1
00:00:00,031 --> 00:00:30,331
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - مصطفى محمود ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:40,432 --> 00:00:44,002
<b>\\ بحر الأشجار \\</b>

3
00:00:58,332 --> 00:00:59,483
<i>!هيّا بنا</i>

4
00:00:59,484 --> 00:01:02,359
<i>.الرجاء أخذ التذكرة</i>

5
00:01:40,952 --> 00:01:44,214
(آرثر برينان) -
حسناً -

6
00:01:44,215 --> 00:01:48,880
إلى أين ستسافر سيد (برينان)؟ -
.(إلى (طوكيو -

7
00:01:53,038 --> 00:01:55,275
متى حجزت تذكرتك؟

8
00:01:57,258 --> 00:01:59,720
ليلة الأمس -
دعني أساعدك -

9
00:02:01,831 --> 00:02:05,890
ها هي، أتحب أن تحجز
رحلة العودة الآن؟

10
00:02:07,010 --> 00:02:09,280
كلا -
حسناً -

11
00:02:09,281 --> 00:02:13,725
سأحتاج حقائبك هنا من فضلك -
ليس معي -

12
00:02:13,726 --> 00:02:16,698
ما تحمله فقط
حسناً، أنت جاهز

13
00:02:16,699 --> 00:02:22,132
،ستغادر من البوابة 43
.والصعود للطائرة سيكون خلال ساعة

14
00:02:23,413 --> 00:02:25,330
رحلة ممتعة

15
00:02:30,575 --> 00:02:32,013
.مرحبا

16
00:03:09,008 --> 00:03:10,700
<i>تراجع من فضلك</i>

17
00:03:13,900 --> 00:03:18,024
<i>،مساء الخير سيداتي وسادتي
"أهلاً بكم على طيران "إي إن إي</i>

18
00:03:18,025 --> 00:03:22,146
<i>هذه رحلة مشتركة مع
شركة طيران شريكة لنا</i>

19
00:03:24,419 --> 00:03:27,934
سيدي، أواثق أنك
لا تريد تناول أي شيء؟

20
00:03:29,374 --> 00:03:33,498
لا، لست جائعاً -
أعلمنا من فضلك لو غيّرت رأيك -

21
00:06:03,851 --> 00:06:09,514
<b>الحياة التي وهبها لك"
"!والديك، ثمينة للغاية</b>

22
00:06:09,515 --> 00:06:12,198
<b>لتتأمل مرة أخرى في"
"والديك وأشقائك وأولادك</b>

23
00:06:30,598 --> 00:06:34,047
<b>هل حياتك سعيدة أم صعبة؟"
،العالم لا يمتلئ بالصعاب فقط</b>

24
00:06:34,048 --> 00:06:37,881
<b>هناك أشياء كثيرة ممتعة، أرجوك"
"فكر مجدداً لتجعل حياتك سعيدة</b>

25
00:06:37,882 --> 00:06:41,907
<b>،ستقدر على التفكير في شيء"
"لا تملك سوى حياة واحدة، اعتني بها</b>

26
00:06:56,377 --> 00:06:59,156
<b>"ممنوع الدخول"</b>

27
00:11:47,776 --> 00:11:49,373
أنت

28
00:11:49,854 --> 00:11:51,324
!أنت

29
00:11:54,938 --> 00:11:56,503
المعذرة

30
00:12:03,604 --> 00:12:07,086
أنت. هل أنت بخير؟

31
00:12:15,754 --> 00:12:19,620
مهلاً، مهلاً
هل أنت بخير؟

32
00:12:21,925 --> 00:12:23,585
ماء؟

33
00:12:29,021 --> 00:12:32,731
رويدك، بروية
هل أنت ضال؟

34
00:12:32,732 --> 00:12:36,248
أجل .. لا يسعني
إيجاد طريق الخروج

35
00:12:36,248 --> 00:12:41,332
ساعدني .. ساعدني أرجوك -
حسناً، أنصت لي -

36
00:12:41,333 --> 00:12:43,122
المسار موجود هناك

37
00:12:43,123 --> 00:12:47,277
حسناً؟ اذهب لذاك الاتجاه
سيقودك لتخرج من هنا

38
00:12:47,726 --> 00:12:49,515
.للأمام مباشرة

39
00:14:08,267 --> 00:14:10,504
لم يعثر على المسار

40
00:14:22,367 --> 00:14:27,675
هل معك أحد؟

41
00:14:27,676 --> 00:14:29,208
لا

42
00:14:48,969 --> 00:14:50,535
شكراً لك

43
00:14:51,112 --> 00:14:54,403
علي إيجاده -
حسناً، لابد أنّه من هنا -

44
00:14:59,073 --> 00:15:03,388
،لقد سِرت بهذا الاتجاه
ولم أستطع إيجاد أي طريق

45
00:15:12,822 --> 00:15:16,242
أنت لا تريد المغادرة -
بل أريد -

46
00:15:18,353 --> 00:15:21,806
جئت هنا وحيداً -
.. أرجوك -

47
00:15:21,807 --> 00:15:24,203
عليّ العودة إلى عائلتي

48
00:15:32,453 --> 00:15:34,178
.من هنا

49
00:15:36,099 --> 00:15:39,807
.. اسمع، هل معك
هل معك هاتف خلوي؟

50
00:15:39,808 --> 00:15:42,492
.ما كان سيعمل لو كان معي حتى

51
00:15:43,708 --> 00:15:47,064
هل وصلت بنفسك إلى هنا؟ -
كلا -

52
00:15:47,481 --> 00:15:49,751
حسناً، كيف ستذهب
إلى المستشفى؟

53
00:15:49,752 --> 00:15:53,043
سأذهب -
حسناً -

54
00:15:56,529 --> 00:15:58,254
هذا هو

55
00:15:59,663 --> 00:16:01,261
الطريق -
الطريق؟ -

56
00:16:01,262 --> 00:16:02,732
إنه الطريق -
هل هو؟ -

57
00:16:02,733 --> 00:16:05,002
أجل، حسناً

58
00:16:05,003 --> 00:16:08,327
أجل، أنا أرى طريق -
اتبع هذا الطريق -

59
00:16:08,328 --> 00:16:09,990
وسيقودك إلى موقف
سيارات، حسناً؟

60
00:16:09,991 --> 00:16:13,666
أجل. أجل -
اذهب -

61
00:16:14,594 --> 00:16:16,577
اذهب -
شكراً لك -

62
00:16:16,578 --> 00:16:20,540
شكراً لك -
اذهب، اذهب -

63
00:16:36,208 --> 00:16:38,797
!أنت! أنت

64
00:16:40,622 --> 00:16:42,122
!انتظر

65
00:16:43,403 --> 00:16:50,307
نسيت شيء في معطفي -
هذا ليس الطريق الصحيح -

66
00:17:21,131 --> 00:17:23,816
<i>أظنك ستحبه، المنزل مذهل</i>

67
00:17:24,903 --> 00:17:30,052
بالضبط، إنه خاص جداً
حسناً، يبدو رائعاً

68
00:17:30,053 --> 00:17:33,185
بوسعنا أن نتقابل غداً
في منزل البائع

69
00:17:33,186 --> 00:17:37,180
الساعة الثامنة، ممتاز
شكراً. وداعاً

70
00:17:39,324 --> 00:17:42,137
ماذا حدث؟ -
ذلك الخزان طفح -

71
00:17:42,970 --> 00:17:46,006
لدي القليل من تلك الأشياء -
أية أشياء؟ -

72
00:17:46,007 --> 00:17:48,724
تلك ... مناشف اليد

73
00:17:48,725 --> 00:17:50,801
جيد -
خُذ -

74
00:17:57,165 --> 00:17:58,826
شكراً لكِ

75
00:18:05,287 --> 00:18:09,569
لدي عرض آخر غداً -
هذا رائع، لقد سمعت -

76
00:18:10,179 --> 00:18:13,343
،الجامعة لا مشكلة لديها
بوسعي المجيء بعدها

77
00:18:14,079 --> 00:18:17,053
أنا مشغول جداً غداً -
ما رأيك بغداء سريع إذاً؟ -

78
00:18:17,054 --> 00:18:19,451
بوسعي أخذ بعض
الطعام في طريقي للعودة

79
00:18:19,452 --> 00:18:25,780
أجل، لا أملك الوقت حقاً في الغد -
حسناً، لا عليك -

80
00:18:33,711 --> 00:18:36,715
هل يمكنك البحث عن أحمر
شفاهي في صندوق التابلوه؟

81
00:18:37,707 --> 00:18:39,241
بالتأكيد

82
00:18:45,988 --> 00:18:50,593
لا يوجد. لا. ليس موجوداً

83
00:18:50,594 --> 00:18:52,095
ماذا تفعلين؟

84
00:18:52,096 --> 00:18:54,174
(بحقك يا (جوان -
هل بحثت جيداً؟ -

85
00:18:54,174 --> 00:18:57,084
حسناً؟ هل هذا هو؟ -
أجل -

86
00:18:57,085 --> 00:19:00,153
لم أراه -
لأنك لم تكن تبحث -

87
00:19:00,154 --> 00:19:03,636
لقد شاهدتني -
انسى الأمر -

88
00:19:04,213 --> 00:19:06,995
لقد فعلت نفس
الأمر مع خميرة الخبز

89
00:19:06,996 --> 00:19:09,585
مع خميرة الخبز؟ -
انسى الأمر -

90
00:19:09,586 --> 00:19:12,590
لا، على ما يبدو أنتِ لا تنسين
الأمر. ماذا عن خميرة الخبز؟

91
00:19:12,591 --> 00:19:13,838
كانت موجودة في حجرة المؤن

92
00:19:13,839 --> 00:19:15,723
أمامك مباشرة -
(بحقك يا (جوان -

93
00:19:15,724 --> 00:19:18,249
هل سنتشاجر بخصوص هذا فعلاً؟

94
00:19:18,250 --> 00:19:21,511
أنت لا تبالي -
لا أبالي بخصوص ماذا؟ -

95
00:19:21,512 --> 00:19:23,205
عقلك مشتت دائماً

96
00:19:23,206 --> 00:19:26,499
حسناً، أية أفكار هامة قد تمنعني
من عدم إيجاد أحمر شفاهك؟

97
00:19:26,500 --> 00:19:27,874
هيّا، فلتسخر مني

98
00:19:27,875 --> 00:19:31,551
عندما تكونين سخيفة
هكذا، فأنتِ تستحقينه

99
00:19:31,552 --> 00:19:33,596
أنت ذاهب للمنزل

100
00:19:34,908 --> 00:19:36,633
عظيم

101
00:19:37,881 --> 00:19:41,143
ماذا حدث؟ -
تبين أن معلم تلميذي -

102
00:19:41,144 --> 00:19:46,962
قدّم نتائجي الخيالية
لكرة لقدم بدلاً من أوراقي

103
00:19:46,963 --> 00:19:50,639
وأنا من ظنّ أن حساباتي خطأ

104
00:19:50,640 --> 00:19:55,370
على الاقل، هذا يُفسر سبب رفضك  -
أجل يفسّره جيداً -

105
00:19:55,851 --> 00:20:00,262
هل تخطط لإعادة التقديم؟ -
من يعرف؟ ربما -

106
00:20:01,158 --> 00:20:02,597
ماذا عنك يا (آرثر)؟

107
00:20:02,598 --> 00:20:04,260
مقالي؟ -
أجل -

108
00:20:04,261 --> 00:20:07,936
أظنه قد يحظى بفرصة
.. في الصُحف الصغيرة

109
00:20:07,937 --> 00:20:13,851
بالتأكيد، إنّه مقال مذهل -
شكراً لكِ، سنرى، سنرى -

110
00:20:15,227 --> 00:20:16,601
هل قرأتهِ يا (جوان)؟

111
00:20:16,602 --> 00:20:19,638
هل قرأتهِ؟ -
كلا -

112
00:20:19,639 --> 00:20:23,378
إنه لا تقرأ أعمالي -
آسفة -

113
00:20:23,604 --> 00:20:25,394
لا بأس -
لا بأس -

114
00:20:25,395 --> 00:20:29,007
أنا .. لا أقيم بيتّكم -
.. أنا فقط -

115
00:20:29,008 --> 00:20:31,053
أظن عليه أن لبحث
على فُرص أخرى

116
00:20:31,054 --> 00:20:33,866
.بدلاً من الانتظار لمحاولة نشرها ...

117
00:20:33,867 --> 00:20:37,000
النشر في المجلة المناسبة
قد يفعل المعجزات لمهنة مساعدة

118
00:20:38,057 --> 00:20:41,253
بوسعه أن يغيّر مهنته -
(توقفي يا (جوان -

119
00:20:41,254 --> 00:20:43,170
أوقف ماذا؟ -
أرجوكِ -

120
00:20:44,066 --> 00:20:46,400
هل تظن أنه من الصحيح
أن تتحمل زوجتك كل الثقيل

121
00:20:46,401 --> 00:20:50,237
كي تتظاهر بأنّك مثقفاً؟ ..
أهذا صحيح يا عزيزي؟

122
00:20:50,238 --> 00:20:53,914
ترون، التقليل من شأني
(يفعل معجزات لإحترام النفس لـ(جوان

123
00:20:53,915 --> 00:20:56,312
وبالحصول على مستمعين
يزيد من هذا التأثير

124
00:20:56,313 --> 00:20:58,647
لذا اعتبروا تواجدكم
.الليلة كعلاج طبي

125
00:20:58,648 --> 00:21:01,332
صحيح يا عزيزتي؟ -
نخبكم. نخبكم على هذا -

126
00:21:01,333 --> 00:21:02,993
صحيح يا (جوان)؟

127
00:21:22,403 --> 00:21:25,758
هذا جيد، بإفساد عملي

128
00:22:38,691 --> 00:22:41,088
لا يُمكننا الإستمرار هكذا

129
00:23:16,579 --> 00:23:19,489
أنت، منذ متى وأنت هنا؟

130
00:23:19,490 --> 00:23:21,310
يومين

131
00:23:23,135 --> 00:23:24,828
هكذا؟

132
00:23:29,082 --> 00:23:30,839
أعطني رابطة عُنقك

133
00:24:08,473 --> 00:24:09,656
ستتجمد من البرد

134
00:24:09,656 --> 00:24:11,574
هيّا -
خذ المعطف -

135
00:24:11,575 --> 00:24:13,524
لا أريد المعطف -
أرجوك، خُذه -

136
00:24:13,525 --> 00:24:16,850
،لا أريد المعطف
أود إيجاد الطريق

137
00:24:16,851 --> 00:24:18,447
هيّا بنا

138
00:24:55,889 --> 00:24:57,615
أمسك بالجذر

139
00:25:15,457 --> 00:25:19,868
لماذا تفعل هذا؟
لماذا تريد الموت؟

140
00:25:21,724 --> 00:25:23,896
لا أريد أن أموت

141
00:25:24,889 --> 00:25:30,355
فلماذا أنت هنا إذاً؟ -
لا أريد العيش فحسب -

142
00:25:33,810 --> 00:25:37,679
هل هذا مختلف؟ -
أرسلت شركتي الملفات -

143
00:25:37,680 --> 00:25:41,419
.لقسم الأبحاث بعد أن قمت بخطأ ..

144
00:25:41,420 --> 00:25:43,562
كان تخفيض

145
00:25:43,563 --> 00:25:45,255
لوظيفة؟

146
00:25:46,343 --> 00:25:51,299
لهذا السبب تفعل هذا؟ -
لو لم تحصل على عمل حقيقي -

147
00:25:51,300 --> 00:25:56,063
،لن يتحدث معك أحد
أنت موجود وغير موجود

148
00:25:56,064 --> 00:25:59,963
بدون وظيفة .. لا يمكنني
الإعتناء بعائلتي

149
00:26:02,267 --> 00:26:05,911
.. لذا جئت هنا بدلاً من ذلك -
أنت لا تفهم ثقافتي -

150
00:26:05,912 --> 00:26:09,747
.لا. لا أفهم

151
00:26:33,728 --> 00:26:37,212
ما الخطب؟
هل أنت بخير؟

152
00:26:42,489 --> 00:26:44,342
أشعر بدوار فحسب

153
00:27:06,149 --> 00:27:07,746
مرحبا؟

154
00:27:07,811 --> 00:27:09,696
هل أحد هنا؟

155
00:27:10,977 --> 00:27:12,926
!مرحبا؟

156
00:27:14,014 --> 00:27:16,027
!مرحبا

157
00:27:19,226 --> 00:27:23,349
لا يوجد أحد -
وما كان ذلك؟ -

158
00:27:24,150 --> 00:27:27,474
(تامشي) -
وما هذا؟ -

159
00:27:27,699 --> 00:27:30,672
تامشي) هو روح)

160
00:27:30,673 --> 00:27:34,829
إنها ارواح تهيم بهذه الغابة
حتى ينتهي وقتهم

161
00:27:34,830 --> 00:27:38,634
الأمور ليس كما تبدو هنا -
محتمل أنه حيوان فحسب -

162
00:27:38,635 --> 00:27:41,416
يوجد قلة من الحيوانات
(في (أوكيغاهارا

163
00:27:41,417 --> 00:27:43,653
إذاً فهو واحد من القلة

164
00:27:44,230 --> 00:27:50,049
هذا المكان هو ما تسميه العذاب -
ولماذا قد أسميه بهذا؟ -

165
00:27:50,050 --> 00:27:51,456
لأنك أمريكي

166
00:27:51,457 --> 00:27:54,171
إذاً؟ -
أنت تؤمن بالرب -

167
00:28:01,911 --> 00:28:04,629
أنا عالم -
وهناك أجوبة لهذا العِلم؟ -

168
00:28:04,630 --> 00:28:06,899
أجل، يوجد أجوبة
لكل شيء في العلم

169
00:28:06,900 --> 00:28:08,753
ولكن ليس في الألوهية؟

170
00:28:08,754 --> 00:28:14,347
نحن من كوّنه أكثر من كوننا خلقه -
لماذا تنهي حياتك إذاً؟ -

171
00:28:16,362 --> 00:28:17,482
المعذرة؟

172
00:28:17,483 --> 00:28:19,880
إذا لم يكن الرب في
،إنتظارك في العالم الآخر

173
00:28:19,881 --> 00:28:21,605
من يكون في إنتظارك؟ ..

174
00:28:25,091 --> 00:28:27,104
لماذا تريد الموت؟

175
00:28:28,992 --> 00:28:33,307
أنا هنا لمشاهدة المعالم السياحية -
المعالم السياحية؟ -

176
00:28:34,075 --> 00:28:37,464
.. ماذا؟ لا أعرف من تكون

177
00:28:38,520 --> 00:28:39,959
.ولكني توقفت عن مساعدتك ..

178
00:28:39,960 --> 00:28:42,420
لقد فعلت -
أجل فعلت -

179
00:29:07,425 --> 00:29:08,958
!أنت

180
00:29:22,228 --> 00:29:25,104
لا يمكنني .. التحرك

181
00:29:38,279 --> 00:29:41,954
ابتعد عني، لا أريد مساعدتك

182
00:29:46,400 --> 00:29:48,926
بسبب .. بسبب وظيفة؟

183
00:29:49,758 --> 00:29:51,132
.. لديك زوجة وابن لتعود لهم

184
00:29:51,133 --> 00:29:52,603
وهذا ليس كافياً لك -
!عند ثلاثة -

185
00:29:52,604 --> 00:29:54,361
لا، ماذا تفعل؟ -
!واحد -

186
00:29:54,362 --> 00:29:56,054
!اثنين! ثلاثة -
!كلا! كلا -

187
00:30:54,884 --> 00:30:56,992
<b>"أمريكي في باريس"</b>

188
00:32:29,793 --> 00:32:33,150
مرحبا -
هل أنتِ بخير؟ -

189
00:32:33,151 --> 00:32:36,858
أجل. آسفة
لابد أنني غفوت

190
00:32:40,408 --> 00:32:42,901
أهذا المعطف الذي اشتريته لك؟

191
00:32:43,798 --> 00:32:47,857
أجل -
هل يروق لك؟ -

192
00:32:49,041 --> 00:32:50,862
إنه مريح

193
00:32:53,645 --> 00:32:55,402
هل أنت بخير؟

194
00:32:57,258 --> 00:33:02,278
(كان بوسعك حرق المنزل يا (جوان -
قلت أنني آسفة -

195
00:33:02,279 --> 00:33:05,763
بالكاد توقفت عند المتجر وأنا قادم

196
00:33:05,764 --> 00:33:07,458
.. وإذا لم أكن -
أجل، أجل -

197
00:33:07,458 --> 00:33:10,142
لكان المنزل رماداً الآن. حسناً؟

198
00:33:10,495 --> 00:33:14,906
هذا أنا أقول لك بأنك مُحق
كفاية كي لا تحول هذا إلى جدال؟

199
00:33:21,974 --> 00:33:24,562
لم يكن المنزل ما يُقلقني

200
00:33:31,981 --> 00:33:36,042
جئتِ للمنزل باكراً -
هل أشعر بالذنب على هذا أيضاً؟ -

201
00:33:36,043 --> 00:33:40,165
(إنها مجرد محلاظة يا (جوان -
أنت ترى كل شيء، صحيح؟ -

202
00:33:41,573 --> 00:33:45,250
أجل، أتعرفين؟ أجل
أنا أرى كل شيء

203
00:33:45,251 --> 00:33:47,007
رأيتك ذهبتِ إلى الحانة

204
00:33:47,648 --> 00:33:50,750
فعلت مباشرة بعد أن
بعت منزلي الثاني هذا الأسبوع

205
00:33:50,751 --> 00:33:53,819
حسناً، أقول علينا الاحتفال
ولكن يبدو أنكِ فعلتِ

206
00:33:53,820 --> 00:33:56,793
أنا امرأة ناضجة -
أنتِ مبتذلة -

207
00:33:56,794 --> 00:34:00,597
أنا امرأة ناضجة -
هذا تأثير الكحول -

208
00:34:00,598 --> 00:34:04,242
المضحك أن ما جاء بالكحول
هذا هو الذي يدفع الإيجار العقاري

209
00:34:04,243 --> 00:34:06,065
ما هو عذّرك؟ -
على ماذا؟ -

210
00:34:06,066 --> 00:34:08,016
لتحصل على وظيفة

211
00:34:08,017 --> 00:34:10,062
لدي وظيفة -
وظيفة حقيقية -

212
00:34:10,063 --> 00:34:14,314
وليست التي تدفع 20 ألفاً في العام -
(أحب ما أفعله يا (جوان -

213
00:34:14,315 --> 00:34:17,511
بنفس قدر حبّك لهذا المعطف

214
00:34:17,512 --> 00:34:21,316
.. كما قلت لكِ -
مريح، أعرف هذا -

215
00:34:21,317 --> 00:34:22,755
ما مشكلة هذا؟

216
00:34:22,756 --> 00:34:25,026
لم تعد تُبالي -
على ماذا؟ -

217
00:34:25,026 --> 00:34:29,406
أي شيء! وكأنك استقريت
على نسخة أقل من نفسك

218
00:34:29,407 --> 00:34:33,914
لماذا لا تسعدِي لأجلي فحسب؟ -
لأني منشغلة جداً لأشعر بالأسى على نفسي -

219
00:34:33,915 --> 00:34:36,502
على الأقل اعترفتِ بهذا -
اعترفت بماذا؟ -

220
00:34:36,503 --> 00:34:39,062
أنّ لدي زوج يضع نفسه
دائماً الأولوية

221
00:34:39,063 --> 00:34:40,916
وأنني مجرد حمقاء
لتركه يفعل هذا؟

222
00:34:40,917 --> 00:34:43,985
حسنا! أجل، أعترف بذلك -
.. أنتِ .. كنتِ أنت من -

223
00:34:43,986 --> 00:34:45,360
قال أن عليّ الإستقالة
(من شركة (نورثلاب

224
00:34:45,361 --> 00:34:46,736
!كان أنتِ -
!لأنك كرهتها -

225
00:34:46,736 --> 00:34:49,676
لا، ولكن لأنكِ كرهتني
هناك، أتتذكرين؟

226
00:34:49,677 --> 00:34:50,860
!كرهتني أكون هناك

227
00:34:50,861 --> 00:34:55,400
هل ستسلك هذا الطريق حقاً؟ -
كلا، ولكن يبدو أنكِ من يريد كالعادة -

228
00:34:55,401 --> 00:34:59,493
،لقد استقلت قبل ثلاث سنوات
وظننتك ستجد شيء آخر قبل الآن

229
00:34:59,494 --> 00:35:03,136
وقد وجدت -
حقاً؟ فعلاً؟ -

230
00:35:03,265 --> 00:35:04,289
أرجوك

231
00:35:04,290 --> 00:35:06,303
"لا تقولي لي "أرجوك
لقد وجدت

232
00:35:06,304 --> 00:35:08,924
كان بوسعك فعل المزيد
عن هذا وتعرف ذلك

233
00:35:10,747 --> 00:35:13,145
توقفي عن التظاهر بأنّ كل
هذا له علاقة بالوظيفة

234
00:35:13,146 --> 00:35:16,567
،إن له علاقة بك أنت
على استغلالي باستمرار

235
00:35:16,568 --> 00:35:17,686
.. لتذكري مرة واحدة

236
00:35:17,687 --> 00:35:19,763
كان هناك الكثير -
حقاً؟ -

237
00:35:19,764 --> 00:35:22,162
لأن الرب حرم
أن تعتني بي ولو لمرة

238
00:35:22,163 --> 00:35:23,313
عم ماذا تتكلمين؟

239
00:35:23,314 --> 00:35:24,911
هذا ما تفعله -
ماذا؟ -

240
00:35:24,912 --> 00:35:29,867
.أنت .. تستغل الناس -
ومع هذا لا يمكنك إعطائي مثال واحد -

241
00:35:29,868 --> 00:35:31,946
لا يمكنك التفكير سوى في نفسك

242
00:35:31,946 --> 00:35:35,718
إذا إحتاجك الناس، عندما أحتاجك
!دائماً يكون هناك يمنع

243
00:35:35,719 --> 00:35:37,957
!دائماً يوجد شيء مهم لفعله

244
00:35:37,958 --> 00:35:42,559
.أو ... شخص ما

245
00:35:47,133 --> 00:35:48,730
لقد عرفت

246
00:35:52,120 --> 00:35:54,006
عرفت أنّه لا يمكنك فعلها

247
00:35:54,551 --> 00:35:58,258
عرفت أنّه لا يمكنك فعلها -
. حسناً -

248
00:35:58,676 --> 00:36:00,210
لا يمكنك التوقف
عن ذكر الأمر

249
00:36:00,211 --> 00:36:02,224
هل يمكنك؟ -
.. حسناً، أنت -

250
00:36:02,225 --> 00:36:03,887
أنت تصعّب الأمر فعلاً
في بعض الأحيان

251
00:36:03,888 --> 00:36:06,124
لا يمكنك التوقف
عن ذكر الأمر

252
00:36:06,924 --> 00:36:09,835
لقد كنت تحت الاختبار
لثلاث سنوات، صحيح؟

253
00:36:09,835 --> 00:36:11,529
وها نحن -
لنشرب نخب هذا -

254
00:36:11,530 --> 00:36:15,941
أنا وأنتِ، لنشرب نخب السبب
.. (أنك الآنسة (جوان برينان

255
00:36:15,942 --> 00:36:17,475
.مخمورة ..

256
00:36:17,636 --> 00:36:21,984
ونخبي أنا، زوجك
المغازل الأناني

257
00:36:27,197 --> 00:36:28,954
لقد سئمت من التعويض لكِ

258
00:36:28,955 --> 00:36:31,703
!لا ينبغي أن تفعل -
حسناً، أنا أفعل -

259
00:37:43,261 --> 00:37:45,145
هل أنت بخير؟

260
00:37:48,152 --> 00:37:51,125
لقد تعبت فحسب -
هل تريد أن ترتاح؟ -

261
00:37:58,639 --> 00:38:00,301
أتريد هذه؟

262
00:38:14,563 --> 00:38:18,366
أنت، فلتتحدث معي
ما اسمك؟

263
00:38:18,687 --> 00:38:22,012
(تاكومي) -
اسمك الكامل؟ -

264
00:38:22,013 --> 00:38:24,089
(ناكمورا تاكومي)

265
00:38:25,530 --> 00:38:29,045
أخبرني عن عائلتك -
.. زوجتي -

266
00:38:29,302 --> 00:38:33,874
.. (كيرو)
إنها ذكية

267
00:38:33,875 --> 00:38:35,536
.وجذابة ..

268
00:38:36,112 --> 00:38:39,501
(لدينا ابنة واحدة، (فويو

269
00:38:41,643 --> 00:38:47,111
آسف لأنني صرخت
عليك باكراً

270
00:38:47,112 --> 00:38:51,842
ربما أستحق ذلك -
كلا، لا تستحق -

271
00:38:53,794 --> 00:38:56,414
أنت ... ماذا؟

272
00:38:57,215 --> 00:38:58,940
ما الأمر؟

273
00:38:59,102 --> 00:39:02,745
ماذا الآن؟ -
ماء -

274
00:39:05,465 --> 00:39:09,428
ماء؟ -
!أجل، من هنا -

275
00:39:23,210 --> 00:39:25,670
مهلاً، مهلاً. كيف
تعرف أنه جيد للشرب؟

276
00:39:27,526 --> 00:39:31,395
لا أعرف ولكني أفضل أن
أمرض لاحقاً بدلاً من الموت الليلة

277
00:39:31,396 --> 00:39:32,992
فكرة سديدة

278
00:39:42,585 --> 00:39:44,311
.للاستخدام اللاحق

279
00:39:46,806 --> 00:39:51,185
،ينبغي أن نتبع التيار
إنها أفضل طريقة لإيجاد العون

280
00:39:53,488 --> 00:39:54,607
ما هذا؟

281
00:39:54,608 --> 00:40:00,747
تقنية نجاة يابانية قديمة؟ -
"كلا، كلا، تعلمتها من قناة "ديسكفري -

282
00:40:00,748 --> 00:40:02,855
"الإنسان ضد الطبيعة"

283
00:40:46,596 --> 00:40:50,081
جبل (فوجي) .. أين هو؟

284
00:40:50,082 --> 00:40:54,398
قد نستخدمه لنعرف اتجاهتنا -
... موقف السيارات كان فقط -

285
00:40:54,399 --> 00:40:57,371
.كان غرب الجبل ..  -
شرق -

286
00:40:57,372 --> 00:40:58,969
متأكد؟

287
00:41:03,830 --> 00:41:07,761
!أنت، أنت
أين تذهب؟

288
00:41:16,939 --> 00:41:22,117
يقال أن الزهرة تنمو عندما
تعبر أي روح بهذا المكان

289
00:41:23,942 --> 00:41:26,018
بالكاد يوجد أي روح هنا

290
00:41:27,427 --> 00:41:28,800
أجل

291
00:41:36,252 --> 00:41:38,200
ينبغي أن نكمِل

292
00:42:08,864 --> 00:42:10,780
ماذا سنفعل الآن؟

293
00:42:14,139 --> 00:42:16,440
لا أعرف، كانت فكرتك

294
00:42:26,833 --> 00:42:29,102
ما ذلك؟ -
ماذا؟ -

295
00:42:29,711 --> 00:42:31,372
هناك

296
00:42:35,434 --> 00:42:38,790
أحدهم هناك، أنت

297
00:42:38,791 --> 00:42:40,580
مرحبا؟

298
00:43:09,965 --> 00:43:13,578
إنه ألماني -
يوجد الكثيرون مثله -

299
00:43:13,579 --> 00:43:15,975
يأتون من دولِ عديدة

300
00:43:16,231 --> 00:43:20,067
،البعض منهم واثق من هذا
وآخرون يغيّرون رأيّهم

301
00:43:23,810 --> 00:43:26,014
ساعدني عل خلع ملابسه

302
00:44:16,438 --> 00:44:19,251
التصوير بالرنين اكتشف كتلة صغيرة -
كلا -

303
00:44:19,252 --> 00:44:23,918
في الوقت الحالي، إنها
تضغط على الفص الجبهي

304
00:44:43,360 --> 00:44:47,388
لو اخترتِ الاستئصال والذي
... أوصي به بشدة لكِ

305
00:44:47,389 --> 00:44:50,168
.لن يكون شفائك سريعاً ...

306
00:44:54,199 --> 00:44:59,121
لا بأس. لا بأس
سنفعل هذا

307
00:44:59,282 --> 00:45:04,877
ما مدى خظورة الجراحة؟ -
إنها عملية توسّعية -

308
00:45:04,878 --> 00:45:06,955
قد أموت وأنا أجريها؟

309
00:45:09,322 --> 00:45:12,615
هذا محتمل -
ولكن غير مرجح، صحيح؟ -

310
00:45:12,616 --> 00:45:14,437
ولكن غير مرجح؟

311
00:45:31,457 --> 00:45:34,014
"رقم 24 ، الإجابة "سي

312
00:45:34,015 --> 00:45:36,155
ِ2400 جول

313
00:45:36,413 --> 00:45:41,240
،لم أستطع حل رقم 25
لم أستطع لأي منهما

314
00:45:41,241 --> 00:45:43,190
إنها "بي"، الطاقة الكامنة

315
00:45:43,191 --> 00:45:46,068
لرقم 25؟ -
أجل؟ -

316
00:45:46,069 --> 00:45:47,761
أيها البروفسور؟

317
00:45:53,391 --> 00:45:55,915
(إنها السرعة يا (تراي

318
00:45:56,556 --> 00:46:00,199
السؤال هل السرعة
إيجابية أم سلبية

319
00:46:00,903 --> 00:46:02,501
أي أحد؟

320
00:46:02,630 --> 00:46:05,156
سابمون)؟) -
نحن في رقم 25 -

321
00:46:05,157 --> 00:46:07,235
نحن في 26، الإجابة سلبي

322
00:46:07,236 --> 00:46:10,624
،إنها سرعة سلبية
فلماذا هي كذلك؟

323
00:46:10,625 --> 00:46:12,413
أتعرف السبب؟

324
00:46:13,853 --> 00:46:13,853
(آنا) -
نعم؟ -

325
00:46:13,854 --> 00:46:16,731
تولي مكاني، ومرّري
الأسئلة على بقية الفصل

326
00:46:16,732 --> 00:46:21,047
تذكروا مازال هناك قوة
لو كانت السرعة صفر

327
00:46:21,048 --> 00:46:24,563
حسناً .. هل لدى أحدكم إجابة 27؟

328
00:46:25,428 --> 00:46:28,368
لم ندرس هذه حتى -
أعرف ولكنه غادر للتو -

329
00:46:33,581 --> 00:46:34,986
المعذرة

330
00:46:35,339 --> 00:46:37,831
آسفة، أود فقط أخذ هذه

331
00:46:46,819 --> 00:46:48,640
أنت، أنت، تكلم معي

332
00:46:48,641 --> 00:46:51,550
عن أي شيء، تحدث معي -
أشعر جداً بالبرد -

333
00:46:51,551 --> 00:46:53,594
أعرف وكذلك أنا

334
00:46:54,587 --> 00:46:56,410
أخبرني عن تلك الأغنية
التي كنت تغنّيها

335
00:46:56,411 --> 00:46:57,785
أغنية؟ -
أجل، أجل -

336
00:46:57,786 --> 00:47:01,270
التي بالقرب من الماء -
لا أعرف، ربما ألّفتها -

337
00:47:01,271 --> 00:47:04,114
... استمررت بقول جملة واحدة

338
00:47:10,703 --> 00:47:12,205
<i> "رايكينو كاي كيدان"</i>

339
00:47:13,389 --> 00:47:15,850
إنها أغنية قديمة -
حسناً -

340
00:47:15,851 --> 00:47:18,343
"كيدان" تعني "الدرج"

341
00:47:18,344 --> 00:47:21,348
"الدرج إلى النعيم"

342
00:47:22,981 --> 00:47:28,798
تقصد "الدرج إلى الجنة"؟ -
لا، لا، مختلفة، أقصر كثيراً -

343
00:47:28,799 --> 00:47:33,146
هذا مضحك -
إنها .. إنه من فيلم -

344
00:47:33,754 --> 00:47:35,832
فيلم أميركي

345
00:47:36,185 --> 00:47:38,134
(لـ(جين كيلي

346
00:47:39,383 --> 00:47:42,323
لماذا تحب الأغنية؟
لماذا تحبها؟

347
00:47:42,324 --> 00:47:45,042
أكون أكثر سعادة بالقرب من الماء

348
00:47:45,043 --> 00:47:47,022
إنه نعيمي

349
00:47:48,334 --> 00:47:51,402
تجعلني الأغنية أفكر
بذكريات جيدة هناك

350
00:47:53,515 --> 00:47:55,369
إنه حيث ينبغي أن تذهب
عندما تخرج من هنا

351
00:47:55,370 --> 00:47:57,415
!أتسمعني؟ أنت
إنه حيث ينبغي أن تذهب

352
00:47:57,416 --> 00:47:59,588
هذا يعجبني -
حسناً -

353
00:48:01,411 --> 00:48:03,233
هل ستذهب؟

354
00:48:06,592 --> 00:48:08,349
لا أعرف

355
00:48:15,576 --> 00:48:19,731
،علينا إيجاد مأوى
لا يمكننا البقاء هنا

356
00:48:37,542 --> 00:48:39,554
!هنا

357
00:48:39,812 --> 00:48:41,314
!أنا هنا

358
00:48:54,520 --> 00:48:56,181
!هنا

359
00:49:06,541 --> 00:49:08,428
أنظر لي، أنصت لي

360
00:49:08,429 --> 00:49:10,091
اسمعني، سنكون بخير

361
00:49:10,092 --> 00:49:13,767
أعدك بأنني سأخرجك
من هنا، هل تسمعني؟

362
00:49:32,664 --> 00:49:34,293
!(تاكومي)

363
00:50:37,570 --> 00:50:42,461
كلا، كلا، كلا

364
00:50:45,564 --> 00:50:47,065
!كلا

365
00:50:51,286 --> 00:50:52,979
!كلا

366
00:50:55,764 --> 00:50:58,256
هنا، هذا أنا

367
00:50:58,257 --> 00:51:03,085
تنفس، تنفس، تنفس

368
00:51:05,612 --> 00:51:07,112
خيمة

369
00:51:07,817 --> 00:51:09,830
خيمة

370
00:52:41,341 --> 00:52:43,258
النجدة

371
00:52:43,259 --> 00:52:45,366
النجدة، نريد مساعدة

372
00:52:51,155 --> 00:52:53,903
،لتقل النجدة
قل نريد مساعدة

373
00:53:20,187 --> 00:53:22,903
يديك، يديك، يديك

374
00:53:37,101 --> 00:53:39,177
مازال أمامك وقت للأكل

375
00:53:39,754 --> 00:53:42,503
الطبيب قال 12 ساعة
فبل الجراحة

376
00:53:46,980 --> 00:53:50,656
لا أظنني جائعة -
لا بأس -

377
00:53:52,032 --> 00:53:56,124
أظن عليّ أكل
كل هذه بنفسي

378
00:54:04,246 --> 00:54:05,843
ماذا تكونين؟

379
00:54:11,440 --> 00:54:13,005
خائفة

380
00:54:16,811 --> 00:54:18,793
حسنًا ... يجب أن تكوني هكذا

381
00:54:19,210 --> 00:54:21,095
.والكرسي

382
00:54:22,248 --> 00:54:26,211
أجل، لما لا نضيف السقوط
من على الكرسي للقائمة؟

383
00:54:30,816 --> 00:54:32,893
(لا أريد أن أموت يا (آرثر

384
00:54:35,452 --> 00:54:37,241
انصتي إلي

385
00:54:39,129 --> 00:54:44,276
لن تموتي، لن يحدث ذلك

386
00:54:45,748 --> 00:54:48,849
،ما يخيفني ليس التفكير بالموت

387
00:54:48,850 --> 00:54:51,663
ولكنه التفكير بالموت
.. هناك بالمشفى

388
00:54:51,664 --> 00:54:53,484
... في بعض

389
00:54:53,964 --> 00:54:59,240
الغرف الفارغة والباردة يحيطني
أشخاص يؤدون عملهم هناك فقط

390
00:55:02,438 --> 00:55:06,816
... سأرى لو كان يمكنني
البقاء بغرفة العمليات

391
00:55:12,957 --> 00:55:17,688
لا أعتقد أنهم سيسمحون بفعل ذلك -
لا أعتقد ذلك أيضًا، لكن سأحاول -

392
00:55:34,827 --> 00:55:37,288
(عدني بشيء يا (آرثر

393
00:55:38,344 --> 00:55:41,060
... عدني حينما يأتي وقتك

394
00:55:42,788 --> 00:55:45,600
عدني بأنه لن يكون
في مكان مثل ذلك

395
00:55:50,782 --> 00:55:54,745
.حسنًا -
أنا جادة -

396
00:55:56,953 --> 00:56:01,332
.عدني بأنه سيكون المكان المثالي

397
00:56:02,165 --> 00:56:03,763
تجعلين الأمر يبدو بأني سأعلم

398
00:56:03,764 --> 00:56:06,639
ميعاد هذا الوقت -
أجل، أعتقد ذلك -

399
00:56:09,614 --> 00:56:12,139
.أعتقد بأعماقنا نعلم ذلك

400
00:56:16,520 --> 00:56:18,213
أرجوك؟

401
00:56:24,098 --> 00:56:25,760
حسنًا

402
00:56:27,007 --> 00:56:32,697
أعدك، أعدك

403
00:58:00,762 --> 00:58:05,558
لابد أنك تعلم الآن
بأن تلك الغابة قوية جدًا

404
00:58:05,559 --> 00:58:10,577
أعلم بأنها باردة جدًا -
هل حاولت استخدام بوصلته؟ -

405
00:58:17,772 --> 00:58:20,425
أين بوصلتك؟

406
00:58:31,443 --> 00:58:33,104
إنها لا تعمل

407
00:58:33,713 --> 00:58:37,518
لابد من وجود صخور بركانية
وإرتفاع رواسب الحديد توقف تشغيلها

408
00:58:37,519 --> 00:58:39,371
هنا أكثر من ذلك

409
00:58:44,680 --> 00:58:47,589
تجعل الأمر يبدو
وكأن الغابة تُبقينا هنا

410
00:58:47,590 --> 00:58:52,288
يبدو أن لديك سبب
وكأن ذلك حدث لإحضارنا هنا

411
00:58:53,903 --> 00:58:57,035
حسنًا، لماذا أحضر كل أغراضه إذاً؟

412
00:58:57,036 --> 00:58:58,730
... كما قلت من قبل

413
00:58:58,731 --> 00:59:03,333
البعض متأكدين عندما
يأتون وآخرون لا

414
00:59:03,750 --> 00:59:08,385
أتعتقد بأنه كان غير متأكد؟ -
أظنه وضلّ طريقه -

415
00:59:08,866 --> 00:59:11,135
هذا يحدث بعض الأحيان أيضًا

416
00:59:13,054 --> 00:59:16,347
الشرائط -
الشرائط؟ -

417
00:59:17,020 --> 00:59:20,376
...الشرائط التي كانت هناك، كانت غريبة

418
00:59:20,377 --> 00:59:23,892
مقيدة بين الأشجار
رأيتهم في طريق الدخول

419
00:59:25,460 --> 00:59:31,566
تساعد الناس للعودة مثل
.فتات الخبز

420
00:59:31,814 --> 00:59:34,180
أتساءل لو كان واحدة
من تلك الشرائط تخصه

421
00:59:34,181 --> 00:59:36,545
أتساءل لو أي منها لك

422
00:59:38,871 --> 00:59:41,908
استخدمت فتات الخبز حقًا

423
00:59:42,932 --> 00:59:47,281
(أنت (وسيم -
المعذرة؟ -

424
00:59:47,282 --> 00:59:51,307
،استخدمت فتات الخبز
(وسيم و(غريتل

425
00:59:53,900 --> 00:59:55,624
ماذا؟

426
00:59:59,526 --> 01:00:02,499
(هانسل) و(غريتل)

427
01:00:08,542 --> 01:00:10,876
كنت قلقًا هناك لثواني

428
01:00:15,033 --> 01:00:16,727
السماء داكنة

429
01:00:19,445 --> 01:00:21,554
.اعتقدت العكس تمامًا

430
01:00:23,346 --> 01:00:25,104
هل هذا الصباح بعد؟

431
01:00:30,381 --> 01:00:32,042
.إنها الثالثة وعشرة دقائق

432
01:00:38,438 --> 01:00:39,843
ماذا؟

433
01:00:39,315 --> 01:00:41,489
هل تعلم هي بأنك هنا؟

434
01:00:43,504 --> 01:00:50,249
من؟ عمن تتحدث؟ -
التي بسببها جئت إلى هنا -

435
01:00:53,951 --> 01:00:55,676
ما اسمك؟

436
01:00:55,766 --> 01:00:56,599
(آرثر)

437
01:00:58,840 --> 01:01:00,852
وما اسمها؟

438
01:01:04,786 --> 01:01:06,320
(جوان)

439
01:01:06,896 --> 01:01:08,621
... (جوان)

440
01:01:08,942 --> 01:01:11,051
... منذ متى وهي -
منذ أسبوعين -

441
01:01:12,556 --> 01:01:15,816
لابد أن زواجك كان رائعاً معها

442
01:01:18,663 --> 01:01:20,388
لا

443
01:01:21,828 --> 01:01:23,969
أهو سيء دائمًا؟

444
01:01:26,401 --> 01:01:31,932
لا، حظينا بالكثير من الأعوام الرائعة

445
01:01:31,933 --> 01:01:35,895
الكثير منها -
ما الذي تغيّر؟ -

446
01:01:43,480 --> 01:01:45,013
نحن من تغيّرنا

447
01:01:47,002 --> 01:01:52,310
،كانت مدمنة كحول
.. تأثير الكحول ربما كان

448
01:01:52,311 --> 01:01:54,387
... لا بأس به ولكنها كانت

449
01:01:58,083 --> 01:02:00,544
كانت مروعة بالنسبة
لي في بعض الآحيان

450
01:02:05,879 --> 01:02:07,828
.لقد كنت لها الأسوأ

451
01:02:14,950 --> 01:02:17,731
... قبل بضع أعوام أقمت علاقة

452
01:02:18,819 --> 01:02:23,998
مع زميلة بمختبر الأبحاث
لكني لم أخبرها

453
01:02:26,845 --> 01:02:28,890
لقد إكتشفت ذلك بنفسها

454
01:02:31,448 --> 01:02:34,229
مما جعل الأمر أسوأ

455
01:02:39,762 --> 01:02:45,899
،تدهورت الأمور منذ ذلك
بدأت تشرب أكثر

456
01:02:50,632 --> 01:02:54,373
والأكثر بدأت تكرهني
... والأكثر

457
01:02:54,374 --> 01:02:56,195
وبدأت تكره نفسها ..

458
01:02:58,977 --> 01:03:03,708
،لديها سببًا للشرب
كنت عُذرّها للشرب

459
01:03:06,044 --> 01:03:08,984
وكدنا نتطلق مرتين

460
01:03:13,398 --> 01:03:15,635
.لم تثق بي ثانيًا

461
01:03:21,327 --> 01:03:24,043
،لا يمكنني أن ألومها
لأنني لم أتركها

462
01:03:24,524 --> 01:03:29,223
هل أحبّبتها؟ -
.. لا، أنا -

463
01:03:30,919 --> 01:03:35,042
كانت علاقة مؤقته لا معنى لها -
قصدت زوجتك -

464
01:03:36,177 --> 01:03:42,442
أكثر من أي شيء على وجه الأرض -
إذًا...لماذا تفعل ذلك بها؟ -

465
01:03:45,322 --> 01:03:48,870
لا أعرف، لقد فعلت

466
01:03:50,215 --> 01:03:52,260
لم يكن شيء لأفكر به
ولكن الأمر إنتهى

467
01:03:52,261 --> 01:03:56,543
في بعض الأحيان تفعل أشياء
.. وتريد بشدة ألآ تفعلها

468
01:03:57,567 --> 01:03:59,133
.ولا يمكنك ..

469
01:03:59,569 --> 01:04:01,327
.. بعد ذلك

470
01:04:01,287 --> 01:04:05,124
بدأنا نحافظ على
.. مشاعرنا لبعض البعض

471
01:04:05,125 --> 01:04:06,818
.سراً ...

472
01:04:06,984 --> 01:04:12,068
مثل رغبتي بإصلاح أمورها
ولكن في منتصف الليل

473
01:04:12,069 --> 01:04:15,871
أو حين نومها أو حينما تكون بالخارج

474
01:04:16,480 --> 01:04:20,252
مثل شراء علبة جديدة من الشاي

475
01:04:21,372 --> 01:04:27,223
وأنتظر حتى تكون القديمة ليست
ممتلئة أو فارغة قبل إعادة تعبئتها

476
01:04:27,224 --> 01:04:30,291
وبهذه الطريقة لن تعرف

477
01:04:34,482 --> 01:04:38,252
بهذه الطريقة لن تضطر
الإختيار إما تشكرني أو لا

478
01:04:43,529 --> 01:04:48,803
.. ثم تقوم هي
أجد ملابسي

479
01:04:49,669 --> 01:04:55,103
تم تنظيفها وموضوعة بالخزانة
ولكنني لم أغسلهما

480
01:04:57,438 --> 01:05:01,881
لقد وضعتهم عن قصد بعيدًا بالخلف
لأنه بمرور الوقت أصل إليهم

481
01:05:03,258 --> 01:05:08,243
أنسى بأنهم كانوا متسخين من البداية
.. ولا يكون لدي خيار بأن

482
01:05:10,004 --> 01:05:12,496
.أشكرها على ذلك أو لا

483
01:05:15,311 --> 01:05:17,740
هذه أقل لعبة لدينا

484
01:05:19,372 --> 01:05:22,760
لا عواقب ولا شُكر

485
01:05:24,392 --> 01:05:26,884
كانت لعبة، ولكنها كل ما لدينا

486
01:05:36,446 --> 01:05:38,330
.. ثم مرضت

487
01:05:41,672 --> 01:05:45,987
وكل الغضب والتظاهر
والقتال، كل ذلك

488
01:05:46,659 --> 01:05:48,833
.كل ذلك توقف

489
01:05:56,848 --> 01:06:02,870
إنها تلك اللحظة دائماً، أتعرف؟
.. لحظة تغيّر الحياة

490
01:06:04,946 --> 01:06:08,718
التي تخسف بنا الأرض
وتذكرنا بما يهمّنا

491
01:06:10,669 --> 01:06:15,112
تلك اللحظات تأتي وترحل
.. وفي بعض الأحيان

492
01:06:19,782 --> 01:06:25,855
،تأتي متأخرة جدًا
متأخرة جدًا

493
01:06:29,534 --> 01:06:32,314
لم أحضر الى هنا بسبب الخسارة

494
01:06:35,321 --> 01:06:37,878
لم أحضر إلى هنا بسبب الحزن

495
01:06:42,026 --> 01:06:45,830
حضرت إلى هنا
بسبب الشعور بالذنب

496
01:06:48,924 --> 01:06:51,418
كنت مخطئا لمعاملة زوجتي
بالطريقة التي عاملتها بها

497
01:06:51,419 --> 01:06:54,294
.وهي كانت مخطئة لمعاملتي بالمثل

498
01:06:58,684 --> 01:07:02,780
"الآن لن يكون لأحد فرصة ليقول "متآسف

499
01:07:03,948 --> 01:07:06,581
إنها تسمعك -
لا، لا تسمع -

500
01:07:06,638 --> 01:07:10,507
،خلال الأوقات المظلمة
يكون أحبتنا هم الأقرب لنا

501
01:07:10,508 --> 01:07:12,968
.حتى أولئك الذين ماتوا ..

502
01:07:13,416 --> 01:07:16,869
روحها -
لا، ليست هي -

503
01:07:17,573 --> 01:07:20,706
إنها معك -
كلا، ماتت -

504
01:07:21,177 --> 01:07:24,150
هذه الغابة تحتفظ بها لك -
ليست حقيقة -

505
01:07:24,581 --> 01:07:26,370
هذا حقيقي -
توقف -

506
01:07:29,049 --> 01:07:30,486
أنا آسف

507
01:07:34,289 --> 01:07:35,918
أرجوك

508
01:07:36,734 --> 01:07:43,096
لا، أنا آسف

509
01:07:46,230 --> 01:07:51,153
أنا آسف، أنا آسف

510
01:07:52,561 --> 01:07:58,699
أنا آسف، أنا آسف

511
01:08:20,377 --> 01:08:23,253
لا أعرف لو يمكنني العيش بدونها

512
01:08:25,612 --> 01:08:29,927
ليس عليك .. للأبد

513
01:09:13,344 --> 01:09:15,133
أكنت في إجازة؟

514
01:09:16,637 --> 01:09:17,788
لا

515
01:09:17,789 --> 01:09:20,089
حسنًا، صندوقك البريدي
امتلئ طوال الأسبوع

516
01:09:24,374 --> 01:09:28,658
لم أفرغِه بعد -
صحيح، هذا ما أقوله -

517
01:09:29,395 --> 01:09:31,151
على أي حال

518
01:09:42,088 --> 01:09:46,209
<b>"جوان برينان"</b>

519
01:10:16,681 --> 01:10:25,497
<b>"مكان مثالي للموت"</b>

520
01:10:34,122 --> 01:10:37,955
<b>"بحر الأشجار، مكان مثالي للموت"</b>

521
01:10:53,288 --> 01:10:56,450
<b>.. في عام 2013، عثر على 105 جثة"
.. أما في عام 2011</b>

522
01:10:56,451 --> 01:11:03,351
<b> الطريقة الأكثر شيوعاً ... كانت  ..
"الشنق أو جرعة دواء زائدة</b>

523
01:11:19,926 --> 01:11:22,900
النجدة، النجدة، هل هناك أحد؟

524
01:11:22,901 --> 01:11:24,465
أرجوكم، نحتاج للمساعدة

525
01:11:33,355 --> 01:11:35,625
(توكامي) إنهض يا (توكامي)

526
01:11:35,626 --> 01:11:37,288
أنت، انهض، انهض

527
01:11:37,289 --> 01:11:39,558
لا يوجد نار، لا مزيد من النار

528
01:11:39,559 --> 01:11:41,476
لا مزيد من النار، علينا الذهاب

529
01:11:41,477 --> 01:11:45,377
إنهض، إنهض
هيّا، هيّا

530
01:11:45,378 --> 01:11:48,254
علينا الذهاب

531
01:11:54,010 --> 01:11:55,641
لا يمكنني حمّلك، أيمكنك المشي؟

532
01:11:55,642 --> 01:11:57,462
يجب أن تذهب

533
01:11:58,743 --> 01:12:03,123
حسنًا، أنصت
سأعود، اتفقنا؟

534
01:12:03,124 --> 01:12:06,608
،سأذهب لأحضر النجدة
أقسم بأني سأعود لآخذك

535
01:12:06,609 --> 01:12:08,812
حسنًا؟، اتفقنا؟

536
01:12:10,412 --> 01:12:12,297
شكرًا

537
01:12:13,674 --> 01:12:15,208
للإعتناء بي

538
01:12:15,209 --> 01:12:19,044
مهلًا، مهلًا
سأعود، سأعود

539
01:12:21,699 --> 01:12:23,200
استلقي

540
01:12:25,312 --> 01:12:29,979
سأعود، أعدك يذلك
حسنًا؟ أعدك

541
01:12:35,991 --> 01:12:38,644
سأعود، سأعود

542
01:12:44,752 --> 01:12:46,414
سأعود

543
01:13:07,453 --> 01:13:09,467
مرحبًا، مرحبًا

544
01:13:09,468 --> 01:13:11,801
مرحبًا، هل تسمعني؟
نحتاج المساعدة

545
01:13:11,802 --> 01:13:14,006
رجاءًا أرسلوا الإسعاف

546
01:13:18,228 --> 01:13:19,697
!بئس الأمر

547
01:14:14,317 --> 01:14:15,467
مرحبًا

548
01:14:17,096 --> 01:14:18,401
صباح الخير

549
01:14:18,402 --> 01:14:20,671
أجل؟

550
01:14:22,396 --> 01:14:23,738
أين في الغابة؟

551
01:14:25,367 --> 01:14:27,187
كيف إتصل بك؟

552
01:14:28,433 --> 01:14:29,870
على أي محطة؟

553
01:14:29,870 --> 01:14:32,170
كيف تسير الأمور؟ -
انتظر -

554
01:14:32,170 --> 01:14:34,948
إتصل بالمحطة ثلاثة وخمسة
ليقابلونا بموقف السيارات

555
01:14:34,949 --> 01:14:36,291
عُلم وينفذ

556
01:14:36,291 --> 01:14:39,645
.أجل، شكرًا لإعلامنا

557
01:15:00,703 --> 01:15:03,355
"!لتتحسني سريعاً" -
هل تتذكرين القبعة؟ -

558
01:15:04,061 --> 01:15:07,162
أين كان هذا؟ -
ليس لدي فكرة -

559
01:15:07,162 --> 01:15:10,038
متى كان؟ في 1990
أم في 1998؟ أم 1999؟

560
01:15:11,798 --> 01:15:15,603
أجل، لابد ذلك بسبب وجود شعار
المختبر الشمالي القديم

561
01:15:15,604 --> 01:15:18,127
وغيروا ذلك في مطلع الألفية

562
01:15:20,655 --> 01:15:22,284
متآسف

563
01:15:25,515 --> 01:15:28,838
لا بأس، توقف

564
01:15:29,927 --> 01:15:33,668
حسنًا، هذه عندما كنا
في منزل البحيرة

565
01:15:33,668 --> 01:15:38,655
أحببت تلك البحيرة
كانت قرب المياه

566
01:15:38,656 --> 01:15:40,446
إنها جنتي

567
01:15:40,447 --> 01:15:42,556
أتعلمين ما هو أفضل
شيء كنتِ تقومين به؟

568
01:15:42,557 --> 01:15:46,137
من وجهة نظري على الأقل
لقد أحببتِ النزول هناك والمشى

569
01:15:46,138 --> 01:15:49,046
،زهور الأوركيد تلك
كنت تظلين هناك لساعات

570
01:15:49,047 --> 01:15:54,067
وتعودين سيرًا من الدرج وكنتِ
تطلعين عليهم مباشرة من النافذة

571
01:15:54,068 --> 01:15:59,372
أتتذكر ذلك؟ -
أجل بالطبع -

572
01:16:01,453 --> 01:16:03,945
يمكننا أن نعود إلى هناك
وقتما تريدين

573
01:16:04,426 --> 01:16:06,055
حسنًا

574
01:16:07,495 --> 01:16:08,964
أنتِ

575
01:16:12,452 --> 01:16:17,471
لقد تجاوزتِ أول خطوة، حسناً؟
.. لقد عبرتِ أول منعطف، وهذا

576
01:16:17,472 --> 01:16:22,490
مؤشر جيد .. -
أنا متوترة -

577
01:16:23,290 --> 01:16:27,189
لا أعلم، كنت غاضبة جدًا

578
01:16:28,438 --> 01:16:30,803
الكثير من الأمور

579
01:16:37,039 --> 01:16:38,797
اسمعي

580
01:16:40,140 --> 01:16:43,754
لنأتي بواحدة من تلك القباعات، كلانا

581
01:16:43,755 --> 01:16:45,383
حسنًا؟

582
01:16:45,895 --> 01:16:48,165
ماذا لو أردت قبعة مزخرفة؟

583
01:16:48,166 --> 01:16:50,340
حسنًا، أظن بأني
سأرتدي قبعة مزخرفة

584
01:16:50,341 --> 01:16:53,569
لا يمكنك إرتدائها -
يمكنني أن أرتدي قبعة مزخرفة -

585
01:16:53,570 --> 01:16:55,008
ألا تعتقدين أنه يمكنني ذلك؟

586
01:16:55,009 --> 01:16:57,790
ستبدو كالفتاة -
لا أهتم بذلك -

587
01:16:57,791 --> 01:17:00,347
يمكنني تزينها بالزخرفة والريش

588
01:17:00,348 --> 01:17:02,297
افعلي ذلك

589
01:17:03,129 --> 01:17:04,983
مرحبًا -
مرخبًا -

590
01:17:06,710 --> 01:17:11,442
... تلقينا أخيراً نتائج الفحوصات ثم

591
01:17:11,443 --> 01:17:14,127
الورم لم يكن خبيثاً

592
01:17:31,298 --> 01:17:32,927
كيف تشعرين الآن؟

593
01:17:33,440 --> 01:17:37,180
بعد هذا، أشعر بتحسن شديد

594
01:17:37,181 --> 01:17:39,452
يمكنك التعامل مع الألم؟

595
01:17:39,452 --> 01:17:43,606
أجل، إنه فقط يوجع هنا قليلًا

596
01:17:44,279 --> 01:17:48,788
سيلدغك قليلاً، مازلنا
نخطط إلى نقلك

597
01:17:48,789 --> 01:17:51,440
.(وحدة الإنعاش بمستشفى (سانت ماري

598
01:17:57,228 --> 01:17:58,954
.شكرًا لك

599
01:18:08,963 --> 01:18:11,328
اسمعي، حسنًا؟
اسمعي

600
01:18:11,329 --> 01:18:14,110
،خذي هذا معكِ
سأتصل بكِ في الطريق

601
01:18:14,111 --> 01:18:16,796
ليكون لديكِ صُحبة، حسنًا؟

602
01:18:16,797 --> 01:18:18,490
هل سيكون الأمر على ما يرام
لو كان معها هاتف هناك؟

603
01:18:18,491 --> 01:18:19,770
أجل، بالتأكيد -
حسنًا -

604
01:18:19,771 --> 01:18:23,061
معك السيارة؟ -
خلفك تمامًا، يا عزيزتي -

605
01:18:23,542 --> 01:18:26,292
حسنًا. اتصل بي

606
01:18:26,293 --> 01:18:29,873
أرغب في مراسلتك بصور غير لائقة

607
01:18:29,874 --> 01:18:35,083
بينما أقود الليلة، الليلة

608
01:18:35,213 --> 01:18:39,112
أنت مجنون -
تشيز برغر والمارغريتا والرقص قليلاً -

609
01:18:42,216 --> 01:18:44,006
<i> هل تسمعني؟</i>

610
01:18:45,477 --> 01:18:47,427
<i> مرحبًا -
هل تشعرين بالدفء؟ -</i>

611
01:18:47,427 --> 01:18:49,345
هل تشعرين بالدفء؟

612
01:18:49,346 --> 01:18:52,223
<i>أجل -
أنا خلفك تمامًا يا عزيزتي -</i>

613
01:18:52,224 --> 01:18:55,612
<i> يمكنني أن أراك -
هل يمكنك أن تراني؟ -</i>

614
01:18:55,613 --> 01:18:58,074
<i> من هذا الظلام الزجاج المظلل؟</i>

615
01:18:58,075 --> 01:19:00,025
أجل، يمكنني أن أرى القليل

616
01:19:00,026 --> 01:19:02,389
<i> لوّحيّ، أيمكنك أن تلوحي؟</i>

617
01:19:03,893 --> 01:19:08,112
<i> لا يمكنك رؤيتي، أنا متأكدة -
لا، لا يمكنني، لا أراكِ -</i>

618
01:19:09,648 --> 01:19:13,837
يا إلهي، هذا غريب
الطريق وعر هنا

619
01:19:13,838 --> 01:19:16,394
لم تركبي بالخلف
في الإسعاف من قبل؟

620
01:19:16,395 --> 01:19:20,550
<i> في الحقيقة، لا -
ولا حتى عندما كنتِ طفلة؟ -</i>

621
01:19:21,670 --> 01:19:23,811
لا، أبدًا

622
01:19:25,495 --> 01:19:27,860
لماذا من الصعب تصديق ذلك؟

623
01:19:29,012 --> 01:19:30,419
<i> ليس من الصعب تصديق
بأنك لم تكوني</i>

624
01:19:30,420 --> 01:19:31,667
<i> خلف سيارة إسعاف من قبل</i>

625
01:19:31,668 --> 01:19:34,256
<i> من الصعب تصديق
أني ليس لدي فكرة</i>

626
01:19:34,257 --> 01:19:37,132
بأنكِ لم تكوني ببنهاية
.سيارة إسعاف من قبل

627
01:19:38,221 --> 01:19:42,088
حسنا، متأكدة بأن هناك
أشياء عنك أنا لا أعرفها

628
01:19:43,465 --> 01:19:45,541
<i> أتعلمين، أنا أشك في ذلك</i>

629
01:19:47,877 --> 01:19:49,474
حسنًا

630
01:19:51,650 --> 01:19:55,582
ما هو لونك المفضل؟ -
الآن أنتِ تعبثين معي -

631
01:19:55,583 --> 01:19:57,916
وكأنكِ لا تعلمين لوني المفضل؟

632
01:19:59,004 --> 01:20:00,506
ماذا عني؟

633
01:20:00,507 --> 01:20:02,616
<i>..  لونك المفضل هو</i>

634
01:20:03,705 --> 01:20:05,846
نلتِ مني
(مرحبًا، اسمي (آرثر

635
01:20:05,847 --> 01:20:10,417
،تشرفت بمعرفتك
.. من هذا الشخص الجميل

636
01:20:13,711 --> 01:20:15,405
!(جوان)

637
01:20:20,363 --> 01:20:21,991
!(جوان)

638
01:20:25,382 --> 01:20:27,043
!(جوان)

639
01:21:01,287 --> 01:21:04,037
أسمعك، أسمعك

640
01:21:09,505 --> 01:21:11,710
أسمعك، أنا هنا

641
01:21:23,253 --> 01:21:28,208
الدرج، الدرج

642
01:21:32,814 --> 01:21:35,083
الدرج، الدرج

643
01:21:35,275 --> 01:21:37,800
<i> "كيدان"</i>

644
01:21:38,121 --> 01:21:40,358
<i> "كيدان"</i>

645
01:21:43,686 --> 01:21:46,591
<i> "كيدان" -
الدرج؟ -</i>

646
01:21:46,879 --> 01:21:48,412
"!درج الخطوات الملتوية"

647
01:21:48,412 --> 01:21:49,562
بالقرب من المستنقع

648
01:21:49,562 --> 01:21:53,395
اذهبوا لهذا الإتجاه، وأنا
ذاهب من الممر الشمالي

649
01:24:51,081 --> 01:24:53,030
مرحبًا

650
01:25:09,210 --> 01:25:11,096
سيّدي؟ سيّدي؟

651
01:25:11,097 --> 01:25:13,013
هل أنت بخير يا سيّدي؟

652
01:25:19,953 --> 01:25:24,716
أجل، أجل
عليكم إحضاره

653
01:25:25,292 --> 01:25:31,078
إنه مازال هناك

654
01:25:37,826 --> 01:25:39,839
إنه مازال هناك

655
01:25:50,648 --> 01:25:52,277
.. إنه

656
01:25:56,083 --> 01:25:57,712
إنه مازال هناك

657
01:26:32,853 --> 01:26:34,706
سيد (برينان)؟

658
01:26:35,027 --> 01:26:36,560
سيّدي؟

659
01:26:37,616 --> 01:26:41,196
نحن نغلق بالمساء، آسف

660
01:26:45,226 --> 01:26:49,350
هل لي بدقيقة أخرى؟ -
بالطبع -

661
01:26:53,156 --> 01:26:55,392
الحضور كان جيد جدًا

662
01:26:56,481 --> 01:26:59,485
واضح أنها كانت محبوبة جدًا

663
01:27:06,968 --> 01:27:11,155
لم أعرفها -
متآسف؟ -

664
01:27:12,467 --> 01:27:14,161
زوجتي

665
01:27:21,004 --> 01:27:22,985
لم أعرفها خير المعرفة

666
01:27:27,527 --> 01:27:29,861
.. أقصد، علمت

667
01:27:29,862 --> 01:27:34,082
تعلم، تاريخ ضمان سيارتها
بحاجة إلى التجديد

668
01:27:34,082 --> 01:27:36,510
ورقم الضمان الاجتماعي

669
01:27:40,732 --> 01:27:43,257
الأشياء التي تبدو مهمة

670
01:27:45,912 --> 01:27:48,372
لم أعلم المفضل لديها

671
01:27:49,300 --> 01:27:51,442
.. لونها المفضل

672
01:27:54,001 --> 01:27:56,270
لا أعرف أفضل موسم لها

673
01:27:59,052 --> 01:28:01,226
لا أعرف أفضل كتاب لها

674
01:28:02,826 --> 01:28:05,158
كانت قصة للأطفال

675
01:28:06,759 --> 01:28:09,060
سمعت أخواتها تتحدثن
عن ذلك في وقتِ باكر

676
01:28:09,061 --> 01:28:12,256
على ما يبدو أن واحدة
منهن طلبته لها مؤخراً

677
01:28:13,632 --> 01:28:17,628
وبدون ذكر أفضل لون أو موسم، آسف

678
01:28:20,443 --> 01:28:22,232
خذ وقتك، يا سيدي

679
01:28:47,566 --> 01:28:49,898
أتعلم، نحن نلعب البيسيبول أيضًا

680
01:28:52,714 --> 01:28:54,951
أجل، إنها أكثر من مسلّية

681
01:28:54,952 --> 01:28:58,115
،كما تقول
دعنى ألقي نظرة

682
01:29:02,785 --> 01:29:04,701
إنه يتعافى بشكل جيد

683
01:29:05,247 --> 01:29:09,178
كيف تشعر الآن؟ -
أفضل -

684
01:29:09,243 --> 01:29:10,554
أفضل يعني جيد

685
01:29:10,555 --> 01:29:11,897
أفضل يعني جيد جدًا

686
01:29:11,898 --> 01:29:13,303
النظارة

687
01:29:15,478 --> 01:29:17,459
أنظر إلى إصبعي

688
01:29:18,036 --> 01:29:21,457
إنه ساطع -
إنه ساطع بعينك مباشرة -

689
01:29:21,458 --> 01:29:24,685
يجب أن يكون هكذا. جيد

690
01:29:25,326 --> 01:29:32,647
لا تخبرني بأنك تلعب كثيرًا -
لا، هذا شيء آخر -

691
01:29:33,798 --> 01:29:36,451
.القناة الخامسة، الشوط السابع

692
01:29:49,350 --> 01:29:52,694
"كيرو، فويو"

693
01:29:52,983 --> 01:29:55,507
لماذا ذهبت إلى (أوكيغاهارا)؟

694
01:29:56,020 --> 01:29:58,897
لم يفلح -
ما هو؟ -

695
01:29:59,793 --> 01:30:01,294
الإنتقال

696
01:30:02,031 --> 01:30:04,268
هل مازلت ترغب في إنهاء حياتك؟

697
01:30:06,028 --> 01:30:07,051
لا

698
01:30:07,052 --> 01:30:12,517
ماذا ستفعل بعد خروجك من المشفى؟  -
أعود للغابة -

699
01:30:14,053 --> 01:30:17,251
قطعت وعدًا لشخص، وسأذهب
لأحافظ على هذا الوعد

700
01:30:17,252 --> 01:30:20,288
هل تتحدث عن الشخص
الذي كان معك؟

701
01:30:20,289 --> 01:30:21,949
علي إيجاده

702
01:30:22,239 --> 01:30:26,074
،كما فهمت مسبقاً
حاول حراس الحديقة بالفعل

703
01:30:26,906 --> 01:30:30,999
إنها غابة كبيرة، ثقي بي

704
01:30:31,000 --> 01:30:34,037
هناك كاميرات فيديو كثيرة بالحديقة -
أعلم ذلك، رأيتها  -

705
01:30:34,038 --> 01:30:37,138
ولقد إلتقطتك في اليوم
الذي دخلت فيه الغابة

706
01:30:37,139 --> 01:30:40,911
حاول الحراس إستعراض الصور
في اليوم الذي قُلت أنّه دخلها

707
01:30:40,912 --> 01:30:43,469
لا يوجد أحد دخل
أوكيغاهارا) ذلك اليوم)

708
01:30:43,470 --> 01:30:45,066
.. اسمعي

709
01:30:45,931 --> 01:30:49,895
كنت هناك مع شخص
.. أقصد، لا أعرف

710
01:30:50,471 --> 01:30:55,938
،الطريقة التي دخل بها الغابة
لا أعرف في أي يوم دخل هناك

711
01:30:55,939 --> 01:30:58,944
لكن أعلم أني عندما
تركته، كان يحتضر

712
01:30:58,945 --> 01:31:02,205
تبقى الحقيقة
أنه يدون أى تأكيد مرئى

713
01:31:02,206 --> 01:31:06,426
،ليس لدينا أى طريقة للتعرف عليه
وبذلك لا توجد طريقة لإبلاغ أسرته

714
01:31:06,427 --> 01:31:10,230
اسمه (تاكومي ناكيمورا) -
هناك الآلاف من لديهم هذا الإسم -

715
01:31:10,231 --> 01:31:15,218
لديه أسرة
(زوجته تدعى (كيرو

716
01:31:17,392 --> 01:31:22,668
(وابنه اسمها (فويو -
سيد (برينان) لا يوجد -

717
01:31:22,669 --> 01:31:25,929
أقول لكِ، حسنًا
إنه هناك بمكان ما

718
01:31:25,930 --> 01:31:27,432
أنا لا أشك بذلك

719
01:31:27,433 --> 01:31:33,187
هل قلتِ بأن الحراس مشّطوا الغابة؟
ألم يعثروا على خيمة؟

720
01:31:33,188 --> 01:31:35,873
لقد تركته بجوار خيمة -
لقد مر أسبوعين -

721
01:31:35,874 --> 01:31:37,408
إنهم 12 يومًا -
مازال -

722
01:31:37,409 --> 01:31:41,563
أجيبي على سؤالي
ألم يجدوا خيمة؟

723
01:31:42,939 --> 01:31:45,687
لا يوجد هناك أي علامة
للشخص الذي وصفته

724
01:35:00,152 --> 01:35:01,877
(توكامي)

725
01:35:37,721 --> 01:35:40,501
<i>الأمور ليست كما تبدو هنا</i>

726
01:35:42,708 --> 01:35:46,288
<i>هذه الغابة هي ما تسمونه بالعذاب</i>

727
01:35:49,455 --> 01:35:52,299
<i>لا أحد دخل الغابة في ذلك اليوم</i>

728
01:35:53,515 --> 01:35:58,311
<i>في أوقاتنا المظلمة يكون
،أحبتنا هم الأقرب</i>

729
01:35:58,312 --> 01:36:00,995
<i>.حتى أولئك الذين ماتوا</i>

730
01:36:04,866 --> 01:36:06,368
<i>عِدني</i>

731
01:36:06,369 --> 01:36:09,372
<i>عدني بأنك ستبحث عن المكان المثالي</i>

732
01:36:11,741 --> 01:36:17,079
<i>يقال أن الزهرة تنمو عندما
تمر أي روح بهذا المكان</i>

733
01:36:20,117 --> 01:36:21,555
<i>هل أحببتها؟</i>

734
01:36:22,292 --> 01:36:24,720
<i>.أكثر من أى شيء على الأرض</i>

735
01:36:26,833 --> 01:36:28,622
<i>إنها معك</i>

736
01:36:28,623 --> 01:36:31,242
<i>هذه الغابة تحفظها لك</i>

737
01:36:44,084 --> 01:36:45,617
<i><b>"هانسل وغريتل"</b></i>

738
01:36:45,985 --> 01:36:48,988
<i>شكرًا للإعتناء بي</i>

739
01:36:53,625 --> 01:36:56,022
<i>لا أعرف كيف سأعيش بدونها</i>

740
01:36:56,854 --> 01:37:01,074
<i>لا يجب ذلك -
ليس للأبد -</i>

741
01:37:29,563 --> 01:37:30,969
صباح الخير يا سيدي

742
01:37:31,514 --> 01:37:33,688
صباح الخير -
أتود تناول الإفطار؟ -

743
01:37:33,689 --> 01:37:36,406
أجل، من فضلك -
بقوليات أم بيض مخفوق؟ -

744
01:37:36,407 --> 01:37:39,922
بيض مخفوق -
حاضر يا سيدي -

745
01:38:48,026 --> 01:38:49,688
كيف أساعدك؟

746
01:38:50,296 --> 01:38:54,741
إننى لم أفهم هذا الجزء
(في قانون (كولوم

747
01:38:54,742 --> 01:38:56,819
إنه قانون (كولوم) وهو جيد

748
01:38:56,820 --> 01:38:58,610
أجل، لم أكن أعتقد أن
أي منهم كان جيداً

749
01:38:58,611 --> 01:39:00,718
لا، هذا منهم، ثق بي

750
01:39:01,488 --> 01:39:04,205
(يستند قانون (كولوم
على القوة الكهربية، حسنًا

751
01:39:04,206 --> 01:39:07,210
هو الشيء الأكثر أهمية في كل الكون

752
01:39:07,211 --> 01:39:11,815
لأنه أبقينا معًا والسؤال
هنا هو أن القوة الكهربائية

753
01:39:11,816 --> 01:39:17,346
من التجاذب والتنافر
تتناسب طردياً مع ماذا؟

754
01:39:17,347 --> 01:39:20,638
الشتاء الأصفر -
الشتاء الأصفر؟ -

755
01:39:20,735 --> 01:39:22,972
أجل، هنا

756
01:39:23,229 --> 01:39:26,841
في قصاصة الورق الصغيرة تلك
كتبت تلك، صحيح؟

757
01:39:27,353 --> 01:39:28,919
هذه؟ -
أجل -

758
01:39:29,016 --> 01:39:33,427
(كيرو)، (فويو)
الأصفر والشتاء

759
01:39:34,548 --> 01:39:36,113
هل تتحدث اليابانية؟ -
أجل -

760
01:39:37,362 --> 01:39:39,151
أجل، أفعل

761
01:39:39,152 --> 01:39:43,019
(عِشنا وقتاً أنا وأبي في (أوكيناوا
وذهبت إلى المدرسة الابتدائية هناك

762
01:39:43,468 --> 01:39:47,913
وهذه ليست أسماء؟ -
.. كلا، ليست كذلك، إنها -

763
01:39:47,914 --> 01:39:49,862
.لون وموسم

764
01:40:03,080 --> 01:40:05,145
بروفيسور؟

765
01:40:12,372 --> 01:40:16,785
إنها تتناسب طرديًا مع
.. الشحنات الكهربائية، وهذا

766
01:40:16,786 --> 01:40:21,420
<i>.يتناسب عكسياً مع مربع المسافة</i>

767
01:40:21,626 --> 01:40:26,421
<i>والتي بدورها تتناسب طرديًا
مع الشحنة وبالتالي تخلق شحنة أكبر</i>

768
01:40:27,472 --> 01:40:30,928
<i>القوة؟ -
.. القوة -</i>

769
01:41:48,421 --> 01:43:22,421
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - مصطفى محمود ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Reviews/
https://www.facebook.com/Spider.Sub/
https://twitter.com/KillerSpider88

