0 00:03:42,123 --> 00:03:44,387 أنتِ لن تتركي هذا الطفل هنا 1 00:03:44,426 --> 00:03:46,257 ليس وهو يصرخ هكذا 2 00:03:54,336 --> 00:03:57,100 !أيتها الفتاة ..عزيزتي 3 00:03:57,205 --> 00:03:59,196 تعالي هنا لبعض الدفء 4 00:03:59,240 --> 00:04:01,504 فلتأتِ الآن 5 00:04:06,581 --> 00:04:10,415 سوف نقايضكِ بأشياء جيدة 6 00:04:10,452 --> 00:04:13,478 تعالي، يمكنكِ أن تأخذي شيئاً من هذا 7 00:04:13,521 --> 00:04:15,489 تعالي الآن 8 00:04:15,523 --> 00:04:19,687 كلانا نعرف ما الذي تحتاجينه 9 00:04:19,728 --> 00:04:21,218 تعالي يا عزيزتي 10 00:04:21,262 --> 00:04:23,662 (حسناً، (آيزايا 11 00:04:23,698 --> 00:04:26,690 هكذا.. حسناً؟ 12 00:04:26,735 --> 00:04:28,327 سأعود حالاً.. حسناً؟ 13 00:04:28,370 --> 00:04:30,270 هذا صحيح 14 00:04:30,305 --> 00:04:31,602 لا بأس 15 00:04:33,341 --> 00:04:36,208 وهكذا 16 00:04:40,281 --> 00:04:43,546 حسناً 17 00:05:12,580 --> 00:05:14,775 هذا جيد 18 00:05:45,246 --> 00:05:48,079 إنني أخبرك بهذا يا رجل سيقوم (ذا بولز) بالإعادة 19 00:05:48,149 --> 00:05:51,084 لقد قلت الأمر نفسه عن (ذا بيرز) عام 85م 20 00:05:51,152 --> 00:05:52,084 لن يحدث ذلك 21 00:05:52,153 --> 00:05:53,745 (ذا نيكس) لديهم (بات رايلي) 22 00:05:53,788 --> 00:05:56,018 وهو سيجعل (باتريك إيوينغ) يلعب جيداً 23 00:05:56,057 --> 00:05:57,183 هيه 24 00:05:57,225 --> 00:05:59,523 لدينا (بي جي) ينزل من المنصة، ويطلق ضربة بسرعة ثلاثة 25 00:05:59,561 --> 00:06:02,394 إنني أفكر بالخروج من برنامج التقاعد واللعب بنفسي 26 00:06:02,430 --> 00:06:03,522 نعم، لقد سمعت بذلك 27 00:06:05,333 --> 00:06:06,732 إنني أعرف شيئاً واحداً 28 00:06:06,768 --> 00:06:07,735 (وهو أنني أستطيع إيقاف (إيوينغ 29 00:06:07,769 --> 00:06:09,532 (كل ما أحتاجه هو إجراء اتفاق مع عضلات (أواكلي 30 00:06:09,571 --> 00:06:10,538 أسفل الطاولة 31 00:06:10,572 --> 00:06:12,437 كنت.. كنت أجيد اللعب في موقع الدفاع 32 00:06:12,474 --> 00:06:14,032 وكانوا يطلقون علي لقب الجدار 33 00:06:14,108 --> 00:06:16,633 اوه صحيح.. الوال آي الجداري 34 00:06:16,678 --> 00:06:18,737 صحيح.. عقد مع (أواكلي) أسفل الطاولة يا للهراء 35 00:06:18,780 --> 00:06:20,805 (إم جي) و (سكوتي) (أنا سأهتم بأمر (ذا نيكس 36 00:06:20,849 --> 00:06:22,407 (لسوء حظ (بيبن 37 00:06:22,450 --> 00:06:25,214 يلعب (ذا نيكس) لعبة وضيعة 38 00:06:25,253 --> 00:06:27,517 هل رأيت ما فعله (جوردان) للاعب الدفاع بالأمس؟ 39 00:06:27,555 --> 00:06:28,783 هذا ما أعنيه 40 00:06:28,823 --> 00:06:30,290 أنا لن أقايض بلاعب دفاع 41 00:06:30,325 --> 00:06:32,623 هيه، لديك (بي جي) يخرج منها 42 00:06:32,660 --> 00:06:33,888 اللعنة 43 00:06:33,928 --> 00:06:35,395 !أوقف الشفرات 44 00:06:35,430 --> 00:06:37,898 !أوقف الشفرات.. أوقفها 45 00:06:47,108 --> 00:06:48,939 ماذا تم إعطاؤه؟ 46 00:06:48,977 --> 00:06:50,410 2 سي سي من الإيبينفرين، بإبرة العضل 47 00:06:50,445 --> 00:06:52,072 فلنذهب به إلى الحاضنة - إنها هناك - 48 00:06:52,113 --> 00:06:55,776 فلتدفعها، ابتعد عن الطريق !طفل قادم 49 00:06:55,817 --> 00:06:57,307 حسناً 50 00:06:57,352 --> 00:07:00,321 حسناً، فلنفحص أعضاءه الحيوية مجدداً 51 00:07:00,355 --> 00:07:01,583 ماذا لدينا هنا 52 00:07:01,623 --> 00:07:03,318 أحتاج لمحلول ملحي نصف متوسط 53 00:07:03,358 --> 00:07:05,588 مع قطرة جلوكوز، وأحضر لي جهازاً للتنفس 54 00:07:05,627 --> 00:07:06,924 أمسك به، أمسك به - توقف - 55 00:07:06,961 --> 00:07:07,928 أين إبرة الوريد؟ 56 00:07:07,962 --> 00:07:08,929 لم يحقن بإبرة وريدية؟ - لا - 57 00:07:08,963 --> 00:07:10,863 ولمَ لا؟ - إنه ليس جاهزاً لأخذها - 58 00:07:10,899 --> 00:07:11,866 حسناً، أنبولة بحجم 24 59 00:07:11,900 --> 00:07:12,867 سأضعها بنفسي 60 00:07:12,901 --> 00:07:13,993 فلتفعل ذلك، أمسك به، نعم هكذا 61 00:07:14,035 --> 00:07:15,764 إليّ بفحص لغازات الدم 62 00:07:15,803 --> 00:07:17,964 (إن لديه تجمعاً دموياً أسفل الجلد، سيدة (لانيللي 63 00:07:18,006 --> 00:07:19,132 إنه في الشهر الخامس من العمر 64 00:07:19,173 --> 00:07:21,300 ألم تفكري بإمكانية تدحرجه من ذلك السرير المرتفع؟ 65 00:07:21,342 --> 00:07:22,570 إنه لم يفعلها من قبل 66 00:07:22,610 --> 00:07:24,635 حسناً، أنتِ تعرفين الآن أن ذلك ممكن 67 00:07:24,679 --> 00:07:26,704 إنه ليس (بيتر بان)، إنه لا يستطيع الطيران 68 00:07:26,748 --> 00:07:28,579 نحن بحاجة إليك 69 00:07:28,616 --> 00:07:30,140 عليك أن تنتظري هنا 70 00:07:30,184 --> 00:07:31,708 حتى تأتينا نتيجة الأشعة 71 00:07:31,753 --> 00:07:34,347 إنها على الأقل لم تتركه في قدر من الماء المغلي، هاه؟ 72 00:07:34,389 --> 00:07:37,324 لقد فعلت ذلك في الشهر الماضي قالت بأن حمامه كان ساخناً جداً 73 00:07:37,358 --> 00:07:38,416 ماذا لدينا هنا؟ 74 00:07:38,459 --> 00:07:40,893 لقد وجد في صندوق النفايات 75 00:07:40,929 --> 00:07:43,557 يا إلهي 76 00:07:45,366 --> 00:07:46,731 الخدمات الاجتماعية؟ - نعم - 77 00:07:46,768 --> 00:07:48,395 إنه لا يستطيع التنفس بمفرده 78 00:07:48,436 --> 00:07:49,528 هل بإمكانك الخروج؟ 79 00:07:49,571 --> 00:07:50,538 الخروج؟ 80 00:07:50,572 --> 00:07:52,403 نعم، لا إجراءات استثنائية 81 00:07:52,440 --> 00:07:54,499 ولمَ لا نعيد إلقاءه في صندوق النفايات فحسب؟ 82 00:07:54,542 --> 00:07:55,531 حسناً، أيتها السيدة 83 00:07:55,577 --> 00:07:57,374 فلتلعبي دور الرب 84 00:07:58,880 --> 00:08:02,145 أ أجد تقرير السيد (رومانو) لدى أحدكم؟ 85 00:08:03,952 --> 00:08:05,715 إن نبضات قلبه سريعة 86 00:08:05,753 --> 00:08:06,879 وضغط دمه منخفض 87 00:08:06,921 --> 00:08:08,252 التنفس غير مستقر 88 00:08:09,390 --> 00:08:10,823 ضغط الدم يرتفع - يبدو وكأنه نزيف دماغي - 89 00:08:10,858 --> 00:08:11,825 أبقِ معدل الأكسجين مرتفعاً 90 00:08:11,859 --> 00:08:14,350 هذا الرضيع يمر بنوبة صرع 91 00:08:14,395 --> 00:08:16,226 !دكتور 92 00:08:16,264 --> 00:08:17,595 (فينوباربيتول) 93 00:08:17,632 --> 00:08:19,566 فلنرفعه لعناية الرضع المركزة 94 00:08:19,601 --> 00:08:20,932 ما الذي أخبرتك به؟ 95 00:08:23,037 --> 00:08:24,561 !أوقف المصعد 96 00:08:25,974 --> 00:08:28,272 !اللعنة.. أوقف هذا المصعد 97 00:09:01,809 --> 00:09:03,401 !رباه 98 00:09:03,444 --> 00:09:05,412 !طفلي 99 00:09:05,446 --> 00:09:07,141 فلتخرسي - أين طفلي - 100 00:09:07,181 --> 00:09:09,012 !لدينا ما يكفي من الجلبة هنا 101 00:09:09,117 --> 00:09:11,585 الشرطة الأطفال الموتى 102 00:09:11,619 --> 00:09:13,484 !اذهبي بعيداً عن هنا 103 00:09:13,521 --> 00:09:16,752 !لقد قلت: اغربي بعيداً عن هذا الزقاق 104 00:09:18,493 --> 00:09:20,358 !اغربي 105 00:09:20,395 --> 00:09:22,693 طفلي 106 00:09:34,142 --> 00:09:36,372 أعلم بأن كل هذه الأنابيب والأسلاك مخيفة 107 00:09:36,411 --> 00:09:37,378 لكنكِ تستطيعين حمله 108 00:09:37,412 --> 00:09:38,970 حسناً 109 00:09:39,013 --> 00:09:40,412 أليس طفلاً لطيفاً؟ 110 00:09:40,448 --> 00:09:41,608 حسناً، هكذا 111 00:09:41,649 --> 00:09:43,617 (عفواً، (مارغريت - ماذا؟ - 112 00:09:43,651 --> 00:09:45,414 ذلك الطفل الذي سألتِ عنه في الجولة السابقة؟ 113 00:09:45,453 --> 00:09:47,182 نعم؟ - إنه في عناية الرضّع المركزة - 114 00:09:47,221 --> 00:09:49,052 إذا سمحت لي - شكراً لك - 115 00:09:49,157 --> 00:09:50,988 فلتتحدث إليه فقط سيكون بخير 116 00:09:51,025 --> 00:09:52,686 كانت تقاريره في الحاسب الآلي 117 00:09:52,727 --> 00:09:54,695 لقد ولد في (إقليم كوك) قبل ثلاثة أيام 118 00:09:54,729 --> 00:09:56,424 الأم والطفل، كلاهما مدمنان على المخدر 119 00:09:56,464 --> 00:09:59,228 (إنه هناك: (آيزايا ريتشاردز 120 00:09:59,267 --> 00:10:00,700 هه 121 00:10:00,735 --> 00:10:02,862 الممرضة (فورجن) إلى الجناح الشرقي الثاني 122 00:10:12,947 --> 00:10:14,437 (آيزايا) 123 00:10:19,087 --> 00:10:22,784 "(ومن المفترض أن يسمى (رائعاً" 124 00:10:26,694 --> 00:10:29,686 الدكتور (باركس)، 6214 125 00:10:29,731 --> 00:10:32,222 الدكتور (باركس)، 6214 126 00:11:07,969 --> 00:11:09,163 انظر إليها - نعم - 127 00:11:09,203 --> 00:11:10,397 لا تنفك تسأل عنه - نعم - 128 00:11:10,438 --> 00:11:13,032 ألقِ القبض عليها، السارقة الصغيرة 129 00:11:23,217 --> 00:11:25,742 أين الحفلة؟ 130 00:11:25,787 --> 00:11:28,278 هيه 131 00:11:28,322 --> 00:11:30,085 تعالي 132 00:11:30,158 --> 00:11:32,422 فلتدفعي للرجل اللطيف 133 00:11:32,460 --> 00:11:34,428 اتركني 134 00:11:34,462 --> 00:11:37,022 واحد، اثنان، ثلاثة مجنون، جميل، ربما 135 00:11:40,635 --> 00:11:42,125 هيا 136 00:11:47,074 --> 00:11:49,941 انظر ما لدينا هنا 137 00:11:51,813 --> 00:11:54,043 والآن، انظري ما الذي دفعتِني لفعله 138 00:11:54,081 --> 00:11:57,778 أَ عليك أن تستخدم كل طبق في هذا المنزل، (كاريك لوين سكاي)؟ 139 00:11:57,819 --> 00:12:00,515 نعم، لكنني سأنظف ذلك كله 140 00:12:00,555 --> 00:12:03,046 أعرفك جيداً 141 00:12:03,124 --> 00:12:04,557 أَ جاءت إلى المنزل؟ 142 00:12:04,592 --> 00:12:05,820 نعم، إنها في غرفتها 143 00:12:05,860 --> 00:12:07,191 تستخدم الهاتف، وتقفل الباب 144 00:12:07,228 --> 00:12:09,492 بانتظاركِ أن تخبريها بأن لديها امتحاناً في اللغة الفرنسية 145 00:12:09,530 --> 00:12:11,760 وواجباً للتاريخ، عليها أن تسلمه في الغد 146 00:12:11,799 --> 00:12:13,164 لديكِ امتحان في اللغة الفرنسية 147 00:12:13,201 --> 00:12:15,226 وواجب للتاريخ، عليكِ تسليمه في الغد 148 00:12:15,269 --> 00:12:16,668 دقيقة 149 00:12:16,704 --> 00:12:18,228 إنني أستخدم الهاتف 150 00:12:18,272 --> 00:12:19,739 الأمر سهل، فلتتركيه 151 00:12:19,774 --> 00:12:21,435 هل بإمكانكِ أن تخرجي من غرفتي 152 00:12:21,475 --> 00:12:22,737 لأستطيع المذاكرة؟ 153 00:12:22,777 --> 00:12:24,745 أعتقد بأن عليك إعادة صيغة 154 00:12:24,779 --> 00:12:26,076 هذه الجملة، عزيزتي 155 00:12:26,180 --> 00:12:30,776 هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً؟ أمي تتصرف بحماقة 156 00:12:30,818 --> 00:12:32,945 فلتجلسي، يا أمي، ولتريحي نفسكِ 157 00:12:32,987 --> 00:12:34,420 شكراً لكِ 158 00:12:34,455 --> 00:12:39,449 سيذهب هذا إن لم تؤدي جيداً في امتحان الغد 159 00:12:39,493 --> 00:12:41,791 وكسور طفيفة 160 00:12:41,829 --> 00:12:43,592 في الجمجمة والترقوة 161 00:12:43,631 --> 00:12:45,098 حروق وجروح قديمة 162 00:12:45,132 --> 00:12:46,190 ماغي) هل أنتِ) 163 00:12:46,234 --> 00:12:48,202 عاملة اجتماعية أم مراسلة حرب؟ 164 00:12:48,236 --> 00:12:49,999 مراسلة حرب 165 00:12:50,037 --> 00:12:51,664 أوصي بدار الحضانة، لأجل تجنيب 166 00:12:51,706 --> 00:12:53,298 هذا الطفل المزيد من الصدمات 167 00:12:53,341 --> 00:12:55,104 نسيج الجروح القديمة يدل على 168 00:12:55,142 --> 00:12:56,803 هل بإمكانك أن تقولي تمزقات متعددة" 169 00:12:56,844 --> 00:12:58,709 "في الجزء الأعلى من الجذع مرة واحدة أخرى، إذا سمحتِ؟ 170 00:12:58,746 --> 00:13:00,373 لا 171 00:13:00,414 --> 00:13:02,473 استمرار المريض بتحمل الصدمات 172 00:13:02,516 --> 00:13:04,040 "كسور طفيفة" 173 00:13:04,085 --> 00:13:06,576 كلا 174 00:13:06,621 --> 00:13:10,250 "حروق وجروح قديمة؟" 175 00:13:10,291 --> 00:13:12,521 لا 176 00:13:12,560 --> 00:13:14,187 إننا نستمر باكتشاف 177 00:13:14,228 --> 00:13:17,391 تشارلي)... هل يمكنك أن تحك ظهري؟) 178 00:13:17,431 --> 00:13:18,989 لا 179 00:13:19,033 --> 00:13:24,437 الحالة التالية، ب-14-20 يظهر الطفل علامات 180 00:13:24,472 --> 00:13:27,032 من الاستجابة القهرية لبيئته 181 00:13:34,715 --> 00:13:36,182 نعم؟ 182 00:13:36,217 --> 00:13:38,048 كدمات في الجمجمة 183 00:13:38,085 --> 00:13:42,681 من أين حصلتِ على هذا الرقم؟ 184 00:13:42,723 --> 00:13:45,749 أستطيع مقابلتك في مكانٍ ما أي مكان 185 00:13:45,793 --> 00:13:47,522 لأريك نتائج الأشعة 186 00:13:47,561 --> 00:13:51,190 أليس لديك اجتماع للموظفين الليلة؟ 187 00:13:51,232 --> 00:13:53,200 لقد تم إلغاؤه 188 00:13:53,234 --> 00:13:57,034 مارغريت)، أنا لا أستطيع) 189 00:13:57,071 --> 00:14:00,234 لدي كومة كاملة من الأسلاك التالفة 190 00:14:00,274 --> 00:14:02,435 و علي إنهاء أمرها إلى الغد 191 00:14:02,476 --> 00:14:04,034 اوه، حسناً 192 00:14:04,111 --> 00:14:09,310 هنا جرّاح مستميت ليريني 193 00:14:09,350 --> 00:14:11,818 بعض تقنيات الخياطة الجديدة 194 00:14:37,945 --> 00:14:39,037 !فلنذهب 195 00:14:39,080 --> 00:14:40,809 خذي كل متعلقاتك 196 00:14:40,848 --> 00:14:42,679 فلنمضي 197 00:14:42,717 --> 00:14:44,651 !هيا، هيا 198 00:14:44,685 --> 00:14:46,209 اتركيني 199 00:14:46,253 --> 00:14:47,220 تحركي 200 00:14:47,254 --> 00:14:48,221 ابتعدي عن الطريق 201 00:14:48,255 --> 00:14:49,187 تحركي 202 00:14:53,027 --> 00:14:55,086 اتركيني 203 00:14:55,196 --> 00:14:58,188 تحركي 204 00:15:00,101 --> 00:15:01,659 أسرّتكم تحمل أسماءكم 205 00:15:01,702 --> 00:15:05,001 وإبقاء مساحتكم نظيفة هو الأمر المتوقع منكم طيلة الوقت 206 00:15:05,039 --> 00:15:06,404 الآن، هناك البعض منكم 207 00:15:06,440 --> 00:15:08,533 ممن اختار هذا البرنامج لإمضاء الوقت 208 00:15:08,576 --> 00:15:10,305 وإن كان الأمر كذلك بالنسبة لكِ 209 00:15:10,344 --> 00:15:12,938 فمن الأفضل لكِ أن تستديري عائدةً وتركبي ذلك الباص مجدداً 210 00:15:12,980 --> 00:15:14,538 لأنكِ لن تستطيعي البقاء يوماً واحداً 211 00:15:14,582 --> 00:15:17,847 إنه عمل.. عمل شاق 212 00:15:17,885 --> 00:15:20,149 و خطأ واحد.. واحد فقط 213 00:15:20,187 --> 00:15:23,520 سيكلفكِ الخروج من هنا بمؤخرتكِ السمينة المدمنة على الكحول 214 00:15:23,557 --> 00:15:26,822 والعودة إلى ذلك المجتمع 215 00:15:26,861 --> 00:15:29,193 أسرع مما يمكن لكِ الرمش بعينيك 216 00:15:29,230 --> 00:15:31,357 مفهوم؟ 217 00:15:34,135 --> 00:15:36,000 لا أعرف ما الذي تريد مني قوله 218 00:15:36,037 --> 00:15:37,470 أعني لقد كنت أوصي فقط 219 00:15:37,505 --> 00:15:38,972 بحضانة دائمة لهذه الطفلة 220 00:15:39,006 --> 00:15:40,940 لأربع سنوات حتى الآن 221 00:15:40,975 --> 00:15:42,670 لا، فلتمضِ في ذلك 222 00:15:42,710 --> 00:15:44,871 أعد إرسالها إن كان ذلك ما تريده المحكمة 223 00:15:44,912 --> 00:15:47,278 لكن اسمع، فلتخبر ذلك القاضي الحقير 224 00:15:47,315 --> 00:15:49,715 أن لا يأتي منتحباً إلي 225 00:15:49,750 --> 00:15:52,218 إن قتلها والدها أخيراً 226 00:16:07,735 --> 00:16:12,502 ... لا شيء يقول أنني كنت سأتمنى ذلك 227 00:16:13,674 --> 00:16:16,507 إنها أغنية جدتي 228 00:16:18,446 --> 00:16:20,710 نعم، كانت لتحبك 229 00:16:20,748 --> 00:16:25,151 إنك مقاتل صغير، ألستَ كذلك؟ 230 00:16:26,721 --> 00:16:28,916 فاصوليا، شمندر، أرز 231 00:16:28,956 --> 00:16:30,048 (مرحباً (إيثيل 232 00:16:30,091 --> 00:16:32,059 إليك بهذا - اوه.. فلنرَ - 233 00:16:32,093 --> 00:16:34,254 أعطني بعض الأرز والخضروات 234 00:16:34,295 --> 00:16:35,660 أرز وخضروات - شكراً - 235 00:16:35,696 --> 00:16:38,256 لقد كنتِ عاملة اجتماعية لخمسة عشر عاماً؟ 236 00:16:38,299 --> 00:16:39,766 نعم 237 00:16:39,800 --> 00:16:42,826 فلنقل أن سيدة بيضاء لطيفة وسامية 238 00:16:42,870 --> 00:16:45,361 دخلت إلى مكتبك وأخبرتك 239 00:16:45,406 --> 00:16:48,534 أنها تفكر في أخذ طفل أسود ناتج عن الإدمان لمنزلها 240 00:16:48,576 --> 00:16:51,670 معتقدة أنها تستطيع إنقاذه 241 00:16:51,712 --> 00:16:53,475 بمَ ستخبرينها؟ 242 00:16:55,616 --> 00:16:57,083 ألا تفعل ذلك 243 00:16:57,118 --> 00:16:59,348 (إنه جنون، (مارغريت 244 00:16:59,387 --> 00:17:01,014 طفل أسود ناتج على الإدمان إنه جنون 245 00:17:01,055 --> 00:17:02,579 لا أرى فيه ضرراً 246 00:17:02,623 --> 00:17:05,592 حسناً، ربما أن لديه مشاكل لن تظهر إلا بعد سنوات 247 00:17:05,626 --> 00:17:08,026 يحدث ذلك حتى معنا 248 00:17:08,062 --> 00:17:10,496 (انظر، (تشارلي إنك لم تره 249 00:17:10,531 --> 00:17:13,625 أعني.. إن لديه شيئاً ما عظيماً جداً 250 00:17:13,668 --> 00:17:15,158 إن لديه... لديه روحاً 251 00:17:15,202 --> 00:17:17,033 تستطيع رؤية ذلك عبر عينيه 252 00:17:17,104 --> 00:17:18,901 و ليس لديه أي شيء.. 253 00:17:18,939 --> 00:17:21,305 إنه وحيد جداً 254 00:17:21,342 --> 00:17:23,469 أنتِ تكذبين.. أنتِ تعلمين بأنكِ تكذبين 255 00:17:23,511 --> 00:17:24,944 هل أنتِ جادة؟ 256 00:17:24,979 --> 00:17:26,037 ياللهراء 257 00:17:26,113 --> 00:17:28,047 أنتِ.. أتعتقدين حقاً أن أبنائكِ لا يعلمون 258 00:17:28,149 --> 00:17:29,309 بأنكِ تحتالين عليهم؟ 259 00:17:29,350 --> 00:17:30,578 أتعتقدين بأنهم مغفلون؟ 260 00:17:30,618 --> 00:17:32,142 هل وجّه إليكِ أحد الكلام؟ 261 00:17:32,186 --> 00:17:33,778 أين يعتقد أبناؤكِ بأنك الآن؟ 262 00:17:33,821 --> 00:17:35,789 أيحسبونكِ في رحلة بحرية كرنفالية؟ 263 00:17:35,823 --> 00:17:36,790 اخرسي 264 00:17:36,824 --> 00:17:38,052 وكأن أبنائكِ لا يعلمون 265 00:17:38,159 --> 00:17:39,421 بما كنتِ تفعلينه طيلة الليل 266 00:17:39,460 --> 00:17:41,394 !اخرسي اخرسي فقط 267 00:17:41,429 --> 00:17:43,897 إنها تحاول مساعدة مؤخرتك الكاذبة فحسب 268 00:17:43,931 --> 00:17:45,330 نعم، كنت أحاول مساعدة مؤخرتك الكاذبة فقط 269 00:17:47,201 --> 00:17:48,168 270 00:17:48,202 --> 00:17:49,396 !هيه، أنتم 271 00:17:49,437 --> 00:17:51,337 إن نزاعكن لا يؤدي إلى نتيجة جيدة 272 00:17:51,372 --> 00:17:54,432 عن هراء كنا نفعله تحت تأثير المخدر 273 00:17:54,475 --> 00:17:56,170 هاه؟ 274 00:17:56,210 --> 00:17:58,508 والآن، بربكم، فلننظر إلى هذا الأمر 275 00:17:58,546 --> 00:17:59,945 من زاوية إيجابية 276 00:18:01,148 --> 00:18:06,017 أي نوع من الأمهات ستحبون أن تكونوا؟ 277 00:18:06,053 --> 00:18:09,819 أماً يمكن لأطفالها الاعتماد عليها وهم يكبرون؟ 278 00:18:13,060 --> 00:18:14,687 سادي)؟) 279 00:18:14,729 --> 00:18:16,594 ليس لدي ما أقوله 280 00:18:16,630 --> 00:18:18,825 أرأيتِ؟ 281 00:18:18,866 --> 00:18:21,334 كايلا)، ماذا عن أطفالك؟) 282 00:18:23,104 --> 00:18:26,437 ليس لدي أطفال 283 00:18:32,880 --> 00:18:36,008 والآن، انظر إلى هذا المكان 284 00:18:36,050 --> 00:18:38,314 سأركن السيارة - حسناً - 285 00:18:39,887 --> 00:18:43,653 إنه يحدث دائماً، رغم ذلك 286 00:18:43,691 --> 00:18:44,919 انظري 287 00:18:44,959 --> 00:18:47,018 !رباه.. أمي 288 00:18:47,061 --> 00:18:48,426 إنه هنا 289 00:18:48,462 --> 00:18:49,952 إنه صغير جداً 290 00:18:49,997 --> 00:18:51,225 نعم 291 00:18:51,265 --> 00:18:54,291 هل أستطيع مكالمتك لاحقاً؟ إلى اللقاء 292 00:18:55,703 --> 00:18:58,001 293 00:18:58,038 --> 00:19:00,336 كيف يمكننا الحصول على ملابس بهذا الصغر؟ 294 00:19:00,374 --> 00:19:01,739 (ليبريشونز) 295 00:19:03,010 --> 00:19:06,878 إنها أختك، أيها الصغير 296 00:19:13,187 --> 00:19:15,655 297 00:19:18,692 --> 00:19:19,886 هل أستطيع حمله؟ 298 00:19:19,927 --> 00:19:21,258 نعم 299 00:19:21,295 --> 00:19:25,231 انتبهي لرأسه 300 00:19:25,266 --> 00:19:27,234 ماذا أفعل؟ 301 00:19:27,268 --> 00:19:29,236 هزيه قليلاً فقط 302 00:19:29,270 --> 00:19:31,761 ولكن لا تنظري مباشرة إلى وجهه، حسناً؟ 303 00:19:31,806 --> 00:19:34,775 لدى أطفال الإدمان بعض المشاكل مع ذلك 304 00:19:34,809 --> 00:19:36,208 مرحباً أيها الشيء الصغير 305 00:19:36,243 --> 00:19:39,542 هذا ما كان يطلقه عليك والدك 306 00:19:44,051 --> 00:19:48,147 307 00:19:49,824 --> 00:19:51,792 إنه لا يحبني 308 00:19:51,826 --> 00:19:53,760 (ليس كذلك، (هانا 309 00:19:53,794 --> 00:19:57,252 إنه يحبك بالتأكيد 310 00:19:57,298 --> 00:19:58,959 إلى أين تذهبين؟ 311 00:19:58,999 --> 00:20:01,160 أخبرت (جيني) بأنني سأذهب إليها 312 00:20:01,202 --> 00:20:04,000 (لستِ منزعجة، أليس كذلك (هانا؟ 313 00:20:04,038 --> 00:20:05,665 لا 314 00:20:05,706 --> 00:20:08,072 حسناً، لمَ لا تعودين بها هنا لرؤية الطفل؟ 315 00:20:08,108 --> 00:20:09,507 لا أعتقد ذلك 316 00:20:09,543 --> 00:20:10,908 و لمَ لا؟ 317 00:20:10,945 --> 00:20:13,004 سأعود إلى المنزل في الخامسة 318 00:20:13,047 --> 00:20:15,538 إلى اللقاء 319 00:20:15,583 --> 00:20:18,245 اوه، لقد نسيت غذاءه 320 00:20:21,121 --> 00:20:23,851 321 00:20:23,891 --> 00:20:27,088 322 00:20:41,775 --> 00:20:44,539 ما الذي تعلمناه اليوم، يا صديقي؟ أن تبقي.. 323 00:20:44,578 --> 00:20:47,103 !عينك.. عينك على الكرة - هذا صحيح، وبعد ذلك.. - 324 00:20:47,214 --> 00:20:49,944 عندما تؤرجح مضربك، عليك أن تؤرجحه 325 00:20:49,984 --> 00:20:51,952 أفقياً - أفقياً، أفقياً، صحيح - 326 00:20:51,986 --> 00:20:53,419 !أفقياً - وماذا تفعل بعد ذلك؟ - 327 00:20:53,454 --> 00:20:54,546 عندما تضرب الكرة؟ 328 00:20:54,588 --> 00:20:56,613 ماذا عليك أن تفعل؟ عليك أن... 329 00:20:56,657 --> 00:20:57,817 !تركض كالمجنون - !تركض كالمجنون - 330 00:20:57,858 --> 00:20:59,917 تركض إلى القاعدة الأولى، ثم إلى القاعدة الثانية 331 00:20:59,960 --> 00:21:03,828 !القاعدة الثانية - ثم إلى القاعدة الثالثة - 332 00:21:03,864 --> 00:21:06,059 ثم إلى القاعدة الثالثة - ثم ينزلق - 333 00:21:06,166 --> 00:21:07,793 !في الطريق إلى المنزل 334 00:21:07,835 --> 00:21:09,530 !ثم يذهب في الطريق إلى المنزل 335 00:21:09,570 --> 00:21:11,868 صحيح 336 00:21:16,977 --> 00:21:19,605 هل تعطي هذا الغسول الكريمي لشعر والدك؟ 337 00:21:19,647 --> 00:21:22,081 !لقد نجحت في الركض إلى المنزل - إلى أين تذهبين؟ - 338 00:21:22,182 --> 00:21:23,274 (إلى منزل (كاري 339 00:21:23,317 --> 00:21:24,716 لا، لا، لا، انتظري دقيقة 340 00:21:24,752 --> 00:21:25,878 أمي... 341 00:21:25,920 --> 00:21:27,285 لا، اسمعي، لقد حصلت على هذه الرسالة 342 00:21:27,321 --> 00:21:29,084 و أود قراءتها لك.. اسمعي 343 00:21:29,156 --> 00:21:30,623 إنه وفقاً لذلك" 344 00:21:30,658 --> 00:21:34,094 "و عليه تم الأمر (أن (آيزايا ريتشاردز 345 00:21:34,194 --> 00:21:35,855 ..القاصر - !إنه أنا - 346 00:21:35,896 --> 00:21:37,557 عليه أن يكون، لجميع 347 00:21:37,598 --> 00:21:39,657 الأغراض والمقاصد الحقوقية 348 00:21:39,700 --> 00:21:43,295 (إبناً لـ (تشارلز و مارغريت ليوين 349 00:21:43,337 --> 00:21:45,737 يا للطفل البائس.. أنت عالق معهما الآن 350 00:21:45,773 --> 00:21:47,070 مضحك للغاية 351 00:21:47,107 --> 00:21:48,301 لا، توقفي، (هانا)، لا تذهبي 352 00:21:48,342 --> 00:21:49,775 لا تذهبي نريد الاحتفال 353 00:21:49,810 --> 00:21:51,072 أمي، لا أستطيع 354 00:21:51,111 --> 00:21:52,635 ..نعم، أنتِ - ليس الليلة - 355 00:21:52,680 --> 00:21:54,113 إلى اللقاء، أيها الطفل 356 00:21:54,148 --> 00:21:55,843 أيها الطفل، أيها الطفل، أيها الطفل 357 00:21:55,883 --> 00:21:57,646 ..(هانا) 358 00:21:57,685 --> 00:21:58,811 سأتصل بك 359 00:21:58,852 --> 00:22:01,184 !أيها الطفل! أيها الطفل! أيها الطفل 360 00:22:01,221 --> 00:22:03,985 تعرف، فقط لأنها مراهقة.. 361 00:22:04,024 --> 00:22:05,491 !أيها الطفل! أيها الطفل! أيها الطفل 362 00:22:05,526 --> 00:22:06,584 363 00:22:06,627 --> 00:22:07,992 أتريدين الخروج؟ 364 00:22:08,028 --> 00:22:10,724 تعرف أنه لايستطيع الجلوس ساكناً في المطعم 365 00:22:10,764 --> 00:22:13,562 خذ هذا 366 00:22:13,601 --> 00:22:15,501 حسناً، فلنطلب البيتزا 367 00:22:15,536 --> 00:22:17,197 بيتزا، بيتزا، بيتزا 368 00:22:17,237 --> 00:22:20,001 ..سنذهب به إلى الفراش مبكراً، ثم بإمكاننا أن 369 00:22:20,040 --> 00:22:22,338 ما شكل البيتزا؟ - !إناء كبير كهذا - 370 00:22:22,376 --> 00:22:24,435 ما الذي يطلق عليه؟ 371 00:22:44,498 --> 00:22:47,399 أمي - بعد إذنك - 372 00:22:47,434 --> 00:22:50,198 متأسفة 373 00:22:50,237 --> 00:22:51,795 يسعدني أنك تمكنتِ من الوصول 374 00:23:12,026 --> 00:23:13,186 أَ ترى من يوجد في الأعلى هناك؟ 375 00:23:13,227 --> 00:23:14,785 (إنها (هانا 376 00:23:23,203 --> 00:23:24,170 !أمي، انظري 377 00:23:24,204 --> 00:23:25,728 (آيزايا) 378 00:23:44,024 --> 00:23:45,218 !(هانا) 379 00:23:49,897 --> 00:23:51,797 380 00:23:58,005 --> 00:23:59,097 !لا 381 00:23:59,206 --> 00:24:01,140 !لا! لا 382 00:24:18,392 --> 00:24:19,620 توقف فقط 383 00:24:31,305 --> 00:24:33,500 !نعم 384 00:24:33,540 --> 00:24:34,666 لماذا جلبتماه حتى؟ 385 00:24:34,708 --> 00:24:35,868 لقد كانت مسرحيتي 386 00:24:35,909 --> 00:24:38,070 كنتما تعرفان أن بإمكانه عمل شيء كهذا 387 00:24:38,178 --> 00:24:39,702 إنه يفعل ذلك دائماً 388 00:24:39,747 --> 00:24:41,237 نعم، وتعرفين أنه لايستطيع احتمال ذلك 389 00:24:41,281 --> 00:24:42,839 !هيه 390 00:24:42,883 --> 00:24:46,080 هانا)، إنه) 391 00:24:46,120 --> 00:24:47,985 تعرفين أنه يحبك كثيراً 392 00:24:48,021 --> 00:24:49,648 حاولي فقط ألا تكوني غاضبة جداً 393 00:24:49,690 --> 00:24:51,089 !أنا لست غاضبة 394 00:24:51,158 --> 00:24:52,625 ..بلى، أنتِ كذلك، ولا بأس بذلك 395 00:24:52,659 --> 00:24:54,092 أرجوك 396 00:24:54,128 --> 00:24:56,961 لقد كان فخوراً بكِ للغاية 397 00:24:56,997 --> 00:24:58,828 قافزاً للأعلى والأسفل، وهاتفاً باسمك 398 00:24:58,866 --> 00:24:59,958 نعم، أعرف ذلك 399 00:25:00,000 --> 00:25:01,024 لقد سمعته 400 00:25:01,068 --> 00:25:03,093 وهكذا فعل كل شخص آخر 401 00:25:12,079 --> 00:25:15,276 لقد رغبت بأن ترى ذلك أمي فقط 402 00:25:27,594 --> 00:25:28,993 هانا)؟) 403 00:25:29,029 --> 00:25:30,394 ماذا؟ 404 00:25:30,430 --> 00:25:31,863 هل أستطيع إخبارك بشيء؟ 405 00:25:31,899 --> 00:25:33,958 نعم، أياً يكن، يا أمي 406 00:25:37,805 --> 00:25:40,501 عندما سمعتك تغنين الليلة.. 407 00:25:46,113 --> 00:25:48,081 (فكرت.. "إنها (هانا 408 00:25:48,115 --> 00:25:50,515 "تفعل شيئاً لا أستطيع أنا فعله 409 00:25:50,551 --> 00:25:52,781 هذا صحيح 410 00:25:52,820 --> 00:25:55,755 لقد أعطاني ذلك سعادة كبيرة 411 00:26:04,431 --> 00:26:07,798 !صباح الخير 412 00:26:07,835 --> 00:26:09,029 صباح الخير 413 00:26:09,069 --> 00:26:10,195 ماذا تفعل؟ 414 00:26:10,237 --> 00:26:12,171 أقفز 415 00:26:12,206 --> 00:26:14,037 أيها الصبي، ألم تعلمك والدتك أن تطرق الباب 416 00:26:14,108 --> 00:26:16,372 قبل أن تدخل هكذا لغرفة أحدهم؟ 417 00:26:16,410 --> 00:26:18,435 هذه غرفتي العمة (جوي) قالت 418 00:26:18,479 --> 00:26:20,640 أننا نعيرها لك فقط 419 00:26:20,681 --> 00:26:23,309 لا، إنكم تؤجرونها فقط 420 00:26:23,350 --> 00:26:25,284 من الأفضل لك أن تقوم بارتداء ملابسك أيها الصغير 421 00:26:25,319 --> 00:26:27,287 إن كنت ذاهباً إلى المدرسة اليوم 422 00:26:27,321 --> 00:26:28,447 الحضانة 423 00:26:28,489 --> 00:26:32,255 حسناً، عليك أن ترتدي ملابس للحضانة أيضاً 424 00:26:32,292 --> 00:26:34,351 لن يقومون بأخذك وأنت ترتدي بيجامتك 425 00:26:34,395 --> 00:26:37,387 جوسيته) في الحمام) 426 00:26:37,431 --> 00:26:39,865 ألا أعرف ذلك 427 00:26:39,900 --> 00:26:41,060 جوسي)، فلنذهب) 428 00:26:41,101 --> 00:26:43,001 (من الأفضل أن توقظ ماما، (أمير 429 00:26:43,036 --> 00:26:45,231 سآخذك إلى الحضانة 430 00:26:51,612 --> 00:26:53,079 (هيا، (أمير 431 00:26:53,113 --> 00:26:55,104 سآخذك 432 00:27:05,292 --> 00:27:07,260 !(أمير) 433 00:27:07,294 --> 00:27:09,660 أين السكر خاصتي؟ 434 00:27:12,833 --> 00:27:14,824 شكراً، اذهب 435 00:27:37,391 --> 00:27:39,723 (كايلا) - أهلاً - 436 00:27:39,760 --> 00:27:40,886 عفواً 437 00:27:40,928 --> 00:27:42,054 لدي وصف حالتك المعيشية 438 00:27:42,095 --> 00:27:43,221 طليقة بقيد؟ 439 00:27:43,263 --> 00:27:45,254 نعم 440 00:27:45,299 --> 00:27:47,290 أَ لديكِ وظيفة؟ 441 00:27:51,638 --> 00:27:53,765 سأقدّر الحصول على إجابة 442 00:27:53,807 --> 00:27:56,742 لدي غرفة 443 00:27:56,777 --> 00:28:00,042 هل حصلتِ على غرفة لنفسكِ من قبل؟ 444 00:28:01,548 --> 00:28:04,016 توقفي عن الشكوى إذن 445 00:28:04,051 --> 00:28:07,452 فلنعد للعمل 446 00:28:07,488 --> 00:28:09,479 كنتِ تقرأين؟ 447 00:28:09,523 --> 00:28:11,013 قليلاً 448 00:28:11,124 --> 00:28:13,649 القليل ليس جيداً بما فيه الكفاية 449 00:28:13,694 --> 00:28:15,855 الكتاب أحمق 450 00:28:15,896 --> 00:28:18,626 وكيف لك أن تعرفي إن لم تكوني تقرئيه؟ 451 00:28:18,665 --> 00:28:21,327 لأنني أقرؤه 452 00:28:21,368 --> 00:28:23,336 جيد 453 00:28:23,370 --> 00:28:25,338 ...إذن، أخبريني 454 00:28:25,372 --> 00:28:28,034 ما الذي يجري مع 455 00:28:28,075 --> 00:28:30,543 (جورج) 456 00:28:30,577 --> 00:28:32,704 و (كاثرين)؟ 457 00:28:32,746 --> 00:28:37,615 حصلت (كاثرين) على رفيق 458 00:28:39,286 --> 00:28:41,948 أَ هي سعيدة؟ 459 00:28:43,423 --> 00:28:45,687 لم تخبرني 460 00:28:47,895 --> 00:28:50,193 لمَ تفعلين ذلك، (كايلا)؟ 461 00:28:50,230 --> 00:28:54,496 اوه، نحن نتشارك الأمر الآن؟ 462 00:28:55,769 --> 00:28:59,227 أنتِ تضيعين وقتنا هنا 463 00:28:59,273 --> 00:29:01,707 دعنا ننسى هذا الأمر فقط، فهو عبثي 464 00:29:01,742 --> 00:29:03,004 إلا إن كنتِ تريدين إجراءه 465 00:29:03,076 --> 00:29:04,509 أنا أجيد القراءة بالفعل 466 00:29:04,545 --> 00:29:06,877 حسناً، أنا لا أريد قراءة هذا الهراء 467 00:29:06,914 --> 00:29:08,506 لم تتشاجرين معي إذن؟ 468 00:29:08,549 --> 00:29:11,848 انظري، لدي غداء ينتظرني في المنزل 469 00:29:22,229 --> 00:29:26,290 كاثرين) تذهب إلى العيادة) 470 00:29:26,333 --> 00:29:28,301 ويخبرها الطبيب 471 00:29:28,335 --> 00:29:32,533 أن تكون أكثر حرصاً على ما تأكله 472 00:29:32,573 --> 00:29:34,564 بإمكان ذلك أن 473 00:29:34,608 --> 00:29:37,839 يساعد 474 00:29:37,878 --> 00:29:41,279 الطفل.. لينمو قوياً 475 00:29:49,022 --> 00:29:54,517 عليها أن تشرب الكثير من الحليب وتأكل الخضروات 476 00:29:54,561 --> 00:29:59,999 الخضروات إن كانت ترغب أن تكون أماً صالحة 477 00:30:00,033 --> 00:30:01,227 الطبيب... 478 00:30:01,268 --> 00:30:02,394 كايلا)، ما المشكلة؟) 479 00:30:02,436 --> 00:30:04,836 أخبرها.. ألا تشرب أي 480 00:30:04,871 --> 00:30:09,535 كحوليات، وألا تتناول أي عقاقير 481 00:30:09,576 --> 00:30:13,342 فبإمكان ذلك أن يؤذي 482 00:30:13,380 --> 00:30:16,372 طفلها 483 00:30:16,416 --> 00:30:20,284 عليها أن تنال قسطاً جيداً من النوم 484 00:30:22,022 --> 00:30:24,047 كايلا)؟) 485 00:30:24,091 --> 00:30:26,082 انظري إلي 486 00:30:31,298 --> 00:30:34,495 ما المشكلة؟ 487 00:30:37,070 --> 00:30:39,129 لقد رميته بعيداً 488 00:30:41,808 --> 00:30:44,299 طفلي 489 00:30:44,344 --> 00:30:47,074 لقد ألقيته في مكب النفايات 490 00:30:50,951 --> 00:30:53,545 لقد قتلته 491 00:30:53,587 --> 00:30:56,784 لقد قتلته 492 00:31:00,694 --> 00:31:01,956 يا رب.. 493 00:31:01,995 --> 00:31:04,088 رباه 494 00:31:17,744 --> 00:31:20,304 أَ لديكِ كتاب حول ذلك؟ 495 00:31:33,660 --> 00:31:35,628 مرحباً، كيف حالك؟ 496 00:31:35,662 --> 00:31:37,653 أهلاً 497 00:31:45,072 --> 00:31:47,063 498 00:31:52,245 --> 00:31:53,644 مرحباً؟ 499 00:31:53,680 --> 00:31:56,080 أمير)؟) 500 00:31:56,116 --> 00:31:58,243 جوسي)؟) 501 00:31:59,920 --> 00:32:02,548 يا للهول.. 502 00:32:02,589 --> 00:32:03,749 ما الذي حدث؟ 503 00:32:03,790 --> 00:32:05,815 لقد ذهبوا في سيارة الإسعاف 504 00:32:11,098 --> 00:32:13,931 كان نزيفها يملأ السرير 505 00:32:13,967 --> 00:32:15,457 لم تستطع الحركة 506 00:32:15,502 --> 00:32:17,800 لقد طهوت العشاء، ومضيت لمناداتها 507 00:32:17,838 --> 00:32:19,806 لكنها لم تستطع الحركة 508 00:32:19,840 --> 00:32:22,400 يقول الطبيب بأنها خسرت طفلاً 509 00:32:22,442 --> 00:32:24,569 أي طفل؟ 510 00:32:24,611 --> 00:32:27,341 مرحباً أيها الشاب الصغير 511 00:32:27,380 --> 00:32:29,245 هل أنت بخير؟ 512 00:32:31,118 --> 00:32:32,608 هل أنتما جائعان؟ 513 00:32:32,652 --> 00:32:34,586 نعم - نعم - 514 00:32:53,807 --> 00:32:55,832 !مرحى 515 00:32:55,876 --> 00:32:58,003 هل أستطيع مساعدتك؟ 516 00:32:58,044 --> 00:32:59,238 كلا، بإمكاني فعل ذلك بنفسي 517 00:32:59,279 --> 00:33:01,213 هل أنتِ متأكدة؟ لدي قريب صغير كهذا 518 00:33:01,248 --> 00:33:02,943 تعرفين، بإمكان حمله هكذا أن يؤذي ظهرك 519 00:33:02,983 --> 00:33:04,575 قلت بأنني أستطيع فعل ذلك بنفسي 520 00:33:04,618 --> 00:33:06,347 حسناً 521 00:33:06,386 --> 00:33:09,321 رباه، أيها الصبي أنت ثقيل 522 00:33:09,356 --> 00:33:11,654 ماما... 523 00:33:11,691 --> 00:33:13,318 لا بأس.. عد إلى النوم 524 00:33:13,360 --> 00:33:15,351 أريد المكوث معك الليلة 525 00:33:15,395 --> 00:33:17,761 بيتزا 526 00:33:17,798 --> 00:33:21,928 ستأخذ حصتك من البيتزا 527 00:33:47,360 --> 00:33:49,453 أنا متأسف 528 00:33:49,496 --> 00:33:51,020 (إددي هاوز) 529 00:33:51,064 --> 00:33:53,362 تعرفين، لم أقابلك من قبل 530 00:33:55,368 --> 00:33:57,233 علي العودة إلى الداخل 531 00:33:57,270 --> 00:33:58,794 لأبنائك؟ 532 00:33:58,839 --> 00:33:59,965 ليسوا أبنائي 533 00:34:00,006 --> 00:34:02,133 و لمَ عليك أن تترصد هنا في الطابق الذي أسكن به؟ 534 00:34:02,175 --> 00:34:03,301 لست مترصداً 535 00:34:03,343 --> 00:34:04,867 إنني أدخن فقط 536 00:34:04,911 --> 00:34:06,742 فلتدخن في مكان آخر، بحق الله 537 00:34:06,780 --> 00:34:09,613 إنني رجل عامل في إجازة.. 538 00:34:09,649 --> 00:34:11,640 (أنا من (تامبا 539 00:34:11,685 --> 00:34:13,380 هل ذهبتِ إلى (تامبا) من قبل؟ 540 00:34:13,420 --> 00:34:15,411 وهل يبدو لك هذا كمكان لقضاء الإجازة؟ 541 00:34:17,524 --> 00:34:20,925 أخي يسكن هنا، في الحقيقة 542 00:34:20,961 --> 00:34:23,259 نعم، تعرفين، إنه لا يحب التدخين 543 00:34:25,265 --> 00:34:27,426 وأنا أزوره فقط 544 00:34:27,467 --> 00:34:29,059 نحن.. 545 00:34:29,102 --> 00:34:31,161 في مجال التجارة الموسيقية 546 00:34:31,204 --> 00:34:32,899 نعم 547 00:34:32,939 --> 00:34:34,930 كنت فقط... 548 00:34:34,975 --> 00:34:38,342 أعمل على أغنية حول 549 00:34:38,378 --> 00:34:40,505 الاسمنت 550 00:34:40,547 --> 00:34:42,208 فلتسمعي ذلك 551 00:35:06,840 --> 00:35:09,502 علي أن أعمل على الألحان قليلاً 552 00:35:09,542 --> 00:35:12,010 أتمنى أن تكون جيداً في شيء آخر 553 00:35:42,108 --> 00:35:43,439 مرحباً ماما - (كايلا) - 554 00:35:43,476 --> 00:35:46,206 هناك بعض الباستا في الثلاجة 555 00:35:46,246 --> 00:35:47,372 إلى اللقاء (كايلا)، أراك لاحقاً عزيزتي 556 00:35:47,414 --> 00:35:49,405 و.. على الغسيل أن يجفف 557 00:35:49,449 --> 00:35:50,416 أنا خارج، عزيزتي 558 00:35:50,450 --> 00:35:51,610 حسناً 559 00:35:53,453 --> 00:35:54,920 أعطني قبلة 560 00:35:54,955 --> 00:35:56,752 ربما أتأخر لبضع دقائق الليلة 561 00:35:56,790 --> 00:35:58,781 لكنك تستطيعين البقاء، هاه؟ 562 00:36:01,261 --> 00:36:03,252 إلى اللقاء، يا فتيات 563 00:36:14,341 --> 00:36:15,865 (منزل عائلة (فريدريكس 564 00:36:15,909 --> 00:36:17,035 كايلا)؟) 565 00:36:17,143 --> 00:36:18,371 نعم؟ 566 00:36:18,411 --> 00:36:19,605 (هنا (جوسي 567 00:36:19,646 --> 00:36:22,274 هل أستطيع لقاءك في مكانٍ ما؟ 568 00:36:26,219 --> 00:36:28,915 إنه ليس ميتاً؟ 569 00:36:30,924 --> 00:36:33,085 لم يمت طفلي؟ 570 00:36:37,097 --> 00:36:38,587 حسناً، وأين هو الآن؟ 571 00:36:38,631 --> 00:36:42,067 (إنه في المدينة، يقيم مع عائلة في (ديبول 572 00:36:42,168 --> 00:36:45,103 حسناً 573 00:36:48,108 --> 00:36:50,303 حسناً.. علي الذهاب لرؤيته 574 00:36:50,343 --> 00:36:52,368 (تمهلي، (كايلا 575 00:36:52,412 --> 00:36:54,471 هناك الكثير من الأمور المتعلقة بهذا 576 00:36:54,514 --> 00:36:57,381 لقد تم تبنيه قانونياً 577 00:36:57,417 --> 00:36:59,977 (ثم ماذا؟ علي أن أرى طفلي، (جوسي 578 00:37:00,020 --> 00:37:01,180 أين هو؟ 579 00:37:01,221 --> 00:37:02,711 حسناً، علينا أن نعمل على ذلك 580 00:37:02,756 --> 00:37:04,223 لكن ذلك سيأخذ بعض الوقت 581 00:37:04,257 --> 00:37:06,691 كلا.. هيا، فلنذهب - أنا أقف في صفك - 582 00:37:06,726 --> 00:37:08,455 سأساعدك، لكن الأمر 583 00:37:08,495 --> 00:37:10,395 كلا، كلا، كلا - سيأخذ بعض الوقت - 584 00:37:10,430 --> 00:37:12,694 (وعليك أن تكوني صبورة (كايلا 585 00:37:12,732 --> 00:37:13,858 لا أستطيع أن أكون صبورة 586 00:37:13,900 --> 00:37:15,026 اسمعي - أنا بحاجة لرؤية طفلي - 587 00:37:15,135 --> 00:37:16,659 استمعي إلي (استمعي إلي، (كايلا 588 00:37:16,703 --> 00:37:18,830 لا تتركي 589 00:37:18,872 --> 00:37:22,501 كل ما عملتِ كثيراً لأجله يتهاوى كأن لم يكن 590 00:37:58,912 --> 00:38:00,038 مرحباً 591 00:38:00,080 --> 00:38:01,445 ما الذي تفعلينه هنا؟ 592 00:38:01,481 --> 00:38:02,675 لاشيء 593 00:38:02,715 --> 00:38:04,376 (أبحث عن (جوسي 594 00:38:04,417 --> 00:38:05,645 إنها هناك في الردهة 595 00:38:05,685 --> 00:38:07,676 أشكرك 596 00:38:13,693 --> 00:38:15,718 سأتصل بك الليلة - حسناً - 597 00:38:15,762 --> 00:38:18,424 افتح حقيبة السيارة 598 00:38:24,037 --> 00:38:25,470 أراك لاحقاً، يا صديقي 599 00:38:25,505 --> 00:38:27,598 إلى اللقاء - سأتصل بك الليلة - 600 00:38:27,640 --> 00:38:29,631 وداعاً أبي، وداعاً أبي - استمتع برحلتك - 601 00:38:29,676 --> 00:38:30,734 خذ تذكرتك 602 00:38:30,777 --> 00:38:32,039 خذني معك، أرجوك 603 00:38:32,112 --> 00:38:34,171 لن تحب ذلك، عزيزي 604 00:38:34,214 --> 00:38:36,182 إنه في مدينة كبيرة، مع مجموعة من الروائح 605 00:38:36,216 --> 00:38:39,708 وفي غرفة كبيرة مع رجالٍ بلا شعر 606 00:38:39,752 --> 00:38:41,811 وداعاً أبي 607 00:38:41,855 --> 00:38:42,981 وداعاً أبي 608 00:38:44,157 --> 00:38:46,182 متأسفة 609 00:38:46,226 --> 00:38:48,023 لا تكن حزيناً 610 00:38:48,061 --> 00:38:49,722 سيعود والدك بعد يومين 611 00:38:49,762 --> 00:38:50,888 انظر من جاء هنا.. 612 00:38:50,930 --> 00:38:53,023 يومين اثنين 613 00:38:53,066 --> 00:38:55,432 أتعرف ما الذي نعنيه باثنين؟ 614 00:38:55,468 --> 00:38:58,528 واحد، اثنان.. هذا وقت طويل 615 00:38:58,571 --> 00:39:00,698 إلى جانب ذلك، فـ (هيدي) ستأخذك إلى الحديقة الآن 616 00:39:00,740 --> 00:39:02,139 ثم بعد الحديقة 617 00:39:02,175 --> 00:39:04,006 سوف تنال غفوتك.. 618 00:39:04,077 --> 00:39:05,942 وتشرب عصير التفاح 619 00:39:05,979 --> 00:39:07,640 باستخدام كوبك المصاص 620 00:39:07,680 --> 00:39:10,205 و ماما ستعود إلى المنزل 621 00:39:10,250 --> 00:39:12,013 بعد الانتهاء من العمل مباشرة، كما أفعل دائما حسناً؟ 622 00:39:12,051 --> 00:39:13,245 عمت مساءاً 623 00:39:13,286 --> 00:39:15,254 و سوف ترسم لي صورة؟ 624 00:39:15,288 --> 00:39:16,255 نعم 625 00:39:16,289 --> 00:39:17,813 صورة ماذا؟ طائرة؟ - نعم - 626 00:39:17,857 --> 00:39:19,757 مع جناحين اثنين، طائرة في السماء 627 00:39:19,792 --> 00:39:24,456 !عالياً في السماء - نعم، عالياً في السماء - 628 00:39:24,497 --> 00:39:27,022 كم جناحاً للطائرة؟ 629 00:39:27,066 --> 00:39:28,260 اثنان 630 00:39:28,301 --> 00:39:30,394 !اثنان وكم يداً لدى (آيزايا)؟ 631 00:39:30,436 --> 00:39:31,562 اثنتان 632 00:39:31,604 --> 00:39:33,435 وكم عيناً لدى (آيزايا)؟ 633 00:39:33,473 --> 00:39:34,633 اثنتان 634 00:39:34,674 --> 00:39:36,767 وكم قبلة ستحصل عليها ماما؟ 635 00:39:36,809 --> 00:39:37,867 اثنتان 636 00:39:40,513 --> 00:39:41,775 اوه.. يا بني 637 00:39:41,814 --> 00:39:44,180 حسناً، استمتع في الحديقة 638 00:39:44,217 --> 00:39:45,548 أريد السباق 639 00:39:45,585 --> 00:39:47,644 حسناً، إلى اللقاء عزيزي 640 00:39:47,687 --> 00:39:49,951 وداعاً، أمي 641 00:39:49,989 --> 00:39:52,924 642 00:39:52,959 --> 00:39:55,985 حسناً، احزر الآن، إلى أين سنذهب؟ 643 00:39:56,029 --> 00:39:56,996 إلى أين؟ 644 00:39:57,030 --> 00:39:59,362 إلى الحديقة 645 00:40:08,274 --> 00:40:11,801 إلى أين ستتوجه أولاً عندما نصل إلى هناك؟ 646 00:40:11,844 --> 00:40:13,835 للتزحلق؟ 647 00:40:17,417 --> 00:40:19,817 ادفعي 648 00:40:23,122 --> 00:40:26,421 مستعد؟ واحد، اثنان، ثلاثة إلى الأعلى 649 00:40:26,459 --> 00:40:29,394 ولد جيد 650 00:40:29,429 --> 00:40:32,091 هيدي)، إلى هنا) 651 00:40:32,198 --> 00:40:33,597 كيف حالك؟ 652 00:40:33,633 --> 00:40:34,657 بخير 653 00:40:34,701 --> 00:40:36,760 إذن، هل تستطيعين القدوم؟ 654 00:40:36,803 --> 00:40:38,031 لا أعرف 655 00:40:38,071 --> 00:40:39,095 أنا متعبة 656 00:40:39,138 --> 00:40:40,105 فهل تستطيعين الخروج؟ 657 00:40:40,173 --> 00:40:41,231 لا أعرف 658 00:40:41,274 --> 00:40:43,538 من المفترض أنهم سيخرجون 659 00:41:20,647 --> 00:41:23,047 (مرحباً (آيزايا 660 00:41:23,082 --> 00:41:25,073 أشعر بالقلق كثيراً.. 661 00:41:25,184 --> 00:41:28,881 مرحباً 662 00:42:36,790 --> 00:42:38,849 مرحباً؟ 663 00:42:49,202 --> 00:42:50,692 مرحباً؟ 664 00:42:50,737 --> 00:42:52,637 (آنسة (ريتشاردز 665 00:42:52,672 --> 00:42:54,105 أنتِ متأخرة 666 00:42:54,207 --> 00:42:55,697 أنا متأسفة 667 00:43:00,881 --> 00:43:03,941 قالت (جوسي) بأنك كنت محامياً جيداً 668 00:43:03,984 --> 00:43:06,885 نعم، لقد شرحت لي شيئاً من الأمر 669 00:43:06,920 --> 00:43:09,354 لكنه لازال في القضية الكثير من الثغرات 670 00:43:09,389 --> 00:43:13,155 أخبرتني بأنكِ ترغبين في استعادة حقوقك الأبوية 671 00:43:17,898 --> 00:43:19,866 لقد وهبتِ طفلكِ للتبني 672 00:43:19,900 --> 00:43:21,060 وأنتِ تريدينه الآن مجدداً؟ 673 00:43:21,167 --> 00:43:25,331 لا، لم أهب طفلي للتبني مطلقاً 674 00:43:25,372 --> 00:43:26,771 لقد تركتِه في أحد الأزقة 675 00:43:26,806 --> 00:43:27,898 لقد تخليتِ عنه 676 00:43:27,941 --> 00:43:29,704 ولم تبذلي أدنى جهد لإيجاده لاحقاً 677 00:43:29,743 --> 00:43:31,233 قانونياً، إنه الأمر نفسه 678 00:43:33,547 --> 00:43:36,175 نعم، ذلك لأنني ظننته ميتاً 679 00:43:36,216 --> 00:43:37,979 لم يرسل لك أحد أي رسائل مطلقاً 680 00:43:38,018 --> 00:43:39,781 لإعلامك بمكان وجوده؟ 681 00:43:39,819 --> 00:43:41,787 كلا 682 00:43:41,821 --> 00:43:44,551 أو حول نية عائلة (ليونز) لتبنيه؟ 683 00:43:44,591 --> 00:43:46,855 كلا 684 00:43:46,893 --> 00:43:48,292 الآن، آنسة (ريتشاردز)، تعرفين.. 685 00:43:48,328 --> 00:43:49,488 لم تكوني قادرة على القراءة جيداً 686 00:43:49,529 --> 00:43:51,224 قبل دخولك لبرنامج إعادة التأهيل 687 00:43:51,264 --> 00:43:53,562 أَ أنتِ متأكدة بأنكِ لم ترمي أي أوراق رسمية؟ 688 00:43:53,600 --> 00:43:57,092 كلا، لم أستلم مطلقاً أية أوراق 689 00:43:57,137 --> 00:43:59,537 ولا حتى في السجن؟ 690 00:43:59,573 --> 00:44:01,734 إن كنت قد تلقيت أي أوراق كهذه 691 00:44:01,775 --> 00:44:03,868 ألا تعتقد بأنني كنت لأتذكر ذلك؟ 692 00:44:12,118 --> 00:44:14,814 إنني لا أعجبك كثيراً، أليس كذلك؟ 693 00:44:14,854 --> 00:44:16,719 إنني لا أحب ما وضعك 694 00:44:16,756 --> 00:44:18,815 (في هذا الموقف، آنسة (ريتشاردز 695 00:44:20,660 --> 00:44:22,992 كيف لي أن أعرف، إن ساعدتكِ في الحصول على ذلك الطفل مجدداً 696 00:44:23,029 --> 00:44:24,929 أنكِ لن تعودي إلى تعاطي الحشيش 697 00:44:24,965 --> 00:44:26,227 ثم تهجرينه ثانية؟ 698 00:44:26,266 --> 00:44:30,168 لأنني أخبرك بأنني تجاوزت ذلك 699 00:44:30,203 --> 00:44:32,398 حسناً، جميعكم تقولون ذلك 700 00:44:32,439 --> 00:44:35,033 ليس عليك أن تخاطبني بهذه اللهجة 701 00:44:35,075 --> 00:44:36,303 أستطيع الدفع 702 00:44:36,343 --> 00:44:37,708 لا أتعاب مطلوبة هنا 703 00:44:37,744 --> 00:44:39,939 إننا نستلم القضايا ذات العلاقة الاجتماعية 704 00:44:39,980 --> 00:44:42,039 عندما نكسبها، فإننا نحقق أسبقية قانونية 705 00:44:42,082 --> 00:44:44,414 قضيتك مناسبة لهذا الملف 706 00:44:44,451 --> 00:44:47,249 والأتعاب محققة عبر التبرعات 707 00:44:49,589 --> 00:44:51,454 سيكون الأمر صعباً 708 00:44:51,491 --> 00:44:53,618 العائلة التي يقيم معها هي من البيض 709 00:44:53,660 --> 00:44:55,218 وقد تمت معاملته جيداً جداً 710 00:44:55,261 --> 00:44:57,286 سوف يقاتلون من أجل هذا 711 00:45:01,034 --> 00:45:03,400 لكنني أمه 712 00:45:03,436 --> 00:45:04,869 حسناً، وأنا متأكد بأن تلك المرأة البيضاء 713 00:45:04,904 --> 00:45:06,462 تكنّ الإحساس ذاته، وتشعر بأنها كذلك 714 00:45:06,506 --> 00:45:08,974 وهناك الكثير من الناس الذين يتفقون معها 715 00:45:24,457 --> 00:45:26,152 أمي، القطة الصغيرة 716 00:45:26,192 --> 00:45:30,322 البومة والقطة الصغيرة.. 717 00:45:30,363 --> 00:45:32,854 ذهبا إلى البحر 718 00:45:32,899 --> 00:45:36,596 في قاربٍ جميل 719 00:45:36,636 --> 00:45:38,001 أخضر اللون 720 00:45:38,038 --> 00:45:39,505 أخذوا بعض 721 00:45:39,539 --> 00:45:40,699 العسل 722 00:45:40,740 --> 00:45:42,901 وكثيراً من 723 00:45:42,942 --> 00:45:44,409 المال 724 00:45:44,444 --> 00:45:52,283 مغلفة بورقة 5 باوندات 725 00:45:52,318 --> 00:45:55,116 نوماً هنيئاً، أيها الطفل العزيز 726 00:46:37,130 --> 00:46:38,427 تشارلي)؟) 727 00:46:38,465 --> 00:46:40,126 مارغريت)، مرحباً) 728 00:46:42,368 --> 00:46:43,767 إنها تريد استعادته 729 00:46:43,803 --> 00:46:44,997 ماذا؟ 730 00:46:45,038 --> 00:46:47,302 من؟ من يريد استعادته؟ 731 00:46:47,340 --> 00:46:49,308 لا أعرف 732 00:46:49,342 --> 00:46:52,209 لقد وصلتنا رسالة من الخدمات الاجتماعية 733 00:46:52,245 --> 00:46:55,214 إنها لم تتخلَ مطلقاً عن حقوقها تجاهه 734 00:46:55,248 --> 00:46:58,274 وسوف تتحدى حكم التبني 735 00:46:58,318 --> 00:47:00,878 من أين أتت؟ 736 00:47:04,924 --> 00:47:08,018 ماذا علينا أن نفعل؟ 737 00:47:08,061 --> 00:47:10,188 اسمعي، عزيزتي، ستكون الأمور على ما يرام 738 00:47:10,230 --> 00:47:11,356 كلا، لن يكون ذلك 739 00:47:11,397 --> 00:47:13,524 أمي، أريد أبي 740 00:47:13,566 --> 00:47:15,295 741 00:47:15,335 --> 00:47:17,769 أمي، أريد أبي 742 00:47:19,405 --> 00:47:21,498 والدك ليس في المنزل 743 00:47:21,541 --> 00:47:23,907 أريد أبي 744 00:47:23,943 --> 00:47:25,433 وأنا أريده كذلك 745 00:47:25,478 --> 00:47:28,038 أريده أن يكون هنا 746 00:47:28,114 --> 00:47:29,741 أريد أبي 747 00:47:29,783 --> 00:47:32,047 إنها تدّعي عدم وصول أي إشعار إليها 748 00:47:32,152 --> 00:47:33,676 لإنهاء حقوقها الأبوية 749 00:47:33,720 --> 00:47:34,880 ليس ذلك ممكناً 750 00:47:34,921 --> 00:47:36,684 لقد أجريت الأمر بنفسكِ، أليس كذلك؟ 751 00:47:36,723 --> 00:47:39,590 هذا ما أفعله للمعيشة 752 00:47:39,626 --> 00:47:44,063 لقد اتبعت كل إجراء.. إشعارات الصحف اليومية 753 00:47:44,130 --> 00:47:46,928 إشعارات الدخول إلى السجون 754 00:47:46,966 --> 00:47:49,161 أعني، لقد قمنا بتعيين متحرٍ خاص بمالنا الخاص 755 00:47:49,202 --> 00:47:51,295 لأجل البحث عن الأقارب 756 00:47:51,337 --> 00:47:53,202 لكنك لا تستطيع إيجاد شخص في الشارع 757 00:47:53,239 --> 00:47:54,672 إن كان لا يرغب في إيجاده 758 00:47:54,707 --> 00:47:56,368 وما الذي يفيد ذلك، على أية حال؟ 759 00:47:56,409 --> 00:47:58,741 التبني هو أمر نهائي.. ولا يمكن الرجوع عنه 760 00:47:58,778 --> 00:48:01,110 أخشى أنه بالإمكان ذلك 761 00:48:01,147 --> 00:48:03,012 باستطاعة المحكمة أن تبطل حكماً 762 00:48:03,082 --> 00:48:05,209 إن كان ناتجاً عن تقصيرٍ ما 763 00:48:05,251 --> 00:48:07,685 وباستطاعتها أن تبطله إن كان الأمر متعلقاً بطفل 764 00:48:07,720 --> 00:48:09,779 سيكون لديها الحق لسماع رأيها 765 00:48:09,823 --> 00:48:12,223 إننا نتحدث عن امرأة متعاطية للحشيش 766 00:48:12,258 --> 00:48:14,021 قد ألقت طفلها في حاوية القمامة 767 00:48:14,093 --> 00:48:15,788 امرأة كان من المفترض اعتقالها 768 00:48:15,829 --> 00:48:17,763 لا إعطاءها حقوقاً أبوية مجدداً 769 00:48:17,797 --> 00:48:21,665 حسناً، هذا ما عليك إثباته 770 00:48:21,701 --> 00:48:23,225 انظري، أعرف بأنك أتيتِ لي 771 00:48:23,269 --> 00:48:25,134 لأنك ظننتِ بأن الحصول على محامٍ أسود 772 00:48:25,171 --> 00:48:26,604 بإمكانه مساعدتك 773 00:48:26,639 --> 00:48:29,233 لكن عليكِ أن تتفهمي صعوبة الأمر 774 00:48:29,275 --> 00:48:31,641 هل هي طريقة مهذبة لقول: لا؟ 775 00:48:31,678 --> 00:48:34,545 لقد قلت بأنني سأفكر بالأمر، و أنا سأفعل ذلك 776 00:48:34,581 --> 00:48:36,515 إنها ليست قضية سهلة 777 00:48:36,549 --> 00:48:38,039 إن بإمكانك تنشئة طفل أسود 778 00:48:38,084 --> 00:48:40,814 بأفضل النوايا في هذا العالم، دون النظر إلى الألوان 779 00:48:40,854 --> 00:48:43,687 لكن في النهاية، سيبقى ذلك العالم في الخارج 780 00:48:43,723 --> 00:48:45,247 و هو سيحتاج أن يعرف حقيقته 781 00:48:45,291 --> 00:48:48,158 على الطفل أن يكون مع أبويه 782 00:48:48,194 --> 00:48:50,185 نحن نتفق على ذلك 783 00:48:52,665 --> 00:48:56,692 جميل 784 00:48:56,736 --> 00:48:58,966 مرة ثانية المزيد من الفقاعات 785 00:48:59,005 --> 00:49:01,667 (المزيد من الفقاعات، (هانا 786 00:49:04,177 --> 00:49:05,735 !المزيد 787 00:49:05,778 --> 00:49:07,143 !المزيد، المزيد 788 00:49:07,180 --> 00:49:10,809 (بربك، (آيزايا كنا نفعل ذلك طيلة اليوم 789 00:49:10,850 --> 00:49:12,875 !(المزيد من الفقاعات، (هانا 790 00:49:12,919 --> 00:49:14,910 !فقاعات 791 00:49:16,823 --> 00:49:18,688 (آيزايا) 792 00:49:18,725 --> 00:49:20,784 أعطني هذا - (آيزايا) - 793 00:49:20,827 --> 00:49:23,295 آيزايا)، انظر إلى يدينا) 794 00:49:26,532 --> 00:49:28,159 ما المختلف بينهما؟ 795 00:49:28,201 --> 00:49:30,431 يدي أصغر حجماً 796 00:49:30,470 --> 00:49:32,631 !فقاعات، فقاعات 797 00:49:41,014 --> 00:49:44,381 هانا)، تعالي لتحضير مائدة العشاء) 798 00:49:52,091 --> 00:49:54,059 توقف عن تبديل المحطات 799 00:49:54,093 --> 00:49:56,323 أريد مشاهدة الكارتون 800 00:49:56,362 --> 00:49:58,557 أعطني هذا الشيء، يا ولد 801 00:49:58,598 --> 00:49:59,826 اوه.. مرحباً 802 00:50:03,202 --> 00:50:04,464 أين والدتك؟ 803 00:50:04,504 --> 00:50:05,732 بالخارج 804 00:50:05,772 --> 00:50:07,831 أيتها الفتاة، هل جننتِ؟ 805 00:50:07,874 --> 00:50:11,275 ليس عليكِ السماح لرجل غريب بالدخول هنا 806 00:50:11,311 --> 00:50:13,745 لقد أعطانا كل هذه الأشياء التلفازية 807 00:50:13,780 --> 00:50:16,044 أيها الشاب الصغير ساعدني في وضع كل هذه الأدوات جانباً 808 00:50:16,082 --> 00:50:17,947 وتنظيف هذا الفوضى 809 00:50:17,984 --> 00:50:19,542 ثم سأريك كيف تشغل ألعاب الفيديو هذه حسناً؟ 810 00:50:19,585 --> 00:50:20,847 نعم 811 00:50:20,887 --> 00:50:23,185 ساعده في وضع كل هذه الأدوات جانباً 812 00:50:23,222 --> 00:50:25,349 حتى يستطيع الخروج من هنا 813 00:50:25,391 --> 00:50:27,052 انظري، أنا لم أعنِ شيئاً بكل هذا 814 00:50:27,093 --> 00:50:28,720 لقد اعتقدت فحسب أن الأطفال سيحبونه 815 00:50:28,761 --> 00:50:30,388 816 00:50:30,430 --> 00:50:32,796 هناك ماراثون لـ (سكوبي دو) الليلة 817 00:50:32,832 --> 00:50:34,595 !مرحى 818 00:50:34,634 --> 00:50:36,568 حسناً، بإمكانك أن ترحل من هنا 819 00:50:36,602 --> 00:50:37,591 فلنذهب 820 00:50:41,007 --> 00:50:41,996 هنا 821 00:50:42,041 --> 00:50:44,441 لا، لا، عليك إبقاء هذا حسناً؟ 822 00:50:44,477 --> 00:50:47,503 تذكر ما قلته يا رجل الكيبل الفخري 823 00:50:47,547 --> 00:50:49,481 أراكِ لاحقاً 824 00:50:49,515 --> 00:50:51,278 لا تنتظرني 825 00:50:51,317 --> 00:50:52,443 لمَ تعاملينه 826 00:50:52,485 --> 00:50:53,782 بهذا السوء؟ 827 00:50:53,820 --> 00:50:57,085 إنه يتصرف بغباء لكنه لطيف 828 00:50:57,123 --> 00:51:01,355 نعم، غباء حقيقي... و لطف أكثر من اللازم بقليل 829 00:51:08,901 --> 00:51:11,301 مرحباً أيتها السيدة اللطيفة كيف حالك؟ 830 00:51:11,337 --> 00:51:13,862 لمَ لا تدعيني أحمل هذا عنكِ؟ 831 00:51:13,906 --> 00:51:15,931 أستطيع فعل ذلك بنفسي 832 00:51:15,975 --> 00:51:17,203 اوه.. بربّك، علي به 833 00:51:17,243 --> 00:51:19,939 والآن، أرأيت؟ أكان ذلك صعباً؟ 834 00:51:19,979 --> 00:51:22,504 هكذا 835 00:51:22,548 --> 00:51:23,810 فلأسألك سؤالاً 836 00:51:23,850 --> 00:51:25,374 ما الأمر السيء الذي فعلته؟ 837 00:51:25,418 --> 00:51:26,783 ليس لك أي علاقة 838 00:51:26,819 --> 00:51:28,684 للدخول على الأطفال هكذا 839 00:51:28,721 --> 00:51:32,589 أنتِ لم تحبي غنائي ذاك مسبقاً، أليس كذلك؟ 840 00:51:32,625 --> 00:51:33,853 ما الذي يحدث؟ 841 00:51:33,893 --> 00:51:35,520 إذن، ما نوع الموسيقى الذي تحبينه؟ 842 00:51:35,561 --> 00:51:36,619 ليس لك دخل بذلك 843 00:51:36,662 --> 00:51:38,960 أراهن على محبتك للراب، أليس كذلك؟ 844 00:51:38,998 --> 00:51:42,695 د. دري)، (سولت أند بيبر)، أليس كذلك؟) 845 00:51:42,735 --> 00:51:45,101 أرأيتِ، هذا ما يمنعني من أن أكون جيداً 846 00:51:45,138 --> 00:51:47,663 هؤلاء الشباب اليوم... إنهم لا يعرفون حتى 847 00:51:47,707 --> 00:51:49,436 صوت جيتار البيس 848 00:51:49,475 --> 00:51:51,807 أتعرفين مفتاح عزف البيس؟ 849 00:51:51,844 --> 00:51:55,109 كلا.. ولا أهتم حقاً بمعرفة ذلك 850 00:51:56,849 --> 00:51:58,111 أشكرك 851 00:51:58,217 --> 00:51:59,741 الأيدي الكبيرة 852 00:51:59,786 --> 00:52:01,219 أرأيت ذلك؟ 853 00:52:03,122 --> 00:52:05,386 هذا مثير للشفقة 854 00:52:06,426 --> 00:52:08,291 أنتِ تعجبينني 855 00:52:08,327 --> 00:52:10,659 أنت لا تعرف شيئاً عني 856 00:52:10,696 --> 00:52:13,665 فلتسدي لي معروفاً إذن... ولتخبريني شيئاً 857 00:52:13,699 --> 00:52:15,690 لا أحب الإخوة (السود) سريعي الكلام 858 00:52:15,735 --> 00:52:17,066 الذين يظهرون في وجهي 859 00:52:17,103 --> 00:52:18,434 حسناً، فلتسمعي.. 860 00:52:18,471 --> 00:52:20,996 وأنا أحب السيدات الجميلات اللاتي 861 00:52:21,040 --> 00:52:24,407 يكرهون الإخوة سريعي الكلام الذين يظهرون في وجوههم 862 00:52:36,055 --> 00:52:37,386 لاحقاً 863 00:52:42,595 --> 00:52:45,587 حسناً 864 00:52:50,269 --> 00:52:51,531 متأسفة، كان علي أن أجلبها معي 865 00:52:51,571 --> 00:52:54,267 السيدة (فريدريكس) ستقتلني إن علمت بذلك 866 00:52:54,307 --> 00:52:56,366 لا أعتقد أن الطفلة ستخبرها بذلك 867 00:53:00,179 --> 00:53:01,976 كم يكلف هذا المكان؟ 868 00:53:02,014 --> 00:53:03,174 300$ شهرياً 869 00:53:03,216 --> 00:53:07,585 هل أنت مجنون؟ لا أستطيع دفع 300$ شهرياً 870 00:53:07,620 --> 00:53:10,384 حسناً، ما المبلغ الذي تستطيعين تحمله؟ 871 00:53:10,423 --> 00:53:12,550 لا أدري. ربما 150$ 872 00:53:12,592 --> 00:53:13,559 هكذا 873 00:53:13,593 --> 00:53:14,924 إن توقفت عن الادخار 874 00:53:14,961 --> 00:53:17,259 حسناً، يمكننا العناية ببقية المبلغ 875 00:53:17,296 --> 00:53:19,025 بمساعدة برنامج مساعدة العائلات 876 00:53:19,065 --> 00:53:21,795 لن أسأل برنامج مساعدة العائلات 877 00:53:21,834 --> 00:53:23,734 ستفعلين ذلك 878 00:53:31,410 --> 00:53:35,073 حسناً، قومي بالتنظيف وإيجاد بعض الأثاث 879 00:53:35,148 --> 00:53:36,615 وأصلحي النافذة 880 00:53:37,850 --> 00:53:38,817 و لمَ ذلك؟ 881 00:53:38,851 --> 00:53:40,682 إنها سوف تكسر مجدداً فحسب 882 00:53:40,720 --> 00:53:42,278 شخص ما سيلقي نظرة هنا 883 00:53:42,321 --> 00:53:44,084 كي يرى ما لدي ويأخذه 884 00:53:44,157 --> 00:53:46,990 أصلحيه كي تشرق عليكِ الشمس كي يكون بإمكانك النظر إلى الخارج 885 00:53:47,026 --> 00:53:49,085 لرؤية طفلكِ وهو يلعب في الفناء 886 00:53:49,195 --> 00:53:53,325 وتخلصي من صديقك 887 00:53:55,468 --> 00:53:57,561 ليس لدي صديق 888 00:53:57,603 --> 00:54:01,266 إيدي هيوز)؟) 889 00:54:01,307 --> 00:54:04,037 اوه.. فأنت تتجسس علي الآن؟ 890 00:54:04,110 --> 00:54:05,202 إنه جزء من وظيفتي 891 00:54:05,244 --> 00:54:06,336 هم سوف يحاولون 892 00:54:06,379 --> 00:54:08,677 ويجعلونك تبدين كالشيطان في المحكمة 893 00:54:08,714 --> 00:54:11,581 ولن يكون هناك من وسيلة للمساعدة 894 00:54:12,718 --> 00:54:14,686 إنه متزوج 895 00:54:14,720 --> 00:54:16,745 هو ليس متزوجاً 896 00:54:16,789 --> 00:54:18,484 هل سألتِه؟ 897 00:54:20,092 --> 00:54:21,616 هل تشعر بالغيرة؟ 898 00:54:24,530 --> 00:54:28,057 لا تغازلي نفسكِ 899 00:54:28,100 --> 00:54:30,625 الأمر يتعدى شخصكِ بمراحل كثيرة 900 00:54:30,670 --> 00:54:34,606 الأطفال السود ينتمون للأمهات السود 901 00:54:34,640 --> 00:54:38,041 ولن أسمح لك بفعل أي شيء للعبث بذلك 902 00:54:38,077 --> 00:54:40,910 والآن، عليك أن تقطعي علاقتك بذلك الشاب 903 00:54:40,947 --> 00:54:42,539 أو أنني سأنسحب من القضية 904 00:54:47,687 --> 00:54:50,383 هذا هو منزلك الأول، أليس كذلك؟ 905 00:54:52,558 --> 00:54:55,391 نعم 906 00:54:59,699 --> 00:55:00,996 مرحباً بكِ في منزلكِ 907 00:55:14,680 --> 00:55:16,841 إنني راحلة 908 00:55:16,882 --> 00:55:17,849 ليس قبل أن تدفعي 909 00:55:17,883 --> 00:55:19,817 لبقية الوقت الذي تدينين به 910 00:55:19,852 --> 00:55:22,047 لمَ على (كايلا) أن تذهب، أمي؟ 911 00:55:22,121 --> 00:55:24,681 اخرس، يا ولد رأسي يؤلمني 912 00:55:24,724 --> 00:55:26,021 أنا لا أريدها أن تذهب 913 00:55:26,058 --> 00:55:27,821 !لا يهتم أحد بما تريد 914 00:55:27,860 --> 00:55:29,054 !والآن اغرب عن هذا المكان 915 00:55:29,161 --> 00:55:31,721 !أخبر (جوسيته) أن تمشط الزغب عن رأسك 916 00:55:31,764 --> 00:55:33,755 !افعل شيئاً، اذهب 917 00:55:34,867 --> 00:55:36,494 إلامَ تنظرين؟ 918 00:55:36,535 --> 00:55:39,902 ليس من الجيد لكِ أن تكلميه بهذه الطريقة 919 00:55:39,939 --> 00:55:41,463 حسناً، عندما تحصلين على طفل يخصكِ 920 00:55:41,507 --> 00:55:43,839 فلتكلميه بالطريقة التي يروق لكِ الكلام بها 921 00:55:43,876 --> 00:55:47,312 !هذا الطفل هنا يخصّني.. إنه لي 922 00:55:47,346 --> 00:55:48,870 فلتحملي مؤخرتكِ الجبانة 923 00:55:48,914 --> 00:55:51,007 !وتخرجي بعيداً عن هنا 924 00:55:51,050 --> 00:55:52,540 وداعاً 925 00:55:52,585 --> 00:55:54,109 !هيا، ارحلي 926 00:56:18,377 --> 00:56:20,743 مرحباً عزيزتي 927 00:56:22,248 --> 00:56:23,647 كيف وجدتني؟ 928 00:56:23,683 --> 00:56:24,980 إنه القصير كبير الرأس 929 00:56:25,017 --> 00:56:27,144 (أعطيته حزمة من (ناو أند ليتر 930 00:56:27,186 --> 00:56:28,847 لقد تخلى عنك هكذا 931 00:56:28,888 --> 00:56:31,049 (مرحباً (كايلا 932 00:56:31,123 --> 00:56:32,181 أهلاً 933 00:56:32,224 --> 00:56:34,124 هيا أيها الفتية 934 00:56:36,962 --> 00:56:39,988 اوه.. منزلكِ لطيف 935 00:56:40,032 --> 00:56:42,592 نعم، كل هذا الأثاث 936 00:56:42,635 --> 00:56:44,398 لمَ لم تخبريني برغبتكِ في الانتقال؟ 937 00:56:44,437 --> 00:56:46,337 تعرفين، كنت لأساعدكِ 938 00:56:46,372 --> 00:56:48,340 أَهذا لطفلكِ؟ 939 00:56:48,374 --> 00:56:49,363 نعم 940 00:56:49,408 --> 00:56:51,308 أين هو الآن؟ 941 00:56:51,344 --> 00:56:53,972 لقد أخبرتك بذلك مائة مرة حتى الآن 942 00:56:54,013 --> 00:56:56,538 ضع هذه من يدك الآن إنها ليست لك 943 00:56:56,582 --> 00:56:58,413 انظري لهذا 944 00:56:58,451 --> 00:56:59,645 لدي أربع تذاكر 945 00:56:59,685 --> 00:57:02,017 لحضور عرض (جيمس براون) الليلة 946 00:57:02,054 --> 00:57:04,113 أعرف بأنك تعتقدين أن موسيقاي أقدم من القذارة 947 00:57:04,156 --> 00:57:05,521 لكنني سأريكِ أن بإمكانها 948 00:57:05,558 --> 00:57:06,786 رغم ذلك أن تكون لافتة 949 00:57:06,826 --> 00:57:08,350 !هيه 950 00:57:08,394 --> 00:57:11,795 القذارة... هذا شيء عليك أن تعرف الكثير عنه 951 00:57:13,999 --> 00:57:15,933 اجلسوا في أماكنكم يا أطفال 952 00:57:15,968 --> 00:57:18,596 أَهو بالإمكان أن.. خارجاً، إذا سمحتِ؟ 953 00:57:19,605 --> 00:57:20,765 فلتسخري مني 954 00:57:24,910 --> 00:57:27,105 أعطني هذا 955 00:57:29,248 --> 00:57:32,342 أتريدين إخباري بشيء؟ 956 00:57:32,385 --> 00:57:35,980 كلا، ربما عليك أنت أن تخبرني بشيء 957 00:57:36,021 --> 00:57:38,922 حسناً، ماذا تريدين أن تعرفي؟ 958 00:57:38,958 --> 00:57:39,925 هاه؟ 959 00:57:39,959 --> 00:57:42,894 ربما عن... زوجتك؟ 960 00:57:42,928 --> 00:57:45,192 حسناً 961 00:57:49,635 --> 00:57:53,628 نحن منفصلان.. حسناً؟ ونحن لا نتبادل الحديث 962 00:57:53,672 --> 00:57:57,073 وأنت في إجازة لأجل ذلك أيضاً؟ 963 00:57:57,176 --> 00:57:58,837 (كايلا) 964 00:57:58,878 --> 00:58:01,142 تعرفين، الأمر برمته هو فوضى كبيرة 965 00:58:01,180 --> 00:58:03,011 ولم أشأ الدخول هناك 966 00:58:03,115 --> 00:58:05,083 لكنك لا زلت متزوجاً 967 00:58:08,120 --> 00:58:10,020 لا يعني ذلك شيئاً 968 00:58:10,055 --> 00:58:12,023 اوه.. صحيح؟ 969 00:58:12,091 --> 00:58:13,490 لا يعني ذلك شيئاً؟ 970 00:58:13,526 --> 00:58:15,858 لا يعني ذلك شيئاً البتة، هاه؟ 971 00:58:15,895 --> 00:58:17,863 (أنا لا أحاول التلاعب بكِ، (كايلا 972 00:58:17,897 --> 00:58:18,921 أحدهم يسعى دائماً 973 00:58:18,964 --> 00:58:20,955 للتلاعب بي 974 00:58:21,000 --> 00:58:22,228 ولستَ مختلفاً في ذلك 975 00:58:22,268 --> 00:58:24,668 متجولاً هنا تحمل أغراض البقالة 976 00:58:24,703 --> 00:58:27,001 تغني بعض الأغاني السخيفة، وهراء آخر 977 00:58:27,039 --> 00:58:28,506 لستَ شيئاً 978 00:58:28,541 --> 00:58:31,408 إنما أنتَ ككل رجل آخر أحمق عرفته 979 00:58:31,444 --> 00:58:32,706 !هراء 980 00:58:32,745 --> 00:58:34,007 ابتعد عني بحق الجحيم 981 00:58:34,046 --> 00:58:36,344 !و ابقَ بعيداً عن الأطفال كذلك 982 00:58:43,756 --> 00:58:45,314 اللعنة 983 00:58:59,672 --> 00:59:03,267 أتسمحين لي بارتداء هذه اللآلئ؟ 984 00:59:03,309 --> 00:59:04,571 لآلئكِ 985 00:59:44,183 --> 00:59:47,016 فلتبقي هادئة 986 00:59:47,053 --> 00:59:49,681 سيبذل جهده ليأخذ زيادة منك 987 00:59:49,722 --> 00:59:51,713 بأي طريقة كانت 988 00:59:51,758 --> 00:59:54,693 ولن يكون ذلك إلا لمصلحته 989 00:59:58,398 --> 01:00:00,059 من هذه؟ 990 01:00:00,166 --> 01:00:02,600 (كايلا) 991 01:00:04,637 --> 01:00:05,831 إذن... 992 01:00:05,872 --> 01:00:07,362 لا تقلقي حول الأمر 993 01:00:07,407 --> 01:00:09,602 ابقي معه فقط 994 01:00:11,878 --> 01:00:13,209 حسناً؟ 995 01:00:20,386 --> 01:00:22,718 ومنذ متى توقفتِ عن التعاطي، آنسة (ريتشاردز)؟ 996 01:00:24,557 --> 01:00:27,958 منذ سنتين وشهر واحد 997 01:00:27,994 --> 01:00:29,655 وما الذي جعلكِ تتوقفين؟ 998 01:00:36,502 --> 01:00:38,094 (آيزايا) 999 01:00:38,204 --> 01:00:40,229 هل بإمكانك رفع صوتكِ، آنسة (ريتشاردز)؟ 1000 01:00:41,741 --> 01:00:43,368 (آيزايا) 1001 01:00:43,409 --> 01:00:45,809 وماذا عن (آيزايا)؟ 1002 01:00:49,248 --> 01:00:51,580 كيف أنني تركته 1003 01:00:51,617 --> 01:00:54,142 أين تركتِه، آنسة (ريتشاردز)؟ 1004 01:00:57,690 --> 01:01:03,060 لقد احتجت وقتها بشدة لتناول سيجارة الحشيش 1005 01:01:07,767 --> 01:01:09,234 كان يبكي 1006 01:01:09,268 --> 01:01:13,705 كان يصرخ 1007 01:01:13,739 --> 01:01:16,139 وكأنه ينادي باسمي 1008 01:01:18,111 --> 01:01:20,511 وهذا ما جعلكِ تقلعين؟ 1009 01:01:24,016 --> 01:01:25,244 نعم 1010 01:01:26,452 --> 01:01:28,852 أردت سماع صوت ابني 1011 01:01:28,888 --> 01:01:32,153 لم أرد للمزيد من العقاقير أن تأخذني خارج وعيي 1012 01:01:33,326 --> 01:01:38,389 أردت الشعور بهذا الألم 1013 01:01:38,431 --> 01:01:42,993 لم أرد تناول شيء يسهل عليّ الأمر 1014 01:01:50,710 --> 01:01:53,110 أَ تؤمنين بالقوة العليا، آنسة (ريتشاردز)؟ 1015 01:01:53,212 --> 01:01:54,201 !اعتراض 1016 01:01:54,247 --> 01:01:55,214 العلاقة بالموضوع؟ 1017 01:01:55,248 --> 01:01:56,408 سأسمح بذلك 1018 01:01:56,449 --> 01:01:58,110 أجيبي على السؤال 1019 01:01:58,151 --> 01:01:59,550 إن سمحتِ 1020 01:01:59,585 --> 01:02:01,576 نعم يا سيدتي، أؤمن بذلك 1021 01:02:03,189 --> 01:02:06,352 و أنا هنا اليوم بسببها 1022 01:02:06,392 --> 01:02:08,656 هل بإمكانك المزيد من التوضيح، إذا سمحتِ؟ 1023 01:02:11,697 --> 01:02:15,531 بسبب.. إنه بسببه 1024 01:02:15,568 --> 01:02:20,164 (لقد أتاح لي فرصة ثانية للتعويض على (آيزايا 1025 01:02:20,206 --> 01:02:23,175 !اللعنة - !أمي، أشعر بالعطش - 1026 01:02:23,209 --> 01:02:24,801 انتبه - تمهل، تمهل، اوه حسناً - 1027 01:02:24,844 --> 01:02:27,642 هنا زجاج مكسور في كل مكان 1028 01:02:27,680 --> 01:02:29,307 أريد عصير تفاح 1029 01:02:29,348 --> 01:02:30,906 ليس لدي تفاح، لدي برتقال فقط 1030 01:02:30,950 --> 01:02:32,918 لقد أخبرته بذلك صباحاً - هل لي بعصير تفاح؟ - 1031 01:02:32,952 --> 01:02:34,886 أستطيع إحضار عصير الليمون لك - أريد عصير تفاح - 1032 01:02:34,921 --> 01:02:36,752 (فلتجلس، (آيزايا إنك توشك على السقوط 1033 01:02:36,789 --> 01:02:38,916 !أريد عصير تفاح - ليس لدي تفاح - 1034 01:02:38,958 --> 01:02:40,084 !أريد عصير تفاح 1035 01:02:40,126 --> 01:02:41,320 !اجلس - ..أريد تفاح - 1036 01:02:41,360 --> 01:02:45,057 !اجلس! اجلس! اجلس 1037 01:02:46,232 --> 01:02:47,824 سأذهب لإحضار عصير التفاح 1038 01:02:47,867 --> 01:02:50,563 هانا)، لا تقتربي من هنا) سأعود حالاً 1039 01:02:50,603 --> 01:02:53,697 لا بأس يا عزيزي 1040 01:03:02,515 --> 01:03:03,982 إنها مدمنة حشيش 1041 01:03:04,016 --> 01:03:06,780 تركت رضيعها بين كومة المهملات في عزّ الشتاء 1042 01:03:06,819 --> 01:03:09,344 وذلك المحامي اللعين 1043 01:03:09,388 --> 01:03:11,379 (يجعلها تبدو وكأنها (الأم تريزا 1044 01:03:11,424 --> 01:03:12,652 1045 01:03:12,692 --> 01:03:15,024 !القوى العليا 1046 01:03:15,061 --> 01:03:18,053 أخبرني أنه كان ينادي باسمها 1047 01:03:18,130 --> 01:03:21,998 !بل كان يصرخ إثر تلك الجرعات التي ضخّت فيه 1048 01:03:23,502 --> 01:03:25,993 تشارلي)، كيف بإمكانهم التفكير في إعادته إليها؟) 1049 01:03:26,038 --> 01:03:27,369 إنهم لن يفعلوا ذلك 1050 01:03:27,406 --> 01:03:29,237 أعني، إنها ليست أماً 1051 01:03:29,275 --> 01:03:31,072 إنها لا تعرف حتى كيف تعتني به 1052 01:03:31,110 --> 01:03:33,635 أعني، ماذا لو أصيب بالمرض؟ 1053 01:03:33,679 --> 01:03:35,977 ماذا لو أصابه الألم؟ 1054 01:03:36,015 --> 01:03:38,006 إنها لن تعرف كيف تتصرف 1055 01:03:40,419 --> 01:03:42,717 إنني خائفة جداً من أن نفقده 1056 01:03:42,755 --> 01:03:44,814 ماذا لو خسرناه؟ - إننا لن نخسره - 1057 01:03:44,857 --> 01:03:47,189 لن أستطيع تحمل فقدانه - إننا لن نفقده - 1058 01:03:47,226 --> 01:03:48,659 كلا، ولكن ماذا لو حدث ذلك؟ 1059 01:03:48,694 --> 01:03:51,754 مارغريت)، لن يحدث ذلك) إننا لن نخسره 1060 01:03:56,202 --> 01:03:59,399 تشارلي)، هل رأيت كم هي جميلة؟) 1061 01:03:59,438 --> 01:04:03,169 كانت جميلة جداً 1062 01:04:06,045 --> 01:04:07,444 لم أكن عاهرة قط 1063 01:04:07,480 --> 01:04:09,573 لم تأخذي مالاً قط مقابل العهر؟ 1064 01:04:09,615 --> 01:04:11,276 كان ذلك مقابل المخدرات 1065 01:04:11,317 --> 01:04:14,013 حسناً، يجعل ذلك الأمر لا بأس به 1066 01:04:14,053 --> 01:04:15,020 اعتراض 1067 01:04:15,054 --> 01:04:16,578 مصيب 1068 01:04:16,622 --> 01:04:19,090 من هو والد (آيزايا)؟ 1069 01:04:21,460 --> 01:04:23,451 لا أعرف 1070 01:04:23,496 --> 01:04:27,057 أفترض إذن بأنه لن يساعدك في رعاية الطفل 1071 01:04:27,166 --> 01:04:29,566 على من ستستندين، (كايلا)؟ 1072 01:04:29,602 --> 01:04:31,069 أَ هناك أي نوع 1073 01:04:31,103 --> 01:04:32,195 من نظام الدعم 1074 01:04:32,238 --> 01:04:35,401 الذي يمكنك الاعتماد عليه لمساعدتك مع (آيزايا)؟ 1075 01:04:36,442 --> 01:04:39,468 (مستشارتي، (جاسي تشيستنت 1076 01:04:39,512 --> 01:04:41,946 داعمي 1077 01:04:41,981 --> 01:04:43,710 أصدقائي 1078 01:04:44,850 --> 01:04:46,283 كل هؤلاء المذكورين آنفاً 1079 01:04:46,319 --> 01:04:49,379 أليسوا جميعاً متعاطين سابقين للمخدرات؟ 1080 01:04:49,422 --> 01:04:52,983 هم مقلعون عنها جميعاً منذ 5 سنوات على الأقل 1081 01:04:53,025 --> 01:04:55,994 أجيبي على السؤال فقط، إذا سمحتِ نعم أم لا؟ 1082 01:04:57,997 --> 01:04:58,964 نعم 1083 01:04:58,998 --> 01:05:00,260 أَ ليس بالإمكان أن ينتكسوا 1084 01:05:00,299 --> 01:05:01,823 في أي لحظة؟ 1085 01:05:01,867 --> 01:05:03,732 أعني، لا يوجد ضمان حقيقي 1086 01:05:03,769 --> 01:05:04,736 على أنكِ أنتِ نفسكِ لن تنتكسي 1087 01:05:04,770 --> 01:05:06,362 أليس كذلك؟ 1088 01:05:06,405 --> 01:05:07,929 لن يحدث ذلك مطلقاً 1089 01:05:07,973 --> 01:05:11,875 "لن يحدث ذلك مطلقاً" 1090 01:05:11,911 --> 01:05:13,242 إنه وعد 1091 01:05:13,279 --> 01:05:15,110 من عاهرة مدمنة على المخدرات 1092 01:05:17,383 --> 01:05:21,285 نوبات صرع، نزيف دماغي، تشوهات كلوية 1093 01:05:21,320 --> 01:05:23,379 وكلها من الممكن أن تكون نتيجة لتعاطي المخدرات 1094 01:05:23,422 --> 01:05:24,946 في الفترة التي يكون فيها الطفل جنيناً؟ 1095 01:05:24,990 --> 01:05:27,925 نعم، و هم في أغلب الحالات أطفال ذوو وزن منخفض 1096 01:05:27,960 --> 01:05:30,929 خدّج غالباً، و لديهم احتمال أكبر للموت في المهد 1097 01:05:30,963 --> 01:05:32,692 ولاحقاً؟ 1098 01:05:32,732 --> 01:05:35,428 إنهم في معظم الحالات سريعو التهيج 1099 01:05:35,468 --> 01:05:37,629 وللبعض منهم صعوبات تعلم 1100 01:05:37,670 --> 01:05:40,867 تقلبات مزاجية، ضعف في التواصل 1101 01:05:40,906 --> 01:05:44,501 ويزيد التوتر من هذه الأعراض غالباً 1102 01:05:44,543 --> 01:05:49,037 ما الذي بالإمكان عمله لتخفيف هذه المشاكل؟ 1103 01:05:49,081 --> 01:05:50,412 لا نعرف على وجه التحديد 1104 01:05:50,449 --> 01:05:53,077 لكن الرعاية الأبوية الهادئة المسؤولة والمنتظمة 1105 01:05:53,152 --> 01:05:54,949 هي بالتأكيد من مصلحة الطفل الفضلى 1106 01:05:54,987 --> 01:05:57,649 (كنوع الرعاية الذي يتلقاه من عائلة (لوينز 1107 01:05:57,690 --> 01:05:59,555 كنت لأقول ذلك 1108 01:06:09,668 --> 01:06:11,898 أمير)؟) 1109 01:06:19,879 --> 01:06:21,870 ألن تقوم بإدخالي؟ 1110 01:06:32,024 --> 01:06:33,924 مرحباً 1111 01:06:34,927 --> 01:06:36,986 لمَ أنتِ هنا؟ 1112 01:06:38,898 --> 01:06:40,729 أتيت لرؤيتك 1113 01:06:40,766 --> 01:06:43,894 ليس هذا سبباً 1114 01:06:43,936 --> 01:06:47,064 بلى، إنه كذلك 1115 01:06:47,106 --> 01:06:50,075 وأحضرت لك شيئاً 1116 01:06:50,109 --> 01:06:52,168 إنها له 1117 01:06:54,346 --> 01:06:55,711 نعم... 1118 01:06:55,748 --> 01:06:57,716 لكنني أحضرتها لك 1119 01:06:57,750 --> 01:06:58,842 هيه، يا فتى 1120 01:06:58,884 --> 01:07:02,217 إلى من تتحدث؟ 1121 01:07:02,254 --> 01:07:04,222 حسناً، حسناً، إن لم تكن 1122 01:07:04,256 --> 01:07:05,883 الآنسة الرفيعة العظيمة 1123 01:07:05,925 --> 01:07:08,393 لقد ارتفع الإيجار كثيراً، حسناً؟ 1124 01:07:08,427 --> 01:07:11,021 والآن، انتظر، توقف 1125 01:07:11,063 --> 01:07:13,293 ماذا تعتقد أن عليّ تحميلها؟ 1126 01:07:13,332 --> 01:07:15,960 ما المبلغ الذي تعتقد بأن عليّ تحميلها إياه؟ 1127 01:07:16,001 --> 01:07:17,866 مبلغ كبير، أليس كذلك؟ 1128 01:07:17,903 --> 01:07:18,870 200$؟ 1129 01:07:18,904 --> 01:07:20,269 250$؟ - نعم - 1130 01:07:20,306 --> 01:07:22,934 250$ - فلتجعليها 300$ - 1131 01:07:24,009 --> 01:07:25,806 هل ستبقين؟ 1132 01:07:29,114 --> 01:07:33,050 كلا، عزيزي، لا أستطيع البقاء 1133 01:07:33,118 --> 01:07:34,642 أعلم بأنك تريد مني ذلك 1134 01:07:34,687 --> 01:07:36,314 لكنني لا أستطيع 1135 01:07:36,355 --> 01:07:38,880 هيه! أنت تعطل مسار الحفل الآن أيها الصبي 1136 01:07:38,924 --> 01:07:40,858 (تعال الآن، و أرِ عمك (تايرون 1137 01:07:40,893 --> 01:07:42,690 تلك الرقصة التي أديتها أمامي الأسبوع الفائت 1138 01:07:42,728 --> 01:07:44,320 تعال، الآن 1139 01:07:45,965 --> 01:07:48,593 (أمير) 1140 01:07:48,634 --> 01:07:50,499 أعلم بأن الأمور تبدو غير واضحة لك الآن 1141 01:07:50,536 --> 01:07:53,334 وأنك لا تستطيع فهمها 1142 01:07:53,372 --> 01:07:56,603 لكنني كنت يوماً ما مكانك 1143 01:07:56,642 --> 01:07:58,803 ولن يكون الأمر سهلاً 1144 01:07:58,844 --> 01:08:01,244 لكن ذلك لا يعني أنك لن تستطيع تجاوزه 1145 01:08:03,449 --> 01:08:05,542 تعال أيها الصبي، إنني أنتظرك الآن 1146 01:08:12,992 --> 01:08:15,688 هيا يا ولد، افعلها 1147 01:08:19,899 --> 01:08:21,560 هذا هو ابني 1148 01:08:26,005 --> 01:08:27,472 من يمشط شعره؟ 1149 01:08:28,374 --> 01:08:29,841 ماذا؟ 1150 01:08:29,875 --> 01:08:31,604 من يمشط شعره؟ 1151 01:08:31,644 --> 01:08:33,009 (مارغريت) 1152 01:08:35,014 --> 01:08:36,379 جميعنا نفعل ذلك 1153 01:08:36,415 --> 01:08:38,144 من أعلمك بكيفية فعل ذلك؟ 1154 01:08:38,183 --> 01:08:40,117 أم أنك قرأت ذلك في كتاب؟ 1155 01:08:42,988 --> 01:08:44,114 طبيب الأطفال -أسود البشرة- علّمنا ذلك 1156 01:08:45,190 --> 01:08:47,681 إذن فأنت تعرف أمريكياً أسود 1157 01:08:47,726 --> 01:08:50,627 واحداً بشهادة اختصاصية 1158 01:08:52,264 --> 01:08:53,788 هل قمت بدعوة هذا الطبيب الأسود مسبقاً 1159 01:08:53,832 --> 01:08:55,459 إلى العشاء، سيد (لوين)؟ 1160 01:08:57,603 --> 01:08:59,969 أتدعو أنت طبيب أطفالك إلى العشاء؟ 1161 01:09:00,005 --> 01:09:02,997 أجب سؤالي، نعم أو لا؟ 1162 01:09:04,209 --> 01:09:05,301 لا 1163 01:09:05,344 --> 01:09:07,539 متى كانت المرة الأخيرة التي دعوت فيها وزوجتك 1164 01:09:07,580 --> 01:09:09,980 شخصاً من غير ذوي البشرة البيضاء، إلى العشاء، سيد (لوين)؟ 1165 01:09:12,685 --> 01:09:14,414 أجب سؤالي من فضلك 1166 01:09:14,453 --> 01:09:16,148 (سيد (لوين 1167 01:09:19,258 --> 01:09:21,522 متأسف، إنني لا أتذكر المرة الأخيرة 1168 01:09:25,130 --> 01:09:26,757 أتحب زوجتك، سيد (لوين)؟ 1169 01:09:26,799 --> 01:09:29,666 نعم، كثيراً 1170 01:09:29,702 --> 01:09:30,760 كم عاماً مضى منذ زواجكما؟ 1171 01:09:30,803 --> 01:09:32,668 14 عاماً 1172 01:09:32,705 --> 01:09:34,036 وهل تحب ابنتك؟ 1173 01:09:34,139 --> 01:09:36,437 بالطبع - إذن فهي بيئة جميلة - 1174 01:09:36,475 --> 01:09:39,535 ومستقرة لإدخال (آيزايا) فيها، أليس كذلك؟ 1175 01:09:39,578 --> 01:09:41,011 نعم، إنه كذلك 1176 01:09:41,046 --> 01:09:42,911 نعم 1177 01:09:44,617 --> 01:09:46,517 من هي (سوزانا بولاسكي)، سيد (لوين)؟ 1178 01:09:48,487 --> 01:09:51,047 إنها معمارية تعمل في مكتبي 1179 01:09:51,123 --> 01:09:54,752 ألديك علاقة سرية مع (سوزانا بولاسكي)؟ 1180 01:09:59,465 --> 01:10:00,864 كلا 1181 01:10:00,899 --> 01:10:02,196 كلا؟ 1182 01:10:02,234 --> 01:10:05,567 (فلتكن حذراً، سيد (لوين لقد أجريت يمين القسم 1183 01:10:05,604 --> 01:10:08,437 لست على علاقة سرية 1184 01:10:09,908 --> 01:10:13,435 هل كنت قط على علاقة سرية مع (سوزانا بولاسكي)؟ 1185 01:10:13,479 --> 01:10:15,777 نعم أم لا؟ 1186 01:10:22,588 --> 01:10:24,783 نعم 1187 01:10:24,823 --> 01:10:27,815 أمضيت معها ليلة واحدة 1188 01:10:50,916 --> 01:10:53,009 أنا متأسفة 1189 01:10:56,555 --> 01:11:00,047 ما الذي تأسفين عليه تحديداً؟ 1190 01:11:00,092 --> 01:11:03,061 تأسفين لإلقائك طفلكِ في القمامة؟ 1191 01:11:03,095 --> 01:11:06,223 أم لجرّك عائلتي نحو الجحيم؟ 1192 01:11:07,800 --> 01:11:10,291 كلا، أريد استعادة ابني فحسب 1193 01:11:10,336 --> 01:11:13,772 ابنك؟ 1194 01:11:13,806 --> 01:11:15,865 ما الذي يجعله ابناً لك؟ 1195 01:11:15,908 --> 01:11:18,069 أنكِ جلبته إلى الحياة في أحد الأزقة 1196 01:11:18,110 --> 01:11:21,170 قبل ثلاث سنواتٍ، تحت تأثير المخدر؟ 1197 01:11:21,213 --> 01:11:22,578 حسناً، ربما لو كنتِ كذلك 1198 01:11:22,615 --> 01:11:24,845 فلن يتسكع زوجكِ برفقة امرأة أخرى 1199 01:11:24,884 --> 01:11:26,749 وربما حاولتِ أن تنجبي طفلاً بنفسكِ 1200 01:11:26,785 --> 01:11:28,252 بدلاً عن محاولاتك لأخذ 1201 01:11:28,287 --> 01:11:29,276 طفلي 1202 01:11:29,321 --> 01:11:30,754 انظري إلى المرآة 1203 01:11:30,789 --> 01:11:31,915 انظري إلى وجهي 1204 01:11:31,957 --> 01:11:33,083 إنني والدته 1205 01:11:33,125 --> 01:11:34,092 الرب يقول ذلك 1206 01:11:34,126 --> 01:11:35,093 آخذ طفلك؟ 1207 01:11:35,127 --> 01:11:37,095 لم أضطر قط إلى أخذه 1208 01:11:37,129 --> 01:11:38,756 لقد ألقيتهِ بعيداً بنفسك، ألا تذكرين؟ 1209 01:11:39,798 --> 01:11:41,322 أي حيوان بإمكانه أن ينجب صغيراً 1210 01:11:41,367 --> 01:11:43,494 وهذا لا يجعل منه أماً 1211 01:11:43,535 --> 01:11:45,765 وهل هذا وصف منك لي بالحيوانية؟ 1212 01:11:45,804 --> 01:11:47,101 إن كنتِ تعتقدين 1213 01:11:47,139 --> 01:11:48,629 بأنك ستمشين فحسب في هذه المحكمة 1214 01:11:48,674 --> 01:11:49,800 وتأخذين طفلي 1215 01:11:49,842 --> 01:11:51,639 كما تأخذين جرواً من والدته 1216 01:11:51,677 --> 01:11:53,804 فسيحدث شيء ما آخر، أيتها السيدة 1217 01:11:53,846 --> 01:11:56,815 لأنك لن تستطيعي أخذ طفلي مني 1218 01:11:56,849 --> 01:11:59,545 إنه ليس طفلاً 1219 01:11:59,585 --> 01:12:00,643 إنك لا تعرفينه حتى 1220 01:12:00,686 --> 01:12:02,153 إنك لا تعرفين عنه شيئاً 1221 01:12:02,187 --> 01:12:03,552 !انتظري 1222 01:12:03,589 --> 01:12:05,682 لا تفعلي ذلك 1223 01:12:05,724 --> 01:12:08,192 (لا تفعلي ذلك لـ (آيزايا 1224 01:12:09,762 --> 01:12:11,457 لا أفعل ماذا؟ 1225 01:12:11,497 --> 01:12:12,623 لا أقول له الحقيقة... 1226 01:12:12,665 --> 01:12:15,759 أن والدته الحقيقية هي سوداء مثله؟ 1227 01:12:15,801 --> 01:12:17,291 سوداء؟ 1228 01:12:17,336 --> 01:12:19,668 كل ما تفكرون به أيها الناس هو اللون 1229 01:12:19,705 --> 01:12:21,070 أيها الناس؟ 1230 01:12:21,106 --> 01:12:22,733 أيها الناس؟ 1231 01:12:22,775 --> 01:12:27,235 (حسناً، أنا و(آيزايا كلانا ضمن النوع نفسه من البشر 1232 01:12:27,279 --> 01:12:30,646 أم أنكِ لم تلاحظي ذلك؟ 1233 01:12:48,734 --> 01:12:50,702 مارغريت)؟) 1234 01:12:50,736 --> 01:12:53,466 لا أريد الحديث حول ذلك الآن 1235 01:13:24,503 --> 01:13:25,834 مرحباً عزيزتي 1236 01:13:25,871 --> 01:13:27,862 أهلاً أمي 1237 01:13:30,109 --> 01:13:31,269 أمي؟ 1238 01:13:31,310 --> 01:13:33,938 نعم؟ 1239 01:13:33,979 --> 01:13:36,004 هل سيأخذون (آيزايا)؟ 1240 01:13:36,048 --> 01:13:38,346 هل ستكونين بخير؟ 1241 01:13:38,384 --> 01:13:40,352 اوه.. عزيزتي 1242 01:13:46,825 --> 01:13:47,985 أحبكِ أمي 1243 01:13:48,027 --> 01:13:50,393 (اوه.. (هانا)، (هانا 1244 01:13:50,429 --> 01:13:52,522 (هانا) 1245 01:13:52,564 --> 01:13:55,226 لم يكن هناك أحد مثلكِ مطلقاً 1246 01:14:46,118 --> 01:14:47,710 هل هذه السياسة 1247 01:14:47,753 --> 01:14:49,914 مميزة لوكالتك؟ 1248 01:14:49,955 --> 01:14:51,081 كلا 1249 01:14:51,123 --> 01:14:53,455 معظم، إن لم يكن جميع، الوكالات 1250 01:14:53,492 --> 01:14:57,622 تفضّل أن يوضع الطفل مع عائلة من نفس خلفيته العرقية 1251 01:14:57,663 --> 01:14:59,631 1252 01:14:59,665 --> 01:15:03,032 بالمعطيات الحالية الموجودة في هذه القضية، وبحسب فهمك 1253 01:15:03,068 --> 01:15:06,037 ما هي توصياتكِ؟ 1254 01:15:06,071 --> 01:15:08,972 أن على الطفل العودة 1255 01:15:09,007 --> 01:15:10,167 إلى أمه الحقيقية 1256 01:15:10,209 --> 01:15:12,268 أشكرك 1257 01:15:12,311 --> 01:15:14,302 لا مزيد من الأسئلة 1258 01:15:17,616 --> 01:15:19,049 د. (جولدفين)، لقد ذكرت بأن 1259 01:15:19,084 --> 01:15:21,052 منظمتكِ معارضة 1260 01:15:21,086 --> 01:15:22,951 للتبني بين الأعراق المختلفة 1261 01:15:22,988 --> 01:15:25,047 هل يعني ذلك أنكِ لا تعطين الأطفال السود 1262 01:15:25,090 --> 01:15:27,024 لعوائل البيض مطلقاً؟ 1263 01:15:27,059 --> 01:15:31,052 كلا، إننا نفعل ذلك كثيراً لكنه يكون أمراً مؤقتاً 1264 01:15:31,130 --> 01:15:34,361 يبقى أولئك الأطفال في بيوت عوائل البيض 1265 01:15:34,399 --> 01:15:37,163 إلى أن تأتي عائلة ملائمة من السود لتبنيهم؟ 1266 01:15:37,202 --> 01:15:38,362 هذا صحيح 1267 01:15:38,403 --> 01:15:39,802 كم يستغرق الأمر من الوقت عادةً؟ 1268 01:15:39,838 --> 01:15:41,806 من الممكن أن يستغرق الأمر بضع سنوات 1269 01:15:41,840 --> 01:15:43,273 وينزع الطفل حينئذٍ 1270 01:15:43,308 --> 01:15:47,472 من العائلة الوحيدة التي عرفها 1271 01:15:47,513 --> 01:15:52,075 لاستبدالها بعائلة غريبة جديدة 1272 01:15:52,151 --> 01:15:53,641 لأجل لون بشرته؟ 1273 01:15:53,685 --> 01:15:57,018 إننا نحاول الإبقاء على المصلحة 1274 01:15:57,055 --> 01:15:58,818 طويلة-الأمد للطفل 1275 01:15:58,857 --> 01:15:59,983 حسناً ألستِ تقولين الآن 1276 01:16:00,025 --> 01:16:01,925 بأنك تضعين اعتبار السياسات 1277 01:16:01,960 --> 01:16:04,622 فوق اعتبار الصحة النفسية لهؤلاء الأطفال؟ 1278 01:16:04,663 --> 01:16:06,028 كلا 1279 01:16:06,064 --> 01:16:08,032 جميع الأمور متوازنة 1280 01:16:08,066 --> 01:16:11,035 من الأفضل للطفل الأسود أن يعيش مع والدين من السود 1281 01:16:11,136 --> 01:16:13,127 جميع الأمور متوازنة 1282 01:16:13,172 --> 01:16:15,299 حسناً، وماذا لو أن جميع الأمور لم تكن متساوية؟ 1283 01:16:15,340 --> 01:16:19,606 آنسة (جونز)، إنني أشعر بالتعب 1284 01:16:19,645 --> 01:16:21,374 من هذا الموقف الذي يقول 1285 01:16:21,413 --> 01:16:23,540 بأن أخذ أطفال السود الفقراء 1286 01:16:23,582 --> 01:16:25,777 من بيئاتهم الحقيقية 1287 01:16:25,817 --> 01:16:27,307 ووضعهم في منازل ميسورة الحال 1288 01:16:27,352 --> 01:16:30,378 هو الأمر الأفضل لأولئك الأطفال 1289 01:16:30,422 --> 01:16:33,414 ما نوع القيم التي يشير إليها ذلك؟ 1290 01:16:35,494 --> 01:16:37,724 كم لديك من الوقت؟ - ليس كثيراً - 1291 01:16:37,763 --> 01:16:38,889 ماذا عن تناول الغداء؟ 1292 01:16:38,931 --> 01:16:40,057 كلا 1293 01:16:40,098 --> 01:16:41,326 انظري لا أوتار، ولا شيء 1294 01:16:41,366 --> 01:16:42,458 هل بالإمكان أن تتركني وشأني؟ 1295 01:16:42,501 --> 01:16:43,763 لا أستطيع إعطاءهم شيئاً 1296 01:16:43,802 --> 01:16:46,168 لاستخدامه ضدي في المحكمة وإلا فسأخسر طفلي 1297 01:16:46,205 --> 01:16:47,365 لا أرغب في فعل شيء 1298 01:16:47,406 --> 01:16:48,668 قد يؤثر على فرصكِ 1299 01:16:48,707 --> 01:16:50,231 لمَ لم تجيبي على رسائلي؟ 1300 01:16:50,275 --> 01:16:52,334 لأنني لم أفتح رسائلك 1301 01:16:52,377 --> 01:16:54,072 لا أستطيع التحدث معك 1302 01:16:54,112 --> 01:16:56,103 أريدكِ أن تعلمي شيئاً 1303 01:16:57,115 --> 01:16:58,707 لقد قدمت أوراقي للطلاق 1304 01:16:58,750 --> 01:17:01,514 وسأعود هنا مجدداً فور حصولي عليه 1305 01:17:03,222 --> 01:17:06,885 حسناً، لقد أردت قول ذلك فقط 1306 01:17:11,396 --> 01:17:13,455 لقد قلته 1307 01:17:14,633 --> 01:17:16,897 (سيدة (لوين 1308 01:17:16,935 --> 01:17:18,129 هل يلعب (آيزايا) بالدمى؟ 1309 01:17:18,170 --> 01:17:19,296 أحياناً 1310 01:17:19,338 --> 01:17:21,431 أَ لديه دمى سوداء؟ 1311 01:17:23,075 --> 01:17:24,542 نعم 1312 01:17:24,576 --> 01:17:27,773 ولديه دمى خضراء وأخرى بنفسجية 1313 01:17:27,813 --> 01:17:28,871 ولديه دمى برتقالية 1314 01:17:28,914 --> 01:17:29,881 لا يبدو في الأمر فارقاً 1315 01:17:29,915 --> 01:17:30,882 بالنسبة إليه 1316 01:17:30,916 --> 01:17:32,042 إنه يلعب بهم جميعاً 1317 01:17:32,084 --> 01:17:33,244 (كما تعرفين، سيدة (لوين 1318 01:17:33,285 --> 01:17:36,982 فإن الناس لا يملكون وجوه خضراء أو بنفسجية أو برتقالية 1319 01:17:39,992 --> 01:17:41,960 عندما كنتِ تقرأين و(آيزايا) معاً 1320 01:17:41,994 --> 01:17:45,054 هل كانت أياً من الكتب تحوي شخصيات من السود 1321 01:17:45,097 --> 01:17:47,622 أو متعلقة بتاريخ وثقافة السود في أمريكا؟ 1322 01:17:47,666 --> 01:17:51,693 نحن نقرأ لـ (آيزايا) جميع أنواع الكتب في منزلنا 1323 01:17:51,737 --> 01:17:53,705 اوه، أنا متأكد من ذلك 1324 01:17:53,739 --> 01:17:56,902 لكن أَيوجد أي وجه أسود في أي منها؟ 1325 01:17:56,942 --> 01:17:58,773 على سبيل المثال 1326 01:17:58,810 --> 01:18:00,539 (هل قرأتما: (كوكب البني الصغير 1327 01:18:00,579 --> 01:18:01,603 (بإمكان البشر أن يطيروا) 1328 01:18:01,647 --> 01:18:03,444 (كثير من الآلاف ذهبت) لـ (فيرجينيا هاملتون)؟ 1329 01:18:03,482 --> 01:18:04,847 ليس بعد 1330 01:18:04,883 --> 01:18:07,010 (حسناً، وماذا عن: (الأحذية الحمراء الراقصة لـ (دينيس باتريك)؟ 1331 01:18:07,119 --> 01:18:09,280 (أو: (العمة)، (هارييت وسكة الأنفاق)، (في السماء 1332 01:18:09,321 --> 01:18:10,583 (لـ (فيث رينجولد 1333 01:18:10,622 --> 01:18:11,782 ليس بعد 1334 01:18:11,823 --> 01:18:14,917 (أو ربما قرأها زوجك: (الآباء والأبناء 1335 01:18:14,960 --> 01:18:18,020 (حلاق العم جِد) (لـ (مارغيري كينج ميتشل 1336 01:18:18,063 --> 01:18:20,054 كلا، لا أعتقد ذلك 1337 01:18:21,633 --> 01:18:25,433 حسناً، ما الهويات التي تعتقدين أنه ينتمي إليها، سيدة (لوين)؟ 1338 01:18:25,470 --> 01:18:28,337 هوية الدمية ذات الوجه البرتقالي؟ 1339 01:18:28,373 --> 01:18:31,570 هل يشارك دميته تاريخها؟ 1340 01:18:31,610 --> 01:18:34,511 (ألم تتوقفي قط لتفكري كيف يشعر (آيزايا 1341 01:18:34,546 --> 01:18:35,706 وهو يعيش في عالم 1342 01:18:35,747 --> 01:18:38,443 لم يرَ فيه قط شخصاً يشبهه؟ 1343 01:18:38,483 --> 01:18:42,044 قد يكون الأمر متعباً، ألا تعتقدين ذلك؟ 1344 01:18:42,087 --> 01:18:44,419 حسناً، ما هي النقطة، سيد (لويز)؟ 1345 01:18:44,456 --> 01:18:47,550 أن بشرتنا لا تحمل اللون الصحيح؟ 1346 01:18:49,561 --> 01:18:52,052 أننا غير قادرين على تعليم هذا الطفل 1347 01:18:52,097 --> 01:18:54,065 ما يحتاج أن يتعلمه؟ 1348 01:18:54,099 --> 01:18:57,557 أنني لا أستطيع تربية (آيزايا) ليكبر ويكون رجلاً محترماً 1349 01:18:57,602 --> 01:18:59,627 لأن لون بشرتي أبيض؟ 1350 01:19:03,709 --> 01:19:05,677 ماذا عن الحب؟ 1351 01:19:07,479 --> 01:19:10,710 إنك لم تتلفظ بهذه الكلمة حتى الآن 1352 01:19:10,749 --> 01:19:12,876 أم أن ذلك لا يناسب 1353 01:19:12,918 --> 01:19:15,284 معادلة السود والبيض خاصّتك؟ 1354 01:19:15,320 --> 01:19:17,584 وماذا عن (آيزايا)؟ 1355 01:19:17,622 --> 01:19:20,785 ما موقعه في كل هذه القضية؟ 1356 01:19:20,826 --> 01:19:23,818 أم أنه من الأهم أن نكون 1357 01:19:23,862 --> 01:19:26,057 الأفضل في السياسة؟ 1358 01:19:37,576 --> 01:19:40,477 دون النظر إلى 1359 01:19:42,247 --> 01:19:45,216 ما يمكن أن يحدث.. 1360 01:19:45,250 --> 01:19:48,185 لروح هذا الطفل الصغير 1361 01:19:51,556 --> 01:19:53,683 إن تم أخذه 1362 01:19:53,725 --> 01:19:56,387 بعيداً عنا 1363 01:19:56,428 --> 01:19:58,487 إذن، ما تقولينه هو.. 1364 01:19:58,530 --> 01:20:01,328 أنكِ أمله الوحيد 1365 01:20:03,769 --> 01:20:05,737 ما أقوله هو 1366 01:20:05,771 --> 01:20:08,296 أننا كل ما يعرفه في هذه الحياة 1367 01:20:08,340 --> 01:20:12,208 و سيقتله أن تأخذه بعيداً عنا 1368 01:20:13,678 --> 01:20:15,703 اوه 1369 01:20:17,716 --> 01:20:20,344 إذن فأنتِ الوحيدة القادرة على إنقاذه 1370 01:20:22,354 --> 01:20:24,379 أنتِ الأمل الأبيض العظيم 1371 01:20:26,758 --> 01:20:28,817 كلا 1372 01:20:30,829 --> 01:20:33,297 لكنني أمه 1373 01:20:33,331 --> 01:20:36,596 هل أنتِ كذلك حقاً؟ 1374 01:21:13,605 --> 01:21:15,800 اللعنة 1375 01:21:34,459 --> 01:21:36,586 أشكرك 1376 01:21:37,629 --> 01:21:39,961 العفو 1377 01:22:09,861 --> 01:22:11,021 إلى الأعلى، أسرع 1378 01:22:11,062 --> 01:22:14,327 1379 01:22:14,365 --> 01:22:16,060 سأقوم بدغدغتك 1380 01:22:16,133 --> 01:22:17,498 !سأقوم بدغدغتك 1381 01:22:17,535 --> 01:22:20,470 1382 01:22:20,504 --> 01:22:22,870 اجعلها تذهب عالياً جداً 1383 01:22:22,907 --> 01:22:24,374 أمي، أهذه أنتِ؟ 1384 01:22:24,408 --> 01:22:26,069 أهلاً عزيزتي 1385 01:22:26,110 --> 01:22:28,340 !أمي، أمي 1386 01:22:28,379 --> 01:22:29,869 !أمي، أمي، أمي 1387 01:22:29,914 --> 01:22:30,881 !أمي 1388 01:22:30,915 --> 01:22:33,679 !اوه.. هنا طفلي 1389 01:22:33,718 --> 01:22:35,811 هنا طفلي 1390 01:22:35,853 --> 01:22:38,321 طفلي الصغير 1391 01:22:38,356 --> 01:22:42,087 1392 01:22:42,159 --> 01:22:43,490 !أمي 1393 01:22:43,527 --> 01:22:45,256 أراكِ لاحقاً، أمي 1394 01:22:48,366 --> 01:22:50,027 !سأقوم بدغدغتك 1395 01:22:51,636 --> 01:22:53,160 أمسكت بك 1396 01:23:07,018 --> 01:23:08,315 مرحباً؟ 1397 01:23:08,352 --> 01:23:10,047 كايلا)، لقد طلب منا القاضي) 1398 01:23:10,154 --> 01:23:11,519 أن نكون في المحكمة في الساعة 11:00 1399 01:23:11,555 --> 01:23:13,420 حسناً، إلى اللقاء 1400 01:23:26,504 --> 01:23:28,438 قيام 1401 01:23:28,472 --> 01:23:31,066 (هذا الفرع من دائرة المحكمة بمقاطعة (كوك 1402 01:23:31,175 --> 01:23:32,233 هو الآن في جلسة 1403 01:23:32,276 --> 01:23:34,676 (سيادة الرئيس (ريناتا سلبويتز 1404 01:23:34,712 --> 01:23:35,701 جلوس 1405 01:23:39,550 --> 01:23:43,350 لم يكن هذا قراراً سهلاً 1406 01:23:44,922 --> 01:23:48,050 (لقد قررنا إعادة الطفل (آيزايا 1407 01:23:48,092 --> 01:23:49,957 إلى أمه الحقيقية 1408 01:23:49,994 --> 01:23:52,087 عندما تكون والدته مؤهلة 1409 01:23:52,163 --> 01:23:56,224 وأنا أعتقد أن الآنسة (ريتشاردز) تؤدي دورها بشكل جيد 1410 01:23:56,267 --> 01:23:57,962 بما يكفي لتربية هذا الطفل 1411 01:23:58,002 --> 01:24:00,402 إنه من مصلحة الطفل الفضلى عادةً 1412 01:24:00,438 --> 01:24:02,201 أن يكون في حضانة أمه الحقيقية 1413 01:24:02,239 --> 01:24:06,369 خاصةً حين يكون الأمر متعلقاً بمسألة عرقية 1414 01:24:06,410 --> 01:24:09,811 قد يسبب هذا الأمر بعض الصدمة مبدئياً 1415 01:24:09,847 --> 01:24:11,246 لكن (آيزايا) لازال صغيراً 1416 01:24:11,282 --> 01:24:12,647 علينا أن نأخذه بعيداً فحسب 1417 01:24:12,683 --> 01:24:14,310 وعليه أن يكون قادراً على التعامل مع ذلك 1418 01:24:14,352 --> 01:24:15,751 خارج الولاية، خارج البلاد 1419 01:24:15,786 --> 01:24:17,777 إن استطاع البالغون التصرف بعناية 1420 01:24:17,822 --> 01:24:20,655 كلا - ولمَ لا؟ - 1421 01:24:20,691 --> 01:24:23,319 بإمكان وظائفنا أن تنتقل 1422 01:24:23,361 --> 01:24:24,919 (سنذهب إلى (كاليفورنيا 1423 01:24:24,962 --> 01:24:26,862 كنتِ ترغبين دائماً بالذهاب إلى هناك 1424 01:24:26,897 --> 01:24:28,990 (كلا، (تشارلز 1425 01:24:32,169 --> 01:24:33,966 سنقوم بطلب الاستئناف 1426 01:24:34,005 --> 01:24:35,438 !كلا 1427 01:24:40,911 --> 01:24:43,243 !لقد انتهى الأمر 1428 01:25:11,542 --> 01:25:13,032 ماذا تفعل؟ 1429 01:25:13,144 --> 01:25:15,044 لقد قلت: لاشيء 1430 01:25:15,079 --> 01:25:17,309 هل أنت ديناصور؟ 1431 01:25:17,348 --> 01:25:18,975 أنا آتٍ 1432 01:25:19,016 --> 01:25:21,007 ماذا تفعل؟ 1433 01:25:21,052 --> 01:25:22,041 لاشيء 1434 01:25:22,153 --> 01:25:24,314 آيزايا)؟) 1435 01:25:24,355 --> 01:25:26,152 تعال عزيزي، حان الوقت للذهاب 1436 01:25:26,190 --> 01:25:29,626 فلنجلب معطفك لترتديه، حسناً؟ 1437 01:25:29,660 --> 01:25:33,460 سوف تذهب لرؤية (كايلا) الآن.. أَ تذكر؟ 1438 01:25:33,497 --> 01:25:35,965 لقد أخبرتك عنها 1439 01:25:38,803 --> 01:25:41,863 (سوف تعيش معها، (آيزايا 1440 01:25:41,906 --> 01:25:44,067 ثم سأعود إلى هنا 1441 01:25:44,108 --> 01:25:46,008 كلا عزيزي، لن تعود إلى هنا 1442 01:25:46,043 --> 01:25:47,408 سأعود إلى هنا 1443 01:25:47,445 --> 01:25:48,912 (كلا (آيزايا !تمهل، تمهل 1444 01:25:48,946 --> 01:25:50,243 انتظر دقيقة 1445 01:26:00,157 --> 01:26:01,886 هنا 1446 01:26:01,926 --> 01:26:03,826 انظر 1447 01:26:03,861 --> 01:26:06,056 هذه لـ ماما 1448 01:26:08,966 --> 01:26:11,025 أريدك أن تبقيها معك، حسناً؟ 1449 01:26:11,102 --> 01:26:12,933 مهما حدث 1450 01:26:12,970 --> 01:26:17,930 أريدك أن تعرف بأننا معاً دائماً 1451 01:26:17,975 --> 01:26:20,773 وأنني سأكون معك دائماً 1452 01:26:20,811 --> 01:26:23,177 بداخلك، هنا 1453 01:26:23,214 --> 01:26:27,173 كما أنك دائماً معي 1454 01:26:27,218 --> 01:26:30,051 هنا 1455 01:26:30,087 --> 01:26:32,214 ولا أحد أبداً 1456 01:26:34,091 --> 01:26:37,458 يستطيع تغيير ذلك 1457 01:26:41,465 --> 01:26:45,231 هل تعدني ألا تنسى؟ 1458 01:27:00,618 --> 01:27:02,017 مرحباً أيها الطفل 1459 01:27:02,119 --> 01:27:04,917 هانا)؟) 1460 01:27:07,458 --> 01:27:08,288 أيها الطفل؟ 1461 01:27:08,325 --> 01:27:10,486 (آيزايا) 1462 01:27:10,528 --> 01:27:11,586 (آيزايا) هذه هي السيدة 1463 01:27:11,629 --> 01:27:13,859 التي ستأخذك إلى منزل (كايلا)، حسناً؟ 1464 01:27:13,898 --> 01:27:15,593 مرحباً (آيزايا)، أَ تريد الذهاب معي؟ 1465 01:27:15,633 --> 01:27:17,294 (سيكون كل شيء على مايرام، (آيزايا 1466 01:27:17,334 --> 01:27:18,699 دعيني آخذه فقط، حسناً؟ 1467 01:27:18,736 --> 01:27:19,896 أعدك أن تكون كل الأمور بخير 1468 01:27:19,937 --> 01:27:21,666 سيكون كل شيء على مايرام - كلا - 1469 01:27:21,705 --> 01:27:23,002 لمَ لا تدعينني آخذه فقط؟ 1470 01:27:23,040 --> 01:27:24,837 ستعتادين الأمر مع مرور الوقت 1471 01:27:24,875 --> 01:27:27,435 لمَ لا تدعينني آخذه فقط، سيدة (لوين)؟ 1472 01:27:27,478 --> 01:27:28,809 أعدكِ أنه سيكون بخير 1473 01:27:28,846 --> 01:27:29,813 دعيني آخذه فقط - !كلا - 1474 01:27:29,847 --> 01:27:31,610 سيدة (لوين)، هذا لا يساعدنا 1475 01:27:31,649 --> 01:27:32,741 وأنت؟ 1476 01:27:32,783 --> 01:27:34,307 فلآخذه الآن 1477 01:27:34,351 --> 01:27:36,410 دقيقة فقط - !أمي - 1478 01:27:36,453 --> 01:27:38,944 !دقيقة فقط 1479 01:27:38,989 --> 01:27:40,149 !دقيقة فقط 1480 01:27:40,191 --> 01:27:42,682 وماذا عن حاجياته؟ 1481 01:27:42,726 --> 01:27:44,216 إنها لم تعد حاجياته 1482 01:27:44,261 --> 01:27:48,357 أخبريها أنه ينام مع أضواء مفتوحة 1483 01:29:21,892 --> 01:29:24,360 (مرحباً (آيزايا 1484 01:29:24,395 --> 01:29:27,796 هل أنت خائف؟ لا تخف 1485 01:29:27,831 --> 01:29:32,029 أنا والدتك ولن أقوم بإيذائك 1486 01:29:32,136 --> 01:29:35,367 أعرف ما يكون عليه شعور الخوف 1487 01:29:35,406 --> 01:29:39,206 ولهذا سأعطيك كل الوقت الذي تحتاجه 1488 01:29:39,243 --> 01:29:41,177 كل الوقت في العالم 1489 01:29:41,211 --> 01:29:44,305 هنا المكان الذي سنعيش فيه، أنا وأنت 1490 01:29:44,348 --> 01:29:48,978 لقد أصلحت هذا المكان كله لأجلك فقط 1491 01:29:49,019 --> 01:29:51,886 وألعابك التي أحضرتها معك 1492 01:29:51,922 --> 01:29:54,083 هي في ذلك الصندوق هناك 1493 01:29:57,561 --> 01:29:59,586 أَهذا طفلكِ؟ 1494 01:29:59,630 --> 01:30:02,724 نعم 1495 01:30:02,766 --> 01:30:04,734 ما اسمه؟ 1496 01:30:06,870 --> 01:30:09,668 (آيزايا) 1497 01:30:09,707 --> 01:30:11,368 (مرحباً (آيزايا 1498 01:30:16,180 --> 01:30:18,580 هو أصم 1499 01:30:18,615 --> 01:30:21,083 كلا، ليس أصماً 1500 01:30:21,151 --> 01:30:23,813 لكنه متعب بعض الشيء الآن 1501 01:30:23,854 --> 01:30:25,583 فلتأتِ ثانيةً في الغد 1502 01:30:25,622 --> 01:30:28,420 و سيلعب معك حينها 1503 01:30:29,493 --> 01:30:31,859 إن به خطباً ما 1504 01:30:45,576 --> 01:30:48,044 مرحباً، من هذا؟ 1505 01:30:48,078 --> 01:30:49,375 (آيزايا) 1506 01:30:49,413 --> 01:30:50,607 اوه، مرحباً 1507 01:30:57,588 --> 01:30:58,748 أتعرفين مكان الصف 3ب؟ 1508 01:30:58,789 --> 01:31:00,313 أعتقد ذلك... أتعرفين مكان الصف 3ب؟ 1509 01:31:00,357 --> 01:31:02,291 إلى اليسار بعد صعودكِ الدرج 1510 01:31:02,326 --> 01:31:04,157 إذن، فأنتِ جديدة هنا؟ 1511 01:31:04,194 --> 01:31:05,456 نعم، إنه اليوم الأول 1512 01:31:05,496 --> 01:31:07,157 مرحباً بك 1513 01:31:14,671 --> 01:31:16,662 هيا عزيزي، لا تكن بطيئاً 1514 01:31:16,707 --> 01:31:17,833 هيا 1515 01:31:20,978 --> 01:31:24,470 فليتناول كل منكم ورقة عند الدخول 1516 01:31:32,055 --> 01:31:33,317 حسناً، علي الذهاب إلى العمل 1517 01:31:33,357 --> 01:31:35,052 فسأدعك هنا الآن، حسناً؟ 1518 01:31:35,092 --> 01:31:37,720 تستطيع اللعب مع أيّ من هؤلاء الأطفال 1519 01:31:37,761 --> 01:31:39,592 واستمتع بوقتك، حسناً؟ 1520 01:31:39,630 --> 01:31:42,463 سأعود لاحقاً لأخذك 1521 01:31:42,499 --> 01:31:43,989 اذهب للعب الآن 1522 01:31:45,536 --> 01:31:47,561 إلى اللقاء 1523 01:32:05,656 --> 01:32:07,886 اتركها هنا 1524 01:32:16,733 --> 01:32:18,724 حسناً 1525 01:32:22,172 --> 01:32:24,231 نعم، فلنترك كل شيء فحسب 1526 01:32:24,274 --> 01:32:26,333 تماماً كما كان سابقاً، أَ علينا فعل ذلك؟ 1527 01:32:27,711 --> 01:32:31,238 بإمكانك الجلوس هنا فقط 1528 01:32:31,281 --> 01:32:34,011 وأنا سأجلس... 1529 01:32:34,051 --> 01:32:37,179 هنا 1530 01:32:37,221 --> 01:32:39,553 و بإمكان (هانا) أن تقفل على نفسها في الغرفة 1531 01:32:39,590 --> 01:32:42,616 وليس علينا أن نحادثها مجدداً، أَ علينا ذلك؟ 1532 01:32:42,659 --> 01:32:44,820 أَ تذكرينها؟ (هانا)؟ ابنتكِ؟ 1533 01:32:44,862 --> 01:32:46,261 اتركني 1534 01:32:46,296 --> 01:32:48,059 لن أفعل ذلك (مارغريت)، لا أستطيع 1535 01:32:48,098 --> 01:32:51,397 !ابتعد عن طريقي - مارغريت - 1536 01:32:51,435 --> 01:32:53,027 ما حدث هنا من السوء بمكان 1537 01:32:53,070 --> 01:32:54,094 لكن عليك تجاوز الأمر 1538 01:32:54,204 --> 01:32:56,672 تجاوز الأمر؟ 1539 01:32:56,707 --> 01:32:57,867 اوه.. أنا متأسف 1540 01:32:57,908 --> 01:32:59,000 لقد نسيت بأن علينا 1541 01:32:59,042 --> 01:33:00,270 أن نشعر بالأسف تجاه (مارغريت) المسكينة 1542 01:33:00,310 --> 01:33:01,800 لأنها تعيش في هذا العالم غير العادل 1543 01:33:01,845 --> 01:33:03,608 وعليها أن تتعايش مع ذلك فحسب 1544 01:33:03,647 --> 01:33:04,671 ما الأمر؟ 1545 01:33:04,715 --> 01:33:06,512 ألا تستطيعين إصلاح ذلك، (ماغي)؟ 1546 01:33:06,550 --> 01:33:07,915 !أيها الحقير 1547 01:33:10,954 --> 01:33:15,584 !كلا! كلا! كلا 1548 01:33:15,626 --> 01:33:20,996 !كلا! كلا! كلا! كلا 1549 01:33:21,031 --> 01:33:22,328 (مارغريت) 1550 01:33:22,366 --> 01:33:24,664 (مارغريت)، ربما أن من الأفضل له العيش حيث هو الآن 1551 01:33:24,701 --> 01:33:27,932 ربما، ربما فقط، كان ذلك القاضي محقاً 1552 01:33:30,474 --> 01:33:32,601 أعلم أنه ليس لنا 1553 01:33:32,643 --> 01:33:34,042 لكنني 1554 01:33:34,077 --> 01:33:39,014 لم أكن أعلم بأنني سأفتقده لهذه الدرجة 1555 01:33:44,187 --> 01:33:46,951 ولا أنا 1556 01:33:50,360 --> 01:33:53,261 لم أكن أعلم 1557 01:34:02,406 --> 01:34:04,966 ظننت أنكِ ستحبين القراءة له 1558 01:34:05,008 --> 01:34:09,001 إنه لا يتحدث معي حتى 1559 01:34:10,047 --> 01:34:12,242 لقد مر من الزمن أسبوعان فقط 1560 01:34:12,282 --> 01:34:16,378 إنه من الصعب على طفل أن يفهم كل هذا 1561 01:34:16,420 --> 01:34:17,717 سيعود للحديث معك 1562 01:34:17,754 --> 01:34:20,245 وإن لم يفعل؟ 1563 01:34:21,959 --> 01:34:24,655 لقد حدث ذلك معي 1564 01:34:24,695 --> 01:34:27,858 أتذكر اعتيادي على الجلوس تحت الكرسي 1565 01:34:27,898 --> 01:34:31,197 عندما كانوا يأتون لمحاولة أخذي 1566 01:34:31,234 --> 01:34:34,032 من ملجأ إلى آخر 1567 01:34:36,139 --> 01:34:38,937 أعرف كيف يكون الشعور 1568 01:34:38,976 --> 01:34:42,173 حين تتمنى أن تدخل في نفسك فقط 1569 01:34:42,212 --> 01:34:45,670 وتختفي فحسب 1570 01:34:45,716 --> 01:34:48,184 لكنكِ لم تفعلي ذلك 1571 01:34:50,320 --> 01:34:54,586 حسناً، أحضرت لك البرجر والبطاطا المقلية 1572 01:34:54,625 --> 01:34:56,923 انظر لقد أعطوك سيارة 1573 01:34:56,960 --> 01:34:59,520 1574 01:35:01,565 --> 01:35:02,862 حسناً، أتريد البطاطا؟ 1575 01:35:02,899 --> 01:35:04,867 جرب البطاطا، هيا 1576 01:35:04,901 --> 01:35:06,027 حسناً، انتظر دقيقة 1577 01:35:06,136 --> 01:35:08,001 هنا، جرب واحدة أخرى 1578 01:35:08,038 --> 01:35:09,699 هيا، إنها جيدة 1579 01:35:09,740 --> 01:35:10,866 (أرجوك (آيزايا 1580 01:35:10,907 --> 01:35:12,033 هيا من فضلك 1581 01:35:12,142 --> 01:35:13,666 عليك أن تأكل شيئا الآن 1582 01:35:13,710 --> 01:35:15,701 لأنك قد تصاب بالمرض إن لم تأكل 1583 01:35:15,746 --> 01:35:17,270 والآن انظر إلى ماما، سوف آكل 1584 01:35:17,314 --> 01:35:19,646 إنه لذيذ 1585 01:35:19,683 --> 01:35:21,310 هيا، جرب البرجر 1586 01:35:21,351 --> 01:35:22,716 (آيزايا) - كلا، كلا - 1587 01:35:22,753 --> 01:35:24,618 خذ قضمة من البرجر 1588 01:35:24,655 --> 01:35:26,054 !لا - هيا، أرجوك؟ - 1589 01:35:26,089 --> 01:35:27,056 (آيزايا) - !كلا، اذهبي - 1590 01:35:27,090 --> 01:35:28,057 !آيزايا 1591 01:35:28,091 --> 01:35:29,319 هيا أرجوك، انظر لي الآن 1592 01:35:29,359 --> 01:35:30,587 !كلا! كلا - كل البرجر - 1593 01:35:30,627 --> 01:35:31,559 هيا أرجوك 1594 01:35:31,595 --> 01:35:33,062 (آيزايا) كل... 1595 01:35:33,163 --> 01:35:34,221 1596 01:35:34,264 --> 01:35:36,732 !أريد أمي 1597 01:35:36,767 --> 01:35:38,064 !(آيزايا) !آيزايا)، لا) 1598 01:35:38,135 --> 01:35:39,227 !أريد أمي 1599 01:35:39,269 --> 01:35:40,600 !آيزايا)، ليس الكرسي) 1600 01:35:40,637 --> 01:35:41,899 أرجوك، تعال إلى هنا 1601 01:35:41,938 --> 01:35:43,132 !(كلا، (آيزايا 1602 01:35:47,110 --> 01:35:49,237 اوه، لا تفعل ذلك 1603 01:35:49,279 --> 01:35:51,076 لا تفعل ذلك 1604 01:35:51,114 --> 01:35:54,413 كلا، لا تفعل ذلك 1605 01:36:02,059 --> 01:36:04,687 (آيزايا) 1606 01:36:04,729 --> 01:36:06,219 آيزايا)؟) 1607 01:36:07,231 --> 01:36:11,691 !(آيزايا) 1608 01:36:11,736 --> 01:36:13,863 !توقف عن العبث 1609 01:36:13,904 --> 01:36:15,030 !(آيزايا) 1610 01:36:15,072 --> 01:36:16,039 اللعنة 1611 01:36:16,073 --> 01:36:19,873 !(آيزايا) 1612 01:36:19,910 --> 01:36:21,878 !(آيزايا) 1613 01:36:21,912 --> 01:36:24,210 اللعنة !(آيزايا) 1614 01:36:24,248 --> 01:36:26,239 !(آيزايا) 1615 01:36:27,585 --> 01:36:29,382 !(آيزايا) 1616 01:36:29,420 --> 01:36:32,389 آيزايا)، هل أنت هنا؟) 1617 01:36:32,423 --> 01:36:35,586 !(آيزايا) 1618 01:36:41,098 --> 01:36:42,895 !(آيزايا) 1619 01:36:56,947 --> 01:36:59,438 حسناً 1620 01:37:58,275 --> 01:37:59,936 (هانا) 1621 01:38:01,045 --> 01:38:03,013 لمَ عليّ دائماً أن أجيب الهاتف؟ 1622 01:38:03,047 --> 01:38:06,039 لأن الاتصال يكون لك دائماً 1623 01:38:10,721 --> 01:38:12,712 مرحباً 1624 01:38:14,558 --> 01:38:16,492 أمي 1625 01:38:54,164 --> 01:38:56,223 أشكرك على القدوم 1626 01:38:56,267 --> 01:38:57,734 هل هو بخير؟ 1627 01:38:57,768 --> 01:38:59,759 كلا 1628 01:39:05,743 --> 01:39:09,179 أعتقد أنني كنت أريده بشدة، لدرجة عدم التفكير 1629 01:39:09,213 --> 01:39:11,272 ربما كنت على أمل فحسب 1630 01:39:13,584 --> 01:39:16,781 أردته أن يعرف نفسه ومن أين جاء 1631 01:39:16,820 --> 01:39:18,754 وأنني لم أكن لأتخلى عنه قط 1632 01:39:18,789 --> 01:39:21,519 لو أنني لم أكن مدمنة على المخدرات وأعيش في فوضى 1633 01:39:21,559 --> 01:39:24,187 وأنني سأكون دائماً هناك من أجله 1634 01:39:24,228 --> 01:39:26,696 وأريده أن يبقى في المدرسة، هنا 1635 01:39:26,730 --> 01:39:28,391 مع هؤلاء الأطفال الذين يشبهونه 1636 01:39:29,400 --> 01:39:31,163 كايلا)، عمَ تتكلمين؟) 1637 01:39:32,202 --> 01:39:33,965 أريدك أن تدخلي هنا 1638 01:39:34,004 --> 01:39:36,905 وتمسكي به حتى لا يعود خائفاً 1639 01:39:38,409 --> 01:39:40,707 لا أقول بأنني سأعيده لكِ 1640 01:39:40,744 --> 01:39:41,904 إنني أقول فقط بأنه 1641 01:39:41,946 --> 01:39:43,777 سيأتي للإقامة معكِ لبعض الوقت 1642 01:39:43,814 --> 01:39:45,338 حتى يكون قادراً على فهم كل ذلك 1643 01:39:45,382 --> 01:39:47,009 البعض سوف يعتقد بأنني قد جننت 1644 01:39:47,051 --> 01:39:48,609 لكنني لا أهتم 1645 01:39:48,652 --> 01:39:50,210 (كل ما يهمني هو (آيزايا 1646 01:39:50,254 --> 01:39:51,721 و ربما أنني لا أروق لك 1647 01:39:51,755 --> 01:39:53,484 لكننا سنعقد اتفاقاً 1648 01:39:53,524 --> 01:39:56,550 سأفعل ذلك لأنني أحبه 1649 01:39:56,594 --> 01:39:59,256 أحبه كثيراً 1650 01:40:01,298 --> 01:40:04,062 وأنا أحبه كذلك 1651 01:40:21,819 --> 01:40:24,185 (آيزايا) 1652 01:40:33,464 --> 01:40:36,763 !أمي! أمي! أمي - اوه.. آيزايا - 1653 01:40:36,800 --> 01:40:38,461 !أمي! أمي 1654 01:40:38,502 --> 01:40:39,764 !أمي 1655 01:40:39,803 --> 01:40:40,929 !اوه يا بني 1656 01:40:40,971 --> 01:40:43,098 !(اوه (آيزايا 1657 01:40:43,140 --> 01:40:44,607 1658 01:40:44,642 --> 01:40:47,304 لقد اشتقت إليك 1659 01:40:48,312 --> 01:40:50,473 أمي 1660 01:40:54,318 --> 01:40:55,785 أشكرك 1661 01:41:03,594 --> 01:41:07,428 آيزايا)، إنها مدرسة جميلة تلك التي تذهب إليها، أليس كذلك؟) 1662 01:41:08,766 --> 01:41:11,428 أَ بإمكانك أن تريني و (كايلا) ما الذي تحب فعله؟ 1663 01:41:12,436 --> 01:41:13,562 هاه؟ 1664 01:41:13,604 --> 01:41:16,232 إنه يحب اللعب بالمكعبات 1665 01:41:16,273 --> 01:41:18,833 أتريد اللعب ببعض المكعبات؟ 1666 01:41:19,877 --> 01:41:21,742 أتريد بناء شيء ما؟ 1667 01:41:21,779 --> 01:41:24,407 اوه، انظر لقد جلبت (كايلا) المكعبات 1668 01:41:24,448 --> 01:41:26,439 (أرني، (آيزايا 1669 01:41:31,955 --> 01:41:34,753 ضع هذا الكبير هنا 1670 01:41:34,792 --> 01:41:37,090 منزل؟ 1671 01:41:37,127 --> 01:41:39,425 أَ هذا منزل؟ 1672 01:41:39,463 --> 01:41:41,260 أيهما منزل (كايلا)؟ 1673 01:41:41,298 --> 01:41:44,597 هذا، و هذا منزلك 1674 01:41:44,635 --> 01:41:46,933 (برج (آيزايا 1675 01:41:46,970 --> 01:41:49,268 بإمكانك أن تأخذ هذه الغرفة في الأعلى، هاه؟ 1676 01:41:49,306 --> 01:41:52,275 حسناً