1
00:00:00,168 --> 00:00:30,068
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - مصطفى محمود ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:51,008 --> 00:00:55,168
<b>\\ بحر الأشجار \\</b>

3
00:01:09,169 --> 00:01:10,370
<i>!هيّا بنا</i>

4
00:01:10,371 --> 00:01:13,171
<i>.الرجاء أخذ التذكرة</i>

5
00:01:53,646 --> 00:01:57,050
(آرثر برينان) -
حسناً -

6
00:01:57,051 --> 00:02:01,720
إلى أين ستسافر سيد (برينان)؟ -
.(إلى (طوكيو -

7
00:02:06,259 --> 00:02:08,393
متى حجزت تذكرتك؟

8
00:02:10,663 --> 00:02:13,032
ليلة الأمس -
دعني أساعدك -

9
00:02:15,435 --> 00:02:19,471
ها هي، أتحب أن تحجز
رحلة العودة الآن؟

10
00:02:20,840 --> 00:02:23,209
كلا -
حسناً -

11
00:02:23,210 --> 00:02:27,847
سأحتاج حقائبك هنا من فضلك -
ليس معي -

12
00:02:27,848 --> 00:02:30,950
ما تحمله فقط
حسناً، أنت جاهز

13
00:02:30,951 --> 00:02:36,421
،ستغادر من البوابة 43
.والصعود للطائرة سيكون خلال ساعة

14
00:02:37,957 --> 00:02:39,758
رحلة ممتعة

15
00:02:45,431 --> 00:02:46,732
.مرحبا

16
00:03:25,539 --> 00:03:27,105
<i>تراجع من فضلك</i>

17
00:03:30,644 --> 00:03:34,948
<i>،مساء الخير سيداتي وسادتي
"أهلاً بكم على طيران "إي إن إي</i>

18
00:03:34,949 --> 00:03:39,050
<i>هذه رحلة مشتركة مع
شركة طيران شريكة لنا</i>

19
00:03:41,622 --> 00:03:45,090
سيدي، أواثق أنك
لا تريد تناول أي شيء؟

20
00:03:46,793 --> 00:03:50,896
لا، لست جائعاً -
أعلمنا من فضلك لو غيّرت رأيك -

21
00:06:28,001 --> 00:06:33,911
<b>الحياة التي وهبها لك"
"!والديك، ثمينة للغاية</b>

22
00:06:33,912 --> 00:06:36,512
<b>لتتأمل مرة أخرى في"
"والديك وأشقائك وأولادك</b>

23
00:06:55,913 --> 00:06:59,513
<b>هل حياتك سعيدة أم صعبة؟"
،العالم لا يمتلئ بالصعاب فقط</b>

24
00:06:59,514 --> 00:07:03,514
<b>هناك أشياء كثيرة ممتعة، أرجوك"
"فكر مجدداً لتجعل حياتك سعيدة</b>

25
00:07:03,515 --> 00:07:07,515
<b>،ستقدر على التفكير في شيء"
"لا تملك سوى حياة واحدة، اعتني بها</b>

26
00:07:22,816 --> 00:07:25,516
<b>"ممنوع الدخول"</b>

27
00:12:26,912 --> 00:12:28,379
أنت

28
00:12:29,081 --> 00:12:30,415
!أنت

29
00:12:34,386 --> 00:12:35,820
المعذرة

30
00:12:43,430 --> 00:12:46,864
أنت. هل أنت بخير؟

31
00:12:56,109 --> 00:12:59,944
مهلاً، مهلاً
هل أنت بخير؟

32
00:13:02,549 --> 00:13:04,082
ماء؟

33
00:13:09,955 --> 00:13:13,826
رويدك، بروية
هل أنت ضال؟

34
00:13:13,827 --> 00:13:17,496
أجل .. لا يسعني
إيجاد طريق الخروج

35
00:13:17,497 --> 00:13:22,802
ساعدني .. ساعدني أرجوك -
حسناً، أنصت لي -

36
00:13:22,803 --> 00:13:24,670
المسار موجود هناك

37
00:13:24,671 --> 00:13:28,806
حسناً؟ اذهب لذاك الاتجاه
سيقودك لتخرج من هنا

38
00:13:29,475 --> 00:13:31,142
.للأمام مباشرة

39
00:14:53,525 --> 00:14:55,660
لم يعثر على المسار

40
00:15:08,240 --> 00:15:13,779
هل معك أحد؟

41
00:15:13,780 --> 00:15:15,179
لا

42
00:15:36,001 --> 00:15:37,435
شكراً لك

43
00:15:38,237 --> 00:15:41,472
علي إيجاده -
حسناً، لابد أنّه من هنا -

44
00:15:46,545 --> 00:15:50,848
،لقد سِرت بهذا الاتجاه
ولم أستطع إيجاد أي طريق

45
00:16:00,893 --> 00:16:04,262
أنت لا تريد المغادرة -
بل أريد -

46
00:16:06,665 --> 00:16:10,269
جئت هنا وحيداً -
.. أرجوك -

47
00:16:10,270 --> 00:16:12,570
عليّ العودة إلى عائلتي

48
00:16:21,380 --> 00:16:22,980
.من هنا

49
00:16:25,184 --> 00:16:29,054
.. اسمع، هل معك
هل معك هاتف خلوي؟

50
00:16:29,055 --> 00:16:31,656
.ما كان سيعمل لو كان معي حتى

51
00:16:33,125 --> 00:16:36,427
هل وصلت بنفسك إلى هنا؟ -
كلا -

52
00:16:37,062 --> 00:16:39,431
حسناً، كيف ستذهب
إلى المستشفى؟

53
00:16:39,432 --> 00:16:42,667
سأذهب -
حسناً -

54
00:16:46,505 --> 00:16:48,105
هذا هو

55
00:16:49,775 --> 00:16:51,443
الطريق -
الطريق؟ -

56
00:16:51,444 --> 00:16:52,978
إنه الطريق -
هل هو؟ -

57
00:16:52,979 --> 00:16:55,347
أجل، حسناً

58
00:16:55,348 --> 00:16:58,817
أجل، أنا أرى طريق -
اتبع هذا الطريق -

59
00:16:58,818 --> 00:17:00,552
وسيقودك إلى موقف
سيارات، حسناً؟

60
00:17:00,553 --> 00:17:04,188
أجل. أجل -
اذهب -

61
00:17:05,357 --> 00:17:07,426
اذهب -
شكراً لك -

62
00:17:07,427 --> 00:17:11,362
شكراً لك -
اذهب، اذهب -

63
00:17:27,913 --> 00:17:30,414
!أنت! أنت

64
00:17:32,519 --> 00:17:33,884
!انتظر

65
00:17:35,421 --> 00:17:42,426
نسيت شيء في معطفي -
هذا ليس الطريق الصحيح -

66
00:18:14,793 --> 00:18:17,395
<i>أظنك ستحبه، المنزل مذهل</i>

67
00:18:18,730 --> 00:18:24,103
بالضبط، إنه خاص جداً
حسناً، يبدو رائعاً

68
00:18:24,104 --> 00:18:27,372
بوسعنا أن نتقابل غداً
في منزل البائع

69
00:18:27,373 --> 00:18:31,342
الساعة الثامنة، ممتاز
شكراً. وداعاً

70
00:18:33,779 --> 00:18:36,515
ماذا حدث؟ -
ذلك الخزان طفح -

71
00:18:37,584 --> 00:18:40,752
لدي القليل من تلك الأشياء -
أية أشياء؟ -

72
00:18:40,753 --> 00:18:43,589
تلك ... مناشف اليد

73
00:18:43,590 --> 00:18:45,556
جيد -
خُذ -

74
00:18:52,397 --> 00:18:53,931
شكراً لكِ

75
00:19:00,873 --> 00:19:05,142
لدي عرض آخر غداً -
هذا رائع، لقد سمعت -

76
00:19:05,978 --> 00:19:09,080
،الجامعة لا مشكلة لديها
بوسعي المجيء بعدها

77
00:19:10,048 --> 00:19:13,152
أنا مشغول جداً غداً -
ما رأيك بغداء سريع إذاً؟ -

78
00:19:13,153 --> 00:19:15,654
بوسعي أخذ بعض
الطعام في طريقي للعودة

79
00:19:15,655 --> 00:19:22,059
أجل، لا أملك الوقت حقاً في الغد -
حسناً، لا عليك -

80
00:19:30,536 --> 00:19:33,471
هل يمكنك البحث عن أحمر
شفاهي في صندوق التابلوه؟

81
00:19:34,706 --> 00:19:36,107
بالتأكيد

82
00:19:43,348 --> 00:19:48,153
لا يوجد. لا. ليس موجوداً

83
00:19:48,154 --> 00:19:49,721
ماذا تفعلين؟

84
00:19:49,722 --> 00:19:51,890
(بحقك يا (جوان -
هل بحثت جيداً؟ -

85
00:19:51,891 --> 00:19:54,927
حسناً؟ هل هذا هو؟ -
أجل -

86
00:19:54,928 --> 00:19:58,130
لم أراه -
لأنك لم تكن تبحث -

87
00:19:58,131 --> 00:20:01,565
لقد شاهدتني -
انسى الأمر -

88
00:20:02,367 --> 00:20:05,270
لقد فعلت نفس
الأمر مع خميرة الخبز

89
00:20:05,271 --> 00:20:07,973
مع خميرة الخبز؟ -
انسى الأمر -

90
00:20:07,974 --> 00:20:11,109
لا، على ما يبدو أنتِ لا تنسين
الأمر. ماذا عن خميرة الخبز؟

91
00:20:11,110 --> 00:20:12,411
كانت موجودة في حجرة المؤن

92
00:20:12,412 --> 00:20:14,379
أمامك مباشرة -
(بحقك يا (جوان -

93
00:20:14,380 --> 00:20:17,015
هل سنتشاجر بخصوص هذا فعلاً؟

94
00:20:17,016 --> 00:20:20,419
أنت لا تبالي -
لا أبالي بخصوص ماذا؟ -

95
00:20:20,420 --> 00:20:22,187
عقلك مشتت دائماً

96
00:20:22,188 --> 00:20:25,624
حسناً، أية أفكار هامة قد تمنعني
من عدم إيجاد أحمر شفاهك؟

97
00:20:25,625 --> 00:20:27,059
هيّا، فلتسخر مني

98
00:20:27,060 --> 00:20:30,896
عندما تكونين سخيفة
هكذا، فأنتِ تستحقينه

99
00:20:30,897 --> 00:20:32,830
أنت ذاهب للمنزل

100
00:20:34,399 --> 00:20:36,000
عظيم

101
00:20:37,502 --> 00:20:40,906
ماذا حدث؟ -
تبين أن معلم تلميذي -

102
00:20:40,907 --> 00:20:46,979
قدّم نتائجي الخيالية
لكرة لقدم بدلاً من أوراقي

103
00:20:46,980 --> 00:20:50,816
وأنا من ظنّ أن حساباتي خطأ

104
00:20:50,817 --> 00:20:55,553
على الاقل، هذا يُفسر سبب رفضك  -
أجل يفسّره جيداً -

105
00:20:56,255 --> 00:21:00,658
هل تخطط لإعادة التقديم؟ -
من يعرف؟ ربما -

106
00:21:01,793 --> 00:21:03,295
ماذا عنك يا (آرثر)؟

107
00:21:03,296 --> 00:21:05,030
مقالي؟ -
أجل -

108
00:21:05,031 --> 00:21:08,867
أظنه قد يحظى بفرصة
.. في الصُحف الصغيرة

109
00:21:08,868 --> 00:21:14,839
بالتأكيد، إنّه مقال مذهل -
شكراً لكِ، سنرى، سنرى -

110
00:21:16,475 --> 00:21:17,909
هل قرأتهِ يا (جوان)؟

111
00:21:17,910 --> 00:21:21,079
هل قرأتهِ؟ -
كلا -

112
00:21:21,080 --> 00:21:24,782
إنه لا تقرأ أعمالي -
آسفة -

113
00:21:25,217 --> 00:21:27,085
لا بأس -
لا بأس -

114
00:21:27,086 --> 00:21:30,856
أنا .. لا أقيم بيتّكم -
.. أنا فقط -

115
00:21:30,857 --> 00:21:32,991
أظن عليه أن لبحث
على فُرص أخرى

116
00:21:32,992 --> 00:21:35,927
.بدلاً من الانتظار لمحاولة نشرها ...

117
00:21:35,928 --> 00:21:38,997
النشر في المجلة المناسبة
قد يفعل المعجزات لمهنة مساعدة

118
00:21:40,300 --> 00:21:43,635
بوسعه أن يغيّر مهنته -
(توقفي يا (جوان -

119
00:21:43,636 --> 00:21:45,436
أوقف ماذا؟ -
أرجوكِ -

120
00:21:46,571 --> 00:21:49,007
هل تظن أنه من الصحيح
أن تتحمل زوجتك كل الثقيل

121
00:21:49,008 --> 00:21:53,011
كي تتظاهر بأنّك مثقفاً؟ ..
أهذا صحيح يا عزيزي؟

122
00:21:53,012 --> 00:21:56,848
ترون، التقليل من شأني
(يفعل معجزات لإحترام النفس لـ(جوان

123
00:21:56,849 --> 00:21:59,351
وبالحصول على مستمعين
يزيد من هذا التأثير

124
00:21:59,352 --> 00:22:01,787
لذا اعتبروا تواجدكم
.الليلة كعلاج طبي

125
00:22:01,788 --> 00:22:04,589
صحيح يا عزيزتي؟ -
نخبكم. نخبكم على هذا -

126
00:22:04,590 --> 00:22:06,123
صحيح يا (جوان)؟

127
00:22:26,578 --> 00:22:29,880
هذا جيد، بإفساد عملي

128
00:23:46,191 --> 00:23:48,492
لا يُمكننا الإستمرار هكذا

129
00:24:25,730 --> 00:24:28,767
أنت، منذ متى وأنت هنا؟

130
00:24:28,768 --> 00:24:30,467
يومين

131
00:24:32,571 --> 00:24:34,138
هكذا؟

132
00:24:38,777 --> 00:24:40,411
أعطني رابطة عُنقك

133
00:25:19,885 --> 00:25:21,119
ستتجمد من البرد

134
00:25:21,120 --> 00:25:23,121
هيّا -
خذ المعطف -

135
00:25:23,122 --> 00:25:25,156
لا أريد المعطف -
أرجوك، خُذه -

136
00:25:25,157 --> 00:25:28,627
،لا أريد المعطف
أود إيجاد الطريق

137
00:25:28,628 --> 00:25:30,094
هيّا بنا

138
00:26:09,367 --> 00:26:10,968
أمسك بالجذر

139
00:26:29,788 --> 00:26:34,191
لماذا تفعل هذا؟
لماذا تريد الموت؟

140
00:26:36,328 --> 00:26:38,395
لا أريد أن أموت

141
00:26:39,631 --> 00:26:45,135
فلماذا أنت هنا إذاً؟ -
لا أريد العيش فحسب -

142
00:26:48,940 --> 00:26:52,978
هل هذا مختلف؟ -
أرسلت شركتي الملفات -

143
00:26:52,979 --> 00:26:56,881
.لقسم الأبحاث بعد أن قمت بخطأ ..

144
00:26:56,882 --> 00:26:59,117
كان تخفيض

145
00:26:59,118 --> 00:27:00,684
لوظيفة؟

146
00:27:02,020 --> 00:27:07,192
لهذا السبب تفعل هذا؟ -
لو لم تحصل على عمل حقيقي -

147
00:27:07,193 --> 00:27:12,163
،لن يتحدث معك أحد
أنت موجود وغير موجود

148
00:27:12,164 --> 00:27:16,033
بدون وظيفة .. لا يمكنني
الإعتناء بعائلتي

149
00:27:18,637 --> 00:27:22,440
.. لذا جئت هنا بدلاً من ذلك -
أنت لا تفهم ثقافتي -

150
00:27:22,441 --> 00:27:26,243
.لا. لا أفهم

151
00:27:51,469 --> 00:27:54,905
ما الخطب؟
هل أنت بخير؟

152
00:28:00,612 --> 00:28:02,346
أشعر بدوار فحسب

153
00:28:25,303 --> 00:28:26,770
مرحبا؟

154
00:28:27,038 --> 00:28:28,805
هل أحد هنا؟

155
00:28:30,341 --> 00:28:32,175
!مرحبا؟

156
00:28:33,511 --> 00:28:35,412
!مرحبا

157
00:28:38,950 --> 00:28:43,053
لا يوجد أحد -
وما كان ذلك؟ -

158
00:28:44,089 --> 00:28:47,357
(تامشي) -
وما هذا؟ -

159
00:28:47,792 --> 00:28:50,895
تامشي) هو روح)

160
00:28:50,896 --> 00:28:55,233
إنها ارواح تهيم بهذه الغابة
حتى ينتهي وقتهم

161
00:28:55,234 --> 00:28:59,204
الأمور ليس كما تبدو هنا -
محتمل أنه حيوان فحسب -

162
00:28:59,205 --> 00:29:02,107
يوجد قلة من الحيوانات
(في (أوكيغاهارا

163
00:29:02,108 --> 00:29:04,241
إذاً فهو واحد من القلة

164
00:29:05,043 --> 00:29:11,116
هذا المكان هو ما تسميه العذاب -
ولماذا قد أسميه بهذا؟ -

165
00:29:11,117 --> 00:29:12,584
لأنك أمريكي

166
00:29:12,585 --> 00:29:15,218
إذاً؟ -
أنت تؤمن بالرب -

167
00:29:23,495 --> 00:29:26,331
أنا عالم -
وهناك أجوبة لهذا العِلم؟ -

168
00:29:26,332 --> 00:29:28,700
أجل، يوجد أجوبة
لكل شيء في العلم

169
00:29:28,701 --> 00:29:30,635
ولكن ليس في الألوهية؟

170
00:29:30,636 --> 00:29:36,273
نحن من كوّنه أكثر من كوننا خلقه -
لماذا تنهي حياتك إذاً؟ -

171
00:29:38,576 --> 00:29:39,744
المعذرة؟

172
00:29:39,745 --> 00:29:42,247
إذا لم يكن الرب في
،إنتظارك في العالم الآخر

173
00:29:42,248 --> 00:29:43,847
من يكون في إنتظارك؟ ..

174
00:29:47,685 --> 00:29:49,586
لماذا تريد الموت؟

175
00:29:51,756 --> 00:29:56,059
أنا هنا لمشاهدة المعالم السياحية -
المعالم السياحية؟ -

176
00:29:57,061 --> 00:30:00,397
.. ماذا؟ لا أعرف من تكون

177
00:30:01,699 --> 00:30:03,201
.ولكني توقفت عن مساعدتك ..

178
00:30:03,202 --> 00:30:05,569
لقد فعلت -
أجل فعلت -

179
00:30:31,864 --> 00:30:33,263
!أنت

180
00:30:47,312 --> 00:30:50,113
لا يمكنني .. التحرك

181
00:31:04,062 --> 00:31:07,697
ابتعد عني، لا أريد مساعدتك

182
00:31:12,537 --> 00:31:14,973
بسبب .. بسبب وظيفة؟

183
00:31:16,041 --> 00:31:17,475
.. لديك زوجة وابن لتعود لهم

184
00:31:17,476 --> 00:31:19,010
وهذا ليس كافياً لك -
!عند ثلاثة -

185
00:31:19,011 --> 00:31:20,845
لا، ماذا تفعل؟ -
!واحد -

186
00:31:20,846 --> 00:31:22,412
!اثنين! ثلاثة -
!كلا! كلا -

187
00:32:24,005 --> 00:32:26,005
<b>"أمريكي في باريس"</b>

188
00:34:02,006 --> 00:34:05,510
مرحبا -
هل أنتِ بخير؟ -

189
00:34:05,511 --> 00:34:09,179
أجل. آسفة
لابد أنني غفوت

190
00:34:13,084 --> 00:34:15,485
أهذا المعطف الذي اشتريته لك؟

191
00:34:16,621 --> 00:34:20,657
أجل -
هل يروق لك؟ -

192
00:34:22,093 --> 00:34:23,793
إنه مريح

193
00:34:26,898 --> 00:34:28,531
هل أنت بخير؟

194
00:34:30,668 --> 00:34:35,907
(كان بوسعك حرق المنزل يا (جوان -
قلت أنني آسفة -

195
00:34:35,908 --> 00:34:39,544
بالكاد توقفت عند المتجر وأنا قادم

196
00:34:39,545 --> 00:34:41,312
.. وإذا لم أكن -
أجل، أجل -

197
00:34:41,313 --> 00:34:43,913
لكان المنزل رماداً الآن. حسناً؟

198
00:34:44,482 --> 00:34:48,885
هذا أنا أقول لك بأنك مُحق
كفاية كي لا تحول هذا إلى جدال؟

199
00:34:56,461 --> 00:34:58,962
لم يكن المنزل ما يُقلقني

200
00:35:06,904 --> 00:35:11,142
جئتِ للمنزل باكراً -
هل أشعر بالذنب على هذا أيضاً؟ -

201
00:35:11,143 --> 00:35:15,245
(إنها مجرد محلاظة يا (جوان -
أنت ترى كل شيء، صحيح؟ -

202
00:35:16,914 --> 00:35:20,751
أجل، أتعرفين؟ أجل
أنا أرى كل شيء

203
00:35:20,752 --> 00:35:22,385
رأيتك ذهبتِ إلى الحانة

204
00:35:23,254 --> 00:35:26,491
فعلت مباشرة بعد أن
بعت منزلي الثاني هذا الأسبوع

205
00:35:26,492 --> 00:35:29,694
حسناً، أقول علينا الاحتفال
ولكن يبدو أنكِ فعلتِ

206
00:35:29,695 --> 00:35:32,797
أنا امرأة ناضجة -
أنتِ مبتذلة -

207
00:35:32,798 --> 00:35:36,767
أنا امرأة ناضجة -
هذا تأثير الكحول -

208
00:35:36,768 --> 00:35:40,571
المضحك أن ما جاء بالكحول
هذا هو الذي يدفع الإيجار العقاري

209
00:35:40,572 --> 00:35:42,473
ما هو عذّرك؟ -
على ماذا؟ -

210
00:35:42,474 --> 00:35:44,509
لتحصل على وظيفة

211
00:35:44,510 --> 00:35:46,644
لدي وظيفة -
وظيفة حقيقية -

212
00:35:46,645 --> 00:35:51,082
وليست التي تدفع 20 ألفاً في العام -
(أحب ما أفعله يا (جوان -

213
00:35:51,083 --> 00:35:54,418
بنفس قدر حبّك لهذا المعطف

214
00:35:54,419 --> 00:35:58,389
.. كما قلت لكِ -
مريح، أعرف هذا -

215
00:35:58,390 --> 00:35:59,891
ما مشكلة هذا؟

216
00:35:59,892 --> 00:36:02,260
لم تعد تُبالي -
على ماذا؟ -

217
00:36:02,261 --> 00:36:06,831
أي شيء! وكأنك استقريت
على نسخة أقل من نفسك

218
00:36:06,832 --> 00:36:11,536
لماذا لا تسعدِي لأجلي فحسب؟ -
لأني منشغلة جداً لأشعر بالأسى على نفسي -

219
00:36:11,537 --> 00:36:14,037
على الأقل اعترفتِ بهذا -
اعترفت بماذا؟ -

220
00:36:14,238 --> 00:36:16,908
أنّ لدي زوج يضع نفسه
دائماً الأولوية

221
00:36:16,909 --> 00:36:18,843
وأنني مجرد حمقاء
لتركه يفعل هذا؟

222
00:36:18,844 --> 00:36:22,046
حسنا! أجل، أعترف بذلك -
.. أنتِ .. كنتِ أنت من -

223
00:36:22,047 --> 00:36:23,481
قال أن عليّ الإستقالة
(من شركة (نورثلاب

224
00:36:23,482 --> 00:36:24,916
!كان أنتِ -
!لأنك كرهتها -

225
00:36:24,917 --> 00:36:27,985
لا، ولكن لأنكِ كرهتني
هناك، أتتذكرين؟

226
00:36:27,986 --> 00:36:29,220
!كرهتني أكون هناك

227
00:36:29,221 --> 00:36:33,958
هل ستسلك هذا الطريق حقاً؟ -
كلا، ولكن يبدو أنكِ من يريد كالعادة -

228
00:36:33,959 --> 00:36:38,229
،لقد استقلت قبل ثلاث سنوات
وظننتك ستجد شيء آخر قبل الآن

229
00:36:38,230 --> 00:36:41,831
وقد وجدت -
حقاً؟ فعلاً؟ -

230
00:36:42,166 --> 00:36:43,234
أرجوك

231
00:36:43,235 --> 00:36:45,336
"لا تقولي لي "أرجوك
لقد وجدت

232
00:36:45,337 --> 00:36:47,871
كان بوسعك فعل المزيد
عن هذا وتعرف ذلك

233
00:36:49,974 --> 00:36:52,476
توقفي عن التظاهر بأنّ كل
هذا له علاقة بالوظيفة

234
00:36:52,477 --> 00:36:56,047
،إن له علاقة بك أنت
على استغلالي باستمرار

235
00:36:56,048 --> 00:36:57,215
.. لتذكري مرة واحدة

236
00:36:57,216 --> 00:36:59,383
كان هناك الكثير -
حقاً؟ -

237
00:36:59,384 --> 00:37:01,886
لأن الرب حرم
أن تعتني بي ولو لمرة

238
00:37:01,887 --> 00:37:03,087
عم ماذا تتكلمين؟

239
00:37:03,088 --> 00:37:04,755
هذا ما تفعله -
ماذا؟ -

240
00:37:04,756 --> 00:37:09,927
.أنت .. تستغل الناس -
ومع هذا لا يمكنك إعطائي مثال واحد -

241
00:37:09,928 --> 00:37:12,096
لا يمكنك التفكير سوى في نفسك

242
00:37:12,097 --> 00:37:16,033
إذا إحتاجك الناس، عندما أحتاجك
!دائماً يكون هناك يمنع

243
00:37:16,034 --> 00:37:18,369
!دائماً يوجد شيء مهم لفعله

244
00:37:18,370 --> 00:37:22,972
.أو ... شخص ما

245
00:37:27,945 --> 00:37:29,412
لقد عرفت

246
00:37:33,150 --> 00:37:34,918
عرفت أنّه لا يمكنك فعلها

247
00:37:35,686 --> 00:37:39,355
عرفت أنّه لا يمكنك فعلها -
. حسناً -

248
00:37:39,991 --> 00:37:41,592
لا يمكنك التوقف
عن ذكر الأمر

249
00:37:41,593 --> 00:37:43,694
هل يمكنك؟ -
.. حسناً، أنت -

250
00:37:43,695 --> 00:37:45,429
أنت تصعّب الأمر فعلاً
في بعض الأحيان

251
00:37:45,430 --> 00:37:47,564
لا يمكنك التوقف
عن ذكر الأمر

252
00:37:48,599 --> 00:37:51,636
لقد كنت تحت الاختبار
لثلاث سنوات، صحيح؟

253
00:37:51,637 --> 00:37:53,404
وها نحن -
لنشرب نخب هذا -

254
00:37:53,405 --> 00:37:58,009
أنا وأنتِ، لنشرب نخب السبب
.. (أنك الآنسة (جوان برينان

255
00:37:58,010 --> 00:37:59,409
.مخمورة ..

256
00:37:59,777 --> 00:38:04,115
ونخبي أنا، زوجك
المغازل الأناني

257
00:38:09,755 --> 00:38:11,589
لقد سئمت من التعويض لكِ

258
00:38:11,590 --> 00:38:14,257
!لا بنبغي أن تفعل -
حسناً، أنا أفعل -

259
00:39:29,133 --> 00:39:30,900
هل أنت بخير؟

260
00:39:34,238 --> 00:39:37,140
لقد تعبت فحسب -
هل تريد أن ترتاح؟ -

261
00:39:45,182 --> 00:39:46,716
أتريد هذه؟

262
00:40:01,799 --> 00:40:05,568
أنت، فلتتحدث معي
ما اسمك؟

263
00:40:06,103 --> 00:40:09,573
(تاكومي) -
اسمك الكامل؟ -

264
00:40:09,574 --> 00:40:11,541
(ناكمورا تاكومي)

265
00:40:13,244 --> 00:40:16,713
أخبرني عن عائلتك -
.. زوجتي -

266
00:40:17,181 --> 00:40:21,952
.. (كيرو)
إنها ذكية

267
00:40:21,953 --> 00:40:23,486
.وجذابة ..

268
00:40:24,288 --> 00:40:27,624
(لدينا ابنة واحدة، (فويا

269
00:40:30,060 --> 00:40:35,766
آسف لأنني صرخت
عليك باكراً

270
00:40:35,767 --> 00:40:40,503
ربما أستحق ذلك -
كلا، لا تستحق -

271
00:40:42,740 --> 00:40:45,274
أنت ... ماذا؟

272
00:40:46,310 --> 00:40:47,910
ما الأمر؟

273
00:40:48,279 --> 00:40:51,881
ماذا الآن؟ -
ماء -

274
00:40:54,920 --> 00:40:58,855
ماء؟ -
!أجل، من هنا -

275
00:41:13,438 --> 00:41:15,805
مهلاً، مهلاً. كيف
تعرف أنه جيد للشرب؟

276
00:41:17,942 --> 00:41:21,979
لا أعرف ولكني أفضل أن
أمرض لاحقاً بدلاً من الموت الليلة

277
00:41:21,980 --> 00:41:23,446
فكرة سديدة

278
00:41:33,657 --> 00:41:35,258
.للاستخدام اللاحق

279
00:41:38,062 --> 00:41:42,432
،ينبغي أن نتبع التيار
إنها أفضل طريقة لإيجاد العون

280
00:41:45,035 --> 00:41:46,203
ما هذا؟

281
00:41:46,204 --> 00:41:52,610
تقنية نجاة يابانية قديمة؟ -
"كلا، كلا، تعلمتها من قناة "ديسكفري -

282
00:41:52,611 --> 00:41:54,610
"الإنسان ضد الطبيعة"

283
00:42:40,457 --> 00:42:44,094
جبل (فوجي) .. أين هو؟

284
00:42:44,095 --> 00:42:48,599
قد نستخدمه لنعرف اتجاهتنا -
... موقف السيارات كان فقط -

285
00:42:48,600 --> 00:42:51,702
.كان غرب الجبل ..  -
شرق -

286
00:42:51,703 --> 00:42:53,169
متأكد؟

287
00:42:58,442 --> 00:43:02,345
!أنت، أنت
أين تذهب؟

286
00:43:12,122 --> 00:43:17,526
يقال أن الزهرة تنمو عندما
تعبر أي روح بهذا المكان

287
00:43:19,431 --> 00:43:21,597
بالكاد يوجد أي روح هنا

290
00:43:23,067 --> 00:43:24,300
أجل

291
00:43:32,277 --> 00:43:34,110
ينبغي أن نكمِل

292
00:44:06,310 --> 00:44:08,110
ماذا سنفعل الآن؟

293
00:44:11,815 --> 00:44:14,016
لا أعرف، كانت فكرتك

294
00:44:25,062 --> 00:44:27,230
ما ذلك؟ -
ماذا؟ -

295
00:44:28,065 --> 00:44:29,599
هناك

296
00:44:34,038 --> 00:44:37,340
أحدهم هناك، أنت

297
00:44:37,541 --> 00:44:39,208
مرحبا؟

298
00:45:10,074 --> 00:45:13,844
إنه ألماني -
يوجد الكثيرون مثله -

299
00:45:13,845 --> 00:45:16,145
يأتون من دولِ عديدة

300
00:45:16,613 --> 00:45:20,416
،البعض منهم واثق من هذا
وآخرون يغيّرون رأيّهم

301
00:45:24,522 --> 00:45:26,622
ساعدني عل خلع ملابسه

302
00:46:19,443 --> 00:46:22,379
التصوير بالرنين اكتشف كتلة صغيرة -
كلا -

303
00:46:22,380 --> 00:46:27,049
في الوقت الحالي، إنها
تضغط على الفص الجبهي

304
00:46:47,538 --> 00:46:51,742
لو اخترتِ الاستئصال والذي
... أوصي به بشدة لكِ

305
00:46:51,743 --> 00:46:54,443
.لن يكون شفائك سريعاً ...

306
00:46:58,849 --> 00:47:03,786
لا بأس. لا بأس
سنفعل هذا

307
00:47:04,154 --> 00:47:09,993
ما مدى خظورة الجراحة؟ -
إنها عملية توسعيّة -

308
00:47:09,994 --> 00:47:11,961
قد أموت وأنا أجريها؟

309
00:47:14,631 --> 00:47:18,068
هذا محتمل -
ولكن غير مرجح، صحيح؟ -

310
00:47:18,069 --> 00:47:19,769
ولكن غير مرجح؟

311
00:47:36,687 --> 00:47:39,356
"رقم 24 ، الإجابة "سي

312
00:47:39,357 --> 00:47:41,390
ِ2400 جول

313
00:47:41,859 --> 00:47:46,897
،لم أستطع حل رقم 25
لم أستطع لأي منهما

314
00:47:46,898 --> 00:47:48,932
إنها "بي"، الطاقة الكامنة

315
00:47:48,933 --> 00:47:51,935
لرقم 25؟ -
أجل؟ -

316
00:47:51,936 --> 00:47:53,502
أيها البروفسور؟

317
00:47:59,577 --> 00:48:02,011
(إنها السرعة يا (تراي

318
00:48:02,880 --> 00:48:06,482
السؤال هل السرعة
إيجابية أم سلبية

319
00:48:07,417 --> 00:48:08,884
أي أحد؟

320
00:48:09,219 --> 00:48:11,855
سابمون)؟) -
نحن في رقم 25 -

321
00:48:11,856 --> 00:48:14,024
نحن في 26، الإجابة سلبي

322
00:48:14,025 --> 00:48:17,561
،إنها سرعة سلبية
فلماذا هي كذلك؟

323
00:48:17,562 --> 00:48:19,228
أتعرف السبب؟

324
00:48:20,931 --> 00:48:20,931
(آنا) -
نعم؟ -

325
00:48:20,932 --> 00:48:23,934
تولي مكاني، ومرّري
الأسئلة على بقية الفصل

326
00:48:23,935 --> 00:48:28,438
تذكروا مازال هناك قوة
لو كانت السرعة صفر

327
00:48:28,439 --> 00:48:31,907
حسناً .. هل لدى أحدكم إجابة 27؟

328
00:48:33,010 --> 00:48:35,878
لم ندرس هذه حتى -
أعرف ولكنه غادر للتو -

329
00:48:41,518 --> 00:48:42,785
المعذرة

330
00:48:43,353 --> 00:48:45,754
آسفة، أود فقط أخذ هذه

331
00:48:55,333 --> 00:48:57,234
أنت، أنت، تكلم معي

332
00:48:57,235 --> 00:49:00,270
عن أي شيء، تحدث معي -
أشعر جداً بالبرد -

333
00:49:00,271 --> 00:49:02,204
أعرف وكذلك أنا

334
00:49:03,440 --> 00:49:05,342
أخبرني عن تلك الأغنية
التي كنت تغنّيها

335
00:49:05,343 --> 00:49:06,777
أغنية؟ -
أجل، أجل -

336
00:49:06,778 --> 00:49:10,414
التي بالقرب من الماء -
لا أعرف، ربما ألّفتها -

337
00:49:10,415 --> 00:49:13,182
... استمررت بقول جملة واحدة

338
00:49:20,258 --> 00:49:21,625
<i> "رايكينو كاي كيدان"</i>

339
00:49:23,061 --> 00:49:25,629
إنها أغنية قديمة -
حسناً -

340
00:49:25,630 --> 00:49:28,231
"كيدان" تعني "الدرج"

341
00:49:28,232 --> 00:49:31,167
"الدرج إلى النعيم"

342
00:49:33,071 --> 00:49:39,142
تقصد "الدرج إلى الجنة"؟ -
لا، لا، مختلفة، أقصر كثيراً -

343
00:49:39,143 --> 00:49:43,479
هذا مضحك -
إنها .. إنه من فيلم -

344
00:49:44,314 --> 00:49:46,282
فيلم أميركي

345
00:49:46,850 --> 00:49:48,684
(لـ(جين كيلي

346
00:49:50,188 --> 00:49:53,256
لماذا تحب الأغنية؟
لماذا تحبها؟

347
00:49:53,257 --> 00:49:56,093
أكون أكثر سعادة بالقرب من الماء

348
00:49:56,094 --> 00:49:57,960
إنه نعيمي

349
00:49:59,529 --> 00:50:02,531
تجعلني الأغنية أفكر
بذكريات جيدة هناك

350
00:50:04,936 --> 00:50:06,870
إنه حيث ينبغي أن تذهب
عندما تخرج من هنا

351
00:50:06,871 --> 00:50:09,006
!أتسمعني؟ أنت
إنه حيث ينبغي أن تذهب

352
00:50:09,007 --> 00:50:11,073
هذا يعجبني -
حسناً -

353
00:50:13,176 --> 00:50:14,877
هل ستذهب؟

354
00:50:18,582 --> 00:50:20,216
لا أعرف

355
00:50:27,958 --> 00:50:32,094
،علينا إيجاد مأوى
لا يمكننا البقاء هنا

356
00:50:50,881 --> 00:50:52,781
!هنا

357
00:50:53,250 --> 00:50:54,617
!أنا هنا

358
00:51:08,599 --> 00:51:10,132
!هنا

359
00:51:21,144 --> 00:51:23,113
أنظر لي، أنصت لي

360
00:51:23,114 --> 00:51:24,848
اسمعني، سنكون بخير

361
00:51:24,849 --> 00:51:28,484
أعدك بأنني سأخرجك
من هنا، هل تسمعني؟

362
00:51:48,405 --> 00:51:49,905
!(تاكومي)

363
00:52:56,139 --> 00:53:01,043
كلا، كلا، كلا

364
00:53:04,482 --> 00:53:05,848
!كلا

365
00:53:10,453 --> 00:53:12,020
!كلا

366
00:53:15,126 --> 00:53:17,727
هنا، هذا أنا

367
00:53:17,728 --> 00:53:22,566
تنفس، تنفس، تنفس

368
00:53:25,403 --> 00:53:26,769
خيمة

369
00:53:27,704 --> 00:53:29,605
خيمة

370
00:55:05,303 --> 00:55:07,304
النجدة

371
00:55:07,305 --> 00:55:09,304
النجدة، نريد مساعدة

372
00:55:15,545 --> 00:55:18,213
،لتقل النجدة
قل نريد مساعدة

373
00:55:45,842 --> 00:55:48,477
يديك، يديك، يديك

374
00:56:03,493 --> 00:56:05,460
مازال أمامك وقت للأكل

375
00:56:06,262 --> 00:56:08,931
الطبيب قال 12 ساعة
فبل الجراحة

376
00:56:13,803 --> 00:56:17,439
لا أظنني جائعة -
لا بأس -

377
00:56:19,075 --> 00:56:23,145
أظن عليّ أكل
كل هذه بنفسي

378
00:56:31,821 --> 00:56:33,288
ماذا تكونين؟

379
00:56:39,329 --> 00:56:40,762
خائفة

380
00:56:44,934 --> 00:56:46,802
حسنًا ... يجب أن تكوني هكذا

381
00:56:47,437 --> 00:56:49,204
.والكرسي

382
00:56:50,607 --> 00:56:54,543
أجل، لما لا نضيف السقوط
من على الكرسي للقائمة؟

383
00:56:59,549 --> 00:57:01,516
(لا أريد أن أموت يا (آرثر

384
00:57:04,387 --> 00:57:06,054
انصتي إلي

385
00:57:08,224 --> 00:57:13,395
لن تموتي، لن يحدث ذلك

386
00:57:15,131 --> 00:57:18,368
،ما يخيفني ليس التفكير بالموت

387
00:57:18,369 --> 00:57:21,304
ولكنه التفكير بالموت
.. هناك بالمشفى

388
00:57:21,305 --> 00:57:23,005
... في بعض

389
00:57:23,706 --> 00:57:29,011
الغرف الفارغة والباردة يحيطني
أشخاص يؤدون عملهم هناك فقط

390
00:57:32,549 --> 00:57:36,918
... سأرى لو كان يمكنني
البقاء بغرفة العمليات

391
00:57:43,526 --> 00:57:48,263
لا أعتقد أنهم سيسمحون بفعل ذلك -
لا أعتقد ذلك أيضًا، لكن سأحاول -

392
00:58:06,349 --> 00:58:08,717
(عدني بشيء يا (آرثر

393
00:58:10,019 --> 00:58:12,654
... عدني حينما يأتي وقتك

394
00:58:14,657 --> 00:58:17,392
عدني بأنه لن يكون
في مكان مثل ذلك

395
00:58:22,999 --> 00:58:26,935
.حسنًا -
أنا جادة -

396
00:58:29,439 --> 00:58:33,809
.عدني بأنه سيكون المكان المثالي

397
00:58:34,878 --> 00:58:36,546
تجعلين الأمر يبدو بأني سأعلم

398
00:58:36,547 --> 00:58:39,347
ميعاد هذا الوقت -
أجل، أعتقد ذلك -

399
00:58:42,652 --> 00:58:45,087
.أعتقد بأعماقنا نعلم ذلك

400
00:58:49,859 --> 00:58:51,426
أرجوك؟

401
00:58:57,767 --> 00:58:59,301
حسنًا

402
00:59:00,803 --> 00:59:06,541
أعدك، أعدك

403
01:00:37,600 --> 01:00:42,605
لابد أنك تعلم الآن
بأنك تلك الغابة قوية جدًا

404
01:00:42,606 --> 01:00:47,642
أعلم بأنها باردة جدًا -
هل حاولت استخدام بوصلته؟ -

405
01:00:55,351 --> 01:00:57,919
أين بوصلتك؟

406
01:01:07,530 --> 01:01:09,064
إنها لا تعمل

407
01:01:09,899 --> 01:01:13,870
لابد من وجود صخور بركانية
وإرتفاع رواسب الحديد توقف تشغيلها

408
01:01:13,871 --> 01:01:15,604
هنا أكثر من ذلك

409
01:01:21,344 --> 01:01:24,380
تجعل الأمر يبدو
وكأن الغابة تُبقينا هنا

410
01:01:24,381 --> 01:01:29,084
يبدو أن لديك سبب
وكأن ذلك حدث لإحضارنا هنا

411
01:01:33,056 --> 01:01:36,325
حسنًا، لماذا أحضر كل أغراضه إذاً؟

412
01:01:36,326 --> 01:01:38,094
... كما قلت من قبل

413
01:01:38,095 --> 01:01:42,697
بعض متأكدين عندما
يأتون وآخرون لا

414
01:01:43,332 --> 01:01:47,969
أتعتقد بأنه كان غير متأكد؟ -
أظن ذلك وضلّ طريقه -

415
01:01:48,671 --> 01:01:50,839
هذا يحدث بعض الأحيان أيضًا

416
01:01:53,042 --> 01:01:56,278
الشرائط -
الشرائط؟ -

417
01:01:57,180 --> 01:02:00,683
...الشرائط التي كانت هناك، كانت غريبة

418
01:02:00,684 --> 01:02:04,152
مقيدة بين الأشجار
رأيتهم في طريق الدخول

419
01:02:05,988 --> 01:02:12,160
تساعد الناس للعودة مثل
.فتات الخبز...

420
01:02:13,663 --> 01:02:16,132
أتساءل لو كان واحدة
من تلك الشرائط تخصه

421
01:02:16,133 --> 01:02:18,400
أتساءل لو أي منها لك

422
01:02:22,071 --> 01:02:25,040
استخدمت فتات الخبز حقًا

423
01:02:26,309 --> 01:02:30,847
(أنت (وسيم -
المعذرة؟ -

424
01:02:30,848 --> 01:02:34,849
،استخدمت فتات الخبز
(وسيم و(غريتل

425
01:02:37,755 --> 01:02:39,354
ماذا؟

426
01:02:43,626 --> 01:02:46,528
(هانسل) و(غريتل)

427
01:02:53,035 --> 01:02:55,270
كنت قلقًا هناك لثواني

428
01:02:59,809 --> 01:03:01,376
السماء داكنة

429
01:03:04,413 --> 01:03:06,414
.اعتقدت العكس تمامًا

430
01:03:08,484 --> 01:03:10,118
هل هذا الصباح بعد؟

431
01:03:15,825 --> 01:03:17,359
.إنها الثالثة وعشرة دقائق

432
01:03:24,233 --> 01:03:25,500
ماذا؟

433
01:03:27,236 --> 01:03:29,304
هل تعلم هي بأنك هنا؟

434
01:03:31,607 --> 01:03:38,446
من؟ عمن تتحدث؟ -
التي بسببها جئت إلى هنا -

435
01:03:43,553 --> 01:03:45,153
ما اسمك؟

436
01:03:48,891 --> 01:03:50,291
(آرثر)

437
01:03:52,829 --> 01:03:54,729
وما اسمها؟

438
01:03:59,035 --> 01:04:00,435
(جوان)

439
01:04:01,237 --> 01:04:02,837
... (جوان)

440
01:04:03,372 --> 01:04:05,373
... منذ متى وهي -
منذ أسبوعين -

441
01:04:07,143 --> 01:04:10,345
لابد أن زواجك كان رائعاً معها

442
01:04:13,516 --> 01:04:15,116
لا

443
01:04:16,819 --> 01:04:18,853
أهو سيء دائمًا؟

444
01:04:21,591 --> 01:04:27,363
لا، حظينا بالكثير من الأعوام الرائعة

445
01:04:27,364 --> 01:04:31,299
الكثير منها -
ما الذي تغيّر؟ -

446
01:04:42,545 --> 01:04:43,945
نحن من تغيّرنا

447
01:04:49,352 --> 01:04:54,891
،كانت مدمنة كحول
.. تأثير الكحول ربما كان

448
01:04:54,892 --> 01:04:56,858
... لا بأس به ولكنها كانت

449
01:04:58,828 --> 01:05:01,196
كانت مروعة بالنسبة
لي في بعض الآحيان

450
01:05:03,833 --> 01:05:05,667
.لقد كنت لها الأسوأ

451
01:05:14,343 --> 01:05:17,045
... قبل بضع أعوام أقمت علاقة

452
01:05:18,381 --> 01:05:23,585
مع زميلة بمختبر الأبحاث
لكني لم أخبرها

453
01:05:26,756 --> 01:05:28,690
لقد إكتشفت ذلك بنفسها

454
01:05:31,560 --> 01:05:34,262
مما جعل الأمر أسوأ

455
01:05:40,236 --> 01:05:46,441
،تدهورت الأمور منذ ذلك
بدأت تشرب أكثر

456
01:05:51,580 --> 01:05:55,484
والأكثر بدأت تكرهني
... والأكثر

457
01:05:55,485 --> 01:05:57,185
وبدأت تكره نفسها ..

458
01:06:00,289 --> 01:06:05,026
،لديها سببًا للشرب
كنت عُذرّها للشرب

459
01:06:07,663 --> 01:06:10,532
وكدنا نتطلق مرتين

460
01:06:15,338 --> 01:06:17,472
.لم تثق بي ثانيًا

461
01:06:23,612 --> 01:06:26,247
،لا يمكنني أن ألومها
لأنني لم أتركها

462
01:06:26,949 --> 01:06:31,653
هل أحبّبتها؟ -
.. لا، أنا -

463
01:06:33,622 --> 01:06:37,725
كانت علاقة مؤقته لا معنى لها -
قصدت زوجتك -

464
01:06:41,197 --> 01:06:47,535
أكثر من أي شيء على وجه الأرض -
إذًا...لماذا تفعل ذلك بها؟ -

465
01:06:50,740 --> 01:06:54,243
لا أعرف، لقد فعلت

466
01:06:55,846 --> 01:06:57,980
لم يكن شيء لأفكر به
ولكن الأمر إنتهى

467
01:06:57,981 --> 01:07:02,250
في بعض الأحيان تفعل أشياء
.. وتريد بشدة ألآ تفعلها

468
01:07:03,519 --> 01:07:04,953
.ولا يمكنك ..

469
01:07:10,826 --> 01:07:12,460
.. بعد ذلك

470
01:07:13,662 --> 01:07:17,666
بدأنا نحافظ على
.. مشاعرنا لبعض البعض

471
01:07:17,667 --> 01:07:19,234
.سراً ...

472
01:07:22,738 --> 01:07:28,044
مثل رغبتي بإصلاح أمورها
ولكن في منتصف الليل

473
01:07:28,045 --> 01:07:31,813
أو حين نومها أو حينما تكون بالخارج

474
01:07:32,648 --> 01:07:36,384
مثل شراء علبة جديدة من الشاي

475
01:07:37,753 --> 01:07:43,859
وأنتظر حتى تكون القديمة ليس
ممتلئة أو فارغة قبل إعادة تعبئتها

476
01:07:43,860 --> 01:07:46,861
وبهذه الطريقة لن تعرف

477
01:07:51,434 --> 01:07:55,169
بهذه الطريقة لن تضطر
الإختيار إما تشكرني أو لا

478
01:08:00,876 --> 01:08:06,180
.. ثم تقوم هي
أجد ملابسي

479
01:08:07,283 --> 01:08:12,754
تم تنظيفها وموضوعة بالخزانة
ولكنني لم أغسلهما

480
01:08:15,391 --> 01:08:19,827
لقد وضعتهم عن قصد بعيدًا بالخلف
لأنه بمرور الوقت أصل إليهم

481
01:08:21,464 --> 01:08:26,467
أنسى بأنهم كانوا متسخين من البداية
.. ولا يكون لدي خيار بأن

482
01:08:28,504 --> 01:08:30,905
.أشكرها على ذلك أو لا

483
01:08:34,043 --> 01:08:36,377
هذه أقل لعبة لدينا

484
01:08:38,280 --> 01:08:41,616
لا عواقب ولا شُكر

485
01:08:43,519 --> 01:08:45,920
كانت لعبة، ولكنها كل ما لدينا

486
01:08:56,098 --> 01:08:57,865
.. ثم مرضت

487
01:09:03,639 --> 01:09:07,942
وكل الغضب والتظاهر
والقتال، كل ذلك

488
01:09:08,844 --> 01:09:10,912
.كل ذلك توقف

489
01:09:13,215 --> 01:09:18,152
إنها تلك اللحظة دائماً، أتعرف؟
.. لحظة تغيّر الحياة

490
01:09:20,623 --> 01:09:24,359
التي تخسف بنا الأرض
وتذكرنا بما يهمّنا

491
01:09:26,595 --> 01:09:31,032
تلك اللحظات تأتي وترحل
.. وفي بعض الأحيان

492
01:09:36,105 --> 01:09:42,243
،تأتي متأخرة جدًا
متأخرة جدًا

493
01:09:46,282 --> 01:09:48,983
لم أحضر الى هنا بسبب الخسارة

494
01:09:52,321 --> 01:09:54,789
لم أحضر إلى هنا بسبب الحزن

495
01:10:00,362 --> 01:10:04,132
حضرت إلى هنا
بسبب الشعور بالذنب

496
01:10:08,604 --> 01:10:11,207
كنت مخطئا لمعاملة زوجتي
بالطريقة التي عاملتها بها

497
01:10:11,208 --> 01:10:14,008
.وهي كانت مخطئة لمعاملتي بالمثل

498
01:10:17,746 --> 01:10:21,382
.. الآن لن يكون لأحد فرصة ليقول

499
01:10:24,220 --> 01:10:25,787
."متآسف"

500
01:10:28,457 --> 01:10:30,224
إنها تسمعك

501
01:10:33,963 --> 01:10:35,596
لا، لا تسمع

502
01:10:36,065 --> 01:10:40,102
،خلال الأوقات المظلمة
يكون أحبتنا هم الأقرب لنا

503
01:10:40,103 --> 01:10:42,470
.حتى أولئك الذين ماتوا ..

504
01:10:43,138 --> 01:10:46,541
روحها -
لا، ليست هي -

505
01:10:47,476 --> 01:10:48,876
إنها معك

506
01:10:52,281 --> 01:10:55,183
هذه الغابة تحتفظ بها لك

507
01:10:57,920 --> 01:10:59,587
هذا حقيقي

508
01:11:03,626 --> 01:11:04,926
أنا آسف

509
01:11:13,269 --> 01:11:14,769
. أرجوك

510
01:11:16,238 --> 01:11:22,677
لا، أنا آسف

511
01:11:26,148 --> 01:11:31,085
أنا آسف، أنا آسف

512
01:11:32,755 --> 01:11:38,960
أنا آسف، أنا آسف

513
01:11:42,998 --> 01:11:45,800
لا أعرف لو يمكنني العيش بدونها

514
01:11:49,505 --> 01:11:53,808
ليس عليك .. للأبد

515
01:12:24,707 --> 01:12:26,374
أكنت في إجازة؟

516
01:12:28,144 --> 01:12:29,345
لا

517
01:12:29,346 --> 01:12:31,546
حسنًا، صندوقك البريدي
امتلئ طوال الأسبوع

518
01:12:36,218 --> 01:12:40,488
لم أفرغِه بعد -
صحيح، هذا ما أقوله -

519
01:12:41,457 --> 01:12:43,090
على أي حال

520
01:12:54,704 --> 01:12:58,804
<b>"جوان برينان"</b>

521
01:13:30,804 --> 01:13:39,804
<b>"مكان مثالي للموت"</b>

522
01:13:49,005 --> 01:13:52,805
<b>"بحر الأشجار، مكان مثالي للموت"</b>

523
01:14:09,006 --> 01:14:12,306
<b>.. في عام 2013، عثر على 105 جثة"
.. أما في عام 2011</b>

524
01:14:12,307 --> 01:14:19,307
<b> الطريقة الأكثر شيوعاً ... كانت  ..
"الشنق أو جرعة دواء زائدة</b>

525
01:14:36,805 --> 01:14:39,908
النجدة، النجدة، هل هناك أحد؟

526
01:14:39,909 --> 01:14:41,342
أرجوكم، نحتاج للمساعدة

527
01:14:50,819 --> 01:14:53,188
(توكامي) إنهض يا (توكامي)

528
01:14:53,189 --> 01:14:54,923
أنت، انهض، انهض

529
01:14:54,924 --> 01:14:57,292
لا يوجد نار، لا مزيد من النار

530
01:14:57,293 --> 01:14:59,294
لا مزيد من النار، علينا الذهاب

531
01:14:59,295 --> 01:15:03,365
إنهض، إنهض
هيّا، هيّا

532
01:15:03,366 --> 01:15:06,167
علينا الذهاب

533
01:15:12,374 --> 01:15:14,076
لا يمكنني حمّلك، أيمكنك المشي؟

534
01:15:14,077 --> 01:15:15,776
يجب أن تذهب

535
01:15:17,313 --> 01:15:21,884
حسنًا، أنصت
سأعود، اتفقنا؟

536
01:15:21,885 --> 01:15:25,521
،سأذهب لأحضر النجدة
أقسم بأني سأعود لآخذك

537
01:15:25,522 --> 01:15:27,621
حسنًا؟، اتفقنا؟

538
01:15:29,491 --> 01:15:31,258
شكرًا

539
01:15:32,895 --> 01:15:34,496
للإعتناء بي

540
01:15:34,497 --> 01:15:38,299
مهلًا، مهلًا
سأعود، سأعود

541
01:15:41,270 --> 01:15:42,636
استلقي

542
01:15:45,040 --> 01:15:49,710
سأعود، أعدك يذلك
حسنًا؟ أعدك

543
01:15:56,184 --> 01:15:58,753
سأعود، سأعود

544
01:16:05,327 --> 01:16:06,861
سأعود

545
01:16:29,017 --> 01:16:31,119
مرحبًا، مرحبًا

546
01:16:31,120 --> 01:16:33,555
مرحبًا، هل تسمعني؟
نحتاج المساعدة

547
01:16:33,556 --> 01:16:35,656
رجاءًا أرسلوا الإسعاف

548
01:16:40,262 --> 01:16:41,595
!بئس الأمر

549
01:17:38,795 --> 01:17:39,795
مرحبًا

550
01:17:41,695 --> 01:17:42,995
صباح الخير

551
01:17:43,058 --> 01:17:45,226
أجل؟

552
01:17:47,226 --> 01:17:48,426
أين في الغابة؟

553
01:17:50,326 --> 01:17:52,026
كيف إتصل بك؟

554
01:17:53,526 --> 01:17:54,826
على أي محطة؟

555
01:17:55,026 --> 01:17:57,226
كيف تسير الأمور؟ -
انتظر -

556
01:17:57,426 --> 01:18:00,206
إتصل بالمحطة ثلاثة وخمسة
ليقابلونا بموقف السيارات

557
01:18:00,326 --> 01:18:01,526
عُلم وينفذ

558
01:18:01,726 --> 01:18:05,026
.أجل، شكرًا لإعلامنا

559
01:18:27,202 --> 01:18:29,770
"!لتتحسني سريعاً" -
هل تتذكرين القبعة؟ -

560
01:18:30,706 --> 01:18:33,942
أين هي؟ -
ليس لدي فكرة -

561
01:18:33,943 --> 01:18:36,744
متى كان؟ في 1990
أم في 1998؟ أم 1999؟

562
01:18:38,781 --> 01:18:42,751
أجل، لابد ذلك بسبب وجود شعار
المختبر الشمالي القديم

563
01:18:42,752 --> 01:18:45,185
وغيروا ذلك في مطلع الألفية

564
01:18:48,023 --> 01:18:49,523
متآسف

565
01:18:53,095 --> 01:18:56,363
لا بأس، توقف

566
01:18:57,699 --> 01:19:01,603
حسنًا، هذه عندما كنا
في منزل البحيرة

567
01:19:01,604 --> 01:19:06,808
أحببت تلك البحيرة
كانت قرب المياه

568
01:19:06,809 --> 01:19:08,677
إنها جنتي

569
01:19:08,678 --> 01:19:10,879
اتعلمين ما هو أفضل
شيء كنتِ تقومين به؟

570
01:19:10,880 --> 01:19:14,616
من وجهة نظري على الأقل
لقد أحببتِ النزول هناك والمشى

571
01:19:14,617 --> 01:19:17,652
،زهور الأوركيد نلك
كنت تظلين هناك لساعات

572
01:19:17,653 --> 01:19:22,891
وتعودين سيرًا من الدرج وكنتِ
تطلعين عليهم مباشرة من النافذة

573
01:19:22,892 --> 01:19:28,228
أتتذكر ذلك؟ -
أجل بالطبع -

574
01:19:30,599 --> 01:19:33,000
يمكننا أن نعود إلى هناك
وقتما تريدين

575
01:19:33,702 --> 01:19:35,202
حسنًا

576
01:19:36,905 --> 01:19:38,238
أنتِ

577
01:19:42,077 --> 01:19:47,315
لقد تجاوزتِ أول خطوة، حسناً؟
.. لقد عبرتِ أول منعطف، وهذا

578
01:19:47,316 --> 01:19:52,353
مؤشر جيد .. -
أنا متوترة -

579
01:19:53,388 --> 01:19:57,257
لا أعلم، كنت غاضبة جدًا

580
01:19:58,760 --> 01:20:01,028
الكثير من الأمور

581
01:20:07,736 --> 01:20:09,370
اسمعي

582
01:20:10,972 --> 01:20:14,743
لنأتي بواحدة من تلك القباعات، كلانا

583
01:20:14,744 --> 01:20:16,243
حسنًا؟

584
01:20:16,978 --> 01:20:19,347
ماذا لو أردت قبعة مزخرفة؟

585
01:20:19,348 --> 01:20:21,616
حسنًا، أظن بأني
سأرتدي قبعة مزخرفة

586
01:20:21,617 --> 01:20:24,986
لا يمكنك إرتدائها -
يمكنني أن أرتدي قبعة مزخرفة -

587
01:20:24,987 --> 01:20:26,488
ألا تعتقدين أنه يمكنني ذلك؟

588
01:20:26,489 --> 01:20:29,391
ستبدو كالفتاة -
لا أهتم بذلك -

589
01:20:29,392 --> 01:20:32,060
يمكنني تزينها بالزخرفة والريش

590
01:20:32,061 --> 01:20:33,894
إفعل ذلك

591
01:20:34,963 --> 01:20:36,697
مرحبًا -
مرخبًا -

592
01:20:38,700 --> 01:20:43,638
... تلقينا أخيراً نتائج الفحوصات ثم

593
01:20:43,639 --> 01:20:46,240
الورم لم يكن خبيثاً

594
01:21:04,359 --> 01:21:05,859
كيف تشعرين الآن؟

595
01:21:06,595 --> 01:21:10,498
بعد هذا، أشعر بتحسن شديد

596
01:21:10,499 --> 01:21:12,868
يمكنك التعامل مع الألم؟

597
01:21:12,869 --> 01:21:17,004
أجل، إنه فقط يوجع هنا قليلًا

598
01:21:17,906 --> 01:21:22,611
سيلدغك قليلاً، مازلنا
نخطط إلى نقلك

599
01:21:22,612 --> 01:21:25,179
.(وحدة الإنعاش بمستشفى (سانت ماري

600
01:21:31,419 --> 01:21:33,020
.شكرًا لك

601
01:21:43,665 --> 01:21:46,134
اسمعي، حسنًا؟
اسمعي

602
01:21:46,135 --> 01:21:49,037
،خذي هذا معكِ
سأتصل بكِ في الطريق

603
01:21:49,038 --> 01:21:51,840
ليكون لديكِ صُحبة، حسنًا؟

604
01:21:51,841 --> 01:21:53,608
هل سيكون الأمر على ما يرام
لو كان معها هاتف هناك؟

605
01:21:53,609 --> 01:21:54,943
أجل، بالتأكيد -
حسنًا -

606
01:21:54,944 --> 01:21:58,178
معك السيارة؟ -
خلفك تمامًا، يا عزيزتي -

607
01:21:58,880 --> 01:22:01,750
حسنًا. اتصل بي

608
01:22:01,751 --> 01:22:05,487
أرغب في مراسلتك بصور غير لائقة

609
01:22:05,488 --> 01:22:10,724
بينما أقود الليلة، الليلة

610
01:22:11,059 --> 01:22:14,928
أنت مجنون -
تشيز برغر والمارغريتا والرقص قليلاً -

611
01:22:18,367 --> 01:22:20,035
<i> هل تسمعني؟</i>

612
01:22:21,771 --> 01:22:23,805
<i> مرحبًا -
هل تشعرين بالدفء؟ -</i>

613
01:22:23,806 --> 01:22:25,807
هل تشعرين بالدفء؟

614
01:22:25,808 --> 01:22:28,810
<i>أجل -
أنا خلفك تمامًا يا عزيزتي -</i>

615
01:22:28,811 --> 01:22:32,347
<i> يمكنني أن أراك -
هل يمكنك أن تراني؟ -</i>

616
01:22:32,348 --> 01:22:34,916
<i> من هذا الظلام الزجاج المظلل؟</i>

617
01:22:34,917 --> 01:22:36,952
أجل، يمكنني أن أرى القليل

618
01:22:36,953 --> 01:22:39,219
<i> ألوح لكِ، أيمكنك أن تلوحي؟</i>

619
01:22:40,989 --> 01:22:45,192
<i> لا يمكنك رؤيتي، انا متأكدة -
لا، لا يمكنني، لا أراكِ -</i>

620
01:22:46,995 --> 01:22:51,366
يا إلهي، هذا غريب
الطريق وعر هنا

621
01:22:51,367 --> 01:22:54,035
لم تركبي بالخلف
في الإسعاف من قبل؟

622
01:22:54,036 --> 01:22:58,172
<i> في الحقيقة، لا -
ولا حتى عندما كنتِ طفلة؟ -</i>

623
01:22:59,541 --> 01:23:01,575
لا، أبدًا

624
01:23:03,011 --> 01:23:05,279
لماذا من الصعب تصديق ذلك؟

625
01:23:06,681 --> 01:23:08,149
<i> ليس من الصعب تصديق
بأنك لم تكوني</i>

626
01:23:08,150 --> 01:23:09,451
<i> خلف سيارة إسعاف من قبل</i>

627
01:23:09,452 --> 01:23:12,153
<i> من الصعب تصديق
أني ليس لدي فكرة</i>

628
01:23:12,154 --> 01:23:14,955
بأنكِ لم تكوني ببنهاية
.سيارة إسعاف من قبل

629
01:23:16,291 --> 01:23:20,127
حسنا، متأكدة بأن هناك
أشياء عنك أنا لا أعرفها

630
01:23:21,764 --> 01:23:23,730
<i> أتعلمين، أنا أشك في ذلك</i>

631
01:23:26,368 --> 01:23:27,834
حسنًا

632
01:23:30,305 --> 01:23:34,409
ما هو لونك المفضل؟ -
الآن أنتِ تعبثين معي -

633
01:23:34,410 --> 01:23:36,644
وكأنكِ لا تعلمين لوني المفضل؟

634
01:23:37,980 --> 01:23:39,547
ماذا عني؟

635
01:23:39,548 --> 01:23:41,549
<i>..  لونك المفضل هو</i>

636
01:23:42,885 --> 01:23:45,120
نلتِ مني
(مرحبًا، اسمي (آرثر

637
01:23:45,121 --> 01:23:49,690
،تشرفت بمعرفتك
.. من هذا الشخص الجميل

638
01:23:53,328 --> 01:23:54,895
!(جوان)

639
01:24:00,269 --> 01:24:01,768
!(جوان)

640
01:24:05,507 --> 01:24:07,040
!(جوان)

641
01:24:42,977 --> 01:24:45,646
أسمعك، أسمعك

642
01:24:51,553 --> 01:24:53,654
أسمعك، أنا هنا

643
01:25:05,900 --> 01:25:10,871
الدرج، الدرج

644
01:25:15,877 --> 01:25:18,045
الدرج، الدرج

645
01:25:18,446 --> 01:25:20,881
<i> "كيدان"</i>

646
01:25:21,416 --> 01:25:23,550
<i> "كيدان"</i>

647
01:25:27,223 --> 01:25:30,055
<i> "كيدان" -
الدرج؟ -</i>

648
01:25:30,555 --> 01:25:31,955
"!درج الخطوات الملتوية"

649
01:25:32,155 --> 01:25:33,155
بالقرب من المستنقع

650
01:25:33,355 --> 01:25:37,155
اذهبوا لهذا الإتجاه، وأنا
ذاهب من الممر الشمالي

651
01:28:42,784 --> 01:28:44,618
مرحبًا

652
01:29:01,703 --> 01:29:03,671
سيّدي؟ سيّدي؟

653
01:29:03,672 --> 01:29:05,472
هل أنت بخير يا سيّدي؟

654
01:29:12,914 --> 01:29:17,684
أجل، أجل
عليكم إحضاره

655
01:29:18,486 --> 01:29:24,324
إنه مازال هناك

656
01:29:31,566 --> 01:29:33,466
إنه مازال هناك

657
01:29:44,946 --> 01:29:46,446
.. إنه

658
01:29:50,618 --> 01:29:52,118
إنه مازال هناك

659
01:30:28,991 --> 01:30:30,724
سيد (برينان)؟

660
01:30:31,259 --> 01:30:32,659
سيّدي؟

661
01:30:33,961 --> 01:30:37,497
نحن نغلق بالمساء، آسف

662
01:30:41,903 --> 01:30:46,006
هل لي بدقيقة أخرى؟ -
بالطبع -

663
01:30:50,178 --> 01:30:52,312
الحضور كان جيد جدًا

664
01:30:53,648 --> 01:30:56,583
كانت بالطبع محبوبة جدًا

665
01:31:04,592 --> 01:31:08,762
لم أعرفها -
متآسف؟ -

666
01:31:10,331 --> 01:31:11,898
زوجتي

667
01:31:19,240 --> 01:31:21,107
لم أعرفها خير المعرفة

668
01:31:26,047 --> 01:31:28,483
.. أقصد، علمت

669
01:31:28,484 --> 01:31:32,887
تعلم، تاريخ ضمان سيارتها
بحاجة إلى التجديد

670
01:31:32,888 --> 01:31:35,221
ورقم الضمان الاجتماعي

671
01:31:39,827 --> 01:31:42,262
الأشياء التي تبدو مهمة

672
01:31:45,233 --> 01:31:47,600
لم أعلم المفضل لديها

673
01:31:48,769 --> 01:31:50,804
.. لونها المفضل

674
01:31:53,674 --> 01:31:55,842
لا أعرف أفضل موسم لها

675
01:31:58,946 --> 01:32:01,014
لا أعرف أفضل كتاب لها

676
01:32:02,884 --> 01:32:05,118
كانت قصة للأطفال

677
01:32:06,988 --> 01:32:09,390
سمعت أخواتها تتحدثن
عن ذلك في وقتِ باكر

678
01:32:09,391 --> 01:32:12,525
على ما يبدو أن واحدة
منهن طلبته لها مؤخراً

679
01:32:14,161 --> 01:32:18,131
وبدون ذكر أفضل لون أو موسم، آسف

680
01:32:21,269 --> 01:32:22,936
خذ وقتك، يا سيدي

681
01:32:48,530 --> 01:32:50,764
أتعلم، نحن نلعب البيسيبول أيضًا

682
01:32:53,902 --> 01:32:56,237
أجل، إنها أكثر من مسلّية

683
01:32:56,238 --> 01:32:59,339
،كما تقول
دعنى ألقي نظرة

684
01:33:04,412 --> 01:33:06,212
إنه يتعافى بشكل جيد

685
01:33:06,981 --> 01:33:10,884
كيف تشعر الآن؟ -
أفضل -

686
01:33:11,152 --> 01:33:12,520
أفضل يعني جيد

687
01:33:12,521 --> 01:33:13,921
أفضل يعني جيد جدًا

688
01:33:13,922 --> 01:33:15,188
النظارة

689
01:33:17,658 --> 01:33:19,526
أنظر إلى إصبعي

690
01:33:20,328 --> 01:33:23,898
إنه ساطع -
إنه ساطع بعينك مباشرة -

691
01:33:23,899 --> 01:33:27,066
يجب أن يكون هكذا. جيد

692
01:33:27,935 --> 01:33:35,375
لا تخبرني بأنك تلعب كثيرًا -
لا، هذا شيء آخر -

693
01:33:36,777 --> 01:33:39,345
.القناة الخامسة، الشوط السابع

694
01:33:53,006 --> 01:33:56,296
"كيرو فويا"

695
01:33:56,797 --> 01:33:59,232
لماذا ذهبت إلى (أوكيغاهارا)؟

696
01:33:59,967 --> 01:34:02,769
لم يفلح -
ما هو؟ -

697
01:34:03,904 --> 01:34:05,271
الإنتقال

698
01:34:06,240 --> 01:34:08,374
هل مازلت ترغب في إنهاء حياتك؟

699
01:34:10,411 --> 01:34:11,479
لا

700
01:34:11,480 --> 01:34:16,983
ماذا تخطط بعد خروجك من المشفى؟  -
أعود للغابة -

701
01:34:18,786 --> 01:34:22,123
قطعت وعدًا لشخص، وسأذهب
لأحافظ على هذا الوعد

702
01:34:22,124 --> 01:34:25,292
هل تتحدث عن الشخص
الذي كان معك؟

703
01:34:25,293 --> 01:34:26,826
علي إيجاده

704
01:34:27,328 --> 01:34:31,130
،كما فهمت مسبقاً
حاول حراس الحديقة بالفعل

705
01:34:32,199 --> 01:34:36,470
إنها غابة كبيرة، ثقي بي

706
01:34:36,471 --> 01:34:39,640
هناك كاميرات فيديو كثيرة بالحديقة -
أعلم ذلك، رأيتها  -

707
01:34:39,641 --> 01:34:42,877
ولقد إلتقطتك في اليوم
الذي دخلت فيه الغابة

708
01:34:42,878 --> 01:34:46,814
حاول الحراس إستعراض الصور
في اليوم الذي قُلت أنّه دخلها

709
01:34:46,815 --> 01:34:49,483
لا يوجد أحد دخل
أوكيغاهارا) ذلك اليوم)

710
01:34:49,484 --> 01:34:50,950
.. اسمعي

711
01:34:52,053 --> 01:34:55,989
كنت هناك مع شخص
.. أقصد، لا أعرف

712
01:34:56,791 --> 01:35:02,496
،الطريقة التي دخل بها الغابة
لا أعرف في أي يوم دخل هناك

713
01:35:02,497 --> 01:35:05,633
لكن أعلم أني عندما
تركته، كان يحتضر

714
01:35:05,634 --> 01:35:09,036
تبقى الحقيقة
أنه يدون أى تأكيد مرئى

715
01:35:09,037 --> 01:35:13,441
،ليس لدينا أى طريقة للتعرف عليه
وبذلك لا توجد طريقة لإبلاغ أسرته

716
01:35:13,442 --> 01:35:17,411
اسمه (تاكومي ناكمورا) -
هناك الآلاف من لديهم هذا الإسم -

717
01:35:17,412 --> 01:35:22,416
لديه أسرة
(زوجته تدعى (كيرو

718
01:35:24,885 --> 01:35:30,391
(وابنه اسمها (فويو -
سيد (برينان) لا يوجد -

719
01:35:30,392 --> 01:35:33,794
أقول لكِ، حسنًا
إنه هناك بمكان ما

720
01:35:33,795 --> 01:35:35,362
أنا لا أشك بذلك

721
01:35:35,363 --> 01:35:41,368
هل قلتِ بأن الحراس مشّطوا الغابة؟
ألم يعثروا على خيمة؟

722
01:35:41,369 --> 01:35:44,171
لقد تركته بجوار خيمة -
لقد مر أسبوعين -

723
01:35:44,172 --> 01:35:45,773
إنهم 12 يومًا -
مازال -

724
01:35:45,774 --> 01:35:49,909
أجيبي على سؤالي
ألم يجدوا خيمة؟

725
01:35:51,545 --> 01:35:54,213
لا يوجد هناك أي علامة
للشخص الذي وصفته

726
01:39:17,351 --> 01:39:18,951
(توكامي)

727
01:39:56,557 --> 01:39:59,258
<i>الأمور ليست كما تبدو هنا</i>

728
01:40:01,762 --> 01:40:05,298
<i>هذه الغابة هي ما تسمونه بالعذاب</i>

729
01:40:08,803 --> 01:40:11,571
<i>لا أحد دخل الغابة في ذلك اليوم</i>

730
01:40:13,040 --> 01:40:18,045
<i>في أوقاتنا المظلمة يكون
،أحبتنا هم الأقرب</i>

731
01:40:18,046 --> 01:40:20,646
<i>.حتى أولئك الذين ماتوا</i>

732
01:40:24,885 --> 01:40:26,453
<i>عِدني</i>

733
01:40:26,454 --> 01:40:29,388
<i>عدني بأنك ستبحث عن المكان المثالي</i>

734
01:40:32,060 --> 01:40:37,430
<i>يقال أن الزهرة تنمو عندما
تمر أي روح بهذا المكان</i>

735
01:40:40,801 --> 01:40:42,101
<i>هل أحببتها؟</i>

736
01:40:43,070 --> 01:40:45,404
<i>.أكثر من أى شيء على الأرض</i>

737
01:40:47,809 --> 01:40:49,676
<i>إنها معك</i>

738
01:40:49,677 --> 01:40:52,211
<i>هذه الغابة تحفظها لك</i>

739
01:41:05,812 --> 01:41:07,212
<i><b>"هانسل وغريتل"</b></i>

740
01:41:07,796 --> 01:41:10,730
<i>شكرًا للإعتناء بي</i>

741
01:41:15,769 --> 01:41:18,070
لا أعرف كيف سأعيش بدونها

742
01:41:19,139 --> 01:41:23,342
لا يجب ذلك -
ليس للأبد -

743
01:41:53,273 --> 01:41:54,540
صباح الخير يا سيدي

744
01:41:55,309 --> 01:41:57,578
صباح الخير -
أتود تناول الإفطار؟ -

745
01:41:57,579 --> 01:42:00,414
أجل، من فضلك -
بقوليات أم بيض مخفوق؟ -

746
01:42:00,415 --> 01:42:03,883
بيض مخفوق -
حاضر يا سيدي -

747
01:43:15,155 --> 01:43:16,689
كيف أساعدك؟

748
01:43:17,524 --> 01:43:22,162
إننى لم أفهم هذا الجزء
(في قانون (كولوم

749
01:43:22,163 --> 01:43:24,331
إنه قانون (كولوم) وهو جيد

750
01:43:24,332 --> 01:43:26,200
أجل، لم أكن أعتقد أن
أي منهم كان جيداً

751
01:43:26,201 --> 01:43:28,200
لا، هذا منهم، ثق بي

752
01:43:29,203 --> 01:43:32,039
(يستند قانون (كولوم
على القوة الكهربية، حسنًا

753
01:43:32,040 --> 01:43:35,175
هو الشيء الأكثر أهمية في كل الكون

754
01:43:35,176 --> 01:43:39,980
لأنه أبقينا معًا والسؤال
هنا هو أن القوة الكهربائية

755
01:43:39,981 --> 01:43:45,752
من التجاذب والتنافر
تتناسب طردياً مع ماذا؟

756
01:43:45,753 --> 01:43:48,988
الشتاء الأصفر -
الشتاء الأصفر؟ -

757
01:43:49,289 --> 01:43:51,424
أجل، هنا

758
01:43:51,892 --> 01:43:55,461
في قصاصة الورق الصغيرة تلك
كتبت تلك، صحيح؟

759
01:43:56,196 --> 01:43:57,630
هذه؟ -
أجل -

760
01:43:57,931 --> 01:44:02,334
(كيرو)، (فويو)
الأصفر والشتاء

761
01:44:03,704 --> 01:44:05,137
هل تتحدث اليابانية؟ -
أجل -

762
01:44:06,641 --> 01:44:08,508
أجل، أفعل

763
01:44:08,509 --> 01:44:12,344
(تمركزنا أنا وأبي في (أوكيناوا
ذهبت إلى المدرسة الابتدائية هناك

764
01:44:13,013 --> 01:44:17,651
وهذه ليست أسماء؟ -
.. كلا، ليست كذلك، إنها -

765
01:44:17,652 --> 01:44:19,485
.لون وموسم

766
01:44:34,001 --> 01:44:35,434
بروفيسور؟

767
01:44:43,176 --> 01:44:47,781
إنها تتناسب طرديًا مع
.. الشحنات الكهربائية، وهذا

768
01:44:47,782 --> 01:44:52,418
.يتناسب عكسياً مع مربع المسافة

769
01:46:24,019 --> 01:47:53,419
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - مصطفى محمود ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Reviews/
https://www.facebook.com/Spider.Sub/

