1
00:00:11,315 --> 00:01:02,283
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">||مروان ممدوح & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:01:55,525 --> 00:01:58,515
."جميع القطارات متوجه إلى الطوابق السفلى"

3
00:01:59,425 --> 00:02:02,359
الجماعية) تدار من قبل)"
."كل شخص يقوم بدوره

4
00:02:02,459 --> 00:02:05,426
."أبلغ عن وجود نشاط مشبوه بالصحة والسلامة"

5
00:02:05,486 --> 00:02:07,719
."معك قسم الصحة والسلامة لتقديم المساعدة"

6
00:02:07,789 --> 00:02:10,546
."فقط تفقدوا السترات السوداء والبيضاء"

7
00:02:14,211 --> 00:02:17,201
ـ من بعدكِ
ـ شكرً لك

8
00:02:24,635 --> 00:02:27,958
."هذا القطار يخدم قطاع العمل الشمال الشرقي"

9
00:02:34,106 --> 00:02:37,074
."(هذه رسالة من (الجماعية"

10
00:02:37,076 --> 00:02:41,412
أأنت متعب جدًا؟"
"أو تعاني من حساسية مفرطة؟

11
00:02:41,414 --> 00:02:44,148
."لعل لديك صعوبة في التركيز"

12
00:02:44,150 --> 00:02:47,651
."(لعلك تعاني من (أس أو اس)، (متلازمة التحفيز"

13
00:02:52,158 --> 00:02:54,525
"مع 43 درجة على طول هذا المدار .."

14
00:02:54,527 --> 00:02:58,128
(فأن المسبار الفضائي (هولست"
"سيبدأ بالنزول 110 دقيقة

15
00:02:58,130 --> 00:02:59,930
" ... إلى غلاف جوي تي كي - 14"

16
00:03:29,527 --> 00:03:34,498
سقطت القنابل خلال 28 يومًا"
"ومحت حوالي 99.6 بالمئة

17
00:03:34,500 --> 00:03:37,635
من منطقة الصالحة للعيش"
."على سطح الكرة الأرضية

18
00:03:37,637 --> 00:03:40,104
والأحداث قد غيرت مجرى"
،"الجنس البشري إلى الأبد

19
00:03:40,106 --> 00:03:42,273
."والتي تعرف الآن بـ الحرب العظمى"

20
00:03:42,664 --> 00:03:45,726
لكن هناك مساحتين من الأرض .."
."قد نجت من هذه الحرب العظمى

21
00:03:45,826 --> 00:03:49,426
شبة الجزيرة لا تزال قائمة بـ 44"
."(درجة غرب (الجماعية

22
00:03:49,229 --> 00:03:54,566
وأنها منطقة برّية بدائية تحتوي"
" .. على مباني فارغة مهدمة

23
00:03:56,503 --> 00:04:00,705
والقليل فقط يعرف الطبيعة ..."
."البدائية لسكان شبة الجزيرة

24
00:04:00,707 --> 00:04:04,409
فأن عيوب العيش هناك يحكمها"
."العواطف والرغبات الأسياسية

25
00:04:04,411 --> 00:04:06,211
."وبقايا قديمة من ماضينا"

26
00:04:06,213 --> 00:04:11,249
تظهر هذه الصورة مركبة (إيكوس - 12) التي
.تترك الأرض في مهمة تنجيم الأسبوع الماضي

27
00:04:11,251 --> 00:04:12,784
مَن كتب النص لهذه المقالة؟

28
00:04:14,186 --> 00:04:15,654
.أنا كتبته

29
00:04:16,422 --> 00:04:19,424
ـ هل هذا وصفًا دقيقًا، يا (نيا)؟
ـ أجل

30
00:04:20,593 --> 00:04:24,796
عدا أن الإنشطار الصاروخي يبدو
.إسطواني وهذه تبدو ثلاثية

31
00:04:24,859 --> 00:04:26,659
.شكرًا لكِ، سأغير هذا

32
00:04:49,282 --> 00:04:51,383
.آيريس) عادت من واجب الحمل)

33
00:04:55,042 --> 00:04:56,375
.إنها عادت البارحة

34
00:04:57,530 --> 00:04:58,964
.أنها عانت من خلل

35
00:04:59,470 --> 00:05:02,439
ـ كيف عرفتِ ذلك؟
ـ أنها أخبرتني

36
00:05:03,130 --> 00:05:06,932
ـ هل لديها خلل؟
ـ كلا، تقول إنها سالمة

37
00:05:08,939 --> 00:05:11,307
أين سيشاهد الجميع الهبوط مساء غد؟

38
00:05:11,372 --> 00:05:13,506
.(سأشاهده في حديقة (بيشوب

39
00:05:13,508 --> 00:05:15,741
سأغادر العمل باكرًا وأحصل
.على مقعد جيّد

40
00:05:15,743 --> 00:05:18,377
إذا وصلت مبكرًا بما يكفي، بوسعي
.الحصول على مقعد بالقرب من الشاشة

41
00:05:41,574 --> 00:05:42,407
!(ديفيد)

42
00:05:43,558 --> 00:05:44,959
!(ديفيد)

43
00:05:47,184 --> 00:05:48,218
!(ديفيد)

44
00:05:49,314 --> 00:05:50,214
!(ديفيد)

45
00:05:52,261 --> 00:05:55,664
.أنّكم في آيادي آمنة الآن، يا رفاق
.الرجاء، أمضوا في طريقكم

46
00:06:12,567 --> 00:06:14,138
<font color="#ffff00">."تناول"</font>

47
00:06:57,819 --> 00:07:03,090
."مجموع عدد الألغاز التي حُلت : 2224"

48
00:07:15,439 --> 00:07:19,976
التالي ما يخص التطورات حول إضطراب"
."الليلة الماضية في مسكن 5 - جاي

49
00:07:20,025 --> 00:07:24,794
أخضع مسؤولي الصحة والسلامة"
."شخصين لإنخراطهما في أنشطة تزواج

50
00:07:24,828 --> 00:07:29,798
تم نقل كلاهما إلى منشأة الأعتلال"
،")العصبي والعاطفي، (دن

51
00:07:29,800 --> 00:07:33,268
."من أجل المعالجة والقمع العاطفي"

52
00:07:33,270 --> 00:07:36,338
."الحادثة أنتجت عن سلوك خاطئ"

53
00:07:36,340 --> 00:07:40,342
تذكّروا، أن الأزواج يعتبروا خطرًا"
."على أنفسهم وعلينا جميعًا

54
00:07:40,344 --> 00:07:47,049
الإتصال الجسدي، اللمس، أو إظهار المشاعر"
."(هي علامات على أن الفرد مصاب بـ (أس أو أس

55
00:07:47,051 --> 00:07:51,553
،إذا رأيتم أيّ علامات تدل على التزواج"
."الرجاء أبلاغ الصحة والسلامة بالفور

56
00:07:51,555 --> 00:07:55,290
."دعونا نؤدي دورنا لأحتواء هذا الوباء الخطير"

57
00:07:59,930 --> 00:08:04,866
بدون البنية التحتية، قامت ... "
"الجماعية) بتوكيل دوريات حدودية)

58
00:08:04,868 --> 00:08:07,936
" ... لأحتواء أيّ تطورات فوضية"

59
00:08:13,042 --> 00:08:15,544
ـ هل هناك أحد رأى هذا؟
ـ رأى ماذا؟

60
00:08:31,121 --> 00:08:32,722
.هذا أمر مؤسف

61
00:08:32,763 --> 00:08:34,096
.أنه ميت بالفعل

62
00:08:34,098 --> 00:08:35,397
هل هناك أحد يعرفه؟

63
00:08:35,399 --> 00:08:37,165
ـ لست واثقًا
ـ لا أظن ذلك

64
00:08:38,067 --> 00:08:39,968
.هذا أول قفاز لدينا منذ فترة

65
00:08:40,104 --> 00:08:42,337
.رأسه لا يناسب تلك الخرسانة

66
00:08:42,339 --> 00:08:45,907
تذكّرت للتو، كانت هناك عملية
،أنتحار في بنايتي البارحة

67
00:08:45,909 --> 00:08:47,442
.امرأة قامت بقطع عنقها

68
00:08:47,444 --> 00:08:49,378
.آمل أن يجدوا أحدًا ليغطي عمله

69
00:09:14,807 --> 00:09:20,111
حتى قبل الزوال، أدركت البشرية"
."أهمية إستكشاف الفضاء

70
00:09:20,317 --> 00:09:24,319
،)وبصفتي أحد أفراد (الجماعية"
."يجب أن نحدد أولوياتها وتطويرها

71
00:09:24,344 --> 00:09:30,681
،الآن، على بعد 798 مليون ميلًا"
،"ونحيط بسطح تي كي - 14

72
00:09:30,706 --> 00:09:34,942
فأننا نحرز تقدمًا في فهمنا"
."للواقع الغير متناهي

73
00:09:34,967 --> 00:09:37,267
."حسنًا أيّها الجميع، هذا هو"

74
00:09:37,292 --> 00:09:41,127
.(ثلاثة، اثنان، واحد، (مارك

75
00:11:15,356 --> 00:11:19,927
أخيرًا وليس آخرًا، أن عنوان قسم (التأمل "
."الغير خيالي) هو داخل شبة الجزيرة

76
00:11:20,531 --> 00:11:23,331
سايلاس)، هلا يمكنك أن تبين لنا)"
"التوضيحات الرئيسية؟

77
00:11:24,053 --> 00:11:25,120
سايلاس)؟)

78
00:11:27,800 --> 00:11:29,000
.(آسف يا (ليونارد

79
00:11:30,048 --> 00:11:33,417
لقد تفقدت شبة الجزيرة حيث
.تتجمع العيوب معًا من أجل توفير الدفء

80
00:11:33,467 --> 00:11:35,935
في بحثي وجدت أنها تشكل
الروابط الإجتماعية بعضها ببعض

81
00:11:35,960 --> 00:11:38,193
."لمساعدة التخفيف على ما يسمى "التوتر

82
00:11:38,273 --> 00:11:39,039
.جيّد

83
00:11:39,860 --> 00:11:41,094
.شكرًا لك

84
00:12:58,215 --> 00:13:00,683
"بينما العلماء يبذلون تقدمًا كبيرًا في فهم"

85
00:13:00,685 --> 00:13:06,422
هذا الوضع الواهن، فأن العلاج المعتمد"
."لـ (أس أو أس) لم يتم إيجاده بعد

86
00:13:06,424 --> 00:13:10,560
(ومعظم المصابين بـ (أس أو أس"
."يعانون من خلل عاطفي تام

87
00:13:10,562 --> 00:13:12,862
."في أقل من 4 - 6 أشهر"

88
00:13:12,864 --> 00:13:15,364
،")قبل الأحتواء النهائي في (دن"

89
00:13:15,366 --> 00:13:19,101
مثبطات (كابا رو) توفر وسائل"
،"معتمدة لتخفيف الأعراض

90
00:13:19,103 --> 00:13:21,671
."وتبطئ من مراحل المرض"

91
00:13:21,673 --> 00:13:23,439
" .. مما يسمح للمصابين الأحتفاظ بـ"

92
00:13:23,441 --> 00:13:24,607
أيّ مرحلة؟

93
00:13:26,076 --> 00:13:28,511
ـ معذرةً؟
ـ في أيّ مرحلة أنت؟

94
00:13:30,180 --> 00:13:32,515
.أنّي جئت فقط لغرض الفحص
.مجرد أجراء إحترازي صارم

95
00:13:35,819 --> 00:13:36,686
.(أنا (جوناس

96
00:13:38,255 --> 00:13:39,589
.(سايلاس)

97
00:13:42,326 --> 00:13:45,761
ـ في أيّ مرحلة أنت؟
ـ الثانية

98
00:13:47,431 --> 00:13:48,598
.أنّك تبدو سليمًا

99
00:13:50,934 --> 00:13:52,702
.حسنًا، أنّي أواجه أيام جيّدة وصعبة

100
00:13:56,573 --> 00:13:57,740
سايلاس)؟)

101
00:13:57,742 --> 00:13:58,774
.حظًا موفقًا

102
00:14:00,010 --> 00:14:00,910
.شكرًا لك

103
00:14:03,313 --> 00:14:04,580
.كأن الأرض تتحرك نحوي

104
00:14:05,482 --> 00:14:06,315
.لا أستطع التنفس

105
00:14:08,819 --> 00:14:10,253
.. شعرت كأن معدتي

106
00:14:12,122 --> 00:14:15,124
.في فمي ..
.أنه كان شعور سيء حقًا

107
00:14:15,126 --> 00:14:16,692
.(راودك كابوسًا، يا (سايلاس

108
00:14:19,296 --> 00:14:21,397
.لا أريد أبدًا تجربة أيّ من هذا مجددًا

109
00:14:22,666 --> 00:14:23,900
منذ متى وأنت تعاني من هذه الأعراض؟

110
00:14:24,758 --> 00:14:27,760
.ربما 3 أيام؟ لا أكثر

111
00:14:27,762 --> 00:14:29,061
.سأخذ عينة من الدم الآن

112
00:14:31,465 --> 00:14:32,865
هل يمكنك أن تعطيني يدك رجاءً، يا (سايلاس)؟

113
00:14:42,943 --> 00:14:44,677
.(أختبارك إيجابي، يا (سايلاس

114
00:14:45,512 --> 00:14:46,512
.أنّك فقط في المرحلة الأولى

115
00:14:49,416 --> 00:14:52,585
ثمة امرأة في مكتبي أنجبت
.. شخص عليل مؤخرًا، وأنا

116
00:14:53,987 --> 00:14:56,655
.لا يمكنها أن تصيبني بالعدوى
ليس إلا كانت نظيفة، صحيح؟

117
00:14:56,657 --> 00:15:00,659
حتى لو تلك المرأة تعاني من
.أس أو أس)، فأنه ليس معدي)

118
00:15:00,661 --> 00:15:03,362
أود منك أن تبدأ منهاج كامل
.من المثبطات الآن

119
00:15:03,364 --> 00:15:06,265
ليس هناك سبب يمنعك
.من العيش حياة طبيعية

120
00:15:06,267 --> 00:15:07,766
.على الأقل لفترة من الزمن

121
00:15:08,435 --> 00:15:09,969
.(وبعدها أذهب لـ (دن

122
00:15:09,971 --> 00:15:11,737
.لا يجب عليك التفكير حيال هذا الآن

123
00:15:11,739 --> 00:15:13,506
.طريق (دن) لا يزال بعيدًا عنك

124
00:15:13,508 --> 00:15:15,107
.العلاج سيكون كافيًا

125
00:15:46,026 --> 00:15:48,159
أين كنت، يا (سايلاس)؟

126
00:15:48,931 --> 00:15:50,632
.ذهبت إلى الكافتيريا لأحتساء بعض الشاي

127
00:15:52,458 --> 00:15:53,725
هل هناك حيث تعرضت للكدمة؟

128
00:15:54,725 --> 00:15:55,792
.. كلا

129
00:15:56,635 --> 00:15:58,536
البارحة في درس (تاي شي)، الرجل
.الجالس بجواري ضربني بالخطأ

130
00:16:00,459 --> 00:16:02,827
سايلاس)، أنّك لم تكن في)
.درس (تاي شي) البارحة

131
00:16:02,852 --> 00:16:06,320
.أجل، أنه كان
.لقد رأيته

132
00:16:28,093 --> 00:16:29,427
ما هذه؟

133
00:16:32,931 --> 00:16:33,898
.أنها النّحلة الطنانة

134
00:16:35,000 --> 00:16:36,167
.حاذري

135
00:16:36,169 --> 00:16:37,268
ألّا تلدغ؟

136
00:16:47,673 --> 00:16:49,741
،وفقًا لقوانين الديناميكا الهوائية
.لا ينبغي عليهم الطيران

137
00:16:53,063 --> 00:16:54,330
.لكنهم لا يعرفون ذلك

138
00:16:54,987 --> 00:16:56,187
.لذا، أنهم يطيرون على أيّ حال

139
00:17:44,570 --> 00:17:47,271
."كن جزًء من حل بتناول مثبطاتك"

140
00:17:47,273 --> 00:17:49,173
."(صحتك هي صحة (الجماعية"

141
00:17:49,175 --> 00:17:50,641
.أستلام

142
00:17:56,281 --> 00:17:58,249
" ... إن كنت تشاهد فيلمًا"

143
00:17:58,251 --> 00:18:01,185
."(فتشخيص الطبيب لك هو (أس أو أس"

144
00:18:01,187 --> 00:18:02,987
."متلازمة التحفيز"

145
00:18:02,989 --> 00:18:07,492
بصفتي أحد أفراد (الجماعية)، فأننا"
."نسمع الكثير عن متلازمة التحفيز

146
00:18:07,494 --> 00:18:12,096
إليكم معلومات هامة حول كيف"
."هذا المرض المنهك أن يؤثر عليكم

147
00:18:12,098 --> 00:18:15,299
وكيف يمكنك التعامل معه بمسؤولية"
"قبل الأحتواء النهائي

148
00:18:15,301 --> 00:18:19,604
في منشأة الأعتلال العصبي"
."(والعاطفي، (دن

149
00:18:21,039 --> 00:18:23,808
متلازمة التحفيز هو ناتج عن"
"خلل في جينات السكون

150
00:18:23,810 --> 00:18:27,712
التي تتحكم على العواطف"
."البشرية وإنهاء عيوبها

151
00:18:27,714 --> 00:18:32,216
لكن في متلازمة التحفيز، المشكلة هي"
."أن الجينات تفقد السكون وتستيقظ مجددًا

152
00:18:32,218 --> 00:18:37,555
مما تؤدي إلى شعور حسي غير"
."متوقع وعيوب في السلوك

153
00:18:37,557 --> 00:18:39,090
،"حتى يتوفر العلاج"

154
00:18:39,092 --> 00:18:42,894
المثبطات هي الوسيلة الفعالة"
،"الوحيدة لإبطاء تقدم المرض

155
00:18:42,896 --> 00:18:44,929
."بينما تخفف من ظهور العواطف"

156
00:18:46,131 --> 00:18:48,032
،"وبما أن الأسباب غير معروفة"

157
00:18:48,034 --> 00:18:50,501
."فأننا نعي جيّدًا تطور المرض"

158
00:18:52,038 --> 00:18:58,342
في المرحلة الأولى، ستواجه شعور"
،"متقطع مع صعوبة في التركيز

159
00:18:58,344 --> 00:19:00,611
،"أكتئاب، ألم"

160
00:19:00,613 --> 00:19:02,580
،"مشاعر غامرة"

161
00:19:02,582 --> 00:19:05,616
."أندفاع وحساسية للضوء"

162
00:19:07,119 --> 00:19:09,720
،"وعند تقدم المرض إلى المراحل الآخرى"

163
00:19:09,722 --> 00:19:13,024
فأن المشاعر المنخفضة جدًا"
،"وتقلبات في العواطف

164
00:19:13,026 --> 00:19:14,358
."هذه الأعراض سوف تزداد سوءً"

165
00:19:15,227 --> 00:19:18,229
في المرحلة الرابعة، سوف تعاني"
،"من تخبطات سلوكية حادة

166
00:19:18,231 --> 00:19:21,499
."(ولن تكون نشطًا كعضو منتج في (الجماعية"

167
00:19:21,501 --> 00:19:24,035
حينها سينصحك الطبيب بالأحتواء"
."(النهائي في (دن

168
00:19:24,037 --> 00:19:26,737
،"سوف تزود بالأحتواء الكهربائي"

169
00:19:26,739 --> 00:19:28,239
،"القمع العاطفي"

170
00:19:28,241 --> 00:19:30,141
."وأحتمالية الموت الرحيم"

171
00:19:31,109 --> 00:19:33,211
،"إن كانت لديك أيّ أسئلة عن حالتك"

172
00:19:33,213 --> 00:19:37,114
الرجاء إعلام طبيبك أو مسؤول"
."الصحة والسلامة بالفور

173
00:19:37,116 --> 00:19:40,218
."وتذكّر، العلاج سيكون كافيًا"

174
00:20:15,790 --> 00:20:17,324
.(مرحبًا (سايلاس

175
00:20:17,726 --> 00:20:19,359
.(مرحبًا (نيا

176
00:21:48,283 --> 00:21:49,783
،)نيا)

177
00:21:52,320 --> 00:21:55,089
لقد قرأت مقالكِ حول
.(المسبار الفضائي (هارلو - 9

178
00:21:55,091 --> 00:21:58,258
كنت أتساءل عما إذا بوسعكِ
.تفقد إنطباعاتي حياله

179
00:21:58,260 --> 00:21:59,760
.(لكنك في قسم (التأمل الغير خيالي

180
00:22:01,329 --> 00:21:03,096
.(لقد أستبدلت مع (ليونارد

181
00:22:04,966 --> 00:22:06,333
لماذا؟

182
00:22:08,636 --> 00:22:09,903
.لقد رغبت في التغيير

183
00:22:13,341 --> 00:22:15,209
.ثمة أجتماع الكادر بعد ظهر غد

184
00:22:16,411 --> 00:22:17,777
لمَ لا أراجع عملك إذًا؟

185
00:22:18,813 --> 00:22:21,782
سأكون ممتنًا حقًا برأيكِ في هذه
.المرحلة المبكرة، إن لم تكن هناك مشكلة

186
00:22:54,482 --> 00:22:56,250
.هذا ليس ما وصفته

187
00:22:57,318 --> 00:23:00,053
ـ حقًا؟
ـ (هارلو - 9) مركبة فضائيّة وليس مسبارًا

188
00:23:02,157 --> 00:23:03,357
أين ذراعها الآلي؟

189
00:23:03,359 --> 00:23:07,127
ـ هل هذه من أجل المقالة؟
ـ أجل

190
00:23:07,129 --> 00:23:08,896
.(ظننت أنّك في قسم (التأمل الغير خيالي

191
00:23:08,898 --> 00:23:10,230
.(لقد أستبدلت مع (ليونارد

192
00:23:12,137 --> 00:23:13,537
.ثمة شيء آخر

193
00:23:13,602 --> 00:23:15,602
.هبوط (إيليوس) كان على سطح مستوِ

194
00:23:15,627 --> 00:23:17,694
.فأن طريقة رسمك تبدو جبلية تقريبًا

195
00:23:17,719 --> 00:23:19,152
هل هناك شيء آخر يمكنني
مساعدتك، يا (سايلاس)؟

196
00:23:22,443 --> 00:23:23,177
.أشكركِ على الملاحظات

197
00:23:27,376 --> 00:23:28,376
.على الرحب والسعة

198
00:24:26,708 --> 00:24:28,575
،"في هذا الإتساع"

199
00:24:29,644 --> 00:24:31,578
،"صعوبة الوصول، التماثل"

200
00:24:33,147 --> 00:24:35,249
"ودوام سماء الليل"

201
00:24:35,251 --> 00:24:37,818
جعل منها موضوعًا طبيعيًا"
"في سعي الفلاسفة

202
00:24:37,820 --> 00:24:39,386
."لفهم الواقع النهائي"

203
00:24:40,355 --> 00:24:41,855
،"في هذا الإتساع"

204
00:24:43,625 --> 00:24:45,559
،"صعوبة الوصول، التماثل"

205
00:24:47,363 --> 00:24:49,329
"ودوام سماء الليل"

206
00:24:49,331 --> 00:24:51,665
جعل منها موضوعًا طبيعيًا"
"في سعي الفلاسفة

207
00:24:59,007 --> 00:25:03,110
في (أتموس)، ماضينا ليس"
."أثرًا يجب أن نتركه وراءنا

208
00:25:03,112 --> 00:25:04,578
،"لكن خلق الحياة"

209
00:25:04,580 --> 00:25:06,179
."شيئًا للتعامل معه"

210
00:25:06,181 --> 00:25:08,849
(العمل الذي نفعله في (أتموس"
."هو الذي يربط حاضرنا

211
00:25:12,020 --> 00:25:13,253
.أنا آسف جدًا

212
00:25:17,725 --> 00:25:18,959
.أنّك أوقعت هذه

213
00:25:21,829 --> 00:25:23,063
.شكرًا لكِ

214
00:25:32,774 --> 00:25:34,441
.لقد حان الوقت أن تعرفوا جميعًا
.. الأسبوع الماضي

215
00:25:35,302 --> 00:25:37,337
.أختباري لـ (أس أو أس) كان إيجابيًا

216
00:25:39,789 --> 00:25:42,290
.أنا في المرحلة الأولى، وأتناول المثبطات

217
00:25:43,671 --> 00:25:46,006
.ليس هناك دليلًا على أن تلك العلة معدّية

218
00:25:46,555 --> 00:25:49,451
،مع ذلك، أن كان يريحكم كثيرًا
.سأرتدي قناع الوجه من الآن

219
00:25:49,476 --> 00:25:51,610
.سايلاس)، أنا آسف جدًا)

220
00:25:51,635 --> 00:25:53,301
منذ متى وأنت مصاب؟

221
00:25:55,620 --> 00:25:56,887
.من الصعب القول

222
00:25:56,912 --> 00:25:59,919
هل لهذا السبب توقفت عن
العمل في (التأميل الغير خيالي)؟

223
00:25:59,944 --> 00:26:01,177
.(لا أعرف يا (راشيل

224
00:26:03,607 --> 00:26:04,940
.ربما

225
00:26:05,115 --> 00:26:07,282
.أظن قناع الوجه سيكون مبالغًا قليلًا

226
00:26:07,378 --> 00:26:09,111
بالرغم أنّي لا أظن عليه
.الجلوس معنا بعد الآن

227
00:26:09,144 --> 00:26:10,811
.عليك أن تحظى بالقدح الخاص بك

228
00:26:14,349 --> 00:26:15,615
هل توافقون جميعًا؟

229
00:26:18,138 --> 00:26:20,839
.أننا عالجنا السرطان ونزلات البرد

230
00:26:20,866 --> 00:26:24,837
.(فبوسعنا علاج (أس أو أس
.سوف تنجو، يا رفيقي

231
00:26:27,372 --> 00:26:28,638
.شكرًا لكم جميعًا

232
00:27:14,196 --> 00:27:15,897
.يجب إيقاف هذا

233
00:27:19,588 --> 00:27:21,446
.إذا أستمريت، سأضطر بالتبليغ عنك

234
00:27:22,346 --> 00:27:23,675
هل تفهم؟

235
00:27:29,808 --> 00:27:31,980
لديكِ علة، أليس كذلك؟

236
00:27:33,226 --> 00:27:34,226
.أنا نظيفة

237
00:27:39,310 --> 00:27:41,643
.. في يوم الذي قفز ذلك الرجل من البناية

238
00:27:42,741 --> 00:27:45,195
.. أنّكِ رأيتِ جثته من النافذة، و

239
00:27:48,291 --> 00:27:49,191
.. كنتِ تبدين

240
00:27:50,911 --> 00:27:51,977
.متأثرة

241
00:27:53,396 --> 00:27:55,263
.كانت هناك أوقات آخرى أيضًا

242
00:27:55,288 --> 00:27:57,089
.لقد كنت أراقبكِ

243
00:27:57,114 --> 00:27:59,147
،الطريقة التي تنظرين بها للعالم
.الطريقة التي تواجهين الأمور

244
00:27:59,172 --> 00:28:00,338
.أنا نظيفة

245
00:28:03,419 --> 00:28:04,585
.هذا مختلف

246
00:28:07,058 --> 00:28:08,551
.لا بد ما تمر به الآن صعب جدًا

247
00:28:11,006 --> 00:28:13,441
لو كنتِ حقًا نظيفة، ما كان
.ليحدث هذا الحوار أصلًا

248
00:28:13,466 --> 00:28:14,332
.لكنتِ تبلغين عني بالفعل

249
00:28:15,402 --> 00:28:16,535
هل أنا محق؟

250
00:28:20,195 --> 00:28:21,729
.(طابت ليلتك، (سايلاس

251
00:28:31,330 --> 00:28:33,699
(ـ صباح الخير (سايلاس
(ـ صباح الخير (نيا

252
00:29:00,344 --> 00:29:02,081
.وأخيرًا، (هارلو) تهبط

253
00:29:03,892 --> 00:29:07,060
نيا)، هل لديك أيّ ملاحظات إليّ؟)

254
00:29:07,085 --> 00:29:09,152
.كلا، تغيراتك ناجحة، شكرًا لك

255
00:29:09,703 --> 00:29:11,727
ملاحظاتكِ على المقال التالي، (زوي)؟

256
00:29:13,394 --> 00:29:15,629
هذه هي إنطباعاتي حول شذوذ
التدفق الساخن

257
00:29:15,631 --> 00:29:17,531
.على كوكب بي أل - 4
.. الصدمة البايلوجية المرئية

258
00:29:51,945 --> 00:29:55,014
(ـ طابت ليلتكِ (نيا
(ـ طابت ليلتكِ (راشيل

259
00:33:19,823 --> 00:33:21,257
.لقد أختفت كدمتك

260
00:33:22,779 --> 00:33:24,179
هل لاحظتِ ذلك؟

261
00:33:28,047 --> 00:33:30,081
.أصبت بالعلة من قرابة عام وثلاثة أشهر

262
00:33:31,439 --> 00:33:34,007
.لم أكن أود الذهاب إلى الطبيب
.مجرد عرفت الأمر

263
00:33:34,261 --> 00:33:36,261
تعلم ليس هناك أيّ شيء

264
00:33:36,381 --> 00:33:37,981
.يمكنه أن يفعله أحد لتقديم المساعدة ..

265
00:33:41,286 --> 00:33:42,520
.. أنّي أخشى من الأدوية و

266
00:33:49,447 --> 00:33:50,714
.لا يبدو عادلًا في البداية

267
00:33:53,081 --> 00:33:54,148
صحيح؟

268
00:33:58,265 --> 00:34:00,766
.تعرف أن بوسعي التعايش مع هذا

269
00:34:00,791 --> 00:34:03,092
لكن كل يوم كان مختلفًا
.وهذا كان الجزء الأصعب

270
00:34:03,117 --> 00:34:05,751
في كل مرة ظننت أنّي أعرف
.. شيئًا أو أتعلم أيّ شيء

271
00:34:11,881 --> 00:34:13,014
.لكني لم افعل

272
00:34:15,258 --> 00:34:18,694
وكنت أشعر بالذنب في كل مرة
.أردت العودة إلى حالتي الطبيعية

273
00:34:18,719 --> 00:34:20,719
.كأن لا يجب عليّ فعل ذلك

274
00:34:22,574 --> 00:34:26,243
كل يوم أمارس إنضباط صارم
.وضبط النفس

275
00:34:29,637 --> 00:34:32,038
هل تدرك ماذا سيحدث إذا
أيّ أحد رآنا هنا، الآن؟

276
00:34:36,697 --> 00:34:38,664
.(سنذهب مباشرةً إلى (دن
.إنها عقوبة الإعدام

277
00:34:41,492 --> 00:34:43,860
أحد جيراني تغيب عن موعدين
.زيارة طبيب

278
00:34:45,032 --> 00:34:46,165
.ولم أراه منذ ستة أسابيع

279
00:34:50,801 --> 00:34:52,585
.لا يمكننا فعل هذا مجددًا

280
00:34:55,066 --> 00:34:57,767
.لا يمكن ان يحدث، تعرف ذلك

281
00:35:07,817 --> 00:35:09,050
.. أننا فقط

282
00:35:11,420 --> 00:35:13,586
.علينا فقط أن ننتظر للعلاج

283
00:35:22,324 --> 00:35:25,021
هلا تبقين معي هنا لفترة أطول؟

284
00:36:04,752 --> 00:36:06,153
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

285
00:36:07,538 --> 00:36:08,738
.يجدر بيّ الذهاب

286
00:36:24,287 --> 00:36:27,757
نيا)، هل سوف تسهرين مجددًا الليلة؟)

287
00:36:28,011 --> 00:36:29,110
.لست واثقة

288
00:36:29,135 --> 00:36:31,268
.كنت أتمنى لو كان لديّ أخلاقيات عملكِ

289
00:36:33,234 --> 00:36:35,068
.(تلقيت رسالة من (زوي

290
00:36:35,093 --> 00:36:38,828
،في طريقها للعمل هذا الصباح
.تلقت نداء واجب الحمل

291
00:36:38,853 --> 00:36:41,353
هل يمكن لأحد الرسامين أن يقدم
بالنيابة عنها في أجتماع الكادر؟

292
00:36:41,378 --> 00:36:43,378
.سأفعل ذلك
.سوف يسعدني ذلك

293
00:36:55,210 --> 00:36:57,720
(ـ طابت ليلتكِ، (نيا
(ـ طابت ليلتكِ (كيت

294
00:37:01,719 --> 00:37:04,420
.أنها ببساطة تصنف كالثنائي

295
00:37:07,163 --> 00:37:10,839
.موضوعين إداركي وموضع مادي واحد

296
00:37:27,854 --> 00:37:29,828
.. أن طريقة نظرتك إليّ

297
00:37:32,417 --> 00:37:33,784
.لا يمكن منع نفسي

298
00:37:34,880 --> 00:37:36,781
.يمكنني الشعور بهِ

299
00:37:40,590 --> 00:37:41,957
وكيف يبدو شعوره؟

300
00:37:46,106 --> 00:37:47,507
.أنه شعور خاطئ

301
00:37:53,063 --> 00:37:55,446
.كلا، كلا، كلا

302
00:37:56,351 --> 00:37:58,452
.ليس خاطئ، أنه صحيح تمامًا
.. هذا الشعور

303
00:38:00,223 --> 00:38:02,090
.صحيح تمامًا ...

304
00:38:32,760 --> 00:38:34,294
.أنا خائفة

305
00:38:34,687 --> 00:38:36,321
.أنا خائفة جدًا

306
00:38:36,421 --> 00:38:38,365
.وانا أيضًا

307
00:40:15,751 --> 00:40:16,584
.(مرحبًا (ليونارد

308
00:40:18,311 --> 00:40:19,530
.(سايلاس)

309
00:40:21,126 --> 00:40:23,698
لم أكن أتوقع رؤيتك هنا
.في هذا الوقت المتأخر

310
00:40:27,984 --> 00:40:31,010
هل فكرت حول قتل نفسك؟

311
00:40:31,427 --> 00:40:33,849
.كلا، ليس حتى المرحلة الثالثة

312
00:40:40,508 --> 00:40:42,915
لماذا واجهة (نيا) مفتوحة؟

313
00:40:45,160 --> 00:40:47,427
هل كنت تتجسس مجددًا، يا (سايلاس)؟

314
00:40:49,214 --> 00:40:50,493
معذرةً؟

315
00:40:50,518 --> 00:40:54,687
قبل شهر، رأك قسم الصحة والسلامة
.عند واجهة (نيا) بعد ساعات العمل

316
00:40:54,712 --> 00:40:56,278
.وأخبروني أن أراقبك

317
00:40:57,554 --> 00:40:59,970
هل هناك شيئًا تود أن تخبرني إياه؟

318
00:41:02,757 --> 00:41:05,638
،)وبصفتي مديرًا هنا في (أتموس

319
00:41:05,640 --> 00:41:08,606
أحدى واجباتي هي الحفاظ
.على سلامة ورعاية الفريق

320
00:41:08,631 --> 00:41:13,167
لذا، إذا وجدت أحدًا في الفريق
،في خطر

321
00:41:13,192 --> 00:41:15,860
،أو متورطًا في نشاط غير آمن

322
00:41:16,796 --> 00:41:21,828
،سأبلغ عنه أو عنها إلى قسم الصحة والسلامة

323
00:41:21,885 --> 00:41:24,253
.ما لم بالطبع، يتوقفوا عن ذلك النشاط

324
00:41:26,824 --> 00:41:28,224
هل هذا مفهوم؟

325
00:41:31,296 --> 00:41:34,431
ـ أجل
ـ جيّد

326
00:41:35,420 --> 00:41:38,307
هلا نخرج من هنا يا (سايلاس)؟

327
00:42:21,100 --> 00:42:23,201
ـ طابت ليلتكِ
(ـ طابت ليلتكِ (نيا

328
00:43:07,210 --> 00:43:08,577
.أنه يعرف

329
00:43:12,530 --> 00:43:14,031
ماذا سنفعل؟

330
00:43:20,432 --> 00:43:22,779
.علينا الأبتعاد عن بعضنا الآخر

331
00:43:25,581 --> 00:43:29,483
.لا يمكنني الأبتعاد عنكِ
.. لا يمكنني

332
00:43:29,508 --> 00:43:30,768
.الّا أكون جواركِ ...

333
00:43:31,736 --> 00:43:34,538
ليس في ذلك المكتب، ليس عندما
.أراكِ كل يوم، هذا مستحيل

334
00:43:41,848 --> 00:43:44,183
لقد فكرت حيال ذلك، الشيء
.(الأفضل بالنسبة لي هو مغادرة (أتموس

335
00:43:44,208 --> 00:43:47,196
.وأبحث عن عمل في مكانٍ ما آخر

336
00:43:59,201 --> 00:44:00,464
.. كما قلتِ

337
00:44:01,416 --> 00:44:04,327
.هذا كل ما يجب أن نفكر حياله

338
00:44:16,954 --> 00:44:18,501
.. (نيا)

339
00:45:13,996 --> 00:45:16,864
"هل أستلمتِ نداء واجب الحمل؟"

340
00:45:16,889 --> 00:45:18,789
."(دعنا نعمل معًا لتوطين (الجماعية"

341
00:45:19,819 --> 00:45:22,254
،"الأخصاب هو سريع وإنفرادي"

342
00:45:22,279 --> 00:45:26,414
وخلال فترة الحمل سوف تدعمين"
."(وتزيدين (الجماعية

343
00:45:26,439 --> 00:45:28,673
".. إذا تلقيتِ النداء، الرجاء"

344
00:45:34,888 --> 00:45:36,655
أأنت واثق حول ما تريده؟

345
00:45:37,370 --> 00:45:38,437
.أنا واثق

346
00:45:39,083 --> 00:45:42,419
... ـ المناصب في (أتموس) مطمع كبير جدًا، وعندما
ـ أفهم ذلك

347
00:45:46,343 --> 00:45:50,181
بسبب تشخيصي، أظن أن بيئة عملي حيث
.تفاعلي أقل مع الآخرين سيكون أفضل

348
00:45:51,858 --> 00:45:53,358
.من أجل مصلحة الجميع

349
00:45:55,207 --> 00:45:57,820
.هذا تصرف يدل على المسؤولية

350
00:46:07,232 --> 00:46:08,398
... (نيا)

351
00:46:08,423 --> 00:46:10,156
.قابلي (دومنيك)، مصممنا الجديد ..

352
00:46:10,181 --> 00:46:12,581
.دومنيك) هذه (نيا)، ستعمل على النصوص)

353
00:46:12,606 --> 00:46:14,706
.سيكون عليك توضيح كلماتها

354
00:46:14,731 --> 00:46:16,531
.(سررت بلقائكِ، يا (نيا

355
00:46:16,556 --> 00:46:17,989
.(مرحبًا بك في (أتموس

356
00:46:18,811 --> 00:46:20,245
اتبعني

357
00:47:22,252 --> 00:47:23,252
أنا أصمم الصواريخ أيضاً

358
00:47:24,277 --> 00:47:27,181
كان من الممكن أن أكون مهندساً
لكنني افتقدت للصبر

359
00:47:27,846 --> 00:47:30,348
أظن أن العمل مع الذرات
عملٌ حيوي ومهم للغاية

360
00:47:31,891 --> 00:47:34,626
العلم هو عملية تقود
في العادة إلى طريق مسدود

361
00:47:36,068 --> 00:47:37,001
...لكن هنا

362
00:47:37,790 --> 00:47:39,090
نحن نقدم الأجوبة

363
00:47:40,255 --> 00:47:41,856
نعلم الناس

364
00:47:41,881 --> 00:47:44,782
المعرفة أمرٌ مقدس
و الذرات هي الكتاب المقدس الجديد

365
00:47:45,747 --> 00:47:47,581
إذا فكرت بالأمر، فنحن كالدعاة

366
00:47:48,457 --> 00:47:49,958
أين درست؟

367
00:47:50,594 --> 00:47:54,040
لطالما كنت أرسم صوراً
منذ أن كنت طفلاً

368
00:47:54,065 --> 00:47:57,499
أحد حراسي (برنابس)، سمَّاني
دافنشي) الصغير)

369
00:47:59,556 --> 00:48:00,623
هل سمعتِ؟

370
00:48:00,648 --> 00:48:01,647
(تم تلقيح (زوي

371
00:48:02,010 --> 00:48:03,110
هذا يعني أنها نقية

372
00:48:03,346 --> 00:48:04,913
(لم تلتقط الجرثومة من (سايلاس

373
00:48:05,020 --> 00:48:07,020
هذا معنا أننا خاليون أيضاً

374
00:48:07,045 --> 00:48:10,280
أنا خالٍ أيضاً
فقد تبرعت بالدم الأسبوع الماضي

375
00:48:56,321 --> 00:48:57,121
(سايلاس)

376
00:49:01,213 --> 00:49:01,979
(جوناس)

377
00:49:09,583 --> 00:49:10,950
هل أنت بخير؟

378
00:49:11,975 --> 00:49:13,075
أجل

379
00:49:14,430 --> 00:49:15,830
هل تريد أن تتمشى؟

380
00:49:23,097 --> 00:49:24,942
افتقدها

381
00:49:26,845 --> 00:49:31,049
لا أعلم، لقد كان شعورا جيداً
أن أكون بجانبها

382
00:49:32,438 --> 00:49:35,236
...لقد كنا نتعثر
ولم أرَ

383
00:49:36,874 --> 00:49:38,541
لم أرَ أي شيء سيء حدث لها

384
00:49:39,551 --> 00:49:41,119
لقد كنتم تحبون بعضكما

385
00:49:42,095 --> 00:49:43,295
هذا واضحٌ جداً

386
00:49:43,928 --> 00:49:45,462
كنت محقاً بإنهاء الأمر
رغم ذلك

387
00:49:45,487 --> 00:49:48,689
أظن أن التعامل مع هذا المرض
بنفسك أمرٌ صعب

388
00:49:48,714 --> 00:49:50,080
الارتباط سيجعل الأمر لا يطاق

389
00:49:57,249 --> 00:49:58,249
...أتعلم

390
00:49:59,370 --> 00:50:00,303
منذ سنة تقريباً

391
00:50:02,364 --> 00:50:04,031
أنا أيضاً ارتبطت بامرأة

392
00:50:07,878 --> 00:50:10,425
على الرغم من ذلك
لم ينتهِ الأمر على ما يرام

393
00:50:16,760 --> 00:50:18,027
آسفٌ جداً

394
00:50:22,597 --> 00:50:25,325
صديقتك... أي مرحلة هي؟

395
00:50:26,384 --> 00:50:29,887
تشخيصها ذاتي، إنها تحارب الجرثومة
بدون عقاقير

396
00:50:30,520 --> 00:50:31,318
إنها مستترة

397
00:50:35,885 --> 00:50:38,353
ليس باستطاعة الكثيرون
فعل ذلك بنجاح

398
00:50:38,378 --> 00:50:39,277
..أظن أن المستترون

399
00:50:40,579 --> 00:50:42,480
أظن أنه مركبون بشكلٍ مختلف

400
00:50:42,508 --> 00:50:44,842
(تعلم أنه لدينا واحدة في مجموعتنا، (بيس
.....إنها

401
00:50:46,046 --> 00:50:48,213
إنها طبيبة في المحبس وفي كل الأماكن

402
00:50:49,394 --> 00:50:50,434
....اسمع

403
00:50:50,496 --> 00:50:52,629
أنا جزءٌ من مجموعة
مجموعة دعم

404
00:50:52,654 --> 00:50:55,154
مع (بيس) و آخرون من العمل

405
00:50:55,179 --> 00:50:57,013
كي نتحدث بصراحة
عما نشعر

406
00:50:58,685 --> 00:51:00,185
إذا كنت مهتماً سأكون ضامناً لك

407
00:51:01,117 --> 00:51:02,217
ربما يساعد

408
00:51:05,248 --> 00:51:06,916
سأمون مستعداً للمحاولة

409
00:51:09,492 --> 00:51:10,559
عظيم

410
00:51:15,843 --> 00:51:17,344
نيا)، ها أنا مجدداً)

411
00:51:17,369 --> 00:51:19,335
حتى تعطيني نصاً لأعمل عليه
فأنا عاطلٌ عن العمل

412
00:51:19,360 --> 00:51:21,794
ولا يبدو هذا استغلالاً جيداً لوقتي

413
00:51:24,553 --> 00:51:25,953
(كدت انتهي يا (دومينيك

414
00:51:25,978 --> 00:51:28,345
كل الرسامين الآخرين تسلموا قطعهم
منذ ساعات

415
00:51:28,370 --> 00:51:29,703
(كدت أنتهي يا (دومينيك

416
00:51:35,280 --> 00:51:36,814
لكنني أقدر صبرك

417
00:51:38,910 --> 00:51:40,147
بالطبع

418
00:52:36,452 --> 00:52:38,386
(سايلاس)
لقد فعلتها

419
00:52:39,377 --> 00:52:40,911
هذا عظيم
أنا سعيدٌ بوجودك هنا

420
00:52:40,936 --> 00:52:44,137
(الجميع، هذا (سايلس
الذي كنت أحدثكم عنه

421
00:52:44,162 --> 00:52:47,230
(سايلاس)، هذه (بيس)، (بيتر)
(و (توم

422
00:52:47,255 --> 00:52:49,088
(جيلاد) ، (ماكس)
(و (أليس

423
00:52:49,567 --> 00:52:50,767
تعال واجلس

424
00:52:53,980 --> 00:52:55,784
...وبعد الغداء استمر في التحديق بي

425
00:52:55,809 --> 00:52:58,804
كما لو كان يقول لي
أنا لا آخذ دوائي

426
00:53:00,003 --> 00:53:01,303
و أردت أن أقول شيئاً له

427
00:53:02,295 --> 00:53:05,019
لكنني فكرت بعدها، ماذا لو
كنت أتخيل الأمر فحسب ؟

428
00:53:06,309 --> 00:53:08,310
ثم التففت ومشيت بعيداً

429
00:53:09,652 --> 00:53:11,720
و كل ما استطعت التفكير فيه
أنه يعرف

430
00:53:11,745 --> 00:53:14,512
سوف يبلغ عني
وسوف يمسكون بي

431
00:53:14,647 --> 00:53:16,280
ولا يمكنني التوقف عن التفكير في هذا

432
00:53:16,944 --> 00:53:18,478
طوال الوقت -
هذا طبيعي -

433
00:53:18,503 --> 00:53:20,304
يحدث لكل واحدٍ منا

434
00:53:20,329 --> 00:53:23,999
أجل، ولكن كل ما أفكر فيه أنني ذاهبٌ إلى الحبس

435
00:53:24,221 --> 00:53:25,287
انتهى الأمر

436
00:53:25,312 --> 00:53:26,645
...و هم

437
00:53:31,184 --> 00:53:32,384
ماذا يحدث في المحبس؟

438
00:53:41,608 --> 00:53:44,210
نصف من دخلوه انتحروا

439
00:53:44,235 --> 00:53:48,170
العاملون يشجعون ذلك ويقفون
بينما يحدث ذلك

440
00:53:48,195 --> 00:53:50,195
و هذا هو الخيار المفضل
على أية حال

441
00:53:50,220 --> 00:53:52,818
مقارنة بالصدمات الكهربائية
و الوسائل الأخرى من العلاج

442
00:53:52,843 --> 00:53:55,143
لكن هناك قيمة في الحياة

443
00:53:58,431 --> 00:54:01,466
كونك مستتر، فإن ذلك يذكرك بذلك

444
00:54:01,491 --> 00:54:02,857
ما زلت لا أعلم كيف تفعلينها

445
00:54:04,584 --> 00:54:06,485
العمل في الصحة و الأمان
صعبٌ كفاية

446
00:54:09,295 --> 00:54:13,565
أجل، من الصعب أن ترى أشياءً
ولا تتحرك

447
00:54:13,590 --> 00:54:16,291
لكن هذا ما عليه أن تكون مستتراً

448
00:54:17,495 --> 00:54:19,434
لذا تفعل أشياءً صغيرة للمساعدة

449
00:54:20,181 --> 00:54:22,271
تنظر لشخص وحسب في عينيه

450
00:54:22,995 --> 00:54:26,966
يمكن أن يشعرهم أنهم ليسوا وحدهم
ويعطيهم الأمل

451
00:54:28,875 --> 00:54:31,643
لكن تحت أي ظروف لا تتدخل

452
00:54:33,191 --> 00:54:38,954
عليك أن تخبر نفسك
لا تخاطر بوظيفتك، لا تخاطر بحياتك

453
00:54:41,886 --> 00:54:44,738
لكن لماذا أظل في مكانٍ
أشعر فيه بمثل هذه المخاطرة

454
00:54:45,925 --> 00:54:47,659
يمكنك أن تطلبي الاستقالة

455
00:54:47,684 --> 00:54:50,084
أفضل أن أكون مع الناس الذين يشعرون

456
00:54:51,768 --> 00:54:53,468
يشعرون بشكلٍ كبير

457
00:54:54,228 --> 00:54:58,665
هذا يذكرني بما أنا عليه، ولم
اخترت أن استمر في العيش هكذا

458
00:54:59,126 --> 00:55:02,193
يقول الجميع أنه ليس معدي

459
00:55:03,624 --> 00:55:06,292
لكن بعد كل هذه السنوات
سيئة كما هي

460
00:55:07,077 --> 00:55:09,145
...كل يومٍ شعر أنني أقوى

461
00:55:10,369 --> 00:55:12,604
ألفة مع الآخرين

462
00:55:15,701 --> 00:55:17,418
أنا لا أصدق كل الأبحاث

463
00:55:18,304 --> 00:55:19,805
الشعور يولد الشعور

464
00:55:20,567 --> 00:55:23,869
(اس او اس)
ليس مرضاً، هذا ما يقولونه

465
00:55:24,145 --> 00:55:28,247
الانطفاء هو شيءٍ يفعلونه لنا
بين الحمل والولادة

466
00:55:28,272 --> 00:55:30,306
اس او اس)، هو ما نحن عليه)

467
00:55:30,331 --> 00:55:33,832
و المثبطات هي محاولة أخرى لدحض هذا

468
00:55:33,857 --> 00:55:36,291
لا أعلم -
الأمر صعب جداً -

469
00:55:37,139 --> 00:55:38,473
إنها وحدة

470
00:55:39,812 --> 00:55:42,781
على الأقل مع المثبطات
...يمكنني التأقلم و لكن الآن

471
00:55:43,613 --> 00:55:47,014
سأفضل الا أحس بشيء

472
00:55:47,039 --> 00:55:49,274
لا شيء أفضل من هذا

473
00:57:29,433 --> 00:57:31,743
لا بأس
لا بأس

474
00:59:05,833 --> 00:59:09,268
لم أكن لأتخيل أبداً كيف هو الحب
إنه غريب

475
00:59:10,613 --> 00:59:11,954
....كما الإعصار حولك و

476
00:59:13,032 --> 00:59:13,960
أجل

477
00:59:18,134 --> 00:59:20,169
هذا هو سبب خوفي في البداية

478
00:59:25,914 --> 00:59:28,282
الأمر يتعلق بالعطاء
أريدُ أن أعطيكَ كل شيء

479
00:59:28,307 --> 00:59:33,043
لا أعلم ما هو حتى
لكني أريدك أن تأخذه وحسب

480
00:59:33,068 --> 00:59:34,334
...أريد أن

481
00:59:34,827 --> 00:59:36,061
أن أركض

482
00:59:36,268 --> 00:59:37,701
أريد أن نركض..كلانا

483
00:59:39,939 --> 00:59:42,541
بأسرع ما يمكننا
في الخارج، نفعلها وحسب

484
00:59:42,726 --> 00:59:43,926
الأمر غريب للغاية
....أنا مثل

485
00:59:51,831 --> 00:59:53,732
أستمر بالتفكيرِ فيكِ

486
00:59:55,157 --> 00:59:58,226
منذ كنَّا صغاراً
أخذوا يدربونا

487
00:59:58,329 --> 01:00:01,563
على أن هدفنا هو استكشاف العالم

488
01:00:01,588 --> 01:00:03,488
الفضاء الخارجي
...هناك سنجد

489
01:00:04,387 --> 01:00:07,423
الأجوبة على لماذا نحن هنا

490
01:00:08,751 --> 01:00:10,252
و من أين أتينا

491
01:00:11,100 --> 01:00:12,167
....كما لو أن الجميع

492
01:00:14,111 --> 01:00:19,149
يبحثون عن الأجوبة على بعد 800 مليون
...ميلاً والحقيقة هي

493
01:00:19,174 --> 01:00:20,940
أن الحقيقة أمامهم تماماً

494
01:00:23,151 --> 01:00:24,652
أعلم لماذا أنا هنا

495
01:00:26,606 --> 01:00:27,978
أنا أيضاً

496
01:00:30,869 --> 01:00:31,836
ماذا سنفعل الآن؟

497
01:00:32,823 --> 01:00:37,894
نقضي أكبر وقتٍ ممكنٍ معاً هنا

498
01:00:37,919 --> 01:00:40,753
نذهب للعمل، نتصرف بطبيعية
...لكن بعدها

499
01:00:42,468 --> 01:00:43,902
في الليل

500
01:00:45,412 --> 01:00:46,813
نكون معاً

501
01:00:49,095 --> 01:00:50,262
حسناً

502
01:01:13,157 --> 01:01:14,858
ماذا كان شكلك عندما كنت صغيراً؟

503
01:01:17,468 --> 01:01:19,603
هل كنت تملك هذا النمش دوماً؟

504
01:01:22,359 --> 01:01:23,192
لا أأعلم

505
01:01:23,217 --> 01:01:24,284
أعتقد هذا

506
01:01:24,340 --> 01:01:25,340
هل نضجتِ باكراً

507
01:01:29,254 --> 01:01:30,654
هل نضجتُ باكراً؟

508
01:01:31,299 --> 01:01:33,133
أجل لقد كنتُ طويلة
حتى لم أصبح كذلك

509
01:01:36,436 --> 01:01:38,437
...كنت فتى صغير سمين

510
01:01:46,134 --> 01:01:47,668
ماذا كانت مادتك المفضلة؟

511
01:01:48,631 --> 01:01:50,065
أحببت التاريخ

512
01:01:50,090 --> 01:01:51,189
ماذا عنكِ

513
01:01:52,284 --> 01:01:53,918
لطالما أحببت الكتابة

514
01:01:53,943 --> 01:01:55,175
ماذا كتبتِ عندما كنتِ صغيرة

515
01:01:55,714 --> 01:01:58,081
لطالما أحببت كتابة الشعر

516
01:02:00,902 --> 01:02:03,370
أحببت رحلات المدرسة أيضاً

517
01:02:07,471 --> 01:02:09,539
عندما كان علينا الذهاب

518
01:02:09,564 --> 01:02:10,930
لمتحف الحرب العظيم

519
01:02:10,955 --> 01:02:14,157
لنرى كيف أُسقطت القنابل ومسحت
المدن و الأشياء

520
01:02:15,298 --> 01:02:17,766
أرى المستقبل خارج هذه الغرفة

521
01:02:17,791 --> 01:02:21,927
في مكانٍ ما من الأرض الفسيحة
من كل شيءٍ نعرفه

522
01:02:22,100 --> 01:02:24,133
في ملايين الأميال هذه

523
01:02:24,720 --> 01:02:25,921
(لمعلوماتك يا (دومينيك

524
01:02:26,415 --> 01:02:27,448
انتهى المقال

525
01:02:28,942 --> 01:02:31,377
لقد أعطيتني إياه
و أنا أعمل عليه الآن

526
01:02:31,402 --> 01:02:33,001
لا، المقال الذي يليه

527
01:02:33,026 --> 01:02:35,193
عن استخراج السوائل الفائقة
من النجوم النيوترونية

528
01:02:35,218 --> 01:02:37,420
أتمنى لو استطعت شرح هذا للجميع

529
01:02:39,431 --> 01:02:41,366
..لقد سئمت كوني

530
01:02:41,368 --> 01:02:43,201
خائف من القبض علي

531
01:02:45,898 --> 01:02:50,868
أريد للناس أن تعرف ولا
يظنون أننا مرضى

532
01:03:24,427 --> 01:03:26,228
اهمية الاكتشاف الكبير

533
01:03:26,253 --> 01:03:29,521
جاءت من عزل خط الخلية الصلبية

534
01:03:29,546 --> 01:03:32,580
لتسمح بتثبيطٍ جيني فعال

535
01:03:32,582 --> 01:03:35,583
دون التسبب في تعطيل الجهاز المنظم

536
01:03:35,585 --> 01:03:38,286
الذي خضع لعدة محاولات

537
01:03:38,288 --> 01:03:41,756
لنكن واضحين، هذا ليس مثبطٌ آخر

538
01:03:41,758 --> 01:03:46,227
إنه علاج يعيد الصحة والنظام المنهجي للفرد

539
01:03:46,229 --> 01:03:48,129
(مع علاج (اشبي - اي ان آي

540
01:03:48,131 --> 01:03:52,166
(سيكون علاج كل حالات (إس أو إس
الحالية مسألة وقت

541
01:03:52,168 --> 01:03:53,968
ومنع الحالات المستقبلية

542
01:03:53,970 --> 01:03:56,804
علاج الـ (إي إن آي) يتم حقنه
مباشرةً في العنق

543
01:03:56,806 --> 01:03:59,440
ليترك علامً صغيرة دائرية

544
01:03:59,442 --> 01:04:01,342
عملية سريعة و بسيطة

545
01:04:01,344 --> 01:04:05,980
بمجرد تعاطي الدواء، يحتاج العقار
إلى فترة ست ساعات فترة امتصاص

546
01:04:05,982 --> 01:04:08,716
قبل أن يتم القضاء على المرض تماماً

547
01:04:08,718 --> 01:04:11,352
بعدها، بغض النظر عن المرحلة

548
01:04:11,354 --> 01:04:14,222
سيستعيد المريض صحته الطبيعية

549
01:04:14,224 --> 01:04:16,824
إنتاجٌ ضخمٌ من العلاج
تم إجراؤه بالفعل

550
01:04:16,826 --> 01:04:20,862
ويتم جعل الشحنات متوفرة إلى العيادات العامة فوراً

551
01:04:20,864 --> 01:04:24,832
الأفراد المشخصون بـ (إس أو إس) لا يجب
أن يعانوا يوماً آخر

552
01:04:24,834 --> 01:04:29,070
(اتصلوا بطبيبكم فوراً ليصلكم علاج (آشبي إي إن آي

553
01:04:29,072 --> 01:04:31,739
وعودا للانضمام إلى صفوف نظراكم

554
01:04:57,224 --> 01:04:59,125
سوف نتذكر هذا الشعور

555
01:05:03,783 --> 01:05:06,618
سنعيشُ كل يومٍ نتذكره ولن نشعره

556
01:05:14,442 --> 01:05:16,176
لن نكون حتى موجودين بعد الآن

557
01:05:31,318 --> 01:05:32,552
لم ينتهِ الأمر

558
01:05:35,153 --> 01:05:36,286
لن نفعل هذا

559
01:05:42,510 --> 01:05:44,544
إذاً فأنت لا تريد العلاج -
لا -

560
01:05:46,088 --> 01:05:46,957
هل تريدينه أنتِ؟

561
01:05:48,168 --> 01:05:49,269
لا

562
01:06:09,003 --> 01:06:10,370
(هذه (نيا

563
01:06:13,407 --> 01:06:15,041
نريد أن نذهب لشبه الجزيرة

564
01:06:18,179 --> 01:06:21,648
في وظيفتي السابقة، شاركت
في دورية جوية

565
01:06:23,351 --> 01:06:25,886
..لم نحلق مباشرةً فوق شبه الجزيرة لكن

566
01:06:25,888 --> 01:06:29,523
استطعت أن أراها من على بعد
كانت ناضجة تماماً

567
01:06:29,525 --> 01:06:34,094
إذا كان يعيش هناك أي أحد
فلابد أنها في حالة بدائية بالكامل

568
01:06:34,096 --> 01:06:37,964
كيف نذهب إلى هناك ؟ -
هل أنت جادٌ فعلاً في هذا؟ -

569
01:06:37,966 --> 01:06:39,366
لقد قررنا الأمر مسبقاً

570
01:06:39,368 --> 01:06:41,468
تعلمن أنكم ستعتمدون على نفسكم هناك

571
01:06:41,470 --> 01:06:43,703
لن يكون هناك أي أحدٍ ليعتني بكما

572
01:06:44,739 --> 01:06:46,973
أياً كان ما سنمر به
فسنمر به سوياً

573
01:06:46,975 --> 01:06:50,844
أعلم كيف تشعرون، لكنكم لا تفكرون بكل المخاطر

574
01:06:50,846 --> 01:06:53,780
إذا استمرينا هنا فسيكتشف أمرنا
وسوف نتلقى العقار

575
01:06:58,419 --> 01:07:04,825
أتعلمون، منذ سنواتٍ عديدة كنت بمثل عمركما
عندما أصبت بالجرثومة

576
01:07:05,726 --> 01:07:09,963
لم يكن أحد يعلم ما هو
الـ (إس أو إس) عندها

577
01:07:10,214 --> 01:07:13,533
كان يصيب الناس
ومعظمهم كان ينتحر

578
01:07:15,570 --> 01:07:17,804
كان هناك شاباً في مكان سكني

579
01:07:19,073 --> 01:07:21,875
كنت أستطيع القول أنه (مستتر) مثلي تماماً

580
01:07:22,977 --> 01:07:25,078
لكن لم يجرؤ أحد على ذكر الأمر عندها

581
01:07:27,281 --> 01:07:32,285
....ليلة ما، طرق بابي وأخبرني أنه واثنين آخرين

582
01:07:32,287 --> 01:07:34,988
سيذهبون إلى شبه الجزيرة
ويريد مني أن أذهب معه

583
01:07:34,990 --> 01:07:36,590
بالطبع كان من المستحيل أن أذهب

584
01:07:38,626 --> 01:07:41,194
كنت أعلم أنهم متجهون لحتفهم

585
01:07:41,196 --> 01:07:42,495
(بيس)

586
01:07:46,334 --> 01:07:49,536
عدة أشهر بعد رحيله
كانت الأكثر وحدة التي شعرت بها

587
01:07:51,973 --> 01:07:54,174
تكلمنا فقط هذه المرة الواحدة

588
01:07:56,377 --> 01:07:59,312
أكثر من كل الانتحارات التي رأيتها

589
01:08:00,181 --> 01:08:02,883
...كان موته الأكثر

590
01:08:02,885 --> 01:08:04,851
مضيعة دون داعٍ

591
01:08:05,453 --> 01:08:06,586
يا لها من مضيعة

592
01:08:08,089 --> 01:08:09,623
كان هذا شعوراً جديداً علي

593
01:08:12,126 --> 01:08:13,326
لكنك لا تعرفين أنه مات

594
01:08:16,264 --> 01:08:17,264
ماذا لو لم يكن؟

595
01:08:31,045 --> 01:08:35,515
يمكنني أن أتكلم مع زميلي السابق
لقد كان الطيار الذي أخذنا في الدورية الجوية

596
01:08:35,517 --> 01:08:39,452
إذا تم المساك بهم فإن  الحطة قد
يتم تتبعها لك أو للمجموعة

597
01:08:41,122 --> 01:08:43,356
قلت إن التدخل كان خطراً للغاية

598
01:08:45,126 --> 01:08:48,962
إذا أخذت هذا القرار
تعلم أنه لا رجوع فيه

599
01:08:49,097 --> 01:08:54,467
إذا كنت تخطط للخروج
لا يمكنك أن تعود

600
01:08:57,138 --> 01:08:58,371
بالطبع

601
01:09:12,057 --> 01:09:15,192
عندما تصل للحدود
سل عن (أوليفر)، سوف يحلق بكم

602
01:09:18,259 --> 01:09:19,559
ماذا لو تم الإمساك به؟

603
01:09:20,595 --> 01:09:21,361
لن يحدث

604
01:09:24,465 --> 01:09:25,232
حظاً موفقاً

605
01:09:29,937 --> 01:09:31,071
شكراً لك

606
01:09:40,894 --> 01:09:42,928
ويلينج) هي أقرب محطة للحدود)

607
01:09:42,953 --> 01:09:45,687
لا تذهب القطارات إلى هناك حتى آخر الأسبوع
لقد تأكدت من الجدول

608
01:09:45,775 --> 01:09:46,607
يمكننا الرحيل يوم السبت

609
01:09:49,824 --> 01:09:50,991
ثلاثة أيام

610
01:09:56,464 --> 01:09:58,231
أنتِ ترتجفين -
أنت أيضاً -

611
01:10:02,303 --> 01:10:03,637
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل -

612
01:10:04,520 --> 01:10:05,753
وأنت؟

613
01:10:48,282 --> 01:10:49,950
لدي استدعاء بسبب الحمل

614
01:10:53,655 --> 01:10:56,723
سنرحل في غضون يومين عندما يأتوا باحثين
عنكِ ستكونين قد رحلتِ، تجاهلي الأمر

615
01:10:56,725 --> 01:10:59,960
بطاقتي محظورة، لن أستطيع
أن أركب القطار

616
01:10:59,962 --> 01:11:01,227
لن أستطيع عبور أي من نقاط التفتيش

617
01:11:02,263 --> 01:11:03,496
إنَّه أمر الاستدعاء فقط
أليس كذلك؟

618
01:11:06,801 --> 01:11:08,568
...ليس الأمر كما لو كانوا سيخصبونكِ

619
01:11:08,570 --> 01:11:10,637
سيفحصون دمي وسيرون أنني أحمل المرض

620
01:11:12,351 --> 01:11:14,819
أجل، لكن لا يمكنهم أن يجبروكِ على
أخذ العلاج

621
01:11:14,844 --> 01:11:17,078
لقد شخصت بالمرض ولا يجبرني
أحد عليه، أليس كذلك؟

622
01:11:17,112 --> 01:11:18,678
بجانب أن العيادات في
حالة ارتباك الآن

623
01:11:19,780 --> 01:11:21,581
كل ما سوف يحدث

624
01:11:21,583 --> 01:11:23,550
سيخبرونك أنك نتيجة فحصك
(إيجابية لـ (إس أو إس

625
01:11:23,552 --> 01:11:25,652
و أنه عليك أن تزورين طبيباً فوراً وحسب

626
01:11:25,654 --> 01:11:27,220
ثم تخرجين من هناك

627
01:11:29,090 --> 01:11:30,290
لم يتغير شيء

628
01:11:31,258 --> 01:11:33,827
سوف نغادر يوم السبت
في قطار الساعة العاشرة

629
01:11:33,829 --> 01:11:34,894
لقد تغيبت تقريباً عن
عملك النهاري

630
01:11:34,896 --> 01:11:36,129
عليك ِ الذهاب إلى هناك حالاً

631
01:11:36,131 --> 01:11:37,430
سآتي بعد ورديتي

632
01:11:37,432 --> 01:11:39,632
لنتقابل خلف العيادة

633
01:11:39,634 --> 01:11:40,900
حسناً

634
01:11:52,446 --> 01:11:53,880
لقد تلقيت استدعاءً

635
01:12:12,868 --> 01:12:15,002
(مرحباً يا (نيا -
مرحباً أيتها الطبيبة -

636
01:12:15,027 --> 01:12:16,460
استلقي من أجلي رجاءً

637
01:12:20,841 --> 01:12:22,976
سوف آخذ عينةً من دمكِ
حسناً؟

638
01:12:22,978 --> 01:12:24,077
حسناً

639
01:12:40,237 --> 01:12:41,570
لدي الجرثومة، أليس كذلك؟

640
01:12:43,365 --> 01:12:44,665
نيا)، أنتِ حامل)

641
01:15:30,231 --> 01:15:32,131
ما الأمر؟ -
إنها حامل -

642
01:15:32,133 --> 01:15:33,866
أتاها استدعاء من أجل واجب الحمل
....ووجدوا أن

643
01:15:33,868 --> 01:15:36,302
سايلاس)، اهدأ) -
يأخذوها إلى المحبس -

644
01:15:36,304 --> 01:15:37,337
عليك أن تهدأ

645
01:15:37,339 --> 01:15:38,871
أنا هادئ، أنا هادئ
لا بأس

646
01:15:38,873 --> 01:15:41,174
متى أخذوها -
لا أدري، ربما منذ ساعة أو شيءٍ كهذا؟ -

647
01:15:41,176 --> 01:15:43,509
(حسناً، اسمع، سأتواصل مع (بيس -
لا، لا -

648
01:15:43,511 --> 01:15:45,011
ليس (بيس)، فهي لن تساعدنا
سل أحداً آخر

649
01:15:45,013 --> 01:15:47,580
لا يوجد أحداً آخر
بيس) هي أملنا الوحيد)

650
01:15:47,582 --> 01:15:50,216
اسمع، لا يمكن أن تتم رؤيتك
هنا بهذه الحالة

651
01:15:50,218 --> 01:15:52,018
أنا بخير، لكن دعني آتِ معك -
....عليك أن تذهب للمنزل -

652
01:15:52,020 --> 01:15:55,021
اذهب للمنزل، سوف اتصل بك، انتظر هناك -
يمكنني أن أتحدث معهم -

653
01:15:55,023 --> 01:15:58,224
دعني أذهب معك -
(لا تحاول أن ترى (نيا -

654
01:15:58,226 --> 01:16:00,727
سايلاس)، اذهب للمنزل)
ثق بي

655
01:16:00,729 --> 01:16:03,863
ماذا سيفعلون لها؟ -
اهدأ وحسب -

656
01:16:03,865 --> 01:16:06,766
عليك أن تهدأ وإلا سيعطونك العلاج

657
01:16:06,768 --> 01:16:10,336
اعطني ساعتين
اذهب للمنزل، وانتظر هناك

658
01:18:17,765 --> 01:18:21,001
جوناس)؟) -
ارتدي ثيابك بأسرع ما يمكنك -

659
01:18:21,003 --> 01:18:23,336
واسمعيني جيداً

660
01:18:23,338 --> 01:18:28,308
الأسبوع الماضي أُحضرت امرأة إلى هنا
كان اسمها (إيفا)، وكانت في المرحلة الثالثة

661
01:18:28,310 --> 01:18:31,378
الليلة الماضية، قامت بربط
كيس القمامة حول رأسها

662
01:18:31,380 --> 01:18:32,979
واختنقت وماتت

663
01:18:33,648 --> 01:18:35,115
....الآن أنتِ

664
01:18:35,117 --> 01:18:37,150
ستبدلين مكانكِ معها

665
01:18:37,152 --> 01:18:40,320
إيفا) لم تقتل نفسها الليلة الماضية)
أنت من فعلتِ

666
01:18:40,322 --> 01:18:42,789
(أنتِ (إيفا
وهي أنتِ

667
01:18:42,791 --> 01:18:44,157
ستخرجين من هنا

668
01:18:45,126 --> 01:18:47,728
ارفع ذراعك
ذراعك الأيسر، رجاءً

669
01:18:48,996 --> 01:18:50,530
حسناً

670
01:18:52,066 --> 01:18:54,468
حسناً

671
01:18:55,503 --> 01:18:56,803
(أنتِ (إيفا

672
01:18:58,973 --> 01:19:00,207
فهمتِ؟

673
01:19:00,209 --> 01:19:01,708
جاهزة؟

674
01:19:15,723 --> 01:19:18,391
قلت لـ (سايلاس) أن ينتظر في شقته
ستجدينه هناك

675
01:21:28,456 --> 01:21:30,790
الرسالة التالية هي تحديث

676
01:21:30,792 --> 01:21:32,492
لخرقٍ أمني في المحبس

677
01:21:32,494 --> 01:21:35,829
الرغبات (الجماعية) لتهنئة مسؤولي الصحة والأمن

678
01:21:35,830 --> 01:21:39,196
هوية رقم 22564943

679
01:21:39,534 --> 01:21:44,504
الذين أيلغوا السطات على ثلاثة
أشخاص عملوا على خرق البروتوكول في المحبس

680
01:21:44,506 --> 01:21:47,307
اثنان من الثلاثة كانوا مسؤولين
عن الصحة و الأمن

681
01:21:47,309 --> 01:21:49,709
والثالث كان معالج في المحبس

682
01:21:49,711 --> 01:21:53,480
كلهم حالياً بأمان ويتلقون
(علاج (آشبي إي إن آي

683
01:21:53,482 --> 01:21:57,250
(كي يعودون أفراداً منتجين في (الجماعية

684
01:21:57,252 --> 01:22:00,687
علاج الـ (إي إن آي) الآن
سيحتاجه كل من تم تشخيصهم

685
01:22:00,689 --> 01:22:01,821
(أو يعانون من (إٍس أو إس

686
01:22:02,924 --> 01:22:05,825
و اختبار (إٍس أو إٍس) سيبدأ
إجراؤه في الحال

687
01:22:05,827 --> 01:22:07,761
لكل مسؤولي الصحة والأمن

688
01:22:07,763 --> 01:22:09,629
و للمعالجين أيضاً

689
01:22:10,765 --> 01:22:11,998
مرحباً

690
01:22:17,071 --> 01:22:18,505
(اسمها (نيا

691
01:22:18,507 --> 01:22:21,207
هويتها رقم

692
01:22:21,209 --> 01:22:22,609
تكتب نصوص عن الذرات

693
01:22:24,612 --> 01:22:25,879
(قلت أن اسمها (نيا

694
01:22:25,881 --> 01:22:27,213
أجل

695
01:22:29,466 --> 01:22:30,800
تم جلبها إلى هنا أمس مساءً؟

696
01:22:31,852 --> 01:22:33,853
تعيش في 61415 ؟ -
هذا صحيح -

697
01:22:35,685 --> 01:22:36,452
لقد ماتت أمس

698
01:22:38,332 --> 01:22:39,699
بناءً على ملاحظات الطبيب

699
01:22:39,928 --> 01:22:41,594
سبب الوفاة هو الاختناق

700
01:22:45,093 --> 01:22:46,827
هل يمكنك أن تتأكد مجدداً؟

701
01:22:52,039 --> 01:22:52,806
أجل،  إنها هي

702
01:23:03,384 --> 01:23:04,351
سيدي؟

703
01:23:06,344 --> 01:23:07,244
هل أنت بخير؟

704
01:23:11,025 --> 01:23:12,192
هل تحتاج إلى المساعدة؟

705
01:26:39,066 --> 01:26:40,466
أين كنت؟

706
01:26:50,843 --> 01:26:52,010
هل أنت بخير؟

707
01:27:02,723 --> 01:27:04,023
لماذا؟

708
01:27:06,560 --> 01:27:08,261
ظننت أنك متِ ؟

709
01:27:18,172 --> 01:27:19,606
منذ متى فعلت هذا؟

710
01:27:21,041 --> 01:27:22,642
ربما خمس ساعات

711
01:27:34,091 --> 01:27:34,957
(سايلاس)

712
01:27:44,887 --> 01:27:45,787
خاربه

713
01:27:48,836 --> 01:27:51,738
لا يهم، لا يهم
حاربه

714
01:27:51,740 --> 01:27:52,839
حسناً؟

715
01:27:53,441 --> 01:27:54,474
لازلت حامل

716
01:28:02,383 --> 01:28:05,273
سنستقل القطار غداً، حسناً؟

717
01:28:10,391 --> 01:28:11,858
أحبك

718
01:28:13,836 --> 01:28:17,039
أحبك، أحبك

719
01:28:32,547 --> 01:28:35,115
عليك أن تحاربه
حاربه وحسب، حسناً؟

720
01:28:36,250 --> 01:28:37,784
يمكنني أن أقول إنه بداخلي

721
01:28:42,123 --> 01:28:43,456
تذكر وحسب

722
01:28:43,925 --> 01:28:45,158
حسناً؟

723
01:28:46,260 --> 01:28:47,460
كيف؟

724
01:28:51,999 --> 01:28:53,366
تذكر هذا الشعور

725
01:28:56,571 --> 01:28:58,371
تذكر كيف كان شعور هذا

726
01:29:01,142 --> 01:29:01,374
أجل....أجل
عديني

727
01:29:05,613 --> 01:29:08,815
مهما حدث استمري بحبي
مهما قلت

728
01:29:08,817 --> 01:29:10,083
ما أشعر أو لا أشعر

729
01:29:11,152 --> 01:29:14,120
لازلت، لازلت هنا أحاول
حسناً؟

730
01:29:14,122 --> 01:29:17,624
لازلت ها هنا
لا تفقدي الأمل بي

731
01:29:17,626 --> 01:29:19,593
رجاءً، لا تفقدي الأمل بي

732
01:29:19,595 --> 01:29:21,895
أعدك
..أعدك أنني لن

733
01:30:14,548 --> 01:30:15,582
(سايلاس)

734
01:30:20,421 --> 01:30:21,621
صباح الخير

735
01:30:29,864 --> 01:30:31,231
هل لازلت تحبني؟

736
01:30:38,706 --> 01:30:40,373
أتذكر أنني أحببتكِ

737
01:30:41,776 --> 01:30:42,943
....لكن

738
01:30:45,780 --> 01:30:46,780
لا أشعر به بعد الآن

739
01:30:54,355 --> 01:30:55,255
هل لازلت تريد الذهاب؟

740
01:30:58,359 --> 01:30:59,192
لقد وضعنا خطة

741
01:31:07,702 --> 01:31:08,802
صحيح

742
01:31:50,286 --> 01:31:52,287
هذه ليست وسيلة انتقال محلية

743
01:31:52,312 --> 01:31:55,647
تخدم مناطق خارجية
بثلاث توقفات

744
01:31:55,672 --> 01:31:59,441
(آخر محطة، ستكون (ويلينج
عند شبة الجزيرة الخارجية

745
01:33:06,251 --> 01:33:26,020
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

746
01:33:27,251 --> 01:35:26,020
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">||مروان ممدوح & الدكتور علي طلال||</font>

