1
00:00:03,552 --> 00:00:05,519
<font color="#0080c0">: ترجمة وتعديل</font>

2
00:00:05,520 --> 00:00:09,520
5522||40519||<font color="#ffff00">الدكتور علي طلال & مروان
ممدوح</font>\~<font color="#ff00ff">نور الدين يوسفي & منذر تلاليني</font>||

3
00:01:58,452 --> 00:02:00,419
مرحبًا، كيف حالكِ؟

4
00:02:00,421 --> 00:02:02,054
.أنّك تفهم ما أتحدث حياله

5
00:02:02,056 --> 00:02:05,592
سيّد (هاتشينسون)، هلا يمكنك أن
تتفقد هذا من أجلي، رجاءً؟

6
00:02:05,594 --> 00:02:08,428
.لديّ نسختي، فهذه لكِ

7
00:02:08,430 --> 00:02:11,464
،بوسعنا أن نمضي
.سأتفقد ما لديّ

8
00:02:11,466 --> 00:02:13,099
.دعيني أساعدكِ إلى الخارج

9
00:02:13,635 --> 00:02:15,802
.سأحتفظ بكل شيء

10
00:02:15,804 --> 00:02:19,273
،كل هذه إيصالاتكِ
.أنها تتعلق بالصفقة التي أبرمتيها

11
00:02:19,275 --> 00:02:20,775
.سيكون عليكِ مسك هذه

12
00:02:20,777 --> 00:02:24,045
.ـ لا بأس، توخي الحذر في المطر
.ـ أجل

13
00:02:27,717 --> 00:02:29,151
.حسنًا

14
00:03:11,231 --> 00:03:12,730
.لينخفض الجميع

15
00:03:12,732 --> 00:03:15,301
.ضعوا أيديكم على الأرض

16
00:03:15,303 --> 00:03:16,769
.لينخفض الجميع

17
00:03:16,771 --> 00:03:19,371
.ضعوا أيديكم على الأرض

18
00:03:19,373 --> 00:03:20,873
.لينخفض الجميع

19
00:03:20,875 --> 00:03:23,275
.ضعوا أيديكم على الأرض

20
00:03:23,277 --> 00:03:24,810
.أخرجوا الهواتف الخلوية

21
00:03:24,812 --> 00:03:27,447
.وضعوهم أمامكم

22
00:03:27,449 --> 00:03:29,216
.أخرجوا الهواتف الخلوية

23
00:03:29,218 --> 00:03:31,585
.وضعوهم أمامكم

24
00:03:31,587 --> 00:03:33,420
.أخرجوا الهواتف الخلوية

25
00:03:33,422 --> 00:03:35,856
.وضعوهم أمامكم

26
00:03:36,692 --> 00:03:38,426
.أفتحوا الأدراج

27
00:03:38,428 --> 00:03:42,597
لا تضغطوا على جهاز الإنذار
.وإلّا سنقتل مديركم

28
00:03:42,599 --> 00:03:44,332
.أفتحوا الأدراج

29
00:03:44,334 --> 00:03:48,503
لا تضغطوا على جهاز الإنذار
.وإلّا سنقتل مديركم

30
00:03:48,505 --> 00:03:50,239
.أفتحوا الأدراج

31
00:03:50,241 --> 00:03:54,610
لا تضغطوا على جهاز الإنذار
.وإلّا سنقتل مديركم

32
00:03:59,283 --> 00:04:02,585
.أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم

33
00:04:02,587 --> 00:04:06,556
.أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم

34
00:04:06,558 --> 00:04:10,426
.أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم

35
00:04:10,428 --> 00:04:14,298
.أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم

36
00:04:14,300 --> 00:04:18,302
.أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم

37
00:04:18,304 --> 00:04:22,173
.أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم

38
00:04:22,175 --> 00:04:25,377
.أبقوا على الأرض وإلا سنقتلكم

39
00:04:25,379 --> 00:04:27,412
،إذا أيّ أحد غادر أو أتصل بالشرطة

40
00:04:27,414 --> 00:04:32,484
.سوف ينفجر هذا الجهاز خلال 15 دقيقية

41
00:04:32,486 --> 00:04:34,619
،إذا أيّ أحد غادر أو أتصل بالشرطة

42
00:04:34,621 --> 00:04:38,691
.سوف ينفجر هذا الجهاز خلال 15 دقيقية

43
00:04:39,894 --> 00:04:41,961
،إذا أيّ أحد غادر أو أتصل بالشرطة

44
00:04:41,963 --> 00:04:46,232
.سوف ينفجر هذا الجهاز خلال 15 دقيقية

45
00:04:55,964 --> 00:05:14,235
<font color="#ffff00">||اللصوص||</font>

46
00:05:31,550 --> 00:05:33,850
واثق ستكون سعيدًا بهذه
،التقارير بقدر سعادتنا

47
00:05:33,852 --> 00:05:36,687
.(وأظن أنّك سوف تستمتع بعملك في (سينسيناتي

48
00:05:36,689 --> 00:05:40,024
بالرغم من محاولات العديدة لنقل
،مقرنا الرئيسي إلى مدينة أكبر

49
00:05:40,026 --> 00:05:43,594
،أخترنا البقاء مع أصولنا
.كرد جميل للمجتمع

50
00:05:43,596 --> 00:05:47,966
قوميين (هوبيرت) عملوا دورًا رائعًا في
.إعادة إحياء مدينة الملكة

51
00:05:47,968 --> 00:05:51,603
.شيئًا نفتخر بهِ حقًا

52
00:05:51,605 --> 00:05:55,407
هل تود أن تضيف أيّ شيء
آخر، يا سيّد (هوبيرت)؟

53
00:05:55,409 --> 00:05:58,343
في أيّ طابق نحن، يا (أندروز)؟

54
00:06:00,015 --> 00:06:02,048
.طابق الـ 14، سيّدي

55
00:06:02,050 --> 00:06:06,653
الذي هو في الواقع طابق
الـ 13 اللعين، أليس كذلك؟

56
00:06:08,590 --> 00:06:10,891
.أجل، أظن ذلك، سيّدي

57
00:06:11,994 --> 00:06:16,897
يا أصدقائي، ثمة عنكبوت على
.الجانب الخارجي للنافذة هنا

58
00:06:16,899 --> 00:06:21,035
.أنه عنكبوت "براون ريكلوس" إذا لم أكن مخطئًا

59
00:06:21,037 --> 00:06:25,407
هذا العنكبوت تمكن من تسلق 13
.طابقًا دون أن يسقط

60
00:06:25,409 --> 00:06:30,745
والذي يعتبر أن نسيم اليوم الجميل
مثيرًا جدًا، ألّا توافقني الرأي؟

61
00:06:32,649 --> 00:06:36,419
لمَ العنكبوت يتسلق مرتفع جدًا؟

62
00:06:36,421 --> 00:06:39,622
هل يسعى للوصول إلى القمة؟

63
00:06:39,624 --> 00:06:44,460
أو أن دماغ العنكبوت ليس لديه
مفهوم بأن توجد هناك قمة حتى؟

64
00:06:45,596 --> 00:06:50,901
.ربما تظن بوسعها مواصلة الصعود إلى الأبد

65
00:06:57,643 --> 00:07:00,878
.هذا ما أخترت الإيمان بهِ

66
00:07:00,880 --> 00:07:04,482
فقط المفكرون الصغار يظنون
.أن هناك قمة

67
00:07:04,484 --> 00:07:06,684
.مجرد مرتفع للصعود

68
00:07:06,686 --> 00:07:12,658
نحن هنا في مصرف (هوبيرت ناشونال) لن
.نتوقف عن التسلق لأقصى قدر من حدكم

69
00:07:12,660 --> 00:07:15,894
،سأمنحكم ضمانًا شخصيًا كرئيس لهذا المصرف

70
00:07:15,896 --> 00:07:18,397
،مثل صديقي العنكبوت هنا

71
00:07:18,399 --> 00:07:23,470
سألتهم أيّ بعوضة صغيرة
.تقف في طريقي

72
00:07:23,472 --> 00:07:25,138
.سيّدي، (داغلي) على الهاتف

73
00:07:25,140 --> 00:07:27,006
.أستميحكم عذرًا، رجاءً

74
00:07:30,746 --> 00:07:34,849
دعوني أريكم بقية مكاتب
الشركة، هلا يمكننا؟

75
00:07:41,157 --> 00:07:42,857
كم؟

76
00:07:42,859 --> 00:07:45,627
.لا أعرف حتى الآن
.الشرطة أغلقت المكان تمامًا

77
00:07:45,629 --> 00:07:47,062
مكتب التحقيقات الفيدرالية؟

78
00:07:47,064 --> 00:07:49,097
.أنهم في كل مكان

79
00:07:49,099 --> 00:07:53,001
ـ هل يمكنك رؤية (هاتشينسون)؟
ـ أجل، لقد رأيته

80
00:07:53,003 --> 00:07:56,672
ـ هل يتحققون معه؟
ـ كلا، أنهم تخلصوا منه

81
00:07:56,674 --> 00:07:58,007
.أنه ميت

82
00:07:59,043 --> 00:08:01,911
ماذا تريد مني فعله؟

83
00:08:34,982 --> 00:08:36,849
.مرحبًا بك في العرض البشع

84
00:08:36,851 --> 00:08:37,983
.جاهزة في الداخل من أجلكم يا رفاق

85
00:08:37,985 --> 00:08:40,920
كم مضى من الوقت من بعد السرقة حتى
وصول أول شرطي إلى مسرح الجريمة؟

86
00:08:40,922 --> 00:08:44,691
ـ 25 دقيقة
ـ لماذا؟

87
00:08:44,693 --> 00:08:47,527
لأنهم وضعوا جهاز يحتوي على تعليمات
مسجلة سابقة التي تقول

88
00:08:47,529 --> 00:08:49,996
سوف ينفجر إذا أتصلوا بالشرطة
.خلال 15 دقيقة

89
00:08:49,998 --> 00:08:52,532
ـ و؟
ـ وإنه كان مجرد ستيريو سيارة

90
00:08:52,534 --> 00:08:54,234
.لكن لم يتحرك أيّ أحد لـ 20 دقيقة

91
00:08:54,236 --> 00:08:58,673
عندما يكون التدخل الأولي هو إطلاق نار
،إلى صدر مدير المصرف، فأنها رسالة واضحة

92
00:08:58,675 --> 00:08:59,907
."لا تعبثوا معنا"

93
00:08:59,909 --> 00:09:02,143
ـ لذا، مدير المصرف كان ينزف
ـ كلا

94
00:09:03,480 --> 00:09:06,013
ـ قالوا للتو أنه مات
ـ بالفعل

95
00:09:06,015 --> 00:09:09,818
.أجهزوا عليه إثناء خروجهم

96
00:09:09,820 --> 00:09:13,222
ـ هل قاومهم؟
ـ كلا

97
00:09:13,224 --> 00:09:15,858
.يقول الشهود بأن الجميع إنصاع لأوامرهم

98
00:09:15,860 --> 00:09:18,093
.بالأخص هو

99
00:09:18,095 --> 00:09:21,164
.(اسم الضحية (ستيفن هاتشينسون

100
00:09:21,166 --> 00:09:25,802
ـ كم أخذوا؟
ـ 3 ملايين من الخزنة وأيًا كان في السجلات

101
00:09:25,804 --> 00:09:28,972
.دعيني أرى ذلك الجهاز الذي تركوه

102
00:09:32,512 --> 00:09:33,978
ماذا؟

103
00:09:33,980 --> 00:09:36,847
الرقيب (ميمز) كان أول محقق
.يصل إلى مسرح الجريمة

104
00:09:36,849 --> 00:09:38,249
.الداعر

105
00:09:38,251 --> 00:09:40,851
أنهم وصموه ووضعوه في الكيس قبل أن
.يصل إلى هنا، أخبروني أنهم وجدوا بصمة

106
00:09:40,853 --> 00:09:43,255
ـ أيّ بصمة؟
ـ لا نعرف حتى الآن

107
00:09:43,257 --> 00:09:45,524
،قالوا أن (ميمز) صعب المنال وأنا قلت هراء

108
00:09:45,526 --> 00:09:46,925
.لذا، أرسلت رجلًا إلى المركز

109
00:09:46,927 --> 00:09:50,896
عليك أن تجد ذلك الداعر قبل أن
،تفقد أيّ أدلة نقدية أيضًا

110
00:09:50,898 --> 00:09:54,567
.وفي المرة القادمة الرجاء أبلعوني أولًا

111
00:10:12,788 --> 00:10:16,023
.ميمز)، هناك ثلاثة أبواب)

112
00:10:16,025 --> 00:10:18,826
.حسنًا، أتبعوني

113
00:11:03,009 --> 00:11:04,075
!أرفعوا أيديكم

114
00:11:04,077 --> 00:11:05,611
!أرفعوا أيديكم

115
00:11:05,613 --> 00:11:06,878
!الشرطة

116
00:11:06,880 --> 00:11:09,848
!ـ أرفعوا أيديكم، لا تتحركوا
!ـ الشرطة

117
00:11:09,850 --> 00:11:11,883
!أخرجوا من هنا

118
00:11:31,073 --> 00:11:32,640
كوكاين وهيروين؟

119
00:11:32,642 --> 00:11:35,943
متى ذلك الوغد غيّر المنتج؟

120
00:11:35,945 --> 00:11:38,045
أأنت (جيمس جاكسون)؟

121
00:11:38,047 --> 00:11:41,049
ـ أين مذكرة التفتيش؟
ـ مذكرة التفتيش؟

122
00:11:43,920 --> 00:11:45,654
.هذه هي مذكرة تفتيشي

123
00:11:45,656 --> 00:11:47,789
،يا رجل، أنّك شرطي مفلس
!نعلم أنّك ستفعل هذا الهراء

124
00:11:47,791 --> 00:11:49,724
مفلس؟ مفلس؟

125
00:11:52,363 --> 00:11:54,063
!سحقًا

126
00:11:54,065 --> 00:11:57,266
"فقط ضع القليل من "نيوسبورين
.على هذا، وستكون بخير

127
00:12:01,339 --> 00:12:03,940
.مساء الخير، أيّها الجميع

128
00:12:05,210 --> 00:12:07,010
.لدينا قضية سرقة وقتل

129
00:12:07,012 --> 00:12:10,847
عملية وحشية ومحترفة، ولكن على
.ما يبدو شخصية جدًا أيضًا

130
00:12:10,849 --> 00:12:12,716
،لدينا بصمة أو على الأقل يجب أن نحصل عليها

131
00:12:12,718 --> 00:12:16,788
!لكن لا نعرف مكانها اللعين
.(تشايس)

132
00:12:16,790 --> 00:12:19,323
يظنون أن البصمة تعود إلى
.(جيمس جاكسون)

133
00:12:20,460 --> 00:12:23,127
هل لدينا سترته؟

134
00:12:27,902 --> 00:12:32,271
،متهم بتهم الحيازة، السرقة
.وتعكير صفو السلام

135
00:12:32,273 --> 00:12:34,273
حقًا؟

136
00:12:34,275 --> 00:12:36,241
هل هناك أحد يشم رائحة غائط هنا؟

137
00:12:36,243 --> 00:12:37,910
.هذا الرجل مجرم

138
00:12:37,912 --> 00:12:40,447
.لكن من المحال يمكنه إنجاز هذه العملية

139
00:12:40,449 --> 00:12:42,148
.هؤلاء الرجال محترفون

140
00:12:42,150 --> 00:12:46,853
.أتفق معك
.أنهم نفذوا العملية بدقة

141
00:12:46,855 --> 00:12:49,055
أننا بحاجة لدليل، وأين هو الدليل؟

142
00:12:49,057 --> 00:12:51,959
(ـ لا يزال بحوزة (ميمز
ـ لماذا بحوزة (ميمز)؟

143
00:12:52,428 --> 00:12:55,029
أيّ أحد؟

144
00:12:55,031 --> 00:12:57,865
لأننا سمحنا له أن يأخذ الدليل
!من مسرح الجريمة اللعين

145
00:12:57,867 --> 00:13:00,434
ـ معذرًة سيّدي، مَن (ميمز)؟
ـ أنه شخص وغد

146
00:13:00,436 --> 00:13:03,405
ومَن تكون أنت؟
جي آي جو)؟)

147
00:13:03,407 --> 00:13:06,742
،)أيها الجميع، هذا العميل الجديد (ويلز

148
00:13:06,744 --> 00:13:11,513
تخرج من (كوانتيكو) بتوفق، مقلد بأوسمة
،القوات الخاصة، قناص معروف

149
00:13:11,515 --> 00:13:13,483
.وإلخ، إلخ، إلخ، إلخ

150
00:13:13,485 --> 00:13:16,018
.(كما قلت، أنه (جي آي جو

151
00:13:16,020 --> 00:13:20,823
حسنًا، لا أحد يأخذ أيّ شيء
من مسرح الجريمة ما لم

152
00:13:20,825 --> 00:13:22,992
يكون لديه تصريحًا، هل أنا واضح؟

153
00:13:22,994 --> 00:13:25,996
،الآن أريد معرفة مكان الدليل
.وأريد معرفة مكانه الآن

154
00:13:25,998 --> 00:13:27,164
!هذا كل شيء، أنصرفوا

155
00:13:27,166 --> 00:13:29,366
ـ (جي آي جو)، إلى مكتبي
ـ أجل، سيّدي

156
00:13:34,373 --> 00:13:37,108
ـ هل تشعر بالإرتياح هنا؟
ـ أجل سيّدي، شكرًا على السؤال

157
00:13:37,110 --> 00:13:39,277
.أغلق الباب

158
00:13:39,279 --> 00:13:41,079
هل تحب تدخين المارجوانا، (ويلز)؟

159
00:13:41,081 --> 00:13:43,815
ـ ماذا؟
ـ هل تحب أن تكون منتشيًا؟

160
00:13:43,817 --> 00:13:45,250
.كلا، سيّدي

161
00:13:45,252 --> 00:13:50,055
في جهاز كشف الكذب، ثمة جواب غريب

162
00:13:50,057 --> 00:13:55,027
تسبب بقفز أبرة الجهاز إلى
.الأعلى كما موضح هنا

163
00:13:56,364 --> 00:13:57,963
.لكن مؤشري تحته

164
00:13:57,965 --> 00:14:00,400
.لكن هناك تباين كبير في أجوبتك الآخرى

165
00:14:00,402 --> 00:14:04,471
أظن مع تدريبك في القوات الخاصة، والكذب
.لتجاوز الجهاز، على الأرجح هي لعب الصغار

166
00:14:04,473 --> 00:14:07,207
.لذا، سأسلك مجددًا ولآخر مرة

167
00:14:07,209 --> 00:14:12,079
ـ هل تحب المارجوانا؟
ـ كلا، سيّدي

168
00:14:12,949 --> 00:14:14,348
ولماذا هناك صعود في المؤشر؟

169
00:14:17,420 --> 00:14:22,990
ربما أنّي دخنت الحشيش 3 مرات عندما
.كنت صغيرًا لكي أبهر فتاة مثيرة

170
00:14:22,992 --> 00:14:25,027
كيف مثيرة؟ بقدر حرارة هذه الأيام؟

171
00:14:25,029 --> 00:14:27,129
.كان ذلك في المدرسة المتوسطة

172
00:14:29,166 --> 00:14:33,235
عندما وقعت، لقد سؤلت ما إذا
دخنت المارجوانا من أجل

173
00:14:33,237 --> 00:14:36,973
.طرد فوري من المباحث الفيدرالية

174
00:14:38,210 --> 00:14:42,378
.لا أهتم إذا دخنت الأسبوع الماضي
.لكن ما أهتم إليه هو الصدق

175
00:14:42,380 --> 00:14:46,349
إذا كذبت وحاولت حجب الحقائق
،لكي تمضي قدمًا

176
00:14:46,351 --> 00:14:48,385
.سأقطع خصيتيك وأدفنهم

177
00:14:48,387 --> 00:14:50,221
.أو أطردك

178
00:14:50,223 --> 00:14:52,223
أننا نعمل كفريق، هل فهمت؟

179
00:14:52,225 --> 00:14:55,526
ـ أجل، سيّدي
(ـ معكم (مونتغومري

180
00:14:55,528 --> 00:14:58,195
.متى سوف تأتي؟ شكرًا

181
00:14:59,967 --> 00:15:03,935
وصلت زوجة مدير المصرف من العطلة للتو
مع أطفالها ولم يبلغها أحد، هل تود الذهاب؟

182
00:15:03,937 --> 00:15:05,303
سأقود سيارتي، أين تعيش؟

183
00:15:05,305 --> 00:15:06,972
في (أندين هيل)، لن تفعل هذا
،لأن دومًا أنا أتولى القيادة

184
00:15:06,974 --> 00:15:10,308
بوسعكِ تسليتي بالمزيد
.من قصص المثيرات

185
00:15:28,898 --> 00:15:30,230
أجل؟

186
00:15:30,232 --> 00:15:32,566
ـ سيّدة (هاتشيسون)؟
ـ مَن يسأل عنها؟

187
00:15:32,568 --> 00:15:36,537
العميل الخاص (مونتغمري) من المباحث
وهذا العميل (ويلز)، هلا يمكننا الدخول؟

188
00:15:36,539 --> 00:15:38,006
.أجل

189
00:15:41,645 --> 00:15:45,981
،زوجي ليس موجودًا هنا
.لكنه سيأتي قريبًا

190
00:15:47,351 --> 00:15:51,954
ـ هل أطفالكِ في الأعلى؟
ـ أجل. الرجاء تفضل بالجلوس

191
00:15:51,956 --> 00:15:54,123
.شكرًا لكِ

192
00:16:03,268 --> 00:16:10,107
سيّدة (هاتشينسون)، زوجكِ قتل أثناء عملية
.سرقة مصرف (هوبيرت ناشونال) هذا الصباح

193
00:16:10,109 --> 00:16:11,509
.أنا آسف جدًا

194
00:16:13,212 --> 00:16:14,946
.يا إلهي، الصغار

195
00:16:14,948 --> 00:16:18,049
هل هناك أحد يمكنكِ الإتصال
به للقدوم؟ عائلة؟

196
00:16:18,051 --> 00:16:20,217
.. كلا، كلا، أنا

197
00:16:22,056 --> 00:16:24,556
.سأكون بخير

198
00:16:26,393 --> 00:16:30,095
.خذي بطاقتي
.وأعتني بعائلتكِ الليلة

199
00:16:30,097 --> 00:16:33,132
،إذا يمكنكِ الإتصال بيّ
،سنطلب من أحد إحضاركِ

200
00:16:33,134 --> 00:16:34,667
.ونسألكِ بضعة أسئلة في وقت أفضل

201
00:16:34,669 --> 00:16:36,369
هل تعملين، يا سيّدتي؟

202
00:16:36,371 --> 00:16:39,138
ماذا؟ كلا، لماذا؟

203
00:16:39,140 --> 00:16:41,240
هل زوجكِ مصدر الرزق الوحيد؟

204
00:16:41,242 --> 00:16:44,477
ـ أجل
ـ مجددًا، آسف جدًا لخسارتكِ

205
00:16:44,479 --> 00:16:46,647
.سنذهب الآن

206
00:16:57,761 --> 00:17:00,095
ماذا كان ذلك؟

207
00:17:00,097 --> 00:17:04,499
حسنًا، مدير مصرف عادي يجني 60
،ألف بالسنة، الزوجة لديها ذوق باهظ

208
00:17:04,501 --> 00:17:09,005
،يعيشان في منزل يساوي مليونين
.والصغار يذهبان إلى أكاديمة النخبة الخاصة

209
00:17:09,007 --> 00:17:11,307
.. لقد رأيت الصور، لذا

210
00:17:12,110 --> 00:17:13,542
.مثير للإهتمام

211
00:17:13,544 --> 00:17:16,278
.في المرة القادمة أظهر بعض البراعة

212
00:17:16,280 --> 00:17:18,047
.أجل، سيّدي

213
00:17:18,049 --> 00:17:20,384
.أنها لم تكن متفاجئة لرؤيتنا

214
00:17:20,386 --> 00:17:22,753
لم تكن مشوشة حتى أخبرتها
.أن زوجها قد مات

215
00:17:22,755 --> 00:17:24,688
.أجل، لقد رأيت هذا
هل تظن أنها قذرة؟

216
00:17:26,158 --> 00:17:27,657
.شيئًا ما كذلك

217
00:17:29,762 --> 00:17:33,698
ـ تفضل
ـ كيف يبلي (جي آي جو)؟

218
00:17:33,700 --> 00:17:35,700
لا أعرف حتى الآن، ماذا لديك؟

219
00:17:35,702 --> 00:17:39,237
شرطة (سينسيناتي) ألقت القبض
.(على (جيمس جاكسون

220
00:17:39,239 --> 00:17:41,339
.سنتكفل بالأمر

221
00:17:41,341 --> 00:17:44,376
لقد حصلنا للتو مكانًا في المقاعد
.الأمامية للعرض اللعين

222
00:17:44,378 --> 00:17:46,045
.لا يسعني الإنتظار

223
00:17:55,424 --> 00:17:58,691
ـ العميل (مونتغموري)، سررت برؤيتك
ـ لا أحد أتصل بك، أيها النقيب

224
00:17:58,693 --> 00:18:02,395
ـ (مونتي)، كيف حالك؟
ـ أنا بخير

225
00:18:03,265 --> 00:18:04,464
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

226
00:18:04,466 --> 00:18:08,135
المحقق (ميمز) تعقب اثر بصمة
.وجدت على قنبلة مزيفة

227
00:18:08,137 --> 00:18:11,539
لقد تعقبها ووجد أسلحة ومخدرات
.في مكان المشتبه بهِ

228
00:18:11,541 --> 00:18:15,276
لذا، لماذا لم تنتظر موافقتي لمداهمة الشقة؟

229
00:18:15,278 --> 00:18:17,678
.أنا أعمل في قسم الجرائم
.وكانت هناك جريمة

230
00:18:17,680 --> 00:18:19,648
.لا تحاول التلاعب بيّ

231
00:18:19,650 --> 00:18:25,620
أسمح لشرطة (سينسيناتي) بالمشاركة
،الكاملة في تحقيقاتي في نهاية اليوم

232
00:18:25,622 --> 00:18:27,122
.دون إرتكاب أيّ أخطاء

233
00:18:27,124 --> 00:18:29,825
ذلك المال هو خاص بمجلس
.الأحتياطي الفيدرالي الآن

234
00:18:29,827 --> 00:18:32,562
.حسنًا، أنّك لم تقوم بعمل جيّد لحفظه

235
00:18:32,564 --> 00:18:33,796
.ياللروعة، هذا شيء ذكي جدًا

236
00:18:33,798 --> 00:18:38,634
ـ (ميمز)، أهدأ
ـ النقيب (أوكونيل)، أخرس

237
00:18:40,271 --> 00:18:42,306
هل تعرف كم أنا قادر لأخبره بذلك، (ميمز)؟

238
00:18:42,308 --> 00:18:45,809
لأن لقبي الرسمي هو العميل الخاص المسؤول

239
00:18:45,811 --> 00:18:51,682
والذي يمنحني السلطة على العميل الخاص
.الذي أعلى رتبة من نقيبك ومن رتبتك

240
00:18:51,684 --> 00:18:56,421
أياك أن تأخذ الدليل من مسرح
.الجريمة حتى أصل إلى هناك

241
00:18:56,423 --> 00:18:59,657
.ولا تنفذ مداهمة حتى أمرك بذلك

242
00:18:59,659 --> 00:19:02,861
.لديك البصمة؟ أريدها

243
00:19:02,863 --> 00:19:05,263
ـ تعود لـ (جيمس جاكسون)؟
ـ كلا

244
00:19:07,869 --> 00:19:11,203
.(البصمة تعود إلى (تي جاي جاكسون

245
00:19:13,307 --> 00:19:14,673
.قولها مجددًا

246
00:19:14,675 --> 00:19:17,209
ماذا، ألّا تعرف من هو (تي جاي جاكسون)؟

247
00:19:17,212 --> 00:19:18,612
.إنه كان حارس

248
00:19:18,614 --> 00:19:22,616
،الأصح فيما مضى
.لأن (تي جاي جاكسون) ميت

249
00:19:23,685 --> 00:19:25,752
.(جيمس جاكسون) هو شقيق (تي جاي) الصغير

250
00:19:25,754 --> 00:19:30,791
(وظننا أن بحوزة (جيمس) بعض أشياء (تي جاي
.القديمة عندما كان حارس أمريكي بارع

251
00:19:30,793 --> 00:19:35,296
لذا، ربما لديه بعض من هذه
.التقنية العالية التي أستخدموها

252
00:19:35,298 --> 00:19:37,465
هل هذا ما تظناه؟

253
00:19:37,467 --> 00:19:40,668
أنهم كانوا دقيقين لكن لم
يتطلب وقتًا لإزالتها؟

254
00:19:40,670 --> 00:19:43,305
ـ هؤلاء مجرمين
ـ هل رأيت الشريط؟

255
00:19:43,307 --> 00:19:45,741
."هؤلاء الرجال أفضل من فريق "سوات

256
00:19:45,743 --> 00:19:50,312
،إن كنت أبحث عن المجرمين
.فسيكون أول المشتبه بهم هو أنتم

257
00:19:50,314 --> 00:19:52,749
هذا لن يدوم، هؤلاء الرجال
.سوف يخرجوا خلال 15 دقيقة

258
00:19:52,751 --> 00:19:56,486
أو عاجلًا، لأن محامية (جاكسون) أدعت أن
(لديها شريط مخزن الكحول حيث (جيمس

259
00:19:56,488 --> 00:19:59,656
.أشترى منه أثناء وقت السرقة

260
00:19:59,658 --> 00:20:01,424
ومَن أنت بحق الجحيم؟

261
00:20:01,426 --> 00:20:04,195
الرقم 3 على قائمة الأشخاص
.الذين أعلى منك رتبة

262
00:20:04,197 --> 00:20:08,299
حسنًا، تهانينا يا سادة، لقد تم
،تلاعب بكم، إنه يسمى التضليل

263
00:20:08,301 --> 00:20:13,604
تلك البصمة وضعت هناك عن عمد
.وجعلتم المشبة بهِ يسبقنا بـ 9 ساعات

264
00:20:13,606 --> 00:20:14,838
.أحسنت

265
00:20:16,476 --> 00:20:22,647
بالمناسبة، كم مقدار المال الذي
أستعدتموه من مكان (جيمس)؟

266
00:20:22,649 --> 00:20:24,216
.لا يوجد مال

267
00:20:24,218 --> 00:20:26,718
ـ لا شيء؟
ـ لا شيء

268
00:20:28,323 --> 00:20:33,526
هذا غريب لأنّي دومًا أسمع يكون هناك
.الكثير من المال في عقر تجار المخدرات

269
00:20:38,233 --> 00:20:39,933
.هذا غريب

270
00:20:39,935 --> 00:20:42,569
.حسنًا يا رفاق، الأمور أصبحت مثيرة جدًا

271
00:20:42,571 --> 00:20:47,307
(البصمة التي وجدها رفيقنا الجيّد (ميمز
.(لا تعود للمجرم (جيمس جاكسون

272
00:20:47,309 --> 00:20:51,512
.بل إنها بصمة شقيقه الكبير

273
00:20:51,514 --> 00:20:54,716
.(شقيقه الكبير ميت، (تي جاي جاكسون

274
00:20:54,718 --> 00:20:58,253
هل من أحد هنا يعرف (تي جاي جاكسون)؟

275
00:20:59,756 --> 00:21:01,889
.ويلز)، أخبر هؤلاء بما تعرفه)

276
00:21:01,891 --> 00:21:05,027
،)هذا الشاب، (ألكسندر هوبيرت

277
00:21:05,029 --> 00:21:09,632
أحتجز لفدية في عام 2011 من قبل
.مجموعة من مارقة حراس الجيش الأمريكي

278
00:21:09,634 --> 00:21:14,503
أحد هؤلاء جنود المارقة كان مواطن
.(سينسيناتي)، يدعى (تي جاي جاكسون)

279
00:21:14,505 --> 00:21:17,874
،عملية الأختطاف تعرضت للفشل
.و(ألكسندر هوبيرت) مات

280
00:21:17,876 --> 00:21:21,544
أنتفض الجيش الأمريكي وقتل
.تي جاي) والمتواطئين معه)

281
00:21:21,546 --> 00:21:24,648
أفترض (ألكسندر هوبيرت) كان لديه
صلة بعائلة شركة (هوبيرت ناشونال)؟

282
00:21:24,650 --> 00:21:28,519
.(بالضبط، هو الشقيق الأصغر (جيفري هوبيرت

283
00:21:28,521 --> 00:21:31,022
.الوريث الوحيد، والآن يدير العمل

284
00:21:31,024 --> 00:21:33,324
هل أنهم أخوة؟

285
00:21:33,326 --> 00:21:34,892
.يبدو كأنهما مختلفين تمامًا

286
00:21:34,894 --> 00:21:37,028
ـ النظريات
ـ دعونا نتحدث بحماس

287
00:21:37,030 --> 00:21:39,398
لم (تي جاي) ورفاقه خطفوا
ألكسندر هوبيرت)؟)

288
00:21:39,400 --> 00:21:42,534
ـ بسبب المال
ـ لم يفلح الأمر، (تي جي) تم قتله

289
00:21:42,536 --> 00:21:46,538
الآن لدينا بصمته على مسرح الجريمة من
.(محاولة آخرى للحصول على مال (هوبيرت

290
00:21:46,540 --> 00:21:48,974
.حسنًا، سحقًا (مونتي)، أنّك محق

291
00:21:48,976 --> 00:21:53,613
.هذا بالتأكيد مثير للإهتمام

292
00:22:39,932 --> 00:22:43,533
."لديك رسالتين صوتيتين"

293
00:22:43,535 --> 00:22:45,369
."الرسائل الصوتية"

294
00:22:45,371 --> 00:22:48,639
مرحبًا يا عزيزي، لا تنسى أن
.تذهب وتجلب بعض النبيذ

295
00:22:48,641 --> 00:22:49,974
.أراك قريبًا

296
00:22:55,548 --> 00:22:59,751
أتساءل كيف لك أن تملك الكثير
...من الملابس القذرة

297
00:22:59,753 --> 00:23:02,888
.إنني مشتاقة إليك

298
00:23:45,502 --> 00:23:47,470
.(مرحباً، (مارثا والاس -
.نعم -

299
00:23:47,472 --> 00:23:49,939
نعم، أنا عميلة مطاردات خاصة
.بمكتب التحقيقات الفيدرالي

300
00:23:49,941 --> 00:23:54,076
كنتُ آمل بطرح عدّة أسئلة عليكِ
(حول (تي جاي

301
00:23:54,078 --> 00:23:55,912
.شكراً لكِ

302
00:23:57,549 --> 00:23:59,116
أنت الّتي كنتِ تُغنّين للتّو؟ -
.نعم -

303
00:23:59,118 --> 00:24:01,852
لديكِ صوتٌ جميل، هل تُغنّين
في مكان ما؟

304
00:24:01,854 --> 00:24:05,656
نعم، كلّ عدّة أسابيع أُغنّي
.في نادي لموسيقى الجاز

305
00:24:05,658 --> 00:24:08,525
اعتاد (تي جاي) لأن يأتي
.ويسمع غنائي

306
00:24:15,001 --> 00:24:17,602
كيف لي أن أساعدكِ، آنستي؟

307
00:24:17,604 --> 00:24:21,005
هل يأتي أيٌ من أصدقاء (تي جاي) هنا
للزيارة فقط؟

308
00:24:21,007 --> 00:24:24,844
.لا -
لا يملك زملاء عسكريين؟ -

309
00:24:24,846 --> 00:24:29,482
،وفقاً للقوّات العسكرية
.إن (تي جاي) لخائن

310
00:24:29,484 --> 00:24:30,683
...أنتِ تعلمين أنهم حتى الآن

311
00:24:30,685 --> 00:24:33,652
لم يشرحوا لي ماحصل
حقّاً؟

312
00:24:33,654 --> 00:24:37,724
.لم يأتوا بجثّته إلينا حتى

313
00:24:37,726 --> 00:24:42,562
توجّب علينا أن نقوم بالدفن
.ومراسم الجنازة بتابوتٍ فارغ

314
00:24:42,564 --> 00:24:44,598
جيفري هوببرت) من شركة)
هوببرت) العالمية)

315
00:24:44,600 --> 00:24:45,933
...قام بحضور إفتتاحيّة

316
00:24:45,935 --> 00:24:48,035
أجدد فرع له على الساحل
الشمالي بالأمس

317
00:24:48,037 --> 00:24:49,971
...كان الأمر قبل ثلاثة أيام عندما

318
00:24:49,972 --> 00:24:51,906
تمت سرقة إحدى فروعه
.في البلدة

319
00:24:51,908 --> 00:24:55,076
والتي قيل لي أنها كانت
.عمليّة معقدة جداً

320
00:24:55,078 --> 00:24:57,578
على الرغم من أن الشائعات
،الأولى توحي بوجود إعتقالات مُعلّقة

321
00:24:57,580 --> 00:24:59,681
إلّا أن الشرطة لم تقم
.بالإفصاح عن أي معلومات حقيقية

322
00:25:21,541 --> 00:25:22,973
.اذهب للعمل

323
00:25:22,975 --> 00:25:25,943
<i>افتح صناديق الأمانات</i>

324
00:25:25,945 --> 00:25:29,213
<i>نحن نعلم أن المصرف يملك
رمز دخول سرّي</i>

325
00:25:29,215 --> 00:25:31,682
<i>افعل مثلما يتم أمرك بالضبط</i>

326
00:25:31,684 --> 00:25:33,652
<i>ولن يؤذى أحد</i>

327
00:25:33,654 --> 00:25:35,720
<i>عدا ذلك، سيتّم قتلك</i>

328
00:25:35,722 --> 00:25:39,724
<i>ولكن قبل ذلك، سنقتل
زوجتك وابنتك</i>

329
00:25:39,726 --> 00:25:42,060
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

330
00:25:42,062 --> 00:25:43,728
<i>اذهب لعملك</i>

331
00:25:43,730 --> 00:25:45,197
<i>لاتفعلوا ذلك، رجاءً</i>

332
00:25:45,199 --> 00:25:47,667
(معك (داغلي

333
00:25:47,669 --> 00:25:50,736
هوببرت) يريدك في)
فرع (شيستر) الآن

334
00:25:50,738 --> 00:25:52,071
من معي؟

335
00:25:52,974 --> 00:25:54,941
مرحباً؟

336
00:26:08,625 --> 00:26:10,825
<i>ضع ذلك في أذنك</i>

337
00:26:10,827 --> 00:26:13,661
<i>بإمكاننا سماع كلّ ماتقوله</i>

338
00:26:13,663 --> 00:26:17,665
<i>افتح مخزن صندوق
الأمانات</i>

339
00:26:18,768 --> 00:26:21,337
<i>فعّل الإنذار أو افعل
أي شيء يلفت الإنتباه</i>

340
00:26:21,339 --> 00:26:25,341
<i>(ومن ثم سيموت كلّ من (باتريشا
(و (إيفا</i>

341
00:26:25,343 --> 00:26:28,711
<i>فعّل الإنذار أو افعل
أي شيء يلفت الإنتباه</i>

342
00:26:28,713 --> 00:26:31,180
<i>(ومن ثم سيموت كلّ من (باتريشا
(و (إيفا</i>

343
00:26:55,643 --> 00:26:57,275
(مساء الخير، (ويل

344
00:26:57,277 --> 00:26:59,411
هلّا قدّمت لي معروفاً وتأكدتَ
من أن العمّال

345
00:26:59,413 --> 00:27:02,047
وضعوا منديل المرحاض
في دورات المياه، شكراً

346
00:27:02,049 --> 00:27:03,882
(مرحباً، سيّد (تيغان -
(مساء النور، (ميشيل -

347
00:27:03,884 --> 00:27:06,084
(مرحباً سيّد (تي -
(جاريد) -

348
00:27:06,086 --> 00:27:08,421
مرحباً، هلّا جلبتَ لي كوب قهوة
من الغرفة الأخرى

349
00:27:08,423 --> 00:27:11,057
بالطبع، سأذهب -
بالحقيقة، اذهبوا جميعكم إلى الغرفة الأخرى -

350
00:27:11,059 --> 00:27:12,725
اجلبوا بعض الكعك والقهوة، حسناً؟

351
00:27:12,727 --> 00:27:14,360
على حسابي -
متأكد؟ -

352
00:27:14,362 --> 00:27:16,996
نعم، متأكد، بإستطاعتي
تدبّر حساب أول عدّة أشخاص

353
00:27:16,998 --> 00:27:18,932
شكراً، ماذا تريدني أن أجلب لك؟

354
00:27:18,934 --> 00:27:21,802
القهوة ستكون كافية

355
00:27:37,220 --> 00:27:38,753
ريشٌ قويّ

356
00:27:40,891 --> 00:27:44,727
3-5-1-1-1 افتح الصندوق

357
00:28:02,147 --> 00:28:04,181
!انتظري! لاتفعلي ذلك

358
00:28:08,421 --> 00:28:10,455
ويل)، انبطح)

359
00:28:17,130 --> 00:28:20,499
<i>انبطحوا على الأرض، وضعوا
هواتفكم أمامكم</i>

360
00:28:20,501 --> 00:28:22,768
<i>ضعوا أصابعكم على الأرض</i>

361
00:28:22,770 --> 00:28:27,239
<i>إذا فعّلتم الإنذار  أو اتصلتم بالشرطة فسوف
نقتلكم</i>

362
00:28:33,448 --> 00:28:37,984
<i>إذا فعّلتم الإنذار  أو اتصلتم بالشرطة فسوف
نقتلكم</i>

363
00:28:37,986 --> 00:28:41,388
<i>انبطحوا على الأرض، وضعوا
هواتفكم أمامكم</i>

364
00:28:41,390 --> 00:28:44,091
<i>ضعوا أصابعكم على الأرض</i>

365
00:29:56,238 --> 00:29:57,470
!لا

366
00:30:21,932 --> 00:30:24,032
<i>نعم؟ -
(لقد قتلوا (داغلي -</i>

367
00:30:24,034 --> 00:30:26,970
<i>وتركوا جثته في الشارع</i>

368
00:30:31,309 --> 00:30:33,610
اللعنة

369
00:30:36,481 --> 00:30:39,016
اعذرني، أيها العميل السري، هل
بإمكانك أن تخبرنا ما إذا أحد الضحايا

370
00:30:39,018 --> 00:30:40,618
مدير مصرف، كما حدث
في آخر عملية سرقة؟

371
00:30:40,620 --> 00:30:41,952
لقد وصلت للتو

372
00:30:41,954 --> 00:30:43,220
إذاً تقول أن العملية
ليست متشابهة؟

373
00:30:43,222 --> 00:30:44,521
أنا أقول أننا لانعلم بعد

374
00:30:44,523 --> 00:30:46,090
لأي سبب آخر قد
(تكون شرطة (سينسيناتي

375
00:30:46,092 --> 00:30:48,092
محققة في جريمة
بـ (تشيستر) الغربية

376
00:30:48,094 --> 00:30:49,493
(إذا قلت لك ماذا، سيّدة (أدلر

377
00:30:49,495 --> 00:30:50,996
سأعود خلال ساعة لأعطيك
تحديثاً على الأحداث

378
00:30:50,998 --> 00:30:52,330
حسناً، شكراً لك

379
00:30:55,035 --> 00:30:56,635
(لأربعة مشتبهين بأقنعة (كيفلار

380
00:30:56,637 --> 00:30:58,003
ولدينا ضحية أخرى

381
00:30:58,005 --> 00:30:59,204
مدير مصرف مجدداً؟

382
00:30:59,206 --> 00:31:00,939
لا، لقد كان شاباً من
الشارع

383
00:31:00,941 --> 00:31:04,543
(اسمه بالهوية هو (ديفيد داغلي
ولقد كان مسلحاً بشكل قانوني

384
00:31:04,545 --> 00:31:06,979
ولكن لم تسنح له أي فرصة
لإخراج سلاحه

385
00:31:06,981 --> 00:31:10,449
عليك أن تعلم أن الرجل المسلح
أنقذ حياة الحارس

386
00:31:38,616 --> 00:31:40,049
سيدي

387
00:31:40,551 --> 00:31:42,017
ماذا؟

388
00:31:43,454 --> 00:31:45,621
لم يسرقوا أي نقود

389
00:31:45,623 --> 00:31:49,092
لقد فرّغوا صناديق
الأمانات

390
00:31:54,166 --> 00:31:55,565
اذهب

391
00:32:06,045 --> 00:32:08,646
سيّد (تيغان)، كيف حالك؟

392
00:32:08,648 --> 00:32:10,715
أنا على قيد الحياة، شكراً لك

393
00:32:10,717 --> 00:32:13,719
سعيد بسماع أن عائلتك
كلها بخير

394
00:32:13,721 --> 00:32:15,554
ولست سعيد بأنه بإمكانك فتح

395
00:32:15,556 --> 00:32:20,592
صناديق الأمانات بلا مفاتيح، وبدون إذن
مالكيها

396
00:32:20,594 --> 00:32:22,594
وعليك أن تشرح لي
ذلك

397
00:32:22,596 --> 00:32:24,764
أحبّذ أن انتظر المحامي
الخاص بي

398
00:32:24,766 --> 00:32:26,532
حسناً، أنت موظف في
مصرف

399
00:32:26,534 --> 00:32:29,035
يحتوي على عملة
محمية فيدرالياً

400
00:32:29,037 --> 00:32:30,303
وعليك مجاوبة أسئلتي

401
00:32:30,305 --> 00:32:31,771
مع أو بدون المحامي
سواء

402
00:32:31,773 --> 00:32:36,276
شئت أم أبيت، وأنت تعلم ذلك -
حسناً -

403
00:32:36,278 --> 00:32:39,747
حسناً، هذا مازال من إحدى
كاميرات أمنك

404
00:32:39,749 --> 00:32:44,685
والمشتبه به يقوم بالتركيز
على ملفٍ معيّن في صندوق معيّن

405
00:32:44,687 --> 00:32:48,223
هل لديك أدنى فكرة
لمن ينتمي ذلك الصندوق؟

406
00:32:48,225 --> 00:32:50,058
أنت تعلم أنه ليس بإمكاني
الإفصاح عن هذا النوع من المعلومات

407
00:32:50,060 --> 00:32:51,793
إنه تجاوز لقوانين
أمننا

408
00:32:51,795 --> 00:32:53,428
ولابأس بذلك لأنني
أعلم بالفعل

409
00:32:53,430 --> 00:32:56,031
أن الصندوق مسجل
(بإسم (جان مارتينس

410
00:32:56,033 --> 00:32:57,599
...كيف استطعت

411
00:32:57,601 --> 00:32:58,800
كيف ماذا؟

412
00:33:02,373 --> 00:33:05,708
للأسف، ذلك جلّ
ما أعرفه

413
00:33:15,187 --> 00:33:17,754
كيف هو زواجك؟ -
كيف ماذا؟ -

414
00:33:17,756 --> 00:33:19,256
أعني.. هل أنت سعيد، هل
تحبّها؟

415
00:33:19,258 --> 00:33:21,625
هل كان قرارك صائباً؟
هل اخترت ماهو الأنسب لك؟

416
00:33:21,627 --> 00:33:24,328
لقد كنت صائباً، أنت تعلم
كم أنت محظوظ بوجود زوجة لديك

417
00:33:24,330 --> 00:33:26,130
نعم، جداً

418
00:33:26,132 --> 00:33:28,099
حمداً للرب أنهم لم يؤذوا
أي من أفراد عائلتي

419
00:33:28,101 --> 00:33:31,402
أنت في موضع جيّد إذاً
اللعنة على الرجل الآحر

420
00:33:31,404 --> 00:33:38,377
ماعداه، الشرطة تظهر وهؤلاء الرجال
.لا يزالوا في المصرف ويقتلون عائلته

421
00:33:39,547 --> 00:33:42,648
.الآن أريدك أن تتخيل هذا

422
00:33:44,185 --> 00:33:46,152
حالما ترحل من هنا، أول أتصال تجريه هو

423
00:33:46,154 --> 00:33:49,322
إلى مركز الجنازة من أجل
.طلب نعش لزوجتك

424
00:33:50,859 --> 00:33:55,228
.وثم سوف يروك نعوش خاص للأطفال

425
00:33:55,230 --> 00:33:59,733
بكل الألوان والوسائد المختلفة
والمساند الداخلية وأنت تجلس هناك

426
00:33:59,735 --> 00:34:04,238
تفكر أيّ وسادة ستكون أكثر مريحة
لهم لمواجة حقيقة

427
00:34:04,240 --> 00:34:08,209
بأنهم موتى حقًا ولا يكترثون
،إلى اللون عندما يدفنون

428
00:34:08,211 --> 00:34:10,846
!وأن زوجتك لا تزال حية أيها الداعر

429
00:34:16,420 --> 00:34:20,255
لكن هذه ليست مشكلتك، أليس كذلك؟

430
00:34:26,197 --> 00:34:28,698
ـ هل كنا نسجل هذا الآن؟
ـ ليس بعد

431
00:34:34,807 --> 00:34:38,509
كم مرة برأيك مالك المصرف
يزور فروعه؟

432
00:34:38,511 --> 00:34:42,613
أنّي لا أتحدث عن نائب رئيس أو أيّ
.شيء من هذا، بل عن رجل رفيع المستوى

433
00:34:42,615 --> 00:34:46,584
لا أعلم، كم موقع يملكه (هوبيرت ناشونال)؟

434
00:34:46,586 --> 00:34:48,786
.تقريبًا 3 آلاف

435
00:34:53,460 --> 00:34:55,827
.ربما (هوبيرت) لم يزر أيّ منهم

436
00:34:55,829 --> 00:34:57,329
.كلا

437
00:34:59,167 --> 00:35:01,233
.فقط الفروع الرئيسية الكبيرة

438
00:35:01,235 --> 00:35:05,638
وذلك يحدث مرة أو ربما مرتين في العام
.على الأكثر

439
00:35:06,774 --> 00:35:11,912
.لكن (هوبيرت) يزور فرعنا كثيرًا

440
00:35:11,914 --> 00:35:14,948
.عادةً بعدما أغلقناه

441
00:35:28,531 --> 00:35:31,365
ـ حسنًا، أنها بصمة
ـ هل تحريت عنها؟

442
00:35:31,367 --> 00:35:33,835
.(أنها تعود إلى (تي جاي جاكسون

443
00:35:33,837 --> 00:35:37,206
ـ ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟
ـ سيّدي، أريدك أن تأتي معي

444
00:35:37,208 --> 00:35:39,441
هل يمكنكِ الإنتظار؟

445
00:35:41,612 --> 00:35:44,814
أحتفظت بالقيم على جميع الودائع
.الكبيرة في المنطقة منذ عملية السطو

446
00:35:44,816 --> 00:35:48,418
ـ و؟
ـ وتقريبًا 3 مليون تم الأبلاغ عنها

447
00:35:48,420 --> 00:35:51,521
ـ لماذا تظنين إنها من السرقة الأولى؟
ـ لأنها أرقام متسلسلة مطابقة

448
00:35:51,523 --> 00:35:54,557
ـ أيّ مصرف؟
ـ لم يكن مصرفًا

449
00:36:04,237 --> 00:36:06,871
ربما قد تكون خيرية لكن من المؤكد
،أنهم لا يعبثون بأوراقهم

450
00:36:06,873 --> 00:36:08,473
.ومن الأفضل أن تكون في خزانة الأدلة

451
00:36:08,475 --> 00:36:10,642
!ـ صه
!ـ لا تقل لي صه، أيها الداعر

452
00:36:10,644 --> 00:36:12,244
.أتبعني

453
00:36:12,246 --> 00:36:15,947
،،لقد أخفيته هنا لكي لا يجده أحد
.(أنه بالتأكيد مال مصرف (هوبيرت

454
00:36:15,949 --> 00:36:17,716
.أجل، أعلم

455
00:36:17,718 --> 00:36:20,786
وأنت أيها الأحمق تظن بأنّي
لن أجد المال الذي تبرعت بهِ

456
00:36:20,788 --> 00:36:24,857
ـ إلى (ستي ميشن) من سرقة المصرف؟
!ـ كلا

457
00:36:24,859 --> 00:36:30,264
مونتي) أسمع، (ستي ميشن) تدير كل)
.التبرعات من خلالي، حتى أنّي وقعت عليها

458
00:36:30,266 --> 00:36:34,468
هل تعرف لماذا لم أبلغ عنه؟
.لأن القسم يسرب هذا للصحافة

459
00:36:34,470 --> 00:36:36,770
ـ من ضمنهم أنت
ـ أنّك محق تمامًا

460
00:36:36,772 --> 00:36:39,006
.لكن أعرف الأحتيال عندما أرى واحد

461
00:36:39,008 --> 00:36:41,775
هؤلاء الرجال يحاولون أن يجعلوا
،من أنفسهم جيدون حقًا

462
00:36:41,777 --> 00:36:44,812
بتبرع 3 مليون دولار لجمعية خيرية؟

463
00:36:44,814 --> 00:36:47,849
والصحافة تجعل من هذا يبدو
.كأنه عمل خيري تمامًا

464
00:36:47,851 --> 00:36:51,552
.أنت محق
.وما زال عليك أن تبلغني

465
00:36:51,554 --> 00:36:53,488
ماذا، هل المباحث ليس لديها
أيّ تسريبات صحفية؟

466
00:36:53,490 --> 00:36:56,358
أعرف أنّكم كذلك، لا يبدو أنّكم
.تجنون أيّ نقود مما نحن نفعله

467
00:36:56,360 --> 00:36:59,528
.(خمن مجددًا، أنّي أعيش في (أكرون) بجوار (ليبرون

468
00:36:59,530 --> 00:37:02,464
.ـ سأكلف عميلًا لك ولفريقك
!ـ اللعنة على هذا

469
00:37:02,466 --> 00:37:06,770
عليك اللعنة، هل تعرف كم هذا
العمل الذي قمت بهِ أجراميًا؟

470
00:37:06,772 --> 00:37:09,706
.أنه فقط لا يرضيك، يا رجل

471
00:37:09,708 --> 00:37:11,841
حسنًا، ستواصل المحاولة، صحيح يا (ميمز)؟

472
00:37:11,843 --> 00:37:14,444
ـ أجل
ـ لديّ عملاء في الطابق السفلي

473
00:37:14,446 --> 00:37:17,515
.سيأخذون المال منك

474
00:38:12,809 --> 00:38:14,142
.مرحبًا

475
00:38:23,087 --> 00:38:24,687
.لقد أعددت لكِ فطورًا

476
00:38:27,659 --> 00:38:30,394
.لقد عدت متأخرًا

477
00:38:31,430 --> 00:38:35,832
ـ كيف تشعرين؟
ـ بتحسن

478
00:38:38,070 --> 00:38:39,771
.أنت هنا

479
00:38:45,011 --> 00:38:46,944
لذا، أأنتِ جائعة؟

480
00:38:49,449 --> 00:38:53,085
.أنا بخير
.فقط لا يمكنني تقبل الطعام

481
00:38:53,854 --> 00:38:58,624
هل يمكنك عناقي؟
.كان يراودني حلم جميل

482
00:39:12,641 --> 00:39:16,444
ـ هل التدابير الأمنية وفق الخطة؟
ـ أجل سيّدي، في أتم الأستعداد

483
00:39:16,446 --> 00:39:19,079
.الموظفين كانوا متأهبين هذا الصباح

484
00:39:25,888 --> 00:39:27,589
ما هذا بحق الجحيم؟

485
00:39:27,591 --> 00:39:30,992
.الصحافة تعمل أفتراضاتها بالفعل

486
00:39:30,994 --> 00:39:33,695
.لأول مرة، ربما يكونوا محقين

487
00:39:33,697 --> 00:39:36,531
فانيسا أدلر)، أنها مراسلة لقناة 12، صحيح؟)

488
00:39:36,533 --> 00:39:38,901
.تلك صاحبة النهود الكبيرة

489
00:39:38,903 --> 00:39:41,838
."أنها أيضًا تغرد لصحيفة "بلين ديلي

490
00:39:41,840 --> 00:39:45,208
.أنّي فقط أعرف النهود الكبيرة

491
00:39:45,210 --> 00:39:49,980
أسمع، (مونتي) كلفك لمراقبة
.ميمز) وفريقه)

492
00:39:49,982 --> 00:39:54,251
ـ ماذا؟
(ـ عليك التنسيق مع شرطة (سينسيتاني

493
00:39:54,253 --> 00:39:56,987
،الشرطة تكره الفيدراليين
.وأنت وافد جديد

494
00:39:56,989 --> 00:39:58,689
.لذا، أقلهم كراهية

495
00:39:58,691 --> 00:40:02,227
.ولا تقبل أيّ هراء من هؤلاء المغفلين

496
00:40:05,932 --> 00:40:07,599
.شكرًا لمقابلتي

497
00:40:07,601 --> 00:40:10,201
شعرت بالأسى لعدم أعطائكِ
.(أيّ شيء في (ويست تشيستر

498
00:40:10,203 --> 00:40:13,906
ـ هل تظن هذا سياسي؟
ـ لا أعرف، يبدو أنّكِ كذلك

499
00:40:13,908 --> 00:40:17,843
سبعة من أصل 16 من نواب (أوهايو) وواحد
من أعضاء مجلس الشيوخ لديهم حسابات

500
00:40:17,845 --> 00:40:19,778
.(في فرع (هوبيرت ويست تشيستر

501
00:40:19,780 --> 00:40:25,252
ـ واثق أن لديهم الكثير من الحسابات
ـ ليس بصناديق الإيداع حيث تحتفظ الناس بأشيائهم

502
00:40:25,254 --> 00:40:28,855
هوبيرت) يغري هؤلاء الرجال)
.لكي يتمكن من التجسس عليهم

503
00:40:28,857 --> 00:40:32,559
.هذا شيء مثير للإهتمام
.لا أتذكّر أنّي قرأت هذا في مقالكِ

504
00:40:32,561 --> 00:40:35,829
أنه موضوع حساس جدًا
.بدون حقائق كافية

505
00:40:35,831 --> 00:40:41,536
وابعد من ذلك، الصحف بالعادة لا تطبع قصص
.المؤامرة ضد المصرف الذي يستعيرون منه أموالهم

506
00:40:41,538 --> 00:40:43,838
لذا، الصحف لن تقف ضد
،ممولين قصصها

507
00:40:43,840 --> 00:40:47,542
.لكن مع الأدلة الدامغة، أنّكِ ستفعلين ذلك

508
00:40:47,544 --> 00:40:50,679
.ستكون أكثر من أدلة دامغة

509
00:40:55,252 --> 00:40:57,252
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

510
00:41:04,095 --> 00:41:07,697
على الأقل أحتسي نبيذ لكي أتمكن
.أرسالك إلى "أيه أيه" أو ما شابة

511
00:41:09,601 --> 00:41:11,902
."أعطني شراب "بوشميلز بلاك

512
00:41:16,909 --> 00:41:19,710
ـ تفضل
ـ شكرًا لك

513
00:41:19,712 --> 00:41:21,278
ما الذي تظنه يفعله (فيلاسكيز) الآن؟

514
00:41:21,280 --> 00:41:25,016
ـ بحقك
ـ هل ينتشي؟

515
00:41:31,091 --> 00:41:34,225
هل تتذكّر كيف قتل زوجتي؟

516
00:41:41,102 --> 00:41:43,603
هل تود التحدث حيال هذا؟

517
00:41:44,872 --> 00:41:47,207
.لقد فعلت للتو

518
00:41:47,209 --> 00:41:49,810
."(لصوص مصرف المتبرع الخير في (سينسيناتي"

519
00:41:49,812 --> 00:41:53,313
حصريًا في القناة 5، عرفنا أن"
"المشتبهان بهما مؤخرًا

520
00:41:53,315 --> 00:41:55,882
"(في سرقة مصرف (هوبيرت ناشونال"

521
00:41:55,884 --> 00:42:00,388
قدموا بلاغًا حول نقل 3 مليون"
."(دولار إلى (ستي ميشن

522
00:42:00,390 --> 00:42:03,324
هل تمازحني؟

523
00:42:08,231 --> 00:42:09,931
.سحقًا

524
00:42:09,933 --> 00:42:12,701
.أنّك مستعد، هيّا بنا
أين بقية فريقك؟

525
00:42:12,703 --> 00:42:14,403
لماذا، هل تريد مجالستهم أيضًا؟

526
00:42:14,405 --> 00:42:16,839
ـ كلا، أنّي فقط أسأل
ـ إلى أين سنذهب؟

527
00:42:16,841 --> 00:42:18,407
سنقابل الحارس الأمني الذي
يعمل على بعد بنايتين

528
00:42:18,409 --> 00:42:21,143
(من مصرف (هوبيرت) في (ويست تشيستر
.الذي أدعى بأنه رأى لوحة السيارة

529
00:42:21,145 --> 00:42:25,415
مهلاً، لم يستجوب أحد هذا الرجل بعد؟

530
00:42:25,417 --> 00:42:27,117
.كلا

531
00:42:27,119 --> 00:42:31,388
أظن الفيدراليين كانوا بطيئين
.وغير أكفاء بقدر الشرطة

532
00:43:02,824 --> 00:43:04,891
هل تعرف مَن هو الرجل المهم؟

533
00:43:05,727 --> 00:43:07,026
.(السيناتور (كوك

534
00:43:07,028 --> 00:43:08,428
.أجل

535
00:43:10,099 --> 00:43:13,367
وهل تعرف أين يعيش السيناتور (كوك)؟

536
00:43:14,236 --> 00:43:16,904
.(ويست تشيستر)

537
00:43:16,906 --> 00:43:19,873
سيكون مريحًا بما يكفي له ليقوم
،)بأعماله المصرفية في (هوبيرت ناشونال

538
00:43:19,875 --> 00:43:21,810
لماذا، ما الذي تظنه؟

539
00:43:21,812 --> 00:43:25,380
أظن سيكون من المناسب جدًا أن يكون
.لديهم أحد أوغادهم في المقبرة

540
00:43:39,330 --> 00:43:42,031
.(سمعت أنّك قابلت (فانيسا أدلر

541
00:43:42,033 --> 00:43:46,937
ـ أجل، هل تعرفها؟
ـ أجل، لقد ضاجعتها عدة مرات

542
00:43:48,307 --> 00:43:51,208
كلا، أننا نتبادل المعلومات
.مع بعضنا الآخر بين حين وآخر

543
00:43:51,210 --> 00:43:53,009
.بالواقع، أنها ألتحقت بالجامعة مع زوجتي

544
00:43:53,011 --> 00:43:55,312
أجل، أنّك متزوج؟ منذ متى؟

545
00:43:55,314 --> 00:43:59,083
ـ تقريبًا 10 أعوام
ـ وكيف كان شعورها إتجاهك؟

546
00:43:59,085 --> 00:44:01,853
.أنا لا أعرفك، ولست معجبًا بك

547
00:44:01,855 --> 00:44:05,123
.هذا لا يتعلق بزوجتي
.حدثني عن هذا الرجل

548
00:44:05,125 --> 00:44:08,961
كريس هول)، أنه يعمل في مجوهرات)
.آيكون) على بعد بنايتين عن المصرف)

549
00:44:08,963 --> 00:44:11,096
.أنه أمن خاص، يبدو شرعيًا

550
00:44:11,098 --> 00:44:13,432
أراهن بـ 10 دولارات أنه يسأل
.عن المباحث الفيدرالية

551
00:44:17,037 --> 00:44:18,370
.إنه على يسارك

552
00:44:20,776 --> 00:44:23,309
.(كريس)، أنا العميل (ويلز) وهذا المحقق (ميمز)

553
00:44:23,311 --> 00:44:26,012
ـ سررت بلقائكما يا رفاق
ـ مرحبًا، هل يمكنني أن أجلب لك شرابًا؟

554
00:44:26,014 --> 00:44:28,414
ـ أنا بخير، شكرًا
ـ حسنًا، شكرًا

555
00:44:28,416 --> 00:44:32,019
ـ أشكرك على أخذ وقتك
ـ أين رأيت هؤلاء الرجال؟

556
00:44:32,021 --> 00:44:36,957
لم أراهم، فقط رأيت شاحنة سوداء تنطلق
.بسرعة من شارع (أوك) بعد عملية السطو

557
00:44:36,959 --> 00:44:40,294
... ـ كما فهمت
ـ يمكن أن يكون أيّ شخص

558
00:44:41,898 --> 00:44:43,365
.يمكن ذلك

559
00:44:43,367 --> 00:44:45,967
هل لديك عادة أن تقوم بكتابة
لوحات السيارات؟

560
00:44:45,969 --> 00:44:47,269
.حسنًا، أنّي أعمل في مجال الأمن

561
00:44:47,271 --> 00:44:49,171
لذا، لا بد أنّك ترى الكثير
من الأعمال إذاً؟

562
00:44:49,173 --> 00:44:50,438
.(ميمز)

563
00:44:51,475 --> 00:44:55,044
.(آسف بشأن المحقق، يا (كريس
.الرجاء، أستمر

564
00:44:56,014 --> 00:44:57,580
أسمع، أنّي أعمل بالقرب من المصرف

565
00:44:57,582 --> 00:45:00,249
رأيت شاحنة تنطلق وظهرت
،سيارات الشرطة وأنا دونت اللوحة

566
00:45:00,251 --> 00:45:01,951
.أعني، إذا لم تكونا مهتمان لهذا، لا بأس

567
00:45:01,953 --> 00:45:05,087
.كلا، كلا، أننا مهتمون
.أننا نود رؤية رقم اللوحة

568
00:45:05,089 --> 00:45:06,355
.لقد دونته

569
00:45:06,357 --> 00:45:08,425
.العنوان والمكان حيث رأيتهم

570
00:45:08,427 --> 00:45:11,595
ـ شكرًا لك
ـ لماذا لم تبلغ بهذه المعلومات بسرعة؟

571
00:45:11,597 --> 00:45:14,231
لقد أتصلت بالفور، وأنتم كنتم
.أول المستجيبن إليّ

572
00:45:14,233 --> 00:45:18,837
.كلا، كلا، هذا تصرف رائع
.أشكرك على وقتك، سنبقى على تواصل

573
00:45:18,839 --> 00:45:21,139
.يا رفاق، أستمعوا

574
00:45:21,141 --> 00:45:23,975
كنت أفكر حول التسجيل في
،)الإكاديمية في (فول

575
00:45:23,977 --> 00:45:27,979
وكنت أتساءل بما إذا يمكنكم أن
.توصوا بيّ وتخبرهم بأني ساعدتكم

576
00:45:27,981 --> 00:45:29,280
.أجل، سنفعل ذلك

577
00:45:29,282 --> 00:45:33,252
العميل الخاص (ويلز) شخصيًا
.سوف يبلغ مدير المباحث

578
00:45:33,254 --> 00:45:36,522
.ربما حتى رئيس البلاد

579
00:45:36,524 --> 00:45:40,125
.(ديفيد داغلي)، ضحيتنا في (ويست تشيستر)

580
00:45:40,127 --> 00:45:43,396
أنه كان في وحدة حرس
.تي جاي جاكسون)، برتبة قائد)

581
00:45:43,398 --> 00:45:48,001
أنه حذر الجيش حول الإختطاف وهو
.الوحيد الذي لم يذهب في المهمة

582
00:45:48,003 --> 00:45:50,070
خمن مَن الذي وظفه عندما
عاد إلى الولايات المتحدة؟

583
00:45:50,072 --> 00:45:52,405
(ـ (جيفري هوبيرت
ـ بالضبط

584
00:45:52,407 --> 00:45:53,975
.(ملف من أجلك، أيها العميل (مونتغمري

585
00:45:53,977 --> 00:45:55,176
.شكرًا لك

586
00:46:09,026 --> 00:46:11,226
.(السيناتور (كوك

587
00:46:11,228 --> 00:46:15,364
الآن ما الذي ستظنه زوجته
الجميلة بهذه؟

588
00:46:16,300 --> 00:46:17,500
ماذا لديك؟

589
00:46:18,570 --> 00:46:21,204
.(لوحة مسجلة باسم (جيمس جاكسون

590
00:46:21,206 --> 00:46:24,908
،جيمس جاكسون)، عرفت هذا)
.حدسي لا يهطئ

591
00:46:24,910 --> 00:46:27,277
.مونتي)، أنه لن يصدق هذا)

592
00:46:27,279 --> 00:46:28,511
.أرسله له

593
00:46:29,582 --> 00:46:31,448
.ذلك الرجل يكرهني جدًا

594
00:46:31,450 --> 00:46:33,150
ديروهان)، هل تسمعني؟)

595
00:46:33,152 --> 00:46:34,318
.تفضل

596
00:46:34,320 --> 00:46:38,489
أريدك أنت و(ليون) أن تتحرى عن
.نورث سنترال - 15691

597
00:46:38,491 --> 00:46:45,163
،أبحث عن سيارة سوداء، رقم لوحتها
.فوكستروت بابا تانغو - 9155

598
00:46:45,165 --> 00:46:49,134
.(على الأرجح السائق سيكون (جيمس جاكسون

599
00:46:49,136 --> 00:46:50,335
حسنًا، لكم من الوقت؟

600
00:46:50,337 --> 00:46:52,037
.حتى أنتظار أوامري

601
00:46:53,174 --> 00:46:55,274
.حتى أنتظار أوامر الجليسة

602
00:46:55,276 --> 00:46:57,410
.مفهوم

603
00:47:01,482 --> 00:47:04,451
أأنتِ بخير؟
هل تريدين وسادة آخرى؟

604
00:47:04,453 --> 00:47:05,986
.كلا

605
00:47:06,956 --> 00:47:08,555
... أنّي فقط

606
00:47:10,259 --> 00:47:12,059
أحبك

607
00:47:13,495 --> 00:47:17,231
سنذهب الى الشاطئ وننام على الأرجوحة

608
00:47:17,233 --> 00:47:20,335
مثل في إعلانات البيرة التجارية

609
00:47:24,107 --> 00:47:26,441
هذا جميل جدًا

610
00:47:26,443 --> 00:47:31,747
زوجي مثالي ورومانسي
مثل في إعلان بيرة تجارية

611
00:47:35,653 --> 00:47:40,256
"سأذهب معك في إعلان بيرة "كورونا
.التجاري، لو أمكنني يا عزيزي

612
00:47:42,127 --> 00:47:44,060
بالطبع، يمكنكِ

613
00:47:45,063 --> 00:47:47,297
سنذهب في رحلة استوائية طويلة

614
00:47:47,299 --> 00:47:50,133
عطلة في أقرب وقت مما تعتقدين

615
00:49:05,617 --> 00:49:09,319
كيف حالك هذا المساء؟

616
00:49:29,477 --> 00:49:31,276
مَن الذي أتحدث إليه؟

617
00:49:31,278 --> 00:49:32,778
(روبن هود)

618
00:49:32,780 --> 00:49:34,713
أعتقد أنها ستكون فائدة كبيرة لكلينا

619
00:49:34,715 --> 00:49:37,817
إذا لم تقلق عن محاولة تتبع هذا

620
00:49:37,819 --> 00:49:42,322
،لذا، لن أضطر للغلق
ويمكننا أن نحظى بمحادثة

621
00:49:46,862 --> 00:49:50,331
أنت تأخذ الكثير من المخاطر

622
00:49:50,333 --> 00:49:53,567
تركت أدلة دامغة في مسرح الجريمة
وترسل ليّ اشياء

623
00:49:53,569 --> 00:49:55,302
تتصل بي الآن في المنزل

624
00:49:55,304 --> 00:49:57,638
رغم ذلك، ما زلت لا تعرف من أنا

625
00:49:57,640 --> 00:50:00,475
أفترض أن لديك نظريات

626
00:50:00,477 --> 00:50:04,813
فكرت بأحتمالية أنّي أساعدك
بأمساك مجرم أعظم مني؟

627
00:50:04,815 --> 00:50:06,615
نعم، هذا ما يدور في ذهني

628
00:50:06,617 --> 00:50:09,718
،ولكني في الحقيقة لا أهتم بهذا
طاقمك قتل شخصين

629
00:50:09,720 --> 00:50:11,553
أنا ألحق بك

630
00:50:11,555 --> 00:50:13,656
كلانا رجال سيئون

631
00:50:13,658 --> 00:50:15,758
كيف عرفت ذلك؟

632
00:50:17,729 --> 00:50:19,495
العين بالعين

633
00:50:20,365 --> 00:50:22,365
لذا، هذا انتقام؟

634
00:50:24,370 --> 00:50:27,838
كان ذلك بيان عام أو
الرب من جلبك لهذه المحادثة؟

635
00:50:27,840 --> 00:50:30,407
أعني هل تؤمن بالرب؟

636
00:50:30,409 --> 00:50:35,480
نعم، لكني لن أذهب
الآن الى أن يوافق

637
00:50:35,482 --> 00:50:38,316
تعتقد انه سيتركك تدخل الجنة؟

638
00:50:38,318 --> 00:50:39,951
لما يهم ذلك؟

639
00:50:39,953 --> 00:50:43,354
،إذا أحد لا يؤمن بالرب
أليس ذلك ما يؤول إليه الأمر

640
00:50:43,356 --> 00:50:45,690
حيث ننتهي بعد كل هذا؟

641
00:50:45,692 --> 00:50:48,827
... ربّما لا، لكن ربّما

642
00:50:50,364 --> 00:50:54,700
سأذهب للجحيم لكي يذهب شخص آخر للجنة

643
00:50:54,702 --> 00:50:57,503
ــ هل لديك حزمتي؟
ــ نعم

644
00:50:57,505 --> 00:50:59,406
هل ستقوم بالصواب؟

645
00:50:59,408 --> 00:51:03,210
،حتىّ السيناتور (كوك) يحب الرجال
لا يزعجني

646
00:51:03,212 --> 00:51:06,446
،لا تكن غبيًا
إنها مجرد تفاصيل بذئية

647
00:51:06,448 --> 00:51:08,281
لجذب إنتباه الرأي العام

648
00:51:08,283 --> 00:51:10,451
أنّي أتحدث عن وثائق

649
00:51:10,453 --> 00:51:12,820
نعم، فهي مثيرة للاهتمام
ولكنني لست على وشك البدء

650
00:51:12,822 --> 00:51:14,255
تبرير القتل والسرقة

651
00:51:14,257 --> 00:51:16,524
كوسيلة لمحاربة الفساد العام

652
00:51:17,961 --> 00:51:20,561
كيف تشعر و أنت تعرف
الرجل الذي قتل زوجتك

653
00:51:20,563 --> 00:51:24,399
ما زال يتنفس، بينما زوجتك تتعفن؟

654
00:51:26,403 --> 00:51:30,405
هل القيام بالأمور بالطريقة القانونية
يجعلك أفضل حقًا؟

655
00:52:01,808 --> 00:52:03,475
مكتب التحقيقات الفيدرالية

656
00:52:03,477 --> 00:52:05,810
تحمل سلاح خفي

657
00:52:05,812 --> 00:52:07,846
،مكتب التحقيقات الفيدرالية
أسلحة مخفية

658
00:52:07,848 --> 00:52:10,349
هو الوحيد لديّ

659
00:52:19,560 --> 00:52:21,695
(العميل الخاص (مونتغمري

660
00:52:21,697 --> 00:52:22,863
من الرائع رؤيتك

661
00:52:22,865 --> 00:52:24,731
شُكرًا لوجودك هُنا

662
00:52:24,733 --> 00:52:27,567
هل يمكنني ان أحضر لك شيئًا؟
قهوة أو شاي؟

663
00:52:27,569 --> 00:52:31,004
،لا، شكرًا لك
هذا ليس سيئًا جدًا

664
00:52:32,842 --> 00:52:35,643
هذه السرقات كانت رهيبة وحسب

665
00:52:35,645 --> 00:52:37,979
،المال أمر، و لكن لا لزوم لذلك

666
00:52:37,981 --> 00:52:40,415
الوحشية تثير اشمئزازي

667
00:52:40,417 --> 00:52:42,383
لقد لاحظت أنك زدت
الأمن في الطابق السفلي

668
00:52:42,385 --> 00:52:45,521
عملائنا يستحقون حماية، ألا تظن ذلك؟

669
00:52:45,523 --> 00:52:48,357
ــ لك أيضًا، أنا واثق
ــ نعم، الجميع

670
00:52:48,359 --> 00:52:54,063
لذا، في (ويست تشيستر)، يبدو أن
لديك علاقة مع الرجل الذي قتل هناك؟

671
00:52:54,065 --> 00:52:55,664
داغلي)؟)

672
00:52:55,666 --> 00:52:57,734
إذا أشرت إليه حول إبلاغ الجيش

673
00:52:57,736 --> 00:53:02,806
عن مؤامرة خطف ضد
أخي، اذاً، نعم، بالطبع

674
00:53:02,808 --> 00:53:04,107
لقد كان بطلاً

675
00:53:06,411 --> 00:53:07,912
هل أنت وأخاك مقربين؟

676
00:53:07,914 --> 00:53:09,647
مقربين جدًا

677
00:53:09,649 --> 00:53:11,782
هل لديك أي إخوة؟

678
00:53:11,784 --> 00:53:13,384
نعم، بالواقع

679
00:53:13,386 --> 00:53:16,387
كنت أكبر منه بـ 20 سنة

680
00:53:16,389 --> 00:53:19,991
أحبه كثيرًا، توفي وهو صغيرًا

681
00:53:19,993 --> 00:53:21,426
.بسن 24 عام

682
00:53:23,097 --> 00:53:26,465
لا يبدو أنه يسير على خطى العائلة

683
00:53:26,467 --> 00:53:28,767
(كل أعمالك وشهادات القانون و(ألكسندر

684
00:53:28,769 --> 00:53:30,435
هي الفلسفة الرئيسية في (دارتموث)؟

685
00:53:30,437 --> 00:53:31,838
ما قصدك؟

686
00:53:31,840 --> 00:53:33,840
حسنًا، احد عملائي حصلوا على ورقة كتبتها

687
00:53:33,842 --> 00:53:35,942
التي تم نشرها حول فساد الحكومة

688
00:53:35,944 --> 00:53:38,945
والنظام المصرفي وتأثيره السلبي
على المجتمع

689
00:53:38,947 --> 00:53:41,781
نعم

690
00:53:41,783 --> 00:53:44,051
كان شابًا لامعًا

691
00:53:44,053 --> 00:53:46,754
بل تحريري تماماً

692
00:53:46,756 --> 00:53:49,823
أعتقد أنك تتكئ أكثر لليمين

693
00:53:49,825 --> 00:53:54,428
ليس هذا العام

694
00:53:54,430 --> 00:53:56,898
ــ أحاول أن ابقى بعيداً عنه
ــ أنا أيضًا

695
00:53:56,900 --> 00:54:00,535
لم أكن لأعتبرك متحمسًا

696
00:54:00,537 --> 00:54:02,036
أجده ساحر

697
00:54:02,038 --> 00:54:03,805
محب "لوفكرافت"، صحيح؟

698
00:54:03,807 --> 00:54:04,939
هذا أصلي؟

699
00:54:04,941 --> 00:54:06,809
المجموعة الأولى

700
00:54:06,811 --> 00:54:09,044
ــ هل تسمح ليّ؟
ــ بالتأكيد

701
00:54:09,046 --> 00:54:12,114
الكتب يقصد بها التعامل والقراءة، بالطبع

702
00:54:12,116 --> 00:54:16,652
،انه مكلف بشكل لا يصدق
أأنت من محبيه أيضاً؟

703
00:54:18,055 --> 00:54:19,990
زوجتي كانت كذلك

704
00:54:19,992 --> 00:54:23,760
أحببت كل أفكاره بشأن وجود
العالم السرّي تحت أفكارنا

705
00:54:23,762 --> 00:54:26,663
عني، اكتفيت من ذلك
.كل يوم في وظيفتي

706
00:54:26,665 --> 00:54:28,064
.. لكن قرأت جزئي و

707
00:54:28,066 --> 00:54:31,169
كانت هناك قصة محددة

708
00:54:32,172 --> 00:54:34,605
الخوف المترصد

709
00:54:34,607 --> 00:54:38,075
(كانت هناك شخصية تدعى (جان مارتينس

710
00:54:38,077 --> 00:54:41,612
ما يصادف أيضًا، أنه اسم
مالك صندوق ودائع الآمان

711
00:54:41,614 --> 00:54:44,983
ربما لديه معلومات مريبة

712
00:54:44,985 --> 00:54:47,519
(لصديقك السيناتور (كوك

713
00:54:49,623 --> 00:54:52,057
لماذا تعيقه؟

714
00:54:52,059 --> 00:54:53,860
هل تعرف مَن يكونوا أصدقائي؟

715
00:54:53,862 --> 00:54:56,629
أسأل فقط ، لأنني أجد هذا مُضحكًا

716
00:54:56,631 --> 00:54:58,598
لماذا تبتز رجل؟

717
00:54:58,600 --> 00:55:02,202
أنت الرئيس المساهم للحملة؟

718
00:55:02,204 --> 00:55:04,537
شكرًا لمجيئك

719
00:55:07,643 --> 00:55:09,210
أطلب من (جورج) الدخول، رجاء

720
00:55:09,212 --> 00:55:10,711
الأمن؟

721
00:55:11,714 --> 00:55:13,214
هذا الأول من نوعه

722
00:55:13,216 --> 00:55:16,250
ليس الجميع يحتاج لبندقية
من أجل أنجاز الأمور

723
00:55:17,988 --> 00:55:21,823
،ماذا يمكنني أن أقدم لك اليوم
أيّها العميل الخاص؟

724
00:55:21,825 --> 00:55:24,559
سأسألك أسئلة بسيطة، أجب عليها فحسب

725
00:55:26,663 --> 00:55:30,233
ما الفرق بين السؤال والأدّعاء؟

726
00:55:32,070 --> 00:55:37,173
الادعاء الذي لا تجيب عليه
السؤال هو الذي تجيب عنه

727
00:55:37,175 --> 00:55:39,942
لا أعتقد أنني سأجيب على
أي من أسئلتك، حقًا

728
00:55:39,944 --> 00:55:42,713
ــ دعنا لا نتظاهر
ــ حسنًا، أيها العميل الخاص

729
00:55:43,616 --> 00:55:45,949
انظر، لماذا لا توقف هذا الهراء

730
00:55:45,951 --> 00:55:48,252
(بك المطاف مثل (هاتشينسون) و(داغلي

731
00:55:49,755 --> 00:55:53,992
أو يمكنك الرحيل وإلّا سأحطم وجهك
بأرضية تسقيف النوافذ

732
00:55:53,994 --> 00:55:57,996
هذه أحدى الأشياء التي يمكن أن تحدث

733
00:58:06,203 --> 00:58:07,936
!لينبطح الجميع

734
00:58:07,938 --> 00:58:09,004
!الآن

735
00:58:35,301 --> 00:58:36,868
!دعنا نذهب الآن

736
00:58:57,158 --> 00:59:00,928
!اخرج من هُنا
!استمر بالتحرك. تحرك، تحرك، تحرك

737
00:59:07,870 --> 00:59:09,169
!أنبطح

738
00:59:56,089 --> 01:00:00,793
!تحرك، تحرك، تحرك، دعنا نذهب
!تحركوا، تحركوا الآن

739
01:00:03,264 --> 01:00:07,166
إذا اخفضت أسلحتك، لن نؤذيك

740
01:00:27,089 --> 01:00:29,190
!لا، ماذا تفعل؟

741
01:00:34,932 --> 01:00:36,565
!تعال هنا
سأقتلها

742
01:00:36,567 --> 01:00:39,467
سأفعل ذلك
!سأقتلها

743
01:00:39,469 --> 01:00:43,605
أيكم تحدث معيّ على حاسوبي ليلة أمس؟

744
01:00:43,607 --> 01:00:45,140
!دعه يذهب

745
01:00:45,142 --> 01:00:48,444
أعتقد أن هؤلاء الحراس
!يستحقون الموت، أيضًا

746
01:00:48,446 --> 01:00:53,182
ربّما يا رفاق تبدؤون في الانهيار

747
01:00:53,184 --> 01:00:57,053
،إذا أعطيتني الفتاة
!أعطيك الرجل

748
01:00:57,055 --> 01:01:01,892
ماعدا ذلك، أضع رصاصة في
.رأسك وآخرى في رأسه

749
01:01:01,894 --> 01:01:04,194
.أيّا الذي يبقى، ينال الجائزة

750
01:01:04,196 --> 01:01:05,876
دعها تذهب

751
01:01:11,471 --> 01:01:14,239
لذا أنت الرجل القويّ، صحيح؟

752
01:01:15,308 --> 01:01:16,507
استدر

753
01:01:22,149 --> 01:01:24,216
!خذ المال واذهب

754
01:01:26,921 --> 01:01:28,988
سأعد حتىّ الثلاثة

755
01:01:29,891 --> 01:01:31,290
...واحد

756
01:01:35,230 --> 01:01:36,463
...اثنان

757
01:01:39,234 --> 01:01:40,567
ثلاثة

758
01:02:13,271 --> 01:02:16,472
!مونتي)! تراجع)

759
01:02:17,542 --> 01:02:20,377
!ابعد ألة الكاميرا الآن! تحرك

760
01:02:20,379 --> 01:02:24,148
!كيف لم تجدوهم في وسط المدينة؟

761
01:02:25,952 --> 01:02:27,618
تباً

762
01:02:27,620 --> 01:02:29,053
أأنت بخير؟

763
01:02:31,157 --> 01:02:34,092
كان يجب أن أكون أنا

764
01:02:34,094 --> 01:02:38,463
هل ترى كل هؤلاء الناس هناك؟

765
01:02:38,465 --> 01:02:41,166
أنهم احياء بسببك

766
01:03:10,100 --> 01:03:12,333
دعنا ننال من هؤلاء المتسكعون

767
01:03:15,572 --> 01:03:18,006
ــ ما الأمر؟
ــ وجدت رقم اللوحة المطابق

768
01:03:18,008 --> 01:03:20,509
ــ منذ متى كان هناك؟
ــ انه هنا فحسب

769
01:03:20,511 --> 01:03:21,710
اجلس عندك

770
01:03:29,153 --> 01:03:32,522
لذا، ما الذي جعلك تنضم للمباحث؟

771
01:03:32,524 --> 01:03:34,224
لأنها تعجبني

772
01:03:34,226 --> 01:03:37,227
،أنّك ولدت في الـ 4 ديسمبر
.هذا كل ما يمكنك رؤيته

773
01:03:37,229 --> 01:03:39,295
القوات الخاصة

774
01:03:39,297 --> 01:03:42,033
ماذا عنك، ما الذي جعلك تصبح كشاف؟

775
01:03:43,369 --> 01:03:46,037
ما كنت لأقول ذلك، ولكن نعم

776
01:03:46,039 --> 01:03:50,274
لا يمكنني أن أتذكر، ولكني واثق أنه
كان شيء جيّد ونبيل

777
01:03:50,276 --> 01:03:52,510
نعم، أنا متأكد

778
01:03:52,512 --> 01:03:58,050
هذه صورة لضحيتنا البيضاء الميتة

779
01:03:58,052 --> 01:04:02,821
حسنًا، بالإضافة لكونه لا يملك رخصة
.قيادة، فأنه لا يملك بصمات أيضًا

780
01:04:02,823 --> 01:04:05,425
أحرقه، الأضراس سحبت أيضًا

781
01:04:05,427 --> 01:04:08,194
،قل ما شئت عن هذا الداعر
لكنه كان متفاني في عمله

782
01:04:08,196 --> 01:04:09,529
أي مكان لا نجد فيه هذا النوع من التفاني؟

783
01:04:09,531 --> 01:04:12,532
ــ الجيش
ــ بالتأكيد الجيش

784
01:04:12,534 --> 01:04:15,835
(ما يعيدنا إلى (تي جاي جاكسون

785
01:04:15,837 --> 01:04:19,807
لكننا جميعنا نعرف (تي جاي) بنفسه
لا يمكنه الأشتراك، صحيح، (تشايس)؟

786
01:04:19,809 --> 01:04:21,442
لأن (تي جاي جاكسون) قد مات

787
01:04:21,444 --> 01:04:23,510
جثته لم تظهر في جانب المقاطعة

788
01:04:23,512 --> 01:04:26,613
حسنًا، لذا إما أن هؤلاء الرجال
يريدوننا أن نعتقد أنهم بطريقةً ما

789
01:04:26,615 --> 01:04:29,184
،)مرتبطين بوحدة (جاكسون
وهذا أمر غير محتمل

790
01:04:29,186 --> 01:04:32,387
لأنهم جميعهم موتى، ويزعمون
أن لديهم هدف معين

791
01:04:32,389 --> 01:04:34,122
(فيما يخص وحدة (تي جاي جاكسون

792
01:04:34,124 --> 01:04:36,858
هل تعتقد أن (تي جاي جاكسون) لديه
وحدة صغيرة، يا سيّدي

793
01:04:36,860 --> 01:04:40,729
أو وحدة كبيرة هائلة؟

794
01:04:40,731 --> 01:04:44,767
ستوكي)، أنّك مجرد طالب بمرحلة ثالثة)
.على هيئة رجل كبير، أخرس

795
01:04:44,769 --> 01:04:47,837
حسناً، أي شخص آخر؟
أي واحد غير فوكاهي؟

796
01:04:50,675 --> 01:04:54,111
هل يمكنك التفكير بأي مرحلة
قد يحاولون جعلها، أي شخص؟

797
01:04:54,113 --> 01:04:56,279
حسناً، دور الوالد

798
01:04:59,551 --> 01:05:01,318
هنا لدينا فصيلة مختلفة تماماً

799
01:05:01,320 --> 01:05:05,189
(ينبغي أن لا نخلطها مع وحدة (تي جاي جاكسون

800
01:05:05,191 --> 01:05:06,757
من هذا؟

801
01:05:06,759 --> 01:05:09,494
هاتشينسون)، المدير الذي قتل)
في السرقة الأولى

802
01:05:10,830 --> 01:05:12,830
ماذا عنه؟

803
01:05:12,832 --> 01:05:14,432
(السيناتور (كوك

804
01:05:14,434 --> 01:05:17,903
،قبل أن يكون عضوًا في مجلس الشيوخ
كوك) خدم في حرب الخليج)

805
01:05:17,905 --> 01:05:21,173
انه كان قائد هذا الفصيل

806
01:05:21,175 --> 01:05:22,541
هل تعرفونه؟

807
01:05:22,543 --> 01:05:25,344
(داغلي) كان ضمن فصيلة (كوك)

808
01:05:25,346 --> 01:05:27,280
(بالضبط، كما كان (هاتشينسون

809
01:05:27,282 --> 01:05:31,484
،ديفيد داغلي) صغير جدًا)
الآن دعنا نسرع إلى 2011

810
01:05:31,486 --> 01:05:34,654
حيث (داغلي) القائد
(وحدة حرس ( تي جاي جاكسون

811
01:05:34,656 --> 01:05:38,291
الوحدة التي جميعنا نعرف أنها قتلت
(المرتزقة (ألكسندر هيوبرت

812
01:05:38,293 --> 01:05:40,828
(الجميع في الوحدة بإستثناء (داغلي

813
01:05:40,830 --> 01:05:44,798
.(باستثناء (داغلي
(داغلي)، المرتبط بـ (كوك)

814
01:05:44,800 --> 01:05:47,535
(الذي لديه صلة بـ (هاتشينسون

815
01:05:47,537 --> 01:05:50,805
(المرتبط بـ (هوببرت

816
01:05:50,807 --> 01:05:56,378
(الذي استأجر من قبل (داغلي
بعد الفترة التي قضاها في الجيش

817
01:05:56,380 --> 01:05:57,846
يا إلهي

818
01:05:57,848 --> 01:05:59,581
هل تقولون ما أخاله تقولونه يا رفاق؟

819
01:05:59,583 --> 01:06:00,949
ماذا تعتقدين أننا نقوله؟

820
01:06:00,951 --> 01:06:03,519
(ان (جيفري هوببرت
ماذا؟ بطريقةً ما

821
01:06:03,521 --> 01:06:05,855
نظم كل شيء فقط لقتل شقيقه الصغير؟

822
01:06:05,857 --> 01:06:09,392
عميل (مونتغمري )، أخبرتني أن أبلغك
(إذا الشرطة حاولت إطلاق سراح (هوبيرت

823
01:06:09,394 --> 01:06:11,661
ــ لماذا نحتجز (هوبيرت)؟
ــ لأنه شاهد لجريمة سرقة

824
01:06:11,663 --> 01:06:14,398
،لم انتهي منه حتى الآن
أريده أن يتعرق قليلاً

825
01:06:14,400 --> 01:06:15,866
انهم يسمحون له بالذهاب، الآن

826
01:06:15,868 --> 01:06:18,702
!الضباط، لا أحد يغادر بدون إذني

827
01:06:18,704 --> 01:06:21,872
سيناتور (كوك)، يا لها من مصادفة

828
01:06:21,874 --> 01:06:23,807
زملائي وأنا كنا نتحدث عنك

829
01:06:23,809 --> 01:06:26,744
هل بالعادة يتم حبس ضحية لسرقة مصرف؟

830
01:06:26,746 --> 01:06:28,947
،لا أتذكّر أنّي أمرت أن يسجن أحد

831
01:06:28,949 --> 01:06:33,284
و لكني واثق إذا منحتني الوقت، يمكنني
.أن أجد لك بعض الأسباب لكي أحجزك

832
01:06:33,286 --> 01:06:37,622
لا يدفعون لك ما يكفي من المال
لتحصل على بدلة حقيقية؟

833
01:06:37,624 --> 01:06:39,959
فقط عد لتلك الحانة السيئة
التي تتسكع فيها وأطلب

834
01:06:39,961 --> 01:06:43,295
النبيذ السيء الذي لا تطيق شربه

835
01:06:43,297 --> 01:06:47,233
أخبرني شيئًا ،في أي عمر كان
يفترض لـ (أليكسندر) أن يستلم ميراثه؟

836
01:06:47,235 --> 01:06:49,836
لأنه تخميني كان بسن 25

837
01:06:51,240 --> 01:06:54,641
من المؤسف أنه مات قبل شهرين
.من وقت الميراث

838
01:06:56,845 --> 01:06:59,579
ما هو خطبك؟

839
01:07:10,360 --> 01:07:12,693
ذلك هو، لا حركة منذ أن اتصلت بك

840
01:07:12,695 --> 01:07:15,697
حسنًا، يا رفاق ابقوا هنا
سنذهب أنا وهو لنتحقق منه

841
01:07:15,699 --> 01:07:17,766
عُلم ذلك

842
01:07:45,564 --> 01:07:48,300
ــ نعم
ــ (جاكسون) يتجه نحوك

843
01:07:48,302 --> 01:07:51,903
،اتبعه، تمهل
أعرف أين يذهب

844
01:07:59,513 --> 01:08:01,547
(ـ قسم شرطة (سينسيتاني
ــ عميل (ويلز)، مباحث الفيدرالية

845
01:08:01,549 --> 01:08:04,684
ــ هلا يمكننا الدخول؟
ــ حسنًا

846
01:08:04,686 --> 01:08:07,720
شكرًا لك، لن نبقىّ طويلاً

847
01:08:07,722 --> 01:08:09,889
كان ذلك (جيمس جاكسون) يغادر شقتك؟

848
01:08:09,891 --> 01:08:12,626
ــ نعم
ــ هل كان هنا لوقت طويل؟

849
01:08:12,628 --> 01:08:13,927
ما الذي يجري؟

850
01:08:13,929 --> 01:08:17,030
فقط سنسألك بعض الأسئلة
وبعدها سنرحل

851
01:08:17,032 --> 01:08:18,432
(ويلز)

852
01:08:19,868 --> 01:08:21,435
حسنًا، هذا مقدار كبير من المال

853
01:08:21,437 --> 01:08:23,905
ــ هل (جيمس) اعطاك هذا؟
ــ نعم

854
01:08:23,907 --> 01:08:27,575
(منذ موت (تي جاي)، (جيمي
يساعدنا على الخروج حينما يستطيع

855
01:08:27,577 --> 01:08:30,078
ــ من أين يحصل عليه؟
!ــ لا اعرف

856
01:08:31,881 --> 01:08:35,951
أي شرطي آخر يأتي إلى هنا، لا تذكريننا

857
01:08:39,857 --> 01:08:43,125
قد ترغبين في إيجاد مكان أفضل لإخفائه

858
01:08:50,369 --> 01:08:52,068
لم أعتبرك رقيق

859
01:08:52,070 --> 01:08:54,971
حقًا كنت كشاف

860
01:08:58,678 --> 01:08:59,910
ماذا لديك؟

861
01:08:59,912 --> 01:09:01,445
نحن نتبعه إلى الجانب الشرقي

862
01:09:01,447 --> 01:09:04,448
هو في منزل بعيد، ويبدو مهجورًا

863
01:09:04,450 --> 01:09:06,617
سنراقبه

864
01:09:09,722 --> 01:09:12,124
تباً لهم، يا رجل

865
01:09:12,126 --> 01:09:13,892
ما الأمر؟

866
01:09:13,894 --> 01:09:16,962
فقدوا أثر (جيمس) ،تباً لهذا

867
01:09:23,571 --> 01:09:25,838
جاء هذا لك، يا سيّدي

868
01:09:29,444 --> 01:09:31,110
أنصرف

869
01:09:33,983 --> 01:09:36,884
كل يوم يكون أحتفال هنا

870
01:09:39,021 --> 01:09:41,488
أريدك أن تأخذ هذا

871
01:09:59,043 --> 01:10:00,776
الجائزة

872
01:10:00,778 --> 01:10:03,446
ملف واحد وصف مؤامرة بأكملها

873
01:10:03,478 --> 01:10:07,846
هذا كان في صندوق ودائع (هوبيرت) الشخصي

874
01:10:09,779 --> 01:10:14,447
لماذا يلتجأ للأعمال الإجرامية؟

875
01:10:14,693 --> 01:10:17,594
أعتقد أنها النفوذ

876
01:10:17,596 --> 01:10:19,463
إن كان أي فرد في المؤامرة

877
01:10:19,465 --> 01:10:24,001
،يريد استهداف (هوبيرت) ككبش فداء
فأنه ببساطة رابطة وصل

878
01:10:24,003 --> 01:10:25,870
هذه عملته

879
01:10:25,872 --> 01:10:29,540
هذا الشيء الوحيد الذي (هوبيرت) يفهمه

880
01:10:34,148 --> 01:10:36,782
اذاً، ماذا سنفعل بهذا؟

881
01:10:41,922 --> 01:10:44,691
أريد أن أحشرها في مؤخرته

882
01:10:46,094 --> 01:10:48,127
أحب ذلك

883
01:10:55,670 --> 01:10:57,938
(سلمت كل شيء لـ (فانيسا

884
01:10:57,940 --> 01:11:02,243
جيّد. جيّد، رمي هذا
إليها، يجعل الأمور مثيرة للإهتمام

885
01:11:02,245 --> 01:11:04,178
(ما زلت أحاول الحصول على أمر اعتقال (هوبيرت

886
01:11:04,180 --> 01:11:05,880
تبين كل خداعه حول أصدقائه

887
01:11:05,882 --> 01:11:09,017
في الأماكن الراقية، حقيقيًا في الواقع

888
01:11:09,019 --> 01:11:11,853
سيّدي، أريد أن أقول فقط
أعتقد أنه من الشرفاء

889
01:11:11,855 --> 01:11:14,856
أنّك تعامل القضية بهذه الطريقة

890
01:11:14,858 --> 01:11:16,625
بأي طريقة؟

891
01:11:17,594 --> 01:11:20,530
تفعل ما تعتقد أنه أخلاقي

892
01:11:23,067 --> 01:11:26,035
افعل ما هو أخلاقي، ماذا يعني؟

893
01:11:26,037 --> 01:11:30,139
يمكنك القيام بالخيار الصحيح
(أنت تركز على (هوبيرت

894
01:11:31,810 --> 01:11:35,579
ليس لديك فكرة عما تتحدث عنه

895
01:11:35,581 --> 01:11:38,649
سأسعى وراء (هوبيرت) لأنه مغفل

896
01:11:38,651 --> 01:11:41,552
وسببي الرئيسي لأسعى ورائه

897
01:11:41,554 --> 01:11:46,090
هو مضايقة أؤلئك رعاة البقر الذين
.حولوا هذه المدينة إلى فوضى

898
01:11:46,092 --> 01:11:48,927
لكن هناك هدف أسمى

899
01:11:52,132 --> 01:11:54,833
هل تقترح أن هؤلاء الأوغاد الذين
سرقوا المصرف

900
01:11:54,835 --> 01:11:58,637
بطريقةً ما يقومون بالصواب
من أجل أن يقودني للسمكة أكبر؟

901
01:12:01,075 --> 01:12:02,741
ربّما

902
01:12:03,878 --> 01:12:05,210
نعم

903
01:12:08,584 --> 01:12:09,983
لا أعرف

904
01:12:11,119 --> 01:12:16,056
أقتلعت عيون زوجتي
من رأسها بينما هي حية

905
01:12:16,058 --> 01:12:20,628
كانت تعمل متخفية لكي تطيح
(بتاجر مخدرات، (ماتيو فيلاسكوز

906
01:12:21,931 --> 01:12:24,899
جعلها وعذبها حتى الموت

907
01:12:26,803 --> 01:12:30,772
(كاد يهرب تقريبًا عندما (ميمز
كذب على مكافحة المخدرات

908
01:12:32,977 --> 01:12:36,612
،لماذا يفعل (ميمز) ذلك
جيّد، كان يحاول مساعدتي

909
01:12:37,848 --> 01:12:40,616
أعتقد انه كان يقوم بالصواب

910
01:12:43,355 --> 01:12:47,824
بالمناسبة، (فيلاسكوز) كان يتبرع
بالمال للجمعيات الخيرية، أيضًا

911
01:12:50,762 --> 01:12:53,897
لا أحد يفكر في ذلك أبداً
انه رجل سيء

912
01:13:05,078 --> 01:13:07,846
ليون) مازال هناك)

913
01:13:07,848 --> 01:13:10,281
لا أحد دخل أو خرج

914
01:13:10,283 --> 01:13:16,889
جاكسون) بالداخل، لعله ينتظر)
.شخص ما أو ربّما يحرس شيئاً

915
01:13:16,891 --> 01:13:18,658
ما رأيك؟

916
01:13:20,762 --> 01:13:25,164
حصة عملية السرقة عشرة ملايين تقريباً

917
01:13:26,367 --> 01:13:30,003
معظمها هناك في الداخل

918
01:13:30,005 --> 01:13:32,806
أعتقد أنك تعلم تماماً بم أفكر

919
01:13:47,924 --> 01:13:49,424
المباحث الفيدرالية

920
01:13:50,393 --> 01:13:52,327
لقد قررت أن تظهر

921
01:13:52,329 --> 01:13:54,863
الأعمال الورقية
على أحدهم أن يفعلها

922
01:13:54,865 --> 01:13:56,699
تباً للأعمال الورقية

923
01:13:56,701 --> 01:13:59,168
أرى أنه كان لديك بعضها

924
01:14:00,371 --> 01:14:02,237
كان لدي بعضها

925
01:14:06,011 --> 01:14:08,244
حسناً يا رجل
استيقظ

926
01:14:08,246 --> 01:14:09,946
لقد وصلت للبيت

927
01:14:13,985 --> 01:14:16,320
مقرف، هل لديك مناديل؟

928
01:14:16,322 --> 01:14:17,788
أجل، بالتأكيد، هنا

929
01:14:17,790 --> 01:14:20,291
هنا تماماً، في صندوق القفازات
ها أنت ذا

930
01:14:29,303 --> 01:14:30,836
هل أنت بخير؟

931
01:14:33,273 --> 01:14:35,273
زوجتي مصابة بالسرطان

932
01:14:40,081 --> 01:14:41,848
سرطان البنكرياس

933
01:14:41,850 --> 01:14:44,450
في مرحلة متقدمة، إنها في المرحلة الرابعة

934
01:14:47,422 --> 01:14:49,856
لم ليكن لدي فكرة
آسف

935
01:14:50,492 --> 01:14:52,092
لا أحد يعرف

936
01:15:01,303 --> 01:15:02,804
....أنا

937
01:15:03,774 --> 01:15:05,440
لا يمكنني تركها

938
01:15:11,448 --> 01:15:15,518
إذاً، لن أضيع وقتي هنا مع نفسي

939
01:15:28,433 --> 01:15:29,866
مرحباً

940
01:15:30,469 --> 01:15:32,869
عزيزتي، ماذا تفعلين؟

941
01:15:32,871 --> 01:15:34,871
أين كنت؟

942
01:15:36,408 --> 01:15:40,278
لقد سألتك إنك كنتِ تودين الذهاب معنا

943
01:15:41,147 --> 01:15:44,148
هل أنت جاد؟

944
01:15:44,150 --> 01:15:49,053
هل يبدو أنه بإمكاني أن أتسكع في الحانات؟

945
01:15:57,364 --> 01:15:59,965
(برايان) -
أنا آسف -

946
01:15:59,967 --> 01:16:01,201
(برايان)

947
01:16:02,871 --> 01:16:05,104
رجاءً لا تتركني

948
01:16:05,106 --> 01:16:06,439
لا تتركني

949
01:16:16,185 --> 01:16:20,855
أعدك أننا سنبتعد عن هنا

950
01:16:22,024 --> 01:16:24,425
لست بحاجة للذهاب إلى أي مكان

951
01:16:24,427 --> 01:16:27,195
أنا حيث أريد أن أكون

952
01:16:31,068 --> 01:16:32,467
أنا آسفٌ للغاية

953
01:16:38,910 --> 01:16:40,977
لقد حصلت على ملفات تحقيقاتٍ سرية

954
01:16:40,979 --> 01:16:42,879
(مفادها أن (جيفري هوبيرت

955
01:16:42,881 --> 01:16:44,447
من (هوبيرت ناشونال) متورطٌ بشكلٍ مباشر

956
01:16:44,449 --> 01:16:46,249
بموتِ أخيه

957
01:16:46,251 --> 01:16:48,986
ألكساندر هوبيرت) في 2011)

958
01:16:48,988 --> 01:16:53,624
الذي من المعتقد أنه اختطافٌ قاتل
ارتكبته جماعة إجرامية

959
01:16:53,626 --> 01:16:59,029
الآن يبدو أنه ليس هناك ارتباط مباشر بأحدٍ سوى
(سيناتور كوك)

960
01:16:59,031 --> 01:17:01,633
الذي أخبر أفراد العصابة كذباً

961
01:17:01,635 --> 01:17:05,470
أن أسلحة الدمار الشامل
ستكون

962
01:17:05,472 --> 01:17:08,072
(في بيت كوستاريكي تابع لـ (ألكساندر هوبيرت

963
01:17:08,074 --> 01:17:10,375
مما أدى إلى وفاة الشاب

964
01:17:10,377 --> 01:17:13,512
الجنود تم قتلهم في مسرح الجريمة

965
01:17:13,514 --> 01:17:16,382
وتم تزييف حقيقتهم كخونة

966
01:17:39,409 --> 01:17:41,809
هل تعلم بماذا أفكر كثيراً؟

967
01:17:43,179 --> 01:17:44,378
موتك

968
01:17:44,380 --> 01:17:47,149
لا أعني بحقنة قاتلة

969
01:17:47,151 --> 01:17:51,453
التي من المحتمل أنها على بعد 10 سنوات

970
01:17:51,455 --> 01:17:53,622
....لكن ما أفكر به هو

971
01:17:56,193 --> 01:17:58,995
قتلك بيداي

972
01:18:01,299 --> 01:18:04,300
بالطريقة التي قتلت بها زوجتي بيديك

973
01:18:19,552 --> 01:18:21,418
أجل، ما يزال (جاكسون) وحيداً

974
01:18:21,420 --> 01:18:23,288
ابقه على علم

975
01:18:23,290 --> 01:18:25,657
ديروهان) يجب أن يكون موجوداً قريباً ليخلصكم)

976
01:18:25,659 --> 01:18:28,526
هل تظن أن كل ذلك المال في الداخل ؟

977
01:18:28,528 --> 01:18:31,129
أجل، أظن ذلك

978
01:18:31,131 --> 01:18:32,664
أجل

979
01:18:32,666 --> 01:18:35,001
سأراك الليلة

980
01:18:43,211 --> 01:18:46,279
هل تعرف السعر؟
شكراً

981
01:18:46,281 --> 01:18:48,749
مكتب (شيكاغو) يقول أن أحد مصارف
هوبيرت ناشونال) الخاصة بهم)

982
01:18:48,751 --> 01:18:51,051
يمتلك سيارتين غير مرخصتين
يتم تحميلهم بالنقود

983
01:18:51,053 --> 01:18:53,020
إنه يأخذ النقود لأن أرصدته مجمدة

984
01:18:53,022 --> 01:18:54,354
يمكنه أن يكون فقط تجميداً موقتاً

985
01:18:54,356 --> 01:18:55,689
لكنه لا يعلم هذا

986
01:18:55,691 --> 01:18:57,158
إنه مصاب بالذعر
شاحنتين

987
01:18:57,160 --> 01:18:59,193
لا بد و أن النقود أكثر من
خمسين مليوناً

988
01:18:59,195 --> 01:19:02,196
أحمق مثل (هوبيرت) لا بد و أنه يملك
حساباتٍ أجنبية بأسماء مزورة

989
01:19:02,198 --> 01:19:03,731
هذا الطماع اللعين يريد المال الآن ؟

990
01:19:03,733 --> 01:19:06,067
سأقول لك، الطمع هو ما أعتمد عليه

991
01:19:06,069 --> 01:19:07,268
(إذا وجدنا المال، وجدنا (هوبيرت

992
01:19:07,270 --> 01:19:08,403
بأمل أن تكون معنا مذكرة توقيف

993
01:19:08,405 --> 01:19:09,438
وكيف سيحدث هذا؟

994
01:19:09,440 --> 01:19:10,439
أنا أعمل على هذا

995
01:19:10,441 --> 01:19:12,341
أين ستذهب السيارات المصفحة؟

996
01:19:12,343 --> 01:19:15,477
ليس لدي أي فكرة

997
01:19:15,479 --> 01:19:17,379
نعلم أن الشاحنات تحركت من هنا

998
01:19:17,381 --> 01:19:18,480
لكن أين ذهب المال ؟

999
01:19:18,482 --> 01:19:19,515
أعتقد أنه متجه

1000
01:19:19,517 --> 01:19:20,683
نحو مطار صغير , ليحلق جنوباً؟

1001
01:19:20,685 --> 01:19:22,185
لديه ثلاث طائرات خاصة

1002
01:19:22,187 --> 01:19:23,720
(واحدة في (شيكاغو
(واثنان في (سينسيناتي

1003
01:19:23,722 --> 01:19:25,789
لدينا رجال في كلٍ منهم
ولا شيء حتى الآن

1004
01:19:25,791 --> 01:19:28,224
من قتل فريق (تي جاي)؟ -
ماذا؟ -

1005
01:19:28,226 --> 01:19:29,459
نعلم أن (داغلي) قد وشى به

1006
01:19:29,461 --> 01:19:31,194
من الذي أرسله (كوك) ليقتله؟

1007
01:19:31,196 --> 01:19:34,398
هل لهذا صلة؟ -
هيا أيُّها القائد، بمَ  تفكر؟ -

1008
01:19:34,400 --> 01:19:36,467
سيدي؟ -
تشايس) هل أنتِ متأكدة) -

1009
01:19:36,469 --> 01:19:37,768
أنكِ تعقبت كل طائرات (هوبيرت)؟

1010
01:19:37,770 --> 01:19:38,836
أجل كلهم مؤمنين

1011
01:19:38,838 --> 01:19:40,471
أريدك أن تبدأي بحثاً جديداً

1012
01:19:40,473 --> 01:19:43,340
(عن كل طائرة تحت اسم (جان مارتينيس

1013
01:19:43,342 --> 01:19:45,610
حالاً، لكن سيدي؟

1014
01:19:45,612 --> 01:19:47,079
هل تريد مني فعل هذا
قبل أو بعد

1015
01:19:47,081 --> 01:19:49,347
سماع صديقة (تي جاي) تغني؟

1016
01:19:49,349 --> 01:19:52,284
الليلة؟ -
خلال ساعة -

1017
01:20:08,104 --> 01:20:10,637
<i>أحيا لأقول </i>

1018
01:20:10,639 --> 01:20:13,574
<i>أنك كنت لي </i>

1019
01:20:13,576 --> 01:20:16,176
<i>أتمنى أن أقول أنه اهتم </i>

1020
01:20:16,178 --> 01:20:18,846
<i>لكن أعتقد ليس هذه المرة </i>

1021
01:20:18,848 --> 01:20:21,816
<i>لا استطيع ان اقاوم التفكير</i>

1022
01:20:21,818 --> 01:20:24,786
<i>بحب أحد آخر </i>

1023
01:20:24,788 --> 01:20:28,523
<i>مشاركة ما تعلقت به </i>

1024
01:20:28,525 --> 01:20:33,195
لابد وأنك تفكر أنني أحمق جداً
لأكون موجوداً هنا

1025
01:20:33,197 --> 01:20:36,565
لا، عندما تحب أحدهم
فإن الحياة ليست حياة بدونه

1026
01:20:36,567 --> 01:20:41,337
<i>لم أعتقد أن حبنا جاهز</i>

1027
01:20:43,408 --> 01:20:46,243
هل تريد البقاء لأغنية أخرى؟

1028
01:20:48,514 --> 01:20:50,747
كانت هذه المفضلة لدي

1029
01:20:51,750 --> 01:20:53,683
المشتبه به آمن

1030
01:20:58,391 --> 01:20:59,724
(هيا بنا يا (تي جاي

1031
01:21:04,264 --> 01:21:06,298
أين تذهب؟

1032
01:21:08,636 --> 01:21:11,370
علي أن أفعل هذا الشيء وحسب

1033
01:21:18,747 --> 01:21:20,380
كن هنا معي

1034
01:21:21,816 --> 01:21:23,616
هذا كل ما أحتاجه

1035
01:21:26,788 --> 01:21:28,254
أحبك

1036
01:21:31,460 --> 01:21:33,894
....أعلم لذا

1037
01:21:33,896 --> 01:21:36,730
علي أن أقوم بهذا الأمر وحسب

1038
01:21:40,436 --> 01:21:41,803
حسناً

1039
01:22:13,505 --> 01:22:16,006
(ويلز)، (ويلز)، (تشايس)
حصلت على تتبع لطائرة شحن

1040
01:22:16,008 --> 01:22:19,544
في مطار(لنكن)، مسجلة تحت اسم
(جان مارتينس)

1041
01:22:19,546 --> 01:22:20,979
لديها أيضاً مروحية تحت نفس الاسم

1042
01:22:20,981 --> 01:22:23,715
مارتينس)، إنها على سطح مبنى)
في وسط المدينة

1043
01:22:23,717 --> 01:22:26,551
اعتقادي أنهم سيستخدمون هذه المروحية
ليصلوا للمطار

1044
01:22:26,553 --> 01:22:28,988
هيا بنا

1045
01:22:28,990 --> 01:22:32,324
هل ما يزال أحد آخر من عصابتك حياً؟

1046
01:22:32,326 --> 01:22:33,592
أنا فحسب

1047
01:22:33,594 --> 01:22:35,261
إذاً من الذي قام بالسرقات معك ؟

1048
01:22:35,263 --> 01:22:36,862
ليس لي شأنٌ بالسرقات

1049
01:22:36,864 --> 01:22:40,500
حسناً، أنت غير متورط
لنصدق هذا الطرح

1050
01:22:40,502 --> 01:22:42,769
متأكد جداً أن أحداً يحاول
الإيقاع بك

1051
01:22:42,771 --> 01:22:44,537
كيف لأحد الإيقاع برجلٍ ميت؟

1052
01:22:44,539 --> 01:22:46,906
لا تبدو ميتاً بالنسبة لي

1053
01:22:46,908 --> 01:22:48,341
انظر مجدداً

1054
01:23:05,763 --> 01:23:06,928
لقد خرجت

1055
01:23:06,930 --> 01:23:09,798
هل تعقبك أحدهم؟ -
لا -

1056
01:23:12,303 --> 01:23:15,505
أعتقد أن علينا أن نفعل هذه العملية
حسب القواعد

1057
01:23:15,507 --> 01:23:18,541
كانت هذه فكرتك يا رجل

1058
01:23:18,543 --> 01:23:19,876
..الأمر وحسب

1059
01:23:21,579 --> 01:23:23,012
لا يمكنني أن أفعل هذا

1060
01:23:24,516 --> 01:23:26,482
ليس علينا أن نفعل هذا

1061
01:23:26,484 --> 01:23:29,920
تباً لذلك، إذا لم تعد تريد المشاركة
فلك هذا

1062
01:23:29,922 --> 01:23:33,724
(سنرسل لك جوزة هند من (المكسيك

1063
01:23:33,726 --> 01:23:37,928
عصابة (هوبيرت ناشونال) عند
1507سرق شارع 31

1064
01:23:38,999 --> 01:23:40,332
إنهم مسلحون

1065
01:23:40,334 --> 01:23:41,933
هل تعرف كيف هذا

1066
01:23:41,935 --> 01:23:45,637
ألا تستطيع رؤية ابنتك؟

1067
01:23:45,639 --> 01:23:48,039
الخوف أنه قد يحدث لهم أي شيء
إذا ما اكتشفت الحكومة

1068
01:23:48,041 --> 01:23:50,342
أنك ما زلت حياً؟

1069
01:23:50,344 --> 01:23:53,412
لخمس سنوات، كنت أراقبهم عن بعد

1070
01:23:53,414 --> 01:23:54,714
ما زلت لم تجب عن سؤالي

1071
01:23:54,716 --> 01:23:55,915
لماذا أجد دائماً بصماتك

1072
01:23:55,917 --> 01:23:56,982
في كل ساحات الجرائم؟

1073
01:23:56,984 --> 01:23:58,017
ربما تركوها هناك

1074
01:23:58,019 --> 01:23:59,018
(حتى تجد (هوبيرت

1075
01:23:59,020 --> 01:24:00,419
من هم؟

1076
01:24:01,356 --> 01:24:03,957
لماذا تغطي عليهم؟

1077
01:24:06,662 --> 01:24:07,961
حسناً

1078
01:24:08,897 --> 01:24:10,097
انسَ الأمر

1079
01:24:11,400 --> 01:24:14,702
لنذهب لمكان آخر
خذني للخلف

1080
01:24:15,538 --> 01:24:17,605
قل لي ماذا حدث

1081
01:24:18,908 --> 01:24:22,076
جاءت التعليمات من مجموعتنا

1082
01:24:22,078 --> 01:24:23,978
العملية كانت أن نذهب ونصفي

1083
01:24:23,980 --> 01:24:25,546
مجموعة إرهابية تملك

1084
01:24:25,548 --> 01:24:28,984
عدد غير معروف من أسلحة الدمار الشامل
(في (كوستاريكا

1085
01:24:32,456 --> 01:24:35,023
هل تبدو كإرهابية لك؟

1086
01:24:35,025 --> 01:24:36,992
لا ارى أية أسلحة

1087
01:24:36,994 --> 01:24:39,462
لا يوجد أسلحة، أحدهم أخطأ

1088
01:24:39,464 --> 01:24:40,930
أخبرني أن هذا إرهابي

1089
01:24:40,932 --> 01:24:42,799
لقد قتلنا أناساً أبرياءً للتو

1090
01:24:42,801 --> 01:24:46,136
لا، لا، لا أصدق هذا -
صدق هذا يا رجل -

1091
01:24:46,138 --> 01:24:47,871
(قائد المجموعة هنا (ألفا6

1092
01:24:47,873 --> 01:24:50,040
يبدو أننا قتلنا طلاباً جامعيين يا رجل

1093
01:24:50,042 --> 01:24:52,410
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1094
01:24:57,784 --> 01:24:59,950
يتم مهاجمتنا

1095
01:25:26,115 --> 01:25:27,614
تباً

1096
01:25:27,616 --> 01:25:28,982
نحن تحت الهجوم

1097
01:25:28,984 --> 01:25:31,185
إلغاء العملية، نحن تحت الهجوم

1098
01:25:34,690 --> 01:25:36,624
كيف خرجت ؟

1099
01:25:38,028 --> 01:25:40,829
أياً كان من خلف عملية السرقة أخرجك
أليس كذلك؟

1100
01:25:40,831 --> 01:25:44,568
هل تعرف حكاية (السامري الصالح)؟
" قصة عن أن من ساعدك يصبح قريبك"

1101
01:25:45,936 --> 01:25:47,836
أما هذا فغاضب

1102
01:26:05,858 --> 01:26:08,892
أين الباقي بحق الجحيم؟

1103
01:26:18,171 --> 01:26:20,972
ضع السلاح من يدك
انبطح أرضاً

1104
01:26:20,974 --> 01:26:25,577
على ركبتيكم
ضعوا السلاح أرضاً

1105
01:26:28,082 --> 01:26:29,781
لا تفعلها

1106
01:26:32,786 --> 01:26:35,822
انزل على الأرض
على ركبتيك

1107
01:26:37,058 --> 01:26:38,658
(أريد جلبها إلي، شرطة (سينسيناتي

1108
01:26:38,660 --> 01:26:41,160
لم تحبسه، لم يحتجزوه

1109
01:26:41,162 --> 01:26:43,563
سآخذ حق الاحتجاز من شرطة الولاية

1110
01:26:43,565 --> 01:26:46,734
انظر من هذا، تعال إلى هنا

1111
01:26:46,736 --> 01:26:50,905
السيد المحظوظ، فنان الهروب
كيف هربت؟

1112
01:26:50,907 --> 01:26:55,643
عمَّ تتحدث؟ -
حسناً، فسر هذا -

1113
01:26:55,645 --> 01:26:56,944
لم تم القبض على رجالك؟

1114
01:26:56,946 --> 01:26:58,580
مع بعض أموال السرقة؟

1115
01:26:58,582 --> 01:26:59,748
بعض الأموال

1116
01:26:59,750 --> 01:27:01,216
أجل، تبدو محبطاً

1117
01:27:01,218 --> 01:27:04,019
ظننت أن لديك الباقي

1118
01:27:05,689 --> 01:27:07,255
هل هم بخير؟

1119
01:27:07,257 --> 01:27:11,861
لا، (ديروهان) ليس بخير
إنه أقل من بخير

1120
01:27:11,863 --> 01:27:16,966
مونتي)، كان لدينا أثر) -
إذاً لماذا لم تخبرنا، لماذا لم تبلغ؟ -

1121
01:27:16,968 --> 01:27:19,969
سأخبرك لماذا، لأنك كنت ستحاول أن تسرق الشحنة

1122
01:27:19,971 --> 01:27:22,773
الآن أحد رجالك ميت

1123
01:27:22,775 --> 01:27:24,942
أنكر هذا أيُّها اللعين

1124
01:27:26,278 --> 01:27:27,911
كيف وجدت البيت؟

1125
01:27:27,913 --> 01:27:30,213
من خلال معلومة  -
أية معلومة؟ -

1126
01:27:30,215 --> 01:27:33,585
من حارس المبنى الذي حصل
على رقم الألواح عند السرقة

1127
01:27:33,587 --> 01:27:35,153
إذاً كان لديك دليل

1128
01:27:35,155 --> 01:27:36,821
على ألواح السيارات ولم تخبرنا؟

1129
01:27:36,823 --> 01:27:38,856
ويلز) لديه الدليل) -
ماذا تعني بـ (ويلز) لديه الدليل؟ -

1130
01:27:38,858 --> 01:27:40,692
ويلز)، لديه الدليل)

1131
01:27:42,028 --> 01:27:43,895
ماذا تعني بـ (ويلز) لديه الدليل؟

1132
01:27:43,897 --> 01:27:47,032
أجل، (ويلز) هو من أحضر لي الدليل

1133
01:27:48,736 --> 01:27:52,004
ساندرز) أحضر لي سترة (ويلز) حالاً)

1134
01:27:55,343 --> 01:27:59,145
صلني بمجوهرات (أيكون)، إنها
(في غرب (تشيستر

1135
01:27:59,147 --> 01:28:03,683
(أجل، أحتاج معلومات عن (كريس هول
حارس أمن

1136
01:28:05,754 --> 01:28:10,891
ويلز) كان متمركزاً في بنما في 2011)
بجانب (كوستاريكا) تماماً

1137
01:28:10,893 --> 01:28:14,829
ابن السافلة كان في البلد في
نفس الوقت الذي كان فيه (تي جاي) ولم يذكر الأمر؟

1138
01:28:14,831 --> 01:28:18,065
تقول لي أنكم لا تملكون أي حارس أمن ؟

1139
01:28:19,736 --> 01:28:21,737
الوحدات على رأس الفريق

1140
01:28:33,318 --> 01:28:37,053
لا، توقف، ماذا بك بحق الجحيم؟

1141
01:28:37,055 --> 01:28:42,225
تحاول سقاط مروحية في وسط المدينة
هل أنت مجنون؟

1142
01:29:09,223 --> 01:29:10,890
أيُّها السافل

1143
01:29:10,892 --> 01:29:12,358
(هرب (هوبيرت

1144
01:29:12,360 --> 01:29:14,827
ليس علينا فعل هذا

1145
01:29:15,963 --> 01:29:18,864
بلى، علينا

1146
01:29:44,462 --> 01:29:46,862
ستوكي)، هل أنت يخير؟)

1147
01:29:46,864 --> 01:29:48,797
أنت بخير؟

1148
01:29:48,799 --> 01:29:50,999
لقدى كان الفتى -
أجل -

1149
01:29:51,001 --> 01:29:54,103
جي آي جو)، اللعين)

1150
01:29:54,105 --> 01:29:55,772
كنت قد بدأت أحب هذا الفتى بالفعل

1151
01:29:55,774 --> 01:29:57,307
أجل، أنا أيضاً يا صديقي
أنا أيضاً

1152
01:29:57,309 --> 01:29:58,308
لقد فقدنا أثر (هوبيرت)

1153
01:29:58,310 --> 01:30:00,810
انسَ أمره
سنمسك به

1154
01:30:00,812 --> 01:30:04,147
أنا مسرورٌ لأنك بخير

1155
01:30:04,149 --> 01:30:06,751
لن تقبلني أليس كذلك؟

1156
01:30:06,753 --> 01:30:08,853
هل لديك مزيل لرائحة الفم؟

1157
01:30:08,855 --> 01:30:10,287
...هيا

1158
01:30:47,363 --> 01:30:49,029
رأيت خريطتك

1159
01:30:50,132 --> 01:30:53,134
لقد كنت في هذه الأنفاق لمراتٍ عديدة

1160
01:30:53,136 --> 01:30:56,371
تبعك الكل لكنني جئت لي هنا

1161
01:30:56,373 --> 01:30:58,506
(ميمز)

1162
01:30:58,508 --> 01:31:00,041
(عد لبيتك يا (ميمز

1163
01:31:01,244 --> 01:31:02,477
لا أستطيع

1164
01:31:03,180 --> 01:31:05,414
تعلم هذا

1165
01:31:05,416 --> 01:31:06,882
لقد اتخذت قرارين ذكيين اليوم

1166
01:31:06,884 --> 01:31:09,084
خذ واحداً آخر واخرج من هنا

1167
01:31:09,086 --> 01:31:11,520
لا أحد يعلم أنني هنا
يمكنك الذهاب

1168
01:31:11,522 --> 01:31:14,123
عليك فقط أن تترك المال

1169
01:31:14,125 --> 01:31:15,424
أعلم أنك كنت نصف رجلٍ سيء

1170
01:31:15,426 --> 01:31:16,593
لا تأتي إلى هنا وتسرقني

1171
01:31:16,595 --> 01:31:18,261
لن آخذ أي شيء

1172
01:31:18,263 --> 01:31:20,163
أريد فقط أن أسلم المال

1173
01:31:20,165 --> 01:31:21,898
هراء

1174
01:31:21,900 --> 01:31:23,266
لا أعلم كم تعرف زوجتي

1175
01:31:23,268 --> 01:31:26,169
عن الرجل الذي أصبحت عليه

1176
01:31:26,171 --> 01:31:29,507
لقد فعلت أشياءً لعينة بحق يا رجل

1177
01:31:29,509 --> 01:31:31,309
أشياءً سيئةً جداً

1178
01:31:32,979 --> 01:31:34,846
لكنها تنتهي هنا

1179
01:31:34,848 --> 01:31:37,014
(لن تتم الأمر هكذا يا (ميمز

1180
01:31:37,016 --> 01:31:38,115
أحتاج أن أفعل ذلك من أجلها

1181
01:31:38,117 --> 01:31:39,450
ليس لهذا علاقةً بها

1182
01:31:39,452 --> 01:31:41,253
ربما له

1183
01:31:41,255 --> 01:31:45,457
ربما الرجل الذي تركت نفسي أصبح عليه يقتلها

1184
01:31:46,994 --> 01:31:48,260
...ربما

1185
01:31:50,397 --> 01:31:52,999
إن فعلت هذا أصبح بإمكاني شفاؤها

1186
01:31:53,001 --> 01:31:57,537
لن يستطيع هذا إنقاذها
لكنه قد يقتلك

1187
01:32:00,876 --> 01:32:03,476
سأحاول

1188
01:32:03,478 --> 01:32:06,347
هل تمازحني
سأقتلك حالاً

1189
01:32:06,349 --> 01:32:10,451
ضع المسدس أرضاً
وعد لزوجتك

1190
01:32:10,453 --> 01:32:12,887
إذا غادرت فسأصبح مداناً

1191
01:32:16,226 --> 01:32:18,226
إذا كان علي ثمن لابد وأن أدفعه سأدفعه

1192
01:32:18,228 --> 01:32:19,561
ليس لهذا علاقةً بك

1193
01:32:19,563 --> 01:32:21,363
كل شيء سار على نحوٍ سيء

1194
01:32:21,365 --> 01:32:23,398
هوبيرت)، ما يزال طليقاً)

1195
01:32:23,400 --> 01:32:25,433
أريدك أن تفعل شيئاً جيداً بهذا المال

1196
01:32:25,435 --> 01:32:27,436
أن الشخص الذي لديه شيء ما ليعوضه

1197
01:32:27,438 --> 01:32:31,107
لا يمكنني أن أدعك تقف في طريق هذا

1198
01:32:34,045 --> 01:32:36,012
أحتاج أن آخذ المال

1199
01:32:36,014 --> 01:32:37,346
ضع المسدس من يدك

1200
01:32:37,348 --> 01:32:38,581
(اذهب بعيداً يا (ويلز

1201
01:32:38,583 --> 01:32:39,917
لا تجبرني على فعل هذا

1202
01:32:39,919 --> 01:32:40,951
...أريدك أن تلقي

1203
01:33:12,687 --> 01:33:15,588
سقط ضابط في نفق (بريوري) القديم

1204
01:33:15,590 --> 01:33:18,024
الاتصال يتقطع، أعد

1205
01:33:18,026 --> 01:33:22,062
سقط ضابط في نفق (بريوري) القديم
تعالوا بسرعة

1206
01:33:30,606 --> 01:33:32,306
...أخبر زوجتي

1207
01:33:34,110 --> 01:33:36,043
أنني متُّ صالحاً

1208
01:33:59,237 --> 01:34:02,706
لقد وصل إلى المكسيك

1209
01:34:02,708 --> 01:34:06,377
ستوكي)، انس أن هذه المكالمة قد تمت)

1210
01:34:41,517 --> 01:34:45,085
علمت أنني إن تعقب أثره
بشكلٍ كافي فستظهر

1211
01:34:45,087 --> 01:34:47,220
إذا كان أنت من أمسكت به في المصرف؟

1212
01:34:50,293 --> 01:34:54,128
مر (ميمز) بيومٍ سيء لنكن صرحاء

1213
01:34:54,130 --> 01:34:56,664
عشرة ميتون، معظمهم ليسوا على لائحتك

1214
01:34:56,666 --> 01:34:59,534
(حسناً، أحد عشر إن حسبت (فيلاسكوز

1215
01:35:01,105 --> 01:35:02,671
الذي قد اكتشفته

1216
01:35:02,673 --> 01:35:05,774
زوج من السجناء اقتلعوا عينيه
بواسطة المقابض

1217
01:35:05,776 --> 01:35:08,844
لم تكن هذه صدفة
أليس كذلك؟

1218
01:35:18,457 --> 01:35:20,090
إذاً هل كان الأمر يستحق؟

1219
01:35:20,092 --> 01:35:21,424
لا أعلم

1220
01:35:22,561 --> 01:35:23,761
لا

1221
01:35:25,498 --> 01:35:28,432
حسناً، (تي جاي) أصبح آمناً أخيراً

1222
01:35:28,434 --> 01:35:32,837
لقد عاد لفتلته و ابنه
هكذا هو الأمر

1223
01:35:34,240 --> 01:35:35,574
أعلم أنك ورجالك

1224
01:35:35,576 --> 01:35:39,244
أرسلتوا لقتل (تي جاي) و وحدته

1225
01:35:39,246 --> 01:35:41,746
كان الأمر يبدو خاطئاً من البداية

1226
01:35:41,748 --> 01:35:44,749
نصف فريق تم إرساله فقط

1227
01:35:44,751 --> 01:35:46,619
هذا لم يحدث أبداً

1228
01:35:46,621 --> 01:35:48,187
كان من المفترض أن تكون العملية نظيفة

1229
01:35:48,189 --> 01:35:51,324
لا جثث، لا أدله يتم تركها
نظيفة

1230
01:35:51,326 --> 01:35:54,494
أخذوا يخبروننا أن مجموعة من الجنود أصبحوا متمردين

1231
01:35:54,496 --> 01:35:58,732
هذا ما أصبحت أسمعه
تمرد، تمرد، تمرد، لم يبدو هذا صحيحاً

1232
01:35:58,734 --> 01:36:02,136
علمت قبل أن ندخل أن
تلك المهمة كانت هراء

1233
01:36:02,138 --> 01:36:04,538
لماذا لم تتكلم ؟

1234
01:36:04,540 --> 01:36:06,607
هل تمازحني

1235
01:36:06,609 --> 01:36:08,142
لن أقوم بمهمة

1236
01:36:08,144 --> 01:36:09,776
تدربت على فعلها
لأنني لم أشعر أنها صحيحة؟

1237
01:36:09,778 --> 01:36:13,414
مع كامل احترامي يا سيدي
لقد كنتُ جندياً

1238
01:36:13,416 --> 01:36:16,151
لمن سأخبر هذا؟

1239
01:36:22,760 --> 01:36:26,195
بعدما انتهينا
(لم يتبقَ سوى (تي جاي

1240
01:36:26,197 --> 01:36:28,164
كان خائفاً ومرتبكاً

1241
01:36:32,737 --> 01:36:38,175
نظرت نظرة إلى عينيه وتأكدت من
كل ما كنت أشعر به

1242
01:36:38,177 --> 01:36:40,844
كلنا قد تم الإيقاع بنا

1243
01:36:40,846 --> 01:36:43,313
كيف أخرجته؟

1244
01:36:43,315 --> 01:36:46,751
وضعته في كيسٍ للجثث ووضعته في صندوق أسلحة

1245
01:36:46,753 --> 01:36:50,688
إذاً، أنت ورفاقك يمكنكم أن تلوموا
الآخرين على أفعالكم حينها

1246
01:36:50,690 --> 01:36:53,925
على من تلوم الآن؟

1247
01:36:53,927 --> 01:36:57,329
كلنا انحرفنا عن الهدف

1248
01:36:57,331 --> 01:36:58,597
كل رجال الآمن قد قتلوا

1249
01:36:58,599 --> 01:37:02,801
في السرقة الأخيرة
كل شيءٍ فسد

1250
01:37:02,803 --> 01:37:04,970
لم أستطع إيقافه وحسب

1251
01:37:06,407 --> 01:37:07,940
ماذا كان الهدف

1252
01:37:07,942 --> 01:37:11,211
أن تحظى بانتقامٍ وبضعة ملايين

1253
01:37:11,213 --> 01:37:12,912
مقابل وقتك وجهدك؟

1254
01:37:15,650 --> 01:37:17,717
لا أدري، ربما؟

1255
01:37:18,787 --> 01:37:21,822
إذاً، ماذا ستفعل؟

1256
01:37:21,824 --> 01:37:23,757
سأنهي ما بدأت

1257
01:37:23,759 --> 01:37:24,992
(ينتهي الأمر بـ (هوبيرت

1258
01:37:24,994 --> 01:37:26,694
لا، نهاية (هوبيرت) معي

1259
01:37:26,696 --> 01:37:30,331
لقد خسرت هذا الشرف
عندما أصبحت خارجاً عن القانون

1260
01:37:31,934 --> 01:37:33,935
لا، لن تخرج من هذا بهذه السهولة

1261
01:37:33,937 --> 01:37:36,805
لديك الكثير لتدفع ثمنه

1262
01:37:36,807 --> 01:37:40,709
كل هذا المال الذي سرقته أنت ورفاقك

1263
01:37:40,711 --> 01:37:42,244
لن يعيد أي أحد

1264
01:37:42,246 --> 01:37:43,478
لكنني أعرف الكثير من الناس

1265
01:37:43,480 --> 01:37:45,815
الذين يعانون بسبب أفعالكم

1266
01:37:47,452 --> 01:37:50,720
وثقت بك مرةً وخنتني

1267
01:37:53,858 --> 01:37:56,393
سأثق بك مجدداً

1268
01:37:58,030 --> 01:38:00,397
لا تدعني أندم

1269
01:38:03,802 --> 01:38:05,602
سيدتي

1270
01:38:05,604 --> 01:38:08,640
(هل يمكنني أن أطلب كأسين (بينو نوير
لهذه الطاولة ؟

1271
01:38:08,642 --> 01:38:09,907
شكراً لكِ

1272
01:38:11,578 --> 01:38:13,645
هل هذا (هوبيرت)؟

1273
01:38:15,282 --> 01:38:17,782
يالها من مصادفة غريبة أن نختار
نفس المكان لقضاء عطلتنا؟

1274
01:38:20,388 --> 01:38:21,520
لا بأس

1275
01:38:21,522 --> 01:38:23,822
يظل هذا الشخص ينبح ولا يعض

1276
01:38:25,726 --> 01:38:27,760
هلا سمحت لنا؟

1277
01:38:34,603 --> 01:38:37,604
ربما كلفتني صفقة بمئة مليون دولار للتو

1278
01:38:37,606 --> 01:38:39,839
هذا أفضل خبر سمعته طوال الأسبوع

1279
01:38:39,841 --> 01:38:41,775
أخذت حرية الطلب

1280
01:38:41,777 --> 01:38:43,077
شكراً

1281
01:38:44,714 --> 01:38:45,994
لمَ لا

1282
01:38:46,916 --> 01:38:48,582
أؤكد أنه مهما كان ما يقدموه

1283
01:38:48,584 --> 01:38:52,687
فهو أفضل من القمامة التي
تأتي بها من حانتك

1284
01:38:55,326 --> 01:38:58,060
أفضل قمامتي

1285
01:38:58,062 --> 01:38:59,528
أود أن أسألك لماذا لا تشرب

1286
01:38:59,530 --> 01:39:01,763
لكنني لا أكترث

1287
01:39:02,599 --> 01:39:04,733
ماذا الآن أيها العميل (مونتغومري)؟

1288
01:39:04,735 --> 01:39:06,502
بالتأكد أنه حتى عقلك الصغير يفهم

1289
01:39:06,504 --> 01:39:09,706
أن هذه البلاد فاسدة للغاية
ماذا ستفعل؟

1290
01:39:09,708 --> 01:39:12,575
لا يمكنك المساس بي هنا

1291
01:39:12,577 --> 01:39:15,078
أو يمكنني أن أتسبب في قتلك

1292
01:39:15,080 --> 01:39:16,779
ولن يكلفني هذا

1293
01:39:16,781 --> 01:39:19,416
ثمن بذلة رخيصة من بذاتك الرخيصة

1294
01:39:20,586 --> 01:39:22,820
ألا تحب بذاتي حقاً؟

1295
01:39:22,822 --> 01:39:24,521
لا بأس بها

1296
01:39:25,725 --> 01:39:26,890
حسناً

1297
01:39:40,807 --> 01:39:42,775
لست مخموراً، أليس كذلك؟

1298
01:39:42,777 --> 01:39:44,677
رشفةً واحدةً من هذا؟

1299
01:39:47,148 --> 01:39:50,483
سأذهب للجحيم حتى
يمكنك أن تذهب للجحيم

1300
01:39:53,484 --> 01:39:56,484
6045748||6059083||: زورونا على صفحة
الفيسبوك\~<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>||

1301
01:39:56,485 --> 01:39:59,485
6063748||6065083||<font color="#0080c0">:
ترجمة وتعديل</font>||

1302
01:40:00,486 --> 01:40:03,586
6065100||6170083||<font color="#ffff00">الدكتور علي طلال & مروان
ممدوح</font>\~<font color="#ff00ff">نور الدين يوسفي & منذر تلاليني</font>||

