1
00:00:03,169 --> 00:00:49,369
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||مروان ممدوح & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:51,169 --> 00:00:54,369
<font color="#ffff00">||بحر الأشجار||</font>

3
00:01:09,169 --> 00:01:10,369
!تحرك

4
00:01:10,371 --> 00:01:12,971
<i>.الرجاء، خذ التذكّرة</i>

5
00:01:53,646 --> 00:01:57,049
(ـ (آرثر برينان
ـ حسنًا

6
00:01:57,051 --> 00:02:01,520
ـ إلى أين ستسافر، يا سيّد (برينان)؟
(ـ إلى (طوكيو

7
00:02:06,259 --> 00:02:08,193
متى حجزت تذكّرتك؟

8
00:02:10,663 --> 00:02:11,930
.البارحة

9
00:02:11,932 --> 00:02:13,031
.دعيني أساعدكِ

10
00:02:15,435 --> 00:02:16,735
.ها هي ذا

11
00:02:16,737 --> 00:02:19,271
هل تود حجز رحلة العودة الآن؟

12
00:02:20,840 --> 00:02:23,208
ـ كلا
ـ حسنًا

13
00:02:23,210 --> 00:02:27,846
ـ أريد أن تضع حقائبك هنا في الأعلى رجاءً
ـ ليس لديّ أي حقائب

14
00:02:27,848 --> 00:02:30,949
.فقط الحمل
.حسنًا، كل شيء جاهز

15
00:02:30,951 --> 00:02:36,221
.ستغادر من عند البوابة - 43
.صعود الطيارة يبدأ بعد حوالي ساعة

16
00:02:37,957 --> 00:02:39,558
.اتمنى لك رحلة ممتعة

17
00:02:45,431 --> 00:02:46,532
.مرحبًا

18
00:03:25,539 --> 00:03:27,905
.أرجع للوراء، من فضلك

19
00:03:30,644 --> 00:03:34,947
،مساء الخير، ايّها السيّدات والسادة
."مرحبًا بكم على متن "أيه أن أيه

20
00:03:34,949 --> 00:03:38,850
هذه رحلة مشتركة مع شركائنا
.خطوط "ستار لاينز" الجوية

21
00:03:41,622 --> 00:03:44,890
سيّدي، أأنت واثق ألّا تريد
أيّ شيء تتناوله؟

22
00:03:46,793 --> 00:03:48,460
.أجل، لست جائعًا

23
00:03:48,462 --> 00:03:50,696
.أرجوك أبلغنا إذا غيرت رأيك

24
00:05:32,247 --> 00:05:34,769
."(أوكيغاهارا)"
<font color="#ffff00">."غابة في اليابان يطلق عليها بحر الأشجار"</font>

25
00:06:27,959 --> 00:06:30,604
<font color="#ffff00"><i>"الحياة التي وهبها لكِ والديكِ، ثمينة"</i></font>

26
00:06:30,722 --> 00:06:33,566
<font color="#ffff00"><i>"مجددًا، فكر ملياً بوالديك، أقاربك، أطفالك"</i></font>

27
00:06:33,645 --> 00:06:35,766
<font color="#ffff00"><i>"فكر حولهم بأنهم لا يعانون من الوحدة"</i></font>

28
00:06:55,615 --> 00:06:57,139
<font color="#ffff00"><i>"تمهل لحظة"</i></font>

29
00:06:57,217 --> 00:06:58,564
<font color="#ffff00"><i>"هل حياتك سعيدة؟ أم صعبة؟"</i></font>

30
00:06:58,577 --> 00:06:59,834
<font color="#ffff00"><i>،العالم ليس فقط مليء بالاشياء الصعبة"
."فهناك الكثير من الأشياء الممتعة</i></font>

31
00:06:59,859 --> 00:07:02,154
<font color="#ffff00"><i>الرجاء، فكر مجددًا بأن تجعل"
."حياتك سعيدة</i></font>

32
00:07:02,179 --> 00:07:06,905
<font color="#ffff00"><i>.ستكون قادرًا للتفكير بشيء ما"
."أنت الذي لديك حياة، لذا أعتني بها</i></font>

33
00:07:22,032 --> 00:07:24,914
<font color="#ffff00"><i>"لا تنتهك الملكية"</i></font>

34
00:12:26,912 --> 00:12:28,179
.مهلاً

35
00:12:29,081 --> 00:12:30,215
!أنت

36
00:12:34,386 --> 00:12:35,620
.معذرًة

37
00:12:43,430 --> 00:12:46,664
مرحبًا، أأنت بخير؟

38
00:12:56,109 --> 00:12:58,276
.حسبك، حسبك، حسبك

39
00:12:58,278 --> 00:12:59,744
أأنت بخير؟

40
00:13:02,549 --> 00:13:03,882
هل تريد ماء؟

41
00:13:09,955 --> 00:13:11,623
.على مهلك، ببطء، ببطء

42
00:13:12,191 --> 00:13:15,360
ـ أأنت تائه؟
.. ـ أجل

43
00:13:15,362 --> 00:13:17,495
.لا يمكنني العثور على طريق الخروج

44
00:13:17,497 --> 00:13:19,798
.أرجوك، ساعدني

45
00:13:19,800 --> 00:13:22,801
.حسنًا، أستمع إليّ

46
00:13:22,803 --> 00:13:24,669
ـ الطريق من هناك
ـ حسنًا

47
00:13:24,671 --> 00:13:27,105
ـ إتفقنا؟ أذهب في ذلك الإتجاه
ـ حسنًا

48
00:13:27,107 --> 00:13:28,606
.سيقودك للخروج من هنا

49
00:13:29,475 --> 00:13:30,942
.مباشرًة إلى الأمام

50
00:14:53,525 --> 00:14:55,460
.أنه لم يجد الطريق

51
00:15:08,240 --> 00:15:09,841
أأنت برفقة أحد؟

52
00:15:12,244 --> 00:15:14,979
ـ أأنت برفقة أحد؟
ـ كلا

53
00:15:36,001 --> 00:15:37,235
.شكرًا لك

54
00:15:38,237 --> 00:15:41,272
ـ يجب عليّ أن أجده
ـ حسنًا، لا بد أنه من هذا الإتجاه

55
00:15:46,545 --> 00:15:50,648
،لقد سرت من ذلك الإتجاه بالفعل
.لم أتمكن من أيجاد أيّ طريق

56
00:16:00,893 --> 00:16:04,062
ـ أنّك لا تريد الرحيل
ـ أجل، أريد

57
00:16:06,665 --> 00:16:08,199
.أنّك جئت إلى هنا بمفردك

58
00:16:08,701 --> 00:16:12,370
.أرجوك، أريد العودة إلى المنزل إلى عائلتي

59
00:16:21,380 --> 00:16:22,780
.من هذا الإتجاه

60
00:16:25,184 --> 00:16:29,053
الآن أسمع، هل لديك هاتف خلوي؟

61
00:16:29,055 --> 00:16:31,456
.أنه لن يعمل إن كان معي حتى

62
00:16:33,125 --> 00:16:36,227
ـ هل قدت سيارتك إلى هنا بنفسك؟
ـ كلا

63
00:16:37,062 --> 00:16:40,865
ـ حسنًا، كيف ستصل إلى المشفى؟
ـ سأفعل

64
00:16:41,166 --> 00:16:42,467
.حسنًا

65
00:16:46,505 --> 00:16:47,905
.هذا هو

66
00:16:49,775 --> 00:16:51,442
ـ الطريق
ـ الطريق؟

67
00:16:51,444 --> 00:16:52,977
ـ أنه الطريق
ـ حقًا؟

68
00:16:52,979 --> 00:16:55,346
.أجل، أجل، حسنًا

69
00:16:55,348 --> 00:16:58,816
ـ أجل، أنّي أرى الطريق
ـ أتبعه من هذا الإتجاه

70
00:16:58,818 --> 00:17:02,653
ـ سوف يعيدك إلى موقف السيارات، إتفقنا؟
ـ أجل، أجل

71
00:17:02,655 --> 00:17:03,988
.اذهب

72
00:17:05,357 --> 00:17:07,425
ـ أذهب
ـ شكرًا لك

73
00:17:07,427 --> 00:17:09,794
ـ شكرًا لك
ـ حسنًا، أذهب

74
00:17:09,796 --> 00:17:11,162
.أذهب

75
00:17:27,913 --> 00:17:30,214
!مهلاً! مهلاً

76
00:17:32,519 --> 00:17:33,684
!أنتظر

77
00:17:35,421 --> 00:17:37,922
.لقد نسيت شيئًا في سترتي

78
00:17:40,059 --> 00:17:42,226
.هذا ليس الطريق الصحيح

79
00:18:14,793 --> 00:18:17,195
.أظن أنّك ستحبه، المنزل رائع

80
00:18:18,730 --> 00:18:21,966
.بالضبط، أنه خاص جدًا

81
00:18:21,968 --> 00:18:24,102
.حسنًا، هذا يبدو رائعًا

82
00:18:24,104 --> 00:18:27,371
.يمكننا أن نلتقي غدًا في منزل البائع

83
00:18:27,373 --> 00:18:29,273
.الساعة الثامنة، مثالي

84
00:18:29,275 --> 00:18:31,142
.شكرًا، وداعًا

85
00:18:33,779 --> 00:18:36,514
ـ ماذا حصل؟
ـ الخزان فاض

86
00:18:37,584 --> 00:18:40,751
ـ لديّ بعض من هذه الاشياء
ـ أيّ أشياء؟

87
00:18:40,753 --> 00:18:43,588
.أنّها مناديل يدوية

88
00:18:43,590 --> 00:18:45,356
ـ جيّد
ـ تفضل

89
00:18:52,397 --> 00:18:53,731
.شكرًا لكِ

90
00:19:00,873 --> 00:19:03,441
.لذا، لديّ عرض آخر غدًا

91
00:19:03,443 --> 00:19:04,942
.هذا رائع، سمعت ذلك

92
00:19:05,978 --> 00:19:08,880
.أنه بالقرب من الكلية
.يمكنني التوقف عندك بعدها

93
00:19:10,048 --> 00:19:13,151
.ـ أنا مشغول جدًا غدًا
ـ حسنًا، ما رأيك بوجبة غداء سريعة إذًا؟

94
00:19:13,153 --> 00:19:19,757
ـ يمكنني شراء شيئًا في طريقي
ـ أجل، لكن ليس لديّ وقت غدًا

95
00:19:19,759 --> 00:19:21,859
.حسنًا، لا تهتم

96
00:19:30,536 --> 00:19:33,271
هل يمكنك أن ترى ما إذا كان
أحمر الشفاء في درج القفازات؟

97
00:19:34,706 --> 00:19:35,907
.بالتأكيد

98
00:19:43,348 --> 00:19:45,917
.كلا

99
00:19:45,919 --> 00:19:48,152
.كلا، أنه ليس موجود هناك

100
00:19:48,154 --> 00:19:49,720
ماذا تفعلين؟

101
00:19:49,722 --> 00:19:51,889
(ـ يا إلهي، (جوان
ـ هل بحثت جيّدًا؟

102
00:19:51,891 --> 00:19:54,926
ـ حسنًا؟ هل هذا هو؟
ـ أجل

103
00:19:54,928 --> 00:19:58,129
ـ لم أراه
ـ لأنّك لم تبحث جيّدًا

104
00:19:58,131 --> 00:20:01,365
ـ لقد شاهدتيني
ـ أنسى الأمر

105
00:20:02,367 --> 00:20:06,571
ـ أنّك فعلت نفس الشيء مع مسحوق الخبز
ـ مسحوق الخبز؟

106
00:20:06,573 --> 00:20:09,674
ـ أنسى الأمر
ـ كلا، يبدو أنّكِ لم تنسين هذا

107
00:20:09,676 --> 00:20:12,410
ـ ما خطب مسحوق الخبز؟
ـ أنه كان هناك في المخزن

108
00:20:12,412 --> 00:20:14,378
ـ مباشرًة أمام وجهك
(ـ يا إلهي، (جوان

109
00:20:14,380 --> 00:20:18,849
ـ هل حقًا سنتشاجر حول هذا؟
ـ أنّك لا تبالي

110
00:20:18,851 --> 00:20:22,186
ـ لا بألي بماذا؟
ـ أنّك دوما شارد الذهن

111
00:20:22,188 --> 00:20:25,623
حسنًا، ما الشيء الذي أفكر بهِ
منعني من إيجاد أحمر الشفاة؟

112
00:20:25,625 --> 00:20:27,058
.هيّا، أسخر مني

113
00:20:27,060 --> 00:20:30,895
.عندما تتصرفين بسخافة، فأنّكِ تستحقين ذلك

114
00:20:30,897 --> 00:20:32,630
.أنت سستولى القيادة إلى المنزل

115
00:20:34,399 --> 00:20:35,800
.رائع

116
00:20:37,502 --> 00:20:40,905
ـ ماذا حصل؟
.. ـ أتضح أن طالبي تحت الأشراف

117
00:20:40,907 --> 00:20:46,978
.قدم نتائج كرة قدم خيالة بدلاً من مقالي

118
00:20:46,980 --> 00:20:50,815
.وكنت أظن أن حساباتي كانت مخطئة

119
00:20:50,817 --> 00:20:53,951
حسنًا، هذا على الأقل يوضح
.سبب تعرضك للرفض

120
00:20:53,953 --> 00:20:55,353
.بالفعل

121
00:20:56,255 --> 00:21:00,458
ـ هل تنوي إعادة التقديم؟
ـ مَن يعلم؟ ربما

122
00:21:01,793 --> 00:21:03,294
ماذا عنك، يا (آرثر)؟

123
00:21:03,296 --> 00:21:05,029
ـ مقالي؟
ـ أجل

124
00:21:05,031 --> 00:21:08,866
أظن ربما قد يحظى بفرصة
.. في بعض المجلات الصغيرة

125
00:21:08,868 --> 00:21:12,503
ـ ... بالواقع
ـ تمامًا، أنه مقال رائع

126
00:21:12,505 --> 00:21:14,639
.شكرًا لكِ، سنرى ذلك

127
00:21:16,475 --> 00:21:17,908
هل قرأتيه، يا (جوان)؟

128
00:21:17,910 --> 00:21:21,078
ـ هل قرأتيه؟
ـ كلا

129
00:21:21,080 --> 00:21:24,582
ـ أنّها لا تقرأ أعمالي
ـ آسفة

130
00:21:25,217 --> 00:21:27,084
ـ لا بأس
ـ لا بأس

131
00:21:27,086 --> 00:21:29,420
.أنّي لا أقيّم منازلكم

132
00:21:29,422 --> 00:21:32,990
فقط أظن عليه أن يسعى
وراء فرص آخرى

133
00:21:32,992 --> 00:21:35,926
.بدلاً من إنتظار محاولة نشره

134
00:21:35,928 --> 00:21:38,996
النشر في صحيفة مناسبة يمكنها أن
.تفعل المعجزات لحياة المساعد المهنية

135
00:21:40,300 --> 00:21:43,634
ـ لذا، يمكن تغيير المهنة
(ـ توقفي، يا (جوان

136
00:21:43,636 --> 00:21:45,236
ـ أتوقف ماذا؟
ـ أرجوكِ

137
00:21:46,571 --> 00:21:50,875
أتظن من الصواب أن تتولى زوجتك الأمور
الثقيلة لكي يمكنك التظاهر أنّك مثقفًا؟

138
00:21:50,877 --> 00:21:53,010
هل هذا صحيح، يا عزيزي؟

139
00:21:53,012 --> 00:21:56,847
كما ترون، الإستهانة بيّ يفعل
.المعجزات في تقدير (جوان) للذات

140
00:21:56,849 --> 00:22:01,786
،الآن وجود الجمهور يخلق هذا التأثير
.لذا، أعتبروا وجودكم الليلة هو علاج

141
00:22:01,788 --> 00:22:04,588
ـ صحيح، يا عزيزتي؟
ـ بصحتكم

142
00:22:04,590 --> 00:22:05,923
صحيح، يا (جوان)؟

143
00:22:26,578 --> 00:22:29,680
.حسنًا، هذا جيّد
.تدمير عملي

144
00:23:46,191 --> 00:23:48,292
.لا يمكننا مواصلة فعل هذا

145
00:24:25,730 --> 00:24:27,097
.مهلاً

146
00:24:27,099 --> 00:24:30,267
ـ منذ متى وأنت هنا؟
ـ يومين

147
00:24:32,571 --> 00:24:33,938
بهذه الحالة؟

148
00:24:38,777 --> 00:24:40,211
.أعطني ربطة عنقك

149
00:25:18,885 --> 00:25:21,118
.حسنًا، سوف تتجمد

150
00:25:21,120 --> 00:25:23,120
ـ هيّا
ـ خذ المعطف

151
00:25:23,122 --> 00:25:25,155
ـ لا أريد المعطف
ـ أرجوك، خذ المعطف

152
00:25:25,157 --> 00:25:28,626
.لا أريد المعطف
.أريد العثور على الطريق

153
00:25:28,628 --> 00:25:29,894
.هيّا

154
00:26:09,367 --> 00:26:10,768
.أمسك الجذر

155
00:26:29,788 --> 00:26:32,222
ـ لماذا تفعل هذا؟
ـ ماذا؟

156
00:26:32,224 --> 00:26:33,991
لماذا تريد أن تموت؟

157
00:26:36,328 --> 00:26:38,195
.لا أريد أن أموت

158
00:26:39,631 --> 00:26:41,365
إذًا، لمَ أنت هنا؟

159
00:26:42,067 --> 00:26:44,935
.لم أكن أريد العيش

160
00:26:48,940 --> 00:26:50,674
ما الفرق؟

161
00:26:50,676 --> 00:26:54,878
أرسلتني شركتي إلى قسم
.. الأرشيف والبحوث

162
00:26:54,880 --> 00:26:56,880
.بعدما أرتكبت خطئًا

163
00:26:56,882 --> 00:26:59,116
.لقد كانت عقوبة إنزال راتبة

164
00:26:59,118 --> 00:27:00,484
وظيفة؟

165
00:27:02,020 --> 00:27:03,754
لهذا السبب تفعل هذا؟

166
00:27:04,689 --> 00:27:07,191
،ليس لديك عمل حقيقي

167
00:27:07,193 --> 00:27:09,159
.لا أحد يتحدث إليك

168
00:27:09,161 --> 00:27:12,162
.كأنّك الحاضر الغائب

169
00:27:12,164 --> 00:27:15,833
.وبدون عمل، لا يمكنني الأعتناء بعائلتي

170
00:27:18,637 --> 00:27:22,439
.. ـ إذًا، أنّك تأتي إلى هنا بدلاً
ـ أنّك لا تفهم ثقافتي

171
00:27:22,441 --> 00:27:23,607
.كلا

172
00:27:24,643 --> 00:27:26,043
.كلا، لا أفهما

173
00:27:51,469 --> 00:27:54,705
ما الخطب؟ أأنت بخير؟

174
00:28:00,612 --> 00:28:02,146
.مجرد دوار

175
00:28:25,303 --> 00:28:28,605
مرحبًا؟
هل هناك أحد؟

176
00:28:30,341 --> 00:28:31,975
مرحبًا؟

177
00:28:33,511 --> 00:28:35,212
!مرحبًا

178
00:28:38,950 --> 00:28:42,853
ـ ليس هناك أحد
ـ إذًا، ماذا كان ذلك؟

179
00:28:44,089 --> 00:28:47,157
"ـ "تاماشي
ـ "ماذا يكون "تاماشي"؟

180
00:28:47,792 --> 00:28:50,894
.تاماشيء" هي الأرواح"

181
00:28:50,896 --> 00:28:55,232
أنها الأرواح التي تتجول في هذه
.الغابة حتى يحين وقتها

182
00:28:55,234 --> 00:28:57,201
.الأمور ليست كما تبدو هنا

183
00:28:57,203 --> 00:28:59,203
.ربما أنه كان مجرد حيوان

184
00:28:59,205 --> 00:29:02,106
."ثمة القليل من الحيوانات في "أوكيغاهارا

185
00:29:02,108 --> 00:29:04,041
.حسنًا، قد يكون واحد من تلك الأعداد القليلة

186
00:29:05,043 --> 00:29:08,879
."هذا المكان يطلق عليه "المطهر

187
00:29:08,881 --> 00:29:12,583
ـ الآن، لماذا أسميه كذلك؟
ـ لأنّك أمريكي

188
00:29:12,585 --> 00:29:15,018
ـ إذًا؟
ـ إذًا، أنّك تؤمن بالله

189
00:29:23,495 --> 00:29:26,330
ـ أنا عالم
ـ هل هناك إجابات لهذا في العلم؟

190
00:29:26,332 --> 00:29:28,699
.هناك إجابات لكل شيء في العلم

191
00:29:28,701 --> 00:29:33,203
لكن ليس ما يتعلق بالرب؟
ـ الرب هو خالقنا أكثر مما نحن منه

192
00:29:33,205 --> 00:29:36,073
لذا، لماذا تنهي حياتك؟

193
00:29:38,576 --> 00:29:39,743
معذرًة؟

194
00:29:39,745 --> 00:29:43,647
إذا الرب لا ينتظرك في العالم
الآخر، مَن سوف ينتظرك؟

195
00:29:47,685 --> 00:29:49,386
لماذا تريد أن تموت؟

196
00:29:51,756 --> 00:29:53,390
.أنا هنا لرؤية معالم المكان

197
00:29:54,259 --> 00:29:55,859
من أجل رؤية معالم المكان؟

198
00:29:57,061 --> 00:29:58,195
ماذا؟

199
00:29:58,197 --> 00:30:03,200
لا أعرف مَن تكون بحق الجحيم
.لكني توقفت لكي أساعدك

200
00:30:03,202 --> 00:30:05,369
ـ حقًا؟
ـ أجل، فعلتها

201
00:30:31,864 --> 00:30:33,063
!أنت

202
00:30:47,312 --> 00:30:49,913
.لا أستطيع التحرك

203
00:31:04,062 --> 00:31:07,497
.أبتعد عني
.لا أريد مساعدتك

204
00:31:12,537 --> 00:31:14,972
بسبب العمل؟

205
00:31:16,041 --> 00:31:19,009
ـ لديك عائلة لتعود إليهم وهذا لا يرضيك
!ـ عند العد للثلاثة

206
00:31:19,011 --> 00:31:20,844
ـ كلا، ما الذي تفعله؟
!ـ واحد

207
00:31:20,846 --> 00:31:22,212
!ـ اثنان! ثلاثة
!ـ كلا

208
00:34:02,006 --> 00:34:03,607
.مرحبًا

209
00:34:04,175 --> 00:34:06,777
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

210
00:34:06,779 --> 00:34:08,979
.آسفة، لا بد أنّي غفوت

211
00:34:13,084 --> 00:34:17,854
ـ هل هذا المعطف الذي أشتريته لك؟
ـ أجل

212
00:34:19,057 --> 00:34:20,457
هل تعجبك؟

213
00:34:22,093 --> 00:34:23,593
.أنه مريح

214
00:34:26,898 --> 00:34:28,331
أأنت بخير؟

215
00:34:30,668 --> 00:34:32,869
.(كان يمكنكِ أن تحرقي المنزل، يا (جوان

216
00:34:33,771 --> 00:34:35,906
.لقد قلت آسفة

217
00:34:35,908 --> 00:34:39,543
.كدت أتوقف في المتجر عند عودتي

218
00:34:39,545 --> 00:34:41,311
... ـ لو أنني
ـ أجل، أجل

219
00:34:41,313 --> 00:34:43,713
.هذا المنزل كان ليكون رمادًا الآن
إتفقنا؟

220
00:34:44,482 --> 00:34:48,685
هل أخبرك أنّك محق سيكون كافيًا
من تحول الأمر إلى جدال؟

221
00:34:56,461 --> 00:34:58,762
.ليس المنزل ما قلقت حياله

222
00:35:06,904 --> 00:35:08,405
.عدت للمنزل باكرًا

223
00:35:09,073 --> 00:35:13,343
ـ هل يجب أن أشعر حيال هذا أيضًا؟
(ـ كانت مجرد ملاحظة، يا (جوان

224
00:35:13,345 --> 00:35:15,045
أنّك ترى كل شيء، صحيح؟

225
00:35:16,914 --> 00:35:20,750
.أجل، هل تعرفين أمرًا؟ أنّي أرى
.أنّي أرى كل شيء

226
00:35:20,752 --> 00:35:22,185
.أرى أنّكِ توقفتِ عند الحانة

227
00:35:23,254 --> 00:35:26,490
أجل، مباشرًة بعدما بعت
.المنزل الثاني هذا الأسبوع

228
00:35:26,492 --> 00:35:29,693
،حسنًا، أقترح بأن علينا أن نحتفل
.لكن يبدو أنّكِ أحتفلتِ بالفعل

229
00:35:29,695 --> 00:35:32,796
ـ أنا امرأة بالغة
ـ أنّكِ مبتذلة

230
00:35:32,798 --> 00:35:36,766
ـ أنا امرأة بالغة
ـ هذا يتعلق بإدمانكِ للكحول

231
00:35:36,768 --> 00:35:40,570
من الغريب أن تطلق "مدمنة كحول" على
.التي تقوم بدفع تكاليف الرهن العقاري

232
00:35:40,572 --> 00:35:42,472
ـ ما هو عذرك؟
ـ من أجل ماذا؟

233
00:35:42,474 --> 00:35:44,508
.في الحصول على عمل

234
00:35:44,510 --> 00:35:46,643
ـ لديّ عمل
ـ اقصد عمل حقيقي

235
00:35:46,645 --> 00:35:49,579
.ليس عمل الذي تجني من وراءه 20 ألف بالسنة

236
00:35:49,581 --> 00:35:51,081
.(يعجبني عملي، يا (جوان

237
00:35:51,083 --> 00:35:54,417
.بقدر ما يعجبك هذا المعطف

238
00:35:54,419 --> 00:35:58,388
... ـ كما قلت، أنه
ـ مريح، أجل، أعلم

239
00:35:58,390 --> 00:35:59,890
وما الخطب في هذا؟

240
00:35:59,892 --> 00:36:02,259
ـ أنّك لم تعد تبالي بعد
ـ أبالي حول ماذا؟

241
00:36:02,261 --> 00:36:06,830
أيّ شيء! كما لو تعودت على
.نسخة اقل من نفسك

242
00:36:06,832 --> 00:36:08,498
لمَ لا يمكنكِ أن تشعري بالسعادة
من أجلي وحسب؟

243
00:36:08,500 --> 00:36:11,535
لأنّي مشغولة جدًا في الشعور
.بالأسى إتجاه نفسي

244
00:36:11,537 --> 00:36:13,236
ـ على الأقل أنّكِ تعترفين بالأمر
ـ أعترف بماذا؟

245
00:36:13,238 --> 00:36:18,842
بأن لديّ زوج الذي بأستمرار يفضل نفسه
أولاً وأنا مثل الغبية أدعه يفعل هذا دومًا؟

246
00:36:18,844 --> 00:36:23,480
ـ جيّد! أجل، أعترف بذلك
."ـ أنت! أنتِ التي قلتِ بأن يجب أترك "نورثلاب

247
00:36:23,482 --> 00:36:24,915
!ـ ذلك كان أنتِ
!ـ لأنّك كرهت المكان

248
00:36:24,917 --> 00:36:27,984
!كلا، لأنّكِ كرهتي تواجدي هناك
!هل تتذكرين؟

249
00:36:27,986 --> 00:36:30,687
!ـ أنّكِ كرهتي تواجدي هناك
ـ هل حقًا ستسلك هذا الطريق؟

250
00:36:30,689 --> 00:36:32,822
.كلا، لستُ كذلك
.لكن على ما يبدو أنّكِ كذلك

251
00:36:32,824 --> 00:36:36,526
ـ كالعادة
ـ أنّك أستقلت منذ 3 أعوام

252
00:36:36,528 --> 00:36:39,763
ـ ظننت أنّك قد تجد شيء آخر الآن
ـ وأنا وجدت

253
00:36:39,765 --> 00:36:41,631
حقًا؟ أجل؟

254
00:36:42,166 --> 00:36:45,335
ـ أرجوك
ـ لا تقولي ليّ "أرجوك"، أني وجدت شيئًا

255
00:36:45,337 --> 00:36:47,671
يمكنك أن تفعل الكثير وأنت
.تعرف هذا جيّدًا

256
00:36:49,974 --> 00:36:52,475
.توقفي عن التظاهر أن هذا له علاقة بالعمل

257
00:36:52,477 --> 00:36:56,046
.أنه له علاقة بك والأستمرار في إستغلالي

258
00:36:56,048 --> 00:36:57,214
.. سمي ليّ مناسبة واحدة

259
00:36:57,216 --> 00:36:59,382
ـ هناك الكثير من المناسبات
ـ حقًا؟

260
00:36:59,384 --> 00:37:01,885
لأنه لا سمح الله أن يكون بوسعك
.التفكير بالأعتناء بي لمرة واحدة

261
00:37:01,887 --> 00:37:03,086
عمّ أنتِ تتحدثين؟

262
00:37:03,088 --> 00:37:04,754
ـ هذا ما تفعله
ـ ماذا؟

263
00:37:04,756 --> 00:37:07,691
.أنّك تستغل الناس

264
00:37:07,693 --> 00:37:09,926
مع ذلك لا يمكنكِ أن تعطيني
.مثال واحد بشأن ما فعلته

265
00:37:09,928 --> 00:37:12,095
.لا يمكنك التفكير في أيّ أحد غير نفسك

266
00:37:12,097 --> 00:37:16,032
،إذا الناس أحتاجوك عندما أنا أحتاجك
!دومًا ما يكون هناك شيء

267
00:37:16,034 --> 00:37:18,368
!دومًا هناك شيء يكون أهم مني

268
00:37:18,370 --> 00:37:19,636
.. أو

269
00:37:21,372 --> 00:37:22,772
.أو شخص أهم مني ...

270
00:37:27,945 --> 00:37:29,212
.عرفت ذلك

271
00:37:33,150 --> 00:37:34,718
.عرفت أن ليس بمقدوركِ فعلها

272
00:37:35,686 --> 00:37:37,954
.عرفت أن ليس بمقدوركِ فعلها

273
00:37:37,956 --> 00:37:39,155
.. حسنًا

274
00:37:39,991 --> 00:37:41,591
.لم تتمكني من ذكر مثال واحد

275
00:37:41,593 --> 00:37:43,693
ـ هلا يمكنكِ؟
... ـ حسنًا، أنت

276
00:37:43,695 --> 00:37:45,428
تجعل الأمر صعبًا على أن لا
.أفعل ذلك في بعض الأحيان

277
00:37:45,430 --> 00:37:47,364
.لم تتمكني من ذكر مثال واحد

278
00:37:48,599 --> 00:37:51,635
أنّكِ وضعتيني في موقف المنتقد
.لثلاثة أعوام، يا عزيزتي

279
00:37:51,637 --> 00:37:53,403
ـ هذا ما أنت عليه
ـ لنشرب هذا

280
00:37:53,405 --> 00:37:59,209
أنا وأنتِ، لنشرب نخب السبب أن
.تصبحي يا سيّدة (جون برينان) سكرانة

281
00:37:59,777 --> 00:38:04,114
،ولنشرب نخبيّ
.زوجكِ المغازل الأناني

282
00:38:09,755 --> 00:38:11,588
لقد أكتفيت من محاولة إصلاح
.الأمور معكِ

283
00:38:11,590 --> 00:38:14,057
!ـ حسنًا، ألّا يجب أن تفعل هذا
ـ حسنًا، أنا كذلك

284
00:39:29,133 --> 00:39:30,700
أأنت بخير؟

285
00:39:34,238 --> 00:39:36,940
ـ أنّي فقط متعب
ـ هل تريد بعض الراحة؟

286
00:39:45,182 --> 00:39:46,516
هل تريد هذه؟

287
00:40:01,799 --> 00:40:04,100
.مهلاً، تحدث إليّ

288
00:40:04,102 --> 00:40:07,437
ـ ما اسمك؟
(ـ (تاكومي

289
00:40:08,239 --> 00:40:11,341
ـ هل هذا اسمك الكامل؟
(ـ (ناكامورا تاكومي

290
00:40:13,244 --> 00:40:14,944
.حدّثني عن عائلتك

291
00:40:14,946 --> 00:40:18,615
... (زوجتي (كيرو

292
00:40:19,617 --> 00:40:21,951
.. امرأة ذكية جدًا ..

293
00:40:21,953 --> 00:40:23,286
.وفاتنة

294
00:40:24,288 --> 00:40:27,424
.(لدينا ابنة واحدة، (تويو

295
00:40:30,060 --> 00:40:35,765
.أعتذر لأنّي صرخت عليك مسبقًا

296
00:40:35,767 --> 00:40:38,902
ـ ربما أني أستحقيت ذلك
ـ كلا

297
00:40:38,904 --> 00:40:40,303
.كلا، لم تستحق ذلك

298
00:40:42,740 --> 00:40:45,074
ماذا؟

299
00:40:46,310 --> 00:40:47,710
ما الأمر؟

300
00:40:48,279 --> 00:40:50,346
ماذا الآن؟

301
00:40:50,348 --> 00:40:51,681
.مياه

302
00:40:54,920 --> 00:40:56,152
مياه؟

303
00:40:56,821 --> 00:40:58,655
!أجل، من هذا الإتجاه

304
00:41:13,438 --> 00:41:15,605
أنتظر، كيف تعرف أنها صالحة للشرب؟

305
00:41:17,942 --> 00:41:21,978
لا أعرف، لكني أفضل أن أمرض
.لاحقًا من الموت الليلة

306
00:41:21,980 --> 00:41:23,246
.وجهة نظر جيّدة

307
00:41:33,657 --> 00:41:35,058
.من أجل لاحقًا

308
00:41:38,062 --> 00:41:40,196
.يجب علينا أن نتبع هذا المجرى

309
00:41:40,198 --> 00:41:42,232
.أنها أفضل طريقة لإيجاد مساعدة

310
00:41:45,035 --> 00:41:46,202
ـ ما هذا؟

311
00:41:46,204 --> 00:41:49,005
هل تقنية يابانية قديمة للنجاة؟

312
00:41:49,007 --> 00:41:50,473
.كلا، كلا

313
00:41:50,475 --> 00:41:52,609
."لقد تعلمتها في قناة "ديسكفري

314
00:41:52,611 --> 00:41:54,410
."الإنسان في مواجهة البرّية"

315
00:42:40,457 --> 00:42:44,093
جبل "فوجي"، أين هو؟

316
00:42:44,095 --> 00:42:46,729
.يمكننا أن نستخدمه في إرشادنا

317
00:42:46,731 --> 00:42:50,033
.موقف ركن السيارات كان غرب الجبل

318
00:42:50,035 --> 00:42:52,969
ـ شرق
ـ أأنت واثق؟

319
00:42:58,442 --> 00:43:00,443
!مهلاً، مهلاً

320
00:43:00,844 --> 00:43:02,145
إلى أين تذهب؟

321
00:43:12,122 --> 00:43:17,126
يقال أن الزهرة تنمو متما
.يعبرها أحد من هذا المكان

322
00:43:19,431 --> 00:43:21,197
.بالكاد هنا توجد تربة

323
00:43:23,067 --> 00:43:24,100
.أجل

324
00:43:32,277 --> 00:43:33,910
.يجب أن نواصل

325
00:44:06,310 --> 00:44:07,910
ماذا نفعل الآن؟

326
00:44:11,815 --> 00:44:13,816
.لا أعلم، لقد كانت فكرتك

327
00:44:25,062 --> 00:44:27,030
ـ ما هذا؟
ـ ماذا؟

328
00:44:28,065 --> 00:44:29,399
.هناك

329
00:44:34,038 --> 00:44:35,405
.ثمة أحد هناك

330
00:44:35,939 --> 00:44:37,140
.أنت

331
00:44:37,541 --> 00:44:39,008
مرحبًا؟

332
00:45:10,074 --> 00:45:11,474
.إنه ألماني

333
00:45:11,476 --> 00:45:13,843
.هناك العديد مثله

334
00:45:13,845 --> 00:45:15,945
.أنهم يأتون من بلدان عديدة

335
00:45:16,613 --> 00:45:18,581
.البعض منهم متأكد من هذا

336
00:45:18,583 --> 00:45:20,216
.والآخرون يغيّروا رأيهم

337
00:45:24,522 --> 00:45:26,422
.ساعدني في خلع ثيابه

338
00:46:19,443 --> 00:46:21,310
.أكتشف الرنين المغناطيسي كتلة الصغيرة

339
00:46:21,312 --> 00:46:22,378
.كلا

340
00:46:22,380 --> 00:46:26,849
.الآن أنه يضغط على الفص الجبهي لدماغكِ

341
00:46:47,538 --> 00:46:49,372
،إذا أخترتِ عملية الإستئصال

342
00:46:49,374 --> 00:46:53,743
والتي أوصى بها بشدة، ستكون
.نتائج شفائكِ سريعة جدًا

343
00:46:58,849 --> 00:47:02,218
.لا عليكِ

344
00:47:02,220 --> 00:47:06,155
ـ يمكننا تجاوز هذا
ـ ما مدى مخاطر العملية الجراحية؟

345
00:47:07,291 --> 00:47:09,992
.أنه تداخل جراحي عالي جدًا

346
00:47:09,994 --> 00:47:11,761
هل من الممكن أن أموت أثناء العملية؟

347
00:47:14,631 --> 00:47:18,067
ـ هذا ممكن
ـ لكن من غير المحتمل، صحيح؟

348
00:47:18,069 --> 00:47:19,569
لكن من غير المحتمل؟

349
00:47:36,687 --> 00:47:39,355
.جواب سؤال 24 هو سي

350
00:47:39,357 --> 00:47:41,190
.هو 2400 جول

351
00:47:41,859 --> 00:47:45,228
.لم أتمكن من حل سؤال 25

352
00:47:45,230 --> 00:47:46,896
.لم أتمكن من حل أيّ منهم

353
00:47:46,898 --> 00:47:48,931
.أنها الطاقة الكامنة

354
00:47:48,933 --> 00:47:51,934
ـ لسؤال 25؟
ـ أجل؟

355
00:47:51,936 --> 00:47:53,302
أيّها الأستاذ؟

356
00:47:59,577 --> 00:48:01,811
.(أنّها السرعة، يا (تري

357
00:48:02,880 --> 00:48:06,282
السؤال هو هل السرعة كانت
.إيجابية أم سلبية

358
00:48:07,417 --> 00:48:08,684
أيّ أحد؟

359
00:48:09,219 --> 00:48:11,854
ـ (سيمون)؟
ـ نحن في سؤال 25

360
00:48:11,856 --> 00:48:14,023
.أننا في سؤال 26، والإجابة هي سلبية

361
00:48:14,025 --> 00:48:17,560
.أنّها سرعة سلبية
لماذا سرعة سلبية؟

362
00:48:17,562 --> 00:48:19,028
هل تعرفوا السبب؟

363
00:48:20,931 --> 00:48:20,930
(ـ (آنا
ـ أجل؟

364
00:48:20,932 --> 00:48:23,933
.تولي الأمر وتفقدي الأختبار مع بقية الصف

365
00:48:23,935 --> 00:48:28,437
تذكّروا أن هناك لا تزال قوة
.إن كانت السرعة صفر

366
00:48:28,439 --> 00:48:31,707
حسنًا، هل هناك أحد حل سؤال 27؟

367
00:48:33,010 --> 00:48:35,678
ـ أننا لم نتحدث في هذه الأمور حتى
ـ أعلم، أنه خرج للتو

368
00:48:41,518 --> 00:48:42,585
.معذرًة

369
00:48:43,353 --> 00:48:45,554
.آسفة، فقط أريد الوصول إلى هذا

370
00:48:55,333 --> 00:48:57,233
.مهلاً، تحدث إليّ

371
00:48:57,235 --> 00:48:58,834
.حول أيّ شيء، تحدث إليّ

372
00:48:58,836 --> 00:49:02,004
ـ أشعر بالبرد
ـ أعلم، وأنا أيضًا

373
00:49:03,440 --> 00:49:05,341
.حدثني عن تلك الأغنية التي كنت تغنيها

374
00:49:05,343 --> 00:49:08,244
ـ الأغنية؟
ـ أجل، أجل، بالقرب من النهر

375
00:49:08,246 --> 00:49:10,413
.لا أعرف، ربما أنّي أخترعتها

376
00:49:10,415 --> 00:49:12,982
.. أنّكِ واصلت في قول السطر

377
00:49:23,061 --> 00:49:25,628
ـ أنّها أغنية قديمة
ـ حسنًا

378
00:49:25,630 --> 00:49:28,230
."كايدان" يعني "السلّم"

379
00:49:28,232 --> 00:49:30,967
."السلم إلى النعيم"

380
00:49:33,071 --> 00:49:34,937
هل أنه "السلم إلى النسماء"؟

381
00:49:34,939 --> 00:49:37,640
.كلا، هذا يختلف

382
00:49:37,642 --> 00:49:39,141
.أنه أقصر بكثير

383
00:49:39,143 --> 00:49:43,279
ـ هذا مضحك
ـ هذا من فيلم

384
00:49:44,314 --> 00:49:46,082
.فيلم أمريكي

385
00:49:46,850 --> 00:49:48,484
.(جين كيلي)

386
00:49:50,188 --> 00:49:51,887
لماذا تحب الأغنية؟

387
00:49:51,889 --> 00:49:53,255
لماذا تحب هذه الأغنية؟

388
00:49:53,257 --> 00:49:56,092
.اشعر بالسعادة عندما أكون بالقرب من الماء

389
00:49:56,094 --> 00:49:57,760
.أنه جنتي

390
00:49:59,529 --> 00:50:02,331
.الأغنية تجعلني أفكر بذكريات جيّدة

391
00:50:04,936 --> 00:50:06,869
هذا هو المكان الذي يجب أن
.تذهب إليه عندما تخرج من هنا

392
00:50:06,871 --> 00:50:09,005
هل تسمعني؟
.هناك حيث يجب أن تذهب

393
00:50:09,007 --> 00:50:10,873
ـ يعجبني هذا
ـ حسنًا

394
00:50:13,176 --> 00:50:14,677
حقًا؟

395
00:50:18,582 --> 00:50:20,016
.لا أعرف

396
00:50:27,958 --> 00:50:31,894
.ـ يجب أن نجد ملجأ
.ـ لا يمكننا .. أبقى هنا

397
00:50:50,881 --> 00:50:52,581
!هنا

398
00:50:53,250 --> 00:50:54,417
!أنا هنا

399
00:51:08,599 --> 00:51:09,932
!في الداخل

400
00:51:21,144 --> 00:51:23,112
.أنظر إليّ، أستمع إليّ

401
00:51:23,114 --> 00:51:24,847
.أستمع إليّ، سنكون بخير

402
00:51:24,849 --> 00:51:26,882
.أعدك أنّي سأخرجك من هنا

403
00:51:26,884 --> 00:51:28,284
هل تسمعني؟

404
00:51:48,405 --> 00:51:49,705
!(تاكومي)

405
00:52:56,139 --> 00:52:58,507
.كلا، كلا، كلا

406
00:52:58,509 --> 00:53:00,843
.كلا، كلا، كلا

407
00:53:04,482 --> 00:53:05,648
لا

408
00:53:10,453 --> 00:53:11,820
لا

409
00:53:15,126 --> 00:53:17,726
تعال، إنه أنا
إنه أنا

410
00:53:17,728 --> 00:53:22,565
تنفس، تنفس

411
00:53:25,403 --> 00:53:26,569
خيمة

412
00:53:27,704 --> 00:53:29,405
خيمة

413
00:55:05,303 --> 00:55:07,303
النجدة

414
00:55:07,305 --> 00:55:09,104
النجدة، نحتاج للنجدة

415
00:55:15,545 --> 00:55:18,013
قل، قل نحتاج للنجدة

416
00:55:45,842 --> 00:55:48,277
يداك، يداك

417
00:56:03,493 --> 00:56:05,260
مازال لديك وقت لتأكلي

418
00:56:06,262 --> 00:56:08,731
قال الطبيب 12 ساعة قبل التوقف

419
00:56:13,803 --> 00:56:15,904
لا أظن أنني جائعة

420
00:56:15,906 --> 00:56:17,239
لا بأس

421
00:56:19,075 --> 00:56:22,945
أظن أنني سآكل هذه
كلها بنفسي

422
00:56:31,821 --> 00:56:33,088
كيف أنتِ؟

423
00:56:39,329 --> 00:56:40,562
خائفة

424
00:56:44,934 --> 00:56:46,602
حسناً، عليك ذلك

425
00:56:47,437 --> 00:56:49,004
فكرسيك مكسور

426
00:56:50,607 --> 00:56:52,174
حسناً

427
00:56:52,176 --> 00:56:54,343
لمَ لا نضيف السقوط
عن الكرسي للائحة ؟

428
00:56:59,549 --> 00:57:01,316
 (لا أريد أن أموت يا (آرثر

429
00:57:04,387 --> 00:57:05,854
اسمعيني

430
00:57:08,224 --> 00:57:09,825
لن تموتي

431
00:57:12,028 --> 00:57:13,195
لن تفعلي

432
00:57:15,131 --> 00:57:18,367
ليست فكرة الموت التي تخيفني

433
00:57:18,369 --> 00:57:21,303
فكرة الموت هناك
في المشفى

434
00:57:21,305 --> 00:57:22,805
...في

435
00:57:23,706 --> 00:57:26,141
غرفة باردة وخالية
محاطة بأناس

436
00:57:26,143 --> 00:57:28,811
موجودون فقط لأنها وظيفتهم

437
00:57:32,549 --> 00:57:34,216
..سأرى إن كان باستطاعتي

438
00:57:34,984 --> 00:57:36,718
أن أبقى في غرفة العمليات

439
00:57:43,526 --> 00:57:45,160
لا أظنهم يسمحون للناس بفعل هذا

440
00:57:45,162 --> 00:57:48,063
لا أظنهم يفعلون أيضاً لكنني سأحاول

441
00:58:06,349 --> 00:58:08,517
(عدني بشيءٍ يا (آرثر

442
00:58:10,019 --> 00:58:12,454
عدني أنه عندما تحين ساعتك

443
00:58:14,657 --> 00:58:17,192
عدني أنه لن يكون في مكانٍ كهذا

444
00:58:22,999 --> 00:58:24,266
حسناً

445
00:58:25,235 --> 00:58:26,735
أنا جادة

446
00:58:29,439 --> 00:58:33,609
عدني وحسب أنه سيكون المكان المثالي

447
00:58:34,878 --> 00:58:36,545
تجعلين الأمر يبدو كما لو كنت سأعرف

448
00:58:36,547 --> 00:58:39,147
عندما يحين ذلك الوقت -
أجل، أظن أنك ستعرف -

449
00:58:42,652 --> 00:58:44,887
أظن أنه في أعماقنا نعرف جميعاً

450
00:58:49,859 --> 00:58:51,226
رجاءً؟

451
00:58:57,767 --> 00:58:59,101
حسناً

452
00:59:00,803 --> 00:59:02,237
أعدك

453
00:59:04,941 --> 00:59:06,341
أعدك

454
01:00:37,600 --> 01:00:39,334
عليك أن تعرف الآن

455
01:00:39,336 --> 01:00:42,604
هذه الغابة قوية للغاية

456
01:00:42,606 --> 01:00:45,807
أعرف أنها باردة جداً

457
01:00:45,809 --> 01:00:47,442
هل جربت بوصلته؟

458
01:00:55,351 --> 01:00:57,719
أين أنتِ يا بوصلة؟

459
01:01:07,530 --> 01:01:08,864
لا تعمل

460
01:01:09,899 --> 01:01:11,166
لا بد و أنه الحجر البركاني

461
01:01:11,168 --> 01:01:13,869
رواسب الحديد العالية تشتتها

462
01:01:13,871 --> 01:01:15,404
هناك أكثر من هذا

463
01:01:21,344 --> 01:01:24,379
تجعل الأمر يبدو كما لو أن
هذه الغابة تبقينا هنا

464
01:01:24,381 --> 01:01:26,348
يبدو أن للأمر سبباً

465
01:01:26,350 --> 01:01:28,884
كما فعلت لتوصلنا إلى هنا

466
01:01:33,056 --> 01:01:36,324
حسناً، لمَ تظن أنه أحضر كل أشيائه؟

467
01:01:36,326 --> 01:01:38,093
...كما قلت من قبل

468
01:01:38,095 --> 01:01:41,063
بعض الناس يكونون متأكدين عندما يأتون

469
01:01:41,065 --> 01:01:42,497
وبعضهم لا يكون كذلك

470
01:01:43,332 --> 01:01:45,400
هل تظن أنه لم يكن متأكداً؟

471
01:01:45,402 --> 01:01:47,769
و بعدها أظن أنه ضاع

472
01:01:48,671 --> 01:01:50,639
هذا يحدث كثيراً أيضاً

473
01:01:53,042 --> 01:01:54,843
الشرائط

474
01:01:54,845 --> 01:01:56,078
الشرائط؟

475
01:01:57,180 --> 01:02:00,682
أجل الشرائط
...كانت الحبال

476
01:02:00,684 --> 01:02:03,952
مربوطة بين الأشجار
رأيتها في طريقي للداخل

477
01:02:05,988 --> 01:02:10,659
تساعد الناس ليجدوا طريقهم للعودة

478
01:02:10,661 --> 01:02:11,960
مثل فتات الخبز

479
01:02:13,663 --> 01:02:16,131
أتساءل إن كان أحد تلك الشرائط ملكه

480
01:02:16,133 --> 01:02:18,200
أتساءل إن كان أحدها ملكك

481
01:02:22,071 --> 01:02:24,840
استخدمت فتات الخبز فعلاً

482
01:02:26,309 --> 01:02:27,976
أنت وسيم

483
01:02:29,312 --> 01:02:30,846
عذراً؟

484
01:02:30,848 --> 01:02:32,714
استخدمت فتات الخبز

485
01:02:32,716 --> 01:02:34,649
(وسيم و(جريتل

486
01:02:37,755 --> 01:02:39,154
ماذا؟

487
01:02:43,626 --> 01:02:46,328
(هانسل) و(جريتل)

488
01:02:53,035 --> 01:02:55,070
أقلقتني لثانية

489
01:02:59,809 --> 01:03:01,176
السماء داكنة أكثر

490
01:03:04,413 --> 01:03:06,214
لقد ظننت العكس

491
01:03:08,484 --> 01:03:09,918
هل طلع الصباح؟

492
01:03:15,825 --> 01:03:17,159
إنها الثالثة و عشر دقائق

493
01:03:24,233 --> 01:03:25,300
ماذا؟

494
01:03:27,236 --> 01:03:29,104
هل تعلم أنك هنا؟

495
01:03:31,607 --> 01:03:32,707
من؟

496
01:03:34,811 --> 01:03:36,478
عن من تتحدث؟

497
01:03:36,480 --> 01:03:38,246
إنها سبب وجودك هنا

498
01:03:43,553 --> 01:03:44,953
ما اسمك؟

499
01:03:48,891 --> 01:03:50,091
(آرثر)

500
01:03:52,829 --> 01:03:54,529
ما اسمها؟

501
01:03:59,035 --> 01:04:00,235
(جوان)

502
01:04:01,237 --> 01:04:02,637
(جوان)

503
01:04:03,372 --> 01:04:05,173
...متى -
منذ أسبوعان -

504
01:04:07,143 --> 01:04:10,145
لا بد و أنك حظيت بزواج رائع معها

505
01:04:13,516 --> 01:04:14,916
لا

506
01:04:16,819 --> 01:04:18,653
هل كان سيئاً دائماً؟

507
01:04:21,591 --> 01:04:22,924
لا

508
01:04:24,227 --> 01:04:27,362
لا، لقد حظينا بسنواتٍ رائعة حقاً

509
01:04:27,364 --> 01:04:28,797
الكثير منها

510
01:04:29,665 --> 01:04:31,099
ماذا تغير؟

511
01:04:42,545 --> 01:04:43,745
نحن

512
01:04:49,352 --> 01:04:50,719
كانت مدمنة كحول

513
01:04:51,787 --> 01:04:54,890
مدمنة كحول عاملة
.. والذي جعلها

514
01:04:54,892 --> 01:04:56,658
لا بأس بها، لكنها

515
01:04:58,828 --> 01:05:00,996
كانت سيئة معي أحياناً

516
01:05:03,833 --> 01:05:05,467
وكنت أسوأ معها

517
01:05:14,343 --> 01:05:16,845
منذ عدة سنوات
دخلت في علاقة

518
01:05:18,381 --> 01:05:20,982
مع زميلة عمل من معمل أبحاث

519
01:05:20,984 --> 01:05:23,385
لكنني لم أخبرها

520
01:05:26,756 --> 01:05:28,490
اكتشفت بنفسها

521
01:05:29,392 --> 01:05:30,859
...مما

522
01:05:31,560 --> 01:05:34,062
مما جعل الأمر أسوأ
عل ما أعتقد

523
01:05:40,236 --> 01:05:42,304
والأشياء انحدرت
منذ تلك النقطة

524
01:05:42,306 --> 01:05:46,241
أصبحت تشرب أكثر

525
01:05:51,580 --> 01:05:55,483
كلما ازدرتني
...كلما

526
01:05:55,485 --> 01:05:56,985
كرهت نفسها

527
01:06:00,289 --> 01:06:02,057
اعطيتها سبباً للشرب

528
01:06:02,792 --> 01:06:04,826
أعطيتها عذراً للشرب

529
01:06:07,663 --> 01:06:10,332
كدنا نتطلق مرتين

530
01:06:15,338 --> 01:06:17,272
لم تثق بي مجدداً

531
01:06:23,612 --> 01:06:26,047
لا يمكنني لومها
لأنني لم أدعها

532
01:06:26,949 --> 01:06:28,416
هل تحبها؟

533
01:06:29,485 --> 01:06:31,453
لا

534
01:06:33,622 --> 01:06:35,957
كانت مجرد نزوة

535
01:06:35,959 --> 01:06:37,525
عنيت زوجتك

536
01:06:41,197 --> 01:06:43,064
أكثر من أي شيءٍ على الأرض

537
01:06:43,966 --> 01:06:47,335
إذاً..لماذا فعلت هذا بها؟

538
01:06:50,740 --> 01:06:54,242
لا أعلم
فعلت وحسب

539
01:06:54,244 --> 01:06:55,844
أعني

540
01:06:55,846 --> 01:06:57,979
لم يكن شيء فكرت فيه
فعلته وحسب

541
01:06:57,981 --> 01:06:59,881
أحياناً تفعل الأشياء

542
01:06:59,883 --> 01:07:02,050
مهما بلغت رغبتك في التراجع

543
01:07:03,519 --> 01:07:04,753
لا تستطيع

544
01:07:10,826 --> 01:07:12,260
...بعدها

545
01:07:13,662 --> 01:07:17,665
بدأنا نكتم مشاعرنا تجاه بعضنا

546
01:07:17,667 --> 01:07:19,034
كسر

547
01:07:22,738 --> 01:07:25,440
كما لو أردت أن أصلح الأشياء لها
...لكن

548
01:07:26,409 --> 01:07:28,043
تعلم، في منتصف الليل و حسب

549
01:07:28,045 --> 01:07:30,245
عندما تكون نائمة
..أو

550
01:07:30,247 --> 01:07:31,613
عندما تكون في الخارج

551
01:07:32,648 --> 01:07:35,016
مثل أن أشتري لها صندوقاً من الشاي

552
01:07:35,018 --> 01:07:36,184
صندوقاً جديداً

553
01:07:37,753 --> 01:07:39,320
..وأنتظر حتى

554
01:07:39,322 --> 01:07:41,189
تصبح العلبة القديمة غير مليئة عن آخرها

555
01:07:41,191 --> 01:07:43,858
أو فارغة قبل أن أعيد ملأها

556
01:07:43,860 --> 01:07:46,661
..هكذا لا تعلم

557
01:07:51,434 --> 01:07:52,934
وبهذه الطريقة
...لم يكن عليها أن

558
01:07:52,936 --> 01:07:54,969
تختار أن تشكرني أو لا

559
01:08:00,876 --> 01:08:02,343
...ثم

560
01:08:04,046 --> 01:08:05,980
وجدت قمصاني

561
01:08:07,283 --> 01:08:09,951
نظيفة و مطوية في مؤخرة خزانتي

562
01:08:09,953 --> 01:08:12,554
ولم أغسلهم

563
01:08:15,391 --> 01:08:17,459
وضعتهم عمداً بعيداً في الداخل

564
01:08:17,461 --> 01:08:19,627
حتى عندما أصل إليهم

565
01:08:21,464 --> 01:08:23,465
أكون قد نسيت أنهم كانوا متسخين في المقام الأول

566
01:08:23,467 --> 01:08:26,267
..ولم يكن علي أن أختار أن

567
01:08:28,504 --> 01:08:30,705
أخبرها أنني أقدر هذا

568
01:08:34,043 --> 01:08:36,177
هذه اللعبة الصغيرة التي لعبناها

569
01:08:38,280 --> 01:08:41,416
لا تعقيبات
لا كلمات شكر

570
01:08:43,519 --> 01:08:45,720
كانت لعبة لكنها
كانت كل ما لدينا

571
01:08:56,098 --> 01:08:57,665
ثم مرضت

572
01:09:03,639 --> 01:09:05,573
و كل الغضب و التظاهر

573
01:09:05,575 --> 01:09:07,742
و العراك
....و

574
01:09:08,844 --> 01:09:10,712
كلها توقفت

575
01:09:13,215 --> 01:09:15,850
دائماً ما تكون هذه اللحظة

576
01:09:15,852 --> 01:09:17,952
لحظة تغير مسار الحياة

577
01:09:20,623 --> 01:09:22,056
التي تطرحنا كلنا أرضاً

578
01:09:22,058 --> 01:09:24,159
وتذكرنا بما هو مهم حقاً

579
01:09:26,595 --> 01:09:29,030
أمر تلك اللحظات أنها تأتي وتذهب

580
01:09:29,032 --> 01:09:30,832
...و أحياناً

581
01:09:36,105 --> 01:09:37,639
تأتي متأخرة

582
01:09:40,709 --> 01:09:42,043
متأخرة جداً

583
01:09:46,282 --> 01:09:48,783
لم آتي إلى هنا بسبب الخسارة

584
01:09:52,321 --> 01:09:54,589
لم آتي إلى هنا بسبب الحزن

585
01:10:00,362 --> 01:10:01,930
جئت هنا بسبب

586
01:10:01,932 --> 01:10:03,932
بسبب الشعور بالذنب

587
01:10:08,604 --> 01:10:11,206
كنت مخطئاً بأن أعامل زوجتي
بالطريقة التي عاملتها بها

588
01:10:11,208 --> 01:10:13,808
وكانت مخطئة بأن تعاملني بالطريقة
التي عاملتني بها

589
01:10:17,746 --> 01:10:21,182
والآن، لا أحد منا لديه الفرصة
...ليقول

590
01:10:24,220 --> 01:10:25,587
أنا آسف

591
01:10:28,457 --> 01:10:30,024
إنها تستمع

592
01:10:33,963 --> 01:10:35,396
لا، ليست كذلك

593
01:10:36,065 --> 01:10:38,166
خلال أحلك لحظاتنا

594
01:10:38,168 --> 01:10:40,101
الذين نحبهم يكونون الأقرب

595
01:10:40,103 --> 01:10:42,270
مهما كان من رحل

596
01:10:43,138 --> 01:10:44,906
روحها

597
01:10:44,908 --> 01:10:46,341
لا، ليست كذلك

598
01:10:47,476 --> 01:10:48,676
إنها معك

599
01:10:52,281 --> 01:10:54,983
الغابة تحتفظ بها لأجلك

600
01:10:57,920 --> 01:10:59,387
هذا صحيح

601
01:11:03,626 --> 01:11:04,726
أنا آسف

602
01:11:13,269 --> 01:11:14,569
رجاءً

603
01:11:16,238 --> 01:11:18,906
لا، أنا آسف

604
01:11:19,775 --> 01:11:22,477
أنا آسف

605
01:11:26,148 --> 01:11:27,849
أنا آسف

606
01:11:29,018 --> 01:11:30,885
أنا آسف

607
01:11:32,755 --> 01:11:35,790
أنا آسف

608
01:11:35,792 --> 01:11:38,760
أنا آسف
أنا آسف

609
01:11:42,998 --> 01:11:45,600
لا أعلم إن كنت أستطيع العيش بدونها

610
01:11:49,505 --> 01:11:51,406
ليس عليك ذلك

611
01:11:52,441 --> 01:11:53,608
للأبد

612
01:12:24,707 --> 01:12:26,174
هل كنت في إجازة؟

613
01:12:28,144 --> 01:12:29,344
لا

614
01:12:29,346 --> 01:12:31,346
صندوق بريدك كان مليء لمدة أسبوع

615
01:12:36,218 --> 01:12:37,952
لم أفرغه بعد

616
01:12:37,954 --> 01:12:40,288
صحيح، هذا ما أقوله

617
01:12:41,457 --> 01:12:42,890
على أي حال

618
01:13:33,267 --> 01:13:37,938
"مكاناً مثالياً"

619
01:13:37,939 --> 01:13:38,939
للموت

620
01:14:09,749 --> 01:14:19,888
"في 2003 وجدت 105 جثة"
"مشنوقة وميتة بجرعة زائدة من المخدرات "

621
01:14:36,805 --> 01:14:39,907
النجدة، النجدة
هل يوجد أحد؟

622
01:14:39,909 --> 01:14:41,142
رجاءً
نحتاج المساعدة

623
01:14:50,819 --> 01:14:53,187
(تاكومي)
(استيقظ يا (تاكومي

624
01:14:53,189 --> 01:14:54,922
استيقظ، استيقظ

625
01:14:54,924 --> 01:14:57,291
لا يوجد نار بعد الآن

626
01:14:57,293 --> 01:14:59,293
لا يوجد
 نار علينا الرحيل

627
01:14:59,295 --> 01:15:00,895
استيقظ

628
01:15:01,563 --> 01:15:03,364
تعال

629
01:15:03,366 --> 01:15:05,967
علينا الرحيل

630
01:15:12,374 --> 01:15:14,075
لا أستطيع حملك
أيمكنك المشي؟

631
01:15:14,077 --> 01:15:15,576
عليك الذهاب

632
01:15:17,313 --> 01:15:19,380
حسناً، اسمع

633
01:15:19,982 --> 01:15:21,883
سأعود، حسناً؟

634
01:15:21,885 --> 01:15:23,584
سآتي بمساعدة

635
01:15:23,586 --> 01:15:25,520
أقسم أنني سأعود من أجلك

636
01:15:25,522 --> 01:15:27,421
حسناً؟

637
01:15:29,491 --> 01:15:31,058
شكراً

638
01:15:32,895 --> 01:15:34,495
لاهتمامك بي

639
01:15:36,299 --> 01:15:38,099
سأعود، سأعود

640
01:15:41,270 --> 01:15:42,436
استلقي

641
01:15:45,040 --> 01:15:47,575
سأعود، أعدك

642
01:15:47,577 --> 01:15:49,510
حسناً
أعدك؟

643
01:15:56,184 --> 01:15:58,553
سأعود، سأعود

644
01:16:05,327 --> 01:16:06,661
سأعود

645
01:16:29,017 --> 01:16:31,118
مرحباً، مرحباً

646
01:16:31,120 --> 01:16:33,554
هل أحد موجود؟
أحتاج المساعدة

647
01:16:33,556 --> 01:16:35,456
رجاءً، أرسلوا الإسعاف

648
01:16:40,262 --> 01:16:41,395
تباً

649
01:17:38,606 --> 01:17:39,972
مرحباً

650
01:17:41,951 --> 01:17:42,700
صباح الخير

651
01:17:43,058 --> 01:17:45,026
أجل؟

652
01:17:47,433 --> 01:17:50,287
أين في الغابة؟

653
01:17:50,687 --> 01:17:52,784
كيف اتصل بكم؟

654
01:17:53,800 --> 01:17:54,611
على أي قناة؟

655
01:17:55,077 --> 01:17:55,800
كيف هي الأمور؟

656
01:17:55,801 --> 01:17:56,801
انتظر

657
01:17:57,448 --> 01:17:59,200
اتصل بالمحطة
ثلاثة وخمسة

658
01:17:59,201 --> 01:18:00,201
دعهم يقابلوننا في موقف السيارات

659
01:18:00,202 --> 01:18:01,202
فهمت

660
01:18:02,678 --> 01:18:05,277
حسناً، شكراً لإبلاغنا

661
01:18:27,202 --> 01:18:29,570
هل تتذكرين هذه القبعة؟

662
01:18:30,706 --> 01:18:33,941
أين كانت هذه؟ -
ليس لدي فكرة -

663
01:18:33,943 --> 01:18:36,544
متى كان هذا؟
90، 98، 99

664
01:18:38,781 --> 01:18:42,750
أجل، لا بد و أنه كذلك بسبب وجود
شعار المعمل الشمالي القديم

665
01:18:42,752 --> 01:18:44,985
وغيروه في الألفية الجديدة

666
01:18:48,023 --> 01:18:49,323
آسف

667
01:18:53,095 --> 01:18:54,829
لت بأس

668
01:18:54,831 --> 01:18:56,163
توقف

669
01:18:57,699 --> 01:19:01,602
ها نحن ذا
عند منزل البحيرة

670
01:19:01,604 --> 01:19:03,337
أحببت هذه البحيرة

671
01:19:03,339 --> 01:19:06,807
التواجد بالقرب من الماء و حسب

672
01:19:06,809 --> 01:19:08,676
إنها جنتي

673
01:19:08,678 --> 01:19:10,878
أتعلمين ماذا كان تصرفك المفضل؟

674
01:19:10,880 --> 01:19:12,480
على الأقل في نظري

675
01:19:12,482 --> 01:19:14,615
اعتدي ان تنزلي للأسف وتتمشي

676
01:19:14,617 --> 01:19:15,716
في بساتين الفاكهة تلك

677
01:19:16,384 --> 01:19:17,651
كنتِ تمضين ساعاتٍ في الأسفل

678
01:19:17,653 --> 01:19:20,287
ثم تعودين أدراجك عبر الدرج

679
01:19:20,289 --> 01:19:22,890
ثم تلقين عليهم نظرة من فتحة الشباك

680
01:19:22,892 --> 01:19:24,859
تتذكر هذا

681
01:19:26,294 --> 01:19:28,028
بالطبع أفعل

682
01:19:30,599 --> 01:19:32,800
يمكننا العودة حينما تريدين

683
01:19:33,702 --> 01:19:35,002
حسناً

684
01:19:42,077 --> 01:19:44,378
لقد عبرتي الخطوة الأولى
حسناً؟

685
01:19:45,447 --> 01:19:47,314
لقد عبرتِ العقبة الأولى
....وهذا

686
01:19:47,316 --> 01:19:49,250
هذا مؤشر جيد

687
01:19:50,318 --> 01:19:52,153
أنا متوترة وحسب

688
01:19:53,388 --> 01:19:57,057
لا أدري
كنت غاضبة جداً

689
01:19:58,760 --> 01:20:00,828
أشياءً عديدة

690
01:20:07,736 --> 01:20:09,170
اسمعي

691
01:20:10,972 --> 01:20:13,007
لنحصل كلانا على قبعاتٍ كهذه

692
01:20:13,009 --> 01:20:14,742
كلانا

693
01:20:14,744 --> 01:20:16,043
حسناً

694
01:20:16,978 --> 01:20:19,346
ماذا إذا أردت قبعة مزخرفة ؟

695
01:20:19,348 --> 01:20:21,615
حسناً، عندها أظن أنني سوف أرتدي
فبعة مزخرفة

696
01:20:21,617 --> 01:20:23,384
...لا يمكنك أن ترتدي

697
01:20:23,386 --> 01:20:24,985
يمكنني أن أرتدي
قبعة مزخرفة

698
01:20:24,987 --> 01:20:26,487
ألا تظنين أنه بإمكاني
أن أرتدي قبعة مزخرفة؟

699
01:20:26,489 --> 01:20:29,390
ستبدو كفتاة -
لا يهمني -

700
01:20:29,392 --> 01:20:32,059
يمكنني ارتداء الزخرفة والريش

701
01:20:32,061 --> 01:20:33,694
لنفعل ذلك

702
01:20:34,963 --> 01:20:36,497
مرحباً -
مرحباً -

703
01:20:38,700 --> 01:20:42,136
و أخيراً استلمنا النتائج من المعمل

704
01:20:42,138 --> 01:20:43,637
...و

705
01:20:43,639 --> 01:20:46,040
و الورم لم يكن خبيث

706
01:21:04,359 --> 01:21:05,659
كيف تشعرين؟

707
01:21:06,595 --> 01:21:10,497
بعد هذا شعوري رائعٌ جداً

708
01:21:10,499 --> 01:21:12,867
هل تتعاملين مع الألم بشكلٍ جيد؟

709
01:21:12,869 --> 01:21:14,702
..أجل

710
01:21:14,704 --> 01:21:16,804
إنه موجعٌ بشكلٍ قليل هنا

711
01:21:17,906 --> 01:21:19,840
سيوخز قليلاً

712
01:21:19,842 --> 01:21:21,008
...لذا

713
01:21:21,010 --> 01:21:22,610
الخطة لا تزال أن
ننقلك إلى

714
01:21:22,612 --> 01:21:24,979
(وحدة النقاهة في (سانت ماري

715
01:21:31,419 --> 01:21:32,820
شكراً لك

716
01:21:43,665 --> 01:21:46,133
اسمعي، حسناً
اسمعي

717
01:21:46,135 --> 01:21:47,701
خذي هذا

718
01:21:47,703 --> 01:21:49,036
سأتصل بكِ بهذه الطريقة

719
01:21:49,038 --> 01:21:51,839
حتى تحظي ببعض الرفقة
حسناً؟

720
01:21:51,841 --> 01:21:53,607
لا بأس إن حملت هاتفاً هناك
أليس كذلك؟

721
01:21:53,609 --> 01:21:54,942
أجل بالطبع -
حسناً -

722
01:21:54,944 --> 01:21:56,443
هل لديك السيارة؟

723
01:21:56,445 --> 01:21:57,978
خلفك عزيزتي

724
01:21:58,880 --> 01:22:00,014
حسناً

725
01:22:00,615 --> 01:22:01,749
اتصل بي

726
01:22:01,751 --> 01:22:05,486
أتمنى أن أرسل لكِ صوراً
غير مناسبة

727
01:22:05,488 --> 01:22:09,123
بينما أقود الليلة

728
01:22:09,125 --> 01:22:10,524
الليلة

729
01:22:11,059 --> 01:22:12,393
أنت مجنون

730
01:22:12,395 --> 01:22:14,728
(شطيرة بالجبنة، (مارغريتا
والقليل من الرقص

731
01:22:18,367 --> 01:22:20,034
هل أنت هناك؟

732
01:22:21,771 --> 01:22:23,804
مرحباً -
هل أنتِ مرتاحة؟ -

733
01:22:23,806 --> 01:22:25,806
هل أنتِ مرتاحة هناك؟

734
01:22:25,808 --> 01:22:28,809
أجل -
أنا خلفك تماماً عزيزتي -

735
01:22:28,811 --> 01:22:32,346
يمكنني رؤيتك -
أيمكنكِ رؤيتي؟ -

736
01:22:32,348 --> 01:22:34,915
من النافذة الداكنة؟

737
01:22:34,917 --> 01:22:36,951
أجل، أستطيع رؤيتك قليلاً

738
01:22:36,953 --> 01:22:39,019
لوحي لي
هل يمكنك أن تلوحي لي؟

739
01:22:40,989 --> 01:22:42,489
لا يمكنك رؤيتي
أنا متأكدة

740
01:22:42,491 --> 01:22:44,992
لا، لا أراكِ

741
01:22:46,995 --> 01:22:49,663
إلهي، هذا غريب

742
01:22:49,665 --> 01:22:51,365
المكان كثير الاهتزاز هنا

743
01:22:51,367 --> 01:22:54,034
ألم تركبي في مؤخرة
سيارة إسعافٍ من قبل؟

744
01:22:54,036 --> 01:22:56,737
لا، في الواقع

745
01:22:56,739 --> 01:22:57,972
ولا حتى كطفلة؟

746
01:22:59,541 --> 01:23:01,375
لا، أبداً

747
01:23:03,011 --> 01:23:05,079
لمَ هذا صعب التصديق؟

748
01:23:06,681 --> 01:23:08,148
ليس من الصعب التصديق

749
01:23:08,150 --> 01:23:09,450
أنكِ لم تركبي سيارة إسعافٍ من قبل

750
01:23:09,452 --> 01:23:12,152
الصعب التصديق هو
أنه لا فكرة لدي

751
01:23:12,154 --> 01:23:14,755
أنكِ لم تركبي سيارة إسعافٍ من قبل

752
01:23:16,291 --> 01:23:19,927
حسناً، أنا متأكدة أنه يوجد أشياء عنك لا أعرفها

753
01:23:21,764 --> 01:23:23,530
أنا أتشكك في هذا الأمر

754
01:23:26,368 --> 01:23:27,634
حسناً

755
01:23:30,305 --> 01:23:32,139
ما هو لونك المفضل؟

756
01:23:32,841 --> 01:23:34,408
أنتِ تعبثين معي الآن

757
01:23:34,410 --> 01:23:36,643
كما لو كنتِ لا تعرفين لوني المفضل؟

758
01:23:37,980 --> 01:23:39,546
ما هو لوني؟

759
01:23:39,548 --> 01:23:41,548
...لونك المفضل هو

760
01:23:42,885 --> 01:23:45,119
لقد تمكنتِ مني
(مرحباً، اسمي (آرثر

761
01:23:45,121 --> 01:23:47,421
سعدت بلقائك

762
01:23:47,423 --> 01:23:49,490
...من هذا الشخص الجميل

763
01:23:53,328 --> 01:23:54,695
(جوان)

764
01:24:00,269 --> 01:24:01,568
(جوان)

765
01:24:05,507 --> 01:24:06,840
(جوان)

766
01:24:42,977 --> 01:24:45,446
أسمعك
أسمعك

767
01:24:51,553 --> 01:24:53,454
أتلقاك
أنا هنا

768
01:25:05,900 --> 01:25:09,069
سلم، سلم

769
01:25:09,071 --> 01:25:10,671
سلم

770
01:25:15,877 --> 01:25:17,845
سلم، سلم

771
01:25:29,000 --> 01:25:30,280
السلم

772
01:25:30,281 --> 01:25:31,281
الدرج الملتف

773
01:25:31,282 --> 01:25:33,796
بالقرب من المستنقع

774
01:25:33,797 --> 01:25:37,291
أنتما، توجها من هذه الناحية
و أنها سأسلك الطريق الشمالي

775
01:29:01,703 --> 01:29:03,670
سيدي، سيدي

776
01:29:03,672 --> 01:29:05,272
هل أنت بخير يا سيدي؟

777
01:29:15,851 --> 01:29:17,484
عليكم أن تجدوه

778
01:29:18,486 --> 01:29:21,822
لا يزال هناك

779
01:29:21,824 --> 01:29:24,124
لا يزال هناك

780
01:29:31,566 --> 01:29:33,266
لا يزال هناك

781
01:29:50,618 --> 01:29:51,918
لا يزال هناك

782
01:30:28,991 --> 01:30:30,524
سيد (برينان)؟

783
01:30:31,259 --> 01:30:32,459
سيدي؟

784
01:30:33,961 --> 01:30:35,896
نحن نغلق من أجل الأمسية

785
01:30:35,898 --> 01:30:37,297
أنا آسف

786
01:30:41,903 --> 01:30:44,337
هل يمكنني أن أحظى بدقيقة ؟

787
01:30:44,339 --> 01:30:45,806
بالطبع

788
01:30:50,178 --> 01:30:52,112
لقد كان حضوراً جيداً

789
01:30:53,648 --> 01:30:56,383
من الواضح أنها كانت محبوبة

790
01:31:04,592 --> 01:31:06,159
لم أكن أعرفها

791
01:31:07,161 --> 01:31:08,562
آسف؟

792
01:31:10,331 --> 01:31:11,698
زوجتي

793
01:31:19,240 --> 01:31:20,907
لم أكن أعرفها حقاً

794
01:31:26,047 --> 01:31:28,482
..أعني، أنني

795
01:31:28,484 --> 01:31:32,886
تاريخ استحقاق تجديد تأمين سيارتها

796
01:31:32,888 --> 01:31:35,021
و رقمها الاجتماعي

797
01:31:39,827 --> 01:31:42,062
الأشياء التي بدت مهمة

798
01:31:45,233 --> 01:31:47,400
لم أكن أعلم لونها

799
01:31:48,769 --> 01:31:50,604
لونها المفضل

800
01:31:53,674 --> 01:31:55,642
لا أعرف فصلها المفضل

801
01:31:58,946 --> 01:32:00,814
لا أعرف كتابها المفضل

802
01:32:02,884 --> 01:32:04,918
كان قصة أطفال

803
01:32:06,988 --> 01:32:09,389
سمعت أخواتها يتحدثن
عنه منذ قليل

804
01:32:09,391 --> 01:32:12,325
من الواضح أن أحداهن اشترته لها مؤخراً

805
01:32:14,161 --> 01:32:16,563
لم يذكرن لوناً مفضلاً
أو فصلاً

806
01:32:16,565 --> 01:32:17,931
آسف

807
01:32:21,269 --> 01:32:22,736
خذ وقتك يا سيدي

808
01:32:48,530 --> 01:32:50,564
نحن نلعب كرة القاعدة

809
01:32:53,902 --> 01:32:56,236
أجل، مسلٍ أكثر

810
01:32:56,238 --> 01:32:57,737
كما تريد

811
01:32:57,739 --> 01:32:59,139
دعني ألقي نظرة

812
01:33:04,412 --> 01:33:06,012
الجرح يلتئم بشكل جيد

813
01:33:06,981 --> 01:33:08,448
كيف تشعر؟

814
01:33:09,450 --> 01:33:10,684
أفضل

815
01:33:11,152 --> 01:33:12,519
أفضل شيء جيد

816
01:33:12,521 --> 01:33:13,920
الأفضل جيدٌ جداً

817
01:33:13,922 --> 01:33:14,988
النظارات

818
01:33:17,658 --> 01:33:19,326
انظر لإصبعي

819
01:33:20,328 --> 01:33:21,428
انه ساطع

820
01:33:21,430 --> 01:33:23,897
إنه ضوءٌ ساطع في مقلتيك

821
01:33:23,899 --> 01:33:25,732
لا بد و أن يكون كذلك

822
01:33:25,734 --> 01:33:26,866
جيد

823
01:33:27,935 --> 01:33:29,836
لا تقل لي أنك تلعب

824
01:33:32,440 --> 01:33:35,175
لا، هذا شيءٌ آخر

825
01:33:36,777 --> 01:33:39,145
القناة الخامسة
إنه الشوط السابع

826
01:33:56,797 --> 01:33:59,032
لماذا ذهبت لـ (أوكيغاهارا)؟

827
01:33:59,967 --> 01:34:01,301
لم يكن يجدي

828
01:34:01,303 --> 01:34:02,569
ما هو؟

829
01:34:03,904 --> 01:34:05,071
تجاوز الأمر

830
01:34:06,240 --> 01:34:08,174
هل لازلت تريد أن تنهي حياتك؟

831
01:34:10,411 --> 01:34:11,478
لا

832
01:34:11,480 --> 01:34:15,315
ما الذي تنوي فعله عند
مغادرة المستشفى؟

833
01:34:15,317 --> 01:34:16,783
العودة للغابة

834
01:34:18,786 --> 01:34:22,122
لقد قطعت و عداً لأحدهم
وعلي حفظه

835
01:34:22,124 --> 01:34:25,291
تتحدث عن الشخص الآخر الذي كان معك؟

836
01:34:25,293 --> 01:34:26,626
علي إيجاده

837
01:34:27,328 --> 01:34:28,928
كما فهمت

838
01:34:28,930 --> 01:34:30,930
حراس الحديقة حاولوا بالفعل

839
01:34:32,199 --> 01:34:36,469
إنها غابة كبيرة
ثقي بي

840
01:34:36,471 --> 01:34:38,405
هناك كاميرا مراقبة في موقف السيارات

841
01:34:38,407 --> 01:34:39,639
أعلم
رأيتها

842
01:34:39,641 --> 01:34:42,876
ورأتك في اليوم الذي دخلت فيه الغابة

843
01:34:42,878 --> 01:34:44,377
راجع الحراس اللقطات

844
01:34:44,379 --> 01:34:46,813
منذ اليوم الذي تقول أنك دخلت فيه

845
01:34:46,815 --> 01:34:49,482
لم يدخل أحد (أوكيغاهارا) ذلك اليوم

846
01:34:49,484 --> 01:34:50,750
اسمعي

847
01:34:52,053 --> 01:34:54,120
كنت مع أحدهم هناك

848
01:34:54,122 --> 01:34:55,789
أعني، لا أعلم

849
01:34:56,791 --> 01:34:59,893
كيف دخل الغابة

850
01:34:59,895 --> 01:35:02,495
لا أدري أي يوم تحديدا دخل الغابة

851
01:35:02,497 --> 01:35:05,632
أدري أنني حين تركته كان يحتضر

852
01:35:05,634 --> 01:35:07,333
الحقيقة تبقى

853
01:35:07,335 --> 01:35:09,035
أنه بدون أي تأكيدات مصورة

854
01:35:09,037 --> 01:35:10,904
ليس لدينا أي طريقة للتحقق منه

855
01:35:10,906 --> 01:35:13,440
و بالتالي لا توجد طريقة لإخبار عائلته

856
01:35:13,442 --> 01:35:15,709
(اسمه كان (تاكومي ناكامورا

857
01:35:15,711 --> 01:35:17,410
هناك الآلاف بهذا الاسم

858
01:35:17,412 --> 01:35:19,045
لديه عائلة

859
01:35:19,047 --> 01:35:22,415
(لديه زوجه تدعى (كيرو

860
01:35:22,417 --> 01:35:24,117
...و

861
01:35:24,885 --> 01:35:27,787
(وطفل اسمه (فويو

862
01:35:28,522 --> 01:35:30,390
...سيد ( بيرنان)، لا يوجد

863
01:35:30,392 --> 01:35:32,258
أؤكد لكِ، حسناً

864
01:35:32,260 --> 01:35:33,793
هو هناك في مكان ما

865
01:35:33,795 --> 01:35:35,361
لا أشكك في هذا

866
01:35:35,363 --> 01:35:38,364
قلتِ أن الحراس مشطوا الغابة؟

867
01:35:39,400 --> 01:35:41,367
هل وجدوا خيمة؟

868
01:35:41,369 --> 01:35:42,869
تركته خلف خيمة

869
01:35:42,871 --> 01:35:44,170
لقد مر أسبوعان

870
01:35:44,172 --> 01:35:45,772
اثنا عشر يوماً -
و لو -

871
01:35:45,774 --> 01:35:47,407
جاوبي على سؤالي

872
01:35:48,075 --> 01:35:49,709
هل وجدوا خيمة؟

873
01:35:51,545 --> 01:35:54,013
لم يكن هناك مؤشر على وجود
الشخص الذي تصفه

874
01:39:17,351 --> 01:39:18,751
(تاكومي)

875
01:39:56,557 --> 01:39:59,058
الأمور ليست كما تبدو هنا

876
01:40:01,762 --> 01:40:05,098
هذه الغابة كما تدعوها المطهرة

877
01:40:08,803 --> 01:40:11,371
لم يدخل أحد الغابة هذا اليوم

878
01:40:13,040 --> 01:40:15,475
هذا خلال أحلك أوقاتنا

879
01:40:15,477 --> 01:40:18,044
أحبائنا هم أقرب ما لنا

880
01:40:18,046 --> 01:40:20,446
حتى من رحلوا

881
01:40:24,885 --> 01:40:26,452
عدني

882
01:40:26,454 --> 01:40:29,188
عدني أنك ستجد المكان المثالي

883
01:40:32,060 --> 01:40:33,893
يقال أن زهرة تنبت

884
01:40:33,895 --> 01:40:37,230
عندما ترحل روح من هذا المكان

885
01:40:40,801 --> 01:40:41,901
هل تحبها؟

886
01:40:43,070 --> 01:40:45,204
أكثر من أي شيءٍ على الأرض

887
01:40:47,809 --> 01:40:49,675
إنها معك

888
01:40:49,677 --> 01:40:52,011
هذه الغابة تحتفظ بها لأجلك

889
01:41:05,425 --> 01:41:06,936
(هانسل) و(جريتل)

890
01:41:07,796 --> 01:41:10,530
شكراً لك لاعتنائك بي

891
01:41:15,769 --> 01:41:17,870
لا أعلم كيف أعيش بدونها

892
01:41:19,139 --> 01:41:21,507
ليس عليك ذلك

893
01:41:21,509 --> 01:41:23,142
ليس للأبد

894
01:41:53,273 --> 01:41:54,340
صباح الخير يا سيدي

895
01:41:55,309 --> 01:41:57,577
صباح الخير -
هل تريد الفطور؟ -

896
01:41:57,579 --> 01:41:58,578
أجل، رجاءً

897
01:41:58,580 --> 01:42:00,413
حبوب أم بيض؟

898
01:42:00,415 --> 01:42:02,281
بيض

899
01:42:02,283 --> 01:42:03,683
أجل، سيدي

900
01:42:06,553 --> 01:42:07,920
شكراً

901
01:43:15,155 --> 01:43:16,489
كيف يمكنني مساعدتك؟

902
01:43:17,524 --> 01:43:20,760
لم أفهم فقط فصلاً

903
01:43:20,762 --> 01:43:22,161
(قانون (كولوم

904
01:43:22,163 --> 01:43:24,330
(قانون (كولوم
إنه موضوع جيد

905
01:43:24,332 --> 01:43:26,199
أجل، لم أظن أن
أي واحد فيهم موضوع جيد

906
01:43:26,201 --> 01:43:28,000
لا، فهذا كذلك
ثق بي

907
01:43:29,203 --> 01:43:32,038
قانون (كولوم) يرتكز على القوة الساكنة
حسناً

908
01:43:32,040 --> 01:43:35,174
أحد أهم الأشياء في كوننا

909
01:43:35,176 --> 01:43:37,577
لأنها تبقينا معاً

910
01:43:37,579 --> 01:43:39,979
والآن السؤال عن القوى الساكنة

911
01:43:39,981 --> 01:43:42,348
للانجذاب و التنافر

912
01:43:42,350 --> 01:43:45,751
تتناسب طردياً مع ماذا؟

913
01:43:45,753 --> 01:43:47,119
الشتاء الأصفر

914
01:43:47,621 --> 01:43:48,788
الشتاء الأصفر؟

915
01:43:49,289 --> 01:43:51,224
أجل، هنا

916
01:43:51,892 --> 01:43:53,759
على هذه القصاصة الصغيرة

917
01:43:53,761 --> 01:43:55,261
كتبت هذا ،صحيح؟

918
01:43:56,196 --> 01:43:57,430
هذا؟ -
أجل -

919
01:43:57,931 --> 01:43:59,899
(كيرو)، (فويو)

920
01:43:59,901 --> 01:44:02,134
أصفر و شتاء

921
01:44:03,704 --> 01:44:04,937
هل تتحدث اليابانية؟

922
01:44:06,641 --> 01:44:08,507
أجل

923
01:44:08,509 --> 01:44:10,209
(أنا و أبي مكثنا في (أوكيناوا

924
01:44:10,211 --> 01:44:12,144
ذهبت للمدرسة الابتدائية هناك

925
01:44:13,013 --> 01:44:14,347
هذه أسماء؟

926
01:44:14,815 --> 01:44:16,082
لا

927
01:44:16,084 --> 01:44:17,650
ليس فعلاً

928
01:44:17,652 --> 01:44:19,285
لون و فصل

929
01:44:34,001 --> 01:44:35,234
أستاذ؟

930
01:44:43,176 --> 01:44:47,780
تتناسب طردياً مع الشحنات الكهربية

931
01:44:47,782 --> 01:44:52,218
و تتناسب عكسياً مع مربع المسافة

932
01:44:53,782 --> 01:44:59,218
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

933
01:45:01,782 --> 01:49:52,218
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||مروان ممدوح & الدكتور علي طلال||</font>

