1
00:00:03,082 --> 00:00:07,990
تعديل توقيت
Etcohod

2
00:02:19,261 --> 00:02:20,178
من هناك؟

3
00:02:20,346 --> 00:02:21,514
(أنا (مو

4
00:02:21,763 --> 00:02:22,639
. . . (حسنا، (مو

5
00:02:22,806 --> 00:02:25,017
.سأفتح الباب

6
00:02:26,768 --> 00:02:28,563
.تفضلي بالدخول

7
00:02:45,872 --> 00:02:47,207
.اتبعيني

8
00:02:53,504 --> 00:02:59,052
عطر البابايا الخضراء

9
00:03:01,137 --> 00:03:10,522
* * تـرجــمـة * *
سـعـيـد عـبـد الـجلـيـل

10
00:04:17,134 --> 00:04:21,054
إنها (مو) الصغيرة
.خادمتنا الجديدة

11
00:04:24,808 --> 00:04:29,646
تلك المسكينة، سارت يوما كاملاً
.حتى وصلت إلى هنا

12
00:04:37,572 --> 00:04:41,242
،لو كان مازال حياً
.لكانوا بتفس السن

13
00:04:41,492 --> 00:04:43,536
. . . دعينا لا نتكلم عن ذلك

14
00:04:43,953 --> 00:04:47,081
ربما يكون من الأفضل لها
أنها أتت إلى هنا الآن

15
00:04:52,670 --> 00:04:56,382
حظر التجول سيكون قريبا
.و (ترونج) لم يعد حتى الآن

16
00:04:57,843 --> 00:04:59,219
.الأم ستذهب للنوم

17
00:04:59,386 --> 00:05:02,221
سأصعد وأساعدها

18
00:06:05,830 --> 00:06:06,705
! (ترونج)

19
00:06:06,999 --> 00:06:09,375
ألم تخلد للنوم حتى الأن، أبي؟

20
00:08:23,889 --> 00:08:26,601
. عودي للنوم
.هكذا قالت السيدة

21
00:08:26,767 --> 00:08:28,978
. سأوقظك لإشعال النار

22
00:09:44,932 --> 00:09:48,061
تذكري ، لهذا الصحن
. يجب أن يكون الزيت ساخن

23
00:09:51,148 --> 00:09:52,607
. تقلي الخضار

24
00:09:52,983 --> 00:09:55,026
للحصول على نكهة الحرق

25
00:09:55,402 --> 00:09:58,154
.لا تكثري و إلا فإنه سيفسد

26
00:09:58,364 --> 00:10:00,657
.ثم تضعيه جانبا

27
00:10:01,281 --> 00:10:03,868
.أفعلي نفس الأمر باللحم

28
00:10:05,913 --> 00:10:07,706
ضعي هذا في الماء

29
00:10:11,251 --> 00:10:16,215
الدهون تجعل الأشياء المغلية تلمع
.و تبدو ألطف

30
00:10:16,632 --> 00:10:20,052
، سواء كانت تبدو لطيفة أو لا
.فإننا نأكلها

31
00:10:20,261 --> 00:10:22,514
. . . لكن السادة يختلفون

32
00:10:24,015 --> 00:10:26,017
. بشأن الطبخ

33
00:10:37,863 --> 00:10:42,158
.ثم نقسمها بين صحنين

34
00:10:44,453 --> 00:10:47,040
.لا تنسي ، أحتفظي بالبعض لنا

35
00:10:49,291 --> 00:10:51,877
الجدة هناك
أنهت صلاواتها

36
00:10:52,045 --> 00:10:54,254
. ضعي الخضار في الماء

37
00:10:58,175 --> 00:10:59,926
والدة من هي؟

38
00:11:00,093 --> 00:11:02,095
. السيد ، إغسلي يديكِ

39
00:11:02,388 --> 00:11:06,851
لقد فقدت زوجها
.بعد مولد السيد مباشرة

40
00:11:07,142 --> 00:11:10,395
.الآن، تصرف كل وقتها في الصلاة

41
00:11:10,730 --> 00:11:13,399
بسرعة، ضعي بعض الأرز في
.الطاسة كبيرة

42
00:11:40,053 --> 00:11:41,428
هل كل شيء جاهز الآن؟

43
00:11:41,596 --> 00:11:43,138
.أجل، إنه جاهز

44
00:11:43,390 --> 00:11:45,808
مو)، خذي صينية الجدة)

45
00:11:46,183 --> 00:11:48,227
.لا بأس، أنا سآخذها

46
00:11:48,769 --> 00:11:50,397
.خذي هذه إذاً

47
00:12:26,767 --> 00:12:29,145
أبي، سأتناول الطعام خارج البيت
.(مع (كهون

48
00:12:30,147 --> 00:12:32,106
خذ قيلولتك كالمعتاد

49
00:12:32,857 --> 00:12:34,651
. سنعود لتناول الشاى

50
00:12:35,276 --> 00:12:36,819
و أنا، هل يمكنني أيضاً ؟

51
00:12:37,069 --> 00:12:38,863
. لا، أنت صغير

52
00:12:41,992 --> 00:12:45,203
مو)، اذهبي و احضري مزيدا من الشوربة)

53
00:12:46,997 --> 00:12:51,877
الأم تود أن ترافقها
. أثناء الطعام

54
00:12:52,044 --> 00:12:53,378
! نصعد أيضا

55
00:13:07,559 --> 00:13:10,063
.خذي هذا للطابق العلوي

56
00:13:37,548 --> 00:13:40,094
. كل ، وإلا فستتأخر

57
00:13:40,259 --> 00:13:43,764
. لا مدرسة الآن، جدتي
.إنها العطلة الصيفية

58
00:13:43,931 --> 00:13:45,642
. . .  أجل، صحيح

59
00:14:54,087 --> 00:14:55,296
. . سنذهب، أمي

60
00:14:55,464 --> 00:14:58,633
(أنا و (كهون
.سنعود على الشاي

61
00:14:58,800 --> 00:15:00,927
.حسنا، سأعد الكعك

62
00:15:01,095 --> 00:15:01,887
، مع السلامة، سيدة

63
00:15:02,054 --> 00:15:03,765
.مع السلامة

64
00:15:10,395 --> 00:15:12,398
.مو)، يمكنكِ أن تذهبين للأكل الآن)

65
00:15:13,733 --> 00:15:15,150
هيا ، كل يا عزيزي

66
00:15:15,318 --> 00:15:17,278
.أنا اتناول الطعام، أمي

67
00:15:24,118 --> 00:15:26,120
. هنا طعامكِ ، كلي

68
00:15:27,414 --> 00:15:30,125
.لم يتبقى هناك شوربة
.يا له من أمر مزعج

69
00:15:30,291 --> 00:15:35,546
، للطابق العلوي أو للطابق السفلي
.نقوم بتقسيمه ولا يبقى لنا شيء

70
00:15:35,923 --> 00:15:37,965
.و بعد ذلك ، نغسل الصحون

71
00:15:38,633 --> 00:15:41,552
من كان ذلك الرجل مع السيد (ترونج)؟

72
00:15:41,762 --> 00:15:45,640
(ذلك السيد (كهون
. صديق السيد (ترونج) ، كلي

73
00:21:40,592 --> 00:21:41,428
! (تين)

74
00:22:00,321 --> 00:22:02,700
.شكرا لك ، مع السلامة

75
00:22:02,865 --> 00:22:04,742
.مع السلامة

76
00:22:48,955 --> 00:22:52,000
مو)، اغسلي يديكِ)
.و اذهبي لشراء 10 كعكات

77
00:23:44,805 --> 00:23:48,393
في غضون 3 شهور، ستذهبين للبيت
. لزيارة أمكِ

78
00:23:50,353 --> 00:23:51,688
.شكرا لكِ، سيدتي

79
00:25:45,305 --> 00:25:49,643
مو)، اسرعي ، لقد حان وقت)
.إشعال النار

80
00:26:02,573 --> 00:26:04,492
. . . أيتها البنت الصغيرة

81
00:26:14,378 --> 00:26:15,336
ما اسمكِ؟

82
00:26:16,296 --> 00:26:17,631
.(أسمى (مو

83
00:26:18,090 --> 00:26:19,841
. . .(أجل ، أنتِ (مو

84
00:26:20,092 --> 00:26:22,094
(اسمي (توني

85
00:26:22,636 --> 00:26:25,139
إنه تقريبا وقت الصلاه

86
00:26:25,389 --> 00:26:26,807
هل الجدة بخير؟

87
00:26:27,267 --> 00:26:29,226
.أجل ، إنها بخير

88
00:26:31,353 --> 00:26:33,440
! هذا جيد جدا إذاً

89
00:26:34,189 --> 00:26:35,442
! جيد جدا

90
00:26:35,607 --> 00:26:38,069
(شكرا لكِ، صغيرتي (مو
. . مع السلامة

91
00:26:38,235 --> 00:26:39,946
(مع السلامة، السيد (توني

92
00:26:57,672 --> 00:26:58,798
إلى أين تذهب؟

93
00:26:58,965 --> 00:27:00,343
استنشق بعض الهواء النقي

94
00:27:00,508 --> 00:27:03,219
أجل، في هذه الحرارة
من الصعب النوم

95
00:27:04,847 --> 00:27:07,266
.إنتبه إلى حظر التجول

96
00:27:25,785 --> 00:27:26,911
. . . يا له من حر

97
00:27:27,954 --> 00:27:29,790
. . يا إلهي، إنه حر

98
00:27:30,749 --> 00:27:31,916
. . لا بأس

99
00:27:32,209 --> 00:27:35,002
تستطيعين أن تضعي أشيائك جانبا
غدا

100
00:27:35,671 --> 00:27:38,006
عملتِ بما فيه الكفاية اليوم

101
00:27:38,714 --> 00:27:39,925
.إرتاحي بعض الشيء

102
00:27:47,599 --> 00:27:49,434
أين أبويكِ؟

103
00:27:51,353 --> 00:27:53,230
هل لديكِ إخوة أو أخوات؟

104
00:27:53,438 --> 00:27:55,982
أبي مات قبل ثلاثة سنوات

105
00:27:56,150 --> 00:27:59,111
أمي وأختي
مازالتا في قريتي

106
00:27:59,778 --> 00:28:02,115
هل ستذهبين لرؤيتهم قريبا؟

107
00:28:02,532 --> 00:28:07,537
، السيدة قالت في غضون ثلاثة شهور
.سأرى أمي ثانية

108
00:28:08,162 --> 00:28:10,833
عظيم ، السيدة رحيمة

109
00:28:16,004 --> 00:28:18,549
قبل ذلك، من نام على هذا السرير؟

110
00:28:19,674 --> 00:28:22,428
خادمة مثلكِ و مثلي

111
00:28:22,760 --> 00:28:25,138
ثم ذهبت للبيت للزواج

112
00:28:25,305 --> 00:28:28,726
الصورة التي فوق المذبح
أهو زوج الجدة؟

113
00:28:29,100 --> 00:28:29,727
. أجل

114
00:28:30,269 --> 00:28:33,355
. لقد مات وكان مايزال شابا

115
00:28:38,528 --> 00:28:40,405
من تكون تلك الفتاة الصغيرة؟

116
00:28:41,488 --> 00:28:43,657
.إنها قصة حزينة

117
00:28:44,575 --> 00:28:46,745
لقد كانت بنت السادة

118
00:28:47,579 --> 00:28:49,372
. . (كان اسمها (تو

119
00:28:49,621 --> 00:28:51,582
ماتت قبل سبعة سنوات

120
00:28:51,833 --> 00:28:56,045
، لو انها كانت ما تزال حية
.لكانت الآن بنفس عمركِ

121
00:28:59,341 --> 00:29:01,176
كيف ماتت؟

122
00:29:06,014 --> 00:29:07,766
. مرض

123
00:29:08,350 --> 00:29:10,353
لكن السيد يعتقد
. بأنه السبب

124
00:29:10,685 --> 00:29:11,687
لماذا؟

125
00:29:12,646 --> 00:29:14,190
. . قبل سبعة سنوات

126
00:29:14,981 --> 00:29:19,028
ترك السيد البيت
.بكل مال العائلة

127
00:29:19,862 --> 00:29:24,493
كانت تلك هي المرة الثالثة
. التي يفعل فيها هذا

128
00:29:26,660 --> 00:29:30,248
، من قبل ذلك، حين كان يصرفه كله
.كان يعود

129
00:29:31,290 --> 00:29:34,795
، لكن تلك المرة
. كانت أطول من المعتاد

130
00:29:38,673 --> 00:29:41,050
، لكن في المرات الأخرى
. . حين كان يعود

131
00:29:41,467 --> 00:29:43,594
أكانت تقول له أي شئ؟

132
00:29:44,304 --> 00:29:46,973
لا شيء ، ولا حتى كلمة واحدة

133
00:29:47,182 --> 00:29:49,601
. كانت سعيدة
.تنشد البهجة

134
00:29:51,561 --> 00:29:53,438
ماذا عن (تو) إذاً؟

135
00:29:54,980 --> 00:29:55,899
. . . حظر التجول

136
00:29:59,569 --> 00:30:03,950
. هناك نسمة لطيفة
يجب أن يكون قد عاد السيد الآن.

137
00:30:10,331 --> 00:30:12,834
. . .لثلاثة أسابيع عقب رحليه

138
00:30:13,001 --> 00:30:15,169
تو) ، تشعر بالمرض)

139
00:30:15,378 --> 00:30:19,132
وقبل أن يعود بيوم
. ماتت

140
00:30:20,425 --> 00:30:22,260
. . لابد وأنه قد ظن بأنها ماتت

141
00:30:22,427 --> 00:30:25,555
للتكفير عن الذنوب
.التي إرتكبها

142
00:30:25,805 --> 00:30:29,684
لهذا فإنه لم يغادر المنزل أبداً
بعد ذلك

143
00:30:32,895 --> 00:30:35,440
. . . حسنا ، دعينا ننام

144
00:30:35,607 --> 00:30:37,943
غدا، علينا أن نكون
. أول من يستيقظ

145
00:32:06,201 --> 00:32:07,954
. . . أمي

146
00:32:14,836 --> 00:32:15,961
. . . أمي

147
00:32:21,509 --> 00:32:22,677
. . . أمي

148
00:32:37,609 --> 00:32:39,986
.إنهضي ، لقد حان الوقت

149
00:32:52,708 --> 00:32:54,126
. أنتِ محظوظة

150
00:32:54,293 --> 00:32:57,254
، في مثل عمركِ
.و مازلت لديكِ أحلام حلوة

151
00:33:05,846 --> 00:33:07,515
بماذا حلمتي؟

152
00:33:07,932 --> 00:33:08,975
. . . لا أعرف

153
00:33:09,141 --> 00:33:11,311
. . يا إلهي
. أتمنى أن أحلم

154
00:33:11,686 --> 00:33:15,397
.لكني ما حلمت منذ مدة طويلة
. لنذهب ونغتسل

155
00:33:37,546 --> 00:33:38,798
. . . في صباح ما

156
00:33:39,215 --> 00:33:44,679
أستيقظ  على صورة
إمرأة عجوز في ذهني

157
00:33:46,013 --> 00:33:48,517
ربما أكون قد حلمت بها
في الليل

158
00:33:49,100 --> 00:33:52,562
لكني لا أعرف إن كانت تلك
. . المرأة العجوز أمي

159
00:33:53,187 --> 00:33:54,563
! أم أنها أنا

160
00:34:02,656 --> 00:34:05,909
يا إلهي، من يكون في المطبخ
في هذا الوقت مبكرا؟

161
00:34:18,714 --> 00:34:20,841
سيدتي، هل أستيقظتي؟

162
00:34:38,609 --> 00:34:39,528
كم لدينا من الأرز؟

163
00:34:39,695 --> 00:34:42,280
بما يكفي لـ 4 أو 5 أيام

164
00:34:44,825 --> 00:34:46,242
. هذه للتسوق

165
00:34:46,451 --> 00:34:49,204
تأكدي أن تحضري ما يكفي
. من الطعام لبضعة أيام

166
00:35:13,855 --> 00:35:15,898
أترين هذه الأقراط؟

167
00:35:16,066 --> 00:35:20,402
السيد رحل
! بكل المال ثانية

168
00:35:41,217 --> 00:35:42,885
. . . لنذهب وننظف أسناننا

169
00:35:43,052 --> 00:35:44,595
، لنغسل وجوهنا
.و الأيدي والأقدام

170
00:35:44,762 --> 00:35:46,597
. ثم نمشط شعرنا

171
00:35:46,764 --> 00:35:48,974
. ولا تنسي المرحاض

172
00:36:39,777 --> 00:36:41,821
. لا، ليس هذا

173
00:36:42,031 --> 00:36:43,239
. . . أنا آسفة

174
00:36:43,407 --> 00:36:45,117
.لا بأس ، مع السلامة

175
00:36:45,284 --> 00:36:46,577
. مع السلامة

176
00:36:58,088 --> 00:36:59,131
ما الأمر؟

177
00:36:59,298 --> 00:37:00,215
. تشاجرت

178
00:37:00,381 --> 00:37:01,341
من مع؟

179
00:37:01,508 --> 00:37:02,969
. الأطفال

180
00:37:03,177 --> 00:37:04,928
هل آذوك؟

181
00:37:06,931 --> 00:37:08,932
هل أبي بالبيت؟

182
00:37:12,644 --> 00:37:16,441
(لا ، إذهب و اطلب من (مو
.بعض الملابس النظيفة

183
00:38:44,699 --> 00:38:46,826
. . . عندما لا يكون هناك ما يكفي

184
00:38:47,744 --> 00:38:49,954
. إستعملي الكثير من الملح
. . .بتلك الطريقة

185
00:38:50,122 --> 00:38:53,041
سيأكلون رز أكثر
. . من الصحون

186
00:38:54,460 --> 00:38:56,210
. الخضار يغلي

187
00:39:08,891 --> 00:39:10,809
.خذي هذا للطابق العلوي

188
00:39:24,741 --> 00:39:26,742
. قالت أمي أن نبدأ

189
00:39:36,128 --> 00:39:38,129
! إنه مالح جدا

190
00:39:39,381 --> 00:39:40,715
. انظر

191
00:39:56,524 --> 00:39:57,943
. كُل

192
00:40:13,165 --> 00:40:14,584
أهو جيد؟

193
00:42:24,136 --> 00:42:26,220
. مو) الصغيرة . . تعالي هنا)

194
00:42:26,387 --> 00:42:28,557
أريد سؤالك عن شيء

195
00:42:42,905 --> 00:42:44,490
(شكرا لك، السيد (توني

196
00:42:44,699 --> 00:42:46,616
هل الجدة بخير؟

197
00:43:26,867 --> 00:43:28,451
لقد نفد الأرز تقريبا

198
00:43:29,661 --> 00:43:32,498
ليس لدينا ما نبيعه
. ولا سنيمتر من القماش

199
00:43:33,124 --> 00:43:35,209
. . إثنان من بكرات القطن

200
00:43:36,168 --> 00:43:38,754
وماذا نشتري بثمن
تلك البكرتين؟

201
00:43:38,922 --> 00:43:40,423
. . . يا إلهي

202
00:44:58,003 --> 00:45:00,923
إنه بسببك

203
00:45:01,089 --> 00:45:03,426
. . . لو كنتِ تعرفين كيف تحبينه

204
00:45:03,593 --> 00:45:06,262
لما كان سيذهب
. مع النساء الأخريات

205
00:45:11,517 --> 00:45:13,436
. . عرفت منذ البداية

206
00:45:14,520 --> 00:45:16,482
. أن إبني لن يرتاح معكِ

207
00:45:19,151 --> 00:45:20,944
. . لديكِ زوج

208
00:45:21,986 --> 00:45:24,739
و لا تعرفين
.كيف تجعليه سعيداً

209
00:47:00,297 --> 00:47:02,215
. حسنا، هذا يكفي

210
00:47:04,843 --> 00:47:06,888
ماذا عن بقية البابايا؟

211
00:47:07,055 --> 00:47:08,598
. إلقيه

212
00:47:45,345 --> 00:47:46,053
! كفى

213
00:47:46,220 --> 00:47:47,347
. خذي هذا لأعلى

214
00:48:07,492 --> 00:48:10,036
! لا بأس
يمكنكِ أن تذهبين لتناول الطعام

215
00:48:19,004 --> 00:48:20,423
. بالهناء ، أمي

216
00:48:23,592 --> 00:48:25,344
متى سيعود أبي؟

217
00:48:25,511 --> 00:48:27,346
.لا أعرف ، تناول طعامك

218
00:48:32,435 --> 00:48:34,437
لماذا تبكي هكذا؟

219
00:48:34,603 --> 00:48:37,357
لماذا لم يعود أبي؟

220
00:48:37,565 --> 00:48:38,482
! أخرس

221
00:50:15,041 --> 00:50:15,750
أشكركِ

222
00:50:15,918 --> 00:50:17,585
. على الرحب ، مع السلامة

223
00:50:17,752 --> 00:50:19,254
.مع السلامة

224
00:50:39,568 --> 00:50:41,736
. هذا مال الأرز

225
00:50:43,028 --> 00:50:45,365
إذهبي وإشتري 25 كيلوغرام
من الأرز

226
00:51:06,636 --> 00:51:08,556
اسرعي ، علينا أن نقطع اللحم

227
00:51:08,722 --> 00:51:10,599
. هناك ، ضعي هذا هناك

228
00:51:52,851 --> 00:51:54,645
! إنه رز جيد جدا

229
00:51:57,107 --> 00:51:59,566
ـ لدينا ضيف الليلة
ـ من؟

230
00:51:59,942 --> 00:52:01,068
! (السيد (كهون

231
00:52:03,237 --> 00:52:04,696
من السيد (كهون)؟

232
00:52:04,864 --> 00:52:06,907
! صديق السيد (ترونج)، بالطبع

233
00:52:16,918 --> 00:52:20,087
هل يمكن أن أقلي الخضار
وحدي؟

234
00:52:21,131 --> 00:52:23,383
. نعم، لو تريدين

235
00:53:22,152 --> 00:53:24,322
. . ثلاث سنوات من بعد أن مات الجد

236
00:53:24,489 --> 00:53:27,158
. . . و مازالت محبة لزوجها

237
00:53:28,201 --> 00:53:31,036
. ورفضت الزواج بي

238
00:53:32,370 --> 00:53:37,794
منذ ذلك اليوم، أراقبتها
. من بعد

239
00:53:38,668 --> 00:53:43,175
انتقلت من بيت لآخر عدة مرات
.وأنا أتبعها دائما

240
00:53:44,300 --> 00:53:47,470
،هذا ما يجعلنا نلتقي
. أنا و أنتِ

241
00:53:55,396 --> 00:53:59,273
، منذ موته
. و الجدة لم تنزل للطابق السفلي

242
00:53:59,983 --> 00:54:05,155
لم أراها منذ
سبع سنوات حتى الآن

243
00:54:12,746 --> 00:54:14,332
. . (أخبريني، صغيرتي (مو

244
00:54:14,499 --> 00:54:18,210
ألا يمكنكِ أن تنزليها
. . . إلى الساحة

245
00:54:18,377 --> 00:54:20,130
كي أتمكن من رؤيتها؟

246
00:54:20,463 --> 00:54:22,507
لما لا تذهب لرؤيتها؟

247
00:54:22,674 --> 00:54:25,551
لو أنك إختفيت، فإنها لن تراك

248
00:54:26,678 --> 00:54:28,973
. لا، ليس هذا محتملاً

249
00:54:30,349 --> 00:54:32,559
، لو أنها رأتني
.فسيكون هذا فظيع

250
00:54:34,979 --> 00:54:37,231
. لا، ليس هذا محتملاً

251
00:54:52,706 --> 00:54:54,082
!إستمر، أصعد

252
00:56:09,576 --> 00:56:11,036
.لا بأس

253
00:56:15,999 --> 00:56:17,210
! يا إلهي

254
00:56:19,754 --> 00:56:22,297
إن السيدة مولعة
. بتلك الزهريات

255
00:56:23,049 --> 00:56:24,884
إنهم تحف قديمة جدا

256
00:56:26,052 --> 00:56:29,681
كل مدخراتي
. لن تكفي لشراء واحدة

257
00:56:30,889 --> 00:56:32,976
. أنت محظوظة

258
00:57:44,008 --> 00:57:46,260
! سيدتي، استيقظي، بسرعة

259
00:59:05,259 --> 00:59:08,471
قطعة ثمينة جدا
لكن بدون قطعتها الثانية

260
00:59:08,636 --> 00:59:11,599
. . إنها لا تساوي شيء تقريبا
والأمر يعود إليكِ

261
00:59:11,849 --> 00:59:13,184
.حسنا، أنا أقبل

262
01:02:35,228 --> 01:02:36,395
!ترونج)، أسرع)

263
01:03:00,254 --> 01:03:03,799
بعد 10 سنوات

264
01:03:19,148 --> 01:03:19,732
! (مو)

265
01:03:20,858 --> 01:03:23,028
! اسرعي
.أمي تريد رؤيتكِ

266
01:04:42,151 --> 01:04:44,445
منذ مدة
. و العمل كان بطيئ

267
01:04:44,820 --> 01:04:47,949
إذا تستمر هكذا
فسيكون لدينا مشاكل

268
01:04:51,161 --> 01:04:54,455
الساحة الداخلية لا تستعمل
. لأي شئ

269
01:04:54,622 --> 01:04:57,375
يجب أن يكون لدينا
. مزرعة ببغاء أخرى

270
01:04:57,542 --> 01:04:59,460
. . . نعم ، سنرى

271
01:05:00,919 --> 01:05:03,923
في تلك الحالة، سأتولى أنا هذا الأمر

272
01:05:05,593 --> 01:05:07,719
أمي تتكلم مع (مو) الآن

273
01:05:08,428 --> 01:05:13,057
مو) لن تكون في وضع سيئ)
(مع صديقك (كهون

274
01:05:13,392 --> 01:05:17,605
إنه يعيش وحده
. . . ويؤلف الموسيقى

275
01:05:18,104 --> 01:05:20,357
. و أبويه أغنياء

276
01:05:20,816 --> 01:05:24,070
ستكون ذات راتب أفضل
.مما هي عليه هنا

277
01:05:49,221 --> 01:05:52,474
(كنت اتمنى أن اعطي هذا لـ (تو
لو أنها كانت حية

278
01:06:15,540 --> 01:06:19,042
، بدون معرفته
ستكونين في رغد من العيش

279
01:06:19,377 --> 01:06:22,755
، شكرا لكِ
. أشعر بأني كان لدي أبنة

280
01:06:29,721 --> 01:06:32,724
لام) يريد ان يرحل)
. يريد مكانا ما للكتابة

281
01:06:34,351 --> 01:06:36,853
. الآن، أنتِ وحدك من سيرحل

282
01:06:47,698 --> 01:06:50,160
. . منذ وقت طويل

283
01:06:50,367 --> 01:06:53,454
و (لام) يتمنى أن يأخذكِ
. كزوجته

284
01:09:42,463 --> 01:09:45,424
!بنتي. . . بنتي الصغيرة

285
01:13:35,539 --> 01:13:38,709
! لا تأكل
. خذني إلى  المطعم

286
01:13:46,716 --> 01:13:48,384
هل أنجزت الكثير؟

287
01:13:48,551 --> 01:13:50,805
. أعزف ما ألفت

288
01:14:07,405 --> 01:14:09,199
. أشم رائحة جيدة

289
01:14:09,950 --> 01:14:12,034
كيف حال خادمتك الجديدة؟

290
01:14:13,161 --> 01:14:14,245
. بخير

291
01:14:14,454 --> 01:14:16,998
ماذا يعني، (بخير)؟

292
01:14:17,165 --> 01:14:18,917
. . . إنها تعمل بجد

293
01:14:19,333 --> 01:14:22,337
، لا أسألك عن ذلك
.لكن لا بأس

294
01:14:23,505 --> 01:14:25,715
أين الزهرية التي أعطيتها لك؟

295
01:14:25,883 --> 01:14:26,800
. انكسرت

296
01:14:26,966 --> 01:14:28,218
انكسرت؟

297
01:14:28,468 --> 01:14:31,013
! تعني . . أنها كسرتها

298
01:14:31,472 --> 01:14:35,600
، أم أقول أنها فعلتها عن قصد
ماذا تقول في ذلك؟

299
01:27:10,135 --> 01:27:14,139
أتسائل ما هي النسبة المئوية
. . . للنساء في فيتنام

300
01:27:14,306 --> 01:27:17,059
اللاتي لم تمس أبداً
. رأس خطيبها

301
01:27:18,478 --> 01:27:20,395
. . .أمي أخبرتني من قبل

302
01:27:20,562 --> 01:27:22,356
. . . أنهم كانوا يعلمون بناتهم

303
01:27:22,607 --> 01:27:26,401
أن أي إمرأة حسنة التعليم
. لا يجب أن تفعل أبدا هذا

304
01:27:28,654 --> 01:27:31,616
قالت أيضا
. . . بأنه تقريبا إسبوعان

305
01:27:31,824 --> 01:27:33,910
. منذ آخر مرة جئت لرؤيتنا

306
01:27:34,202 --> 01:27:36,246
. حتى والدك متفاجئ أيضا

307
01:36:05,400 --> 01:36:08,821
. . . في. . الحديقة

308
01:36:09,321 --> 01:36:13,242
هناك. . شجرة . . البابايا

309
01:36:14,867 --> 01:36:16,829
. . . البابايا

310
01:36:17,161 --> 01:36:19,498
. . . تتسلق . . على الباقات

311
01:36:20,457 --> 01:36:21,750
. . . البابايا نضج

312
01:36:21,917 --> 01:36:25,045
. . له لون أصفر شاحب

313
01:36:25,629 --> 01:36:30,510
. . . البابايا نضج

314
01:36:30,801 --> 01:36:34,805
.حلو بطعم سكري

315
01:36:39,435 --> 01:36:43,940
. . . إننا نربي كلب أسود

316
01:36:44,315 --> 01:36:48,362
.لثلاث سنوات الآن

317
01:36:50,280 --> 01:36:52,365
.جسمه طويل

318
01:36:52,531 --> 01:36:55,242
. لديه أقدام كبيرة

319
01:36:59,873 --> 01:37:01,542
.جسمه طويل

320
01:37:02,083 --> 01:37:04,920
. لديه أقدام كبيرة

321
01:37:05,087 --> 01:37:08,299
. وأذن كبيرة

322
01:39:32,573 --> 01:39:34,159
سأبدأ، اتفقنا؟

323
01:39:37,495 --> 01:39:40,832
، ماء النبع
. . يترقرق من فتحة في صخرة

324
01:39:41,041 --> 01:39:44,002
.يختفي الوميض بهدوء حين يتعكر

325
01:39:45,962 --> 01:39:48,131
. . إهتزازات الأرض

326
01:39:48,423 --> 01:39:51,176
. . . تولد موجات قوية

327
01:39:51,343 --> 01:39:54,597
التي تتحطم معا
في تلاطم غير منتظم

328
01:39:55,096 --> 01:39:58,016
، على السطح
. بدون انسجام

329
01:39:58,559 --> 01:40:03,396
لو أن هناك فعل
. . . (بمعنى (التحرك بانسجام

330
01:40:03,606 --> 01:40:06,650
. لكان يجب أن يستعمل هنا

331
01:40:08,236 --> 01:40:11,364
، أشجار الكرز
. تنمو في الظل

332
01:40:12,031 --> 01:40:14,450
. . . تنمو  وتلتف

333
01:40:15,076 --> 01:40:18,288
تميل وتلتف
حول إيقاع الماء

334
01:40:19,831 --> 01:40:21,582
لكن الشيء المثير
. . .في هذا

335
01:40:21,749 --> 01:40:23,794
. . . أنها مهما تغيرت

336
01:40:24,044 --> 01:40:27,129
يبقى دائما شكلها
. شجرة كرز

337
01:40:31,984 --> 01:40:35,136
ترجمة سعيد عبدالجليل

338
01:40:35,136 --> 01:40:39,635
تعديل توقيت
Etcohod

