1
00:03:17,656 --> 00:03:19,658
من هناك ؟

2
00:04:04,620 --> 00:04:06,455
كيلير

3
00:04:06,622 --> 00:04:08,790
لماذ انت هنا فى هذا الوقت من الليل؟

4
00:04:08,999 --> 00:04:12,628
أردت أن أصلى

5
00:04:12,794 --> 00:04:14,880
هل هناك خطأ ما ؟

6
00:04:15,297 --> 00:04:17,174
انا

7
00:04:17,341 --> 00:04:20,677
هل يمكننى مساعدتك بأى طريقة؟

8
00:04:20,844 --> 00:04:24,473
- هل يمكننى المساعدة ؟
- لا أحد يمكنه مساعدتى

9
00:04:25,933 --> 00:04:28,435
لقد قمت بأساءة أستغلال عطفك وطيبتك

10
00:04:28,602 --> 00:04:30,020
كيف؟

11
00:04:30,187 --> 00:04:35,943
لقد أعطيتنى انا وزوجتى منزل , وظيفة وحتى الصداقة

12
00:04:36,109 --> 00:04:38,904
شعرت بأنك ستتركنى أكون صديقك

13
00:04:39,071 --> 00:04:44,535
شىء رائع يحدث الى لاجىء
ألمانى . رجل بدون منزل

14
00:04:44,701 --> 00:04:48,664
- ستكرهنى الان
- انا لا أكره أحد يا كيلير

15
00:04:49,122 --> 00:04:53,001
ستفعل , بعد الذى فعلته من أجلك

16
00:04:53,168 --> 00:04:54,920
لقد وثقت بى

17
00:04:55,087 --> 00:04:58,090
تأكدت من أن زوجتى وانا
لا يتم أعتبارنا كالخدم العاديين

18
00:04:58,507 --> 00:05:03,762
كنت انت من عثرت لنا على مهام أكثر أشراقاٌ العمل هنا مع القساوسة

19
00:05:04,429 --> 00:05:08,600
كانت زوجتى , تعمل بجهد

20
00:05:09,518 --> 00:05:11,019
هذا يحطم قلبى

21
00:05:12,396 --> 00:05:14,690
ما الامر ؟

22
00:05:16,316 --> 00:05:19,194
لابد أن أعترف لك

23
00:05:19,361 --> 00:05:20,863
لابد أن أخبر أحدهم

24
00:05:24,449 --> 00:05:27,703
أريد أن أقوم بالاعتراف

25
00:05:50,267 --> 00:05:54,354
انا أعترف لربنا العظيم
ولك يا أبتى بأنى أخطئت

26
00:05:54,521 --> 00:05:58,233
- متى كان أخر أعتراف لك ؟
- لا أستطيع التذكر

27
00:05:58,400 --> 00:06:00,402
هل تستطيع التذكر تقريباً؟

28
00:06:03,238 --> 00:06:06,033
لقد قتلت السيد فاليت

29
00:06:18,253 --> 00:06:19,713
أستمر

30
00:06:19,880 --> 00:06:21,840
فاليت , المحامى

31
00:06:22,007 --> 00:06:26,303
ذهبت لمنزله الليلة , ذهبت لسرقة أمواله

32
00:06:26,470 --> 00:06:30,390
لقد أرتديت رداء الكهنة لابعد عنى الانتباه ولكنه فاجأنى

33
00:06:30,557 --> 00:06:33,727
كان سيطلب الشرطة

34
00:06:33,894 --> 00:06:38,106
كان سيتصل بالشرطة , حاولت أيقافه

35
00:06:38,273 --> 00:06:43,445
لم أقصد قتله
الما , انا لست مجرماً

36
00:06:43,612 --> 00:06:45,989
لقد كانت حادثة

37
00:06:46,156 --> 00:06:48,408
كان المال

38
00:06:49,326 --> 00:06:52,788
كيف يمكننى أراكِ تعملين بهذا الجهد ؟

39
00:06:52,955 --> 00:06:55,290
انا أستلقى ليلة بعد ليلة

40
00:06:55,457 --> 00:07:00,295
وأفكر كل الذى نحتاجه هو 2000 دولار

41
00:07:00,462 --> 00:07:04,967
الما مع وجود 2000 دولار يمكننا بدء حياة جديدة

42
00:07:05,092 --> 00:07:07,469
فاليت كان غنى

43
00:07:08,804 --> 00:07:11,473
ولكن الان لا يمكننى الاحتفاظ بالمال

44
00:07:11,640 --> 00:07:16,979
هذا ما قاله ألآبت لوجن
لابد أن أقوم بأرجاعه , لقد وعدته

45
00:07:17,145 --> 00:07:19,314
هذا صعب جداً يا الما

46
00:07:19,481 --> 00:07:22,943
الوضع خطير جداً
سيقبضون على

47
00:07:23,110 --> 00:07:25,153
سيشنقونى

48
00:07:25,320 --> 00:07:27,447
لا يمكننى

49
00:07:27,614 --> 00:07:29,616
لا يمكننى

50
00:07:30,826 --> 00:07:35,080
أبت لوجن سيذهب أليهم وسيخبرهم

51
00:07:43,547 --> 00:07:45,966
سيخبرهم ؟

52
00:07:47,509 --> 00:07:51,930
لا يمكنه أن يقول لهم ما سمعه فى الاعتراف

53
00:07:52,139 --> 00:07:54,683
الشرطة ستأتى

54
00:07:54,850 --> 00:07:57,186
لماذا يا الما؟

55
00:07:57,352 --> 00:08:00,230
لماذا سيأتوا هنا؟

56
00:08:00,397 --> 00:08:03,275
هم لا يعرفون شىء

57
00:08:03,442 --> 00:08:07,654
فانا لم أخبرهم شىء , صحيح ؟

58
00:08:07,821 --> 00:08:12,743
- الما , لا أحد يعرف
- ألآبت لوجن

59
00:08:12,910 --> 00:08:16,246
لا يمكنه أن يقول لهم ما سمعه فى كرسى الاعتراف

60
00:08:16,371 --> 00:08:19,166
الا تفهمين ذلك ؟

61
00:08:21,210 --> 00:08:22,878
أوتو

62
00:08:35,349 --> 00:08:38,685
- ما الامر يا الما ؟
- انت ذاهب للشرطة ؟

63
00:08:38,852 --> 00:08:40,729
ما اليوم يا الما ؟

64
00:08:40,896 --> 00:08:43,815
اليس هذا هو يوم أعتنائى بحديقة السيد فاليت ؟

65
00:08:43,982 --> 00:08:46,318
ولكنه ميت

66
00:08:46,485 --> 00:08:51,156
انا دائماً أعمل فى حديقة السيد فاليت أيام الاربعاء

67
00:08:51,323 --> 00:08:54,660
واليوم الاربع يا الما

68
00:09:59,725 --> 00:10:02,561
- صباح الخير أبت لوجن
- صباح الخير أبتى

69
00:10:02,728 --> 00:10:05,272
أخبرنى , هل سيستغرق الامر منك ومن كيلير

70
00:10:05,439 --> 00:10:09,651
مدة أطول لتنتهوا من الدهان بهذه الغرفة ؟

71
00:10:09,818 --> 00:10:11,111
لا أعرف

72
00:10:11,278 --> 00:10:15,324
انا بسأل فقط لان الرائحة تجعل الواحد يمرض حقيقةً

73
00:10:15,490 --> 00:10:19,036
أتعلم , أنى قمت بقراءة بعد الاعلانات عن الدهان

74
00:10:19,203 --> 00:10:23,415
وطبعاُ , الواحد لابد أن يقوم بأصدار الاحكام بمثل هذه الادلة البسيطة ولكن

75
00:10:23,582 --> 00:10:26,668
- من بعدك يا أبتى
- الواحد يجد أنه من الصعوبة أن يصدق

76
00:10:26,835 --> 00:10:31,340
بأن هناك دهان بدون رائحة

77
00:10:33,008 --> 00:10:36,970
هل تعرف أى دهانات لا تصدر 
الروائح يا أبت مايكل؟

78
00:10:37,137 --> 00:10:39,389
هل أعرف ...؟

79
00:10:40,307 --> 00:10:42,059
لا . لا أعرف

80
00:10:42,184 --> 00:10:45,896
حسناً . لا تفكر فى الموضوع
فهو لا يهم

81
00:10:52,236 --> 00:10:54,613
كم نحن محظوظون بوجود كيلير معنا

82
00:10:55,239 --> 00:10:58,867
الرجل ماهر فى عمل كل شىء
قبل أن يأتى منذ 6 أشهر

83
00:10:59,034 --> 00:11:02,204
الا تتذكر كيف كانت كل المصارف لا تعمل

84
00:11:02,412 --> 00:11:04,873
وكل النوافذ التى لا تفتح ؟

85
00:11:05,040 --> 00:11:08,252
الوحد يمكنه تعلم الكثير منه

86
00:11:09,378 --> 00:11:12,714
ألآبت بيونيت هو ودراجته هنا على الفطار

87
00:11:12,881 --> 00:11:15,217
صباح الخير, أبت ميلار , أبت مايكل

88
00:11:15,384 --> 00:11:17,094
- صباح الخير
- صباح الخير

89
00:11:17,261 --> 00:11:22,307
بأمانة , هل لابد أن تبقى دراجتك
فى الصالة يأبت بينوت ؟

90
00:11:22,474 --> 00:11:28,146
هى لا تقع دائماً 
ولا أعرف أى مكان

91
00:11:28,313 --> 00:11:33,569
- نحن محظوظون بأنه ليس لديه حصان
- ممكن تمرر الزبدة لو سمحت ؟

92
00:11:33,735 --> 00:11:37,781
سيدة كيلير , هل تطلبى من زوجكِ
أن يفحص أطار سيارتى الامامى ؟

93
00:11:37,948 --> 00:11:43,954
- هو فارغ من الهواء , ممكن لوسمحتِ؟
- زوجى ؟ ولكنه يوم الاربعاء

94
00:11:44,121 --> 00:11:47,624
- هو ليس هنا
- شكراً لك , لا

95
00:11:48,250 --> 00:11:51,920
فى أيام الاربعاء يذهب للاعتناء بحديقة السيد فاليت

96
00:11:53,672 --> 00:11:57,217
أذن ممكن تخبريه عندما يعود لو سمحت ِ؟

97
00:11:57,384 --> 00:12:01,889
نعم يأبتى , سأخبره عندما يعود

98
00:12:02,055 --> 00:12:06,435
الان . الان . يأبت بينوت
لابد أن تتعلم تصليح الاطارات

99
00:12:07,144 --> 00:12:10,105
لابد للواحد أن يكون قادر 
على الاعتناء بممتلكاته الخاصة

100
00:12:10,272 --> 00:12:13,108
أذا كان الشخص لديه وجه هو الذى يجب أن يقوم بحلاقته

101
00:12:13,275 --> 00:12:16,111
- الواحد يجب
- بعد أذنكم لو سمحتم

102
00:13:01,615 --> 00:13:05,118
صباح الخير يا أبتى
السيد فاليت تم قتله

103
00:13:05,827 --> 00:13:07,746
صباح الخير

104
00:13:18,131 --> 00:13:19,883
- صباح الخير, أبتى
- صباح الخير

105
00:13:20,008 --> 00:13:21,927
- كان لدى أجتماع هناك
- ميعاد ؟

106
00:13:22,094 --> 00:13:23,679
مع فاليت ؟ حسناً , أنه ميت

107
00:13:23,846 --> 00:13:26,056
نعم , أعرف , هل هناك شىء يمكننى فعله؟

108
00:13:26,223 --> 00:13:29,685
حسناً , السيد لاروا ربما
يحب أن يراك , تعال يأبتى

109
00:13:33,063 --> 00:13:36,692
السيد لاروا , أبتى هنا يقول
بأنه كان لديه موعد مع السيد فاليت

110
00:13:36,859 --> 00:13:39,695
سأكون معك فى خلال لحظة
مرحباً يا أبتى

111
00:13:39,862 --> 00:13:43,866
- أظن أنى رأيتك من قبل , اليس كذلك ؟
- نعم , انا من كنيسة سانت مارى

112
00:13:44,032 --> 00:13:46,869
- نعم , كيف حال الآبت ميلرز ؟
- الآبت ميلرز بخير

113
00:13:47,035 --> 00:13:49,454
جيد , كان لديك موعد مع فاليت ؟

114
00:13:49,788 --> 00:13:51,456
- نعم
- شىء معين ؟

115
00:13:51,582 --> 00:13:54,042
- لا
- لقد سمعت بما حدث

116
00:13:54,209 --> 00:13:56,712
أبتى , كيلير يعمل فى منزل القساوسة عندكم , صحيح؟

117
00:13:56,879 --> 00:13:59,590
نعم , هو وزوجته يعملون هناك

118
00:13:59,756 --> 00:14:03,093
المسكين مرعوب فى الوقت الحالى يأبتى

119
00:14:03,677 --> 00:14:06,013
سامحنى ولكنى نسيت أسمك

120
00:14:06,180 --> 00:14:08,098
- لوجن
- ألآبت لوجن

121
00:14:08,265 --> 00:14:10,893
ليس لديك مانع أن قمنا بزيارتك اليوم
أو ممكن الغد ؟
122
00:14:11,059 --> 00:14:15,230
ممكن نحب معرفة حول أجتماعك هذا مع فاليت بخصوص ماذا

123
00:14:15,939 --> 00:14:20,527
ميرفى أحضر كيلير
هو الذى عثر على الجثة

124
00:14:22,571 --> 00:14:26,867
- سيد لاروا , لا يوجد بصمات
- حسناً

125
00:14:27,034 --> 00:14:29,995
هذا كان على المكتب
المفاتيح كانت فى جيبه

126
00:14:30,162 --> 00:14:33,123
500دولار
لا يبدو الوضع مثل السرقة يا سيدى

127
00:14:33,290 --> 00:14:35,250
فى العادة يأخذون الكثير

128
00:14:35,417 --> 00:14:39,880
- انت تعمل فى كنيسة سانت مارى؟
- نعم

129
00:14:40,047 --> 00:14:43,425
جيد . الان , كيف عثرت على الجثة ؟

130
00:14:43,592 --> 00:14:46,261
أيام الاربعاء أحضر لرعاية حديقة السيد فاليت

131
00:14:46,386 --> 00:14:51,016
هذا الصباح انا وصلت
كالعادة حوالى 8.30 صباحاً , دخلت

132
00:14:51,183 --> 00:14:54,353
- لديك مفتاح ؟
- لا. الباب كان مفتوح

133
00:14:54,686 --> 00:14:56,813
- هذا أرعبنى
- باب مفتوح ؟

134
00:14:56,980 --> 00:15:00,108
- لماذا هذا يرعبك؟
- الباب دائماً يكون مغلق

135
00:15:00,484 --> 00:15:03,987
دخلت وهو كان هناك

136
00:15:04,154 --> 00:15:06,740
وقد عرفت أنه ميت مباشرة

137
00:15:06,949 --> 00:15:09,576
- أردت أن أجرى
- تجرى؟

138
00:15:09,743 --> 00:15:15,123
رجل بدون بلد 
وحيداُ يكتشف جريمة قتل

139
00:15:15,707 --> 00:15:19,086
فكرت فى الشرطة
كنت خائف من الشرطة

140
00:15:19,253 --> 00:15:23,882
- هذا خزف ألمانى , هذا الخوف
- لا يوجد شىء لتخشاه

141
00:15:24,132 --> 00:15:28,428
- أخرج لدقيقة
- نعم , شكراً يا سيدى

142
00:15:34,643 --> 00:15:39,314
- فاليت تم قتله
- هو مات ؟ لا أستطيع تصديق ذلك

143
00:15:39,481 --> 00:15:41,066
نحن أحرار

144
00:16:12,264 --> 00:16:14,766
صباح الخير
هل زوجى فى الغرفة؟

145
00:16:14,933 --> 00:16:19,354
نعم يا مدام . السيد جرانفورت
يتحدث الان . مجادلة عاصفة جداً

146
00:16:19,521 --> 00:16:21,607
هذا تصريح العام

147
00:16:21,773 --> 00:16:24,484
أيها الحضرات المحترمين
قد أستخدمنا كل مصطلح

148
00:16:24,651 --> 00:16:27,571
ما عدا بالطبع قم بتلجيم كلبك
قم بتنظيف مدينتك

149
00:16:27,738 --> 00:16:30,407
مرتبات عادلة للمدرسات النساء

150
00:16:30,574 --> 00:16:32,826
سيجعلنا نحدث كارثة فى النظام الاقتصادى بالكامل

151
00:16:32,993 --> 00:16:35,996
ما عدا النظام الاقتصادى لمعلمات المدارس

152
00:16:36,163 --> 00:16:39,541
- السيد الخطيب
- فى هذه المرحلة من المناقشة

153
00:16:39,708 --> 00:16:44,087
أقوم بفض المجلس حتى الغد الساعة  3 عصراً

154
00:16:53,388 --> 00:16:57,392
روث يا عزيزتى , يالها من مفأجاة مذهلة

155
00:16:57,559 --> 00:17:00,437
- بييار , خذنى للغذاء
- طبعاً

156
00:17:00,604 --> 00:17:04,066
تشعرين بالتحسن أذن ؟
هذا الصباح كنتِ تبدين مكتئبة

157
00:17:04,233 --> 00:17:07,194
- بجد؟
- نعم . وليس هذا الصباح فقط

158
00:17:07,361 --> 00:17:11,031
- لا أبدو  مكتئبة الان , اليس كذلك؟
- لا

159
00:17:15,994 --> 00:17:18,914
الاطار لم يكن فارغ من الهواء رغم كل شىء

160
00:17:28,257 --> 00:17:30,592
طبعاً انت وكيلير
تعرفون ما تفعلونه

161
00:17:30,759 --> 00:17:34,096
شخصياً , كنت أفضل
اللون الابيض عتيق الطراز

162
00:17:34,263 --> 00:17:35,889
- هذا هو
- بجد ؟

163
00:17:36,056 --> 00:17:37,432
على الاقل يفترض أن يكون كذلك

164
00:17:37,599 --> 00:17:40,561
- سيد كيلير , صباح الخير
- صباح الخير , أبتى

165
00:17:40,727 --> 00:17:44,439
لقد رجعت مبكراً , اليس كذلك؟
هل حديقة السيد فاليت تزدهر ؟

166
00:17:45,190 --> 00:17:46,942
السيد فاليت مات يا أبتى

167
00:17:47,109 --> 00:17:50,195
- مات ؟
- تم قتله يا أبتى

168
00:17:50,362 --> 00:17:54,575
ماذا ؟ هل سمعت هذا يا أبت
لوجن ؟ ياله من شىء مريع

169
00:17:54,741 --> 00:17:59,454
لقد أكتشفت الجثة
لقد طلبت الشرطة

170
00:18:00,164 --> 00:18:03,458
جائوا وسألونى عدة أسئلة

171
00:18:03,625 --> 00:18:06,503
والكثير من الناس كانوا خارج المنزل

172
00:18:06,670 --> 00:18:10,257
ثم المفتش أخبرنى بأنه يمكننى الرحيل

173
00:18:12,301 --> 00:18:14,511
ياله من شىء فظيع

174
00:18:14,678 --> 00:18:17,306
فظيع جداً

175
00:18:20,434 --> 00:18:24,813
يا أبتى لماذا ذهبت الى منزل فاليت هذا الصباح ؟

176
00:18:25,480 --> 00:18:28,901
يا أبتى لابد أن أتحدث معك

177
00:18:30,194 --> 00:18:33,197
أعرف ما تفكره بشأنى

178
00:18:33,363 --> 00:18:36,325
ولكن لا يمكننى تسليم نفسى , لا يمكننى

179
00:18:36,491 --> 00:18:39,286
سيشنقونى

180
00:18:39,453 --> 00:18:44,291
ألم يغفر لى الرب, بفضلك؟
ولكن الشرطة لن تغفر لى أبداً

181
00:18:44,458 --> 00:18:47,085
لن أعرف عن ماذا تتحدث

182
00:18:47,252 --> 00:18:50,255
ولكنه كان انا الذى أعترفت لك
كان أعترافى

183
00:18:50,839 --> 00:18:55,469
أريدك أن تتحدث معى بشأنه
لابد أن تخبرنى ما على فعله

184
00:18:55,636 --> 00:18:58,013
لا يمكننى تسليم نفسى

185
00:18:58,180 --> 00:19:01,058
لابد أن تخبرنى بأن هناك طريقة أخرى

186
00:19:01,225 --> 00:19:05,062
لا يوجد شىء يمكننى أضافته
على ما قلته أصلاً

187
00:19:05,229 --> 00:19:07,022
ألست بشرى ؟

188
00:19:07,189 --> 00:19:10,192
ألم تكن خائفاً أبداً ؟

189
00:19:10,359 --> 00:19:11,860
انت طيب جداً

190
00:19:12,152 --> 00:19:15,239
من السهل عليك أن تكون طيب

191
00:19:15,405 --> 00:19:17,533
أليس لديك شفقة ورحمة تجاهى ؟

192
00:19:17,699 --> 00:19:20,702
- اوتو
- الما

193
00:19:20,869 --> 00:19:24,915
اوتو , أبت بيونت طلب من قبل

194
00:19:25,082 --> 00:19:28,794
ممكن لو سمحت تقوم بتصليح الاطار الخاص بعجلته ؟

195
00:19:29,670 --> 00:19:32,589
ولكن الاطار لم يكن فارغ من الهواء رغم كل شىء يا الما

196
00:19:35,008 --> 00:19:39,304
لا أعرف سبب تصرفك الغريب فى هذه القضية يا لاروا

197
00:19:39,471 --> 00:19:43,225
على أى حال , لماذا تأتى لتزعجنى بعد الغذاء ؟

198
00:19:43,392 --> 00:19:45,811
كان لدى أعجاب كبير بك دائماً

199
00:19:45,936 --> 00:19:49,773
فقد تعاملت انت فى الماضى مع عدد من القضايا البالغة الصعوبة

200
00:19:49,940 --> 00:19:53,485
وكلهم قمت بحلهم بجدارة وأستحقاق

201
00:19:53,652 --> 00:19:56,822
والان لديك قضية
بدون أى أدلة

202
00:19:57,239 --> 00:20:00,951
بدون بصمات
بدون دوافع , بدون مشتبه فيهم

203
00:20:01,118 --> 00:20:03,745
يفترض أن يكون الامر سهلاً جداً بالنسبة لك

204
00:20:03,912 --> 00:20:06,123
هل أقوم بأدخال الفتيات يا سيدى ؟

205
00:20:06,331 --> 00:20:08,417
- الفتيات ؟
- نعم

206
00:20:08,584 --> 00:20:11,879
أحتمالية فقط
شىء لكى أسير عليه

207
00:20:14,590 --> 00:20:16,300
أجلسوا

208
00:20:18,719 --> 00:20:20,721
أسف لانى أضطررت لسحبكم من المدرسة

209
00:20:20,888 --> 00:20:23,682
نحن نحب أن يتم سحبنا من المدرسة , شكراً

210
00:20:23,849 --> 00:20:26,476
هل انت تحرى يا سيد ؟

211
00:20:29,271 --> 00:20:32,441
نعم , والسيد هنا هو المدعى العام

212
00:20:32,858 --> 00:20:34,693
مرحباً

213
00:20:34,860 --> 00:20:37,821
- هل تحبون بسكويت ؟
- أرجوك

214
00:20:39,615 --> 00:20:42,451
- شكراً
- مرحب بكِ

215
00:20:42,618 --> 00:20:45,120
الان أيها الصغار أخبرونى بكل شىء

216
00:20:45,829 --> 00:20:48,832
أمكم أتصلت لكى تخبرنا أنكم مررتم بمنزل فاليت أمس

217
00:20:48,999 --> 00:20:51,210
- هذا صحيح
- فى أى وقت كان هذا ؟

218
00:20:51,376 --> 00:20:54,421
- الساعة الحادية عشر
- لا . كانت بعد الحادية عشر

219
00:20:54,880 --> 00:20:58,133
- حسناً . الان . أى منك هى المحقة ؟
- حسناً , لقد كنا نراعى الاطفال

220
00:20:58,300 --> 00:21:00,636
ولكننا لم نذهب للمنزل مباشرة
هذا هو السبب

221
00:21:00,802 --> 00:21:03,555
حسناً ممكن نقول أذن بين الحادية عشر والحادية عشر والنصف ؟

222
00:21:03,722 --> 00:21:05,807
- نعم
- وماذا رأيتِ ؟

223
00:21:05,974 --> 00:21:08,644
شاهدنا شخص يغادر منزل فاليت

224
00:21:08,810 --> 00:21:11,230
- رجل أم امرأة ؟
- رجل

225
00:21:11,396 --> 00:21:13,607
- حسناً , كيف كان شكله ؟
- كان كاهن

226
00:21:13,774 --> 00:21:15,609
- ماذا ؟
- كاهن

227
00:21:16,568 --> 00:21:19,321
الان هذا الامر مهم جداً
هل انتِ متأكدة ؟

228
00:21:19,488 --> 00:21:21,532
متأكدة جداً

229
00:21:28,413 --> 00:21:29,790
أخبرينا بالضبط

230
00:21:29,957 --> 00:21:34,837
فى طريقنا للمنزل مررنا بمنزل السيد فاليت

231
00:21:35,003 --> 00:21:39,967
نعرفه جيداً هذا المنزل , فقد كان مظلماً
وهى كانت خائفة

232
00:21:40,133 --> 00:21:43,971
- لم أكن خائفة
- نعم كنتِ خائفة , ونحن بدئنا نسرع

233
00:21:44,137 --> 00:21:47,140
وفجأة ظهر كاهن

234
00:21:47,307 --> 00:21:51,562
كان خارج من المنزل
ويسير مبتعداًُ

235
00:21:51,728 --> 00:21:54,523
- هل رأيتِ وجهه ؟
- لا

236
00:21:54,690 --> 00:21:56,650
كم كان طوله ؟

237
00:21:58,110 --> 00:22:00,112
مثله

238
00:22:01,363 --> 00:22:04,199
- هل كان سمين أم نحيل ؟
- ليس سمين وليس نحيل

239
00:22:04,366 --> 00:22:07,619
هل لاحظتِ أى شىء معين فيه ؟

240
00:22:08,287 --> 00:22:10,539
- هل شاهدكِ هو ؟
- لا أظن ذلك

241
00:22:11,123 --> 00:22:13,417
ولكنكِ متأكدة تماماً بأنه كان قسيس؟

242
00:22:14,084 --> 00:22:16,211
نعم

243
00:22:19,173 --> 00:22:21,967
شكراً لكم , يمكنكم الرحيل

244
00:22:23,343 --> 00:22:28,557
أيها الصغار لا أريدكم أن تلفظوا بكلمة واحدة عن هذا الموضوع لاى شخص

245
00:22:28,682 --> 00:22:30,017
- وعد
- نعم

246
00:22:30,184 --> 00:22:32,519
شكراً

247
00:22:32,686 --> 00:22:36,190
ميرفى , أريدك أن تراجع كل مركز قساوسة فى المدينة

248
00:22:36,356 --> 00:22:39,401
وتعرف أى قسيس كان بالخارج متأخر ليلة أمس

249
00:22:39,568 --> 00:22:41,278
نعم يا سيدى

250
00:22:44,865 --> 00:22:49,203
طبعاً , أنه شىء سخيف
أن يكون قسيس متورط فى هذا

251
00:22:50,120 --> 00:22:52,164
لا تظن فعلاً أنه يمكن أن يكون قسيس , اليس كذلك؟

252
00:22:52,331 --> 00:22:53,916
نعم , ممكن

253
00:22:54,082 --> 00:22:55,918
- من؟
- لابد أن اتأكد

254
00:22:56,084 --> 00:22:58,212
لا يمكننى أن أخبرك الا عندما أحقق أكثر

255
00:22:58,420 --> 00:23:01,006
حسناً , لا تكون غامض لهذه الدرجة

256
00:23:31,954 --> 00:23:34,456
معظم وقته
يقضيه فى الآبرشية

257
00:23:34,623 --> 00:23:36,792
هل كان مع أحد يوم الثلاثاء؟

258
00:23:36,959 --> 00:23:40,045
ليس لدى فكرة عن مكانه أو ما كان يفعله

259
00:23:40,212 --> 00:23:43,090
ولكنى متأكد أن الوضع بخير

260
00:23:43,257 --> 00:23:47,177
وسيخبرك بهذا بنفسه. أدخل

261
00:23:50,764 --> 00:23:52,766
- مساء الخير يا أيت لوجن
- مساء الخير 

262
00:23:52,933 --> 00:23:56,478
أظن أن هذه الغرفة 
أعطت أنطباع لهذا السيد من دائرة الشرطة

263
00:23:56,645 --> 00:24:01,900
بأننا نخفى شيئاً عن طريق الدهان
ولكن المسألة ليست كذلك يا سيد ميرفى

264
00:24:02,276 --> 00:24:06,280
فقد تأكدنا من كون الحوائط
بألاسفل أن تكون نظيفة

265
00:24:06,488 --> 00:24:09,658
انا لا أستجوبك بخصوص هذا يا أبتى
أسف لازعاجك يا أبتى

266
00:24:09,825 --> 00:24:11,910
لا يوجد أزعاج , ما الذى يمكننى فعله من أجلك؟

267
00:24:12,077 --> 00:24:15,080
يبدو أن المفتش لاروا يرغب فى التحدث معك

268
00:24:15,247 --> 00:24:18,333
هل ملائم لك أن تأتى لمكتب الشرطة الان ؟

269
00:24:18,500 --> 00:24:20,085
بالتأكيد . بالتأكيد 

270
00:24:20,252 --> 00:24:23,714
الوضع على ما يرام يا أبتى أخبرت السيد 
لاروا بأنى سأكون متاح أذا رغب بمقابلتى

271
00:24:23,881 --> 00:24:25,174
ليلة سعيدة

272
00:24:46,320 --> 00:24:49,323
ما الامر يا أبتى ؟
من كان هذا الرجل؟

273
00:24:49,489 --> 00:24:53,035
الشرطة تريد أن تسأل الآبت لوجن بعض الاسئلة

274
00:24:53,202 --> 00:24:56,121
الان انت تجلب دراجتك الى المكتبة

275
00:24:56,288 --> 00:25:00,209
كم المسافة التى ستدخلها بالدراجة فى مركز القساوسة؟

276
00:25:06,507 --> 00:25:11,595
- الما. هل غسلتِ رداء الكاهن ؟
- ليس بعد

277
00:25:11,803 --> 00:25:14,556
- أين هو ؟
- أنه فى غرفتنا

278
00:25:14,723 --> 00:25:17,768
لا تغسليه . لا أريده مغسول

279
00:25:17,935 --> 00:25:20,437
- ولكن لماذا ؟
- أسمعينى 

280
00:25:22,856 --> 00:25:26,109
أسف لانى أبقيتك منتظر كنت مشغول على التليفون

281
00:25:26,276 --> 00:25:29,029
حسناً يا ميرفى سأطلبك فيما بعد

282
00:25:31,365 --> 00:25:34,117
- نوع من العمل غير مريح اليس كذلك يا أبتى ؟
- نعم , هو كذلك

283
00:25:34,284 --> 00:25:36,036
أجلس

284
00:25:37,704 --> 00:25:41,458
حسناً , فقط بضعة أسئلة
وسننتهى من المسألة بأسرع ما يمكن

285
00:25:41,625 --> 00:25:43,710
كم مدة بقائك فى كنيسة سانت مارى؟

286
00:25:43,877 --> 00:25:46,213
حوالى سنتين الان

287
00:25:46,380 --> 00:25:51,218
لقد عرفت الآبت ميلر
لمدة طويلة جداً

288
00:25:51,385 --> 00:25:54,304
فى واقع الامر , كنت عضو فى جوقة المرتلين
عندما كان هو فى الكنيسة

289
00:25:54,471 --> 00:25:56,598
حقاً؟

290
00:25:56,765 --> 00:26:00,143
سمعت أنك خدمت فى الجيش فى خلال الحرب الاخيرة-
نعم-

291
00:26:00,310 --> 00:26:04,857
نعم , أعتقد أنك فزت أيضاً بصليب الجيش
نعم

292
00:26:05,023 --> 00:26:07,484
يبدو أنك فعلت الكثير من الاشياء الشجاعة

293
00:26:07,651 --> 00:26:09,611
حسناً , لقد نجوت

294
00:26:09,778 --> 00:26:11,655
هل تخفف من الامر يا أبتى ؟

295
00:26:11,822 --> 00:26:13,615
هذا يعتمد

296
00:26:14,449 --> 00:26:19,997
هذه القضية , قتل فاليت
كلها طفيفة الآثر حتى الان

297
00:26:20,164 --> 00:26:22,624
- كنت تعرف فاليت , اليس كذلك يأبتى ؟
- بسيط جداً . نعم

298
00:26:22,791 --> 00:26:24,918
أذن ربما يمكنك مساعدتى , كيف كان هو ؟

299
00:26:25,127 --> 00:26:27,254
حسناً , لسوء الحظ لم أعرفه بما فيه الكفاية

300
00:26:27,421 --> 00:26:30,465
حسناً , هل عرفته
على صعيد أجتماعى أم مهنى ؟

301
00:26:30,632 --> 00:26:34,428
لم أعرف على كلا الجانبيين
قابلته مرة واحدة منذ عدة سنوات

302
00:26:34,595 --> 00:26:37,097
- سجائر ؟
- شكراً . لا

303
00:26:39,266 --> 00:26:42,144
يبدو وكأنه لا أحد يعرف هذا الشخص فاليت

304
00:26:42,311 --> 00:26:45,856
ورغم ذلك كان محامى وكان عنده عملاء

305
00:26:46,023 --> 00:26:49,318
ولا واحد من عملائه لديه معلومات ليقوم بالتصريح بها بشأن هذا الرجل

306
00:26:49,484 --> 00:26:53,864
ليس وكأنك عميل عنده يا أبتى
فكما تقول انت لمن تعرفه جيداً

307
00:26:54,031 --> 00:26:58,076
ممكن أسأل سبب زيارتك له
أمس صباحاً؟

308
00:26:58,243 --> 00:27:00,746
حسناً , أنها مسألة شخصية

309
00:27:00,913 --> 00:27:03,999
أم كنت تتصرف نيابة عن أحد ؟
واحد من أعضاء أبرشيتك ممكن

310
00:27:04,166 --> 00:27:08,504
انا يمكننى فقط أن أقول أن
زيارتى ليس لها أى علاقة بموت فاليت

311
00:27:08,670 --> 00:27:10,714
حسناً , طبعاُ لم يكن لها علاقة يا أبتى

312
00:27:10,881 --> 00:27:14,927
ولكنك تفهم لماذا يجب
أن أخذ فى أعتبارى كل معلومة حتى ولو صغيرة 

313
00:27:15,093 --> 00:27:16,887
عندما يتم أرتكاب جريمة

314
00:27:17,012 --> 00:27:19,890
كل معلومة مهمة للشرطة

315
00:27:20,057 --> 00:27:24,394
- طبعاً
- أعرف أنها تبدو فى بعض الاحيان 
وكأنها تدخل بشؤون الغير

316
00:27:24,561 --> 00:27:27,189
- قد يبدو الوضع محرج جداً
- انا لست محرج

317
00:27:27,356 --> 00:27:30,025
جيد . جيد جداً

318
00:27:31,026 --> 00:27:35,823
كنت أتسائل بخصوص السيدة
التى قابلتها خارج منزل فاليت

319
00:27:35,989 --> 00:27:39,076
بالصدفة رأيتك من داخل المنزل

320
00:27:39,243 --> 00:27:42,830
حضرة المفتش , الميعاد الذى كنت سأعقده مع فاليت

321
00:27:42,996 --> 00:27:44,915
لن يكون بأى أهمية لك

322
00:27:45,082 --> 00:27:47,167
ولكننا لا نافش هذا حالياً يا أبتى

323
00:27:47,584 --> 00:27:52,047
كما ترى , فى الجرائم الواحد يجب أن يقفز من تفصيل لاخر

324
00:27:52,214 --> 00:27:54,007
سامحنى , ربما انا أقفز فجأة بالنسبة لك

325
00:27:54,341 --> 00:27:57,094
حسناً , ربما ممكن انا لا أسايرك فى سرعة قفزك

326
00:27:57,261 --> 00:28:00,389
لدى عقل نهجى
أقوم بأخذ الامور خطوة بخطوة

327
00:28:01,056 --> 00:28:03,183
وانا كذلك

328
00:28:03,350 --> 00:28:04,935
وانا كذلك

329
00:28:05,102 --> 00:28:08,355
الصعوبة ممكن تكون
حسناً , نحن لا نفكر

330
00:28:08,522 --> 00:28:11,984
لا نفكر من نفس وجهة النظر
قد يكون هذا هو السبب يا أبتى ؟

331
00:28:12,150 --> 00:28:16,822
قد يكون , انا لا أعرف حقاً ما هو وجهة نظرك

332
00:28:17,406 --> 00:28:22,077
أذن , انا وضحت ذلك بطريقة سيئة , بطريقة سيئة

333
00:28:22,244 --> 00:28:26,957
دعنى أحاول مجدداًً , الان , هذه السيدة
التى قابلتها خارج منزل فاليت

334
00:28:27,166 --> 00:28:29,751
أتمنى لو كنت أستطيع مناقشة ذلك ولكنى لا أستطيع

335
00:28:29,918 --> 00:28:31,920
- من هى ؟
- هى ليست متورطة بالمسألة

336
00:28:32,087 --> 00:28:35,215
- هذا يرجع ألى يا أبتى لتحديده
- أعرف . أعرف

337
00:28:35,382 --> 00:28:37,426
ولكنك لابد أن تثق بكلمتى هى ليست متورطة

338
00:28:37,593 --> 00:28:42,097
انا أحترم كلمتك ولكنى أحتاج لمساعدتك


339
00:28:42,264 --> 00:28:44,057
انا غير قادر على المساعدة

340
00:28:45,475 --> 00:28:47,227
فهمت

341
00:28:48,770 --> 00:28:51,023
فهمت , طبعاً

342
00:28:52,149 --> 00:28:58,113
لا أريد كل هذا الغموض 
فقط أن يسبب لك مشاكل

343
00:28:58,322 --> 00:28:59,615
مشاكل لى ؟

344
00:28:59,781 --> 00:29:03,744
قسيس تم رؤيته يغادر منزل فاليت فى وقت ارتكاب الجريمة

345
00:29:03,911 --> 00:29:07,789
انا شاهدت قسيس خارج منزل فاليت فى الصباح التالى

346
00:29:07,956 --> 00:29:10,584
- حسناً يا أبتى ؟
- حسناً؟

347
00:29:10,876 --> 00:29:13,295
الكثير من الغموض قد يجعل الواحد يظن

348
00:29:13,462 --> 00:29:16,673
أن كلا القسيسيين كانوا نفس الشخص , اليس كذلك ؟

349
00:29:16,840 --> 00:29:19,301
ماذا ستقول ؟

350
00:29:19,468 --> 00:29:23,722
- ماذا تريدنى أن أقول ؟
- هذا يرجع لك يا أبتى

351
00:29:24,806 --> 00:29:28,185
حسناً , أذن سأقول رجل يتمتع بالذكاء

352
00:29:28,352 --> 00:29:31,563
لن ينساق لكى يصدق أى شىء مثل هذا على أعتماداً أدلة بسيطة

353
00:29:32,231 --> 00:29:34,733
انت محق تماماً

354
00:29:34,900 --> 00:29:37,736
لقد راجعنا حال كل قسيس فى المنطقة

355
00:29:37,903 --> 00:29:43,158
كل واحد منهم تم تحديد مكانه وقت 
حدوث الجريمة .كلهم ما عدا واحد

356
00:29:43,325 --> 00:29:46,453
أين كنت فى الساعة الحادية عشر يا أبتى ؟

357
00:29:47,371 --> 00:29:49,289
- كنت أتمشى
- وحيداً

358
00:29:49,456 --> 00:29:52,042
- لا
- جيد

359
00:29:52,209 --> 00:29:56,505
الان , أذا فقط أعطيتنى أسم وعنوان الشخص الذى كان معك

360
00:29:57,422 --> 00:29:59,132
لا أستطيع

361
00:30:05,055 --> 00:30:07,307
أبتى

362
00:30:07,474 --> 00:30:09,560
الا تريد مساعدتى؟

363
00:30:09,726 --> 00:30:13,063
- لقد فعلت ما بأسطاعتى
- ولكنك رفضت الاجابة على أسئلتى

364
00:30:13,188 --> 00:30:17,526
انا أسف . أعرف
ولكن من المستحيل بالنسبة لى أن أجاوب عليهم

365
00:30:17,693 --> 00:30:19,361
أذن هذا شىء مؤسف

366
00:30:19,528 --> 00:30:21,947
مؤسف جداً

367
00:30:25,159 --> 00:30:27,244
ليلة سعيدة يا أبتى

368
00:30:31,165 --> 00:30:33,876
انا أسف جداً

369
00:30:34,042 --> 00:30:36,295
ليلة سعيدة يا حضرة المفتش

370
00:30:54,897 --> 00:30:56,732
أطلب سيد بيترسون من أجلى

371
00:30:56,899 --> 00:30:59,276
نعم , المدعى العام

372
00:31:01,069 --> 00:31:02,529
ماذا ؟

373
00:31:02,696 --> 00:31:07,159
لا يهمنى أين هو . أعثر عليه
قلت أعثر عليه مهما كان مكانه

374
00:31:09,119 --> 00:31:11,246
بهدوء الان , هيا

375
00:31:11,413 --> 00:31:13,248
هيا

376
00:31:15,501 --> 00:31:17,211
للاسفل

377
00:31:17,503 --> 00:31:19,087
لابد أن تنزل للاسفل أكثر

378
00:31:24,885 --> 00:31:28,305
ويلى , انت مطلوب على الهاتف

379
00:31:28,472 --> 00:31:32,059
- هذا ليس عدل , أتركينى بحال سبيلى
- لا أمزح , انت فعلاً مطلوب

380
00:31:32,226 --> 00:31:34,228
شوفى ماذا يريدون يا روث

381
00:31:40,567 --> 00:31:43,862
حسناً يا روث , أين انتِ ؟
سأتلقى المكالمة

382
00:31:44,029 --> 00:31:46,657
- غبى
- شكراً

383
00:31:46,824 --> 00:31:50,911
مرحباً . نعم . هنا روبرتسون
أنه انت يا لاروا

384
00:31:51,078 --> 00:31:53,038
- أعملى لى مشروب؟
- صودا و ماء؟

385
00:31:53,205 --> 00:31:55,958
صودا فقط . بدون ماء
نعم . مرحباً

386
00:31:56,124 --> 00:31:59,837
انت يفترض أن تكون نائم بالسرير
بدلاً من أن تقوم بأقلاق الناس

387
00:32:01,463 --> 00:32:03,715
نعم . نعم . أستمع لك

388
00:32:07,302 --> 00:32:09,054
- مشروب يا عزيزى ؟
- انا سأحضره

389
00:32:09,221 --> 00:32:12,766
ماذا؟ ولكن الآ تقفز انت للاستنتاجات ؟

390
00:32:12,933 --> 00:32:14,810
هل انت متأكد ؟

391
00:32:14,977 --> 00:32:16,854
نعم . فهمت

392
00:32:17,020 --> 00:32:20,983
نعم . نعم . يا حضرة المفتش . نعم . سأتى حالاً

393
00:32:21,692 --> 00:32:24,194
ويلى , لا تبدو تعيس هكذا

394
00:32:24,361 --> 00:32:27,156
لا يمكننى الحؤول دون ذلك .الجريمة فى العادة لا تكون لطيفة

395
00:32:27,322 --> 00:32:29,533
يفترض بحلول هذا الوقت أن تكون قادر على تُقبل الامور

396
00:32:29,700 --> 00:32:31,451
ليس هذه الواحدة

397
00:32:31,618 --> 00:32:35,998
- أهذا بخصوص جريمة مقتل فاليت ؟
- نعم

398
00:32:36,790 --> 00:32:39,960
والجزء الغير الطيف بالموضوع هو أن المشتبه به كاهن

399
00:32:40,127 --> 00:32:42,546
- ياله من هراء
- شىء خيالى , اليس كذلك ؟

400
00:32:42,754 --> 00:32:46,091
ولكن تم فعلاً رؤية كاهن يغادر منزل فاليت

401
00:32:46,258 --> 00:32:47,843
أى كاهن ؟

402
00:32:48,010 --> 00:32:51,972
حسناً . لاروا يظن أنه لوجن
من كنيسة سانت مارى

403
00:32:52,139 --> 00:32:55,392
- هل تعرفه ؟
- سمعت عنه

404
00:32:55,559 --> 00:32:59,813
حسناً . لا بد أن أرحل . رغم أنى أكره ذلك . شكراً على الحفلة الجميلة

405
00:32:59,980 --> 00:33:02,816
- ليلة سعيدة يا ويلى
- ليلة سعيدة يا روث

406
00:33:02,983 --> 00:33:05,360
- ستخرج بنفسك , صحيح ؟
- نعم

407
00:33:05,527 --> 00:33:08,739
- ليلة سعيدة للجميع
- ليلة سعيدة

408
00:33:10,240 --> 00:33:13,785
- روث
- لدينا ضيوف يا بييار

409
00:33:48,946 --> 00:33:50,531
لقد كانت حفلة جيدة , اليس كذلك ؟

410
00:33:55,494 --> 00:33:57,412
- روث
- نعم؟

411
00:33:57,579 --> 00:33:59,581
توقفى عن القلق

412
00:33:59,748 --> 00:34:02,209
- على ماذا ؟
- على لوجن . الفكرة بأكملها سخيفة

413
00:34:02,376 --> 00:34:04,962
- لماذا على وجه الارض يقوم....؟
- أخرس . أرجوك أخرس

414
00:34:05,504 --> 00:34:07,714
بييار , انا أسفة

415
00:34:08,382 --> 00:34:10,300
انتِ لا تزالين تحبينه

416
00:34:10,467 --> 00:34:11,760
هذا يبدو واضحً

417
00:34:13,303 --> 00:34:17,599
- لم تتحدثى عن ذلك من قبل
- حسناً . لن أتحدث عنه الان

418
00:34:17,766 --> 00:34:21,144
بلى . ستتحدثين عنه

419
00:34:21,311 --> 00:34:22,771
لن أستمر هكذا

420
00:34:25,065 --> 00:34:28,110
- انت لست مضطر
- ما الذى تريدين منى فعله ؟

421
00:34:28,277 --> 00:34:30,237
مهما تحب

422
00:34:30,404 --> 00:34:34,449
سهل جداً . اليس كذلك ؟
ماذا يفعل الواحد عندما تكون زوجته تحب قسيس ؟

423
00:34:35,951 --> 00:34:39,288
- يمكنك تركى
- كم يمكنكِ قول ذلك ببساطة

424
00:34:39,621 --> 00:34:42,708
انا لا أحبك
ولم أكن أحبك أبداً و انت تعرف هذا

425
00:34:45,711 --> 00:34:48,297
ولكنى لم أرد أبداً تصديقه

426
00:34:48,463 --> 00:34:51,633
هذا ليس خطئى
لم أتظاهر بأى شىء وانا معك

427
00:34:52,968 --> 00:34:56,972
أرجو أن يكون واقع فى ورطة , ورطة فظيعة

428
00:35:03,437 --> 00:35:05,522
مايكل

429
00:35:05,981 --> 00:35:08,442
مايكل المسكين

430
00:35:27,878 --> 00:35:30,506
مرحباً ؟ أرغب فى التحدث للآبت لوجن لو سمحتِ

431
00:35:30,672 --> 00:35:32,341
ألآبت لوجن ؟

432
00:35:32,508 --> 00:35:35,177
ولكنه نائم

433
00:35:35,344 --> 00:35:37,596
- الوقت متأخر
- انا لست نائم

434
00:35:37,763 --> 00:35:39,556
سأتولى الامر

435
00:35:42,226 --> 00:35:43,894
شكراً

436
00:35:44,853 --> 00:35:46,522
مرحباً , هذا الآبت لوجن

437
00:35:46,772 --> 00:35:48,607
لابد أن أراك

438
00:35:48,774 --> 00:35:51,193
لا. لآبد أن أراك

439
00:35:51,360 --> 00:35:54,196
لا يمكننى أخبارك الان , غداً ؟

440
00:35:54,363 --> 00:35:57,032
لا, ليس فى الكنيسة أرجوك

441
00:35:57,533 --> 00:36:02,204
مايكل أسمع , لابد أن أقابلك فى مكان ما , أى مكان

442
00:36:02,788 --> 00:36:04,498
هل تستمع ؟

443
00:36:04,665 --> 00:36:07,125
سأذهب الى لافيز غداً صباحاً

444
00:36:07,292 --> 00:36:08,877
على المعدية الساعة 9 صباحاً

445
00:36:09,044 --> 00:36:10,712
حسناً

446
00:36:12,381 --> 00:36:14,216
ليلة سعيدة

447
00:37:18,739 --> 00:37:22,159
- صباح الخير
- صباح الخير , أبت لوجن

448
00:37:24,620 --> 00:37:26,747
يجب الا يتم رؤيتنا معاً 
من أجل مصلحتكِ

449
00:37:26,914 --> 00:37:31,126
- كان لابد أن أراك
- يا روث الشرطة كانت تستجوبنى

450
00:37:31,293 --> 00:37:34,630
لقد شاهدونا ونحن نتحدث معاً خارج منزل فاليت الليلة الفائتة

451
00:37:34,796 --> 00:37:38,467
- يحاولون معرفة من تكونين
- لا يهمنى . لابد أن أخبرك

452
00:37:38,634 --> 00:37:42,262
- انت مشتبه فيك
- أعرف هذا

453
00:37:43,388 --> 00:37:45,098
يجب الا يتم رؤيتكِ وانت ِ تتحدثين معى

454
00:37:45,265 --> 00:37:47,643
على الارجح هناك شرطة على متن القارب

455
00:37:57,945 --> 00:38:01,114
الشىء الوحيد الذى يجب أن أخبرهم
به هو أنك كنت معى هذه الليلة

456
00:38:01,281 --> 00:38:04,451
- لا يمكنكِ , سييرغبون ف معرفة السبب ؟
- هل تظن أنى أهتم ؟

457
00:38:04,618 --> 00:38:07,079
سأخبرهم بكل شىء لو أضطررت لذلك

458
00:38:07,246 --> 00:38:10,332
روث لابد أن تفكرى فى نفسكِ , فكرى فى زوجكِ

459
00:38:11,333 --> 00:38:13,210
أفكر فى بييار ؟

460
00:38:13,377 --> 00:38:16,171
أفكر به قبل أن أفكر بك ؟

461
00:38:16,547 --> 00:38:19,800
- لم أكن قادرة أبداً على فعل ذلك
- لابد أن تفعلى

462
00:38:20,259 --> 00:38:22,511
فات أوان التفكير فيه

463
00:38:22,678 --> 00:38:24,513
تحدثنا عنك الليلة الماضية

464
00:38:25,889 --> 00:38:28,100
هو لا يزال يحبنى

465
00:38:28,809 --> 00:38:31,061
انا لست جيدة لهذه الدرجة

466
00:38:32,437 --> 00:38:36,650
انا أحبك يا مايكل
كنت دائماً أحبك

467
00:38:37,442 --> 00:38:38,986
أعرف

468
00:38:39,153 --> 00:38:41,530
أعرف أنه خاطىء , ولكن لا يمكننى السيطرة عليه

469
00:38:42,656 --> 00:38:44,783
هل تريد منى أن أكذب عليك ؟

470
00:38:44,950 --> 00:38:47,244
لا. لا أريدك أن تكذبى على

471
00:38:47,452 --> 00:38:50,998
- ولكنى لا أريدكِ أن تكذبين على نفسكِ
- ولكنى لم أتغير يا مايكل

472
00:38:51,165 --> 00:38:54,710
انا متزوجة منذ 7 سنوات ولم أتغير

473
00:38:56,044 --> 00:38:58,213
هل انت خائف منى ؟

474
00:38:58,589 --> 00:39:00,257
لماذا ؟

475
00:39:00,632 --> 00:39:02,259
لماذا ؟

476
00:39:03,510 --> 00:39:06,388
انت تحبنى 
انت كنت دائماً تحبنى

477
00:39:06,555 --> 00:39:08,557
- لم تتغير
- روث , لقد تغيرت

478
00:39:08,724 --> 00:39:10,017
وانتِ تغيرتِ أيضاً

479
00:39:11,268 --> 00:39:12,895
تريد منى أن أقوم بالادعاء بهذا

480
00:39:13,061 --> 00:39:15,731
لا . لا أريد منكِ الادعاء

481
00:39:16,899 --> 00:39:19,693
روث هل تفهمين ؟

482
00:39:19,860 --> 00:39:23,572
انا أخترت أن أكون ما انا عليه
انا أصدقُ ما عليه

483
00:39:23,739 --> 00:39:25,073
مايكل

484
00:39:25,240 --> 00:39:28,577
أريدكِ أن ترى الاشياء على حقيقتها

485
00:39:29,328 --> 00:39:32,331
ولا تستمرى فى تعذيب نفسكِ

486
00:39:37,461 --> 00:39:39,546
لا تشفق على

487
00:39:42,216 --> 00:39:45,761
لن أزعجك مجدداً

488
00:40:00,901 --> 00:40:03,987
وانت أتبعتها من المعدية من الطريق رقم 22 ؟

489
00:40:04,154 --> 00:40:07,950
- نعم يا سيدى
- هذه سخافة يا لاروا

490
00:40:08,116 --> 00:40:11,370
هذا كل شىء يا حضرة المفتش فيتشوا, شكراً لك يا ميرفى

491
00:40:13,705 --> 00:40:16,458
هذا سيكون محرج جداً بالنسبة لى

492
00:40:16,625 --> 00:40:18,836
لماذا يفترض أن يكون محرج يا سيدى؟

493
00:40:21,547 --> 00:40:23,841
لابد أن أعتذر لمدام جرانفورت

494
00:40:24,007 --> 00:40:26,343
عن هذا التقرير السخيف الذى قام رجالك بتقديمه

495
00:40:26,510 --> 00:40:30,055
انا سأعتذر بنفسى يا سيدى , أذا كان الاعتذار ضرورى

496
00:40:32,224 --> 00:40:33,976
حسناً

497
00:40:34,142 --> 00:40:36,436
سأتصل بمدام جرانفورت غداً

498
00:40:36,603 --> 00:40:38,355
لماذا لا ننتهى من المسألة حالاً يا سيدى ؟

499
00:40:38,522 --> 00:40:42,067
حتى يمكننا أن ننتهى نعتذر , أذا كان ضرورياً

500
00:40:52,452 --> 00:40:55,497
مرحباً يا بييار , هذا ويلى

501
00:40:55,664 --> 00:40:57,833
لا. لا

502
00:40:58,000 --> 00:41:01,170
هل روث موجودة ؟ نعم لو سمحت

503
00:41:02,754 --> 00:41:04,464
مرحباً روث

504
00:41:05,174 --> 00:41:07,009
فهمت

505
00:41:08,260 --> 00:41:11,555
نعم. انا فاهمة . نعم . طبعاً

506
00:41:12,598 --> 00:41:15,517
هذا شىء لطيف جداً من جانبك . شكراً لك

507
00:41:16,685 --> 00:41:18,645
ما الذى يريده ويلى ؟

508
00:41:19,479 --> 00:41:22,858
يريدنى أن أذهب الى مكتبه الان على الفور

509
00:41:23,066 --> 00:41:25,194
ممكن أسألكِ السبب ؟

510
00:41:25,360 --> 00:41:28,238
تم رؤيتى على المعدية هذا الصباح مع مايكل لوجن

511
00:41:28,405 --> 00:41:30,449
من الواضح أنه تم تتبعى من جانب تحرى

512
00:41:30,616 --> 00:41:34,036
ألم يكن يمكنكِ أختيار مكان أقل شعبية أذا كنتِ تريدين رؤية...؟

513
00:41:34,203 --> 00:41:36,079
أسف

514
00:41:36,622 --> 00:41:38,999
هل تحبِ أخبارى ماذا ستفعلين ؟

515
00:41:39,166 --> 00:41:43,253
سأقوم بالاجابة على أى أسئلة
المفتش يرغب فى طرحها على

516
00:41:43,378 --> 00:41:47,633
وسأشرح أيضاً أن مايكل لا يمكنه أن يكون قد قتل فاليت

517
00:41:48,133 --> 00:41:51,512
هل ألآبت لوجن سيُجنى نفسه من أجل رضائكِ ؟

518
00:41:51,678 --> 00:41:54,139
هو لم يضطر لذلط

519
00:41:54,306 --> 00:41:56,391
كنت معه وقت حدوث الجريمة

520
00:42:01,188 --> 00:42:03,649
هل تحبين أن أذهب معكِ ؟

521
00:42:04,066 --> 00:42:08,570
انا لست بموقع يسمح لى أن أطلب منك أى خدمات يا بييار

522
00:42:15,702 --> 00:42:18,956
- سيد وسيدة جرانفورت
- تفضلوا

523
00:42:19,122 --> 00:42:21,625
انا شاكر جداً لكون كلاكما متعاون

524
00:42:21,792 --> 00:42:25,379
- روث . بييار. انا أسف جداً
- لا يوجد مشكلة

525
00:42:25,546 --> 00:42:27,548
لاروا وعد أن يبقى هذا بعيد عن الصحافة

526
00:42:27,714 --> 00:42:29,091
سأفعل ما بأستطاعتى

527
00:42:29,216 --> 00:42:31,176
أجلسوا لو سمحتم

528
00:42:34,555 --> 00:42:38,267
- ألآبت لوجن بالخارج
- أحضره . تفضل

529
00:42:39,017 --> 00:42:41,186
لقد طلبت من ألآبت لوجن أن ينضم الينا

530
00:42:41,353 --> 00:42:42,938
أبت لوجن

531
00:42:43,105 --> 00:42:45,440
مادم وسيد جرانفورت , سيد روبرتسون

532
00:42:45,607 --> 00:42:48,235
- وانا .انت تعرفنى
- مساء الخير يأبت لوجن

533
00:42:48,402 --> 00:42:50,195
- مساء الخير
- أجلس

534
00:42:50,362 --> 00:42:51,947
شكراً

535
00:42:59,454 --> 00:43:02,791
- ممكن نبدء لو سمحت ؟
- حسناً يا مدام جرانفورت

536
00:43:02,958 --> 00:43:04,793
ما الذى ترغب فى معرفته ؟

537
00:43:04,960 --> 00:43:08,297
لقد قابلتِ وتحدثتِ مع ألآبت لوجن على المعدية الساعة التاسعة صباحاً

538
00:43:08,463 --> 00:43:11,758
- نعم
ممكن أسئل سبب هذا الاجتماع ؟

539
00:43:11,925 --> 00:43:15,137
لا أظن أن السبب يمكنه مساعدتك يا حضرة المفتش

540
00:43:15,971 --> 00:43:18,557
- كان سبب شخصى ؟
- نعم

541
00:43:18,724 --> 00:43:20,017
حسناً

542
00:43:20,434 --> 00:43:22,436
انتِ أيضاً قابلتِ وتحدثتِ مع ألآبت لوجن

543
00:43:22,603 --> 00:43:24,479
فى صباح التالى لوفاة فاليت

544
00:43:24,646 --> 00:43:27,816
لقد قابلتيه وتحدثتِ معه مباشرة خارج منزل فاليت

545
00:43:27,983 --> 00:43:30,110
- نعم
- ممكن أسئل سبب هذا ؟

546
00:43:30,277 --> 00:43:32,362
كان لدى موعد مع السيد فاليت

547
00:43:32,571 --> 00:43:35,657
- كان محاميكِ ؟
- لا

548
00:43:36,492 --> 00:43:39,995
ألآبت لوجن , لانه عرف بحدوث جريمة قتل منعكِ من دخول المنزل ؟

549
00:43:40,162 --> 00:43:41,830
- نعم
- طبعاً هو لم يكن يعرف

550
00:43:41,997 --> 00:43:44,333
بأنه كان لديكِ موعدً مع السيد فاليت

551
00:43:44,500 --> 00:43:49,004
لقد عرف . ففى الليلة السابقة كان لدى مقابلة مع ألآبت لوجن

552
00:43:49,421 --> 00:43:53,217
وأخبرته أن سأقابل السيد فاليت الساعة تاسعة صباح اليوم التالى

553
00:43:54,176 --> 00:43:56,178
كان لديكِ مقابلة مع ألآبت لوجن 

554
00:43:56,345 --> 00:43:58,430
الليلة التى تم فيها قتل فاليت ؟

555
00:43:58,597 --> 00:44:00,182
- نعم
- أين ؟

556
00:44:00,349 --> 00:44:03,143
- أخذنا جولة فى سيارتى
- فى أى وقت ؟

557
00:44:03,310 --> 00:44:05,437
ما بين الساعة 9 و 11

558
00:44:08,524 --> 00:44:10,442
مدام جرانفورت

559
00:44:10,901 --> 00:44:13,362
- هل انتِ متأكدة من التوقيت ؟
- نعم

560
00:44:13,529 --> 00:44:17,950
لقد وصلت المنزل بعد الحادية عشر بقليل وزوجى كان وصل قبل منى ب5 دقائق

561
00:44:18,116 --> 00:44:20,244
هذا صحيح يا حضرة المفتش

562
00:44:21,036 --> 00:44:25,833
أخبرتِ زوجك بالطبع
بأنك رأيتِ حالاً ألآبت لوجن ؟

563
00:44:27,793 --> 00:44:30,838
لا . لم أخبر زوجى

564
00:44:33,131 --> 00:44:36,301
هل هناك سبب معين لعدم قولكِ هذا له ؟

565
00:44:37,719 --> 00:44:40,556
- نعم
- حضرة المفتش , أتوسل أليك

566
00:44:40,722 --> 00:44:43,559
خذ فى أعتبارك أذا كانت أسئلتك شخصية جداً

567
00:44:43,725 --> 00:44:45,561
هذا يرجع لى لتقريره يا أبتى

568
00:44:47,896 --> 00:44:50,399
- مدام جرانفورت ؟
- نعم؟

569
00:44:50,566 --> 00:44:52,693
انتِ تفهمين أنى يجب أن أسئل هذه الاسئلة

570
00:44:52,860 --> 00:44:54,736
نعم . انا جئت هنا لكى أخبرك

571
00:44:54,903 --> 00:44:58,031
بأنه مستحيل أن يكون ألآبت لوجن متورط فى مقتل فاليت

572
00:44:58,198 --> 00:44:59,783
كنت معه فى هذا الوقت

573
00:44:59,908 --> 00:45:02,536
لقد قبلت ووافقت على كل شىء قلتيه يا مادم

574
00:45:02,703 --> 00:45:04,204
ولكنى يجب أن أعرف , أذا كان ممكنً

575
00:45:04,371 --> 00:45:07,666
سبب موعدكِ مع السيد فاليت

576
00:45:09,543 --> 00:45:11,670
السيد فاليت كان يبتزنى

577
00:45:12,629 --> 00:45:15,048
لقد قابلت ألآبت لوجن طلباً للنصيحة

578
00:45:20,220 --> 00:45:22,264
لم تخبرى زوجكِ عن هذا ؟

579
00:45:24,474 --> 00:45:27,519
- كان
- كان ماذا يا مدام ؟

580
00:45:27,686 --> 00:45:29,521
لم يكن له صلة بزوجى

581
00:45:29,688 --> 00:45:33,442
- انا متأكد بأنه كان سيكون مهتم لو عرف عن هذا
- نعم. أتفهم . هذا هو

582
00:45:33,609 --> 00:45:36,445
- لم أرد أن أقلقه
- لذا لجئتِ للآبت لوجن

583
00:45:36,570 --> 00:45:40,073
- نعم
- هل ألآبت لوجن قسيس أبرشيتكِ ؟

584
00:45:40,365 --> 00:45:42,659
- لا
- لا ؟

585
00:45:42,826 --> 00:45:46,580
ورغم ذلك لجئتِ له فى مسألة لم تلجئى لزوجكِ فيها

586
00:45:46,955 --> 00:45:50,459
- ألآبت لوجن صديق قديم
- وهو نصحكِ بالطبع أن تخبرى زوجكِ

587
00:45:50,626 --> 00:45:53,045
لا . كيف يمكنه هذا ؟ لم يكن يمكنه فعل هذا

588
00:45:56,006 --> 00:45:58,383
قبل مقابلتكِ الاولى مع ألآبت لوجن

589
00:45:58,550 --> 00:46:00,385
هو عرف بالطبع أنكِ يتم أبتزازكِ ؟

590
00:46:00,552 --> 00:46:03,263
كيف يمكنه معرفة ذلك ؟
فانا لم أراه منذ سنوات

591
00:46:03,430 --> 00:46:06,975
لم ترينه منذ سنوات ورغم ذلك تقولين أنه كان صديق قديم لكِ

592
00:46:09,353 --> 00:46:10,812
سيد لاروا

593
00:46:10,979 --> 00:46:12,564
- حضرة المفتش ؟
- نعم يا سيدى ؟

594
00:46:12,731 --> 00:46:15,067
زوجتى ليست مضطرة للاجابة عن هذه الاسئلة

595
00:46:15,234 --> 00:46:17,361
هى لست تحت القسم

596
00:46:17,486 --> 00:46:20,489
زوجتك تم رؤيتها خارج منزل فاليت مع ألآبت لوجن

597
00:46:21,573 --> 00:46:23,659
وتم رؤيتها صباح اليوم مع ألآبت لوجن

598
00:46:23,826 --> 00:46:26,537
أخبرتنا عن حدوث مقابلة فيما بينهم

599
00:46:26,703 --> 00:46:28,789
ليلة مقتل فاليت

600
00:46:30,666 --> 00:46:32,459
أكيد يا سيد جرانفورت

601
00:46:32,626 --> 00:46:35,462
انت لا تريد لزوجتك أن تورط نفسها أكثر

602
00:46:35,629 --> 00:46:37,631
انت الذى تحاول توريطها

603
00:46:37,798 --> 00:46:41,677
زوجتى جائت هنا للاجابة عن بعض الاسئلة ولكى تُبعد بأكبر قدر ممكن 

604
00:46:41,844 --> 00:46:45,931
ألآبت لوجن عن أى شبهات
وهى فعلت كلا الشيئين

605
00:46:46,098 --> 00:46:49,351
سيدة جرانفورت لماذ كان يتم أبتزازكِ ؟

606
00:46:49,893 --> 00:46:51,979
لا يجب أن تجاوبى على هذا

607
00:46:52,688 --> 00:46:54,356
لماذا يا أبتى ؟

608
00:46:54,857 --> 00:46:58,443
- ما الذى تخاف منه ؟
- ليس ضرورياً . لا تجاوبى

609
00:46:58,610 --> 00:47:02,156
سيدة جرانفورت , هل تحاولين حماية ألآبت لوجن ؟

610
00:47:02,322 --> 00:47:05,242
من ماذا ؟هو لم يفعل شىء 

611
00:47:06,076 --> 00:47:08,412
يبدو وكأنه فعل

612
00:47:12,749 --> 00:47:15,711
هل انت بنى أدم يا حضرة المفتش ؟

613
00:47:16,628 --> 00:47:20,507
تظن أنه من الضرورى أن أخبرك

614
00:47:20,674 --> 00:47:23,218
لماذا كان يتم أبتزازى ؟

615
00:47:24,011 --> 00:47:27,848
لا تهتم بمن أقوم بأيذائه طالما أجاوب على أسئلتك

616
00:47:28,015 --> 00:47:31,727
- أريد فقط الامساك بالمجرم
- أعرف

617
00:47:32,394 --> 00:47:34,313
انت تريد كل شىء أن يكون واضح

618
00:47:35,230 --> 00:47:37,483
وانا أريد تبرئة ألآبت لوجن

619
00:47:37,649 --> 00:47:39,902
- روث
- ويلى

620
00:47:40,068 --> 00:47:41,778
ممكن أتناول كوب من الماء لو سمحتم ؟

621
00:47:44,072 --> 00:47:45,616
روث

622
00:47:46,158 --> 00:47:49,244
بييار هل يجب أن تكون هنا وتسمع لما أقوله ؟

623
00:47:56,919 --> 00:47:59,880
شكراً يا ويلى. حضرة المفتش

624
00:48:01,340 --> 00:48:04,760
الابتزاز كان عنى وعن ألآبت لوجن

625
00:48:06,136 --> 00:48:09,056
ألآبت لوجن وانا كبرنا سوياً

626
00:48:10,098 --> 00:48:12,809
هل كنت أبداً صغير بالسن أيها المفتش ؟

627
00:48:13,477 --> 00:48:17,314
طبعاً انت تعرف أول شىء يحدث هو وقوعك فى الحب

628
00:48:46,176 --> 00:48:49,721
أن تمت خطوبتنا فلن يكون هذا مهم

629
00:48:49,888 --> 00:48:53,725
لان الحرب أتت
هو كان أول المتطوعين

630
00:48:53,892 --> 00:48:55,811
وكرهته من أجل ذلك

631
00:48:55,978 --> 00:48:58,397
كنت أنانية حتى وقتها

632
00:48:58,939 --> 00:49:00,941
كان يأخذ الامور بجدية شديدة

633
00:49:01,567 --> 00:49:04,236
الحرب والحب

634
00:49:04,820 --> 00:49:06,780
نعم , حتى الحب

635
00:49:07,781 --> 00:49:10,701
لانى عندما قلت أننا يجب أن نتزوج

636
00:49:10,868 --> 00:49:13,829
هو قال أن يوجد أرامل بما فيه الكفاية

637
00:49:14,121 --> 00:49:17,791
قال أنه يحبنى كثيراً

638
00:49:19,084 --> 00:49:22,379
هو لم يعرف
لم يكن يمكنه أبداً حبى بما فيه الكفاية

639
00:49:23,755 --> 00:49:26,258
فى تلك الليلة كنا نرقض

640
00:49:26,800 --> 00:49:28,385
كانت أخر أمسية لنا معاً

641
00:49:52,951 --> 00:49:55,370
حدث كل شىء بسرعة

642
00:49:56,121 --> 00:49:59,041
هذه كانت الليلة التى رحل فيها مايكل

643
00:50:00,000 --> 00:50:03,086
ظننت أن العالم سينتهى

644
00:50:03,921 --> 00:50:08,634
أفترض بأنه كان هناك ملايين الاشخاص يشعرون بنفس الاحساس هذه الليلة

645
00:50:11,678 --> 00:50:14,556
انت لا تفكر فى ملايين الاشخاص

646
00:50:20,229 --> 00:50:22,397
تفكر فقط فى نفسك

647
00:50:23,065 --> 00:50:25,400
والشخص الذى تحبه

648
00:50:40,666 --> 00:50:43,335
طلب منى أن لا أنتظره

649
00:50:43,752 --> 00:50:47,005
من المؤكد أن الكثير من الاولاد قالوا نفس الشىء لفتياتهم

650
00:50:47,214 --> 00:50:49,091
أضطررت لانتظاره

651
00:50:49,258 --> 00:50:52,094
خطاباته كانت طويلة فى البداية ولكن جدية جداً

652
00:50:52,302 --> 00:50:54,263
لم أرد خطابات جدية

653
00:50:54,429 --> 00:50:58,100
ولكنى كنت أفضل عدم وجود خطابات على الاطلاق

654
00:50:58,517 --> 00:51:00,394
لان

655
00:51:00,602 --> 00:51:02,771
بعد مدة

656
00:51:02,980 --> 00:51:05,065
توقف هو عن الكتابة

657
00:51:06,275 --> 00:51:08,026
بعد ذلك بفترة قصيرة 

658
00:51:08,193 --> 00:51:10,946
بدءت فى العمل عند زوجى الحالى

659
00:51:11,113 --> 00:51:13,157
بييار كان

660
00:51:14,032 --> 00:51:16,076
بييار كان

661
00:51:17,244 --> 00:51:20,414
سيدة جرانفورت , أذا لم تكونى قادرة على الاستمرار

662
00:51:20,581 --> 00:51:22,124
الوضع بخير

663
00:51:22,291 --> 00:51:23,792
أسفة

664
00:51:24,710 --> 00:51:27,546
بييار كان لامع دائماً

665
00:51:27,796 --> 00:51:29,506
كان عطوف

666
00:51:29,673 --> 00:51:31,592
وقد عرف أنى غير سعيدة

667
00:51:31,758 --> 00:51:34,511
ومثل الناس  الحنونيين

668
00:51:34,678 --> 00:51:38,473
لم يسئلنى عن السبب حاول فقط تسليتى

669
00:51:39,224 --> 00:51:41,226
تزوجنا

670
00:51:41,518 --> 00:51:42,978
كنت سعيدة

671
00:51:43,145 --> 00:51:45,063
ظننت أنى أنتهيت

672
00:51:45,189 --> 00:51:48,734
ظننت أنى أنتهيت من

673
00:51:48,984 --> 00:51:50,736
تعرف

674
00:51:51,153 --> 00:51:53,822
حسناً نعم

675
00:51:53,989 --> 00:51:58,160
كانت ليلة زفافى عندما رأيت فاليت للمرة الاولى

676
00:52:08,587 --> 00:52:10,756
ثم الحرب أنتهت

677
00:52:10,923 --> 00:52:13,258
الرجال كانوا قادمون للمنزل

678
00:52:14,218 --> 00:52:18,764
عرفت أن اليوم سيأتى ويرجع للمنزل

679
00:52:19,264 --> 00:52:22,309
فى هذا اليوم ذهب الى الميناء

680
00:52:22,851 --> 00:52:25,145
قارب كان أتى حالاً

681
00:52:27,689 --> 00:52:29,358
فجأة رأيته

682
00:52:30,067 --> 00:52:32,611
لقد تغير كما أفترض

683
00:52:32,778 --> 00:52:34,863
ولكنى لم ألآحظ

684
00:52:39,576 --> 00:52:42,120
رتبنا الامر على أن نتقابل اليوم التالى

685
00:52:42,371 --> 00:52:44,248
كان يوم جميل

686
00:52:44,414 --> 00:52:46,542
نهاية الصيف

687
00:52:47,000 --> 00:52:49,878
مايكل تحدث وتحدث

688
00:52:50,712 --> 00:52:54,383
قال لى كل الافكار التى فكر فيها فى خلال الحرب

689
00:52:54,550 --> 00:52:57,845
لم أكن أريد السماع عن الحرب

690
00:52:58,971 --> 00:53:01,640
ولكن الحرب قامت بتغييره

691
00:53:05,227 --> 00:53:09,064
ثم جائت عاصفة فجأة

692
00:53:11,400 --> 00:53:14,570
رأينا منزل على جانب الحقل وذهبنا هناك من أجل مأوى

693
00:53:30,419 --> 00:53:32,671
المنزل كان مغلق

694
00:54:04,328 --> 00:54:07,039
لم أكن ما الوقت

695
00:54:15,339 --> 00:54:17,007
ولكن كان الوقت متأخراً

696
00:54:17,174 --> 00:54:20,385
فاتتنا أخر معدية عائدة الى الجزيرة

697
00:54:23,889 --> 00:54:27,601
لم يكن هناك طريقة لاتصل بها بزوجى

698
00:54:30,938 --> 00:54:33,816
توقف المطر فى الصباح

699
00:54:58,841 --> 00:55:02,010
جاء رجل يمشى عبر الحديقة

700
00:55:02,177 --> 00:55:03,804
مشى وكأنه يملك المكان

701
00:55:05,472 --> 00:55:08,058
وفى الواقع هو كان يملكه

702
00:55:08,225 --> 00:55:10,519
كنت لازالت داخل المنزل

703
00:55:10,686 --> 00:55:13,313
وهو لم يكن يعرف من انا

704
00:55:13,480 --> 00:55:16,525
ولكن من الواضح أنه عرف أنى كنت امرأة

705
00:55:16,984 --> 00:55:20,112
لانه قام بعمل ملحوظة لمايكل

706
00:55:20,279 --> 00:55:22,072
ومايكل ضربه

707
00:55:22,239 --> 00:55:25,701
وانا جئت ووقفت على سلالم المنزل ونظرت له للاسفل

708
00:55:25,868 --> 00:55:27,828
نظر لى وقال

709
00:55:27,995 --> 00:55:31,540
صباح الخير سيدة جرانفورت

710
00:55:32,457 --> 00:55:34,626
كان فاليت

711
00:55:35,127 --> 00:55:37,588
ما الذى كان يمكننى قوله لمايكل ؟

712
00:55:37,963 --> 00:55:39,548
لم أكن أخبرته بأنى متوجة

713
00:55:43,135 --> 00:55:45,971
لم أراه منذ مدة 5 سنوات

714
00:55:46,138 --> 00:55:50,893
ولم أرى فاليت مجدداً الا فى اليوم الذى فيه الذى تم فيه تعيين مايكل كاهن

715
00:56:21,089 --> 00:56:23,091
ثم بدءت فى مصادفة فاليت

716
00:56:24,343 --> 00:56:26,386
طوال القوت

717
00:56:26,678 --> 00:56:28,597
كان يظهر بكل مكان أذهب اليه

718
00:56:36,355 --> 00:56:39,441
يوما ً ما فى المجلس البرلمانى كنت أستمع لبييار

719
00:56:39,608 --> 00:56:43,195
فاليت جاء لى وقال أنه واقع بورطة

720
00:56:43,362 --> 00:56:45,572
شىء يتعلق بفضيحة فى الضرائب

721
00:56:45,781 --> 00:56:48,283
وزوجى فقط من يمكنه مساعدته

722
00:56:48,534 --> 00:56:52,079
قلت له أن بييار لن يتورط أبداً فى أى شىء مشبوه

723
00:56:52,746 --> 00:56:55,332
ثم هدد بأن يخبر عن مايكل وعنى

724
00:56:55,499 --> 00:56:59,378
أى كلمات يمكننى قولها لاقول أن كان مخطىء بخصوصنا ؟

725
00:56:59,545 --> 00:57:01,755
حياة بييار المهنية ستنتهى

726
00:57:01,922 --> 00:57:04,091
وقد يتم طرد مايكل من الكنيسة

727
00:57:04,258 --> 00:57:08,303
حاولت مطاردته ولكن أستمر فى ملاحقتى

728
00:57:08,470 --> 00:57:10,681
أستمر فى الاتصال

729
00:57:15,435 --> 00:57:18,105
ثم فى يوم ما قابلته مجدداً

730
00:57:19,940 --> 00:57:22,818
وأعطانى 24 ساعة

731
00:57:22,985 --> 00:57:24,653
والا

732
00:57:24,903 --> 00:57:27,739
كنت يائسة وقتها

733
00:57:27,906 --> 00:57:31,910
ثم فكرت بأن مايكل يمكنه المساعدة

734
00:57:32,161 --> 00:57:36,123
وأتصلت به .وتقابلنا الليلة نفسها

735
00:57:36,707 --> 00:57:39,042
كان غاضب جداً

736
00:57:39,209 --> 00:57:41,837
قال لا تقلقى من فاليت

737
00:57:42,004 --> 00:57:43,881
قال بأنه سيتعامل معه

738
00:57:44,047 --> 00:57:47,676
ورتبنا الامر على أن نتقابل الصباح التالى أمام منزل فاليت

739
00:57:50,846 --> 00:57:53,265
ذهبت هناك الساعة 9 ونصف صباحَ

740
00:57:53,432 --> 00:57:54,766
تعجبت من الحشد الموجود

741
00:58:14,369 --> 00:58:16,830
ثم أخبرنى مايكل أن فاليت مات

742
00:58:16,997 --> 00:58:19,249
لم أستطع أن أصدق

743
00:58:19,416 --> 00:58:21,710
كنت حرة

744
00:58:25,923 --> 00:58:27,716
حسناً , حضرة المفتش ؟

745
00:58:27,883 --> 00:58:30,219
ممكن ترحل زوجتى الان

746
00:58:31,637 --> 00:58:33,430
بالتأكيد

747
00:58:40,562 --> 00:58:44,024
ألآبت لوجن لديه حجة غياب الان , اليس كذلك ؟

748
00:58:45,317 --> 00:58:46,944
طبعاً

749
00:58:49,571 --> 00:58:50,864
شكراً

750
00:58:57,371 --> 00:58:59,832
هل تحب الذهاب الان يا أبتى ؟

751
00:59:00,791 --> 00:59:03,502
- ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة

752
00:59:03,669 --> 00:59:05,462
ليلة سعيدة  يا أبتى

753
00:59:08,924 --> 00:59:11,760
حسناً لقد أنتهى الامر

754
00:59:11,927 --> 00:59:13,720
بجد يا سيدى ؟

755
00:59:14,096 --> 00:59:16,598
- نعم , دعنا نخرج من هنا
- أنظر يا سيدى

756
00:59:16,765 --> 00:59:19,560
- ما هذا ؟
- تقرير التشريح

757
00:59:19,726 --> 00:59:23,397
فاليت تناول العشاء فى مطعم الساعة التاسعة
ومن خلال فحص معدته

758
00:59:23,564 --> 00:59:27,317
الاطباء يؤكدون بأنه لم يكن أن يكون ميت قبل الحادية عشر والنصف

759
00:59:27,484 --> 00:59:28,777
لاروا

760
00:59:28,944 --> 00:59:31,655
مدام جرانفورت قالت أنها تركت ألآبت لوجن الساعة الحادية عشر

761
00:59:31,822 --> 00:59:34,199
يمكنك أن تفعل الكثير من الاشياء فى 30 دقيقة

762
00:59:40,622 --> 00:59:43,417
- من هناك ؟
- بييار

763
00:59:44,459 --> 00:59:46,378
أدخل

764
00:59:48,630 --> 00:59:51,633
- أسف لانى أيقظتكِ
- انا كنت مستيقظة أيضاً

765
00:59:51,800 --> 00:59:54,887
ويلى روبرتسون أتصل حالاً , هو قادم

766
00:59:55,053 --> 00:59:58,849
ياله من وقت غريب ليزورنا 
لابد أن الوقت مبكر جداً

767
00:59:59,016 --> 01:00:01,477
أخشى أنه قادم الى هنا بصورة رسمية

768
01:00:02,186 --> 01:00:03,479
رسمية؟

769
01:00:03,645 --> 01:00:07,316
التصريح الذى قمتِ به أمس
لم يكن مفيد

770
01:00:07,649 --> 01:00:11,278
على الاقل ليس بالطريقة
التى تمنيتيها

771
01:00:11,487 --> 01:00:12,863
ولكنى قلت الحقيقة

772
01:00:13,530 --> 01:00:15,699
لا أحد يشكك فيما قلتيه 

773
01:00:15,866 --> 01:00:17,159
لا أفهم

774
01:00:17,326 --> 01:00:19,620
قلتِ أنكِ تركتِ ألآبت لوجن الساعة الحادية عشر

775
01:00:19,786 --> 01:00:23,916
والان نجحوا فى أثبات
أن فاليت تم قتله فى الحادية عشر والنصف

776
01:00:24,082 --> 01:00:25,834
هناك تخلف فى الوقت بنصف ساعة

777
01:00:34,676 --> 01:00:37,346
هل عرفوا بخصوص هذا الوقت المُتخلف ؟

778
01:00:38,555 --> 01:00:40,807
هل عرفوا عنه قبل أن يستجوبونى ؟

779
01:00:44,436 --> 01:00:48,190
لماذا سمح لى التحرى بقول كل هذه الاشياء؟

780
01:00:49,942 --> 01:00:53,111
لم يكن هناك داع لتصريحى

781
01:00:55,364 --> 01:00:58,158
- لماذا ويلى قادم لهنا ؟
- انا طلبت منه المجىء

782
01:00:58,325 --> 01:01:01,703
أريده أن يتحدث معكِ
قد يتم أستدعائكِ كشاهدة

783
01:01:02,120 --> 01:01:03,872
شاهدة ؟

784
01:01:04,039 --> 01:01:07,251
- هل سيلقون القبض على مايكل ؟
- نعم

785
01:01:07,459 --> 01:01:10,712
ولكنه لم يفعل شىء 
ولم يكن لديه سبب لفعل شىء

786
01:01:10,879 --> 01:01:14,925
- لماذ يظنون أنه قتل فاليت ؟
- تصريحكِ قام بالاجابة على ذلك

787
01:01:15,300 --> 01:01:16,593
تصريحى ؟

788
01:01:16,760 --> 01:01:20,347
بيقول أنكِ وفرتِ لهم الدافع الذى كانوا يبحثون عنه

789
01:01:20,514 --> 01:01:21,932
انا

790
01:01:24,726 --> 01:01:27,229
كان يفترض بى الكذب يا بييار

791
01:01:27,396 --> 01:01:29,231
انا كذبت من قبل

792
01:01:29,398 --> 01:01:31,817
كان ينبغى أن أكذب الليلة الماضية

793
01:01:32,901 --> 01:01:35,487
سيقومون بتحريف ما قلته

794
01:01:35,654 --> 01:01:38,490
سيقومون بأدارته رأساً على عقب وأستخدامه

795
01:01:39,867 --> 01:01:42,578
لقد أعطيتهم ما يريدونه

796
01:01:48,250 --> 01:01:50,794
كنت سأساعد مايكل

797
01:01:53,255 --> 01:01:55,674
ولكنى دمرته

798
01:02:00,095 --> 01:02:01,597
وانت يا بييار

799
01:02:03,557 --> 01:02:05,767
ماذا فعلت بك ؟

800
01:02:05,934 --> 01:02:08,353
ويلى سيكون هنا قريباً

801
01:02:08,604 --> 01:02:10,606
لابد أن تتناولى فطوركِ

802
01:02:10,772 --> 01:02:13,358
أتحبينه هنا . فى غرفتكِ ؟


803
01:02:13,525 --> 01:02:15,027
سأرسله للاعلى من أجلكِ

804
01:02:23,952 --> 01:02:27,414
لابد أن تفعل شيئاً . سيقبضون عليك

805
01:02:27,581 --> 01:02:30,375
مايكل ما الذى يمكننا فعله ؟

806
01:02:30,626 --> 01:02:32,044
لا أعرف

807
01:02:32,211 --> 01:02:34,963
لن تتركهم يقومون بأحضارك للمحاكمة ؟

808
01:02:35,130 --> 01:02:39,635
انت تفهم ماذا يعنى ذلك
لا يمكنك أن تترك هذا يحدث

809
01:02:49,770 --> 01:02:51,396
مايكل

810
01:02:51,563 --> 01:02:55,818
لقد فعلت بك هذا
لابد أن هناك شىء أستطيع فعله

811
01:02:57,152 --> 01:02:59,488
لا يوجد شىء يمكننا فعله

812
01:03:28,600 --> 01:03:33,021
- انا أعتذر . انا أسفة
- كانت غلطتى يا مدام

813
01:04:16,064 --> 01:04:18,066
كنت منتظر لكى أتحدث معك يا أبت مايكل

814
01:04:18,233 --> 01:04:20,402
كنت تتحدث مع الشرطة . نعم ؟

815
01:04:20,569 --> 01:04:22,779
ما الذى سألتك عنه الشرطة يا أبتى ؟

816
01:04:22,946 --> 01:04:26,408
سألوك عنى , لقد أخبرتهم عنى

817
01:04:26,867 --> 01:04:29,119
سيتم القبض على يا كيلير

818
01:04:29,286 --> 01:04:31,330
انت ؟

819
01:04:31,497 --> 01:04:34,541
لماذا سيقبضون عليك يا أبت ؟

820
01:04:34,708 --> 01:04:38,795
تحاول انت أن تقوم بأخافتى ممكن 
تظن بأخبارى هذا بأنى سأقوم بتسليم نفسى

821
01:04:38,962 --> 01:04:41,340
تظن أنه من السهل أخافتى بعد الذى فعلته ؟

822
01:04:41,507 --> 01:04:43,884
أذن ما الذى ستفعله بعد أن يقبضوا عليك ؟

823
01:04:44,051 --> 01:04:47,596
ربما ستقوم بأشارة أصابعك نحوى
ربما ستقول أنه كيلير

824
01:04:47,763 --> 01:04:51,767
هذا ما ستفعله .اليس كذال ؟
انت جبان رغم كل شىء . انت خائف

825
01:04:51,934 --> 01:04:55,270
ممكن سيقومون بشنقك بدلاً منى وهذا يرعبك

826
01:04:55,437 --> 01:04:59,149
ربما ستخبرهم
لا يمكنك أخبارهم طوال ما انت كاهن

827
01:04:59,316 --> 01:05:01,151
أيمكنك ذلك ؟

828
01:05:32,558 --> 01:05:35,978
القسيس خائف يا الما ؟
هل رأيتِ النظرة التى على وجهه ؟

829
01:05:36,103 --> 01:05:38,814
يظن أن يمكنه أن يخبر الشرطة . نعم ؟
انا جاهز

830
01:05:56,623 --> 01:05:59,293
أرغب فى التحدث مع ألآبت لوجن لو سمحت

831
01:06:00,252 --> 01:06:03,005
- ألآبت لوجن ليس هنا
- صباح الخير

832
01:06:03,172 --> 01:06:06,508
جئت لرؤية ألآبت لوجن
ولكن كيلير يقول أنه ليس هنا

833
01:06:06,633 --> 01:06:10,012
ليس هنا ؟
هو لم يقول أن خارج

834
01:06:10,470 --> 01:06:13,599
- هو لم يقول أى شىء لى
- انا رأيته

835
01:06:13,765 --> 01:06:17,269
حاولت التحدث معه . وكان يبدو خائفاً

836
01:06:17,895 --> 01:06:22,733
سألته أذا كان هناك ما يمكننى فعله
وهو لم يسمعنى حتى

837
01:06:22,900 --> 01:06:28,697
خرج من هذا الباب
من 20 دقيقة مضت . ممكن 30

838
01:06:28,864 --> 01:06:31,033
شكراً . سأعود لاحقاً يا أبت

839
01:06:31,950 --> 01:06:34,286
حسناً يا ميرفى , ما الامر ؟

840
01:06:36,622 --> 01:06:37,915
ماذا ؟

841
01:06:40,083 --> 01:06:42,377
قف بخارج الكنيسة

842
01:06:44,254 --> 01:06:46,089
لوجن ذهب

843
01:06:53,347 --> 01:06:54,681
أعطينى راديو الاسلكى 

844
01:09:10,192 --> 01:09:13,570
هل سيكون ألآبت لوجن هنا على الغداء ؟

845
01:09:15,322 --> 01:09:17,282
لا أعرف

846
01:09:33,549 --> 01:09:35,259
أى أخبار بعد ؟

847
01:09:36,885 --> 01:09:38,387
حسناً

848
01:09:45,394 --> 01:09:47,062
مرحباً يا أبت

849
01:09:51,358 --> 01:09:54,486
- هل تناولت غدائك بعد ؟
- لا

850
01:09:54,653 --> 01:09:56,947
دعنى أطلب لك شيئاً

851
01:10:01,076 --> 01:10:03,620
سيد ميرفى أين عثرت على رداء الكهنة هذا ؟

852
01:10:03,787 --> 01:10:05,372
فى درج ملابس يا سيدى

853
01:10:05,539 --> 01:10:08,500
هل انت قادر على أن تحدد أذا ما كان هذا الدرج يعود للمتهم ؟

854
01:10:08,667 --> 01:10:09,918
أقول نعم 

855
01:10:10,085 --> 01:10:13,839
حروف أسمه الاولية كانت موجودة على الدرج
ودرج الملابس هذا كان موجود بغرفته

856
01:10:14,006 --> 01:10:17,301
هل ممكن تقول أن الرداء كان مخفى فى الدرج ؟

857
01:10:17,467 --> 01:10:20,888
هل كان يبدو موضوع بشكل لكى لا يلاحظه أحد ؟ 

858
01:10:21,054 --> 01:10:23,765
حسناً . لقد كانت هناك الكثير من الاشياء تغطيه يا سيدى

859
01:10:23,932 --> 01:10:26,852
معطف للمطر و زوجين من الحذاء المطاطى وعدة كتب

860
01:10:27,019 --> 01:10:30,063
- شكراً . شاهدك
- لا يوجد أسئلة

861
01:10:30,230 --> 01:10:32,024
هذا كل شىء , شكراً

862
01:10:34,568 --> 01:10:36,612
أطلب دكتور برنارد

863
01:10:58,884 --> 01:11:01,762
الدليل الذى ستقدمه سيكون الحقيقة , الحقيقة الكاملة

864
01:11:01,929 --> 01:11:04,348
ولاشىء غير الحقيقة
- أقسم

865
01:11:04,515 --> 01:11:07,851
- أسمك ؟
- جورج برنارد

866
01:11:08,018 --> 01:11:10,646
- سنك لو سمحت ؟
- 42

867
01:11:10,813 --> 01:11:13,690
- مهنتك ؟
- دكتور فى علم الامراض

868
01:11:13,857 --> 01:11:17,653
- دكتور برنارد. انت بروفيسور فى جامعة لافال ؟
- نعم

869
01:11:17,820 --> 01:11:20,823
- لقد قمت بفحص بقع الدم الموجودة على هذا الرداء ؟
- فعلت يا سيدى

870
01:11:20,989 --> 01:11:24,159
- ممكن تخبر المحكمة ما هى ؟
- أنها بقع لدم بشرى

871
01:11:24,493 --> 01:11:27,830
- ممكن تخبرنا نوع وفئة هذا الدم ؟
- النوع او , يا سيدى

872
01:11:27,996 --> 01:11:31,333
وهذا هو نفس  فصيلة دم الرجل المقتول ؟

873
01:11:31,542 --> 01:11:34,044
- هو كذلك يا سيدى
- شكراً يا دكتور

874
01:11:37,214 --> 01:11:40,634
فى ليلة حدوث الجريمة انت تحدثت مع المتهم ؟
نعم يا سيدى

875
01:11:40,843 --> 01:11:44,138
فى أى وقت محادثتكم تمت ؟

876
01:11:44,304 --> 01:11:47,015
بعد الساعة الحادية عشر وال45 دقيقة يا سيدى

877
01:11:48,475 --> 01:11:52,104
ممكن تقول للمحكمة الظروف التى أدت الى حدوث هذه المحادثة 

878
01:11:52,271 --> 01:11:53,647
نعم يا سيدى

879
01:11:54,523 --> 01:11:59,278
زوجتى كانت نائمة يا سيدى
وانا كنت على وشك الذهاب للنوم

880
01:11:59,444 --> 01:12:04,491
بالصدفة كنت بأنظر من النافذة
ورأيت شخص ما يدخل الكنيسة

881
01:12:05,033 --> 01:12:08,579
لم أستطع من هو هذا الشخص من هذه المسافة يا سيدى

882
01:12:08,745 --> 01:12:11,999
ولذا ذهبت بأسفل السلالم
من خلال الممر

883
01:12:12,166 --> 01:12:14,835
الذى يتصل بين الكنيسة ومنصب القساوسة

884
01:12:15,002 --> 01:12:19,173
الضوء كان معتم يا سيدى
ولكنى كنت قادر على رؤية أحدهم

885
01:12:19,339 --> 01:12:22,926
الذى كان يركع فى أتجاه مذبح الكنيسة

886
01:12:23,385 --> 01:12:25,053
وبمجرد أن رفع وجهه

887
01:12:25,220 --> 01:12:28,390
لقد تعرفت عليه فقد كان ألآبت لوجن ياسيدى

888
01:12:30,476 --> 01:12:34,730
هل كان هناك أى شىء بخصوص سلوكه , هل بدا خارج عن المألوف ؟

889
01:12:35,731 --> 01:12:37,274
كان يبدو

890
01:12:38,108 --> 01:12:39,902
حزين يا سيدى

891
01:12:40,068 --> 01:12:45,032
- هل تحدثت معه ؟
- نعم يا سيدى , سئلته أذا كان مريض

892
01:12:45,616 --> 01:12:50,037
قال لا , قال أنى يجب بى الذهاب وتركه بمفرده

893
01:12:50,454 --> 01:12:54,082
- ولكنك لم تتركه على الفور ؟
- لا يا سيدى

894
01:12:54,249 --> 01:12:55,876
لماذا هذا ؟

895
01:12:57,419 --> 01:13:02,049
ألآبت لوجن كان دائماً كريم مع زوجتى ومعى

896
01:13:02,216 --> 01:13:04,426
ولذا أردت مساعدته أذا كنت أستطيع

897
01:13:04,593 --> 01:13:06,595
هل بدا عليه وكأنه محتاج مساعدة ؟

898
01:13:06,762 --> 01:13:11,058
كان يبدو , وكأنه حزين يا سيدى

899
01:13:11,934 --> 01:13:13,811
ورغم ذلك لم يتركك تساعده ؟

900
01:13:14,186 --> 01:13:18,607
لا يا سيدى .قال لى مرة أخرى
أذهب يا كيلير . أتركنى بمفردى يا كيلير

901
01:13:18,941 --> 01:13:21,485
ولذا رجعت الى غرفتى

902
01:13:24,947 --> 01:13:28,325
هل تحدثت الى زوجتك بخصوص هذه الحادثة ؟

903
01:13:28,492 --> 01:13:30,035
لا يا سيدى

904
01:13:30,786 --> 01:13:33,914
- لم لا ؟
- كانت نائمة يا سيدى

905
01:13:34,081 --> 01:13:38,710
وانا لم أحب أن أتحدث عنها

906
01:13:40,087 --> 01:13:42,047
لم يكن يبدو من الصواب بالنسبة لى 

907
01:13:42,214 --> 01:13:47,094
أن أقوم بذكر مثل هذا الحزن الذى يعانى منه ألآبت لوجن لآى شخص

908
01:13:47,261 --> 01:13:50,639
كان يبدو حزن من نوع خاص يا سيدى

909
01:13:51,974 --> 01:13:55,018
انا فقط أحاول أن أقوم بتوضيح أفادتكِ

910
01:13:55,185 --> 01:13:57,521
أخبرتك قلت شىء تحتاج لمعرفته

911
01:13:57,688 --> 01:13:59,481
هذا ليس لك لتقرريه

912
01:13:59,648 --> 01:14:03,527
مدام جرانفورت , ممكن من فضلكِ أن تجاوبى على أسئلتى بنعم أم لا ؟

913
01:14:03,694 --> 01:14:07,114
بعض الاسئلة لا يمكن الاجابة عليها بهذه الطريقة

914
01:14:07,364 --> 01:14:11,493
حسناً , سأحاول أن أقوم بأعادة صياغتها , سأحاول مساعدتكٍ

915
01:14:11,869 --> 01:14:14,997
أليس صحيح بأنه كان بينكِ وبين المتهم صداقة

916
01:14:15,164 --> 01:14:17,666
لم ترغبى فى أن تجعليها معروفة للعامة ؟

917
01:14:17,833 --> 01:14:20,669
لنت تقوم بتحريف كلامى , انت لم تسمع لما أقوله

918
01:14:20,961 --> 01:14:24,506
الشاهدة ستقوم بحصر نفسها بأن تجاوب فقط فى حدود الاسئلة

919
01:14:24,840 --> 01:14:28,802
مدام جرانفورت , دعينى أكرر
أجابتكِ لسؤالى السابق

920
01:14:28,969 --> 01:14:34,141
انتِ قلتِ أنكِ كنتِ تحبين المتهم قبل الحرب , الست انا محق؟

921
01:14:34,600 --> 01:14:36,059
نعم

922
01:14:36,226 --> 01:14:38,520
أذن هل كنت تحبينه

923
01:14:38,687 --> 01:14:41,315
فى وقت زواجك من السيد جرانوفرت ؟

924
01:14:41,482 --> 01:14:43,400
- انا أعترض يا حضرة القاضى
- أرفض الاجابة

925
01:14:43,567 --> 01:14:46,153
- ليس لديك الحق
- الاعتراض مرفوض

926
01:14:46,320 --> 01:14:49,198
لدينا شهادتكِ الموقعة عن علاقتكِ بالمتهم

927
01:14:49,364 --> 01:14:51,992
أتريدين هذه الشهادة أن يتم قرأتها فى قاعة المحكمة ؟

928
01:14:58,248 --> 01:15:00,375
أذن هل كنتِ تحبين

929
01:15:00,542 --> 01:15:03,712
فى وقت زواجك من السيد جرانوفرت ؟

930
01:15:06,089 --> 01:15:09,092
- نعم
- وانتِ لا تزالين تحبينه

931
01:15:09,259 --> 01:15:11,428
فى ليلة أرتكاب الجريمة ؟

932
01:15:19,144 --> 01:15:20,437
نعم

933
01:15:21,730 --> 01:15:26,151
أذن اليس هذا ممكنً أن تكنى قمتِ ببمقابلته بين الليلة

934
01:15:26,318 --> 01:15:29,112
بين الليلة التى حدثت فى المنزل الصيفى وليلة قتل فاليت ؟

935
01:15:29,279 --> 01:15:30,572
لم أفعل

936
01:15:30,948 --> 01:15:33,534
لا يمكنكِ أن تتوقعى من هيئة المحلفين أن تصدق

937
01:15:33,700 --> 01:15:36,453
أن امرأة واقعة فى الغرام
لا تقوم بأى محاولة لمقابلة حبيبها

938
01:15:36,620 --> 01:15:37,871
أعترض يا سيدى

939
01:15:38,038 --> 01:15:40,833
هذا النوع من الاسئلة
لا يبدو ذو علاقة بالقضية

940
01:15:40,958 --> 01:15:44,711
ولكنه له علاقة يا حضرة القاضى
انا أحاول تأسيس دافع لارتكاب الجريمة

941
01:15:44,878 --> 01:15:47,005
انا أحاول أن أعرف
أذا كان أو لم يكن أبتزاز فاليت 

942
01:15:47,172 --> 01:15:50,425
ناتج عن معرفته 
وليس لمجرد ليلة فى منزله الصيفى

943
01:15:50,592 --> 01:15:53,095
ولكن أيضاً لحدوث علاقة متواصلة وغير منقطعة ومُحرمة

944
01:15:53,262 --> 01:15:57,474
- لا , هذا غير صحيح  , غير صحيح
- سكوت , سكوت

945
01:16:00,310 --> 01:16:04,439
أبت لوجن ممكن تفحص هذا الثوب ؟

946
01:16:10,571 --> 01:16:12,322
أهذا ثوبك ؟

947
01:16:12,698 --> 01:16:13,991
لا يا سيدى

948
01:16:14,199 --> 01:16:18,453
- أذن هل من الممكن أن تكون أستعرت هذا الثوب من أحدهم ؟
- لا

949
01:16:18,954 --> 01:16:21,874
ليس خاصتك 
ولم تستعيره من أحد

950
01:16:22,040 --> 01:16:24,459
ورغم ذلك تم أيجاده فى صندوق ملابسك

951
01:16:24,626 --> 01:16:27,588
- لابد أن أحدهم وضعه هناك
- نعم

952
01:16:28,922 --> 01:16:32,843
هل لديك أى فكرة عن من قد يقوم بوضع هذا الثوب فى درج ملابسك ؟

953
01:16:35,637 --> 01:16:37,598
لا يمكننى القول

954
01:16:40,309 --> 01:16:43,479
أبت لوجن , متى قررت أن تصبح قسيس ؟

955
01:16:43,645 --> 01:16:44,938
بعد الحرب

956
01:16:45,105 --> 01:16:50,360
بتحولك لكاهن هل ربما كنت تحاول أن تختبىء من شيئاً ؟

957
01:16:50,527 --> 01:16:53,739
لم أفكر أبداً أن الكهنوت يقومون بتقديم مخبأ

958
01:16:53,906 --> 01:16:58,494
أفهم من كلامك أن الكهنوت يتطلب مسؤوليات معينة

959
01:16:58,660 --> 01:17:00,496
أخلاقيات معينة
- نعم

960
01:17:00,662 --> 01:17:04,166
هل كنت مدرك لهذه المسؤوليات , هذه الاخلاقيات ؟

961
01:17:04,333 --> 01:17:05,667
نعم

962
01:17:05,834 --> 01:17:07,920
ورغم ذلك لم ترى شىء غلط

963
01:17:08,086 --> 01:17:10,923
فى الاجتماع سرياً با امرأة ؟

964
01:17:11,089 --> 01:17:14,343
هل تحاول أن تلمح أنى كنت كاهن فى هذا الوقت ؟ لم أكن كاهناً

965
01:17:14,510 --> 01:17:17,763
ألم تأخذ أعتبار بأن هذه السيدة كانت متزوجة ؟

966
01:17:17,930 --> 01:17:20,224
لم أكن مدرك بأنها كانت متزوجة

967
01:17:20,516 --> 01:17:23,811
وقضيت اليوم بأكمله مع هذه المرأة ؟

968
01:17:24,019 --> 01:17:28,482
نعم كنا أصدقاء جداً
لم أراها لمدة تزيد عن العامين

969
01:17:28,649 --> 01:17:32,152
وهذه الصداقة الجيدة تتطلب مكوثك الليل معها ؟

970
01:17:32,319 --> 01:17:37,032
- لقد تمت محاصرتنا بفعل العاصفة
- العاصفة كانت هى الشرير


971
01:17:37,282 --> 01:17:41,078
هل حذرت مدام جرانفورت بأن زوجها ربما لن يوافق على ذلك ؟

972
01:17:41,245 --> 01:17:44,122
كما أخبرتك من قبل لم أكن أعرف بأنها متزوجة

973
01:17:44,289 --> 01:17:46,041
بعد أكتشافك بأنها متزوجة

974
01:17:46,250 --> 01:17:49,837
هل قمت بأى محاولات لمحاولة شرح الموقف لسيد جرانفورت ؟

975
01:17:50,003 --> 01:17:51,338
لا

976
01:17:51,880 --> 01:17:54,216
ولكن من المؤكد وجود تناقض

977
01:17:54,341 --> 01:17:58,720
بين هذه السرية وبين مهنتك

978
01:17:59,138 --> 01:18:02,391
لم أرى شىء غلط بمحاصرتنا من جانب العاصفة

979
01:18:02,724 --> 01:18:04,143
أذا لم يكن هناك شىء غلط

980
01:18:04,309 --> 01:18:07,938
لماذا دخلت فى مجادلة عنيفة مع فاليت فى الصباح التالى ؟

981
01:18:08,105 --> 01:18:11,400
هل كنت متلهف للحفاظ على سمعة مدام جرانفورت ؟

982
01:18:11,567 --> 01:18:12,901
نعم

983
01:18:13,193 --> 01:18:15,362
أذن سمعتها كانت فى خطر ؟

984
01:18:15,529 --> 01:18:20,242
وانت أدركت فجأة بأنه كان هناك شيئاً أكثر من مجرد المحاصرة من جانب العاصفة ؟

985
01:18:20,409 --> 01:18:22,744
فاليت قام بالتلميح بطريقة غير مهذبة

986
01:18:22,870 --> 01:18:26,582
مجادلتى مع فاليت لم يكن لها أى علاقة بأدراكِ

987
01:18:26,748 --> 01:18:28,750
- وانت ضربته ؟
- نعم , فعلت

988
01:18:28,917 --> 01:18:31,170
- بغضب ؟
- نعم

989
01:18:31,336 --> 01:18:33,005
انت قادر على ضرب رجل

990
01:18:33,172 --> 01:18:35,382
عندما يتطفل ببساطة على وضع غير مؤذى

991
01:18:35,924 --> 01:18:39,261
أذن من المؤكد أنك قادر على القيام بفعل أكثر عنفاً

992
01:18:39,428 --> 01:18:43,390
عندما يقوم نفس الشخص بأبتزاز صديقتك الحميمة مدام جرانفورت

993
01:18:43,557 --> 01:18:46,852
- انا لست قادر على أرتكاب مثل هذه الجريمة
- كنت ستسمح لمثل هذا الرجل

994
01:18:47,019 --> 01:18:50,689
بأن يدمر منزل مدام جرانفورت
 ومهنتك أيضاً ؟

995
01:18:51,231 --> 01:18:52,524
لا

996
01:18:52,691 --> 01:18:56,111
كنت ستذهب لمثل هذا الرجل وتكون غير قادر على التحكم فى غضبك

997
01:18:56,445 --> 01:18:59,615
وغير قادر على أن تواجه فضيحة عامة
وستقوم بأستخدام القوة الجسدية

998
01:18:59,781 --> 01:19:01,116
لا . لم أكن سأفعل ذلك

999
01:19:04,536 --> 01:19:06,163
سكوت , سكوت

1000
01:19:08,123 --> 01:19:12,044
بتقول انك ومدام جرانفورت أنفصلتم عن بعضكم الساعة الحادية عشر فى ليلة أرتكاب الجريمة

1001
01:19:12,211 --> 01:19:13,504
هذا صحيح . نعم

1002
01:19:13,670 --> 01:19:16,798
أذن كان من الممكن بالنسبة لك أن تذهب لمنزل فاليت

1003
01:19:16,965 --> 01:19:20,636
كان من الممكن بالنسبة لك أن تصل هناك الساعة الحادية عشر والنصف . وقت وفاته

1004
01:19:20,803 --> 01:19:24,306
نعم هذا ممكن
ولكنى لم أذهب هناك

1005
01:19:24,473 --> 01:19:26,725
ذهبت مباشرة الى منصب القساوسة

1006
01:19:27,643 --> 01:19:30,604
وبأى وقت وصلت الى منصب القساوسة؟

1007
01:19:30,771 --> 01:19:32,272
حوالى  الحادية عشر والربع

1008
01:19:32,439 --> 01:19:35,984
- هل أى شخص شاهدك وانت تحضر ؟
- لا أظن هذا

1009
01:19:36,318 --> 01:19:39,279
بتقول أنك وصلت فى الساعة الحادية عشر والربع

1010
01:19:39,404 --> 01:19:42,658
- ماذا فعلت وقتها ؟
- ذهبت الى غرفتى بالاعلى

1011
01:19:42,825 --> 01:19:45,202
- ذهبت للسرير مباشرة ؟
- لا

1012
01:19:45,327 --> 01:19:49,498
- ماذا فعلت ؟
- ذهبت للكنيسة

1013
01:19:49,998 --> 01:19:53,669
- هل رأيت أى شخص هناك ؟
- اوتو كيلير

1014
01:19:54,962 --> 01:19:58,048
اوتو كيلير قام بالشهادة فى المحكمة بأنه قام بأتباعك الى الكنيسة

1015
01:19:58,215 --> 01:20:01,969
ووجدك تركع أمام مذبح الكنيسة فى حزن عظيم

1016
01:20:02,136 --> 01:20:06,515
قام بالشهادة أيضاً بأن 
الوقت كان الحادية عشر وال 45 دقيقة أو أكثر

1017
01:20:06,682 --> 01:20:10,811
حسناً , ممكن كانت الحادية عشر وال 45 دقيقة
ولكن الباقى غير صحيح

1018
01:20:11,353 --> 01:20:15,023
ربما انت مستعد أخيراً لتخبرنا الحقيقة

1019
01:20:15,566 --> 01:20:19,862
ممكن كانت الحادية عشر وال 45 دقيقة
ولكن الباقى غير صحيح

1020
01:20:20,028 --> 01:20:23,490
ربما انت مستعد لتخبرنا نسختك عن الحقيقة

1021
01:20:24,700 --> 01:20:26,952
طبعاً انت ترفض الاجابة

1022
01:20:27,077 --> 01:20:30,539
لانى أعرف أنك لم ترجع لمنصب القساوسة فى الحادية عشر والربع كما قلت

1023
01:20:30,706 --> 01:20:33,208
لم ترجع الا الساعة الحادية عشر وال 45 دقيقة أو أكثر

1024
01:20:33,375 --> 01:20:36,295
وحزنك الذى تم رؤيته من جانب اوتو كيلير كان نتيجة

1025
01:20:36,461 --> 01:20:39,840
أنك منذ فترة قصيرة قابلت
فاليت وكان يهددك هو

1026
01:20:40,007 --> 01:20:42,551
لان يفضح علاقتك بمدام جرانفورت

1027
01:20:42,718 --> 01:20:46,054
وانك أخذت أول سلاح وقعت يدك عليه وضربت فاليت

1028
01:20:46,221 --> 01:20:49,349
وأستمريت فى ضربه حتى قمت بشق جمجمته

1029
01:20:49,475 --> 01:20:50,893
لا

1030
01:20:53,061 --> 01:20:55,063
أكرر , أنه من واجبكم

1031
01:20:55,230 --> 01:20:58,484
أن تفحصوا بدقة كل الادلة التى تم تقديمها

1032
01:20:58,692 --> 01:21:02,905
وتقرروا أذا ما كانت التهمة ضد المتهم تم أثباتها

1033
01:21:03,322 --> 01:21:06,783
تذكروا أيضا أنكم لن تجعلوا الوضع شاق على المتهم

1034
01:21:06,950 --> 01:21:09,286
بسبب أى وجهة نظر لديكم

1035
01:21:09,453 --> 01:21:12,414
بخصوص علاقته بمدام جرانفورت

1036
01:21:12,581 --> 01:21:15,918
بأستثناء فيما يتعلق ربما بجريمة القتل هذه

1037
01:21:16,293 --> 01:21:17,920
نقطة أخيرة

1038
01:21:18,086 --> 01:21:21,924
حقيقة كون المتهم قسيس

1039
01:21:22,132 --> 01:21:25,928
لن يؤثر على حكمكم بطريقة أو بأخرى

1040
01:21:26,553 --> 01:21:30,432
يمكنك الان الانسحاب للتفكير فى حكمكم

1041
01:21:58,126 --> 01:22:00,462
ولكنى أصدق ما قاله المدعى العام

1042
01:22:00,629 --> 01:22:04,049
من الواضح أنهم لم 
يبقوا سوياً هذه الليلة فقط

1043
01:22:04,216 --> 01:22:06,969
من المؤكد أنه كان هناك الكثير من المرات الاخرى

1044
01:22:51,138 --> 01:22:53,682
هيئة المحلفين
هل أتفقتم على حكمكم ؟

1045
01:22:53,849 --> 01:22:57,019
- ومن سيتحدث نيابة عنكم ؟
- نحن وصلنا لحكم

1046
01:22:57,186 --> 01:23:01,023
هل تقولون أن مايكل ويليام لوجن مذنب بأرتكاب جريمة قتل أم غير مذنب ؟

1047
01:23:01,190 --> 01:23:04,151
بينما كنا نشتبه فى المتهم بصورة كبيرة

1048
01:23:04,610 --> 01:23:07,237
لا يمكننا العثور على دليل كافى لاثبات

1049
01:23:07,404 --> 01:23:11,116
بأنه فى الواقع أستخدم السلاح ببراعة لقتل السيد فاليت

1050
01:23:11,283 --> 01:23:14,703
ولذا , حكمنا هو غير مذنب

1051
01:23:19,708 --> 01:23:22,169
المحكمة سوف تقوم بتسجيل حكمكم بعد ألاستماع له

1052
01:23:22,336 --> 01:23:26,548
انت تقول أن مايكل وليام لوجن غير مذنب ,وكلكم تقولون هذا

1053
01:23:26,715 --> 01:23:28,175
- نعم
- نعم

1054
01:23:37,309 --> 01:23:39,311
- قلت لك بأن هذا الرداء
- لقد دمروه

1055
01:23:39,478 --> 01:23:42,481
لماذا لم يقولون ببساطة غير مذنب ويتركون الامر عن هذا الحد ؟

1056
01:23:42,606 --> 01:23:45,567
حضرة القاضى أطلب بأن يتم أطلاق سراح المتهم

1057
01:23:46,235 --> 01:23:49,071
مايكل لوجن , بينما ليس لدى أى شك بأن هيئة المحلفين

1058
01:23:49,238 --> 01:23:52,866
وصلت الى حكمها بأنصاف مطلق

1059
01:23:53,033 --> 01:23:55,077
وبأحترام مُبجل للعدالة

1060
01:23:55,244 --> 01:23:59,706
لا يمكننى أن لا أعبر عن 
أختلافى معهم فى حكمهم

1061
01:23:59,873 --> 01:24:03,126
مايكل وليام لوجن يتم أطلاق سراحك بموجب هذه الوثيقة القانونية

1062
01:24:03,460 --> 01:24:05,087
الكل يقف

1063
01:24:15,931 --> 01:24:17,224
مايكل

1064
01:24:28,110 --> 01:24:29,945
أخلع هذه الياقة

1065
01:25:14,740 --> 01:25:17,159
قم بتبشيرنا عظة يا لوجن

1066
01:25:39,348 --> 01:25:43,352
هل انت مرضى يا ويلى ؟
هل انت مرضى بكل هذا ؟

1067
01:25:43,519 --> 01:25:45,145
هل تظن أنى أستمتعت بذلك ؟

1068
01:26:05,582 --> 01:26:07,251
الما , الما

1069
01:26:10,420 --> 01:26:12,881
الما . تعالى هنا يا الما

1070
01:26:16,426 --> 01:26:17,719
الما

1071
01:26:17,886 --> 01:26:19,263
توقفوا

1072
01:26:19,471 --> 01:26:21,223
هو برىء

1073
01:26:24,726 --> 01:26:26,061
زوجى

1074
01:26:36,947 --> 01:26:38,866
هاهو يذهب بداخل هذا الفندق

1075
01:26:45,956 --> 01:26:48,000
حسناً , بسرعة أحضر طبيب

1076
01:26:59,136 --> 01:27:00,721
أنه يؤلم

1077
01:27:01,346 --> 01:27:04,224
- ممكن نقوم بتحريكها على الجانب ؟
- لابد أن لا تتحرك على الاطلاق

1078
01:27:04,433 --> 01:27:07,769
لقد قامت بالصراخ بشىء , ما الذى صرختِ لقوله يا مدام كيلير ؟

1079
01:27:07,936 --> 01:27:10,105
قالت أنه برىء

1080
01:27:13,609 --> 01:27:15,777
- فاليت
- فاليت ؟

1081
01:27:16,236 --> 01:27:18,780
ماذا عن فاليت يا مدام كيلير ؟

1082
01:27:26,997 --> 01:27:30,042
ماذا ؟ ماذا كان هذا ؟

1083
01:27:30,542 --> 01:27:32,252
ماذا تقول ؟

1084
01:27:32,961 --> 01:27:34,755
أنها تقول سامحنى

1085
01:27:48,310 --> 01:27:50,312
- سيد لاروا
- هل مسكت كيلير ؟

1086
01:27:50,479 --> 01:27:52,940
لقد جرى حالاً بداخل القلعة فان يا سيدى

1087
01:27:53,148 --> 01:27:55,108
أحضر فاروشوا وفرقته
وكوريجان أيضاً

1088
01:27:55,275 --> 01:27:58,403
- ميرفى لا أريد أن يتم أطلاق النار عليه
- ولكن يا سيدى لديه سلاح

1089
01:27:58,570 --> 01:28:01,824
أعرف . أعرف . لا أريده ميتً .أريد التحدث معه

1090
01:28:05,369 --> 01:28:07,538
- لقد ماتت
- تعال يا أبتى

1091
01:28:07,704 --> 01:28:10,165
- والان ماذا عن كيلير هذا ؟
- ماذا تقصد يا حضرة المفتش ؟

1092
01:28:10,332 --> 01:28:14,336
لقد أطلق النار على زوجته حالاً . ما الذى كانت تحاول هى فعله . هل كانت تحاول أن تحذرك أم تنقذك؟

1093
01:28:14,461 --> 01:28:17,756
كيلير هذا يعمل فى حديقة فاليت ويعمل أيضاً فى منصب القساوسة

1094
01:28:17,923 --> 01:28:21,677
- ما الذى يمكنك أن تخبرنى عنه أكثر ؟
- دعنى أحاول التحدث معه يا حضرة المفتش

1095
01:28:21,844 --> 01:28:24,346
تتحدث معه . حسناً . تفضل . ولكن أين هو ؟

1096
01:28:39,111 --> 01:28:41,738
الا يمكننا أن نبقى مدخل واحد مفتوح ؟ .على الاقل واحد ؟

1097
01:28:41,905 --> 01:28:47,161
لا . لا  , أبقى هولاء الناس فى مكانهم كما هم من أجل سلامتهم أرجوك

1098
01:28:47,911 --> 01:28:49,997
أريدكم أن تبدئوا فى البحث من السرداب حتى تصعدوا للاعلى

1099
01:28:50,122 --> 01:28:53,375
تذكروا , انا قتل بدون أطلاق للنار
والان أذهبوا

1100
01:29:28,911 --> 01:29:31,079
أحضر سيارة أسعاف على الفور

1101
01:29:31,288 --> 01:29:34,124
حسناً , لقد أطلق النار حالاً على كبير الطباخين 

1102
01:29:34,541 --> 01:29:37,252
والان ممكن تخبرنى أى شىء عنه يا أبتى ؟

1103
01:29:38,504 --> 01:29:41,298
أبت ما الذى تحاول فعله ؟ حماية كيلير هذا ؟

1104
01:29:41,465 --> 01:29:43,258
هو على الشرفة ذاهباً للاعلى

1105
01:29:44,259 --> 01:29:45,803
فى قاعة الرقص

1106
01:30:02,277 --> 01:30:03,779
أذهب لاخبار لاروا

1107
01:30:21,588 --> 01:30:24,133
كيلير قم بتسليم نفسك

1108
01:30:24,967 --> 01:30:26,260
أبتعدوا

1109
01:30:26,426 --> 01:30:28,470
أجعلهم يجلبوا بعض الغاز المسيل للدومع

1110
01:30:30,389 --> 01:30:33,183
- كيلير
- حضرة المفتش دعنى أدخل

1111
01:30:33,350 --> 01:30:35,477
دعنى أحاول التحدث معه

1112
01:30:35,936 --> 01:30:37,229
لا

1113
01:30:37,688 --> 01:30:40,858
- كيلير
- ماذا تريد يا حضرة المفتش ؟

1114
01:30:41,024 --> 01:30:42,734
أريدك أن تقوم بتسليم نفسك

1115
01:30:43,277 --> 01:30:46,989
- ولماذا أفعل هذا ؟
- ألم تفعل أذى بما فيه الكفاية ؟

1116
01:30:47,156 --> 01:30:49,449
يمكننى فعل المزيد يا حضرة المفتش

1117
01:30:49,658 --> 01:30:52,744
لقد أطلقت النار على شخصين , أليس هذا كافياً ؟

1118
01:30:55,497 --> 01:30:57,624
وماذا عن فاليت ؟

1119
01:30:59,168 --> 01:31:02,004
- فاليت ؟
- نعم , ماذا عن فاليت ؟

1120
01:31:03,839 --> 01:31:06,216
أذن فقد تحدث القسيس

1121
01:31:07,676 --> 01:31:12,639
لوجن .أين انت يا أبت لوجن ؟

1122
01:31:12,806 --> 01:31:14,183
كيلير

1123
01:31:14,433 --> 01:31:16,101
ها انت ذا

1124
01:31:16,560 --> 01:31:20,355
صديقى الوحيد, ألآبت لوجن

1125
01:31:21,064 --> 01:31:24,443
كم يستمع بعطف وبحنان لاعترافى

1126
01:31:24,610 --> 01:31:28,447
وبعدها بقليل من الخزى والقليل من العنف

1127
01:31:28,614 --> 01:31:31,492
هذا كل ما يتطلبه الامر لجعله يتحدث

1128
01:31:31,658 --> 01:31:34,661
كان الامر كثير عليك . ها ؟

1129
01:31:35,496 --> 01:31:39,875
انت جبان . مثل كل باقى الاشخاص , اليس كذلك ؟

1130
01:31:40,042 --> 01:31:42,669
منافق مثل باقيتهم

1131
01:31:43,003 --> 01:31:44,797
بييار خذنى المنزل

1132
01:31:48,926 --> 01:31:52,179
فرانك حاول أن تصطاده فى الكتف لتجعله يوقع هذا السلاح

1133
01:31:52,346 --> 01:31:55,849
- سيكون من الاسهل أن أطلق عليه النار فى القدم يا سيدى
- فى الكتف , فى الكتف بالضبط

1134
01:31:56,016 --> 01:31:59,228
- سنطلق النار الان يا كيلير
- لا تجعلهم يفعلون ذلك يا كيلير

1135
01:32:04,316 --> 01:32:05,859
يا أبت لا تدخل 

1136
01:32:06,693 --> 01:32:09,238
جئت للتحدث معى ؟

1137
01:32:11,865 --> 01:32:15,369
ضع المسدس جانباً. كان هناك أراقة دماء بما فيه الكفاية

1138
01:32:16,203 --> 01:32:19,081
لابد أن لا تقترب يا أبتى

1139
01:32:20,958 --> 01:32:23,252
سأطلق النار عليك , كما تعلم

1140
01:32:27,172 --> 01:32:28,966
لن تطلق النار على يا اوتو

1141
01:32:29,133 --> 01:32:33,428
ولماذا ان أطلق النار عليك ؟
لانك ناديتنى با اوتو

1142
01:32:35,055 --> 01:32:39,476
بهذه الطريقة الودودة كما أعتادت الما أن تنادينى بها ؟

1143
01:32:40,644 --> 01:32:42,563
أين زوجتى الما ؟

1144
01:32:44,231 --> 01:32:46,608
- هى ميتة
- لا

1145
01:32:46,775 --> 01:32:50,154
- انت قتلتها
- كانت غلطتك

1146
01:32:50,320 --> 01:32:52,281
انا أحببتها

1147
01:32:53,657 --> 01:32:56,785
عملها الشاق والمتعب 
جعلنى أبكى عليها

1148
01:32:58,453 --> 01:33:02,541
هذه الايدى المسكينة
يالها من أيدى جميلة

1149
01:33:04,459 --> 01:33:07,045
- لا يمكنها أن تكون ميتة
- هى ميتة

1150
01:33:07,463 --> 01:33:11,300
أذن انا وحيد مثلك

1151
01:33:11,925 --> 01:33:15,095
- انا لست وحيد
- نعم , انت وحيد

1152
01:33:16,138 --> 01:33:19,475
قتلك الان سيكون بمثابة تقديم خدمة لك

1153
01:33:19,641 --> 01:33:21,768
ليس لديك أصدقاء

1154
01:33:22,561 --> 01:33:26,148
ما الذى حدث لاصدقائك يا أبتى ؟

1155
01:33:26,482 --> 01:33:29,526
They mob you. They call at you.

1156
01:33:30,652 --> 01:33:35,532
سيكون من الافضل لو تكون مذنب مثلى

1157
01:33:35,866 --> 01:33:38,994
وقتها سيطلقون عليك النار بسرعة

1158
01:33:39,161 --> 01:33:41,830
وانت لابد أن لا تعانى كثيراً

1159
01:33:42,164 --> 01:33:43,957
أنظر

1160
01:33:44,458 --> 01:33:45,626
أبتى

1161
01:33:46,668 --> 01:33:48,670
ساعدنى بسرعة

1162
01:33:48,837 --> 01:33:51,507
- أحضرطبيب الفندق
- وسيارة أسعاف ؟  نعم

1163
01:33:51,673 --> 01:33:53,550
سامحنى

1164
01:34:29,670 --> 01:34:31,755
العميد الذى

1165
01:34:31,964 --> 01:34:34,049
حقق المزيد

