1
00:00:03,483 --> 00:00:50,917
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & مروان ممدوح||</font>

2
00:00:54,483 --> 00:00:58,917
<font color="#ffff00">شخص مفقود
"(ليديا جين كارسون)"</font>

3
00:01:23,483 --> 00:01:25,617
."وعلبة من سجائر "كامَل لايت

4
00:01:25,619 --> 00:01:27,419
هل تحملين هوية؟

5
00:01:27,421 --> 00:01:29,921
لا يمكننا أن نبيعهم لكِ
.بدون هوية، يا عزيزتي

6
00:01:30,423 --> 00:01:32,390
.لذا، فقط علب الرصاص

7
00:01:35,295 --> 00:01:36,328
أرجوكِ؟

8
00:01:55,215 --> 00:01:58,417
لقد قلت عيار 45، مسدسي لا يتلائم
.مع هذه رصاصات عيار 9 الرخيّصة

9
00:01:58,419 --> 00:02:01,353
ـ ظننت أن لديك مسدس عيار 9
ـ أنّي عديم الفائدة الآن، يا رجل

10
00:02:02,255 --> 00:02:05,157
!لا يمكنني حتى أن أقتل أحد
!(لقد أفسدت أمري، يا (جونا

11
00:02:32,218 --> 00:02:33,585
.سأوافيكم هناك

12
00:02:39,492 --> 00:02:42,661
لماذا كان عليه أن يتحدث إليّ هكذا؟
.دعه يحصل على رصاصه الخاص بهِ

13
00:02:42,663 --> 00:02:45,430
هل حقًا نخوض هذا النقاش الآن؟

14
00:02:45,432 --> 00:02:48,834
ما الذي أخبرتكِ بشأن هؤلاء
الأشخاص في المنزل؟

15
00:02:48,836 --> 00:02:50,769
.أننا ندفع لهم من أجل العيش هنا

16
00:02:50,771 --> 00:02:53,438
.لنكون أشخاص طبيعين كما فعلت معكِ

17
00:02:53,440 --> 00:02:56,308
ـ ماذا يوجد في المنزل؟
ـ لا أعلم

18
00:02:58,511 --> 00:02:59,845
.فتاة مطيعة

19
00:02:59,847 --> 00:03:01,413
.جيّدة

20
00:03:01,415 --> 00:03:03,916
ولم تعرفي ماذا يوجد في منزلكِ، صحيح؟

21
00:03:05,318 --> 00:03:08,554
المشكلة هي ليس الكثير من
.الناس يصدقونكِ

22
00:03:08,556 --> 00:03:10,956
.أقسم بالله، أنّي لم أرَ أيّ شيء

23
00:03:10,958 --> 00:03:12,291
.ولم أخذ أيّ شيء

24
00:03:12,792 --> 00:03:14,526
.أصدقكِ

25
00:03:17,664 --> 00:03:19,898
لكنكِ تريدين نيل ثقتي، أليس كذلك؟

26
00:03:20,967 --> 00:03:24,203
.إذًا، أثبتِ هذا كما فعلت أنا

27
00:03:28,474 --> 00:03:31,210
.حسنًا

28
00:03:31,212 --> 00:03:34,780
أسمعي، ألتقطي هذا المسدس وأذهبي
لتغطية ذلك الباب الخلفي اللعين، إتفقنا؟

29
00:04:04,477 --> 00:04:05,344
.هيّا

30
00:04:14,554 --> 00:04:15,721
حسنًا؟

31
00:04:18,791 --> 00:04:20,392
.حسنًا، لا تكوني في غفلة من أمركِ

32
00:04:34,374 --> 00:04:36,441
!أخرس
.هذا صحيح، أيها المتراخي

33
00:04:36,443 --> 00:04:38,010
.. هيّا! أنت

34
00:04:38,012 --> 00:04:41,013
ـ هل تركته يعترضها؟
!ـ أجل

35
00:04:41,015 --> 00:04:41,947
.. يا رجل، أنّك حقًا

36
00:04:43,583 --> 00:04:45,317
.حسبكِ! أنه مسدس

37
00:04:46,287 --> 00:04:47,919
!لا تفعل هذا

38
00:04:47,921 --> 00:04:50,022
.أطلقي النار على (تيدي)، رجاءً
!هذا سيكون رائعًا

39
00:05:08,509 --> 00:05:10,742
أنه ليس هنا، أين هو بحق الجحيم؟

40
00:05:15,883 --> 00:05:17,749
!يا صغار، أهربوا! بسرعة

41
00:05:17,751 --> 00:05:21,320
!أخرسي
.الحضانة النهارية في الخارج

42
00:05:21,322 --> 00:05:23,422
أين مالنا اللعين؟
!أنّها تكذب

43
00:05:23,424 --> 00:05:24,756
.. كلا! أنا لست

44
00:05:25,858 --> 00:05:27,392
هل ترى؟

45
00:05:27,394 --> 00:05:29,094
!تكذبين عليّ

46
00:05:29,096 --> 00:05:33,365
.هذا ما تجني على نفسها جراء السرقة

47
00:05:34,067 --> 00:05:35,801
هل كان الأمر يستحق هذا؟

48
00:05:35,803 --> 00:05:38,103
.أنّها تهتم بالمال أكثر مما تهتم بزوجها

49
00:05:41,541 --> 00:05:44,009
.جونا)، أرجوك لا تؤذيها)

50
00:05:50,750 --> 00:05:52,684
!لا يمكنني إيجاد أيّ شيء

51
00:05:52,686 --> 00:05:55,354
.أثبتي ليّ أنّي لست مخطئًا حيالكِ

52
00:05:55,356 --> 00:05:58,824
.أسترخي، تنفسي
.تنفسي، ها أنتِ ذا

53
00:06:02,995 --> 00:06:04,596
!هكذا تثبتي ثقتكِ ليّ

54
00:06:08,668 --> 00:06:10,402
!أنّكِ حية بسببي

55
00:06:12,505 --> 00:06:16,742
.لا أحد يصدقكِ
.أنّكِ قاتلة بالفعل، يا عزيزتي

56
00:06:16,744 --> 00:06:19,010
كل هذا الرصاص سوف يتعقبون
.أثره إلى ذلك المتجر

57
00:06:24,884 --> 00:06:26,051
.حسنًا

58
00:06:27,453 --> 00:06:28,620
.أسحبي الزناد

59
00:06:30,757 --> 00:06:31,723
.أفعليها

60
00:06:32,558 --> 00:06:33,725
.أطلقي النار

61
00:06:41,935 --> 00:06:42,801
!الآن

62
00:06:48,474 --> 00:06:49,841
جونا)؟)

63
00:06:49,843 --> 00:06:51,042
.لنذهب

64
00:07:03,824 --> 00:07:06,558
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ عيد ميلاد سعيد، يا رجل

65
00:07:09,529 --> 00:07:12,864
شكرًا، بالنسبة لأولئك الذين لا
.(يعرفوني، فأنا أدعى (جون لينك

66
00:07:12,866 --> 00:07:16,668
!(ـ مرحبًا (جون
ـ وأنا مثال لقصة ناجحة حقًا

67
00:07:16,670 --> 00:07:20,138
لكوني أصبحت رصينًا لعامين
.عام داخل السجن وعام هنا

68
00:07:20,140 --> 00:07:23,141
قبل ذلك، لم أكن رصينًا لفترة
.طويلة جدًا من الزمن

69
00:07:23,143 --> 00:07:25,744
ماعدا ربما في الرحم، لكن
،وفقًا ما معروف عن والدتي

70
00:07:25,746 --> 00:07:28,113
على الأرجح كنت مغمورًا بالكحول
.في داخل رحمها أيضًا

71
00:07:28,115 --> 00:07:31,883
.أرتكبت الكثير من الأشياء المضرّة
.وفقدت الكثير من الناس في حياتي

72
00:07:31,885 --> 00:07:34,586
.وبعض منهم لا يزال مفقودًا

73
00:07:34,588 --> 00:07:36,588
أنّهم ليسوا مثل الأشخاص الذين
"يعودون ويقولون لك "أحسنت يا فتى

74
00:07:36,590 --> 00:07:39,191
للإقلاع عن الشرب، هل تعرفون؟

75
00:07:39,193 --> 00:07:42,761
لديّ طفلة لا يمكنني إيجادها، ماعدا
.أرى صورها على علب الحليب

76
00:07:42,763 --> 00:07:45,464
.زوجتي السابقة لا تتحدث إليّ

77
00:07:45,466 --> 00:07:47,833
كل مهارة حظيت بها وكل
،صديق عرفته في حياتي

78
00:07:47,835 --> 00:07:50,836
.أنه الآن يعتبر إنتهاك للإفراج المشروط

79
00:07:50,838 --> 00:07:55,907
لكن لا يمكنك أن تكون أخرقًا طوال حياتك
وبعدها تقول "لا يهم"، هل تعرفون؟

80
00:07:55,909 --> 00:07:58,577
.لا يمكنني إصلاح كل شيء كسرته

81
00:07:58,579 --> 00:08:02,981
.جُل ما يمكنني فعله هو عدم الشرب
.لذا، لن أفعل هذا الشيء اليوم

82
00:08:02,983 --> 00:08:05,884
مثل عندما كنت في السجن
.طوال ذلك الوقت

83
00:08:05,886 --> 00:08:08,487
.فقط أعد الأيام حتى أموت

84
00:08:11,157 --> 00:08:13,592
حسنًا، عيد ميلاد سعيد، أيّها
.الوغد العجوز حاد الطباع

85
00:08:13,594 --> 00:08:15,527
ـ هل مسموح ليّ أن أكون في مزاج سيء، (كيربي)؟
ـ بالطبع

86
00:08:15,529 --> 00:08:18,063
فقط أظن علينا أن نحتسي
.بعض القهوة لكي تهدأ قليلاً

87
00:08:18,065 --> 00:08:21,766
.كلا، لديّ بعض الأعمال المتعلقة
.أنتظر وصول بعض الزوار بأفكار فظيعة

88
00:08:21,768 --> 00:08:23,201
.حسنًا، أنّهم أختاروا الرجل المناسب لهذا

89
00:08:23,203 --> 00:08:25,670
يبدو الجميع في الجلسة كان
.مليء بالهراء اليوم ما عداك

90
00:08:25,672 --> 00:08:27,772
حسنًا، ربما أنّي أكره أعياد
الميلاد، إتفقنا؟

91
00:08:27,774 --> 00:08:29,741
تجعلك تظن أن هناك نوعًا ما
.مكافأة مقابل كل هذا الهراء

92
00:08:29,743 --> 00:08:31,710
،كلا، ليس هناك مكافأة

93
00:08:31,712 --> 00:08:33,945
فقط مجرد تذكّير حول سبب تخليك
.عن الأشخاص الذين أذيتهم

94
00:08:33,947 --> 00:08:36,248
.ربما بعض الناس يستحقون الأذى

95
00:08:36,250 --> 00:08:38,950
.أنظر إلى الشخص الذي فعل هذا حقًا، أنت

96
00:08:38,952 --> 00:08:41,586
.وإذا تعلمت بعض الصبر، حتمًا ستكون هناك مكافأة

97
00:08:41,588 --> 00:08:45,957
ـ إنه الإيمان بشيء أكبر من نفسك
ـ (كيربي)، كيف عليّ أن أكون صبورًا؟

98
00:08:45,959 --> 00:08:49,060
أنا هنا، صحيح؟ أنظر إلى هذه
.الفوضى اللعينة في كل يوم

99
00:08:49,062 --> 00:08:51,129
هناك بعض الناس تركوني
.هناك لكي أتعفن

100
00:08:51,131 --> 00:08:53,932
احيانًا، فقط أتمنى أن أجدهم
.وأقول "مرحبًا" بموقد اللحام

101
00:08:53,934 --> 00:08:56,601
ـ أصبح الأمر موقد لحام الآن
ـ أجل، أنّهم يستحقون هذا

102
00:08:56,603 --> 00:08:59,938
،)حسنًا، هذا صحيح يا (جون
.وقد يكون مناسبًا

103
00:08:59,940 --> 00:09:01,740
.لكن قد لا يكون لائقًا

104
00:09:01,742 --> 00:09:03,842
هل تعرف الفرق بين "المناسب واللائق"؟

105
00:09:03,844 --> 00:09:06,177
حسنًا، أنا لست شاعر متنزة
.(تعج بالمقطورات مثلك يا (كيربي

106
00:09:06,179 --> 00:09:09,681
ـ سيكون عليك أخباري
ـ حسنًا، سيكون الأمر على هذا النحو

107
00:09:09,683 --> 00:09:13,652
بوسعي أن أحشر إبهامي في مؤخرتك
.الآن وسيكون على الأرجح مناسبًا

108
00:09:15,688 --> 00:09:16,922
.لكن لن يكون لائقًا

109
00:09:21,093 --> 00:09:23,194
هذا كلام جميل إلى مدان
.سابق مثلي

110
00:09:23,196 --> 00:09:26,164
ـ هل دعوة شرب القهوة لا تزال قائمة؟
ـ أذهب إلى الجحيم

111
00:09:26,166 --> 00:09:27,899
.حسنًا، أنت أيضًا

112
00:09:31,672 --> 00:09:35,340
هل تعلم أننا كنا مطلقين لثلاثة أعوام؟

113
00:09:35,342 --> 00:09:38,276
أنّي أعود من العمل إلى المنزل مع ذلك
.الرجل الذي يجلس على طاولة المطبخ

114
00:09:46,052 --> 00:09:49,888
لكني الآن امرأة وحيدة وليس
.لديّ أيّ نية للعودة مجددًا

115
00:09:49,890 --> 00:09:51,656
.لقد قضيت مدتي

116
00:09:51,658 --> 00:09:54,092
قضيت مدة قليلة، أيضًا؟

117
00:09:55,695 --> 00:09:56,962
.أجل، قليلاً

118
00:10:05,739 --> 00:10:07,072
هل تلك ابنتك الصغيرة؟

119
00:10:10,276 --> 00:10:14,746
ـ لماذا؟ هل رأيتها؟
ـ كلا

120
00:10:39,338 --> 00:10:41,906
."معك وشم "الحلقة المفقودة

121
00:10:41,908 --> 00:10:43,942
<i>... هذه مكالمة ذي الدفع المسبق من</i>

122
00:10:43,944 --> 00:10:46,745
<i>.ابنتك اللعينة</i>

123
00:10:46,747 --> 00:10:49,814
<i>"لقبول التكاليف، قل "نعم
.أو أضغط على رقم واحد الآن</i>

124
00:10:49,816 --> 00:10:51,149
.نعم

125
00:10:51,151 --> 00:10:52,350
<i>ـ آسفة، لم أفهم</i>
ـ نعم

126
00:10:52,352 --> 00:10:53,752
<i>ـ هل تقبل هذه المكالمة؟</i>
.. ـ نعـ

127
00:10:53,754 --> 00:10:55,687
!نعم، أيّها المجيب الآلى اللعين
!نعم، نعم

128
00:10:58,224 --> 00:10:59,224
<i>.تبًا</i>

129
00:11:01,327 --> 00:11:04,429
<i>ـ أبي؟</i>
ـ أنا هنا، أين أنتِ بحق الجحيم؟

130
00:11:05,831 --> 00:11:07,165
.. أنّي فقط

131
00:11:08,934 --> 00:11:11,670
،أعلم أنه مضى وقت طويل
.. أنّي فقط

132
00:11:12,805 --> 00:11:13,905
<i>.تبًا</i>

133
00:11:13,907 --> 00:11:16,741
.حسنًا، فقط أبقي على الخط

134
00:11:16,743 --> 00:11:18,843
أين كنتِ غائبة، يا فتاة؟

135
00:11:18,845 --> 00:11:22,414
.لقد تركت منزل والدتي منذ فترة

136
00:11:22,416 --> 00:11:24,416
.أجل، أعلم
.لقد أخفتِ الكثير من الناس

137
00:11:24,418 --> 00:11:26,351
.أنّي بحاجة للمال بسرعة
.اللعنة

138
00:11:26,353 --> 00:11:29,320
،فقط ما يكفي لأتمكن من الهروب
.لأنّي في عداد الأموات حتمًا

139
00:11:29,322 --> 00:11:32,390
أنّي فقط مثل الذبابة التي على
.وشك أن تسحق على الزجاج الأمامي

140
00:11:32,392 --> 00:11:35,326
<i>ـ هل ذلك منطقي؟</i>
ـ كلا

141
00:11:35,328 --> 00:11:37,762
.اللعنة، أعرف أن هذه وقاحة يصعب تصديقها

142
00:11:37,764 --> 00:11:40,031
،بالعادة سيكون عليّ القول
"دعنا نتحدث بعضنا لآخر"

143
00:11:40,033 --> 00:11:43,935
مقصدي هو أنّي سأركب الحافلة
.لأبتعد بقدر ما يمكنني هذه الليلة

144
00:11:43,937 --> 00:11:46,304
(أظن يمكنني بلوغ ولاية (أوريغون
.بحلول يوم الاثنين

145
00:11:46,306 --> 00:11:48,473
حسنًا، أجل، كم تحتاجين؟

146
00:11:48,475 --> 00:11:53,411
ألفين دولار كحد أقصى، كما تعلم
.لكي أستقر وأشرع في عمل ما

147
00:11:53,413 --> 00:11:55,146
أيّ نوع من العمل كنتِ
تسعين إليه؟

148
00:11:55,148 --> 00:11:58,750
.اللعنة، أنا آسفة جدًا بشأن هذا

149
00:11:58,752 --> 00:12:01,920
لا علم، ربما أعمل كمربية؟

150
00:12:01,922 --> 00:12:03,888
.حسنًا، لديّ مال هنا متاح

151
00:12:05,825 --> 00:12:06,825
.فقط أبقي عندكِ حتى أصل إلى هناك

152
00:12:09,428 --> 00:12:12,197
.هذا سيكون راقيًا جدًا

153
00:12:12,199 --> 00:12:15,867
(يمكنني أن أقابلك في (سانتا مونيكا
."عند تقاطع "الثالث وبرودواي

154
00:12:15,869 --> 00:12:17,335
.حسنًا، لا تبرحي من مكانكِ

155
00:12:30,049 --> 00:12:31,182
.. يا

156
00:12:43,830 --> 00:12:45,430
!يمكنهم أن يصطحبونا الآن

157
00:12:48,000 --> 00:12:49,801
.أردت أن أشتري ثمن

158
00:12:52,839 --> 00:12:54,773
.لم أراه منذ عدة أعوام

159
00:13:25,471 --> 00:13:26,538
.(ليديا)

160
00:13:28,073 --> 00:13:29,941
.مرحبًا، يا فتاة

161
00:13:29,943 --> 00:13:31,810
.تعالي إلى هنا
.هيّا، أجلسي

162
00:13:36,148 --> 00:13:38,349
.ستكونين بخير
.أنا بجواركِ الآن

163
00:13:51,463 --> 00:13:53,464
.أشكرك على القدوم

164
00:13:54,466 --> 00:13:56,201
.بالتأكيد

165
00:13:56,203 --> 00:14:00,839
ـ سأسدد لك كل دولار
ـ حسنًا

166
00:14:03,409 --> 00:14:07,946
بالكاد تعرفت عليك في هذه
.. السيارة، لقد كنت كما تعلم

167
00:14:07,948 --> 00:14:11,149
لقد كنت أتوقع أنّك لا زلت
.محتفظًا بتلك الدراجة القديمة

168
00:14:11,151 --> 00:14:13,184
حسنًا، لأنه يعتبر إنتهاك
.للإفراج المشروط الآن

169
00:14:14,920 --> 00:14:15,920
.أيها الأوغاد

170
00:14:17,890 --> 00:14:20,892
أسمعي يا فتاة، لمَ لا تنعمي
بقليل من القيلولة؟

171
00:15:38,103 --> 00:15:39,070
.اللعنة

172
00:15:43,442 --> 00:15:44,642
ما هذا بحق الجحيم؟

173
00:16:09,635 --> 00:16:14,205
لا أعرف مكاني حتى، وهناك فقط
.خمسة قنوات على تلفازك

174
00:16:14,207 --> 00:16:15,373
.أجل

175
00:16:18,178 --> 00:16:22,046
،عندما تدورين هذا الأريل هنا
.ربما تحصلين على 11 قناة

176
00:16:22,048 --> 00:16:24,082
.لقد عدت إلى الماضي

177
00:16:34,660 --> 00:16:37,362
،إذا سلمت نفسي
هل سأنال هذه المكافأة؟

178
00:16:37,364 --> 00:16:39,731
ـ كلا
ـ يا لهذا الهراء

179
00:16:39,733 --> 00:16:42,000
ـ مهلاً، لا تتحرك
ـ آسف

180
00:16:46,638 --> 00:16:48,139
.هذا واحد من أفضل أعمالي

181
00:16:49,442 --> 00:16:50,708
."دون كيخوتي - بطل رواية"

182
00:16:52,111 --> 00:16:53,177
."بيكاسو"

183
00:16:53,179 --> 00:16:55,580
ـ هذه الفتاة مثقفة
ـ أجل

184
00:16:55,582 --> 00:16:58,716
أردت نشر الوشم في المجلة، لكننا لم
.نتمكن من إيجاد هذا الوغد أمامكِ

185
00:16:58,718 --> 00:17:01,052
ـ أنا لست عارض أزياء رجالي
ـ محال

186
00:17:01,054 --> 00:17:04,122
أجل، لكن يا صاح أظن وشم
.سانشو بانزا) فيه ورم الملاني)

187
00:17:01,054 --> 00:17:04,122
{\an6}<font color="#ffff00">."سانشوا بانزا - شخصية خيالية"</font>

188
00:17:05,224 --> 00:17:06,190
ماذا؟

189
00:17:09,194 --> 00:17:11,562
لمَ لا تذهبي للخارج وتلعبي؟

190
00:17:16,802 --> 00:17:18,803
كان عليك حقًا أن تفحص هذا
.(الورم، يا (دينيس

191
00:17:41,693 --> 00:17:43,361
.لا يمكنني المكوث هنا طويلاً

192
00:17:45,264 --> 00:17:46,364
.(تذهبين إلى (أوريغون

193
00:17:46,366 --> 00:17:49,067
كلا، ليس عليّ الذهاب إلى
.أوريغون)، بل سأذهب لمكانِ ما)

194
00:17:50,069 --> 00:17:50,935
أأنتِ حبلى؟

195
00:17:53,338 --> 00:17:56,074
ـ كلا
ـ هذا تصرف متعلق بالقرون الوسطى

196
00:17:57,376 --> 00:18:03,081
لكني لا أريد التحدث كثيرًا لأن
.هذا سيضعك في موقف سيء

197
00:18:03,083 --> 00:18:05,383
كما ترى، ظن صديقي أن بوسعنا الزواج

198
00:18:05,385 --> 00:18:07,718
لكي لا أضطر الذهاب لأشهد
.ضده في المحكمة

199
00:18:08,687 --> 00:18:13,091
ـ رومانسي جدًا
ـ كلا، أنه كان مغرم بيِ، أقسم بالله

200
00:18:13,093 --> 00:18:16,260
لا أظن حتى أن هناك كلمة
.لتصف ما خطبه

201
00:18:16,262 --> 00:18:17,795
وهل كان يشعر بالقلق بأنّكِ
ستقولين هذا في المحكمة؟

202
00:18:19,465 --> 00:18:20,598
.كلا

203
00:18:22,235 --> 00:18:24,402
.الأمر فظيع، لقد رحل

204
00:18:24,404 --> 00:18:27,171
ـ لقد مات
ـ خليلكِ؟

205
00:18:27,173 --> 00:18:28,639
ـ لقد أصيب بطلق ناري
ـ محزن جدًا

206
00:18:28,641 --> 00:18:31,676
ـ في عنقه، أجل
ـ ياله من حظ عاثر

207
00:18:31,678 --> 00:18:33,277
فقط كنت أشعر بالخدر، هل تعلم؟

208
00:18:33,279 --> 00:18:36,581
لا أظن حتى أن تأثير كل هذا
.الأمر عليّ أشعر بهِ

209
00:18:36,583 --> 00:18:38,149
.ولا أنا أيضًا

210
00:18:38,151 --> 00:18:39,851
ـ ربما قد أكون مصدومة
ـ يمكن ذلك

211
00:18:39,853 --> 00:18:41,686
.لهذا السبب يجب عليّ الهروب

212
00:18:41,688 --> 00:18:43,688
،أنه كان يحظى بكثير من العلاقات

213
00:18:43,690 --> 00:18:47,758
لذا، هناك الكثير من الأشخاص
.تسعى ورائي الآن

214
00:18:47,760 --> 00:18:49,494
يا فتاة، هل يمكنني أن أقول شيئًا؟

215
00:18:49,496 --> 00:18:52,396
.أعرف أن أمر كهذا صعب جدًا

216
00:18:52,398 --> 00:18:56,834
لـ 30 عام، كنت أشرب وأتعاطى المخدرات
.وأقاتل مثل أيّ شخص يقع في مشاكل معي

217
00:18:56,836 --> 00:19:00,505
قوتك الجبارة لا يمكنها أن
.تفعل أيّ شيء ليّ، يا أبي

218
00:19:00,507 --> 00:19:02,807
عندما أتصلت بك، قلت بأن
.كان بحوزتك المال

219
00:19:02,809 --> 00:19:04,809
،الآن، لا أريد أن أنتقد

220
00:19:04,811 --> 00:19:09,413
فقط أقول يبدو الأمر كأنّك
.تفتقد لراحة السجن

221
00:19:11,251 --> 00:19:12,683
،يمكنني أن أجلب لكِ المال
.إن كنتِ تريدين هذا، يا فتاة

222
00:19:12,685 --> 00:19:14,919
،لكني دعيني أعقد صفقة معكِ

223
00:19:16,622 --> 00:19:18,389
.أمهليني أسبوع

224
00:19:18,391 --> 00:19:20,158
.أسبوع واحد، ستبقين في أمان

225
00:19:20,160 --> 00:19:22,326
،هناك أشخاص يبحثون عنكِ
مَن سيجدكِ هنا؟

226
00:19:22,328 --> 00:19:25,163
ـ لا أحد يعرف مَن أكون
ـ ربما الشرطة تتعقبك

227
00:19:25,165 --> 00:19:26,797
أنّي فقط بحاجة لأخضع لأختبار
.البول مرة في الشهر

228
00:19:26,799 --> 00:19:29,734
الضابط المسؤول عن إفراجي المشروط
لديه الكثير من القضايا غيري، هل تعرفين؟

229
00:19:29,736 --> 00:19:31,302
،أمهليني أسبوع

230
00:19:31,304 --> 00:19:34,472
،إذا أستعاديتِ عافيتكِ يوم السبت
.سأعطيكِ كل ما أملكه في هذا العالم

231
00:19:34,474 --> 00:19:35,940
.لكن يجب أن تتوقفين عن الأنين

232
00:19:38,211 --> 00:19:41,279
<i>ـ مرحبًا؟</i>
ـ هذا أنا

233
00:19:41,281 --> 00:19:44,215
<i>يا إلهي، ماذا الآن؟
.(لقد أكتفيت، يا (جون</i>

234
00:19:44,217 --> 00:19:45,783
<i>.ثلاثون ألف دولار كافية لسد مكافأة العثور عليها</i>

235
00:19:45,785 --> 00:19:49,754
<i>لا يمكنني تحمل كل مرة لديك
.(خطة غبية بشأن إيجاد (ليديا</i>

236
00:19:49,756 --> 00:19:51,889
<i>.لديّ حياة، ولديّ أشخاص هنا</i>

237
00:20:08,030 --> 00:20:11,630
<font color="#ffff00">المرسل : مجهول
."سنجدكِ"</font>

238
00:20:31,330 --> 00:20:33,965
ـ أأنتِ بخير، يا فتاة؟
ـ أجل، أنا بخير، شكرًا

239
00:20:33,967 --> 00:20:37,635
ـ لا تأخذي حقيبتكِ إلى الداخل
ـ هل يمكنني أن أحظى بإنفراد للحظة؟

240
00:20:37,637 --> 00:20:39,904
،حسنًا، يمكنكِ العيش هنا إذا أردتِ
.فقط عليكِ أن تتركي الحقيبة في الخارج

241
00:20:43,408 --> 00:20:44,976
.اللعنة

242
00:20:56,355 --> 00:20:59,523
ـ لا أعرف لمن هذا اللحن
ـ هيّا! أنت تعرف هذا، أستمع

243
00:21:05,397 --> 00:21:08,666
ـ أنّكِ تشوشيني
!ـ يا صاح! لا بد أنّك لا تسمع النغمة

244
00:21:11,870 --> 00:21:13,638
.لا أعرفها

245
00:21:14,741 --> 00:21:16,474
.اللعنة

246
00:21:16,476 --> 00:21:19,377
أين تخبئين المخدرات؟
!أخبريني الآن

247
00:21:19,379 --> 00:21:21,779
هذا ليس لطيفًا، عملت بجد
.وهذا المكان نظيف جدًا

248
00:21:21,781 --> 00:21:23,981
!لا تعجبني هذه لعبة القط والفأر

249
00:21:26,685 --> 00:21:27,952
!اللعنة

250
00:21:30,422 --> 00:21:31,622
.أنّكِ لا تزالين منخرطة بهذا

251
00:21:31,624 --> 00:21:35,726
ـ منذ متى كنتِ تتعاطين هذا؟
ـ شهر؟

252
00:21:35,728 --> 00:21:38,062
ـ هل تخبريني الحقيقة؟
ـ أجل، أنّها الحقيقة

253
00:21:44,036 --> 00:21:46,704
.(وإنها كانت لـ (هانك ويليام
.الأغنية التي كنت أعزفها لك

254
00:21:44,036 --> 00:21:46,704
{\an4}<font color="#ffff00">."هانك ويليام - مغني أمريكي"</font>

255
00:21:46,706 --> 00:21:51,609
ـ ماذا؟
ـ أنه (هانك ويليام)، هذا ما كنت أعزفه لك

256
00:21:51,611 --> 00:21:54,312
.والدتي قالت أنّك كنت تحبه دومًا

257
00:21:57,716 --> 00:21:59,917
.أجل، لكن لا أظن أنّي أعد أميزه بعد

258
00:22:06,992 --> 00:22:09,427
.(كيربي)

259
00:22:09,429 --> 00:22:10,928
لا أعرف ما الذي أنخرطت بهِ
.يا رجل، لكّنها موجودة هنا

260
00:22:10,930 --> 00:22:12,363
.ابنتي الصغيرة

261
00:22:12,365 --> 00:22:13,831
<i>.عثرت عليها</i>

262
00:22:13,833 --> 00:22:16,634
.كلا، هي من عثرت عليّ
.لكنها في حالة ذهول

263
00:22:16,636 --> 00:22:20,938
حسنًا، هذا يذكّرني عندما حاولت إعادة
.التواصل مع شقيقتي وزوجتي السابقة

264
00:22:20,940 --> 00:22:24,442
.أنهما لم يكونا مستعدتا لمسامحتي
.لقد كان الأمر ماحق

265
00:22:24,444 --> 00:22:26,477
أنه كان الوقت الخاطئ لمحاولة
.تصليح الأمور

266
00:22:26,479 --> 00:22:28,479
تصليح الأمور؟ (كيربي)، أنّي أحاول إبقاء
.ابنتي بعيدًا عن الوقوع في مشاكل جمّة

267
00:22:28,481 --> 00:22:33,918
ـ أنها مدمنة بشيء ما
(ـ حسنًا، أنها بحاجة لمساعدة إذًا، يا (جون

268
00:22:33,920 --> 00:22:36,554
.عليك أن تخلصها من السموم إذًا
.أخذها إلى المشفى

269
00:22:36,556 --> 00:22:40,958
يا رجل، لا أعلم، أنّها تتحدث بعض
.الهراء، أنها نوعًا ما واقعة في ورطة

270
00:22:40,960 --> 00:22:42,493
لا أعرف ما هذا الهراء وماذا يكون بعد

271
00:22:42,495 --> 00:22:45,930
لكني فقط أود معرفته بأقرب وقت قبل أن
أملئ أوراق دخول المشفى، هل تعرف؟

272
00:22:45,932 --> 00:22:47,832
.كلا، كلا، أنّك لا تزال تفكر مثل المدان

273
00:22:47,834 --> 00:22:50,901
ـ خذها إلى المشفى
(ـ بحقك، يا (كيربي

274
00:22:50,903 --> 00:22:53,037
أنّي للتو قابلت ابنتي لأول
،مرة منذ أعوام

275
00:22:53,039 --> 00:22:57,041
ـ ولا أريد أن أسلمها إلى مجموعة من الغرباء
ـ أنت الغريب، أنّك لا تقابلها، وهي لا تقابلك

276
00:22:57,043 --> 00:22:59,443
الآن أنّها لا شيء سوى جسد
.مليء بالمواد الكيميائية

277
00:22:59,445 --> 00:23:01,145
<i>.(عليك أن تساعدها في هذا، يا (جون</i>

278
00:23:07,619 --> 00:23:09,019
حسنًا، لماذا تسأل إذًا؟

279
00:23:14,826 --> 00:23:16,594
<i>.تقطيع الخضار هنا</i>

280
00:23:16,596 --> 00:23:19,563
<i>أننا فقط نحاول أن نبقى الخضار
... في نفس الحجم لكي</i>

281
00:23:24,136 --> 00:23:29,140
<i>وعمل خليط من الأعشاب الطازج بوجود
.البقدونس والزعتر ورقائق الشمّرة والثوم</i>

282
00:23:33,136 --> 00:23:40,140
.ترجمة : الدكتور علي طلال & مروان ممدوح

283
00:23:57,702 --> 00:24:01,505
ـ هل يمكنني مساعدتكم، يا سادة؟
ـ أجل، أننا نريد عمل وشم

284
00:24:01,507 --> 00:24:05,476
ـ المكان غير مفتوح
ـ مكتوب هنا "تفضلوا بالدخول"، ونحن ندخل

285
00:24:05,478 --> 00:24:09,146
ـ كلا، عودوا غدًا
ـ أريد وشم "نازي" على ذراعي

286
00:24:09,148 --> 00:24:12,983
"ـ أو وشم "قلب كبير واسم عاهرة عليه
"ـ أجل، ووشم "قضيبي

287
00:24:12,985 --> 00:24:16,053
.بحوزتنا مال، أيّها العجوز
.ليس جيّدًا أن ترفض عرضنا

288
00:24:16,055 --> 00:24:18,522
.أجل، بحقك يا رجل
.لا تحكم علينا من خلال مظهرنا

289
00:24:18,524 --> 00:24:19,957
.أنّي لا أحكم، فقط أريد الخلود للنوم

290
00:24:23,595 --> 00:24:26,630
ماذا لو أردت وشم اسمها على معدتي؟

291
00:24:26,632 --> 00:24:29,834
(ـ (ليديا
ـ لمَ لا تغربوا من هنا بحق الجحيم؟

292
00:24:29,836 --> 00:24:31,936
.أننا فقط نريد التحدث إليها، يا رجل
.ليس لدينا أيّ مشاكل معك

293
00:24:31,938 --> 00:24:35,239
مَن تكونون؟ الشرطة الغير نظامية؟
.أرحلوا من ملكيتي وإلّا سأتصل بالشرطة

294
00:24:35,241 --> 00:24:38,108
.أنّك تحت الإفراج المشروط، أيّها الداعر
!لا أحد يتصل بالشرطة وهو تحت الإفراج المشروط

295
00:24:38,110 --> 00:24:40,478
!لا تدر ظهرك عليّ، أيّها الأحمق

296
00:24:40,480 --> 00:24:45,983
.سؤال مباشرة، يا فتاة
هل يمكن للشرطة التعامل مع هذا؟

297
00:24:45,985 --> 00:24:48,886
!كلا، يا أبي، سيقتلوني في السجن
!ولن أنجو أبدًا ولا أعرف ما الذي أفعله

298
00:24:48,888 --> 00:24:50,020
.بالفعل

299
00:24:52,492 --> 00:24:55,526
.. ـ إذا هذا الوغد قام ببعج بابي، سوف أبرح
ـ أنّي في موقف سيء حقًا

300
00:24:58,231 --> 00:25:02,867
.(سحقًا! عيد ميلاد سعيد، يا (لينك
!من الرائع مقابلة أصدقائك أخيرًا

301
00:25:02,869 --> 00:25:05,902
.أجل يا (كيربي)، لقد سمعت جيّدًا
.ثمة حفلة في مكاني

302
00:25:06,939 --> 00:25:09,273
.سأتعرض للملائمة على هذا
.خرق الإفراج المشروط، مضمون حتمًا

303
00:25:09,275 --> 00:25:13,811
!ـ أبي
ـ ما هذا بحق الجحيم؟ أيها الداعر

304
00:25:13,813 --> 00:25:16,146
!أرحل من هنا بحق الجحيم

305
00:25:16,148 --> 00:25:19,049
.هذا هو الأمر، أعتداء كبير
.العودة إلى السجن مجددًا

306
00:25:22,221 --> 00:25:23,988
هل ترين؟
.لم أصبهم من أجلكِ

307
00:25:23,990 --> 00:25:25,556
.محاولة الشروع بالقتل، هذا ما سيحاولون قوله

308
00:25:25,558 --> 00:25:28,792
ـ أشكركِ للإعتناء بيّ، يا فتاة
ـ أبي، هؤلاء الرجال مجانين

309
00:25:28,794 --> 00:25:29,993
هل تظنين هذا؟

310
00:25:33,698 --> 00:25:37,701
!سأراك في السجن، أيّها الجبان

311
00:25:48,847 --> 00:25:52,850
.لا بد نفذ الرصاص منهم، يا فتاة

312
00:25:58,024 --> 00:25:59,623
!اللعنة، تماسكِ

313
00:26:14,673 --> 00:26:16,740
ألمَ تمت، أيّها الداعر؟

314
00:26:16,742 --> 00:26:18,309
أأنتِ بخير؟

315
00:26:18,311 --> 00:26:21,312
هل تسمعني؟
!حذرتك إلّا تدر ظهرك عليّ

316
00:26:21,314 --> 00:26:23,213
!سوف ننال منك، أيّها الداعر

317
00:26:25,850 --> 00:26:28,185
ـ مَن هذا؟
ـ أنها مراقبة الحي

318
00:26:29,788 --> 00:26:31,655
.أنّكم تهجمون على المختل الخاطئ

319
00:26:31,657 --> 00:26:34,858
أذهب وأخبر رفاقك الأولاد والبنات
.أن يضعوا تلك عصا الهوكي جانبًا

320
00:26:34,860 --> 00:26:37,895
ـ أخبرني، هل هذه البندقية معبأ بالرصاص؟
ـ لا أعرف، دعنا نكتشف هذا

321
00:26:39,130 --> 00:26:40,898
.هيّا يا رجل، هيّا بنا

322
00:26:40,900 --> 00:26:47,071
هل تعرفون أمرًا؟ معجب بكم جميعًا
.لحماية هذه متنزة المقطورات الجميلة

323
00:26:47,073 --> 00:26:49,139
.هيّا، لنذهب

324
00:26:49,141 --> 00:26:55,346
هل تعرف أمرًا؟
.هذا الذي هنا، سأعتبره تعادلاً

325
00:26:55,348 --> 00:26:56,947
سأراك قريبًا، إتفقنا؟

326
00:27:10,295 --> 00:27:11,829
.سيعودون

327
00:27:12,263 --> 00:27:13,864
!(جون)

328
00:27:15,034 --> 00:27:16,800
ـ أأنت بخير؟
!ـ اللعنة

329
00:27:27,712 --> 00:27:30,414
على رسلكِ، هل تشعرين بالأذى؟
.هناك زجاج في كل مكان

330
00:27:33,952 --> 00:27:35,653
!اللعنة، هذا المكان سيء بما يكفي من قبل

331
00:27:35,655 --> 00:27:37,421
جون)، ما الذي يجري؟)

332
00:27:38,289 --> 00:27:40,024
ـ مَن هؤلاء الرجال؟
ـ أجل، أنا أسأل مَن هؤلاء الرجال؟

333
00:27:40,026 --> 00:27:44,328
.تحدث إليّ، يا صاح
أخبرني، ما الذي يجري؟

334
00:27:44,330 --> 00:27:47,931
.كيربي)، شكرًا لك! هيّا)

335
00:27:47,933 --> 00:27:49,767
مهلاً، هل تترك مسرح الجريمة؟

336
00:27:49,769 --> 00:27:52,202
.الفتاة في خطر، لا يمكنني التخلي عنها

337
00:27:52,204 --> 00:27:54,004
.. (جون)، عليك إنتظار الشرطة! (جون)

338
00:27:54,006 --> 00:27:56,073
الشرطة، أجل، أننا نعرف كيف
!تكون النتيجة، تبًا للشرطة

339
00:27:56,075 --> 00:27:59,043
جون)، أنّك دومًا تنصت إليّ عندما)
.يتطلب الأمر ذلك

340
00:27:59,045 --> 00:28:01,712
.وسأبقى منصتًا لكن ليس في هذه المرة
.سأتصل بك من الطريق يا (كيربي)، أعدك

341
00:28:01,714 --> 00:28:03,914
.وأعدك سأكون رصينًا تمامًا

342
00:28:03,916 --> 00:28:06,050
.جون)، أنه من الصعب حقًا لأكون كفيلك)

343
00:28:11,256 --> 00:28:13,090
.لا تفعلي هذا بي

344
00:28:14,759 --> 00:28:16,160
.ليس الآن، أيتها الخردة

345
00:28:17,796 --> 00:28:19,096
.لا تفعلي هذا بي

346
00:28:25,704 --> 00:28:28,472
.. هيّا، أيتها الخردة

347
00:28:28,474 --> 00:28:30,240
ـ أنا آسفة، يا أبي
ـ يا إلهي

348
00:28:31,776 --> 00:28:33,243
.أنا آسفة جدًا

349
00:28:39,851 --> 00:28:40,951
.أجل

350
00:28:46,992 --> 00:28:47,891
.اللعنة

351
00:29:05,110 --> 00:29:07,444
.عرفت هؤلاء الرجال من وشمهم

352
00:29:07,446 --> 00:29:10,013
."اثنان منهما كانا من "سورايوس

353
00:29:10,015 --> 00:29:13,183
،"والرجل الأبيض ذي "بين - 1
."مختصر لـ "عدو الشعب الأول

354
00:29:13,185 --> 00:29:15,219
.أنه عضو في منظمة عصابات

355
00:29:15,221 --> 00:29:17,755
،بالرغم أنهم لا يشعروا بالفخر إتجاه ذلك
،لكنهم يعملون مع المافيا المكسيكية

356
00:29:17,757 --> 00:29:21,058
.إلّا فقط إن كان يجنوا مالاً وفيراً وراء عملهم

357
00:29:21,060 --> 00:29:23,761
لا أعرف كيف جعلتِ هؤلاء
.الرجال يغضبون لهذه الدرجة

358
00:29:23,763 --> 00:29:25,529
ربما تتحدثين إلى المباحث
الفيدرالية أو ما شابة؟

359
00:29:25,531 --> 00:29:28,232
.كلا، لم أتحدث لأيّ أحد ما عداك

360
00:29:30,402 --> 00:29:33,103
،أجل، أعلم، أنّكِ لم تتوقفي أبدًا
.لكنكِ لم تقولين أيّ شيء

361
00:29:33,105 --> 00:29:36,140
كما ترين، تلك من المفترض
.أن تكون فوضى سهلة

362
00:29:36,142 --> 00:29:39,343
،يأخذوكِ إلى الصحراء، يغتصبوكِ
،ويضعون رصاصة في رأسكِ

363
00:29:39,345 --> 00:29:41,979
،ويتناولون شطيرة بولونيا
.ويستمتعوا بيومهم

364
00:29:43,848 --> 00:29:45,349
ماذا يريدون منكِ؟

365
00:29:46,985 --> 00:29:49,453
!ـ اللعنة
ـ أنّي أخشى مما ستظنه

366
00:29:49,455 --> 00:29:53,090
أفهم ذلك، أنّكِ لا تريدين أن تفسدي
.الإنطباع الجيّد الذي فعلتيه حتى الآن

367
00:29:58,930 --> 00:30:00,264
.أنه ليس مضحكًا لهذه الدرجة

368
00:30:00,266 --> 00:30:02,800
.يا إلهي! سأتبول في سروالي، يا أبي

369
00:30:05,804 --> 00:30:09,473
أأنتِ بخير؟ هل أنتهيتِ؟
هل تبولتِ؟ هل أنتهيتِ؟

370
00:30:10,408 --> 00:30:13,210
ـ ما خطبك؟
ـ لقد حان الوقت التوقف عن الهراء

371
00:30:13,212 --> 00:30:16,947
ما كان خطب والدتكِ بحق الجحيم
لتجعلكِ تهربين مع هؤلاء الرجال؟

372
00:30:16,949 --> 00:30:18,549
!كلا، يا إلهي
.لقد تركت المنزل منذ فترة

373
00:30:18,551 --> 00:30:20,417
.ولم أكن حتى أعرف هؤلاء الرجال

374
00:30:20,419 --> 00:30:24,822
ـ بالتأكيد بدوا أنهم يعرفونكِ
ـ أجل، كانوا يعملوا لصالح خليلي

375
00:30:24,824 --> 00:30:28,192
.أنه رجل أعمال، في مجال العقارات

376
00:30:28,194 --> 00:30:30,828
هل تحاولين أخباري أننا كنا
مطاردين من قبل أصحاب عقارات؟

377
00:30:30,830 --> 00:30:34,097
.كلا، أنه كان يدير الملكيات فقط

378
00:30:34,099 --> 00:30:39,236
كما ترى، أنّي تعرفت عليه في هذه
.الحفلة وحظينا بتلك العلاقة معًا

379
00:30:39,238 --> 00:30:42,306
أنه كان أكبر مني، أنه كان
.بسن 30 عام، وكان رجلاً حقًا

380
00:30:42,308 --> 00:30:44,208
.اللعنة

381
00:30:44,210 --> 00:30:47,277
كنت أعيش في غرفة صغيرة
.لأحد أصدقائي في ذلك الوقت

382
00:30:47,279 --> 00:30:52,349
وأراد بعض المساعدة، لذا أعطاني
.ذلك الكوخ الصغير في الوادي

383
00:30:52,351 --> 00:30:57,588
وكل ما كان عليّ فعله هو
.الإعتناء بهِ لكي يبدو طبيعيًا

384
00:30:57,590 --> 00:31:02,025
ماعدا، رفاقه كانوا يخبئون بعض
.الأشياء في المنزل

385
00:31:02,027 --> 00:31:04,595
.مثل المخدرات، المال وما شابة

386
00:31:04,597 --> 00:31:08,165
لذا، أنه جعلكِ تموية في أحد
.منازله الخفيّة

387
00:31:08,167 --> 00:31:09,933
.كلا، أنه كان يهتم بيّ، يا أبي

388
00:31:09,935 --> 00:31:12,336
.أنه لم يكن يقصد هذا أبدًا
.أنا التي أفسدت الأمر

389
00:31:12,338 --> 00:31:15,138
يا فتاة، أنّكِ تملكين عقلية
.ربة منزل متعفنة

390
00:31:15,140 --> 00:31:19,142
في أحدى الليالي، دعوت أصدقائي
.إلى المنزل، وتسببت بتدمير المكان

391
00:31:19,144 --> 00:31:24,081
أحدهم كسر الباب الزجاجي المنزلق
.. وآخر أحمق قام بلكم الجدار و

392
00:31:24,083 --> 00:31:28,252
ـ وهناك شيء ما أختفى
ـ هذا ما قاله صديقي

393
00:31:28,254 --> 00:31:31,154
.الأمر أغضب الأشخاص الذين يعمل لصالحم

394
00:31:31,156 --> 00:31:34,291
.لكني أقسم، لم أرَ أيّ شيء أبدًا

395
00:31:34,293 --> 00:31:37,160
ـ أنّكِ لم تعرفي. لا شيء؟ هذا صحيح
ـ كلا

396
00:31:37,162 --> 00:31:38,228
.أجل

397
00:31:40,098 --> 00:31:42,900
،وبعدها أصطحبني إلى منزل آخر

398
00:31:42,902 --> 00:31:46,637
حيث أظن أن المستأجرين هم من
،سرقوا المال المخفي في الجدار

399
00:31:51,075 --> 00:31:53,210
.وأرادني أن أقتل تلك الامرأة

400
00:31:53,212 --> 00:31:55,946
.ربما لأثبت بأنّي أفعل أيّ شيء له

401
00:31:57,382 --> 00:32:01,685
،كنت أحمل المسدس بيدي
،ولم أكن في وعي

402
00:32:01,687 --> 00:32:05,355
،فقط أستدرت وسحبت الزناد

403
00:32:05,357 --> 00:32:06,523
.سحقًا

404
00:32:08,626 --> 00:32:09,593
.. و

405
00:32:11,195 --> 00:32:13,330
.قتلته

406
00:32:13,332 --> 00:32:15,132
قتلتِ الخليل .. الرجل؟

407
00:32:15,134 --> 00:32:16,199
.أجل

408
00:32:18,636 --> 00:32:20,270
.سحقًا

409
00:32:43,628 --> 00:32:46,063
هل ستحتاجون لأيّ مساعدة
في الأمتعة الليلة؟

410
00:32:46,065 --> 00:32:47,631
ـ كلا
ـ حسنًا إذًا، رحلة دون أمتعة كثيرة

411
00:32:49,167 --> 00:32:50,667
.الإيصال

412
00:32:52,403 --> 00:32:54,504
أين وجدتها، يا رجل؟

413
00:32:54,506 --> 00:32:57,641
.في صالة الولادة

414
00:32:57,643 --> 00:33:02,312
أجل، حسنًا، الآن لديكم غرفة
.ذي سرير مزدوج

415
00:33:02,314 --> 00:33:05,315
،تسجيل الخروج عند الساعة 11
.وأفطار مجاني حتى الساعة 10

416
00:33:05,317 --> 00:33:07,284
،هذا الجزء صعب قليلاً
.لذا، سأرشدك

417
00:33:07,286 --> 00:33:11,288
سيكون عليكم لف كل هذه
.الغرف إلى الغرفة رقم 216

418
00:33:11,290 --> 00:33:15,659
.هذه غرفتكم
.بوسعي أن أرشدكم لها إذا رغبتم

419
00:33:15,661 --> 00:33:17,294
.. ـ أجل
ـ كلا، لا داعي

420
00:33:36,781 --> 00:33:39,016
<i>يقول الخبراء لكم أن بمقدوركم
،دفع الكثير في مضخة الغاز</i>

421
00:33:39,018 --> 00:33:40,784
<i>.إذا أستمر الإرتفاع في هذا الإتجاه</i>

422
00:33:40,786 --> 00:33:45,022
<i>،في الأخبار المحلية الآخرى
... أن السيارة المشتعلة بالنار</i>

423
00:33:46,691 --> 00:33:48,358
ـ كيف الحال؟
ـ مرحبًا؟

424
00:33:50,128 --> 00:33:54,364
ـ هل تحتاجين شيء؟
ـ كلا، أردت فقط أستنشاق بعض الهواء

425
00:33:54,366 --> 00:33:57,300
.حسنًا، لدينا الكثير من هذا هنا

426
00:33:59,771 --> 00:34:02,773
<i>(الليلة، كِلا شرطة (لوس أنجلوس
،ومكتب شريف المقاطعة</i>

427
00:34:02,775 --> 00:34:05,809
<i>يستنجدون الناس في البحث
.عن الفتاة المفقودة</i>

428
00:34:05,811 --> 00:34:09,112
<i>أنها مطلوبة لصلتها الممكنة
،بجرائم القتل المتعددة</i>

429
00:34:09,114 --> 00:34:10,280
<i>.(التي حدثت في منطقة (سانتا كلاريتا</i>

430
00:34:10,282 --> 00:34:10,280
!سحقًا

431
00:34:10,282 --> 00:34:14,484
<i>.أصدرت مذكّرة بحقها كشاهدة أساسية</i>

432
00:34:14,486 --> 00:34:16,186
.يا إلهي

433
00:34:16,188 --> 00:34:19,156
<i>.. تدعى (ليديا كارسون)، طولها تقريبًا 5.7</i>

434
00:34:19,158 --> 00:34:20,557
ـ أصبحت مشهورة
<i>ـ .. ويوجد وشم فراشة على كتفها</i>

435
00:34:20,559 --> 00:34:26,830
<i>،)ربما أنها تتنقل مع (جون لينك
."الذي كان يقيم مؤخرًا في "إنديو</i>

436
00:34:26,832 --> 00:34:28,365
<i>.. ـ قدمت السلطات هذا</i>
ـ يجب أن أريكِ شيئًا

437
00:34:28,367 --> 00:34:31,068
<i>.أيّ أحد يرى هذين الاثنين ...</i>

438
00:34:34,172 --> 00:34:35,806
.بالواقع، من المفترض أن أتصل بالشرطة

439
00:34:38,810 --> 00:34:40,143
هل فعلت هذا؟

440
00:34:47,518 --> 00:34:50,487
"ـ معكم وشم "الحلقة المفقودة
<i>ـ أبي، عليك النزول للطابق السفلي</i>

441
00:34:50,489 --> 00:34:52,389
<i>أنا في البهو، إتفقنا؟</i>

442
00:34:52,391 --> 00:34:55,192
أجلب كل شيء، لأنّي تركت
.مجموعة من الأشياء في الحمام

443
00:34:55,194 --> 00:34:57,561
لا تنسى ذلك لأنه هناك ربما
.بعض الحمض النووي عليها

444
00:34:57,563 --> 00:35:00,864
ـ الحمض النووي؟ ما الأمر بحق الجحيم؟
ـ لا تشعل الأنوار، ربما أننا مراقبين

445
00:35:00,866 --> 00:35:02,265
.وأسرع

446
00:35:16,647 --> 00:35:18,782
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

447
00:35:18,784 --> 00:35:20,183
ـ هل جلبتِ الأشياء من الحمام؟
ـ أجل، لقد جلبت أغراضكِ

448
00:35:20,185 --> 00:35:23,887
.جيّد، لأن الشرطة قادمة
.بالواقع، أنهم قد وصلوا بالفعل

449
00:35:23,889 --> 00:35:27,724
ـ إذًا، هذا الوغد اتصل بالشرطة؟
ـ كلا، رباه يا أبي! أنه يساعدنا

450
00:35:27,726 --> 00:35:29,860
هل أيّ شخص يكون لطيف
معك تنعته بـ "الوغد"؟

451
00:35:29,862 --> 00:35:31,795
.لا بأس، يمكنني تحمل الإهانات

452
00:35:33,297 --> 00:35:35,699
.أتعلم، أنّي جئت لمناوبتي في الساعة 10
،تلك السيارة كانت مركونة هناك عندما جئت

453
00:35:35,701 --> 00:35:40,504
.. ـ لكن رجل المناوبة النهارية
!ـ اللعنة! أنبطحي

454
00:35:40,506 --> 00:35:42,472
عمال المناوبة النهارية دومًا ما
.يسببون مشاكل لعمال المناوبة الليلية

455
00:35:42,474 --> 00:35:43,807
!أخرسي

456
00:35:45,377 --> 00:35:48,411
.أنّهم في كل مكان
.سنحتاج إلى سيارة جديدة

457
00:35:50,915 --> 00:35:54,718
،حسنًا، ما كان عليّ حقًا فعل هذا
،لكن غرفة رقم 103 فارغة

458
00:35:54,720 --> 00:35:56,353
.فلن يروكم إذا عبرتم من الباب الخلفي

459
00:35:56,355 --> 00:36:01,591
ـ خذي، لم أراكِ ولم تريني
ـ وأنت ألطف رجل لم أقابله أبدًا

460
00:36:20,444 --> 00:36:22,946
ـ تحقق من رقم لوحة السيارة، لنتصل بالمركز
ـ حسنًا

461
00:36:22,948 --> 00:36:24,514
.سيقومون بحجز السيارة

462
00:36:26,651 --> 00:36:28,251
ـ أبي
ـ أجل

463
00:36:28,253 --> 00:36:29,419
كيف يبدو السجن؟

464
00:36:30,655 --> 00:36:32,455
ـ مثل المخيم الصيفي
ـ أنّي جادة

465
00:36:32,457 --> 00:36:35,792
.أجل، لديهم حوض سباحة كبير
.وإذا أحسنتِ التصرف، يدعونكِ تركبين المهر

466
00:36:35,794 --> 00:36:38,862
.الوغد أخبرهم، سيفتشّوا كل غرفة

467
00:36:38,864 --> 00:36:41,231
هل يحمون الناس في السجن؟

468
00:36:41,233 --> 00:36:42,899
.سيدخلوا إلى الغرفة التي كنا فيها

469
00:36:46,437 --> 00:36:50,307
،مثلاً إذا أحدهم سعى ورائي
هل سيحرصون على سلامتي؟

470
00:36:50,309 --> 00:36:52,776
مثل وضعي في زنزانة خاصة أو ما شابة؟

471
00:36:52,778 --> 00:36:55,779
."أجل، هذا يطلق عليه "حماية الشرطة
.أنه يعطى للواشين والمشاهير

472
00:36:55,781 --> 00:36:57,514
.أجل، ربما ستكونين كلاهما

473
00:36:57,516 --> 00:37:00,684
!الشرطة! أفتح الباب

474
00:37:00,686 --> 00:37:03,587
.لا يجب أن يقبضوا عليّ، يا أبي
.لن أنجو أبدًا

475
00:37:03,589 --> 00:37:05,222
.أجل، أعلم

476
00:37:05,224 --> 00:37:07,891
أبقي معي، فأنا لا اريد العودة
إلى السجن مجددًا، إتفقنا؟

477
00:37:12,464 --> 00:37:14,397
مَن يوجد في الغرفة بحق الجحيم؟
!تحركي، تحركي

478
00:37:33,384 --> 00:37:34,551
مَن هذا بحق الجحيم؟

479
00:37:37,021 --> 00:37:39,589
!أبي! أبي! أبي

480
00:37:39,591 --> 00:37:41,024
.لم أفعل هذا الشيء منذ وقت طويل

481
00:37:43,527 --> 00:37:44,494
!اللعنة

482
00:37:48,266 --> 00:37:50,767
!يا إلهي! أبي

483
00:37:50,769 --> 00:37:52,268
!أخفض سلاحك

484
00:37:56,007 --> 00:37:57,340
!أبي! أبي

485
00:37:58,743 --> 00:38:00,443
!يا إلهي! أبي

486
00:38:00,445 --> 00:38:02,545
!هيّا! أسرع

487
00:38:06,018 --> 00:38:07,717
!أنطلق، أنطلق، أنطلق

488
00:38:22,466 --> 00:38:24,934
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

489
00:38:24,936 --> 00:38:27,337
،سيارتنا العائلية الأولى
.والآن يجب أن نتخلص منها

490
00:38:27,339 --> 00:38:30,740
ذلك الرجل صاحب الوشم الذي يغطي وجه؟
.لم يكن عضو عصابة عادي، يا عزيزتي

491
00:38:30,742 --> 00:38:34,377
."إنه ينتمي لـ "سيكاريو - قتلة مأجورين
.مرتزقة من المافيا

492
00:38:34,379 --> 00:38:35,945
.يستأجروهم لقتل رجال الشرطة والقضاة

493
00:38:35,947 --> 00:38:41,518
صديقكِ الذي قتلتيه؟ سمعت عن قصة
حبكما اللعينة، الآن اخبريني ما اسمه؟

494
00:39:30,113 --> 00:39:33,113
<font color="#ffff00">مَن يكون (جونا بنسيرنا)؟
.(صديقك (لينك</font>

495
00:39:42,113 --> 00:39:45,648
،بعد قضاء عام واحد خارج السجن
.أنا هنا في شاحنة مليئة بالمكسيكيين

496
00:40:00,564 --> 00:40:05,034
كيف أمضيت حياتك كلها في سجن
كاليفورنيا) ولا يمكنك تحدث الاسبانية؟)

497
00:40:05,036 --> 00:40:06,603
ماذا تقصدين بهذا؟

498
00:40:10,941 --> 00:40:12,509
ماذا، هل تنظمون نقابة أو ما شابة؟

499
00:40:12,511 --> 00:40:15,512
ـ ماذا لديكم ضدهم؟
ـ لا شيء

500
00:40:16,180 --> 00:40:18,114
.حسنًا

501
00:40:18,116 --> 00:40:19,816
حسنًا، أنهم يأتون إلى هنا بصفة
.غير شرعيّة ويأخذون عملي

502
00:40:19,818 --> 00:40:22,452
إذًا، أنّك تقوم بقطف البرتقال
من أجل لقمة العيش؟

503
00:40:22,454 --> 00:40:25,488
ـ كلا، لكن واثق أحدهم ينافسني في العمل
ـ كلا، ليس صحيحًا

504
00:40:25,490 --> 00:40:27,791
بالواقع، أراهنك بأن لا يوجد رجل أبيض

505
00:40:27,793 --> 00:40:31,694
سبق وأن قام بقطف فاكهة
.من الأشجار على الإطلاق

506
00:40:31,696 --> 00:40:33,963
ـ ماذا عن (حواء)؟
ـ (حواء) ليست بيضاء

507
00:40:33,965 --> 00:40:35,665
.اللعنة

508
00:40:35,667 --> 00:40:38,134
ماذا؟ هل تظن أن حديقة
العدن كانت في (النروج)؟

509
00:40:41,472 --> 00:40:42,439
.حسنًا

510
00:40:48,045 --> 00:40:49,813
.أقتربي

511
00:40:53,717 --> 00:40:56,953
يجب عليّ أن أسأل أحد في
.الداخل هنا، لذا أنتظري وحسب

512
00:40:56,955 --> 00:41:00,557
هذه حانة يا أبي، أنت الذي
.بحاجة إلى وصي بجوارك

513
00:41:00,559 --> 00:41:02,225
.سأكون بخير، فقط أبقي هنا

514
00:41:14,905 --> 00:41:17,507
.أنّها بسن 21 عام، يا رئيس

515
00:41:17,509 --> 00:41:20,510
،)أبحث عن رجل يدعى (توم هاريس
."أعتاد الناس أن ينادوه بـ "الواعظ

516
00:41:20,512 --> 00:41:22,244
هل لا يزال يأتي إلى هنا؟

517
00:41:23,247 --> 00:41:26,249
،أسمع، أنا أحد أصدقائه القدامى
.فقط أريد مقابلته مجددًا

518
00:41:26,251 --> 00:41:28,718
هل يبدو لك مكان لخدمة المواعيد؟

519
00:41:33,858 --> 00:41:36,125
ـ هذا جيّد بما يكفي ليّ
ـ ماذا ستطلبين؟

520
00:41:40,030 --> 00:41:41,631
ستأخذ ماءً

521
00:41:41,633 --> 00:41:43,533
آخر ما سمعت أنه عاش في التلة

522
00:41:43,535 --> 00:41:45,768
(أحد المحليين، فرع (فونتانا

523
00:42:05,290 --> 00:42:08,124
...ثم استيقظ هذا الشخص ووجد نفسه في

524
00:42:08,126 --> 00:42:10,693
كيربي)، أنا في حانة)

525
00:42:10,695 --> 00:42:11,828
(جون)

526
00:42:11,830 --> 00:42:13,830
حسناً هذا ليس أسوأ ما في الأمر

527
00:42:13,832 --> 00:42:15,565
هناك أشخاصٌ خطرين يتعقبوننا

528
00:42:15,567 --> 00:42:16,900
ولا أعرف كيف

529
00:42:18,637 --> 00:42:20,169
ماذا قال الرجل؟

530
00:42:20,171 --> 00:42:22,672
انظر لتلك الحمولة

531
00:42:22,674 --> 00:42:25,208
هذه الفتاة طائشة يا رجل

532
00:42:25,210 --> 00:42:28,545
إنها فرصة العمر لكل فاشل

533
00:42:28,547 --> 00:42:29,579
اسمع، سأذهب للواعظ

534
00:42:29,581 --> 00:42:31,814
أنا متوجهٌ إلى هناك

535
00:42:31,816 --> 00:42:33,216
جون)، لقد شعرت أنك)
أول شخصٍ أساعده

536
00:42:33,218 --> 00:42:34,918
هذه الحقيقة الصادقة

537
00:42:34,920 --> 00:42:38,588
(حسناً، أنا لا أحتضر يا (كيرب
أنا في خضم الأمر

538
00:42:38,590 --> 00:42:40,123
اسمع، قل لي أين أنت

539
00:42:40,125 --> 00:42:41,724
اعطني عنواناً

540
00:42:43,761 --> 00:42:45,028
سأعاود الاتصال بك
حسناً

541
00:42:45,030 --> 00:42:46,262
انتظر، (جون)، لا

542
00:42:47,598 --> 00:42:49,299
عذراً يا صاح

543
00:42:49,301 --> 00:42:50,333
مهلاً يا رجل

544
00:42:50,335 --> 00:42:51,834
ما الأمر؟

545
00:42:51,836 --> 00:42:53,703
رباه

546
00:42:53,705 --> 00:42:55,772
لقد خلعت كتفي

547
00:42:57,174 --> 00:42:58,841
ماذا؟
هل أنت منتكس؟

548
00:42:58,843 --> 00:42:59,742
ما تريدين قوله
قوليه هنا

549
00:42:59,744 --> 00:43:00,977
بعيداً عن هؤلاء الحيوانات

550
00:43:00,979 --> 00:43:02,211
حسناً، اسمع

551
00:43:04,582 --> 00:43:08,318
لقد كنت أفكر
ولدي خطه

552
00:43:08,320 --> 00:43:10,620
أعلم أن عدم الإبلاغ عن جريمة
هو جريمة في حد ذاته

553
00:43:10,622 --> 00:43:12,889
لكن عوضاً عن هذا
ماذا فعلت؟

554
00:43:12,891 --> 00:43:14,724
أعني أن هذا التنويه يخصني

555
00:43:14,726 --> 00:43:16,259
يمكنك العودة للديار

556
00:43:16,261 --> 00:43:19,596
يمكنك أن تأخذ المقطورة وترحل

557
00:43:19,598 --> 00:43:22,332
ليس علي أن آخذك معي

558
00:43:22,334 --> 00:43:24,100
كنت أتحدث لهؤلاء الرفاق

559
00:43:24,102 --> 00:43:26,736
و أظن أنه بإمكاني عبور الحدود
(عند (أوتاي ميسا

560
00:43:26,738 --> 00:43:28,638
(جميلة بيضاء في (تيجوانا

561
00:43:28,640 --> 00:43:30,173
بدون أموال ومكافأة عليها

562
00:43:30,175 --> 00:43:32,008
(يا لها من خطة، يا (ليديا

563
00:43:32,010 --> 00:43:33,376
ألا تظن أنه بإمكان الاعتناء بنفسي

564
00:43:33,378 --> 00:43:35,812
بالطبع لا، حتى في هذا المكان الحقير

565
00:43:35,814 --> 00:43:38,815
ناهيك عن (غوادلاخارا) أو أي
مكان صناعي في الجنوب

566
00:43:38,817 --> 00:43:40,183
خلال أسبوع ستمارسين البغاء

567
00:43:42,620 --> 00:43:45,855
هذه أكثر الأشياء إهانة
التي قالها لي أحدهم

568
00:43:45,857 --> 00:43:48,291
حسناً، أراهن أنها ليست كذلك
كيف إذا ستجنين المال؟

569
00:43:56,066 --> 00:43:57,967
اسمعي، يا صغيرة

570
00:43:57,969 --> 00:44:00,336
أحاول أن أساعدك وحسب كي
تفكري بشكلٍ صحيح

571
00:44:00,338 --> 00:44:03,306
أعرف كيف تشعر حين
تحيط بك المصائب، حسناً؟

572
00:44:03,308 --> 00:44:05,308
يعتقل الناس عندما يخطئون

573
00:44:05,310 --> 00:44:10,913
ولا أريدك أن تفعلي شيئاً غبياً، حسناً؟
كل ما أعرف هو الركض

574
00:44:10,915 --> 00:44:14,283
قضيت تسع سنواتٍ في السجن
كيف بحق الجحيم يكون هذا ركضًا؟

575
00:44:14,285 --> 00:44:16,285
حسناً، النجاة

576
00:44:19,123 --> 00:44:22,892
أريد أن تعود وحسب
لبيتك الصغير

577
00:44:22,894 --> 00:44:25,161
وليس عليك أن تقضي وقتا إضافياً

578
00:44:25,996 --> 00:44:27,664
أنا قاتلة يا أبي

579
00:44:29,266 --> 00:44:32,001
أجل أعلم هذا، يا صغيرة

580
00:44:32,003 --> 00:44:34,937
وسوف تواجهين الرب من أجل هذا
وكذلك أنا

581
00:44:35,873 --> 00:44:37,040
لكن ليس بعد

582
00:44:38,909 --> 00:44:41,310
دعيني أقحمك في سر صغير

583
00:44:41,312 --> 00:44:43,413
لم أمرح كثيراً منذ كنت في الخامسة عشر

584
00:44:43,415 --> 00:44:45,948
(سرقت سيارة وقدتها إلى شاطئ (ميامي

585
00:44:45,950 --> 00:44:47,884
مثل هذا الهراء كالحفلة
بالنسبة لشخص مثلي

586
00:44:47,886 --> 00:44:51,187
لذا ،توقفي عن الشعور بالذنب
و استمعي ليّ

587
00:44:51,189 --> 00:44:53,156
صديقي هذا

588
00:44:53,158 --> 00:44:55,725
غني ولديه اتصالاته
كما أنه يدين لي

589
00:44:55,727 --> 00:44:58,061
سوف يقوم بمساعدتنا
إذا عرفت مكانه، لا أعلم

590
00:44:58,063 --> 00:44:59,362
وهؤلاء الأشخاص هنا

591
00:44:59,364 --> 00:45:01,130
يعرفون لكنهم لا يتكلمون

592
00:45:02,466 --> 00:45:04,200
حصلت على العنوان

593
00:45:18,949 --> 00:45:20,149
شكراً لك

594
00:45:24,154 --> 00:45:26,055
سنقفز من هنا

595
00:45:29,493 --> 00:45:30,893
هناك العديد من الأسلاك المكهربة هنا

596
00:45:30,895 --> 00:45:32,228
لكن هناك الكثير من الهراء أيضاً

597
00:45:32,230 --> 00:45:33,963
حسناً، اعبري من هنا

598
00:45:35,867 --> 00:45:37,967
تباً لك
هذا ليس مضحكاً

599
00:45:37,968 --> 00:45:39,000
<font color="#ffff00">"احذر الألغام"</font>

600
00:45:39,069 --> 00:45:40,837
المزيد من الهراء؟

601
00:45:40,839 --> 00:45:42,405
لا، هذه على الأرجح حقيقة

602
00:45:42,407 --> 00:45:43,740
اتبعيني

603
00:45:48,213 --> 00:45:50,246
آتيه

604
00:46:07,030 --> 00:46:08,197
ابن السافلة

605
00:46:08,199 --> 00:46:09,332
هذا أنا

606
00:46:09,334 --> 00:46:10,366
إذاً فقد أخرجوك

607
00:46:10,368 --> 00:46:11,434
هذه ابنتي

608
00:46:12,970 --> 00:46:15,772
لقد كبروا، أليس كذلك؟

609
00:46:15,774 --> 00:46:20,143
حسناً، ربما تدخل إلى الداخل
وتلقي التحية عليه

610
00:46:20,145 --> 00:46:22,278
احذر أن تصبه بسكته قلبية

611
00:46:37,561 --> 00:46:39,228
أحدها لك؟

612
00:46:39,230 --> 00:46:40,863
أجل، في حياة أخرى

613
00:46:44,101 --> 00:46:45,268
تباً

614
00:47:01,185 --> 00:47:04,220
سأكون معك خلال دقيقة
دعني أنتهي وحسب

615
00:47:08,926 --> 00:47:12,595
لقد توقعت قدومك منذ سنتين

616
00:47:12,597 --> 00:47:15,498
أجل، إطلاق السراح المشروط
تعلم كيف هو الأمر

617
00:47:16,500 --> 00:47:18,167
(إنها ابنتي (ليديا

618
00:47:18,169 --> 00:47:19,435
أنت تمزح

619
00:47:21,471 --> 00:47:23,906
لي)، أنا أعرفك)
منذ كنتِ طفلة صغيرة

620
00:47:23,908 --> 00:47:25,208
كيف حالكِ، يا عزيزتي؟

621
00:47:25,210 --> 00:47:26,509
أنا بخير، شكراً

622
00:47:30,113 --> 00:47:32,148
أجل

623
00:47:32,150 --> 00:47:33,282
 ما زلت تتبع الفاشلين كما أرى

624
00:47:33,284 --> 00:47:35,418
نازيون وأحزاب

625
00:47:35,420 --> 00:47:39,255
أجل، أجل، كل الفاشلون يدرون
علي المال، دعني أريك المكان

626
00:47:47,998 --> 00:47:50,199
إذاً، لمَ كل هذه المقتنيات الرديئة؟

627
00:47:50,201 --> 00:47:53,035
هل تبيع للجنوب؟
إبه كيه 47" وما شابه"

628
00:47:53,037 --> 00:47:57,440
لا، لا
أنا لا أبيع تلك التراهات الاشتراكية

629
00:47:57,442 --> 00:47:59,442
أتعرف الأسوار على الحدود؟

630
00:47:59,444 --> 00:48:02,311
إنهم يقومون ببنائها مستخدمين
منصات هبوط نستخدمها في الصناعة

631
00:48:02,313 --> 00:48:04,313
فكر في هذا

632
00:48:04,315 --> 00:48:07,183
هذا المعدن الذي كنت استخدمه
للقفز في حقول الأرز

633
00:48:07,185 --> 00:48:10,086
إنهم يستخدمونها الآن كي يبقوا
بائعي التاكو بعيدين عن حديقتي

634
00:48:10,088 --> 00:48:11,988
إذاً، لمن تبيع هذه الأيام؟

635
00:48:11,990 --> 00:48:14,991
تعلم أنني أحبك كابن

636
00:48:14,993 --> 00:48:17,393
لكنني لن أجيب على أسئلة

637
00:48:17,395 --> 00:48:19,462
من أحدٍ لم أره منذ عصور

638
00:48:20,497 --> 00:48:22,932
كان لدينا اتفاق

639
00:48:22,934 --> 00:48:24,467
أريد استعادة دراجتي و مالي؟

640
00:48:24,469 --> 00:48:25,668
أي مالٍ هذا؟

641
00:48:25,670 --> 00:48:28,271
لقد أبقيت فمي مطبقاً
مدةً كبيرة

642
00:48:28,273 --> 00:48:30,506
لطالما كنت من النوع الكتوم

643
00:48:32,142 --> 00:48:33,576
تعلم، الأولاد يجب أن يعودوا لاحقاً

644
00:48:33,578 --> 00:48:35,177
لمَ لا تتسكع في الجوار
وتلعب الغميضة؟

645
00:48:35,179 --> 00:48:37,680
لماذا بحق الجحيم؟ لقد
كنت هادئاً لسنتين

646
00:48:37,682 --> 00:48:41,217
حسناً، ربما يجدر بأحدهم أن
يشهد على ذلك بعينيه

647
00:49:00,237 --> 00:49:01,604
أجل، تباً

648
00:49:07,010 --> 00:49:08,311
حسناً، هل بإمكاني أن أجلب لكِ شيئاً؟

649
00:49:08,313 --> 00:49:09,612
صودا ربما؟

650
00:49:10,247 --> 00:49:11,514
أنا بخير

651
00:49:11,516 --> 00:49:14,383
عزيزتي، بحقك

652
00:49:14,385 --> 00:49:17,153
أراهن أنكِ تشعرين أنكِ محاطة
 بمجموعة من المتوحشين

653
00:49:17,155 --> 00:49:20,723
لا، لا أنا أقدر كل شيء
شكراً لك

654
00:49:20,725 --> 00:49:22,091
حقاً؟

655
00:49:25,163 --> 00:49:26,629
أراهن أنك لا تعلمين إلام تنظرين

656
00:49:26,631 --> 00:49:28,464
أو تسمعين

657
00:49:28,466 --> 00:49:33,369
هؤلاء هم آخر الناجين
المتبقين من نوعهم

658
00:49:33,371 --> 00:49:36,038
يعلمون أن هذا الجزء من الصحراء
سوف يكون هنا

659
00:49:36,040 --> 00:49:39,542
لمدة طويلة عقب أن تأكل البلد نفسها

660
00:49:39,544 --> 00:49:42,578
حسناً، ولماذا سيحدث هذا؟

661
00:49:43,246 --> 00:49:45,414
حسناً

662
00:49:45,416 --> 00:49:47,149
سوف يحدث بسبب

663
00:49:47,151 --> 00:49:49,652
أن معظمكم ستكونون
مرتاحين لرؤية هذا

664
00:49:49,654 --> 00:49:52,254
أنتم أيُّها الصغار لا تفهمون

665
00:49:52,256 --> 00:49:56,225
هذه البلد تسيطر على المخربين

666
00:49:56,227 --> 00:50:00,363
تحول المتمردين إلى علاماتٍ تجارية

667
00:50:00,365 --> 00:50:04,166
"فعلت ذلك مع "الآنجلز - فرقة موسيقية
(وفعلت ذلك مع (الراب

668
00:50:04,168 --> 00:50:07,770
وتقوم الشركات بجمعها وبيعها
على الانترنت

669
00:50:07,772 --> 00:50:11,774
قميص بمئة دولار من أجل
أميرة ساكنة للضواحي مثلك

670
00:50:14,544 --> 00:50:18,681
أتعلمين؟ لقد كبرتِ مع أمك

671
00:50:18,683 --> 00:50:21,150
لا تعرفين أبداً العالم الذي
دخل فيه والدك

672
00:50:21,152 --> 00:50:23,552
لكن أمك لم تكن غنية دائماً

673
00:50:23,554 --> 00:50:25,421
لقد بدأت معنا

674
00:50:25,423 --> 00:50:28,657
لكنها تزوجت من هو أعلى مستوى

675
00:50:28,659 --> 00:50:32,294
أصبحت حليةً لأفضل السيارات

676
00:50:32,296 --> 00:50:33,763
منذ متى ابتعدتِ عن الديار؟

677
00:50:36,233 --> 00:50:38,067
أعلم لماذا الفتيات الغنيات

678
00:50:38,069 --> 00:50:40,302
يتركون أشيائهم الجميلة خلفهم

679
00:50:41,271 --> 00:50:43,706
عندما تعضك بعوضة

680
00:50:43,708 --> 00:50:47,443
تترك إنزيماً، تستطيع البعوضات
الأخريات شمه

681
00:50:47,445 --> 00:50:49,512
ويمكنني شمه فيكِ، أيتها الصغيرة

682
00:50:49,514 --> 00:50:51,547
يستطيع الجميع شمه

683
00:50:51,549 --> 00:50:54,050
لذا يمكنكِ الركض للأبد

684
00:50:54,684 --> 00:50:56,752
للأبد

685
00:50:56,754 --> 00:50:59,722
لكن أفظع البشر، أعني
أفظع البشر في العالم

686
00:50:59,724 --> 00:51:01,824
يعرفون هذه الرائحة
وسوف يتبعونك

687
00:51:01,826 --> 00:51:03,192
هل تفهمين؟

688
00:51:15,539 --> 00:51:17,273
أجل

689
00:51:17,275 --> 00:51:20,176
آسف لتركك في الخارج
مع أولئك الحيوانات

690
00:51:20,178 --> 00:51:21,343
لكنني كنتُ أراقبك

691
00:51:23,613 --> 00:51:25,347
إذا، هل هذه هي الدراجة القديمة؟

692
00:51:25,349 --> 00:51:26,649
هذه هي

693
00:51:28,085 --> 00:51:31,554
قدرة امتصاص 97
570 قدرة رفع

694
00:51:31,556 --> 00:51:32,822
نظفت المصدات
ولمعت المقدمة

695
00:51:32,824 --> 00:51:34,123
و أخرتها بوصتين

696
00:51:34,125 --> 00:51:35,391
رائعة

697
00:51:35,393 --> 00:51:36,792
أشعر بالغيرة

698
00:51:36,794 --> 00:51:38,394
لقد ظننت أنني طفلة وحيدة

699
00:51:40,565 --> 00:51:42,164
هل تظن أنه سوف يرجعها إليك؟

700
00:51:42,166 --> 00:51:44,266
إنه يدين لي بأكثر من هذا

701
00:51:44,268 --> 00:51:45,601
لقد قضيت سبع سنوات

702
00:51:45,603 --> 00:51:48,170
صامتاً من أجل هذا السافل

703
00:51:48,172 --> 00:51:51,640
ثم قضي على مجدداً من
أجل ضرب لا أحد

704
00:51:51,642 --> 00:51:52,808
و إلا كنت قد خرجت

705
00:51:55,679 --> 00:51:57,880
لقد تمت تربيتك بواسطة
ثلاثة أزواج أم

706
00:51:57,882 --> 00:51:59,548
كان من المفترض أن أكون أنا

707
00:52:05,122 --> 00:52:07,590
لا أعلم ماذا أقول لكِ

708
00:52:07,592 --> 00:52:09,825
الكثير من الأعداء
الكثير من الثأر

709
00:52:09,827 --> 00:52:13,562
تملأ روحك، أتفهمين؟

710
00:52:13,564 --> 00:52:16,799
تلعبين هذه اللعبة بقوانينها اللعينة

711
00:52:17,901 --> 00:52:20,169
تهبين حياتك لها

712
00:52:21,805 --> 00:52:23,239
انتهى الأمر

713
00:52:24,708 --> 00:52:27,710
و ليس عندي شيء لأظهره

714
00:52:27,712 --> 00:52:29,879
لا يوجد شيء حتى كي أقوله

715
00:52:32,000 --> 00:52:34,093
عدا أنني آسف

716
00:52:34,784 --> 00:52:38,254
قمت بأخطاءً وأنتِ عانيتِ

717
00:52:38,256 --> 00:52:40,623
آسف لأنني لم أكن موجوداً
لأجلك يا عزيزتي

718
00:52:58,208 --> 00:52:59,642
(صباح الخير، يا (لينك

719
00:53:05,282 --> 00:53:07,216
ما خطبك بحق الجحيم؟

720
00:53:07,218 --> 00:53:09,385
أيقظ الصغيرة -
أجل -

721
00:53:09,387 --> 00:53:12,688
هذه بندقية محشوة وسوف أطلق النار

722
00:53:12,690 --> 00:53:15,758
لقد رحل الماضي منذ مدة -
أجل، حسناً -

723
00:53:19,529 --> 00:53:20,896
عزيزتي

724
00:53:20,898 --> 00:53:23,232
استيقظي

725
00:53:23,234 --> 00:53:24,700
هلا توقفتِ؟

726
00:53:24,702 --> 00:53:26,936
...توقفي وحسب

727
00:53:26,938 --> 00:53:31,674
حسناً، هناك نوعاً من الاختطاف
يجري، لا أعلم

728
00:53:32,777 --> 00:53:33,842
تباً

729
00:53:33,844 --> 00:53:35,244
لقد استيقظت

730
00:53:35,246 --> 00:53:37,813
لابد وأنك تمزح معي

731
00:53:37,815 --> 00:53:38,948
لا، لا أمزح معك

732
00:53:38,950 --> 00:53:40,616
لقد تغيرت الأمور يا رجل

733
00:53:40,618 --> 00:53:43,686
لا يمكنني أن أدع فرصة
كهذه تفلت مني

734
00:53:43,688 --> 00:53:46,255
عندما ترى عملة على الأرض
هذه الأيام فأنت تأخذها

735
00:53:46,257 --> 00:53:48,591
مقابل ثلاثون ألفاً

736
00:53:48,593 --> 00:53:52,361
أجل، ثلاثون ألفاً
تفعل كثير من الأشياء، يا صاح

737
00:53:52,363 --> 00:53:54,597
أقدر ولائك في الماضي

738
00:53:54,599 --> 00:53:56,398
حقاً

739
00:53:56,400 --> 00:53:58,267
لكن علينا أن نكون احترافيين
بهذا الخصوص

740
00:53:58,269 --> 00:54:00,936
لن نشّي بكم

741
00:54:00,938 --> 00:54:03,706
سوف نتبع القانون

742
00:54:03,708 --> 00:54:06,809
تستطيع أن تركض إلى أمها الطماعة

743
00:54:06,811 --> 00:54:08,711
وأنت حر لتذهب

744
00:54:08,713 --> 00:54:11,647
اهرب إلى الطريق يا رجل
هل تعلم ما أعنيه؟

745
00:54:11,649 --> 00:54:12,681
أنت فيروس لعين

746
00:54:12,683 --> 00:54:14,016
إذا سلمتنا

747
00:54:14,018 --> 00:54:15,484
سوف تقبض الشرطة عليك -
اصمتي -

748
00:54:15,486 --> 00:54:18,787
اللعنة

749
00:54:18,789 --> 00:54:20,422
(كنت أدير وادي (كواتشيلا

750
00:54:20,424 --> 00:54:23,759
قبل أن ينجبك والدك

751
00:54:24,729 --> 00:54:29,331
حياتي ليست "انستغرام" بحق الرب

752
00:54:29,333 --> 00:54:30,833
أنا في كتب التاريخ اللعينة

753
00:54:30,835 --> 00:54:34,903
فيتنام)، الكتيبة المقاتلة الـ 19 مهندسون)

754
00:54:34,905 --> 00:54:37,539
ابحثي عن الأمر

755
00:54:37,541 --> 00:54:39,408
لقد غرست ألغاماً

756
00:54:39,410 --> 00:54:40,843
أكثر مما قد احتاج
لأفجر القمر

757
00:54:40,845 --> 00:54:42,845
هل تفهمين هذا؟

758
00:54:42,847 --> 00:54:44,613
اخرجا من هنا
(اخرجيهم من هنا، يا (تشيريس

759
00:54:44,615 --> 00:54:47,016
قبل أن أفقد صبري
اخرجيهما من هنا

760
00:54:47,018 --> 00:54:49,018
استمر في التحدث، أيها الخرف الزاني

761
00:54:49,020 --> 00:54:50,886
 الزاني؟ -
أجل -

762
00:54:50,888 --> 00:54:52,521
لم أكن لأكون كذلك
إذا أبقيت والدتك في بيتها ليلاً

763
00:54:52,523 --> 00:54:54,456
تباً لك، كيف هو شعورك
وأنت مطعون بحربة

764
00:54:54,458 --> 00:54:56,625
في جمجمتك، أيها العجوز الخرف

765
00:54:56,627 --> 00:54:57,693
تباً

766
00:54:57,695 --> 00:54:59,328
اخرجي من هنا

767
00:54:59,330 --> 00:55:01,063
هاك تراهاتك النازية

768
00:55:01,065 --> 00:55:02,898
أهدأ

769
00:55:06,336 --> 00:55:08,804
دعني أخبرك شيئاً يا صاح

770
00:55:08,806 --> 00:55:11,006
لا زلت أحبك

771
00:55:11,008 --> 00:55:14,643
ـ كنت أفضل جندي مشاة أحظى به
ـ ماذا عن إطلاق النار عليك الآن؟

772
00:55:14,645 --> 00:55:15,844
و ابنتك في الخارج؟ -
أجل، ربما -

773
00:55:15,846 --> 00:55:18,347
لا، لن تفعل
لا تستطيع

774
00:55:18,349 --> 00:55:19,915
هكذا ماضيك
لقد رأيت هذا وشاهدته

775
00:55:19,917 --> 00:55:21,750
لقد تغيرت

776
00:55:21,752 --> 00:55:23,752
لكن في الماضي

777
00:55:23,754 --> 00:55:27,456
في الماضي، أبقيت فمي
مطبقاً لأجلك، أيُّها العجوز

778
00:55:27,458 --> 00:55:29,458
هذا ما فعلت في الماضي

779
00:55:29,460 --> 00:55:31,560
كنت كأبٍ بالنسبة ليّ

780
00:55:31,562 --> 00:55:32,761
ارجع للخلف

781
00:55:32,763 --> 00:55:34,596
ارجع للخلف، أيها الداعر

782
00:55:36,733 --> 00:55:38,901
تعلم ما أبحث عنه
أين مفاتيحي؟

783
00:55:38,903 --> 00:55:41,103
لنرى ما لدينا هنا

784
00:55:41,105 --> 00:55:42,905
ماذا تفعل؟
تسرق مني، يا (لينك)؟

785
00:55:42,907 --> 00:55:45,741
أسرق؟ لقد سرقت كل
شيءٍ ملكته يوماً

786
00:55:45,743 --> 00:55:48,110
كل شيء

787
00:55:48,112 --> 00:55:50,646
و الآن انظر لنفسك
مفلسٌ ومثير للشفقة

788
00:55:50,648 --> 00:55:52,514
لا يمكنني حتى أن أقتلك لأجل هذا

789
00:55:52,516 --> 00:55:54,516
لقد سرقت هذه مني

790
00:55:57,520 --> 00:55:58,721
ابق كما أنت

791
00:56:30,620 --> 00:56:31,687
أبي

792
00:56:33,824 --> 00:56:37,393
انطلق، إنهم يطلقون النار علينا

793
00:57:13,863 --> 00:57:14,930
المسدس

794
00:57:34,584 --> 00:57:36,118
نحن بخير يا صغيرة، تشبثي بيّ -
تباً -

795
00:57:59,743 --> 00:58:00,809
أيتها الصغيرة

796
00:58:04,647 --> 00:58:06,748
علينا الإسراع، هيّا

797
00:58:10,753 --> 00:58:14,890
حسناً (كيربي)، لقد نزلت
في نزلٍ لتوي، حسناً؟

798
00:58:14,892 --> 00:58:16,658
لا يمكنني إعطاؤك رقماً هنا
فنحن على الطريق

799
00:58:33,176 --> 00:58:36,612
نحن بأمانٍ وبخير
كلانا

800
00:58:36,614 --> 00:58:38,514
سأتصل بك لاحقاً
شكراً، يا رجل

801
00:58:47,790 --> 00:58:49,057
أنت مرهقة الآن يا صغيرة

802
00:58:49,059 --> 00:58:50,559
لمَ لا تأخذي قيلولة؟

803
00:58:52,729 --> 00:58:57,165
هل فكرت يوماً كيف سيكون
العالم بدونك؟

804
00:58:57,167 --> 00:59:00,736
إذا قمت بقتل نفسي
لأنهي كل هذا

805
00:59:00,738 --> 00:59:02,905
إذاً، هذا ما نحن فيه

806
00:59:02,907 --> 00:59:04,740
نستسلم، حسناً

807
00:59:04,742 --> 00:59:06,975
تقتلين نفسك
ثم اقتل نفسي

808
00:59:06,977 --> 00:59:09,778
وآخذ بعض الأبرياء معي
كيف سيكون هذا؟

809
00:59:09,780 --> 00:59:12,247
تظن أنني أمزح يا أبي
لكنني حاولت

810
00:59:12,249 --> 00:59:13,815
أجل، وكذلك أنا
العديد من المرات

811
00:59:13,817 --> 00:59:15,183
إلى أين سيأخذنا هذا؟

812
00:59:15,185 --> 00:59:18,120
آخذت كل حبوب زوج أمي
عندما كنت في الثانية عشر

813
00:59:18,122 --> 00:59:19,788
البنات يأخذون الحبوب عندما
يريدون أن يجدهم أحدهم

814
00:59:19,790 --> 00:59:22,891
لقد حاولت شنق نفسي
عندما كنت في العاشرة

815
00:59:22,893 --> 00:59:24,159
حسناً، لم يسر هذا على ما يرام

816
00:59:24,161 --> 00:59:25,861
هل تفهم ما أحاول قوله لك؟

817
00:59:25,863 --> 00:59:27,029
أجل، بالطبع
تهانيَّ

818
00:59:27,031 --> 00:59:28,664
كنت بعمر العشر سنوات

819
00:59:28,666 --> 00:59:30,299
أجل، أعرف صبياً بعمر العاشرة

820
00:59:30,301 --> 00:59:31,833
قتل عائلته كلها بصخرة

821
00:59:33,636 --> 00:59:34,803
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

822
00:59:34,805 --> 00:59:36,071
لماذا لا تصغي إلي؟

823
00:59:36,073 --> 00:59:37,839
أنا أصغي، حسناً؟

824
00:59:37,841 --> 00:59:41,043
تحسسي هذا، في الأعلى هنا -
لا -

825
00:59:41,045 --> 00:59:43,879
بلى، الأمر مهم
هيا، تحسسيها

826
00:59:43,881 --> 00:59:46,214
يا إلهي
ما هذا؟

827
00:59:46,216 --> 00:59:49,618
أجل، قدت دراجتي عبر منحدر
صخري على الطريق السريع وفتحت رأسي بشدة

828
00:59:49,620 --> 00:59:51,286
الفكرة، أنني قصدت فعلها

829
00:59:51,288 --> 00:59:52,955
لكنهم أنقذوني بشكل أو بآخر

830
00:59:52,957 --> 00:59:54,990
وهذه صفيحة معدنية في رأسي

831
00:59:54,992 --> 00:59:56,925
و انظري لهذا -
لا، لا أريد -

832
00:59:56,927 --> 00:59:58,994
أنت شخص خارق لعين

833
00:59:58,996 --> 01:00:01,363
،فتحت معصمي في السجن
ثم أصابني تسمم في الدم

834
01:00:01,365 --> 01:00:03,765
قضيت شهرين في سجن المستشفى

835
01:00:03,767 --> 01:00:06,068
أشاهد عروض المسابقات
وعندها أردت أن أقتل نفسي حقاً

836
01:00:06,070 --> 01:00:07,369
حسناً، أنت تربح

837
01:00:07,371 --> 01:00:11,106
لا، لا، لا يوجد رابح أو خاسر
أنت إما أن تريدي أن تستيقظي في الصباح وإما لا

838
01:00:11,108 --> 01:00:12,741
وإذا لم يكن يمكنك أن تجدي طريقة
لتعيشي مع نفسك

839
01:00:12,743 --> 01:00:14,843
إذاً، لماذا تهربين؟

840
01:00:14,845 --> 01:00:16,311
،لماذا جئتِ ليّ
لماذا كل هذا؟

841
01:00:18,815 --> 01:00:20,816
لا أريد أن أموت  -
ما كان هذا؟ -

842
01:00:20,818 --> 01:00:22,217
لا أريد أن أموت

843
01:00:22,219 --> 01:00:23,819
هذا صحيح
لا تريدين أن تموتي

844
01:00:23,821 --> 01:00:24,953
لأنك فتاة بالسابعة عشر

845
01:00:24,955 --> 01:00:27,222
وعندك الكثير لتعيشي من أجله، حسنًا

846
01:00:27,224 --> 01:00:29,091
ربما لا تريدين أن تستيقظي غداً

847
01:00:29,093 --> 01:00:32,327
لكن اليوم الذي يليه
من الممكن أن يكون عظيماً

848
01:00:32,329 --> 01:00:34,396
ربما يكون أفضل يوم تحظين
به في حياتك

849
01:00:34,398 --> 01:00:35,764
ربما لا تريدين تفويته
حسناً؟

850
01:00:47,810 --> 01:00:49,211
عظيم، استمري في صبع الشعر

851
01:00:49,213 --> 01:00:50,846
سأعود خلال ساعة أو اثنتين
لدي اجتماع

852
01:00:50,848 --> 01:00:52,814
علي أن أتحدث
مع صديق قديم

853
01:00:52,816 --> 01:00:54,816
إذا حدث لك شيء
كيف سأعرف؟

854
01:00:54,818 --> 01:00:56,184
سأعطيك رقم (كيربي)، حسناً؟

855
01:00:56,186 --> 01:00:57,953
إذا حدث شيء
...(اتصلي بـ (كيربي

856
01:00:57,955 --> 01:01:00,188
إذاً، إذا انفصلنا
علي أن أتحدث إلى ضامنك؟

857
01:01:00,190 --> 01:01:02,190
صغيرتي، هذا شيء علي فعله

858
01:01:02,192 --> 01:01:03,792
أعدك، أنني سأعود

859
01:01:03,794 --> 01:01:05,961
قبل أنت تصبحين شقراء، حسناً؟

860
01:01:05,963 --> 01:01:07,262
حسناً -
أراك لاحقاً -

861
01:01:51,107 --> 01:01:52,140
لقد فقدت هويتي

862
01:01:53,342 --> 01:01:54,376
(أنا هنا لأرى (ريوس

863
01:01:57,914 --> 01:01:58,814
أعلم

864
01:02:35,985 --> 01:02:37,285
أبي -
(ليديا) -

865
01:02:38,321 --> 01:02:41,523
كيربي)؟ ماذا حدث؟)

866
01:02:41,525 --> 01:02:43,158
هل والدك هناك؟

867
01:02:43,160 --> 01:02:47,095
لا، لم يعد بعد
هل اتصل بك؟

868
01:02:47,097 --> 01:02:50,966
أجل، قبل قليل
(أخبرني أنكما في (يوما

869
01:02:50,968 --> 01:02:53,168
،اسمعي أنا قلق حيالك
أنا قلق حيالكما

870
01:02:53,170 --> 01:02:55,036
هل هو في مشكلة؟

871
01:02:55,038 --> 01:02:57,305
لا أظن أنه من الآمن أن تكوني هناك بمفردك

872
01:02:57,307 --> 01:03:00,342
أظن أنه عليك أن تذهبي إلى
مكانٍ عام، مكان مزدحم

873
01:03:00,344 --> 01:03:04,079
لا تثقي بأحد يا (ليديا)، ابقِ
في وسط الناس، استمعي لحدسك

874
01:03:11,088 --> 01:03:14,089
لقد افتقدتني بشدة
هل عليّ أن أؤذيك لتعود مرة أخرى

875
01:03:14,091 --> 01:03:16,792
زيارة زوجية، قبلني بدون لسان

876
01:03:24,967 --> 01:03:27,068
كيف حالك؟

877
01:03:27,070 --> 01:03:28,937
أنت شخص قبيح

878
01:03:28,939 --> 01:03:31,139
تباً، تبدو كمحام عام

879
01:03:31,141 --> 01:03:33,241
أجل

880
01:03:33,243 --> 01:03:35,210
رجاءً، أطل لحيتك، رجاءً

881
01:03:35,212 --> 01:03:38,113
أجل، تريدني أن أعلمك
كيف تربط ربطة عنق

882
01:03:38,115 --> 01:03:40,248
لا، إنها صغيرتي

883
01:03:40,250 --> 01:03:42,250
الرجل الذي سألتك عنه
هل وصلتك الرسالة؟

884
01:03:42,252 --> 01:03:45,954
(ابن أخ (ألفونسو أنخل دياز
العراب

885
01:03:45,956 --> 01:03:48,957
مازال يدير أعمال العائلة من
(زنزانته في (خواريز

886
01:03:48,959 --> 01:03:51,860
 (الصغير كان يبقي مخابئ له في (لوس أنجلوس

887
01:03:51,862 --> 01:03:53,094
المافيا أرسله إلى هناك ليتخلص منه

888
01:03:53,096 --> 01:03:55,096
كان صخباً وفخورًا

889
01:03:55,098 --> 01:03:56,598
و أحدث مشاكل مع العائلة

890
01:03:56,600 --> 01:03:59,100
حسناً، لقد سبب مشاكل لابنتي أيضاً

891
01:03:59,102 --> 01:04:00,402
إنه ليس معنا مجدداً

892
01:04:00,404 --> 01:04:02,037
إذاً، ألا تحتاج لاختبار أبوة؟

893
01:04:02,039 --> 01:04:04,105
لا، لكنني أحتاج حماية لها

894
01:04:04,107 --> 01:04:06,842
إذا خطى أياً من فريقة إلى الداخل
فلن يعبر الباحة

895
01:04:06,844 --> 01:04:08,844
أجل، يا رجل
لكن هنالك محترفين يتعقبونها

896
01:04:08,846 --> 01:04:10,111
أحد القتلة من جنوب البلاد

897
01:04:10,113 --> 01:04:12,180
هذا المحتال اتهمها بالسرقة

898
01:04:12,182 --> 01:04:14,249
الآن ظننت أن رجاله وحسب
يريدونها ميتة

899
01:04:14,251 --> 01:04:17,352
لكن الأمر أبعد من هذا
لماذا يرسلون هذا القدر من القدرة؟

900
01:04:18,988 --> 01:04:20,989
ألا تفهم يا أخي؟

901
01:04:20,991 --> 01:04:23,358
جونا) أخذ المال)

902
01:04:23,360 --> 01:04:25,560
ولا أعني بضع آلاف
أعني ملايين

903
01:04:25,562 --> 01:04:28,029
و ألقى باللوم عليها وعلى مستأجريه الآخرين

904
01:04:28,031 --> 01:04:29,464
حسناً

905
01:04:29,466 --> 01:04:31,066
ظناً منه أنها صيد سهل

906
01:04:31,068 --> 01:04:33,969
لكن أتعلم؟
محظوظٌ هو لأنه ميت

907
01:04:33,971 --> 01:04:36,004
لأن ما كانوا سيفعلونه به
أسوأ بكثير

908
01:04:36,006 --> 01:04:38,039
أسوأ بكثير

909
01:04:38,041 --> 01:04:40,008
أيا من كان سيضع قدمه في الداخل
سأتعامل معه

910
01:04:40,010 --> 01:04:42,344
تحتاج إلى اتصال مع العراب
سأوفره لك

911
01:04:42,346 --> 01:04:44,980
لكن عليك أن تعلم فتاتك
بعض الحكمة

912
01:04:44,982 --> 01:04:47,949
ثم عليك أن تعلمها كيف تختبئ

913
01:04:47,951 --> 01:04:49,384
عليها أن تحيا باستقامة ونظافة

914
01:04:49,386 --> 01:04:52,287
لأن قوم كهؤلاء يمكنهم
الرؤية في الظلام

915
01:04:52,289 --> 01:04:55,190
عليك أن تعلمها كيف تبقى في ضوء النهار

916
01:05:00,363 --> 01:05:01,396
اعتن بنفسك، يا أخي

917
01:05:01,398 --> 01:05:02,931
اعتن بنفسك

918
01:05:02,933 --> 01:05:04,299
افعل ما بوسعي

919
01:05:16,646 --> 01:05:18,380
مرحباً

920
01:05:18,382 --> 01:05:19,514
(ليديا)

921
01:05:21,550 --> 01:05:23,184
لم تكوني تتوقعين بأن أكون أنا

922
01:05:26,489 --> 01:05:27,956
(جونا)

923
01:05:29,292 --> 01:05:30,959
كيف هو الفيلم؟

924
01:05:33,296 --> 01:05:34,696
أيّ فيلم؟

925
01:05:34,698 --> 01:05:37,532
دائماً ما تكذبين كطفلٍ صغير

926
01:05:37,534 --> 01:05:40,635
يمكنني رؤيتك الآن
أنا أراقبك

927
01:05:44,974 --> 01:05:47,709
لا، أنت تتعقب هاتفي

928
01:05:47,711 --> 01:05:50,045
هل تظنين أنني استخدم تطبيقاً لعيناً؟

929
01:05:51,981 --> 01:05:55,317
ليس لديكِ فكرة عما عشته

930
01:05:55,319 --> 01:05:59,154
أطباء متخفون
نقل دم

931
01:05:59,156 --> 01:06:02,524
لم أعد أعيش في العالم الطبيعي

932
01:06:04,226 --> 01:06:06,261
أنا آسفة

933
01:06:06,263 --> 01:06:09,531
تباً لكِ
لقد تجاوزنا هذا بكثير

934
01:06:09,533 --> 01:06:12,033
لكن هل تريدين رؤية والدك مجدداً؟

935
01:06:13,269 --> 01:06:16,371
تعالي وتحدثي معي وجهاً لوجه

936
01:06:18,507 --> 01:06:19,441
أنت تكذب

937
01:06:19,443 --> 01:06:20,742
التفي

938
01:06:34,590 --> 01:06:37,125
(لم أكن أعلم ما أفعله يا (جونا

939
01:06:38,361 --> 01:06:40,428
الأمر كما لو لم أكن هناك

940
01:06:40,430 --> 01:06:42,130
لا أستطيع التعايش مع نفسي؟

941
01:06:42,132 --> 01:06:43,698
لا أعلم ماذا يمكنني أن أقول لك أيضاً

942
01:06:46,369 --> 01:06:47,702
(كنت طيباً معك، يا (ليديا

943
01:06:50,606 --> 01:06:52,540
وضعتك في مكانٍ جيد

944
01:06:54,310 --> 01:06:57,379
أعطيتك كل ما أردتِ

945
01:06:57,381 --> 01:07:01,182
اهتممت بكِ أكثر من أي أحد
في حياتك

946
01:07:04,253 --> 01:07:05,387
وأنتِ حاولتِ قتلي

947
01:07:06,789 --> 01:07:08,656
..انظري

948
01:07:12,161 --> 01:07:13,728
ما زال هذا ينزف

949
01:07:16,232 --> 01:07:17,332
تعالي إلى هنا

950
01:07:17,334 --> 01:07:18,533
لا

951
01:07:18,535 --> 01:07:23,071
لدي وشم اسمكِ على قلبي
ولا يمكنك حتى أن تقتربي مني؟

952
01:07:23,073 --> 01:07:23,772
أين هو؟

953
01:07:26,675 --> 01:07:30,612
إذا حاولتِ الهرب، سنقتلكِ

954
01:07:36,719 --> 01:07:38,053
(ليديا)

955
01:08:08,250 --> 01:08:10,251
هيا يا فتاة
ردي

956
01:08:11,787 --> 01:08:13,788
أين أنتِ يا فتاة؟
هيا

957
01:08:15,257 --> 01:08:16,324
تباً

958
01:08:17,359 --> 01:08:18,493
حسناً

959
01:08:29,805 --> 01:08:31,339
(هيا، يا (كيربي
هيا

960
01:08:40,282 --> 01:08:42,283
(كيربي)
ماذا تفعل، يا رجل؟

961
01:08:42,285 --> 01:08:44,419
ماذا يحدث، يا (كيربي)؟

962
01:08:44,421 --> 01:08:46,788
أخبارٌ جيدة أيُّها العجوز

963
01:08:46,790 --> 01:08:51,593
راعيك يقول أنه عليك أن تشرب مجدداً

964
01:08:51,595 --> 01:08:52,527
من هذا بحق الجحيم؟

965
01:08:54,196 --> 01:08:55,730
تحدث إلى صديقك

966
01:08:55,732 --> 01:08:57,799
مرحباً؟
(كيربي)

967
01:08:59,368 --> 01:09:01,769
آسف (جوني)، لقد فعلت ما بوسعي

968
01:09:07,276 --> 01:09:09,177
تباً، (كيربي)؟

969
01:09:14,617 --> 01:09:16,818
كان لديك واشٍ
على راعيك أيُّها العجوز

970
01:09:18,187 --> 01:09:20,255
أتعرف من أنا؟

971
01:09:20,257 --> 01:09:23,191
أعرف ابنتك أكثر مما تعرفها أنت

972
01:09:23,193 --> 01:09:25,160
كان عليك تعليمها ان
تطلق النار بشكلٍ سليم

973
01:09:26,295 --> 01:09:27,629
إذاً فأنت لم تمت

974
01:09:31,267 --> 01:09:34,435
لقد قتلت أفضل صديق حظيت
به أيُّها السافل

975
01:09:34,437 --> 01:09:35,670
لا هذا ليس صديقاً

976
01:09:35,672 --> 01:09:37,338
تعطيه زجاجة من الخمر

977
01:09:37,340 --> 01:09:39,574
ولا يستطيع أن يكتم سراً

978
01:09:39,576 --> 01:09:42,510
أين (ليديا)، هل لديك (ليديا)؟
أين (ليديا) بحق الجحيم؟

979
01:09:43,846 --> 01:09:45,246
ربما تكون ميتة

980
01:09:47,783 --> 01:09:49,951
لا، ليست كذلك

981
01:09:51,820 --> 01:09:54,222
أنت مختلٌ لعين
لكنك تعرف شيئاً واحداً

982
01:09:54,224 --> 01:09:55,590
هي آخر شعاع شمس

983
01:09:55,592 --> 01:09:57,458
سوف تراه في حياتك بأسرها

984
01:09:57,460 --> 01:09:59,460
اصمت، أنت لا تعرف شيئاً عني

985
01:09:59,462 --> 01:10:02,330
أجل، أعلم
أعلم كل شيء عنك

986
01:10:02,332 --> 01:10:04,232
لذلك سوف تبقى على هذا الهاتف

987
01:10:04,234 --> 01:10:05,934
(أياً ما ستفعله مع (ليديا

988
01:10:05,936 --> 01:10:07,902
عليك أن تفعل
شيئاً أولاً

989
01:10:07,904 --> 01:10:10,238
عليك أن تتعامل معي

990
01:10:10,240 --> 01:10:12,974
حقاً، لماذا علي أن اكترث بك؟

991
01:10:12,976 --> 01:10:14,809
لأنني أعرف ما تفعله

992
01:10:14,811 --> 01:10:16,544
أعرف بأمر أسرتك
والمال الذي أخذته

993
01:10:16,546 --> 01:10:18,279
أجل، هل تسمعني؟

994
01:10:19,715 --> 01:10:21,249
سمعتك

995
01:10:21,251 --> 01:10:22,684
تقتل الناس كي تغطي على أثرك

996
01:10:22,686 --> 01:10:25,553
تقوم بعرضٍ كبير كيّ تثبت أنه ليس أنت

997
01:10:25,555 --> 01:10:27,488
ليديا)، أخبرتني بأمر المنازل)
أخبرتني بكل شيء

998
01:10:27,490 --> 01:10:30,391
(ولدي خط اتصال بعمك في (خواريز

999
01:10:30,393 --> 01:10:32,227
العراب
أنت تعرفه

1000
01:10:32,229 --> 01:10:35,230
أعرف أنه لا يفكر فيك كثيراً

1001
01:10:35,232 --> 01:10:38,800
يمكنني أن أرسل له رساله
لازلت على الهاتف لأنك تعرف أن هذا حقيقي

1002
01:10:38,802 --> 01:10:40,802
وتعرف أنه يراقبك أصلاُ

1003
01:10:40,804 --> 01:10:43,238
هل تظن أنه سيتركك
تستخدم أحد أفضل قتلته المأجورين

1004
01:10:43,240 --> 01:10:46,608
هذا الوحش الذي معك
لأجلك وحسب؟

1005
01:10:46,610 --> 01:10:48,643
هو هناك ليتعقبك وحسب، أيها السافل

1006
01:10:48,645 --> 01:10:50,311
تأتيه الأوامر من عمك

1007
01:10:50,313 --> 01:10:52,247
ثم يطلق الرصاص على رأسك اللعين

1008
01:10:52,249 --> 01:10:53,615
أنت رجل أعمال، أجل؟

1009
01:10:53,617 --> 01:10:55,717
هذه أفضل صفقة ستحظى بها

1010
01:10:55,719 --> 01:10:57,585
اقتلني أولاً

1011
01:10:57,587 --> 01:10:58,519
اقتلني أمامها حتى إن أردت

1012
01:10:58,521 --> 01:10:59,854
دعنا نلتقي

1013
01:10:59,856 --> 01:11:01,956
وتثق بي أنني سأدعها حينما أقتلك؟

1014
01:11:01,958 --> 01:11:04,392
لا أثق بك أبداً

1015
01:11:04,394 --> 01:11:06,661
كل ما أطلبه منك أن تحافظ على حياتها
حتى أراها مجدداً

1016
01:11:09,031 --> 01:11:13,935
حسناً، هذا جميل
العجوز يريد فرصته الأخيرة

1017
01:11:13,937 --> 01:11:16,904
سأتصل بك خلال عشرة دقائق
و أعطيك مكان اللقاء

1018
01:11:16,906 --> 01:11:18,673
لا، تضعها على الهاتف
أو تنتهي الصفقة

1019
01:11:18,675 --> 01:11:20,041
ضعها على الهاتف الآن

1020
01:11:26,949 --> 01:11:28,016
حسناً

1021
01:11:29,551 --> 01:11:30,918
أبي

1022
01:11:30,920 --> 01:11:32,587
عزيزتي أنا قادمٌ لأجلك
تحلي بالإيمان

1023
01:11:32,589 --> 01:11:34,022
هذا يكفي

1024
01:12:13,495 --> 01:12:15,330
لا أصدق أنك تمتلك الجرأة

1025
01:12:17,733 --> 01:12:18,833
سافل

1026
01:12:23,340 --> 01:12:27,041
الطريق السريع - 78 عند
علامة الـ 114 ميل

1027
01:12:27,043 --> 01:12:28,609
اتجه شمالاً إلى الصحراء

1028
01:12:28,611 --> 01:12:29,677
وحدك، بدون أسلحة

1029
01:13:51,059 --> 01:13:53,494
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

1030
01:13:53,496 --> 01:13:54,695
يظهر لنا أنه ليس مسلحاً

1031
01:13:57,433 --> 01:13:58,533
لننتهي من هذا الهراء

1032
01:14:02,871 --> 01:14:04,439
تنحى عن دراجتك

1033
01:14:08,911 --> 01:14:09,944
ببطءٍ وبروية

1034
01:14:10,746 --> 01:14:12,547
(ليديا)

1035
01:14:12,549 --> 01:14:14,182
توقف هناك
توقف

1036
01:14:16,051 --> 01:14:17,552
افتح قدميك

1037
01:14:17,554 --> 01:14:18,453
افتح قدميك اللعينة

1038
01:14:22,090 --> 01:14:23,524
ضم يديك سوياً

1039
01:14:31,500 --> 01:14:33,034
هيا، ادخله للسيارة
سوف نذهب في جولة

1040
01:14:33,036 --> 01:14:35,102
تحسباً إن كان أحدهم يتبعك

1041
01:14:35,104 --> 01:14:36,737
هيا ادخل

1042
01:14:42,177 --> 01:14:44,111
ستراها
ستراها

1043
01:14:44,113 --> 01:14:46,047
ادخل، ادخل

1044
01:14:48,217 --> 01:14:49,517
مرحباً، يا صغيرة

1045
01:15:00,963 --> 01:15:02,096
اذهب و احضر هذه

1046
01:15:18,747 --> 01:15:20,715
تعالي إلى هنا، عزيزتي

1047
01:15:37,599 --> 01:15:39,867
تباً، تباً، تباً

1048
01:15:40,602 --> 01:15:41,636
ابعده

1049
01:15:46,775 --> 01:15:48,209
تباً، تباً

1050
01:16:12,601 --> 01:16:13,301
تباً

1051
01:16:27,849 --> 01:16:29,917
لدينا إطلاق نار هنا

1052
01:16:33,088 --> 01:16:34,889
أين هو؟

1053
01:16:34,891 --> 01:16:36,090
لقد أصبت

1054
01:16:36,092 --> 01:16:37,692
هل رأيته؟ -
لا -

1055
01:16:37,694 --> 01:16:39,060
حسناً، تباً

1056
01:16:43,165 --> 01:16:45,066
حسناً، لقد رأيته هذه المرة

1057
01:16:45,068 --> 01:16:46,867
حسناً، لدي فكرة

1058
01:16:46,869 --> 01:16:48,836
سأؤمن غطاء من الرصاص
و أنتِ اركضي إلى السيارة الأخرى

1059
01:16:48,838 --> 01:16:50,771
لن يكون قادراً على تعقبك حسناً؟ -
ماذا؟ -

1060
01:16:50,773 --> 01:16:52,340
سيطلق الرصاص عليّ لن يكون
!قادرًا حتى على رؤيتك، اذهبي

1061
01:16:52,342 --> 01:16:53,608
أبي، أنت مصاب

1062
01:16:53,610 --> 01:16:55,276
اذهبي للسيارة الأخرى واغربي

1063
01:16:55,278 --> 01:16:56,911
لا، لا
إذا ظننت أنني قد أتركك

1064
01:16:56,913 --> 01:16:58,679
إذا فقد فقدت عقلك

1065
01:16:58,681 --> 01:17:00,081
لا تركضي حتى أبدأ بإطلاق النار -
لا -

1066
01:17:00,083 --> 01:17:01,349
سأعد حتى ثلاثة، واحد -
لا -

1067
01:17:01,351 --> 01:17:02,984
اثنان -
لا -

1068
01:17:02,986 --> 01:17:04,619
عد حتى مليون إن أردت

1069
01:17:04,621 --> 01:17:06,287
إذا ظننت أنني قد أغادر بدونك

1070
01:17:06,289 --> 01:17:08,823
إذاً فأنت لا تعرفني

1071
01:17:08,825 --> 01:17:11,359
كل هذا الوقت و لم تعلم حتى من أنا

1072
01:17:12,761 --> 01:17:14,795
ماذا؟، حسناً

1073
01:17:16,865 --> 01:17:19,800
سعدت بلقائك

1074
01:17:19,802 --> 01:17:22,370
حسناً لدي فكرة أخرى
لنذهب سوياً

1075
01:17:22,372 --> 01:17:23,938
على عدك أم عدي؟ -
عدك أنت -

1076
01:17:23,940 --> 01:17:25,106
حسناً لنذهب -
حسناً -

1077
01:17:25,108 --> 01:17:26,173
إلهي
اذهبي، اذهبي

1078
01:17:32,914 --> 01:17:34,048
(ليديا)

1079
01:17:49,131 --> 01:17:50,197
أبي

1080
01:17:50,199 --> 01:17:51,832
هل أنتِ بخير؟

1081
01:17:51,834 --> 01:17:53,834
أنا بخير-
جيد -

1082
01:17:55,103 --> 01:17:57,138
لا، تباً

1083
01:17:58,440 --> 01:18:00,107
أبي، إنه قادم

1084
01:18:05,847 --> 01:18:07,014
لا أعلم أين هو

1085
01:18:07,016 --> 01:18:09,316
أجل، إنه قادم
تعالي إلى هنا

1086
01:18:10,052 --> 01:18:11,752
اهدئي

1087
01:18:11,754 --> 01:18:13,954
اهدئي جداً-
أنا آسفة -

1088
01:18:55,063 --> 01:18:57,898
لقد أصبته
لقد أصبته

1089
01:19:02,037 --> 01:19:03,104
تباً

1090
01:19:04,439 --> 01:19:06,841
هذا ليس جيداً
تباً

1091
01:19:06,843 --> 01:19:08,209
مت أيها السافل

1092
01:19:10,245 --> 01:19:11,846
الآخر، اخفضي رأسكِ

1093
01:19:11,848 --> 01:19:15,015
إنه هناك -
أبي، لقد رحل

1094
01:19:15,017 --> 01:19:16,317
أين ...؟ -
لقد رحل يا أبي؟ -

1095
01:19:16,319 --> 01:19:18,185
علي أن أذهب و أحضر المساعدة

1096
01:19:18,187 --> 01:19:20,755
لا، ابقي هنا
لا ترحلي ، ابقي رجاءً

1097
01:19:20,757 --> 01:19:21,789
أجل

1098
01:19:22,424 --> 01:19:24,391
أجل، أجل

1099
01:19:24,393 --> 01:19:26,127
دعيني انظر إليكِ وحسب

1100
01:19:32,501 --> 01:19:34,502
شعرك أصبح جميلاً

1101
01:19:36,905 --> 01:19:41,509
اسمعي يا صغيرة، أنا مصابٌ بشدة
هاكِ المسدس

1102
01:19:41,511 --> 01:19:43,511
ليس لدي شيء أفضل لأعطيك إياه

1103
01:19:43,513 --> 01:19:45,012
لم أعطك أي شيء

1104
01:19:45,014 --> 01:19:45,946
و الآن ليس لدي شيء لأعطيك إياه

1105
01:19:45,948 --> 01:19:48,149
أبي، أبي
هذا ليس صحيحاً

1106
01:19:48,151 --> 01:19:49,250
...فقدتك

1107
01:19:49,252 --> 01:19:51,118
أبي، انظر إلي
انظر إلي

1108
01:19:52,287 --> 01:19:54,288
لم تفقدني

1109
01:19:54,290 --> 01:19:58,092
أنا لست مفقودة، أنا هنا معك
حسناً؟

1110
01:19:58,994 --> 01:20:01,428
لن أرحل

1111
01:20:01,430 --> 01:20:02,563
حسناً، حسناً

1112
01:20:02,565 --> 01:20:04,331
انظر إلي

1113
01:20:04,333 --> 01:20:06,934
إنه أنا وأنت فحسب
حسناً

1114
01:20:06,936 --> 01:20:09,837
لن أرحل أبداً، أعدك

1115
01:20:12,474 --> 01:20:13,941
أنت فتاة جيدة بحق

1116
01:20:15,177 --> 01:20:17,812
بحق، بحق

1117
01:20:21,216 --> 01:20:22,283
أبي؟

1118
01:20:54,883 --> 01:20:57,218
على ركبتيك
يداك على رأسك

1119
01:21:02,457 --> 01:21:04,358
منذ سنة توقفت عن الهرب

1120
01:21:06,328 --> 01:21:10,631
توقفت عن الاستماع لكل
غرائزي السيئة

1121
01:21:10,633 --> 01:21:12,933
وكل الأشخاص السيئين

1122
01:21:26,348 --> 01:21:27,448
سأخبركم بهذا وحسب

1123
01:21:29,284 --> 01:21:30,985
لقد أصبحت هادئة لسنة

1124
01:21:33,622 --> 01:21:35,890
افتقد أبي جداً

1125
01:21:35,892 --> 01:21:38,459
حتى إنني لا أستطيع النوم
بضع ليال

1126
01:21:40,495 --> 01:21:43,030
لكنني أخبر نفسي
 أنه هناك يراقبني

1127
01:21:46,067 --> 01:21:49,970
أحياناً، هناك هذا الشعور بالخزي

1128
01:21:51,172 --> 01:21:53,007
يكاد أن يكسر ظهري تقريباً

1129
01:21:55,010 --> 01:21:57,444
لكن أخبر نفسي

1130
01:21:57,446 --> 01:22:00,547
عندما تدينين بحياتك لأحد ما

1131
01:22:02,284 --> 01:22:03,951
من الأفضل أن تعيشيها

1132
01:22:05,253 --> 01:22:08,022
... لذا، أقول

1133
01:22:11,593 --> 01:22:13,027
شكراً لك

1134
01:22:14,593 --> 01:22:22,027
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1135
01:22:23,593 --> 01:24:22,027
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & مروان ممدوح||</font>

