﻿1
00:00:01,949 --> 00:00:17,003
{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fnTraditional Arabic\b1\fs55}
©ترجمة
|| وائل ممدوح & خالد خطّاب ||

2
00:00:18,084 --> 00:00:24,646
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">تـعـديــل الـتـوقـيـت</font>
<u><font color="#808080" face="Modern No. 20">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">قـاســـم</font>

3
00:00:29,357 --> 00:00:31,984
المعذرة، آسف

4
00:00:32,902 --> 00:00:34,320
آسف

5
00:00:34,321 --> 00:00:36,114
المعذرة، سوف أعبر

6
00:00:36,856 --> 00:00:37,989
{\fad(300,1)\}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}{\pos(188,210)}"نيوجيرسي) 1984)"

7
00:00:37,990 --> 00:00:42,453
{\a6}(اللية سينفّذ الساحر المزعوم (ليونيل شرايك"
"محاولة بائسة أخرى لجذب الانتباه

8
00:00:42,454 --> 00:00:45,998
"بإجراء ما يدعوه بالعمل المُحال"

9
00:00:47,507 --> 00:00:57,003
{\pos(290,230)}{\fnArabic Typesetting\fs30\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}
،ثاديوس برادلي): كاشف السحرة الزائفين)"
"القناة الإخباريّة الـ 8

10
00:00:45,998 --> 00:00:52,504
{\a6}،الخزانة صنيعة أمتن الحديد"
"فلا يمكن نشرها ولا نقبها

11
00:00:52,505 --> 00:00:57,008
{\a6}(ومع ذلك يحسب (ليونيل شرايك"
"أن بوسعه الهرب منها

12
00:00:57,009 --> 00:00:58,970
!أبي، أبي

13
00:01:00,305 --> 00:01:03,557
،مرحبًا يا صاح
إنّك جئت، صحيح؟

14
00:01:03,558 --> 00:01:08,673
أترى ذلك المقعد؟
إنّه أفضل مكان لمشاهدة العرض

15
00:01:08,708 --> 00:01:12,804
هل (ليونيل شرايك) ساحر من
النوع القادر على تنفيذ هذا؟

16
00:01:12,805 --> 00:01:16,430
أم أنّه فعليًّا يحمّل نفسه"
"ما لا طاقة له به؟

17
00:01:16,465 --> 00:01:17,529
"سنتحقق من ذلك"

18
00:01:17,530 --> 00:01:20,073
ما الخطب؟ -
لا أريدك أن تذهب -

19
00:01:20,074 --> 00:01:22,284
بربّك يا (ديلان)، لقد ناقشنا هذا

20
00:01:22,285 --> 00:01:27,248
،أتذكر؟ هذا عملي
عليّ أن أخلف ظنّ أولئك المشككين

21
00:01:27,249 --> 00:01:33,547
...اتّفقنا؟ وعلاوة على ذلك
دومًا ما أخفي تحت ردني حلًّا

22
00:01:33,582 --> 00:01:35,492
والآن اضبط ساعتك كأبيك

23
00:01:36,132 --> 00:01:39,255
كم عدد الثواني؟ -
؛300 -

24
00:01:39,256 --> 00:01:41,614
؛300، أو ربّما أقل قليلًا

25
00:01:45,224 --> 00:01:47,018
أحبّك حبًّا جمًّا

26
00:01:48,603 --> 00:01:51,563
أراك لاحقًا أيّها الرجل الجليل

27
00:01:51,564 --> 00:01:56,361
سيّداتي وسادتي أقدّم لكم"
"!(ليونيل شرايك)

28
00:01:57,737 --> 00:02:03,618
هل سيمكنه كتم أنفاسه؟"
"هل سيمكنه الهرب من الخزانة بطريقة ما؟

29
00:02:07,330 --> 00:02:10,969
"...ثلاثة، اثنان، واحد"

30
00:02:14,671 --> 00:02:20,760
،اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
...ستة، سبعة، ثمانية

31
00:02:21,594 --> 00:02:23,762
"...؛296"

32
00:02:23,763 --> 00:02:29,060
؛297, 298, 299, 300

33
00:02:32,188 --> 00:02:35,107
؛303, 304

34
00:02:36,108 --> 00:02:43,239
مرّت 5 دقائق الآن، وما زلنا لم نرَ"
"(أو نسمع خبرًا من (ليونيل شرايك

35
00:02:43,240 --> 00:02:44,451
!ابتعدوا

36
00:02:45,660 --> 00:02:46,786
!أبي

37
00:02:48,162 --> 00:02:50,623
!أبي، أبي

38
00:02:52,459 --> 00:02:54,043
!اتركني

39
00:02:54,669 --> 00:02:56,087
!أبي

40
00:02:57,213 --> 00:02:59,155
!لا، أبي

41
00:03:00,174 --> 00:03:02,259
!أبي
!إليك عنّي

42
00:03:03,302 --> 00:03:04,554
!اعثروا عليه

43
00:03:24,657 --> 00:03:32,902
،العين، لعلّها لا تكذب"
"لكن لا تستبعد للحظة إمكانية خداعها

44
00:03:34,083 --> 00:03:38,837
،يؤمن المرء بما يراه"
"لكن هل ما يراه حقيقيّ؟

45
00:03:38,838 --> 00:03:43,466
يرى الناس (الفرسان) نبلاء"
"كـ (روبن هود)، فهل هم كذلك؟

46
00:03:43,467 --> 00:03:46,678
"أم هم مجرّد لصوص عاديين؟"

47
00:03:46,679 --> 00:03:48,958
"هذا مرهون بمنظورك"

48
00:03:49,306 --> 00:03:54,519
معلوم أنّهم سرقوا مصرفًا"
"(في (باريس) من منصّة في (لاس فيجاس

49
00:03:54,520 --> 00:03:57,773
سلبوا مئات الملايين من الدولارات"
"من أحد أقطاب صناعة التأمين

50
00:03:57,774 --> 00:04:00,525
"(واختفوا من سطح في (نيويورك"

51
00:04:00,526 --> 00:04:04,738
ودومًا يمطرون معجبيهم"
"المخلصين بالنقود

52
00:04:04,739 --> 00:04:11,502
إليكم ما تجهلونه، خلَّفوا رجلًا"
"مُلفّقة له الجريمة حاملًا الذنب

53
00:04:12,283 --> 00:04:31,860
{\c&H1A1AD2&\3c&H0C0D75&\4c&H0D0D3C&\fnArabic Typesetting\fs36}{\a6}"ثاديوس برادلي)، ساحر ذميم)"

54
00:04:11,663 --> 00:04:12,705
"أنا"

55
00:04:14,373 --> 00:04:16,457
"أتسمعونني أيّها (الفرسان)؟"

56
00:04:16,458 --> 00:04:23,757
،حين تعاودون الظهور"
"وستفعلون، فسأكون بانتظاركم

57
00:04:23,758 --> 00:04:29,220
لأنّكم وتذكّروا كلامي"
"ستلاقون قدركم

58
00:04:29,221 --> 00:04:35,226
،على أصعدة لا تخطركم"
"لكنّكم تستحقونها

59
00:04:35,227 --> 00:04:41,990
لأنّي مؤمن بمبدأ"
"العين بالعين

60
00:04:43,339 --> 00:04:48,771
{\c&HBAB063&\3c&HAF8B19&\4c&H522E06&\fnArabic Typesetting\fs88}"الآن تراني 2"

61
00:05:58,769 --> 00:06:00,687
"(مرحبًا بك يا (دانيل أطلس"

62
00:06:01,647 --> 00:06:07,059
من الذي أخاطبه؟
طلبتُ رؤية الوجه المدبر لكل هذا

63
00:06:07,778 --> 00:06:12,240
،طرحتَ أسئلة عديدة"
"وحررتَ شكاوي كثيرة

64
00:06:12,241 --> 00:06:15,826
"فلتمطئن بأننا سمعناك" -
...حقًّا؟ لأنّي لا -

65
00:06:15,827 --> 00:06:17,644
"لا تثق؟" -
صحيح -

66
00:06:17,679 --> 00:06:19,956
لا تثق بقائدك؟"
"لا تثق برفاقك (الفرسان)؟

67
00:06:19,957 --> 00:06:25,670
"ربّما حتّى لا تثق بمنظّمتنا؟" -
أمتعض عيشنا مختبئين منذ عام -

68
00:06:25,671 --> 00:06:29,424
أمتعض أن كلّ رسالة تردني من
ديلان) فحهواها: انتظر وتصبَّر)

69
00:06:29,425 --> 00:06:30,675
إن (العين) لديها خطّة

70
00:06:30,676 --> 00:06:34,470
،انتظر وتصبّر"
"إن (العين) لديها خطّة

71
00:06:34,471 --> 00:06:37,817
هذه ألعاب ولا تناسبني

72
00:06:39,130 --> 00:06:42,506
تشعر أنّك الأجدر بقيادة"
"(الفرسان)، لا (ديلان)

73
00:06:44,356 --> 00:06:48,042
،إن كان هذا مبتغاك"
"فالزم المسار

74
00:06:48,077 --> 00:06:53,948
ثق بأن مواهبك الفريدة"
"وعقلك الاستثنائيّ لن يُهمَلوا

75
00:06:53,949 --> 00:06:59,830
،)عندنا مهمّة جديدة لـ (الفرسان"
"ديلان) لديه خطّة وسنجمعكم قريبًا)

76
00:07:00,956 --> 00:07:02,666
"!غادر الآن"

77
00:07:16,638 --> 00:07:19,468
،)كارولاينا الشمالية)، (فلوريدا)"
"(ماريلاند)، (مين)

78
00:07:19,503 --> 00:07:23,519
،نتحدّث عن الساحل الشرقيّ كاملًا"
"أحتاج لرؤية بعض النتائج

79
00:07:23,520 --> 00:07:27,523
،آسف، في عجالة وحسب
هل بوسعي محادثتك لدقيقتين؟

80
00:07:27,524 --> 00:07:30,806
(إنّي في خضم اجتماع يا (ديلان -
كلّا، أعلم، لا بأس، مرحبًا بالجميع -

81
00:07:30,841 --> 00:07:32,433
آسف، أعتذر عن المقاطعة

82
00:07:32,946 --> 00:07:34,364
اتّصل بالعمدة

83
00:07:34,365 --> 00:07:36,742
،شكرًا جزيلًا
توأمان، صحيح؟ رائع

84
00:07:37,576 --> 00:07:38,951
هل سيأتي؟

85
00:07:38,952 --> 00:07:42,747
لما أخرجتك من اجتماع
لو لم يكُن الأمر هامًا

86
00:07:42,748 --> 00:07:44,987
(الأمر بشأن (الفرسان

87
00:07:45,083 --> 00:07:48,461
ثمّة شيء يحدث هنا
وهو يحدث الآن

88
00:07:48,462 --> 00:07:51,088
اللوحات النقاشيّة
نخبة مجتمع السحر

89
00:07:51,089 --> 00:07:56,045
(تُجرى نقاشات عن (الفرسان
(وثمّة ما يحدث بخصوص (أوكتا

90
00:07:56,046 --> 00:07:58,406
شركة البرمجيات العملاقة -
(أعرف ماهية (أوكتا -

91
00:07:58,441 --> 00:08:02,222
آسف يا سيّدتي، لكننا منذ شهرين
...أرسلنا رجالًا لـ (فيلادلفيا)، لأنه علم

92
00:08:02,257 --> 00:08:04,504
اعترفت بخطئي -
(علم أن (الفرسان -

93
00:08:04,539 --> 00:08:05,103
كانوا سيهاجمون مؤتمر القمّة
الأوربيّ الأطلسيّ المصرفيّ

94
00:08:05,104 --> 00:08:06,396
لديّ دليل

95
00:08:06,397 --> 00:08:07,772
دعه يتحدث -
شكرًا لك -

96
00:08:07,773 --> 00:08:09,399
الاتصالات

97
00:08:09,400 --> 00:08:16,488
(اتّصال بين من أظنّه (دانيل أطلس
(ومن ربّما يكون (ميريت ميكيني

98
00:08:16,523 --> 00:08:19,502
علامَ حصلت؟ رسائل إلكترونيّة؟
هواتف نقالة؟ أيّة منتسخات؟

99
00:08:19,618 --> 00:08:21,786
حمام -
ماذا؟ -

100
00:08:21,787 --> 00:08:24,121
آسفة، تقصد مخبري شرطة؟

101
00:08:24,122 --> 00:08:27,022
،كلّا، أقصد حمامًا فعليًّا
كالحمام الزاجل

102
00:08:27,057 --> 00:08:30,182
السحرة يعملون بالحمام -
الحمام -

103
00:08:31,004 --> 00:08:33,548
ركزي معي

104
00:08:33,549 --> 00:08:35,758
هذه الحمامة

105
00:08:35,759 --> 00:08:38,511
ها هو (دانيل أطلس)، ونفس الحمامة

106
00:08:38,512 --> 00:08:41,389
،)إيست فيلادج)
(نفس الحمامة، (ويست فيلادج

107
00:08:41,390 --> 00:08:44,058
،الشارع 42، حمامة
الشارع 65، حمامة

108
00:08:44,059 --> 00:08:51,774
طوال الطريق لجسر (جورج واشنطن) على
(قارب شراعي مع رجل يماثل (ميريت ميكيني

109
00:08:51,775 --> 00:08:56,119
وما معنى كل ذلك؟ -
أعرف معناه، محض هزل وهراء -

110
00:08:56,154 --> 00:08:57,613
أيمكنك قول نغمة جديدة؟ -
لا -

111
00:08:57,614 --> 00:09:02,159
...إنّك منذ عامين أوشكت أن -
أتظنني اجتهدت بكدّ لأفسد تحقيقي؟ -

112
00:09:02,160 --> 00:09:03,800
أتظنني أحمق لهذا الحدّ؟ -
أتعلم ما أظنّه الآن؟ -

113
00:09:03,801 --> 00:09:06,954
،أظنّك ذكيًّا
لكنّك توهم الآخرين بأنّك أحمق

114
00:09:06,989 --> 00:09:08,499
!توقّفا

115
00:09:08,500 --> 00:09:11,586
كاوين)، أعلم أنّي جديدة هنا)
لكن حسبما أعلم

116
00:09:11,587 --> 00:09:14,264
فإن الناس الذين لا يعرفونك حتّى
يحسبونك وغدًا

117
00:09:14,798 --> 00:09:20,177
وأنت لا تعرفني، لكنّك في عامي
الأوّل في الأكاديميّة ألقيتَ خطبة

118
00:09:20,178 --> 00:09:22,345
وإنّك سميتها: اللعبة الطويلة

119
00:09:22,380 --> 00:09:27,378
تحدّثت عن المقياس الأخلاقيّ
وعن إيمانك الثابت بمقياسك الأخلاقيّ

120
00:09:28,812 --> 00:09:34,150
،فقلت في نفسي: ذلك الرجل
أودّ أن أكون مثله ذات يوم

121
00:09:35,777 --> 00:09:38,488
والآن... حمامة؟

122
00:09:38,489 --> 00:09:40,698
،عمليًّا هم بضع حمامات
لكنّي أفهم قصدك

123
00:09:40,699 --> 00:09:44,985
إليك ما سأفعله، إن وددت أخذ
أجازة ليوم والتحقيق بمفردك، فلا بأس

124
00:09:45,020 --> 00:09:48,325
لكنّي لن أكرّس موارد لمطاردة وهميّة

125
00:09:48,749 --> 00:09:51,917
جئتُ لتنظيف هذه الفوضى
لا لزيادتها، آسفة

126
00:09:51,918 --> 00:09:55,588
،شكرًا لك يا زعيمة
أعدك ألّا تكون مطاردة وهميّة

127
00:09:55,589 --> 00:09:57,965
(سنمسك بأولئك (الفرسان

128
00:09:57,966 --> 00:10:00,885
إنّها رائعة -
إن المشكلة هي -

129
00:10:00,886 --> 00:10:04,461
حين يتبارى محتالان مثلك معًا
فإن أحدكما عادة ما يوقع بالآخر

130
00:10:04,496 --> 00:10:07,479
وساعة حدوث ذلك، سأكون حاضرًا

131
00:10:07,809 --> 00:10:09,343
عُلم في حينه

132
00:10:30,540 --> 00:10:32,454
مرحبًا -
من أنت؟ -

133
00:10:32,489 --> 00:10:33,918
...ماذا تفعلين في -
هذه بالواقع قصّة طريفة -

134
00:10:33,919 --> 00:10:35,628
كيف دخلتِ شقتي؟

135
00:10:35,629 --> 00:10:40,090
أعتقد أن هذا طريف، ليس طريفًا"
"أو ربّما لا تعتقده طريفًا

136
00:10:40,091 --> 00:10:42,592
،أعتقده طريفًا"
"أحزر الآن أن هذا رأي نسبيّ

137
00:10:42,593 --> 00:10:44,594
...كنت بالواقع"
"...كلّا، هذا ليس

138
00:10:44,595 --> 00:10:48,099
،دخلت الحيّ
...والآن دخلت شقّتك، وربّما

139
00:10:50,936 --> 00:10:55,940
مفهوم، عن جدّ كيف دخلت لهنا؟
أأنت معجبة مجنونة أو ما شابه؟

140
00:10:55,941 --> 00:10:57,942
،ربّاه، لا، لا، لا
إنّي أعرفك

141
00:10:57,943 --> 00:11:01,111
قمت بذلك السحر
الخبل الرديء، صحيح؟

142
00:11:01,112 --> 00:11:02,805
...إنّك أخرجتِ -
أخرجتُ قبّعة من أرنب -

143
00:11:02,840 --> 00:11:04,865
أخرجت قبعة من أرنب، صحيح -
أعلم أن ذلك لم ينجح -

144
00:11:04,866 --> 00:11:07,492
كلّا، بالواقع ذلك كان مقرفًا -
"كان أسوأ بكثير بالنسبة للأرنب" -

145
00:11:07,527 --> 00:11:11,219
سقطتك كانت واضحة
وهيكل جسدك رديء

146
00:11:11,254 --> 00:11:14,542
لذا من فضلك اخرجي
...من أسفل أريكتي و

147
00:11:18,004 --> 00:11:20,931
!ها أنا جالسة هنا، يا للجنون

148
00:11:20,966 --> 00:11:24,523
بالمناسبة، محاولة الأرنب
كانت منذ 8 سنين، مفهوم؟

149
00:11:24,594 --> 00:11:26,220
لقد تحسنت كثيرًا منذئذٍ

150
00:11:26,221 --> 00:11:27,972
حقًّا؟ -
أجل -

151
00:11:27,973 --> 00:11:31,066
تعالي، ما مرادك؟ -
أن أقابلك، الجميع يريد ذلك حقًّا -

152
00:11:31,101 --> 00:11:33,138
أود الانضمام لـ (العين)، اتّفقنا؟

153
00:11:33,173 --> 00:11:35,813
،قلتها، وأعنيها
وأودّ تسخير سحري للخير

154
00:11:35,814 --> 00:11:39,149
مثلك أنت و(ميريت) و(جاك) بالذات

155
00:11:39,150 --> 00:11:42,920
،صحيح، أعلم أن (جاك) حيّ
أعلم أنّه زيّف موته

156
00:11:42,955 --> 00:11:45,655
،إنّي مهووسة بالميتات المزيّفة
!ذلك كان جنونًا

157
00:11:45,656 --> 00:11:47,750
ما هذا؟ عقدة سائق شاحنة؟ -
أجل -

158
00:11:47,786 --> 00:11:50,554
إنّها فظيعة ومحرجة -
مفهوم -

159
00:11:51,162 --> 00:11:54,529
بالمناسبة، يؤسفني جدًّا
أن (هينلي) تركتك

160
00:11:54,564 --> 00:11:56,125
!رباه -
آسف -

161
00:11:56,126 --> 00:12:00,057
،هذا أفضل قليلًا بالواقع
أتعلم ماذا سمعت عن (هينلي)؟

162
00:12:00,092 --> 00:12:05,246
سمعت أنّها تطيّرت بالانتظار
وفقدت إيمانها، فطلبت خروجًا

163
00:12:05,281 --> 00:12:08,497
،و(العين) أذنت لها بالخروج
من عساه يدري، صحيح؟

164
00:12:08,532 --> 00:12:11,988
تقلّب الأفئدة يصعب جدًّا التكهُن به
فلعلها ضاقت بك ذرعًا

165
00:12:12,023 --> 00:12:14,135
هل فكّرت بذلك قطّ؟
هوسك بالسيطرة

166
00:12:14,170 --> 00:12:17,812
لعلّها ضاقت بتقييدك لحريتها-
إليك ما سيحصل -

167
00:12:17,813 --> 00:12:21,770
ستمكثين هنا صامتة
وسأجري مهاتفة

168
00:12:21,805 --> 00:12:24,399
...وخلال 5 دقائق سيأتي بعض الناس

169
00:12:28,671 --> 00:12:30,564
،الـ 9:10 ص"
"(رسالة نصّية من (ديلان

170
00:12:30,660 --> 00:12:35,983
،الأمر كلّه منوط بالرسغ
دع عزم البطاقة يقوم بالعمل عنك

171
00:12:37,083 --> 00:12:39,044
"هذه الرمية الأخيرة أسميها "الظُلَّة

172
00:12:42,743 --> 00:12:45,049
لا بأس، والآن هل تودّ
رؤية شيء جميل؟

173
00:12:45,050 --> 00:12:46,884
أودّ بالطبع -
تفضّل -

174
00:12:51,056 --> 00:12:53,890
هذا رائع، فعلًا من الرائع أن تكون إيجابيًّا

175
00:12:53,891 --> 00:12:55,892
برغم عدم إحرازك أيّ
تقدّم البتّة خلال سنة

176
00:12:55,927 --> 00:12:56,363
أجل

177
00:12:56,364 --> 00:13:01,023
،أما بخصوص التنويم المغناطيسيّ
فيكاد التلميذ يتفوق على أستاذه

178
00:13:01,024 --> 00:13:05,904
تروقني ثقتك، لكن بوسعك القول
أنّك نعمت بمعلّم أفضل

179
00:13:05,939 --> 00:13:10,713
أجل -
صدقت، معلّمك قطعًا فاشل -

180
00:13:10,748 --> 00:13:14,145
بالمناسبة، هل هذه بطاقتك من الأمس؟ -
بالواقع هي -

181
00:13:14,180 --> 00:13:16,706
توقعت ذلك، هذا ليس سيئًا

182
00:13:21,752 --> 00:13:24,088
إن نومتُ (داني) مغناطيسيًّا
قبلما تضربه ببطاقة

183
00:13:24,089 --> 00:13:27,425
سأنال الفراش العلويّ لأسبوع -
اتّفقنا -

184
00:13:27,426 --> 00:13:28,943
داني)، كيف الحال يا صاح؟)

185
00:13:28,978 --> 00:13:32,388
حدّق في كفّك، وعندما يتغيّر
...تركيز عينيك ستلاحظ

186
00:13:32,389 --> 00:13:35,925
،كلّ شيء، لأنّي لن أُنوَّم مغناطيسيًّا
هذا لن يجدي، أرجوك لا تصبح مثله

187
00:13:36,767 --> 00:13:40,168
لم أعلم أنّكما تنفذان خدعًا احتفاليّة
حين لا تكون ثمّة مومسات لتبهراهُن

188
00:13:40,203 --> 00:13:44,816
أظننا اعتزلنا محاولة إبهار
المومسات عام 1937 تقريبًا

189
00:13:44,817 --> 00:13:46,943
إحداهن اقتحمت شقّتي، مفهوم؟

190
00:13:46,944 --> 00:13:50,188
هاوية تعرف كلّ شيء عنّي
(وعن مغادرة (هينلي

191
00:13:50,223 --> 00:13:52,407
وكلّ شيء عنّا، تلك هي

192
00:13:52,408 --> 00:13:55,244
!مرحبًا -
أهلًا -

193
00:13:55,245 --> 00:13:59,101
(إنّك قابلت (لولا -
أجل، ماذا جاء بها لهنا؟ -

194
00:13:59,137 --> 00:14:01,833
!(أنا المنضمّة الجديدة لـ (الفرسان

195
00:14:02,335 --> 00:14:04,086
أنا الفارسة

196
00:14:05,796 --> 00:14:06,964
!أجل

197
00:14:07,965 --> 00:14:12,469
...لا أحد متحمّس؟ (جاك)؟ أي شيء من -
ديلان)، أخبرني بما يجري هنا) -

198
00:14:12,470 --> 00:14:17,224
لولا) تزاول السحر في مسرح)
تحت أرضي منذ 10 سنين

199
00:14:17,225 --> 00:14:18,975
وأعتقد أن لديها مهارات فائقة

200
00:14:18,976 --> 00:14:22,335
وأود تجربتها على خشبة المسرح
لتحقيق التوازن الثنائيّ

201
00:14:22,370 --> 00:14:24,649
ماذا؟ كلّا، أأنت جاد يا صاح؟

202
00:14:24,650 --> 00:14:26,816
بعد مغادرة (هينلي) قلت إن بوسعي
العودة لخشبة المسرح

203
00:14:26,817 --> 00:14:30,140
وليس فتاة ظهرت للتوّ -
قلت لك إنّي سأفكر بالأمر، وقد فعلت -

204
00:14:30,175 --> 00:14:32,753
وأحتاجك حقًّا وراء الكواليس
لمدة بسيطة بعد

205
00:14:32,788 --> 00:14:34,783
بربّك يا (ديلان)، إنّي وراء
الكواليس طيلة حياتي

206
00:14:34,784 --> 00:14:37,852
وهذه تعتبر جريمة، أرأيت وجهه؟

207
00:14:38,496 --> 00:14:44,886
برغم امتناني لإضفاء لمسة أنثوية
(على الفريق بالإضافة لما يوفره (أطلس

208
00:14:44,921 --> 00:14:47,170
...فأعتقد أن المشكلة الحقيقيّة هي

209
00:14:47,171 --> 00:14:52,342
أجل، المشكلة أننا نتدرب منذ
شهور لشيء نجهل حتّى ماهيّته

210
00:14:52,343 --> 00:14:54,511
...وستواصل العمل ريثما -
حتّى نعمل ككائن واحد -

211
00:14:54,512 --> 00:14:56,619
،أعلم، سمعتك تقول ذلك
لكن المشكلة

212
00:14:56,654 --> 00:14:59,808
،هي أنّك حين تقول ذلك
فأظنّك تشير لنا بما لا يشملك

213
00:14:59,809 --> 00:15:02,630
أنصت، أتلقّى أوامري
مباشرة من (العين)، مفهوم؟

214
00:15:02,665 --> 00:15:05,359
،ثم أخبركم بها
فإذا لم يرُقك ذلك، فبوسعك الرحيل

215
00:15:05,394 --> 00:15:07,917
،كلّا، لن أبرح مكاني
لكنّي... أعتني بنفسي

216
00:15:07,952 --> 00:15:11,027
يا رفاق، هل بوسعي إبداء تعليق خاطف؟
لأنّي أظنني أفهم ما يجري هنا

217
00:15:11,028 --> 00:15:14,852
أنتم عائلة مبهرة مترابطة بشكل وثيق -
مفهوم، لا، لا، لا -

218
00:15:14,887 --> 00:15:16,282
...وأنا شخص جديد -
إننا أيّ شيء عدا عائلة -

219
00:15:16,283 --> 00:15:20,468
أمي فعليًّا طعنت أبي في
رقبته بسكّين ذات يوم

220
00:15:20,503 --> 00:15:23,212
لذا أنتم تشبهون أسرتي قليلًا -
معقول؟ -

221
00:15:23,247 --> 00:15:26,533
أجل، ذلك كان حادثًا، حسبما أظن -
مفهوم -

222
00:15:26,568 --> 00:15:31,130
إذًا هذا يعني أننا سنعمل شيئًا فعليًّا -
أجل -

223
00:15:31,131 --> 00:15:35,588
سمعتم جميعًا بـ (أوكتا) ومديرها
(التنفيذيّ اللعوب (أوين كايس

224
00:15:35,623 --> 00:15:40,521
،شريكه (والتر مابري) مات منذ عام
أتودّون معرفة لأين يؤدي كل ذلك؟

225
00:15:40,522 --> 00:15:40,873
أجل

226
00:15:40,908 --> 00:15:43,780
أوكتا) تستضيف حفل إعلان)
إطلاق الجيل التالي من الهواتف النقّالة

227
00:15:43,815 --> 00:15:45,186
وحالما تنزل هذه الهواتف للجمهور

228
00:15:45,187 --> 00:15:48,357
ستستخلص معلومات المستخدمين
لتباع في السوق السوداء

229
00:15:48,393 --> 00:15:51,901
ما يعني أن (أوكتا) ستبيع
خصوصية الناس لزيادة أرباحها

230
00:15:51,902 --> 00:15:57,330
،لذا قررت (العين) فضحهم
مهمتنا هي اختراق العرض

231
00:15:57,867 --> 00:16:01,495
،انتهى المران يا رفاق
هذا ما انتظرناه

232
00:16:01,496 --> 00:16:03,080
حان موعد العمل

233
00:16:10,170 --> 00:16:13,931
أوكتا) ترحب بالمطلعين)"
"والمدونين والصحفيين

234
00:16:13,966 --> 00:16:17,469
يسرّنا حضوركم"
"للمشاركة في حدثنا الخاصّ

235
00:16:17,470 --> 00:16:21,605
اليوم مُنطلق رحلة جديدة لامعة"
"في سماء التواصل الاجتماعيّ

236
00:16:21,640 --> 00:16:23,733
"...(مُنتجنا الأخير، (أوكتا 8"

237
00:16:23,734 --> 00:16:26,200
ضعوا المفاتيح والهواتف النقّالة
وأجهزة الآي باد في الوعاء

238
00:16:26,228 --> 00:16:28,104
شكرًا لك يا سيدي

239
00:16:28,105 --> 00:16:32,609
لا يمكنني السماح لك بالمراسة
ولا بالتغريد ولا بالتسجيل ولا بالطعام

240
00:16:32,610 --> 00:16:35,621
آسف، سنعتني بها خير العناية لأجلك

241
00:16:36,488 --> 00:16:40,287
،بالمناسبة
مذكرة أمنية من (كايس) شخصيًّا

242
00:16:40,322 --> 00:16:42,543
،بضع ضيوف مفاجئين
اتبع تعليماته فحسب، اتفقنا؟

243
00:16:42,544 --> 00:16:43,318
أجل

244
00:16:43,453 --> 00:16:45,454
،وضعنا كما يرام
إنّي متّجه لغرفة التحكُّم

245
00:16:45,455 --> 00:16:47,124
(عُلم، شكرًا يا (جاك

246
00:16:47,958 --> 00:16:49,458
أطلس)، اذهب)

247
00:16:49,459 --> 00:16:52,879
لا يا (ديلان)، لا يمكنني -
ماذا؟ ما المشكلة؟ -

248
00:16:52,880 --> 00:16:56,636
...كلّا، هناك الكثير من الناس -
أطلس)، أرى (أوين) يهبط الآن) -

249
00:16:56,671 --> 00:16:59,023
مفهوم، سأذهب الآن -
توقف -

250
00:16:59,024 --> 00:16:59,961
ماذا هناك؟

251
00:17:00,971 --> 00:17:02,346
حسنٌ -
شكرًا -

252
00:17:02,347 --> 00:17:03,902
باسكال)، نحتاجك في المطبخ)

253
00:17:22,993 --> 00:17:26,120
الخطاب عن الحرية، مفهوم؟
هذا ما نحاول ترويجه هنا، الحرية

254
00:17:26,121 --> 00:17:27,538
أيّ جزء في ذلك لا تفهمينه؟

255
00:17:27,539 --> 00:17:28,915
!كُرمى لله -
أعلم، آسفة -

256
00:17:28,916 --> 00:17:30,333
سيّد (كايس)، أنا (جون) من
الشؤون القانونيّة

257
00:17:30,334 --> 00:17:32,168
أحتاج توقيعك لأجل البيان الصحفيّ

258
00:17:32,169 --> 00:17:33,920
شكرًا جزيلًا

259
00:17:33,921 --> 00:17:35,380
قومي بإعدادها وآتني إياها

260
00:17:43,013 --> 00:17:44,466
مرحبًا يا صاح، ابتسم

261
00:17:44,501 --> 00:17:46,474
من أنت؟ ما هذا بحق الجحيم؟ -
من أنا؟ -

262
00:17:46,475 --> 00:17:48,863
إنّه عيد التصوير، أما أخبرتك
جولي) أنّه عيد التصوير؟)

263
00:17:48,898 --> 00:17:50,394
عيد التصوير؟ عمَّ تتكلم؟ -
إنّها سياسة على مستوى الشركة -

264
00:17:50,395 --> 00:17:52,747
أنصت، لديّ عمل لأنجزه -
وأنا أيضًا -

265
00:17:52,782 --> 00:17:55,565
انتظر لحظة، ما هذا؟ -
أحتاج بعض الدعم الأمنيّ هنا -

266
00:17:55,600 --> 00:17:57,360
بمن تتصل؟ مهلًا، هذه بطاقة هويتي -
...أيّها الأمن، اسمي -

267
00:17:57,361 --> 00:17:58,987
بو والش)، شكرًا جزيلًا) -
(مهلًا، أنا (بو والش -

268
00:17:58,988 --> 00:18:01,447
أنا (بو والش) وليس هذا الرجل -
اهدأ من فضلك -

269
00:18:01,448 --> 00:18:03,074
مهلًا، ماذا يجري؟

270
00:18:03,075 --> 00:18:04,951
هذا الرجل هاجم عينيّ
بوميض الكاميرا

271
00:18:04,986 --> 00:18:06,995
ويحاول القيام بعملي -
تفقدوا شارة هذا الرجل -

272
00:18:06,996 --> 00:18:08,579
من هذا الرجل؟ -
أنا (بو والش)، وليس هو -

273
00:18:08,580 --> 00:18:12,050
،مكتوب مصح (إيفانز) للأمراض العقليّة
(اسم المريض: (مارك دي ستودج

274
00:18:12,085 --> 00:18:13,334
انتظر لحظة، لم أرَ هذا في حياتي قبلًا

275
00:18:13,335 --> 00:18:16,004
(آسف، هيّا يا سيد (ستودج -
(مهلًا، لستُ السيد (ستودج -

276
00:18:16,005 --> 00:18:17,713
هيّا بنا لنذهب -
ماذا يجري هنا؟ -

277
00:18:17,714 --> 00:18:20,066
!أنا (بو والش)، وليس هو

278
00:18:20,101 --> 00:18:23,874
ربّاه، لم يعُد بوسعك الوثوق
بأحد في هذه المدينة، صحيح؟

279
00:18:24,054 --> 00:18:27,101
،إليك عنّي، أودّ إجراء مهاتفة
أودّ مهاتفة رئيسي في العمل

280
00:18:27,136 --> 00:18:28,262
مهلًا، ماذا يجري؟

281
00:18:28,297 --> 00:18:30,155
،أودّ مهاتفة رئيسي في العمل
...وهذا الأخرق

282
00:18:30,190 --> 00:18:31,685
،مهلًا، قم بمهاتفتك
هذا حقّك يا سيدي

283
00:18:31,686 --> 00:18:34,105
هذا حقي

284
00:18:34,106 --> 00:18:36,065
ما هذا بحق السماء؟ -
أنت مجنون، هيا بنا -

285
00:18:36,066 --> 00:18:39,906
،هذا ليس هاتفي
أين هاتفي؟ أين هاتفي؟

286
00:18:39,941 --> 00:18:41,405
أطلس)، (ستودج) غادر المبنى)

287
00:18:42,660 --> 00:18:45,200
،سيطرنا على لوح الدارات
سأغادر الكواليس

288
00:18:45,201 --> 00:18:46,202
،الخدمة معطّلة"
"ممنوع الدخول

289
00:18:46,493 --> 00:18:50,204
"(سيّداتي وسادتي، أقدم لكم (أوين كايس"

290
00:18:50,205 --> 00:18:52,749
لولا)، أري أولئك القوم براعتك)

291
00:18:59,589 --> 00:19:02,244
،بوسعي تولّي الأمر من هنا
كلارك) يقول إنّك في استراحة)

292
00:19:02,509 --> 00:19:04,010
أي استراحة؟ ومن يكون (كلارك)؟

293
00:19:04,011 --> 00:19:08,386
،من يكون (كلارك)؟ هذا طريف
لو قلت ذلك لـ (روجر) لهلع

294
00:19:08,421 --> 00:19:10,099
!لا تفعلي ذلك -
ماذا؟ -

295
00:19:10,100 --> 00:19:13,102
من (روجر) بحق السماء؟ -
هل (ليسا) تعلم أنّك لا تعرف (روجر)؟ -

296
00:19:13,103 --> 00:19:14,770
(لا أعرف (ليسا -
هل تمازحني مجددًا؟ -

297
00:19:14,771 --> 00:19:15,954
لا تعرف (ليسا)؟ -
كلّا، لا أعرفها -

298
00:19:15,955 --> 00:19:16,746
ابتعد فحسب

299
00:19:16,747 --> 00:19:18,292
هذا خطر -
إنّك تفسد اللحم -

300
00:19:18,650 --> 00:19:22,028
!(لا تضطرّني لإبلاغ (براين -
لا أعرف (براين)، لمَ تتصرّفين هكذا؟ -

301
00:19:22,029 --> 00:19:23,447
سأبلغه مباشرةً -
!أعطني هذا -

302
00:19:24,448 --> 00:19:26,450
!ويلاه، يا إلهي

303
00:19:29,203 --> 00:19:31,204
ماذا تفعل بي؟

304
00:19:31,205 --> 00:19:33,290
!أنجدوني -
!ساعدوها، هيّا -

305
00:19:34,624 --> 00:19:37,251
اشرب بعض الماء

306
00:19:37,252 --> 00:19:40,088
يشعرني محياك أنّك هلعٌ
من منظر الدم المُراق

307
00:19:40,089 --> 00:19:45,301
وهذا يمكن علاجه بالكامل سريعًا
بالتركيز على تدفق كلماتي وإطاعتها

308
00:19:45,302 --> 00:19:50,639
،بينما تتدفَّق وتسبح
ولهذا ستركز على أوامري

309
00:19:50,640 --> 00:19:54,768
إنّك بلغت هذا المبلغ من حياتك
بالإنصات لصوت واحد، صوت رأسك

310
00:19:54,769 --> 00:19:56,730
وهذا هو ذلك الصوت

311
00:19:59,191 --> 00:20:03,612
،انظر للضيّ
وأنصت لصوتك

312
00:20:07,824 --> 00:20:10,494
!ويلاه، يا إلهي

313
00:20:13,330 --> 00:20:16,249
عجبًا، ما هذه؟
منشفة أعجوبيّة؟

314
00:20:16,250 --> 00:20:17,359
شكرًا جزيلًا لك

315
00:20:17,360 --> 00:20:21,462
لعلمك، بيَّنت لي أنّي لستُ
مؤهلة لعملٍ من هذا النوع

316
00:20:21,463 --> 00:20:23,214
!إنّي أستقيل

317
00:20:23,215 --> 00:20:24,299
آتني منشفة أخرى

318
00:20:25,342 --> 00:20:27,386
شكرًا لك، ووداعًا

319
00:20:28,250 --> 00:20:29,667
!ويلاه، يا إلهي

320
00:20:31,515 --> 00:20:33,724
!مرحبًا بكم جميعًا

321
00:20:33,725 --> 00:20:36,728
حانت الآن اللحظة
التي ترقبتموها جميعًا

322
00:20:37,854 --> 00:20:39,906
أبدعت صنعًا يا سيّدتي -
شكرًا -

323
00:20:39,941 --> 00:20:42,817
"(الثورة الموسيقيّة مع (أوكتا 2"

324
00:20:44,778 --> 00:20:47,979
إنّي متوتّر برغم أنّي لن
أعتلي خشبة المسرح

325
00:20:48,014 --> 00:20:50,199
سمعت أنّه حال توتّرت

326
00:20:50,200 --> 00:20:53,161
فسيخفف توتّرك أن تختار شخصًا
ليتصور أحدكما الآخر عاريًا

327
00:20:53,162 --> 00:20:55,025
بل بالواقع أن نتصوّر الجمهور عاريًا

328
00:20:55,060 --> 00:20:56,705
،كلّا، هذا علاج جديد
علاج علميّ جديد

329
00:20:56,706 --> 00:20:59,542
،لذا لا أعلم
أتود... يجب أن نحاول

330
00:20:59,543 --> 00:21:01,460
لستُ بمزاج مؤاتٍ

331
00:21:01,461 --> 00:21:03,220
أحزر أن هذا يبقي كلينا
يا صديقي القديم

332
00:21:03,255 --> 00:21:05,929
...ماذا؟ ليتصور أحدنا الآخر
لا، لا، شكرًا لك

333
00:21:06,800 --> 00:21:12,263
،أعترف أن وجهي ليس وسيمًا
(لكن بقيّة جسدي نسخة من تمثال (ديفيد

334
00:21:12,264 --> 00:21:13,682
(أوين كايس)

335
00:21:15,642 --> 00:21:18,770
(طاب صباحكم يا عشاق (أوكتا -
(طاب صباحكم يا عشاق (أوكتا -

336
00:21:20,230 --> 00:21:24,567
زعمت أن (أوكتا 8) سحر خالص

337
00:21:24,568 --> 00:21:28,100
لكن الحقيقة أن تلك إحدى
ادّعاءاتي الرتابيّة فحسب

338
00:21:28,135 --> 00:21:31,239
لكن الحقيقة أن تلك إحدى
ادّعاءاتي الرتابيّة فحسب

339
00:21:31,240 --> 00:21:33,633
بينما أقصد بالواقع شيئًا مختلفًا

340
00:21:33,668 --> 00:21:39,253
"بينما أقصد بالواقع شيئًا آخر" -
فما المعنى الباطن الذي أقصده؟ -

341
00:21:39,289 --> 00:21:45,115
لقد جاؤوا ليكشفوا لكم"
"بعض أروع كذباتي ونفاقي

342
00:21:45,116 --> 00:21:49,649
وليقدموا أروع عرض"
"سحريّ شهدتموه قطّ

343
00:21:49,684 --> 00:21:52,302
...إنّهم -
"أعظم سحرة العالم" -

344
00:21:52,303 --> 00:21:55,180
إذ جاؤوا ليكشفوا كم أنا"
"في الحقيقة مخادع

345
00:21:55,181 --> 00:21:59,519
"(سيّداتي وسادتي أقدّم لكم (الفرسان"

346
00:22:13,282 --> 00:22:14,368
!(مرحبًا يا (نيويورك

347
00:22:15,201 --> 00:22:16,952
شكرًا جزيلًا لكم

348
00:22:16,953 --> 00:22:18,829
مرحبًا، تسرنا العودة

349
00:22:18,830 --> 00:22:22,291
ونعرّفكم بأحدث منضمة
(لـ (الفرسان)، (لولا

350
00:22:25,462 --> 00:22:27,296
تشعرين بالسعادة، صحيح؟ -
سعادة غامرة -

351
00:22:27,797 --> 00:22:29,382
سعادة غامرة

352
00:22:31,593 --> 00:22:35,345
،شكرًا لكم، شكرًا لكم
نودّ محادثتكم عن خصوصيتكم

353
00:22:35,346 --> 00:22:37,473
ما قيمة خصوصيتكم لديكم؟

354
00:22:37,474 --> 00:22:39,975
جليًّا أن خصوصيتكم بالنسبة
لـ (أوين كايس) نكرة

355
00:22:39,976 --> 00:22:46,150
،كلّا، بل أقل من النكرة
لقد سخر من خصوصيتكم واحتقرها

356
00:22:50,719 --> 00:22:53,090
{\c&H1A1AD2&\3c&H0C0D75&\4c&H0D0D3C&\fnArabic Typesetting\fs46}{\a6}"بطاقة الأبله"

357
00:22:46,185 --> 00:22:49,122
ولا نقصد بنود الخصوصية
التي وافقتم عليها

358
00:22:49,414 --> 00:22:51,444
"حين وقعتم، وغالبًا بدون قراءة"

359
00:22:51,445 --> 00:22:54,616
البنود والشروط الخاصة"
"(بـ (أوكتا 1) إلى (أوكتا 7

360
00:22:58,369 --> 00:23:00,956
ديلان)، المباحث الفدرالية هنا)

361
00:23:01,289 --> 00:23:05,627
(لا تقلق، نفذ الخطة (ج5

362
00:23:06,795 --> 00:23:08,712
أوصد الأبواب

363
00:23:08,713 --> 00:23:10,335
مرحبًا يا زعيمة، يسرّني مجيئك

364
00:23:10,336 --> 00:23:11,634
حسبك -
حسبك -

365
00:23:12,425 --> 00:23:14,760
يا رفاق، يجب أن نلتف
وندخل من الوراء

366
00:23:14,761 --> 00:23:19,640
الفرسان) بارعون، اتّفقنا؟)
لديهم خطط بديلة لخططهم البديلة

367
00:23:19,641 --> 00:23:21,767
،آسف، لا أقصد التباهي
لكني قلت لكم ذلك

368
00:23:21,768 --> 00:23:25,353
،)كفاك هزلًا يا (رودس
وردنا اتّصال من مجهول منذ ساعة

369
00:23:25,354 --> 00:23:27,982
يؤكد كل ما أُخبرها به -
عمَّ تتكلّم؟ -

370
00:23:27,983 --> 00:23:29,775
(أرسلتَ عملاء لـ (ديترويت) في (فيلادلفيا

371
00:23:29,810 --> 00:23:32,121
أمددتنا بمعلومات مضللة
كيلا نرسلهم لهنا

372
00:23:32,156 --> 00:23:34,363
يا زعيمة، بالله عليك -
تابعوا العمل على فتح الباب -

373
00:23:34,398 --> 00:23:38,617
رجاءً أخبريني أنّك لم تسلّمي
(لخيال جنون ارتياب (كاوين

374
00:23:38,618 --> 00:23:44,286
قبلما نبدأ العرض جعلنا (أوين) يوافق
على بضعة بنود وشروط من طرفنا

375
00:23:44,321 --> 00:23:48,401
...لذا كلّ شيء اعتبره خصوصيّة قبلًا

376
00:23:48,586 --> 00:23:51,755
...ما يظنّه خصوصيّة حقًّا

377
00:23:51,756 --> 00:23:55,801
...أجل، كل ما اعتبره خصوصيّة، الآن

378
00:23:55,802 --> 00:23:56,886
!يا إلهي

379
00:24:01,057 --> 00:24:05,978
كما يقول (الفرسان)، السحر منوط"
"بالسيطرة على عقول الناس

380
00:24:05,979 --> 00:24:10,065
،ترونهم أبطال الحقيقة"
"لكن هل هم كذلك فعلًا؟

381
00:24:10,066 --> 00:24:13,068
"أم أن تلك إحدى خدعهم؟"

382
00:24:13,069 --> 00:24:16,090
ماذا يجري يا (رودس)؟ -
هذا جنون -

383
00:24:16,125 --> 00:24:17,364
علينا إخراج الجميع من المدخل الآخر

384
00:24:17,365 --> 00:24:19,942
هيّا بنا للخلف -
كلّا، ابق أنت هنا -

385
00:24:19,977 --> 00:24:24,639
،لذا طالما يحبّون الأسرار"
"فلنكشف بعض أسرارهم

386
00:24:24,873 --> 00:24:27,018
داني)، لينزل الجميع عن المنصّة)

387
00:24:27,053 --> 00:24:28,751
أجهض المهمّة

388
00:24:28,752 --> 00:24:31,741
جاك)، تعال معي)
سنلقاكم في موقع المغادرة

389
00:24:31,742 --> 00:24:32,200
هيّا بنا

390
00:24:32,235 --> 00:24:34,840
أتذكرون موت (جاك وايلدر)؟

391
00:24:34,841 --> 00:24:40,538
ماذا إن أخبرتكم أنّه ليس حيًّا"
"فحسب، بل وحاضر هنا

392
00:24:42,521 --> 00:24:43,513
!(جاك)

393
00:24:46,811 --> 00:24:48,728
"أتعلمون من أيضًا هنا؟"

394
00:24:48,729 --> 00:24:50,355
"المباحث الفدرالية"

395
00:24:50,356 --> 00:24:52,566
"لنُدخلهم، اتّفقنا؟"

396
00:24:53,418 --> 00:24:55,652
"والآن مع الإفصاح الأعظَم"

397
00:24:55,653 --> 00:24:58,530
اذهبوا، تحرّكوا
هيّا إلى المنصّة

398
00:24:58,531 --> 00:25:03,493
،ثمّة فارس خامس"
"وهو المجرم الأكبر بينهم

399
00:25:03,494 --> 00:25:06,317
"(العميل الفدراليّ (ديلان رودس"

400
00:25:07,665 --> 00:25:09,329
علمتُ ذلك -
ماذا؟ -

401
00:25:10,793 --> 00:25:12,585
الأمر أعمق بكثير مما تعلمين يا زعيمة

402
00:25:12,586 --> 00:25:14,912
تحسبين أنّك تنظرين
لشيء واحد، لكنك لا تعلمين شيئًا

403
00:25:14,947 --> 00:25:17,210
من تكون؟ -
نفس الرجل الذي كنتُه دومًا -

404
00:25:17,245 --> 00:25:19,052
يا رفاق، إنّي آسف

405
00:25:27,768 --> 00:25:29,726
هذا غير معقول

406
00:25:29,761 --> 00:25:33,148
!تحركوا، تحركوا -
أين هم؟ -

407
00:25:33,149 --> 00:25:34,566
ومن يأبه؟ هيّا بنا

408
00:25:34,567 --> 00:25:35,817
!أسرعوا، أسرعوا -
!تابعوا المُضيّ -

409
00:25:35,818 --> 00:25:38,695
كيف يحدث هذا بحق السماء؟
ظننت (ديلان) يسيطر على الوضع

410
00:25:38,696 --> 00:25:40,530
أجل، جليًا أنه لم يسيطر عليه

411
00:25:40,531 --> 00:25:43,299
،)ربّما أنت الخرق يا (دين
أين كنت تختفي؟

412
00:25:43,300 --> 00:25:46,626
...إياك، لا تجرؤ لثانية أن ترمي إلى -
...لا أرمي لشيء، إنّما -

413
00:25:46,704 --> 00:25:48,663
!لنذهب للشاحنة، هيا

414
00:25:48,664 --> 00:25:50,607
!ابقوا معًا -
!تحرّكوا، تحرّكوا -

415
00:25:50,642 --> 00:25:53,962
!(هيّا يا (لولا -
!أنا قادم -

416
00:26:02,595 --> 00:26:06,182
"نَم، نَم، نَم، نَم"

417
00:26:16,734 --> 00:26:19,527
ماذا يجري بحق السماء؟ -
ألم يفترض أن ننزل لشاحنة؟ -

418
00:26:19,528 --> 00:26:20,993
أين نحن بحق السماء؟

419
00:26:22,865 --> 00:26:24,074
!هيّا

420
00:26:24,075 --> 00:26:26,390
!مهلًا، مهلًا
هل أخطأت توجيه الأنبوب؟

421
00:26:26,425 --> 00:26:27,869
،كلّا، وضعتها في الشاحنة
!وإنّي موقن بذلك

422
00:26:27,870 --> 00:26:29,537
حقًّا؟ لأننا لسنا في الشاحنة الآن

423
00:26:29,538 --> 00:26:32,120
حتمًا شخص نقل الأنبوب
ليُنزلنا في مطعم صينيّ

424
00:26:32,121 --> 00:26:33,328
أعيديها إليّ

425
00:26:37,463 --> 00:26:39,672
لمَ نحن هنا؟

426
00:26:39,673 --> 00:26:43,885
لمَ أتضوّر جوعًا؟ -
أجل، أنا أيضًا أتضور جوعًا بغرابة -

427
00:26:43,886 --> 00:26:46,127
هذا مناف للمنطق

428
00:27:10,037 --> 00:27:11,580
آسفة

429
00:27:12,748 --> 00:27:15,625
أقلّه وأعلم أن هذه
ليست تعزية كافية

430
00:27:15,626 --> 00:27:19,128
لكن جليًّا أننا الآن
محاطون بطعام صينيّ، صحيح؟

431
00:27:19,129 --> 00:27:24,321
يا رفاق، أعتقد أن في مكاننا الراهن
لا يسمّونه بالطعام صينيّ

432
00:27:24,356 --> 00:27:27,540
هنا يسمونه الغذاء

433
00:27:30,933 --> 00:27:33,769
لحظة، ماذا تقصد؟
كيف يمكن هذا؟

434
00:27:36,063 --> 00:27:41,609
،أفترض أنّه حسب لغتكم
فالإجابة هي: السحر

435
00:27:41,610 --> 00:27:47,240
،هذا الرجل يماثلك تمامًا
يماثلك تمامًا، أترى هذا الآن؟

436
00:27:47,241 --> 00:27:48,575
(تشايس)

437
00:27:48,576 --> 00:27:52,937
أقرّ بأن هذا مشابه لما سمعته
(عن لقاء فرقة (الرولينج ستونز

438
00:27:52,972 --> 00:27:54,993
فهم أقصر قامة في الحقيقة

439
00:27:55,028 --> 00:27:57,584
أتذكرون حين أخبرتكم بالرجل
الذي دمر فرصتي في كلّ شيء؟

440
00:27:57,585 --> 00:28:00,548
(هذا أخي التوأم (تشايس

441
00:28:00,921 --> 00:28:02,673
لحظة، هل فعلت هذا؟

442
00:28:06,236 --> 00:28:08,803
كما ترون، رب عملي لا يلهو

443
00:28:08,804 --> 00:28:14,030
لستُ أفهم ما يجري الآن البتّة -
دعيني أصدمك بالحقيقة -

444
00:28:14,065 --> 00:28:18,318
(قفزتم عن سطح في (نيويورك
(فهبطتم في (ماكاو

445
00:28:18,353 --> 00:28:25,027
،الشهيرة بـ (فيجاس) الصينيّة
انتقال آنيّ، ألا تحبّون هذا؟

446
00:28:25,028 --> 00:28:29,824
أعظم سحرة في العالم مجرّد آداة
في خدعة سحريّة لساحر آخر؟

447
00:28:29,825 --> 00:28:32,436
أما هذا شعريّ؟

448
00:28:33,286 --> 00:28:34,610
كلّا؟

449
00:28:34,611 --> 00:28:39,897
،لن أدعكم تفسدوا شهيتي
أخرجوهم من هنا

450
00:28:41,587 --> 00:28:46,257
:تعرفون المثل الشعبيّ
"...(ما يحدث في (ماكاو

451
00:28:46,258 --> 00:28:49,719
أجهل بقيّة المثل
لأنه باللغة الصينيّة

452
00:28:49,720 --> 00:28:51,346
!شكرًا يا رفاق

453
00:29:10,866 --> 00:29:13,284
تردنا إخباريات بأن جماعة"
"الفرسان) الشائنة)

454
00:29:13,285 --> 00:29:17,013
(اخترقوا حفل إطلاق منتج (أوكتا"
"اليوم، لكنّهم مَن خُدعوا رغم ذلك

455
00:29:17,048 --> 00:29:20,708
بعدما شهدنا الإحياء"
"(الأعجوبيّ لـ (جاك وايلدر

456
00:29:20,709 --> 00:29:23,878
والإفصاح الصادم بأن العميل"
"(الفدراليّ (ديلان رودس

457
00:29:23,879 --> 00:29:26,715
كان يعمل كجاسوس داخل"
"المديريّة الفدراليّة

458
00:29:26,750 --> 00:29:30,009
تتوالى الأسئلة اليوم"
"بينما تجري مطاردة دوليّة

459
00:29:30,010 --> 00:29:34,026
لـ (ديلان رودس) وجماعته من"
"السحرة المجرمين المخادعين

460
00:29:34,973 --> 00:29:37,266
عن جد، أينَكم يا رفاق؟

461
00:29:37,267 --> 00:29:38,726
،إنّي لدى الملتقى
ولا أنفك أترك لكم رسائل

462
00:29:38,727 --> 00:29:41,729
،لم يأتني خبر من أحدكم
!أرجوكم هاتفوني

463
00:29:41,730 --> 00:29:45,734
مكاسب عظيمة وخسائر"
"متواضعة يوم الخميس

464
00:29:45,916 --> 00:29:47,008
"متّصل مجهول"

465
00:29:47,069 --> 00:29:48,778
،مرحبًا، أخبروني أنّكم آمنون
أين أنتم؟

466
00:29:48,779 --> 00:29:53,074
حيث تركتني منذ عام
(ونصف أيّها العميل (رودس

467
00:29:53,075 --> 00:29:56,285
تاديوث)؟) -
"ما شعورك بفقدان كلّ شيء؟" -

468
00:29:56,286 --> 00:30:00,247
وظيفتك وهويتك وغاية حياتك

469
00:30:00,248 --> 00:30:03,669
ما شعورك بالفشل
في السيطرة، ربما لأول مرة؟

470
00:30:06,336 --> 00:30:07,072
ماذا تريد؟

471
00:30:07,107 --> 00:30:09,692
،)أنت أحمق أيّها العميل (رودس
ولطالما كنت أحمق

472
00:30:09,693 --> 00:30:10,923
{\c&H1A1AD2&\3c&H0C0D75&\4c&H0D0D3C&\fnArabic Typesetting\fs36}{\a6}"بطاقة الأبله"

473
00:30:11,093 --> 00:30:13,261
أين هم؟ -
لن أخبرك عبر الهاتف -

474
00:30:13,262 --> 00:30:14,086
أين هم؟

475
00:30:14,121 --> 00:30:17,495
وإن كنت تتسائل إن كنتُ مدبر
كارثة (الفرسان) الأخيرة

476
00:30:18,433 --> 00:30:20,633
سأدعك تجيب السؤال بنفسك

477
00:30:20,668 --> 00:30:23,724
أطحت بك مرّة وسأعيد الكرّة
(لستُ ألعب يا (ثاديوس

478
00:30:23,759 --> 00:30:26,190
هذه ليست لعبتي
أيّها العمل (رودس)، بل لعبتك

479
00:30:26,191 --> 00:30:30,444
،أنت بدأتها حين سجنتني
ما أفعله الآن ببساطة حركتي

480
00:30:30,445 --> 00:30:32,447
والحركة التالية لك

481
00:30:35,868 --> 00:30:37,202
!لا

482
00:30:37,995 --> 00:30:39,705
!اتركني

483
00:30:40,330 --> 00:30:43,681
!أبي، أنجدني يا أبي

484
00:30:45,043 --> 00:30:47,379
!أبي

485
00:31:04,021 --> 00:31:06,022
الأمر كاملًا منوط بالنقاط العمياء

486
00:31:06,023 --> 00:31:10,986
حين تحدق مباشرة لشيء
ولا تراه، فما السبب؟

487
00:31:11,486 --> 00:31:13,320
النقاط العمياء

488
00:31:13,321 --> 00:31:15,839
،تعلّمنا ذلك معًا
أليس كذلك يا أخي؟

489
00:31:15,874 --> 00:31:18,492
أأخبركم أننا كنّا شريكين قبلًا؟

490
00:31:18,493 --> 00:31:20,011
كلّا؟ لم أتوقع أنه أخبركم

491
00:31:20,012 --> 00:31:21,692
"أغنية "ميني ميكينيز

492
00:31:21,914 --> 00:31:26,333
تشايسي) والدب الحوريّ)*
*سيجعلانك دبًا مخيفًا

493
00:31:26,334 --> 00:31:29,879
*إنه سحر ماكينيز*

494
00:31:29,880 --> 00:31:31,964
رائع

495
00:31:31,965 --> 00:31:38,646
ثم ذات يوم حين كنّا في الـ 12 عمرًا
(فإذا بـ (فرجينيا فون ولشايم

496
00:31:38,681 --> 00:31:43,948
،أقامت حفلًا رائعًا في آخر الشارع
وكان لديّ إعياء، فلم أذهب

497
00:31:43,949 --> 00:31:49,191
أما الدبّ الحوريّ ذهب بمفرده
وعندئذٍ ذُقت الوحدة

498
00:31:51,359 --> 00:31:54,495
ثم طردني وانفصل عنّي -
!ربّاه -

499
00:31:54,530 --> 00:31:59,307
،تشايس)، إنّك تفوز، أستسلم)
أخبرني كيف فعلتها وحسب

500
00:31:59,342 --> 00:32:04,899
موظف توصيل طرق
"بابك منذ شهر حاملًا "زا

501
00:32:05,082 --> 00:32:07,391
زا؟ -
يقصد البيتزا -

502
00:32:09,211 --> 00:32:13,131
أهذه الشقّة "دي 3375"؟ -
ولا حتّى من قريب -

503
00:32:17,552 --> 00:32:18,845
!نَم

504
00:32:19,346 --> 00:32:22,890
...استرخاء، عوم، انجراف، حُلم

505
00:32:23,859 --> 00:32:24,990
سقوط

506
00:32:25,227 --> 00:32:31,523
لذا فإن توأمي أدلى بكلّ
معلوماتكم الخاصّة

507
00:32:31,524 --> 00:32:34,943
ونال ربّ عملي كل ما احتاج

508
00:32:34,944 --> 00:32:39,240
شكرًا، وما أدراك بمكانه؟

509
00:32:39,241 --> 00:32:42,836
(هذا سؤال ممتاز يا (أطلس -
حسنٌ -

510
00:32:49,771 --> 00:32:53,840
{\c&H1A1AD2&\3c&H0C0D75&\4c&H0D0D3C&\fnArabic Typesetting\fs36}
"(فندق (سانداس"

511
00:32:59,594 --> 00:33:03,431
اتّبعوا الحرس وسيصحبونكم لرب عملي

512
00:33:06,934 --> 00:33:10,563
استمتعت بلعب لعبة
القطّ والفأر معك يا أخي

513
00:33:14,192 --> 00:33:16,717
(استمتعوا في (ساندز

514
00:33:20,282 --> 00:33:23,568
إنّي في شدّة الأسف -
أجل، يجب أن تأسف -

515
00:33:23,603 --> 00:33:26,111
إيّاك أن تتهمني بخيانة
جماعتنا ثانيةً، مفهوم؟

516
00:33:39,008 --> 00:33:41,885
هل خطر ببالكم قط أن ربّما
العين) تشاهد ما يحدث؟)

517
00:33:41,886 --> 00:33:44,306
ربّما هذا مرادهم؟

518
00:33:46,308 --> 00:33:52,313
وفي اللحظة المناسبة سيتدخلون
فإذا بلسان حالنا: أجل، حمدًا لله أنّكم هنا

519
00:33:52,314 --> 00:33:54,898
حمدًا لله، أدركتمونا
!(في اللحظة الأخيرة أيّها (العين

520
00:33:54,899 --> 00:33:59,536
،ثم نحتفل جميعًا
ونُثاب على عنائنا في النهاية

521
00:34:03,032 --> 00:34:07,161
،أنا أيضًا أستبعد حدوث ذلك
لذا لا بأس

522
00:34:26,138 --> 00:34:30,017
،يسرّني جدًا العمل معكم
تفضلوا بالدخول، تفضلوا

523
00:34:32,186 --> 00:34:34,187
لحظة، معذرةً، كيف تعمل معنا؟

524
00:34:34,188 --> 00:34:39,485
كالساحر الذي يُخرج أرنبًا
من قبّعة، فإنّه يعمل مع ذلك الأرنب

525
00:34:39,486 --> 00:34:43,341
،سنعمل معًا، أجل
اسمحوا لي بتقديم نفسي

526
00:34:43,376 --> 00:34:45,621
،)أجل، أنت (والتر مابري
إنّك مُت منذ عام

527
00:34:45,622 --> 00:34:47,659
(أجل، فكرة استلهمتها منك يا سيد (وايلدر

528
00:34:47,660 --> 00:34:49,794
،ما إن تزيّف موتك
إلّا ويسقط العالم حذره منك

529
00:34:49,829 --> 00:34:54,040
،تمكنت من الهيمنة على عدة شركات
(بما يشمل شركة صديقي القديم (أوين

530
00:34:54,041 --> 00:34:57,117
عبر ائتلاف مساهمين مجهولين

531
00:34:57,152 --> 00:34:59,501
وكم عدد القوانين المالية
التي انتهكتها بذلك؟

532
00:34:59,536 --> 00:35:01,474
جميعهم حسبما أظن -
جميعهم -

533
00:35:01,966 --> 00:35:06,970
،جمعيكم تنشدون مُشاهِدًا
في حاجة ماسّة لواحدٍ

534
00:35:06,971 --> 00:35:10,668
،هذا مؤسف جدًا حقًّا
مما مكنني من القبض عليكم

535
00:35:10,703 --> 00:35:17,795
،أما أنا، فأنشد نقيض ذلك
أودّ وإنّي بالفعل بعيد عن الأنظار تمامًا

536
00:35:17,829 --> 00:35:21,326
أتعلمون السبب؟ -
أجل، لأن الأنظار للبشر الحقيقين -

537
00:35:21,653 --> 00:35:27,408
كلّا، بل لأن في عالم مراقب بالكامل
تكمُن الحريّة الحقّة في ألّا تُرى

538
00:35:27,409 --> 00:35:29,786
فلا يمكنكم التحكُّم في الأنظار
طالما أنتُم محطَّها

539
00:35:29,821 --> 00:35:31,662
اتّبعوني -
أجل -

540
00:35:31,663 --> 00:35:32,509
!اتّبعوني

541
00:35:32,510 --> 00:35:33,766
أجل -
اتّفقنا -

542
00:35:33,801 --> 00:35:36,041
،أخرجتِ قبعة من أرنب
ذلك كان بديعًا

543
00:35:36,042 --> 00:35:39,800
،منذ 8 أعوام ونصف تقريبًا
لذا لا داعٍ للتطرّق إلى ذلك

544
00:35:39,835 --> 00:35:42,255
لا يمكن أن نُقيَّم جميعًا
بشخصياتنا في سن المراهقة

545
00:35:42,256 --> 00:35:44,424
صحيح يا "ماجيكوليو"؟

546
00:35:44,425 --> 00:35:48,925
ماجيكوليو"، مضى على ذلك 15 سنة" -
لا تسيئوا فهمي، أحب السحر -

547
00:35:48,960 --> 00:35:52,432
إنّي مثلكم وآخرون غيركم ممن لم
يمارسوا الجنس في الثانوية

548
00:35:52,433 --> 00:35:53,253
فكرّست وقتي للسحر

549
00:35:53,254 --> 00:35:58,647
لكنّي بخلافكم، تمكّنت من
الارتقاء للسحر الحقيقيّ

550
00:35:58,648 --> 00:36:00,972
العلم، لعلّكم سمعتم عنه

551
00:36:03,319 --> 00:36:08,272
أتودّون يا أصدقائي معرفة
كيف جلبتكم إلى هنا؟

552
00:36:08,307 --> 00:36:09,907
نعلم كيف فعلتها -
كلّا، لا تعلمون -

553
00:36:09,942 --> 00:36:13,418
أجل، سرقت ملفّات عرضنا
ثم بالطبع نوّمتنا مغناطيسيًّا

554
00:36:13,453 --> 00:36:17,082
إنّي جاد، توقّفوا -
...الوميض كان قويًّا جدًّ، وكذلك -

555
00:36:17,083 --> 00:36:22,202
!قلت توقّف
ربّما لا تستمتعون بوقتكم، لكنّي أستمتع

556
00:36:22,203 --> 00:36:28,636
لديك أسلوب شاذ لإبداء ذلك -
إذًا كيف فعلتُها؟ -

557
00:36:29,470 --> 00:36:34,319
سهل، يحبّذ السحرة التحكُّم
في مفاهيم الناس

558
00:36:34,354 --> 00:36:37,105
في ظلّ ارتباككم الحادّ
أبصرتم أبسط الحلول

559
00:36:37,140 --> 00:36:40,438
،حيث أنبوب أسود على السطح"
"وتكفّلت عقولكم ببقية التفاصيل

560
00:36:40,439 --> 00:36:43,316
بينما الأنبوب الذي تعيّن نزولكم عبره"
"يبعد 20 قدمًا عن يمينكم

561
00:36:43,317 --> 00:36:45,443
هيّا اجلسوا، لا أحد يمنعكم

562
00:36:45,444 --> 00:36:46,671
اسمح لي بالجلوس

563
00:36:48,740 --> 00:36:53,076
عامة، حين سلكتم الأنبوب
بالفعل تعرّضتم لوميض شديد

564
00:36:53,077 --> 00:36:55,471
"إذ تعرضتم لكلمة "ناموا"
" مكتوبة بوميض آشعة فوق بنفسجية

565
00:36:57,348 --> 00:37:00,751
الوميض علاوة على الصوت"
"أوردكم تنويم ألفا فورًا

566
00:37:00,752 --> 00:37:03,628
"ناموا، ناموا، ناموا"

567
00:37:03,629 --> 00:37:08,760
،ومنذئذٍ فصاعدًا، كانت المتعة الحقّة
وأؤكد لكم أنّكم تجهلون ما جرى

568
00:37:08,902 --> 00:37:10,306
"(رحلتنا لـ (ماكاو"

569
00:37:13,514 --> 00:37:16,517
،هذا مُقشعر جدًا
مقشعر لأبعد الحدود

570
00:37:19,186 --> 00:37:20,603
هذا مُحرج

571
00:37:20,604 --> 00:37:25,108
أجل، السحر سهل إن أخلصت له

572
00:37:25,109 --> 00:37:30,143
هذا يكفي، لمَ جئت بنا لهنا إذًا؟
بخلاف تباهيك ببراعتك المتناهية

573
00:37:30,178 --> 00:37:35,535
كبداية، الرجل الذي سرقتموه العام الماضي
تبيَّن أنّي استثمرت ثروة في شركاته

574
00:37:35,536 --> 00:37:38,789
فجزء كبير مما سرقتموه مالي

575
00:37:38,790 --> 00:37:41,557
البشرى أن سهلًا جدًا
عليكم تعويضي

576
00:37:41,667 --> 00:37:44,544
أحتاج لمهاراتكم فحسب

577
00:37:44,545 --> 00:37:47,422
،)أوين) وأنا كنّا كفرقة (البيتلز)
...(هذا لو اعتبرنا (البيتلز

578
00:37:47,423 --> 00:37:49,883
عفاريت؟ -
عباقرة -

579
00:37:49,884 --> 00:37:54,059
أوقن أن (البيتلز) كانوا عباقرة -
كان لدينا حلم مثلهم -

580
00:37:54,806 --> 00:37:58,641
أيمكننا صنع سحر فعليّ خالص؟

581
00:37:58,642 --> 00:38:02,446
وأحزر أن من حقق هذا
الحلم منكما، ليس أنت؟

582
00:38:02,481 --> 00:38:05,255
هذا ما يودّكم أن تظنّوه

583
00:38:05,316 --> 00:38:10,528
رؤيتي كانت مزجًا مثاليًّا
بين الأناقة والتقنية

584
00:38:10,529 --> 00:38:12,823
لكن (أوين) ودّ أن يستأثر
بها لنفسه، فأهانني

585
00:38:12,824 --> 00:38:17,660
بكشف ملفاتي الخاصّة لمجلس الإدارة
وإقناعهم بأنّي مضطرب عقليًّا

586
00:38:17,661 --> 00:38:21,561
هل صورته أثناء نومه؟ -
طردني من شركتي -

587
00:38:21,596 --> 00:38:25,585
والآن ينال الفضل عن شريحة
ليست فقط مفتاح لحاسوب واحد

588
00:38:25,586 --> 00:38:28,574
بل ومفتاح كلّ نظام محوسب
على وجه الخليقة

589
00:38:28,714 --> 00:38:32,161
بوسعها حل تشفير أيّ شيء واختراق
الجدار الناريّ الدفاعيّ

590
00:38:32,196 --> 00:38:34,719
والتلاعب بالأسواق
والتجسس على أي أحد

591
00:38:34,720 --> 00:38:38,306
والآن تُباع لذي العطاء الأعلى -
بما أنّك فاحش الثراء، فلمَ لا تشتريها؟ -

592
00:38:38,307 --> 00:38:41,473
ليحظى بالمال والمتعة؟
هيهات

593
00:38:41,936 --> 00:38:45,958
لمَ تُراي أشتريها بينما بوسعي
إرغامكم على سرقتها؟

594
00:38:45,993 --> 00:38:50,328
ستُعرض غدًا لعدّة مشترين
والذين بينهم أهدافكم

595
00:38:50,329 --> 00:38:52,379
طاقم يقوده زعيم عصابيّ
(من جنوب (أفريقيا

596
00:38:52,380 --> 00:38:55,698
(زعيم عصابيّ من جنوب (أفريقيا -
كيفيّة اجتياز فريقكم للأمن مسؤوليتكم -

597
00:38:55,699 --> 00:38:59,227
،لكن حالما تجتازونهم
فعليكم إيجادها وسرقتها

598
00:38:59,228 --> 00:38:59,839
هذا فقط؟

599
00:38:59,874 --> 00:39:03,403
بربّكم، هذه مهمّة مثاليّة لكم، صحيح؟
إنّكم سحرة ولصوص

600
00:39:03,404 --> 00:39:08,241
لمَ تحسبنا حتّى سنفكّر بتنفيذ ذلك؟ -
لحظة، كان لديّ سبب، ما هو؟ -

601
00:39:08,276 --> 00:39:10,838
أجل، أنتم في دياركم مجرمون مطلوبون

602
00:39:10,839 --> 00:39:14,300
لكنّي هنا أتحكّم بالشرطة
وملاهي القمار ووسائل الإعلام

603
00:39:14,301 --> 00:39:17,528
بوسعي أن أهبكم حياة جديدة
خارج غمامة الاختباء

604
00:39:18,972 --> 00:39:20,932
ولئن أبتيم، لأقتلنّكم

605
00:39:22,893 --> 00:39:27,919
لعلمك، لن أسرق شيئًا لك
(إلّا إذا أذن لي (ديلان

606
00:39:27,954 --> 00:39:30,635
حقًّا؟ وأين (ديلان) تحديدًا؟ -
لا يهم -

607
00:39:30,670 --> 00:39:33,025
،أجل، إنّي معه
لذا بوسعك أن تتوكّل وتقتلنا

608
00:39:33,060 --> 00:39:35,187
لأنّي أيضًا لن أسرق لك شيئًا

609
00:39:35,222 --> 00:39:41,354
،)أرى أن القرار حُسم بالإجماع يا (والتر
وإننا نرفض مهمتك الهزلية

610
00:39:41,828 --> 00:39:43,197
بالواقع سننفذ المهمّة

611
00:39:43,198 --> 00:39:44,181
ماذا؟ -
ماذا؟ -

612
00:39:44,216 --> 00:39:46,791
نحن في (ماكاو)، هنا يكمُن
أعرق متجر سحريّ في العالم

613
00:39:46,792 --> 00:39:49,961
سنشتري الأدوات التي نحتاجها
وننفذ المهمّة

614
00:39:50,796 --> 00:39:54,122
شكرًا لك
ستستمتعون بوقتكم

615
00:39:54,686 --> 00:39:57,469
تشايس) سيصحبكم للمتجر السحريّ غدًا)

616
00:39:57,748 --> 00:39:58,869
،سجن (نيوبورغ) الفدراليّ"
"سجن فدراليّ

617
00:40:02,516 --> 00:40:03,559
الشارة

618
00:40:07,313 --> 00:40:08,522
حقًّا؟

619
00:40:10,524 --> 00:40:11,899
شكرًا

620
00:40:11,900 --> 00:40:12,984
(أيّها العميل (كاوين

621
00:40:15,279 --> 00:40:17,948
بطاقة هويتك -
أجل، شكرًا -

622
00:40:21,952 --> 00:40:24,731
(يبدو أن السيد (برادلي
ما زال يتناول العشاء

623
00:40:24,766 --> 00:40:27,416
حقًّا؟ أخبره أن فسحته انقضت

624
00:40:35,299 --> 00:40:36,342
ماذا؟

625
00:40:38,982 --> 00:40:40,375
،)ميريت ميكيني)، (جاي دانيل أطلس)
"(جاي وايلدر)، (لولا)، (هيلني ريفز)

626
00:40:40,376 --> 00:40:40,985
"(ديلان رودس)"

627
00:40:47,383 --> 00:40:51,042
"ثاديوس برادلي): إنّي ضحيّة)"

628
00:40:54,485 --> 00:40:58,432
قمت بحركتي، فأين هم؟
لا أملك وقتًا للهزل

629
00:40:58,467 --> 00:41:01,026
وأنا لديّ وقت مديد بفضلك

630
00:41:01,061 --> 00:41:04,207
ولم يتسنَّ لي إنهاء طبق الكركند
خاصّتي، وهذا يضايقني جدًا

631
00:41:04,242 --> 00:41:07,250
لنتجاوز الترهّات، ما مرادك؟

632
00:41:07,286 --> 00:41:10,333
كبداية اعتزل أسلوب الرجل الخشن

633
00:41:10,334 --> 00:41:12,794
فأنت بحاجة ماسة لذلك
لتعزز مصداقيتك

634
00:41:14,880 --> 00:41:17,590
قلت ما مرادك؟

635
00:41:17,591 --> 00:41:23,929
،استصدرت مذكرة 219 لتفتيش غرفتي
(فوجدت صلة بيني وبين (الفرسان الأربعة

636
00:41:23,930 --> 00:41:29,265
ما يعني أن بوسعك إخراجي
من هنا لـ 24 ساعة

637
00:41:29,300 --> 00:41:33,710
تريدني أن أهربك؟ -
بل أن تُخرجني -

638
00:41:33,745 --> 00:41:38,927
،يكفيك أمر تسليم للحكومة
وستجده في الصينية المجاورة لطابعتي

639
00:41:39,780 --> 00:41:45,196
(ديلان)، لا علاقة لي باختفاء (الفرسان)

640
00:41:45,231 --> 00:41:51,211
،ستُغوى إلى شِرك
(وكما فعلت (دورثي) لمّا حطّت في (أوز

641
00:41:51,246 --> 00:41:57,538
ستدرك أن المخرج الوحيد
هو خوض الغمار

642
00:41:57,573 --> 00:42:00,445
وأنا الوحيد القادر على إيصالك لهناك

643
00:42:01,051 --> 00:42:04,679
تسيطر على السجن
ولا تحتاجني للخروج منه

644
00:42:04,680 --> 00:42:09,058
كل هذا منوط بالثأر -
أؤمن بمبدأ العين بالعين -

645
00:42:09,059 --> 00:42:11,556
إذًا ستخرج لتدمرني؟ -
قطعًا -

646
00:42:11,591 --> 00:42:14,671
أتتوقع أن ألعب لعبتك؟ -
أوقن أنّك ستلعبها -

647
00:42:14,940 --> 00:42:19,027
لأنّك مهما كددت محاولًا إيجاد
الجاني المسؤول عن كلّ هذا

648
00:42:19,062 --> 00:42:21,764
فلن تلوم إلّا نفسك

649
00:42:21,799 --> 00:42:28,026
،لمّا انتهى ثأرك بسجني منذ 18 شهرًا
نالك الإنهاك وانحدرت براعتك

650
00:42:28,061 --> 00:42:32,082
وبِتَّ غافلًا، وعندئذٍ خسرتَ

651
00:42:35,168 --> 00:42:38,839
لذا بوسعك إنقاذ نفسك

652
00:42:40,549 --> 00:42:45,188
أو أن تبرم معي اتّفاقًا
(وتنقذ (الفرسان الأربعة

653
00:42:45,223 --> 00:42:48,473
وتكفّ عن إهدار وقت كليا

654
00:42:50,601 --> 00:42:55,980
نسرق لأجل ذلك الصبيّ النرجسيّ؟
أمتعض ذلك

655
00:42:55,981 --> 00:42:58,141
وأمتعض أكثر أنّك أخذت القرار عنّا

656
00:42:58,176 --> 00:43:02,737
حقًّا؟ أيروقك غدوّنا أضحوكة
عالم السحر وطريدي العالم الفعليّ؟

657
00:43:02,738 --> 00:43:05,865
والتر) محقّ، لم يعُد لدينا ملاذ) -
أجل، لكن بوسعنا إصلاح ذلك -

658
00:43:05,866 --> 00:43:07,116
بوسعنا إصلاحه؟ -
أجل -

659
00:43:07,117 --> 00:43:09,850
إذًا أأنت الآن عضوة رسميّة بالفريق؟ -
أستميحك عذرًا؟ -

660
00:43:09,885 --> 00:43:12,788
(أوقن أن هذا ما قصده (ديلان
بأن علينا العمل ككائن واحد

661
00:43:12,789 --> 00:43:16,041
تلك خرافة يقصّها
ديلان) على نفسه وعلينا)

662
00:43:16,042 --> 00:43:18,878
،حتّى إن سرقنا له الشريحة
فلن يطلق سراحنا

663
00:43:18,879 --> 00:43:21,213
لا يمكننا الوثوق بـ (والتر)، مفهوم؟

664
00:43:21,214 --> 00:43:24,641
،)لـ (العين) تاريخ في (ماكاو
لا يمكننا الوثوق في سواهم

665
00:43:24,676 --> 00:43:27,469
،وإن أمكننا الوصول لهم
فسيبرئون ساحتنا ويخرجوننا من هنا

666
00:43:27,470 --> 00:43:29,701
هذه خطة سيئة يا صاح

667
00:43:37,063 --> 00:43:38,148
مرحبًا

668
00:43:39,065 --> 00:43:40,525
أهلًا، كيف حالك؟

669
00:43:40,566 --> 00:43:44,153
نحتاج لأدوات مصنوعة وفقًا للطلب
بحلول الغد، فإننا متعجّلون نوعًا ما

670
00:43:44,154 --> 00:43:47,657
...و
تجهل عما أتحدث، صحيح؟

671
00:43:54,080 --> 00:43:57,541
،)أهلًا بكم في (إيونز
(اسمي (لي)، لا (بروسلي

672
00:43:57,542 --> 00:43:58,762
ماذا؟ -
أفزعتك -

673
00:43:58,794 --> 00:43:59,920
حسنٌ -
انظروا -

674
00:44:01,910 --> 00:44:03,210
أين اختفت؟

675
00:44:05,508 --> 00:44:07,217
والآن بجوار رأسي، ظريف جدًا

676
00:44:07,218 --> 00:44:09,392
عشرون دولارًا -
عشرون دولارًا؟ -

677
00:44:09,427 --> 00:44:10,930
لا شكرًا لك، نحن متعجّلون

678
00:44:10,931 --> 00:44:13,183
عشر دولارات -
لا -

679
00:44:13,184 --> 00:44:16,475
اثنان بثمن واحدة -
لا بأس، أعطنا الإبهامين، اتّفقنا؟ -

680
00:44:16,510 --> 00:44:18,646
،شكرًا جزيلًا
(خذ هذين رجاءً يا (جاك

681
00:44:18,647 --> 00:44:19,260
أجل

682
00:44:19,295 --> 00:44:24,651
"نودّ حامل بطاقات "كابلينغر
"ومائع تخشين وجلد "سانادا

683
00:44:24,652 --> 00:44:27,530
وأكمام ومسارات، على أن يكونوا
جميعًا صنيعي اللدائن إن أمكن

684
00:44:31,952 --> 00:44:32,994
ماذا؟

685
00:44:35,778 --> 00:44:36,547
هل ثمّة مشكلة؟

686
00:44:36,582 --> 00:44:40,296
جدّتي تتساءَل، لمَ تودّوهم لدائنيين؟
اللدائن رخيصة

687
00:44:40,331 --> 00:44:45,965
آسف، أجل، نودّهم لدائنيين لأننا
سنجتاز راصد معادن حساس جدًّا، اتّفقنا؟

688
00:44:45,966 --> 00:44:48,885
،لذا اللدائن ستمر خفية
...أما المعدن

689
00:44:50,929 --> 00:44:52,138
سيتم رصدها

690
00:44:57,560 --> 00:44:58,625
ماذا قالت؟

691
00:44:58,626 --> 00:45:04,503
قالت إن تحدثك ببطء وتحريك يديك
لن يجعلها تفقه الإنجليزيّة فجأة

692
00:45:04,538 --> 00:45:07,114
أجل، آسفة جدًّا، إنّه عنصريّ

693
00:45:07,149 --> 00:45:11,149
أنصت يا أخي، أعلم أن الشيء
الوحيد الذي نتّفق عليه

694
00:45:11,184 --> 00:45:14,073
أن والدينا أنجبا الكثير من الأطفال

695
00:45:14,108 --> 00:45:19,789
فلمَ لا ندع الأطفال يلعبوا بألعابهم
ونذهب لمعاقرة الشراب؟

696
00:45:19,790 --> 00:45:22,709
طالما على حسابك، فأنا موافق -
بديع -

697
00:45:22,710 --> 00:45:25,129
يا رفاق، سأعود سريعًا -
نعم؟ -

698
00:45:25,130 --> 00:45:31,406
،هيّا يا أطفال، المرافقون يراقبونكم
فلا تفعلوا شيئًا لا يروقني

699
00:45:32,178 --> 00:45:34,305
استمتعا بوقتكما

700
00:45:36,724 --> 00:45:40,144
أنصت، أيمكنني استخدام هاتفك؟
لديّ مسألة هامة

701
00:45:40,145 --> 00:45:44,065
طبعًا، على حساب المحلّ -
شكرًا -

702
00:45:45,733 --> 00:45:48,741
من ستهاتف؟ -
سأرتّب لتسليم الشريحة -

703
00:45:48,776 --> 00:45:51,957
أهكذا نتواصل مع (العين)؟
تتصل بهم من تلقاء نفسك؟

704
00:45:51,993 --> 00:45:55,200
ربّما -
(ربّاه، هذا لن يروق (ديلان -

705
00:45:55,201 --> 00:45:58,788
لا أعبأ بما يروق (ديلان)، مفهوم؟
أفعل هذا لأجلنا

706
00:46:00,873 --> 00:46:04,668
ما خطب هذا الشيء؟ -
اهدئي، إنّها مجرد لعبة أطفال -

707
00:46:04,669 --> 00:46:07,326
أجل، هذا ما ظننته -
...اسمحي لي -

708
00:46:07,338 --> 00:46:09,965
آسف، آسف، بحق المسيح

709
00:46:11,884 --> 00:46:14,304
انظر، هلّا فتحت الباب؟

710
00:46:18,891 --> 00:46:24,731
هذا أشبه بالولادة، إذ يدخل
شخص المستشفى فيخرج شخصان

711
00:46:24,766 --> 00:46:28,317
سر وتحدث -
سأخبرك على متن الطائرة -

712
00:46:28,318 --> 00:46:33,874
أيّة طائرة؟ -
(أخبرتني مصادري أن (الفرسان) في (ماكاو -

713
00:46:34,282 --> 00:46:37,993
ما هذه النظرة؟ -
ليس من شأنك، ما مصادرك؟ -

714
00:46:40,663 --> 00:46:42,748
بعض الأصدقاء القدامى فحسب

715
00:46:49,422 --> 00:46:52,674
حالما ننال البطاقة، لأين أذهب؟

716
00:46:52,675 --> 00:46:58,138
والنتيجة صفر إلى 52 -
هذا مثاليّ، نتيجة مثاليّة -

717
00:46:59,182 --> 00:47:03,935
إذًا ما شأنك مع الفتيات؟
أقصد على صعيد العلاقات؟

718
00:47:03,936 --> 00:47:05,145
ماذا؟

719
00:47:08,983 --> 00:47:16,281
،لستُ فخورًا بهذا
لكن كلّ فتاة تقربت منها

720
00:47:16,282 --> 00:47:21,287
،اكتسبت ثقتها
ثم سرقت محفظتها

721
00:47:21,871 --> 00:47:23,038
...إذًا

722
00:47:25,333 --> 00:47:28,043
إذًا تسرق محافظهن؟ -
أجل -

723
00:47:30,170 --> 00:47:32,340
أأخذت أحزمتهن قبلًا؟

724
00:47:33,841 --> 00:47:38,262
أو ما رأيك ببعض الفستق
من مشرب الفندق؟

725
00:47:38,263 --> 00:47:41,265
أجهل لما أخذتَه

726
00:47:41,266 --> 00:47:44,757
معذرةً، أظننتني كأولئك
الفتيات الأخريات؟

727
00:47:45,978 --> 00:47:47,897
!(يا حسرة عليك يا (جاك

728
00:47:53,403 --> 00:47:57,989
،ثمّة سوق في آخر الشارع
حيث سألتقي رجلًا يعتمر قبّعة زرقاء

729
00:47:57,990 --> 00:48:00,825
إذ سيسلّم الشريحة للقوم
المناسبين ويعيدنا للديار

730
00:48:00,826 --> 00:48:03,305
اذهب وأحضر (ميريت)، اتّفقنا؟
لدينا عمل كثير لننجزه

731
00:48:03,341 --> 00:48:08,458
وضع حزامك -
...كلّا، إنّها انتزعته مني توًّا -

732
00:48:08,459 --> 00:48:16,422
أقسى حسرة في حياتي كانت حين
اكتشفت أنّك سرقت كل مالي وفررت

733
00:48:16,457 --> 00:48:21,012
لم أدرك قبل الآن أنّك أنفقت
أغلبه على تجميل وجهك

734
00:48:21,013 --> 00:48:26,164
حقًّا أليس مريبًا أن يكون
شعر أنفك أكثر من شعر رأسك؟

735
00:48:26,199 --> 00:48:28,311
بالمناسبة، حين تزرع شعرًا تاليًا

736
00:48:28,312 --> 00:48:34,402
فربّما عليك طلب زرع صنف
غير شعر عانة رجل عجوز

737
00:48:34,437 --> 00:48:38,154
لعلمك، أنت مهرّج فذّ
أيّها الدب الحوريّ

738
00:48:38,155 --> 00:48:44,327
وحيلتك هذه لمماطلتي بينما
يسعى أصدقائك لخداع رب عملي؟

739
00:48:44,328 --> 00:48:46,038
لن تنجح

740
00:48:48,290 --> 00:48:52,544
تشايس)، بينما تحدّق في عينيّ)
ستكتشف أنّك تريد النوم

741
00:48:52,545 --> 00:48:55,474
(ولمّا تستيقظ، ستتوسّل عفو (ميريت

742
00:48:55,475 --> 00:48:58,551
وستدرك أنّك لن تبلغ
نصف رجولته أبدًا

743
00:49:00,511 --> 00:49:07,225
ميريت)، إنّي في أشد)
وأخلص الأسف

744
00:49:07,226 --> 00:49:10,061
لكون تلميذك مثيرًا للشفقة

745
00:49:10,062 --> 00:49:13,314
إليك ملاحظة بسيطة
بخصوص أسلوبك الفجائيّ

746
00:49:13,315 --> 00:49:17,771
إنّه يفتقر لعنصر المفاجأة بالكامل

747
00:49:18,195 --> 00:49:22,533
اسمتعت بوقتي أيّها الدب الحوريّ
لنكرر ذلك لاحقًا

748
00:49:25,995 --> 00:49:30,063
سنح لي وقت
وفير لإجراء بعض البحث

749
00:49:30,064 --> 00:49:32,277
ولعلمك، لقد أخطأت

750
00:49:32,278 --> 00:49:36,256
أعتقد أن (العين) ربّما
تكون حقيقيّة فعلًا

751
00:49:36,291 --> 00:49:39,694
ظننتك لم تصدق كل ذلك -
سأكذب لو أنكرت أنّي اعتقدت -

752
00:49:39,729 --> 00:49:42,927
أن هذا الطريق سيقود في النهاية
للساحر العظيم الرابض وراء الستار

753
00:49:42,928 --> 00:49:46,622
وأنّي في النهاية سأرى وجهه -
هذا لن يحدث -

754
00:49:46,657 --> 00:49:48,391
(حتى إن كان مصير (الفرسان
مرهون بذلك؟

755
00:49:48,392 --> 00:49:51,144
،اسمعني، هربتك من السجن
لن نغير الشروط

756
00:49:51,145 --> 00:49:53,946
!أنت سجنتني -
أجل، لأنّك استحققت أن تُسجَن -

757
00:49:53,981 --> 00:49:57,624
أنصت، لم أقتل أباك -
ماذا؟ -

758
00:49:57,659 --> 00:50:04,356
،لا بأس، دعنا نتجاوز الترهّات
(أعرف من تكون يا (شرايك

759
00:50:05,450 --> 00:50:08,002
أعلم أنّك تلومني على موت أبيك

760
00:50:08,037 --> 00:50:11,981
أعي أنّك تظنني نخست به
في تنفيذ خدعة يعجز عن إنجازها

761
00:50:12,016 --> 00:50:16,600
أعلم أن مدّة سجني نتجت عن
مكيدة ثأر أُعدت لي طوال 30 سنة

762
00:50:16,635 --> 00:50:19,200
،فرضًا أن كلامك صحيح
أتحسبني سأعترف لك الآن؟

763
00:50:19,235 --> 00:50:20,090
!يا للهول

764
00:50:21,884 --> 00:50:29,340
ثلاثون سنة تحيك أطول وأعظم
لعبة سحرية خادعة أُبدعت قطّ

765
00:50:29,375 --> 00:50:31,559
لسجني فحسب

766
00:50:31,560 --> 00:50:32,937
لا بأس

767
00:50:34,521 --> 00:50:39,143
فبمَ شعرت برؤيتي سجين؟
هل كان سجني كلّ ما أملته؟

768
00:50:39,318 --> 00:50:41,653
أجهل عما تتكلم -
إنّك تكذب -

769
00:50:42,571 --> 00:50:47,117
،كانت تجربة خاوية
أتودّ أن تعلم كيف عرفت؟

770
00:50:48,160 --> 00:50:51,038
أعلم لأنّك تعرف

771
00:50:52,206 --> 00:50:56,879
دومًا يكتنف الباطن
أكثر مما يبديه الظاهر

772
00:50:56,914 --> 00:50:59,238
،إذًا ما حدث في الماضي لم يكُن
ولستَ كما أظنّك؟

773
00:50:59,273 --> 00:51:03,129
لا تخبرني أن هذه أول مرّة تطرح
على نفسك هذا السؤال منذ 30 سنة

774
00:51:04,051 --> 00:51:07,386
،لستُ مثل أبي
ولن تخدعني، مفهوم؟

775
00:51:07,387 --> 00:51:10,056
تحسب أنّك تستدرجني لفخ؟
لست تفعل

776
00:51:10,057 --> 00:51:16,662
،إنّي الآن يائس، مما يعني أنّي خطير
(ولا يهمني إلّا صحّة وسلامة (الفرسان

777
00:51:16,697 --> 00:51:19,065
،وستقودني إليهم
وإذا لم تفعل

778
00:51:19,066 --> 00:51:23,653
فأعدك أن يكون مصيرك أبشع
بكثير من الحبس في زنزانة رحبة

779
00:51:37,209 --> 00:51:40,712
(ماذا إذا كان (الفرسان
لا يحتاجون أن تنقذهم؟

780
00:51:45,300 --> 00:51:51,305
،المختبر صنيع طبقتين منفصلتين
المنطقة الأمنيّة والغرفة النظيفة

781
00:51:51,306 --> 00:51:53,537
الشريحة التي ننشدها
ستكون في هذا المركز

782
00:51:53,572 --> 00:51:57,312
لذا علينا الذهاب أسفلها وأخذها
ثم تبديلها بواحدة زائفة

783
00:51:57,313 --> 00:52:00,404
،الآن لنتحدث عن الشريحة
الشريحة رقيقة جدًا

784
00:52:00,439 --> 00:52:03,563
إنّها لحسن الحظ مماثلة
وزنًا وحجمًا لبطاقة لعب

785
00:52:03,598 --> 00:52:05,779
لذا علينا تطوير مهاراتنا
في التلاعب بالبطاقات

786
00:52:12,661 --> 00:52:14,038
هذا ليس جيدًا

787
00:52:23,422 --> 00:52:25,852
إذًا كيف سندخل؟"
"(هانيس بايك)

788
00:52:25,887 --> 00:52:27,907
"إنه ابن الزعيم العصابي الجنوب أفريقيّ"

789
00:52:27,942 --> 00:52:31,388
جاء برفقة ما يبدون"
"اثنين من طاقمه الأمنيّ

790
00:52:31,430 --> 00:52:34,728
طبيب بيطريّ حسبما أحزر"
"(وواحدة اسمها (بافي

791
00:52:34,763 --> 00:52:38,227
أجل، جليًّا أنّه يسافر برفقة"
"فاتنة مختلفة كل أسبوع

792
00:52:38,228 --> 00:52:40,735
أتساءَل من منا سيلعب دور الفاتنة

793
00:52:49,448 --> 00:52:51,408
مرحبًا، أتمكنني المشاركة؟

794
00:52:53,160 --> 00:52:58,248
،مع الأصوات اللطيفة لماكينات الشقبية
ستغط في حالة هادئة من السبات والنوم

795
00:52:59,583 --> 00:53:04,044
(جاك)، للحظة سيظنونك (هانيس)"
"لذا قُدهم للخارج واشغلهم

796
00:53:04,045 --> 00:53:06,255
ثق في رجالك ثقة عمياء

797
00:53:06,256 --> 00:53:10,033
ستجعلهم يهتمون بكل شيء
وستنتظر في السيارة

798
00:53:10,068 --> 00:53:12,372
افتح عينيك واستيقظ، اذهب

799
00:53:13,472 --> 00:53:16,750
أرجو المعذرة، هؤلاء الأشخاص يتبعونني
لعلكم ترغبون بتفتيش جيوبهم

800
00:53:20,604 --> 00:53:22,396
ثم يبدأ زمن خطتنا للتسلل إلى المعمل

801
00:53:22,397 --> 00:53:25,274
وإيصال البطاقة إلى السوق
(حيث سأسلمها إلى (العين

802
00:53:25,275 --> 00:53:26,556
حتى يمكننا العودة لديارنا

803
00:53:42,900 --> 00:53:45,679
{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}{\pos(90,160)}"مركز (ماكاو) العلمي"

804
00:53:45,680 --> 00:53:49,215
هانيس) صديقي العزيز)
يسرني أنك تمكنت من الحضور

805
00:53:49,216 --> 00:53:52,343
كنت متأكدًا أنك تميل
لنزاعات المزايدات على الطراز القديم

806
00:53:52,344 --> 00:53:55,638
كيف حالك؟ -
ثقتي برجالي مطلقة -

807
00:53:55,639 --> 00:53:58,095
نفّذ كل ما يطلبونه -
بالتأكيد -

808
00:53:58,096 --> 00:54:00,098
لكني متأكد أنك ترغب بالتحقق منها بشخصك

809
00:54:00,394 --> 00:54:03,229
وحملها في يدك وتفقد جودة التصنيع

810
00:54:05,524 --> 00:54:08,233
أو لا
هذا يناسبني أيضًا

811
00:54:08,234 --> 00:54:10,320
تفضلوا واتبعوني

812
00:54:13,698 --> 00:54:16,325
سيتوجب عليكم إزالة كل الأجزاء المعدنية

813
00:54:16,326 --> 00:54:18,786
من ساعات وخواتم وما إلى ذلك -
بالتأكيد -

814
00:54:18,787 --> 00:54:22,582
اعذرني على السؤال
لكن أين عساي رأيتك من قبل؟

815
00:54:23,792 --> 00:54:26,335
لا أعلم
على الأرجح في إحدى ندواتي

816
00:54:26,336 --> 00:54:27,504
غلاف الكتاب

817
00:54:27,546 --> 00:54:30,423
(يجب أن أفصح لك يا (ميكاليكس
أنني من أكبر معجبينك

818
00:54:30,424 --> 00:54:32,383
شكرًا جزيلًا لك

819
00:54:32,384 --> 00:54:35,845
لكن أي كتاب بالضبط؟
فلقد نشرت الكثير

820
00:54:35,887 --> 00:54:38,723
هل محبوب (هانيس) هو من يتولى
الحديث عنك دومًا يا دكتورة؟

821
00:54:40,559 --> 00:54:41,601
دكتورة؟

822
00:54:44,354 --> 00:54:48,190
(عذرًا، لكن هل كنت تقصد (بافي
هذا بكلمة "محبوب"؟

823
00:54:48,191 --> 00:54:49,359
بالتأكيد

824
00:54:51,277 --> 00:54:53,404
هانيس) يُفضل مصطلح)
"حبوب معدوم الأخلاق"

825
00:54:53,405 --> 00:54:55,698
.لكل ألعابه من الرجال

826
00:54:55,699 --> 00:54:57,623
أجل -
هذا معروف -

827
00:54:57,624 --> 00:55:00,869
يفضّل هذا -
(بالمناسبة، وصلتني رسالتك يا د.(ميكلاكس -

828
00:55:00,870 --> 00:55:04,180
كان لديك استفسار حول القدرة
على الحفاظ على الترابط الكمي

829
00:55:04,181 --> 00:55:09,294
في درجة حرارة الغرفة بدون استخدام
أي تخفيف أو تبريد أو معاملات تصحيح

830
00:55:09,295 --> 00:55:10,880
هل ترغبين بتوضيح سؤالك؟

831
00:55:10,922 --> 00:55:12,423
أجل -
أجل -

832
00:55:12,424 --> 00:55:14,425
لقد أرسلت تلك الرسالة بالفعل

833
00:55:14,426 --> 00:55:16,219
عندما قابلتك في تلك المرة -
بالفعل، لقد أرسلتها -

834
00:55:16,260 --> 00:55:17,470
إذن كيف؟

835
00:55:17,471 --> 00:55:18,888
عذرًا، كيف ماذا؟

836
00:55:18,930 --> 00:55:20,557
...أعتقد أن ما تحاول توضيحه

837
00:55:20,599 --> 00:55:22,600
(البالغون يتحدثون هنا يا (بافي

838
00:55:22,601 --> 00:55:25,352
حسنًا -
أمسك هذه -

839
00:55:25,353 --> 00:55:27,187
أمرك يا دكتورة -
شكرًا لك -

840
00:55:27,188 --> 00:55:29,607
اسمع، جميع طلاب الصف السابع
حتى الأغبياء منهم

841
00:55:29,608 --> 00:55:31,735
درسوا القانون الثاني للديناميكا الحرارية

842
00:55:31,776 --> 00:55:33,736
الذي نصه، "جميع الأنظمة في حالة استقرار
"تميل إلى حالة عدم الاستقرار

843
00:55:33,737 --> 00:55:35,529
عدم الاستقرار

844
00:55:35,530 --> 00:55:39,408
لذا سأطرح عليك السؤال
مرة أخرى يا سيدي، كيف؟

845
00:55:45,874 --> 00:55:49,251
في الواقع، إنها مسألة
ترتيب كمي طوبوغرافي

846
00:55:49,252 --> 00:55:52,337
أي انبثاق التأثيرات الكمية
على مقياس عياني

847
00:55:52,338 --> 00:55:55,299
"وهذا هو "كيف

848
00:56:00,304 --> 00:56:01,389
شكرًا لك

849
00:56:07,771 --> 00:56:11,899
بافي) ليس اسمًا سيئًا لك)

850
00:56:11,900 --> 00:56:15,612
يوحي بشخص عضلي
متناسق القوام وأنيق

851
00:56:15,654 --> 00:56:17,529
هذا جيد
هل عثرت على قاموس في مكان ما؟

852
00:56:17,530 --> 00:56:18,822
وصالح للزواج

853
00:56:18,823 --> 00:56:20,573
هذا جيد -
شكرًا لك، حسنًا -

854
00:56:20,574 --> 00:56:21,993
ها نحن ذا

855
00:56:32,336 --> 00:56:34,005
آسف

856
00:56:41,012 --> 00:56:43,471
الرقاقة مصنوعة من المعدن
كيف سنخرجها؟

857
00:56:43,472 --> 00:56:44,683
لا أعلم

858
00:56:45,809 --> 00:56:47,685
هذه هي بيئة الإسكان

859
00:56:47,686 --> 00:56:51,731
؛850 مليون ميلًا من البت الكمي
لرنين الوصلات الكمية

860
00:56:57,696 --> 00:57:01,824
لكن ما يفرّقنا عن أي تقنية أخرى
على سطح الكوكب هو المعالج

861
00:57:01,825 --> 00:57:04,828
والذي نشير إليه مازحين
"بـ"المقشة السحرية

862
00:57:04,869 --> 00:57:05,953
المقشة؟

863
00:57:05,954 --> 00:57:09,748
يملك القدرة على مسح كل محتويات
أي نظام حاسوبي على الكوكب

864
00:57:09,749 --> 00:57:12,542
ثم "يكنسها" إلى حاويتك بطريقة سحرية

865
00:57:12,543 --> 00:57:15,295
المقشة
هذا طريف

866
00:57:15,296 --> 00:57:17,965
ألقوا نظرة ودققوا كما تريدون

867
00:57:17,966 --> 00:57:20,508
وأخبروا (هانيس) أننا سنتلقى الرهانات
يوم الاثنين

868
00:57:20,509 --> 00:57:21,719
شكرًا لك

869
00:57:23,721 --> 00:57:26,556
يا للهول! من المؤكد أننا أعاني حساسية
من شيء ما هنا

870
00:57:26,557 --> 00:57:28,350
ماذا يمكن أن يسبب لك حساسية هنا؟

871
00:57:28,351 --> 00:57:29,632
هذه الغرفة مغلقة بإحكام

872
00:57:30,744 --> 00:57:33,532
هذا ما أعاني من حساسية منه
من الغرف محكمة الإغلاق

873
00:57:33,533 --> 00:57:34,548
أجل -
هذا يحدث أحيانًا -

874
00:57:34,549 --> 00:57:35,565
هلا نبعده عن الحاسوب من فضلكم؟

875
00:57:35,566 --> 00:57:36,984
هذا الشيء الوحيد
الذي أعاني من حساسية منه

876
00:57:36,985 --> 00:57:38,360
فقط حتى يتعافى

877
00:57:38,361 --> 00:57:39,883
...سنتحاج لبعض المطهرات

878
00:57:40,905 --> 00:57:42,780
هل لدينا مناديل معبقة بالكحول؟

879
00:57:42,781 --> 00:57:45,325
يجب تعقيم يدك إن أردت الاقتراب

880
00:57:45,326 --> 00:57:47,536
هل كلامي واضح؟

881
00:57:49,038 --> 00:57:51,915
...آسف، لم نقدر -
لا، أنا بخير -

882
00:57:51,916 --> 00:57:53,375
على إدخال أدويته إلى البلاد

883
00:57:53,376 --> 00:57:54,543
أجل

884
00:57:57,881 --> 00:58:00,465
لا أستطيع المخاطرة بأي تلويث

885
00:58:00,466 --> 00:58:03,052
يجب أن تبق بعيدًا عن الجهاظ

886
00:58:03,094 --> 00:58:04,594
شكرًا جزيلًا لك
شكرًا

887
00:58:04,595 --> 00:58:06,388
حسنًا -
تفضل -

888
00:58:06,389 --> 00:58:08,015
آسف حيال هذا
لا قلق مني

889
00:58:08,016 --> 00:58:09,773
هذا يحدث له أحيانًا -
الحساسية -

890
00:58:09,774 --> 00:58:10,822
سيزول -
الحساسية -

891
00:58:10,823 --> 00:58:12,031
أجل -
ليس باليد حيلة -

892
00:58:12,395 --> 00:58:14,397
بل بيدك حيلة يا دكتورة

893
00:58:34,417 --> 00:58:35,501
حسنًا؟

894
00:58:42,508 --> 00:58:43,550
فتشه رجاءً

895
00:58:43,551 --> 00:58:44,927
ألم نخضع للتفتيش للتو؟

896
00:58:44,969 --> 00:58:47,930
حسنًا، أريد إجراء فحص شامل للنظام

897
00:58:50,391 --> 00:58:52,143
هذا غير ضروري بالكامل

898
00:59:21,714 --> 00:59:22,964
إلى الأعلى

899
00:59:22,965 --> 00:59:24,133
حسنًا

900
00:59:44,445 --> 00:59:46,822
أستطيع السير بمفردي

901
00:59:57,625 --> 00:59:58,667
عذرًا

902
01:00:16,477 --> 01:00:17,602
انتبه

903
01:00:17,603 --> 01:00:19,604
أستطيع القيام بهذا بنفسي

904
01:00:19,605 --> 01:00:21,857
لقد تقابلنا للتو يا رجل

905
01:00:21,899 --> 01:00:23,191
لا تتحسسني بيدك

906
01:00:35,538 --> 01:00:36,580
انتبه

907
01:00:37,665 --> 01:00:40,166
عيناي بالأعلى هنا

908
01:00:40,167 --> 01:00:41,710
كيف تحب الأمر؟

909
01:01:04,107 --> 01:01:05,233
أنا نظيف

910
01:01:06,944 --> 01:01:07,986
استدر

911
01:01:26,088 --> 01:01:27,547
هل تملك شيئًا؟

912
01:01:27,548 --> 01:01:29,132
لا أعلم، فلا يمكنك الثقة بأي شخص

913
01:01:30,676 --> 01:01:31,843
أنا نظيف

914
01:01:31,844 --> 01:01:32,928
جميعهم نظيفون

915
01:01:34,262 --> 01:01:36,263
قوموا بفحصكم النهائي
وأخرجوهم من هنا

916
01:01:36,264 --> 01:01:38,767
سنتبع ذلك المسار مجددًا
!مرحى

917
01:01:44,147 --> 01:01:47,901
لا أتحدث لغتك

918
01:01:54,157 --> 01:01:55,700
أرأيت؟

919
01:01:55,701 --> 01:01:57,663
ماذا أخبرتك؟
لا نملك شيئًا

920
01:01:58,621 --> 01:02:01,081
شكرًا يا صديقي
أقدّر لك هذا

921
01:02:17,014 --> 01:02:20,850
تغريني أرضية الرقص البيضاء الكبيرة
تجعلني أرغب بالرقص

922
01:02:20,851 --> 01:02:22,310
شكرًا على استضافتنا

923
01:02:23,729 --> 01:02:25,731
هذا نظام رائع

924
01:02:31,737 --> 01:02:35,658
أنتم جادون للغاية فيما يخص الحماية
أليس كذلك؟

925
01:02:38,952 --> 01:02:40,663
حسنًا

926
01:02:40,704 --> 01:02:43,164
هل حصلت على كل مقتنياتي؟
أشعر أنني دخلت

927
01:02:43,165 --> 01:02:45,007
بمقتنيات أكثر
هل دخلت بمقتنيات أكثر؟

928
01:02:46,877 --> 01:02:48,003
لا تعتقد هذا؟

929
01:02:51,173 --> 01:02:53,883
سيدي، أعتقد أن محظتي
لا تزال بحوزتك

930
01:02:53,884 --> 01:02:56,678
أعطيتها لك أثناء دخولي، أتتذكر؟

931
01:02:56,679 --> 01:02:58,847
أود المغادرة بها

932
01:03:03,644 --> 01:03:04,687
ستمر المحفظة

933
01:03:12,319 --> 01:03:14,029
آسف، حزامي

934
01:03:21,244 --> 01:03:23,329
أعتقد أن ذلك كل شيء، أليس كذلك؟

935
01:03:23,987 --> 01:03:24,663
شكرًا لكم

936
01:03:24,665 --> 01:03:27,125
(هذه ليست لعبة يا (بافي -
آسف -

937
01:03:32,255 --> 01:03:34,007
هيا بسرعة

938
01:03:40,388 --> 01:03:42,348
حسنًا، أنزلوني في السوق
(حتى أسلّم هذه الرقاقة لـ(العين

939
01:03:42,349 --> 01:03:47,730
طلبت مني الاتصال عندما يبدأون
بالتحرك دون حذر

940
01:03:48,731 --> 01:03:50,065
هذا ما يحدث الآن

941
01:04:04,830 --> 01:04:07,373
أهذا هو المكان
الذي أخبرتك به مصادرك بتواجدهم؟

942
01:04:07,374 --> 01:04:11,294
كلا، هذا هو المكان الذي أخبرتي مصادري
إننا سنجد به إجابة

943
01:04:22,389 --> 01:04:24,265
من المؤكد أنها تعرف أعمالك

944
01:04:24,266 --> 01:04:25,892
المعذرة

945
01:04:25,893 --> 01:04:29,073
هل رأيت هؤلاء الآشخاص يا سيدتي؟

946
01:04:39,781 --> 01:04:42,117
تقول أن حفيدها تحدث إلى قائدهم

947
01:04:42,159 --> 01:04:43,326
إنه في الخلف

948
01:04:44,036 --> 01:04:45,286
ماذا؟

949
01:04:45,287 --> 01:04:47,247
ألن تندهش لتحدثي لغة الماندرين؟

950
01:04:47,478 --> 01:04:49,235
{\pos(190,210)}إن كنت تتقن لغة الماندرين

951
01:04:50,615 --> 01:04:51,831
{\pos(190,210)}كنت لأثني عليك

952
01:05:18,903 --> 01:05:21,073
"تابوت ما فوق الخيال"

953
01:05:22,365 --> 01:05:27,120
دومًا ما كان يوجد مصراع أو فخ أو مرايا

954
01:05:28,160 --> 01:05:29,885
{\a6}{\c&H1A1AD2&\3c&H0C0D75&\4c&H0D0D3C&\fnArabic Typesetting\fs36}(شرايك)

955
01:05:29,886 --> 01:05:31,124
كان الجمهور يظن أنه اختفى

956
01:05:32,792 --> 01:05:35,395
لكنه كان مختفيًا داخل مكان بالداخل

957
01:05:32,799 --> 01:05:36,274
{\a6}{\c&H1A1AD2&\3c&H0C0D75&\4c&H0D0D3C&\fnArabic Typesetting\fs36}
(ليونيا شرايك)

958
01:05:47,265 --> 01:05:52,103
أعتقد أن هذا هو النموذج الأولي
للخزنة التي صنعها والدك

959
01:05:52,104 --> 01:05:53,354
،هو، كأمثال الكثير على مر السنوات

960
01:05:53,355 --> 01:05:55,431
كان يطلب مستلزماته من هنا

961
01:05:55,432 --> 01:05:56,499
{\c&H1A1AD2&\3c&H0C0D75&\4c&H0D0D3C&\fnArabic Typesetting\fs36}
(ليونيل شرايك)

962
01:05:57,525 --> 01:05:59,361
بالتأكيد

963
01:05:59,402 --> 01:06:03,197
لهذا اعتلت محياك تلك النظرة
(عندما قلت إنهم في (ماكاو

964
01:06:03,198 --> 01:06:05,366
كان والدك يتردد على هذا المكان
في صغرك

965
01:06:05,367 --> 01:06:07,244
هل لي ببعض المساحة هنا؟

966
01:06:12,540 --> 01:06:16,960
أتعتقد أنك الوحيد الذي تساءل
لـ30 عامًا عمّ حدث؟

967
01:06:16,961 --> 01:06:18,546
لست الوحيد

968
01:06:18,588 --> 01:06:21,089
كان (ليونيل) ساحرًا محترفًا

969
01:06:21,090 --> 01:06:26,221
إما تلاعب بالمفاصل
حتى يمكنه ركل الباب وسيُخلع من مكانه

970
01:06:26,263 --> 01:06:30,141
لإما كان لديه ولوج للقفل من الداخل
حتى يمكنه فتحه

971
01:06:30,142 --> 01:06:34,978
الشائعة هي أن الخزنة كانت مصنوعة
من المعدن الرخيص وقد انحنى

972
01:06:34,979 --> 01:06:40,526
لكن والدك كان دومًا يملك حلًا بجعبته

973
01:06:40,527 --> 01:06:47,325
ما لم قد وصل لحدود قدراته
ونفد الوقت منه

974
01:06:51,996 --> 01:06:53,872
المعذرة

975
01:06:53,873 --> 01:06:56,209
جدتي لديها شيئًا قد ترغب به

976
01:07:00,338 --> 01:07:02,548
هذه كانت ملكًا لوالدك

977
01:07:02,549 --> 01:07:04,967
طلب صنع العديد منها

978
01:07:24,236 --> 01:07:25,280
وبالنسبة للفرسان؟

979
01:07:26,656 --> 01:07:29,032
سمعتهم يتحدثون مصادفة

980
01:07:29,033 --> 01:07:33,455
(أحدهم الذي يُدعى (أطلس
سيقابل أحدًا في السوق المجاور

981
01:07:35,091 --> 01:07:36,739
{\pos(190,210)}ألم يكونا اثنين؟

982
01:07:43,551 --> 01:07:45,536
{\c&H1A1AD2&\3c&H0C0D75&\4c&H0D0D3C&\fnArabic Typesetting\fs36}"حركتك"

983
01:07:50,680 --> 01:07:55,141
،)بالنسبة للعميل السابق (رودز
فتحديد موقعة هي أقصى أولوياتكم

984
01:07:55,142 --> 01:07:57,311
سننشر تعميمًا دوليًا

985
01:07:57,353 --> 01:07:59,647
لدينا الإنتربول، وسنطلب التعاون
من السلطات المحلية

986
01:07:59,689 --> 01:08:01,482
(أيها العميل (كاوين

987
01:08:01,483 --> 01:08:05,151
أعتقد أنك لست من دخل
سجن (نيوبيرغ) الفيدرالي

988
01:08:05,152 --> 01:08:08,154
وخرجت بعد 30 دقيقة
(برفقة (ثاديوس برادلي

989
01:08:08,155 --> 01:08:10,157
ماذا؟ -
استخدم بطاقة هويتك -

990
01:08:14,161 --> 01:08:16,205
ما الذي تفعله يا (رودس)؟

991
01:08:19,418 --> 01:08:23,848
{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}{\pos(298,160)}
(سوق (تايبا

992
01:08:43,525 --> 01:08:45,651
(مرحبًا يا (أطلس -
(ديلان) -

993
01:08:45,652 --> 01:08:47,318
لقد أخفقت، آسف -
ما الذي تفعله هنا؟ -

994
01:08:47,319 --> 01:08:48,530
أنا هنا للمساعدة الآن

995
01:08:48,571 --> 01:08:50,071
لكننا لسنا بحاجة لمساعدتك

996
01:08:50,072 --> 01:08:52,991
أعلم أنني أخفقت -
أجل، عرضت حياة الجميع للخطر -

997
01:08:52,992 --> 01:08:55,369
أين الرفاق؟ -
أين الرفاق؟ -

998
01:08:55,411 --> 01:08:57,120
لا يمكن أن يراني أحد برفقتك الآن

999
01:08:57,121 --> 01:08:58,724
فهمت الأمر
أقدّر أنك تأخذ وقتك

1000
01:08:58,748 --> 01:09:00,058
في السيطرة -
...أنا في الواقع -

1001
01:09:00,082 --> 01:09:01,249
لفترة قصيرة -
حقًا؟ -

1002
01:09:01,250 --> 01:09:03,001
أجل، لكني أسيطر على الموقف الآن -
حقًا؟ -

1003
01:09:03,002 --> 01:09:04,670
أجل -
تبدو بحاجة لقسط من الراحة يا صديقي -

1004
01:09:04,671 --> 01:09:07,589
من تقابله هنا؟ -
لن أقابل أحدًا -

1005
01:09:07,590 --> 01:09:09,234
(أخبروني في (إيونغ
إنك ذهبت لمقابلة أحد

1006
01:09:09,258 --> 01:09:11,218
في (إيونغ)؟

1007
01:09:11,260 --> 01:09:13,054
...حسنًا، أجل أنا

1008
01:09:14,138 --> 01:09:16,556
(أقابل عضوًا من (العين

1009
01:09:16,557 --> 01:09:21,061
وافقوا على مقابلتي لمقايضة الرقاقة
باستعادة حياتنا لما كانت عليه

1010
01:09:21,062 --> 01:09:22,212
هذا ما آل إليه الأمر الآن

1011
01:09:22,213 --> 01:09:24,181
آمل أنك سعيد بالموقف العصيب
الذي وضعتنا فيه

1012
01:09:24,231 --> 01:09:25,691
تتحدث مع (العين)؟

1013
01:09:25,692 --> 01:09:27,025
أجل

1014
01:09:27,026 --> 01:09:28,736
لماذا تتحدث مع (العين)؟

1015
01:09:29,696 --> 01:09:31,279
(أطلس)

1016
01:09:31,280 --> 01:09:32,698
(سلّمني الرقاقة يا (أطلس

1017
01:09:32,699 --> 01:09:35,241
(لم تعد قائدنا يا (ديلان

1018
01:09:35,242 --> 01:09:39,370
لست بطلنا أو عميل مباحث فيدرالية
أو ساحر

1019
01:09:39,371 --> 01:09:41,039
لم تعد تمثّل شيئًا في نظرنا

1020
01:09:41,040 --> 01:09:43,709
وقد أوليناك ثقتنا على مدار سنة

1021
01:09:43,710 --> 01:09:46,377
...لذا إن وددت أن تساعدنا

1022
01:09:46,378 --> 01:09:49,131
إن وددت مساعدتنا حقًا
فارحل

1023
01:09:57,431 --> 01:09:59,599
فهمت الأمر، حسنًا

1024
01:09:59,600 --> 01:10:00,642
وداعًا

1025
01:10:18,591 --> 01:10:19,760
مرحبًا، مرحبًا

1026
01:10:19,761 --> 01:10:22,123
أجل، أنا من اتصلت به
من متجر الأدوات السحرية

1027
01:10:23,082 --> 01:10:24,582
لكني حظيت بمتعة فائقة

1028
01:10:24,583 --> 01:10:27,418
بمعرفتي أنك ستتهرب مني في المعمل
حتى تحضرها إليّ هنا

1029
01:10:27,419 --> 01:10:29,295
هل كنت تحسب أنني تركتك وشأنك؟

1030
01:10:29,296 --> 01:10:30,464
كيف قمت بهذا؟

1031
01:10:30,506 --> 01:10:32,090
لكل امرئ نقطة ضعف

1032
01:10:32,091 --> 01:10:33,467
ما أن تستغلها، يصبح المرء كفيفًا

1033
01:10:33,509 --> 01:10:35,552
ونقطة ضعفك كما هو واضح
هي الغرور

1034
01:10:36,303 --> 01:10:37,637
"لا تحد عن المسار"

1035
01:10:37,638 --> 01:10:40,474
"تغييرات عظيمة بانتظارك"

1036
01:10:40,516 --> 01:10:44,686
"ثق أن مواهبك الفريدة سيُقدّر حقها"

1037
01:10:45,813 --> 01:10:47,480
.ذلك كان أنت -
.أجل -

1038
01:10:47,481 --> 01:10:51,777
قام (ميريت) بتنزيل كل الملفات
لكن كيف برأيك أننا عثرنا عليه؟

1039
01:10:51,778 --> 01:10:53,436
عبر هاتفك

1040
01:10:54,780 --> 01:10:56,824
طلبت رؤية الشخص المسئول

1041
01:10:56,866 --> 01:10:59,785
ما وضعت هاتفك عليه
كان جهاز ثنائي الموجة

1042
01:11:01,495 --> 01:11:03,663
مرة أخرى

1043
01:11:03,664 --> 01:11:06,249
العلم يتفوق على السحر

1044
01:11:06,250 --> 01:11:08,585
أعطني الرقاقة -
كلا -

1045
01:11:11,588 --> 01:11:12,672
أملكها

1046
01:11:12,673 --> 01:11:14,258
إني أملكها

1047
01:11:16,218 --> 01:11:18,179
(سحقًا، (ديلان -
مهلًا، اتركاهما -

1048
01:11:18,220 --> 01:11:19,679
أكنت تحسب حقًا أنني سأتخلى عنك؟

1049
01:11:19,680 --> 01:11:21,806
أعطني الرقاقة

1050
01:11:21,807 --> 01:11:24,851
إياك والتشكيك بي مجددًا

1051
01:11:24,894 --> 01:11:26,145
تقبّل الأمر

1052
01:11:37,364 --> 01:11:39,491
الرقاقة -
اذهب للجحيم -

1053
01:11:40,284 --> 01:11:41,327
يا رجال

1054
01:11:53,630 --> 01:11:55,632
أنا آسف

1055
01:12:11,773 --> 01:12:13,399
هناك 10 منكم تقريبًا

1056
01:12:13,400 --> 01:12:15,276
هيا، إنه يستخدم الخدع فحسب

1057
01:12:15,277 --> 01:12:17,238
إنه هناك
اذهب

1058
01:13:40,696 --> 01:13:44,741
(انظر للطيور الجميلة تُحلق يا (ديلان
واخلد للنوم

1059
01:13:45,826 --> 01:13:46,909
هذا لا يُفلح معي

1060
01:13:46,910 --> 01:13:49,330
ولا حتى كإلهاء؟

1061
01:13:51,832 --> 01:13:54,543
أحسنت -
يسرني الاشتراك -

1062
01:14:02,676 --> 01:14:04,802
يا رفاق

1063
01:14:04,803 --> 01:14:06,429
لقد رأيت (ديلان) للتو
وثمة خطب وقع

1064
01:14:06,430 --> 01:14:07,555
ماذا تقصد أنك رأيت (ديلان)؟

1065
01:14:07,556 --> 01:14:09,640
ديلان) هنا؟) -
ماذا حدث؟ -

1066
01:14:09,641 --> 01:14:12,060
(أطلس) -
لا أعلم -

1067
01:14:16,898 --> 01:14:18,315
ماذا يفعلون؟

1068
01:14:18,316 --> 01:14:20,694
(إنهم رجال (والتر

1069
01:14:20,736 --> 01:14:23,863
هذا ما يريدونه

1070
01:14:23,864 --> 01:14:26,074
أنّى لك حيازة هذا؟

1071
01:14:30,996 --> 01:14:32,872
(هذه خزنة (ليونيا شرايك

1072
01:14:32,873 --> 01:14:35,541
ماذا يريدون أن يفعلوا بها؟

1073
01:14:35,542 --> 01:14:37,376
يجب أن نتبع تلك الشاحنة

1074
01:14:37,377 --> 01:14:40,714
(من المؤكد أنهم يحتفظون بـ(ديلان
الوقت يداهمنا

1075
01:14:45,010 --> 01:14:46,469
ماذا تريد؟

1076
01:14:46,470 --> 01:14:50,056
أريدك أن تفهم أمرًا بالغ الأهمية

1077
01:14:51,016 --> 01:14:54,477
نحن متشابهان

1078
01:14:54,478 --> 01:14:58,064
لأنني أتشارك رابطًا
قوي الصلة مع والدي مثلك

1079
01:14:59,525 --> 01:15:02,026
ومثلك ما فعلت
لن يردعني أي شيء

1080
01:15:02,027 --> 01:15:04,530
لأنتقم من أي سوء ألم به

1081
01:15:08,992 --> 01:15:12,703
لكن أتعلم ما الفارق بين والدي ووالدك؟

1082
01:15:12,704 --> 01:15:14,665
والدي لا يزال على قيد الحياة

1083
01:15:15,373 --> 01:15:16,583
أنهضاه

1084
01:15:29,930 --> 01:15:37,604
إذن، هذا هو الرجل الذي أمضى
حياته بأكملها في التخطيط ضدي

1085
01:15:39,606 --> 01:15:41,899
ما كنت لأعرف وجهك

1086
01:15:41,900 --> 01:15:45,570
إن لم يكن معروضًا على لوحة إعلانات
تطل عليها نافذة غرفة نومي

1087
01:15:45,571 --> 01:15:49,156
لكنك أمضيت قرابة الثلاثين عامًا
تفكر وتتمعن في وجهي؟

1088
01:15:49,157 --> 01:15:52,804
شركة تأمينك أنكرت حق والدتي
بعد موت والدي

1089
01:15:52,828 --> 01:15:54,138
...ما كنت أصلًا لأعرف -
لقد أجهز الفقر المدقع عليها -

1090
01:15:54,162 --> 01:15:56,080
من تكون والدتك

1091
01:15:56,081 --> 01:16:00,794
ما كانت سوى رقم
نانوبايت" في سيل البيانات"

1092
01:16:00,836 --> 01:16:02,795
لأن لا شيء يعد أمرًا شخصيًا بالنسبة لك

1093
01:16:02,796 --> 01:16:05,047
وكل امرئ وكل شيء
عبارة عن رقم، أليس كذلك؟

1094
01:16:05,048 --> 01:16:07,801
(جانبك الصواب في هذا الأمر يا سيد (رودس

1095
01:16:07,843 --> 01:16:12,806
ما أن أعلنت عن نفسك
بات الأمر شخصيًا

1096
01:16:13,974 --> 01:16:15,891
...ابني -
أجل، المختل عقليًا -

1097
01:16:15,892 --> 01:16:20,688
الطريف بالأمر هو أنني أملك
سبعة ما يُدعون بالأطفال الشرعيين

1098
01:16:20,689 --> 01:16:24,108
وليسوا سوى بكاءين ومغرورين وحمقى

1099
01:16:24,109 --> 01:16:27,695
ولدي ابن غير شرعي وحيد
يشبهني تمامًا

1100
01:16:27,696 --> 01:16:31,782
بيت القصيد هو إنه يرغب بأمر
وأنا كأي أب يحب أولاده

1101
01:16:31,783 --> 01:16:35,494
لن يردعني شيء لأجلبه له

1102
01:16:35,495 --> 01:16:37,163
فرسانك يملكون ذلك الشيء

1103
01:16:37,205 --> 01:16:42,836
سوف تسلمه وتسلمهم لنا والآن -
لن يحدث -

1104
01:16:46,547 --> 01:16:49,133
ديلان)، أريدك حقًا)
أن تستغل هذه اللحظة في التفكير

1105
01:16:49,134 --> 01:16:54,721
لأن هذه هي عواقب خطة انتقامك
تتجسد أمامك وتحدق بوجهك

1106
01:16:54,722 --> 01:16:57,805
أريدك أن تعرف أن بعد موتك
فلن نتوقف عند ذلك الحد

1107
01:16:57,806 --> 01:17:02,021
سندمر كل شيء كنت تؤمن به
(بدءًا من فرسانك ونهايةً بـ(العين

1108
01:17:02,022 --> 01:17:03,939
الآن أريدك أن تعود بذكرياتك للماضي

1109
01:17:03,940 --> 01:17:07,109
إلى الوقوف على ضفاف النهر
تشاهد والدك ينزل في المياه

1110
01:17:07,110 --> 01:17:09,153
وهو يلطخه العار
وسمعته التي فقدت مصداقيتها

1111
01:17:09,154 --> 01:17:12,032
الألم النفسي الشديد الذي كنت
تشعر بعد مرة بعد أخرى على مر السنين

1112
01:17:12,740 --> 01:17:14,868
راودني نفس الشعور

1113
01:17:14,910 --> 01:17:17,744
منذ سنتين عندما لم تقم فحسب
بسلب ثروة والدي

1114
01:17:17,745 --> 01:17:19,830
بل سلبت كرامته أيضًا

1115
01:17:19,831 --> 01:17:21,875
واستمتعت بالأمر أيضًا

1116
01:17:24,710 --> 01:17:27,213
هذا يجب أن يذكرك ببعض ذكريات الطفولة

1117
01:17:54,699 --> 01:17:56,659
هل ترغب ببعض الشاي؟ -
شكرًا لك -

1118
01:18:12,092 --> 01:18:14,594
هل أنت مستعد؟ -
من أجلك -

1119
01:18:21,601 --> 01:18:22,685
!بلل

1120
01:18:26,064 --> 01:18:27,607
أُنجزت المهمة

1121
01:18:43,081 --> 01:18:49,086
الجحيم سيبدو كيوم في المنتجح الصحي
بحلول وقت انتهائنا من أمر الفرسان

1122
01:18:49,087 --> 01:18:51,881
ألا توافقني الرأي؟ -
"لقد جذبت انتباهي عند كلمة "جحيم -

1123
01:19:08,731 --> 01:19:11,109
أحبك كثيرًا

1124
01:19:13,694 --> 01:19:16,071
دومًا ما أخفي تحت ردني حلًّا

1125
01:20:34,942 --> 01:20:40,238
ليت كان بإمكاني انتشال
ذرة ندم واحدة من سواد قلبي

1126
01:20:40,239 --> 01:20:42,198
لكن لا يمكنني هذا

1127
01:20:42,199 --> 01:20:48,038
لذا سأركز على الصفقة التي أمامي
وأحاول ألا أبتسم ابتسامة عريضة

1128
01:20:48,789 --> 01:20:54,086
(وشكرًا لك على تسلم السيد (ديلان رودس

1129
01:20:54,879 --> 01:20:56,756
أعتبر من كلامك أن الأمر انتهى

1130
01:20:57,923 --> 01:20:59,967
لقد وصل للقاع حرفيًا

1131
01:21:00,385 --> 01:21:04,178
الآن، أين الفرسان؟

1132
01:21:04,179 --> 01:21:06,180
إنهم استعراضيون

1133
01:21:06,181 --> 01:21:08,434
كبرياؤهم وغرورهم

1134
01:21:08,476 --> 01:21:13,855
وحاجتهم أن يكونوا مشهورين أقوى
من إخراجهم من دائرة الضوء لفترة طويلة

1135
01:21:13,856 --> 01:21:19,010
إن لم يظهروا، فستجد نفسك

1136
01:21:19,011 --> 01:21:23,650
(في موقف مماثل للسيد (رودس

1137
01:21:23,651 --> 01:21:25,241
هل نحن متفقين بشكل واضح؟

1138
01:21:25,242 --> 01:21:27,327
واضح كنقاء المياه
التي يرقد أسفلها

1139
01:21:34,877 --> 01:21:38,380
ستحصل على الباقي
عندما يكون الفرسان بقبضتي

1140
01:22:10,495 --> 01:22:11,831
(ديلان)

1141
01:22:13,123 --> 01:22:15,458
هيا يا (ديلان)، تنفس

1142
01:22:15,459 --> 01:22:16,918
(ديلان) -
(ديلان) -

1143
01:22:16,919 --> 01:22:19,046
(تنفس يا (ديلان

1144
01:22:23,175 --> 01:22:26,010
أنت على ما يرام

1145
01:22:26,011 --> 01:22:28,847
لقد أفزعتنا يا رجل

1146
01:22:28,848 --> 01:22:30,057
هل أنت على ما يرام؟

1147
01:22:30,349 --> 01:22:32,475
حسنًا

1148
01:22:32,476 --> 01:22:34,477
.شكرًا لك -
هذا أقل ما كان بإمكاني فعله -

1149
01:22:34,478 --> 01:22:36,479
كلا، كان هناك أقل من هذا
يمكنك فعله

1150
01:22:36,480 --> 01:22:37,981
ذلك لم يكن خيارًا متاحًا

1151
01:22:37,982 --> 01:22:39,941
لقد حميتنا بجسدك
كان هذا أمرًا مؤثرًا

1152
01:22:39,942 --> 01:22:41,235
حقًا فعلت يا رجل

1153
01:22:44,488 --> 01:22:46,281
شكرًا جزيلًا على إخراجي

1154
01:22:47,199 --> 01:22:48,532
أجل

1155
01:22:48,533 --> 01:22:50,869
لقد أخرجت نفسك
بينما نحن قلمنا بالجزء اليسير

1156
01:22:50,870 --> 01:22:52,495
بأيسر جزء حقًا، بالنسبة لي

1157
01:22:52,496 --> 01:22:54,956
كنت أقف على ضفاف الشاطئ
عندما قفز (أطلس) وأخرجك

1158
01:22:54,957 --> 01:22:56,541
أنا جادة

1159
01:22:56,583 --> 01:22:58,501
ثمة أمر غير صحيح يا رفاق

1160
01:22:58,502 --> 01:22:59,962
ما الخطب؟ -
ماذا؟ -

1161
01:23:01,964 --> 01:23:04,299
إنها مزيفة -
ماذا؟ -

1162
01:23:06,010 --> 01:23:09,030
كلا، كنت أملك الرقاقة
الرقاقة الحقيقية

1163
01:23:09,031 --> 01:23:12,223
أقسم، كنت أمسكها في المعمل
ثم وضعتها في الحافظة

1164
01:23:12,224 --> 01:23:15,200
(ومررتها إلى (أطلس -
(ثم مررتها إلى (ديلان -

1165
01:23:15,201 --> 01:23:17,395
أهناك احتمال أنك غيرت مكانها
في أي مرحلة؟

1166
01:23:17,396 --> 01:23:23,401
كلا، استلمتها منك ثم قمت بدسها
في معطفك عندما دفعتك للخارج

1167
01:23:23,402 --> 01:23:26,237
،في كلتا الحالتين
خرجنا خاويي الوفاض

1168
01:23:26,238 --> 01:23:28,990
أجل، لكنهم سيطاردوننا
كما لو أننا نملك الرقاقة الحقيقية

1169
01:23:28,991 --> 01:23:32,705
كلا، أتفق أن أحدًا قام بخداعنا
بطريقة ما

1170
01:23:32,706 --> 01:23:34,954
لكني لا أتفق أننا خرجنا خاويي الوفاض

1171
01:23:34,955 --> 01:23:36,164
لأننا جميعًا هنا

1172
01:23:36,165 --> 01:23:38,167
هذا لا يُقدر بثمن

1173
01:23:39,084 --> 01:23:45,924
اسمعوا، نعلم أن (والتر) لن يتوقف
حتى يضع يده على تلك الرقاقة

1174
01:23:45,925 --> 01:23:49,427
ونحن الوحيدون الذين نعرف
أنه على قيد الحياة

1175
01:23:49,428 --> 01:23:52,138
لا يمكننا الهرب من هذا الأمر

1176
01:23:52,139 --> 01:23:54,183
ليس هذا من شيم الفرسان

1177
01:23:56,936 --> 01:23:58,644
ثمة اقتباس

1178
01:23:58,645 --> 01:24:02,065
اقتباس للساحر الذي حثّني
على القيام بهذا في المقام الأول

1179
01:24:02,066 --> 01:24:04,067
...الاقتباس هو

1180
01:24:04,068 --> 01:24:10,656
أعتى قوة للساحر تكمن مجزّأة"
"بداخل قبضته الخاوية

1181
01:24:10,657 --> 01:24:16,370
وأكبر فكرة يمكنه أن يقنع العالم بها"
"أنه يحمل برفقته سرًا

1182
01:24:16,371 --> 01:24:19,124
(هذا اقتباس لـ(ليونيل شرايك -
صحيح -

1183
01:24:20,459 --> 01:24:24,837
ما تقصدانه بكلامكما أننا يجب أن نتظاهر
أننا نملك شيئًا لا نملكه؟

1184
01:24:26,341 --> 01:24:27,690
"بطاقة الأبله"

1185
01:24:28,008 --> 01:24:29,509
ما هو أكبر مخاوف (والتر)؟

1186
01:24:30,135 --> 01:24:31,970
أن يراه أحد

1187
01:24:31,971 --> 01:24:33,179
وما وظيفة تلك الرقاقة؟

1188
01:24:33,180 --> 01:24:35,473
بإمكانها فك شفرة أي شيء

1189
01:24:35,474 --> 01:24:40,478
وفتح ثغرة للتسلل لأي حاسب
على وجه الأرض

1190
01:24:40,479 --> 01:24:42,314
بما فيها حاسبه -
أجل -

1191
01:24:44,191 --> 01:24:50,947
لن نجعله يتخيل أننا نملكها فحسب
بل سنستخدمها لفضحه وتدميره

1192
01:24:50,948 --> 01:24:54,325
نحن بحاجة لخطة
لكن لا نملك متسعًا من الوقت

1193
01:24:54,326 --> 01:24:57,953
لدينا بعضنا البعض
ونحن خمسة

1194
01:24:57,954 --> 01:25:00,999
لكننا بحاجة لمستلزمات، أليس كذلك؟
وللمصادر

1195
01:25:01,000 --> 01:25:04,210
وعلى الأرجح أكثر من 5 أشخاص

1196
01:25:04,211 --> 01:25:08,172
هل تحسبون حقًا إنكم في عوز للمساعدة؟

1197
01:25:08,173 --> 01:25:11,050
تتحدث الإنجليزية -
بالتأكيد، أجل -

1198
01:25:11,051 --> 01:25:16,472
"هل تعلمون لماذا تُعد ورقة "الأبله
أقوى أوراق التاروت؟

1199
01:25:16,473 --> 01:25:20,226
ليس لأن من يسحبها أبله

1200
01:25:20,227 --> 01:25:24,647
إنه أبله لأن صفحته بيضاء

1201
01:25:24,648 --> 01:25:28,651
وعليه يمكنه أن يتقمص أي شخصية

1202
01:25:28,652 --> 01:25:30,154
تم اختياركم

1203
01:25:30,695 --> 01:25:32,613
جميعكم

1204
01:25:32,614 --> 01:25:38,036
ليس لشخصيتكم
بل للشخصية التي قد تتقمصوها

1205
01:25:39,496 --> 01:25:40,704
...أتقصدين باختيارنا

1206
01:25:40,705 --> 01:25:44,542
هل أنتما جزء من (العين)؟ -
أجل -

1207
01:25:44,543 --> 01:25:47,545
(نحن جزء من (العين

1208
01:25:47,546 --> 01:25:50,757
كل منكم كان يشكك في وجودنا

1209
01:25:51,550 --> 01:25:56,054
ويتساءل إذا ما كنا نراقب

1210
01:25:59,558 --> 01:26:03,227
نحن نراقب
وطالما كنا كذلك

1211
01:26:03,228 --> 01:26:05,729
هذا أفضل متجر أدوات سحرية في العالم

1212
01:26:05,730 --> 01:26:08,149
تفهمون مقصد كلامها، أليس كذلك؟ -
بلى -

1213
01:26:08,150 --> 01:26:10,485
الآن باتت المصادر والمساعدة متوفرة لنا

1214
01:26:12,321 --> 01:26:13,655
شكرًا لك

1215
01:26:16,157 --> 01:26:17,784
إذن، من مشترك؟

1216
01:26:21,580 --> 01:26:23,038
أنا مشترك

1217
01:26:23,039 --> 01:26:24,333
أجل، أنا مشتركة

1218
01:26:36,838 --> 01:26:38,948
{\c&H1A1AD2&\3c&H0C0D75&\4c&H0D0D3C&\fnArabic Typesetting\fs36}
"(فندق (سانداس"

1219
01:26:41,527 --> 01:26:43,852
:رسالة من رقم مجهول"
"هل رأيت هذا؟

1220
01:26:45,729 --> 01:26:47,522
لا، لا، لا

1221
01:26:50,191 --> 01:26:52,318
منذ فترة قصية، تم خداعنا

1222
01:26:52,319 --> 01:26:55,363
تم كشفي وإعادتي للأحياء من الممات

1223
01:26:55,364 --> 01:27:00,158
لذا ارتأينا أن من المناسب
أن نقوم بذات الأمر لمن خدعنا

1224
01:27:00,159 --> 01:27:02,620
لذا في منتصف الليل
(في عشية رأس السنة في (لندن

1225
01:27:02,621 --> 01:27:06,081
سنقوم بإجراء سسلسة من العروض
التي سترتبط بعرضنا الختامي الهام

1226
01:27:06,082 --> 01:27:08,250
لذا أعيروا كل خدعة لنا انتباهكم الشديد

1227
01:27:08,251 --> 01:27:09,419
صلني بوالدي

1228
01:27:11,507 --> 01:27:12,536
اركض

1229
01:27:12,537 --> 01:27:15,799
(أريد الإنتربول و(سكوتلاند يارد
(وأي قوات لدينا في (لندن

1230
01:27:15,800 --> 01:27:17,259
ماذا نعرف عن (رودس)؟

1231
01:27:17,260 --> 01:27:19,219
(سيتواجد أينما يتواجد (الفرسان

1232
01:27:19,220 --> 01:27:20,753
لنذهب إلى المطار -
تجهّزوا لليلة جامحة -

1233
01:27:20,754 --> 01:27:26,101
لأننا أيضًا سنعيد شخصًا من أرض الموتى

1234
01:27:26,102 --> 01:27:27,770
هيا بنا، لنتحرك

1235
01:27:27,771 --> 01:27:29,772
...على مرآى أكبر مسرح في العالم

1236
01:27:29,773 --> 01:27:31,774
العالم الحقيقي

1237
01:27:31,775 --> 01:27:33,817
تعلم أنهم يتلاعبون بك، أليس كذلك؟

1238
01:27:33,818 --> 01:27:35,653
ويغرونك إلى فخ؟

1239
01:27:35,654 --> 01:27:37,530
أجل، لكن التهديد حقيقي

1240
01:27:37,531 --> 01:27:40,198
يمكن لهذه البطاقة اختراق أي نظام
على سطح الأرض بما فيها نظامنا

1241
01:27:40,199 --> 01:27:42,493
وهي بحوذتهم
فما المانع من استخدامهم لها في فضحنا؟

1242
01:27:42,494 --> 01:27:44,161
فضحي، وكل شيء فعلناه

1243
01:27:44,162 --> 01:27:46,247
هل الأمر حقيقي يا سيد (ماكيني)؟

1244
01:27:53,505 --> 01:27:54,755
التهديد حقيقي

1245
01:27:54,756 --> 01:27:57,215
إذن، كيف نسبقهم بخطوة؟

1246
01:27:57,216 --> 01:27:59,594
(يجب أن نصل إلى (لندن
بحلول منتصف الليل

1247
01:28:08,269 --> 01:28:12,397
نحن هنا في (لندن) في عشية رأس السنة
والجماهير محتشدة

1248
01:28:12,398 --> 01:28:13,816
المحليون والسياح على حد سواء

1249
01:28:13,817 --> 01:28:16,193
يتجهّزون لأعظم حفلة في العام

1250
01:28:16,194 --> 01:28:20,155
(انتشر مقطع من سحرة (الفرسان
سيئي السمعة بعد أن رُفع على الإنترنت

1251
01:28:20,156 --> 01:28:21,963
هناك إشاعة بظهروهم على الساحة من جديد

1252
01:28:22,061 --> 01:28:24,910
لكن هل سينتهي الأمر باعتقالهم
أمام عدسات كاميرا التلفزيون الوطتي؟

1253
01:28:24,911 --> 01:28:26,704
أم ستتم تبرئتهم؟

1254
01:28:26,705 --> 01:28:28,724
لا نعلم أين سيظهرون

1255
01:28:28,900 --> 01:28:33,052
لكننا متأكدون أن متى وأينما يظهرون
فسيشاهدهم الناس

1256
01:28:35,296 --> 01:28:37,548
أجل، الرسائل والتغريدات
(وصور (إنستاغرام

1257
01:28:37,549 --> 01:28:40,300
،)أي شيء مكتوب به (الفرسان
(أو يتفاخر لرؤية (الفرسان

1258
01:28:40,301 --> 01:28:41,927
فحدديهم واجمعيهم

1259
01:28:41,928 --> 01:28:44,471
من يتولى أمر التأمين لهذا الوضع يا أبي؟
رجالك؟

1260
01:28:44,472 --> 01:28:45,583
أي شخص تريده

1261
01:28:45,584 --> 01:28:48,939
أريدهم كلهم وأصدقاءهم
وكل من يريد العمل

1262
01:28:48,940 --> 01:28:50,159
فليتمركزوا في جميع أنحاء المدينة

1263
01:28:50,160 --> 01:28:52,020
حتى يمكنهم التواجد
في أي مكان في غضون دقيقة

1264
01:29:05,827 --> 01:29:08,287
مرحبًا، أهلًا

1265
01:29:10,206 --> 01:29:12,708
(أُدعى (جاك وايلدر

1266
01:29:12,709 --> 01:29:14,752
يا للروعة! تسرني العودة

1267
01:29:14,753 --> 01:29:17,254
حسنًا، تجمّعوا حولي

1268
01:29:17,255 --> 01:29:21,216
تقرّبوا مني
أريد أن أحدثكم عن أمر بسرعة

1269
01:29:21,217 --> 01:29:24,678
"تعرفون لعبة "ثري كاردز مونتي
المعروفة باسم "اعثروا على الملكة"؟

1270
01:29:24,679 --> 01:29:27,833
إنها الحيلة التي يقوم بها مخادعو الشوارع
في كافة أرجاء العالم

1271
01:29:27,834 --> 01:29:28,987
ولماذا مخادعو الشوارع بالتحديد؟

1272
01:29:28,988 --> 01:29:31,601
لأن بمجرد وقوفكم أمام الطاولة
فستخسرون

1273
01:29:31,602 --> 01:29:33,730
في كل مسة
دعوني أوضّح لكم

1274
01:29:36,052 --> 01:29:40,652
،بينما نحن نلعب هذه اللعبة
لنعثر على ملكة بالحجم الطبيعي

1275
01:29:40,653 --> 01:29:42,697
هل ترغبين أن تكوني ملكتي يا سيدتي؟

1276
01:29:45,909 --> 01:29:49,745
لا تقلق، أعدك أن هناك احتمالية 50 بالمئة
أنك ستستعيدها بعد انتهاء العرض

1277
01:29:49,746 --> 01:29:51,621
توجهي إلى هناك
شكرًا جزيلًا لك

1278
01:29:51,622 --> 01:29:55,292
(حسنًا، لنعثر على بعض (الفرسان
لحماية الملكة

1279
01:29:55,293 --> 01:29:58,796
ثقا بي أيها السيدان
(أعرف طريقة تخطيط أولئك (الفرسان

1280
01:29:58,797 --> 01:30:02,507
سيبدأون بعرض مازح
وبعض خدع الظهور من حيث لا يُحسب

1281
01:30:02,508 --> 01:30:05,468
...عرض لإغرائكم مثل

1282
01:30:05,469 --> 01:30:09,639
"مثل خدعة "ثري كاردز مونتي
حيث يقول منفذ الخدعة

1283
01:30:09,640 --> 01:30:12,350
"انظروا هنا، لا، انظروا هناك"

1284
01:30:12,351 --> 01:30:16,354
المختلف بالأمر أن عند انتهاء تلك الخدع

1285
01:30:16,355 --> 01:30:18,481
فالشيء الوحيد الذي ستنظرون إليه

1286
01:30:18,482 --> 01:30:25,573
هو داخل قولونكم
وكلمة (الفرسان) مكتوبة

1287
01:30:26,324 --> 01:30:27,825
بالدماء

1288
01:30:27,826 --> 01:30:31,453
(وصلتنا الصورة يا سيد (ماكيني

1289
01:30:31,454 --> 01:30:33,831
وانهض من على كرسيّ

1290
01:30:33,832 --> 01:30:35,790
مرحبًا بالجميع

1291
01:30:35,791 --> 01:30:37,835
اقتربوا

1292
01:30:37,836 --> 01:30:39,837
حسنًا، أنصتوا

1293
01:30:39,838 --> 01:30:45,467
الليلة سأجعل شيئًا يطير
باستخدام السحر الحقيقي

1294
01:30:45,468 --> 01:30:47,344
هل أنتم مستعدون؟ -
أجل -

1295
01:30:47,345 --> 01:30:54,684
سأقوم بجعل شيئًا كبيرًا يطير
(ويهبط على نهاية (التايمز

1296
01:30:54,685 --> 01:30:56,686
هل يمكنكم التعامل مع هذا؟

1297
01:30:56,687 --> 01:30:58,396
نفس القواعد تنطبق

1298
01:30:58,397 --> 01:31:00,523
كل ما يجب القيام به
هو إبقاء أعينكم على الملكة

1299
01:31:00,524 --> 01:31:01,858
الأمر بهذه البساطة

1300
01:31:01,859 --> 01:31:03,693
هل أنتم مستعدون؟ -
أجل -

1301
01:31:03,694 --> 01:31:06,529
انظر لهذا يا أبي

1302
01:31:06,530 --> 01:31:08,139
حددي هذا
من أين يصدر؟

1303
01:31:08,176 --> 01:31:09,699
بالقرب من النهر
يبدو أن العروض تبدأ

1304
01:31:09,700 --> 01:31:11,701
لكن لسنا الوحيدين الذين رصدناهم

1305
01:31:11,702 --> 01:31:13,412
ماذا تقصدين؟ -
إنهم على القناة الأولى -

1306
01:31:21,587 --> 01:31:22,879
لننتقل إلى القناة الثانية -
ها هو -

1307
01:31:22,880 --> 01:31:25,590
وجدته ولدي موقعه

1308
01:31:25,591 --> 01:31:27,592
(إنه (جاك وايلدر
(إنه أحد (الفرسان

1309
01:31:27,593 --> 01:31:29,637
حسنًا، سنتحرك
هيا بنا

1310
01:31:29,638 --> 01:31:31,502
جار كتابة الإحداثيات الآن

1311
01:31:33,057 --> 01:31:35,809
استديروا واختبئوا خلف البطاقات

1312
01:31:36,477 --> 01:31:38,853
وسوف نبدأ

1313
01:31:38,854 --> 01:31:39,917
تبديل

1314
01:31:41,024 --> 01:31:42,440
أما زلتم تراقبون الملكة؟

1315
01:31:42,441 --> 01:31:43,442
أترغبون مني أن أرجع في حركة التبديل؟

1316
01:31:43,443 --> 01:31:44,901
حسنًا، سأكمل

1317
01:31:44,902 --> 01:31:46,570
وتبديل

1318
01:31:48,489 --> 01:31:49,573
أين هي؟

1319
01:31:50,783 --> 01:31:52,909
آخر بطاقة؟ هل أنتم متأكدون؟

1320
01:31:52,910 --> 01:31:55,787
حسنًا، هل لي بموسيقى طبل
من صديقي بالخلف؟

1321
01:31:55,788 --> 01:31:57,415
شكرًا جزيلًا لك

1322
01:32:03,629 --> 01:32:06,089
ها هي فتاتي

1323
01:32:06,090 --> 01:32:08,591
ليس فتاتي، بل فتاتك بالكامل

1324
01:32:08,592 --> 01:32:10,385
لكنها فتاتي في هذه اللعبة

1325
01:32:10,386 --> 01:32:12,929
حسنًا، لكن يجب
أن أتجهّز أولًا، حسنًا؟

1326
01:32:12,930 --> 01:32:16,933
لذا دعوني أجعل شيئًا صغيرًا يطير
...مثل

1327
01:32:16,934 --> 01:32:19,060
طيري، طيري، طيري

1328
01:32:19,061 --> 01:32:20,895
رائع، أليس كذلك؟
انظروا لهذا

1329
01:32:20,896 --> 01:32:22,689
.بالله عليكم يا قوم

1330
01:32:22,690 --> 01:32:25,650
جمهور صعب إرضاؤه
أنت، طر

1331
01:32:25,651 --> 01:32:26,860
.أنا -
تفقد سحاب بنطالك -

1332
01:32:29,655 --> 01:32:31,948
تحبون هذا؟

1333
01:32:31,949 --> 01:32:33,950
أتدعمون تلك العلاقة؟

1334
01:32:33,951 --> 01:32:36,912
ذلك الرجل كان يحتفظ بطائر في بنطاله
هذا أمر مقزز

1335
01:32:40,583 --> 01:32:42,667
عُلم، تم رصد عرضين

1336
01:32:42,668 --> 01:32:45,670
(سنتوجه إلى سوق (غرينش -
(صليني بـ(ثاديوس -

1337
01:32:45,671 --> 01:32:47,964
(المباحث الفيدرالية هنا يا (ثاديوس
وهم يتحركون

1338
01:32:47,965 --> 01:32:49,716
دعهم يتحركون

1339
01:32:49,717 --> 01:32:51,158
(هذا ما يريده (الفرسان

1340
01:32:51,159 --> 01:32:52,927
ماذا إن وصلوا قبلنا؟
لا يمكن أن نسمح بهذا

1341
01:32:52,928 --> 01:32:55,096
أضمن لك أنهم لن يصلوا قبلك

1342
01:32:55,097 --> 01:32:56,515
اعثر عن النمط

1343
01:32:57,433 --> 01:33:00,810
،ما أن تعثر عليه
ستتمكن من قطع الطريق عليهم

1344
01:33:00,811 --> 01:33:02,812
قبل أن يقوموا بخدعتهم الأخيرة

1345
01:33:02,813 --> 01:33:04,481
وإن كان ذلك سيشعرك بتحسن

1346
01:33:04,482 --> 01:33:06,650
سأتولى أنا أمر المباحث الفيدرالية

1347
01:33:20,831 --> 01:33:22,457
أعتقد أنكم عثرتم علي

1348
01:33:22,458 --> 01:33:23,958
رصدنا العرض الثالث

1349
01:33:23,959 --> 01:33:26,629
حسنًا، وضعنا يدنا على النمط

1350
01:33:28,839 --> 01:33:33,969
اعرضي لي الكاميرا 2 و13 و21

1351
01:33:35,012 --> 01:33:36,054
ما هذا بحق السماء؟

1352
01:33:36,847 --> 01:33:37,931
ثبّتي الصورة وكبّريها

1353
01:33:39,975 --> 01:33:42,852
كيف حدث هذا؟

1354
01:33:42,853 --> 01:33:46,063
إنه ميت، وشاهدناه يغرق
كيف حدث هذا؟

1355
01:33:46,064 --> 01:33:48,483
باعتبار أن ذلك حدث بالفعل
فالسؤال المُلح هنا

1356
01:33:48,484 --> 01:33:49,734
ماذا سنفعل حيال الأمر؟

1357
01:33:49,735 --> 01:33:51,152
سنردعه يا أبي
سنردعه

1358
01:33:51,153 --> 01:33:52,820
أين معطفي؟

1359
01:33:52,821 --> 01:33:55,657
(للعلم بالشيء يا (والتر
لم أحب فكرة الخزنة قط

1360
01:33:55,658 --> 01:33:57,158
أعلم إلى أين يتجهون

1361
01:33:57,159 --> 01:33:59,869
(العرض التالي هو عرض (ميريت
وسيكون بجوار النهر

1362
01:33:59,870 --> 01:34:01,268
(يجب أن نصل إليه يا (تشايس

1363
01:34:01,269 --> 01:34:03,609
(حتى يمكننا معرفة مدخل (الفرسان
للعرض الختامي

1364
01:34:09,046 --> 01:34:10,630
لدي اعتراف يجب أن أعلن عنه

1365
01:34:10,631 --> 01:34:12,882
أخبروني باستمرار أن لدي مشكلة
تتعلق بالسيطرة والتحكم

1366
01:34:12,883 --> 01:34:16,218
وتعلمت أن التحكم بالبشر بالغ الصعوبة

1367
01:34:16,219 --> 01:34:20,222
لذا سأحاول التحكم بشيء
أسهل بكثير من التحكم بالبشر

1368
01:34:20,223 --> 01:34:21,766
سأحاول التحكم بالطقس

1369
01:34:21,767 --> 01:34:23,936
أجل، بالمطر

1370
01:34:26,063 --> 01:34:27,814
سيكون من الصعب إجبار الأمطار
على الهطول، أليس كذلك؟

1371
01:34:27,815 --> 01:34:30,733
ذلك من قدرة الرب فحسب، أليس كذلك؟

1372
01:34:30,734 --> 01:34:33,027
سأقوم بأمر لا يقدر الرب على تحقيقه

1373
01:34:33,028 --> 01:34:35,947
لن أجعل المطر يزول، لا

1374
01:34:35,948 --> 01:34:38,116
سأجعله يتوقف

1375
01:34:51,296 --> 01:34:52,714
هل يستطيع الرب تحقيق هذا؟

1376
01:34:52,715 --> 01:34:54,716
لا أعتقد هذا

1377
01:34:54,717 --> 01:34:57,052
ما رأيكم أن أجعله يرتفع؟

1378
01:35:04,727 --> 01:35:06,769
هل ما يزال تركيزكم قويًا؟

1379
01:35:06,770 --> 01:35:08,688
راقبوا الملكة على اليسار
لنقم بهذا

1380
01:35:08,689 --> 01:35:09,898
استديروا

1381
01:35:13,110 --> 01:35:14,277
تبديل

1382
01:35:17,990 --> 01:35:19,198
أشيروا لمكان الملكة

1383
01:35:19,199 --> 01:35:22,118
أشيروا لمكان الملكة

1384
01:35:22,119 --> 01:35:23,286
الطرف؟ الطرف؟

1385
01:35:25,831 --> 01:35:27,993
أوتعلمون؟ بدأت أشعر بالسوء

1386
01:35:28,959 --> 01:35:32,086
لأنني أستطيع أن أستشعر
أنكم مركزون حقًا

1387
01:35:32,087 --> 01:35:36,592
لكن لسوء الحظ ليس على الأمر الصحيح

1388
01:35:38,593 --> 01:35:41,013
أجل، نحتاج لطائر أجدد

1389
01:35:42,139 --> 01:35:45,307
إنه لطيف للغاية
لطيف للغاية

1390
01:35:45,308 --> 01:35:48,144
لنقتله، اتفقنا؟

1391
01:35:48,145 --> 01:35:52,189
(تحرك إلى موقعك يا (ميريت -
(حسنًا يا (ديلان -

1392
01:35:52,190 --> 01:35:53,983
أنا في طريقي
أراك هناك

1393
01:35:53,984 --> 01:35:56,360
تأهّبي يا (لولا)، اتفقنا؟

1394
01:35:56,361 --> 01:35:58,906
ما رأيكم أن أجعل قطرات المطر
تنتشر بشكل عشوائي؟

1395
01:36:08,248 --> 01:36:10,666
(تصلنا تقارير من جميع أنحاء (لندن

1396
01:36:10,667 --> 01:36:14,379
(حيث كما يبدو أن (الفرسان
احتلوا المدينة بأكملها من أجل عرضهم

1397
01:36:17,382 --> 01:36:21,177
مرحبًا يا أخي العزيز الذي يعرف كل شيء؟
إلى أين تتجه؟

1398
01:36:21,178 --> 01:36:22,678
أرجوك يا أخي، لا تفعل هذا -
إلى أين تتجه؟ -

1399
01:36:22,679 --> 01:36:24,389
الشمال؟ الجنوب؟ الشرق؟

1400
01:36:25,265 --> 01:36:26,891
الشرق
برج (لندن)؟

1401
01:36:26,892 --> 01:36:29,769
جسر البرج؟ بالقرب من جسر البرج؟
نهر (التايمز)؟

1402
01:36:29,770 --> 01:36:33,022
(ستذهب لنهر (التايمز

1403
01:36:33,023 --> 01:36:34,857
تسهل قراءتك للغاية

1404
01:36:34,858 --> 01:36:37,026
إن كانت توجد فرصة لنا
...لكي نحظى بعلاقة يا أخي

1405
01:36:37,027 --> 01:36:39,653
لا توجد؟
من أين ستدخلون؟

1406
01:36:39,654 --> 01:36:41,864
الضفة الجنوبية؟ (غرينتش)؟

1407
01:36:41,865 --> 01:36:43,324
(غرينتش)

1408
01:36:43,325 --> 01:36:46,369
أعلم لأين ستذهب
...أعلم لأين

1409
01:36:48,330 --> 01:36:49,873
احترس أيها المتشرد

1410
01:36:52,750 --> 01:36:55,212
!مرحبًا يا (ميريت)، بحقك
قل لي إنك تمزح، كيف؟

1411
01:36:56,964 --> 01:36:58,339
متى؟

1412
01:36:58,340 --> 01:37:01,092
سحقًا، لا بأس
حسنًا، سأتولى الأمر

1413
01:37:01,093 --> 01:37:03,220
لا تقلق حيال هذا
سأحذر الآخرين

1414
01:37:06,098 --> 01:37:07,891
...عذرًا، فقط

1415
01:37:10,393 --> 01:37:11,685
ماذا؟ أخبرتكم أنني سأقوم بهذا

1416
01:37:11,686 --> 01:37:12,729
مكالمة هاتفية

1417
01:37:14,064 --> 01:37:15,189
مرحبًا؟ -
(لولا) -

1418
01:37:15,190 --> 01:37:16,440
ديلان)، أجل)

1419
01:37:16,441 --> 01:37:18,734
أنا مشغولة بالعرض الآن

1420
01:37:18,735 --> 01:37:20,862
أنهيه وقابليني في نقطة التقابل
في الحال

1421
01:37:20,863 --> 01:37:21,905
ماذا؟ -
حالًا -

1422
01:37:23,240 --> 01:37:25,241
أكان هذا من صنع الرب؟

1423
01:37:25,242 --> 01:37:31,788
كلا، كان هذا من صنعي
والكشافات الومّاضة وماكينات المطر

1424
01:37:31,789 --> 01:37:33,790
وآمل أنكم كنتم تولون العرض تركيزكم

1425
01:37:33,791 --> 01:37:36,154
لأنكم ستكونون بحاجة لمعرفة كل هذا
من أجل العرض النهائي

1426
01:37:39,422 --> 01:37:41,215
إذن كيف قمت بالخدعة؟

1427
01:37:41,216 --> 01:37:44,343
هل استخدمة فخ (باري)؟
ربما بعض التبديلات والأشخاص المتطابقين؟

1428
01:37:44,344 --> 01:37:45,761
(انطلق الآن يا (جاك

1429
01:37:45,762 --> 01:37:48,762
أوتعلمون؟ يؤسفني قول هذا
لكن يجب عليكم الانتظار لمعرفة هذا

1430
01:37:48,763 --> 01:37:51,018
أعلم، وأنا في غاية الآسف
أحبكم جميعًا

1431
01:37:54,980 --> 01:37:56,105
(انطلقي يا (لولا

1432
01:37:56,106 --> 01:37:58,275
يجب أن أغادر

1433
01:38:17,044 --> 01:38:19,086
أفسحوا الطريق، المباحث الفيدرالية

1434
01:38:19,087 --> 01:38:21,297
تحركوا، تحركوا

1435
01:38:21,298 --> 01:38:24,687
مشّط المنتزه ببعض الرجال
ليمشّط الرجال المنتزه الآن

1436
01:38:24,688 --> 01:38:26,468
هل ستشبعون من المقبلات؟

1437
01:38:26,469 --> 01:38:29,263
أو ستوفرون مكانًا للوجبة الرئيسية؟

1438
01:38:29,264 --> 01:38:31,140
أين (الفرسان)؟

1439
01:38:31,141 --> 01:38:32,722
يمكنكم مطاردتهم كما شئتم

1440
01:38:32,723 --> 01:38:35,062
لكن سينتهي بكم المطاف
تدورون حول أنفسكم

1441
01:38:36,020 --> 01:38:38,897
أو يمكنكم جعلهم يأتون لكم

1442
01:38:38,898 --> 01:38:40,441
ما خياركم إذن؟

1443
01:38:40,442 --> 01:38:41,818
مطاردتهم؟

1444
01:38:42,777 --> 01:38:44,112
أم إبرام صفقة معي؟

1445
01:38:50,410 --> 01:38:52,328
مجددًا؟ كيف عثروا علينا مجددًا؟

1446
01:38:52,329 --> 01:38:54,163
لا بأس، سنتقدم للعرض النهائي فحسب

1447
01:38:54,164 --> 01:38:55,872
أين (ميريت)؟ -
لا أعلم -

1448
01:38:55,873 --> 01:38:56,915
أنا هنا

1449
01:38:56,916 --> 01:38:58,834
أين (لولا)؟ -
أنا هنا -

1450
01:38:58,835 --> 01:39:00,794
ماذا حدث؟

1451
01:39:00,795 --> 01:39:02,504
أخي اللعين وجدني -
لا تقلق حيال الأمر -

1452
01:39:02,505 --> 01:39:03,839
يجب أن نصل لوجهتنا فحسب

1453
01:39:03,840 --> 01:39:04,923
هل يمكنك قيادة هذه الدراجة يا (لولا)؟

1454
01:39:04,924 --> 01:39:06,383
أستطيع قيادتها

1455
01:39:06,384 --> 01:39:07,843
هل طرحت هذا السؤال على الرجال
أم علي أنا فحسب؟

1456
01:39:07,844 --> 01:39:08,927
أجل، ملحوظة جيدة

1457
01:39:08,928 --> 01:39:10,347
هيا بنا -
(لا يا (جاك

1458
01:39:15,352 --> 01:39:16,394
سحقًا

1459
01:39:19,314 --> 01:39:20,857
(سقط (جاك
يجب أن ننقذه

1460
01:39:24,110 --> 01:39:25,237
تحركوا

1461
01:39:30,533 --> 01:39:32,993
(انطلق يا (جاك -
هذه المكابح -

1462
01:39:32,994 --> 01:39:34,536
وهذه التسارع
ستتأقلم مع التعامل معهما

1463
01:39:34,537 --> 01:39:36,373
هيا، اتبعني

1464
01:39:37,499 --> 01:39:38,541
أهذا كل شيء؟

1465
01:39:55,224 --> 01:39:57,018
مستعد؟
-أجل -

1466
01:40:03,608 --> 01:40:05,151
اصعد

1467
01:40:08,405 --> 01:40:09,488
أجل

1468
01:40:09,489 --> 01:40:12,032
حسنًا يا رفاق
أنا قادم

1469
01:40:12,033 --> 01:40:13,410
!يا للهول

1470
01:40:14,911 --> 01:40:16,579
أنا قادم

1471
01:40:24,879 --> 01:40:26,589
انهض -
حسنًا -

1472
01:40:28,007 --> 01:40:29,257
لقد أمسكتم بي

1473
01:40:29,258 --> 01:40:31,469
تلك الدراجات النارية خطيرة حقًا

1474
01:40:33,179 --> 01:40:34,931
تحركي -
تحرك -

1475
01:40:37,183 --> 01:40:39,394
أدخلوه، تحركوا

1476
01:40:43,898 --> 01:40:45,524
ماذا يحدث؟

1477
01:40:45,525 --> 01:40:47,943
أين هم؟

1478
01:40:47,944 --> 01:40:49,987
يجب أن يصلوا في أي لحظة

1479
01:40:51,155 --> 01:40:53,616
هذا إن أرادوا التواجد هنا
بحلول منتصف الليل

1480
01:41:05,962 --> 01:41:07,630
حسنًا، أستشعر الخوف

1481
01:41:08,548 --> 01:41:09,673
الخوف

1482
01:41:09,674 --> 01:41:10,967
الغضب، الغضب

1483
01:41:12,051 --> 01:41:13,384
كافة المشاعر مختلطة

1484
01:41:13,385 --> 01:41:15,137
هذا يكفي

1485
01:41:16,556 --> 01:41:18,140
كنت قد انتهيت

1486
01:41:19,016 --> 01:41:23,144
تسرني رؤيتكم مجددًا

1487
01:41:23,145 --> 01:41:28,651
لكن بما أننا أصدقاء أعزاء
فلنتخط الرسميات

1488
01:41:29,569 --> 01:41:34,448
أحدكم يملك شيئًا نريده

1489
01:41:36,117 --> 01:41:37,660
فليسلمه لي

1490
01:41:46,085 --> 01:41:48,295
لا شيء على إطلاقًا؟

1491
01:41:49,421 --> 01:41:50,506
حقًا؟

1492
01:41:53,635 --> 01:41:55,595
الزم الجلوس

1493
01:42:02,226 --> 01:42:03,686
هيا بنا

1494
01:42:04,979 --> 01:42:09,024
هيا بنا، أسرعوا وانقلوهم بسرعة
قبل أن يتسنى لهم الإقدام على أي شيء

1495
01:42:09,025 --> 01:42:10,276
أبعدوا هذه الأضواء عني

1496
01:42:16,032 --> 01:42:17,533
اصعدوا على الطائرة

1497
01:42:24,331 --> 01:42:25,374
اصعدوا على الطائرة

1498
01:42:35,051 --> 01:42:36,342
برفق -
ويحك، برفق -

1499
01:42:36,343 --> 01:42:38,345
أجل، أقلع في الحال

1500
01:42:41,557 --> 01:42:44,350
لقد جعلتم الأمر سهلًا بشكل مريب

1501
01:42:44,351 --> 01:42:48,146
أقصد، كل محاولاتكم المضحكة
كي يتعذر التنبّؤ بتجركاتكم

1502
01:42:48,147 --> 01:42:50,106
تتبع نفس النمط في كل مرة

1503
01:42:50,107 --> 01:42:53,641
تجهيز، ثم تجهيز، يليه تجهيز
ثم كشف عظيم

1504
01:42:53,642 --> 01:42:57,437
والذي سيكون في منتصف الليلة
في وسط نهر (التايمز)؟

1505
01:42:57,438 --> 01:42:58,615
أخبرني إن كنت مخطئًا؟

1506
01:43:03,454 --> 01:43:07,374
في الواقع، سيحدث فعلًا كشف عظيم
وسيحدث الآن

1507
01:43:09,126 --> 01:43:11,503
الرقاقة يا عزيزي

1508
01:43:12,671 --> 01:43:14,090
لا -
كما تريد -

1509
01:43:14,548 --> 01:43:16,757
ابدأوا بها

1510
01:43:21,388 --> 01:43:24,765
سلّمها له -
(سلّمه البطاقة يا (داني -

1511
01:43:24,766 --> 01:43:26,643
فقط سلّمها له -
(أعطه إياها يا (داني -

1512
01:43:36,653 --> 01:43:37,779
يجب أن نلقي نظرة فاحصة

1513
01:43:46,372 --> 01:43:48,414
حسنًا، أدين لكم باعتذار

1514
01:43:48,415 --> 01:43:50,250
حرى عليك التخطيط لهروبنا أيها القائد
أليس كذلك؟

1515
01:43:50,251 --> 01:43:52,418
اللوم على كلينا -
حسنًا، اللوم على كلينا -

1516
01:43:52,419 --> 01:43:54,087
هوّنا عليكما -
توقفا رجاءً -

1517
01:43:54,088 --> 01:43:55,796
!هذا يصدر منك أنت
قمت بهذا لإنقاذ خليلتك

1518
01:43:55,797 --> 01:43:57,798
...لإنقاذ خليلتي
كان يهددها بسكين

1519
01:43:57,799 --> 01:44:00,593
أنا إحدى (الفرسان) أيها الحقير -
حسنًا، هذا ليس الوقت المناسب لهذا -

1520
01:44:00,594 --> 01:44:02,178
ما خطبك يا رجل؟

1521
01:44:02,179 --> 01:44:03,485
اسمعوا، لن يغامروا بإراقة دمائنا

1522
01:44:03,486 --> 01:44:04,567
في الطائرة -
أجل -

1523
01:44:04,568 --> 01:44:05,765
على الأرجح سيلقوننا منها

1524
01:44:05,766 --> 01:44:07,475
حقًا؟ -
عذرًا على مقاطعة حديثكم -

1525
01:44:07,476 --> 01:44:09,644
لكن يجب أن أعبّر عن تهانيّ لكم

1526
01:44:09,645 --> 01:44:10,854
وأشكركم جزيل الشكر

1527
01:44:12,481 --> 01:44:13,689
إنها حقيقية

1528
01:44:13,690 --> 01:44:16,777
ماذا؟ حقيقية؟

1529
01:44:18,487 --> 01:44:19,570
أحضروهم

1530
01:44:19,571 --> 01:44:21,781
هل قال إنها حقيقية؟ -
عمّ كان يتحدث؟ -

1531
01:44:21,782 --> 01:44:23,199
تحرك

1532
01:44:23,200 --> 01:44:24,660
أبليت حسنًا يا ولدي

1533
01:44:28,539 --> 01:44:31,166
(شامبانيا (كوت دي مارسيل

1534
01:44:31,167 --> 01:44:35,296
أغلى زجاجة شامبانيا على وجه الأرض

1535
01:44:36,172 --> 01:44:38,339
تساوي 1.2 مليونًا من الدولارات

1536
01:44:38,340 --> 01:44:42,385
وقد احتفظت بها لهذه المناسبة بالتحديد

1537
01:44:42,386 --> 01:44:46,223
بصراحة، نفس الزجاجة
في (ليكور شاك) بـ 700 ألف دولار

1538
01:44:46,682 --> 01:44:48,474
اسمع

1539
01:44:48,475 --> 01:44:49,809
حصلت على مبتغاك

1540
01:44:49,810 --> 01:44:52,520
أهذا يعني أنك ستطلق سراحنا؟

1541
01:44:52,521 --> 01:44:55,523
بعد كل ما تعرفونه عنا؟
لا أعتقد

1542
01:44:55,524 --> 01:44:58,694
هل أنت واثق؟ -
ما رأيك يا (تشايس)؟ -

1543
01:45:00,862 --> 01:45:03,239
ألقوا بهم

1544
01:45:03,240 --> 01:45:05,492
لتتلوا جميعًا دعواتكم الأخيرة

1545
01:45:07,703 --> 01:45:09,704
لا، توقفوا، لا

1546
01:45:10,680 --> 01:45:11,312
وداعًا

1547
01:45:11,540 --> 01:45:13,750
يا للهول! لا

1548
01:45:14,918 --> 01:45:17,462
مهلًا، أود أن أصرّح بأمر

1549
01:45:17,463 --> 01:45:21,799
لقد ولدت في العائلة الخاطئة
لكني سأغادر العالم برفقة عائلتي الحقيقية

1550
01:45:21,800 --> 01:45:23,509
أحبكم يا رفاق

1551
01:45:23,510 --> 01:45:24,595
لا، لا، لا

1552
01:45:26,388 --> 01:45:28,806
هكذا ركلتك خارج الرحم

1553
01:45:28,807 --> 01:45:29,933
!لا

1554
01:45:31,518 --> 01:45:32,811
من التالي؟

1555
01:45:38,900 --> 01:45:40,860
مهلًا، اتركوني

1556
01:45:40,861 --> 01:45:43,363
اتركوني

1557
01:45:43,364 --> 01:45:44,781
لا، لا، لا

1558
01:45:45,699 --> 01:45:47,243
اتركوني -
ألقوا بها -

1559
01:45:51,538 --> 01:45:52,788
!يا إلهي

1560
01:45:52,789 --> 01:45:55,875
أسرعوا وأغلقوا ذلك الباب
فالبرودة تزداد شيئًا فشيئًا هنا

1561
01:45:55,876 --> 01:45:57,878
(حسنًا، سقوطًا موفقًا يا (جاك

1562
01:46:03,425 --> 01:46:04,593
لا، لا، لا

1563
01:46:05,886 --> 01:46:08,347
تملك ذكاءً فائقًا
لكن لا تملك عضلات قوية

1564
01:46:11,933 --> 01:46:12,976
ذلك كان ممتعًا

1565
01:46:15,812 --> 01:46:17,480
نخبك

1566
01:46:17,481 --> 01:46:18,899
أبليت حسنًا يا ولدي

1567
01:46:24,780 --> 01:46:28,659
هل يُفترض أن يكون مذاقها هكذا؟ -
كلا -

1568
01:46:38,841 --> 01:46:41,885
{\c&H1A1AD2&\3c&H0C0D75&\4c&H0D0D3C&\fnArabic Typesetting\fs46}
"بطاقة الأبه"

1569
01:46:48,470 --> 01:46:49,971
ماذا يجري؟

1570
01:46:59,940 --> 01:47:01,650
حسنًا، أخرجوهم

1571
01:47:02,818 --> 01:47:04,653
هيا -
هيا إلى الخارج -

1572
01:47:17,916 --> 01:47:19,625
سيداتي سادتي

1573
01:47:19,626 --> 01:47:21,837
!إليكم الفرسان

1574
01:47:42,023 --> 01:47:44,525
يجب أن تفتخر بنفسك يا رجل

1575
01:47:44,526 --> 01:47:45,818
لقد صحّ توقعك

1576
01:47:45,819 --> 01:47:48,070
نهر (التايمز)، ومنتصف الليل

1577
01:47:48,071 --> 01:47:49,990
عشية رأس السنة
سنة جديدة سعيدة

1578
01:47:56,955 --> 01:47:58,249
لا يُصدق

1579
01:47:58,250 --> 01:48:00,153
سنتحرك الآن -
لقد تغير الموقف برمته -

1580
01:48:00,154 --> 01:48:02,544
لتتحرك كل قوات الدعم لأماكنها -
سنتحرك الآن -

1581
01:48:03,879 --> 01:48:06,047
ستبقى هنا -
قطعًا -

1582
01:48:13,471 --> 01:48:15,514
تحركوا، أفسحوا الطريق

1583
01:48:15,515 --> 01:48:17,725
(شكرًا جزيلًا لكم يا أهل (لندن

1584
01:48:17,726 --> 01:48:20,645
نريد أن نعبر عن شكرنا
ليس فقط لصديقنا العزيز

1585
01:48:20,646 --> 01:48:24,732
(بل لابنه الشاب والعبقري (والتر مابري

1586
01:48:24,733 --> 01:48:27,401
الذي قام بإحدى أعظم خدع الوهم

1587
01:48:27,402 --> 01:48:28,944
شهدناها نحن حتى

1588
01:48:28,945 --> 01:48:33,365
لقد أعاد نفسه من الموت

1589
01:48:33,366 --> 01:48:37,494
لكنه كشف شخصًا قبل أن يفعل هذا

1590
01:48:37,495 --> 01:48:42,667
ونعتقد أن الصواب يحتم
أن نقدم بشكل يليق به

1591
01:48:42,668 --> 01:48:46,754
إنه صديقنا وقائدنا
(ديلان شرايك)

1592
01:48:46,755 --> 01:48:48,757
تعال إلى هنا -
أجل -

1593
01:48:54,638 --> 01:49:03,771
عادةً من يعرفون بخبايا الخدعة
هم الساحر مساعده وقله موثوقة من العاملين

1594
01:49:03,772 --> 01:49:09,985
لكن الليلة يعرف بها جميع من هم
على ضفاف نهر (التايمز) هنا

1595
01:49:09,986 --> 01:49:12,071
وبما أننا نبث مباشرةً

1596
01:49:12,072 --> 01:49:17,451
بات العالم بأسره يعرف كل شيء

1597
01:49:17,452 --> 01:49:21,580
وهؤلاء هنا هم الجاهلون فحسب

1598
01:49:21,581 --> 01:49:24,583
لذا لنر كيف كنتم تشاهدون عروضنا عن كثب

1599
01:49:24,584 --> 01:49:27,712
تذكروا وقت لعبنا للعبة
"اعثروا على الملكة"

1600
01:49:27,713 --> 01:49:29,798
(قلت أننا استخدمنا فخ (باري

1601
01:49:30,966 --> 01:49:34,718
وبعض التبديلات التقليدية
وبعض الأشخاص المتطابقين

1602
01:49:34,719 --> 01:49:38,181
قمنا بتبيل سائق الحافلة
على نفس المنوال

1603
01:49:41,184 --> 01:49:43,602
والتي أخذتنا إلى حظيرة طائرات متطابقة

1604
01:49:43,603 --> 01:49:45,896
حيث استغللنا حاجتكم للسرعة

1605
01:49:45,897 --> 01:49:49,483
وخوفكم من أن يتم كشفكم
كي تكملوا الخدعة عوضًا عنا

1606
01:49:49,484 --> 01:49:50,777
"أبعدوا هذه الأضواء عني"

1607
01:49:52,528 --> 01:49:54,613
أما بالنسبة للطائرة

1608
01:49:54,614 --> 01:49:56,199
كيف تمكنا من جعلها تحلّق؟

1609
01:49:57,826 --> 01:50:02,705
لقد استخدمنا المراوح
والأضواء وماكينات صناعة المطر

1610
01:50:07,836 --> 01:50:12,631
وبالتأكيد كل هذا كان يعتمد بالكامل
على أن يقبضوا علينا

1611
01:50:12,632 --> 01:50:15,471
لكننا كنا بحاجة للتأكد
أنكم ستقومون بالضبط

1612
01:50:15,472 --> 01:50:17,677
بما أردنا منكم القيام به

1613
01:50:17,678 --> 01:50:19,554
(شقيقي (تشايس

1614
01:50:19,555 --> 01:50:23,850
الذي كان بمثابة المستشار التقني
للفريق الخاسر

1615
01:50:23,851 --> 01:50:26,645
لقننا درسًا في أن الأمر برمته
يعتمد على النقط العمياء

1616
01:50:26,646 --> 01:50:28,188
"أعلم لأين تذهب"

1617
01:50:28,189 --> 01:50:31,902
والمفاجآت

1618
01:50:33,694 --> 01:50:35,154
احترس أيها المتشرد

1619
01:50:35,155 --> 01:50:36,906
لمَ لا تنظر لساعتي التي أرتديها

1620
01:50:36,907 --> 01:50:39,783
وإلى حيث ما كنت تنظر
وتخلد للنوم؟

1621
01:50:39,784 --> 01:50:43,162
(ستقترح فكرة إلقاء (الفرسان
من الطائرة

1622
01:50:43,163 --> 01:50:45,497
إن كنت تجد صعوبة في استيعاب هذا

1623
01:50:45,498 --> 01:50:47,791
فسأشرح لك الأمر لاحقًا

1624
01:50:47,792 --> 01:50:50,211
ربما أراك بعد 3 إلى 5 سنوات؟

1625
01:50:51,254 --> 01:50:53,505
هيا، ارفع يدك وصافحني

1626
01:50:53,506 --> 01:50:54,966
واحدة بواحدة يا أخي

1627
01:50:56,217 --> 01:50:59,219
لقد وجّهناهم لكل شيء

1628
01:50:59,220 --> 01:51:04,725
من طريقة اختطافنا
إلى سرقة الرقاقة الموجودة في جيبك

1629
01:51:06,769 --> 01:51:08,104
!يا للأسف

1630
01:51:11,816 --> 01:51:17,654
هذه الرقاقة التي قلت أنك ستستخدمها
للتحكم في الأسواق

1631
01:51:17,655 --> 01:51:21,957
والتلاعب بالحكومات
والتجسس على من تختاره

1632
01:51:21,958 --> 01:51:26,206
وأيضًا، تمكّنك من التحكم في الشعب
من خارج الصورة

1633
01:51:27,748 --> 01:51:33,045
هؤلاء الأشخاص يدمرون حياة الشعوب

1634
01:51:33,046 --> 01:51:37,091
بالتجسس على العالم
وسرقة حقكم في الخصوصية

1635
01:51:37,092 --> 01:51:40,594
ويقومون بهذا متخفين

1636
01:51:40,595 --> 01:51:45,099
،)لذا، اتباعًا لتقاليد (الفرسان
فنحن هنا لكشفهم

1637
01:51:45,100 --> 01:51:53,108
الليلة، ستُسلط الأضواء عليهم
كما ستُسلط علينا جميعًا

1638
01:51:57,570 --> 01:51:58,687
شكرًا لكم

1639
01:51:58,688 --> 01:52:01,153
نحن (الفرسان) وسنعود قريبًا

1640
01:52:03,618 --> 01:52:07,705
5، 4، 3، 2، 1

1641
01:52:24,305 --> 01:52:27,057
دقت ساعة المغادرة
هيا بنا

1642
01:52:30,102 --> 01:52:31,398
!ها هم

1643
01:52:31,399 --> 01:52:33,295
ثمة المزيد بالداخل -
لا تلمسني -

1644
01:52:33,356 --> 01:52:35,149
...الفرسان) أعلى)

1645
01:52:37,943 --> 01:52:39,362
!سحقًا

1646
01:52:40,029 --> 01:52:41,946
ابق معهم

1647
01:52:41,947 --> 01:52:43,990
لينتشر الجميع

1648
01:52:43,991 --> 01:52:45,951
لا أحد يغادر السفينة

1649
01:52:47,828 --> 01:52:50,956
(توقف عندك يا (رودس
لا تتحرك

1650
01:52:56,629 --> 01:52:58,212
هذه الذاكرة تحوي كل شيء

1651
01:52:58,213 --> 01:53:04,386
(ليس فقط عن (والتر) و(تريسلر
بل كل صفقاتهما وعقودهما وشبكاتهما

1652
01:53:04,387 --> 01:53:08,640
ولمَ عساي أصدقك بأي شكل؟ -
سبق وأن أخبرتك -

1653
01:53:08,641 --> 01:53:10,642
طبيعتي ثابتة لم تتغير

1654
01:53:10,643 --> 01:53:13,061
تحركوا، أسرعوا
تحركوا

1655
01:53:13,062 --> 01:53:15,897
لست جزءًا من هذه المنظمة
(أنا (ميريت

1656
01:53:15,898 --> 01:53:18,192
أنا ضحية

1657
01:53:20,069 --> 01:53:21,321
10 دقائق

1658
01:53:23,823 --> 01:53:25,950
الآن بت تلعبين اللعبة الطويلة

1659
01:53:39,797 --> 01:53:42,048
أعدك أنني سأصلح الأمر يا أبي

1660
01:53:42,049 --> 01:53:44,384
لا يمكنك هذا
وتوقف عن مناداتي بأبي

1661
01:53:44,385 --> 01:53:48,430
عرفت نساء كثيرات في حياتي
ولا أعلم من أمك أيها النغل

1662
01:53:48,431 --> 01:53:50,420
ماذا؟ -
ماذا حدث؟ -

1663
01:53:50,421 --> 01:53:52,219
احتفى في الفراغ
تعال معي

1664
01:53:52,220 --> 01:53:53,935
ماذا تقصدين باختفى؟

1665
01:53:53,936 --> 01:53:55,895
البشر لا يختفون ببساطة

1666
01:53:55,896 --> 01:53:58,733
تدركين أنه لا يملك قوى سحرية فعلًا

1667
01:54:38,230 --> 01:54:39,814
مرحبًا يا رفاق -
مرحبًا -

1668
01:54:39,815 --> 01:54:42,192
تسرني رؤيتكم -
(تسرني رؤيتك يا (لي -

1669
01:54:43,277 --> 01:54:44,444
تفضلوا بالدخول

1670
01:54:47,740 --> 01:54:49,074
صباح الخير

1671
01:54:49,408 --> 01:54:50,492
مرحبًا

1672
01:54:52,995 --> 01:54:54,913
أنا فخورة بكم

1673
01:54:54,914 --> 01:54:56,455
بكم جميعًا

1674
01:54:56,456 --> 01:54:58,958
لدي الكثير لأريكم إياه

1675
01:54:58,959 --> 01:55:00,169
تفضلوا

1676
01:55:01,295 --> 01:55:02,504
تفضلوا

1677
01:55:13,974 --> 01:55:15,184
أبي

1678
01:55:32,492 --> 01:55:34,243
أجل

1679
01:55:34,244 --> 01:55:37,121
أنا ووالدك كنا شريكين

1680
01:55:37,122 --> 01:55:40,292
خدعتنا السحرية كانت أن نتظاهر أننا متنافسان

1681
01:55:41,376 --> 01:55:44,337
كنت مناصر الحقيقة المتعنت

1682
01:55:44,338 --> 01:55:47,173
وهو كان الساحر الحالم محب المثالية

1683
01:55:47,174 --> 01:55:50,010
حسبنا أن ذلك سيكون أعظم تضليل

1684
01:55:51,011 --> 01:55:54,848
وبالفعل، انتقدته شر انتقاد في العلن

1685
01:55:54,849 --> 01:55:59,436
الشيء الوحيد الذي لم نعمل له حسابًا
أن الأمر يسوء

1686
01:56:03,482 --> 01:56:07,276
لماذا؟ لماذا لم تصارحني؟

1687
01:56:07,277 --> 01:56:08,946
لا أعلم

1688
01:56:09,989 --> 01:56:14,869
ادع الأمر كما تشاء
الخجل، الذنب، الندم

1689
01:56:18,455 --> 01:56:21,458
يا رفاق، قد ترغبون
بإلقاء نظرة على هذا

1690
01:56:25,587 --> 01:56:27,046
انظروا

1691
01:56:27,047 --> 01:56:31,259
زججت بك بالسجن
لماذا لم تصارحني حينذاك

1692
01:56:31,260 --> 01:56:38,392
كنت سأصارحك
...لكنك تسرعت في إظهار دوافعك الشخصية لـ

1693
01:56:40,269 --> 01:56:43,855
بصراحة، لقد أفسدت الخدعة بالنسبة لي

1694
01:56:43,856 --> 01:56:45,189
أظهرت نقطة ضعفي

1695
01:56:45,190 --> 01:56:48,067
أظهرت أنك لم تكن مستعدًا

1696
01:56:48,068 --> 01:56:54,909
لكن عندما عدت إلى زنزانتي
كنت قد نسيت ثأرك ضدي

1697
01:56:56,160 --> 01:56:57,536
لإنقاذ فرسانك

1698
01:56:59,204 --> 01:57:04,001
وقلت لنفسي
"هذا هو ابن (ليونيل) حقًا"

1699
01:57:04,626 --> 01:57:07,253
وكنت أعلم أن وظيفتي

1700
01:57:07,254 --> 01:57:12,091
هي تبيّن أنه سيصبح الساحر
الذي ولد أن يكونه

1701
01:57:12,092 --> 01:57:14,428
...كل ما كان ينقص حينها هو

1702
01:57:16,221 --> 01:57:17,472
أن أصل للقاع

1703
01:57:18,265 --> 01:57:23,187
لذا الخزنة وساعة والدي
أكل ذلك كان من تدبيرك؟

1704
01:57:25,940 --> 01:57:29,275
(هل كان (والتر) و(تريسلر
مشتركان بالأمر أيضًا؟

1705
01:57:29,276 --> 01:57:32,236
كنا نعلم أن (والتر) كان مختبئًا

1706
01:57:32,237 --> 01:57:36,075
عرض (أوكتا) كان مكيدة لكشفه علنًا

1707
01:57:39,244 --> 01:57:41,370
وقد كنت محقًا بشأن الفرسان

1708
01:57:41,371 --> 01:57:46,293
كانوا بحاجة لتعلم العمل
ككائن واحد

1709
01:57:54,009 --> 01:57:56,594
الآن بت أعلم سبب شكلكم المألوف

1710
01:57:56,595 --> 01:57:58,180
أنتم الفرسان، أليس كذلك؟

1711
01:58:07,601 --> 01:58:09,607
لكن الأمر لا يقتصر على هذا فحسب

1712
01:58:09,608 --> 01:58:14,153
كما تعلم، فأفضل الخدع
لها أكثر من مستوى

1713
01:58:14,154 --> 01:58:21,078
وأعمق مستوى، أقلها في نظري
هو هذه اللحظة الآن

1714
01:58:24,498 --> 01:58:26,166
(آسف يا (ديلان

1715
01:58:26,666 --> 01:58:29,335
أشتاق لوالدك

1716
01:58:29,336 --> 01:58:33,046
ثلاثون سنة هي فترة كبيرة
لحمل عبء شيء، أليس كذلك؟

1717
01:58:33,047 --> 01:58:34,633
بلى، هي كذلك

1718
01:58:44,518 --> 01:58:46,019
ما العمل الآن؟

1719
01:58:48,313 --> 01:58:52,629
...نفدت مني الحركات
لقد تعبت

1720
01:58:52,664 --> 01:58:57,029
بحقك، أنت من قلت إن هذا الدرب
سيؤدي إلى أعظم ساحر خلف الستار

1721
01:58:57,030 --> 01:59:01,285
وأنك في النهاية ستقابله شخصيًا
وتنظر في عينيه

1722
01:59:01,701 --> 01:59:03,453
أنظر له بالفعل

1723
01:59:09,251 --> 01:59:11,710
إنها لعبتك الآن

1724
01:59:11,711 --> 01:59:14,464
حِكها كما تراه مناسبًا

1725
01:59:15,590 --> 01:59:21,554
لكن نصيحتي لك
أنك تجد لنفسك خليفة

1726
01:59:21,555 --> 01:59:25,683
مرحبًا، لدينا عدة استفسارات

1727
01:59:25,684 --> 01:59:29,478
أليس كذلك؟ -
أي أنه يقصد 5 ملايين سؤال -

1728
01:59:29,479 --> 01:59:31,188
أجل -
حسنًا -

1729
01:59:31,189 --> 01:59:33,106
حظًا موفقًا لكم

1730
01:59:33,107 --> 01:59:34,692
ماذا؟ -
حسنًا، هذا ليس عادلًا -

1731
01:59:34,693 --> 01:59:36,026
!بحقك -
هذا ليس صحيحًا -

1732
01:59:36,027 --> 01:59:38,529
هذا سيجعلني عارمة الغضب -
...ليس الآن -

1733
01:59:38,530 --> 01:59:40,282
...بالمناسبة

1734
01:59:42,409 --> 01:59:45,078
لا تشغلوا بالكم بالستار

1735
01:59:47,747 --> 01:59:49,247
هناك ستار

1736
01:59:49,248 --> 01:59:50,625
هيا، هيا، هيا

1737
02:00:00,051 --> 02:00:02,595
يؤمن المرء بما يراه

1738
02:00:02,596 --> 02:00:04,513
لكن هل هو الحقيقة؟

1739
02:00:04,514 --> 02:00:07,265
هذا يعتمد على نظرتك للأمر

1740
02:00:07,266 --> 02:00:09,768
هل تسمعونني أيها الفرسان؟

1741
02:00:09,769 --> 02:00:17,443
عندما تعودون، وسوف تعودون
فسأكون منتظرًا

1742
02:00:17,444 --> 02:00:23,198
وتذكروا كلماتي
ستلاقون قدركم

1743
02:00:23,199 --> 02:00:25,785
بطرق لم تخل على حسبانكم

1744
02:00:26,620 --> 02:00:29,413
لكن من عمل أيديكم

1745
02:00:29,414 --> 02:00:32,625
لأن الشيء الوحيد الذي أؤمن به

1746
02:00:32,626 --> 02:00:34,668
هو العين

1747
02:00:34,669 --> 02:00:36,588
بالعين

1748
02:00:40,562 --> 02:03:21,422
{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fnTraditional Arabic\b1\fs55}
©ترجمة
|| وائل ممدوح & خالد خطّاب ||

