25:11,501
اذهب

197
00:26:09,150 --> 00:26:11,064
كيف كان يومك، سيد ألفونسو؟

198
00:26:13,046 --> 00:26:14,346
حسن

199
00:26:15,177 --> 00:26:16,691
كان لدي الكثير للقيام به

200
00:26:18,791 --> 00:26:22,580
هذا هو المكان الوحيد في العالم
الذي يعمل فيه الفرد مجانا

201
00:26:25,571 --> 00:26:27,239
لما لا تغادرون ؟

202
00:26:29,057 --> 00:26:30,709
في الحقيقة، أنا لا أعرف

203
00:26:31,879 --> 00:26:34,166
...لو كان الامر متعلق بي

204
00:26:34,167 --> 00:26:36,281
جدتي لا تريد ان تغادر

205
00:26:39,482 --> 00:26:40,782
...أخبرنا

206
00:26:41,402 --> 00:26:43,673
كيف هو المكان الذي تعيش فيه ؟

207
00:26:45,269 --> 00:26:48,665
...إنه جيد, بعيد و جميل

208
00:26:49,209 --> 00:26:50,755
ولكنه منعزل

209
00:26:52,031 --> 00:26:54,055
وهل لديك عائلة هناك ؟

210
00:26:57,708 --> 00:27:00,017
أنا, وكلبين

211
00:27:00,887 --> 00:27:02,287
ما هي أسمائهم؟

212
00:27:04,439 --> 00:27:05,861
كوينترو و بلوتو

213
00:27:07,852 --> 00:27:09,565
كوينترو ؟

214
00:27:11,544 --> 00:27:13,257
 أسماء لطيفه جدا

215
00:27:14,840 --> 00:27:18,046
لايمكننا ان نربي الكلاب هنا, لانها تموت

216
00:27:18,616 --> 00:27:20,172
لا عزيزي

217
00:27:21,099 --> 00:27:22,483
لا تقل ذلك

218
00:27:23,513 --> 00:27:27,132
كان ذلك حادثاً، أتذكر؟

219
00:27:28,628 --> 00:27:31,729
حان وقت الذهاب الى النوم

220
00:27:41,570 --> 00:27:44,620
أنت مقتنعة ان جيراردو من قام باستدعائي

221
00:27:47,296 --> 00:27:48,596
هو من قال ذلك ؟

222
00:27:50,254 --> 00:27:51,554
كلا

223
00:27:54,137 --> 00:27:57,624
.هو لم يستدعني فيما مضى
فكيف بعد مضي هذه السنوات العدة

224
00:28:02,278 --> 00:28:04,295
 لم يفعل، لكنه اضطر الان الى استدعائك

225
00:29:37,516 --> 00:29:39,089
أيها الرفاق

226
00:29:39,090 --> 00:29:42,954
لن نقطع المزيد من قصب ما لم نحصل على اجورنا

227
00:29:42,955 --> 00:29:44,704
ادفعوا لنا

228
00:29:47,172 --> 00:29:49,124
منذ وقت طويل لم نستلم اجورنا

229
00:29:50,902 --> 00:29:52,821
ادفعوا لنا

230
00:32:29,456 --> 00:32:30,919
أعطني مسماراً

231
00:32:35,360 --> 00:32:38,804
جدي, مالذي نفعله لجعل الطيور
تنزل لتناول الطعام

232
00:32:40,195 --> 00:32:41,495
سترى

233
00:33:00,913 --> 00:33:03,206
ما الذي تفعله هنا؟ ينبغي عليك
 ان لا تغادر السرير

234
00:33:05,623 --> 00:33:07,979
مكوثي المستمر في البيت يجعلني اسوء يا ابي

235
00:33:07,980 --> 00:33:09,280
وماذا عن  والدتك ؟

236
00:33:10,513 --> 00:33:12,261
لن تلاحظ

237
00:34:02,247 --> 00:34:05,574
جدك علمني انا ايضا كيفية تغذية الطيور

238
00:34:06,134 --> 00:34:09,700
نعم، لكنه لم يوضح كيف
تنزل الطيور لتناول الطعام

239
00:34:10,775 --> 00:34:12,230
لم يفعل ؟ -
كلا -

240
00:34:14,653 --> 00:34:16,219
سيوضح ذلك

241
00:34:18,228 --> 00:34:19,528
...انتظر

242
00:34:24,024 --> 00:34:25,606
اجلب لي ثمرة البرتقال

243
00:34:33,269 --> 00:34:35,041
أزل عنها قشرتها

244
00:35:09,660 --> 00:35:10,960
هكذا ؟

245
00:35:11,526 --> 00:35:13,016
نعم, صحيح يا بني

246
00:35:25,050 --> 00:35:26,423
وماذا بعد ؟

247
00:35:29,859 --> 00:35:32,418
نادي على الطيور..انت تعرف كيف

248
00:35:42,443 --> 00:35:44,227
لا يريدون النزول الى الاسفل

249
00:35:47,490 --> 00:35:49,097
استمر بمناداتهم

250
00:36:09,988 --> 00:36:11,554
شكراً لك يا جدي

251
00:36:15,228 --> 00:36:17,021
مانويل -
ماذا -

251
00:00:17,950 --> 00:00:19,988
<font color = "# ffff00" size = 14> ترجمة
Nezar. R.M.Ali </ font>

252
00:36:18,336 --> 00:36:20,586
عليك ان تعلم لا يجوز لك ان تتكلم عن
 هذا الموضوع الى اي أحد

253
00:36:21,301 --> 00:36:22,601
اعلم ذلك

254
00:36:23,210 --> 00:36:25,088
الموضوع بيننا نحن الثلاثة فقط

255
00:37:10,794 --> 00:37:12,562
ألم تفكري يوما بترك هذا المكان ؟

256
00:37:13,330 --> 00:37:15,951
..هذا السؤال لا تسأله لي

257
00:37:27,492 --> 00:37:30,130
على الاقل دعوني اخذ جيراردو

258
00:37:32,412 --> 00:37:34,485
انا لست ممسكة بأي أحد

259
00:37:36,033 --> 00:37:37,333
اعرف ذلك

260
00:37:38,505 --> 00:37:42,145
بالنسبة لك انت لا تمانعين
ولكنهم لا يريدون تركك وحيدة

261
00:37:46,605 --> 00:37:49,118
ماذا يمكنني أن أفعل إذا كان هو
لا يريد أن يغادر ؟

262
00:37:51,133 --> 00:37:53,073
إنه قراركِ

263
00:37:59,826 --> 00:38:01,293
اتركني لوحدي

264
00:38:06,366 --> 00:38:09,923
منذ متى اصبحت بهذه القسوة يا اليسا ؟

265
00:38:11,733 --> 00:38:13,137
لم تكوني هكذا

266
00:38:17,432 --> 00:38:21,839
سهل عليك دائماً القاء اللوم علي

267
00:38:26,179 --> 00:38:28,874
أنا لا ألوم أي أحد

268
00:38:29,755 --> 00:38:31,242
دعيهم يرحلون

269
00:38:32,034 --> 00:38:34,183
لاتدفنيهم هنا معكِ

270
00:39:09,918 --> 00:39:13,375
اُمي, من سيقدم لي هدية عيد ميلادي ؟

271
00:39:14,827 --> 00:39:17,931
عليك ان تنتظر حتى المساء لمعرفة ذلك

272
00:39:19,092 --> 00:39:20,598
ماذا تتوقع ستكون ؟

273
00:39:20,599 --> 00:39:21,998
كرة

274
00:39:21,999 --> 00:39:23,565
هل هي كرة ؟

275
00:39:26,299 --> 00:39:28,930
...حسناً...سيكون عليك تحمل المزيد

276
00:39:28,931 --> 00:39:33,839
من الصبر والانتظار الى الليل لتعرف

277
00:39:37,087 --> 00:39:39,250
رعاك الله يا جدتي -
حماك الله يا ولدي -

278
00:39:42,561 --> 00:39:44,873
رعاك الله يا امي -
رعاك الله يا ولدي -

279
00:39:49,386 --> 00:39:51,553
يوماً سعيداً -
شكرا -

280
00:39:57,324 --> 00:39:58,624
اعتن بنفسك

281
00:39:59,118 --> 00:40:00,418
حسناً يا امي

282
00:42:24,741 --> 00:42:26,490
مرحبا، عمر -
مرحبا. كيف حالك -

283
00:42:26,491 --> 00:42:28,176
بخير, أشكرك..مرحباً  سايروس

284
00:42:28,177 --> 00:42:29,702
صباح الخير, كيف حالك ؟

285
00:42:29,703 --> 00:42:31,032
جيدة شكرا

286
00:42:31,589 --> 00:42:32,889
ما الاخبار ؟

287
00:42:33,221 --> 00:42:34,668
هل انتهى الاضراب ؟

288
00:42:34,669 --> 00:42:38,628
إنتهى, ولكن علينا انجاز عمل الامس واليوم

289
00:42:39,769 --> 00:42:41,069
وماذا عن الاجور ؟

290
00:42:41,839 --> 00:42:44,741
حين ننهي العمل سيدفعون الاجور

291
00:42:44,742 --> 00:42:46,542
واذا لم يتم ذلك فعليك الانتظار ليوم غد

292
00:42:50,594 --> 00:42:52,282
حسنا، شكرا لك -
على الرحب و السعة -

293
00:44:21,917 --> 00:44:24,880
كم ثمن الطائرة الورقية؟ -
احد عشر الف بيزو -

294
00:44:31,440 --> 00:44:33,208
لدي فقط ثمانية آلاف

295
00:45:08,136 --> 00:45:10,552
احذر من الغبار فهو قادم

296
00:45:44,315 --> 00:45:46,932
هل انت مستعد -
نعم, يمكنك تركها -

297
00:45:53,355 --> 00:45:55,144
يجب ان تجري بسرعة

298
00:45:57,026 --> 00:45:58,510
عليك ان تجري يا بني

299
00:46:08,288 --> 00:46:10,083
الرياح تتواجد هناك في الاعالي

300
00:46:10,688 --> 00:46:12,606
ثم اجري بهذا الاتجاه

301
00:46:28,679 --> 00:46:30,977
هل انت جاهز ؟ -
جاهز, اتركها -

302
00:46:30,978 --> 00:46:32,278
اجري

303
00:51:01,404 --> 00:51:03,054
اشتريت هدية الميلاد للصبي

304
00:51:44,268 --> 00:51:46,579
...جيراردو, لقد اتخذت قراري

305
00:51:56,128 --> 00:51:59,150
...واريد ان اعرف اذا كنت تريد الذهاب معنا

306
00:52:03,707 --> 00:52:06,343
او تريد البقاء هنا الى الابد

307
00:52:16,122 --> 00:52:18,576
لا أستطيع أن أفعل ذلك بامي

308
00:52:23,692 --> 00:52:26,044
لا تستخدم والدتك كذريعة

309
00:52:30,169 --> 00:52:32,781
للاختباء خلف الآخرين

310
00:52:36,589 --> 00:52:39,314
اذا كنت تريد البقاء هنا, يمكنك البقاء

311
00:52:40,453 --> 00:52:42,121
هذه مشكلتك

312
00:52:47,162 --> 00:52:49,334
ولن أندم على اتخاذ قراري

313
00:53:00,952 --> 00:53:02,594
الامر ليس بهذه السهوله

314
00:53:15,937 --> 00:53:17,994
إذن تكلم معها

315
00:53:31,104 --> 00:53:32,746
لا استطيع

316
00:53:40,749 --> 00:53:42,049
تكلم

317
00:53:48,666 --> 00:53:49,966
لا

318
00:54:26,039 --> 00:54:31,193
العمال 151, 161, 171, سيعملون

319
00:54:32,777 --> 00:54:38,624
العمال201, 211, 221و 231 سيعملون

320
00:54:40,702 --> 00:54:42,476
وماذا عنا ؟

321
00:54:42,477 --> 00:54:44,027
لن تعملوا لهذا اليوم

322
00:54:44,028 --> 00:54:45,328
لماذا ؟

323
00:54:45,329 --> 00:54:46,780
إنهم غير مهتمين لامركم

324
00:54:47,318 --> 00:54:49,068
رئيس العمل قال لاتشغلهم

325
00:54:49,069 --> 00:54:50,969
إنتظروا هنا سأجلب لكم مستحقاتكم

326
00:56:49,606 --> 00:56:50,906


327
00:56:57,375 --> 00:57:00,433
مرحبا جدي, الى اين انت ذاهب ؟ -
هيا اصعد معنا -

328
00:57:01,607 --> 00:57:06,449


329
00:57:07,932 --> 00:57:09,979
هذه اجرة الاسبوع

330
00:57:09,980 --> 00:57:12,068
عدا يوم أمس لان العمل لم يكتمل

331
00:57:12,706 --> 00:57:15,504
لم اكن ارغب بطردكم من العمل
 ولكن ليس لدي خيار

332
00:57:16,548 --> 00:57:19,410
فهذا ليس قراري , انه قرار صاحب العمل

333
00:57:19,411 --> 00:57:22,359
عندما يتحسن ابنك يمكنه ان يحصل على العمل

334
00:57:36,708 --> 00:57:38,008
خذي

335
00:57:40,250 --> 00:57:43,427
هذا لتغادري مع جيرارد والصبي

336
00:57:47,283 --> 00:57:49,868
أنا آسفه، سيدة أليسيا، ولكن الامر ليس بهذه السهولة

337
00:57:50,918 --> 00:57:52,464
المال لا يحل أي شيء

338
00:57:53,429 --> 00:57:55,012
المشكلة تتعلق بكِ

339
00:58:01,098 --> 00:58:02,439
خذ نفس عميق

340
00:58:03,763 --> 00:58:05,063
يمكنك ان تطلقه الان

341
00:58:08,392 --> 00:58:09,692
تنفس

342
00:58:13,607 --> 00:58:15,142
يمكنك ان ترتدي قميصك

343
00:58:19,092 --> 00:58:23,621
على ما يبدو، الدواء الذي وصفته لك لا يعمل

344
00:58:23,622 --> 00:58:27,318
سأعطيك دواء جديد وننتظر النتائج

345
00:58:27,319 --> 00:58:29,788
نحن لا نريد المزيد من الادوية يا دكتور

346
00:58:30,252 --> 00:58:34,081
إستمع الي يا سيدي, هذه الادوية للتخفيف عنه

347
00:58:34,082 --> 00:58:36,157
سوف نقوم بتغيير الدواء

348
00:58:36,158 --> 00:58:37,460
انظر اليه

349
00:58:38,875 --> 00:58:40,565
إنه يحتضر

350
00:58:40,566 --> 00:58:41,866
...أنت تدرك

351
00:58:41,867 --> 00:58:43,954
...اني لا أستطيع ان افعل اي شئ له

352
00:58:43,955 --> 00:58:46,611
لا يا سيدي! نحن لا نريد المزيد من الادوية

353
00:58:46,612 --> 00:58:48,758
...خذ الوصفة, هذا هو الشئ الوحيد

354
00:58:48,759 --> 00:58:51,591
اريد ان توفر له مكان جيد ايها الطبيب

355
00:58:51,592 --> 00:58:53,455
و هذا ليس بالشئ المستحيل

356
00:58:53,456 --> 00:58:55,833
اذا اخذناه للمنزل فسوف يموت هناك

357
00:58:55,834 --> 00:58:58,362
...لا يوجد لدينا اسرة كافية

358
00:58:58,363 --> 00:59:01,900
اذا انت تريدني ان اخذه الى البيت ليموت هناك ؟

359
00:59:53,832 --> 00:59:59,231
من سمح لك بأخذه -
دعيه -

360
01:01:00,530 --> 01:01:01,830
...جيراردو

361
01:01:02,798 --> 01:01:04,379
انظر الي يا ولدي

362
01:01:06,368 --> 01:01:08,213
لقد حان الوقت لتغادر

363
01:01:10,122 --> 01:01:11,863
اتركيني لوحدي يا امي

364
01:01:20,562 --> 01:01:22,441
اصغي الي يا ولدي

365
01:01:25,906 --> 01:01:28,091
هذا من اجل صحتك

366
01:01:29,416 --> 01:01:31,625
 لقد فعلت الكثير بالنسبة لي

367
01:01:37,992 --> 01:01:39,417
أنت لديك ابن

368
01:01:40,065 --> 01:01:41,505
فكر به

369
01:01:49,535 --> 01:01:50,916
وماذا عنك يا امي ؟

370
01:01:52,066 --> 01:01:53,839
تعالي معنا

371
01:01:57,924 --> 01:01:59,957
انت تعلم ليس بمقدوري ذلك

372
01:02:01,744 --> 01:02:03,425
انا امرأة مسنة

373
01:02:28,791 --> 01:02:31,278
هذا المكان لا يصلح لتربية الاطفال

374
01:02:48,653 --> 01:02:50,405
خذ قسطا من الراحة

375
01:03:24,399 --> 01:03:26,131
عذراً يا امي

376
01:03:37,996 --> 01:03:39,441
سامحيني

377
01:03:47,690 --> 01:03:50,336
لا داعي للاعتذار يا بني

378
01:04:21,534 --> 01:04:23,650
...لديك زوجة شجاعة

379
01:04:26,185 --> 01:04:29,989
وعنيدة, فهي من حافظ على ارضكم

380
01:04:41,047 --> 01:04:45,802
<i>الحب كلمة مكتوبة بالدموع</i>

381
01:04:45,803 --> 01:04:51,215
<i>في مذكرات خيباتي</i>

382
01:04:52,590 --> 01:04:57,263
<i>الحب اينع خلال ليلة واحدة</i>

383
01:04:57,264 --> 01:05:03,024
<i>فأزهر الامل في روحي</i>

384
01:05:04,146 --> 01:05:09,041
<i>أيها الحب جئتني مبتسماً</i>

385
01:05:09,700 --> 01:05:14,208
<i>أيها الحب غادرتني باكياً</i>

386
01:05:15,352 --> 01:05:19,918
<i>بالأمس غنيت لك</i>

387
01:05:20,671 --> 01:05:26,015
<i>ولكنك علمتني بأن الحب اذا كتب بالدموع</i>

388
01:05:26,649 --> 01:05:32,508
<i>فأنه حب بعاطفة مقدسة</i>

389
01:05:32,509 --> 01:05:38,175
<i>كضياء خافت يشرق في ظلمة ليالي الموجعة</i>

390
01:05:38,176 --> 01:05:43,689
<i>أنا أحبك, ولكن جذوة الحب وئدت</i>

391
01:05:43,690 --> 01:05:49,197
<i>ولكنك علمتني بأن الحب اذا كتب بالدموع</i>

392
01:05:49,198 --> 01:05:51,874
<i>ولكنك علمتني بأن الحب اذا كتب بالدموع</i>

393
01:05:51,875 --> 01:05:56,784
<i>فأنه حب بعاطفة مقدسة</i>

394
01:05:57,497 --> 01:06:02,849
<i>كضياء خافت يشرق في ظلمة ليالي الموجعة</i>

395
01:06:03,718 --> 01:06:08,891
أنا أحبك يا حبيبي

396
01:06:09,653 --> 01:06:14,263
ولكنك علمتني بأن الحب اذا كتب بالدموع

397
01:06:15,242 --> 01:06:20,009
ولكنك علمتني بأن الحب اذا كتب بالدموع

398
01:06:32,978 --> 01:06:37,400
...أنا أحبك, على الرغم من

399
01:10:14,373 --> 01:10:16,719
جدتي، أنهم لا يريدون أن ينزلوا

400
01:10:20,275 --> 01:10:23,916
تعال واجلس الى جانبي ولننتظر نزولهم

401
01:10:43,550 --> 01:10:48,105
جدتي, لماذا لا تحبين جدي ؟

402
01:10:50,213 --> 01:10:52,072
بالطبع أنا احبه

403
01:10:52,749 --> 01:10:54,585
إنه رجل صالح

404
01:10:56,896 --> 01:10:58,196
وسترى ذلك

405
01:10:59,435 --> 01:11:01,910
اذا لما لا تأتين معنا

406
01:11:05,236 --> 01:11:07,647
لانه يجب علي الاعتناء بالبيت

407
01:11:09,471 --> 01:11:11,620
هل ستأتين لزيارتنا ؟

408
01:11:11,621 --> 01:11:15,494
بالطبع سأقوم بذلك يا حبيبي

409
01:11:16,466 --> 01:11:19,662
عدني بأنك لن تنساني -
أعدكِ -

410
01:12:45,320 --> 01:12:49,281
كنت في المقبرة, إعترف..إعترف.. إعترف

411
01:12:49,282 --> 01:12:52,431
كان منتصف الليل, ليل... ليل.. ليل

412
01:12:52,432 --> 01:12:54,927
من يتحرك سيصبح هيكل عظمي

413
01:12:55,509 --> 01:12:59,423
رأيت جمجمة، فييرا .. فييرا .. فييرا

414
01:12:59,424 --> 01:13:02,434
كانت وقحة, أحمق.. أحمق.. أحمق

415
01:13:02,435 --> 01:13:04,520
من يتحرك سيصبح هيكل عظمي

416
01:13:04,521 --> 01:13:08,330
كانت وقحة, أحمق.. أحمق.. أحمق

417
01:13:08,331 --> 01:13:11,752
كانت وقحة, أحمق.. أحمق.. أحمق

418
01:13:11,753 --> 01:13:14,572
من يتحرك سيصبح هيكل عظمي

419
01:16:17,416 --> 01:16:18,983
قف

420
01:16:18,984 --> 01:16:22,634
قف..قف

421
01:16:38,212 --> 01:16:42,393
كابو، أرجوك ساعدني. جيراردو بحاجة إلى طبيب

422
01:16:42,394 --> 01:16:46,025
لا، لا أستطيع. لم يعد يعمل هنا بعد الآن

423
01:16:46,703 --> 01:16:49,387
...هذا خارج ارادتي, فهناك رب العمل

424
01:16:50,263 --> 01:16:54,454
هل تعتقدين اني صاحب القرار
بأي شئ أقوم به

425
01:16:55,190 --> 01:16:56,742
ولكنك تعرفه

426
01:16:56,743 --> 01:16:59,055
كان عاملاً جيدا, ولكنه الان يموت

427
01:16:59,056 --> 01:17:01,519
وهو بحاجة الى طبيب

428
01:17:01,520 --> 01:17:03,518
أنا انفذ أوامر صاحب العمل

429
01:17:03,519 --> 01:17:06,094
ورب العمل غير موجود هنا الان
 لا أستطيع ان افعل اي شئ

430
01:17:06,095 --> 01:17:09,474
عليك مساعدتها,لا يمكنك أن تكون بهذه القسوة

431
01:17:09,475 --> 01:17:13,377
هل تعتقد اننا سنترك رفيقنا يموت في سريره ؟

432
01:17:13,378 --> 01:17:15,192
حتى مرتبه سرقتموه

433
01:17:15,193 --> 01:17:18,001
لقد كان بصحة جيدة عندما عمل معكم
تكلم مع رئيسك

434
01:17:18,002 --> 01:17:19,818
لا يمكنكم ان تتركوه يموت هكذا

435
01:17:19,819 --> 01:17:22,274
عندما كان بصحة جيدة كا مفيداً لكم

436
01:17:22,275 --> 01:17:24,419
واليوم سقط مريضاً اصبح لاشئ, لا قيمة له

437
01:17:24,420 --> 01:17:27,798
لما انت واقف هنا كالأحمق
هيا أسرع افعل شئ

438
01:17:27,799 --> 01:17:32,018
اذا لم تستدع له الطبيب, فلن نعمل بعد الان

439
01:23:46,698 --> 01:23:48,041
هيا يا ولدي

440
01:23:49,615 --> 01:23:50,915
...يمكنك الذهاب

441
01:24:13,787 --> 01:24:15,221
تعال يا حبيبي

442
01:24:17,143 --> 01:24:18,699
لا تخف

443
01:24:21,793 --> 01:24:23,408
...والدك

444
01:24:27,951 --> 01:24:30,137
...أصبح جميلاً

445
01:24:31,159 --> 01:24:34,237
كملاك صغير راحل الى السماء

446
01:24:38,933 --> 01:24:43,746
تعال يا ولدي, تعال

447
01:24:48,556 --> 01:24:50,608
إنه أباك

448
01:25:08,512 --> 01:25:10,387
أيمكنني أن أجلس معكِ

449
01:25:12,757 --> 01:25:15,043
نعم, اجلس

450
01:25:30,481 --> 01:25:34,338
هل تتذكرين عندما كنا نخرج الى ذلك الطريق ؟

451
01:25:35,717 --> 01:25:39,813
في وسط هذه الاشجار ؟

452
01:25:41,713 --> 01:25:44,153
كنا نذهب مباشرة الى الاشجار عند المطر

453
01:25:51,533 --> 01:25:54,137
كان ذلك منذ زمن بعيد

454
01:25:58,369 --> 01:26:01,716
نعم, منذ زمن بعيد

455
01:26:02,789 --> 01:26:05,284
...الاشجار لا تزال كما هي

456
01:26:06,710 --> 01:26:08,812
طويلة القامة وجميلة

457
01:26:10,284 --> 01:26:12,334
و لامعة

458
01:26:24,266 --> 01:26:26,845
هل تستحق ان تهجر ؟

459
01:26:32,113 --> 01:26:35,087
لا أعرف اذا كانت تستحق

460
01:26:38,092 --> 01:26:39,809
...كل يوم

461
01:26:42,468 --> 01:26:45,295
كنت أظن انني لن أراك مجدداً

462
01:26:47,324 --> 01:26:49,787
ولن أضع قدمي على ارضي

463
01:26:52,675 --> 01:26:55,250
ولكن ها أنا ذا, وبنفس الحقيبة
 التي غادرت بها

464
01:26:59,507 --> 01:27:01,990
...لا أريد البقاء هنا

465
01:27:03,675 --> 01:27:06,991
أراقب اختفاء كل الاشياء من امامي

466
01:27:19,507 --> 01:27:22,807
أنا لا أعرف ما إذا كنت سوف تغفرين لي يوما ما

466
01:33:56,107 --> 01:34:22,507
<font color="#ffff00">ترجمة
نزار رشيد محمد علي</font>

467
01:34:24,607 --> 01:34:29,640
الأرض و الغمام