1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & مروان ممدوح||</font>


2
00:00:40,432 --> 00:00:44,000
51169||54369||<font color="#ffff00">||بحر الأشجار||</font>||

3
00:00:58,332 --> 00:00:59,482
!تحرك

4
00:00:59,484 --> 00:01:01,975
<i>.الرجاء، خذ التذكّرة</i>

5
00:01:40,948 --> 00:01:44,209
(ـ (آرثر برينان
ـ حسنًا

6
00:01:44,211 --> 00:01:48,493
ـ إلى أين ستسافر، يا سيّد (برينان)؟
(ـ إلى (طوكيو

7
00:01:53,034 --> 00:01:54,887
متى حجزت تذكّرتك؟

8
00:01:57,253 --> 00:01:58,467
.البارحة

9
00:01:58,469 --> 00:01:59,522
.دعيني أساعدكِ

10
00:02:01,826 --> 00:02:03,071
.ها هي ذا

11
00:02:03,073 --> 00:02:05,501
هل تود حجز رحلة العودة الآن؟

12
00:02:07,005 --> 00:02:09,274
ـ كلا
ـ حسنًا

13
00:02:09,275 --> 00:02:13,718
ـ أريد أن تضع حقائبك هنا في الأعلى رجاءً
ـ ليس لديّ أي حقائب

14
00:02:13,719 --> 00:02:16,691
.فقط الحمل
.حسنًا، كل شيء جاهز

15
00:02:16,693 --> 00:02:21,742
.ستغادر من عند البوابة - 43
.صعود الطيارة يبدأ بعد حوالي ساعة

16
00:02:23,406 --> 00:02:24,940
.اتمنى لك رحلة ممتعة

17
00:02:30,567 --> 00:02:31,622
.مرحبًا

18
00:03:08,997 --> 00:03:11,264
.أرجع للوراء، من فضلك

19
00:03:13,888 --> 00:03:18,011
،مساء الخير، ايّها السيّدات والسادة
."مرحبًا بكم على متن "أيه أن أيه

20
00:03:18,013 --> 00:03:21,751
هذه رحلة مشتركة مع شركائنا
.خطوط "ستار لاينز" الجوية

21
00:03:24,407 --> 00:03:27,538
سيّدي، أأنت واثق ألّا تريد
أيّ شيء تتناوله؟

22
00:03:29,362 --> 00:03:30,959
.أجل، لست جائعًا

23
00:03:30,961 --> 00:03:33,101
.أرجوك أبلغنا إذا غيرت رأيك

24
00:05:10,404 --> 00:05:12,820
."(أوكيغاهارا)"
<font color="#ffff00">."غابة في اليابان يطلق عليها بحر الأشجار"</font>

25
00:06:03,785 --> 00:06:06,320
<i><font color="#ffff00">"الحياة التي وهبها لكِ والديكِ، ثمينة"</font></i>

26
00:06:06,433 --> 00:06:09,158
<i><font color="#ffff00">"مجددًا، فكر ملياً بوالديك، أقاربك، أطفالك"</font></i>

27
00:06:09,233 --> 00:06:11,266
<i><font color="#ffff00">"فكر حولهم بأنهم لا يعانون من الوحدة"</font></i>

28
00:06:30,284 --> 00:06:31,744
<i><font color="#ffff00">"تمهل لحظة"</font></i>

29
00:06:31,819 --> 00:06:33,110
<i><font color="#ffff00">"هل حياتك سعيدة؟ أم صعبة؟"</font></i>

30
00:06:33,122 --> 00:06:34,327
<i><font color="#ffff00">،العالم ليس فقط مليء بالاشياء الصعبة"
."فهناك الكثير من الأشياء الممتعة</font></i>

31
00:06:34,351 --> 00:06:36,550
<i><font color="#ffff00">الرجاء، فكر مجددًا بأن تجعل"
."حياتك سعيدة</font></i>

32
00:06:36,574 --> 00:06:41,102
<i><font color="#ffff00">.ستكون قادرًا للتفكير بشيء ما"
."أنت الذي لديك حياة، لذا أعتني بها</font></i>

33
00:06:55,596 --> 00:06:58,358
<i><font color="#ffff00">"لا تنتهك الملكية"</font></i>

34
00:11:47,721 --> 00:11:48,935
.مهلاً

35
00:11:49,800 --> 00:11:50,886
!أنت

36
00:11:54,883 --> 00:11:56,065
.معذرًة

37
00:12:03,548 --> 00:12:06,647
مرحبًا، أأنت بخير؟

38
00:12:15,697 --> 00:12:17,773
.حسبك، حسبك، حسبك

39
00:12:17,775 --> 00:12:19,180
أأنت بخير؟

40
00:12:21,867 --> 00:12:23,145
هل تريد ماء؟

41
00:12:28,964 --> 00:12:30,562
.على مهلك، ببطء، ببطء

42
00:12:31,106 --> 00:12:34,142
ـ أأنت تائه؟
.. ـ أجل

43
00:12:34,144 --> 00:12:36,188
.لا يمكنني العثور على طريق الخروج

44
00:12:36,190 --> 00:12:38,395
.أرجوك، ساعدني

45
00:12:38,397 --> 00:12:41,272
.حسنًا، أستمع إليّ

46
00:12:41,274 --> 00:12:43,062
ـ الطريق من هناك
ـ حسنًا

47
00:12:43,064 --> 00:12:45,396
ـ إتفقنا؟ أذهب في ذلك الإتجاه
ـ حسنًا

48
00:12:45,398 --> 00:12:46,834
.سيقودك للخروج من هنا

49
00:12:47,667 --> 00:12:49,073
.مباشرًة إلى الأمام

50
00:14:08,201 --> 00:14:10,055
.أنه لم يجد الطريق

51
00:14:22,300 --> 00:14:23,834
أأنت برفقة أحد؟

52
00:14:26,137 --> 00:14:28,757
ـ أأنت برفقة أحد؟
ـ كلا

53
00:14:48,900 --> 00:14:50,082
.شكرًا لك

54
00:14:51,042 --> 00:14:53,950
ـ يجب عليّ أن أجده
ـ حسنًا، لا بد أنه من هذا الإتجاه

55
00:14:59,003 --> 00:15:02,934
،لقد سرت من ذلك الإتجاه بالفعل
.لم أتمكن من أيجاد أيّ طريق

56
00:15:12,750 --> 00:15:15,787
ـ أنّك لا تريد الرحيل
ـ أجل، أريد

57
00:15:18,281 --> 00:15:19,751
.أنّك جئت إلى هنا بمفردك

58
00:15:20,232 --> 00:15:23,747
.أرجوك، أريد العودة إلى المنزل إلى عائلتي

59
00:15:32,380 --> 00:15:33,722
.من هذا الإتجاه

60
00:15:36,025 --> 00:15:39,732
الآن أسمع، هل لديك هاتف خلوي؟

61
00:15:39,734 --> 00:15:42,035
.أنه لن يعمل إن كان معي حتى

62
00:15:43,634 --> 00:15:46,606
ـ هل قدت سيارتك إلى هنا بنفسك؟
ـ كلا

63
00:15:47,406 --> 00:15:51,050
ـ حسنًا، كيف ستصل إلى المشفى؟
ـ سأفعل

64
00:15:51,338 --> 00:15:52,585
.حسنًا

65
00:15:56,454 --> 00:15:57,795
.هذا هو

66
00:15:59,587 --> 00:16:01,185
ـ الطريق
ـ الطريق؟

67
00:16:01,186 --> 00:16:02,655
ـ أنه الطريق
ـ حقًا؟

68
00:16:02,657 --> 00:16:04,925
.أجل، أجل، حسنًا

69
00:16:04,927 --> 00:16:08,250
ـ أجل، أنّي أرى الطريق
ـ أتبعه من هذا الإتجاه

70
00:16:08,252 --> 00:16:11,926
ـ سوف يعيدك إلى موقف السيارات، إتفقنا؟
ـ أجل، أجل

71
00:16:11,928 --> 00:16:13,206
.اذهب

72
00:16:14,517 --> 00:16:16,499
ـ أذهب
ـ شكرًا لك

73
00:16:16,501 --> 00:16:18,769
ـ شكرًا لك
ـ حسنًا، أذهب

74
00:16:18,771 --> 00:16:20,080
.أذهب

75
00:16:36,130 --> 00:16:38,334
!مهلاً! مهلاً

76
00:16:40,543 --> 00:16:41,659
!أنتظر

77
00:16:43,324 --> 00:16:45,720
.لقد نسيت شيئًا في سترتي

78
00:16:47,768 --> 00:16:49,844
.هذا ليس الطريق الصحيح

79
00:17:21,048 --> 00:17:23,350
.أظن أنّك ستحبه، المنزل رائع

80
00:17:24,821 --> 00:17:27,921
.بالضبط، أنه خاص جدًا

81
00:17:27,923 --> 00:17:29,968
.حسنًا، هذا يبدو رائعًا

82
00:17:29,970 --> 00:17:33,100
.يمكننا أن نلتقي غدًا في منزل البائع

83
00:17:33,102 --> 00:17:34,923
.الساعة الثامنة، مثالي

84
00:17:34,925 --> 00:17:36,714
.شكرًا، وداعًا

85
00:17:39,240 --> 00:17:41,861
ـ ماذا حصل؟
ـ الخزان فاض

86
00:17:42,886 --> 00:17:45,921
ـ لديّ بعض من هذه الاشياء
ـ أيّ أشياء؟

87
00:17:45,922 --> 00:17:48,639
.أنّها مناديل يدوية

88
00:17:48,641 --> 00:17:50,333
ـ جيّد
ـ تفضل

89
00:17:57,079 --> 00:17:58,357
.شكرًا لكِ

90
00:18:05,201 --> 00:18:07,661
.لذا، لديّ عرض آخر غدًا

91
00:18:07,663 --> 00:18:09,099
.هذا رائع، سمعت ذلك

92
00:18:10,092 --> 00:18:12,873
.أنه بالقرب من الكلية
.يمكنني التوقف عندك بعدها

93
00:18:13,992 --> 00:18:16,965
.ـ أنا مشغول جدًا غدًا
ـ حسنًا، ما رأيك بوجبة غداء سريعة إذًا؟

94
00:18:16,967 --> 00:18:23,295
ـ يمكنني شراء شيئًا في طريقي
ـ أجل، لكن ليس لديّ وقت غدًا

95
00:18:23,297 --> 00:18:25,309
.حسنًا، لا تهتم

96
00:18:33,623 --> 00:18:36,243
هل يمكنك أن ترى ما إذا كان
أحمر الشفاء في درج القفازات؟

97
00:18:37,618 --> 00:18:38,769
.بالتأكيد

98
00:18:45,899 --> 00:18:48,360
.كلا

99
00:18:48,362 --> 00:18:50,502
.كلا، أنه ليس موجود هناك

100
00:18:50,504 --> 00:18:52,004
ماذا تفعلين؟

101
00:18:52,006 --> 00:18:54,082
(ـ يا إلهي، (جوان
ـ هل بحثت جيّدًا؟

102
00:18:54,084 --> 00:18:56,992
ـ حسنًا؟ هل هذا هو؟
ـ أجل

103
00:18:56,994 --> 00:19:00,061
ـ لم أراه
ـ لأنّك لم تبحث جيّدًا

104
00:19:00,063 --> 00:19:03,162
ـ لقد شاهدتيني
ـ أنسى الأمر

105
00:19:04,122 --> 00:19:08,150
ـ أنّك فعلت نفس الشيء مع مسحوق الخبز
ـ مسحوق الخبز؟

106
00:19:08,152 --> 00:19:11,123
ـ أنسى الأمر
ـ كلا، يبدو أنّكِ لم تنسين هذا

107
00:19:11,125 --> 00:19:13,745
ـ ما خطب مسحوق الخبز؟
ـ أنه كان هناك في المخزن

108
00:19:13,747 --> 00:19:15,631
ـ مباشرًة أمام وجهك
(ـ يا إلهي، (جوان

109
00:19:15,632 --> 00:19:19,915
ـ هل حقًا سنتشاجر حول هذا؟
ـ أنّك لا تبالي

110
00:19:19,916 --> 00:19:23,112
ـ لا بألي بماذا؟
ـ أنّك دوما شارد الذهن

111
00:19:23,114 --> 00:19:26,405
حسنًا، ما الشيء الذي أفكر بهِ
منعني من إيجاد أحمر الشفاة؟

112
00:19:26,407 --> 00:19:27,780
.هيّا، أسخر مني

113
00:19:27,782 --> 00:19:31,457
.عندما تتصرفين بسخافة، فأنّكِ تستحقين ذلك

114
00:19:31,458 --> 00:19:33,119
.أنت سستولى القيادة إلى المنزل

115
00:19:34,814 --> 00:19:36,156
.رائع

116
00:19:37,787 --> 00:19:41,048
ـ ماذا حصل؟
.. ـ أتضح أن طالبي تحت الأشراف

117
00:19:41,050 --> 00:19:46,867
.قدم نتائج كرة قدم خيالة بدلاً من مقالي

118
00:19:46,869 --> 00:19:50,543
.وكنت أظن أن حساباتي كانت مخطئة

119
00:19:50,545 --> 00:19:53,548
حسنًا، هذا على الأقل يوضح
.سبب تعرضك للرفض

120
00:19:53,550 --> 00:19:54,891
.بالفعل

121
00:19:55,756 --> 00:19:59,783
ـ هل تنوي إعادة التقديم؟
ـ مَن يعلم؟ ربما

122
00:20:01,062 --> 00:20:02,500
ماذا عنك، يا (آرثر)؟

123
00:20:02,502 --> 00:20:04,163
ـ مقالي؟
ـ أجل

124
00:20:04,164 --> 00:20:07,839
أظن ربما قد يحظى بفرصة
.. في بعض المجلات الصغيرة

125
00:20:07,841 --> 00:20:11,324
ـ ... بالواقع
ـ تمامًا، أنه مقال رائع

126
00:20:11,326 --> 00:20:13,371
.شكرًا لكِ، سنرى ذلك

127
00:20:15,130 --> 00:20:16,503
هل قرأتيه، يا (جوان)؟

128
00:20:16,505 --> 00:20:19,540
ـ هل قرأتيه؟
ـ كلا

129
00:20:19,542 --> 00:20:22,898
ـ أنّها لا تقرأ أعمالي
ـ آسفة

130
00:20:23,506 --> 00:20:25,295
ـ لا بأس
ـ لا بأس

131
00:20:25,297 --> 00:20:27,533
.أنّي لا أقيّم منازلكم

132
00:20:27,535 --> 00:20:30,954
فقط أظن عليه أن يسعى
وراء فرص آخرى

133
00:20:30,956 --> 00:20:33,767
.بدلاً من إنتظار محاولة نشره

134
00:20:33,769 --> 00:20:36,709
النشر في صحيفة مناسبة يمكنها أن
.تفعل المعجزات لحياة المساعد المهنية

135
00:20:37,958 --> 00:20:41,152
ـ لذا، يمكن تغيير المهنة
(ـ توقفي، يا (جوان

136
00:20:41,154 --> 00:20:42,687
ـ أتوقف ماذا؟
ـ أرجوكِ

137
00:20:43,967 --> 00:20:48,091
أتظن من الصواب أن تتولى زوجتك الأمور
الثقيلة لكي يمكنك التظاهر أنّك مثقفًا؟

138
00:20:48,092 --> 00:20:50,136
هل هذا صحيح، يا عزيزي؟

139
00:20:50,138 --> 00:20:53,813
كما ترون، الإستهانة بيّ يفعل
.المعجزات في تقدير (جوان) للذات

140
00:20:53,815 --> 00:20:58,545
،الآن وجود الجمهور يخلق هذا التأثير
.لذا، أعتبروا وجودكم الليلة هو علاج

141
00:20:58,547 --> 00:21:01,230
ـ صحيح، يا عزيزتي؟
ـ بصحتكم

142
00:21:01,232 --> 00:21:02,509
صحيح، يا (جوان)؟

143
00:21:22,300 --> 00:21:25,272
.حسنًا، هذا جيّد
.تدمير عملي

144
00:22:38,582 --> 00:22:40,595
.لا يمكننا مواصلة فعل هذا

145
00:23:16,467 --> 00:23:17,777
.مهلاً

146
00:23:17,779 --> 00:23:20,814
ـ منذ متى وأنت هنا؟
ـ يومين

147
00:23:23,022 --> 00:23:24,332
بهذه الحالة؟

148
00:23:28,968 --> 00:23:30,342
.أعطني ربطة عنقك

149
00:24:07,398 --> 00:24:09,538
.حسنًا، سوف تتجمد

150
00:24:09,540 --> 00:24:11,456
ـ هيّا
ـ خذ المعطف

151
00:24:11,458 --> 00:24:13,406
ـ لا أريد المعطف
ـ أرجوك، خذ المعطف

152
00:24:13,408 --> 00:24:16,732
.لا أريد المعطف
.أريد العثور على الطريق

153
00:24:16,734 --> 00:24:17,947
.هيّا

154
00:24:55,768 --> 00:24:57,111
.أمسك الجذر

155
00:25:15,335 --> 00:25:17,667
ـ لماذا تفعل هذا؟
ـ ماذا؟

156
00:25:17,669 --> 00:25:19,362
لماذا تريد أن تموت؟

157
00:25:21,601 --> 00:25:23,390
.لا أريد أن أموت

158
00:25:24,766 --> 00:25:26,428
إذًا، لمَ أنت هنا؟

159
00:25:27,100 --> 00:25:29,848
.لم أكن أريد العيش

160
00:25:33,686 --> 00:25:35,347
ما الفرق؟

161
00:25:35,349 --> 00:25:39,375
أرسلتني شركتي إلى قسم
.. الأرشيف والبحوث

162
00:25:39,377 --> 00:25:41,294
.بعدما أرتكبت خطئًا

163
00:25:41,296 --> 00:25:43,436
.لقد كانت عقوبة إنزال راتبة

164
00:25:43,438 --> 00:25:44,747
وظيفة؟

165
00:25:46,219 --> 00:25:47,880
لهذا السبب تفعل هذا؟

166
00:25:48,776 --> 00:25:51,173
،ليس لديك عمل حقيقي

167
00:25:51,175 --> 00:25:53,059
.لا أحد يتحدث إليك

168
00:25:53,061 --> 00:25:55,936
.كأنّك الحاضر الغائب

169
00:25:55,938 --> 00:25:59,454
.وبدون عمل، لا يمكنني الأعتناء بعائلتي

170
00:26:02,140 --> 00:26:05,783
.. ـ إذًا، أنّك تأتي إلى هنا بدلاً
ـ أنّك لا تفهم ثقافتي

171
00:26:05,785 --> 00:26:06,903
.كلا

172
00:26:07,895 --> 00:26:09,237
.كلا، لا أفهما

173
00:26:33,599 --> 00:26:36,700
ما الخطب؟ أأنت بخير؟

174
00:26:42,359 --> 00:26:43,829
.مجرد دوار

175
00:27:06,017 --> 00:27:09,181
مرحبًا؟
هل هناك أحد؟

176
00:27:10,845 --> 00:27:12,410
مرحبًا؟

177
00:27:13,882 --> 00:27:15,512
!مرحبًا

178
00:27:19,094 --> 00:27:22,833
ـ ليس هناك أحد
ـ إذًا، ماذا كان ذلك؟

179
00:27:24,018 --> 00:27:26,957
"ـ "تاماشي
ـ "ماذا يكون "تاماشي"؟

180
00:27:27,566 --> 00:27:30,538
.تاماشيء" هي الأرواح"

181
00:27:30,540 --> 00:27:34,694
أنها الأرواح التي تتجول في هذه
.الغابة حتى يحين وقتها

182
00:27:34,696 --> 00:27:36,581
.الأمور ليست كما تبدو هنا

183
00:27:36,583 --> 00:27:38,499
.ربما أنه كان مجرد حيوان

184
00:27:38,501 --> 00:27:41,281
."ثمة القليل من الحيوانات في "أوكيغاهارا

185
00:27:41,283 --> 00:27:43,135
.حسنًا، قد يكون واحد من تلك الأعداد القليلة

186
00:27:44,095 --> 00:27:47,770
."هذا المكان يطلق عليه "المطهر

187
00:27:47,772 --> 00:27:51,319
ـ الآن، لماذا أسميه كذلك؟
ـ لأنّك أمريكي

188
00:27:51,321 --> 00:27:53,653
ـ إذًا؟
ـ إذًا، أنّك تؤمن بالله

189
00:28:01,775 --> 00:28:04,491
ـ أنا عالم
ـ هل هناك إجابات لهذا في العلم؟

190
00:28:04,493 --> 00:28:06,761
.هناك إجابات لكل شيء في العلم

191
00:28:06,763 --> 00:28:11,077
لكن ليس ما يتعلق بالرب؟
ـ الرب هو خالقنا أكثر مما نحن منه

192
00:28:11,079 --> 00:28:13,827
لذا، لماذا تنهي حياتك؟

193
00:28:16,225 --> 00:28:17,343
معذرًة؟

194
00:28:17,345 --> 00:28:21,084
إذا الرب لا ينتظرك في العالم
الآخر، مَن سوف ينتظرك؟

195
00:28:24,953 --> 00:28:26,583
لماذا تريد أن تموت؟

196
00:28:28,854 --> 00:28:30,419
.أنا هنا لرؤية معالم المكان

197
00:28:31,252 --> 00:28:32,785
من أجل رؤية معالم المكان؟

198
00:28:33,937 --> 00:28:35,023
ماذا؟

199
00:28:35,025 --> 00:28:39,819
لا أعرف مَن تكون بحق الجحيم
.لكني توقفت لكي أساعدك

200
00:28:39,821 --> 00:28:41,897
ـ حقًا؟
ـ أجل، فعلتها

201
00:29:07,284 --> 00:29:08,433
!أنت

202
00:29:22,085 --> 00:29:24,578
.لا أستطيع التحرك

203
00:29:38,135 --> 00:29:41,426
.أبتعد عني
.لا أريد مساعدتك

204
00:29:46,255 --> 00:29:48,588
بسبب العمل؟

205
00:29:49,613 --> 00:29:52,456
ـ لديك عائلة لتعود إليهم وهذا لا يرضيك
!ـ عند العد للثلاثة

206
00:29:52,458 --> 00:29:54,215
ـ كلا، ما الذي تفعله؟
!ـ واحد

207
00:29:54,217 --> 00:29:55,525
!ـ اثنان! ثلاثة
!ـ كلا

208
00:32:28,634 --> 00:32:30,168
.مرحبًا

209
00:32:30,713 --> 00:32:33,206
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

210
00:32:33,208 --> 00:32:35,316
.آسفة، لا بد أنّي غفوت

211
00:32:39,249 --> 00:32:43,819
ـ هل هذا المعطف الذي أشتريته لك؟
ـ أجل

212
00:32:44,972 --> 00:32:46,313
هل تعجبك؟

213
00:32:47,881 --> 00:32:49,318
.أنه مريح

214
00:32:52,485 --> 00:32:53,858
أأنت بخير؟

215
00:32:56,097 --> 00:32:58,206
.(كان يمكنكِ أن تحرقي المنزل، يا (جوان

216
00:32:59,070 --> 00:33:01,116
.لقد قلت آسفة

217
00:33:01,118 --> 00:33:04,601
.كدت أتوقف في المتجر عند عودتي

218
00:33:04,603 --> 00:33:06,295
... ـ لو أنني
ـ أجل، أجل

219
00:33:06,297 --> 00:33:08,596
.هذا المنزل كان ليكون رمادًا الآن
إتفقنا؟

220
00:33:09,333 --> 00:33:13,360
هل أخبرك أنّك محق سيكون كافيًا
من تحول الأمر إلى جدال؟

221
00:33:20,811 --> 00:33:23,016
.ليس المنزل ما قلقت حياله

222
00:33:30,817 --> 00:33:32,255
.عدت للمنزل باكرًا

223
00:33:32,896 --> 00:33:36,987
ـ هل يجب أن أشعر حيال هذا أيضًا؟
(ـ كانت مجرد ملاحظة، يا (جوان

224
00:33:36,989 --> 00:33:38,618
أنّك ترى كل شيء، صحيح؟

225
00:33:40,408 --> 00:33:44,084
.أجل، هل تعرفين أمرًا؟ أنّي أرى
.أنّي أرى كل شيء

226
00:33:44,086 --> 00:33:45,459
.أرى أنّكِ توقفتِ عند الحانة

227
00:33:46,483 --> 00:33:49,584
أجل، مباشرًة بعدما بعت
.المنزل الثاني هذا الأسبوع

228
00:33:49,586 --> 00:33:52,653
،حسنًا، أقترح بأن علينا أن نحتفل
.لكن يبدو أنّكِ أحتفلتِ بالفعل

229
00:33:52,655 --> 00:33:55,626
ـ أنا امرأة بالغة
ـ أنّكِ مبتذلة

230
00:33:55,628 --> 00:33:59,430
ـ أنا امرأة بالغة
ـ هذا يتعلق بإدمانكِ للكحول

231
00:33:59,432 --> 00:34:03,075
من الغريب أن تطلق "مدمنة كحول" على
.التي تقوم بدفع تكاليف الرهن العقاري

232
00:34:03,077 --> 00:34:04,897
ـ ما هو عذرك؟
ـ من أجل ماذا؟

233
00:34:04,899 --> 00:34:06,848
.في الحصول على عمل

234
00:34:06,850 --> 00:34:08,894
ـ لديّ عمل
ـ اقصد عمل حقيقي

235
00:34:08,896 --> 00:34:11,707
.ليس عمل الذي تجني من وراءه 20 ألف بالسنة

236
00:34:11,709 --> 00:34:13,146
.(يعجبني عملي، يا (جوان

237
00:34:13,148 --> 00:34:16,343
.بقدر ما يعجبك هذا المعطف

238
00:34:16,344 --> 00:34:20,147
... ـ كما قلت، أنه
ـ مريح، أجل، أعلم

239
00:34:20,149 --> 00:34:21,587
وما الخطب في هذا؟

240
00:34:21,588 --> 00:34:23,856
ـ أنّك لم تعد تبالي بعد
ـ أبالي حول ماذا؟

241
00:34:23,858 --> 00:34:28,236
أيّ شيء! كما لو تعودت على
.نسخة اقل من نفسك

242
00:34:28,238 --> 00:34:29,834
لمَ لا يمكنكِ أن تشعري بالسعادة
من أجلي وحسب؟

243
00:34:29,836 --> 00:34:32,744
لأنّي مشغولة جدًا في الشعور
.بالأسى إتجاه نفسي

244
00:34:32,746 --> 00:34:34,374
ـ على الأقل أنّكِ تعترفين بالأمر
ـ أعترف بماذا؟

245
00:34:34,376 --> 00:34:39,746
بأن لديّ زوج الذي بأستمرار يفضل نفسه
أولاً وأنا مثل الغبية أدعه يفعل هذا دومًا؟

246
00:34:39,748 --> 00:34:44,190
ـ جيّد! أجل، أعترف بذلك
."ـ أنت! أنتِ التي قلتِ بأن يجب أترك "نورثلاب

247
00:34:44,192 --> 00:34:45,565
!ـ ذلك كان أنتِ
!ـ لأنّك كرهت المكان

248
00:34:45,567 --> 00:34:48,505
!كلا، لأنّكِ كرهتي تواجدي هناك
!هل تتذكرين؟

249
00:34:48,507 --> 00:34:51,095
!ـ أنّكِ كرهتي تواجدي هناك
ـ هل حقًا ستسلك هذا الطريق؟

250
00:34:51,097 --> 00:34:53,141
.كلا، لستُ كذلك
.لكن على ما يبدو أنّكِ كذلك

251
00:34:53,143 --> 00:34:56,690
ـ كالعادة
ـ أنّك أستقلت منذ 3 أعوام

252
00:34:56,692 --> 00:34:59,791
ـ ظننت أنّك قد تجد شيء آخر الآن
ـ وأنا وجدت

253
00:34:59,793 --> 00:35:01,581
حقًا؟ أجل؟

254
00:35:02,094 --> 00:35:05,130
ـ أرجوك
ـ لا تقولي ليّ "أرجوك"، أني وجدت شيئًا

255
00:35:05,132 --> 00:35:07,369
يمكنك أن تفعل الكثير وأنت
.تعرف هذا جيّدًا

256
00:35:09,575 --> 00:35:11,972
.توقفي عن التظاهر أن هذا له علاقة بالعمل

257
00:35:11,974 --> 00:35:15,393
.أنه له علاقة بك والأستمرار في إستغلالي

258
00:35:15,395 --> 00:35:16,512
.. سمي ليّ مناسبة واحدة

259
00:35:16,514 --> 00:35:18,590
ـ هناك الكثير من المناسبات
ـ حقًا؟

260
00:35:18,592 --> 00:35:20,988
لأنه لا سمح الله أن يكون بوسعك
.التفكير بالأعتناء بي لمرة واحدة

261
00:35:20,990 --> 00:35:22,139
عمّ أنتِ تتحدثين؟

262
00:35:22,141 --> 00:35:23,737
ـ هذا ما تفعله
ـ ماذا؟

263
00:35:23,739 --> 00:35:26,551
.أنّك تستغل الناس

264
00:35:26,553 --> 00:35:28,693
مع ذلك لا يمكنكِ أن تعطيني
.مثال واحد بشأن ما فعلته

265
00:35:28,694 --> 00:35:30,771
.لا يمكنك التفكير في أيّ أحد غير نفسك

266
00:35:30,773 --> 00:35:34,543
،إذا الناس أحتاجوك عندما أنا أحتاجك
!دومًا ما يكون هناك شيء

267
00:35:34,545 --> 00:35:36,781
!دومًا هناك شيء يكون أهم مني

268
00:35:36,783 --> 00:35:37,996
.. أو

269
00:35:39,660 --> 00:35:41,001
.أو شخص أهم مني ...

270
00:35:45,958 --> 00:35:47,172
.عرفت ذلك

271
00:35:50,945 --> 00:35:52,447
.عرفت أن ليس بمقدوركِ فعلها

272
00:35:53,375 --> 00:35:55,548
.عرفت أن ليس بمقدوركِ فعلها

273
00:35:55,550 --> 00:35:56,699
.. حسنًا

274
00:35:57,500 --> 00:35:59,033
.لم تتمكني من ذكر مثال واحد

275
00:35:59,035 --> 00:36:01,047
ـ هلا يمكنكِ؟
... ـ حسنًا، أنت

276
00:36:01,049 --> 00:36:02,709
تجعل الأمر صعبًا على أن لا
.أفعل ذلك في بعض الأحيان

277
00:36:02,711 --> 00:36:04,564
.لم تتمكني من ذكر مثال واحد

278
00:36:05,748 --> 00:36:08,657
أنّكِ وضعتيني في موقف المنتقد
.لثلاثة أعوام، يا عزيزتي

279
00:36:08,659 --> 00:36:10,351
ـ هذا ما أنت عليه
ـ لنشرب هذا

280
00:36:10,353 --> 00:36:15,914
أنا وأنتِ، لنشرب نخب السبب أن
.تصبحي يا سيّدة (جون برينان) سكرانة

281
00:36:16,458 --> 00:36:20,614
،ولنشرب نخبيّ
.زوجكِ المغازل الأناني

282
00:36:26,019 --> 00:36:27,775
لقد أكتفيت من محاولة إصلاح
.الأمور معكِ

283
00:36:27,777 --> 00:36:30,141
!ـ حسنًا، ألّا يجب أن تفعل هذا
ـ حسنًا، أنا كذلك

284
00:37:42,076 --> 00:37:43,577
أأنت بخير؟

285
00:37:46,967 --> 00:37:49,556
ـ أنّي فقط متعب
ـ هل تريد بعض الراحة؟

286
00:37:57,453 --> 00:37:58,732
هل تريد هذه؟

287
00:38:13,375 --> 00:38:15,580
.مهلاً، تحدث إليّ

288
00:38:15,582 --> 00:38:18,777
ـ ما اسمك؟
(ـ (تاكومي

289
00:38:19,546 --> 00:38:22,518
ـ هل هذا اسمك الكامل؟
(ـ (ناكامورا تاكومي

290
00:38:24,341 --> 00:38:25,970
.حدّثني عن عائلتك

291
00:38:25,972 --> 00:38:29,488
... (زوجتي (كيرو

292
00:38:30,448 --> 00:38:32,684
.. امرأة ذكية جدًا ..

293
00:38:32,686 --> 00:38:33,963
.وفاتنة

294
00:38:34,923 --> 00:38:37,928
.(لدينا ابنة واحدة، (تويو

295
00:38:40,454 --> 00:38:45,920
.أعتذر لأنّي صرخت عليك مسبقًا

296
00:38:45,922 --> 00:38:48,926
ـ ربما أني أستحقيت ذلك
ـ كلا

297
00:38:48,928 --> 00:38:50,268
.كلا، لم تستحق ذلك

298
00:38:52,603 --> 00:38:54,840
ماذا؟

299
00:38:56,024 --> 00:38:57,365
ما الأمر؟

300
00:38:57,911 --> 00:38:59,891
ماذا الآن؟

301
00:38:59,893 --> 00:39:01,170
.مياه

302
00:39:04,274 --> 00:39:05,454
مياه؟

303
00:39:06,095 --> 00:39:07,853
!أجل، من هذا الإتجاه

304
00:39:22,017 --> 00:39:24,093
أنتظر، كيف تعرف أنها صالحة للشرب؟

305
00:39:26,333 --> 00:39:30,200
لا أعرف، لكني أفضل أن أمرض
.لاحقًا من الموت الليلة

306
00:39:30,202 --> 00:39:31,415
.وجهة نظر جيّدة

307
00:39:41,390 --> 00:39:42,733
.من أجل لاحقًا

308
00:39:45,611 --> 00:39:47,656
.يجب علينا أن نتبع هذا المجرى

309
00:39:47,658 --> 00:39:49,607
.أنها أفضل طريقة لإيجاد مساعدة

310
00:39:52,292 --> 00:39:53,410
ـ ما هذا؟

311
00:39:53,412 --> 00:39:56,096
هل تقنية يابانية قديمة للنجاة؟

312
00:39:56,098 --> 00:39:57,503
.كلا، كلا

313
00:39:57,505 --> 00:39:59,549
."لقد تعلمتها في قناة "ديسكفري

314
00:39:59,551 --> 00:40:01,275
."الإنسان في مواجهة البرّية"

315
00:40:45,396 --> 00:40:48,880
جبل "فوجي"، أين هو؟

316
00:40:48,881 --> 00:40:51,405
.يمكننا أن نستخدمه في إرشادنا

317
00:40:51,407 --> 00:40:54,571
.موقف ركن السيارات كان غرب الجبل

318
00:40:54,573 --> 00:40:57,384
ـ شرق
ـ أأنت واثق؟

319
00:41:02,628 --> 00:41:04,546
!مهلاً، مهلاً

320
00:41:04,930 --> 00:41:06,176
إلى أين تذهب؟

321
00:41:15,736 --> 00:41:20,531
يقال أن الزهرة تنمو متما
.يعبرها أحد من هذا المكان

322
00:41:22,739 --> 00:41:24,431
.بالكاد هنا توجد تربة

323
00:41:26,223 --> 00:41:27,213
.أجل

324
00:41:35,048 --> 00:41:36,612
.يجب أن نواصل

325
00:42:07,657 --> 00:42:09,190
ماذا نفعل الآن؟

326
00:42:12,932 --> 00:42:14,849
.لا أعلم، لقد كانت فكرتك

327
00:42:25,624 --> 00:42:27,510
ـ ما هذا؟
ـ ماذا؟

328
00:42:28,502 --> 00:42:29,780
.هناك

329
00:42:34,225 --> 00:42:35,535
.ثمة أحد هناك

330
00:42:36,046 --> 00:42:37,197
.أنت

331
00:42:37,581 --> 00:42:38,987
مرحبًا؟

332
00:43:08,753 --> 00:43:10,095
.إنه ألماني

333
00:43:10,097 --> 00:43:12,365
.هناك العديد مثله

334
00:43:12,367 --> 00:43:14,379
.أنهم يأتون من بلدان عديدة

335
00:43:15,019 --> 00:43:16,904
.البعض منهم متأكد من هذا

336
00:43:16,906 --> 00:43:18,471
.والآخرون يغيّروا رأيهم

337
00:43:22,597 --> 00:43:24,417
.ساعدني في خلع ثيابه

338
00:44:15,220 --> 00:44:17,009
.أكتشف الرنين المغناطيسي كتلة الصغيرة

339
00:44:17,011 --> 00:44:18,032
.كلا

340
00:44:18,034 --> 00:44:22,316
.الآن أنه يضغط على الفص الجبهي لدماغكِ

341
00:44:42,140 --> 00:44:43,897
،إذا أخترتِ عملية الإستئصال

342
00:44:43,899 --> 00:44:48,085
والتي أوصى بها بشدة، ستكون
.نتائج شفائكِ سريعة جدًا

343
00:44:52,978 --> 00:44:56,206
.لا عليكِ

344
00:44:56,208 --> 00:44:59,978
ـ يمكننا تجاوز هذا
ـ ما مدى مخاطر العملية الجراحية؟

345
00:45:01,066 --> 00:45:03,654
.أنه تداخل جراحي عالي جدًا

346
00:45:03,656 --> 00:45:05,349
هل من الممكن أن أموت أثناء العملية؟

347
00:45:08,099 --> 00:45:11,392
ـ هذا ممكن
ـ لكن من غير المحتمل، صحيح؟

348
00:45:11,394 --> 00:45:12,831
لكن من غير المحتمل؟

349
00:45:29,233 --> 00:45:31,789
.جواب سؤال 24 هو سي

350
00:45:31,791 --> 00:45:33,547
.هو 2400 جول

351
00:45:34,188 --> 00:45:37,416
.لم أتمكن من حل سؤال 25

352
00:45:37,418 --> 00:45:39,015
.لم أتمكن من حل أيّ منهم

353
00:45:39,017 --> 00:45:40,964
.أنها الطاقة الكامنة

354
00:45:40,966 --> 00:45:43,842
ـ لسؤال 25؟
ـ أجل؟

355
00:45:43,844 --> 00:45:45,153
أيّها الأستاذ؟

356
00:45:51,165 --> 00:45:53,306
.(أنّها السرعة، يا (تري

357
00:45:54,330 --> 00:45:57,590
السؤال هو هل السرعة كانت
.إيجابية أم سلبية

358
00:45:58,677 --> 00:45:59,891
أيّ أحد؟

359
00:46:00,404 --> 00:46:02,928
ـ (سيمون)؟
ـ نحن في سؤال 25

360
00:46:02,930 --> 00:46:05,007
.أننا في سؤال 26، والإجابة هي سلبية

361
00:46:05,009 --> 00:46:08,396
.أنّها سرعة سلبية
لماذا سرعة سلبية؟

362
00:46:08,398 --> 00:46:09,802
هل تعرفوا السبب؟

363
00:46:11,627 --> 00:46:14,502
.تولي الأمر وتفقدي الأختبار مع بقية الصف

364
00:46:14,504 --> 00:46:18,818
تذكّروا أن هناك لا تزال قوة
.إن كانت السرعة صفر

365
00:46:18,820 --> 00:46:21,951
حسنًا، هل هناك أحد حل سؤال 27؟

366
00:46:23,199 --> 00:46:25,756
ـ أننا لم نتحدث في هذه الأمور حتى
ـ أعلم، أنه خرج للتو

367
00:46:31,351 --> 00:46:32,374
.معذرًة

368
00:46:33,110 --> 00:46:35,219
.آسفة، فقط أريد الوصول إلى هذا

369
00:46:44,588 --> 00:46:46,409
.مهلاً، تحدث إليّ

370
00:46:46,411 --> 00:46:47,943
.حول أيّ شيء، تحدث إليّ

371
00:46:47,945 --> 00:46:50,980
ـ أشعر بالبرد
ـ أعلم، وأنا أيضًا

372
00:46:52,356 --> 00:46:54,178
.حدثني عن تلك الأغنية التي كنت تغنيها

373
00:46:54,180 --> 00:46:56,959
ـ الأغنية؟
ـ أجل، أجل، بالقرب من النهر

374
00:46:56,961 --> 00:46:59,038
.لا أعرف، ربما أنّي أخترعتها

375
00:46:59,040 --> 00:47:01,499
.. أنّكِ واصلت في قول السطر

376
00:47:11,156 --> 00:47:13,616
ـ أنّها أغنية قديمة
ـ حسنًا

377
00:47:13,618 --> 00:47:16,109
."كايدان" يعني "السلّم"

378
00:47:16,111 --> 00:47:18,732
."السلم إلى النعيم"

379
00:47:20,748 --> 00:47:22,536
هل أنه "السلم إلى النسماء"؟

380
00:47:22,538 --> 00:47:25,126
.كلا، هذا يختلف

381
00:47:25,127 --> 00:47:26,564
.أنه أقصر بكثير

382
00:47:26,566 --> 00:47:30,529
ـ هذا مضحك
ـ هذا من فيلم

383
00:47:31,520 --> 00:47:33,214
.فيلم أمريكي

384
00:47:33,950 --> 00:47:35,516
.(جين كيلي)

385
00:47:37,149 --> 00:47:38,777
لماذا تحب الأغنية؟

386
00:47:38,778 --> 00:47:40,087
لماذا تحب هذه الأغنية؟

387
00:47:40,089 --> 00:47:42,806
.اشعر بالسعادة عندما أكون بالقرب من الماء

388
00:47:42,808 --> 00:47:44,404
.أنه جنتي

389
00:47:46,099 --> 00:47:48,784
.الأغنية تجعلني أفكر بذكريات جيّدة

390
00:47:51,280 --> 00:47:53,132
هذا هو المكان الذي يجب أن
.تذهب إليه عندما تخرج من هنا

391
00:47:53,134 --> 00:47:55,178
هل تسمعني؟
.هناك حيث يجب أن تذهب

392
00:47:55,180 --> 00:47:56,968
ـ يعجبني هذا
ـ حسنًا

393
00:47:59,175 --> 00:48:00,613
حقًا؟

394
00:48:04,355 --> 00:48:05,729
.لا أعرف

395
00:48:13,338 --> 00:48:17,110
.ـ يجب أن نجد ملجأ
.ـ لا يمكننا .. أبقى هنا

396
00:48:35,302 --> 00:48:36,931
!هنا

397
00:48:37,572 --> 00:48:38,691
!أنا هنا

398
00:48:52,279 --> 00:48:53,556
!في الداخل

399
00:49:04,299 --> 00:49:06,185
.أنظر إليّ، أستمع إليّ

400
00:49:06,187 --> 00:49:07,847
.أستمع إليّ، سنكون بخير

401
00:49:07,849 --> 00:49:09,797
.أعدك أنّي سأخرجك من هنا

402
00:49:09,799 --> 00:49:11,141
هل تسمعني؟

403
00:49:30,420 --> 00:49:31,666
!(تاكومي)

404
00:50:35,320 --> 00:50:37,589
.كلا، كلا، كلا

405
00:50:37,591 --> 00:50:39,827
.كلا، كلا، كلا

406
00:50:43,314 --> 00:50:44,431
لا

407
00:50:49,035 --> 00:50:50,345
لا

408
00:50:53,513 --> 00:50:56,004
تعال، إنه أنا
إنه أنا

409
00:50:56,006 --> 00:51:00,641
تنفس، تنفس

410
00:51:03,360 --> 00:51:04,477
خيمة

411
00:51:05,565 --> 00:51:07,195
خيمة

412
00:52:39,081 --> 00:52:40,997
النجدة

413
00:52:40,999 --> 00:52:42,723
النجدة، نحتاج للنجدة

414
00:52:48,894 --> 00:52:51,259
قل، قل نحتاج للنجدة

415
00:53:17,924 --> 00:53:20,257
يداك، يداك

416
00:53:34,836 --> 00:53:36,529
مازال لديك وقت لتأكلي

417
00:53:37,489 --> 00:53:39,855
قال الطبيب 12 ساعة قبل التوقف

418
00:53:44,715 --> 00:53:46,728
لا أظن أنني جائعة

419
00:53:46,730 --> 00:53:48,007
لا بأس

420
00:53:49,766 --> 00:53:53,474
أظن أنني سآكل هذه
كلها بنفسي

421
00:54:01,979 --> 00:54:03,193
كيف أنتِ؟

422
00:54:09,173 --> 00:54:10,354
خائفة

423
00:54:14,543 --> 00:54:16,142
حسناً، عليك ذلك

424
00:54:16,942 --> 00:54:18,443
فكرسيك مكسور

425
00:54:19,979 --> 00:54:21,481
حسناً

426
00:54:21,483 --> 00:54:23,559
لمَ لا نضيف السقوط
عن الكرسي للائحة ؟

427
00:54:28,547 --> 00:54:30,240
(لا أريد أن أموت يا (آرثر

428
00:54:33,183 --> 00:54:34,588
اسمعيني

429
00:54:36,859 --> 00:54:38,393
لن تموتي

430
00:54:40,504 --> 00:54:41,622
لن تفعلي

431
00:54:43,477 --> 00:54:46,578
ليست فكرة الموت التي تخيفني

432
00:54:46,580 --> 00:54:49,391
فكرة الموت هناك
في المشفى

433
00:54:49,393 --> 00:54:50,830
...في

434
00:54:51,693 --> 00:54:54,027
غرفة باردة وخالية
محاطة بأناس

435
00:54:54,028 --> 00:54:56,585
موجودون فقط لأنها وظيفتهم

436
00:55:00,166 --> 00:55:01,764
..سأرى إن كان باستطاعتي

437
00:55:02,500 --> 00:55:04,161
أن أبقى في غرفة العمليات

438
00:55:10,684 --> 00:55:12,250
لا أظنهم يسمحون للناس بفعل هذا

439
00:55:12,252 --> 00:55:15,031
لا أظنهم يفعلون أيضاً لكنني سأحاول

440
00:55:32,552 --> 00:55:34,630
(عدني بشيءٍ يا (آرثر

441
00:55:36,069 --> 00:55:38,402
عدني أنه عندما تحين ساعتك

442
00:55:40,513 --> 00:55:42,942
عدني أنه لن يكون في مكانٍ كهذا

443
00:55:48,506 --> 00:55:49,720
حسناً

444
00:55:50,648 --> 00:55:52,086
أنا جادة

445
00:55:54,676 --> 00:55:58,672
عدني وحسب أنه سيكون المكان المثالي

446
00:55:59,888 --> 00:56:01,485
تجعلين الأمر يبدو كما لو كنت سأعرف

447
00:56:01,487 --> 00:56:03,978
عندما يحين ذلك الوقت -
أجل، أظن أنك ستعرف -

448
00:56:07,337 --> 00:56:09,478
أظن أنه في أعماقنا نعرف جميعاً

449
00:56:14,242 --> 00:56:15,552
رجاءً؟

450
00:56:21,819 --> 00:56:23,098
حسناً

451
00:56:24,728 --> 00:56:26,102
أعدك

452
00:56:28,693 --> 00:56:30,035
أعدك

453
00:57:57,476 --> 00:57:59,137
عليك أن تعرف الآن

454
00:57:59,139 --> 00:58:02,270
هذه الغابة قوية للغاية

455
00:58:02,272 --> 00:58:05,339
أعرف أنها باردة جداً

456
00:58:05,341 --> 00:58:06,906
هل جربت بوصلته؟

457
00:58:14,484 --> 00:58:16,753
أين أنتِ يا بوصلة؟

458
00:58:26,154 --> 00:58:27,432
لا تعمل

459
00:58:28,424 --> 00:58:29,638
لا بد و أنه الحجر البركاني

460
00:58:29,639 --> 00:58:32,227
رواسب الحديد العالية تشتتها

461
00:58:32,229 --> 00:58:33,698
هناك أكثر من هذا

462
00:58:39,390 --> 00:58:42,298
تجعل الأمر يبدو كما لو أن
هذه الغابة تبقينا هنا

463
00:58:42,300 --> 00:58:44,184
يبدو أن للأمر سبباً

464
00:58:44,186 --> 00:58:46,614
كما فعلت لتوصلنا إلى هنا

465
00:58:50,612 --> 00:58:53,743
حسناً، لمَ تظن أنه أحضر كل أشيائه؟

466
00:58:53,745 --> 00:58:55,438
...كما قلت من قبل

467
00:58:55,440 --> 00:58:58,284
بعض الناس يكونون متأكدين عندما يأتون

468
00:58:58,286 --> 00:58:59,658
وبعضهم لا يكون كذلك

469
00:59:00,458 --> 00:59:02,439
هل تظن أنه لم يكن متأكداً؟

470
00:59:02,441 --> 00:59:04,709
و بعدها أظن أنه ضاع

471
00:59:05,573 --> 00:59:07,459
هذا يحدث كثيراً أيضاً

472
00:59:09,762 --> 00:59:11,487
الشرائط

473
00:59:11,489 --> 00:59:12,671
الشرائط؟

474
00:59:13,727 --> 00:59:17,082
أجل الشرائط
...كانت الحبال

475
00:59:17,084 --> 00:59:20,215
مربوطة بين الأشجار
رأيتها في طريقي للداخل

476
00:59:22,166 --> 00:59:26,642
تساعد الناس ليجدوا طريقهم للعودة

477
00:59:26,644 --> 00:59:27,888
مثل فتات الخبز

478
00:59:29,520 --> 00:59:31,885
أتساءل إن كان أحد تلك الشرائط ملكه

479
00:59:31,887 --> 00:59:33,867
أتساءل إن كان أحدها ملكك

480
00:59:37,576 --> 00:59:40,229
استخدمت فتات الخبز فعلاً

481
00:59:41,637 --> 00:59:43,234
أنت وسيم

482
00:59:44,514 --> 00:59:45,984
عذراً؟

483
00:59:45,986 --> 00:59:47,774
استخدمت فتات الخبز

484
00:59:47,776 --> 00:59:49,628
(وسيم و(جريتل

485
00:59:52,604 --> 00:59:53,945
ماذا؟

486
00:59:58,229 --> 01:00:00,818
(هانسل) و(جريتل)

487
01:00:07,245 --> 01:00:09,195
أقلقتني لثانية

488
01:00:13,735 --> 01:00:15,045
السماء داكنة أكثر

489
01:00:18,147 --> 01:00:19,872
لقد ظننت العكس

490
01:00:22,047 --> 01:00:23,421
هل طلع الصباح؟

491
01:00:29,081 --> 01:00:30,360
إنها الثالثة و عشر دقائق

492
01:00:37,138 --> 01:00:38,160
ماذا؟

493
01:00:40,015 --> 01:00:41,805
هل تعلم أنك هنا؟

494
01:00:44,203 --> 01:00:45,257
من؟

495
01:00:47,273 --> 01:00:48,870
عن من تتحدث؟

496
01:00:48,872 --> 01:00:50,564
إنها سبب وجودك هنا

497
01:00:55,649 --> 01:00:56,991
ما اسمك؟

498
01:01:00,764 --> 01:01:01,914
(آرثر)

499
01:01:04,537 --> 01:01:06,166
ما اسمها؟

500
01:01:10,484 --> 01:01:11,633
(جوان)

501
01:01:12,594 --> 01:01:13,935
(جوان)

502
01:01:14,639 --> 01:01:16,365
...متى -
منذ أسبوعان -

503
01:01:18,252 --> 01:01:21,129
لا بد و أنك حظيت بزواج رائع معها

504
01:01:24,359 --> 01:01:25,700
لا

505
01:01:27,524 --> 01:01:29,281
هل كان سيئاً دائماً؟

506
01:01:32,096 --> 01:01:33,373
لا

507
01:01:34,622 --> 01:01:37,626
لا، لقد حظينا بسنواتٍ رائعة حقاً

508
01:01:37,627 --> 01:01:39,001
الكثير منها

509
01:01:39,832 --> 01:01:41,206
ماذا تغير؟

510
01:01:52,173 --> 01:01:53,323
نحن

511
01:01:58,696 --> 01:02:00,005
كانت مدمنة كحول

512
01:02:01,029 --> 01:02:04,002
مدمنة كحول عاملة
.. والذي جعلها

513
01:02:04,004 --> 01:02:05,696
لا بأس بها، لكنها

514
01:02:07,775 --> 01:02:09,852
كانت سيئة معي أحياناً

515
01:02:12,571 --> 01:02:14,136
وكنت أسوأ معها

516
01:02:22,641 --> 01:02:25,038
منذ عدة سنوات
دخلت في علاقة

517
01:02:26,510 --> 01:02:29,002
مع زميلة عمل من معمل أبحاث

518
01:02:29,004 --> 01:02:31,305
لكنني لم أخبرها

519
01:02:34,535 --> 01:02:36,196
اكتشفت بنفسها

520
01:02:37,061 --> 01:02:38,466
...مما

521
01:02:39,138 --> 01:02:41,535
مما جعل الأمر أسوأ
عل ما أعتقد

522
01:02:47,451 --> 01:02:49,432
والأشياء انحدرت
منذ تلك النقطة

523
01:02:49,434 --> 01:02:53,205
أصبحت تشرب أكثر

524
01:02:58,320 --> 01:03:02,060
كلما ازدرتني
...كلما

525
01:03:02,062 --> 01:03:03,499
كرهت نفسها

526
01:03:06,665 --> 01:03:08,359
اعطيتها سبباً للشرب

527
01:03:09,063 --> 01:03:11,012
أعطيتها عذراً للشرب

528
01:03:13,730 --> 01:03:16,288
كدنا نتطلق مرتين

529
01:03:21,084 --> 01:03:22,937
لم تثق بي مجدداً

530
01:03:29,012 --> 01:03:31,345
لا يمكنني لومها
لأنني لم أدعها

531
01:03:32,210 --> 01:03:33,615
هل تحبها؟

532
01:03:34,639 --> 01:03:36,525
لا

533
01:03:38,603 --> 01:03:40,841
كانت مجرد نزوة

534
01:03:40,843 --> 01:03:42,343
عنيت زوجتك

535
01:03:45,862 --> 01:03:47,650
أكثر من أي شيءٍ على الأرض

536
01:03:48,515 --> 01:03:51,743
إذاً..لماذا فعلت هذا بها؟

537
01:03:55,005 --> 01:03:58,361
لا أعلم
فعلت وحسب

538
01:03:58,363 --> 01:03:59,896
أعني

539
01:03:59,898 --> 01:04:01,941
لم يكن شيء فكرت فيه
فعلته وحسب

540
01:04:01,943 --> 01:04:03,764
أحياناً تفعل الأشياء

541
01:04:03,766 --> 01:04:05,842
مهما بلغت رغبتك في التراجع

542
01:04:07,250 --> 01:04:08,432
لا تستطيع

543
01:04:14,251 --> 01:04:15,625
...بعدها

544
01:04:16,968 --> 01:04:20,804
بدأنا نكتم مشاعرنا تجاه بعضنا

545
01:04:20,806 --> 01:04:22,116
كسر

546
01:04:25,665 --> 01:04:28,254
كما لو أردت أن أصلح الأشياء لها
...لكن

547
01:04:29,182 --> 01:04:30,748
تعلم، في منتصف الليل و حسب

548
01:04:30,750 --> 01:04:32,858
عندما تكون نائمة
..أو

549
01:04:32,859 --> 01:04:34,168
عندما تكون في الخارج

550
01:04:35,160 --> 01:04:37,429
مثل أن أشتري لها صندوقاً من الشاي

551
01:04:37,431 --> 01:04:38,548
صندوقاً جديداً

552
01:04:40,051 --> 01:04:41,553
..وأنتظر حتى

553
01:04:41,555 --> 01:04:43,344
تصبح العلبة القديمة غير مليئة عن آخرها

554
01:04:43,346 --> 01:04:45,901
أو فارغة قبل أن أعيد ملأها

555
01:04:45,903 --> 01:04:48,587
..هكذا لا تعلم

556
01:04:53,160 --> 01:04:54,597
وبهذه الطريقة
...لم يكن عليها أن

557
01:04:54,599 --> 01:04:56,547
تختار أن تشكرني أو لا

558
01:05:02,207 --> 01:05:03,613
...ثم

559
01:05:05,244 --> 01:05:07,098
وجدت قمصاني

560
01:05:08,346 --> 01:05:10,902
نظيفة و مطوية في مؤخرة خزانتي

561
01:05:10,904 --> 01:05:13,397
ولم أغسلهم

562
01:05:16,115 --> 01:05:18,096
وضعتهم عمداً بعيداً في الداخل

563
01:05:18,098 --> 01:05:20,174
حتى عندما أصل إليهم

564
01:05:21,934 --> 01:05:23,851
أكون قد نسيت أنهم كانوا متسخين في المقام الأول

565
01:05:23,853 --> 01:05:26,536
..ولم يكن علي أن أختار أن

566
01:05:28,679 --> 01:05:30,788
أخبرها أنني أقدر هذا

567
01:05:33,987 --> 01:05:36,031
هذه اللعبة الصغيرة التي لعبناها

568
01:05:38,046 --> 01:05:41,051
لا تعقيبات
لا كلمات شكر

569
01:05:43,066 --> 01:05:45,175
كانت لعبة لكنها
كانت كل ما لدينا

570
01:05:55,119 --> 01:05:56,620
ثم مرضت

571
01:06:02,344 --> 01:06:04,197
و كل الغضب و التظاهر

572
01:06:04,199 --> 01:06:06,276
و العراك
....و

573
01:06:07,332 --> 01:06:09,121
كلها توقفت

574
01:06:11,520 --> 01:06:14,045
دائماً ما تكون هذه اللحظة

575
01:06:14,046 --> 01:06:16,059
لحظة تغير مسار الحياة

576
01:06:18,618 --> 01:06:19,991
التي تطرحنا كلنا أرضاً

577
01:06:19,993 --> 01:06:22,006
وتذكرنا بما هو مهم حقاً

578
01:06:24,340 --> 01:06:26,673
أمر تلك اللحظات أنها تأتي وتذهب

579
01:06:26,675 --> 01:06:28,400
...و أحياناً

580
01:06:33,452 --> 01:06:34,922
تأتي متأخرة

581
01:06:37,864 --> 01:06:39,142
متأخرة جداً

582
01:06:43,203 --> 01:06:45,600
لم آتي إلى هنا بسبب الخسارة

583
01:06:48,990 --> 01:06:51,163
لم آتي إلى هنا بسبب الحزن

584
01:06:56,694 --> 01:06:58,197
جئت هنا بسبب

585
01:06:58,199 --> 01:07:00,115
بسبب الشعور بالذنب

586
01:07:04,592 --> 01:07:07,085
كنت مخطئاً بأن أعامل زوجتي
بالطريقة التي عاملتها بها

587
01:07:07,087 --> 01:07:09,578
وكانت مخطئة بأن تعاملني بالطريقة
التي عاملتني بها

588
01:07:13,351 --> 01:07:16,643
والآن، لا أحد منا لديه الفرصة
...ليقول

589
01:07:19,554 --> 01:07:20,864
أنا آسف

590
01:07:23,614 --> 01:07:25,115
إنها تستمع

591
01:07:28,890 --> 01:07:30,263
لا، ليست كذلك

592
01:07:30,904 --> 01:07:32,917
خلال أحلك لحظاتنا

593
01:07:32,919 --> 01:07:34,771
الذين نحبهم يكونون الأقرب

594
01:07:34,773 --> 01:07:36,849
مهما كان من رحل

595
01:07:37,681 --> 01:07:39,375
روحها

596
01:07:39,377 --> 01:07:40,750
لا، ليست كذلك

597
01:07:41,837 --> 01:07:42,987
إنها معك

598
01:07:46,441 --> 01:07:49,030
الغابة تحتفظ بها لأجلك

599
01:07:51,844 --> 01:07:53,250
هذا صحيح

600
01:07:57,312 --> 01:07:58,366
أنا آسف

601
01:08:06,551 --> 01:08:07,797
رجاءً

602
01:08:09,396 --> 01:08:11,952
لا، أنا آسف

603
01:08:12,785 --> 01:08:15,374
أنا آسف

604
01:08:18,891 --> 01:08:20,521
أنا آسف

605
01:08:21,641 --> 01:08:23,430
أنا آسف

606
01:08:25,222 --> 01:08:28,130
أنا آسف

607
01:08:28,132 --> 01:08:30,976
أنا آسف
أنا آسف

608
01:08:35,036 --> 01:08:37,530
لا أعلم إن كنت أستطيع العيش بدونها

609
01:08:41,271 --> 01:08:43,093
ليس عليك ذلك

610
01:08:44,084 --> 01:08:45,203
للأبد

611
01:09:15,001 --> 01:09:16,406
هل كنت في إجازة؟

612
01:09:18,294 --> 01:09:19,444
لا

613
01:09:19,446 --> 01:09:21,362
صندوق بريدك كان مليء لمدة أسبوع

614
01:09:26,030 --> 01:09:27,691
لم أفرغه بعد

615
01:09:27,693 --> 01:09:29,930
صحيح، هذا ما أقوله

616
01:09:31,050 --> 01:09:32,423
على أي حال

617
01:10:20,692 --> 01:10:25,168
"مكاناً مثالياً"

618
01:10:25,169 --> 01:10:26,127
للموت

619
01:10:55,648 --> 01:11:05,363
"في 2003 وجدت 105 جثة"
"مشنوقة وميتة بجرعة زائدة من المخدرات "

620
01:11:21,572 --> 01:11:24,544
النجدة، النجدة
هل يوجد أحد؟

621
01:11:24,546 --> 01:11:25,728
رجاءً
نحتاج المساعدة

622
01:11:35,000 --> 01:11:37,269
(تاكومي)
(استيقظ يا (تاكومي

623
01:11:37,271 --> 01:11:38,931
استيقظ، استيقظ

624
01:11:38,933 --> 01:11:41,201
لا يوجد نار بعد الآن

625
01:11:41,203 --> 01:11:43,119
لا يوجد
نار علينا الرحيل

626
01:11:43,121 --> 01:11:44,654
استيقظ

627
01:11:45,294 --> 01:11:47,020
تعال

628
01:11:47,022 --> 01:11:49,514
علينا الرحيل

629
01:11:55,653 --> 01:11:57,283
لا أستطيع حملك
أيمكنك المشي؟

630
01:11:57,285 --> 01:11:58,721
عليك الذهاب

631
01:12:00,386 --> 01:12:02,366
حسناً، اسمع

632
01:12:02,943 --> 01:12:04,764
سأعود، حسناً؟

633
01:12:04,766 --> 01:12:06,394
سآتي بمساعدة

634
01:12:06,396 --> 01:12:08,249
أقسم أنني سأعود من أجلك

635
01:12:08,251 --> 01:12:10,071
حسناً؟

636
01:12:12,054 --> 01:12:13,555
شكراً

637
01:12:15,316 --> 01:12:16,849
لاهتمامك بي

638
01:12:18,577 --> 01:12:20,302
سأعود، سأعود

639
01:12:23,340 --> 01:12:24,457
استلقي

640
01:12:26,953 --> 01:12:29,381
سأعود، أعدك

641
01:12:29,383 --> 01:12:31,236
حسناً
أعدك؟

642
01:12:37,630 --> 01:12:39,900
سأعود، سأعود

643
01:12:46,391 --> 01:12:47,669
سأعود

644
01:13:09,090 --> 01:13:11,103
مرحباً، مرحباً

645
01:13:11,105 --> 01:13:13,437
هل أحد موجود؟
أحتاج المساعدة

646
01:13:13,439 --> 01:13:15,259
رجاءً، أرسلوا الإسعاف

647
01:13:19,864 --> 01:13:20,950
تباً

648
01:14:15,767 --> 01:14:17,076
مرحباً

649
01:14:18,973 --> 01:14:19,690
صباح الخير

650
01:14:20,033 --> 01:14:21,919
أجل؟

651
01:14:24,225 --> 01:14:26,960
أين في الغابة؟

652
01:14:27,343 --> 01:14:29,352
كيف اتصل بكم؟

653
01:14:30,326 --> 01:14:31,103
على أي قناة؟

654
01:14:31,549 --> 01:14:32,242
كيف هي الأمور؟

655
01:14:32,243 --> 01:14:33,201
انتظر

656
01:14:33,821 --> 01:14:35,500
اتصل بالمحطة
ثلاثة وخمسة

657
01:14:35,501 --> 01:14:36,459
دعهم يقابلوننا في موقف السيارات

658
01:14:36,460 --> 01:14:37,418
فهمت

659
01:14:38,832 --> 01:14:41,323
حسناً، شكراً لإبلاغنا

660
01:15:02,330 --> 01:15:04,599
هل تتذكرين هذه القبعة؟

661
01:15:05,688 --> 01:15:08,787
أين كانت هذه؟ -
ليس لدي فكرة -

662
01:15:08,789 --> 01:15:11,282
متى كان هذا؟
90، 98، 99

663
01:15:13,425 --> 01:15:17,228
أجل، لا بد و أنه كذلك بسبب وجود
شعار المعمل الشمالي القديم

664
01:15:17,230 --> 01:15:19,369
وغيروه في الألفية الجديدة

665
01:15:22,280 --> 01:15:23,526
آسف

666
01:15:27,140 --> 01:15:28,802
لت بأس

667
01:15:28,804 --> 01:15:30,080
توقف

668
01:15:31,552 --> 01:15:35,291
ها نحن ذا
عند منزل البحيرة

669
01:15:35,293 --> 01:15:36,954
أحببت هذه البحيرة

670
01:15:36,956 --> 01:15:40,279
التواجد بالقرب من الماء و حسب

671
01:15:40,280 --> 01:15:42,069
إنها جنتي

672
01:15:42,071 --> 01:15:44,179
أتعلمين ماذا كان تصرفك المفضل؟

673
01:15:44,181 --> 01:15:45,714
على الأقل في نظري

674
01:15:45,716 --> 01:15:47,760
اعتدي ان تنزلي للأسف وتتمشي

675
01:15:47,762 --> 01:15:48,815
في بساتين الفاكهة تلك

676
01:15:49,455 --> 01:15:50,669
كنتِ تمضين ساعاتٍ في الأسفل

677
01:15:50,671 --> 01:15:53,195
ثم تعودين أدراجك عبر الدرج

678
01:15:53,196 --> 01:15:55,689
ثم تلقين عليهم نظرة من فتحة الشباك

679
01:15:55,691 --> 01:15:57,575
تتذكر هذا

680
01:15:58,950 --> 01:16:00,612
بالطبع أفعل

681
01:16:03,075 --> 01:16:05,184
يمكننا العودة حينما تريدين

682
01:16:06,048 --> 01:16:07,294
حسناً

683
01:16:14,073 --> 01:16:16,278
لقد عبرتي الخطوة الأولى
حسناً؟

684
01:16:17,302 --> 01:16:19,091
لقد عبرتِ العقبة الأولى
....وهذا

685
01:16:19,093 --> 01:16:20,946
هذا مؤشر جيد

686
01:16:21,969 --> 01:16:23,727
أنا متوترة وحسب

687
01:16:24,911 --> 01:16:28,426
لا أدري
كنت غاضبة جداً

688
01:16:30,058 --> 01:16:32,040
أشياءً عديدة

689
01:16:38,659 --> 01:16:40,033
اسمعي

690
01:16:41,759 --> 01:16:43,709
لنحصل كلانا على قبعاتٍ كهذه

691
01:16:43,711 --> 01:16:45,371
كلانا

692
01:16:45,373 --> 01:16:46,618
حسناً

693
01:16:47,514 --> 01:16:49,783
ماذا إذا أردت قبعة مزخرفة ؟

694
01:16:49,785 --> 01:16:51,957
حسناً، عندها أظن أنني سوف أرتدي
فبعة مزخرفة

695
01:16:51,959 --> 01:16:53,652
...لا يمكنك أن ترتدي

696
01:16:53,654 --> 01:16:55,186
يمكنني أن أرتدي
قبعة مزخرفة

697
01:16:55,188 --> 01:16:56,625
ألا تظنين أنه بإمكاني
أن أرتدي قبعة مزخرفة؟

698
01:16:56,627 --> 01:16:59,407
ستبدو كفتاة -
لا يهمني -

699
01:16:59,409 --> 01:17:01,964
يمكنني ارتداء الزخرفة والريش

700
01:17:01,966 --> 01:17:03,531
لنفعل ذلك

701
01:17:04,746 --> 01:17:06,216
مرحباً -
مرحباً -

702
01:17:08,327 --> 01:17:11,619
و أخيراً استلمنا النتائج من المعمل

703
01:17:11,621 --> 01:17:13,058
...و

704
01:17:13,059 --> 01:17:15,360
و الورم لم يكن خبيث

705
01:17:32,913 --> 01:17:34,158
كيف تشعرين؟

706
01:17:35,055 --> 01:17:38,794
بعد هذا شعوري رائعٌ جداً

707
01:17:38,796 --> 01:17:41,065
هل تتعاملين مع الألم بشكلٍ جيد؟

708
01:17:41,067 --> 01:17:42,823
..أجل

709
01:17:42,825 --> 01:17:44,837
إنه موجعٌ بشكلٍ قليل هنا

710
01:17:45,893 --> 01:17:47,746
سيوخز قليلاً

711
01:17:47,748 --> 01:17:48,865
...لذا

712
01:17:48,867 --> 01:17:50,400
الخطة لا تزال أن
ننقلك إلى

713
01:17:50,402 --> 01:17:52,670
(وحدة النقاهة في (سانت ماري

714
01:17:58,841 --> 01:18:00,183
شكراً لك

715
01:18:10,574 --> 01:18:12,939
اسمعي، حسناً
اسمعي

716
01:18:12,941 --> 01:18:14,441
خذي هذا

717
01:18:14,443 --> 01:18:15,721
سأتصل بكِ بهذه الطريقة

718
01:18:15,722 --> 01:18:18,406
حتى تحظي ببعض الرفقة
حسناً؟

719
01:18:18,408 --> 01:18:20,100
لا بأس إن حملت هاتفاً هناك
أليس كذلك؟

720
01:18:20,102 --> 01:18:21,379
أجل بالطبع -
حسناً -

721
01:18:21,381 --> 01:18:22,818
هل لديك السيارة؟

722
01:18:22,820 --> 01:18:24,288
خلفك عزيزتي

723
01:18:25,153 --> 01:18:26,239
حسناً

724
01:18:26,815 --> 01:18:27,902
اتصل بي

725
01:18:27,904 --> 01:18:31,482
أتمنى أن أرسل لكِ صوراً
غير مناسبة

726
01:18:31,484 --> 01:18:34,967
بينما أقود الليلة

727
01:18:34,969 --> 01:18:36,310
الليلة

728
01:18:36,822 --> 01:18:38,100
أنت مجنون

729
01:18:38,102 --> 01:18:40,338
(شطيرة بالجبنة، (مارغريتا
والقليل من الرقص

730
01:18:43,824 --> 01:18:45,422
هل أنت هناك؟

731
01:18:47,086 --> 01:18:49,034
مرحباً -
هل أنتِ مرتاحة؟ -

732
01:18:49,036 --> 01:18:50,952
هل أنتِ مرتاحة هناك؟

733
01:18:50,954 --> 01:18:53,830
أجل -
أنا خلفك تماماً عزيزتي -

734
01:18:53,832 --> 01:18:57,219
يمكنني رؤيتك -
أيمكنكِ رؤيتي؟ -

735
01:18:57,221 --> 01:18:59,680
من النافذة الداكنة؟

736
01:18:59,682 --> 01:19:01,631
أجل، أستطيع رؤيتك قليلاً

737
01:19:01,633 --> 01:19:03,613
لوحي لي
هل يمكنك أن تلوحي لي؟

738
01:19:05,500 --> 01:19:06,937
لا يمكنك رؤيتي
أنا متأكدة

739
01:19:06,939 --> 01:19:09,336
لا، لا أراكِ

740
01:19:11,255 --> 01:19:13,811
إلهي، هذا غريب

741
01:19:13,813 --> 01:19:15,442
المكان كثير الاهتزاز هنا

742
01:19:15,444 --> 01:19:17,999
ألم تركبي في مؤخرة
سيارة إسعافٍ من قبل؟

743
01:19:18,001 --> 01:19:20,589
لا، في الواقع

744
01:19:20,591 --> 01:19:21,773
ولا حتى كطفلة؟

745
01:19:23,276 --> 01:19:25,033
لا، أبداً

746
01:19:26,601 --> 01:19:28,582
لمَ هذا صعب التصديق؟

747
01:19:30,117 --> 01:19:31,523
ليس من الصعب التصديق

748
01:19:31,525 --> 01:19:32,770
أنكِ لم تركبي سيارة إسعافٍ من قبل

749
01:19:32,772 --> 01:19:35,359
الصعب التصديق هو
أنه لا فكرة لدي

750
01:19:35,361 --> 01:19:37,853
أنكِ لم تركبي سيارة إسعافٍ من قبل

751
01:19:39,325 --> 01:19:42,809
حسناً، أنا متأكدة أنه يوجد أشياء عنك لا أعرفها

752
01:19:44,569 --> 01:19:46,261
أنا أتشكك في هذا الأمر

753
01:19:48,981 --> 01:19:50,194
حسناً

754
01:19:52,753 --> 01:19:54,510
ما هو لونك المفضل؟

755
01:19:55,183 --> 01:19:56,684
أنتِ تعبثين معي الآن

756
01:19:56,686 --> 01:19:58,826
كما لو كنتِ لا تعرفين لوني المفضل؟

757
01:20:00,107 --> 01:20:01,607
ما هو لوني؟

758
01:20:01,609 --> 01:20:03,526
...لونك المفضل هو

759
01:20:04,807 --> 01:20:06,947
لقد تمكنتِ مني
(مرحباً، اسمي (آرثر

760
01:20:06,949 --> 01:20:09,153
سعدت بلقائك

761
01:20:09,155 --> 01:20:11,135
...من هذا الشخص الجميل

762
01:20:14,813 --> 01:20:16,123
(جوان)

763
01:20:21,463 --> 01:20:22,708
(جوان)

764
01:20:26,482 --> 01:20:27,759
(جوان)

765
01:21:02,385 --> 01:21:04,750
أسمعك
أسمعك

766
01:21:10,602 --> 01:21:12,423
أتلقاك
أنا هنا

767
01:21:24,349 --> 01:21:27,385
سلم، سلم

768
01:21:27,387 --> 01:21:28,920
سلم

769
01:21:33,908 --> 01:21:35,794
سلم، سلم

770
01:21:46,482 --> 01:21:47,709
السلم

771
01:21:47,710 --> 01:21:48,668
الدرج الملتف

772
01:21:48,669 --> 01:21:51,078
بالقرب من المستنقع

773
01:21:51,079 --> 01:21:54,426
أنتما، توجها من هذه الناحية
و أنها سأسلك الطريق الشمالي

774
01:25:10,287 --> 01:25:12,171
سيدي، سيدي

775
01:25:12,173 --> 01:25:13,706
هل أنت بخير يا سيدي؟

776
01:25:23,843 --> 01:25:25,408
عليكم أن تجدوه

777
01:25:26,368 --> 01:25:29,564
لا يزال هناك

778
01:25:29,566 --> 01:25:31,770
لا يزال هناك

779
01:25:38,900 --> 01:25:40,529
لا يزال هناك

780
01:25:57,155 --> 01:25:58,401
لا يزال هناك

781
01:26:33,923 --> 01:26:35,392
سيد (برينان)؟

782
01:26:36,096 --> 01:26:37,246
سيدي؟

783
01:26:38,685 --> 01:26:40,539
نحن نغلق من أجل الأمسية

784
01:26:40,541 --> 01:26:41,881
أنا آسف

785
01:26:46,295 --> 01:26:48,627
هل يمكنني أن أحظى بدقيقة ؟

786
01:26:48,629 --> 01:26:50,035
بالطبع

787
01:26:54,224 --> 01:26:56,077
لقد كان حضوراً جيداً

788
01:26:57,548 --> 01:27:00,169
من الواضح أنها كانت محبوبة

789
01:27:08,035 --> 01:27:09,536
لم أكن أعرفها

790
01:27:10,496 --> 01:27:11,839
آسف؟

791
01:27:13,533 --> 01:27:14,843
زوجتي

792
01:27:22,070 --> 01:27:23,667
لم أكن أعرفها حقاً

793
01:27:28,592 --> 01:27:30,925
..أعني، أنني

794
01:27:30,927 --> 01:27:35,145
تاريخ استحقاق تجديد تأمين سيارتها

795
01:27:35,147 --> 01:27:37,191
و رقمها الاجتماعي

796
01:27:41,796 --> 01:27:43,937
الأشياء التي بدت مهمة

797
01:27:46,975 --> 01:27:49,052
لم أكن أعلم لونها

798
01:27:50,363 --> 01:27:52,122
لونها المفضل

799
01:27:55,063 --> 01:27:56,949
لا أعرف فصلها المفضل

800
01:28:00,115 --> 01:28:01,905
لا أعرف كتابها المفضل

801
01:28:03,888 --> 01:28:05,837
كان قصة أطفال

802
01:28:07,820 --> 01:28:10,121
سمعت أخواتها يتحدثن
عنه منذ قليل

803
01:28:10,123 --> 01:28:12,934
من الواضح أن أحداهن اشترته لها مؤخراً

804
01:28:14,693 --> 01:28:16,995
لم يذكرن لوناً مفضلاً
أو فصلاً

805
01:28:16,997 --> 01:28:18,305
آسف

806
01:28:21,504 --> 01:28:22,909
خذ وقتك يا سيدي

807
01:28:47,624 --> 01:28:49,573
نحن نلعب كرة القاعدة

808
01:28:52,772 --> 01:28:55,008
أجل، مسلٍ أكثر

809
01:28:55,010 --> 01:28:56,446
كما تريد

810
01:28:56,448 --> 01:28:57,789
دعني ألقي نظرة

811
01:29:02,842 --> 01:29:04,375
الجرح يلتئم بشكل جيد

812
01:29:05,303 --> 01:29:06,709
كيف تشعر؟

813
01:29:07,669 --> 01:29:08,851
أفضل

814
01:29:09,300 --> 01:29:10,610
أفضل شيء جيد

815
01:29:10,612 --> 01:29:11,952
الأفضل جيدٌ جداً

816
01:29:11,954 --> 01:29:12,975
النظارات

817
01:29:15,534 --> 01:29:17,132
انظر لإصبعي

818
01:29:18,092 --> 01:29:19,146
انه ساطع

819
01:29:19,148 --> 01:29:21,512
إنه ضوءٌ ساطع في مقلتيك

820
01:29:21,514 --> 01:29:23,270
لا بد و أن يكون كذلك

821
01:29:23,272 --> 01:29:24,356
جيد

822
01:29:25,381 --> 01:29:27,202
لا تقل لي أنك تلعب

823
01:29:29,697 --> 01:29:32,318
لا، هذا شيءٌ آخر

824
01:29:33,853 --> 01:29:36,122
القناة الخامسة
إنه الشوط السابع

825
01:29:53,035 --> 01:29:55,177
لماذا ذهبت لـ (أوكيغاهارا)؟

826
01:29:56,073 --> 01:29:57,351
لم يكن يجدي

827
01:29:57,353 --> 01:29:58,566
ما هو؟

828
01:29:59,845 --> 01:30:00,963
تجاوز الأمر

829
01:30:02,083 --> 01:30:03,936
هل لازلت تريد أن تنهي حياتك؟

830
01:30:06,080 --> 01:30:07,102
لا

831
01:30:07,104 --> 01:30:10,779
ما الذي تنوي فعله عند
مغادرة المستشفى؟

832
01:30:10,781 --> 01:30:12,185
العودة للغابة

833
01:30:14,104 --> 01:30:17,301
لقد قطعت و عداً لأحدهم
وعلي حفظه

834
01:30:17,303 --> 01:30:20,337
تتحدث عن الشخص الآخر الذي كان معك؟

835
01:30:20,339 --> 01:30:21,616
علي إيجاده

836
01:30:22,289 --> 01:30:23,822
كما فهمت

837
01:30:23,824 --> 01:30:25,740
حراس الحديقة حاولوا بالفعل

838
01:30:26,956 --> 01:30:31,048
إنها غابة كبيرة
ثقي بي

839
01:30:31,050 --> 01:30:32,903
هناك كاميرا مراقبة في موقف السيارات

840
01:30:32,905 --> 01:30:34,085
أعلم
رأيتها

841
01:30:34,087 --> 01:30:37,187
ورأتك في اليوم الذي دخلت فيه الغابة

842
01:30:37,188 --> 01:30:38,625
راجع الحراس اللقطات

843
01:30:38,627 --> 01:30:40,959
منذ اليوم الذي تقول أنك دخلت فيه

844
01:30:40,961 --> 01:30:43,516
لم يدخل أحد (أوكيغاهارا) ذلك اليوم

845
01:30:43,518 --> 01:30:44,731
اسمعي

846
01:30:45,980 --> 01:30:47,960
كنت مع أحدهم هناك

847
01:30:47,962 --> 01:30:49,559
أعني، لا أعلم

848
01:30:50,519 --> 01:30:53,492
كيف دخل الغابة

849
01:30:53,494 --> 01:30:55,985
لا أدري أي يوم تحديدا دخل الغابة

850
01:30:55,987 --> 01:30:58,991
أدري أنني حين تركته كان يحتضر

851
01:30:58,992 --> 01:31:00,620
الحقيقة تبقى

852
01:31:00,622 --> 01:31:02,251
أنه بدون أي تأكيدات مصورة

853
01:31:02,253 --> 01:31:04,042
ليس لدينا أي طريقة للتحقق منه

854
01:31:04,044 --> 01:31:06,472
و بالتالي لا توجد طريقة لإخبار عائلته

855
01:31:06,474 --> 01:31:08,646
(اسمه كان (تاكومي ناكامورا

856
01:31:08,648 --> 01:31:10,276
هناك الآلاف بهذا الاسم

857
01:31:10,278 --> 01:31:11,842
لديه عائلة

858
01:31:11,844 --> 01:31:15,071
(لديه زوجه تدعى (كيرو

859
01:31:15,073 --> 01:31:16,702
...و

860
01:31:17,438 --> 01:31:20,219
(وطفل اسمه (فويو

861
01:31:20,923 --> 01:31:22,713
...سيد ( بيرنان)، لا يوجد

862
01:31:22,715 --> 01:31:24,503
أؤكد لكِ، حسناً

863
01:31:24,505 --> 01:31:25,973
هو هناك في مكان ما

864
01:31:25,975 --> 01:31:27,476
لا أشكك في هذا

865
01:31:27,478 --> 01:31:30,353
قلتِ أن الحراس مشطوا الغابة؟

866
01:31:31,346 --> 01:31:33,231
هل وجدوا خيمة؟

867
01:31:33,232 --> 01:31:34,670
تركته خلف خيمة

868
01:31:34,672 --> 01:31:35,916
لقد مر أسبوعان

869
01:31:35,918 --> 01:31:37,451
اثنا عشر يوماً -
و لو -

870
01:31:37,453 --> 01:31:39,018
جاوبي على سؤالي

871
01:31:39,658 --> 01:31:41,224
هل وجدوا خيمة؟

872
01:31:42,983 --> 01:31:45,348
لم يكن هناك مؤشر على وجود
الشخص الذي تصفه

873
01:35:00,179 --> 01:35:01,520
(تاكومي)

874
01:35:37,745 --> 01:35:40,141
الأمور ليست كما تبدو هنا

875
01:35:42,732 --> 01:35:45,928
هذه الغابة كما تدعوها المطهرة

876
01:35:49,478 --> 01:35:51,939
لم يدخل أحد الغابة هذا اليوم

877
01:35:53,538 --> 01:35:55,871
هذا خلال أحلك أوقاتنا

878
01:35:55,873 --> 01:35:58,333
أحبائنا هم أقرب ما لنا

879
01:35:58,335 --> 01:36:00,634
حتى من رحلوا

880
01:36:04,887 --> 01:36:06,389
عدني

881
01:36:06,391 --> 01:36:09,010
عدني أنك ستجد المكان المثالي

882
01:36:11,762 --> 01:36:13,519
يقال أن زهرة تنبت

883
01:36:13,520 --> 01:36:16,716
عندما ترحل روح من هذا المكان

884
01:36:20,138 --> 01:36:21,192
هل تحبها؟

885
01:36:22,312 --> 01:36:24,356
أكثر من أي شيءٍ على الأرض

886
01:36:26,852 --> 01:36:28,640
إنها معك

887
01:36:28,642 --> 01:36:30,879
هذه الغابة تحتفظ بها لأجلك

888
01:36:43,731 --> 01:36:45,179
(هانسل) و(جريتل)

889
01:36:46,003 --> 01:36:48,623
شكراً لك لاعتنائك بي

890
01:36:53,643 --> 01:36:55,656
لا أعلم كيف أعيش بدونها

891
01:36:56,872 --> 01:36:59,141
ليس عليك ذلك

892
01:36:59,143 --> 01:37:00,707
ليس للأبد

893
01:37:29,578 --> 01:37:30,600
صباح الخير يا سيدي

894
01:37:31,529 --> 01:37:33,702
صباح الخير -
هل تريد الفطور؟ -

895
01:37:33,704 --> 01:37:34,661
أجل، رجاءً

896
01:37:34,663 --> 01:37:36,419
حبوب أم بيض؟

897
01:37:36,421 --> 01:37:38,209
بيض

898
01:37:38,211 --> 01:37:39,552
أجل، سيدي

899
01:37:42,302 --> 01:37:43,612
شكراً

900
01:38:48,034 --> 01:38:49,312
كيف يمكنني مساعدتك؟

901
01:38:50,304 --> 01:38:53,405
لم أفهم فقط فصلاً

902
01:38:53,407 --> 01:38:54,747
(قانون (كولوم

903
01:38:54,749 --> 01:38:56,825
(قانون (كولوم
إنه موضوع جيد

904
01:38:56,827 --> 01:38:58,616
أجل، لم أظن أن
أي واحد فيهم موضوع جيد

905
01:38:58,618 --> 01:39:00,342
لا، فهذا كذلك
ثق بي

906
01:39:01,494 --> 01:39:04,211
قانون (كولوم) يرتكز على القوة الساكنة
حسناً

907
01:39:04,213 --> 01:39:07,216
أحد أهم الأشياء في كوننا

908
01:39:07,218 --> 01:39:09,518
لأنها تبقينا معاً

909
01:39:09,520 --> 01:39:11,820
والآن السؤال عن القوى الساكنة

910
01:39:11,821 --> 01:39:14,089
للانجذاب و التنافر

911
01:39:14,091 --> 01:39:17,350
تتناسب طردياً مع ماذا؟

912
01:39:17,352 --> 01:39:18,661
الشتاء الأصفر

913
01:39:19,142 --> 01:39:20,260
الشتاء الأصفر؟

914
01:39:20,740 --> 01:39:22,594
أجل، هنا

915
01:39:23,234 --> 01:39:25,023
على هذه القصاصة الصغيرة

916
01:39:25,025 --> 01:39:26,462
كتبت هذا ،صحيح؟

917
01:39:27,358 --> 01:39:28,541
هذا؟ -
أجل -

918
01:39:29,021 --> 01:39:30,906
(كيرو)، (فويو)

919
01:39:30,908 --> 01:39:33,048
أصفر و شتاء

920
01:39:34,552 --> 01:39:35,733
هل تتحدث اليابانية؟

921
01:39:37,366 --> 01:39:39,154
أجل

922
01:39:39,156 --> 01:39:40,785
(أنا و أبي مكثنا في (أوكيناوا

923
01:39:40,787 --> 01:39:42,639
ذهبت للمدرسة الابتدائية هناك

924
01:39:43,472 --> 01:39:44,750
هذه أسماء؟

925
01:39:45,198 --> 01:39:46,412
لا

926
01:39:46,414 --> 01:39:47,915
ليس فعلاً

927
01:39:47,917 --> 01:39:49,481
لون و فصل

928
01:40:03,582 --> 01:40:04,763
أستاذ؟

929
01:40:12,373 --> 01:40:16,784
تتناسب طردياً مع الشحنات الكهربية

930
01:40:30,036 --> 01:40:31,036
:زورونا على صفحة الفيسبوك 
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>


931
01:40:31,037 --> 01:40:42,037
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & مروان ممدوح||</font>

