1
00:00:03,110 --> 00:00:38,408
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:43,520 --> 00:00:49,620
بعد كلّ ما شهدناه، لم يعُد ثمّة"
"شيء بوسعه قشعرة كلينا

3
00:00:52,520 --> 00:00:53,720
"...لكن هذا الحدث"

4
00:00:55,220 --> 00:00:57,320
"هذا الحدث ما زال يطاردني"

5
00:01:03,720 --> 00:01:09,384
{\fad(300,800)\}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&H80FFFF&\4c&H000000&\3c&H276861&}{\pos(190,220)}"إيميتيفيل)، (نيويورك)، 1976)"

6
00:01:12,420 --> 00:01:17,520
قبل شهرين من تدخّلنا"
"فرّ آل (لوتز) من بيتهم في منتصف الليل

7
00:01:17,620 --> 00:01:20,020
"زاعمين أن بيتهم مسكون"

8
00:01:23,320 --> 00:01:26,020
"الكنيسة طلبت مساعدتنا"

9
00:01:26,620 --> 00:01:31,420
ودّونا أن نتحقق من النشاط"
"(الذي بلّغ عنه آل (لوتز

10
00:01:35,220 --> 00:01:37,185
هل نحن مستعدّون؟

11
00:01:38,420 --> 00:01:40,020
.إذًا لنبدأ

12
00:01:50,320 --> 00:01:52,820
.اجلسوا بهدوء وأغمضوا أعينكم

13
00:01:56,620 --> 00:02:01,720
تخيّلوا أن هالة من الضيّ الأبيض
.النوّار تحيط بأجسادكم، فهذا سيحميكم

14
00:02:04,520 --> 00:02:06,833
"قبل انتقال آل (لوتز) لهذا البيت"

15
00:02:06,833 --> 00:02:11,920
(قتل شاب اسمه (روني دفيو"
"بوحشيّة أسرته بالكامل فيه

16
00:02:12,920 --> 00:02:17,820
أملنا اكتشاف ما إذا كان الحافز"
"المحض للتقتيل هو الغضب

17
00:02:17,820 --> 00:02:21,620
(أم كما أدلى (روني ديفيو"
"بشهادته في المحكمة

18
00:02:21,720 --> 00:02:26,020
إذ قال إنّه كان"
"تحت تأثير كيان شيطانيّ"

19
00:03:07,410 --> 00:03:10,953
"امكث هنا، امكث"

20
00:03:33,728 --> 00:03:37,289
"اقتلها، اقتلها"

21
00:03:38,180 --> 00:03:41,788
،أطلق عليهم النار"
"!أطلق عليهم النار

22
00:03:41,789 --> 00:03:43,134
"!أطلق عليها النار"

23
00:03:43,356 --> 00:03:46,628
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

24
00:03:46,629 --> 00:03:49,312
!أطلق عليها النار، اقتلها"
"!أطلق عليها النار

25
00:04:03,652 --> 00:04:05,772
"!أطلق عليهم النار أجمعين"

26
00:04:05,773 --> 00:04:07,512
"!أطلق النار"

27
00:04:35,581 --> 00:04:40,864
"اقتلها، أطلق عليها النار"

28
00:04:52,148 --> 00:04:54,091
حبيبي، أأنت بخير؟
ماذا ترين؟

29
00:05:28,311 --> 00:05:31,150
!(لورين)
لورين)، ماذا يحدث؟)

30
00:05:32,286 --> 00:05:35,829
.عليّ أن أرى -
.انتهينا، آن أوان العودة -

31
00:05:40,701 --> 00:05:41,720
ماذا يجري؟

32
00:05:46,976 --> 00:05:48,976
.إنّه يريد أن يريني

33
00:07:10,776 --> 00:07:13,076
!(لورين)، (لورين)

34
00:07:13,876 --> 00:07:15,163
!ويلاه، يا إلهي

35
00:07:16,404 --> 00:07:18,576
.حبيبتي، حبيبتي

36
00:07:22,512 --> 00:07:23,776
.هوّني عليك

37
00:07:31,476 --> 00:07:32,976
.هوّني عليك

38
00:07:36,837 --> 00:07:38,152
...(إيد)

39
00:07:39,776 --> 00:07:43,187
هذا أقرب شيء
.للجحيم على الأرض

40
00:07:49,525 --> 00:07:53,695
تحقيق (إيد) و(لورين) في قضيّة"
"إيميتيفيل) جذب انتباه وسائل الإعلام)

41
00:07:53,696 --> 00:07:57,094
"ما جعلهما محطّ أنظار عموم الناس"

42
00:07:57,095 --> 00:08:00,923
حاليًا، ثمّة استحواذ يقارنه"
"(العديد بنظيره في (إيميتيفيل

43
00:08:00,924 --> 00:08:03,427
والذي حدث بعيدًا عنه بآلاف"
"(الكيلومترات في (إنفيلد) بـ (إنجلترا

44
00:08:03,428 --> 00:08:06,503
(هذا الحدث يشتمل آل (وارين"
"في أحد أخبث قضاياهما

45
00:08:06,504 --> 00:08:08,035
"حدث بالفعل"

46
00:08:09,414 --> 00:08:24,111
{\fad(300,800)\}{\fnArabic Typesetting\fs86\b1\4c&H000000&\3c&H276861&\c&H2AD9D5&}"الشعوذة الجـــ2ـــــزء"

47
00:08:55,768 --> 00:08:57,148
.اطفال ملاعين -
.بالفعل -

48
00:08:57,149 --> 00:08:58,420
.أجل

49
00:09:01,601 --> 00:09:02,491
!رباه

50
00:09:02,876 --> 00:09:05,876
كيت) وأنا سنتسلل)
.(للخارج مع صديقه (مايكل

51
00:09:05,976 --> 00:09:07,388
.يريد مقابلتك بالمناسبة

52
00:09:07,423 --> 00:09:11,176
،مُحال، إن علمت أمي
!فستعاقبني عقابًا شديدًا

53
00:09:11,176 --> 00:09:13,176
.إذًا لا تُكشَفي أيّتها البارّة

54
00:09:13,376 --> 00:09:14,476
.احملي هذه

55
00:09:14,876 --> 00:09:17,476
سأعيد لك اللوحة الروحيّة
.التي صنعناها

56
00:09:21,576 --> 00:09:24,676
أظنني سأسمح
.لـ (كيت فرينك) بتقبيلي

57
00:09:24,676 --> 00:09:26,276
!ماذا؟ مُحال

58
00:09:26,476 --> 00:09:28,076
ماذا تفعلان؟

59
00:09:28,376 --> 00:09:30,676
!جانيت)، أعطني هذه)

60
00:09:31,076 --> 00:09:34,176
!ولتدخل كلاكما، هيّا

61
00:09:50,276 --> 00:09:52,476
.(ما... ما... ما... مارغريت)

62
00:09:52,576 --> 00:09:54,376
!(مارغريت)، (جوني)

63
00:09:54,476 --> 00:09:55,676
!(جانيت)، (بيلي)

64
00:09:57,776 --> 00:10:01,476
مرحبًا، كيف كان يومك؟ -
.لم يكُن جيدًا -

65
00:10:01,576 --> 00:10:04,976
لمَ؟ ماذا جرى؟ -
.القصّة يطول شرحها، سأخبرك لاحقًا -

66
00:10:05,076 --> 00:10:06,276
.اتّفقنا

67
00:10:07,276 --> 00:10:10,676
كـ...كـ... كيف الحال
يا (بـ... بـ... بـ... بيلي)؟

68
00:10:10,676 --> 00:10:12,747
!(اخرس يا (بيتر -
.سحاقية -

69
00:10:12,782 --> 00:10:14,776
ماذا؟ هل تقصد أمك؟

70
00:10:16,376 --> 00:10:19,176
.(شكرًا لك يا (كميلا -
.لا شكر على واجب -

71
00:10:19,176 --> 00:10:21,576
.إن هو إلّا تافه بغيض، تجاهله

72
00:10:21,576 --> 00:10:24,476
.ا... ا... ا.. اتفقنا

73
00:10:25,274 --> 00:10:27,124
"مدرسة (إنفيلد) الابتدائيّة"

74
00:10:27,289 --> 00:10:29,049
"(غرين ستريت)"

75
00:10:29,050 --> 00:10:30,508
.أمي ستعاقبني أشدّ العقاب -
ماذا فعلتِ؟ -

76
00:10:30,509 --> 00:10:33,836
.(لم أكُن الفاعلة، بل (كاميلا

77
00:10:33,871 --> 00:10:37,309
.القصّة يطول شرحها -
!حاذروا الطريق أيّها الفتية -

78
00:10:40,672 --> 00:10:42,917
!(جانيت) -
.(اذهب يا (بيلي -

79
00:10:45,333 --> 00:10:46,323
.هيّا

80
00:10:46,863 --> 00:10:49,991
{\fad(300,1)\}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&H80FFFF&\4c&H000000&\3c&H276861&}{\pos(90,220)}
،)منزل (هادسون"
"إنفيلد)، (إنجلترا)، 1977)

81
00:10:48,876 --> 00:10:52,776
{\a6}.أعجز عن دفع إيجاري هذا الشهر -
"...عليك أن" -

82
00:10:52,776 --> 00:10:55,576
كلّا، لقد حادثتهم
.فأحالوني إليك

83
00:10:55,577 --> 00:10:57,259
"رجاء حافظي على هدوئك"

84
00:10:57,294 --> 00:11:02,176
!إنّي هادئة
.أجهل سبب عجزك عن مساعدتي

85
00:11:03,476 --> 00:11:06,976
كلّا، لم يدفع بنسًا البتّة
.في نفقة الأطفال منذ 3 أشهر

86
00:11:07,976 --> 00:11:10,604
!عدنا للمنزل -
.فهمت، هذا عبقريّ جدًا -

87
00:11:10,639 --> 00:11:12,436
!مرحبًا يا أمي -
.طاب مساؤك أيضًا -

88
00:11:18,076 --> 00:11:20,491
جانيت)، هل وضعي ليس)
سيئًا بما يكفي

89
00:11:20,492 --> 00:11:24,376
لهاتفتني مديرة المدرسة
لتقول إنّك ضُبطت تدخنين؟

90
00:11:24,376 --> 00:11:27,931
.لم أدخن، لم أدخن، أؤكد لك -
هل اشتريت البسكويت؟ -

91
00:11:27,966 --> 00:11:30,635
أما سمعتني؟
.حادثت توًّا السيّدة (مور) هاتفيًّا

92
00:11:30,636 --> 00:11:33,323
كيف تجرؤين على الكذب عليّ؟ -
.لستُ بكاذبة -

93
00:11:33,358 --> 00:11:35,676
!بلى، إنّها كاذبة
.الخبر يعمّ المدرسة

94
00:11:35,676 --> 00:11:39,488
.(كانت تدخّن برفقة (كاميلا -
!(اخرس، إن أنت إلّا كاذب يا (جوني -

95
00:11:39,523 --> 00:11:42,072
...أمي، إنّك قلت ستجلبي بعض

96
00:11:42,107 --> 00:11:45,440
لا يا (بيلي)، لم أشتري
!البسكويت لأننا مفلسون

97
00:11:57,476 --> 00:12:00,976
أمّنا قادمة، كفاك عبثًا
.بهذا وفرّش أسنانك

98
00:12:01,440 --> 00:12:02,977
.اتّفقنا

99
00:12:07,476 --> 00:12:10,276
يبدو أن المدينة قاطبة
.تحترق بالأسفل هنا

100
00:12:11,014 --> 00:12:13,176
.انظر لما وجدت -
!بسكويت -

101
00:12:14,076 --> 00:12:19,403
.لكنك قلت إننا مفلسون -
.أنوي الإقلاع عن التدخين بأي حال -

102
00:12:19,644 --> 00:12:21,276
مارغريت)؟) -
نعم؟ -

103
00:12:21,276 --> 00:12:25,576
هل حضرت زيّك المدرسيّ للغد؟ -
.أجل يا أمي، إنّي أحضّره -

104
00:12:25,676 --> 00:12:28,276
.جوني)، فرّش أسنانك) -
.فرّشتها بالفعل -

105
00:12:28,276 --> 00:12:30,576
.هيّا يا (بيلي)، حان موعد النوم

106
00:12:31,176 --> 00:12:32,776
.إنّي قادم يا أماه

107
00:12:32,777 --> 00:12:36,100
،)أنزل هذا يا (جوني
.هيّا، حان موعد النوم

108
00:12:46,458 --> 00:12:50,299
أنّى لك هذا؟ -
.كاميلا) وأنا صنعناه في المدرسة) -

109
00:12:50,876 --> 00:12:52,984
.لا يبدو مُصممًا بشكل صحيح

110
00:12:54,024 --> 00:12:57,776
،أقسم لك أنّه فعّال
.سألناه فعليًّا كلّ سجايا الأسئلة

111
00:12:57,876 --> 00:12:59,376
.تعالي، سأريك

112
00:13:01,176 --> 00:13:04,776
اتّفقنا، ماذا أسأل؟

113
00:13:04,876 --> 00:13:08,276
.لا أدري، أيّما تريدين -
.اتّفقنا -

114
00:13:11,750 --> 00:13:18,023
أختي وأنا نودّ معرفة
هل مِن أرواح تودّ التواصل معنا؟

115
00:13:29,256 --> 00:13:31,808
هل أبونا سيعود للبيت يومًا؟

116
00:13:38,720 --> 00:13:41,868
أمن أرواح هنا بوسعها إجابة سؤالي؟

117
00:13:52,612 --> 00:13:56,976
لا تعبأي بها، ما هي إلّا
.لعبة غبيّة وغير حقيقيّة

118
00:16:04,576 --> 00:16:07,276
لمَ تطرقين الباب بعنف؟ -
.لم أفعل -

119
00:16:08,509 --> 00:16:10,112
.أيّها المخبولة

120
00:16:12,450 --> 00:16:15,674
إنّها تتجاوز الحدود، أليس كذلك؟

121
00:16:15,709 --> 00:16:16,876
!قالت إنّها لم تدخّن

122
00:16:16,876 --> 00:16:19,679
لا أنصحك بتحميل
.(الأمر فوق طاقته يا (بيغ

123
00:16:19,714 --> 00:16:22,276
يعلم الله أنّي دخنت ما يكفي من
سجائر في المدرسة، ألم تفعلي؟

124
00:16:22,376 --> 00:16:23,714
.دخنت كثيرًا

125
00:16:23,749 --> 00:16:28,432
،فِعلتها ليس ما يزعجني
.(لم تعُد تطيعني يا (بيغز

126
00:16:28,467 --> 00:16:30,487
إنّها مرحلة عمريّة، صحيح؟

127
00:16:30,522 --> 00:16:33,167
،بوسعي معاقبتها
لكنّي سأشعر بالذنب عندئذٍ

128
00:16:33,202 --> 00:16:35,305
.لأنّي أعلم أنّه ليس ذنبها

129
00:16:35,992 --> 00:16:40,076
،إنّها تحبّ والدها
.وتحسّرت جدًّا لرحيله، المسكينة

130
00:16:42,106 --> 00:16:44,160
لكن لا يمكنني التغاضي
عمّا جرى أيضًا، صحيح؟

131
00:16:44,195 --> 00:16:47,076
،يؤسفني سؤالك
أأخبرت (ريتشارد) بالأمر؟

132
00:16:47,176 --> 00:16:50,076
.لفعلت لو رأيته -
.الوغد -

133
00:16:50,176 --> 00:16:53,707
قيامي الآن بدور الأب والأم
قلل كفائتي كأم للنصف

134
00:16:53,742 --> 00:16:58,976
.(صرت فاشلة يا (بيغي -
.لستِ كذلك يا (بيغي)، فلا تقسي على نفسك -

135
00:17:07,562 --> 00:17:10,034
!سحقًا لهذا البيت اللعين

136
00:17:13,929 --> 00:17:18,348
عدنا مع صائديّ الأشباح
.(الحقيقيّين (إيد) و(لورين وارين

137
00:17:18,383 --> 00:17:21,940
إذ سيتحدثان عن تجربتهما
.(في بيت (إيميتيفيل

138
00:17:21,975 --> 00:17:26,252
والآن سنحادث ضيفي التالي
.(د.(ستيفن كابلان

139
00:17:26,287 --> 00:17:30,628
القائل بأن التحقيقات التي أجراها
آل (وارنز) في بيت (إيميتيفيل) المسكون

140
00:17:30,663 --> 00:17:33,699
،هراء محض
لمَ؟

141
00:17:34,427 --> 00:17:38,488
تبيّن بوضوح أن أحدوثة
.إيميتيفيل) خدعة بيّنة)

142
00:17:38,489 --> 00:17:39,824
...لكن هذا لم يردع -
!هذا لم ثتبُت -

143
00:17:39,825 --> 00:17:41,089
.بل ثبت

144
00:17:41,089 --> 00:17:44,810
آل (لوتز) اختلقوا كلّ شيء
.للتربّح من الشهرة

145
00:17:44,810 --> 00:17:48,218
!هذا غير حقيقيّ
.أنصت، نشهد هذا دومًا

146
00:17:48,219 --> 00:17:51,789
يسهل جدًّا المكوث خارج
.الأحدوثة والتشكيك في قصّتهم

147
00:17:51,789 --> 00:17:55,323
لكنّه أمر مختلف تمامًا
.أن تعايشها بنفسك

148
00:17:55,323 --> 00:17:59,627
لا أحتاج للذهاب للقمر لأعلم أنّه
.ليس صنيع الجبنة الخضراء

149
00:17:59,727 --> 00:18:03,394
أنصتي، (إيد وارين) لم يرَ بيتًا
.إلّا واعتقد أنّه مسكونًا

150
00:18:03,395 --> 00:18:06,862
لدى انتهاء زوجته من
حرق البخور وقرع الأجراس

151
00:18:06,862 --> 00:18:09,548
جعلا الآخرين جميعًا
.يؤمنون بالأشباح مثلهما

152
00:18:09,548 --> 00:18:14,295
في أي مجال الدكتوراه خاصّتك؟ -
بحقّك يا (وارين)، كُن راقيًا، اتّفقنا؟ -

153
00:18:14,295 --> 00:18:17,011
لن أكون راقيًا مع شخص
.يقول كذبًا عنّي وزوجتي

154
00:18:17,011 --> 00:18:19,727
!حذارٍ ممّن تنعته كاذبًا -
وماذا ستفعل حيال ذلك؟ -

155
00:18:23,127 --> 00:18:26,506
نحضر تلك العروض لتوعية
الناس، وكلّما تكلّمت

156
00:18:26,541 --> 00:18:30,627
فإذا بوغد أكاديميّ آخر -
!(إيد) -

157
00:18:31,327 --> 00:18:34,627
.يجيئنا ويحاول إبطال كل ما فعلناه

158
00:18:34,727 --> 00:18:36,627
هلّا أخذت نفسًا عميقًا؟ -
.أعلم، أعلم -

159
00:18:36,627 --> 00:18:39,127
.أنا أعدّ لـ 10، أعدّ لـ 10

160
00:18:44,327 --> 00:18:47,027
هيّا يا (بيلي)، مستعد لإلقاء خطبة؟

161
00:18:50,527 --> 00:18:51,627
"الرجل المُحدودَب"

162
00:18:55,727 --> 00:18:59,827
كان هناك رجل مُحدودَب مخبول*
*سار ميلًا معوجًا

163
00:18:59,827 --> 00:19:02,027
*...وجد عملة 6 سنت معوجة*

164
00:19:05,127 --> 00:19:07,927
.هوّن عليك، لنجرّب ثانيةً

165
00:19:08,027 --> 00:19:09,527
مستعد؟

166
00:19:09,527 --> 00:19:13,927
وجد عملة 6 سنت معوجة*
*على سُلَّم معوج

167
00:19:14,127 --> 00:19:18,527
اشترى قطّة منحنية*
*والتي أمسكت فأرًا منحنيًا

168
00:19:18,527 --> 00:19:22,627
*وعاشوا جميعًا في بيت صغير معوج*

169
00:19:23,227 --> 00:19:24,527
"الرجل المُحدودَب"

170
00:19:24,627 --> 00:19:27,927
!فتى رائع -
.أصبحت بارعًا جدًّا -

171
00:19:27,927 --> 00:19:30,027
.الآن بوسعك أخذ هذه -
.بسكويت -

172
00:19:30,427 --> 00:19:32,954
.هيّا اخلدا الآن للفراش

173
00:19:33,827 --> 00:19:35,727
.تصبحين على خير يا أماه -
.تصبحين على خير يا حبيبتي -

174
00:19:38,727 --> 00:19:42,018
لا تأكل الكثير من البسكويت
.وإلّا استيقظتَ ظمآنًا في منتصف الليل

175
00:19:42,019 --> 00:19:44,527
اتّفقنا؟ -
.لن أفعل -

176
00:19:44,527 --> 00:19:46,027
هل تعدني؟

177
00:19:47,827 --> 00:19:49,927
.تصبحان على خير أيّها الولدان -
.تصبحين على خير يا أمي -

178
00:21:09,036 --> 00:21:10,524
.لا

179
00:21:11,227 --> 00:21:12,927
.النجدة

180
00:21:14,527 --> 00:21:15,927
.توقف أرجوك

181
00:21:18,316 --> 00:21:19,580
.لا

182
00:21:20,927 --> 00:21:23,180
جانيت)؟) -
!أرجوك -

183
00:21:23,215 --> 00:21:26,227
،)جانيت)، (جانيت)
.استيقظي، أنت تحلمين

184
00:21:37,927 --> 00:21:40,027
.هذا بيتي

185
00:21:40,027 --> 00:21:43,827
،كلّا، ليس بيتك
!ارحل

186
00:21:44,327 --> 00:21:47,427
من تكون؟ ماذا تفعل هنا؟

187
00:21:47,427 --> 00:21:51,227
.(ألعب لعبة مع (بيلي -
.دع (بيلي) وشأنه -

188
00:21:51,327 --> 00:21:54,827
جانيت)، من تحادثين؟) -
!عليك الرحيل -

189
00:21:55,127 --> 00:21:58,427
!أنت من تتعدين على بيتي -
!جانيت)، استيقظي) -

190
00:21:58,627 --> 00:22:00,727
.سأخبر أمي ما لم تتوقّف

191
00:22:00,827 --> 00:22:04,227
!سأكسر رقبتها -
!كلّا، أرجوك -

192
00:22:04,327 --> 00:22:07,327
!(ستموت (بيلي -
!لا -

193
00:22:08,427 --> 00:22:13,427
،جانيت)، هوني عليك)
.هوّني عليك

194
00:22:16,864 --> 00:22:18,161
.عودي للنوم

195
00:22:50,727 --> 00:22:54,227
!(ابتعد عن (بيلي
دعنا وشأننا، أتسمعني؟

196
00:22:54,327 --> 00:22:56,427
اصمتي، ماذا تفعلين؟
!لا أحد سوانا هنا

197
00:22:57,027 --> 00:22:59,827
"هذا بيتي"

198
00:26:25,112 --> 00:26:29,627
!أمي، أمي

199
00:26:29,627 --> 00:26:33,633
بيلي)، ما الخطب؟) -
!ثمّة أحد داخل خيمتي -

200
00:26:34,328 --> 00:26:37,744
ماذا؟ -
!ثمّة أحد داخل خيمتي -

201
00:26:44,177 --> 00:26:45,197
.أمي

202
00:27:04,827 --> 00:27:07,879
،أرأيت؟ لا شيء
.حضرك كابوس فحسب

203
00:27:07,914 --> 00:27:09,324
.هذا كل ما بالأمر

204
00:27:15,020 --> 00:27:16,288
.عُد لغرفتك

205
00:27:41,765 --> 00:27:43,527
!ويلاه، يا إلهي
!(جانيت)

206
00:27:44,064 --> 00:27:47,176
،كدت تصيبينني بسكتة قلبيّة
ماذا تفعلين هنا؟

207
00:27:49,924 --> 00:27:53,556
.أظنني أسير أثناء نومي مجددًا -
ما قصدك بمجددًا؟ -

208
00:27:54,227 --> 00:27:57,527
أأنت كما يرام؟
.حرارتك مرتفعة

209
00:27:57,727 --> 00:28:01,429
.هيّا، هلمّي لأعيدك للأعلى

210
00:28:03,560 --> 00:28:06,060
أعتقد أن الأفضل لك
.أن تتغيّبي عن المدرسة غدًا

211
00:28:07,560 --> 00:28:10,260
.هيّا، دعيني أعيدك للفراش

212
00:29:54,960 --> 00:29:57,560
.(منزل (هادسون

213
00:29:59,360 --> 00:30:00,960
.مرحبًا يا أمي

214
00:30:02,160 --> 00:30:03,860
.أجل، قليلًا

215
00:30:04,760 --> 00:30:07,760
،تناولت القليل توًّا
.لستُ جائعة لذلك الحدّ

216
00:30:25,960 --> 00:30:30,960
،أجل، ما زلت على الخطّ
متى ستعودين للمنزل؟

217
00:30:33,760 --> 00:30:35,960
.مفهوم، وداعًا يا أمي

218
00:32:00,588 --> 00:32:01,684
!بيتي

219
00:32:27,760 --> 00:32:29,460
.استيقظتَ باكرًا

220
00:32:31,560 --> 00:32:32,960
.أجل، جافاني النوم

221
00:32:32,960 --> 00:32:35,860
هل أتاك إلهام؟ -
.لما دعوته إلهامًا -

222
00:32:36,760 --> 00:32:41,260
،راودني حلم مجنون
رأيت هذا المخلوق، ولمّا صحوت

223
00:32:42,160 --> 00:32:47,260
،عجزت عن نسيانه
.فتراءى لي أن هذا قد يفيدني

224
00:33:03,960 --> 00:33:07,460
،)أعلم أنّي لست (بيكاسو
.لكنّي لم أتوقّع أنّي بهذا السوء

225
00:33:19,060 --> 00:33:20,660
.علينا التوقُّف

226
00:33:23,160 --> 00:33:26,660
لنستمر في إلقاء المحاضرات
.على ألّا نقبل قضايا جديدة

227
00:33:26,860 --> 00:33:31,360
.أقلّه لفترة -
.اتّفقنا -

228
00:33:32,547 --> 00:33:34,260
أيمكنني السؤال عن السبب؟

229
00:33:34,960 --> 00:33:39,760
فلو أن السبب هو العروض التلفازيّة
.والشهرة، فلنتوقف عن ذلك

230
00:33:39,960 --> 00:33:41,994
.صباح الخير -
.صباح الخير -

231
00:33:42,360 --> 00:33:43,760
.طاب صباحك

232
00:33:51,260 --> 00:33:55,160
هل تثق بي؟ -
.تعلمين أنّي أثق بك -

233
00:33:55,460 --> 00:33:57,360
.إذًا أرجوك ثق بي الآن

234
00:33:59,460 --> 00:34:01,060
.اتّقفنا

235
00:34:20,360 --> 00:34:25,060
لمَ تفعلين هذا؟ -
.تحسّبًا لسيري نائمةً ثانيةً -

236
00:35:51,560 --> 00:35:52,660
أمي؟

237
00:35:57,760 --> 00:35:58,860
جوني)؟)

238
00:38:52,360 --> 00:38:57,560
جانيت)، ما الخطب؟ ماذا هناك؟) -
!ثمّة أحد في الغرفة -

239
00:38:58,060 --> 00:39:00,260
،لا أحد سوانا
عمَّ تتكلّمين؟

240
00:39:09,260 --> 00:39:11,963
.أمي -
.ثمّة أحد في غرفتنا -

241
00:39:11,998 --> 00:39:13,539
ماذا؟ -
.سريرانا هُزّا للأعلى ولأسفل -

242
00:39:13,574 --> 00:39:17,161
...جانيت)، تالله إن كنت تختلقين ذلك) -
!لقد عضّني، انظري -

243
00:39:17,960 --> 00:39:19,160
!ويلاه، يا إلهي

244
00:39:42,772 --> 00:39:46,889
هل تلعبان بهذه؟
تتناوبان في تخويف إحديكما الأخرى؟

245
00:39:46,924 --> 00:39:48,748
لا عجب أنّي أعجز عن
!النوم قريرة العين

246
00:39:48,783 --> 00:39:49,437
...لكن يا أمي

247
00:39:49,472 --> 00:39:52,939
،كلّا، لن أسمع كلمة أخرى
!عودا للنوم فورًا

248
00:40:04,135 --> 00:40:05,228
!ساعدونا

249
00:40:05,229 --> 00:40:07,268
!أرجوكم ساعدونا -
!ساعدونا -

250
00:40:07,269 --> 00:40:09,670
{\a6}!بيغي)، فيك)، افتحا الباب)

251
00:40:07,517 --> 00:40:10,460
{\fad(300,1)\}{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&H80FFFF&\4c&H000000&\3c&H276861&}{\pos(90,220)}"(منزل (نوتنغهام"

252
00:40:10,860 --> 00:40:15,260
،رأيته بأم عيني
.الخزانة اللعينة تحرّكت بمفردها

253
00:40:17,060 --> 00:40:19,796
ماذا؟ -
ما الأمر؟ -

254
00:40:19,831 --> 00:40:23,840
الجوّ بارد، تفقّدت أرجاء المنزل
.من القمّة للقاع، لا أحد هنا

255
00:40:23,875 --> 00:40:27,627
هل تفقدت غرفة (مارغريت) و(جانيت)؟ -
.أجل تفقدتها هي وكل الغرف -

256
00:40:27,662 --> 00:40:29,796
،حتّى أنّي نزلت للقبو
.ولا أحد هناك

257
00:40:29,831 --> 00:40:31,248
ماذا يفعل؟

258
00:40:31,283 --> 00:40:34,160
علّمناه أن يقرع الجرس
.حين يودّ الخروج

259
00:40:34,195 --> 00:40:36,142
هلّا أخرجته يا (بيلي)؟

260
00:40:45,184 --> 00:40:48,584
.انظروا، الشرطة أمام بيتنا

261
00:40:48,584 --> 00:40:51,426
ماذا جاء بهم؟ -
.أنا طلبتهم -

262
00:40:51,461 --> 00:40:55,184
ماذا؟ -
حتمًا ثمّة أحد يمازحكم، صحيح؟ -

263
00:40:55,184 --> 00:40:57,684
.هذا مؤكد، أجل

264
00:41:18,672 --> 00:41:20,521
"الرجل المُحدودب"

265
00:41:25,084 --> 00:41:29,384
إذًا يا سيّدتي لم تري الرجل فعليًّا؟ -
.كلّا -

266
00:41:29,384 --> 00:41:32,584
،لكنّي لا أظنّها تختلق الأمر
.ليس بعد الآن

267
00:41:32,884 --> 00:41:38,584
.أنصتوا، حتمًا هناك تفسير -
سيّدي، لهذا جئنا، اتّفقنا؟ -

268
00:41:59,384 --> 00:42:01,184
.آتني كرسيًّا من المطبخ

269
00:42:22,384 --> 00:42:24,484
.مصدر الصوت داخل الجدار

270
00:42:25,584 --> 00:42:30,184
ما فاعله، ربّما فأر؟ -
.فأر ضخم لعين -

271
00:42:42,184 --> 00:42:44,884
.لا حيلة بيدنا هنا

272
00:42:44,984 --> 00:42:48,184
يمكننا تحرير تقرير حادث
.وسنكون متأهبين حال طلبتمونا

273
00:42:48,284 --> 00:42:50,184
.لكن هذا كل ما بمقدورنا -
!تقرير؟ -

274
00:42:50,184 --> 00:42:53,900
ونعم الحلّ، كلّما واجهت مشكلة
.في حياتي تعيّن تحريرها في نموذج

275
00:42:53,984 --> 00:42:55,684
.كُرمى لله

276
00:42:56,784 --> 00:43:00,984
.أنصتي، أعتقد أن مشكلتك تفوق طاقتنا

277
00:43:01,784 --> 00:43:05,184
،قس كنيستنا صديق لأسرتنا
.سأطلب منه زيارتك

278
00:43:07,884 --> 00:43:10,726
"لنا، أخبرنا بذلك"

279
00:43:10,727 --> 00:43:14,595
"ما زال ثمّة أناس صادقين في العالم"

280
00:43:14,596 --> 00:43:19,127
قالت إن ذلك حدث حين"
"كانت في متجر البقالة

281
00:43:19,128 --> 00:43:23,000
"نسيت محفظتها في متجر البقالة"

282
00:43:23,372 --> 00:43:25,498
"وقد كان فيها الكثير من المال"

283
00:43:25,499 --> 00:43:28,500
"فسلَّمت في نفسها بأن نقودها ضاعت"

284
00:43:28,501 --> 00:43:30,352
اعتقدت أن أحدًا سيلتقط"
"محفظتها وسيذهب

285
00:43:30,353 --> 00:43:34,175
،هذا ما اعتقدته"
"لكن لنرَ ما فعلته

286
00:43:34,210 --> 00:43:42,481
عادت لمتجر البقالة، فإذا بامرأة أمينة"
"التقطت المحفظة وسلمتها للمدير

287
00:43:42,482 --> 00:43:47,369
استردت كل شيء، استردت مالها"
"وكل ما كان في محفظتها

288
00:44:03,584 --> 00:44:04,984
جودي)؟)

289
00:44:14,384 --> 00:44:15,784
حبيبتي؟

290
00:44:17,784 --> 00:44:24,084
ما الخطب؟ -
أمي، من هذا؟ -

291
00:44:33,484 --> 00:44:34,884
.ارجعي

292
00:48:02,084 --> 00:48:03,884
من أنت؟

293
00:48:07,984 --> 00:48:09,684
أخبرني من تكون؟

294
00:48:09,684 --> 00:48:11,684
!أمي، أمي، استيقظي

295
00:48:11,784 --> 00:48:12,984
!ما مرادك؟

296
00:48:19,684 --> 00:48:21,084
.(آسف يا (لورين

297
00:48:30,509 --> 00:48:34,548
أأنت بخير؟ -
.إنّي بخير -

298
00:48:51,944 --> 00:48:54,094
سيّدة (هودسون)؟ -
نعم؟ -

299
00:48:54,129 --> 00:48:57,384
اسمي (كِنت ألِن)، نحن برنامج
.(أخبار تلفازيّ اسمه (أفُق واسع

300
00:48:57,784 --> 00:49:02,384
أملت محادثتك بشأن الإزعاج
.الذي وقع في بيتك الأسبوع الماضي

301
00:49:02,996 --> 00:49:06,981
وما أدراك بذلك؟ -
.الشرطيان حررا تقرير حادث -

302
00:49:07,016 --> 00:49:10,094
.وهو ما أثار تعجّب البعض

303
00:49:13,275 --> 00:49:16,575
أحبّذ عدم نشر خصوصيتي
!على شاشات التلفاز ما لم تمانع

304
00:49:16,610 --> 00:49:18,504
.طاب يومك -
أما زال الأمر يحدث؟ -

305
00:49:18,539 --> 00:49:22,815
لأنّه طالما يحدث، فنشر قصّتك ربّما
.يكون فرصتك الفضلى لإيجاد العون

306
00:49:25,931 --> 00:49:27,967
هل الكاميرا تعمل؟ -
.الآن تعمل -

307
00:49:28,131 --> 00:49:31,086
{\pos(125,220)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}
(كال غرين)"
"(إنفيلد)، (لندن)

308
00:49:28,931 --> 00:49:32,731
{\a6}وراء بوابة هذا البيت الذي يبدو عاديًّا"
"(في (بوندرس إند) شمال (لندن

309
00:49:32,731 --> 00:49:35,031
"تقطن عائلة تحيا كابوسًا"

310
00:49:35,231 --> 00:49:38,623
{\a6}"مدرسة (إنفيلد) الابتدائيّة"

311
00:49:35,327 --> 00:49:39,931
{\pos(230,230)}نظرت للأعلى عبر الشرفة"
"(فرأيت بوضوح الفتاة الأصغر (جانيت

312
00:49:40,031 --> 00:49:42,325
{\pos(125,220)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}
:(هازِل شورت)"
"منظمة مرور

313
00:49:39,652 --> 00:49:42,292
{\pos(230,230)}"تطير في الهواء وكأنها طافية"

314
00:49:42,631 --> 00:49:45,867
{\pos(125,220)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}:(جراهام موريس)"
"مصوّر

315
00:49:43,039 --> 00:49:47,248
{\pos(230,230)}،لذا هرولنا للداخل، وكما المتوقّع"
"وجدنا مكعّبات اللعب تطير في الغرفة

316
00:49:47,248 --> 00:49:50,031
وإحداهم صدمتني في وجهي"
"بقسوة لحدّ أنّي نزفت

317
00:49:50,131 --> 00:49:55,344
{\a6}رأيت الكرسي ينزلق بمفرده"
"عبر الطابق، مسافة عدة أقدام

318
00:49:54,375 --> 00:49:57,331
{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}{\pos(190,220)}(الشرطيّة هيبس)                   (الشرطيّة بيترسون)

319
00:49:55,731 --> 00:49:57,531
{\a6}"تفقدت الكرسيّ بحثًا عن أسلاك"

320
00:49:57,531 --> 00:49:59,031
"لكنّي لم أجد شيئًا يفسّر الأمر"

321
00:49:59,331 --> 00:50:02,931
موريس جروس) مستشار هندسيّ)"
"وهو يحقق في هذه المزاعم

322
00:50:02,931 --> 00:50:04,831
"لأجل مجتمع البحث النفسيّ"

323
00:50:05,012 --> 00:50:07,949
{\pos(130,220)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}:(موريس جروس)"
"مستشار هندسيّ

324
00:50:04,587 --> 00:50:07,104
{\a6}"لا أعتقد أن هناك مجالًا للشكّ البتّة"

325
00:50:07,104 --> 00:50:12,431
{\pos(230,230)}عدد الحوادث الموثقة"
"في هذه القصية بالقطع مدهش

326
00:50:12,531 --> 00:50:13,649
"(لكن (أنيتا غريغوري"

327
00:50:13,649 --> 00:50:17,031
عالِمة التخاطِر والمُحاضِرة"
"(في جامعة (بوليتكنك) شمال (لندن

328
00:50:17,131 --> 00:50:18,224
"ليست مقتنعة"

329
00:50:18,531 --> 00:50:21,424
{\pos(133,220)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}
أنيتا غيرغوري)، عالمة)"
"تخاطر ومُحاضّرة ومُشككة

330
00:50:18,389 --> 00:50:23,331
{\pos(248,240)}،كل شخصياتنا الرئيسية أطفال"
"والأطفال يمتازون بالخيال الواسع والخداع

331
00:50:23,431 --> 00:50:26,831
في خضم هذه الأنشطة المخيفة"
"جانيت هودسون) البالغة 11 سنة)

332
00:50:26,931 --> 00:50:29,931
حاورت مؤخرًا (جانيت) وأختها"
"(البالغة 14 سنة (مارغريت

333
00:50:30,331 --> 00:50:33,031
"ما سيحدث تاليًا سيبهركم"

334
00:50:33,031 --> 00:50:36,131
ما شعوركما بالعيش في بيت مسكون؟

335
00:50:37,431 --> 00:50:40,631
،لستُ أدري
.فهذا وضع لا يمكنك الاعتياد عليه

336
00:50:41,031 --> 00:50:44,631
كنّا أسرة عاديّة قبل كلّ هذا

337
00:50:44,631 --> 00:50:48,453
الأمر راح يزداد سوءًا منذ بدأ
.السيّد (غروس) التحدث معه

338
00:50:48,531 --> 00:50:52,731
كيف حادثه؟ -
.عبر طرح الأسئلة -

339
00:50:52,831 --> 00:50:55,131
،الإيماء مرّتين يعني أجل
.ومرّة واحدة يعني لا

340
00:50:55,131 --> 00:50:56,731
.حديث من هذا النوع

341
00:50:56,731 --> 00:50:59,419
ماذا سيحدث يا تُرى
إذا حاولنا محادثته الآن؟

342
00:51:00,831 --> 00:51:02,231
هل من أحد هنا؟

343
00:51:04,131 --> 00:51:06,331
هل من أحد يودّ التواصل معنا؟

344
00:51:14,331 --> 00:51:16,131
أكرر، هل من أحد هنا؟

345
00:51:20,731 --> 00:51:21,931
لا شيء؟

346
00:51:22,331 --> 00:51:24,031
هذا ليس صندوق موسيقى، صحيح؟

347
00:51:43,931 --> 00:51:45,431
جانيت)، أأنت بخير؟)

348
00:51:54,431 --> 00:51:55,631
جانيت)؟)

349
00:52:04,531 --> 00:52:05,731
جانيت)؟)

350
00:52:08,831 --> 00:52:10,631
جانيت)، أأنت كما يرام؟)

351
00:52:11,731 --> 00:52:16,831
!(كفّ عن مناداتي (جانيت -
أما هذا اسمك؟ -

352
00:52:18,431 --> 00:52:23,331
،جانيت) نائمة)
.وأنا المُتحدّث

353
00:52:30,031 --> 00:52:31,531
بمَ أدعوك إذًا؟

354
00:52:44,731 --> 00:52:46,431
ما اسمك؟

355
00:52:48,731 --> 00:52:50,931
.لا يفترض أن تكونوا هنا

356
00:52:52,431 --> 00:52:57,131
،)اسمي (موريس غروس
فمَن تكون؟

357
00:52:59,731 --> 00:53:03,831
.هذا بيتي، اخرجوا فورًا

358
00:53:04,131 --> 00:53:08,031
،كلّا، هذا ليس بيتك
فما اسمك؟

359
00:53:09,731 --> 00:53:11,331
.طق، طق

360
00:53:14,131 --> 00:53:17,931
اتّفقنا، من الطارق؟

361
00:53:19,931 --> 00:53:24,131
.(بيل)، (بيل)، (بيل)، (بيل)

362
00:53:25,031 --> 00:53:26,531
من يكون (بيل)؟

363
00:53:28,331 --> 00:53:35,531
(اسمي (بيل ويلكينيس
.وعمري 72 عامًا

364
00:53:37,031 --> 00:53:38,731
من أين جئت؟

365
00:53:41,631 --> 00:53:44,431
.جئت من القبر

366
00:53:45,431 --> 00:53:47,131
كيف وافيت المنية؟

367
00:53:49,931 --> 00:53:58,079
عُميتُ ونزفت، فغططت في نوم
.ومتُّ على كرسيّ في الركن

368
00:54:00,331 --> 00:54:02,731
لمَ عدت لهنا؟

369
00:54:05,231 --> 00:54:08,331
.أحبّ سماعهم يصرخون

370
00:54:11,731 --> 00:54:15,531
!لمَ لا تتركنا لحالنا -
!اخرسي أيّتها البقرة العجوز -

371
00:54:27,231 --> 00:54:30,631
جانيت) يا عزيزتي، أأنت بخير؟) -
.إنّي آسفة -

372
00:54:31,531 --> 00:54:33,231
جانيت)؟)

373
00:54:36,186 --> 00:54:40,740
"منزل الأحداث العجيبة"

374
00:54:43,931 --> 00:54:48,684
بيغي)، ماذا سأفعل؟) -
لا داعٍ للتفكير في ذلك الليلة -

375
00:54:48,684 --> 00:54:51,831
أنت وأطفالك بوسعكم
.الإقامة هنا قدرما تشاؤون

376
00:54:51,931 --> 00:54:53,231
.أمي

377
00:54:54,131 --> 00:54:56,431
بيلي)، ألا يفترض أن تتحضّر للنوم؟)

378
00:54:57,131 --> 00:55:00,958
تراءى لي أنّك قد تحبّين
.تناول بعض البسكويت

379
00:55:09,731 --> 00:55:10,831
.شكرًا لك

380
00:55:45,631 --> 00:55:49,731
اشترى قطّة منحنية*
*والتي أمسكت فأرًا منحنيًا

381
00:56:39,131 --> 00:56:40,431
بارون)؟)

382
00:56:57,231 --> 00:56:58,431
بارون)؟)

383
00:57:30,431 --> 00:57:34,231
*كان رجلًا محدودبًا*

384
00:57:35,831 --> 00:57:40,831
*وسار ميلًا معوجًا*

385
00:57:40,831 --> 00:57:42,731
!أمي، أمي

386
00:57:42,931 --> 00:57:46,695
!أمي، أمي -
ماذا جرى؟ ما الأمر؟ -

387
00:57:46,730 --> 00:57:49,631
!الرجل المحدودب -
من؟ عمَّ تتكلم يا عزيزي؟ -

388
00:57:49,666 --> 00:57:52,410
.الرجل المحدودب -
.اهدأ وأنبئني بما جرى -

389
00:57:52,445 --> 00:57:53,458
ماذا جرى؟ -
ما الأمر؟ -

390
00:57:53,458 --> 00:57:55,482
...لا أدري، أظنّه كان يسير في الأنحاء

391
00:57:55,517 --> 00:58:01,031
الرجل المحدودب تقدم*
*وقرع جرسًا محدودبًا

392
00:58:01,031 --> 00:58:06,031
وهكذا أُصليَت روحه المحدودبة*
*جحيمًا محدودبًا

393
00:58:10,631 --> 00:58:15,831
،إذ قتل أسرته المعوجّة*
*وضجّ بضحكته العوجاء

394
00:58:29,631 --> 00:58:31,631
!(جانيت)

395
00:58:31,831 --> 00:58:34,731
!(جانيت)
!ويلاه، يا إلهي

396
00:58:34,931 --> 00:58:40,431
!كلّا، ليستدعِ أحد الإسعاف

397
00:58:41,631 --> 00:58:45,431
"!هذا بيتي، فاخرجوا فورًا"

398
00:58:45,731 --> 00:58:49,798
،كلّا، هذا ليس بيتك"
"فما اسمك؟

399
00:58:50,431 --> 00:58:54,631
"طق، طق" -
"اتّفقنا، من الطارق؟" -

400
00:58:57,231 --> 00:59:01,231
"(بيل)، (بيل)، (بيل)، (بيل)"

401
00:59:02,131 --> 00:59:03,431
"من يكون (بيل)؟"

402
00:59:04,331 --> 00:59:11,231
(اسمي (بيل ويلكينيس"
"وعمري 72 عامًا

403
00:59:13,931 --> 00:59:15,231
ما رأيكما في ماهية هذا الصوت؟

404
00:59:16,331 --> 00:59:20,565
،يبدو محيرًا
صوت امرئ عجوز؟

405
00:59:21,231 --> 00:59:26,915
الصوت المسجّل على هذا الشريط
.نابع من صبيّة في الـ 11 عمرًا

406
00:59:34,531 --> 00:59:36,831
هل أسرتها طلبت عون الكنيسة؟

407
00:59:37,131 --> 00:59:41,775
.أجل، لكننا بصراحة أبينا التدخّل

408
00:59:41,810 --> 00:59:46,461
،القضيّة تحوّلت لسيرك من وسائل الإعلام
."إذ يلقبونها بـ "(إيميتيفيل) الإنجليزيّة

409
00:59:46,885 --> 00:59:49,484
.بديع -
تخشى أن تكون خدعة؟ -

410
00:59:49,519 --> 00:59:53,725
قدرة الكنيسة على مساعدة
.الناس مرهونة بسمعتها

411
00:59:54,531 --> 00:59:59,637
ماذا تودّنا أن نفعل؟ -
نودّكما أن تسافرا لـ (لندن) لـ 3 أيام -

412
00:59:59,672 --> 01:00:03,237
.لتشكّلا استطلاعنا غير الرسميّ

413
01:00:03,272 --> 01:00:08,341
،لستما مضطرّين لفعل شيء
.إن وجدتموها خدعة، عودا أدراجكما

414
01:00:08,376 --> 01:00:09,988
...وإذ لم تكُن خدعة

415
01:00:10,231 --> 01:00:15,197
(فإن ثمّة أسرة في (لندن
.بحاجة ماسّة لعوننا

416
01:00:18,831 --> 01:00:21,340
.شكرًا على إيمانك بنا -
.أعلمني فحسب -

417
01:00:21,375 --> 01:00:22,104
.اتّفقنا

418
01:00:27,431 --> 01:00:29,172
.أخبرته أننا سنناقش قرارنا

419
01:00:30,631 --> 01:00:33,334
.القرار محسوم سلفًا -
.إنّك سمعتِه يا عزيزتي -

420
01:00:33,369 --> 01:00:36,853
،لا يودّونا أن نتدخّل
.بل أن نلاحظ ثم نبلّغهم

421
01:00:38,256 --> 01:00:43,004
،لطالما رفضنا قضايا
.لكن ما مِن أسرة أبينا أن نساعدها

422
01:00:44,740 --> 01:00:47,172
حضرتني رؤيا
.(إذ رأيتُني في (إيميتيفيل

423
01:00:49,140 --> 01:00:51,323
كنت في نفس المكان
.الذي حضرتُه منذ 7 سنين

424
01:00:56,040 --> 01:00:58,040
.جاءَني تحذير استباقيّ لموتك

425
01:01:01,740 --> 01:01:05,440
لحظة، ألهذا حبستِ نفسك 8 أيام؟
رأيتِ موتي في رؤيا؟

426
01:01:05,540 --> 01:01:10,398
،أنت أيضًا رأيته
.الشيطان الذي رسمتَه حقّ

427
01:01:10,433 --> 01:01:13,041
.كلانا رأى الروح الشيطانيّة عينها

428
01:01:13,140 --> 01:01:18,040
إنّه نذير، فإن واصلنا
.فعل ما نفعله، ستموت

429
01:01:20,440 --> 01:01:23,059
.رؤاك هبة من الله

430
01:01:23,094 --> 01:01:26,475
،وطالما يريك الله موتي
.فإنّه يريكه لحكمة

431
01:01:27,440 --> 01:01:29,984
.ربّما لمنع وقوعه

432
01:01:30,740 --> 01:01:34,625
.بربّك، لسنا نفرّ من القتالات

433
01:01:44,040 --> 01:01:50,340
،إن ذهبنا وقبلنا تنفيذ المهمّة
.فعدني أن نذهب للملاحظة فقط

434
01:01:51,440 --> 01:01:56,740
،إن طرأ على الوضع أيّة خطورة
.فسنبلّغ الكنيسة ونغادر

435
01:01:57,140 --> 01:01:58,640
.عدني

436
01:02:00,940 --> 01:02:02,140
.(عدني يا (إيد

437
01:02:04,840 --> 01:02:06,040
.أعدك

438
01:02:14,940 --> 01:02:17,350
،)السيّد والسيّدة (وارين"
"(أنا (موريس غروس

439
01:02:17,385 --> 01:02:18,740
"جزيل الشكر على قدومكما"

440
01:02:18,840 --> 01:02:23,486
أظنّكما ستمكثان
في بيت (هودسون)، صحيح؟

441
01:02:23,521 --> 01:02:26,488
.يفضّل دومًا أن نكون في المعمعة -
.أجل، أوافقك الرأي -

442
01:02:30,190 --> 01:02:31,842
،لم يكُن من اللازم أن تفعل هذا
.هذا لطف بليغ منك

443
01:02:31,843 --> 01:02:33,225
...كانت مجرد هدية من

444
01:02:33,440 --> 01:02:34,640
.وصلنا

445
01:02:34,641 --> 01:02:36,398
"شكرًا جزيلًا"

446
01:02:36,399 --> 01:02:39,048
"كيف حالك؟ أأنت بخير؟" -
"أجل، كيف حال الأطفال؟" -

447
01:02:39,049 --> 01:02:41,140
"أجل، إنهم بخير" -
.ها نحن ذا -

448
01:02:45,340 --> 01:02:50,416
،إيد)، نجحنا بتصوير بعض الروائع)
.أتوقّع أن تنبهر جدًّا بما ستراه

449
01:02:50,451 --> 01:02:54,740
،بديع، أودّ سماع تلك الشرائط ثانيةً
.ثمّة أمور شيّقة جدًّا فيها

450
01:02:57,240 --> 01:02:59,640
(فيك نوتنغهام)
.(مرحبًا يا (فيك

451
01:03:00,140 --> 01:03:02,401
.(كيف حالك؟ أنا (إيد وارين -
.مرحبًا يا صاح -

452
01:03:02,640 --> 01:03:05,440
كيف حالك؟
.(وهذه (بيغي)، (بيغي هودسون

453
01:03:05,640 --> 01:03:07,180
.(تشرّفت، أنا (إيد وارين -
كيف حالك؟ -

454
01:03:07,215 --> 01:03:08,640
.(أعرّفك بزوجتي (لورين -
كيف حالك؟ -

455
01:03:08,640 --> 01:03:09,740
.مرحبًا -
.مرحبًا -

456
01:03:09,940 --> 01:03:12,768
.(سأنصرف الآن يا (بيغ -
.بلّغ الأطفال سلامي -

457
01:03:12,768 --> 01:03:13,737
.أجل، بالطبع

458
01:03:13,737 --> 01:03:15,724
.تشرّفت بلقائكما -
.ونحن أيضًا يا عزيزي -

459
01:03:15,759 --> 01:03:18,380
.(ها نحن أولاء يا (بيغي -
.تفضّلوا بالدخول -

460
01:03:18,415 --> 01:03:22,507
،)لا يوجد هنا إلّا أنا و(جانيت
.بقيّة الأطفال يقطنون معهم

461
01:03:22,542 --> 01:03:26,044
،هذه غرفة نوم الفتاتين
.لكننا لم نعُد نستخدمها

462
01:03:26,079 --> 01:03:26,829
وما المانع؟

463
01:03:26,864 --> 01:03:32,984
أغلب الأنشطة تمركزت في هذه الغرفة
.وخشينا أن يتأذى أحد، لهذا أغلقناها

464
01:03:33,019 --> 01:03:36,440
،سمعت أن (جانيت) طفت في الهواء
هل حدث ذلك هنا أيضًا؟

465
01:03:36,540 --> 01:03:39,340
.أجل -
.التقطنا صورًا لذلك أيضًا -

466
01:03:39,340 --> 01:03:42,200
أودّ سماع القصّة من
.السيّدة (هودسون) إذا سمحت

467
01:03:49,440 --> 01:03:51,540
.الجيران تبرّعوا بهم جميعًا لنا

468
01:03:51,640 --> 01:03:55,140
فعلّقتهم آملةً أن يمنعوا
.تحرّك الأغراض بمفردها

469
01:03:58,940 --> 01:04:03,376
وهل أفلح ذلك؟ -
.كلّا، نسمع تحرّكهم طيلة الليل -

470
01:04:24,840 --> 01:04:26,240
.(مرحبًا، أنا (لورين

471
01:04:30,040 --> 01:04:32,010
أتسمحين لي بالجلوس؟

472
01:04:41,940 --> 01:04:43,040
أتعلمين سبب مجيئي؟

473
01:04:44,740 --> 01:04:49,840
،أخبرتني أمك بما يجري
.وقد جئت لتقديم المساعدة إن أمكنني

474
01:04:49,940 --> 01:04:51,240
أتودّين التحدث عن الأمر؟

475
01:04:56,440 --> 01:05:00,340
حين كنت بمثل عمرك
كنت أزور أمي في المستشفى

476
01:05:00,640 --> 01:05:03,639
.فإذا بي رأيتُ ملاكًا

477
01:05:05,240 --> 01:05:06,240
.أجل

478
01:05:07,140 --> 01:05:13,340
كان واقفًا لجوار فراش صبيّ
يتحسس وجنته برقّة

479
01:05:13,440 --> 01:05:17,712
.فتوقّف ورمقني مباشرةً

480
01:05:17,747 --> 01:05:22,040
،طبعًا أمي والممرضات لم يصدّقوني
.لكنّي أيقنت أن ما رأيته حقّ

481
01:05:27,040 --> 01:05:29,052
.إنّي عليمة بشقائك

482
01:05:29,540 --> 01:05:33,239
أعرف مرارة فقدان
.أصدقائك لكونك مختلفة

483
01:05:34,740 --> 01:05:40,192
لكنّي أعرف أيضًا أن بوسع
.شخص واحد تغيير كلّ شيء

484
01:05:40,227 --> 01:05:42,502
.فعليك أن تفتحي قلبك إليهم

485
01:05:50,140 --> 01:05:54,096
كيف أفلحت في تمييز الناس
الجديرين بأن تفتحي قلبك إليهم؟

486
01:05:54,240 --> 01:05:58,181
،لم أفلح في ذلك
.وأحيانًا كنت اُجرَح

487
01:05:59,840 --> 01:06:06,308
،استغرقني الأمر طويلًا
.لكنّي أخيرًا وجدت أحدًا صدّقني

488
01:06:09,640 --> 01:06:11,451
ماذا فعلتِ عندئذٍ؟

489
01:06:13,840 --> 01:06:15,695
.تزوّجته

490
01:06:27,440 --> 01:06:29,747
.إنّي منهكة جدًّا فحسب

491
01:06:32,640 --> 01:06:35,012
.يتعذّر عليّ النوم

492
01:06:37,040 --> 01:06:42,004
اعتدت الذهاب لعيادة المدرسة
.فيسمحون لي بالنوم هناك

493
01:06:42,240 --> 01:06:44,595
.ذلك لكوني مُنهكة جدًّا

494
01:06:46,440 --> 01:06:48,811
.والآن لا يمكنني فعل ذلك

495
01:06:53,640 --> 01:06:56,234
.الجميع يخافونني

496
01:06:59,640 --> 01:07:01,204
.ليس لديّ أصدقاء

497
01:07:02,640 --> 01:07:05,076
.ولا ملاذ لأقصده

498
01:07:08,940 --> 01:07:11,712
.هذا يشعرني بكوني غير طبيعيّة

499
01:07:12,304 --> 01:07:16,623
،أيًّا يكُن ما يفعل هذا بك
.يودّ أن يشعرك بهذا الشعور

500
01:07:17,040 --> 01:07:22,287
لكن لمَ؟ -
.لأن هذا ما يجعله أقوى -

501
01:07:23,640 --> 01:07:28,340
(لدى بدء الأمر، صارت (جانيت
.تصعد لهنا في منتصف الليل

502
01:07:28,440 --> 01:07:32,694
(قالت (جانيت) إن (بيل ويلكينز
.مات في هذه البقعة

503
01:07:34,232 --> 01:07:35,432
أنّى لك هذا الكرسيّ؟

504
01:07:37,985 --> 01:07:41,232
زوجي السابق اشترى البيت
.مع كامل أثاثه حين انتقلنا إليه

505
01:07:41,732 --> 01:07:45,532
،إن سمحت بسؤالي
أما زال زوجك السابق على صلة بكم؟

506
01:07:45,532 --> 01:07:48,933
.كلّا -
.يؤسفني سماع ذلك -

507
01:07:50,032 --> 01:07:53,132
أمِن فرصة لعودة علاقتكما؟

508
01:07:53,232 --> 01:07:55,732
أنجب طفلين توأم
.من امرأة في منطقة قريبة

509
01:07:57,432 --> 01:08:00,040
.إذًا سأعتبرها إجابة بالنفي

510
01:08:01,932 --> 01:08:07,124
،أجل، كان الوضع لا يطاق
.أخذ الموسيقى كاملة يوم رحيله

511
01:08:07,632 --> 01:08:09,232
...يكون هذا الشعور الغالب أحيانًا

512
01:08:09,232 --> 01:08:11,432
كلّا، أقصد أنّه أخذ كلّ
.التسجيلات الموسيقيّة معه

513
01:08:11,632 --> 01:08:13,832
أبنائي أحبّوا سماع
.(مجموعة أغاني (ألفيس

514
01:08:14,632 --> 01:08:19,532
،لقد كابدوا عناءً جمًّا
.والآن ابتيلنا بهذه المصيبة فوق عنائهم

515
01:08:19,632 --> 01:08:21,177
.أجل، التوقيت ليس مصادفة

516
01:08:21,177 --> 01:08:23,832
أحداث سلبيّة كهذه تتغذّى دومًا
.على الضائقة الانفعاليّة

517
01:08:24,032 --> 01:08:28,432
.إذ يحبّون الإجهاز عليك حين تسقطين -
.هذا يبدو ظالمًا -

518
01:08:29,332 --> 01:08:30,732
.بالفعل، هو ظلم حقًّا

519
01:08:31,432 --> 01:08:33,632
أتعلمين متّى سيتحدث الصوت؟

520
01:08:35,832 --> 01:08:37,452
.أحيانًا

521
01:08:37,452 --> 01:08:41,032
وحين يتكلّم، أتشعرين وكأنّه
نابع من داخلك؟

522
01:08:45,232 --> 01:08:46,232
.كلّا

523
01:08:47,332 --> 01:08:52,632
،أشعر وكأنّه نابع من ورائي
.وكأنّما يتم استخدامي

524
01:08:54,032 --> 01:08:59,132
هل يتفوّه بكلام لك وحدك
بحيث لا يسمعه سواك؟

525
01:09:04,832 --> 01:09:06,032
ماذا يقول؟

526
01:09:09,732 --> 01:09:11,732
.يقول إنّه يودّ أن يؤذيك

527
01:09:14,032 --> 01:09:15,432
متى قال ذلك؟

528
01:09:22,032 --> 01:09:23,132
.للتوّ

529
01:09:33,632 --> 01:09:35,332
هل نحتاج لهذا حقًّا؟

530
01:09:35,532 --> 01:09:39,532
نودّ أن نثبت للكنيسة
.أنّها لا تصطنع الصوت

531
01:09:39,532 --> 01:09:44,167
لذا بإبقاء الماء في فمها سنبثت
.أنّها لا تفعل ما يشبه تحدثًا باطنيًّا

532
01:09:44,732 --> 01:09:49,732
أيتحتَّم جلوسها على الكرسيّ؟
.تضايقني رؤيتها جالسة عليه هكذا

533
01:09:49,732 --> 01:09:52,932
،نعي صعوبة ذلك عليك
.لكن الروح أبدَت ارتباطًا بهذا المكان

534
01:09:52,932 --> 01:09:55,732
مما سيسهل على (إيد) التواصل
.معها طالما تجلس هناك

535
01:09:58,932 --> 01:10:00,032
.ستكونين كما يرام

536
01:10:05,332 --> 01:10:08,332
أأنت مستعدّة؟ -
.أعتقد ذلك -

537
01:10:11,332 --> 01:10:14,432
"اليوم الـ 21 من ديسمبر عام 1977"

538
01:10:14,532 --> 01:10:17,632
(هنا (إيد) و(لارين وارين
(نجالس (بيغي) و(جانيت هودسون

539
01:10:17,832 --> 01:10:19,832
.وبرفقتنا (موريس غروس) أيضًا

540
01:10:20,732 --> 01:10:22,232
.هيّا بنا لنبدأ

541
01:10:34,732 --> 01:10:40,080
،إذا كان هنا مخلوق يودّ التواصل معنا
.فنحن منصتون، ارفع صوتك

542
01:10:48,432 --> 01:10:50,532
ماذا تريد من هذه الفتاة وأسرتها؟

543
01:11:04,332 --> 01:11:07,632
يقول إنّه لن يتحدّث طالما
.ترمقونني جميعًا هكذا

544
01:11:07,632 --> 01:11:12,197
عجيب! ما السبب يا تُرى؟
.لم يخجَل من التحدّث قبل الآن

545
01:11:13,032 --> 01:11:16,732
ماذا إن أدرنا ظهورنا؟
أتحسبينه سيتحدث إن فعلنا ذلك؟

546
01:11:17,732 --> 01:11:20,832
.ربّما -
.اتّفقنا -

547
01:11:21,761 --> 01:11:24,232
.لنجرّب ثانيةً

548
01:11:43,232 --> 01:11:44,632
ما رأيك الآن يا (بيل)؟

549
01:11:45,032 --> 01:11:48,432
،أعطيناك الخصوصية التي أردتها
.فاخرج وحادثنا الآن

550
01:12:07,832 --> 01:12:11,232
"ها أنا قادم"

551
01:12:12,532 --> 01:12:16,168
هل أتحدّث للروح
المضطهدة لهذه الأسرة؟

552
01:12:20,932 --> 01:12:22,432
"هل ذلك أنا؟"

553
01:12:23,932 --> 01:12:25,432
"هل ذلك ما أفعله؟"

554
01:12:26,232 --> 01:12:29,732
.أجل، وقد جئت لردع اضطهادك

555
01:12:30,932 --> 01:12:32,232
أتعرف من أكون؟

556
01:12:35,232 --> 01:12:36,232
"(إيد)"

557
01:12:37,432 --> 01:12:38,732
"(إيدي)"

558
01:12:40,432 --> 01:12:42,017
"(إدوارد)"

559
01:12:43,332 --> 01:12:45,635
.(لا بأس بمناداتي (إيد

560
01:12:48,132 --> 01:12:50,732
"(والدك ناداك بـ (إدوارد"

561
01:12:52,332 --> 01:12:56,117
غير صحيح، والدي ناداني
.إيد) كالجميع)

562
01:13:02,232 --> 01:13:05,533
،بربّك يا (بيل)، لست طبيبًا نفسيًّا
.ولم أجئ للتحدث عن أبي

563
01:13:05,568 --> 01:13:07,615
دعنا نتطرّق لموضوعنا، ما رأيك؟

564
01:13:10,732 --> 01:13:13,654
لمَ لا تترك هذه الأسرة وشأنها؟

565
01:13:17,232 --> 01:13:22,232
"لأن هذا بيتي" -
.ليس بيتك -

566
01:13:25,332 --> 01:13:26,632
"بلى، إنّه بيتي"

567
01:13:27,232 --> 01:13:32,917
،عُدت لرؤية أسرتي"
"لكنّهم ليسوا هنا الآن

568
01:13:32,932 --> 01:13:34,532
.هذا لأنّك ميّت

569
01:13:34,832 --> 01:13:37,893
،وإن كانت أسرتك عاشت هنا
.فقد رحلوا منذ ردح طويل

570
01:13:38,132 --> 01:13:39,632
"...(إيد)"

571
01:13:43,032 --> 01:13:44,732
"أين هم؟"

572
01:13:46,932 --> 01:13:49,232
لستُ أدري، لو علمتُ
.لربّما أمكنني أن أساعدك

573
01:13:50,932 --> 01:13:53,379
"لا أحتاج مساعدتك"

574
01:13:53,832 --> 01:13:56,398
فلمَ لا تمضي لمثواك الكريم؟

575
01:13:59,932 --> 01:14:02,032
"لا أؤمن بذلك"

576
01:14:03,832 --> 01:14:08,432
وما المانع؟
ما عيب الذهاب للجنّة؟

577
01:14:14,232 --> 01:14:18,832
"لستُ من أهل الجنّة"

578
01:14:22,132 --> 01:14:26,932
،)لديّ نبأ لك يا (بيل
.لا أبالي بما تؤمن

579
01:14:28,332 --> 01:14:29,632
أترى هذا؟

580
01:14:37,332 --> 01:14:42,432
"...النجدة، أفلته"

581
01:14:42,732 --> 01:14:47,632
"...النجدة، أفلته"

582
01:15:21,832 --> 01:15:26,332
أتستشعرين حضورًا؟ -
.كلّا، بالعكس، لا أستشعر شيئًا -

583
01:15:27,532 --> 01:15:30,977
.لعلّنا بصدد حالة عُصاب هيستيريّ

584
01:15:31,532 --> 01:15:35,432
.هذا سيفسّر تعدد شخصياتها وهلوساتها

585
01:15:36,332 --> 01:15:38,404
.لا أستصوب هذا الاحتمال أيضًا

586
01:15:39,532 --> 01:15:43,032
،أعجز عن تفسير الأمر
.فقلبي يستحثّني لتصديقهم

587
01:15:43,132 --> 01:15:45,432
.سمعت ذاك الصوت بأذنيّ

588
01:15:45,732 --> 01:15:51,689
،لكنّي لا أستشعر سوى خوفهم
.وأعجز عن تبصُّر شيء سواه

589
01:16:08,632 --> 01:16:11,708
لا أعتقد أن بوسعي النوم
.بعيدًا جدًا عنك هكذا

590
01:16:11,932 --> 01:16:13,032
.ستضطرّ لذلك

591
01:16:13,432 --> 01:16:17,461
هذا سيجعلك تتشوّق لشيء ما
.حين نعود لبيتنا

592
01:16:30,532 --> 01:16:32,532
!حبيبتي، ليتك لا تفعلين هذا

593
01:16:32,632 --> 01:16:36,832
،هذا يساعدني على النوم
.أقلّه هكذا أوقن أنّي لن أبرح مكاني

594
01:16:55,832 --> 01:16:59,132
.لم أدخّن يا أمي -
ماذا؟ -

595
01:17:03,328 --> 01:17:05,409
(يومئذٍ في المدرسة مع (كاميلا

596
01:17:05,444 --> 01:17:09,908
،كنت أحمل السيجارة
.لكنّي قسمًا ما كنت سأدخّنها

597
01:17:11,432 --> 01:17:14,264
.وددت أن أبدو رائعة أمامها فحسب

598
01:17:14,432 --> 01:17:16,423
!يا له من تفكير غبيّ

599
01:17:17,132 --> 01:17:22,596
!حبيبتي، آسفة لأنّي لم أصدقك

600
01:17:24,932 --> 01:17:26,332
!ويلاه، يا إلهي

601
01:18:15,304 --> 01:18:16,485
!النجدة

602
01:18:18,640 --> 01:18:19,724
!النجدة

603
01:20:28,804 --> 01:20:31,040
جانيت)؟)
!ويلاه، يا إلهي

604
01:20:31,075 --> 01:20:32,404
جانيت)؟)

605
01:20:33,504 --> 01:20:34,604
جانيت)؟)

606
01:20:34,604 --> 01:20:35,904
"!النجدة" -
!(جانيت) -

607
01:20:36,504 --> 01:20:37,504
!(جانيت)

608
01:20:38,181 --> 01:20:40,089
"!أرجوك ساعديني"

609
01:20:43,904 --> 01:20:45,546
!أمي -
!(جانيت) -

610
01:20:45,546 --> 01:20:48,304
،النجدة، أخرجيني
.يوجد أحد في الداخل

611
01:20:48,404 --> 01:20:52,104
!أعجز عن فتح الباب -
!أمي، أنجديني -

612
01:20:58,104 --> 01:20:59,404
!(جانيت)

613
01:21:00,704 --> 01:21:02,304
!أمي، أمي -
!(جانيت) -

614
01:21:02,304 --> 01:21:04,504
ماذا يجري؟ -
.(ثمّة أحد في الداخل مع (جانيت -

615
01:21:06,504 --> 01:21:09,604
!أعجزن عن فتح الباب -
!أحضري المفتاح فورًا -

616
01:21:13,704 --> 01:21:15,904
!اصمدي يا (جانيت)، نحن قادمون

617
01:21:16,504 --> 01:21:17,504
!النجدة

618
01:21:17,904 --> 01:21:20,104
!جلبت المفتاح، جلبته

619
01:21:22,104 --> 01:21:23,104
!هيّا

620
01:21:26,704 --> 01:21:28,104
.جانيت)، نحن قادمون)

621
01:21:30,004 --> 01:21:31,604
.هوني عليك -
!(جانيت) -

622
01:21:31,604 --> 01:21:33,804
،أزيلوها عنّي
!أرجوكم أزيلوها عنّي

623
01:21:36,704 --> 01:21:39,904
!يا إلهي، ثمّة أحد كان هنا

624
01:21:40,404 --> 01:21:43,804
،رأيته بأم عيني
.لقد فعل هذا بابنتي

625
01:21:59,504 --> 01:22:02,104
هذه أوّل عضّة أصيبت بها
.جانيت) في ليلتها الأولى)

626
01:22:02,204 --> 01:22:04,626
إنّها متلاشية قليلًا هنا
.لكنّها ما تزال واضحة

627
01:22:07,004 --> 01:22:09,304
أجل، هذا مميّز جدًّا
.ثمّة سنّتان مفقودتان

628
01:22:09,304 --> 01:22:11,748
بالفعل، اتّساع الفكّ أكبر بكثير
.من أن يكون لأحد الأطفال

629
01:22:11,783 --> 01:22:14,704
أتعتقد أن هذه عضّة الروح؟
المدعوّ (بيل وليكينز)؟

630
01:22:14,704 --> 01:22:18,304
تتبعت ملكيّة المنزل، اتّضح أن
والد المالك السابق عاش فيه

631
01:22:18,304 --> 01:22:22,704
كان اسمه (ويليام ويلكينز)، وقد مات
.بنزيف في المخّ على هذا الكرسيّ

632
01:22:23,204 --> 01:22:27,604
.كلّ ما قالَته حقّ -
.كلّها معلومات عامّة بالمناسبة -

633
01:22:27,704 --> 01:22:29,904
ربّما سمعت القصّة
.كاملة من أحد الجيران

634
01:22:30,304 --> 01:22:34,552
وماذا عن زعم تنقّل (جانيت) آنيًّا
في أرجاء المنزل أثناء نومها؟

635
01:22:34,587 --> 01:22:37,804
زعم لا يزيد مصداقيّة
.عن زعم طفوها فوق السرير

636
01:22:37,904 --> 01:22:42,431
هل حضر أحدكم حدوث ذلك؟ -
.كلّا، لكنّي أملك صورًا لذلك أيضًا -

637
01:22:42,466 --> 01:22:43,813
.أجل، تفضّلا

638
01:22:44,204 --> 01:22:48,377
وضعت كاميرا في غرفة الفتاتين
ثم نزلت ومعي جهاز تحكّم عن بعد

639
01:22:48,377 --> 01:22:50,204
.ثم أخذت أصوّر كلّما سمعت جلبة

640
01:22:52,004 --> 01:22:54,804
أقرّ بأن ركبتيها منثنيتين

641
01:22:54,904 --> 01:22:58,304
والوضع القائم لجسدها
.يوحي بأنّها قفزت للتوّ

642
01:22:58,304 --> 01:22:59,115
ماذا تقصد؟

643
01:22:59,116 --> 01:23:02,052
إنّك كنت بالمنزل ليلة البارحة
.وشهدت ما حدث بأم عينك

644
01:23:02,087 --> 01:23:05,304
بيغي) هي من رأت شخصًا)
.(يهاجم (جانيت

645
01:23:05,504 --> 01:23:10,004
لكنّها انتقلت آنيًّا لغرفة
!موصدة من الخارج، كُرمى لله

646
01:23:10,104 --> 01:23:13,404
وماذا عن تغيّر صوتها؟
كيف تفسّرونه؟

647
01:23:13,604 --> 01:23:18,391
أعتقد أن أوَّل مرّة اختلَقَت ذلك
.الصوت كان أمام كاميرات التلفاز

648
01:23:18,426 --> 01:23:21,804
وعجزت عن تكراره والماء
.في فمها حتّى أدرتُم أنظاركم

649
01:23:21,804 --> 01:23:25,604
لذا تسنّى لها أن تلفُظ الماء
.وتأخذ رشفة أخرى قبلما تلتفتون

650
01:23:25,904 --> 01:23:29,704
العام الماضي خدعتني أسرة ويلزيّة
.إذ ادّعوا أن شياطين تستحوذهم

651
01:23:30,004 --> 01:23:33,025
بصراحة، أجهل من الأسوأ
الشياطين

652
01:23:33,104 --> 01:23:36,669
أم الناس الذين يستغلّون تعاطفنا
.ليجعلونا نصدّقهم

653
01:23:36,704 --> 01:23:40,104
.الشياطين أسوأ

654
01:23:42,704 --> 01:23:44,540
لكن عليكم الاعتراف أن
.الموضوع مثير للريبة

655
01:23:44,540 --> 01:23:49,304
أتعتقدون حقًّا أنّها تزيّف كلّ شيء؟
فماذا عن (بيغي)؟

656
01:23:49,404 --> 01:23:53,468
تستغل الموضوع بأسره لنيل
.منزل أفضل من مجلس المدينة

657
01:23:53,503 --> 01:23:57,004
!إنّها قدّمت طلبًا لذلك بالفعل -
.لا أقول إن الأمر خدعة -

658
01:23:57,204 --> 01:24:02,204
أحيانًا يتطلّب عملنا نفحة إيمان
.لنصدّق ما لن يصدّقه سوانا

659
01:24:02,404 --> 01:24:05,016
إذًا هل تصدّقهم حقًّا؟

660
01:24:06,404 --> 01:24:08,404
.أجل، نصدّقهم

661
01:24:08,704 --> 01:24:11,904
،لكن الكنيسة لن تتدخّل بدون دليل
.وهذا ما نحتاج لتحصيله

662
01:24:12,004 --> 01:24:16,704
سأجري بعض المكالمات لأطلب
.بعض معدّات التسجيل المرئيّ

663
01:24:16,904 --> 01:24:19,704
حاليًا (إيدي) وأنا يمكننا تمضية
.الوقت مع (بيغي) والأطفال

664
01:24:19,804 --> 01:24:21,704
لأنّهم بحاجة ليشعروا
.أنّهم أسرة مجددًا

665
01:24:22,604 --> 01:24:25,404
.مرحبًا يا أمي، لقد عدنا -
لمَ عدتم؟ -

666
01:24:25,904 --> 01:24:26,904
ما كل هذا؟

667
01:24:27,104 --> 01:24:28,818
السيّد والسيّد (وارين) ابتاعا
.لنا بعض الاسطوانات

668
01:24:28,819 --> 01:24:31,204
!(جلبا تسجيلًا لـ (ألفيس -
!يا للهول، اسطوانة (هاواي) الزرقاء -

669
01:24:31,204 --> 01:24:33,704
آمل ألّا تمانعي القليل
.من الثقافة الأمريكيّة

670
01:24:33,804 --> 01:24:34,804
.كلّا البتّة

671
01:24:35,404 --> 01:24:38,204
!بيلي)، اشتقت إليك)

672
01:24:39,704 --> 01:24:41,904
.مرحبًا يا رفاق، اشتقت لكم

673
01:24:43,504 --> 01:24:46,468
هل أزعج أحدكم شخص متنمّر قبلًا؟

674
01:24:48,204 --> 01:24:51,824
بيت) دومًا ما يضايق)
.بيلي) في المدرسة)

675
01:24:51,859 --> 01:24:54,204
،أخبرني يا عزيزي
ماذا يحدث حين يضايقك؟

676
01:24:54,204 --> 01:24:57,332
.يدافعون عنّي

677
01:24:57,367 --> 01:25:00,204
رائع، لأن الروح التي في هذا
.المنزل تماثل ذلك المتنمّر

678
01:25:00,204 --> 01:25:02,304
.أجل -
.(إنّه يضايق (جانيت -

679
01:25:02,404 --> 01:25:05,804
لذا عليكم الدفاع عنها
.كما يدافعون عنك

680
01:25:05,904 --> 01:25:07,304
.ليتكاتف أفراد الأسرة معًا

681
01:25:07,504 --> 01:25:09,704
،أما مشغّل الموسيقى هذا
.فلا أمل في تشغيله

682
01:25:09,704 --> 01:25:14,504
،ويلاه، بحق جهنّم المستعرة
!كلّ الأجهزة تعطّلت بلا سبب البتّة

683
01:25:14,804 --> 01:25:17,204
سنشغّل الموسيقى في هذا
.البيت بطريقة أو بأخرى

684
01:25:19,104 --> 01:25:23,404
لمن هذه القيثارة؟ -
.كانت لأبي، وتركها لي -

685
01:25:23,504 --> 01:25:25,804
أجل، أتمانعين؟ -
.كلّا -

686
01:25:30,004 --> 01:25:33,004
،لم أعزف منذ فترة
.فعدوني ألّا تضحكوا

687
01:25:36,604 --> 01:25:37,960
.خاصّة أنت

688
01:25:44,104 --> 01:25:55,204
يقول الحُكماء*
*إنّه لا يندفع سوى الأحمق

689
01:25:55,304 --> 01:25:56,304
.شكرًا لكم

690
01:25:57,004 --> 01:25:58,204
.لا تضحكوا الآن

691
01:25:59,304 --> 01:26:10,148
*لكنّي أُغرم بك رغمًا عنّي*

692
01:26:10,804 --> 01:26:15,904
*هل أمكث؟*

693
01:26:16,304 --> 01:26:20,804
*...هل ستكون خطيئة*

694
01:26:22,404 --> 01:26:33,228
*أن أُغرَم بك رغمًا عنّي*

695
01:26:34,404 --> 01:26:40,004
*كما نهر يتدفّق بثقة للبحر* -
.مرحبًا يا (بيغي)، لقد وصلنا -

696
01:26:40,504 --> 01:26:48,204
،ومثله مسار حياتنا*
*فثمّة أمور من القدر محتومة

697
01:26:50,104 --> 01:26:51,604
.غنّوا معي جميعًا الآن

698
01:26:52,104 --> 01:27:02,980
،تناولي يدي*
*وخذي حياتي بأسرها أيضًا

699
01:27:04,204 --> 01:27:15,403
*لأنّي مغرم بك رغمًا عنّي*

700
01:27:15,704 --> 01:27:30,072
*لأنّي مغرم بك رغمًا عنّي*

701
01:27:31,504 --> 01:27:33,776
!شكرًا جزيلًا لكم

702
01:27:40,004 --> 01:27:41,204
!ويلاه، يا إلهي

703
01:27:44,228 --> 01:27:46,068
!إنّها صغيرة جدًا وخفيفة

704
01:27:48,204 --> 01:27:52,396
لمَ تفعل هذا؟
لمَ تساعد أناسًا مثلنا؟

705
01:27:52,431 --> 01:27:56,777
في صغرك، أما ظننت قط أن ربّما
ثمّة شيء يختبئ تحت سريرك ليلًا؟

706
01:27:58,204 --> 01:27:59,640
أجل، صحيح؟
...حسنٌ

707
01:28:00,904 --> 01:28:04,554
.سريري كان تحته شيء فعليًّا

708
01:28:04,804 --> 01:28:09,522
أجل، شيء أمسك رأسي
.وأطاح بي أرضًا

709
01:28:09,557 --> 01:28:11,312
كان المكان مظلمًا جدًّا
بحيث لم أرَ ما بالأسفل

710
01:28:11,347 --> 01:28:15,032
،لكنّي هربت من هناك بسرعة بالغة
أتعلمين ما فعله أبي؟

711
01:28:15,067 --> 01:28:18,910
جرّني لغرفتي وقال إن عليّ
.مواجهة مخاوفي

712
01:28:20,222 --> 01:28:22,127
فكنت خائفًا لحد الموت

713
01:28:22,204 --> 01:28:26,612
لكنّي عندئذٍ تذكّرت ما قالته لي
.الراهبة في جلسة التعليم الدينيّ

714
01:28:27,653 --> 01:28:30,536
.الربّ يؤازر كلّ من يحتاجه

715
01:28:31,753 --> 01:28:36,853
لذا أخرجت هذا الصليب
من خزانتي، اتّفقنا؟

716
01:28:37,255 --> 01:28:43,337
:فقلت لما كان بالأسفل
.يحسُن بك الرحيل وإلّا دحرك الربّ

717
01:28:47,153 --> 01:28:49,253
وذلك كان أفضل صنيع
.أسدانيه أبي

718
01:28:50,353 --> 01:28:53,186
.بالطبع فعل ذلك لكونه لم يصدّقني

719
01:28:53,044 --> 01:28:55,616
استغرقت سنينًا
.لأجد أخيرًا أحدًا يصدّقني

720
01:28:55,651 --> 01:28:58,544
أتعلمين ما فعلته عندئذٍ؟ -
تزوجتها؟ -

721
01:29:03,244 --> 01:29:05,244
.إذًا سمعت القصّة قبلًا

722
01:29:08,124 --> 01:29:09,274
.حسنٌ

723
01:29:12,360 --> 01:29:14,556
كيف الحال هنا؟ -
!مرحبًا -

724
01:29:15,344 --> 01:29:18,044
،أنهينا عملنا هنا
.كما أصلحت باب الخزانة

725
01:29:18,144 --> 01:29:20,958
.وإن أحببت، بوسعي فحص الغسالة

726
01:29:21,344 --> 01:29:24,380
،كلّا، لا أجرؤ على أطلب منك ذلك
.الوضع جسيم بالأسفل

727
01:29:24,415 --> 01:29:26,144
بالله عليك، لأي درجة قد يكون جسيمًا؟

728
01:29:29,344 --> 01:29:30,744
!بحق جهنم المستعرة

729
01:29:31,544 --> 01:29:35,811
.الوضع ما يزال هادئًا بالداخل -
.أجل، حمدًا لله، أجل -

730
01:29:36,344 --> 01:29:38,268
سيكون حدثًا جللًا، صحيح؟

731
01:29:38,444 --> 01:29:44,688
إن أمكننا الإثبات قطعًا ويقينًا
.أن هناك حياةً وراء عالمنا

732
01:29:46,344 --> 01:29:48,744
.سيكون حدثًا تاريخيًا

733
01:29:49,344 --> 01:29:52,860
ألهذا تفعل هذا؟
لأنّك تودّ الاشتراك في حدث تاريخيّ؟

734
01:29:53,544 --> 01:29:56,741
،هذا ليس مختبر تجارب
.هذا بيت بشر من لحم ودم

735
01:29:56,944 --> 01:30:00,220
وإنّي أعتقد أن مساعدة هذه
.الأسرة هو الشيء الوحيد يهمّ

736
01:30:00,244 --> 01:30:02,144
.كلّا، إنّي آسف، لم أقصد ذلك

737
01:30:03,944 --> 01:30:07,584
ماتت ابنتي في حادث
.سيّارة منذ عدّة سنين

738
01:30:07,744 --> 01:30:14,785
،بعدئذٍ بدأت تحدث معي أشياء
.أظنّها أرادت التواصل معي

739
01:30:15,044 --> 01:30:18,578
وأجل، سيرتاح قلبي إن
...علمت أنّها كانت

740
01:30:18,844 --> 01:30:20,044
.لا أدري

741
01:30:22,444 --> 01:30:24,144
.في مكان ما

742
01:30:36,244 --> 01:30:37,344
.هذه ليست مصدر التسريب

743
01:30:45,244 --> 01:30:46,344
!بديع

744
01:30:49,144 --> 01:30:50,444
.أظنني وجدت المصدر

745
01:31:21,544 --> 01:31:22,844
.مصدر التسريب هنا

746
01:31:25,189 --> 01:31:28,823
"!(تعالي وخذيها يا (مارغريت" -
"جوني)، تعال وخذها)" -

747
01:31:42,588 --> 01:31:44,130
.حسنٌ

748
01:31:50,344 --> 01:31:51,444
!أظنني وصلت إليه

749
01:31:54,644 --> 01:31:55,744
.لا بأس

750
01:31:57,944 --> 01:31:59,844
.ها نحن أولاء

751
01:32:20,644 --> 01:32:21,744
ما هذا؟

752
01:32:44,144 --> 01:32:47,444
إيد)؟)
.ثمّة شيء وراؤك

753
01:33:05,220 --> 01:33:06,687
ما الأمر؟

754
01:33:07,859 --> 01:33:09,069
!ويلاه، بحق المسيح

755
01:33:10,976 --> 01:33:12,099
!(بيغي)

756
01:33:12,552 --> 01:33:13,552
!(بيغي)

757
01:33:14,944 --> 01:33:15,944
.لقد أمسكني

758
01:33:16,144 --> 01:33:19,259
،هو نفس الشخص
.لقد حاول إغراقي

759
01:33:21,544 --> 01:33:23,357
!ويلاه، يا إلهي، انظر

760
01:33:23,744 --> 01:33:25,947
.ويلاه يا إلهي، خُدشت يدك -
.ليس خدشًا -

761
01:33:25,982 --> 01:33:29,348
،إنّها علامة عضّة
.(عضّني كما عضّ (جانيت

762
01:34:26,444 --> 01:34:29,144
جانيت)، أيمكنك جلب واحدة أخرى؟) -
.أجل -

763
01:34:48,144 --> 01:34:51,524
جانيت)؟ ما الخطب؟)

764
01:34:53,044 --> 01:34:57,244
ألا ترينه؟ -
أرى ماذا؟ -

765
01:35:00,644 --> 01:35:01,944
.في المطبخ

766
01:35:04,944 --> 01:35:06,827
.أخبريني بما ترين

767
01:35:08,744 --> 01:35:12,004
"إنّه يلعب بالسكاكين"

768
01:35:12,444 --> 01:35:15,065
"يختبئ في الظلام"

769
01:35:25,752 --> 01:35:28,495
جوني)؟)
جوني)، ماذا تفعل؟)

770
01:35:31,944 --> 01:35:35,468
!(لا يا (جوني
!جوني)، إيّاك أن تدخل)

771
01:35:35,503 --> 01:35:39,822
أتذكّرين ما قاله السيّد (وارين)؟
.لا يمكننا تركه يتنمّر علينا

772
01:35:40,044 --> 01:35:42,143
.هذا بيتنا

773
01:35:42,944 --> 01:35:46,398
!(جوني)
!جوني)، أرجوك عُد)

774
01:36:04,127 --> 01:36:08,342
ما الأمر؟ ماذا جرى؟ -
!جانيت) اختفت، كانت هنا توًّا) -

775
01:36:11,344 --> 01:36:12,844
!هيّا -
!كلّا -

776
01:36:20,608 --> 01:36:21,690
!لا

777
01:36:21,725 --> 01:36:23,144
!أمي -
!(جوني) -

778
01:36:26,344 --> 01:36:29,052
إيد)، ماذا يجري؟) -
!أمي -

779
01:36:30,644 --> 01:36:32,169
!جوني) بالداخل)

780
01:36:32,204 --> 01:36:34,444
!لا -
!أمي -

781
01:36:34,544 --> 01:36:35,944
!(جوني)

782
01:36:36,844 --> 01:36:40,095
!(جوني) -
!تراجعي -

783
01:36:43,012 --> 01:36:44,237
!هيّا

784
01:36:51,696 --> 01:36:55,591
أين هما؟
أين هما؟ (جوني)؟

785
01:36:56,828 --> 01:36:58,005
جوني)؟)

786
01:37:01,584 --> 01:37:02,920
!عزيزي

787
01:37:03,788 --> 01:37:05,144
!تعال هنا يا حبيبي -
!أمي -

788
01:37:06,508 --> 01:37:08,004
أأنت بخير؟

789
01:37:09,344 --> 01:37:11,179
"هوّني عليك يا حبيبي"

790
01:37:15,689 --> 01:37:16,859
"هوني عليك"

791
01:37:16,894 --> 01:37:17,844
أين (جانيت)؟

792
01:37:21,644 --> 01:37:23,355
أين (جانيت)؟

793
01:37:24,144 --> 01:37:25,788
!(جانيت)

794
01:37:44,671 --> 01:37:46,911
.يا رفاق، إنّي ألتقط صوتًا هنا

795
01:37:52,944 --> 01:37:54,524
.(احذر يا (إيد

796
01:38:08,744 --> 01:38:15,708
...أنا... إنه لن
...أنا... إنه لن... أنا

797
01:38:25,444 --> 01:38:29,296
!(جانيت) -
.هوّني عليك، هوّني عليك، تعالي-

798
01:38:29,671 --> 01:38:30,567
.تعالي

799
01:38:31,156 --> 01:38:32,543
.تعالي الآن

800
01:38:32,578 --> 01:38:34,784
.هوّني عليك، انتبهي، انتبهي

801
01:38:34,819 --> 01:38:36,992
.بروية -
.حسنٌ -

802
01:38:37,027 --> 01:38:38,478
.عزيزتي، هوني عليك

803
01:38:38,513 --> 01:38:41,557
،هوني عليك، أمك معك
.أمك معك يا عزيزتي

804
01:38:43,788 --> 01:38:45,288
كيف دخلت لهناك؟

805
01:38:53,688 --> 01:38:55,388
.هوّني عليك يا حبيبتي

806
01:38:56,088 --> 01:38:57,278
ما هذا؟

807
01:39:01,796 --> 01:39:03,122
"هوّني عليك"

808
01:39:07,788 --> 01:39:08,988
أتسمحوا لي؟

809
01:39:13,388 --> 01:39:16,588
ما الأمر؟ -
.إنّها تزيف ما يحدث -

810
01:39:17,588 --> 01:39:20,188
ماذا؟ -
.لديّ دليل -

811
01:40:04,088 --> 01:40:05,988
.يا لخيبة نفحتك الإيمانيّة

812
01:40:11,688 --> 01:40:12,888
ماذا؟

813
01:40:13,088 --> 01:40:15,888
،ابنتي لم تصطنع ذلك
.لقد رأيت أشياء

814
01:40:16,088 --> 01:40:18,188
.ضُبط متلبسة تزيّف حدثًا

815
01:40:18,188 --> 01:40:20,788
،كلّا، هذا مُحال"
"أرأيت ما جرى بالداخل؟

816
01:40:20,888 --> 01:40:23,488
أنّى لفتاة بالـ 12 عمرًا تلقي
طاولة للجهة الأخرى من الغرفة؟

817
01:40:23,588 --> 01:40:25,088
قُضي الأمر، مفهوم؟

818
01:40:25,788 --> 01:40:28,888
لأجل ابنتك لا تصعّبي
.الوضع أكثر مما هو عليه

819
01:40:30,688 --> 01:40:32,876
.لما أمكنها إتمام ذلك بمفردها

820
01:40:33,688 --> 01:40:37,524
!كيف تجرؤين؟
تظنينني حرضتها على اصطناع ذلك؟

821
01:40:37,559 --> 01:40:39,885
ماذا عن الشرطة؟
هم أيضًا متواطئون؟

822
01:40:39,988 --> 01:40:40,849
.لا بأس

823
01:40:40,988 --> 01:40:42,188
ماذا عنكما؟

824
01:40:44,888 --> 01:40:46,488
تصدقانا، أليس كذلك؟

825
01:40:50,488 --> 01:40:51,788
.نود أن نساعدكم

826
01:40:52,088 --> 01:40:55,379
لكن إن ألقت الكنيسة نظرة على
.هذا الفيديو، سينتهي كلّ شيء

827
01:40:56,488 --> 01:41:00,588
يودّون الابتعاد عن أيّ شيء يُحتمل
.أن يكون خدعة ولو من بعيد

828
01:41:04,888 --> 01:41:06,388
.أودّكم أن تغادروا من فضلكم

829
01:41:08,188 --> 01:41:09,488
!اخرجوا فورًا، اخرجوا

830
01:41:10,588 --> 01:41:11,988
!اخجروا جميعًا

831
01:41:13,188 --> 01:41:14,488
!اخرج

832
01:41:26,888 --> 01:41:32,588
ربّما يمكنك بطريقة ما استحضار
.الروح والتواصل معها بنفسك

833
01:41:32,588 --> 01:41:37,088
،لا يمكنني، صدقني لقد حاولت
.آسفة، لا أستشعر شيئًا هنا

834
01:41:37,688 --> 01:41:38,988
انتهى الأمر إذًا؟

835
01:41:39,088 --> 01:41:41,488
تمدّونهم بطوق نجاة
ثم تحرمونهم منه ببساطة؟

836
01:41:41,488 --> 01:41:45,888
،نمتعض انتهاء المطاف لهذا بقدرك
.سنخبر الكنيسة بكلّ ما شهدناه

837
01:41:45,888 --> 01:41:50,588
لكن الدليل الصلب الوحيد الذي نملكه
.هو فيديو لـ (جانيت) تزيّف حادثًا

838
01:41:50,588 --> 01:41:54,088
ألم تحدث العشرات من
الحوادث الحقيقيّة؟

839
01:41:54,388 --> 01:41:55,712
.ربّما تريد هذا

840
01:41:55,713 --> 01:41:59,988
...تزييفها هذا الحادث لا يغيّر واقع -
.كلّا، هذا يغيّر كل شيء -

841
01:42:00,988 --> 01:42:03,088
.نحن عميلان من طرف الكنيسة

842
01:42:03,088 --> 01:42:06,024
كانوا سيطلبون عودتنا
.(حتّى لو لم تطردنا (بيغي

843
01:42:08,588 --> 01:42:13,684
،)إنّك أبدعت صنعًا هنا يا (موريس
.إنّك آزرتهم حين تخلّى عنهم الجميع

844
01:42:18,922 --> 01:42:20,388
.شكرًا لك

845
01:42:22,888 --> 01:42:26,068
لكن أحيانًا
يتحتّم أن تتحلّى بنفحة إيمانيّة

846
01:42:26,285 --> 01:42:29,995
بحيث تصدّق
.حين يأبى الآخرون أن يصدّقوا

847
01:43:06,688 --> 01:43:08,844
.لا أستصوب انسحابنا

848
01:43:09,988 --> 01:43:11,088
.أعلم

849
01:43:52,788 --> 01:43:56,750
هل فعلت ذلك حقًّا؟
تحطيم المطبخ وكل ذلك؟

850
01:43:59,988 --> 01:44:02,092
لكن لمَ؟

851
01:44:02,888 --> 01:44:09,581
قال إنّه سيقتلكم
.ما لم أجعلهم يغادرون

852
01:44:11,288 --> 01:44:15,988
ألا تستغرب كونها زيّفت حادثًا
في الغرفة الوحيدة بالمنزل

853
01:44:16,188 --> 01:44:19,388
التي تغطيها كاميرا فيديو؟ -
.بلى -

854
01:44:23,588 --> 01:44:24,888
!اللعنة

855
01:44:39,388 --> 01:44:40,388
لورين)؟)

856
01:44:41,388 --> 01:44:43,088
.ساعديني لتنصيب شريطيّ التسجيل

857
01:44:55,988 --> 01:44:57,788
.ركّبي الشريط، وابدئي من القمّة

858
01:45:03,388 --> 01:45:04,388
.حسنٌ

859
01:45:04,788 --> 01:45:07,588
أتذكرين الرسالتين المتقطعتين
الغريبتين التين تلقيناها من (جانيت)؟

860
01:45:07,588 --> 01:45:10,433
كما تعلمين من (بيل)؟ -
.أجل -

861
01:45:10,468 --> 01:45:13,288
كانا رسالتين، صحيح؟
.إليك الرسالة الأولى

862
01:45:14,988 --> 01:45:21,088
...النجدة! إنه... سوف... يترك

863
01:45:21,188 --> 01:45:27,188
"...النجدة! إنه... سوف... يترك"

864
01:45:28,988 --> 01:45:31,388
ظنناه يقصد نفسه، صحيح؟ -
.أجل -

865
01:45:31,588 --> 01:45:32,988
.أنصتي للثانية

866
01:45:34,988 --> 01:45:42,088
"...أنا... لن... أنا"

867
01:45:53,488 --> 01:45:55,947
...إن صحّ ظنّي حيال هذا

868
01:46:00,788 --> 01:46:10,819
"!أنجدوني! إنّه لن يتركني"

869
01:46:49,488 --> 01:46:52,788
.أجيء إلى هنا لرؤية أسرتي

870
01:46:53,188 --> 01:46:55,960
.لكنّهم ليسوا هنا الآن

871
01:46:58,288 --> 01:47:03,737
.أظنني أود الرحيل الآن

872
01:47:04,488 --> 01:47:07,344
.لكن لا يمكنني -
وما المانع؟ -

873
01:47:07,488 --> 01:47:11,368
.إنّه يريدها باستماتة

874
01:47:11,808 --> 01:47:16,336
.إنّه يكاد يمتلكها -
.أخبرني كيف أمنعه -

875
01:47:19,288 --> 01:47:26,203
،إنّي أُعطى وأُسحَب
.حضرت ولادتك للدنيا

876
01:47:26,238 --> 01:47:33,588
،إنّك لم تختاريني
!لكنّي سأتبعك حتّى مماتك

877
01:47:34,045 --> 01:47:36,380
.انتظر، لستُ أفهم

878
01:47:36,415 --> 01:47:37,788
...أرجوك

879
01:47:41,788 --> 01:47:43,777
،ويلاه يا إلهي
!إنّك تنزفين

880
01:47:45,364 --> 01:47:46,764
ماذا يجري؟

881
01:47:52,064 --> 01:47:55,864
.روح الرجل العجوز محض بيدق

882
01:47:56,064 --> 01:47:59,510
.(إنّه مُستعبَد لإضعاف إرادة (جانيت

883
01:47:59,564 --> 01:48:00,993
مُستعبَد؟ من يستعبده؟

884
01:48:01,028 --> 01:48:05,865
كائن شيطانيّ يتّخذ هيئة
.كُفريّة لمهاجمة إيماني

885
01:48:05,900 --> 01:48:08,327
.ثمّة حضور شيطانيّ في ذلك البيت

886
01:48:09,064 --> 01:48:11,920
،عليك إعادة (فيك) قبل مغادرته
!يتعيّن أن نعود

887
01:48:11,955 --> 01:48:12,964
.اتّفقنا

888
01:48:33,664 --> 01:48:36,564
!أمي، أغيثيني أرجوك
!أرجوك يا أمي

889
01:48:36,664 --> 01:48:37,664
!أرجوك يا أمي

890
01:48:37,864 --> 01:48:38,964
!النجدة

891
01:48:40,064 --> 01:48:43,564
!كُرمى لله، اتركنا وشأننا

892
01:48:46,564 --> 01:48:47,864
مارغريت)؟)

893
01:48:50,164 --> 01:48:51,264
مارغريت)؟)

894
01:48:51,864 --> 01:48:53,664
!مارغريت)، لا)

895
01:48:53,864 --> 01:48:55,564
مارغريت)، أأنت بخير؟)

896
01:48:56,064 --> 01:48:58,823
.هيّا لنخرج من هنا -
أمي؟ -

897
01:48:59,864 --> 01:49:01,364
.هيّا بنا لنخرج

898
01:49:04,664 --> 01:49:06,307
!(اذهبوا لبيت (بيغي

899
01:49:06,342 --> 01:49:08,264
ألن تأتي معنا؟ -
.(لا تمكنني مغادرة (جانيت -

900
01:49:09,864 --> 01:49:12,677
!(لا، (جانيت -
!أمي -

901
01:49:13,364 --> 01:49:14,364
!(جانيت)

902
01:49:14,464 --> 01:49:17,264
لستُ أفهم، بالبداية تقول
إن الأمر غير حقيقيّ

903
01:49:17,364 --> 01:49:20,556
.والآن تقول إنّه حقيقيّ -
.حجبت بصيرتها روح شيطانية -

904
01:49:20,591 --> 01:49:24,264
روح العجوز عجزت عن الإفلات
.حتّى غادرنا ذلك البيت

905
01:49:24,364 --> 01:49:27,574
كلّ ما يكابدونه هو استعلان
.من ذلك الكيان الشيطانيّ

906
01:49:27,609 --> 01:49:29,612
العجوز والرجل المحدودب مجرّد واجهة

907
01:49:29,612 --> 01:49:31,464
تحاول منعنا من رؤية
.الشرّ الحقّ في ذلك المنزل

908
01:49:31,464 --> 01:49:33,664
،في رؤياي حاول مساعدتي
.لكنّه كان مرتعبًا أشدّ الرعب

909
01:49:33,764 --> 01:49:36,164
.وراح يحدّثني بما يشبه أحجية

910
01:49:40,364 --> 01:49:41,764
...شيء مثل

911
01:49:41,964 --> 01:49:45,654
،إنّي أُعطى وأُسحَب"
"إنّي حضرت مولدك

912
01:49:45,764 --> 01:49:47,364
"إنّك لم تختاريني"

913
01:49:48,564 --> 01:49:51,064
"لكنّي سأتّبعك حتّى مماتك"

914
01:49:56,264 --> 01:49:59,064
،اسمك، لم تختاريه
.وأُطلق عليك لدى مولدك

915
01:49:59,064 --> 01:50:02,445
صحيح، معرفة اسم الشيطان تعطينا
.سلطانًا عليها وتمكننا من طرده

916
01:50:02,480 --> 01:50:06,264
.أجل، بالطبع، لكننا نجهل اسمه -
.أو ربّما نعرفه -

917
01:50:07,564 --> 01:50:11,164
فلمَ غير ذلك يعطينا هذا الدليل؟
.حتمًا يظننا نعرفه بطريقة ما

918
01:50:11,564 --> 01:50:13,164
إذًا ماذا ستفعلان الآن؟

919
01:50:13,264 --> 01:50:15,564
إن روحًا شيطانيّة تقوى على
تغميم بشر لورين

920
01:50:15,564 --> 01:50:19,164
،وأقوى على تغميم بصيرتي
.علينا أخذ (جانيت) للكنيسة قبلما يقتلها

921
01:50:22,764 --> 01:50:25,830
!(جانيت) -
ماذا جرى؟ -

922
01:50:31,331 --> 01:50:32,459
"!(جانيت)"

923
01:50:34,564 --> 01:50:35,564
!(جانيت)

924
01:50:37,164 --> 01:50:39,064
،حمدًا لله على أنّكم هنا
.جانيت) بالداخل)

925
01:50:39,065 --> 01:50:39,931
!هيّا

926
01:50:43,144 --> 01:50:43,960
!اللعنة

927
01:51:07,764 --> 01:51:10,040
إيد)، أأنت بخير؟) -
.أجل -

928
01:51:11,364 --> 01:51:14,864
.سألتف من الخلف -
!لا يا (إيد)، لا -

929
01:51:15,260 --> 01:51:18,504
.إيد)، لا، لا، لا) -
.سأجيء معكما -

930
01:51:20,464 --> 01:51:22,096
.بيغي)، ابقي هنا) -
!(جانيت) -

931
01:51:22,131 --> 01:51:24,646
.انتظري في السيارة مع الأطفال -
!(جانيت) -

932
01:51:24,647 --> 01:51:25,732
!(جانيت)

933
01:51:28,364 --> 01:51:29,544
.ادخلوا السيارة

934
01:51:29,545 --> 01:51:32,364
،ادخلوا، هيّا
!أنت أيضًا يا (بيغي)، هيّا

935
01:51:38,864 --> 01:51:39,864
إيد)؟)

936
01:51:43,664 --> 01:51:44,664
إيد)؟)

937
01:51:52,664 --> 01:51:53,664
إيد)؟)

938
01:51:54,584 --> 01:51:56,364
!لا، هيّا

939
01:51:58,164 --> 01:51:59,264
!(إيد)

940
01:52:00,564 --> 01:52:01,764
.لن ينفتح

941
01:52:03,464 --> 01:52:04,651
.دعيني أحاول

942
01:52:06,664 --> 01:52:07,664
!علينا كسره

943
01:52:07,664 --> 01:52:09,864
.اتّفقنا، ابقي هنا -
!اكسره -

944
01:52:11,064 --> 01:52:13,184
.إيد) يا عزيزي، انتظر عندك)

945
01:52:13,219 --> 01:52:15,464
.انتظر، (فيك) سيعود سريعًا -
!لا يمكنني الانتظار -

946
01:52:15,564 --> 01:52:17,964
.سأذهب إليها -
!لا يا (إيد)، إيّاك -

947
01:52:17,999 --> 01:52:20,855
.توقّف، لا يمكنك قتاله بمفردك

948
01:52:23,464 --> 01:52:25,190
.إنّها تحتاج عوننا

949
01:52:25,225 --> 01:52:28,564
.إيد)، أتوسّل إليك أن تنتظرني فحسب)

950
01:52:28,964 --> 01:52:30,664
.أرجوك انتظرني

951
01:52:38,364 --> 01:52:42,264
،لا يمكنني أن أخسرك
.إنّي خائفة جدًّا

952
01:52:45,864 --> 01:52:46,964
.أعلم

953
01:52:48,564 --> 01:52:51,964
،أنا أيضًا خائف
.لكن عليّ مساعدتها

954
01:52:53,864 --> 01:52:56,299
ماذا عن رؤياي؟

955
01:52:57,964 --> 01:53:03,564
،أعلم أنّي قطعت لك وعدًا يا حبيبتي
.لكنّي مضطر لمساعدتها

956
01:53:06,564 --> 01:53:07,764
.(أحبّك يا (لورين

957
01:53:08,064 --> 01:53:12,664
!(لا يا (إيد
!لا، لا تدخل

958
01:53:14,364 --> 01:53:16,164
!(إيد)

959
01:53:17,064 --> 01:53:18,964
!لا

960
01:53:20,764 --> 01:53:22,764
.لا، توقف

961
01:53:25,560 --> 01:53:28,032
"!إيد)، لينجدني أي أحد)"

962
01:54:38,079 --> 01:54:39,086
.تنحي

963
01:54:58,908 --> 01:55:00,248
!ويلاه، يا إلهي

964
01:55:04,764 --> 01:55:06,953
"جانيت)، أين أنت؟)"

965
01:55:07,472 --> 01:55:08,376
!هيّا

966
01:56:22,839 --> 01:56:23,993
!النجدة

967
01:56:24,651 --> 01:56:25,490
!(جانيت)

968
01:56:26,066 --> 01:56:26,898
!(جانيت)

969
01:56:26,933 --> 01:56:29,506
"!أغثني" -
!(جانيت) -

970
01:56:35,764 --> 01:56:39,122
.باسم الأب والابن والروح القدس

971
01:57:02,333 --> 01:57:03,433
ما اسمك؟

972
01:57:04,433 --> 01:57:08,533
ما... ما اسمك؟

973
01:57:18,933 --> 01:57:22,233
،أعرف اسمك
.لقد سألتك

974
01:57:22,333 --> 01:57:23,933
!أخبرني من تكون

975
01:57:24,033 --> 01:57:25,133
.وإنّك أخبرتني

976
01:57:26,133 --> 01:57:27,733
.أخبرتني باسمك

977
01:57:30,433 --> 01:57:32,033
!ولقد كتبتُه

978
01:57:37,633 --> 01:57:41,730
.أحتاج كتاب الأنجيل خاصّتي -
لمَ ماذا يحصل؟ ماذا؟ -

979
01:57:54,633 --> 01:57:56,833
.اسم الشيطان يعطينا سلطانًا عليه

980
01:57:59,933 --> 01:58:05,333
.ف ا ل ا ك

981
01:58:07,933 --> 01:58:09,033
.(فالاك)

982
01:58:35,733 --> 01:58:36,733
!(جانيت)

983
01:58:48,233 --> 01:58:49,333
!(جانيت)

984
01:58:58,333 --> 01:59:03,533
كان هناك رجل محدودب*
*مجنون سار ميلًا معوجًا

985
01:59:03,933 --> 01:59:09,433
وجد عملة 6 سنت معوجة*
*على سُلّم معوج

986
01:59:09,633 --> 01:59:15,033
اشترى قطّة منحنية*
*والتي أمسكت فأرًا منحنيًا

987
01:59:15,133 --> 01:59:19,833
وعاشوا جميعًا*
*في بيت ضغير معوج

988
01:59:45,733 --> 01:59:48,333
!(فيك)، (فيك)
!دعني أمر

989
01:59:48,433 --> 01:59:50,952
!لا يا (لورين)، انتظري، دعيني أحاول -
.سأدخل، لا -

990
01:59:50,987 --> 01:59:52,528
!(دعيني أدخل، (لورين

991
01:59:52,563 --> 01:59:53,333
!(إيد)

992
01:59:54,133 --> 01:59:55,533
!(لورين)

993
01:59:57,233 --> 01:59:58,333
!(لورين)

994
02:00:03,833 --> 02:00:04,933
!(إيد)

995
02:00:18,033 --> 02:00:19,033
!(جانيت)

996
02:00:20,733 --> 02:00:21,733
.لا

997
02:00:41,733 --> 02:00:43,433
!لا يا (جانيت)، لا تفعلي

998
02:00:48,733 --> 02:00:50,304
.أمسكتك

999
02:00:51,217 --> 02:00:51,884
!هيا

1000
02:00:52,433 --> 02:00:53,433
!لا

1001
02:00:54,033 --> 02:00:56,033
!(جانيت) -
!(إيد) -

1002
02:00:57,033 --> 02:00:58,033
!(إيد)

1003
02:01:05,033 --> 02:01:06,133
!(إيد)

1004
02:01:13,567 --> 02:01:14,912
!(لورين)

1005
02:01:31,033 --> 02:01:32,533
!(إيد)

1006
02:01:36,333 --> 02:01:38,733
اسمك يعطيني سلطانًا
.عليك أيّها الشيطان

1007
02:01:39,233 --> 02:01:41,133
.وإنّي أعرف اسمك

1008
02:01:43,933 --> 02:01:45,816
.(أنت (فالاك

1009
02:01:45,933 --> 02:01:51,133
،النجس
.المُدنَّس، مركيز الثعابين

1010
02:01:52,133 --> 02:01:56,133
.باسم الأب والابن والروح القدس

1011
02:01:56,674 --> 02:02:00,333
!أحكُم عليك بالعودة للجحيم

1012
02:02:11,933 --> 02:02:14,733
!لا -
!(إيد) -

1013
02:02:17,233 --> 02:02:19,053
!هيّا

1014
02:02:19,467 --> 02:02:22,776
!(إيد) -
!(يا إلهي العزيز، (جانيت -

1015
02:02:22,777 --> 02:02:24,569
.لقد نجونا

1016
02:02:26,748 --> 02:02:29,410
إيد)، أأنت بخير؟) -
.لا، اطمئني عليها -

1017
02:02:29,445 --> 02:02:30,352
جانيت)؟)

1018
02:02:30,989 --> 02:02:33,275
،ويلاه، يا إلهي
هل هي بخير؟

1019
02:02:33,310 --> 02:02:34,900
.سأطلب الإسعاف

1020
02:02:34,935 --> 02:02:37,636
.جانيت)، قومي يا عزيزتي، قومي)

1021
02:02:37,671 --> 02:02:40,685
.أحسنت، خذي نفسًا عميقًا

1022
02:02:41,133 --> 02:02:43,661
.خذي نفسًا عميقًا، أحسنت

1023
02:02:55,436 --> 02:02:56,852
أأنت بخير؟

1024
02:03:23,148 --> 02:03:24,468
.سيكون بخير

1025
02:03:35,833 --> 02:03:38,442
هل تبدو كما يرام؟ -
.أجل، تبدو بخير -

1026
02:03:39,084 --> 02:03:42,580
.إنّك أنقذتها -
.كلّا -

1027
02:03:43,233 --> 02:03:45,436
.أنت أنقذت كلينا

1028
02:03:46,933 --> 02:03:49,540
ألم أخبرك أن هذا قدر محتوم؟

1029
02:03:51,433 --> 02:03:53,552
.لكنّك وثقت بي

1030
02:04:00,533 --> 02:04:03,112
.لما تسنّى لي فعلها بدونك

1031
02:04:10,456 --> 02:04:12,775
.شكرًا على العودة لأجلنا

1032
02:04:17,556 --> 02:04:19,545
.اجلسي هنا، اجلسي

1033
02:04:25,856 --> 02:04:27,183
...لعلمك

1034
02:04:28,687 --> 02:04:33,000
.هذا حماني منذ طفولتي

1035
02:04:34,822 --> 02:04:36,374
.أودّك أن تأخذيه

1036
02:04:42,214 --> 02:04:47,078
وحين تكبرين، جدي أحدًا
.يحتاجه وأعطيه إياه

1037
02:04:48,822 --> 02:04:49,885
اتّفقنا؟

1038
02:04:54,496 --> 02:04:55,966
.إنّي محظوظة جدًا

1039
02:04:59,508 --> 02:05:03,292
قلت إن شخصًا واحدًا
بوسعه تغيير كلّ شيء

1040
02:05:04,346 --> 02:05:08,778
.لكنّي نعمت بشخصين

1041
02:05:28,540 --> 02:05:36,428
صار استحواذ (إنفيلد) أحد أكثر القضايا"
"توثيقًا في تاريخ الحوادث فوق الطبيعية

1042
02:05:38,804 --> 02:05:44,057
عاشت (بيغي هادسون) بقيّة"
"(حياتها في منزل (غرين ستريت

1043
02:05:47,331 --> 02:05:52,468
عام 2003، رحلت عن عالمنا بهدوء"
"جالسةً على كرسيّ في غرفة القعود

1044
02:05:54,033 --> 02:05:58,389
في المكان عينه حيث مات"
"بيل ويكينز) قبلئذٍ بـ 40 سنة)

1045
02:06:18,420 --> 02:06:19,636
.حسنٌ

1046
02:07:36,600 --> 02:07:44,992
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1047
02:07:49,040 --> 02:07:52,640
،أخبريني عن البداية"
"أوّل ليلة جرت لك الأحداث

1048
02:07:52,675 --> 02:07:55,921
"ماذا كان يفعل أخوك؟" -
"أخواي كانا يلعبان ويلهوان" -

1049
02:07:56,240 --> 02:07:57,886
"لم أكُن موقنة، لا"

1050
02:07:57,921 --> 02:08:00,233
"هل كانا خائفين؟" -
"أجل، ارتعبا" -

1051
02:08:00,268 --> 02:08:01,606
"جانيت)؟ ماذا عن (جانيت)؟)"

1052
02:08:03,240 --> 02:08:06,608
،)حين يتكلّم عبرك يا (جانيت"
"فهل تشعرين بشيء في حلقك؟

1053
02:08:06,880 --> 02:08:08,769
"كلّا" -
"لا تشعرين بشيء مطلقًا؟" -

1054
02:08:09,160 --> 02:08:10,571
"(الآن أنظر لـ (جانيت"

1055
02:08:10,880 --> 02:08:12,006
"لا تتشاجر هنا"

1056
02:08:12,360 --> 02:08:15,330
والصوت نبع منها، لكن فمها"
"لا يتحرك لا هو ولا أيّ شيء

1057
02:08:15,560 --> 02:08:16,561
"!أوقف التسجيل"

1058
02:08:16,920 --> 02:08:18,052
"...أعلم"

1059
02:08:18,052 --> 02:08:21,011
جانيت)، أتشعرين متى نوى)"
"الصوت التحدث عبرك؟

1060
02:08:21,280 --> 02:08:23,203
"كلّا، لا أشعر به البتة"

1061
02:08:23,480 --> 02:08:25,257
أتعرف من أكون؟"
"أتعرف اسمي؟

1062
02:08:25,320 --> 02:08:27,368
"!(أجل، (إيد)، (إيد"

1063
02:08:32,040 --> 02:08:36,785
"هل كنت مسيحيًّا؟" -
"!كلّا، إنّك تعرف ذلك" -

1064
02:08:36,820 --> 02:08:38,165
"في أيّ عام فارقت الحياة؟ أتذكر؟"

1065
02:08:38,560 --> 02:08:42,224
"أجل، فارقت الحياة عام 61"

1066
02:08:42,760 --> 02:08:44,125
"عام 1961"

1067
02:08:48,545 --> 02:08:52,492
"عائلة (إنفيلد) مُبتلاة بروح شريرة"

1068
02:09:44,048 --> 02:09:48,476
"الشعوذة الجــ2ــزء"

1069
02:09:48,477 --> 02:13:00,672
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

