0
00:03:42,123 --> 00:03:44,387
أنتِ لن تتركي هذا الطفل هنا
1
00:03:44,426 --> 00:03:46,257
ليس وهو يصرخ هكذا
2
00:03:54,336 --> 00:03:57,100
!أيتها الفتاة ..عزيزتي
3
00:03:57,205 --> 00:03:59,196
تعالي هنا لبعض الدفء
4
00:03:59,240 --> 00:04:01,504
فلتأتِ الآن
5
00:04:06,581 --> 00:04:10,415
سوف نقايضكِ بأشياء جيدة
6
00:04:10,452 --> 00:04:13,478
تعالي، يمكنكِ أن تأخذي شيئاً من هذا
7
00:04:13,521 --> 00:04:15,489
تعالي الآن
8
00:04:15,523 --> 00:04:19,687
كلانا نعرف ما الذي تحتاجينه
9
00:04:19,728 --> 00:04:21,218
تعالي يا عزيزتي
10
00:04:21,262 --> 00:04:23,662
(حسناً، (آيزايا
11
00:04:23,698 --> 00:04:26,690
هكذا.. حسناً؟
12
00:04:26,735 --> 00:04:28,327
سأعود حالاً.. حسناً؟
13
00:04:28,370 --> 00:04:30,270
هذا صحيح
14
00:04:30,305 --> 00:04:31,602
لا بأس
15
00:04:33,341 --> 00:04:36,208
وهكذا
16
00:04:40,281 --> 00:04:43,546
حسناً
17
00:05:12,580 --> 00:05:14,775
هذا جيد
18
00:05:45,246 --> 00:05:48,079
إنني أخبرك بهذا يا رجل
سيقوم (ذا بولز) بالإعادة
19
00:05:48,149 --> 00:05:51,084
لقد قلت الأمر نفسه عن (ذا بيرز) عام 85م
20
00:05:51,152 --> 00:05:52,084
لن يحدث ذلك
21
00:05:52,153 --> 00:05:53,745
(ذا نيكس) لديهم (بات رايلي)
22
00:05:53,788 --> 00:05:56,018
وهو سيجعل (باتريك إيوينغ) يلعب جيداً
23
00:05:56,057 --> 00:05:57,183
هيه
24
00:05:57,225 --> 00:05:59,523
لدينا (بي جي) ينزل من المنصة، ويطلق ضربة بسرعة ثلاثة
25
00:05:59,561 --> 00:06:02,394
إنني أفكر بالخروج من برنامج التقاعد واللعب بنفسي
26
00:06:02,430 --> 00:06:03,522
نعم، لقد سمعت بذلك
27
00:06:05,333 --> 00:06:06,732
إنني أعرف شيئاً واحداً
28
00:06:06,768 --> 00:06:07,735
(وهو أنني أستطيع إيقاف (إيوينغ
29
00:06:07,769 --> 00:06:09,532
(كل ما أحتاجه هو إجراء اتفاق مع عضلات (أواكلي
30
00:06:09,571 --> 00:06:10,538
أسفل الطاولة
31
00:06:10,572 --> 00:06:12,437
كنت.. كنت أجيد اللعب في موقع الدفاع
32
00:06:12,474 --> 00:06:14,032
وكانوا يطلقون علي لقب الجدار
33
00:06:14,108 --> 00:06:16,633
اوه صحيح.. الوال آي الجداري
34
00:06:16,678 --> 00:06:18,737
صحيح.. عقد مع (أواكلي) أسفل الطاولة
يا للهراء
35
00:06:18,780 --> 00:06:20,805
(إم جي) و (سكوتي)
(أنا سأهتم بأمر (ذا نيكس
36
00:06:20,849 --> 00:06:22,407
(لسوء حظ (بيبن
37
00:06:22,450 --> 00:06:25,214
يلعب (ذا نيكس) لعبة وضيعة
38
00:06:25,253 --> 00:06:27,517
هل رأيت ما فعله (جوردان) للاعب الدفاع بالأمس؟
39
00:06:27,555 --> 00:06:28,783
هذا ما أعنيه
40
00:06:28,823 --> 00:06:30,290
أنا لن أقايض بلاعب دفاع
41
00:06:30,325 --> 00:06:32,623
هيه، لديك (بي جي) يخرج منها
42
00:06:32,660 --> 00:06:33,888
اللعنة
43
00:06:33,928 --> 00:06:35,395
!أوقف الشفرات
44
00:06:35,430 --> 00:06:37,898
!أوقف الشفرات.. أوقفها
45
00:06:47,108 --> 00:06:48,939
ماذا تم إعطاؤه؟
46
00:06:48,977 --> 00:06:50,410
2 سي سي من الإيبينفرين، بإبرة العضل
47
00:06:50,445 --> 00:06:52,072
فلنذهب به إلى الحاضنة -
إنها هناك -
48
00:06:52,113 --> 00:06:55,776
فلتدفعها، ابتعد عن الطريق
!طفل قادم
49
00:06:55,817 --> 00:06:57,307
حسناً
50
00:06:57,352 --> 00:07:00,321
حسناً، فلنفحص أعضاءه الحيوية مجدداً
51
00:07:00,355 --> 00:07:01,583
ماذا لدينا هنا
52
00:07:01,623 --> 00:07:03,318
أحتاج لمحلول ملحي نصف متوسط
53
00:07:03,358 --> 00:07:05,588
مع قطرة جلوكوز، وأحضر لي جهازاً للتنفس
54
00:07:05,627 --> 00:07:06,924
أمسك به، أمسك به -
توقف -
55
00:07:06,961 --> 00:07:07,928
أين إبرة الوريد؟
56
00:07:07,962 --> 00:07:08,929
لم يحقن بإبرة وريدية؟ -
لا -
57
00:07:08,963 --> 00:07:10,863
ولمَ لا؟ -
إنه ليس جاهزاً لأخذها -
58
00:07:10,899 --> 00:07:11,866
حسناً، أنبولة بحجم 24
59
00:07:11,900 --> 00:07:12,867
سأضعها بنفسي
60
00:07:12,901 --> 00:07:13,993
فلتفعل ذلك، أمسك به، نعم هكذا
61
00:07:14,035 --> 00:07:15,764
إليّ بفحص لغازات الدم
62
00:07:15,803 --> 00:07:17,964
(إن لديه تجمعاً دموياً أسفل الجلد، سيدة (لانيللي
63
00:07:18,006 --> 00:07:19,132
إنه في الشهر الخامس من العمر
64
00:07:19,173 --> 00:07:21,300
ألم تفكري بإمكانية تدحرجه من ذلك السرير المرتفع؟
65
00:07:21,342 --> 00:07:22,570
إنه لم يفعلها من قبل
66
00:07:22,610 --> 00:07:24,635
حسناً، أنتِ تعرفين الآن أن ذلك ممكن
67
00:07:24,679 --> 00:07:26,704
إنه ليس (بيتر بان)، إنه لا يستطيع الطيران
68
00:07:26,748 --> 00:07:28,579
نحن بحاجة إليك
69
00:07:28,616 --> 00:07:30,140
عليك أن تنتظري هنا
70
00:07:30,184 --> 00:07:31,708
حتى تأتينا نتيجة الأشعة
71
00:07:31,753 --> 00:07:34,347
إنها على الأقل لم تتركه في قدر من الماء المغلي، هاه؟
72
00:07:34,389 --> 00:07:37,324
لقد فعلت ذلك في الشهر الماضي
قالت بأن حمامه كان ساخناً جداً
73
00:07:37,358 --> 00:07:38,416
ماذا لدينا هنا؟
74
00:07:38,459 --> 00:07:40,893
لقد وجد في صندوق النفايات
75
00:07:40,929 --> 00:07:43,557
يا إلهي
76
00:07:45,366 --> 00:07:46,731
الخدمات الاجتماعية؟ -
نعم -
77
00:07:46,768 --> 00:07:48,395
إنه لا يستطيع التنفس بمفرده
78
00:07:48,436 --> 00:07:49,528
هل بإمكانك الخروج؟
79
00:07:49,571 --> 00:07:50,538
الخروج؟
80
00:07:50,572 --> 00:07:52,403
نعم، لا إجراءات استثنائية
81
00:07:52,440 --> 00:07:54,499
ولمَ لا نعيد إلقاءه في صندوق النفايات فحسب؟
82
00:07:54,542 --> 00:07:55,531
حسناً، أيتها السيدة
83
00:07:55,577 --> 00:07:57,374
فلتلعبي دور الرب
84
00:07:58,880 --> 00:08:02,145
أ أجد تقرير السيد (رومانو) لدى أحدكم؟
85
00:08:03,952 --> 00:08:05,715
إن نبضات قلبه سريعة
86
00:08:05,753 --> 00:08:06,879
وضغط دمه منخفض
87
00:08:06,921 --> 00:08:08,252
التنفس غير مستقر
88
00:08:09,390 --> 00:08:10,823
ضغط الدم يرتفع -
يبدو وكأنه نزيف دماغي -
89
00:08:10,858 --> 00:08:11,825
أبقِ معدل الأكسجين مرتفعاً
90
00:08:11,859 --> 00:08:14,350
هذا الرضيع يمر بنوبة صرع
91
00:08:14,395 --> 00:08:16,226
!دكتور
92
00:08:16,264 --> 00:08:17,595
(فينوباربيتول)
93
00:08:17,632 --> 00:08:19,566
فلنرفعه لعناية الرضع المركزة
94
00:08:19,601 --> 00:08:20,932
ما الذي أخبرتك به؟
95
00:08:23,037 --> 00:08:24,561
!أوقف المصعد
96
00:08:25,974 --> 00:08:28,272
!اللعنة.. أوقف هذا المصعد
97
00:09:01,809 --> 00:09:03,401
!رباه
98
00:09:03,444 --> 00:09:05,412
!طفلي
99
00:09:05,446 --> 00:09:07,141
فلتخرسي -
أين طفلي -
100
00:09:07,181 --> 00:09:09,012
!لدينا ما يكفي من الجلبة هنا
101
00:09:09,117 --> 00:09:11,585
الشرطة
الأطفال الموتى
102
00:09:11,619 --> 00:09:13,484
!اذهبي بعيداً عن هنا
103
00:09:13,521 --> 00:09:16,752
!لقد قلت: اغربي بعيداً عن هذا الزقاق
104
00:09:18,493 --> 00:09:20,358
!اغربي
105
00:09:20,395 --> 00:09:22,693
طفلي
106
00:09:34,142 --> 00:09:36,372
أعلم بأن كل هذه الأنابيب والأسلاك مخيفة
107
00:09:36,411 --> 00:09:37,378
لكنكِ تستطيعين حمله
108
00:09:37,412 --> 00:09:38,970
حسناً
109
00:09:39,013 --> 00:09:40,412
أليس طفلاً لطيفاً؟
110
00:09:40,448 --> 00:09:41,608
حسناً، هكذا
111
00:09:41,649 --> 00:09:43,617
(عفواً، (مارغريت -
ماذا؟ -
112
00:09:43,651 --> 00:09:45,414
ذلك الطفل الذي سألتِ عنه في الجولة السابقة؟
113
00:09:45,453 --> 00:09:47,182
نعم؟ -
إنه في عناية الرضّع المركزة -
114
00:09:47,221 --> 00:09:49,052
إذا سمحت لي -
شكراً لك -
115
00:09:49,157 --> 00:09:50,988
فلتتحدث إليه فقط
سيكون بخير
116
00:09:51,025 --> 00:09:52,686
كانت تقاريره في الحاسب الآلي
117
00:09:52,727 --> 00:09:54,695
لقد ولد في (إقليم كوك) قبل ثلاثة أيام
118
00:09:54,729 --> 00:09:56,424
الأم والطفل، كلاهما مدمنان على المخدر
119
00:09:56,464 --> 00:09:59,228
(إنه هناك: (آيزايا ريتشاردز
120
00:09:59,267 --> 00:10:00,700
هه
121
00:10:00,735 --> 00:10:02,862
الممرضة (فورجن) إلى الجناح الشرقي الثاني
122
00:10:12,947 --> 00:10:14,437
(آيزايا)
123
00:10:19,087 --> 00:10:22,784
"(ومن المفترض أن يسمى (رائعاً"
124
00:10:26,694 --> 00:10:29,686
الدكتور (باركس)، 6214
125
00:10:29,731 --> 00:10:32,222
الدكتور (باركس)، 6214
126
00:11:07,969 --> 00:11:09,163
انظر إليها -
نعم -
127
00:11:09,203 --> 00:11:10,397
لا تنفك تسأل عنه -
نعم -
128
00:11:10,438 --> 00:11:13,032
ألقِ القبض عليها، السارقة الصغيرة
129
00:11:23,217 --> 00:11:25,742
أين الحفلة؟
130
00:11:25,787 --> 00:11:28,278
هيه
131
00:11:28,322 --> 00:11:30,085
تعالي
132
00:11:30,158 --> 00:11:32,422
فلتدفعي للرجل اللطيف
133
00:11:32,460 --> 00:11:34,428
اتركني
134
00:11:34,462 --> 00:11:37,022
واحد، اثنان، ثلاثة
مجنون، جميل، ربما
135
00:11:40,635 --> 00:11:42,125
هيا
136
00:11:47,074 --> 00:11:49,941
انظر ما لدينا هنا
137
00:11:51,813 --> 00:11:54,043
والآن، انظري ما الذي دفعتِني لفعله
138
00:11:54,081 --> 00:11:57,778
أَ عليك أن تستخدم كل طبق في هذا المنزل، (كاريك لوين سكاي)؟
139
00:11:57,819 --> 00:12:00,515
نعم، لكنني سأنظف ذلك كله
140
00:12:00,555 --> 00:12:03,046
أعرفك جيداً
141
00:12:03,124 --> 00:12:04,557
أَ جاءت إلى المنزل؟
142
00:12:04,592 --> 00:12:05,820
نعم، إنها في غرفتها
143
00:12:05,860 --> 00:12:07,191
تستخدم الهاتف، وتقفل الباب
144
00:12:07,228 --> 00:12:09,492
بانتظاركِ أن تخبريها
بأن لديها امتحاناً في اللغة الفرنسية
145
00:12:09,530 --> 00:12:11,760
وواجباً للتاريخ، عليها أن تسلمه في الغد
146
00:12:11,799 --> 00:12:13,164
لديكِ امتحان في اللغة الفرنسية
147
00:12:13,201 --> 00:12:15,226
وواجب للتاريخ، عليكِ تسليمه في الغد
148
00:12:15,269 --> 00:12:16,668
دقيقة
149
00:12:16,704 --> 00:12:18,228
إنني أستخدم الهاتف
150
00:12:18,272 --> 00:12:19,739
الأمر سهل، فلتتركيه
151
00:12:19,774 --> 00:12:21,435
هل بإمكانكِ أن تخرجي من غرفتي
152
00:12:21,475 --> 00:12:22,737
لأستطيع المذاكرة؟
153
00:12:22,777 --> 00:12:24,745
أعتقد بأن عليك إعادة صيغة
154
00:12:24,779 --> 00:12:26,076
هذه الجملة، عزيزتي
155
00:12:26,180 --> 00:12:30,776
هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً؟
أمي تتصرف بحماقة
156
00:12:30,818 --> 00:12:32,945
فلتجلسي، يا أمي، ولتريحي نفسكِ
157
00:12:32,987 --> 00:12:34,420
شكراً لكِ
158
00:12:34,455 --> 00:12:39,449
سيذهب هذا
إن لم تؤدي جيداً في امتحان الغد
159
00:12:39,493 --> 00:12:41,791
وكسور طفيفة
160
00:12:41,829 --> 00:12:43,592
في الجمجمة والترقوة
161
00:12:43,631 --> 00:12:45,098
حروق وجروح قديمة
162
00:12:45,132 --> 00:12:46,190
ماغي) هل أنتِ)
163
00:12:46,234 --> 00:12:48,202
عاملة اجتماعية
أم مراسلة حرب؟
164
00:12:48,236 --> 00:12:49,999
مراسلة حرب
165
00:12:50,037 --> 00:12:51,664
أوصي بدار الحضانة، لأجل تجنيب
166
00:12:51,706 --> 00:12:53,298
هذا الطفل المزيد من الصدمات
167
00:12:53,341 --> 00:12:55,104
نسيج الجروح القديمة يدل على
168
00:12:55,142 --> 00:12:56,803
هل بإمكانك أن تقولي
تمزقات متعددة"
169
00:12:56,844 --> 00:12:58,709
"في الجزء الأعلى من الجذع
مرة واحدة أخرى، إذا سمحتِ؟
170
00:12:58,746 --> 00:13:00,373
لا
171
00:13:00,414 --> 00:13:02,473
استمرار المريض بتحمل الصدمات
172
00:13:02,516 --> 00:13:04,040
"كسور طفيفة"
173
00:13:04,085 --> 00:13:06,576
كلا
174
00:13:06,621 --> 00:13:10,250
"حروق وجروح قديمة؟"
175
00:13:10,291 --> 00:13:12,521
لا
176
00:13:12,560 --> 00:13:14,187
إننا نستمر باكتشاف
177
00:13:14,228 --> 00:13:17,391
تشارلي)... هل يمكنك أن تحك ظهري؟)
178
00:13:17,431 --> 00:13:18,989
لا
179
00:13:19,033 --> 00:13:24,437
الحالة التالية، ب-14-20
يظهر الطفل علامات
180
00:13:24,472 --> 00:13:27,032
من الاستجابة القهرية لبيئته
181
00:13:34,715 --> 00:13:36,182
نعم؟
182
00:13:36,217 --> 00:13:38,048
كدمات في الجمجمة
183
00:13:38,085 --> 00:13:42,681
من أين حصلتِ على هذا الرقم؟
184
00:13:42,723 --> 00:13:45,749
أستطيع مقابلتك في مكانٍ ما
أي مكان
185
00:13:45,793 --> 00:13:47,522
لأريك نتائج الأشعة
186
00:13:47,561 --> 00:13:51,190
أليس لديك اجتماع للموظفين الليلة؟
187
00:13:51,232 --> 00:13:53,200
لقد تم إلغاؤه
188
00:13:53,234 --> 00:13:57,034
مارغريت)، أنا لا أستطيع)
189
00:13:57,071 --> 00:14:00,234
لدي كومة كاملة من
الأسلاك التالفة
190
00:14:00,274 --> 00:14:02,435
و علي إنهاء أمرها إلى الغد
191
00:14:02,476 --> 00:14:04,034
اوه، حسناً
192
00:14:04,111 --> 00:14:09,310
هنا جرّاح مستميت ليريني
193
00:14:09,350 --> 00:14:11,818
بعض تقنيات الخياطة الجديدة
194
00:14:37,945 --> 00:14:39,037
!فلنذهب
195
00:14:39,080 --> 00:14:40,809
خذي كل متعلقاتك
196
00:14:40,848 --> 00:14:42,679
فلنمضي
197
00:14:42,717 --> 00:14:44,651
!هيا، هيا
198
00:14:44,685 --> 00:14:46,209
اتركيني
199
00:14:46,253 --> 00:14:47,220
تحركي
200
00:14:47,254 --> 00:14:48,221
ابتعدي عن الطريق
201
00:14:48,255 --> 00:14:49,187
تحركي
202
00:14:53,027 --> 00:14:55,086
اتركيني
203
00:14:55,196 --> 00:14:58,188
تحركي
204
00:15:00,101 --> 00:15:01,659
أسرّتكم تحمل أسماءكم
205
00:15:01,702 --> 00:15:05,001
وإبقاء مساحتكم نظيفة هو الأمر المتوقع منكم طيلة الوقت
206
00:15:05,039 --> 00:15:06,404
الآن، هناك البعض منكم
207
00:15:06,440 --> 00:15:08,533
ممن اختار هذا البرنامج لإمضاء الوقت
208
00:15:08,576 --> 00:15:10,305
وإن كان الأمر كذلك بالنسبة لكِ
209
00:15:10,344 --> 00:15:12,938
فمن الأفضل لكِ أن تستديري عائدةً
وتركبي ذلك الباص مجدداً
210
00:15:12,980 --> 00:15:14,538
لأنكِ لن تستطيعي البقاء يوماً واحداً
211
00:15:14,582 --> 00:15:17,847
إنه عمل.. عمل شاق
212
00:15:17,885 --> 00:15:20,149
و خطأ واحد.. واحد فقط
213
00:15:20,187 --> 00:15:23,520
سيكلفكِ الخروج من هنا
بمؤخرتكِ السمينة المدمنة على الكحول
214
00:15:23,557 --> 00:15:26,822
والعودة إلى ذلك المجتمع
215
00:15:26,861 --> 00:15:29,193
أسرع مما يمكن لكِ الرمش بعينيك
216
00:15:29,230 --> 00:15:31,357
مفهوم؟
217
00:15:34,135 --> 00:15:36,000
لا أعرف
ما الذي تريد مني قوله
218
00:15:36,037 --> 00:15:37,470
أعني
لقد كنت أوصي فقط
219
00:15:37,505 --> 00:15:38,972
بحضانة دائمة لهذه الطفلة
220
00:15:39,006 --> 00:15:40,940
لأربع سنوات حتى الآن
221
00:15:40,975 --> 00:15:42,670
لا، فلتمضِ في ذلك
222
00:15:42,710 --> 00:15:44,871
أعد إرسالها إن كان ذلك ما تريده المحكمة
223
00:15:44,912 --> 00:15:47,278
لكن اسمع، فلتخبر ذلك القاضي الحقير
224
00:15:47,315 --> 00:15:49,715
أن لا يأتي منتحباً إلي
225
00:15:49,750 --> 00:15:52,218
إن قتلها والدها أخيراً
226
00:16:07,735 --> 00:16:12,502
... لا شيء يقول
أنني كنت سأتمنى ذلك
227
00:16:13,674 --> 00:16:16,507
إنها أغنية جدتي
228
00:16:18,446 --> 00:16:20,710
نعم، كانت لتحبك
229
00:16:20,748 --> 00:16:25,151
إنك مقاتل صغير، ألستَ كذلك؟
230
00:16:26,721 --> 00:16:28,916
فاصوليا، شمندر، أرز
231
00:16:28,956 --> 00:16:30,048
(مرحباً (إيثيل
232
00:16:30,091 --> 00:16:32,059
إليك بهذا -
اوه.. فلنرَ -
233
00:16:32,093 --> 00:16:34,254
أعطني بعض الأرز والخضروات
234
00:16:34,295 --> 00:16:35,660
أرز وخضروات -
شكراً -
235
00:16:35,696 --> 00:16:38,256
لقد كنتِ عاملة اجتماعية لخمسة عشر عاماً؟
236
00:16:38,299 --> 00:16:39,766
نعم
237
00:16:39,800 --> 00:16:42,826
فلنقل أن سيدة بيضاء لطيفة وسامية
238
00:16:42,870 --> 00:16:45,361
دخلت إلى مكتبك وأخبرتك
239
00:16:45,406 --> 00:16:48,534
أنها تفكر في أخذ طفل أسود ناتج عن الإدمان لمنزلها
240
00:16:48,576 --> 00:16:51,670
معتقدة أنها تستطيع إنقاذه
241
00:16:51,712 --> 00:16:53,475
بمَ ستخبرينها؟
242
00:16:55,616 --> 00:16:57,083
ألا تفعل ذلك
243
00:16:57,118 --> 00:16:59,348
(إنه جنون، (مارغريت
244
00:16:59,387 --> 00:17:01,014
طفل أسود ناتج على الإدمان
إنه جنون
245
00:17:01,055 --> 00:17:02,579
لا أرى فيه ضرراً
246
00:17:02,623 --> 00:17:05,592
حسناً، ربما أن لديه مشاكل لن تظهر إلا بعد سنوات
247
00:17:05,626 --> 00:17:08,026
يحدث ذلك حتى معنا
248
00:17:08,062 --> 00:17:10,496
(انظر، (تشارلي
إنك لم تره
249
00:17:10,531 --> 00:17:13,625
أعني.. إن لديه شيئاً ما عظيماً جداً
250
00:17:13,668 --> 00:17:15,158
إن لديه... لديه روحاً
251
00:17:15,202 --> 00:17:17,033
تستطيع رؤية ذلك عبر عينيه
252
00:17:17,104 --> 00:17:18,901
و ليس لديه أي شيء..
253
00:17:18,939 --> 00:17:21,305
إنه وحيد جداً
254
00:17:21,342 --> 00:17:23,469
أنتِ تكذبين..
أنتِ تعلمين بأنكِ تكذبين
255
00:17:23,511 --> 00:17:24,944
هل أنتِ جادة؟
256
00:17:24,979 --> 00:17:26,037
ياللهراء
257
00:17:26,113 --> 00:17:28,047
أنتِ.. أتعتقدين حقاً أن أبنائكِ لا يعلمون
258
00:17:28,149 --> 00:17:29,309
بأنكِ تحتالين عليهم؟
259
00:17:29,350 --> 00:17:30,578
أتعتقدين بأنهم مغفلون؟
260
00:17:30,618 --> 00:17:32,142
هل وجّه إليكِ أحد الكلام؟
261
00:17:32,186 --> 00:17:33,778
أين يعتقد أبناؤكِ بأنك الآن؟
262
00:17:33,821 --> 00:17:35,789
أيحسبونكِ في رحلة بحرية كرنفالية؟
263
00:17:35,823 --> 00:17:36,790
اخرسي
264
00:17:36,824 --> 00:17:38,052
وكأن أبنائكِ لا يعلمون
265
00:17:38,159 --> 00:17:39,421
بما كنتِ تفعلينه طيلة الليل
266
00:17:39,460 --> 00:17:41,394
!اخرسي
اخرسي فقط
267
00:17:41,429 --> 00:17:43,897
إنها تحاول مساعدة مؤخرتك الكاذبة فحسب
268
00:17:43,931 --> 00:17:45,330
نعم، كنت أحاول مساعدة مؤخرتك الكاذبة فقط
269
00:17:47,201 --> 00:17:48,168
270
00:17:48,202 --> 00:17:49,396
!هيه، أنتم
271
00:17:49,437 --> 00:17:51,337
إن نزاعكن لا يؤدي إلى نتيجة جيدة
272
00:17:51,372 --> 00:17:54,432
عن هراء كنا نفعله تحت تأثير المخدر
273
00:17:54,475 --> 00:17:56,170
هاه؟
274
00:17:56,210 --> 00:17:58,508
والآن، بربكم، فلننظر إلى هذا الأمر
275
00:17:58,546 --> 00:17:59,945
من زاوية إيجابية
276
00:18:01,148 --> 00:18:06,017
أي نوع من الأمهات ستحبون أن تكونوا؟
277
00:18:06,053 --> 00:18:09,819
أماً يمكن لأطفالها الاعتماد عليها وهم يكبرون؟
278
00:18:13,060 --> 00:18:14,687
سادي)؟)
279
00:18:14,729 --> 00:18:16,594
ليس لدي ما أقوله
280
00:18:16,630 --> 00:18:18,825
أرأيتِ؟
281
00:18:18,866 --> 00:18:21,334
كايلا)، ماذا عن أطفالك؟)
282
00:18:23,104 --> 00:18:26,437
ليس لدي أطفال
283
00:18:32,880 --> 00:18:36,008
والآن، انظر إلى هذا المكان
284
00:18:36,050 --> 00:18:38,314
سأركن السيارة -
حسناً -
285
00:18:39,887 --> 00:18:43,653
إنه يحدث دائماً، رغم ذلك
286
00:18:43,691 --> 00:18:44,919
انظري
287
00:18:44,959 --> 00:18:47,018
!رباه.. أمي
288
00:18:47,061 --> 00:18:48,426
إنه هنا
289
00:18:48,462 --> 00:18:49,952
إنه صغير جداً
290
00:18:49,997 --> 00:18:51,225
نعم
291
00:18:51,265 --> 00:18:54,291
هل أستطيع مكالمتك لاحقاً؟
إلى اللقاء
292
00:18:55,703 --> 00:18:58,001
293
00:18:58,038 --> 00:19:00,336
كيف يمكننا الحصول على ملابس بهذا الصغر؟
294
00:19:00,374 --> 00:19:01,739
(ليبريشونز)
295
00:19:03,010 --> 00:19:06,878
إنها أختك، أيها الصغير
296
00:19:13,187 --> 00:19:15,655
297
00:19:18,692 --> 00:19:19,886
هل أستطيع حمله؟
298
00:19:19,927 --> 00:19:21,258
نعم
299
00:19:21,295 --> 00:19:25,231
انتبهي لرأسه
300
00:19:25,266 --> 00:19:27,234
ماذا أفعل؟
301
00:19:27,268 --> 00:19:29,236
هزيه قليلاً فقط
302
00:19:29,270 --> 00:19:31,761
ولكن لا تنظري مباشرة إلى وجهه، حسناً؟
303
00:19:31,806 --> 00:19:34,775
لدى أطفال الإدمان بعض المشاكل مع ذلك
304
00:19:34,809 --> 00:19:36,208
مرحباً أيها الشيء الصغير
305
00:19:36,243 --> 00:19:39,542
هذا ما كان يطلقه عليك والدك
306
00:19:44,051 --> 00:19:48,147
307
00:19:49,824 --> 00:19:51,792
إنه لا يحبني
308
00:19:51,826 --> 00:19:53,760
(ليس كذلك، (هانا
309
00:19:53,794 --> 00:19:57,252
إنه يحبك بالتأكيد
310
00:19:57,298 --> 00:19:58,959
إلى أين تذهبين؟
311
00:19:58,999 --> 00:20:01,160
أخبرت (جيني) بأنني سأذهب إليها
312
00:20:01,202 --> 00:20:04,000
(لستِ منزعجة، أليس كذلك (هانا؟
313
00:20:04,038 --> 00:20:05,665
لا
314
00:20:05,706 --> 00:20:08,072
حسناً، لمَ لا تعودين بها هنا لرؤية الطفل؟
315
00:20:08,108 --> 00:20:09,507
لا أعتقد ذلك
316
00:20:09,543 --> 00:20:10,908
و لمَ لا؟
317
00:20:10,945 --> 00:20:13,004
سأعود إلى المنزل في الخامسة
318
00:20:13,047 --> 00:20:15,538
إلى اللقاء
319
00:20:15,583 --> 00:20:18,245
اوه، لقد نسيت غذاءه
320
00:20:21,121 --> 00:20:23,851
321
00:20:23,891 --> 00:20:27,088
322
00:20:41,775 --> 00:20:44,539
ما الذي تعلمناه اليوم، يا صديقي؟
أن تبقي..
323
00:20:44,578 --> 00:20:47,103
!عينك.. عينك على الكرة -
هذا صحيح، وبعد ذلك.. -
324
00:20:47,214 --> 00:20:49,944
عندما تؤرجح مضربك، عليك أن تؤرجحه
325
00:20:49,984 --> 00:20:51,952
أفقياً -
أفقياً، أفقياً، صحيح -
326
00:20:51,986 --> 00:20:53,419
!أفقياً -
وماذا تفعل بعد ذلك؟ -
327
00:20:53,454 --> 00:20:54,546
عندما تضرب الكرة؟
328
00:20:54,588 --> 00:20:56,613
ماذا عليك أن تفعل؟
عليك أن...
329
00:20:56,657 --> 00:20:57,817
!تركض كالمجنون -
!تركض كالمجنون -
330
00:20:57,858 --> 00:20:59,917
تركض إلى القاعدة الأولى، ثم إلى القاعدة الثانية
331
00:20:59,960 --> 00:21:03,828
!القاعدة الثانية -
ثم إلى القاعدة الثالثة -
332
00:21:03,864 --> 00:21:06,059
ثم إلى القاعدة الثالثة -
ثم ينزلق -
333
00:21:06,166 --> 00:21:07,793
!في الطريق إلى المنزل
334
00:21:07,835 --> 00:21:09,530
!ثم يذهب في الطريق إلى المنزل
335
00:21:09,570 --> 00:21:11,868
صحيح
336
00:21:16,977 --> 00:21:19,605
هل تعطي هذا الغسول الكريمي لشعر والدك؟
337
00:21:19,647 --> 00:21:22,081
!لقد نجحت في الركض إلى المنزل -
إلى أين تذهبين؟ -
338
00:21:22,182 --> 00:21:23,274
(إلى منزل (كاري
339
00:21:23,317 --> 00:21:24,716
لا، لا، لا، انتظري دقيقة
340
00:21:24,752 --> 00:21:25,878
أمي...
341
00:21:25,920 --> 00:21:27,285
لا، اسمعي، لقد حصلت على هذه الرسالة
342
00:21:27,321 --> 00:21:29,084
و أود قراءتها لك..
اسمعي
343
00:21:29,156 --> 00:21:30,623
إنه وفقاً لذلك"
344
00:21:30,658 --> 00:21:34,094
"و عليه تم الأمر
(أن (آيزايا ريتشاردز
345
00:21:34,194 --> 00:21:35,855
..القاصر -
!إنه أنا -
346
00:21:35,896 --> 00:21:37,557
عليه أن يكون، لجميع
347
00:21:37,598 --> 00:21:39,657
الأغراض والمقاصد الحقوقية
348
00:21:39,700 --> 00:21:43,295
(إبناً لـ (تشارلز و مارغريت ليوين
349
00:21:43,337 --> 00:21:45,737
يا للطفل البائس.. أنت عالق معهما الآن
350
00:21:45,773 --> 00:21:47,070
مضحك للغاية
351
00:21:47,107 --> 00:21:48,301
لا، توقفي، (هانا)، لا تذهبي
352
00:21:48,342 --> 00:21:49,775
لا تذهبي
نريد الاحتفال
353
00:21:49,810 --> 00:21:51,072
أمي، لا أستطيع
354
00:21:51,111 --> 00:21:52,635
..نعم، أنتِ -
ليس الليلة -
355
00:21:52,680 --> 00:21:54,113
إلى اللقاء، أيها الطفل
356
00:21:54,148 --> 00:21:55,843
أيها الطفل، أيها الطفل، أيها الطفل
357
00:21:55,883 --> 00:21:57,646
..(هانا)
358
00:21:57,685 --> 00:21:58,811
سأتصل بك
359
00:21:58,852 --> 00:22:01,184
!أيها الطفل! أيها الطفل! أيها الطفل
360
00:22:01,221 --> 00:22:03,985
تعرف، فقط لأنها مراهقة..
361
00:22:04,024 --> 00:22:05,491
!أيها الطفل! أيها الطفل! أيها الطفل
362
00:22:05,526 --> 00:22:06,584
363
00:22:06,627 --> 00:22:07,992
أتريدين الخروج؟
364
00:22:08,028 --> 00:22:10,724
تعرف أنه لايستطيع الجلوس ساكناً في المطعم
365
00:22:10,764 --> 00:22:13,562
خذ هذا
366
00:22:13,601 --> 00:22:15,501
حسناً، فلنطلب البيتزا
367
00:22:15,536 --> 00:22:17,197
بيتزا، بيتزا، بيتزا
368
00:22:17,237 --> 00:22:20,001
..سنذهب به إلى الفراش مبكراً، ثم بإمكاننا أن
369
00:22:20,040 --> 00:22:22,338
ما شكل البيتزا؟ -
!إناء كبير كهذا -
370
00:22:22,376 --> 00:22:24,435
ما الذي يطلق عليه؟
371
00:22:44,498 --> 00:22:47,399
أمي -
بعد إذنك -
372
00:22:47,434 --> 00:22:50,198
متأسفة
373
00:22:50,237 --> 00:22:51,795
يسعدني أنك تمكنتِ من الوصول
374
00:23:12,026 --> 00:23:13,186
أَ ترى من يوجد في الأعلى هناك؟
375
00:23:13,227 --> 00:23:14,785
(إنها (هانا
376
00:23:23,203 --> 00:23:24,170
!أمي، انظري
377
00:23:24,204 --> 00:23:25,728
(آيزايا)
378
00:23:44,024 --> 00:23:45,218
!(هانا)
379
00:23:49,897 --> 00:23:51,797
380
00:23:58,005 --> 00:23:59,097
!لا
381
00:23:59,206 --> 00:24:01,140
!لا! لا
382
00:24:18,392 --> 00:24:19,620
توقف فقط
383
00:24:31,305 --> 00:24:33,500
!نعم
384
00:24:33,540 --> 00:24:34,666
لماذا جلبتماه حتى؟
385
00:24:34,708 --> 00:24:35,868
لقد كانت مسرحيتي
386
00:24:35,909 --> 00:24:38,070
كنتما تعرفان أن بإمكانه عمل شيء كهذا
387
00:24:38,178 --> 00:24:39,702
إنه يفعل ذلك دائماً
388
00:24:39,747 --> 00:24:41,237
نعم، وتعرفين أنه لايستطيع احتمال ذلك
389
00:24:41,281 --> 00:24:42,839
!هيه
390
00:24:42,883 --> 00:24:46,080
هانا)، إنه)
391
00:24:46,120 --> 00:24:47,985
تعرفين أنه يحبك كثيراً
392
00:24:48,021 --> 00:24:49,648
حاولي فقط ألا تكوني غاضبة جداً
393
00:24:49,690 --> 00:24:51,089
!أنا لست غاضبة
394
00:24:51,158 --> 00:24:52,625
..بلى، أنتِ كذلك، ولا بأس بذلك
395
00:24:52,659 --> 00:24:54,092
أرجوك
396
00:24:54,128 --> 00:24:56,961
لقد كان فخوراً بكِ للغاية
397
00:24:56,997 --> 00:24:58,828
قافزاً للأعلى والأسفل، وهاتفاً باسمك
398
00:24:58,866 --> 00:24:59,958
نعم، أعرف ذلك
399
00:25:00,000 --> 00:25:01,024
لقد سمعته
400
00:25:01,068 --> 00:25:03,093
وهكذا فعل كل شخص آخر
401
00:25:12,079 --> 00:25:15,276
لقد رغبت بأن ترى ذلك أمي فقط
402
00:25:27,594 --> 00:25:28,993
هانا)؟)
403
00:25:29,029 --> 00:25:30,394
ماذا؟
404
00:25:30,430 --> 00:25:31,863
هل أستطيع إخبارك بشيء؟
405
00:25:31,899 --> 00:25:33,958
نعم، أياً يكن، يا أمي
406
00:25:37,805 --> 00:25:40,501
عندما سمعتك تغنين الليلة..
407
00:25:46,113 --> 00:25:48,081
(فكرت.. "إنها (هانا
408
00:25:48,115 --> 00:25:50,515
"تفعل شيئاً لا أستطيع أنا فعله
409
00:25:50,551 --> 00:25:52,781
هذا صحيح
410
00:25:52,820 --> 00:25:55,755
لقد أعطاني ذلك سعادة كبيرة
411
00:26:04,431 --> 00:26:07,798
!صباح الخير
412
00:26:07,835 --> 00:26:09,029
صباح الخير
413
00:26:09,069 --> 00:26:10,195
ماذا تفعل؟
414
00:26:10,237 --> 00:26:12,171
أقفز
415
00:26:12,206 --> 00:26:14,037
أيها الصبي، ألم تعلمك والدتك أن تطرق الباب
416
00:26:14,108 --> 00:26:16,372
قبل أن تدخل هكذا لغرفة أحدهم؟
417
00:26:16,410 --> 00:26:18,435
هذه غرفتي
العمة (جوي) قالت
418
00:26:18,479 --> 00:26:20,640
أننا نعيرها لك فقط
419
00:26:20,681 --> 00:26:23,309
لا، إنكم تؤجرونها فقط
420
00:26:23,350 --> 00:26:25,284
من الأفضل لك أن تقوم بارتداء ملابسك أيها الصغير
421
00:26:25,319 --> 00:26:27,287
إن كنت ذاهباً إلى المدرسة اليوم
422
00:26:27,321 --> 00:26:28,447
الحضانة
423
00:26:28,489 --> 00:26:32,255
حسناً، عليك أن ترتدي ملابس للحضانة أيضاً
424
00:26:32,292 --> 00:26:34,351
لن يقومون بأخذك وأنت ترتدي بيجامتك
425
00:26:34,395 --> 00:26:37,387
جوسيته) في الحمام)
426
00:26:37,431 --> 00:26:39,865
ألا أعرف ذلك
427
00:26:39,900 --> 00:26:41,060
جوسي)، فلنذهب)
428
00:26:41,101 --> 00:26:43,001
(من الأفضل أن توقظ ماما، (أمير
429
00:26:43,036 --> 00:26:45,231
سآخذك إلى الحضانة
430
00:26:51,612 --> 00:26:53,079
(هيا، (أمير
431
00:26:53,113 --> 00:26:55,104
سآخذك
432
00:27:05,292 --> 00:27:07,260
!(أمير)
433
00:27:07,294 --> 00:27:09,660
أين السكر خاصتي؟
434
00:27:12,833 --> 00:27:14,824
شكراً، اذهب
435
00:27:37,391 --> 00:27:39,723
(كايلا) -
أهلاً -
436
00:27:39,760 --> 00:27:40,886
عفواً
437
00:27:40,928 --> 00:27:42,054
لدي وصف حالتك المعيشية
438
00:27:42,095 --> 00:27:43,221
طليقة بقيد؟
439
00:27:43,263 --> 00:27:45,254
نعم
440
00:27:45,299 --> 00:27:47,290
أَ لديكِ وظيفة؟
441
00:27:51,638 --> 00:27:53,765
سأقدّر الحصول على إجابة
442
00:27:53,807 --> 00:27:56,742
لدي غرفة
443
00:27:56,777 --> 00:28:00,042
هل حصلتِ على غرفة لنفسكِ من قبل؟
444
00:28:01,548 --> 00:28:04,016
توقفي عن الشكوى إذن
445
00:28:04,051 --> 00:28:07,452
فلنعد للعمل
446
00:28:07,488 --> 00:28:09,479
كنتِ تقرأين؟
447
00:28:09,523 --> 00:28:11,013
قليلاً
448
00:28:11,124 --> 00:28:13,649
القليل ليس جيداً بما فيه الكفاية
449
00:28:13,694 --> 00:28:15,855
الكتاب أحمق
450
00:28:15,896 --> 00:28:18,626
وكيف لك أن تعرفي إن لم تكوني تقرئيه؟
451
00:28:18,665 --> 00:28:21,327
لأنني أقرؤه
452
00:28:21,368 --> 00:28:23,336
جيد
453
00:28:23,370 --> 00:28:25,338
...إذن، أخبريني
454
00:28:25,372 --> 00:28:28,034
ما الذي يجري مع
455
00:28:28,075 --> 00:28:30,543
(جورج)
456
00:28:30,577 --> 00:28:32,704
و (كاثرين)؟
457
00:28:32,746 --> 00:28:37,615
حصلت (كاثرين) على رفيق
458
00:28:39,286 --> 00:28:41,948
أَ هي سعيدة؟
459
00:28:43,423 --> 00:28:45,687
لم تخبرني
460
00:28:47,895 --> 00:28:50,193
لمَ تفعلين ذلك، (كايلا)؟
461
00:28:50,230 --> 00:28:54,496
اوه، نحن نتشارك الأمر الآن؟
462
00:28:55,769 --> 00:28:59,227
أنتِ تضيعين وقتنا هنا
463
00:28:59,273 --> 00:29:01,707
دعنا ننسى هذا الأمر فقط، فهو عبثي
464
00:29:01,742 --> 00:29:03,004
إلا إن كنتِ تريدين إجراءه
465
00:29:03,076 --> 00:29:04,509
أنا أجيد القراءة بالفعل
466
00:29:04,545 --> 00:29:06,877
حسناً، أنا لا أريد قراءة هذا الهراء
467
00:29:06,914 --> 00:29:08,506
لم تتشاجرين معي إذن؟
468
00:29:08,549 --> 00:29:11,848
انظري، لدي غداء ينتظرني في المنزل
469
00:29:22,229 --> 00:29:26,290
كاثرين) تذهب إلى العيادة)
470
00:29:26,333 --> 00:29:28,301
ويخبرها الطبيب
471
00:29:28,335 --> 00:29:32,533
أن تكون أكثر حرصاً على ما تأكله
472
00:29:32,573 --> 00:29:34,564
بإمكان ذلك أن
473
00:29:34,608 --> 00:29:37,839
يساعد
474
00:29:37,878 --> 00:29:41,279
الطفل.. لينمو قوياً
475
00:29:49,022 --> 00:29:54,517
عليها أن تشرب الكثير من الحليب وتأكل الخضروات
476
00:29:54,561 --> 00:29:59,999
الخضروات
إن كانت ترغب أن تكون أماً صالحة
477
00:30:00,033 --> 00:30:01,227
الطبيب...
478
00:30:01,268 --> 00:30:02,394
كايلا)، ما المشكلة؟)
479
00:30:02,436 --> 00:30:04,836
أخبرها..
ألا تشرب أي
480
00:30:04,871 --> 00:30:09,535
كحوليات، وألا تتناول أي عقاقير
481
00:30:09,576 --> 00:30:13,342
فبإمكان ذلك أن يؤذي
482
00:30:13,380 --> 00:30:16,372
طفلها
483
00:30:16,416 --> 00:30:20,284
عليها أن تنال قسطاً جيداً من النوم
484
00:30:22,022 --> 00:30:24,047
كايلا)؟)
485
00:30:24,091 --> 00:30:26,082
انظري إلي
486
00:30:31,298 --> 00:30:34,495
ما المشكلة؟
487
00:30:37,070 --> 00:30:39,129
لقد رميته بعيداً
488
00:30:41,808 --> 00:30:44,299
طفلي
489
00:30:44,344 --> 00:30:47,074
لقد ألقيته في مكب النفايات
490
00:30:50,951 --> 00:30:53,545
لقد قتلته
491
00:30:53,587 --> 00:30:56,784
لقد قتلته
492
00:31:00,694 --> 00:31:01,956
يا رب..
493
00:31:01,995 --> 00:31:04,088
رباه
494
00:31:17,744 --> 00:31:20,304
أَ لديكِ كتاب حول ذلك؟
495
00:31:33,660 --> 00:31:35,628
مرحباً، كيف حالك؟
496
00:31:35,662 --> 00:31:37,653
أهلاً
497
00:31:45,072 --> 00:31:47,063
498
00:31:52,245 --> 00:31:53,644
مرحباً؟
499
00:31:53,680 --> 00:31:56,080
أمير)؟)
500
00:31:56,116 --> 00:31:58,243
جوسي)؟)
501
00:31:59,920 --> 00:32:02,548
يا للهول..
502
00:32:02,589 --> 00:32:03,749
ما الذي حدث؟
503
00:32:03,790 --> 00:32:05,815
لقد ذهبوا في سيارة الإسعاف
504
00:32:11,098 --> 00:32:13,931
كان نزيفها يملأ السرير
505
00:32:13,967 --> 00:32:15,457
لم تستطع الحركة
506
00:32:15,502 --> 00:32:17,800
لقد طهوت العشاء، ومضيت لمناداتها
507
00:32:17,838 --> 00:32:19,806
لكنها لم تستطع الحركة
508
00:32:19,840 --> 00:32:22,400
يقول الطبيب بأنها خسرت طفلاً
509
00:32:22,442 --> 00:32:24,569
أي طفل؟
510
00:32:24,611 --> 00:32:27,341
مرحباً أيها الشاب الصغير
511
00:32:27,380 --> 00:32:29,245
هل أنت بخير؟
512
00:32:31,118 --> 00:32:32,608
هل أنتما جائعان؟
513
00:32:32,652 --> 00:32:34,586
نعم -
نعم -
514
00:32:53,807 --> 00:32:55,832
!مرحى
515
00:32:55,876 --> 00:32:58,003
هل أستطيع مساعدتك؟
516
00:32:58,044 --> 00:32:59,238
كلا، بإمكاني فعل ذلك بنفسي
517
00:32:59,279 --> 00:33:01,213
هل أنتِ متأكدة؟
لدي قريب صغير كهذا
518
00:33:01,248 --> 00:33:02,943
تعرفين، بإمكان حمله هكذا أن يؤذي ظهرك
519
00:33:02,983 --> 00:33:04,575
قلت بأنني أستطيع فعل ذلك بنفسي
520
00:33:04,618 --> 00:33:06,347
حسناً
521
00:33:06,386 --> 00:33:09,321
رباه، أيها الصبي
أنت ثقيل
522
00:33:09,356 --> 00:33:11,654
ماما...
523
00:33:11,691 --> 00:33:13,318
لا بأس.. عد إلى النوم
524
00:33:13,360 --> 00:33:15,351
أريد المكوث معك الليلة
525
00:33:15,395 --> 00:33:17,761
بيتزا
526
00:33:17,798 --> 00:33:21,928
ستأخذ حصتك من البيتزا
527
00:33:47,360 --> 00:33:49,453
أنا متأسف
528
00:33:49,496 --> 00:33:51,020
(إددي هاوز)
529
00:33:51,064 --> 00:33:53,362
تعرفين، لم أقابلك من قبل
530
00:33:55,368 --> 00:33:57,233
علي العودة إلى الداخل
531
00:33:57,270 --> 00:33:58,794
لأبنائك؟
532
00:33:58,839 --> 00:33:59,965
ليسوا أبنائي
533
00:34:00,006 --> 00:34:02,133
و لمَ عليك أن تترصد هنا في الطابق الذي أسكن به؟
534
00:34:02,175 --> 00:34:03,301
لست مترصداً
535
00:34:03,343 --> 00:34:04,867
إنني أدخن فقط
536
00:34:04,911 --> 00:34:06,742
فلتدخن في مكان آخر، بحق الله
537
00:34:06,780 --> 00:34:09,613
إنني رجل عامل في إجازة..
538
00:34:09,649 --> 00:34:11,640
(أنا من (تامبا
539
00:34:11,685 --> 00:34:13,380
هل ذهبتِ إلى (تامبا) من قبل؟
540
00:34:13,420 --> 00:34:15,411
وهل يبدو لك هذا كمكان لقضاء الإجازة؟
541
00:34:17,524 --> 00:34:20,925
أخي يسكن هنا، في الحقيقة
542
00:34:20,961 --> 00:34:23,259
نعم، تعرفين، إنه لا يحب التدخين
543
00:34:25,265 --> 00:34:27,426
وأنا أزوره فقط
544
00:34:27,467 --> 00:34:29,059
نحن..
545
00:34:29,102 --> 00:34:31,161
في مجال التجارة الموسيقية
546
00:34:31,204 --> 00:34:32,899
نعم
547
00:34:32,939 --> 00:34:34,930
كنت فقط...
548
00:34:34,975 --> 00:34:38,342
أعمل على أغنية حول
549
00:34:38,378 --> 00:34:40,505
الاسمنت
550
00:34:40,547 --> 00:34:42,208
فلتسمعي ذلك
551
00:35:06,840 --> 00:35:09,502
علي أن أعمل على الألحان قليلاً
552
00:35:09,542 --> 00:35:12,010
أتمنى أن تكون جيداً في شيء آخر
553
00:35:42,108 --> 00:35:43,439
مرحباً ماما -
(كايلا) -
554
00:35:43,476 --> 00:35:46,206
هناك بعض الباستا في الثلاجة
555
00:35:46,246 --> 00:35:47,372
إلى اللقاء (كايلا)، أراك لاحقاً عزيزتي
556
00:35:47,414 --> 00:35:49,405
و.. على الغسيل أن يجفف
557
00:35:49,449 --> 00:35:50,416
أنا خارج، عزيزتي
558
00:35:50,450 --> 00:35:51,610
حسناً
559
00:35:53,453 --> 00:35:54,920
أعطني قبلة
560
00:35:54,955 --> 00:35:56,752
ربما أتأخر لبضع دقائق الليلة
561
00:35:56,790 --> 00:35:58,781
لكنك تستطيعين البقاء، هاه؟
562
00:36:01,261 --> 00:36:03,252
إلى اللقاء، يا فتيات
563
00:36:14,341 --> 00:36:15,865
(منزل عائلة (فريدريكس
564
00:36:15,909 --> 00:36:17,035
كايلا)؟)
565
00:36:17,143 --> 00:36:18,371
نعم؟
566
00:36:18,411 --> 00:36:19,605
(هنا (جوسي
567
00:36:19,646 --> 00:36:22,274
هل أستطيع لقاءك في مكانٍ ما؟
568
00:36:26,219 --> 00:36:28,915
إنه ليس ميتاً؟
569
00:36:30,924 --> 00:36:33,085
لم يمت طفلي؟
570
00:36:37,097 --> 00:36:38,587
حسناً، وأين هو الآن؟
571
00:36:38,631 --> 00:36:42,067
(إنه في المدينة، يقيم مع عائلة في (ديبول
572
00:36:42,168 --> 00:36:45,103
حسناً
573
00:36:48,108 --> 00:36:50,303
حسناً.. علي الذهاب لرؤيته
574
00:36:50,343 --> 00:36:52,368
(تمهلي، (كايلا
575
00:36:52,412 --> 00:36:54,471
هناك الكثير من الأمور المتعلقة بهذا
576
00:36:54,514 --> 00:36:57,381
لقد تم تبنيه قانونياً
577
00:36:57,417 --> 00:36:59,977
(ثم ماذا؟
علي أن أرى طفلي، (جوسي
578
00:37:00,020 --> 00:37:01,180
أين هو؟
579
00:37:01,221 --> 00:37:02,711
حسناً، علينا أن نعمل على ذلك
580
00:37:02,756 --> 00:37:04,223
لكن ذلك سيأخذ بعض الوقت
581
00:37:04,257 --> 00:37:06,691
كلا.. هيا، فلنذهب -
أنا أقف في صفك -
582
00:37:06,726 --> 00:37:08,455
سأساعدك، لكن الأمر
583
00:37:08,495 --> 00:37:10,395
كلا، كلا، كلا -
سيأخذ بعض الوقت -
584
00:37:10,430 --> 00:37:12,694
(وعليك أن تكوني صبورة (كايلا
585
00:37:12,732 --> 00:37:13,858
لا أستطيع أن أكون صبورة
586
00:37:13,900 --> 00:37:15,026
اسمعي -
أنا بحاجة لرؤية طفلي -
587
00:37:15,135 --> 00:37:16,659
استمعي إلي
(استمعي إلي، (كايلا
588
00:37:16,703 --> 00:37:18,830
لا تتركي
589
00:37:18,872 --> 00:37:22,501
كل ما عملتِ كثيراً لأجله
يتهاوى كأن لم يكن
590
00:37:58,912 --> 00:38:00,038
مرحباً
591
00:38:00,080 --> 00:38:01,445
ما الذي تفعلينه هنا؟
592
00:38:01,481 --> 00:38:02,675
لاشيء
593
00:38:02,715 --> 00:38:04,376
(أبحث عن (جوسي
594
00:38:04,417 --> 00:38:05,645
إنها هناك في الردهة
595
00:38:05,685 --> 00:38:07,676
أشكرك
596
00:38:13,693 --> 00:38:15,718
سأتصل بك الليلة -
حسناً -
597
00:38:15,762 --> 00:38:18,424
افتح حقيبة السيارة
598
00:38:24,037 --> 00:38:25,470
أراك لاحقاً، يا صديقي
599
00:38:25,505 --> 00:38:27,598
إلى اللقاء -
سأتصل بك الليلة -
600
00:38:27,640 --> 00:38:29,631
وداعاً أبي، وداعاً أبي -
استمتع برحلتك -
601
00:38:29,676 --> 00:38:30,734
خذ تذكرتك
602
00:38:30,777 --> 00:38:32,039
خذني معك، أرجوك
603
00:38:32,112 --> 00:38:34,171
لن تحب ذلك، عزيزي
604
00:38:34,214 --> 00:38:36,182
إنه في مدينة كبيرة، مع مجموعة من الروائح
605
00:38:36,216 --> 00:38:39,708
وفي غرفة كبيرة مع رجالٍ بلا شعر
606
00:38:39,752 --> 00:38:41,811
وداعاً أبي
607
00:38:41,855 --> 00:38:42,981
وداعاً أبي
608
00:38:44,157 --> 00:38:46,182
متأسفة
609
00:38:46,226 --> 00:38:48,023
لا تكن حزيناً
610
00:38:48,061 --> 00:38:49,722
سيعود والدك بعد يومين
611
00:38:49,762 --> 00:38:50,888
انظر من جاء هنا..
612
00:38:50,930 --> 00:38:53,023
يومين اثنين
613
00:38:53,066 --> 00:38:55,432
أتعرف ما الذي نعنيه باثنين؟
614
00:38:55,468 --> 00:38:58,528
واحد، اثنان.. هذا وقت طويل
615
00:38:58,571 --> 00:39:00,698
إلى جانب ذلك، فـ (هيدي) ستأخذك إلى الحديقة الآن
616
00:39:00,740 --> 00:39:02,139
ثم بعد الحديقة
617
00:39:02,175 --> 00:39:04,006
سوف تنال غفوتك..
618
00:39:04,077 --> 00:39:05,942
وتشرب عصير التفاح
619
00:39:05,979 --> 00:39:07,640
باستخدام كوبك المصاص
620
00:39:07,680 --> 00:39:10,205
و ماما ستعود إلى المنزل
621
00:39:10,250 --> 00:39:12,013
بعد الانتهاء من العمل مباشرة، كما أفعل دائما
حسناً؟
622
00:39:12,051 --> 00:39:13,245
عمت مساءاً
623
00:39:13,286 --> 00:39:15,254
و سوف ترسم لي صورة؟
624
00:39:15,288 --> 00:39:16,255
نعم
625
00:39:16,289 --> 00:39:17,813
صورة ماذا؟ طائرة؟ -
نعم -
626
00:39:17,857 --> 00:39:19,757
مع جناحين اثنين، طائرة في السماء
627
00:39:19,792 --> 00:39:24,456
!عالياً في السماء -
نعم، عالياً في السماء -
628
00:39:24,497 --> 00:39:27,022
كم جناحاً للطائرة؟
629
00:39:27,066 --> 00:39:28,260
اثنان
630
00:39:28,301 --> 00:39:30,394
!اثنان
وكم يداً لدى (آيزايا)؟
631
00:39:30,436 --> 00:39:31,562
اثنتان
632
00:39:31,604 --> 00:39:33,435
وكم عيناً لدى (آيزايا)؟
633
00:39:33,473 --> 00:39:34,633
اثنتان
634
00:39:34,674 --> 00:39:36,767
وكم قبلة ستحصل عليها ماما؟
635
00:39:36,809 --> 00:39:37,867
اثنتان
636
00:39:40,513 --> 00:39:41,775
اوه.. يا بني
637
00:39:41,814 --> 00:39:44,180
حسناً، استمتع في الحديقة
638
00:39:44,217 --> 00:39:45,548
أريد السباق
639
00:39:45,585 --> 00:39:47,644
حسناً، إلى اللقاء عزيزي
640
00:39:47,687 --> 00:39:49,951
وداعاً، أمي
641
00:39:49,989 --> 00:39:52,924
642
00:39:52,959 --> 00:39:55,985
حسناً، احزر الآن، إلى أين سنذهب؟
643
00:39:56,029 --> 00:39:56,996
إلى أين؟
644
00:39:57,030 --> 00:39:59,362
إلى الحديقة
645
00:40:08,274 --> 00:40:11,801
إلى أين ستتوجه أولاً عندما نصل إلى هناك؟
646
00:40:11,844 --> 00:40:13,835
للتزحلق؟
647
00:40:17,417 --> 00:40:19,817
ادفعي
648
00:40:23,122 --> 00:40:26,421
مستعد؟
واحد، اثنان، ثلاثة
إلى الأعلى
649
00:40:26,459 --> 00:40:29,394
ولد جيد
650
00:40:29,429 --> 00:40:32,091
هيدي)، إلى هنا)
651
00:40:32,198 --> 00:40:33,597
كيف حالك؟
652
00:40:33,633 --> 00:40:34,657
بخير
653
00:40:34,701 --> 00:40:36,760
إذن، هل تستطيعين القدوم؟
654
00:40:36,803 --> 00:40:38,031
لا أعرف
655
00:40:38,071 --> 00:40:39,095
أنا متعبة
656
00:40:39,138 --> 00:40:40,105
فهل تستطيعين الخروج؟
657
00:40:40,173 --> 00:40:41,231
لا أعرف
658
00:40:41,274 --> 00:40:43,538
من المفترض أنهم سيخرجون
659
00:41:20,647 --> 00:41:23,047
(مرحباً (آيزايا
660
00:41:23,082 --> 00:41:25,073
أشعر بالقلق كثيراً..
661
00:41:25,184 --> 00:41:28,881
مرحباً
662
00:42:36,790 --> 00:42:38,849
مرحباً؟
663
00:42:49,202 --> 00:42:50,692
مرحباً؟
664
00:42:50,737 --> 00:42:52,637
(آنسة (ريتشاردز
665
00:42:52,672 --> 00:42:54,105
أنتِ متأخرة
666
00:42:54,207 --> 00:42:55,697
أنا متأسفة
667
00:43:00,881 --> 00:43:03,941
قالت (جوسي) بأنك كنت محامياً جيداً
668
00:43:03,984 --> 00:43:06,885
نعم، لقد شرحت لي شيئاً من الأمر
669
00:43:06,920 --> 00:43:09,354
لكنه لازال في القضية الكثير من الثغرات
670
00:43:09,389 --> 00:43:13,155
أخبرتني بأنكِ ترغبين في استعادة حقوقك الأبوية
671
00:43:17,898 --> 00:43:19,866
لقد وهبتِ طفلكِ للتبني
672
00:43:19,900 --> 00:43:21,060
وأنتِ تريدينه الآن مجدداً؟
673
00:43:21,167 --> 00:43:25,331
لا، لم أهب طفلي للتبني مطلقاً
674
00:43:25,372 --> 00:43:26,771
لقد تركتِه في أحد الأزقة
675
00:43:26,806 --> 00:43:27,898
لقد تخليتِ عنه
676
00:43:27,941 --> 00:43:29,704
ولم تبذلي أدنى جهد لإيجاده لاحقاً
677
00:43:29,743 --> 00:43:31,233
قانونياً، إنه الأمر نفسه
678
00:43:33,547 --> 00:43:36,175
نعم، ذلك لأنني ظننته ميتاً
679
00:43:36,216 --> 00:43:37,979
لم يرسل لك أحد أي رسائل مطلقاً
680
00:43:38,018 --> 00:43:39,781
لإعلامك بمكان وجوده؟
681
00:43:39,819 --> 00:43:41,787
كلا
682
00:43:41,821 --> 00:43:44,551
أو حول نية عائلة (ليونز) لتبنيه؟
683
00:43:44,591 --> 00:43:46,855
كلا
684
00:43:46,893 --> 00:43:48,292
الآن، آنسة (ريتشاردز)، تعرفين..
685
00:43:48,328 --> 00:43:49,488
لم تكوني قادرة على القراءة جيداً
686
00:43:49,529 --> 00:43:51,224
قبل دخولك لبرنامج إعادة التأهيل
687
00:43:51,264 --> 00:43:53,562
أَ أنتِ متأكدة بأنكِ لم ترمي أي أوراق رسمية؟
688
00:43:53,600 --> 00:43:57,092
كلا، لم أستلم مطلقاً أية أوراق
689
00:43:57,137 --> 00:43:59,537
ولا حتى في السجن؟
690
00:43:59,573 --> 00:44:01,734
إن كنت قد تلقيت أي أوراق كهذه
691
00:44:01,775 --> 00:44:03,868
ألا تعتقد بأنني كنت لأتذكر ذلك؟
692
00:44:12,118 --> 00:44:14,814
إنني لا أعجبك كثيراً، أليس كذلك؟
693
00:44:14,854 --> 00:44:16,719
إنني لا أحب ما وضعك
694
00:44:16,756 --> 00:44:18,815
(في هذا الموقف، آنسة (ريتشاردز
695
00:44:20,660 --> 00:44:22,992
كيف لي أن أعرف، إن ساعدتكِ في الحصول على ذلك الطفل مجدداً
696
00:44:23,029 --> 00:44:24,929
أنكِ لن تعودي إلى تعاطي الحشيش
697
00:44:24,965 --> 00:44:26,227
ثم تهجرينه ثانية؟
698
00:44:26,266 --> 00:44:30,168
لأنني أخبرك بأنني تجاوزت ذلك
699
00:44:30,203 --> 00:44:32,398
حسناً، جميعكم تقولون ذلك
700
00:44:32,439 --> 00:44:35,033
ليس عليك أن تخاطبني بهذه اللهجة
701
00:44:35,075 --> 00:44:36,303
أستطيع الدفع
702
00:44:36,343 --> 00:44:37,708
لا أتعاب مطلوبة هنا
703
00:44:37,744 --> 00:44:39,939
إننا نستلم القضايا ذات العلاقة الاجتماعية
704
00:44:39,980 --> 00:44:42,039
عندما نكسبها، فإننا نحقق أسبقية قانونية
705
00:44:42,082 --> 00:44:44,414
قضيتك مناسبة لهذا الملف
706
00:44:44,451 --> 00:44:47,249
والأتعاب محققة عبر التبرعات
707
00:44:49,589 --> 00:44:51,454
سيكون الأمر صعباً
708
00:44:51,491 --> 00:44:53,618
العائلة التي يقيم معها هي من البيض
709
00:44:53,660 --> 00:44:55,218
وقد تمت معاملته جيداً جداً
710
00:44:55,261 --> 00:44:57,286
سوف يقاتلون من أجل هذا
711
00:45:01,034 --> 00:45:03,400
لكنني أمه
712
00:45:03,436 --> 00:45:04,869
حسناً، وأنا متأكد بأن تلك المرأة البيضاء
713
00:45:04,904 --> 00:45:06,462
تكنّ الإحساس ذاته، وتشعر بأنها كذلك
714
00:45:06,506 --> 00:45:08,974
وهناك الكثير من الناس الذين يتفقون معها
715
00:45:24,457 --> 00:45:26,152
أمي، القطة الصغيرة
716
00:45:26,192 --> 00:45:30,322
البومة والقطة الصغيرة..
717
00:45:30,363 --> 00:45:32,854
ذهبا إلى البحر
718
00:45:32,899 --> 00:45:36,596
في قاربٍ جميل
719
00:45:36,636 --> 00:45:38,001
أخضر اللون
720
00:45:38,038 --> 00:45:39,505
أخذوا بعض
721
00:45:39,539 --> 00:45:40,699
العسل
722
00:45:40,740 --> 00:45:42,901
وكثيراً من
723
00:45:42,942 --> 00:45:44,409
المال
724
00:45:44,444 --> 00:45:52,283
مغلفة بورقة 5 باوندات
725
00:45:52,318 --> 00:45:55,116
نوماً هنيئاً، أيها الطفل العزيز
726
00:46:37,130 --> 00:46:38,427
تشارلي)؟)
727
00:46:38,465 --> 00:46:40,126
مارغريت)، مرحباً)
728
00:46:42,368 --> 00:46:43,767
إنها تريد استعادته
729
00:46:43,803 --> 00:46:44,997
ماذا؟
730
00:46:45,038 --> 00:46:47,302
من؟ من يريد استعادته؟
731
00:46:47,340 --> 00:46:49,308
لا أعرف
732
00:46:49,342 --> 00:46:52,209
لقد وصلتنا رسالة من الخدمات الاجتماعية
733
00:46:52,245 --> 00:46:55,214
إنها لم تتخلَ مطلقاً عن حقوقها تجاهه
734
00:46:55,248 --> 00:46:58,274
وسوف تتحدى حكم التبني
735
00:46:58,318 --> 00:47:00,878
من أين أتت؟
736
00:47:04,924 --> 00:47:08,018
ماذا علينا أن نفعل؟
737
00:47:08,061 --> 00:47:10,188
اسمعي، عزيزتي، ستكون الأمور على ما يرام
738
00:47:10,230 --> 00:47:11,356
كلا، لن يكون ذلك
739
00:47:11,397 --> 00:47:13,524
أمي، أريد أبي
740
00:47:13,566 --> 00:47:15,295
741
00:47:15,335 --> 00:47:17,769
أمي، أريد أبي
742
00:47:19,405 --> 00:47:21,498
والدك ليس في المنزل
743
00:47:21,541 --> 00:47:23,907
أريد أبي
744
00:47:23,943 --> 00:47:25,433
وأنا أريده كذلك
745
00:47:25,478 --> 00:47:28,038
أريده أن يكون هنا
746
00:47:28,114 --> 00:47:29,741
أريد أبي
747
00:47:29,783 --> 00:47:32,047
إنها تدّعي عدم وصول أي إشعار إليها
748
00:47:32,152 --> 00:47:33,676
لإنهاء حقوقها الأبوية
749
00:47:33,720 --> 00:47:34,880
ليس ذلك ممكناً
750
00:47:34,921 --> 00:47:36,684
لقد أجريت الأمر بنفسكِ، أليس كذلك؟
751
00:47:36,723 --> 00:47:39,590
هذا ما أفعله للمعيشة
752
00:47:39,626 --> 00:47:44,063
لقد اتبعت كل إجراء..
إشعارات الصحف اليومية
753
00:47:44,130 --> 00:47:46,928
إشعارات الدخول إلى السجون
754
00:47:46,966 --> 00:47:49,161
أعني، لقد قمنا بتعيين متحرٍ خاص بمالنا الخاص
755
00:47:49,202 --> 00:47:51,295
لأجل البحث عن الأقارب
756
00:47:51,337 --> 00:47:53,202
لكنك لا تستطيع إيجاد شخص في الشارع
757
00:47:53,239 --> 00:47:54,672
إن كان لا يرغب في إيجاده
758
00:47:54,707 --> 00:47:56,368
وما الذي يفيد ذلك، على أية حال؟
759
00:47:56,409 --> 00:47:58,741
التبني هو أمر نهائي.. ولا يمكن الرجوع عنه
760
00:47:58,778 --> 00:48:01,110
أخشى أنه بالإمكان ذلك
761
00:48:01,147 --> 00:48:03,012
باستطاعة المحكمة أن تبطل حكماً
762
00:48:03,082 --> 00:48:05,209
إن كان ناتجاً عن تقصيرٍ ما
763
00:48:05,251 --> 00:48:07,685
وباستطاعتها أن تبطله إن كان الأمر متعلقاً بطفل
764
00:48:07,720 --> 00:48:09,779
سيكون لديها الحق لسماع رأيها
765
00:48:09,823 --> 00:48:12,223
إننا نتحدث عن امرأة متعاطية للحشيش
766
00:48:12,258 --> 00:48:14,021
قد ألقت طفلها في حاوية القمامة
767
00:48:14,093 --> 00:48:15,788
امرأة كان من المفترض اعتقالها
768
00:48:15,829 --> 00:48:17,763
لا إعطاءها حقوقاً أبوية مجدداً
769
00:48:17,797 --> 00:48:21,665
حسناً، هذا ما عليك إثباته
770
00:48:21,701 --> 00:48:23,225
انظري، أعرف بأنك أتيتِ لي
771
00:48:23,269 --> 00:48:25,134
لأنك ظننتِ بأن الحصول على محامٍ أسود
772
00:48:25,171 --> 00:48:26,604
بإمكانه مساعدتك
773
00:48:26,639 --> 00:48:29,233
لكن عليكِ أن تتفهمي صعوبة الأمر
774
00:48:29,275 --> 00:48:31,641
هل هي طريقة مهذبة لقول: لا؟
775
00:48:31,678 --> 00:48:34,545
لقد قلت بأنني سأفكر بالأمر، و أنا سأفعل ذلك
776
00:48:34,581 --> 00:48:36,515
إنها ليست قضية سهلة
777
00:48:36,549 --> 00:48:38,039
إن بإمكانك تنشئة طفل أسود
778
00:48:38,084 --> 00:48:40,814
بأفضل النوايا في هذا العالم، دون النظر إلى الألوان
779
00:48:40,854 --> 00:48:43,687
لكن في النهاية، سيبقى ذلك العالم في الخارج
780
00:48:43,723 --> 00:48:45,247
و هو سيحتاج أن يعرف حقيقته
781
00:48:45,291 --> 00:48:48,158
على الطفل أن يكون مع أبويه
782
00:48:48,194 --> 00:48:50,185
نحن نتفق على ذلك
783
00:48:52,665 --> 00:48:56,692
جميل
784
00:48:56,736 --> 00:48:58,966
مرة ثانية
المزيد من الفقاعات
785
00:48:59,005 --> 00:49:01,667
(المزيد من الفقاعات، (هانا
786
00:49:04,177 --> 00:49:05,735
!المزيد
787
00:49:05,778 --> 00:49:07,143
!المزيد، المزيد
788
00:49:07,180 --> 00:49:10,809
(بربك، (آيزايا
كنا نفعل ذلك طيلة اليوم
789
00:49:10,850 --> 00:49:12,875
!(المزيد من الفقاعات، (هانا
790
00:49:12,919 --> 00:49:14,910
!فقاعات
791
00:49:16,823 --> 00:49:18,688
(آيزايا)
792
00:49:18,725 --> 00:49:20,784
أعطني هذا -
(آيزايا) -
793
00:49:20,827 --> 00:49:23,295
آيزايا)، انظر إلى يدينا)
794
00:49:26,532 --> 00:49:28,159
ما المختلف بينهما؟
795
00:49:28,201 --> 00:49:30,431
يدي أصغر حجماً
796
00:49:30,470 --> 00:49:32,631
!فقاعات، فقاعات
797
00:49:41,014 --> 00:49:44,381
هانا)، تعالي لتحضير مائدة العشاء)
798
00:49:52,091 --> 00:49:54,059
توقف عن تبديل المحطات
799
00:49:54,093 --> 00:49:56,323
أريد مشاهدة الكارتون
800
00:49:56,362 --> 00:49:58,557
أعطني هذا الشيء، يا ولد
801
00:49:58,598 --> 00:49:59,826
اوه.. مرحباً
802
00:50:03,202 --> 00:50:04,464
أين والدتك؟
803
00:50:04,504 --> 00:50:05,732
بالخارج
804
00:50:05,772 --> 00:50:07,831
أيتها الفتاة، هل جننتِ؟
805
00:50:07,874 --> 00:50:11,275
ليس عليكِ السماح لرجل غريب بالدخول هنا
806
00:50:11,311 --> 00:50:13,745
لقد أعطانا كل هذه الأشياء التلفازية
807
00:50:13,780 --> 00:50:16,044
أيها الشاب الصغير
ساعدني في وضع كل هذه الأدوات جانباً
808
00:50:16,082 --> 00:50:17,947
وتنظيف هذا الفوضى
809
00:50:17,984 --> 00:50:19,542
ثم سأريك كيف تشغل ألعاب الفيديو هذه
حسناً؟
810
00:50:19,585 --> 00:50:20,847
نعم
811
00:50:20,887 --> 00:50:23,185
ساعده في وضع كل هذه الأدوات جانباً
812
00:50:23,222 --> 00:50:25,349
حتى يستطيع الخروج من هنا
813
00:50:25,391 --> 00:50:27,052
انظري، أنا لم أعنِ شيئاً بكل هذا
814
00:50:27,093 --> 00:50:28,720
لقد اعتقدت فحسب أن الأطفال سيحبونه
815
00:50:28,761 --> 00:50:30,388
816
00:50:30,430 --> 00:50:32,796
هناك ماراثون لـ (سكوبي دو) الليلة
817
00:50:32,832 --> 00:50:34,595
!مرحى
818
00:50:34,634 --> 00:50:36,568
حسناً، بإمكانك أن ترحل من هنا
819
00:50:36,602 --> 00:50:37,591
فلنذهب
820
00:50:41,007 --> 00:50:41,996
هنا
821
00:50:42,041 --> 00:50:44,441
لا، لا، عليك إبقاء هذا
حسناً؟
822
00:50:44,477 --> 00:50:47,503
تذكر ما قلته
يا رجل الكيبل الفخري
823
00:50:47,547 --> 00:50:49,481
أراكِ لاحقاً
824
00:50:49,515 --> 00:50:51,278
لا تنتظرني
825
00:50:51,317 --> 00:50:52,443
لمَ تعاملينه
826
00:50:52,485 --> 00:50:53,782
بهذا السوء؟
827
00:50:53,820 --> 00:50:57,085
إنه يتصرف بغباء
لكنه لطيف
828
00:50:57,123 --> 00:51:01,355
نعم، غباء حقيقي...
و لطف أكثر من اللازم بقليل
829
00:51:08,901 --> 00:51:11,301
مرحباً أيتها السيدة اللطيفة
كيف حالك؟
830
00:51:11,337 --> 00:51:13,862
لمَ لا تدعيني أحمل هذا عنكِ؟
831
00:51:13,906 --> 00:51:15,931
أستطيع فعل ذلك بنفسي
832
00:51:15,975 --> 00:51:17,203
اوه.. بربّك، علي به
833
00:51:17,243 --> 00:51:19,939
والآن، أرأيت؟ أكان ذلك صعباً؟
834
00:51:19,979 --> 00:51:22,504
هكذا
835
00:51:22,548 --> 00:51:23,810
فلأسألك سؤالاً
836
00:51:23,850 --> 00:51:25,374
ما الأمر السيء الذي فعلته؟
837
00:51:25,418 --> 00:51:26,783
ليس لك أي علاقة
838
00:51:26,819 --> 00:51:28,684
للدخول على الأطفال هكذا
839
00:51:28,721 --> 00:51:32,589
أنتِ لم تحبي غنائي ذاك مسبقاً، أليس كذلك؟
840
00:51:32,625 --> 00:51:33,853
ما الذي يحدث؟
841
00:51:33,893 --> 00:51:35,520
إذن، ما نوع الموسيقى الذي تحبينه؟
842
00:51:35,561 --> 00:51:36,619
ليس لك دخل بذلك
843
00:51:36,662 --> 00:51:38,960
أراهن على محبتك للراب، أليس كذلك؟
844
00:51:38,998 --> 00:51:42,695
د. دري)، (سولت أند بيبر)، أليس كذلك؟)
845
00:51:42,735 --> 00:51:45,101
أرأيتِ، هذا ما يمنعني من أن أكون جيداً
846
00:51:45,138 --> 00:51:47,663
هؤلاء الشباب اليوم...
إنهم لا يعرفون حتى
847
00:51:47,707 --> 00:51:49,436
صوت جيتار البيس
848
00:51:49,475 --> 00:51:51,807
أتعرفين مفتاح عزف البيس؟
849
00:51:51,844 --> 00:51:55,109
كلا.. ولا أهتم حقاً بمعرفة ذلك
850
00:51:56,849 --> 00:51:58,111
أشكرك
851
00:51:58,217 --> 00:51:59,741
الأيدي الكبيرة
852
00:51:59,786 --> 00:52:01,219
أرأيت ذلك؟
853
00:52:03,122 --> 00:52:05,386
هذا مثير للشفقة
854
00:52:06,426 --> 00:52:08,291
أنتِ تعجبينني
855
00:52:08,327 --> 00:52:10,659
أنت لا تعرف شيئاً عني
856
00:52:10,696 --> 00:52:13,665
فلتسدي لي معروفاً إذن...
ولتخبريني شيئاً
857
00:52:13,699 --> 00:52:15,690
لا أحب الإخوة (السود) سريعي الكلام
858
00:52:15,735 --> 00:52:17,066
الذين يظهرون في وجهي
859
00:52:17,103 --> 00:52:18,434
حسناً، فلتسمعي..
860
00:52:18,471 --> 00:52:20,996
وأنا أحب السيدات الجميلات اللاتي
861
00:52:21,040 --> 00:52:24,407
يكرهون الإخوة سريعي الكلام الذين يظهرون في وجوههم
862
00:52:36,055 --> 00:52:37,386
لاحقاً
863
00:52:42,595 --> 00:52:45,587
حسناً
864
00:52:50,269 --> 00:52:51,531
متأسفة، كان علي أن أجلبها معي
865
00:52:51,571 --> 00:52:54,267
السيدة (فريدريكس) ستقتلني إن علمت بذلك
866
00:52:54,307 --> 00:52:56,366
لا أعتقد أن الطفلة ستخبرها بذلك
867
00:53:00,179 --> 00:53:01,976
كم يكلف هذا المكان؟
868
00:53:02,014 --> 00:53:03,174
300$ شهرياً
869
00:53:03,216 --> 00:53:07,585
هل أنت مجنون؟ لا أستطيع دفع 300$ شهرياً
870
00:53:07,620 --> 00:53:10,384
حسناً، ما المبلغ الذي تستطيعين تحمله؟
871
00:53:10,423 --> 00:53:12,550
لا أدري. ربما 150$
872
00:53:12,592 --> 00:53:13,559
هكذا
873
00:53:13,593 --> 00:53:14,924
إن توقفت عن الادخار
874
00:53:14,961 --> 00:53:17,259
حسناً، يمكننا العناية ببقية المبلغ
875
00:53:17,296 --> 00:53:19,025
بمساعدة برنامج مساعدة العائلات
876
00:53:19,065 --> 00:53:21,795
لن أسأل برنامج مساعدة العائلات
877
00:53:21,834 --> 00:53:23,734
ستفعلين ذلك
878
00:53:31,410 --> 00:53:35,073
حسناً، قومي بالتنظيف وإيجاد بعض الأثاث
879
00:53:35,148 --> 00:53:36,615
وأصلحي النافذة
880
00:53:37,850 --> 00:53:38,817
و لمَ ذلك؟
881
00:53:38,851 --> 00:53:40,682
إنها سوف تكسر مجدداً فحسب
882
00:53:40,720 --> 00:53:42,278
شخص ما سيلقي نظرة هنا
883
00:53:42,321 --> 00:53:44,084
كي يرى ما لدي ويأخذه
884
00:53:44,157 --> 00:53:46,990
أصلحيه كي تشرق عليكِ الشمس
كي يكون بإمكانك النظر إلى الخارج
885
00:53:47,026 --> 00:53:49,085
لرؤية طفلكِ وهو يلعب في الفناء
886
00:53:49,195 --> 00:53:53,325
وتخلصي من صديقك
887
00:53:55,468 --> 00:53:57,561
ليس لدي صديق
888
00:53:57,603 --> 00:54:01,266
إيدي هيوز)؟)
889
00:54:01,307 --> 00:54:04,037
اوه.. فأنت تتجسس علي الآن؟
890
00:54:04,110 --> 00:54:05,202
إنه جزء من وظيفتي
891
00:54:05,244 --> 00:54:06,336
هم سوف يحاولون
892
00:54:06,379 --> 00:54:08,677
ويجعلونك تبدين كالشيطان في المحكمة
893
00:54:08,714 --> 00:54:11,581
ولن يكون هناك من وسيلة للمساعدة
894
00:54:12,718 --> 00:54:14,686
إنه متزوج
895
00:54:14,720 --> 00:54:16,745
هو ليس متزوجاً
896
00:54:16,789 --> 00:54:18,484
هل سألتِه؟
897
00:54:20,092 --> 00:54:21,616
هل تشعر بالغيرة؟
898
00:54:24,530 --> 00:54:28,057
لا تغازلي نفسكِ
899
00:54:28,100 --> 00:54:30,625
الأمر يتعدى شخصكِ بمراحل كثيرة
900
00:54:30,670 --> 00:54:34,606
الأطفال السود ينتمون للأمهات السود
901
00:54:34,640 --> 00:54:38,041
ولن أسمح لك بفعل أي شيء للعبث بذلك
902
00:54:38,077 --> 00:54:40,910
والآن، عليك أن تقطعي علاقتك بذلك الشاب
903
00:54:40,947 --> 00:54:42,539
أو أنني سأنسحب من القضية
904
00:54:47,687 --> 00:54:50,383
هذا هو منزلك الأول، أليس كذلك؟
905
00:54:52,558 --> 00:54:55,391
نعم
906
00:54:59,699 --> 00:55:00,996
مرحباً بكِ في منزلكِ
907
00:55:14,680 --> 00:55:16,841
إنني راحلة
908
00:55:16,882 --> 00:55:17,849
ليس قبل أن تدفعي
909
00:55:17,883 --> 00:55:19,817
لبقية الوقت الذي تدينين به
910
00:55:19,852 --> 00:55:22,047
لمَ على (كايلا) أن تذهب، أمي؟
911
00:55:22,121 --> 00:55:24,681
اخرس، يا ولد
رأسي يؤلمني
912
00:55:24,724 --> 00:55:26,021
أنا لا أريدها أن تذهب
913
00:55:26,058 --> 00:55:27,821
!لا يهتم أحد بما تريد
914
00:55:27,860 --> 00:55:29,054
!والآن اغرب عن هذا المكان
915
00:55:29,161 --> 00:55:31,721
!أخبر (جوسيته) أن تمشط الزغب عن رأسك
916
00:55:31,764 --> 00:55:33,755
!افعل شيئاً، اذهب
917
00:55:34,867 --> 00:55:36,494
إلامَ تنظرين؟
918
00:55:36,535 --> 00:55:39,902
ليس من الجيد لكِ أن تكلميه بهذه الطريقة
919
00:55:39,939 --> 00:55:41,463
حسناً، عندما تحصلين على طفل يخصكِ
920
00:55:41,507 --> 00:55:43,839
فلتكلميه بالطريقة التي يروق لكِ الكلام بها
921
00:55:43,876 --> 00:55:47,312
!هذا الطفل هنا يخصّني.. إنه لي
922
00:55:47,346 --> 00:55:48,870
فلتحملي مؤخرتكِ الجبانة
923
00:55:48,914 --> 00:55:51,007
!وتخرجي بعيداً عن هنا
924
00:55:51,050 --> 00:55:52,540
وداعاً
925
00:55:52,585 --> 00:55:54,109
!هيا، ارحلي
926
00:56:18,377 --> 00:56:20,743
مرحباً عزيزتي
927
00:56:22,248 --> 00:56:23,647
كيف وجدتني؟
928
00:56:23,683 --> 00:56:24,980
إنه القصير كبير الرأس
929
00:56:25,017 --> 00:56:27,144
(أعطيته حزمة من (ناو أند ليتر
930
00:56:27,186 --> 00:56:28,847
لقد تخلى عنك هكذا
931
00:56:28,888 --> 00:56:31,049
(مرحباً (كايلا
932
00:56:31,123 --> 00:56:32,181
أهلاً
933
00:56:32,224 --> 00:56:34,124
هيا أيها الفتية
934
00:56:36,962 --> 00:56:39,988
اوه.. منزلكِ لطيف
935
00:56:40,032 --> 00:56:42,592
نعم، كل هذا الأثاث
936
00:56:42,635 --> 00:56:44,398
لمَ لم تخبريني برغبتكِ في الانتقال؟
937
00:56:44,437 --> 00:56:46,337
تعرفين، كنت لأساعدكِ
938
00:56:46,372 --> 00:56:48,340
أَهذا لطفلكِ؟
939
00:56:48,374 --> 00:56:49,363
نعم
940
00:56:49,408 --> 00:56:51,308
أين هو الآن؟
941
00:56:51,344 --> 00:56:53,972
لقد أخبرتك بذلك مائة مرة حتى الآن
942
00:56:54,013 --> 00:56:56,538
ضع هذه من يدك الآن
إنها ليست لك
943
00:56:56,582 --> 00:56:58,413
انظري لهذا
944
00:56:58,451 --> 00:56:59,645
لدي أربع تذاكر
945
00:56:59,685 --> 00:57:02,017
لحضور عرض (جيمس براون) الليلة
946
00:57:02,054 --> 00:57:04,113
أعرف بأنك تعتقدين أن موسيقاي أقدم من القذارة
947
00:57:04,156 --> 00:57:05,521
لكنني سأريكِ أن بإمكانها
948
00:57:05,558 --> 00:57:06,786
رغم ذلك أن تكون لافتة
949
00:57:06,826 --> 00:57:08,350
!هيه
950
00:57:08,394 --> 00:57:11,795
القذارة... هذا شيء عليك أن تعرف الكثير عنه
951
00:57:13,999 --> 00:57:15,933
اجلسوا في أماكنكم يا أطفال
952
00:57:15,968 --> 00:57:18,596
أَهو بالإمكان أن..
خارجاً، إذا سمحتِ؟
953
00:57:19,605 --> 00:57:20,765
فلتسخري مني
954
00:57:24,910 --> 00:57:27,105
أعطني هذا
955
00:57:29,248 --> 00:57:32,342
أتريدين إخباري بشيء؟
956
00:57:32,385 --> 00:57:35,980
كلا، ربما عليك أنت أن تخبرني بشيء
957
00:57:36,021 --> 00:57:38,922
حسناً، ماذا تريدين أن تعرفي؟
958
00:57:38,958 --> 00:57:39,925
هاه؟
959
00:57:39,959 --> 00:57:42,894
ربما عن... زوجتك؟
960
00:57:42,928 --> 00:57:45,192
حسناً
961
00:57:49,635 --> 00:57:53,628
نحن منفصلان.. حسناً؟
ونحن لا نتبادل الحديث
962
00:57:53,672 --> 00:57:57,073
وأنت في إجازة لأجل ذلك أيضاً؟
963
00:57:57,176 --> 00:57:58,837
(كايلا)
964
00:57:58,878 --> 00:58:01,142
تعرفين، الأمر برمته هو فوضى كبيرة
965
00:58:01,180 --> 00:58:03,011
ولم أشأ الدخول هناك
966
00:58:03,115 --> 00:58:05,083
لكنك لا زلت متزوجاً
967
00:58:08,120 --> 00:58:10,020
لا يعني ذلك شيئاً
968
00:58:10,055 --> 00:58:12,023
اوه.. صحيح؟
969
00:58:12,091 --> 00:58:13,490
لا يعني ذلك شيئاً؟
970
00:58:13,526 --> 00:58:15,858
لا يعني ذلك شيئاً البتة، هاه؟
971
00:58:15,895 --> 00:58:17,863
(أنا لا أحاول التلاعب بكِ، (كايلا
972
00:58:17,897 --> 00:58:18,921
أحدهم يسعى دائماً
973
00:58:18,964 --> 00:58:20,955
للتلاعب بي
974
00:58:21,000 --> 00:58:22,228
ولستَ مختلفاً في ذلك
975
00:58:22,268 --> 00:58:24,668
متجولاً هنا تحمل أغراض البقالة
976
00:58:24,703 --> 00:58:27,001
تغني بعض الأغاني السخيفة، وهراء آخر
977
00:58:27,039 --> 00:58:28,506
لستَ شيئاً
978
00:58:28,541 --> 00:58:31,408
إنما أنتَ ككل رجل آخر أحمق عرفته
979
00:58:31,444 --> 00:58:32,706
!هراء
980
00:58:32,745 --> 00:58:34,007
ابتعد عني بحق الجحيم
981
00:58:34,046 --> 00:58:36,344
!و ابقَ بعيداً عن الأطفال كذلك
982
00:58:43,756 --> 00:58:45,314
اللعنة
983
00:58:59,672 --> 00:59:03,267
أتسمحين لي بارتداء هذه اللآلئ؟
984
00:59:03,309 --> 00:59:04,571
لآلئكِ
985
00:59:44,183 --> 00:59:47,016
فلتبقي هادئة
986
00:59:47,053 --> 00:59:49,681
سيبذل جهده ليأخذ زيادة منك
987
00:59:49,722 --> 00:59:51,713
بأي طريقة كانت
988
00:59:51,758 --> 00:59:54,693
ولن يكون ذلك إلا لمصلحته
989
00:59:58,398 --> 01:00:00,059
من هذه؟
990
01:00:00,166 --> 01:00:02,600
(كايلا)
991
01:00:04,637 --> 01:00:05,831
إذن...
992
01:00:05,872 --> 01:00:07,362
لا تقلقي حول الأمر
993
01:00:07,407 --> 01:00:09,602
ابقي معه فقط
994
01:00:11,878 --> 01:00:13,209
حسناً؟
995
01:00:20,386 --> 01:00:22,718
ومنذ متى توقفتِ عن التعاطي، آنسة (ريتشاردز)؟
996
01:00:24,557 --> 01:00:27,958
منذ سنتين وشهر واحد
997
01:00:27,994 --> 01:00:29,655
وما الذي جعلكِ تتوقفين؟
998
01:00:36,502 --> 01:00:38,094
(آيزايا)
999
01:00:38,204 --> 01:00:40,229
هل بإمكانك رفع صوتكِ، آنسة (ريتشاردز)؟
1000
01:00:41,741 --> 01:00:43,368
(آيزايا)
1001
01:00:43,409 --> 01:00:45,809
وماذا عن (آيزايا)؟
1002
01:00:49,248 --> 01:00:51,580
كيف أنني تركته
1003
01:00:51,617 --> 01:00:54,142
أين تركتِه، آنسة (ريتشاردز)؟
1004
01:00:57,690 --> 01:01:03,060
لقد احتجت وقتها بشدة لتناول سيجارة الحشيش
1005
01:01:07,767 --> 01:01:09,234
كان يبكي
1006
01:01:09,268 --> 01:01:13,705
كان يصرخ
1007
01:01:13,739 --> 01:01:16,139
وكأنه ينادي باسمي
1008
01:01:18,111 --> 01:01:20,511
وهذا ما جعلكِ تقلعين؟
1009
01:01:24,016 --> 01:01:25,244
نعم
1010
01:01:26,452 --> 01:01:28,852
أردت سماع صوت ابني
1011
01:01:28,888 --> 01:01:32,153
لم أرد للمزيد من العقاقير أن تأخذني خارج وعيي
1012
01:01:33,326 --> 01:01:38,389
أردت الشعور بهذا الألم
1013
01:01:38,431 --> 01:01:42,993
لم أرد تناول شيء يسهل عليّ الأمر
1014
01:01:50,710 --> 01:01:53,110
أَ تؤمنين بالقوة العليا، آنسة (ريتشاردز)؟
1015
01:01:53,212 --> 01:01:54,201
!اعتراض
1016
01:01:54,247 --> 01:01:55,214
العلاقة بالموضوع؟
1017
01:01:55,248 --> 01:01:56,408
سأسمح بذلك
1018
01:01:56,449 --> 01:01:58,110
أجيبي على السؤال
1019
01:01:58,151 --> 01:01:59,550
إن سمحتِ
1020
01:01:59,585 --> 01:02:01,576
نعم يا سيدتي، أؤمن بذلك
1021
01:02:03,189 --> 01:02:06,352
و أنا هنا اليوم بسببها
1022
01:02:06,392 --> 01:02:08,656
هل بإمكانك المزيد من التوضيح، إذا سمحتِ؟
1023
01:02:11,697 --> 01:02:15,531
بسبب..
إنه بسببه
1024
01:02:15,568 --> 01:02:20,164
(لقد أتاح لي فرصة ثانية للتعويض على (آيزايا
1025
01:02:20,206 --> 01:02:23,175
!اللعنة -
!أمي، أشعر بالعطش -
1026
01:02:23,209 --> 01:02:24,801
انتبه -
تمهل، تمهل، اوه حسناً -
1027
01:02:24,844 --> 01:02:27,642
هنا زجاج مكسور في كل مكان
1028
01:02:27,680 --> 01:02:29,307
أريد عصير تفاح
1029
01:02:29,348 --> 01:02:30,906
ليس لدي تفاح، لدي برتقال فقط
1030
01:02:30,950 --> 01:02:32,918
لقد أخبرته بذلك صباحاً -
هل لي بعصير تفاح؟ -
1031
01:02:32,952 --> 01:02:34,886
أستطيع إحضار عصير الليمون لك -
أريد عصير تفاح -
1032
01:02:34,921 --> 01:02:36,752
(فلتجلس، (آيزايا
إنك توشك على السقوط
1033
01:02:36,789 --> 01:02:38,916
!أريد عصير تفاح -
ليس لدي تفاح -
1034
01:02:38,958 --> 01:02:40,084
!أريد عصير تفاح
1035
01:02:40,126 --> 01:02:41,320
!اجلس -
..أريد تفاح -
1036
01:02:41,360 --> 01:02:45,057
!اجلس! اجلس! اجلس
1037
01:02:46,232 --> 01:02:47,824
سأذهب لإحضار عصير التفاح
1038
01:02:47,867 --> 01:02:50,563
هانا)، لا تقتربي من هنا)
سأعود حالاً
1039
01:02:50,603 --> 01:02:53,697
لا بأس يا عزيزي
1040
01:03:02,515 --> 01:03:03,982
إنها مدمنة حشيش
1041
01:03:04,016 --> 01:03:06,780
تركت رضيعها بين كومة المهملات في عزّ الشتاء
1042
01:03:06,819 --> 01:03:09,344
وذلك المحامي اللعين
1043
01:03:09,388 --> 01:03:11,379
(يجعلها تبدو وكأنها (الأم تريزا
1044
01:03:11,424 --> 01:03:12,652
1045
01:03:12,692 --> 01:03:15,024
!القوى العليا
1046
01:03:15,061 --> 01:03:18,053
أخبرني أنه كان ينادي باسمها
1047
01:03:18,130 --> 01:03:21,998
!بل كان يصرخ إثر تلك الجرعات التي ضخّت فيه
1048
01:03:23,502 --> 01:03:25,993
تشارلي)، كيف بإمكانهم التفكير في إعادته إليها؟)
1049
01:03:26,038 --> 01:03:27,369
إنهم لن يفعلوا ذلك
1050
01:03:27,406 --> 01:03:29,237
أعني، إنها ليست أماً
1051
01:03:29,275 --> 01:03:31,072
إنها لا تعرف حتى كيف تعتني به
1052
01:03:31,110 --> 01:03:33,635
أعني، ماذا لو أصيب بالمرض؟
1053
01:03:33,679 --> 01:03:35,977
ماذا لو أصابه الألم؟
1054
01:03:36,015 --> 01:03:38,006
إنها لن تعرف كيف تتصرف
1055
01:03:40,419 --> 01:03:42,717
إنني خائفة جداً من أن نفقده
1056
01:03:42,755 --> 01:03:44,814
ماذا لو خسرناه؟ -
إننا لن نخسره -
1057
01:03:44,857 --> 01:03:47,189
لن أستطيع تحمل فقدانه -
إننا لن نفقده -
1058
01:03:47,226 --> 01:03:48,659
كلا، ولكن ماذا لو حدث ذلك؟
1059
01:03:48,694 --> 01:03:51,754
مارغريت)، لن يحدث ذلك)
إننا لن نخسره
1060
01:03:56,202 --> 01:03:59,399
تشارلي)، هل رأيت كم هي جميلة؟)
1061
01:03:59,438 --> 01:04:03,169
كانت جميلة جداً
1062
01:04:06,045 --> 01:04:07,444
لم أكن عاهرة قط
1063
01:04:07,480 --> 01:04:09,573
لم تأخذي مالاً قط مقابل العهر؟
1064
01:04:09,615 --> 01:04:11,276
كان ذلك مقابل المخدرات
1065
01:04:11,317 --> 01:04:14,013
حسناً، يجعل ذلك الأمر لا بأس به
1066
01:04:14,053 --> 01:04:15,020
اعتراض
1067
01:04:15,054 --> 01:04:16,578
مصيب
1068
01:04:16,622 --> 01:04:19,090
من هو والد (آيزايا)؟
1069
01:04:21,460 --> 01:04:23,451
لا أعرف
1070
01:04:23,496 --> 01:04:27,057
أفترض إذن بأنه لن يساعدك في رعاية الطفل
1071
01:04:27,166 --> 01:04:29,566
على من ستستندين، (كايلا)؟
1072
01:04:29,602 --> 01:04:31,069
أَ هناك أي نوع
1073
01:04:31,103 --> 01:04:32,195
من نظام الدعم
1074
01:04:32,238 --> 01:04:35,401
الذي يمكنك الاعتماد عليه لمساعدتك مع (آيزايا)؟
1075
01:04:36,442 --> 01:04:39,468
(مستشارتي، (جاسي تشيستنت
1076
01:04:39,512 --> 01:04:41,946
داعمي
1077
01:04:41,981 --> 01:04:43,710
أصدقائي
1078
01:04:44,850 --> 01:04:46,283
كل هؤلاء المذكورين آنفاً
1079
01:04:46,319 --> 01:04:49,379
أليسوا جميعاً متعاطين سابقين للمخدرات؟
1080
01:04:49,422 --> 01:04:52,983
هم مقلعون عنها جميعاً منذ 5 سنوات على الأقل
1081
01:04:53,025 --> 01:04:55,994
أجيبي على السؤال فقط، إذا سمحتِ
نعم أم لا؟
1082
01:04:57,997 --> 01:04:58,964
نعم
1083
01:04:58,998 --> 01:05:00,260
أَ ليس بالإمكان أن ينتكسوا
1084
01:05:00,299 --> 01:05:01,823
في أي لحظة؟
1085
01:05:01,867 --> 01:05:03,732
أعني، لا يوجد ضمان حقيقي
1086
01:05:03,769 --> 01:05:04,736
على أنكِ أنتِ نفسكِ لن تنتكسي
1087
01:05:04,770 --> 01:05:06,362
أليس كذلك؟
1088
01:05:06,405 --> 01:05:07,929
لن يحدث ذلك مطلقاً
1089
01:05:07,973 --> 01:05:11,875
"لن يحدث ذلك مطلقاً"
1090
01:05:11,911 --> 01:05:13,242
إنه وعد
1091
01:05:13,279 --> 01:05:15,110
من عاهرة مدمنة على المخدرات
1092
01:05:17,383 --> 01:05:21,285
نوبات صرع، نزيف دماغي، تشوهات كلوية
1093
01:05:21,320 --> 01:05:23,379
وكلها من الممكن أن تكون نتيجة لتعاطي المخدرات
1094
01:05:23,422 --> 01:05:24,946
في الفترة التي يكون فيها الطفل جنيناً؟
1095
01:05:24,990 --> 01:05:27,925
نعم، و هم في أغلب الحالات أطفال ذوو وزن منخفض
1096
01:05:27,960 --> 01:05:30,929
خدّج غالباً، و لديهم احتمال أكبر للموت في المهد
1097
01:05:30,963 --> 01:05:32,692
ولاحقاً؟
1098
01:05:32,732 --> 01:05:35,428
إنهم في معظم الحالات سريعو التهيج
1099
01:05:35,468 --> 01:05:37,629
وللبعض منهم صعوبات تعلم
1100
01:05:37,670 --> 01:05:40,867
تقلبات مزاجية، ضعف في التواصل
1101
01:05:40,906 --> 01:05:44,501
ويزيد التوتر من هذه الأعراض غالباً
1102
01:05:44,543 --> 01:05:49,037
ما الذي بالإمكان عمله لتخفيف هذه المشاكل؟
1103
01:05:49,081 --> 01:05:50,412
لا نعرف على وجه التحديد
1104
01:05:50,449 --> 01:05:53,077
لكن الرعاية الأبوية الهادئة المسؤولة والمنتظمة
1105
01:05:53,152 --> 01:05:54,949
هي بالتأكيد من مصلحة الطفل الفضلى
1106
01:05:54,987 --> 01:05:57,649
(كنوع الرعاية الذي يتلقاه من عائلة (لوينز
1107
01:05:57,690 --> 01:05:59,555
كنت لأقول ذلك
1108
01:06:09,668 --> 01:06:11,898
أمير)؟)
1109
01:06:19,879 --> 01:06:21,870
ألن تقوم بإدخالي؟
1110
01:06:32,024 --> 01:06:33,924
مرحباً
1111
01:06:34,927 --> 01:06:36,986
لمَ أنتِ هنا؟
1112
01:06:38,898 --> 01:06:40,729
أتيت لرؤيتك
1113
01:06:40,766 --> 01:06:43,894
ليس هذا سبباً
1114
01:06:43,936 --> 01:06:47,064
بلى، إنه كذلك
1115
01:06:47,106 --> 01:06:50,075
وأحضرت لك شيئاً
1116
01:06:50,109 --> 01:06:52,168
إنها له
1117
01:06:54,346 --> 01:06:55,711
نعم...
1118
01:06:55,748 --> 01:06:57,716
لكنني أحضرتها لك
1119
01:06:57,750 --> 01:06:58,842
هيه، يا فتى
1120
01:06:58,884 --> 01:07:02,217
إلى من تتحدث؟
1121
01:07:02,254 --> 01:07:04,222
حسناً، حسناً، إن لم تكن
1122
01:07:04,256 --> 01:07:05,883
الآنسة الرفيعة العظيمة
1123
01:07:05,925 --> 01:07:08,393
لقد ارتفع الإيجار كثيراً، حسناً؟
1124
01:07:08,427 --> 01:07:11,021
والآن، انتظر، توقف
1125
01:07:11,063 --> 01:07:13,293
ماذا تعتقد أن عليّ تحميلها؟
1126
01:07:13,332 --> 01:07:15,960
ما المبلغ الذي تعتقد بأن عليّ تحميلها إياه؟
1127
01:07:16,001 --> 01:07:17,866
مبلغ كبير، أليس كذلك؟
1128
01:07:17,903 --> 01:07:18,870
200$؟
1129
01:07:18,904 --> 01:07:20,269
250$؟ -
نعم -
1130
01:07:20,306 --> 01:07:22,934
250$ -
فلتجعليها 300$ -
1131
01:07:24,009 --> 01:07:25,806
هل ستبقين؟
1132
01:07:29,114 --> 01:07:33,050
كلا، عزيزي، لا أستطيع البقاء
1133
01:07:33,118 --> 01:07:34,642
أعلم بأنك تريد مني ذلك
1134
01:07:34,687 --> 01:07:36,314
لكنني لا أستطيع
1135
01:07:36,355 --> 01:07:38,880
هيه! أنت تعطل مسار الحفل الآن
أيها الصبي
1136
01:07:38,924 --> 01:07:40,858
(تعال الآن، و أرِ عمك (تايرون
1137
01:07:40,893 --> 01:07:42,690
تلك الرقصة التي أديتها أمامي الأسبوع الفائت
1138
01:07:42,728 --> 01:07:44,320
تعال، الآن
1139
01:07:45,965 --> 01:07:48,593
(أمير)
1140
01:07:48,634 --> 01:07:50,499
أعلم بأن الأمور تبدو غير واضحة لك الآن
1141
01:07:50,536 --> 01:07:53,334
وأنك لا تستطيع فهمها
1142
01:07:53,372 --> 01:07:56,603
لكنني كنت يوماً ما مكانك
1143
01:07:56,642 --> 01:07:58,803
ولن يكون الأمر سهلاً
1144
01:07:58,844 --> 01:08:01,244
لكن ذلك لا يعني أنك لن تستطيع تجاوزه
1145
01:08:03,449 --> 01:08:05,542
تعال أيها الصبي، إنني أنتظرك الآن
1146
01:08:12,992 --> 01:08:15,688
هيا يا ولد، افعلها
1147
01:08:19,899 --> 01:08:21,560
هذا هو ابني
1148
01:08:26,005 --> 01:08:27,472
من يمشط شعره؟
1149
01:08:28,374 --> 01:08:29,841
ماذا؟
1150
01:08:29,875 --> 01:08:31,604
من يمشط شعره؟
1151
01:08:31,644 --> 01:08:33,009
(مارغريت)
1152
01:08:35,014 --> 01:08:36,379
جميعنا نفعل ذلك
1153
01:08:36,415 --> 01:08:38,144
من أعلمك بكيفية فعل ذلك؟
1154
01:08:38,183 --> 01:08:40,117
أم أنك قرأت ذلك في كتاب؟
1155
01:08:42,988 --> 01:08:44,114
طبيب الأطفال -أسود البشرة- علّمنا ذلك
1156
01:08:45,190 --> 01:08:47,681
إذن فأنت تعرف أمريكياً أسود
1157
01:08:47,726 --> 01:08:50,627
واحداً بشهادة اختصاصية
1158
01:08:52,264 --> 01:08:53,788
هل قمت بدعوة هذا الطبيب الأسود مسبقاً
1159
01:08:53,832 --> 01:08:55,459
إلى العشاء، سيد (لوين)؟
1160
01:08:57,603 --> 01:08:59,969
أتدعو أنت طبيب أطفالك إلى العشاء؟
1161
01:09:00,005 --> 01:09:02,997
أجب سؤالي، نعم أو لا؟
1162
01:09:04,209 --> 01:09:05,301
لا
1163
01:09:05,344 --> 01:09:07,539
متى كانت المرة الأخيرة التي دعوت فيها وزوجتك
1164
01:09:07,580 --> 01:09:09,980
شخصاً من غير ذوي البشرة البيضاء، إلى العشاء، سيد (لوين)؟
1165
01:09:12,685 --> 01:09:14,414
أجب سؤالي من فضلك
1166
01:09:14,453 --> 01:09:16,148
(سيد (لوين
1167
01:09:19,258 --> 01:09:21,522
متأسف، إنني لا أتذكر المرة الأخيرة
1168
01:09:25,130 --> 01:09:26,757
أتحب زوجتك، سيد (لوين)؟
1169
01:09:26,799 --> 01:09:29,666
نعم، كثيراً
1170
01:09:29,702 --> 01:09:30,760
كم عاماً مضى منذ زواجكما؟
1171
01:09:30,803 --> 01:09:32,668
14 عاماً
1172
01:09:32,705 --> 01:09:34,036
وهل تحب ابنتك؟
1173
01:09:34,139 --> 01:09:36,437
بالطبع -
إذن فهي بيئة جميلة -
1174
01:09:36,475 --> 01:09:39,535
ومستقرة لإدخال (آيزايا) فيها، أليس كذلك؟
1175
01:09:39,578 --> 01:09:41,011
نعم، إنه كذلك
1176
01:09:41,046 --> 01:09:42,911
نعم
1177
01:09:44,617 --> 01:09:46,517
من هي (سوزانا بولاسكي)، سيد (لوين)؟
1178
01:09:48,487 --> 01:09:51,047
إنها معمارية تعمل في مكتبي
1179
01:09:51,123 --> 01:09:54,752
ألديك علاقة سرية مع (سوزانا بولاسكي)؟
1180
01:09:59,465 --> 01:10:00,864
كلا
1181
01:10:00,899 --> 01:10:02,196
كلا؟
1182
01:10:02,234 --> 01:10:05,567
(فلتكن حذراً، سيد (لوين
لقد أجريت يمين القسم
1183
01:10:05,604 --> 01:10:08,437
لست على علاقة سرية
1184
01:10:09,908 --> 01:10:13,435
هل كنت قط على علاقة سرية مع (سوزانا بولاسكي)؟
1185
01:10:13,479 --> 01:10:15,777
نعم أم لا؟
1186
01:10:22,588 --> 01:10:24,783
نعم
1187
01:10:24,823 --> 01:10:27,815
أمضيت معها ليلة واحدة
1188
01:10:50,916 --> 01:10:53,009
أنا متأسفة
1189
01:10:56,555 --> 01:11:00,047
ما الذي تأسفين عليه تحديداً؟
1190
01:11:00,092 --> 01:11:03,061
تأسفين لإلقائك طفلكِ في القمامة؟
1191
01:11:03,095 --> 01:11:06,223
أم لجرّك عائلتي نحو الجحيم؟
1192
01:11:07,800 --> 01:11:10,291
كلا، أريد استعادة ابني فحسب
1193
01:11:10,336 --> 01:11:13,772
ابنك؟
1194
01:11:13,806 --> 01:11:15,865
ما الذي يجعله ابناً لك؟
1195
01:11:15,908 --> 01:11:18,069
أنكِ جلبته إلى الحياة في أحد الأزقة
1196
01:11:18,110 --> 01:11:21,170
قبل ثلاث سنواتٍ، تحت تأثير المخدر؟
1197
01:11:21,213 --> 01:11:22,578
حسناً، ربما لو كنتِ كذلك
1198
01:11:22,615 --> 01:11:24,845
فلن يتسكع زوجكِ برفقة امرأة أخرى
1199
01:11:24,884 --> 01:11:26,749
وربما حاولتِ أن تنجبي طفلاً بنفسكِ
1200
01:11:26,785 --> 01:11:28,252
بدلاً عن محاولاتك لأخذ
1201
01:11:28,287 --> 01:11:29,276
طفلي
1202
01:11:29,321 --> 01:11:30,754
انظري إلى المرآة
1203
01:11:30,789 --> 01:11:31,915
انظري إلى وجهي
1204
01:11:31,957 --> 01:11:33,083
إنني والدته
1205
01:11:33,125 --> 01:11:34,092
الرب يقول ذلك
1206
01:11:34,126 --> 01:11:35,093
آخذ طفلك؟
1207
01:11:35,127 --> 01:11:37,095
لم أضطر قط إلى أخذه
1208
01:11:37,129 --> 01:11:38,756
لقد ألقيتهِ بعيداً بنفسك، ألا تذكرين؟
1209
01:11:39,798 --> 01:11:41,322
أي حيوان بإمكانه أن ينجب صغيراً
1210
01:11:41,367 --> 01:11:43,494
وهذا لا يجعل منه أماً
1211
01:11:43,535 --> 01:11:45,765
وهل هذا وصف منك لي بالحيوانية؟
1212
01:11:45,804 --> 01:11:47,101
إن كنتِ تعتقدين
1213
01:11:47,139 --> 01:11:48,629
بأنك ستمشين فحسب في هذه المحكمة
1214
01:11:48,674 --> 01:11:49,800
وتأخذين طفلي
1215
01:11:49,842 --> 01:11:51,639
كما تأخذين جرواً من والدته
1216
01:11:51,677 --> 01:11:53,804
فسيحدث شيء ما آخر، أيتها السيدة
1217
01:11:53,846 --> 01:11:56,815
لأنك لن تستطيعي أخذ طفلي مني
1218
01:11:56,849 --> 01:11:59,545
إنه ليس طفلاً
1219
01:11:59,585 --> 01:12:00,643
إنك لا تعرفينه حتى
1220
01:12:00,686 --> 01:12:02,153
إنك لا تعرفين عنه شيئاً
1221
01:12:02,187 --> 01:12:03,552
!انتظري
1222
01:12:03,589 --> 01:12:05,682
لا تفعلي ذلك
1223
01:12:05,724 --> 01:12:08,192
(لا تفعلي ذلك لـ (آيزايا
1224
01:12:09,762 --> 01:12:11,457
لا أفعل ماذا؟
1225
01:12:11,497 --> 01:12:12,623
لا أقول له الحقيقة...
1226
01:12:12,665 --> 01:12:15,759
أن والدته الحقيقية هي سوداء مثله؟
1227
01:12:15,801 --> 01:12:17,291
سوداء؟
1228
01:12:17,336 --> 01:12:19,668
كل ما تفكرون به أيها الناس هو اللون
1229
01:12:19,705 --> 01:12:21,070
أيها الناس؟
1230
01:12:21,106 --> 01:12:22,733
أيها الناس؟
1231
01:12:22,775 --> 01:12:27,235
(حسناً، أنا و(آيزايا
كلانا ضمن النوع نفسه من البشر
1232
01:12:27,279 --> 01:12:30,646
أم أنكِ لم تلاحظي ذلك؟
1233
01:12:48,734 --> 01:12:50,702
مارغريت)؟)
1234
01:12:50,736 --> 01:12:53,466
لا أريد الحديث حول ذلك الآن
1235
01:13:24,503 --> 01:13:25,834
مرحباً عزيزتي
1236
01:13:25,871 --> 01:13:27,862
أهلاً أمي
1237
01:13:30,109 --> 01:13:31,269
أمي؟
1238
01:13:31,310 --> 01:13:33,938
نعم؟
1239
01:13:33,979 --> 01:13:36,004
هل سيأخذون (آيزايا)؟
1240
01:13:36,048 --> 01:13:38,346
هل ستكونين بخير؟
1241
01:13:38,384 --> 01:13:40,352
اوه.. عزيزتي
1242
01:13:46,825 --> 01:13:47,985
أحبكِ أمي
1243
01:13:48,027 --> 01:13:50,393
(اوه.. (هانا)، (هانا
1244
01:13:50,429 --> 01:13:52,522
(هانا)
1245
01:13:52,564 --> 01:13:55,226
لم يكن هناك أحد مثلكِ مطلقاً
1246
01:14:46,118 --> 01:14:47,710
هل هذه السياسة
1247
01:14:47,753 --> 01:14:49,914
مميزة لوكالتك؟
1248
01:14:49,955 --> 01:14:51,081
كلا
1249
01:14:51,123 --> 01:14:53,455
معظم، إن لم يكن جميع، الوكالات
1250
01:14:53,492 --> 01:14:57,622
تفضّل أن يوضع الطفل مع عائلة من نفس خلفيته العرقية
1251
01:14:57,663 --> 01:14:59,631
1252
01:14:59,665 --> 01:15:03,032
بالمعطيات الحالية الموجودة في هذه القضية، وبحسب فهمك
1253
01:15:03,068 --> 01:15:06,037
ما هي توصياتكِ؟
1254
01:15:06,071 --> 01:15:08,972
أن على الطفل العودة
1255
01:15:09,007 --> 01:15:10,167
إلى أمه الحقيقية
1256
01:15:10,209 --> 01:15:12,268
أشكرك
1257
01:15:12,311 --> 01:15:14,302
لا مزيد من الأسئلة
1258
01:15:17,616 --> 01:15:19,049
د. (جولدفين)، لقد ذكرت بأن
1259
01:15:19,084 --> 01:15:21,052
منظمتكِ معارضة
1260
01:15:21,086 --> 01:15:22,951
للتبني بين الأعراق المختلفة
1261
01:15:22,988 --> 01:15:25,047
هل يعني ذلك أنكِ لا تعطين الأطفال السود
1262
01:15:25,090 --> 01:15:27,024
لعوائل البيض مطلقاً؟
1263
01:15:27,059 --> 01:15:31,052
كلا، إننا نفعل ذلك كثيراً
لكنه يكون أمراً مؤقتاً
1264
01:15:31,130 --> 01:15:34,361
يبقى أولئك الأطفال في بيوت عوائل البيض
1265
01:15:34,399 --> 01:15:37,163
إلى أن تأتي عائلة ملائمة من السود لتبنيهم؟
1266
01:15:37,202 --> 01:15:38,362
هذا صحيح
1267
01:15:38,403 --> 01:15:39,802
كم يستغرق الأمر من الوقت عادةً؟
1268
01:15:39,838 --> 01:15:41,806
من الممكن أن يستغرق الأمر بضع سنوات
1269
01:15:41,840 --> 01:15:43,273
وينزع الطفل حينئذٍ
1270
01:15:43,308 --> 01:15:47,472
من العائلة الوحيدة التي عرفها
1271
01:15:47,513 --> 01:15:52,075
لاستبدالها بعائلة غريبة جديدة
1272
01:15:52,151 --> 01:15:53,641
لأجل لون بشرته؟
1273
01:15:53,685 --> 01:15:57,018
إننا نحاول الإبقاء على المصلحة
1274
01:15:57,055 --> 01:15:58,818
طويلة-الأمد للطفل
1275
01:15:58,857 --> 01:15:59,983
حسناً
ألستِ تقولين الآن
1276
01:16:00,025 --> 01:16:01,925
بأنك تضعين اعتبار السياسات
1277
01:16:01,960 --> 01:16:04,622
فوق اعتبار الصحة النفسية لهؤلاء الأطفال؟
1278
01:16:04,663 --> 01:16:06,028
كلا
1279
01:16:06,064 --> 01:16:08,032
جميع الأمور متوازنة
1280
01:16:08,066 --> 01:16:11,035
من الأفضل للطفل الأسود أن يعيش مع والدين من السود
1281
01:16:11,136 --> 01:16:13,127
جميع الأمور متوازنة
1282
01:16:13,172 --> 01:16:15,299
حسناً، وماذا لو أن جميع الأمور لم تكن متساوية؟
1283
01:16:15,340 --> 01:16:19,606
آنسة (جونز)، إنني أشعر بالتعب
1284
01:16:19,645 --> 01:16:21,374
من هذا الموقف الذي يقول
1285
01:16:21,413 --> 01:16:23,540
بأن أخذ أطفال السود الفقراء
1286
01:16:23,582 --> 01:16:25,777
من بيئاتهم الحقيقية
1287
01:16:25,817 --> 01:16:27,307
ووضعهم في منازل ميسورة الحال
1288
01:16:27,352 --> 01:16:30,378
هو الأمر الأفضل لأولئك الأطفال
1289
01:16:30,422 --> 01:16:33,414
ما نوع القيم التي يشير إليها ذلك؟
1290
01:16:35,494 --> 01:16:37,724
كم لديك من الوقت؟ -
ليس كثيراً -
1291
01:16:37,763 --> 01:16:38,889
ماذا عن تناول الغداء؟
1292
01:16:38,931 --> 01:16:40,057
كلا
1293
01:16:40,098 --> 01:16:41,326
انظري
لا أوتار، ولا شيء
1294
01:16:41,366 --> 01:16:42,458
هل بالإمكان أن تتركني وشأني؟
1295
01:16:42,501 --> 01:16:43,763
لا أستطيع إعطاءهم شيئاً
1296
01:16:43,802 --> 01:16:46,168
لاستخدامه ضدي في المحكمة
وإلا فسأخسر طفلي
1297
01:16:46,205 --> 01:16:47,365
لا أرغب في فعل شيء
1298
01:16:47,406 --> 01:16:48,668
قد يؤثر على فرصكِ
1299
01:16:48,707 --> 01:16:50,231
لمَ لم تجيبي على رسائلي؟
1300
01:16:50,275 --> 01:16:52,334
لأنني لم أفتح رسائلك
1301
01:16:52,377 --> 01:16:54,072
لا أستطيع التحدث معك
1302
01:16:54,112 --> 01:16:56,103
أريدكِ أن تعلمي شيئاً
1303
01:16:57,115 --> 01:16:58,707
لقد قدمت أوراقي للطلاق
1304
01:16:58,750 --> 01:17:01,514
وسأعود هنا مجدداً فور حصولي عليه
1305
01:17:03,222 --> 01:17:06,885
حسناً، لقد أردت قول ذلك فقط
1306
01:17:11,396 --> 01:17:13,455
لقد قلته
1307
01:17:14,633 --> 01:17:16,897
(سيدة (لوين
1308
01:17:16,935 --> 01:17:18,129
هل يلعب (آيزايا) بالدمى؟
1309
01:17:18,170 --> 01:17:19,296
أحياناً
1310
01:17:19,338 --> 01:17:21,431
أَ لديه دمى سوداء؟
1311
01:17:23,075 --> 01:17:24,542
نعم
1312
01:17:24,576 --> 01:17:27,773
ولديه دمى خضراء
وأخرى بنفسجية
1313
01:17:27,813 --> 01:17:28,871
ولديه دمى برتقالية
1314
01:17:28,914 --> 01:17:29,881
لا يبدو في الأمر فارقاً
1315
01:17:29,915 --> 01:17:30,882
بالنسبة إليه
1316
01:17:30,916 --> 01:17:32,042
إنه يلعب بهم جميعاً
1317
01:17:32,084 --> 01:17:33,244
(كما تعرفين، سيدة (لوين
1318
01:17:33,285 --> 01:17:36,982
فإن الناس لا يملكون وجوه خضراء أو بنفسجية أو برتقالية
1319
01:17:39,992 --> 01:17:41,960
عندما كنتِ تقرأين و(آيزايا) معاً
1320
01:17:41,994 --> 01:17:45,054
هل كانت أياً من الكتب تحوي شخصيات من السود
1321
01:17:45,097 --> 01:17:47,622
أو متعلقة بتاريخ وثقافة السود في أمريكا؟
1322
01:17:47,666 --> 01:17:51,693
نحن نقرأ لـ (آيزايا) جميع أنواع الكتب في منزلنا
1323
01:17:51,737 --> 01:17:53,705
اوه، أنا متأكد من ذلك
1324
01:17:53,739 --> 01:17:56,902
لكن أَيوجد أي وجه أسود في أي منها؟
1325
01:17:56,942 --> 01:17:58,773
على سبيل المثال
1326
01:17:58,810 --> 01:18:00,539
(هل قرأتما: (كوكب البني الصغير
1327
01:18:00,579 --> 01:18:01,603
(بإمكان البشر أن يطيروا)
1328
01:18:01,647 --> 01:18:03,444
(كثير من الآلاف ذهبت)
لـ (فيرجينيا هاملتون)؟
1329
01:18:03,482 --> 01:18:04,847
ليس بعد
1330
01:18:04,883 --> 01:18:07,010
(حسناً، وماذا عن: (الأحذية الحمراء الراقصة
لـ (دينيس باتريك)؟
1331
01:18:07,119 --> 01:18:09,280
(أو: (العمة)، (هارييت وسكة الأنفاق)، (في السماء
1332
01:18:09,321 --> 01:18:10,583
(لـ (فيث رينجولد
1333
01:18:10,622 --> 01:18:11,782
ليس بعد
1334
01:18:11,823 --> 01:18:14,917
(أو ربما قرأها زوجك: (الآباء والأبناء
1335
01:18:14,960 --> 01:18:18,020
(حلاق العم جِد)
(لـ (مارغيري كينج ميتشل
1336
01:18:18,063 --> 01:18:20,054
كلا، لا أعتقد ذلك
1337
01:18:21,633 --> 01:18:25,433
حسناً، ما الهويات التي تعتقدين أنه ينتمي إليها، سيدة (لوين)؟
1338
01:18:25,470 --> 01:18:28,337
هوية الدمية ذات الوجه البرتقالي؟
1339
01:18:28,373 --> 01:18:31,570
هل يشارك دميته تاريخها؟
1340
01:18:31,610 --> 01:18:34,511
(ألم تتوقفي قط لتفكري كيف يشعر (آيزايا
1341
01:18:34,546 --> 01:18:35,706
وهو يعيش في عالم
1342
01:18:35,747 --> 01:18:38,443
لم يرَ فيه قط شخصاً يشبهه؟
1343
01:18:38,483 --> 01:18:42,044
قد يكون الأمر متعباً، ألا تعتقدين ذلك؟
1344
01:18:42,087 --> 01:18:44,419
حسناً، ما هي النقطة، سيد (لويز)؟
1345
01:18:44,456 --> 01:18:47,550
أن بشرتنا لا تحمل اللون الصحيح؟
1346
01:18:49,561 --> 01:18:52,052
أننا غير قادرين على تعليم هذا الطفل
1347
01:18:52,097 --> 01:18:54,065
ما يحتاج أن يتعلمه؟
1348
01:18:54,099 --> 01:18:57,557
أنني لا أستطيع تربية (آيزايا) ليكبر ويكون رجلاً محترماً
1349
01:18:57,602 --> 01:18:59,627
لأن لون بشرتي أبيض؟
1350
01:19:03,709 --> 01:19:05,677
ماذا عن الحب؟
1351
01:19:07,479 --> 01:19:10,710
إنك لم تتلفظ بهذه الكلمة حتى الآن
1352
01:19:10,749 --> 01:19:12,876
أم أن ذلك لا يناسب
1353
01:19:12,918 --> 01:19:15,284
معادلة السود والبيض خاصّتك؟
1354
01:19:15,320 --> 01:19:17,584
وماذا عن (آيزايا)؟
1355
01:19:17,622 --> 01:19:20,785
ما موقعه في كل هذه القضية؟
1356
01:19:20,826 --> 01:19:23,818
أم أنه من الأهم أن نكون
1357
01:19:23,862 --> 01:19:26,057
الأفضل في السياسة؟
1358
01:19:37,576 --> 01:19:40,477
دون النظر إلى
1359
01:19:42,247 --> 01:19:45,216
ما يمكن أن يحدث..
1360
01:19:45,250 --> 01:19:48,185
لروح هذا الطفل الصغير
1361
01:19:51,556 --> 01:19:53,683
إن تم أخذه
1362
01:19:53,725 --> 01:19:56,387
بعيداً عنا
1363
01:19:56,428 --> 01:19:58,487
إذن، ما تقولينه هو..
1364
01:19:58,530 --> 01:20:01,328
أنكِ أمله الوحيد
1365
01:20:03,769 --> 01:20:05,737
ما أقوله هو
1366
01:20:05,771 --> 01:20:08,296
أننا كل ما يعرفه في هذه الحياة
1367
01:20:08,340 --> 01:20:12,208
و سيقتله أن تأخذه بعيداً عنا
1368
01:20:13,678 --> 01:20:15,703
اوه
1369
01:20:17,716 --> 01:20:20,344
إذن فأنتِ الوحيدة القادرة على إنقاذه
1370
01:20:22,354 --> 01:20:24,379
أنتِ الأمل الأبيض العظيم
1371
01:20:26,758 --> 01:20:28,817
كلا
1372
01:20:30,829 --> 01:20:33,297
لكنني أمه
1373
01:20:33,331 --> 01:20:36,596
هل أنتِ كذلك حقاً؟
1374
01:21:13,605 --> 01:21:15,800
اللعنة
1375
01:21:34,459 --> 01:21:36,586
أشكرك
1376
01:21:37,629 --> 01:21:39,961
العفو
1377
01:22:09,861 --> 01:22:11,021
إلى الأعلى، أسرع
1378
01:22:11,062 --> 01:22:14,327
1379
01:22:14,365 --> 01:22:16,060
سأقوم بدغدغتك
1380
01:22:16,133 --> 01:22:17,498
!سأقوم بدغدغتك
1381
01:22:17,535 --> 01:22:20,470
1382
01:22:20,504 --> 01:22:22,870
اجعلها تذهب عالياً جداً
1383
01:22:22,907 --> 01:22:24,374
أمي، أهذه أنتِ؟
1384
01:22:24,408 --> 01:22:26,069
أهلاً عزيزتي
1385
01:22:26,110 --> 01:22:28,340
!أمي، أمي
1386
01:22:28,379 --> 01:22:29,869
!أمي، أمي، أمي
1387
01:22:29,914 --> 01:22:30,881
!أمي
1388
01:22:30,915 --> 01:22:33,679
!اوه.. هنا طفلي
1389
01:22:33,718 --> 01:22:35,811
هنا طفلي
1390
01:22:35,853 --> 01:22:38,321
طفلي الصغير
1391
01:22:38,356 --> 01:22:42,087
1392
01:22:42,159 --> 01:22:43,490
!أمي
1393
01:22:43,527 --> 01:22:45,256
أراكِ لاحقاً، أمي
1394
01:22:48,366 --> 01:22:50,027
!سأقوم بدغدغتك
1395
01:22:51,636 --> 01:22:53,160
أمسكت بك
1396
01:23:07,018 --> 01:23:08,315
مرحباً؟
1397
01:23:08,352 --> 01:23:10,047
كايلا)، لقد طلب منا القاضي)
1398
01:23:10,154 --> 01:23:11,519
أن نكون في المحكمة في الساعة 11:00
1399
01:23:11,555 --> 01:23:13,420
حسناً، إلى اللقاء
1400
01:23:26,504 --> 01:23:28,438
قيام
1401
01:23:28,472 --> 01:23:31,066
(هذا الفرع من دائرة المحكمة بمقاطعة (كوك
1402
01:23:31,175 --> 01:23:32,233
هو الآن في جلسة
1403
01:23:32,276 --> 01:23:34,676
(سيادة الرئيس (ريناتا سلبويتز
1404
01:23:34,712 --> 01:23:35,701
جلوس
1405
01:23:39,550 --> 01:23:43,350
لم يكن هذا قراراً سهلاً
1406
01:23:44,922 --> 01:23:48,050
(لقد قررنا إعادة الطفل (آيزايا
1407
01:23:48,092 --> 01:23:49,957
إلى أمه الحقيقية
1408
01:23:49,994 --> 01:23:52,087
عندما تكون والدته مؤهلة
1409
01:23:52,163 --> 01:23:56,224
وأنا أعتقد أن الآنسة (ريتشاردز) تؤدي دورها بشكل جيد
1410
01:23:56,267 --> 01:23:57,962
بما يكفي لتربية هذا الطفل
1411
01:23:58,002 --> 01:24:00,402
إنه من مصلحة الطفل الفضلى عادةً
1412
01:24:00,438 --> 01:24:02,201
أن يكون في حضانة أمه الحقيقية
1413
01:24:02,239 --> 01:24:06,369
خاصةً حين يكون الأمر متعلقاً بمسألة عرقية
1414
01:24:06,410 --> 01:24:09,811
قد يسبب هذا الأمر بعض الصدمة مبدئياً
1415
01:24:09,847 --> 01:24:11,246
لكن (آيزايا) لازال صغيراً
1416
01:24:11,282 --> 01:24:12,647
علينا أن نأخذه بعيداً فحسب
1417
01:24:12,683 --> 01:24:14,310
وعليه أن يكون قادراً على التعامل مع ذلك
1418
01:24:14,352 --> 01:24:15,751
خارج الولاية، خارج البلاد
1419
01:24:15,786 --> 01:24:17,777
إن استطاع البالغون التصرف بعناية
1420
01:24:17,822 --> 01:24:20,655
كلا -
ولمَ لا؟ -
1421
01:24:20,691 --> 01:24:23,319
بإمكان وظائفنا أن تنتقل
1422
01:24:23,361 --> 01:24:24,919
(سنذهب إلى (كاليفورنيا
1423
01:24:24,962 --> 01:24:26,862
كنتِ ترغبين دائماً بالذهاب إلى هناك
1424
01:24:26,897 --> 01:24:28,990
(كلا، (تشارلز
1425
01:24:32,169 --> 01:24:33,966
سنقوم بطلب الاستئناف
1426
01:24:34,005 --> 01:24:35,438
!كلا
1427
01:24:40,911 --> 01:24:43,243
!لقد انتهى الأمر
1428
01:25:11,542 --> 01:25:13,032
ماذا تفعل؟
1429
01:25:13,144 --> 01:25:15,044
لقد قلت: لاشيء
1430
01:25:15,079 --> 01:25:17,309
هل أنت ديناصور؟
1431
01:25:17,348 --> 01:25:18,975
أنا آتٍ
1432
01:25:19,016 --> 01:25:21,007
ماذا تفعل؟
1433
01:25:21,052 --> 01:25:22,041
لاشيء
1434
01:25:22,153 --> 01:25:24,314
آيزايا)؟)
1435
01:25:24,355 --> 01:25:26,152
تعال عزيزي، حان الوقت للذهاب
1436
01:25:26,190 --> 01:25:29,626
فلنجلب معطفك لترتديه، حسناً؟
1437
01:25:29,660 --> 01:25:33,460
سوف تذهب لرؤية (كايلا) الآن.. أَ تذكر؟
1438
01:25:33,497 --> 01:25:35,965
لقد أخبرتك عنها
1439
01:25:38,803 --> 01:25:41,863
(سوف تعيش معها، (آيزايا
1440
01:25:41,906 --> 01:25:44,067
ثم سأعود إلى هنا
1441
01:25:44,108 --> 01:25:46,008
كلا عزيزي، لن تعود إلى هنا
1442
01:25:46,043 --> 01:25:47,408
سأعود إلى هنا
1443
01:25:47,445 --> 01:25:48,912
(كلا (آيزايا
!تمهل، تمهل
1444
01:25:48,946 --> 01:25:50,243
انتظر دقيقة
1445
01:26:00,157 --> 01:26:01,886
هنا
1446
01:26:01,926 --> 01:26:03,826
انظر
1447
01:26:03,861 --> 01:26:06,056
هذه لـ ماما
1448
01:26:08,966 --> 01:26:11,025
أريدك أن تبقيها معك، حسناً؟
1449
01:26:11,102 --> 01:26:12,933
مهما حدث
1450
01:26:12,970 --> 01:26:17,930
أريدك أن تعرف بأننا معاً دائماً
1451
01:26:17,975 --> 01:26:20,773
وأنني سأكون معك دائماً
1452
01:26:20,811 --> 01:26:23,177
بداخلك، هنا
1453
01:26:23,214 --> 01:26:27,173
كما أنك دائماً معي
1454
01:26:27,218 --> 01:26:30,051
هنا
1455
01:26:30,087 --> 01:26:32,214
ولا أحد أبداً
1456
01:26:34,091 --> 01:26:37,458
يستطيع تغيير ذلك
1457
01:26:41,465 --> 01:26:45,231
هل تعدني ألا تنسى؟
1458
01:27:00,618 --> 01:27:02,017
مرحباً أيها الطفل
1459
01:27:02,119 --> 01:27:04,917
هانا)؟)
1460
01:27:07,458 --> 01:27:08,288
أيها الطفل؟
1461
01:27:08,325 --> 01:27:10,486
(آيزايا)
1462
01:27:10,528 --> 01:27:11,586
(آيزايا)
هذه هي السيدة
1463
01:27:11,629 --> 01:27:13,859
التي ستأخذك إلى منزل (كايلا)، حسناً؟
1464
01:27:13,898 --> 01:27:15,593
مرحباً (آيزايا)، أَ تريد الذهاب معي؟
1465
01:27:15,633 --> 01:27:17,294
(سيكون كل شيء على مايرام، (آيزايا
1466
01:27:17,334 --> 01:27:18,699
دعيني آخذه فقط، حسناً؟
1467
01:27:18,736 --> 01:27:19,896
أعدك أن تكون كل الأمور بخير
1468
01:27:19,937 --> 01:27:21,666
سيكون كل شيء على مايرام -
كلا -
1469
01:27:21,705 --> 01:27:23,002
لمَ لا تدعينني آخذه فقط؟
1470
01:27:23,040 --> 01:27:24,837
ستعتادين الأمر مع مرور الوقت
1471
01:27:24,875 --> 01:27:27,435
لمَ لا تدعينني آخذه فقط، سيدة (لوين)؟
1472
01:27:27,478 --> 01:27:28,809
أعدكِ أنه سيكون بخير
1473
01:27:28,846 --> 01:27:29,813
دعيني آخذه فقط -
!كلا -
1474
01:27:29,847 --> 01:27:31,610
سيدة (لوين)، هذا لا يساعدنا
1475
01:27:31,649 --> 01:27:32,741
وأنت؟
1476
01:27:32,783 --> 01:27:34,307
فلآخذه الآن
1477
01:27:34,351 --> 01:27:36,410
دقيقة فقط -
!أمي -
1478
01:27:36,453 --> 01:27:38,944
!دقيقة فقط
1479
01:27:38,989 --> 01:27:40,149
!دقيقة فقط
1480
01:27:40,191 --> 01:27:42,682
وماذا عن حاجياته؟
1481
01:27:42,726 --> 01:27:44,216
إنها لم تعد حاجياته
1482
01:27:44,261 --> 01:27:48,357
أخبريها أنه ينام مع أضواء مفتوحة
1483
01:29:21,892 --> 01:29:24,360
(مرحباً (آيزايا
1484
01:29:24,395 --> 01:29:27,796
هل أنت خائف؟
لا تخف
1485
01:29:27,831 --> 01:29:32,029
أنا والدتك
ولن أقوم بإيذائك
1486
01:29:32,136 --> 01:29:35,367
أعرف ما يكون عليه شعور الخوف
1487
01:29:35,406 --> 01:29:39,206
ولهذا سأعطيك كل الوقت الذي تحتاجه
1488
01:29:39,243 --> 01:29:41,177
كل الوقت في العالم
1489
01:29:41,211 --> 01:29:44,305
هنا المكان الذي سنعيش فيه، أنا وأنت
1490
01:29:44,348 --> 01:29:48,978
لقد أصلحت هذا المكان كله
لأجلك فقط
1491
01:29:49,019 --> 01:29:51,886
وألعابك التي أحضرتها معك
1492
01:29:51,922 --> 01:29:54,083
هي في ذلك الصندوق هناك
1493
01:29:57,561 --> 01:29:59,586
أَهذا طفلكِ؟
1494
01:29:59,630 --> 01:30:02,724
نعم
1495
01:30:02,766 --> 01:30:04,734
ما اسمه؟
1496
01:30:06,870 --> 01:30:09,668
(آيزايا)
1497
01:30:09,707 --> 01:30:11,368
(مرحباً (آيزايا
1498
01:30:16,180 --> 01:30:18,580
هو أصم
1499
01:30:18,615 --> 01:30:21,083
كلا، ليس أصماً
1500
01:30:21,151 --> 01:30:23,813
لكنه متعب بعض الشيء الآن
1501
01:30:23,854 --> 01:30:25,583
فلتأتِ ثانيةً في الغد
1502
01:30:25,622 --> 01:30:28,420
و سيلعب معك حينها
1503
01:30:29,493 --> 01:30:31,859
إن به خطباً ما
1504
01:30:45,576 --> 01:30:48,044
مرحباً، من هذا؟
1505
01:30:48,078 --> 01:30:49,375
(آيزايا)
1506
01:30:49,413 --> 01:30:50,607
اوه، مرحباً
1507
01:30:57,588 --> 01:30:58,748
أتعرفين مكان الصف 3ب؟
1508
01:30:58,789 --> 01:31:00,313
أعتقد ذلك...
أتعرفين مكان الصف 3ب؟
1509
01:31:00,357 --> 01:31:02,291
إلى اليسار بعد صعودكِ الدرج
1510
01:31:02,326 --> 01:31:04,157
إذن، فأنتِ جديدة هنا؟
1511
01:31:04,194 --> 01:31:05,456
نعم، إنه اليوم الأول
1512
01:31:05,496 --> 01:31:07,157
مرحباً بك
1513
01:31:14,671 --> 01:31:16,662
هيا عزيزي، لا تكن بطيئاً
1514
01:31:16,707 --> 01:31:17,833
هيا
1515
01:31:20,978 --> 01:31:24,470
فليتناول كل منكم ورقة عند الدخول
1516
01:31:32,055 --> 01:31:33,317
حسناً، علي الذهاب إلى العمل
1517
01:31:33,357 --> 01:31:35,052
فسأدعك هنا الآن، حسناً؟
1518
01:31:35,092 --> 01:31:37,720
تستطيع اللعب مع أيّ من هؤلاء الأطفال
1519
01:31:37,761 --> 01:31:39,592
واستمتع بوقتك، حسناً؟
1520
01:31:39,630 --> 01:31:42,463
سأعود لاحقاً لأخذك
1521
01:31:42,499 --> 01:31:43,989
اذهب للعب الآن
1522
01:31:45,536 --> 01:31:47,561
إلى اللقاء
1523
01:32:05,656 --> 01:32:07,886
اتركها هنا
1524
01:32:16,733 --> 01:32:18,724
حسناً
1525
01:32:22,172 --> 01:32:24,231
نعم، فلنترك كل شيء فحسب
1526
01:32:24,274 --> 01:32:26,333
تماماً كما كان سابقاً، أَ علينا فعل ذلك؟
1527
01:32:27,711 --> 01:32:31,238
بإمكانك الجلوس هنا فقط
1528
01:32:31,281 --> 01:32:34,011
وأنا سأجلس...
1529
01:32:34,051 --> 01:32:37,179
هنا
1530
01:32:37,221 --> 01:32:39,553
و بإمكان (هانا) أن تقفل على نفسها في الغرفة
1531
01:32:39,590 --> 01:32:42,616
وليس علينا أن نحادثها مجدداً، أَ علينا ذلك؟
1532
01:32:42,659 --> 01:32:44,820
أَ تذكرينها؟ (هانا)؟ ابنتكِ؟
1533
01:32:44,862 --> 01:32:46,261
اتركني
1534
01:32:46,296 --> 01:32:48,059
لن أفعل ذلك (مارغريت)، لا أستطيع
1535
01:32:48,098 --> 01:32:51,397
!ابتعد عن طريقي -
مارغريت -
1536
01:32:51,435 --> 01:32:53,027
ما حدث هنا من السوء بمكان
1537
01:32:53,070 --> 01:32:54,094
لكن عليك تجاوز الأمر
1538
01:32:54,204 --> 01:32:56,672
تجاوز الأمر؟
1539
01:32:56,707 --> 01:32:57,867
اوه.. أنا متأسف
1540
01:32:57,908 --> 01:32:59,000
لقد نسيت بأن علينا
1541
01:32:59,042 --> 01:33:00,270
أن نشعر بالأسف تجاه (مارغريت) المسكينة
1542
01:33:00,310 --> 01:33:01,800
لأنها تعيش في هذا العالم غير العادل
1543
01:33:01,845 --> 01:33:03,608
وعليها أن تتعايش مع ذلك فحسب
1544
01:33:03,647 --> 01:33:04,671
ما الأمر؟
1545
01:33:04,715 --> 01:33:06,512
ألا تستطيعين إصلاح ذلك، (ماغي)؟
1546
01:33:06,550 --> 01:33:07,915
!أيها الحقير
1547
01:33:10,954 --> 01:33:15,584
!كلا! كلا! كلا
1548
01:33:15,626 --> 01:33:20,996
!كلا! كلا! كلا! كلا
1549
01:33:21,031 --> 01:33:22,328
(مارغريت)
1550
01:33:22,366 --> 01:33:24,664
(مارغريت)، ربما أن من الأفضل له العيش حيث هو الآن
1551
01:33:24,701 --> 01:33:27,932
ربما، ربما فقط، كان ذلك القاضي محقاً
1552
01:33:30,474 --> 01:33:32,601
أعلم أنه ليس لنا
1553
01:33:32,643 --> 01:33:34,042
لكنني
1554
01:33:34,077 --> 01:33:39,014
لم أكن أعلم بأنني سأفتقده لهذه الدرجة
1555
01:33:44,187 --> 01:33:46,951
ولا أنا
1556
01:33:50,360 --> 01:33:53,261
لم أكن أعلم
1557
01:34:02,406 --> 01:34:04,966
ظننت أنكِ ستحبين القراءة له
1558
01:34:05,008 --> 01:34:09,001
إنه لا يتحدث معي حتى
1559
01:34:10,047 --> 01:34:12,242
لقد مر من الزمن أسبوعان فقط
1560
01:34:12,282 --> 01:34:16,378
إنه من الصعب على طفل أن يفهم كل هذا
1561
01:34:16,420 --> 01:34:17,717
سيعود للحديث معك
1562
01:34:17,754 --> 01:34:20,245
وإن لم يفعل؟
1563
01:34:21,959 --> 01:34:24,655
لقد حدث ذلك معي
1564
01:34:24,695 --> 01:34:27,858
أتذكر اعتيادي على الجلوس تحت الكرسي
1565
01:34:27,898 --> 01:34:31,197
عندما كانوا يأتون لمحاولة أخذي
1566
01:34:31,234 --> 01:34:34,032
من ملجأ إلى آخر
1567
01:34:36,139 --> 01:34:38,937
أعرف كيف يكون الشعور
1568
01:34:38,976 --> 01:34:42,173
حين تتمنى أن تدخل في نفسك فقط
1569
01:34:42,212 --> 01:34:45,670
وتختفي فحسب
1570
01:34:45,716 --> 01:34:48,184
لكنكِ لم تفعلي ذلك
1571
01:34:50,320 --> 01:34:54,586
حسناً، أحضرت لك البرجر والبطاطا المقلية
1572
01:34:54,625 --> 01:34:56,923
انظر
لقد أعطوك سيارة
1573
01:34:56,960 --> 01:34:59,520
1574
01:35:01,565 --> 01:35:02,862
حسناً، أتريد البطاطا؟
1575
01:35:02,899 --> 01:35:04,867
جرب البطاطا، هيا
1576
01:35:04,901 --> 01:35:06,027
حسناً، انتظر دقيقة
1577
01:35:06,136 --> 01:35:08,001
هنا، جرب واحدة أخرى
1578
01:35:08,038 --> 01:35:09,699
هيا، إنها جيدة
1579
01:35:09,740 --> 01:35:10,866
(أرجوك (آيزايا
1580
01:35:10,907 --> 01:35:12,033
هيا من فضلك
1581
01:35:12,142 --> 01:35:13,666
عليك أن تأكل شيئا الآن
1582
01:35:13,710 --> 01:35:15,701
لأنك قد تصاب بالمرض إن لم تأكل
1583
01:35:15,746 --> 01:35:17,270
والآن انظر إلى ماما، سوف آكل
1584
01:35:17,314 --> 01:35:19,646
إنه لذيذ
1585
01:35:19,683 --> 01:35:21,310
هيا، جرب البرجر
1586
01:35:21,351 --> 01:35:22,716
(آيزايا) -
كلا، كلا -
1587
01:35:22,753 --> 01:35:24,618
خذ قضمة من البرجر
1588
01:35:24,655 --> 01:35:26,054
!لا -
هيا، أرجوك؟ -
1589
01:35:26,089 --> 01:35:27,056
(آيزايا) -
!كلا، اذهبي -
1590
01:35:27,090 --> 01:35:28,057
!آيزايا
1591
01:35:28,091 --> 01:35:29,319
هيا أرجوك، انظر لي الآن
1592
01:35:29,359 --> 01:35:30,587
!كلا! كلا -
كل البرجر -
1593
01:35:30,627 --> 01:35:31,559
هيا أرجوك
1594
01:35:31,595 --> 01:35:33,062
(آيزايا)
كل...
1595
01:35:33,163 --> 01:35:34,221
1596
01:35:34,264 --> 01:35:36,732
!أريد أمي
1597
01:35:36,767 --> 01:35:38,064
!(آيزايا)
!آيزايا)، لا)
1598
01:35:38,135 --> 01:35:39,227
!أريد أمي
1599
01:35:39,269 --> 01:35:40,600
!آيزايا)، ليس الكرسي)
1600
01:35:40,637 --> 01:35:41,899
أرجوك، تعال إلى هنا
1601
01:35:41,938 --> 01:35:43,132
!(كلا، (آيزايا
1602
01:35:47,110 --> 01:35:49,237
اوه، لا تفعل ذلك
1603
01:35:49,279 --> 01:35:51,076
لا تفعل ذلك
1604
01:35:51,114 --> 01:35:54,413
كلا، لا تفعل ذلك
1605
01:36:02,059 --> 01:36:04,687
(آيزايا)
1606
01:36:04,729 --> 01:36:06,219
آيزايا)؟)
1607
01:36:07,231 --> 01:36:11,691
!(آيزايا)
1608
01:36:11,736 --> 01:36:13,863
!توقف عن العبث
1609
01:36:13,904 --> 01:36:15,030
!(آيزايا)
1610
01:36:15,072 --> 01:36:16,039
اللعنة
1611
01:36:16,073 --> 01:36:19,873
!(آيزايا)
1612
01:36:19,910 --> 01:36:21,878
!(آيزايا)
1613
01:36:21,912 --> 01:36:24,210
اللعنة
!(آيزايا)
1614
01:36:24,248 --> 01:36:26,239
!(آيزايا)
1615
01:36:27,585 --> 01:36:29,382
!(آيزايا)
1616
01:36:29,420 --> 01:36:32,389
آيزايا)، هل أنت هنا؟)
1617
01:36:32,423 --> 01:36:35,586
!(آيزايا)
1618
01:36:41,098 --> 01:36:42,895
!(آيزايا)
1619
01:36:56,947 --> 01:36:59,438
حسناً
1620
01:37:58,275 --> 01:37:59,936
(هانا)
1621
01:38:01,045 --> 01:38:03,013
لمَ عليّ دائماً أن أجيب الهاتف؟
1622
01:38:03,047 --> 01:38:06,039
لأن الاتصال يكون لك دائماً
1623
01:38:10,721 --> 01:38:12,712
مرحباً
1624
01:38:14,558 --> 01:38:16,492
أمي
1625
01:38:54,164 --> 01:38:56,223
أشكرك على القدوم
1626
01:38:56,267 --> 01:38:57,734
هل هو بخير؟
1627
01:38:57,768 --> 01:38:59,759
كلا
1628
01:39:05,743 --> 01:39:09,179
أعتقد أنني كنت أريده بشدة، لدرجة عدم التفكير
1629
01:39:09,213 --> 01:39:11,272
ربما كنت على أمل فحسب
1630
01:39:13,584 --> 01:39:16,781
أردته أن يعرف نفسه ومن أين جاء
1631
01:39:16,820 --> 01:39:18,754
وأنني لم أكن لأتخلى عنه قط
1632
01:39:18,789 --> 01:39:21,519
لو أنني لم أكن مدمنة على المخدرات وأعيش في فوضى
1633
01:39:21,559 --> 01:39:24,187
وأنني سأكون دائماً هناك من أجله
1634
01:39:24,228 --> 01:39:26,696
وأريده أن يبقى في المدرسة، هنا
1635
01:39:26,730 --> 01:39:28,391
مع هؤلاء الأطفال الذين يشبهونه
1636
01:39:29,400 --> 01:39:31,163
كايلا)، عمَ تتكلمين؟)
1637
01:39:32,202 --> 01:39:33,965
أريدك أن تدخلي هنا
1638
01:39:34,004 --> 01:39:36,905
وتمسكي به حتى لا يعود خائفاً
1639
01:39:38,409 --> 01:39:40,707
لا أقول بأنني سأعيده لكِ
1640
01:39:40,744 --> 01:39:41,904
إنني أقول فقط بأنه
1641
01:39:41,946 --> 01:39:43,777
سيأتي للإقامة معكِ لبعض الوقت
1642
01:39:43,814 --> 01:39:45,338
حتى يكون قادراً على فهم كل ذلك
1643
01:39:45,382 --> 01:39:47,009
البعض سوف يعتقد بأنني قد جننت
1644
01:39:47,051 --> 01:39:48,609
لكنني لا أهتم
1645
01:39:48,652 --> 01:39:50,210
(كل ما يهمني هو (آيزايا
1646
01:39:50,254 --> 01:39:51,721
و ربما أنني لا أروق لك
1647
01:39:51,755 --> 01:39:53,484
لكننا سنعقد اتفاقاً
1648
01:39:53,524 --> 01:39:56,550
سأفعل ذلك لأنني أحبه
1649
01:39:56,594 --> 01:39:59,256
أحبه كثيراً
1650
01:40:01,298 --> 01:40:04,062
وأنا أحبه كذلك
1651
01:40:21,819 --> 01:40:24,185
(آيزايا)
1652
01:40:33,464 --> 01:40:36,763
!أمي! أمي! أمي -
اوه.. آيزايا -
1653
01:40:36,800 --> 01:40:38,461
!أمي! أمي
1654
01:40:38,502 --> 01:40:39,764
!أمي
1655
01:40:39,803 --> 01:40:40,929
!اوه يا بني
1656
01:40:40,971 --> 01:40:43,098
!(اوه (آيزايا
1657
01:40:43,140 --> 01:40:44,607
1658
01:40:44,642 --> 01:40:47,304
لقد اشتقت إليك
1659
01:40:48,312 --> 01:40:50,473
أمي
1660
01:40:54,318 --> 01:40:55,785
أشكرك
1661
01:41:03,594 --> 01:41:07,428
آيزايا)، إنها مدرسة جميلة تلك التي تذهب إليها، أليس كذلك؟)
1662
01:41:08,766 --> 01:41:11,428
أَ بإمكانك أن تريني و (كايلا) ما الذي تحب فعله؟
1663
01:41:12,436 --> 01:41:13,562
هاه؟
1664
01:41:13,604 --> 01:41:16,232
إنه يحب اللعب بالمكعبات
1665
01:41:16,273 --> 01:41:18,833
أتريد اللعب ببعض المكعبات؟
1666
01:41:19,877 --> 01:41:21,742
أتريد بناء شيء ما؟
1667
01:41:21,779 --> 01:41:24,407
اوه، انظر
لقد جلبت (كايلا) المكعبات
1668
01:41:24,448 --> 01:41:26,439
(أرني، (آيزايا
1669
01:41:31,955 --> 01:41:34,753
ضع هذا الكبير هنا
1670
01:41:34,792 --> 01:41:37,090
منزل؟
1671
01:41:37,127 --> 01:41:39,425
أَ هذا منزل؟
1672
01:41:39,463 --> 01:41:41,260
أيهما منزل (كايلا)؟
1673
01:41:41,298 --> 01:41:44,597
هذا، و هذا منزلك
1674
01:41:44,635 --> 01:41:46,933
(برج (آيزايا
1675
01:41:46,970 --> 01:41:49,268
بإمكانك أن تأخذ هذه الغرفة في الأعلى، هاه؟
1676
01:41:49,306 --> 01:41:52,275
حسناً