﻿1
00:00:02,920 --> 00:01:04,920
{\fnAldhabi\fs72\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}تمت الترجمة بواسطة
{\fnSegoe Script\fs48\b1\i1\c&H00FFFF&\3c&H000000&\4c&H0D0EF4&}OzOz

2
00:01:05,521 --> 00:01:07,542
{\an8}مدرسة "سنترال" الثانوية

3
00:01:08,210 --> 00:01:12,081
{\pos(190,195)}قبل عشرين سنة

4
00:01:12,589 --> 00:01:15,467
{\pos(190,185)}غرفة خلع ملابس الرجال

5
00:01:16,385 --> 00:01:18,385
والآن حان وقت الرقص

6
00:01:41,910 --> 00:01:44,663
أخبرتك أن (روبي ويرديك)
يستحمّ أثناء الحصة الأولى

7
00:01:44,955 --> 00:01:47,457
لماذا لا يستحمّ بالبيت كشخص طبيعي؟

8
00:01:48,250 --> 00:01:51,670
انظر إليه، هل يبدو لك أي من هذا طبيعي؟

9
00:01:54,256 --> 00:01:56,133
إنه في الواقع راقصٌ جيّد

10
00:01:59,177 --> 00:02:00,178
لننهي أمره

11
00:02:00,554 --> 00:02:02,014
مرحباً (ويرديك)

12
00:02:03,223 --> 00:02:04,223
هيا

13
00:02:05,142 --> 00:02:06,560
وأخيراً، أيها الشابات والشبان

14
00:02:06,727 --> 00:02:10,689
إنه لمن دواعي سروري أن الفائز

15
00:02:10,856 --> 00:02:13,900
بجائزة تلميذ العام بالثانوية
 العامة الوطنيّة

16
00:02:14,192 --> 00:02:17,779
ليس سوى صديقكم
ورئيس إتحاد الطلاب لفترتين

17
00:02:17,946 --> 00:02:21,241
"وقائد فريق "سنترال
الثانويّ لسباق الضاحية

18
00:02:21,450 --> 00:02:22,909
ورئيس نادي الدراما

19
00:02:23,118 --> 00:02:26,496
والمُصوّت أنه  الأقرب للنجاح

20
00:02:26,788 --> 00:02:29,333
لا بد أن أخبركم يا قوم
أنه بعد 40 عاماً من التدريس

21
00:02:29,541 --> 00:02:31,460
إنه طالبي المُفضّل

22
00:02:32,044 --> 00:02:35,422
أتمنى أنه كان ابني
إن كنت قادراً على إنجاب أطفال

23
00:02:37,341 --> 00:02:42,054
إنه المفضل لدى الجميع
(كالفين "النفّاثة الذهبية" جوينر)

24
00:02:51,021 --> 00:02:52,189
{\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&H0000FF&\fs36}طلّاب التخرّج

25
00:03:03,867 --> 00:03:07,204
النفّاثة الذهبية

26
00:03:08,288 --> 00:03:09,748
يا إلهي

27
00:03:10,082 --> 00:03:12,376
عجباً، يا إلهي

28
00:03:12,668 --> 00:03:15,212
ماذا عن تصفيقٌ من أجل المدير (كينت)؟

29
00:03:17,005 --> 00:03:19,424
صدقاً، لو أن أمي مٌنجذبة نحو
 الرجال البيض كانت ستختارك

30
00:03:19,841 --> 00:03:21,551
أعرف ذلك

31
00:03:23,345 --> 00:03:26,181
حسناً، كما  نعرف جميعنا
هذا آخر تجمّع لنا

32
00:03:26,473 --> 00:03:32,104
وهذا يعني أن هذه هي آخر مرة
 أمامكم يا رفاق سأقول لأجمل فتاة

33
00:03:32,729 --> 00:03:34,690
أنا أتحدّث عنكِ يا (ماجي جونسن)

34
00:03:34,898 --> 00:03:38,193
أنني أحبّكِ، أحبكِ يا عزيزتي حقاً

35
00:03:38,568 --> 00:03:40,237
سوف أضعها بجيبي

36
00:03:41,154 --> 00:03:42,154
سأدّخرها

37
00:03:44,783 --> 00:03:46,785
حسناً يا رفاق نحن طلاب التخرّج الآن

38
00:03:47,786 --> 00:03:53,208
وبمجرّد أن نحصل على تلك الشهادات
كل القرارات التي سنقوم بها يعتمد علينا

39
00:03:53,542 --> 00:03:57,337
لا أعلم أي طريق ستختاره لي الحياة
لكن أعدكم جميعاً بهذا

40
00:03:57,546 --> 00:04:01,300
أنني سأدفع بنفسي في كل مرحلة
وفي كل خطوة

41
00:04:01,633 --> 00:04:04,136
ولدي سؤالٌ واحدٌ لأسأله

42
00:04:04,344 --> 00:04:07,597
سؤالٌ واحد لفصل تخرّج عام 1996

43
00:04:07,806 --> 00:04:11,685
وهو .. هل سوف...؟ -
!تفقّدوا فتاي (ويرديك) -

44
00:04:36,543 --> 00:04:39,588
تفضّل
تفضّل يا رجل

45
00:04:40,464 --> 00:04:41,673
شكراً

46
00:04:58,607 --> 00:05:01,234
لا يمكنك أن تتعافى من ذلك

47
00:05:02,986 --> 00:05:06,823
(كالفين جوينر) أيها الجمع
صُوِّت أنه الأقرب للنجاح

48
00:05:06,990 --> 00:05:10,535
النفاثة الذهبية

49
00:05:37,854 --> 00:05:42,651
{\fnae_AlMothnna\fs36\b1} إستخبارات مركزية

50
00:05:43,777 --> 00:05:46,488
{\pos(93,220)} الوقت الحاضر

51
00:05:58,542 --> 00:06:00,002
تفقد هذا

52
00:06:00,419 --> 00:06:02,004
ما خطبك؟ -
ماذا؟ -

53
00:06:02,296 --> 00:06:04,006
ماذا تعني بـ"ماذا"؟
لماذا تظن أنني أود رؤية هذا؟

54
00:06:04,298 --> 00:06:06,018
لا، أنا أعمل على برنامج مراسلة جنسية جديد

55
00:06:06,133 --> 00:06:10,345
حسناً، إنه يشبه "إنستجرام" نوعاً ما لكن بدلاً
من تحسين الصّور، إنه يجعل عضوك يبدو أضخم

56
00:06:10,554 --> 00:06:13,348
تقريباً أكبر بـ 3 إلى 6 بوصةٍ
إنه مُذهل

57
00:06:13,640 --> 00:06:16,643
إسمه "جانك ميل"، ذكيّ، أليس كذلك؟
<font color="#ffff00">جانك ميل تعني في الأصل البريد الذي لا تهتم به كرسائل الإعلانات وخلافه
بينما جانك تعني بالعامية عضو ذكري</font>

58
00:06:17,144 --> 00:06:21,148
تعرف؟ هذه المشية هنا
 أريد أن أحذفها من حياتي

59
00:06:21,440 --> 00:06:23,609
لماذا أنت متذمّر هذا الصباح؟

60
00:06:23,734 --> 00:06:25,902
هل لأنه تم ترقية (إيثان) بدلاً عنك؟

61
00:06:27,279 --> 00:06:28,405
تمت ترقية (إيثان)؟

62
00:06:28,572 --> 00:06:30,866
إنه "المساعد الأول" الأصغر سناً بتاريخ الشركة

63
00:06:31,033 --> 00:06:32,618
مكتبٌ بالزاوية، وكل شيء

64
00:06:32,784 --> 00:06:33,910
ألم يكن مساعدك؟

65
00:06:35,579 --> 00:06:39,249
من يهتم؟ يجب أن تأتي إلى
الغداء معنا سنحتفل بترقيته

66
00:06:39,458 --> 00:06:41,251
ربما من الأفضل لك أن
 تقوم بتقبيل خاتمه قليلاً

67
00:06:41,852 --> 00:06:43,186
أقبّل خاتمه قليلاً؟

68
00:06:43,353 --> 00:06:48,984
إفعل ما تريد
بغداء اليوم، سأقبّل خاتمه قبلة فرنسية

69
00:06:51,361 --> 00:06:53,947
لا أستطيع، سآخذ زوجتي للغداء اليوم

70
00:06:54,156 --> 00:06:59,494
حسناً، هذا سيء لك
لأنه سيكون رائعاً، سنستمتع كثيراً

71
00:07:03,290 --> 00:07:04,750
أيمكنك أن تغرب عن وجهي؟

72
00:07:05,125 --> 00:07:06,835
مبارك#

73
00:07:17,304 --> 00:07:21,183
لا أعتبره زميل عمل بل صديق شخصيّ

74
00:07:21,683 --> 00:07:22,683
نخب (إيثان)

75
00:07:22,809 --> 00:07:25,109
نخبكم -
(إيثان) -

76
00:07:26,188 --> 00:07:27,948
أتريد طاولة أخرى؟
أعرف أن هذا سيء

77
00:07:28,231 --> 00:07:33,569
لا، ليس سيئاً، إذا أردت طلب شاياً مثلجاً
لكن أود أن يكون معظمه "بوربون"، ماذا يُسمّى؟

78
00:07:33,737 --> 00:07:37,366
حسنا، ماذا لو غيرنا الموضوع
 إلى شيء أكثر متعة؟

79
00:07:37,657 --> 00:07:39,076
أي شيء آخر رجاءًا

80
00:07:39,368 --> 00:07:42,871
ماذا عن هذا الثوب الذي أفكر بإرتداءه؟

81
00:07:45,248 --> 00:07:48,210
عزيزي، أريد أن تغار جميع
 الفتيات منّي غداً

82
00:07:49,753 --> 00:07:52,254
ماذا؟ -
لا أريد الذهاب فحسب -

83
00:07:52,339 --> 00:07:55,425
(كالفين) ، إنه لمّ شمل المدرسة الثانويّة
العشرون، لن أذهب دونك

84
00:07:55,592 --> 00:07:57,761
لقد اتّفقنا على الذهاب
قمت بالرد عليهم أننا سنذهب

85
00:07:57,969 --> 00:08:02,057
لقد غيرت رأيي، هذا هو الأمر -
حسناً، أفهم  -

86
00:08:02,265 --> 00:08:06,770
أنت مُحبط بشأن الترقية، أتفهّم -
هذا ليس بشأن الترقبة -

87
00:08:07,104 --> 00:08:11,358
الأمر يتعلّق بقضائي ليلة الجمعة
"أجيب على سؤال "ماذا تفعل الآن؟

88
00:08:11,650 --> 00:08:12,734
هذا ما سأناله طوال الليلة

89
00:08:12,943 --> 00:08:14,383
"(كالفين)، ماذا تفعل الآن؟"
أنا محاسب

90
00:08:14,694 --> 00:08:17,239
محاسب حقاً؟ ظننتك ستكون المُحافظ

91
00:08:17,656 --> 00:08:19,950
ألم يتم التصويت أنك الأقرب للنجاح؟

92
00:08:20,158 --> 00:08:21,493
أعتقد أننا أخطأنا في ذلك

93
00:08:21,702 --> 00:08:24,913
هل لهذا أصبحت غريباً مؤخراً لأنك -
 قلقٌ بشأن لم الشمل؟ - لا

94
00:08:25,205 --> 00:08:27,249
وما هو الخطأ في كونك محاسباً
أنت تحب وظيفتك

95
00:08:27,666 --> 00:08:30,794
كلا، أنتِ تحبّين وظيفتكِ
أنا جيّد بعملي، وهذا ليس نفس الشيء

96
00:08:31,102 --> 00:08:32,145
عزيزي، هذا ليس عادلاً

97
00:08:32,312 --> 00:08:33,688
أنتِ شريكة في شركتكِ

98
00:08:34,189 --> 00:08:37,859
وفي المقابل، أعمل بمنى
 أمامه غوريلا منفوخة ضخمة

99
00:08:38,068 --> 00:08:40,028
لا أريد أن أكون الشخص
الذي وصل لقمّته بالثانويّة

100
00:08:40,063 --> 00:08:41,988
وبعدها انحدرت حياته هكذا

101
00:08:44,866 --> 00:08:47,410
لا أعرف الصوت الذي يصنعه هذا الشيء
لكنكِ تعرفين ما أحاول فعله

102
00:08:47,828 --> 00:08:49,371
أنا الشخص الذي سقط

103
00:08:49,663 --> 00:08:51,540
ثم حياتي هنا أصبحت محلّ خيبة أمل

104
00:08:51,748 --> 00:08:52,958
هكذا سأكون هذا الشخص

105
00:08:53,166 --> 00:08:54,167
!!عجباً

106
00:08:55,293 --> 00:08:57,623
ماذا؟ -
لم تكن لدي أدنى فكرة أن حياتك معي -

107
00:08:57,754 --> 00:09:00,215
مجرّد اصطدام عديم الصوت من خيبة الأمل

108
00:09:00,423 --> 00:09:01,423
لا تفعلي هذا

109
00:09:02,342 --> 00:09:04,136
هذا ليس... لا تفعلي هذا -
هذا هو الصوت -

110
00:09:04,469 --> 00:09:05,629
أتريدين معرفة ما هو الصوت
 الذي سأفعله الآن؟

111
00:09:05,679 --> 00:09:08,640
هو صوتي الذي يصنعه عدم ذهابي
هذا هو الصوت الذس سأقوم به

112
00:09:09,850 --> 00:09:10,850
لن أذهب

113
00:09:13,998 --> 00:09:15,998
نعم

114
00:09:16,823 --> 00:09:18,150
{\pos(185,75)} {\fs23\b1\fnBahij Baraem\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H00FFFF&}!!لقد جُننّا\Nثلاث أشهر مجاناً

115
00:09:16,823 --> 00:09:18,150
{\pos(214,233)}{\fnBahij Baraem\fs26}مكاتب\Nشاغرة

116
00:09:22,926 --> 00:09:25,426
{\pos(115,207)}كالفين جوينر

117
00:09:27,951 --> 00:09:30,829
{\pos(27,207)}{\c&H2323B9&}فصل
{\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&} {\c&H000000&}1996

118
00:09:27,951 --> 00:09:30,829
{\pos(130,230)}لمّ شمل مدرسة "سنترال" الثانويّة

119
00:09:32,172 --> 00:09:33,172
لا

120
00:09:32,649 --> 00:09:33,849
{\pos(220,240)}{\fs22\c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&\4c&HFF8000&}رفض

121
00:09:34,124 --> 00:09:35,667
لن أذهب إلى هذا

122
00:09:40,964 --> 00:09:43,049
{\pos(217,100)\c&HCD4C2C&}طلبات الصداقة

123
00:09:40,964 --> 00:09:43,051
{\pos(231,140)\c&HFF8000&}(بوب ستون)

124
00:09:40,964 --> 00:09:42,999
{\pos(293,175)}{\fs20\c&HFFFFFF&\3c&HCD4C2C&\4c&HCD4C2C&}موافقة

125
00:09:40,964 --> 00:09:43,049
{\pos(344,175)}{\fs20\c&HCD4C2C&\3c&HFFFFFF&\4c&H000000&}حذف الطلب

126
00:09:44,009 --> 00:09:45,135
(بوب ستون)؟

127
00:09:48,680 --> 00:09:50,990
{\pos(300,60)}"ذهب إلى "مدرسة سنترال الثانوية

128
00:09:48,680 --> 00:09:50,989
{\pos(300,110)}"يعيش بـ"أي مدينة، الولايات المتحدة

129
00:09:48,680 --> 00:09:50,990
{\pos(300,165)}"أعزب"

130
00:09:48,680 --> 00:09:50,989
{\pos(300,210)}"من" أي مدينة، الولايات المتحدة

131
00:09:51,224 --> 00:09:53,004
{\pos(60,60)}يحبّ 3 أشياء

132
00:09:51,228 --> 00:09:52,928
{\pos(88,250)}الأسلحة

133
00:09:51,222 --> 00:09:52,922
{\pos(175,250)}فطائر القرفة

134
00:09:51,225 --> 00:09:52,925
{\pos(273,250)}أحادي القرن الخرافي

135
00:09:55,395 --> 00:09:56,395
حسناً

136
00:09:56,605 --> 00:09:57,405
{\pos(250,200)}{\fs20\c&HFFFFFF&\3c&HCD4C2C&\4c&HCD4C2C&}موافقة

137
00:10:07,282 --> 00:10:08,087
آلو؟

138
00:10:08,122 --> 00:10:10,294
مرحباً -
لقد أخفتني يا فتاة -

139
00:10:10,711 --> 00:10:16,395
حقاً؟ -
ظننتكِ ... لايهم -

140
00:10:17,587 --> 00:10:22,139
سعيدٌ أنكِ اتصلتِ
آسفٌ بشأن الغداء اليوم

141
00:10:22,639 --> 00:10:25,392
أنا غبيّ يا عزيزتي
لا أدري ماذا يجري معي الآن

142
00:10:25,684 --> 00:10:31,315
حقاً؟ في الواقع، هذا ما اتصلت بشأنه

143
00:10:32,441 --> 00:10:35,319
عزيزي، أعتقد أنه ينبغي
 علينا أن نستشير شخصاً

144
00:10:36,194 --> 00:10:39,281
ماذا تقصدين؟ شخصاً؟ ماذا تقصدين؟

145
00:10:39,489 --> 00:10:41,325
نستشير شخصاً.. كطبيب نفسيّ

146
00:10:41,825 --> 00:10:43,702
عزيزتي، لا يذهب السود إلى أطباء نفسيون

147
00:10:44,953 --> 00:10:47,789
نذهب إلى محلّات الحلاقة
هناك حيث نتحدث بشأن مشاكلنا

148
00:10:47,998 --> 00:10:50,167
"لقد شاهدنا فيلم "الحلّاق
الجزء الأول والثاني

149
00:10:50,375 --> 00:10:54,046
انظر، والديّ كانوا غير سعداء حقاً
لوقت طويل قبل أن يتطلّقوا

150
00:10:54,212 --> 00:10:57,716
وربما لو كانوا استشاروا شخصاً
بوقت أبكر لظلّوا متزوّجين

151
00:10:57,751 --> 00:10:59,182
{\pos(123,235)}مرحباً

152
00:10:58,517 --> 00:11:00,754
{\an8}أريد أن أقضي على تلك المشكلة
 في بدايتها فحسب، أيّاً كانت

153
00:11:00,978 --> 00:11:02,653
{\an8}لا أريد أن ينتهي بنا الحال كوالديّ

154
00:10:59,461 --> 00:11:01,355
{\pos(133,235)}كيف حااالك!!!!؟

155
00:11:01,379 --> 00:11:03,339
{\pos(133,235)}هل تذكر تلك الإعلانات؟

156
00:11:03,874 --> 00:11:08,926
كيف حااااالك!!؟؟

157
00:11:10,729 --> 00:11:11,929
{\pos(133,225)}أضحك بشدة

158
00:11:12,806 --> 00:11:13,557
لنقضي بعض الوقت معاً، أنا بالمدينة من أجل
لمّ الشمل، هل تريد احتساء الجعة الليلة؟

159
00:11:13,592 --> 00:11:14,808
{\an8}أرجوك قم بذلك من أجلي
إن لم يكن من أجلك

160
00:11:14,843 --> 00:11:16,443
!!الجعة يا عاهرة

161
00:11:16,518 --> 00:11:21,063
حسناً، متى تودّين القيام بذلك؟

162
00:11:22,388 --> 00:11:23,931
من هذا؟

163
00:11:21,439 --> 00:11:23,900
{\an8}حقاً؟ قال الطبيب أنه سيقابلنا
 بالسادسة مساءًا

164
00:11:25,610 --> 00:11:28,822
السادسة مساءًا متى؟ الليلة؟ -
نعم، هل هناك مشكلة؟ -

165
00:11:29,030 --> 00:11:32,940
تباً
(روبي ويرديك)؟

166
00:11:31,175 --> 00:11:33,261
{\pos(83,205)}إنه أنا (روبي ويرديك) أُدعى
الآن (بوب ستون) رائع أليس كذلك؟

167
00:11:33,285 --> 00:11:35,297
{\pos(83,205)}السادسة مساءًا بحانة (بيركلين)
!!يا صاح!! كلاسيكيّ
!!كن هناك

168
00:11:33,921 --> 00:11:36,705
(كالفين)، عزيزي
آلو؟

169
00:11:37,614 --> 00:11:40,725
أجل، لقد قمت بترتيب خطط
بالفعل لللّيلة يا عزيزتي

170
00:11:40,160 --> 00:11:41,160
{\pos(270,215)}عظيم، أراك هناك

171
00:11:41,209 --> 00:11:43,587
خطط مع من؟ -
مع (بوب ستون) -

172
00:11:43,795 --> 00:11:45,630
من هو (بوب ستون) ؟
يبدو إسماً مزيّفاً

173
00:11:45,922 --> 00:11:49,301
لا، لا، هل تتذكّرين (روبي ويرديك) من الثانويّة؟

174
00:11:49,509 --> 00:11:52,596
لا -
الشخص الذي ضربته (تريشا ديماركو) بحفل العودة للمدرسة؟ -

175
00:11:52,804 --> 00:11:53,804
لا

176
00:11:53,889 --> 00:11:56,117
الفتى الذي حاول غناء أغنية
 (كوليو) بعرض المواهب

177
00:11:56,141 --> 00:11:57,934
لكنه نسي بقية الكلمات

178
00:11:58,143 --> 00:11:59,829
فاستمر بهز رأسه إلى آخر الأغنية؟

179
00:11:59,853 --> 00:12:01,438
لا، لا أذكر شيئاً

180
00:12:01,646 --> 00:12:03,648
الشخص الذي تم إلقاءه عارياً
بصالة الألعاب الرياضية بسنة التخرّج

181
00:12:03,857 --> 00:12:06,943
يا إلهي، نعم، لماذا لم تبدأ بهذا؟

182
00:12:07,152 --> 00:12:08,570
ظننت أن هذا لئيم

183
00:12:08,778 --> 00:12:12,407
لم يعد للمدرسة بعد ذلك، صحيح؟
ليس من أجل الإمتحانات النهائية، أو حفل التخرّج

184
00:12:12,782 --> 00:12:17,162
لست متأكداً، لا أدري إن قام بذلك أم لا
لكنه قام بتغيير إسمه إلى (بوب ستون)

185
00:12:17,370 --> 00:12:19,414
ويبدو أنه بالمدينة من أجل حفل لمّ الشمل

186
00:12:19,581 --> 00:12:21,541
يريد أن نذهب للعشاء الليلة
وقد وافقت بالفعل

187
00:12:21,750 --> 00:12:23,502
حسناً -
إن أردتِ منّي أن أقوم بالإلغاء، سأفعل -

188
00:12:24,628 --> 00:12:25,948
إن كان هذا ما تريدينه فلا أمانع

189
00:12:26,671 --> 00:12:31,218
لا، الأمر غريب بعض الشيء، لكن على أي حال
سأرى إن كان الطبيب سيرانا غداً

190
00:12:31,426 --> 00:12:33,720
ماذا عن وقت الغداء؟ -
حسناً -

191
00:12:33,929 --> 00:12:34,929
جيد، أنا أحبك

192
00:12:35,055 --> 00:12:36,640
أحبكِ أيضاً يا عزيزتي

193
00:12:37,516 --> 00:12:38,934
!!تفقد هذا

194
00:12:41,895 --> 00:12:42,975
يا إلهي

195
00:12:43,063 --> 00:12:46,190
(كالفين ) -
أحبكِ، إلى اللقاء -

196
00:12:49,486 --> 00:12:51,988
لا، توقّف، توقّف

197
00:12:52,239 --> 00:12:53,490
...مرحباً يا رجل، أنا

198
00:12:54,115 --> 00:13:00,246
مرحباً!! كيف حالكم يا رفاق؟
مباركٌ عليك الترقية، يا له من شيء مميز

199
00:13:00,539 --> 00:13:02,999
شكراً
هذا ليس لائقاً بأجواء العمل

200
00:13:03,708 --> 00:13:06,294
ليس رائعاً يا رجل، ليس رائعاً

201
00:13:09,881 --> 00:13:11,925
يا صاح، أرسل هذا إليّ

202
00:13:22,060 --> 00:13:24,938
حقاً؟ -
انتبه أيها الأحمق -

203
00:13:27,566 --> 00:13:28,900
عذراً أنا أيضاً

204
00:13:48,895 --> 00:13:49,895
يا صديقي

205
00:13:51,525 --> 00:13:54,734
مهلاً، مهلاً
(كالفين)، هذا أنا (بوب)

206
00:13:56,945 --> 00:13:58,655
المعذرة، ماذا؟
هل أعرفك؟

207
00:13:59,739 --> 00:14:04,035
هل تعـ..؟
(روبي ويرديك) من المدرسة الثانويّة

208
00:14:05,120 --> 00:14:06,705
هل تمزح؟ ماذا؟

209
00:14:07,205 --> 00:14:08,331
أنت (روبي ويرديك)؟

210
00:14:08,498 --> 00:14:09,624
نعم

211
00:14:10,542 --> 00:14:13,086
يا إلهي، لقد خسرت حوالي 200 رطل

212
00:14:13,295 --> 00:14:16,798
لكي تجنيها مجدداً كعضلات
يا إلهي، تبدو رائعاً

213
00:14:17,007 --> 00:14:18,758
كلا، أنت تبدو رائعاً -
توقف -

214
00:14:18,967 --> 00:14:21,386
كلا، لم تتغير منذ المدرسة الثانوية

215
00:14:21,678 --> 00:14:24,723
أنت جذاب جداً الآن

216
00:14:24,931 --> 00:14:26,891
لا تنظر إلى أحد بعينيه وتقول هذا

217
00:14:27,100 --> 00:14:30,478
لنثمل -
لدي عملٌ مبكّر غداً -

218
00:14:30,687 --> 00:14:33,106
هيا، سأشتري أنا -
تباً -

219
00:14:34,941 --> 00:14:37,360
آسف يا رجل، أنا مذهول الآن

220
00:14:37,761 --> 00:14:39,304
"لقد كنت "(روبي) السمين

221
00:14:39,971 --> 00:14:44,017
انظر إلى حالك، هذا تحولٌ تام
 تبدو كـ(هرقل) أو شخصاً ما

222
00:14:44,392 --> 00:14:45,644
ماذا فعلت؟ هيا أخبرني

223
00:14:45,936 --> 00:14:47,771
لم أفعل كثيراً حقاً -
توقّف -

224
00:14:48,271 --> 00:14:51,607
حسناً، لقد قمت بشيء واحد فقط -
هيا، أربد أن أعرف -

225
00:14:51,983 --> 00:14:55,779
كنت أتمرّن 6 ساعات يومياً
كل يوم لمدة 20 سنة متواصلة

226
00:14:57,614 --> 00:14:59,866
أعني أي شخص يمكنه القيام بذلك، صحيح؟

227
00:15:01,117 --> 00:15:04,913
نعم، أنا مهتم باليوجا الساخنة

228
00:15:06,623 --> 00:15:07,999
بدأت القيام ببعض الجلسات

229
00:15:10,669 --> 00:15:11,795
انظـ.. أحادي قرن خيالي رائع يا رجل

230
00:15:12,003 --> 00:15:15,465
نعم، أحبها بشدة
إنها ساحرة جداً

231
00:15:15,774 --> 00:15:17,817
تعرف أنها أكثر الحيوانات
 قتلاً على وجه الأرض

232
00:15:18,401 --> 00:15:22,529
تفضّلوا، مرحباً يا رفاق
إسمي (ليكسي)، أخبراني إن أردتما أي شيء

233
00:15:23,156 --> 00:15:24,156
حسناً

234
00:15:24,658 --> 00:15:27,702
لا، أقصد  أي شيء على الإطلاق

235
00:15:28,286 --> 00:15:29,286
حسناً

236
00:15:30,130 --> 00:15:32,758
أنت مُضحك
أتحب برنامج الـ(سنابشات)؟

237
00:15:32,966 --> 00:15:35,343
...لا، نحن -
لم أكن أتحدّث إليك -

238
00:15:36,386 --> 00:15:39,312
لا، لا، أنا لا أفعل هذا
أنا فقط أتحدّث مع صديقٍ قديم من المدرسة الثانوية

239
00:15:40,724 --> 00:15:45,645
أنت لطيف
وأعتقد أن أحادي القرن جذاب أيضاً

240
00:15:48,190 --> 00:15:49,775
هذا يحدث لك دائماً، أليس كذلك؟

241
00:15:50,525 --> 00:15:54,105
لا، لم أعد مهتماً بممارسة
الجنس التافه مجدداً يا (سي جي)

242
00:15:56,656 --> 00:15:58,950
الآن أنا أبحث عن الإرتباط العاطفي

243
00:15:59,242 --> 00:16:03,914
المرأة المقبلة التي سأنام معها
يجب ان تكون جميلة من الداخل كما هي من الخارج

244
00:16:04,915 --> 00:16:07,376
ماذا حدث لتلك الفتاة التي
 كنت تحبّها بالمدرسة الثانوية؟

245
00:16:08,210 --> 00:16:13,465
الفتاة الخارقة، كانت بعمر الرابعة عشر
لكنها كانت بسنة التخرّج، كانت ترتدي رداءًا

246
00:16:14,257 --> 00:16:16,301
(دارلا ماجاكيان) -
(دارلا ماجاكيان) -

247
00:16:16,593 --> 00:16:17,594
الفتاة المقرفة

248
00:16:18,637 --> 00:16:20,013
ألم يكن لديها عين كسولة؟

249
00:16:20,430 --> 00:16:22,516
بل كلاهما -
صحيح -

250
00:16:22,641 --> 00:16:24,561
اسمع، لا أريد التحدّث عني
أريد لتحدث بشأنك

251
00:16:25,084 --> 00:16:27,420
سمعت أنك تزوجت بـ(ماجي جونسون)

252
00:16:28,146 --> 00:16:29,773
أجل، بعد الكلية مباشرة

253
00:16:29,981 --> 00:16:33,276
عجباً، أجمل فتاة بالمدرسة
وأروع شاب بالمدرسة

254
00:16:33,485 --> 00:16:36,071
كنت محظوظاً -
أنتما يا رفاق كالثنائي القويّ -

255
00:16:36,279 --> 00:16:37,656
لا، لا -
نعم -

256
00:16:37,864 --> 00:16:40,617
أنتما كـ(تيلور سويفت)
وأيّا من تواعده الآن

257
00:16:42,411 --> 00:16:43,411
شكراً

258
00:16:43,537 --> 00:16:46,456
ألديكما أطفال يا رفاق؟ -
لا، ليس لدينا -

259
00:16:46,748 --> 00:16:51,753
كنا خططنا ذلك بعد الكلية لكن (ماجي) ذهبت
إلى كلية الحقوق وأنا ظللت أغير الوظائف

260
00:16:52,129 --> 00:16:56,633
إنجاب الأطفال ليس مُقدّراً لنا الآن

261
00:16:56,842 --> 00:16:57,842
حسنا -
نعم -

262
00:16:57,968 --> 00:16:59,553
لدي فكرة لنشرب جرعات الخمر

263
00:16:59,886 --> 00:17:04,139
لا، لا، آسف لقول ذلك
لم أشرب لقرابة العشر سنين

264
00:17:04,641 --> 00:17:06,935
ماذا؟ يجب علينا
نحن نحتفل

265
00:17:07,936 --> 00:17:11,356
نحتفل بماذا؟ -
بقضائي الوقت مع أروع شاب بالمدرسة الثانوية -

266
00:17:11,391 --> 00:17:15,610
توقف -
(كالفين جوينر)، النفاثة الذهبية -

267
00:17:16,820 --> 00:17:19,739
لا بد أنك تمزح معي، عجباً

268
00:17:20,323 --> 00:17:24,494
لم أسمع هذا منذ زمن طويل

269
00:17:24,995 --> 00:17:26,954
جرعة واحدة -
جرعات -

270
00:17:27,080 --> 00:17:28,165
لا، جرعة واحدة

271
00:17:28,373 --> 00:17:30,792
واحدة فقط، لقد مضى وقت طويل

272
00:17:30,959 --> 00:17:34,546
تباً، هل تتذكر هذه؟
لقد كانت أغنية الرقص الرائع

273
00:17:34,963 --> 00:17:36,715
ما هذا؟
أهذه حقيبة خصر؟

274
00:17:37,007 --> 00:17:39,843
نعم، أتريد واحدة؟ -
لا، لا، لا بأس -

275
00:17:40,135 --> 00:17:43,805
لدي إثنتين بالمنزل، سأعطيك واحدة
حقيبة جلدية للنفاثة الذهبية

276
00:17:45,348 --> 00:17:46,433
تباً

277
00:17:47,267 --> 00:17:48,977
بماذا ورطت نفسي؟

278
00:17:51,730 --> 00:17:55,566
مهلاً يا سيدي، شخص ما كان يجلس هنا -
نعم، "كان" يجلس -

279
00:17:55,650 --> 00:17:58,195
انظر، مهلاً، ألا ترى الكنزة هنا؟

280
00:17:58,487 --> 00:18:00,447
هذا يعني أنه جالس هنا -
إن قمت، فستخسر كرسيك -

281
00:18:01,156 --> 00:18:03,533
لا ينبغي عليك أن تكون وغداً
شخص ما يجلس هنا بهذا الكرسي

282
00:18:03,825 --> 00:18:06,453
يا أخ، هل تريد جدياً أن
نصل إلى هذا يا أخ؟

283
00:18:07,621 --> 00:18:11,666
هناك طريق واحد للعودة يا أخ
وهو من خلال العناية المركزة يا أخ

284
00:18:13,502 --> 00:18:15,587
هل هذه هي آخر "يا أخ"؟
إن كانت كذلك، فسأتحدّث

285
00:18:15,879 --> 00:18:17,119
أيفترض بهذا أن يكون مُضحكاً؟

286
00:18:17,214 --> 00:18:20,759
مهلاً، ما المشكلة؟

287
00:18:21,051 --> 00:18:22,969
لا مشكلة هنا
لنذهب لطاولة أخرى

288
00:18:23,178 --> 00:18:24,346
أحضر سترتك، هيا

289
00:18:24,554 --> 00:18:26,515
لن نذهب إلى أي مكان -
استمع لصديقك الجبان -

290
00:18:26,807 --> 00:18:29,226
عضلات صالة الألعاب
تلك لا تُخيف أحداً يا صاح

291
00:18:29,434 --> 00:18:31,436
تلك؟ -
هيا بنا -

292
00:18:31,645 --> 00:18:36,066
لا، لن نذهب
هذا الرجل أهانك  ولن نرحل حتى يعتذر

293
00:18:36,101 --> 00:18:38,276
"قلت لك "لا بأس -
هل لدينا مشكلة هنا؟ -

294
00:18:38,485 --> 00:18:40,404
لا، لا -
أجل، لدينا مشكلة كبيرة -

295
00:18:40,696 --> 00:18:44,449
صديقك هنا أهان صديقي وعليه أن يعتذر

296
00:18:44,783 --> 00:18:46,785
لا أظن أن عليه ذلك -
ليس عليه ذلك -

297
00:18:46,993 --> 00:18:51,206
تعرف؟ أظن أن الأمر يخرج عن السيطرة

298
00:18:51,415 --> 00:18:52,582
سأصلح الأمر، لا مشكلة

299
00:18:52,791 --> 00:18:56,492
سأطلب بعض الناتشو بالإنفجارات
تلك التي بها أربع أنواع من الجبن

300
00:18:56,517 --> 00:18:58,880
لنأكلها معاً
تعرفون؟ خذوها أنتم، هيا بنا

301
00:18:59,089 --> 00:19:02,801
لن نذهب إلى أي مكان يا نفاثة
سينتهي الأمر سريعاً

302
00:19:03,093 --> 00:19:07,347
ماذا عن هذا؟ لماذا لا تعتذر
 أنت وحبيبك لـ(ريك) الضخم هنا

303
00:19:07,556 --> 00:19:09,516
ثم تذهبون لمضاجعة بعضكما بساحة السيارات

304
00:19:09,808 --> 00:19:11,977
هذا كثير -
هذا صحيح يا (سي جي)

305
00:19:12,185 --> 00:19:14,646
 هذا كثيرمن رهاب الشواذ قادمٌ
من رجل غاضب جداً

306
00:19:15,272 --> 00:19:17,441
يجب أن تفحص ذلك من قبل محترف متدرب

307
00:19:17,649 --> 00:19:23,989
لكن حيث أنك قمت بتصعيد الموقف بجلبك لما
أعتقد أنه سلاح غير مرخص لهذا المكان عام

308
00:19:24,281 --> 00:19:29,369
مُعرضاً حياة هؤلاء الأبرياء للخطر
لا يمكنني بضمير حي أن أذهب من هنا

309
00:19:29,578 --> 00:19:31,246
وأضاجع أحداً بساحة السيارات

310
00:19:31,538 --> 00:19:33,415
أخشى أننا لن نذهب إلى أي مكان

311
00:19:33,707 --> 00:19:34,947
حان وقت خروجك يا صاح

312
00:19:37,377 --> 00:19:39,087
نحن أربعة أيها القويّ

313
00:19:39,880 --> 00:19:41,256
أفهم ذلك

314
00:19:42,132 --> 00:19:44,885
حسناً، قبل أن تتجه الأمور للأسوء
هناك شيء يجب أن تعرفه بشأني

315
00:19:45,093 --> 00:19:46,093
وما هو؟

316
00:19:49,848 --> 00:19:51,183
لا أحب المتنمّرين

317
00:20:02,694 --> 00:20:03,737
هيا أيها النفاثة

318
00:20:05,614 --> 00:20:06,614
نعم

319
00:20:07,657 --> 00:20:10,035
"يا إلهي، أتمنى أنه "كاثوليكيّ

320
00:20:13,121 --> 00:20:16,124
يا إلهي، ماذا بحق الجحيم كان هذا؟

321
00:20:16,333 --> 00:20:18,168
كان مذهلاً، لم أرى أي شيئ كهذا

322
00:20:18,460 --> 00:20:20,754
أخذت رجلاً وضربته هكذا

323
00:20:21,671 --> 00:20:26,218
"جلست أنظر إليه بينما تقول لا "لا أحب المتنمّرين
وكنت أقول أن هذا ليس قولاً جيداً، لكنه كان كذلك

324
00:20:26,385 --> 00:20:30,138
لم أكن أظن أنك تستطيع القتال بقميص
أحادي القرن وحقيبة الخصر لكن فعلت

325
00:20:30,472 --> 00:20:32,641
أنت كـ(جيسون بورن)
 بسراويل جينز قصيرة

326
00:20:32,849 --> 00:20:35,060
كيف فعلت هذا؟
أين تعلمت هذا؟

327
00:20:35,352 --> 00:20:38,647
أخذت بعض الدروس بالعمل
أتمنى أنني لم أتمادى

328
00:20:38,855 --> 00:20:42,984
آسف بشأن إفساد ليلتك يا (جي) -
إفساد ليلتي؟ لا، كان أروع شيء على الإطلاق -

329
00:20:43,151 --> 00:20:44,528
حقاً؟ -
نعم -

330
00:20:44,736 --> 00:20:47,030
أن أري صديقي يركل مؤخرات هؤلاء الحمقى

331
00:20:47,239 --> 00:20:48,365
يا صاح، هذا رائع

332
00:20:48,699 --> 00:20:52,202
هل نحن أصدقاء؟ -
نعم، نحن أصدقاء -

333
00:20:53,707 --> 00:20:54,707
عجباً

334
00:20:56,832 --> 00:20:57,832
لم يكن لدي صديق أبداً

335
00:21:00,293 --> 00:21:01,420
هذا رائع، تعال هنا

336
00:21:03,588 --> 00:21:06,883
توقف، ماذا يحدث؟ -
أنا محبٌ للعناق -

337
00:21:08,427 --> 00:21:11,346
لدي فكرة، لنذهب، هذه دراجتي

338
00:21:12,723 --> 00:21:13,723
هذه دراجتك؟

339
00:21:13,932 --> 00:21:15,642
"أجل، "كاواساكي 800

340
00:21:15,809 --> 00:21:19,104
أجل، أعلم ما نوع الدراجة
كان لديّ مثل تلك الدراجة بالمدرسة الثانوية

341
00:21:19,312 --> 00:21:22,208
ألا زلت تقود الدراجة؟ -
لا، لم أقد دراجة لسنوات -

342
00:21:22,232 --> 00:21:23,400
هيا بنا

343
00:21:26,903 --> 00:21:28,155
إلى أين تريد الذهاب؟

344
00:21:28,530 --> 00:21:31,033
أعرف المكان المثالي
هيا يا نفاثة

345
00:21:32,284 --> 00:21:35,996
لماذا لا؟
بعد هذا سـ... حسناً

346
00:21:36,496 --> 00:21:37,496
هيا بنا

347
00:21:39,332 --> 00:21:44,421
مهلاً، أبطئ، أبطئ

348
00:21:46,715 --> 00:21:49,968
{\an8}"مدرسة سنترال الثانوية"

349
00:21:50,677 --> 00:21:55,390
هذا جنون
هذا يُعيد لي ذكريات كثيرة

350
00:21:56,850 --> 00:21:59,478
لا أعلم يا (سي جي)، أيام المدرسة
 الثانوية لم تكن سهلة بالنسبة لي

351
00:21:59,853 --> 00:22:02,355
لا أعلم إن كنت لاحظت
لكن لم يكن لديّ أصدقاء حينها

352
00:22:03,398 --> 00:22:06,360
ماذا؟ حقاً؟

353
00:22:06,568 --> 00:22:09,029
...لا أعرف لماذا ظننت أن -
لا، قصة حقيقية -

354
00:22:09,321 --> 00:22:13,909
ظننت أن المدرسة الثانوية ستكون مثل فيلم
 (16 شمعة) وأنا سأكون مثل (مولي رينجوولد)

355
00:22:14,201 --> 00:22:16,661
طبعاً كانت الأمور صعبة في
...البداية لكن في النهاية

356
00:22:16,828 --> 00:22:20,248
سار كل شيء بخير و(جيك ريان) أخذها
 معه بسيارة الـ(بورش) الحمراء

357
00:22:21,750 --> 00:22:22,751
هل رأيت هذا الفيلم؟

358
00:22:24,044 --> 00:22:26,171
..أنا أسود، لذا .. لا أعرف

359
00:22:26,380 --> 00:22:31,051
لا بد أن تراه، إنه كلاسيكيّ
إنه الفيلم المفضّل لي على الإطلاق

360
00:22:31,343 --> 00:22:34,262
ثم أدركت أن المدرسة الثانوية ليست
 كفيلم (16 شمعة) على الإطلاق

361
00:22:35,555 --> 00:22:37,565
 ولن أكون مثل (مولي رينجوولد)

362
00:22:37,774 --> 00:22:39,442
{\pos(283,205)}غرفة خلع ملابس الرجال

363
00:22:39,351 --> 00:22:42,896
حسناً هذا يعتمد على من تسأله
...بالنسبة لي، المدرسـ

364
00:22:44,523 --> 00:22:45,565
ماذا يحدث؟

365
00:22:46,775 --> 00:22:48,360
عجباً

366
00:22:50,062 --> 00:22:53,774
أريد القول فحسب أنني آسف
جداً لما فعله (تريفر) والرفاق بك حينها

367
00:23:00,881 --> 00:23:02,716
لا، ليس أمراً مهماً
 لم أعد أفكّر بهذا إطلاقاً

368
00:23:02,725 --> 00:23:04,725
جيد

369
00:23:05,092 --> 00:23:10,263
هذا هو السر، هل تعرف ماذا فعلت يا نفاثة؟
أخذت تلك المشاكل وسحقتها معاً بقوة

370
00:23:10,298 --> 00:23:14,928
ثم حشرتها بعمق جداً
ثم تجاهلتها تماماً

371
00:23:15,721 --> 00:23:18,306
هذا يبو غير صحي تماماً يا (بوب)

372
00:23:18,807 --> 00:23:23,603
يجب أن أقول لك أنك الوحيد الذي ساعدني
 ذاك اليوم بالصالة الرياضية، هل تذكر ذلك؟

373
00:23:23,812 --> 00:23:26,022
وأعطيتني سترتك الرياضية

374
00:23:26,231 --> 00:23:29,443
هذا لا شيء
لكنك لم تقم بإعادة هذه السترة لي

375
00:23:29,985 --> 00:23:33,030
حقا؟ هذا غريب

376
00:23:34,114 --> 00:23:37,659
أريد أن أشكرك فحسب لما فعلته لي ذاك اليوم
كان هذا رائعاً منك يا (جي)

377
00:23:37,868 --> 00:23:39,661
توقّف، كان الفعل الصواب

378
00:23:41,621 --> 00:23:43,790
هل تريد سماع شيء غريب؟ -
ماذا؟ -

379
00:23:44,082 --> 00:23:47,210
لم أتعرّى منذ ذاك اليوم
أعني ليس أمام أي أحد

380
00:23:48,003 --> 00:23:49,003
أبداً

381
00:23:49,046 --> 00:23:52,466
إذا، أنت تخبرني أنك خلال
العشرين سنة الماضية لم تكن عارياً

382
00:23:52,799 --> 00:23:54,092
ماذا عن ممارسة الجنس؟

383
00:23:54,426 --> 00:23:56,261
أقوم بالأمر بالسواد القاتم
مثل (فين ديزل)

384
00:23:56,762 --> 00:24:02,972
استمع يا (بوب)، إن أردت الحديث
فأنا معك ، لا أمانع على الإطلاق

385
00:24:03,143 --> 00:24:04,143
ماذا؟

386
00:24:04,311 --> 00:24:07,522
{\pos(150,30)\c&H000000&\3c&H0FE2EA&\4c&H0FE2EA&}فصل

387
00:24:04,311 --> 00:24:07,522
{\pos(150,50)\c&H1B1CC3&\3c&H0FE2EA&\4c&H0FE2EA&}1996

388
00:24:07,814 --> 00:24:10,150
هذه كل أغراضنا من تلك السنة

389
00:24:10,359 --> 00:24:13,195
لا بد أنهم يتجهّزون للمّ الشمل ليلة الغد

390
00:24:13,403 --> 00:24:15,402
هيا، لنخرج من هنا -
ماذا؟ لا، نخرج؟ -

391
00:24:15,427 --> 00:24:20,243
أنت تملؤ المكان
 انظر، كرة السلة والبيسبول واختراق الضاحية

392
00:24:20,452 --> 00:24:22,954
مسرحية "هاملت"، ملك حفل التخرج

393
00:24:23,163 --> 00:24:26,541
هذه (دارلا ماجاكيان)
بالسباحة الإيقاعية، هذا مثيرٌ جداً

394
00:24:27,042 --> 00:24:30,295
هذا كموسوعة "جينيس" لأرقام
 النفاثة الذهبية القياسية

395
00:24:30,879 --> 00:24:31,963
أرى ذلك

396
00:24:33,382 --> 00:24:35,550
بصراحة، لم أعد أتعرّف
على ذلك الرجل بعد الآن

397
00:24:36,468 --> 00:24:39,846
ذاك الرجل، كان سـ.. سيقهر العالم

398
00:24:41,723 --> 00:24:45,018
إن رأتني نفسي وأنا بسن الـ18 الآن
ستظن غالباً أنني فاشل

399
00:24:46,645 --> 00:24:49,064
ماذا؟ هذا جنون
أنت النفاثة الذهبية يا رجل

400
00:24:49,089 --> 00:24:52,818
توقف، يا (بوب)
اعفني من هراء النفاثة الذهبية

401
00:24:53,735 --> 00:24:57,447
لست النفاثة الذهبية
أنا محاسب فحسب، وهذه هي حقيقتي

402
00:25:00,450 --> 00:25:03,328
توقّعت فحسب أنه مُقدرٌ لي أكثر من ذلك

403
00:25:03,954 --> 00:25:05,872
وأن حياتي ستكون مميزة

404
00:25:08,041 --> 00:25:10,441
تعرف أنهم يقولون أن كل رجل هو بطل قصته؟

405
00:25:11,878 --> 00:25:12,878
هل هذا من فيلم "الغسق"؟
<font color="#00ffff">"توايلايت"</font>

406
00:25:13,714 --> 00:25:15,966
لا، لا أظن أن تلك المقولة من هذا

407
00:25:16,383 --> 00:25:18,343
تلك الكتب رائعة، أليس كذلك؟
مصاصي دماء؟

408
00:25:18,510 --> 00:25:19,803
وهناك الفتى المستذئب

409
00:25:20,637 --> 00:25:25,434
أنا لا أتحدث عن "الغسق" يا (بوب)

410
00:25:25,726 --> 00:25:28,645
أتحدث عن حقيقة أنني
 لا أشعر أنني بطل قصتي

411
00:25:28,979 --> 00:25:31,940
كيف لا تكون بطل قصتك؟
لا أحد آخر يمكنه ذلك

412
00:25:32,232 --> 00:25:33,900
(سي جي) لا بد أن أكون صريحاً معك

413
00:25:34,109 --> 00:25:37,070
كل ذلك الحديث عن أن (كالفين
جوينر) لا يشعر أنه بطلاً

414
00:25:37,279 --> 00:25:38,780
هذا جنون يا رجل

415
00:25:39,281 --> 00:25:42,576
لا، ليس ذلك -
أنت أفضل شيء بالمدرسة الثانوية -

416
00:25:43,160 --> 00:25:44,453
سأبقى دائماً مؤمنٌ بك

417
00:25:44,661 --> 00:25:46,872
هل تتذكر تلك الشقلبات
الخلفية التي كنت تقوم بها؟

418
00:25:47,789 --> 00:25:49,332
كان الجمهور يجن بهذا
"وأنا كنت هناك أتسائل "ماذااا؟

419
00:25:49,541 --> 00:25:52,710
كيف يقوم بذلك؟
كيف فعلت ذلك؟

420
00:25:54,713 --> 00:25:56,214
لا أعلم، فعلتها فحسب

421
00:25:56,715 --> 00:25:59,216
بالضبط، لذا قم بها الآن

422
00:26:00,052 --> 00:26:03,555
لا، لا، أنت مجنون

423
00:26:03,680 --> 00:26:05,432
ما هذا؟ -
عمّ تتحدث؟ ماذا؟ -

424
00:26:05,640 --> 00:26:11,729
النفاثة الذهبية -
لا، توقف -

425
00:26:12,564 --> 00:26:15,484
لن أتوقف حتى تقوم
 بشقلبة النفاثة الذهبية

426
00:26:16,860 --> 00:26:18,945
حسناً، ليهدأ الجميع

427
00:26:19,112 --> 00:26:21,573
إن أراد الجمهور شقلبة النفاثة الذهبية

428
00:26:21,782 --> 00:26:24,743
فسيحصلون عليها -
هيا فتاة -

429
00:26:28,914 --> 00:26:30,832
يا إلهي

430
00:26:31,041 --> 00:26:32,376
كان هذا وشيكاً يا نفاثة

431
00:26:33,752 --> 00:26:35,420
هيا يا صديقي، هيا

432
00:26:36,213 --> 00:26:38,340
 لا بد أنهم قاموا بتلميع الأرضيات

433
00:26:40,008 --> 00:26:41,802
هذا هو أول مرة يا رجل

434
00:26:43,220 --> 00:26:44,554
انا مُنهك

435
00:26:48,350 --> 00:26:49,350
يا نفاثة

436
00:26:49,559 --> 00:26:52,687
لقد قضيت وقتاً رائعاً الليلة

437
00:26:54,815 --> 00:26:56,483
أتعلم؟ وأنا أيضاً

438
00:26:56,692 --> 00:27:00,487
أشعر أنني كنت بحاجة إلى هذا -
نعم، أنا أيضاً -

439
00:27:01,279 --> 00:27:04,574
شكراً -
على الرحب والسعة يا صديقي، بأي وقت -

440
00:27:04,783 --> 00:27:08,036
إن احتجت إلى أي شيء
أخبرني فحسب

441
00:27:08,370 --> 00:27:10,872
هل تعني ذلك حقاً؟

442
00:27:11,373 --> 00:27:12,374
نعم

443
00:27:12,666 --> 00:27:19,214
لم أكن أريد طرح ذلك
لكن، لدي تلك المشكلة الحسابية بمرتبي

444
00:27:19,423 --> 00:27:20,465
أصبح الأمر معقداً بطريقة ما

445
00:27:20,966 --> 00:27:24,052
كنت أعمل خارج البلاد لفترة
قبل أن يتم طردي

446
00:27:24,428 --> 00:27:30,642
أظن أنها مشكلة جنائية حسابية دولية
وأظن أن هذا هو تخصصك، أليس كذلك؟

447
00:27:33,103 --> 00:27:36,940
أجل، هو كذلك، سألقي نظرة عليه لك

448
00:27:37,107 --> 00:27:38,191
حقاً؟ ستقوم بذلك من أجلي؟

449
00:27:38,400 --> 00:27:40,944
لدي سجل البيانات، وإن أردت تشغيل حاسوبك

450
00:27:41,028 --> 00:27:44,281
يمكننا القيام بذلك -
تقصد الآن؟ -

451
00:27:44,614 --> 00:27:48,452
هذا رائع -
حسناً، (بوب) -

452
00:27:48,660 --> 00:27:52,289
عليك خفض صوتك
(ماجي) نائمة

453
00:27:55,250 --> 00:27:58,420
إنه ملف حسابات دولي كبير جداً

454
00:27:58,628 --> 00:28:01,548
أليس كذلك؟
أردت أن يكون كل شيء على ما يرام

455
00:28:05,927 --> 00:28:07,846
أذهب إلى "محول البيانات" الخاص بك

456
00:28:08,221 --> 00:28:10,348
والآن تتحدث إليّ

457
00:28:11,975 --> 00:28:12,975
!مرحى

458
00:28:13,018 --> 00:28:14,018
لقد دخلت

459
00:28:14,978 --> 00:28:17,189
هذا رائع يا نفاثة
شكراً يا رجل

460
00:28:20,567 --> 00:28:25,906
من النظرة الأولى، تبدو كمجموعة
من حسابات الضمانات الخارجية

461
00:28:26,281 --> 00:28:30,952
لكن هذه تعود إلى بعض الحسابات
 المحلية الوهمية لسبب ما

462
00:28:31,244 --> 00:28:32,625
والسجلّات ليست منطقية أيضاً

463
00:28:32,650 --> 00:28:38,752
لدينا (الـصين) و (سوريا) و (إيران)
هذا موقع مزادات يا (بوب)

464
00:28:38,795 --> 00:28:44,257
لا أدري -
هذه مزايدات، كل هذه، مئات الملايين من الدولارات -

465
00:28:44,674 --> 00:28:47,761
وبالنظر إلى الساعة هنا
يبدو أنها ستنتهي غداً

466
00:28:48,011 --> 00:28:49,610
ماذا بحق الجحيم؟

467
00:28:47,845 --> 00:28:49,345
{\an4}{\an5\4c&H1112F8&\3c&H1112F8&\fs28}رصد مستخدم\Nغير مُصرّح له

468
00:28:52,265 --> 00:28:57,334
آسف يا نفاثة
آسف جداً، أنا أخرق

469
00:28:57,858 --> 00:28:59,004
هذا حاسوبي

470
00:28:59,189 --> 00:29:02,168
آسف، آسف يا نفاثة -
اتركه يا (بوب) -

471
00:29:02,192 --> 00:29:04,403
لا بأس ، اتركه فحسب

472
00:29:04,611 --> 00:29:05,904
أنا الأسوء

473
00:29:06,196 --> 00:29:07,322
يا إلهي

474
00:29:07,989 --> 00:29:09,950
ماذا يحق الجحيم كان بهذا الموقع؟

475
00:29:10,283 --> 00:29:11,785
هذا لم يكن له أي علاقة بالمرتب

476
00:29:12,202 --> 00:29:14,329
لا أعلم، لم أرى ذلك من قبل

477
00:29:14,746 --> 00:29:18,459
هذا جنون، لنحاول فهم الأمر غداً
عندما نكون يقظين، ما رأيك يا (سي جي)؟

478
00:29:19,376 --> 00:29:22,671
أنا مُرهق
ألديك مانع إن نمت هنا؟

479
00:29:25,841 --> 00:29:30,095
لا، دعني احضر بعض البطاطين

480
00:29:35,058 --> 00:29:37,185
شكراً على المنامات يا نفاثة

481
00:29:38,729 --> 00:29:43,191
حسناًن يمكنك الإحتفاظ بهم
هذه رسمياً لك

482
00:29:44,901 --> 00:29:45,901
نعم

483
00:29:46,987 --> 00:29:48,488
حسناً

484
00:29:49,698 --> 00:29:53,994
أنت تنام بحقيبة خصرك -
النفاثة الذهبية، نعم، إنها صغيرتي -

485
00:30:05,839 --> 00:30:09,009
هل تريد شيئاً آخر؟
أنت بخير؟

486
00:30:10,927 --> 00:30:14,264
لا اصدق أنني أبيت ببيت
 (كالفين جوينر)  الآن

487
00:30:14,473 --> 00:30:16,933
هذا يصيبني بالجنون

488
00:30:18,393 --> 00:30:20,979
حسناً، طابت ليلتك يا (بوب)

489
00:30:22,064 --> 00:30:23,064
طابت ليلتك يا نفاثة

490
00:30:51,802 --> 00:30:53,178
ماذا بحق الجحيم؟

491
00:30:55,847 --> 00:30:56,890
لحظة واحدة

492
00:31:01,728 --> 00:31:02,813
تمهّل

493
00:31:07,442 --> 00:31:10,581
هل أستطيع مساعدتك؟ -
سيد (جوينر)، إسمي (باميلا هاريس) -

494
00:31:10,606 --> 00:31:12,430
"من "وكالة الإستخبارات المركزية

495
00:31:12,823 --> 00:31:18,203
هل قمت بأي اتصال مع هذا الرجل؟ -
نعم، إنه نائم على اريكتي -

496
00:31:18,412 --> 00:31:21,623
الهدف بالمنزل -
ماذا يحدث؟ -

497
00:31:21,915 --> 00:31:24,418
عذراً

498
00:31:28,255 --> 00:31:29,297
الهدف هرب

499
00:31:29,965 --> 00:31:31,007
!تباً

500
00:31:31,299 --> 00:31:32,801
عذراً

501
00:31:37,973 --> 00:31:39,766
عذراً... مرحباً

502
00:31:41,977 --> 00:31:44,187
إن هرب مرة أخرى
فسيكون ذلك على عاتقك

503
00:31:44,396 --> 00:31:46,481
مرحباً -
قم بإنذار "لانجلي"، لم يتم إحتواء الهدف -

504
00:31:46,690 --> 00:31:49,609
المعذرة -
هل بإمكاني مساعدتك؟ -

505
00:31:49,818 --> 00:31:51,236
مرحباً، هذا منزلي، ماذا يحدث؟

506
00:31:51,445 --> 00:31:53,864
حسناً، يا سيد (جوينر)، صديقك الذي
 بات الليلة هنا (روبرت ويرديك)

507
00:31:54,072 --> 00:31:55,991
مطلوب القبض عليه بتهم القتل والخيانة

508
00:31:56,199 --> 00:32:00,796
وبحوزته حديثاً أسرار قومية غاية في
السرية والتي ينوي بيعها لأعداءنا

509
00:32:00,871 --> 00:32:01,871
هل تُمانع؟

510
00:32:02,998 --> 00:32:05,709
الكريمة بالثلاجة.. ماذا؟

511
00:32:05,917 --> 00:32:09,296
لا أحتاجها
لكنني بحاجة إلى معلومات

512
00:32:09,671 --> 00:32:14,551
أريدك أن تخبرني بكل شيء وأي شيء
 يخص علاقتك بالعميل (ستون)

513
00:32:15,385 --> 00:32:19,681
العميل (ستون)؟ -
(بوب)، إنه صديقك (بوب)، ركّز معي -

514
00:32:20,891 --> 00:32:25,395
حسناً، أظن أن هناك سوء تفاهم
لا، إنه ليس صديقي

515
00:32:25,562 --> 00:32:28,646
ولماذا إذن وضعك كرقم طوارئ
بكل إستماراته الشخصية

516
00:32:28,732 --> 00:32:29,816
ماذا؟

517
00:32:30,025 --> 00:32:32,736
ليس لدى (بوب ستون) أية
إخوة أو عائلة من أي نوع

518
00:32:32,944 --> 00:32:36,239
أنت الشخص الوحيد الذي أدرج
 إسمه في مراجعه الشخصية

519
00:32:38,075 --> 00:32:40,369
هذا جنون
أنا بالكاد أعرف الرجل

520
00:32:40,577 --> 00:32:41,971
لماذا إذن كان ينام على أريكتك؟

521
00:32:41,995 --> 00:32:43,195
لأننا ذهبا لإحتساء الشراب
ليلة أمس

522
00:32:43,330 --> 00:32:45,165
إذا، ذهبت لإحتساء الشراب
مع شخص ليس صديقك؟

523
00:32:46,208 --> 00:32:47,208
حسناً

524
00:32:47,876 --> 00:32:52,214
وقت مُستقطع
"أنا أقوم بضغط زر "الوقت المستقطع

525
00:32:52,631 --> 00:32:55,884
لقد اقتحمتم منزلي
وأنا أدفع ضرائبي

526
00:32:56,301 --> 00:32:59,388
لن تأتي هنا وتعامليني كأنني عدو

527
00:32:59,596 --> 00:33:03,350
حسناً، هذا أول شيء
وإن أردتِ التطرّق للحقائق

528
00:33:03,558 --> 00:33:06,520
هذا خطأ برنامج الـ(فيسبوك)
لقد أرسل لي طلب صداقة

529
00:33:06,728 --> 00:33:08,146
هكذا بدأ الأمر

530
00:33:08,438 --> 00:33:09,438
وأنت قبلته؟

531
00:33:10,148 --> 00:33:11,650
لا تبدأي.. لا
لا تفعلي هذا معي

532
00:33:12,067 --> 00:33:15,237
إمنحيني لحظة
لا تردّي عليّ هكذا

533
00:33:15,529 --> 00:33:19,991
أولاً، تباً لـ(مارك زكربيرج)
لقد قبلت الطلب لإنه كان الـ(فيسبوك)

534
00:33:20,283 --> 00:33:23,912
ومن الوقاحة ألا تقبل، ولا أعرف إن كان
الشخص الآخر بإمكانه رؤيتي أرفض

535
00:33:24,121 --> 00:33:25,122
لهذا قبلت

536
00:33:25,414 --> 00:33:26,957
هل أنت متوتر يا سيد (جوينر)؟

537
00:33:27,374 --> 00:33:30,335
هل الجو حار؟
هل تشعرين بالحر؟ لأنني أشعر بالحر

538
00:33:30,627 --> 00:33:33,505
لن أخلع سترتي لأن هذا يجعلني أبدو مذنباً

539
00:33:33,672 --> 00:33:35,424
وهذا ما تبحثون عنه يا رفاق

540
00:33:36,717 --> 00:33:38,885
هل هذا ما سيفعله رجل مذنب؟

541
00:33:39,219 --> 00:33:41,304
أنظري كم أبدو مستريحاً

542
00:33:41,638 --> 00:33:44,550
سيد (جوينر)، صديقك (بوب ستون)
مضطرب العقل و خطير

543
00:33:44,808 --> 00:33:45,827
أنت محظوظ كونك حيّ

544
00:33:45,851 --> 00:33:53,650
حسناً، استمعي إلي.. هذا الرجل
ليس..أكرر هذا الرجل ليس صديقي

545
00:33:53,859 --> 00:33:55,277
لا أدين له بالولاء

546
00:33:56,486 --> 00:33:58,905
حسناً، يا سيد (جوينر)
قم بإثبات ذلك

547
00:33:59,823 --> 00:34:01,116
أنا بحاجة للحظة

548
00:34:01,408 --> 00:34:05,078
يجب أن تخرجي من هنا
يجب أن أقضي حاجتي، هذا كثير

549
00:34:05,370 --> 00:34:07,664
يجب أن أذهب
أعطيني لحظة

550
00:34:08,582 --> 00:34:09,958
يا إلهي

551
00:34:13,771 --> 00:34:17,132
"هاثورن ستون للمحاسبة"
"وودلاند، ميريلاند"

552
00:34:20,886 --> 00:34:23,472
إلى كل الفرق، نحن مع الطُّعم

553
00:34:23,680 --> 00:34:25,348
آسف، هل أطلقتِ عليّ "طُعم"؟

554
00:34:25,557 --> 00:34:27,816
لا -
بلا قمتِ بذلك، لقد أطلقت عليّ ذلك -

555
00:34:27,841 --> 00:34:30,479
لماذا أنا طُعم؟ -
لا، هذا لا يبدو كشيء أقوله -

556
00:34:30,687 --> 00:34:32,731
ماذا يحدث هنا؟

557
00:34:33,023 --> 00:34:36,318
سيدي أريدك أن تتنحّى جانباً
هذه مسألة أمن قومي

558
00:34:37,319 --> 00:34:40,947
أجل، صحيح، أحب ذلك
هل قمت بتأجير راقصة للتملّق لـ(إيثان)؟

559
00:34:41,239 --> 00:34:42,884
أحب الراقصات، إنهنّ بذيئات

560
00:34:42,908 --> 00:34:44,659
أرينا نهديكِ
أرينا نهديكِ

561
00:34:44,951 --> 00:34:47,621
لنرى بعض الأثداء

562
00:34:50,749 --> 00:34:52,793
هل هذا مكتبك؟  -
نعم، هناك -

563
00:34:53,001 --> 00:34:54,419
لقد فعلت هذا بنفسك

564
00:34:59,758 --> 00:35:02,135
صغير-
نعم -

565
00:35:10,894 --> 00:35:12,521
(كالفين جوينر) من الحسابات

566
00:35:15,065 --> 00:35:17,109
آلو؟ (كالفين جوينر) من الحسابات

567
00:35:17,859 --> 00:35:18,859
(كالفين)؟

568
00:35:22,155 --> 00:35:24,324
إنه (بوب)

569
00:35:24,533 --> 00:35:27,869
تصرّف بطبيعتك -
(كالفين) أهذا أنت؟ -

570
00:35:28,203 --> 00:35:29,454
هل أنت هنا؟

571
00:35:30,038 --> 00:35:34,918
نعم، ما الأمر؟

572
00:35:35,919 --> 00:35:40,716
كيف حالك يا (بوبي)؟
هل أنت بخير؟

573
00:35:40,924 --> 00:35:41,967
أنا بمشكلة كبيرة

574
00:35:42,259 --> 00:35:44,386
يا إلهي، لقد أخفقت
لقد أخفقت إخفاقاً كبيراً

575
00:35:44,761 --> 00:35:46,763
يجب أن نتحدث
أيمكنك مقابلتي؟

576
00:35:46,847 --> 00:35:48,974
بالطبع، نعم، أين؟

577
00:35:49,182 --> 00:35:51,262
أنا بسُلّم بنايتك
أسفلك بطابقين

578
00:35:51,768 --> 00:35:52,811
أسرع

579
00:35:54,354 --> 00:35:56,374
إنه بالسلم أسفلنا بطابقين -
تحرك، هيا -

580
00:35:56,398 --> 00:35:57,566
قم بتحذير فريق (تشارلي)

581
00:35:57,899 --> 00:36:01,611
ماذا يحدث؟ هل أنا بأمان هنا؟ -
طالما أن (بوب ستون) لا يزال بالمبنى، لا أحد بأمان -

582
00:36:01,820 --> 00:36:03,530
عد لمكتبك الآن

583
00:36:08,410 --> 00:36:09,536
حسناً

584
00:36:09,828 --> 00:36:11,872
نبأ جيد أننا سمعناها يا رفاق

585
00:36:12,080 --> 00:36:14,750
ليهدأ الجميع

586
00:36:15,042 --> 00:36:16,626
..طالما.. طالما

587
00:36:20,672 --> 00:36:22,549
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

588
00:36:24,051 --> 00:36:25,862
أحسنت صنعاً يا نفاثة -
(بوب) -

589
00:36:25,886 --> 00:36:27,179
إنه عمل جماعيّ

590
00:36:27,471 --> 00:36:28,889
كيف؟.. ماذا قمت لتوّك؟

591
00:36:29,097 --> 00:36:30,390
إنها حيلة وظيفية يا صديقي

592
00:36:30,557 --> 00:36:33,185
سأحرق لك الأحداث
أنا بالإستخبارات المركزية

593
00:36:33,352 --> 00:36:34,352
حقاً؟

594
00:36:34,561 --> 00:36:35,881
مهلاً، ماذا ستفعل بهاتفي؟

595
00:36:36,104 --> 00:36:37,773
ستقوم بتحويله لقنبلة، أليس كذلك؟

596
00:36:37,981 --> 00:36:40,067
"لقد شاهدت مسلسل "هوملاند
أعرف ما يقومون به

597
00:36:40,233 --> 00:36:42,776
"هوملاند؟"
لا، أنا أطلب سيارة أجرة

598
00:36:43,236 --> 00:36:46,073
ست دقائق
إنه وقت ضيق

599
00:36:46,281 --> 00:36:47,449
سأحتاج ربطة عنقك

600
00:36:48,158 --> 00:36:50,409
لا -
اخلع ربطة عنقك -

601
00:36:50,494 --> 00:36:52,245
لن أخلع ربطة عنقي -
هيا يا نفاثة -

602
00:36:52,579 --> 00:36:53,663
 لا تفعل هذا

603
00:36:54,872 --> 00:36:56,957
وفّر كلامك

604
00:36:57,042 --> 00:37:00,212
حسناً، خذها، خذها

605
00:37:00,504 --> 00:37:04,548
استمع إليّ، توقّف
أريدك أن تخبرني بما يحدث الآن

606
00:37:05,258 --> 00:37:07,094
حسناًن أنت تستبق الأحداث

607
00:37:07,386 --> 00:37:10,555
خلاصة الكلام
أنت معي أم لا؟

608
00:37:11,473 --> 00:37:12,516
معك أم لا بماذا؟

609
00:37:12,808 --> 00:37:15,102
 لا يوجد وقت للأسئلة
فقط وقت للأفعال

610
00:37:15,310 --> 00:37:17,270
معي أم لا؟ -
حسنا، لست معك -

611
00:37:18,063 --> 00:37:20,065
آسف يا نفاثة ولكنك معي بالفعل

612
00:37:20,482 --> 00:37:21,775
إذاً لما سألتني؟

613
00:37:21,983 --> 00:37:23,652
لأنني ظننت أنك ستقول
 "أنا معك يا (بوب)"

614
00:37:23,860 --> 00:37:26,530
وسنحظى بلحظة رائعة
ولكنك أفسدت الأمر برمّته

615
00:37:26,738 --> 00:37:27,823
أفسدتٌ...؟

616
00:37:28,031 --> 00:37:32,035
حسناً، استمع إليّ الآن
لا أعرف بماذا أنت متورط

617
00:37:32,661 --> 00:37:37,666
%لكن ما أعرفه أنني متأكد تماماً 100
أنني لست معك

618
00:37:38,291 --> 00:37:41,545
هل تفهم ذلك؟ -
يا إلهي أنت جيد -

619
00:37:41,837 --> 00:37:44,589
(كالفين جوينر) رئيس نادي
 الدراما لسببٍ يا رفاق

620
00:37:44,798 --> 00:37:47,426
أنت كحجم مُصغّر من الممثل (دينزيل) -
توقف، توقف -

621
00:37:48,635 --> 00:37:49,803
هذه ليست لعبة

622
00:37:50,011 --> 00:37:53,264
أنا جاد الآن، أنا لست معك

623
00:37:56,184 --> 00:37:59,354
حسنا، لا أستطيع القول
أنني لست محبطاً

624
00:38:00,105 --> 00:38:01,314
إن كنت لست معي، فأنت لست معي

625
00:38:01,523 --> 00:38:03,442
شكراً، أنا لست معك

626
00:38:03,734 --> 00:38:07,404
أنا سعيد فحسب أنه بإمكاننا
التواصل بشكل مفتوح

627
00:38:07,612 --> 00:38:10,240
وبصراحة هذا يقول الكثير بشأن علاقتنا

628
00:38:10,615 --> 00:38:12,993
مهلاً ماذا تفعل؟
يا إلهي

629
00:38:13,201 --> 00:38:15,871
الأمر أنه هناك طريقة واحدة للخروج من هنا

630
00:38:16,038 --> 00:38:18,582
وما هي؟ -
عليك أن تكون معي اولاً -

631
00:38:18,874 --> 00:38:20,083
لماذا...؟

632
00:38:20,292 --> 00:38:23,228
خذ سلاحي يا نفاثة
ربما يجب علينا أن نقتل بعض الناس

633
00:38:23,378 --> 00:38:25,464
هيا، لن يقوم بعضّك -
لن أقوم بشيء كهذا -

634
00:38:25,672 --> 00:38:28,162
أعتقد أنك ستحب ذلك -
لا، لن أفعل -

635
00:38:29,259 --> 00:38:31,720
ستحتاجه
!!إنه هنا

636
00:38:31,928 --> 00:38:32,928
يا نفاثة

637
00:38:33,013 --> 00:38:35,515
إنه هناك
(بوب) هناك

638
00:38:35,724 --> 00:38:37,893
لديه سلاح

639
00:38:40,270 --> 00:38:41,790
!انخفضوا

640
00:38:42,731 --> 00:38:43,916
حسناً، أنا بحاجة إلى مهاراتك الإرتجالية

641
00:38:43,940 --> 00:38:46,401
ماذا؟ -
أريدك أن تمثّل دول الرهينة, جاهز؟ -

642
00:38:46,568 --> 00:38:48,532
لا -
رائع، هيا بنا -

643
00:38:48,557 --> 00:38:50,572
لا، قلت لا

644
00:38:50,864 --> 00:38:52,157
لديه رهينة

645
00:38:53,367 --> 00:38:54,367
لا

646
00:38:54,409 --> 00:38:56,244
توقف، ستجعلهم يقتلونني

647
00:38:57,829 --> 00:38:59,081
لا تطلقو النار

648
00:39:11,593 --> 00:39:12,593
ها نحن ذا يا نفاثة

649
00:39:21,561 --> 00:39:23,438
تمالك نفسك يا نفاثة -
لا، لن أفعل اي شيء -

650
00:39:23,647 --> 00:39:25,232
توقف عن إدراجي بخططك

651
00:39:26,942 --> 00:39:29,027
نل منه أيها العميل، اضربه بالعصا

652
00:39:34,491 --> 00:39:35,492
لديه إبريق قهوة

653
00:39:53,260 --> 00:39:54,260
لديه موزة

654
00:40:02,060 --> 00:40:03,060
!اثبت مكانك

655
00:40:14,364 --> 00:40:17,324
ساعدني يا نفاثة -
ماذا؟ -

656
00:40:18,201 --> 00:40:20,495
أيها النفاثة الذهبية، ساعدني

657
00:40:20,704 --> 00:40:21,704
لا، لن أساعدك

658
00:40:26,418 --> 00:40:28,920
أعطني السلاح، توقف عن المقاومة -
دعني -

659
00:40:32,883 --> 00:40:34,718
دعني، أنا أحاول إعطاءه لك

660
00:40:38,096 --> 00:40:41,725
تباً، لقد كانت حادثة
توقف، لا استمع إليّ

661
00:40:44,853 --> 00:40:47,731
هيا بنا -
مهلاً، مهلاً -

662
00:40:48,690 --> 00:40:51,943
بربك يا رجل، يجب أن يتوقف هذا

663
00:40:53,820 --> 00:40:54,820
تباً

664
00:41:01,828 --> 00:41:03,538
يا إلهي -
أظهر لنا يديك -

665
00:41:03,747 --> 00:41:05,123
اخفض سلاحك
الآن

666
00:41:15,467 --> 00:41:18,762
آسف يا نفاثة -
انتهى الأمر يا (بوب)، استسلم -

667
00:41:19,054 --> 00:41:20,514
تعرفين أنني لا أستطيع ذلك يا (بام)

668
00:41:20,806 --> 00:41:24,393
لا يوجد مهرب أيها العميل (ستون)
كما حدث بـ(كراكاس)

669
00:41:25,185 --> 00:41:29,022
كان سينجح الأمر بـ(كراكاس)
لو أنكِ وثقتي بي كما يثق بي (كالفين)

670
00:41:29,231 --> 00:41:32,192
لا، لا، هذا ليس صحيحاً
لا أثق به

671
00:41:32,359 --> 00:41:33,568
لا أثق به على الإطلاق

672
00:41:33,777 --> 00:41:35,987
في الواقع، إنه وقت مثالي لتوضيح ذلك

673
00:41:36,196 --> 00:41:36,988
خصوصاً أثناء هذه المواجهة

674
00:41:37,197 --> 00:41:38,237
لا ينبغي عليّ التواجد هنا

675
00:41:38,365 --> 00:41:42,452
أشعر أن تواجدي هنا يُشركني بالأمر
لذا دعوني أستبعد نفسي

676
00:41:42,661 --> 00:41:44,204
!توقف -
!لا تتحرك -

677
00:41:44,496 --> 00:41:46,581
حسناً، سأظل هنا

678
00:41:48,417 --> 00:41:53,398
لدي خطة، ربما تؤدي إلى قتلنا
لكن إن نجحت ستكون قصة رائعة

679
00:41:53,422 --> 00:41:54,214
أهذا رائع؟

680
00:41:54,423 --> 00:41:56,425
لا، ليس رائعاً -
رائع -

681
00:41:56,633 --> 00:41:59,344
لا، قلت ليس رائعاً

682
00:41:59,720 --> 00:42:02,514
انتهى وقتك -
أنتِ مُحقّة يا (بام) -

683
00:42:03,390 --> 00:42:04,390
لقد نفذ وقتي

684
00:42:04,641 --> 00:42:06,518
...بعد ثلاث ثوانٍ
...ثانيتين

685
00:42:07,894 --> 00:42:08,894
ثانية واحدة

686
00:42:16,319 --> 00:42:18,196
(بوب)، (بوب)، (بوب)، (بوب)

687
00:42:19,417 --> 00:42:21,217
مهلاً، مهلاً

688
00:42:21,742 --> 00:42:22,909
تباً

689
00:42:41,762 --> 00:42:45,974
هل تشعر بهذا يا نفاثة؟
لقد كان مثيراً حقاً

690
00:42:51,730 --> 00:42:52,730
أبعد هذا عنّي

691
00:42:53,190 --> 00:42:54,190
هل طلبتم سيارة أجرة يا رفاق؟

692
00:42:56,902 --> 00:42:57,986
ماذا تفعلون؟

693
00:42:58,904 --> 00:43:01,281
يجب أن تركب السيارة
وإلا ستصاب بطلفة

694
00:43:01,490 --> 00:43:06,703
لا تطلقو النار عليّ، أطلقوا النار عليه
 أنا لست معه، دعني أركب

695
00:43:06,738 --> 00:43:07,788
انطلق، هيا

696
00:43:12,667 --> 00:43:14,753
قوموا بتعميم الخبر لكل العملاء

697
00:43:15,045 --> 00:43:16,671
سأضاعف ثمن رأس (بوب)

698
00:43:16,963 --> 00:43:18,382
ماذا بحق الجحيم؟

699
00:43:20,133 --> 00:43:21,426
اجعل (لاري) يتولى الأمر

700
00:43:26,890 --> 00:43:28,100
هناك سيارة

701
00:43:28,517 --> 00:43:30,102
حسناً هذا هو الأمر يا نفاثة

702
00:43:30,477 --> 00:43:33,641
قبل 3 أسابيع، عدو للدولة
"إسمه الحركي "الغرير الأسود

703
00:43:33,689 --> 00:43:36,441
قم بسرق مفاتيح تشفير جميع برامج الأقمار
 الصناعية التجسسية لـ(الولايات المتحدة)

704
00:43:36,650 --> 00:43:39,820
والتي سيبيعها لمشترٍ بموقع المزاد
الذي رأيناه بحاسوبك ليلة أمس

705
00:43:40,028 --> 00:43:40,821
(بوب)

706
00:43:41,029 --> 00:43:45,075
إن فقدنا السيطرة على الأقمار الصناعية
سنصبع معرضين لأي هجوم إرهابي

707
00:43:45,283 --> 00:43:48,912
لهذا كان علي أن أعود لمكتبك
لأستعين بمهاراتك الحسابية الخارقة

708
00:43:49,121 --> 00:43:51,081
لمساعدتي في فهم آخر قطعة من الأحجية

709
00:43:51,289 --> 00:43:53,542
وهو رقم الصفقة الخاص بالمزايدة الرابحة

710
00:43:53,750 --> 00:43:55,460
هذا سيرشدنا لمكان الصفقة

711
00:43:57,629 --> 00:43:59,464
"بهذه الطريقة سنقبض على "الغرير الأسود

712
00:44:00,173 --> 00:44:01,174
لا يمكنني القيام بذلك بدونك يا نفاثة

713
00:44:01,383 --> 00:44:04,511
أوقف السيارة
أوقف السيارة الآن

714
00:44:04,803 --> 00:44:08,306
حسناًن هذه فكرة رائعة
يجب أن نخرج من شبكة المراقبة الآن

715
00:44:16,481 --> 00:44:18,442
حسناً، نحن بأمان

716
00:44:24,614 --> 00:44:28,076
حسناً، لآخذ نفساً عميقاً فحسب

717
00:44:28,368 --> 00:44:29,786
حسناً؟ نفسٌ عميق

718
00:44:30,954 --> 00:44:37,127
كل ما عليّ فعله هو الخروج من السيارة
 وأتحدث بمنطقية مع (بوب) وسوف يتفهّم

719
00:44:45,886 --> 00:44:50,432
(روبرت)، أودّ أن أذهب للمنزل الأن رجاءًا -
يا صديقي، أنا وأنت معاً -

720
00:44:50,849 --> 00:44:52,893
لكن حتى نقوم بتبرئه أنفسنا
لا عودة لنا

721
00:44:53,185 --> 00:44:55,270
آسف، أيمكنك توضيح آخر جملة لي؟

722
00:44:55,520 --> 00:44:59,024
حسناً، بما أنك معي -
دعني أوقفك هنا فحسب، أنا لست معك -

723
00:44:59,232 --> 00:45:00,734
لم أقل أبداً أنني معك

724
00:45:01,109 --> 00:45:03,862
في الواقع، لقد ذكرت بشكل
 واضح أنني لست معك

725
00:45:04,071 --> 00:45:05,271
أعرف، لكنهم يظنون أنك معي

726
00:45:07,366 --> 00:45:08,992
سأصاب بالجنون
أنا لست معه

727
00:45:09,201 --> 00:45:11,854
أنا لست معه -
أعرف ذلك، لكنهم يظنون أنك معي -

728
00:45:12,037 --> 00:45:13,288
لست معه -
أفهم ذلك -

729
00:45:13,622 --> 00:45:17,334
لست معه

730
00:45:17,667 --> 00:45:20,087
لحظة واحدة يا نفاثة
يجب أن أفصل جهاز جهاز تحديد المواقع

731
00:45:20,670 --> 00:45:21,670
ماذا تـ...؟

732
00:45:22,047 --> 00:45:23,465
أتريد أن تنزل تحت الـ...؟
لا بأس

733
00:45:23,673 --> 00:45:26,510
مهلاً، لقد قمت بذلك عمداً

734
00:45:27,302 --> 00:45:31,139
كل هذا تم عن عمد
إنها خطتك

735
00:45:31,348 --> 00:45:34,846
لقد خدعتني
لا بأس، لكنني أعرف أنك خدعتني

736
00:45:34,871 --> 00:45:35,567
خدعتك؟

737
00:45:38,522 --> 00:45:39,522
!!ماذا.. ؟؟

738
00:45:39,564 --> 00:45:40,607
لم أخدعك، لقد عرضت عليّ المساعدة

739
00:45:41,316 --> 00:45:42,796
أتعرف ما المُضحك؟
أخبرتني (هاريس) بكل شيء

740
00:45:42,943 --> 00:45:45,904
أخبرتني انك سرقت الشفرات

741
00:45:46,154 --> 00:45:47,989
دعني أخبرك شيئاً عن (هاريس)
لا يمكنك أن تثق بها

742
00:45:48,198 --> 00:45:50,200
إنها تحاول بالفعل أن تلفّق لي
تهمة قتل شريكي

743
00:45:50,826 --> 00:45:52,494
قتلت شريكك؟ -
لا -

744
00:45:52,703 --> 00:45:55,372
لم أكن لأقوم بذلك أبداً
الغرير الأسود" هو من قتله"

745
00:45:55,664 --> 00:45:57,332
دعني أشرح لك شيئاً يا صاح
هذا ما حدث

746
00:45:58,917 --> 00:46:04,673
بعدما قام "الغرير الأسود" بسرقة الشفرات
تتبعناه أنا وشريكي (فيل) إلى سقيفة بمدينة (كييف)

747
00:46:05,048 --> 00:46:07,884
(فيل)، أراك على الجانب الآخر -
نعم -

748
00:46:09,261 --> 00:46:10,554
أراك على الجانب الآخر

749
00:46:12,139 --> 00:46:15,142
حسناً -
يا إلهي، إني أحب ذاك الرجل -

750
00:46:15,434 --> 00:46:18,854
كان يعلم بمجيئنا، لذلك قام بوضع فخ -
(بوب)؟ -

751
00:46:19,146 --> 00:46:20,146
لا

752
00:46:20,272 --> 00:46:24,693
(فيل) كان شريكي ورفيقي
ولم أتمكّن من إنقاذه

753
00:46:24,818 --> 00:46:25,978
لا

754
00:46:28,321 --> 00:46:29,614
كان أمراً بشعاً يا (كال)

755
00:46:30,032 --> 00:46:31,392
كان فخاً من البداية

756
00:46:33,243 --> 00:46:34,243
تباً يا رجل

757
00:46:34,619 --> 00:46:38,081
لم يكن "الغرير الأسود" هناك. وكان ينبغي
عليّ أن أكون بذلك المصعد وليس (فيل)

758
00:46:38,915 --> 00:46:39,666
يا إلهي

759
00:46:39,875 --> 00:46:44,629
حسناً، (بوب)، أرجوك
أترجّاك، أيمكنك أن تدعني أعود للبيت؟

760
00:46:44,963 --> 00:46:46,256
(سي جي)، أتفهم تماماً

761
00:46:46,465 --> 00:46:50,135
لكن بحلول الآن العميلة (هاريس) وفريقها
قاموا بتركيب كاميرات مراقبة بكل المكان

762
00:46:50,427 --> 00:46:53,430
ولديها قتلة مأجورين يبحثون عنا
بيتك ليس بأمان

763
00:46:53,597 --> 00:46:55,140
يا إلهي، (ماجي)

764
00:46:55,349 --> 00:46:57,351
(ماجي)، ماذا بحق الجحيم ينبغي
عليّ فعله بشأن (ماجي)؟

765
00:47:00,103 --> 00:47:01,146
!انخفض

766
00:47:10,781 --> 00:47:11,781
تباً

767
00:47:12,908 --> 00:47:13,908
لقد نالوا من(بوب)

768
00:47:26,004 --> 00:47:28,340
من بحق الجحيم هذا؟

769
00:47:35,222 --> 00:47:36,222
(لاري)

770
00:47:39,267 --> 00:47:41,561
ظننت أنك اعتزلت -
أجل -

771
00:47:42,187 --> 00:47:44,272
لكنك تساوي الكثير من المال يا (بوب)
حياً أو ميتاً

772
00:47:45,524 --> 00:47:48,317
حظك سيئ، لأن لدي مساندة
أليس كذلك يا نفاثة؟

773
00:47:51,321 --> 00:47:52,321
يا نفاثة؟

774
00:48:14,428 --> 00:48:18,974
مرحبا عزيزي، أعرف، آسفة على تأخري
إفادة (كوبلاند) الغبية أخذت وقتاً طويلاً

775
00:48:19,391 --> 00:48:23,631
أنا أغادر الأن، سأقابلك بالبيت -
لا، لا، لا تذهبي للبيت -

776
00:48:23,656 --> 00:48:25,366
لماذا؟ ماذا يحدث؟ -
لا شيء -

777
00:48:25,391 --> 00:48:29,860
لا شيء، أنا متأخر أيضاً
كنت أقول لنلتقي بمكتب الدكتور (دان)

778
00:48:31,319 --> 00:48:33,071
نعم، حسناً
هل كل شيء على ما يرام؟

779
00:48:33,488 --> 00:48:37,075
أجل، لماذا؟ كل شيء على مايرام

780
00:48:37,284 --> 00:48:39,404
لأن صوتك يبدو كـ(راي ليوتا)
"بنهاية فيلم "الأصدقاء الطيبون

781
00:48:39,453 --> 00:48:44,166
ماذا؟ هذا مضحك جداً
يا له من مرجع جيد

782
00:48:44,499 --> 00:48:46,168
ها هي (ماجز) الكلاسيكية

783
00:48:46,460 --> 00:48:49,212
إذاً لن تذهبي للبيت أليس كذلك؟

784
00:48:49,463 --> 00:48:50,589
حسناًن لن أذهب للبيت
سأقابلك عند الدكتور (دان)

785
00:48:50,797 --> 00:48:52,275
أراك قريباً -
حسناً، إلى اللقاء -

786
00:48:52,299 --> 00:48:54,634
إلى اللقاء

787
00:49:17,699 --> 00:49:18,699
إصعد

788
00:49:36,385 --> 00:49:39,929
سأتحدث بشأن الأمر الواضح هنا

789
00:49:40,222 --> 00:49:46,228
أولاً، أريد أن أعتذر لكم

790
00:49:46,520 --> 00:49:49,981
لأن ما تفكرون به غالباً ليس ما حدث

791
00:49:50,190 --> 00:49:51,191
!حوادث

792
00:49:51,775 --> 00:49:55,153
أعرف أنكم تقولون كيف تقوم ببضرب
رجل وإصابته بطلق ناري عن غير قصد

793
00:49:55,362 --> 00:49:56,571
حسناً، تحدث أحياناً

794
00:49:56,780 --> 00:50:00,075
واليوم دليل على ذلك

795
00:50:00,450 --> 00:50:02,327
جيد أنني أزحت هذا عن صدري

796
00:50:02,536 --> 00:50:06,623
اهدأ، يا سيد (جوينر)، أنا أصدقك -
حسناً، شكراً -

797
00:50:06,790 --> 00:50:10,752
ثق بي، أعرف المواطن الخائف عندما أراه
 ليس عليك محاولة إقناعي

798
00:50:10,961 --> 00:50:13,755
ها هو أنا، هذا أنا

799
00:50:13,839 --> 00:50:15,549
الآن، أنا لست مستريحاً

800
00:50:15,841 --> 00:50:22,264
أنا خائف، ليس لدي برازٌ بي
إن جلست على مرحاض، لن يخرج شيء

801
00:50:22,431 --> 00:50:23,682
فقط غازات

802
00:50:30,188 --> 00:50:32,983
تبدو كصوت الليزر -
شكراً على هذا الوصف -

803
00:50:33,692 --> 00:50:36,778
سيد (جوينر)، دعني أشرح لك شيئاً
أخر 4 تقييمات نفسية لـ(بوب)

804
00:50:36,945 --> 00:50:39,865
أظهرت فقدان سريع لسيطرته على الواقع

805
00:50:40,157 --> 00:50:41,408
أصبح (بوب) مهووساً بشبح

806
00:50:41,992 --> 00:50:45,120
"محض خيالٍ منه يدعى "الغرير الأسود

807
00:50:45,412 --> 00:50:47,205
هذا الهوس أدى إلى فقدان اتزانه

808
00:50:47,414 --> 00:50:50,083
تم الإبلاغ عن ذلك بواسطة
 شريكه (فيل) منذ 3 أسابيع

809
00:50:50,292 --> 00:50:52,669
قبل أن يُقتل (فيل) في عمليّة

810
00:50:52,961 --> 00:50:54,296
أتعرف كيف مات (فيل)؟

811
00:50:54,504 --> 00:50:57,007
نعم، أخبرني (بوب) أن "الغرير الأسود" قتله

812
00:51:01,261 --> 00:51:04,438
ماذا؟

813
00:51:04,473 --> 00:51:08,226
"سيد (جوينر)، (بوب ستون) هو "الغرير الأسود

814
00:51:08,727 --> 00:51:11,271
كان (فيل) شريك (بوب) لست سنوات

815
00:51:11,563 --> 00:51:13,606
صديقه المقرّب -
أراك على الجانب الآخر -

816
00:51:13,732 --> 00:51:14,900
أراك على الجانب الآخر

817
00:51:15,984 --> 00:51:17,402
(بوب)

818
00:51:17,611 --> 00:51:21,156
بعدما سرق مفاتيح شفرات الأقمار الصناعية
قام (بوب) بخيانة (فيل)

819
00:51:21,365 --> 00:51:22,365
!لا

820
00:51:23,283 --> 00:51:25,786
لقد قتله لتغطية آثارة

821
00:51:29,790 --> 00:51:32,584
وبعد ذلك، ضلّ (بوب) طريقه

822
00:51:33,085 --> 00:51:34,836
هذا كل ما تبقى من (فيل)

823
00:51:39,299 --> 00:51:41,009
هذا موقع إباحيّ

824
00:51:41,968 --> 00:51:43,762
!اللعنة

825
00:51:43,929 --> 00:51:44,929
آسف

826
00:51:45,806 --> 00:51:46,806
تفضّل

827
00:51:47,048 --> 00:51:48,258
{\pos(130,30)}فيل ستانتون

828
00:51:47,048 --> 00:51:48,258
{\pos(130,60)}قُتل أثناء تأدية واجبه

829
00:51:47,093 --> 00:51:49,093
يا إلهي

830
00:51:49,267 --> 00:51:50,644
لم أتوقع هذا

831
00:51:51,561 --> 00:51:52,561
يا إلهي

832
00:51:54,014 --> 00:51:54,941
إنها طريقة بشعة للموت

833
00:51:54,966 --> 00:51:58,527
مهلاً لحظة، لماذا لا يقوم (بوب)
ببيع الشفرات بنفسه؟

834
00:51:58,735 --> 00:52:02,416
لأنه بعمليات المزايدة بالسوق السوداء
لا يعرف المشتري البائع

835
00:52:02,572 --> 00:52:06,076
يحتاجون لموقع المزايدات حتى
يعرفوا مكان وزمن عملية التبادل

836
00:52:06,660 --> 00:52:09,955
هذا ما يوفره رقم عملية
الصفقة بموقع المزايدات لهم

837
00:52:10,122 --> 00:52:12,249
وهذا يعني أن (بوب) لا زال بحاجة إليك

838
00:52:13,208 --> 00:52:16,253
لهذا نحن سنطلق سراحك

839
00:52:16,545 --> 00:52:18,672
أنت الوحيد الذي يثق به (بوب)

840
00:52:19,464 --> 00:52:20,674
لهذا سنوكلك بمهمة

841
00:52:20,841 --> 00:52:22,801
وعندما تكون مع (بوب)
بالمرة المقبلة

842
00:52:23,969 --> 00:52:27,097
اضغط على هذا الزر
وسنمسك به على حين غرة

843
00:52:33,478 --> 00:52:35,105
والآن اذهب واهتم بزواجك

844
00:52:35,522 --> 00:52:38,358
أيضاً، لا تخبر زوجتك بشيء

845
00:52:39,526 --> 00:52:40,610
حسناً

846
00:52:42,779 --> 00:52:43,822
أنا لا أفهم ما يحدث فحسب

847
00:52:44,031 --> 00:52:47,701
الرجل الذي تزوجته
الشخص الذس عرفته بالمدرسة الثانوية

848
00:52:47,909 --> 00:52:51,288
كان مليئاً بالحيوية والرغبة

849
00:52:51,496 --> 00:52:55,083
كنا نتسلل خارجاً أثناء وقت الغداء
ونقبّل بعضنا تحت مدرجات الصالة الرياضية

850
00:52:55,292 --> 00:52:59,129
هذا الرجل... وقتها
كان يرغب بالأشياء

851
00:52:59,838 --> 00:53:03,967
آسف على تأخري، لم أجد مكاناً لركن سيارتي -
لا بأس، لقد بدأنا دونك -

852
00:53:04,134 --> 00:53:06,011
حبيبي (كالفين) هذا الدكتور (دان)

853
00:53:06,595 --> 00:53:07,595
مرحباً (كالفين)

854
00:53:07,763 --> 00:53:09,848
!!اللعنة -
ما الخطب؟ -

855
00:53:10,057 --> 00:53:12,309
قفي خلفي -
ماذا يا (كالفين)؟ -

856
00:53:12,517 --> 00:53:14,811
لا بأس يا (ماجي)، اهدأي

857
00:53:15,020 --> 00:53:17,314
هذا رد فعل شائع جداً
في العملية العلاجية

858
00:53:17,522 --> 00:53:18,273
حقاً؟ -
ماذا؟ -

859
00:53:18,482 --> 00:53:22,819
نعم، بالطبع
(كالفين) هذا مكان آمن، اجلس رجاءًا

860
00:53:23,028 --> 00:53:24,613
هذا ليس مكاناً آمناً -
لا، لا، يا عزيزي -

861
00:53:24,821 --> 00:53:28,325
هذا بالتأكيد ليس مكاناً آمناً
سأغادر أنا وزوجتي، هيا

862
00:53:28,533 --> 00:53:35,582
لا، ستجلس، وسنخوض تلك
العملية العلاجية معاً كزوجين

863
00:53:36,583 --> 00:53:39,711
حسناً، حسناً، حسناً -
اجلس، شكراً -

864
00:53:39,920 --> 00:53:44,841
حسناً يا رفاق، لنبدأ بقليل من ترابط الكلمات

865
00:53:44,842 --> 00:53:46,276
حسناً

866
00:53:46,301 --> 00:53:49,763
هذا مثير،
سمعت أن هذا يمكن حقاً أن يجعل الزوج منفتحين

867
00:53:51,098 --> 00:53:57,020
(ماجي) سأقول لكِ كلمة
وستجيبين بما تشعرين, من هنا

868
00:53:57,688 --> 00:53:58,688
حسناً

869
00:53:58,897 --> 00:53:59,981
أسود -
أبيض -

870
00:54:00,148 --> 00:54:01,775
ماء -
محيط -

871
00:54:01,858 --> 00:54:04,111
شروق -
سعيدة -

872
00:54:05,028 --> 00:54:07,280
أنا مبهورٌ يا (ماجي) -
حقاً؟ -

873
00:54:07,489 --> 00:54:08,699
أنتِ متناغمة جداً

874
00:54:09,408 --> 00:54:10,701
أنا متناغمة جداً

875
00:54:10,992 --> 00:54:14,788
(كالفين)، أنت التالي -
لا، أريد فعل هذا -

876
00:54:15,122 --> 00:54:17,708
اهدأ يا (كالفين)، ليس هناك إجابات خاطئة

877
00:54:17,999 --> 00:54:21,627
أعلى -
أسفل -

878
00:54:23,797 --> 00:54:26,632
ما هذا؟ ماذا تكتب؟

879
00:54:26,800 --> 00:54:29,720
لا بأس، لا تفزع -
لم يفزع أحد، أنا لا أفهم قوانين اللعبة فحسب -

880
00:54:29,928 --> 00:54:31,054
فزع

881
00:54:31,263 --> 00:54:33,098
لنغير اللعبة قليلاً، حسناً؟

882
00:54:33,306 --> 00:54:36,518
لماذا لا نبدأ تمرين لعب الأدوار؟

883
00:54:36,810 --> 00:54:41,231
(كالفين) أنت ستكون (كالفين)
وأنا سأكون (ماجي)

884
00:54:43,525 --> 00:54:44,693
لا أفهم

885
00:54:49,448 --> 00:54:54,911
هذا يسمى التحديق بالروح
حدّق بروحي، وسأحدّق بروحك

886
00:54:55,829 --> 00:54:57,122
(ماجي)

887
00:54:57,448 --> 00:55:00,000
صه، لا تتكلم، ولا تنظر بعيداً

888
00:55:00,167 --> 00:55:01,418
حدّق بروحي

889
00:55:02,044 --> 00:55:04,046
..أنت لست جـ -
لا تتحدث -

890
00:55:04,921 --> 00:55:06,214
...عزيزتي، لن أبقى

891
00:55:06,798 --> 00:55:09,676
أنا وأنت، ابق معي، أنا زوجتك

892
00:55:09,885 --> 00:55:10,927
أنت لست زوجتي

893
00:55:14,097 --> 00:55:17,309
كيف تضرب زوجتك؟ -
ماذا؟ -

894
00:55:17,434 --> 00:55:19,061
لقد ضربت زوجتك -
لا -

895
00:55:19,227 --> 00:55:20,227
لقد ضربني -
حسناً -

896
00:55:20,395 --> 00:55:21,395
لقد ضربني

897
00:55:21,605 --> 00:55:22,731
لقد ضربتنا

898
00:55:27,527 --> 00:55:30,906
أنا أحتضنك -
أعرف ما تفعله -

899
00:55:31,114 --> 00:55:32,114
تعال هنا

900
00:55:32,407 --> 00:55:33,450
!يا إلهي

901
00:55:35,994 --> 00:55:38,455
تعرف؟ سنرحل، هيا بنا

902
00:55:39,039 --> 00:55:42,209
هذا ليس حقيقياً -
هو حقيقي بالنسبة لي -

903
00:55:42,626 --> 00:55:43,710
تعرف يا (كالفين)؟

904
00:55:43,919 --> 00:55:47,756
إن لم تستطيع أن تلتزم
بمحاولة إنقاذ زواجنا، أخبرني

905
00:55:48,090 --> 00:55:49,174
(ماجي)

906
00:55:51,927 --> 00:55:54,388
ماذا؟ -
يا إلهي، أنت .. ثمة خطبٌ بك -

907
00:55:54,721 --> 00:55:57,766
بربك يا نفاثة، استمع

908
00:55:57,933 --> 00:55:59,810
أعرف أن الأمور أصبحت صعبة بالنهاية

909
00:56:00,018 --> 00:56:02,229
لكن في الحقيقة، بوجود كل
 تلك المشاكل التي بطريقك

910
00:56:02,437 --> 00:56:04,189
بالتأكيد (ماجي) أكثر أماناً بدونك

911
00:56:05,357 --> 00:56:07,651
ثق بي، عندما ينتهي كل هذا

912
00:56:07,859 --> 00:56:10,529
وأنت تنقذ العالم الحر أجمع، ستسامحك

913
00:56:10,737 --> 00:56:12,030
سينتهي الأمر على ما يرام

914
00:56:12,239 --> 00:56:13,573
سينتهي الأمر على ما يرام؟

915
00:56:14,282 --> 00:56:16,159
حسناً يا (بوب) لقد سئمت من اللعب معك

916
00:56:16,493 --> 00:56:17,911
أين الدكتور (دان) الحقيقي؟

917
00:56:20,038 --> 00:56:22,791
يا إلهي، دكتور (دان)،
لا دخل لي بهذا

918
00:56:22,999 --> 00:56:25,168
إنه بخير، سأحضر لك بعض الماء
 بعد لحظة، شكراً يا دكتور

919
00:56:26,962 --> 00:56:30,632
انتهى الأمر

920
00:56:32,259 --> 00:56:35,178
حسناً، أرى أن (هاريس)
أعطتك زراً لتضغط عليه

921
00:56:36,346 --> 00:56:38,765
اهدأ، كنت سأقبل بنفس
الإتفاق أنا أيضاً لو كنت مكانك

922
00:56:38,974 --> 00:56:41,184
وإلا، لم تكن ستتركك ترحل، أليس كذلك؟

923
00:56:41,393 --> 00:56:42,811
إنه شيء منطقي

924
00:56:44,146 --> 00:56:45,647
لكنك لن تضغط الزر، أليس كذلك؟

925
00:56:47,190 --> 00:56:49,109
هل تملك شفرات الأقمار الصناعية السرية؟

926
00:56:49,818 --> 00:56:50,818
نعم أم لا؟

927
00:56:51,194 --> 00:56:52,779
إنه ليس وقت خداعي

928
00:56:53,196 --> 00:56:56,241
مؤخرتي متعرقة، أنا متوتّر
لا تخادعني

929
00:56:56,450 --> 00:56:58,410
طبعاً لا يا صديقي بربّك

930
00:56:58,744 --> 00:56:59,984
بالطبع ليس معي الشفرات

931
00:57:00,245 --> 00:57:01,685
لماذا أتكبل كل هذا العناء إذاً؟

932
00:57:01,913 --> 00:57:06,209
أنا بحاجة إلى مهاراتك يا نفاثة للحصول
 على رقم صفقة المزايدة الرابحة

933
00:57:06,501 --> 00:57:09,939
نعرف بالفعل أنه الليلة من العد
 التنازلي الذي رأيناه بحاسوبك

934
00:57:09,963 --> 00:57:11,381
نحن الآن بحاجة إلى المكان

935
00:57:11,840 --> 00:57:13,759
ورقم الصفقة هو ما سيدلنا على المكان

936
00:57:14,259 --> 00:57:18,555
لهذا أحتاجك
وظيفتك توفر لك معلومات من هذا النوع

937
00:57:18,889 --> 00:57:21,975
ثم نقبض على "الغرير" والمُشتري مرة واحدة

938
00:57:22,184 --> 00:57:23,769
وكل شيء سينتهي الليلة

939
00:57:24,061 --> 00:57:26,772
أرجوك، أقسم لك
يجب أن تصدقني

940
00:57:29,941 --> 00:57:32,069
"الحي المالي"
"بالتيمور، ميريلاند"

941
00:57:36,823 --> 00:57:38,742
أيمكنك أن تخبرني فحسب برقم الصفقة؟

942
00:57:39,242 --> 00:57:41,578
ليس إن كان المال قادم من حساب خارجي

943
00:57:41,787 --> 00:57:44,873
بتلك الحالة، فقط مسئول بنكي مُصرّح به
 عالمياً من بإمكانه الوصول لهذا الرقم

944
00:57:45,165 --> 00:57:46,625
ولكن هذه لن تكون مشكلة

945
00:57:46,833 --> 00:57:49,086
سنعطي ذاك الرجل رقم الحساب
 الخارجي الذي منحتني إياه

946
00:57:49,294 --> 00:57:53,173
وسيعطينا رقم الصفقة دون علمه
أنه يقوم بالخيانه عندما يقوم بذلك

947
00:57:53,382 --> 00:57:54,549
هل يبدو هذا مألوفاً لديك؟

948
00:57:54,758 --> 00:57:56,677
يا لها من حركة غادرة يا (سي جي)

949
00:57:57,010 --> 00:57:58,845
إلى جانب أنها ستعتبر
 خيانة فقط إن كنا مخطئين

950
00:57:59,054 --> 00:58:00,294
من هذا الرجل الغامض؟

951
00:58:01,848 --> 00:58:02,848
إنه (تريفور)

952
00:58:07,270 --> 00:58:08,355
(تريفور)

953
00:58:09,606 --> 00:58:11,166
"تريفور جي أولسن"
"نائب الرئيس التنفيذي"

954
00:58:11,316 --> 00:58:12,859
هذا الأسبوع يصبح أفضل فأفضل

955
00:58:14,695 --> 00:58:18,073
(روبي ويرديك)
و (كالفين "النفاثة الذهبية" جوينر) بمكتبي

956
00:58:18,281 --> 00:58:20,033
من كان يتوقع هذا؟
ليس أنا

957
00:58:20,575 --> 00:58:22,077
هذا رائع، اليس كذلك؟

958
00:58:22,494 --> 00:58:24,329
يا له من تحول من يرقة إلى فراشة

959
00:58:24,538 --> 00:58:26,415
ما هذا؟ "بي 90 إكس"؟
<font color="#000000">برنامج تمارين رياضية منزلية تستغرق 90 يوماً</font>

960
00:58:26,707 --> 00:58:29,418
بل يبدو كـ"بي 1,000,000 إكس"، أليس كذلك؟

961
00:58:30,043 --> 00:58:31,294
تهانيّ لك

962
00:58:33,255 --> 00:58:34,715
أنا أقدر  مساعدتك لنا يا (تريفور)

963
00:58:34,923 --> 00:58:38,385
عميلي يطلب مني إنتهاء
هذا على وجه السرعة

964
00:58:38,677 --> 00:58:40,387
لا تقل أكثر من هذا، إنه من دواعي
 سروري، لقد كنت بنفس موقفك

965
00:58:40,804 --> 00:58:43,864
الحسابات الدولية تلك تصبح شائكة
 إن لم يكن لديك التصريحات المناسبة

966
00:58:43,889 --> 00:58:45,583
يمكنك أن تعلق ببعض الروتين الرقميّ

967
00:58:45,976 --> 00:58:47,686
أنا سعيد لمساعدتك

968
00:58:47,978 --> 00:58:48,978
(روبي)

969
00:58:49,104 --> 00:58:50,856
أنت تصيبني بحنين للماضي

970
00:58:51,064 --> 00:58:53,400
كم مرّ منذ رأيتك آخر مرة؟
أكان منذ المدرسة الثانوية؟

971
00:58:56,611 --> 00:58:57,494
ماذا؟

972
00:58:57,529 --> 00:59:00,438
ما حال تلك الحسابات؟ -
إنها قادمة -

973
00:59:00,463 --> 00:59:03,243
كل شيء بخير؟ -
إنها قادمة، أنا أعمل بأسرع ما يمكن  -

974
00:59:03,452 --> 00:59:04,953
أعرف أنكم مستعجلون يا رفاق، آسف

975
00:59:05,162 --> 00:59:07,289
أي شيء من أجل زملاء المدرسة

976
00:59:07,497 --> 00:59:10,208
بالحديث عن ذلك، هل أنتم ذاهبون
يا رفاق إلى حفل لمّ الشمل؟

977
00:59:12,586 --> 00:59:14,046
لا، لا أظن ذلك

978
00:59:14,212 --> 00:59:17,132
كلاكما ستذهبان
ها هو رقم الصفقة

979
00:59:17,507 --> 00:59:18,884
ستذهبان، أتعرفان لماذا؟

980
00:59:19,051 --> 00:59:21,204
سيقومون بالتصويت على ملك
ملكة العودة للمدرسة مجدداً

981
00:59:21,229 --> 00:59:22,995
ربما تفوز أنت و (ماجي) مجدداً

982
00:59:23,180 --> 00:59:27,184
قبل أن تذهبا، امنحاني دقيقتين، اجلس

983
00:59:28,477 --> 00:59:31,271
يا سادة، منذ بضع سنوات

984
00:59:32,439 --> 00:59:34,483
لقد وجدت الله

985
00:59:34,816 --> 00:59:38,612
ومنذ ذلك الوقت، اختلفت حياتي تماماً

986
00:59:38,779 --> 00:59:41,073
لديه خطة لكل واحد منّا

987
00:59:41,281 --> 00:59:43,116
وبحمكته اللا متناهية

988
00:59:43,325 --> 00:59:45,202
لا يخطئ

989
00:59:46,495 --> 00:59:47,495
أنت محق بشأن هذا

990
00:59:47,579 --> 00:59:50,248
أعتقد أن الله جلبكم هنا
لأنه أرادني أن أزيح شيئاً عن صدري

991
00:59:50,457 --> 00:59:53,710
يريدني أن أُريح ضميري
يريدني أن أسأل منك المغفرة

992
00:59:53,960 --> 00:59:54,669
(روبرت)

993
00:59:54,961 --> 00:59:59,007
ما فعلته بك ذاك اليوم بسنة
التخرج كان فعلاً جباناً

994
00:59:59,299 --> 01:00:01,468
كان شيئاً أندم عليه يومياً

995
01:00:01,885 --> 01:00:04,513
التنمّر مشكلة وطنية

996
01:00:04,930 --> 01:00:09,101
يمكنه أن يصيب أشخاصٌ بألم يدوم حياتهم

997
01:00:09,726 --> 01:00:11,061
...لذلك

998
01:00:14,648 --> 01:00:21,071
أريد القول فحسب أنني
 آسف حقاً لما حدث

999
01:00:21,780 --> 01:00:25,453
لما قمت به، الأمر لم يحدث
فحسب بل قمت به بنفسي

1000
01:00:25,478 --> 01:00:27,184
وأتمنى من الله أنني لم أقوم بذلك

1001
01:00:28,036 --> 01:00:34,084
لذا أتمنى أن تسماحني خالصاً من قلبك

1002
01:00:35,919 --> 01:00:38,004
لم أتوقع هذا إطلاقاً

1003
01:00:38,213 --> 01:00:39,881
أعرف، أعرف

1004
01:00:41,091 --> 01:00:45,178
لكنني سعيد ولا أدري ما أقول

1005
01:00:46,179 --> 01:00:47,556
..ماذا لو قلت

1006
01:00:49,224 --> 01:00:53,186
"جائزة الأوسكار تذهب إلى (تريفور أولسن)"

1007
01:01:06,258 --> 01:01:09,427
(ويرديك)
أيها الغبيّ

1008
01:01:09,594 --> 01:01:11,263
يا إلهي، كم أنت غبي

1009
01:01:11,471 --> 01:01:13,265
أغبى مما ظننت

1010
01:01:13,640 --> 01:01:15,225
وأنت أيضاً يا (كالفين)

1011
01:01:15,433 --> 01:01:18,061
انظر لتلك النظرة الغبية
على هذين الوجهين

1012
01:01:18,270 --> 01:01:20,939
"علمني الربّ أن أهتم"
أمر لا يصدق

1013
01:01:21,148 --> 01:01:24,317
أنا سينتولجيّ، هذا أولاً

1014
01:01:25,123 --> 01:01:27,208
وطاقتي الروحية حرة منذ عام 2003

1015
01:01:27,542 --> 01:01:28,542
خالٍ من الطاقة الروحية

1016
01:01:28,709 --> 01:01:31,086
وأنا آسف على ما فعلته؟
دعني أخبرك ما أنا آسفٌ عليه

1017
01:01:31,378 --> 01:01:33,672
أنا آسف أنني لم ألقي بك
عارياً 3 مراتٍ أخرى

1018
01:01:33,964 --> 01:01:35,323
كانت أفضل مقلب بسنة التخرج على الإطلاق

1019
01:01:35,348 --> 01:01:36,907
تأتيني رسائل بريد الكتروني
بشأن ذلك إلى الآن

1020
01:01:37,092 --> 01:01:38,092
تعرف؟

1021
01:01:38,385 --> 01:01:40,720
ستندم على فتح فمك
هل تسمعني يا (تريفور)؟

1022
01:01:40,887 --> 01:01:42,263
حقاً؟ وكيف ذلك يا (كالفين)؟

1023
01:01:42,388 --> 01:01:45,140
لأنه على وشك ركل مؤخرتك -
من ؟ -

1024
01:01:45,266 --> 01:01:47,460
(بوب)، هيا اركل مؤخرته -
ها هي قادمة -

1025
01:01:47,485 --> 01:01:51,355
دعني أخبرك بشيء، (ويرديك) لا يمكنه
 أن يتعاطى المنشطات ويشرب بول ظبي

1026
01:01:51,564 --> 01:01:55,192
وبمعجزة ما سيستطيع
أن يركل مؤخرتي فجأةً

1027
01:01:55,400 --> 01:01:56,735
هذا لن يحدث

1028
01:01:57,027 --> 01:01:58,320
سأخبرك السبب

1029
01:01:58,612 --> 01:02:01,865
من كان سميناً، سيبقى سميناً دائماً

1030
01:02:02,866 --> 01:02:05,348
أثبت خطأي -
(بوب)، قم بما فعلته بالحانة -

1031
01:02:16,253 --> 01:02:18,213
هيا، اضربني

1032
01:02:18,630 --> 01:02:20,790
سأقاضيك وآخذ حقيبة خصرك

1033
01:02:22,342 --> 01:02:24,135
ما خطبك؟ -
أريد الذهاب فحسب -

1034
01:02:24,385 --> 01:02:25,511
إنها تريد الذهاب

1035
01:02:26,804 --> 01:02:28,222
اذهب، هيا

1036
01:02:29,056 --> 01:02:30,056
يُفتح عن طريق الدفع

1037
01:02:30,224 --> 01:02:32,226
يا إلهي، كان إحتمال 50%، وفشلت بهذا

1038
01:02:32,518 --> 01:02:33,769
على الأقل وجدت المقبض

1039
01:02:34,186 --> 01:02:36,480
لا زال عاهرة خائفة

1040
01:02:36,688 --> 01:02:37,981
وأنت لا زلت وغداً

1041
01:02:38,315 --> 01:02:40,233
وأنت لا زلت أقصر من قطتي

1042
01:02:41,109 --> 01:02:42,309
هذا هو رقم الصفقة

1043
01:02:42,819 --> 01:02:43,987
"التقطه أيها "الرجل النملة

1044
01:02:46,239 --> 01:02:47,782
شركاً يا (تريفور)

1045
01:02:48,658 --> 01:02:50,242
جيدٌ أنك لم تتغير البتّة

1046
01:02:50,251 --> 01:02:51,252
إلى اللقاء

1047
01:02:51,419 --> 01:02:52,545
هل كان بالدفع أم السحب؟ -
الدفع -

1048
01:02:52,753 --> 01:02:54,273
أيهما؟ -
أتريدني أن أفتحه لك؟ -

1049
01:02:54,380 --> 01:02:59,301
أيهما؟ -
مهلاً، مهلاً، اللعنة يا (جوينر) -

1050
01:02:59,593 --> 01:03:03,680
،(جيني) أحضري منظف الزجاج
والأمن لهذا الرجل

1051
01:03:03,847 --> 01:03:05,974
أبعد مؤخرتك عن بابي
!كفى

1052
01:03:07,809 --> 01:03:09,560
(بوب)

1053
01:03:09,894 --> 01:03:11,604
(بوب)

1054
01:03:18,735 --> 01:03:23,156
سيد (جوينر)، خمّن من سيتم القبض عليه
بتهمة المؤامرة على ارتكاب خيانة

1055
01:03:26,117 --> 01:03:28,286
هذا صحيح، إنها زوجتك الجميلة

1056
01:03:28,686 --> 01:03:30,146
إليك ما ستوقم به

1057
01:03:30,563 --> 01:03:33,149
ستخبرنا تحديداً بمكانك أنت و (بوب)

1058
01:03:33,357 --> 01:03:36,693
ثم ستخرج وتُبقى
(بوب) بالمكان حتى نصل

1059
01:03:36,860 --> 01:03:39,154
وإن غادر، ستخسر أنت

1060
01:03:40,113 --> 01:03:41,364
هل هذا واضح؟

1061
01:03:48,287 --> 01:03:52,541
لا أعلم ما حدث هناك
لقد تجمّدت، آسف

1062
01:03:53,250 --> 01:03:54,293
اسمع يا (بوب)

1063
01:03:54,501 --> 01:03:56,795
لا، استمع لما سأقوله لك

1064
01:03:57,004 --> 01:03:58,797
أنت الشخص الوحيد الذي كان لطيفاً معي

1065
01:03:58,964 --> 01:04:00,882
الشخص الوحيد الذي لم يسخر منّي

1066
01:04:01,091 --> 01:04:04,052
والشخص الوحيد بالعالم كله الذي أثق به

1067
01:04:04,219 --> 01:04:06,179
وأعرف أن لديك الكثير من الأصدقاء

1068
01:04:08,806 --> 01:04:09,891
لكن ليس لدي أصدقاء

1069
01:04:11,600 --> 01:04:12,935
أنت صديقي الوحيد يا (كالفين)

1070
01:04:13,727 --> 01:04:16,313
ولن أخذلك مرة أخرى
أعدك بذلك

1071
01:04:18,106 --> 01:04:19,483
آسف يا رجل

1072
01:04:23,236 --> 01:04:26,197
آسف على ماذا؟ -
أخبرت (هاريس) بمكاننا -

1073
01:04:27,156 --> 01:04:28,866
كانوا سيؤذون (ماجي)

1074
01:04:29,075 --> 01:04:31,160
اضطررت لذلك
لم يكن أمامي أي خيار

1075
01:04:31,577 --> 01:04:32,661
آسف

1076
01:04:37,791 --> 01:04:39,584
اثبت مكانك يا (بوب)
ضع يديك فوق رأسك

1077
01:04:39,793 --> 01:04:40,793
قم بذلك الآن

1078
01:04:59,102 --> 01:05:02,147
موقع ثانويّ
المكان: غير مُحدّد

1079
01:05:11,447 --> 01:05:14,491
أعرف أنك تعرف كيف يسير الأمر هنا
لذا سأجنبك الدراما

1080
01:05:14,783 --> 01:05:16,702
سأسألك مرة واحدة

1081
01:05:16,994 --> 01:05:19,079
أين شفرات الأقمار الصناعية؟

1082
01:05:21,915 --> 01:05:23,333
ما الأمر يا (بوب)؟

1083
01:05:24,125 --> 01:05:27,211
هل أنت منزعج لأن صديقك قام بتسليمك؟

1084
01:05:27,795 --> 01:05:29,380
ليس لي أصدقاء

1085
01:05:29,589 --> 01:05:32,800
حسناً، أنا لا أريد مشاهدة هذا يا رفاق -
لا تقلق، سينتهي الأمر سريعاً -

1086
01:05:33,092 --> 01:05:34,552
دائماً ما تجعلهم ينهارون

1087
01:05:34,760 --> 01:05:37,179
حسناً، سنقوم بالأمر على طريقتك

1088
01:05:37,387 --> 01:05:38,931
على الطرقة القديمة

1089
01:05:46,938 --> 01:05:48,731
أحضر أدوات إستخلاص المعلومات

1090
01:05:51,150 --> 01:05:54,820
أدوات الإستخلاص؟ -
إن لم يكن لديك الشجاعة لهذا يمكنك الرحيل -

1091
01:05:55,779 --> 01:05:57,156
هيا

1092
01:06:00,033 --> 01:06:01,033
توقّف عن التسجيل

1093
01:06:11,460 --> 01:06:13,003
لماذا أنا هنا؟ لقد قيل
 لي أنه بإمكاني الرحيل

1094
01:06:13,170 --> 01:06:15,990
يمكنك المغادرة، عندما تقول العميلة
 (هاريس) أن بإمكانك المغادرة

1095
01:06:16,090 --> 01:06:17,174
والذي من الممكن ألا يحدث

1096
01:06:17,382 --> 01:06:18,759
يجب أن أشاهد الأمر

1097
01:06:27,058 --> 01:06:28,226
آسف يا (بوب)

1098
01:06:29,143 --> 01:06:30,311
آسف يا رجل

1099
01:06:43,573 --> 01:06:44,574
يا إلهي

1100
01:06:52,623 --> 01:06:53,623
ماذا بحق الجحيم؟

1101
01:06:58,462 --> 01:06:59,462
!لا تتحرك

1102
01:06:59,755 --> 01:07:01,882
..أبعد يديك
 أبعد يديك عن لوحة المفاتيح

1103
01:07:02,090 --> 01:07:04,050
ماذا تفعل يا (كالفين)؟ -
أعطني مفتاحك -

1104
01:07:04,509 --> 01:07:06,094
أعطني مفتاحك

1105
01:07:06,719 --> 01:07:07,719
أعطني إياه

1106
01:07:08,137 --> 01:07:08,888
اجلس

1107
01:07:09,097 --> 01:07:10,598
حسناً

1108
01:07:10,890 --> 01:07:12,099
آسف

1109
01:07:12,308 --> 01:07:14,393
اجلس -
حسناً -

1110
01:07:16,770 --> 01:07:20,273
تعرف يا (بوب)؟
هذا هو الجزء المفضل من عملي

1111
01:07:20,565 --> 01:07:22,901
شكراً لكونك غير متعاون

1112
01:07:23,068 --> 01:07:25,987
ماذا تظن أن صديقك (جوينر)
 سيقول إن رآك هكذا؟

1113
01:07:26,404 --> 01:07:28,614
كلمتان -
أنا معك -

1114
01:07:31,909 --> 01:07:34,119
أنت تقوم بخطئ فادح يا سيد (جوينر)

1115
01:07:34,620 --> 01:07:36,246
فقط إن كنت مخطئاً

1116
01:07:38,207 --> 01:07:39,541
هيا يا (بوب)، لنذهب

1117
01:07:40,167 --> 01:07:41,710
ماذا تفعل؟
هيا يا رجل

1118
01:07:43,128 --> 01:07:45,338
حسناً، استمع إليّ، أنا آسف

1119
01:07:45,505 --> 01:07:47,423
آسف على خيانتك
هل تسمعني؟

1120
01:07:47,715 --> 01:07:50,676
كان عليّ أن أصدقك، كان عليّ أن أثق بك
ولم أفعل، وأنا آسف على ذلك

1121
01:07:50,885 --> 01:07:53,471
استمع إلي يا (بوب)
ليس لدينا وقت لهذا

1122
01:07:53,762 --> 01:07:58,392
أريدك أن تقوم بحركات الجاسوسية تلك
وتخرجنا من هنا الآن، هل تسمعني؟

1123
01:07:58,767 --> 01:08:00,060
هيا رجل، هل نحن أصدقاء؟

1124
01:08:02,229 --> 01:08:03,229
نحن أصدقاء

1125
01:08:04,439 --> 01:08:05,439
آسف

1126
01:08:06,316 --> 01:08:07,650
يا إلهي

1127
01:08:08,484 --> 01:08:09,819
يا إلهي

1128
01:08:10,027 --> 01:08:11,445
ترى؟ إنها كالجديدة

1129
01:08:13,030 --> 01:08:14,698
آسف يا رجل

1130
01:08:18,619 --> 01:08:19,619
هيا

1131
01:08:20,120 --> 01:08:21,120
فكّني

1132
01:08:21,204 --> 01:08:23,290
لقد هاجمنا على حين غرة
أعطني المفتاح

1133
01:08:29,003 --> 01:08:31,130
خذ يا نفاثة
اقض عليه

1134
01:08:31,589 --> 01:08:32,589
!احترس

1135
01:08:41,139 --> 01:08:42,682
هل رأيت ذلك يا (بوب)؟

1136
01:08:42,891 --> 01:08:44,851
لقد قمت بتلك الحركة يا (بوب)

1137
01:08:45,018 --> 01:08:48,146
نعم

1138
01:08:48,396 --> 01:08:49,647
هيا اتبعني -
هيا بنا -

1139
01:08:49,939 --> 01:08:52,691
لا، ما الذي أقوم به؟
قم أنت بذلك، أنت أضخم مني

1140
01:08:52,858 --> 01:08:54,109
حسناً -
أنا خلفك -

1141
01:08:59,990 --> 01:09:03,368
إنهم إثنان -
سأقوم بإلهائهم، وأنت إفتح الباب -

1142
01:09:03,576 --> 01:09:04,953
لا -
هيا بنا -

1143
01:09:05,161 --> 01:09:06,161
لا

1144
01:09:08,247 --> 01:09:09,248
اذهب، هيا

1145
01:09:12,168 --> 01:09:14,211
اثبت يا (بوب) -
آسف بشأن هذا يا رفاق -

1146
01:09:17,506 --> 01:09:19,091
لا، تعال هنا

1147
01:09:30,643 --> 01:09:32,728
المفتاح الخاطئ يا صديقي
استدر

1148
01:09:34,813 --> 01:09:37,524
ستحتاج هذا المفتاح
انخفض أرضاً الآن

1149
01:09:37,691 --> 01:09:38,859
أيمكنني أن أقول شيئاً قبل ذلك؟

1150
01:09:39,151 --> 01:09:40,527
ماذا؟ -
هذا سيؤلمك -

1151
01:09:43,530 --> 01:09:44,948
أحضر المفتاح وهيا بنا -
حسناً -

1152
01:09:48,451 --> 01:09:49,744
سنأخذ أي سيارة؟

1153
01:09:52,038 --> 01:09:53,038
ليست هذه

1154
01:09:53,080 --> 01:09:56,124
يا إلهي

1155
01:09:59,169 --> 01:10:00,337
ها نحن ذا يا نفاثة

1156
01:10:02,631 --> 01:10:04,966
إنهم يطلقون النار علينا -
لا تقلق، إنها مضادة للرصاص -

1157
01:10:18,103 --> 01:10:19,187
تفضّل يا نفاثة

1158
01:10:20,230 --> 01:10:23,191
ما هذه؟ -
إنها حقيبة نجاة، من وكالة اللإستخبارات المركزية -

1159
01:10:23,400 --> 01:10:24,692
أخرج منها الهاتف المشفر

1160
01:10:24,859 --> 01:10:25,860
ماذا؟

1161
01:10:26,069 --> 01:10:27,612
ألا زال لديك رقم الصفقة؟

1162
01:10:27,904 --> 01:10:30,740
كيف ستساعدنا الأرقام في
العثور على مكان الأشرار؟

1163
01:10:30,948 --> 01:10:33,325
إن أرقام الصفقات ليست شفرات
...بل هي

1164
01:10:33,617 --> 01:10:34,910
إحداثيات خطوط الطول والعرض

1165
01:10:37,287 --> 01:10:40,165
انظر إلى العقل التجسسي لدى النفاثة

1166
01:10:40,540 --> 01:10:42,083
أنت كالشيكولاتة

1167
01:10:42,792 --> 01:10:45,002
لا تقم بهذا، توقّف

1168
01:10:45,253 --> 01:10:46,253
أنت جيّد بهذا يا رجل

1169
01:10:46,379 --> 01:10:48,131
أنت مُحقٌّ تماماً
إنها إحداثيات خطوط الطول والعرض

1170
01:10:48,339 --> 01:10:51,676
عليك وضع الأرقام بجهاز الملاحة العالمي فحسب

1171
01:10:52,009 --> 01:10:54,553
سنمسك المشتري و "الغرير" معاً

1172
01:10:57,473 --> 01:10:58,473
(بوسطن)

1173
01:11:01,935 --> 01:11:03,520
نحن بحاجة إلى طيارة

1174
01:11:11,819 --> 01:11:15,990
"مطار خاص"
"بايكسفيل، ميريلاند"

1175
01:11:17,074 --> 01:11:18,200
هل سرقت طائرة من قبل؟

1176
01:11:18,492 --> 01:11:20,035
قمت بسرقة بعض الحلوى ذات مرة

1177
01:11:21,078 --> 01:11:23,163
لا أعلم إن كان يمكن
 مقارنة هذا بأي شيء

1178
01:11:23,371 --> 01:11:24,914
لكنني لم أنجح بذلك

1179
01:11:25,123 --> 01:11:27,417
بطريقي للهروب، أسقطت الحقيبة كلها
وأمسك بي الرجل

1180
01:11:27,750 --> 01:11:29,252
"وسألني "ما هذا؟
"فقلت "حلوى

1181
01:11:29,460 --> 01:11:31,420
لقد اعترفت
كانت فوضى

1182
01:11:34,340 --> 01:11:36,592
انظر إلى ما يقدمه الكَون لنا

1183
01:11:42,472 --> 01:11:44,933
طائرة نفاثة ذهبية -
طائرة نفاثة ذهبية -

1184
01:11:48,728 --> 01:11:52,356
هناك حارسٌ واحد فقط -
حسناً، 90% من الأعمال التجسسية هو الإلهاء -

1185
01:11:52,565 --> 01:11:54,733
إذهب هناك وقم بإلهاء الحارس
وأنا سآخذ الطيارة

1186
01:11:55,651 --> 01:11:56,651
ماذا؟

1187
01:11:58,403 --> 01:11:59,780
ماذا بحق الجحيم تتوقع... ؟

1188
01:12:02,616 --> 01:12:05,660
(بوب)

1189
01:12:08,704 --> 01:12:09,704
!اللعنة

1190
01:12:10,728 --> 01:12:14,428
{\pos(295,230)\4c&HCD4C2C&\3c&HCD4C2C&}تنبيه

1191
01:12:10,728 --> 01:12:14,428
{\pos(295,270)\c&HCD4C2C&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}الأشخاص المصرح \Nلهم فقط

1192
01:12:17,880 --> 01:12:20,215
أريد طائرة

1193
01:12:20,424 --> 01:12:23,218
سيدي لا يمكنك التواجد هنا
هذا مطار خاص

1194
01:12:23,426 --> 01:12:26,054
أفهم ذلك
لكن لدي عضو بتلك الحاوية

1195
01:12:26,262 --> 01:12:28,139
ويجب نقله فوراً

1196
01:12:29,015 --> 01:12:33,102
حقاً؟ لأن أخت زوجتي أجرت عملية
 زرع للقلب السنة الماضية

1197
01:12:33,269 --> 01:12:36,063
ولم يحضروه بصندوق غداء

1198
01:12:36,271 --> 01:12:39,941
حسناً، أكره قول هذا لك
...لكن هذا ليس

1199
01:12:41,151 --> 01:12:42,151
هذا ليس قلب

1200
01:12:42,402 --> 01:12:44,737
ليس قلباً؟ -
لا -

1201
01:12:44,821 --> 01:12:45,905
وما هو إذاً؟

1202
01:12:47,115 --> 01:12:48,157
إنه عضو ذكري

1203
01:12:48,449 --> 01:12:49,449
حسناً

1204
01:12:50,868 --> 01:12:52,578
لدي الكثير من الأسئلة الآن

1205
01:12:52,870 --> 01:12:54,580
ليس عليك أن تسأل

1206
01:12:54,747 --> 01:12:57,666
ليلة أمس، تعاركت إمرأة
مع رجلها فقامت بقطع عضوه الذكري

1207
01:12:58,167 --> 01:12:59,918
ثم غادرت وركبت السيارة

1208
01:13:00,127 --> 01:13:02,003
وعند الشارع "95" قامت
بإلقاء عضوه من النافذة

1209
01:13:02,420 --> 01:13:05,215
ثاني أكبر عملية بحث عن
عضو ذكري بتاريخ الولاية

1210
01:13:05,423 --> 01:13:08,176
وكان الرجل كوريّ
لذا ثق بي، احتاج وقتاً طويلاً للعثور عليه

1211
01:13:09,135 --> 01:13:10,695
أنت تقوم بتعميم الصورة
 النمطية للأعضاء الذكرية للكوريين

1212
01:13:10,803 --> 01:13:11,804
هذا عنصري

1213
01:13:12,013 --> 01:13:13,813
لقد رأيت أعضاء ذكرية
لكوريين أكبر منك

1214
01:13:13,973 --> 01:13:15,891
حسناً، سيدي، لسنا
بحاجة إلى إهانة بعضنا هنا

1215
01:13:16,183 --> 01:13:17,703
لا أصدق أي كلمة مما تقوله

1216
01:13:18,310 --> 01:13:19,519
دعني أراه

1217
01:13:20,103 --> 01:13:21,730
ليست لدي مشكلة في ذلك

1218
01:13:22,022 --> 01:13:24,399
إن أردت أن تراه
فأنت إذاً جاهزٌ لرؤيته

1219
01:13:24,816 --> 01:13:25,816
ها أنا ذا

1220
01:13:25,900 --> 01:13:26,900
هيا

1221
01:13:28,986 --> 01:13:30,821
!اللعنة

1222
01:13:31,906 --> 01:13:33,365
أنا أمزح
إنه صديقي

1223
01:13:34,408 --> 01:13:37,578
إنه صديقي، إسمه
"سنيك جيلينهول"

1224
01:13:37,870 --> 01:13:39,663
إنه يحرس غدائي -
حسناًن هذا يكفي -

1225
01:14:03,560 --> 01:14:04,769
لا بد أنها (هاريس)، أليس كذلك؟

1226
01:14:06,354 --> 01:14:07,354
ماذا تقصد؟

1227
01:14:07,397 --> 01:14:08,856
"لا بد أنها "الغرير الأسود

1228
01:14:09,148 --> 01:14:10,348
إنه الشيء الوحيد المنطقي

1229
01:14:10,441 --> 01:14:12,068
يمكنها الوصول للشفرات

1230
01:14:12,276 --> 01:14:14,904
وأيضاً هي متحمسة وعازمة
على تلفيق كل هذا لك

1231
01:14:15,112 --> 01:14:16,238
لا بد أنه هي

1232
01:14:16,680 --> 01:14:17,681
لا أدري يا نفاثة

1233
01:14:17,890 --> 01:14:19,766
"أنا متأكد من أنها تظن أنني "الغرير الأسود

1234
01:14:19,933 --> 01:14:22,102
لقد قامت بالقسوة علي
 بغرفة التحقيقات تلك

1235
01:14:22,436 --> 01:14:23,853
مهلاً، مهلاً، ماذا يحدث؟

1236
01:14:24,854 --> 01:14:27,106
ما هذا؟ ماذا يحدث يا (بوب)؟

1237
01:14:27,315 --> 01:14:29,442
ليس أمراً جاداً
لقد نفذ منا الوقود تماماً

1238
01:14:29,734 --> 01:14:30,860
يا إلهي

1239
01:14:32,987 --> 01:14:35,322
نحن نسقط يا نفاثة
ما باليد حيلة

1240
01:14:35,864 --> 01:14:36,907
اللعنة

1241
01:14:37,408 --> 01:14:38,200
...أجبني بسرعة

1242
01:14:38,408 --> 01:14:41,995
ما هو الشيء الوحيد الذي
وددت لو أنك قمت به في حياتك؟

1243
01:14:42,204 --> 01:14:46,583
أتمنى لو أنني لم أصعد لهذه الطيارة مع
 شخص لم يقم بالتحقق من عداد الوقود

1244
01:14:46,791 --> 01:14:49,669
لماذا لم تتحقق من عداد الوقود؟ -
قل لي شيئاً حقيقياً -

1245
01:14:49,877 --> 01:14:52,255
ما هو ندمك الوحيد؟

1246
01:14:52,546 --> 01:14:54,590
يا إلهي، أظن أننا سنموت

1247
01:14:59,219 --> 01:15:01,304
أنني لم أحظى بأطفال

1248
01:15:01,888 --> 01:15:02,889
أنني لم أكن أباً

1249
01:15:03,223 --> 01:15:05,475
أندم على عدم كوني أباً

1250
01:15:05,683 --> 01:15:07,518
(ماجي)، كان يجب أن أمنحكِ طفلاً

1251
01:15:07,810 --> 01:15:10,104
كان يجب عي أن أمنحكِ بذوري يا (ماجي)

1252
01:15:10,396 --> 01:15:11,606
كان يجب عليّ ذلك

1253
01:15:11,814 --> 01:15:12,814
أنا أنانيّ جداً

1254
01:15:14,733 --> 01:15:15,733
آسف يا (ماجي)

1255
01:15:16,860 --> 01:15:17,945
الإرتفاع
يستقر

1256
01:15:20,781 --> 01:15:23,325
لم يكن هذا صعباً، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

1257
01:15:23,408 --> 01:15:27,036
لأقول لك، أظن أنك ستصبح أباً رائعاً

1258
01:15:27,453 --> 01:15:29,288
هل قمت بتزييف هذا الموقف

1259
01:15:30,164 --> 01:15:32,667
نعم، نوعاً ما -
لا بد أنك تمزح معي -

1260
01:15:32,958 --> 01:15:34,460
لا، على الإطلاق

1261
01:15:34,668 --> 01:15:36,545
ظننت فحسب أن مواجهة موتك

1262
01:15:36,712 --> 01:15:38,005
ربما تحفّزك

1263
01:15:38,213 --> 01:15:41,466
لتوضيح أهادفك في الحياة
...وبيني وبينك

1264
01:15:42,092 --> 01:15:43,772
أعرف أنك كنت تعاني بعض الشيء

1265
01:15:44,219 --> 01:15:46,304
أتعرف ممّا أعاني الآن، يا (بوب)؟

1266
01:15:46,513 --> 01:15:48,014
أن أضربك

1267
01:15:48,306 --> 01:15:50,099
حسناً، يا نفاثة
تبدو لطيفاً عندما تبكي

1268
01:15:50,433 --> 01:15:52,143
!توقّف
!كفى

1269
01:15:59,316 --> 01:16:01,234
"المنتزه العام"
"بوسطن، ماساشوستس"

1270
01:16:06,072 --> 01:16:07,240
لا أفهم

1271
01:16:07,448 --> 01:16:08,550
إن كانت هذه الإحداثيات صحيحة

1272
01:16:08,574 --> 01:16:10,618
يجب أن نكون بالموقع

1273
01:16:10,827 --> 01:16:13,704
بقي 30 دقيقة على إتمام الصفقة

1274
01:16:13,913 --> 01:16:14,955
نحن مُبكّرون

1275
01:16:15,164 --> 01:16:16,373
 لا

1276
01:16:16,540 --> 01:16:19,585
لماذا تقوم بذلك بالعراء هكذ؟
لمَ المخاطرة؟

1277
01:16:19,793 --> 01:16:21,878
هذا ليس منطقياً يا رجل

1278
01:16:23,129 --> 01:16:24,589
!تباً

1279
01:16:26,466 --> 01:16:27,634
مهلاً

1280
01:16:29,260 --> 01:16:31,137
مهلاً، لن يحدث هنا

1281
01:16:33,014 --> 01:16:34,306
لا، لن يحدث

1282
01:16:37,226 --> 01:16:39,645
إنه يحدث أسفلنا
انظر

1283
01:16:39,853 --> 01:16:41,688
إنه مرآب سيارات أرضيّ

1284
01:16:42,772 --> 01:16:44,107
لديك عين ثاقبة يا نفاثة

1285
01:16:44,607 --> 01:16:46,901
إبقى هنا فحسب
وقم بالمراقبة

1286
01:16:47,068 --> 01:16:48,444
سأذهب للأسفل
وأتفقد الأمر بنفسي

1287
01:16:48,653 --> 01:16:50,530
مهلاً، ماذا؟
سأذهب معك

1288
01:16:50,738 --> 01:16:53,074
لا يمكنك الذهاب معي
من الذكاء أن نفترق

1289
01:16:53,699 --> 01:16:54,783
من الذكاء لمن؟

1290
01:16:55,284 --> 01:16:56,827
أتعرف ماذا يحدث لم يفترقون يا (بوب)؟

1291
01:16:57,036 --> 01:16:58,120
يموت شخص ما

1292
01:16:58,328 --> 01:16:59,663
وأنا من سيموت
أتعرف لماذا؟

1293
01:16:59,871 --> 01:17:02,207
لأنه ليس لدي سترة واقية أو سلاح

1294
01:17:02,499 --> 01:17:03,875
وهذا يعني أنك سترتي الواقية

1295
01:17:04,292 --> 01:17:06,586
سأبقى خلفك
لن تتركني

1296
01:17:06,794 --> 01:17:08,671
لهذا يجب أن تبقى هنا

1297
01:17:08,880 --> 01:17:11,048
إن ذهبت لذلك المرآب وتم قتلك

1298
01:17:11,257 --> 01:17:12,508
أتعرف كم سيكون الأمر صعباً عليّ؟

1299
01:17:12,717 --> 01:17:14,343
سأكون حزيناً جداً
ولا أريد ذلك

1300
01:17:14,552 --> 01:17:15,970
إنه أأمن لك هنا

1301
01:17:16,262 --> 01:17:18,013
إن حدث شيء هنا
 ماذا يُفترض بي أن أفعل يا (بوب)؟

1302
01:17:18,305 --> 01:17:20,265
كيف سألفت انتباهك؟
هل أقوم بالغناء كالطيور؟

1303
01:17:22,767 --> 01:17:23,977
هل يبدو هذا كطائر لك؟

1304
01:17:25,103 --> 01:17:26,938
إنه نقطة ضعفي
لا أستطيع تقليد أصوات الطيور

1305
01:17:27,146 --> 01:17:28,146
أبداً

1306
01:17:28,231 --> 01:17:29,899
لذا إن أعتمدت على هذا كي أنجو

1307
01:17:30,108 --> 01:17:32,902
فسأموت
سأموت هنا لوحدي

1308
01:17:33,110 --> 01:17:35,321
بينما أبدو كحمامة ميتة

1309
01:17:37,281 --> 01:17:38,341
ليس لي فكرة كيف هو صوتها

1310
01:17:38,365 --> 01:17:41,535
يا نفاثة، ليس عليك أن تقلد أصوات الطيور

1311
01:17:41,827 --> 01:17:42,827
أو تُصدر أصوات كالحمام

1312
01:17:43,078 --> 01:17:47,707
كل ما عليك فعله هو أن تتصل بي
بواسطة الهاتف المشفر الذي بحوزتك

1313
01:17:52,503 --> 01:17:53,671
حسناً؟ -
أجل -

1314
01:17:54,380 --> 01:17:56,215
سأعود فوراً -
حسناً -

1315
01:17:57,341 --> 01:17:58,467
يا نفاثة

1316
01:18:00,010 --> 01:18:01,511
أراك على الجانب الآخر

1317
01:18:02,596 --> 01:18:03,596
نعم

1318
01:18:30,997 --> 01:18:34,166
أنت مبكر -
وأنت أيضاً -

1319
01:18:37,586 --> 01:18:38,587
!بربّك

1320
01:18:49,055 --> 01:18:50,556
يا إلهي

1321
01:18:54,226 --> 01:18:56,020
يا إلهي

1322
01:18:56,937 --> 01:19:00,274
"كنت أعرف أنها "الغرير الأسود

1323
01:19:00,482 --> 01:19:02,109
يا إلهي

1324
01:19:02,776 --> 01:19:04,944
قم بالرد، قم بالرد على الهاتف

1325
01:19:05,278 --> 01:19:06,029
آلو؟

1326
01:19:06,237 --> 01:19:08,781
"(بوب)، (هاريس) هي "الغرير الأسود

1327
01:19:08,948 --> 01:19:09,948
آلو؟

1328
01:19:10,283 --> 01:19:11,701
"(هاريس) هي "الغرير الأسود

1329
01:19:11,909 --> 01:19:12,909
لا أسمعك

1330
01:19:13,119 --> 01:19:14,912
"(هاريس) هي "الغرير الأسود

1331
01:19:16,330 --> 01:19:18,707
أمزح فحسب
أنا لست متاحاً، أترك رسالة بعد الصافرة

1332
01:19:18,916 --> 01:19:19,917
ماذا؟

1333
01:19:30,760 --> 01:19:33,596
"(هاريس) هي "الغرير الأسود

1334
01:19:33,804 --> 01:19:36,015
كنت أعرف
"(هاريس) هي "الغرير الأسود

1335
01:19:37,433 --> 01:19:39,351
...(بوب)، (هاريس) هي

1336
01:19:41,103 --> 01:19:43,312
من هذا؟ -
إنه شريكي -

1337
01:19:57,242 --> 01:19:58,744
لا أحب إقتسام حصتي

1338
01:20:00,537 --> 01:20:03,456
الطرد من فضلك

1339
01:20:04,874 --> 01:20:06,334
ظننت أنك لن تسأل

1340
01:20:06,751 --> 01:20:10,004
مهلاً، أنت تقوم بخطأ

1341
01:20:11,714 --> 01:20:13,215
مرحباً يا (بوب)

1342
01:20:14,967 --> 01:20:16,593
لكنك ميت

1343
01:20:16,802 --> 01:20:18,720
ليس كما يظن الناس

1344
01:20:19,596 --> 01:20:22,182
"انظر، إنه ليس "الغرير الأسود

1345
01:20:23,016 --> 01:20:24,016
بل أنا

1346
01:20:24,267 --> 01:20:27,729
وهذه ليست الشفرات
بل هذه

1347
01:20:28,021 --> 01:20:29,021
إنه يكذب عليك

1348
01:20:29,188 --> 01:20:32,483
هذا الرجل عميل لدى وكالة الإستخبارات المركزية
ويحاول أن يبيعك شفراته المزيفة

1349
01:20:39,907 --> 01:20:41,033
يا إلهي

1350
01:20:47,830 --> 01:20:48,831
لقد أطلق النار عليّ

1351
01:20:52,877 --> 01:20:54,962
هذه هي الشفرات الحقيقية

1352
01:20:55,879 --> 01:20:57,381
وأنا "الغرير الأسود" الحقيقي

1353
01:21:01,385 --> 01:21:02,802
"(بوب) هو "الغرير الأسود

1354
01:21:04,721 --> 01:21:05,889
"(بوب) هو "الغرير الأسود

1355
01:21:06,014 --> 01:21:08,016
"أنا "الغرير الأسود

1356
01:21:08,641 --> 01:21:09,684
(فيل)؟

1357
01:21:11,102 --> 01:21:13,396
"لا، أنا "الغرير الأسود

1358
01:21:13,771 --> 01:21:16,607
"بدأت أظن أنه ربما أنا "الغرير الأسود

1359
01:21:18,942 --> 01:21:20,569
إليكم الأمر

1360
01:21:20,861 --> 01:21:23,863
ليست لدي فكرة من هو
الغرير الأسود" الحقيقي"

1361
01:21:24,864 --> 01:21:26,533
ولا أهتم

1362
01:21:26,741 --> 01:21:30,161
"لأنني "غرير العسل
و "غرير العسل" لا يهتم

1363
01:21:30,453 --> 01:21:31,871
غرير العسل" شرير"

1364
01:21:32,163 --> 01:21:36,458
إنه شرير جداً لكي يقتلكما معاً
سلماهما لي

1365
01:21:36,917 --> 01:21:39,002
...(فيل)، عندما ينقضي الأمر

1366
01:21:39,211 --> 01:21:43,215
سأمزق رقبتك كـ(باتريك سويزي)
"بفيلم "رود هوس

1367
01:21:43,423 --> 01:21:45,925
"يا إلهي، أنت وهوسك بـ"رود هاوس
إنس أمر ذلك الفيلم

1368
01:21:46,134 --> 01:21:47,927
كان سيئاً حينها
ولا زال سيئاً الآن

1369
01:21:48,136 --> 01:21:51,138
الفيلم الوحيد السيء أكثر منه
"هو  "16 شمعة

1370
01:21:51,931 --> 01:21:52,931
كيف تجرؤ؟

1371
01:21:58,312 --> 01:21:59,771
!أخفضوا أسلحتكم

1372
01:22:05,443 --> 01:22:06,486
!تباً

1373
01:22:18,831 --> 01:22:19,998
الشفرات

1374
01:22:20,415 --> 01:22:21,416
لا تقم بهذا

1375
01:22:22,125 --> 01:22:23,210
هذا غباء

1376
01:22:25,545 --> 01:22:26,588
حسناً

1377
01:22:27,130 --> 01:22:28,172
...واحد

1378
01:22:29,340 --> 01:22:30,340
...إثنان

1379
01:22:31,759 --> 01:22:32,759
ثلاثة

1380
01:22:41,643 --> 01:22:43,019
لديه الشفرات

1381
01:23:19,178 --> 01:23:20,762
هذا جنون، أليس كذلك؟

1382
01:23:21,096 --> 01:23:22,136
ابتعد عنّي يا (بوب)

1383
01:23:22,597 --> 01:23:24,224
لقد أصبتني برقبتي

1384
01:23:26,893 --> 01:23:27,893
يا نفاثة

1385
01:23:49,247 --> 01:23:50,247
حسناً

1386
01:23:54,668 --> 01:23:56,754
النفاثة الذهبية يفوز

1387
01:23:58,589 --> 01:23:59,923
!تباً

1388
01:24:00,132 --> 01:24:01,466
اخفض سلاحك يا (بوب)

1389
01:24:02,425 --> 01:24:03,593
تباً

1390
01:24:03,843 --> 01:24:05,345
قف خلفي يا سيد (جوينر)

1391
01:24:05,970 --> 01:24:07,263
لا تريد فعل ذلك يا نفاثة

1392
01:24:07,430 --> 01:24:08,640
من الواضح أنه الرجل الشرير

1393
01:24:08,848 --> 01:24:10,308
أنا الرجل الصالح
قف خلفي

1394
01:24:10,475 --> 01:24:12,268
قامت العميلة (هاريس) بإخفائي

1395
01:24:12,476 --> 01:24:15,563
حتى تجعل (بوب)
"يُظهر نفسه كـ"الغرير الأسود

1396
01:24:15,854 --> 01:24:17,398
لا تصدق هذا الرجل حقاً، أليس كذلك؟

1397
01:24:17,689 --> 01:24:18,689
قف خلفي يا نفاثة

1398
01:24:18,857 --> 01:24:20,609
لقد خنت بلدك يا (بوب)

1399
01:24:21,026 --> 01:24:23,236
وأنت خنت شريكك يا (فيل)

1400
01:24:23,570 --> 01:24:26,698
حسناً، انتظرا
!ليتوقّف الجميع

1401
01:24:26,931 --> 01:24:27,931
توقفوا عن هذا الهراء

1402
01:24:28,516 --> 01:24:31,769
سأقوم بإيقاف الهراء الآن

1403
01:24:31,936 --> 01:24:33,604
لا أهتم من خان من

1404
01:24:33,896 --> 01:24:36,732
أنا لا أريد أن أتأذى فحسب
..لذا لن

1405
01:25:29,530 --> 01:25:31,365
حركة ذكية يا سيد (جوينر)

1406
01:25:31,699 --> 01:25:33,868
لقد قدمت لبلدك خدمة كبيرة

1407
01:25:34,201 --> 01:25:36,161
أعطني الآن السلاح

1408
01:25:36,453 --> 01:25:39,623
وسنقوم بتسليم الشفرات معاً

1409
01:25:40,332 --> 01:25:43,752
توقف يا رجل
لا تخطو خطوة واحدة

1410
01:25:44,044 --> 01:25:46,212
ليس لأنني أصبته
أنني أثق بك

1411
01:25:46,629 --> 01:25:47,749
ليس لدينا وقت لهذا

1412
01:25:48,298 --> 01:25:51,219
!توقف، قلت توقف

1413
01:25:57,306 --> 01:25:59,766
رمية جيدة يا عاهرة

1414
01:26:04,354 --> 01:26:08,942
هل تعرف لماذا ليس بإمكان صديقك
(بوب) أن يكون "الغرير الأسود"؟

1415
01:26:10,026 --> 01:26:12,403
لأنه ضعيف جداً

1416
01:26:12,570 --> 01:26:14,447
وإن سمعت قصة أخرى بشأن

1417
01:26:14,739 --> 01:26:17,992
(كالفين "النفاثة الذهبية" جوينر)

1418
01:26:18,200 --> 01:26:20,160
وكم كنت رائعاً بالمدرسة الثانوية

1419
01:26:20,410 --> 01:26:22,871
وكيف كنت الصديق المقرب لهذا الأبله الضخم

1420
01:26:23,080 --> 01:26:24,539
سأفقد صوابي

1421
01:26:26,124 --> 01:26:29,294
إنظر إلى نفسك الآن
لا تبدو رائعاً أبداً

1422
01:26:29,502 --> 01:26:32,880
بل تبدو كشخص عادي

1423
01:26:33,381 --> 01:26:34,799
كعامة الناس

1424
01:26:35,716 --> 01:26:39,678
تزييف موتي كان الجزء السهل

1425
01:26:39,970 --> 01:26:43,640
كان التعامل مع (بوب) يومياً
 هو الجزء الصعب

1426
01:26:43,807 --> 01:26:44,807
(فيل)

1427
01:26:44,849 --> 01:26:46,017
ما الأمر يا (بوب)؟

1428
01:26:46,851 --> 01:26:48,561
أراك على الجانب الآخر

1429
01:26:49,270 --> 01:26:53,232
لا أتمنى ذلك، حسناً؟
لا، إلى اللقاء، إلى اللقاء

1430
01:26:53,316 --> 01:26:54,483
اذهب فحسب

1431
01:26:54,692 --> 01:26:57,319
"اختلقت "الغرير الأسود
وقمت بتجهيز كيس دم

1432
01:26:57,528 --> 01:26:58,797
وقام الأبله الضخم بتصديق الأمر

1433
01:26:58,821 --> 01:26:59,821
(بوب)

1434
01:26:59,905 --> 01:27:02,407
لا، تمسّك يا صديقي

1435
01:27:02,699 --> 01:27:04,034
هناك قنبلة ما هنا

1436
01:27:04,367 --> 01:27:06,077
أنت تقوم بإغلاق الباب

1437
01:27:06,161 --> 01:27:07,162
لا، لا، أنا آسف

1438
01:27:07,454 --> 01:27:09,455
لا، لا تستسلم -
الوداع يا (بوب) -

1439
01:27:10,665 --> 01:27:12,833
أنا أهرب بنصف مليار دولار

1440
01:27:13,042 --> 01:27:16,378
وفتى الكشافة (بوب) سيقضي
بقية حياته بالسجن

1441
01:27:16,670 --> 01:27:18,422
أليست (أمريكا) رائعة؟

1442
01:27:19,256 --> 01:27:23,593
ستصبح الآن ثاني شريك لـ(بوب) يموت

1443
01:27:23,802 --> 01:27:24,802
اهدأ فحسب

1444
01:27:24,928 --> 01:27:27,597
على ركبتيك أيها النفاثة الذهبية

1445
01:27:37,523 --> 01:27:38,816
ماذا بحق الجحيم هذا؟

1446
01:27:40,359 --> 01:27:41,943
"شقلبة النفاثة الذهبية"

1447
01:27:42,444 --> 01:27:45,322
حقاً؟ أنت سيء بها

1448
01:27:45,613 --> 01:27:46,698
أعلم ذلك

1449
01:27:46,990 --> 01:27:48,575
لماذا قمت بها إذاً؟

1450
01:27:48,866 --> 01:27:49,867
الإلهاء

1451
01:27:53,746 --> 01:27:55,206
لقد نزعت حلقه

1452
01:27:57,750 --> 01:27:59,293
أراك عى الجانب الآخر

1453
01:28:04,464 --> 01:28:06,091
هيا نفاثة
أعطني يدك يا صديقي

1454
01:28:06,299 --> 01:28:07,800
تباً، أبعد ذلك عنّي

1455
01:28:08,092 --> 01:28:09,427
آسف يا نفاثة

1456
01:28:10,386 --> 01:28:12,513
بربّك يا نفاثة لقد كانت قصبته الهوائية

1457
01:28:12,888 --> 01:28:14,223
إلهاء رائع يا رجل

1458
01:28:14,515 --> 01:28:18,102
آسف أنني أطلقت النار عليك
كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتك

1459
01:28:18,310 --> 01:28:21,146
لكن حين أصبتني حتى تجعل (فيل)
"يعترف أنه "الغرير الأسود

1460
01:28:21,313 --> 01:28:23,732
كان هذا مستوى آخر من الذكاء

1461
01:28:23,940 --> 01:28:27,694
أجل، جيد أنك تنظر للأمر كما رأيته

1462
01:28:27,861 --> 01:28:29,696
كانت هذه خطتي طوال الوقت

1463
01:28:29,987 --> 01:28:31,572
لدبك الفطرة لهذا النوع من الأشياء

1464
01:28:31,781 --> 01:28:34,241
أنت ذكيّ، لديك مواهبك وإجتماعيّ

1465
01:28:34,450 --> 01:28:37,786
ولديك إسم حركي رائع بالفعل
"النفاثة الذهبية"

1466
01:28:37,995 --> 01:28:41,878
لكن يجب أن نعطي الشفرات
 لـ(هاريس) فوراً، وإلا سنتأخر

1467
01:28:42,124 --> 01:28:44,334
عمّ تتحدث؟
نتأخر على ماذا؟

1468
01:28:46,378 --> 01:28:51,257
حفل لمّ الشمل يا صاح
سنقوم بذلك

1469
01:28:53,259 --> 01:28:55,261
(بوب)، تباً

1470
01:29:04,102 --> 01:29:07,689
"مدرسة "سنترال" الثانوية"
"وودبيري، ميريلاند"

1471
01:29:18,866 --> 01:29:19,866
(بوب)

1472
01:29:19,992 --> 01:29:20,992
شيء آخر

1473
01:29:21,118 --> 01:29:22,702
شكراً على تأمين شفرات الأقمار الصناعية

1474
01:29:22,911 --> 01:29:24,204
لقد أنقذتني

1475
01:29:24,496 --> 01:29:25,872
بلدك تشكرك

1476
01:29:26,081 --> 01:29:27,081
كنت أقوم بعملي فحسب

1477
01:29:27,207 --> 01:29:30,168
آسفة حقاً بشأن يدك. أتمنى أن
 تعرف أن الأمر لم يكن شخصياً

1478
01:29:30,376 --> 01:29:31,919
لا ضغينة بيننا على الإطلاق يا (بام)

1479
01:29:32,378 --> 01:29:33,921
إلى جانب أن الجميع يخطئ

1480
01:29:34,130 --> 01:29:36,006
"ظن (كالفين) هنا أنكِ "الغرير الأسود

1481
01:29:38,133 --> 01:29:39,133
...لا، لست

1482
01:29:39,259 --> 01:29:41,511
عندما كنا بالطائرة قلت
"(هاريس) هي "الغرير الأسود

1483
01:29:41,720 --> 01:29:43,040
...أعتقد أنك... ربما

1484
01:29:44,306 --> 01:29:46,599
سيد (جوينر) استمتعت بعملي معك

1485
01:29:46,891 --> 01:29:49,602
إن أردت أن تغيّر وظيفتك
اتصل بي

1486
01:29:50,395 --> 01:29:52,355
إن أردت أن أتصل بكِ، كيف هذا؟

1487
01:29:52,563 --> 01:29:55,774
ارفع فحسب أي هاتف بمنزلك
جميع الهاوتف بها أدوات تجسس

1488
01:29:57,484 --> 01:29:59,194
أنتِ مجنونة

1489
01:30:00,487 --> 01:30:01,530
مزحة جيدة

1490
01:30:01,822 --> 01:30:05,241
(كالفين)، وصلتني رسالتك وأتيت فوراً
أين كنت بحق الجحيم؟

1491
01:30:05,450 --> 01:30:07,494
ولماذا خرجت من مروحيّة؟

1492
01:30:08,077 --> 01:30:09,579
مرحباً، (ماجي)

1493
01:30:09,787 --> 01:30:10,872
مرحباً

1494
01:30:11,080 --> 01:30:12,873
عزيزتي، لماذا الدكتور (دان) معك؟

1495
01:30:14,750 --> 01:30:16,168
هذا ليس دكتور (دان)

1496
01:30:16,377 --> 01:30:18,420
اسمحي لي أن أقدم نفسي بشكل جيد

1497
01:30:18,629 --> 01:30:19,880
إسمي (بوب ستون)

1498
01:30:20,172 --> 01:30:22,883
كما كنت أُعرف بـ(روبرت ويرديك)

1499
01:30:23,175 --> 01:30:24,551
أعمل بوكالة الإستخبارات المركزية

1500
01:30:24,759 --> 01:30:26,511
استعنت بزوجكِ ليساعدني
في العثور على خائن

1501
01:30:26,719 --> 01:30:29,389
كان سيقوم ببيع أسرار
قومية عسكرية لإرهابيّ

1502
01:30:29,597 --> 01:30:31,099
قمنا بكل ذلك، أوقفناه

1503
01:30:31,307 --> 01:30:33,225
وأنقذنا العالم الحر
وها نحن ذا

1504
01:30:35,311 --> 01:30:36,520
ماذا يحدث حق الجحيم؟

1505
01:30:36,854 --> 01:30:38,230
حسناً، اسمعي

1506
01:30:38,522 --> 01:30:40,566
لقد كنت أحمقاً

1507
01:30:40,649 --> 01:30:42,609
كنت أظن أن حياتي فاشلة

1508
01:30:42,901 --> 01:30:45,153
كنت أظنها ليست مميزة
لكنها مميزة

1509
01:30:45,362 --> 01:30:47,280
إنها مميزة لأنكِ لدي بها

1510
01:30:47,530 --> 01:30:50,533
أنتِ عالمي
أنتِ من تجعلينني مميزاً

1511
01:30:51,242 --> 01:30:53,202
أنتِ كل شيء بالنسبة لي يا (ماجز)

1512
01:30:53,619 --> 01:30:54,703
أحبكِ

1513
01:30:55,496 --> 01:30:56,497
أحبك

1514
01:31:01,460 --> 01:31:02,460
حسناً

1515
01:31:03,378 --> 01:31:05,171
ها أنا سأبكي

1516
01:31:05,505 --> 01:31:07,465
وعدت نفسي ألا أقوم بذلك

1517
01:31:10,176 --> 01:31:11,969
هيا -
حسناً -

1518
01:31:13,205 --> 01:31:16,505
<font color="#ffff80">{\pos(50,60)}مرحباً بعودتكم\Nفصل 1996</font>

1519
01:31:14,930 --> 01:31:16,599
هل هذا (روبي ويرديك)؟ -
نعم -

1520
01:31:16,890 --> 01:31:19,351
<font color="#ffff80">{\pos(50,60)}مرحباً بعودتكم\Nفصل 1996</font>

1521
01:31:40,370 --> 01:31:42,456
هذه ليس فكرة جيدة يا رفاق
أتعرفون؟

1522
01:31:42,664 --> 01:31:44,916
سأقابلكم لاحقاً
لم يكن علي المجيء

1523
01:31:45,083 --> 01:31:46,084
مهلاً

1524
01:31:46,292 --> 01:31:49,212
(بوب)، اهدأ
استمع إليّ

1525
01:31:49,420 --> 01:31:51,839
لن تكون الليلة كما كانت المدرسة
الثانوية بالنسبة لك منذ 20 عاماً

1526
01:31:52,048 --> 01:31:53,132
أعدك بذلك

1527
01:31:53,341 --> 01:31:55,759
!الرجاء الإنتباه

1528
01:31:56,093 --> 01:32:00,055
والآن، اللحظة التي انتظرتموها

1529
01:32:00,347 --> 01:32:04,643
تصويت الليلة لملك وملكة
حفل لم الشمل

1530
01:32:04,935 --> 01:32:07,103
سنعلن الملكة بعد لحظة

1531
01:32:07,312 --> 01:32:09,314
لكن أولاً، دون مقدمات

1532
01:32:09,689 --> 01:32:15,277
"الملك الجديد لمدرسة "سنترال
...فصل 1996 هو

1533
01:32:15,694 --> 01:32:16,820
يجب أن أذهب لأتبول يا نفاثة

1534
01:32:17,029 --> 01:32:18,530
(بوب ستون)

1535
01:32:21,033 --> 01:32:22,325
هل لدينا (بوب ستون)؟

1536
01:32:22,909 --> 01:32:25,161
ها هو هنا ، (بوب ستون)

1537
01:32:25,787 --> 01:32:26,787
نعم

1538
01:32:27,872 --> 01:32:30,041
هيا اذهب هناك

1539
01:32:31,000 --> 01:32:32,000
حقاً؟

1540
01:32:32,084 --> 01:32:34,086
أجل، هيا اذهب يا رجل

1541
01:32:36,046 --> 01:32:37,840
لقد فعلتها أيها الضخم

1542
01:32:43,386 --> 01:32:46,264
كيف فاز (بوب ستون) كملكٍ لحفل العودة؟

1543
01:32:47,056 --> 01:32:49,100
لقد اخترقت التصويت عندما كنت بالطائرة

1544
01:32:49,392 --> 01:32:52,603
(كالفين جوينر) محاسب قانونيّ بخدمتك

1545
01:32:53,437 --> 01:32:55,731
لم أعلم أنه بإمكانك القيام بذلك

1546
01:32:56,774 --> 01:32:59,902
هناك الكثير من الأشياء التي
لا تعرفينها بشأني يا (ماجي)

1547
01:33:00,319 --> 01:33:01,653
لا، انسي ذلك

1548
01:33:01,862 --> 01:33:03,321
كان يفترض أن تبدو جملة رائعة لكنها لم تكن

1549
01:33:03,488 --> 01:33:05,990
لقد ظننت ذلك.. انسي الأمر

1550
01:33:07,325 --> 01:33:10,745
حسناً، لنقوم بالتصفيق
(روبي) السمين حقق شيئاً

1551
01:33:11,037 --> 01:33:14,206
الملك (روبي ويرديك) تميمتنا العارية

1552
01:33:14,498 --> 01:33:15,916
لا زال عاهرة خائفة

1553
01:33:20,003 --> 01:33:21,123
لا أحب المتنمّرين

1554
01:33:25,133 --> 01:33:27,218
وإسمه (بوب ستون) يا عاهرة

1555
01:33:29,304 --> 01:33:30,513
هيا يا عزيزتي، تخطّيه

1556
01:33:34,392 --> 01:33:35,684
مرحباً جميعاً

1557
01:33:36,685 --> 01:33:39,396
يعرفني معظمكم بالمدرسة الثانوية

1558
01:33:41,106 --> 01:33:42,482
بإسم (روبي ويرديك)

1559
01:33:45,110 --> 01:33:47,153
كنت ألبس بناطيل مُفصّلة يومياً

1560
01:33:49,072 --> 01:33:51,407
منذ 20 سنة
بهذه الصالة الرياضية

1561
01:33:52,533 --> 01:33:54,368
وقفت أمامكم جميعاً

1562
01:33:55,286 --> 01:33:56,453
عارٍ

1563
01:33:57,246 --> 01:33:58,414
ومُحرج

1564
01:33:59,581 --> 01:34:01,625
بعضكم ربما يذكر ذلك اليوم

1565
01:34:02,751 --> 01:34:04,878
الكثير منكم ربما ضحك

1566
01:34:05,837 --> 01:34:07,213
لكن لا بأس

1567
01:34:08,548 --> 01:34:11,050
..ستكون الليلة مختلفة لأن

1568
01:34:11,384 --> 01:34:14,220
صديقي المقرب هنا معي

1569
01:34:16,472 --> 01:34:18,432
وعلّمني معنى

1570
01:34:18,624 --> 01:34:22,210
أن تكون بطل قصتك

1571
01:34:23,962 --> 01:34:25,630
هل يمكنكِ أن تحملي هذا من أجلي رجاءًا؟

1572
01:34:27,173 --> 01:34:29,384
أن تكون بطل قصتك

1573
01:34:29,551 --> 01:34:33,846
ليس بشأن إيقاف الأشرار
أو تسلق الجبال

1574
01:34:34,055 --> 01:34:37,016
بل بالتغلب على المتنمرين في حياتك

1575
01:34:37,433 --> 01:34:40,102
أياً كانوا

1576
01:34:41,270 --> 01:34:48,276
بل بشأن إظهار كل شيء لكي يراه الجميع

1577
01:34:48,943 --> 01:34:53,823
وإدراك أن أهم شيء
..يمكن أن تكونه بحياتك

1578
01:34:54,323 --> 01:34:55,408
هو نفسك

1579
01:34:56,367 --> 01:35:00,579
إذاً، فصل 1996 بمدرسة "سنترال" الثانوية

1580
01:35:01,830 --> 01:35:04,541
هذا أنا (روبي ويرديك)

1581
01:35:15,676 --> 01:35:18,262
عجباً، لقد أصبح (بوب) عارياً

1582
01:35:20,222 --> 01:35:21,598
!نعم

1583
01:35:26,269 --> 01:35:27,812
أحسنت صنعاً يا (بوب)

1584
01:35:28,771 --> 01:35:29,814
كن نفسك

1585
01:35:30,231 --> 01:35:35,861
(روبي)

1586
01:35:41,033 --> 01:35:44,536
يا رجل، هذا رائع، أنا سعيد لك

1587
01:35:44,828 --> 01:35:46,538
شكراً يا نفاثة
أشعر بالحرية

1588
01:35:46,746 --> 01:35:47,664
تعال هنا

1589
01:35:47,747 --> 01:35:49,207
لا، أعضائك ظاهرة

1590
01:35:50,458 --> 01:35:51,584
آسف يا نفاثة

1591
01:35:51,793 --> 01:35:52,877
عذراً

1592
01:35:55,629 --> 01:35:56,629
مرحباً (روبي)

1593
01:35:57,756 --> 01:35:59,842
ربما لا تذكرني -
(دارلا) -

1594
01:36:01,134 --> 01:36:03,220
هل هذه (دارلا ماجاكيان) ؟ -
نعم -

1595
01:36:03,428 --> 01:36:05,680
عجباً، تبدو رائعة

1596
01:36:05,764 --> 01:36:07,265
ألم تكن لديها عين كسولة؟

1597
01:36:07,682 --> 01:36:08,850
بل كلتاهما -
عجباً -

1598
01:36:09,100 --> 01:36:10,977
لا أصدق أنك تتذكرني

1599
01:36:11,310 --> 01:36:12,603
أتذكركِ؟

1600
01:36:13,020 --> 01:36:14,397
كيف أنساكِ؟

1601
01:36:15,106 --> 01:36:17,441
لا زال لديك نفس الإبتسامة الجميلة

1602
01:36:17,650 --> 01:36:19,276
نفس الوجه الجميل

1603
01:36:19,485 --> 01:36:20,486
لكن تغير شعرك

1604
01:36:20,652 --> 01:36:23,697
كان مموّجاً
لكني أحب ذلك

1605
01:36:24,197 --> 01:36:25,740
أنتِ لم تتغيري على الإطلاق

1606
01:36:26,074 --> 01:36:27,450
لا أعلم

1607
01:36:33,831 --> 01:36:35,583
لا زلت جميلة كما كنتِ

1608
01:36:46,176 --> 01:36:48,135
مرحى يا (بوب)

1609
01:36:49,053 --> 01:36:50,471
لا، لا

1610
01:36:58,520 --> 01:36:59,855
يجب القول أنني أشعر بالدوار

1611
01:37:00,063 --> 01:37:01,690
دوارٌ رهيب

1612
01:37:04,484 --> 01:37:05,986
رائع

1613
01:37:06,630 --> 01:37:08,630
والآن حان وقت الرقص

1614
01:37:08,655 --> 01:37:10,573
هذه هي اغنيتي -
أرهم ما لديك -

1615
01:37:10,782 --> 01:37:11,783
حسناً يا (دارلا)

1616
01:37:16,370 --> 01:37:18,747
أحسنت يا (بوب) -
هيا يا (بوب) -

1617
01:37:34,762 --> 01:37:36,138
إلى اللقاء يا عزيزتي -
حظاً سعيداً -

1618
01:37:36,347 --> 01:37:37,348
أحبكِ -
أحبك -

1619
01:37:37,556 --> 01:37:39,475
أحبك أيضاً أيها النفاثة الذهبية الصغيرة

1620
01:37:43,353 --> 01:37:44,354
حسناً

1621
01:37:45,564 --> 01:37:47,023
منذ متى تظني أنه بقي هناك؟

1622
01:37:48,233 --> 01:37:49,817
ربما منذ ليلة أمس

1623
01:37:50,443 --> 01:37:51,723
حسناً يا عزيزتي، أراكِ لاحقاً

1624
01:37:51,986 --> 01:37:53,487
استمتع مع صديقك

1625
01:37:59,243 --> 01:38:00,077
أنا؟

1626
01:38:00,244 --> 01:38:01,578
نعم أنت

1627
01:38:10,628 --> 01:38:12,046
يا نفاثة

1628
01:38:12,380 --> 01:38:13,839
تبدو رائعاً

1629
01:38:14,048 --> 01:38:15,800
هل تظن ذلك؟ -
ماذا؟ نعم -

1630
01:38:16,133 --> 01:38:18,969
لا أعرف، لم أعلم ماذا أرتدي
 بأول يوم لي بالوكالة

1631
01:38:19,178 --> 01:38:21,346
تبدو كـ(ويل سميث) أسود

1632
01:38:21,638 --> 01:38:24,266
لست متأكداً إن كان هذا عنصرياً أم لا
لكني سأتقبل ذلك على أنه إطراء

1633
01:38:24,558 --> 01:38:25,850
حسناً، رائع، هيا

1634
01:38:26,017 --> 01:38:27,017
حسناً

1635
01:38:28,019 --> 01:38:29,139
حسناً، لا تتوتّر

1636
01:38:29,354 --> 01:38:30,980
ستصبح رائعاً
وسيحبوك

1637
01:38:31,189 --> 01:38:32,732
يا نفاثة

1638
01:38:32,899 --> 01:38:33,983
..قبل أن نمضي يا رجل

1639
01:38:35,359 --> 01:38:36,569
لدي مفاجأة لك

1640
01:38:37,861 --> 01:38:39,696
حسناً، ما هي المفاجأة؟

1641
01:38:39,863 --> 01:38:42,532
حسناً، يجب أن تغلق عينيك أولاً

1642
01:38:44,284 --> 01:38:45,410
عياني مغلقتين

1643
01:38:45,619 --> 01:38:46,619
لا تسترق النظر

1644
01:38:52,125 --> 01:38:53,125
افتح عينيك

1645
01:38:57,588 --> 01:39:01,165
هل هذه سترتي؟ -
نعم -

1646
01:38:59,007 --> 01:39:02,007
{\an5}<font color="#ffff80">"النفاثة الذهبية"</font>

1647
01:39:01,174 --> 01:39:03,093
(بوب)، هل هذه سترتي؟ -
نعم -

1648
01:39:03,301 --> 01:39:04,886
مهلاً لحظة -
نعم -

1649
01:39:05,178 --> 01:39:06,805
يا إلهي

1650
01:39:07,097 --> 01:39:08,264
من أين أتيت بها؟

1651
01:39:08,473 --> 01:39:09,713
حسناً، أنام بها معظم الليالي

1652
01:39:09,766 --> 01:39:11,726
لكنها نظيفة الآن
تماماً

1653
01:39:12,018 --> 01:39:14,603
أنت صديقي، نعم

1654
01:39:14,812 --> 01:39:16,230
عناق كبير

1655
01:39:16,939 --> 01:39:17,939
حسناً

1656
01:39:19,608 --> 01:39:20,901
حسناً، هيا بنا

1657
01:39:21,193 --> 01:39:22,611
حسناً -
حسناً -

1658
01:39:22,944 --> 01:39:25,363
"النفاثة الذهبية"

1659
01:39:32,203 --> 01:39:36,415
النهاية

1660
01:39:36,832 --> 01:39:38,000
ألا زلت تقود الدراجة؟

1661
01:39:39,418 --> 01:39:41,420
اقطع
مطفئوا الحرائق هنا

1662
01:39:42,045 --> 01:39:44,172
حسناً، هذه إشارتنا يا رفاق

1663
01:39:45,215 --> 01:39:46,966
"نحن نقوم بتصوير فيلم "إستخبارات مركزية

1664
01:39:47,175 --> 01:39:49,093
لقد أوقفونا
عربات الإطفاء هنا

1665
01:39:49,302 --> 01:39:51,095
اصمت -
اخرج من الفيديو الخاص بي -

1666
01:39:51,387 --> 01:39:53,107
سأقوم بضربك -
لماذا تقوم بالتصوير خلفي؟ -

1667
01:39:53,139 --> 01:39:54,557
أنا أحاول تصوير الفيديو الخاص بي -
بل هو الفيديو الخاص بي -

1668
01:39:54,765 --> 01:39:56,245
أنت بالفيديو الخاص بي -
أنا منزعج -

1669
01:39:56,392 --> 01:39:58,894
انتبه لألفاظك وإلا سأضربك

1670
01:39:59,770 --> 01:40:00,896
حسناً

1671
01:40:01,480 --> 01:40:03,273
سنقوم بالأمر على طريقتك

1672
01:40:03,565 --> 01:40:05,358
أنت لا تترك لي أي خيار آخر

1673
01:40:06,735 --> 01:40:07,735
(بام)

1674
01:40:10,280 --> 01:40:12,573
أين الشفرات؟
أين الشفرات؟

1675
01:40:14,075 --> 01:40:15,284
هذا جميل

1676
01:40:16,827 --> 01:40:18,162
هنا

1677
01:40:18,495 --> 01:40:19,495
وكل

1678
01:40:20,873 --> 01:40:22,791
يا إلهي -
آسف -

1679
01:40:27,045 --> 01:40:28,421
أيمكنك تحريكهما معاً؟ -
نعم -

1680
01:40:28,546 --> 01:40:29,797
يا إلهي

1681
01:40:32,884 --> 01:40:34,760
"إنها تدعى "التحديق بالروح

1682
01:40:35,052 --> 01:40:38,472
حدق بروحي
وأنا سأحدق بروحي

1683
01:40:38,681 --> 01:40:40,265
هيا -
أنت لست زوجتي -

1684
01:40:40,766 --> 01:40:42,059
لا، كفى

1685
01:40:43,727 --> 01:40:44,978
..(بوب)، أنا

1686
01:40:46,313 --> 01:40:47,313
..أعدك أنني

1687
01:40:48,857 --> 01:40:50,566
لنستمر بذلك

1688
01:40:50,900 --> 01:40:51,900
لنقوم هذه المرة بجدية

1689
01:40:52,902 --> 01:40:54,695
بجدية يا رفاق

1690
01:40:55,529 --> 01:40:56,572
كفى

1691
01:40:56,780 --> 01:40:57,990
هيا

1692
01:40:58,282 --> 01:40:59,482
لا أستطيع فعل ذلك
..لست

1693
01:40:59,575 --> 01:41:02,286
يا إلهي، لقد اكتفيت

1694
01:41:02,477 --> 01:41:03,496
هيا، نحن محترفون

1695
01:41:03,520 --> 01:41:04,312
نستطيع القيام بذلك -
هيا -

1696
01:41:04,521 --> 01:41:05,313
جاهز؟

1697
01:41:05,922 --> 01:41:07,590
سأضربك، قلت لك

1698
01:41:10,810 --> 01:41:11,894
لست أخرقاً

1699
01:41:11,978 --> 01:41:14,105
لست (روبي ويرديك) حتى
أنت (بوب ستون)

1700
01:41:14,505 --> 01:41:15,631
قمت بإختلاق هذا الإسم

1701
01:41:15,898 --> 01:41:17,232
وماذا إذاً؟ -
ليس حقيقياً -

1702
01:41:17,524 --> 01:41:21,028
ماذا يعني هذا؟
"أتظن أن "سيد (تي)

1703
01:41:21,420 --> 01:41:22,420
و(ستينج)

1704
01:41:22,629 --> 01:41:23,672
و(الروك)

1705
01:41:23,838 --> 01:41:25,173
أتظن أن أسمائهم حقيقية؟

1706
01:41:25,365 --> 01:41:28,326
تلك ألقاب غبية لأناس أغبياء

1707
01:41:33,122 --> 01:43:05,840
{\fnAldhabi\fs72\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}تمت الترجمة بواسطة
{\fnSegoe Script\fs48\b1\i1\c&H00FFFF&\3c&H000000&\4c&H0D0EF4&}OzOz

