﻿1
00:00:05,476 --> 00:00:50,712
<font color="#ECF40D">ترجمــة
| خلــدون الســامعي | </font>       
<font color="#06E911">khaldoon37@gmail.com </font> 


1
00:01:19,490 --> 00:01:22,100
عندما تبسم كاتب المحكمة لي 

2
00:01:22,120 --> 00:01:25,070
في المحكمة صباحا، عرفت أنني كنت في ورطة


3
00:01:25,070 --> 00:01:27,950
هم لم يراهنوا على هذا الواحد

4
00:01:27,950 --> 00:01:30,000
(ميك) قتل والده

5
00:01:30,000 --> 00:01:31,880
(بون لاستير)

6
00:01:31,880 --> 00:01:34,110
ترك بصمة اصبعه على السكين 

7
00:01:34,110 --> 00:01:36,550
وتم التعرف عليها

8
00:01:59,240 --> 00:02:03,030
نصف حالتي , لم يكن هناك دليلا بهذا السؤ 

9
00:02:03,030 --> 00:02:06,520
أنا فقط أزلتهم، ذبحتهم ومضيتُ
 

10
00:02:06,520 --> 00:02:08,310
لكن هذا (ميك)

11
00:02:08,310 --> 00:02:10,540
أعلم حياته 

12
00:02:10,540 --> 00:02:13,150
لقد كان على وشك الذهاب إلى الكلية لدراسة القانون 

13
00:02:13,150 --> 00:02:16,470
أشك أنه يمكن ان يبقى على قيد الحياة عندما يذهب إلى السجن

13
00:02:59,150 --> 00:03:4,470
<font color="#ECF40D">||   كــــل الحقيـــقــة   || </font> 


14
00:03:39,100 --> 00:03:41,940
لكنني اعرف (بون) ، لقد كنت هناك حيث كان

15
00:03:41,940 --> 00:03:45,640
أعرف ماضيه جيدا , عرفت أن (ميك) ليس عنده دفاع

16
00:03:45,640 --> 00:03:48,220
إذا تحدث معي فقط

17
00:04:12,740 --> 00:04:16,050
(جيم)/صباحا

18
00:04:16,050 --> 00:04:19,190
حاول مع هذا الشخص منفردا 

19
00:04:37,650 --> 00:04:42,840
القسم (34) ولاية (لويزيانا) ، محكمة المقاطعة

20
00:04:42,840 --> 00:04:44,980
(سام بيرنارد) على الطريق الآن

21
00:04:44,980 --> 00:04:47,120
حضرة القاضي  (روبشو ليد)

22
00:04:47,120 --> 00:04:49,340
الصمت والهدوء مطلوبان

23
00:04:49,340 --> 00:04:51,920
ليبارك الرب ولاية لويزيانا)  وهذا المحكمة

24
00:04:51,920 --> 00:04:53,970
ليقف الجميع!

25
00:04:53,970 --> 00:04:56,760
عزيزي القاضي ( إدوارد  روبيتشو)

26
00:05:04,790 --> 00:05:07,100
أحضره

27
00:05:14,560 --> 00:05:17,050
صباح الخير أيها القضاة
 ــ صباح الخير 

28
00:05:17,610 --> 00:05:20,190
اجلسوا من فضلكم 

29
00:05:20,190 --> 00:05:22,940
القاضي سوف ياخذ المكان

30
00:05:22,940 --> 00:05:25,640
ولاية لويزيانا  ضد ( مايكل لاستر)

31
00:05:25,640 --> 00:05:27,780
في تهمة جريمة قتل من الدرجة الأولى 
 

32
00:05:27,780 --> 00:05:30,920
هيئة المحلفين : المتهم كما تعلمون صغير السن
The jury you know the defendant was young

33
00:05:30,920 --> 00:05:33,490
قبل ستة أسابيع كانت ذكراه السنوية السابعة عشرة

34
00:05:33,490 --> 00:05:35,850
في حالة الطلب 

35
00:05:35,850 --> 00:05:37,990
في هذه المحكمة 

36
00:05:37,990 --> 00:05:40,430
لقد كان يتعامل كبالغ

37
00:05:40,430 --> 00:05:42,960
تقدما 

38
00:05:47,060 --> 00:05:50,030
السيد المضيف لقد كنتما في قاعة المحكمة التي كنت بها من قبل 
Mr. host, you two have in say in the courtroom I was before.

39
00:05:50,030 --> 00:05:52,780
لذا أنتما تعلمان جيدا كم أقدر المحكمة 

40
00:05:52,780 --> 00:05:53,780
حسنا ، سيدي 

41
00:05:58,230 --> 00:06:00,280
صباح الخير 

42
00:06:00,280 --> 00:06:02,720
شكرا لخدماتك 

43
00:06:02,720 --> 00:06:05,600
الحالة التي أمامكم اليوم بسيطة

44
00:06:06,350 --> 00:06:08,830
حالة الطفل تجعل من السهل قتل والده

45
00:06:08,830 --> 00:06:11,190
لقد قتلت الأب 

46
00:06:11,190 --> 00:06:15,030
المدعى عليه كان طفلا صغيرا الذي تراه هناك 

47
00:06:15,030 --> 00:06:17,510
(ميك لاستير)

48
00:06:17,510 --> 00:06:19,520
من طلاب مدرسة (نيومونت) العليا

49
00:06:19,520 --> 00:06:20,920
لقد كان تلميذا جيدا

50
00:06:20,920 --> 00:06:23,400
قائدا مساعدا لفريق المناظرة 

51
00:06:23,710 --> 00:06:26,370
حدث هذا في شهر فبراير على كل حال

52
00:06:26,370 --> 00:06:28,420
عصر يوم الثلاثاء 

53
00:06:28,420 --> 00:06:30,340
(ميك) أخذ السكين 

54
00:06:30,340 --> 00:06:33,350
وطعن أباه ( بون لاستير)

55
00:06:33,350 --> 00:06:35,880
هنا

56
00:06:36,140 --> 00:06:41,250
ليس عرضا، ليس دفاعا عن النفس

57
00:06:41,770 --> 00:06:44,040
لكنه فعل أكثر غضبا

58
00:06:44,040 --> 00:06:47,660
مع الإدراك والنية

59
00:06:47,660 --> 00:06:50,240
قتل والده

60
00:06:50,240 --> 00:06:53,990
إثبات الأب لا معنى له

61
00:06:54,640 --> 00:06:57,650
أنت هنا ربما من الطرف الآخر

62
00:06:57,650 --> 00:06:59,620
ضحية

63
00:06:59,620 --> 00:07:02,760
والد (ميك) لم يكن شخصا جيدا

64
00:07:02,760 --> 00:07:05,290
لقد كان قاسيا على ولده

65
00:07:05,290 --> 00:07:07,950
كان يؤذيه

66
00:07:07,950 --> 00:07:12,310
لكن ( بون لايستر) ليس في المحكمة لكونه أفضل أب للعام

67
00:07:13,450 --> 00:07:16,940
هو ربما لم يكن الأب الأفضل

68
00:07:16,940 --> 00:07:20,160
لكن الأدلة تظهر أنه ليس أسوأ 

69
00:07:21,470 --> 00:07:25,400
العديد من الأشخاض كبروا دون أبا أفضل 

70
00:07:26,750 --> 00:07:29,850
وهذا لا يعطي الحق لأحدهم لقتل أبيه 

71
00:07:31,900 --> 00:07:36,480
هذا هو الاستنتاج لهذه الحالة ، أنا أسأل

72
00:07:37,350 --> 00:07:41,670
بالعودلة إلى لائحة الاتهام بجرائم القتل من الدرجة الأولى 

73
00:07:42,890 --> 00:07:44,810
إذا لم تتحدث معي 

74
00:07:44,940 --> 00:07:47,870
سأكون مضطرا للانتظار  للفتح لي

75
00:07:48,480 --> 00:07:50,920
أيها القنصل؟

76
00:07:53,100 --> 00:07:55,330
حضرتك

77
00:07:55,330 --> 00:07:59,430
المتهم  لي له الحق في ترك العقوبة 

78
00:07:59,430 --> 00:08:00,870
في هذه الحالة 

79
00:08:01,700 --> 00:08:05,190
حسنا، نمهد بمفردنا


80
00:08:05,410 --> 00:08:08,900
هل شاهدك جاهزا؟

81
00:08:10,380 --> 00:08:13,520
هل ترى (آنجيلا مورلي ) هناك ؟

82
00:08:20,590 --> 00:08:23,210
هل تقسمين  بالرب على قول الحقيقة كاملة

83
00:08:23,210 --> 00:08:25,560
ــ أقسم 

84
00:08:25,560 --> 00:08:28,570
ـــ اسمك من فضلك ؟
ـــ أنجيلا مورلي

85
00:08:28,570 --> 00:08:31,760
ـــ وعملك ؟ 
ـــ مرافقة طيران لامتياز (ديلوكس)

86
00:08:31,760 --> 00:08:34,810
ــــ و(ديلوكس ) هي ؟
ـــ طيران خاص 

87
00:08:34,810 --> 00:08:37,600
الناس يشرون أوقات الفراغ ، ونحن نطير بهم حول العالم 

88
00:08:37,600 --> 00:08:39,650
الناس الأغنياء ؟

89
00:08:39,650 --> 00:08:41,010
نعم ، الأغنياء جدا 

90
00:08:41,010 --> 00:08:44,500
والضحية ( بون لاستر) 

91
00:08:44,500 --> 00:08:46,680
ــــ هل هو أحد هؤلاء الناس ؟
ـــ نعم 

92
00:08:47,330 --> 00:08:51,390
ـــ وأنتي كنت دائما في حلاته ؟
ـــ معظمها ، هو أخبرني 

93
00:08:51,390 --> 00:08:54,140
ومتى كانت آخر مرة رحل معك فيها ؟

94
00:08:54,140 --> 00:08:56,930
آخر أسبوع من شهر يناير 

95
00:08:56,930 --> 00:09:00,770
إلى (إل ، آي) ، مع ابنه (ميك) وفي طريق (دالوس)

96
00:09:00,770 --> 00:09:04,520
وماذا كان غرض الجولة ، لو تذكرين ؟

97
00:09:04,520 --> 00:09:07,140
الرحلة الثانية (دالس ) كانت بغرض الأعمال 


98
00:09:07,140 --> 00:09:10,370
والأولى كانت لأخذ ابنه ( ميك)

99
00:09:10,370 --> 00:09:13,420
لرؤية محاضرة في جامعة كاليفورنيا وجامعة ستانفورد

100
00:09:13,420 --> 00:09:16,740
كان من المفترض أن نذهب إلى (أورجين)  كما أعتقد

101
00:09:16,740 --> 00:09:19,970
لكنهم قرروا أن يذهبوا إلى البيت بدلا عن ذلك 

102
00:09:20,360 --> 00:09:22,760
مكالمتك 

103
00:09:23,110 --> 00:09:26,900
(ستانفورد) من أفضل مدارس البلاد ، دخلتها في وقت مبكر 

104
00:09:27,470 --> 00:09:29,870
أعني ، اسمع ، أحب أن تذهب للقراءة 

105
00:09:29,870 --> 00:09:32,140
هذه مراجعات ، لكن

106
00:09:32,140 --> 00:09:33,620
هذا غريب

107
00:09:33,620 --> 00:09:36,980
ربما إعلان النصر والعودة إلى البيت 

108
00:09:37,770 --> 00:09:39,640
لتفاجئ أمك .

109
00:09:39,640 --> 00:09:43,570
وكيف تهتمين للعلاقة الخطرة بين الأب والابن 

110
00:09:43,570 --> 00:09:45,750
بين (بون) و (ميك) ؟

111
00:09:45,750 --> 00:09:49,150
رحلة العودة كانتا زمنا يسيرا

112
00:09:49,150 --> 00:09:52,430
(ميكي) كان يبدو مراهقا مثاليا

113
00:09:52,780 --> 00:09:55,870
ــــ هل كان هناك موقفا ما 
ــــ عبرنا المنفذ وعدنا إلى البيت

114
00:09:55,870 --> 00:09:58,530
 أخبريهم أننا على استعداد 
ـــ حسنا 

115
00:10:03,120 --> 00:10:06,080
هل تعتقد أنك كبير بما فيه الكفاية للتعامل مع مؤخرة مثل تلك ؟

116
00:10:09,310 --> 00:10:12,580
ــــ وأنت لا تعلمين لمَ كان (ميك ) صامتا ؟
ــــ لا 

117
00:10:13,020 --> 00:10:15,460
شكرا 

118
00:10:16,950 --> 00:10:18,690
آنسة (مورلي)

119
00:10:18,690 --> 00:10:21,050
لم يسبق لي أن كنت على طائرة خاصة


120
00:10:21,050 --> 00:10:23,100
ساعديني

121
00:10:23,100 --> 00:10:26,410
العميل يمكنه إحضار من يشاء معه ؟

122
00:10:26,590 --> 00:10:30,430
ــــ نعم 
ــــ والسيد (لاستير) يفعل ذلك أحيانا ؟

123
00:10:30,430 --> 00:10:33,310
ـــ بالطبع 
ــــ رجال ونساء ؟


124
00:10:33,310 --> 00:10:35,530
غالبا ، الأخرى

125
00:10:35,530 --> 00:10:37,890
وفي الرحلة إلى لوس أنجلوس 

126
00:10:37,890 --> 00:10:40,370
ـــــ اصطحب مع ولده ؟
ــــ  نعم 

127
00:10:41,070 --> 00:10:44,690
ـــ وأنتي كنتي دائما تقدمين الخدمات صحيح ؟
ـــ نعم 

128
00:10:45,090 --> 00:10:47,880
ـــ وهي منافسة ؟
ـــ جدا 


129
00:10:47,880 --> 00:10:50,800
لذا كان يجب عليك تقديم الخدمات الجيدة ؟

130
00:10:50,800 --> 00:10:52,850
نعم .

131
00:10:52,850 --> 00:10:56,210
هل أحببت خدة السيد (لاستير) ؟

132
00:10:56,430 --> 00:11:00,050
ــــ عفوا ؟
ـــ أنا أسأل إذا كنت مرافقة جيدة

133
00:11:02,410 --> 00:11:05,630
نعم ، لقد كان محترفا ، ومرحا

134
00:11:06,110 --> 00:11:09,560
ـــ وكنت سعيدة لكوني معهم  
آنسة (مورلي)


135
00:11:09,560 --> 00:11:13,010
عندما كان السيد (لاستير) يحضر امرأة 


136
00:11:13,010 --> 00:11:16,100
أو نساء معه على الطائرة


137
00:11:16,720 --> 00:11:19,550
هل كنت تضعين أسمائهن على القائمة بيانات؟
Did you ever leave his name in the manifestation?

138
00:11:19,550 --> 00:11:21,600
أعتراض حضرتك 

139
00:11:21,600 --> 00:11:23,260
نساء في قائمة بيانات

140
00:11:23,260 --> 00:11:26,620
ــــ كيف يكون لهذا صلة 
ــــ حضرة القاضي

141
00:11:28,280 --> 00:11:30,500
هل لديك أي أدلة على العلاقة سيد ( رامزي)؟
 
142
00:11:30,500 --> 00:11:34,170
ماذا لو ليس هناك دليل على هذه التجربة؟

143
00:11:34,470 --> 00:11:38,700
ـــ ليس في هذا الوقت 
ـــ يكفي هذا مورلي 

144
00:11:42,590 --> 00:11:47,120
يمكنك الإجابة على السؤال 

145
00:11:48,170 --> 00:11:50,570
ذلك يمكن أن يكون ضد القانون 

146
00:11:50,570 --> 00:11:53,800
الحديث وضع بيانات المسافرين في قائمة الآن

147
00:11:53,800 --> 00:11:56,500
بالطبع أنا لا أفعل ذلك 

148
00:12:00,080 --> 00:12:02,700
ليس هناك أسئلة إضافية

149
00:12:02,700 --> 00:12:06,190
وأنت أخذت السيد (لاستير ) وابنه في مطار (لاكفورنت)


150
00:12:06,190 --> 00:12:09,160
هذا صحيح 

151
00:12:10,900 --> 00:12:14,390
في الصباح التالي ، الساعة 7 ووكنت بين المضيف (اسيتر) مرة أخرى.

152
00:12:14,390 --> 00:12:17,800
ــــ هذا صحيح، إلى المطار 
ــــ هل كان هناك شيئ غير معتاد ؟

153
00:12:18,060 --> 00:12:20,980
لا. إطلاقا

154
00:12:22,640 --> 00:12:26,260
عندما عاد بعد يومين في ليلة وقوع الجريمة 

155
00:12:26,260 --> 00:12:28,180
أوصلته مرة أخرى إلى البيت 

156
00:12:28,180 --> 00:12:30,140
هذا صحيح 

157
00:12:30,670 --> 00:12:33,110
هل رأيت أي شيء غير معتاد ؟

158
00:12:33,460 --> 00:12:35,460
لا ، لا 

159
00:12:35,460 --> 00:12:38,340
أي شي ، أو أي أحد غير معتاد ؟

160
00:12:38,340 --> 00:12:40,180
لا شيء ولا أحد

161
00:12:40,530 --> 00:12:42,580
شكرا 

162
00:12:42,580 --> 00:12:44,710
لا أسئلة أضافية حضرتك 

163
00:12:49,950 --> 00:12:52,150
هل سبق وأن أوصلت نساء للسيد (لاستير) ...ـ

164
00:12:52,180 --> 00:12:54,050
 في الطريق إلى المطار ؟ 
ــــ أعترض حضرة القاضي 


165
00:12:54,050 --> 00:12:57,410
اقعد سيد (رامزي)


166
00:12:59,500 --> 00:13:01,680


167
00:13:01,680 --> 00:13:03,820
هذه خسارة على ما يبدو 

168
00:13:04,520 --> 00:13:07,710
لكنه أفضل ما أعمله .حتى تبدأ الحديث معي 


169
00:13:13,380 --> 00:13:15,730
(بون ) شوش الجميع 

170
00:13:15,730 --> 00:13:18,740
لم أرد لهذه القضية في هذه الحالة أن تظهر الجانب السيئ لــ (بون)

171
00:13:18,740 --> 00:13:22,760
أظن أن (لوريتا) تعرف ولا تهتم طلما أنني أحاول مساعدة (نيك)


172
00:13:22,760 --> 00:13:25,110
ــــ أنا (جانيل بارلي) 
ـــ تأخرت كثيرا 

173
00:13:25,110 --> 00:13:26,810
لا. لم أفعل 

174
00:13:26,810 --> 00:13:32,050
راجع هيئة المحلفين رقم ثلاثة


175
00:13:32,050 --> 00:13:34,490
(جاك لجراند) (جانيل بارلي)
 

176
00:13:34,490 --> 00:13:36,720
ابنة (والتر برادلي )

177
00:13:36,720 --> 00:13:39,470
طلبت منه أن يقعد على الكرسي لأجلي ، لكنه لا يستطيع
 

178
00:13:39,470 --> 00:13:41,650
توصيات (جينيل)

179
00:13:41,650 --> 00:13:46,270
كان والدها أيضا مشهورا في الآونة الأخيرة، ولكن لم يذهب إلى المحكمة

180
00:13:47,010 --> 00:13:50,240
ـــ هل تمزح ؟ اعتبار امرأة من الولايات المتحدة ؟
ـــ لا تسأل حتى !

181
00:13:50,240 --> 00:13:53,690
ــــ أنا كنت قاعدة في الخلف كل الوقت 
ـــ تحدير غامض !!


182
00:13:53,690 --> 00:13:56,390
أعلم ، أنا آسفة أنا أحاول الاتصال 

183
00:13:56,390 --> 00:13:59,670
أنا لا أجيب على الهاتف عندما أكون في المحكمة

184
00:13:59,670 --> 00:14:02,150
جيد

185
00:14:02,150 --> 00:14:04,200
لا يزال لدي أسودين ، وامرأتين 

186
00:14:04,200 --> 00:14:06,520
وطفل 

187
00:14:06,520 --> 00:14:10,570
ــــ ليس هناك ما يضمن 
ــــ استمر في الأمر 

188
00:14:12,930 --> 00:14:16,070
تريدين العمل أم لا ؟

189
00:14:19,120 --> 00:14:21,390
(رامزي)

190
00:14:21,700 --> 00:14:24,620
ـــ خمس دقائق
ـــ حسنا

191
00:14:26,110 --> 00:14:29,290
هل كان ضمن هيئة المحلفين ؟

192
00:14:29,940 --> 00:14:34,260
نعم، التحدي هو في تمزيق هيئة المحلفين الثالثة

193
00:14:34,530 --> 00:14:36,750
إنها أموال النفط
 

194
00:14:36,750 --> 00:14:40,500
لم يتم شيء ، فقط القلق على الأشخاص الذي كانوا يسؤقون منه 

195
00:14:41,290 --> 00:14:43,510
هي كانت تعتقد ذلك 

196
00:14:43,510 --> 00:14:45,780
كان والدك شخصا مميزا

197
00:14:47,220 --> 00:14:49,450
لذا قررت أخذ ابنته 

198
00:14:49,450 --> 00:14:51,720
أخبريني ماذا تكونين؟ 

199
00:14:53,110 --> 00:14:56,030
تخرجت من (بينفيلد ) او 7

200
00:14:56,030 --> 00:14:58,080
من جامعة كولومبيا للقانون

201
00:14:58,080 --> 00:15:01,580
واحد من تخصصاتي ، وبعد ذلك عدت إلى الوطن للخدمة 

202
00:15:01,580 --> 00:15:04,110
لكن مجال الجرائم لم يكن ضمن دراستي 

203
00:15:04,110 --> 00:15:06,110
لذا قبلت العمل معك 

204
00:15:06,110 --> 00:15:08,560
ماذا نفعل ؟

205
00:15:09,120 --> 00:15:11,570
إعادة تقسيم المجموعات 

206
00:15:12,050 --> 00:15:14,790
Lousiana?

207
00:15:14,790 --> 00:15:16,710
الفضل لأبي 

208
00:15:16,710 --> 00:15:19,330
كان يستخدم المنهجيات معك ؟

209
00:15:19,900 --> 00:15:22,300
ذاك معيب 

210
00:15:22,300 --> 00:15:24,920
قضاء 18  شهرا ،مضادات للاكتئاب


211
00:15:24,920 --> 00:15:27,530
لا تزال تلبس ؟

212
00:15:27,530 --> 00:15:30,280
أنا أقدمك للمحكمة

213
00:15:30,280 --> 00:15:32,900
لا يمكن اتخاذ قرار خلال منتصف الطريق

214
00:15:32,900 --> 00:15:34,910
ذلك ليس أنت 

215
00:15:34,910 --> 00:15:37,350
سأكون هناك 

216
00:15:37,700 --> 00:15:40,880
قال والدك أن من القواعد الثابتة ان الناس تقول الهراء 

217
00:15:40,880 --> 00:15:44,290
ـــ من الذي كذب هذا الصباح ؟
ــــ أتعني في المجابهة ؟


218
00:15:44,290 --> 00:15:46,290
لا يدرسون هذا في مدرسة القانون

219
00:15:46,290 --> 00:15:48,870
نعم ، كل الشهود كذبوا .

220
00:15:48,870 --> 00:15:50,830
في ماذا ؟

221
00:15:50,830 --> 00:15:53,320
واصلي العمل 

222
00:15:53,320 --> 00:15:55,630
في هذه الحالة

223
00:15:55,800 --> 00:15:59,080
المال، معظم الناس يغشون ، الأخلاق
 

224
00:15:59,080 --> 00:16:02,170
لتكون جيدا مثل الأولاد والفتيات

225
00:16:02,170 --> 00:16:05,840
الجنس يجعل الشخص فوضويا ، مالم يثبت غير ذلك

226
00:16:05,840 --> 00:16:07,370
وهكذا

227
00:16:07,370 --> 00:16:10,770
عظيم لتتنجنب العامة

228
00:16:11,160 --> 00:16:15,000
هل تعتقدين أن الناس يخافون من السجن ، والحقن المميتة ، لا 

229
00:16:16,530 --> 00:16:18,970
كان عليه موجهة القانون

230
00:16:18,970 --> 00:16:22,420
في هذا الصباح ، مضيفة الطيران 

231
00:16:22,420 --> 00:16:25,120
(أنجيلا مورلي)

232
00:16:25,520 --> 00:16:30,140
لقد كانت تبدو مندهشة عندما سأتها عن قائمة أسماء الركاب 

233
00:16:30,790 --> 00:16:33,760
نظرت إلى يدها بعد أن أجابت 

234
00:16:33,760 --> 00:16:36,860
أعتقد أن (لاستر) أحضر نساء معه في الرحلة 

235
00:16:36,860 --> 00:16:40,390
وهي لا تريد أن تخسر عملها بسبب هذا 

236
00:16:41,000 --> 00:16:44,280
ــ التالي ؟
ـــ (لايمو) السائق

237
00:16:44,840 --> 00:16:49,600
عندما قال أنه حمله خلال الطريق إلى المطار

238
00:16:49,600 --> 00:16:52,960
لذا ربما توقفوا لأخذ امرأة 

239
00:16:52,960 --> 00:16:55,230
وأنا 

240
00:16:55,230 --> 00:16:57,100
بماذا كذبت بشأنه ؟

241
00:16:59,070 --> 00:17:01,600
أنك لم يسبق أن كنت في طائرة خاصة ؟

242
00:17:01,600 --> 00:17:03,950
وخلال جلوسنا في هذه الحجرة ؟

243
00:17:03,950 --> 00:17:06,880
أنك لم تتناول مضاد الاكتئاب في حياتك

244
00:17:08,270 --> 00:17:10,930
ذلك لا يحتسب 

245
00:17:10,930 --> 00:17:14,990
تعرفين موكلي لم يتحدث إلى أحد 

246
00:17:14,990 --> 00:17:17,130
بما في ذلك انا 

247
00:17:17,130 --> 00:17:20,010
وهو ما يعني أني دافعت عنه دون معرفة كل الحقائق

248
00:17:20,010 --> 00:17:22,620
ما يعني أن الحقائق موجودة في الملف 

249
00:17:23,370 --> 00:17:27,120
لذا ، عندما يضيء جهاز كاشف الكذب ، أخبريني 

250
00:17:27,120 --> 00:17:29,170
And it.

251
00:17:29,170 --> 00:17:30,960
سأكون نافذتك إلى المدخل ، ثقي بي

252
00:17:30,960 --> 00:17:33,970
أنا متأكدة أن النساء اللاتي في قائمة العملاء أبرياء 

253
00:17:35,150 --> 00:17:37,200
هذا متفق عليه

254
00:17:37,200 --> 00:17:38,940
حضرتك 

255
00:17:38,940 --> 00:17:42,130
أريد أن  أقدم مساعدتي ( جينايل برادلي) في هذه الجلسة 

256
00:17:42,130 --> 00:17:43,830
لك علاقة ب(والتر برادلي) ؟

257
00:17:43,830 --> 00:17:45,700
نعم 

258
00:17:45,700 --> 00:17:47,410
ابنته 

259
00:17:47,410 --> 00:17:49,890
محامية جيدة 

260
00:17:54,820 --> 00:17:57,660
تلقيت اتصال الساعة  الرابعة عصرا

261
00:17:57,660 --> 00:18:00,280
عنف  رقم 187 في منزل

262
00:18:00,280 --> 00:18:02,940
و 187 هو ... ؟ 

263
00:18:02,940 --> 00:18:05,120
جريمة قتل 

264
00:18:05,120 --> 00:18:08,520
وهذا بعد عصر  الرابع من فبراير ؟
ــ نعم سيدي 


265
00:18:08,700 --> 00:18:12,540
وانت استجبت للنداء ؟ 
ـــ لقد كنت قريبة من المنزل 

266
00:18:13,360 --> 00:18:16,290
لم أدر ما أفعل ، هل انتظر الدعم أو أدخل 

267
00:18:16,290 --> 00:18:20,560
لكنني قلت أن الوضع تحت السيطرة ، لذا دخلت 


268
00:18:28,680 --> 00:18:33,300
أسرعي أرجوك ،، إنه زوجي 


269
00:18:46,740 --> 00:18:50,400
ــــ من هذا ؟ 
ـــ (مايكل )  ولدنا 

270
00:18:50,400 --> 00:18:53,280
ماالذي فعلته أولا ؟

271
00:18:53,280 --> 00:18:56,820
تأكد أن الضحية قد مات فعلا 

272
00:18:56,820 --> 00:18:59,570
ـــ كان كذلك 
ـــ مرحبا؟

273
00:19:00,790 --> 00:19:03,710
لقد اتصلت بالمحامي ، سوف أذهب 

274
00:19:08,200 --> 00:19:11,300
كان يجب أن أفعل هذا منذ زمن

275
00:19:12,130 --> 00:19:15,490
ماذا لو أن (ميك ) قال أي شيء ؟


276
00:19:17,760 --> 00:19:19,900
كان يجب أن أفعل هذا منذ وقت مضى 

277
00:19:19,900 --> 00:19:21,640
أعتراض حضرة القاضي 

278
00:19:21,640 --> 00:19:23,470
هذا لا يتفق مع ما قالهة 

279
00:19:23,470 --> 00:19:26,310
 ضباط الشرط

ـــ الأمر واضح جدا .. أنا ...ـ

280
00:19:26,310 --> 00:19:29,410
تقرير الشرطة 

281
00:19:29,760 --> 00:19:32,550
يجب أن يحدث هذا منذ وقت مضى 

282
00:19:32,550 --> 00:19:35,080
وليس يجب أن أفعل 

283
00:19:35,390 --> 00:19:37,850
من غير ضمير المتكلم ، موكلي قد يعني، شخصا 


284
00:19:37,880 --> 00:19:39,840
كان يجب أن يفعل هذا منذ وقت 

285
00:19:39,840 --> 00:19:42,850
يقترح شخصا آخر

286
00:19:43,020 --> 00:19:45,720
ـــ أكمل ...
ــــ أي العبارتين كانت ؟

287
00:19:45,990 --> 00:19:48,600
أمهلني قليلا

288
00:19:51,610 --> 00:19:54,630
نعم أنا متأكدة ، قال :

289
00:19:54,630 --> 00:19:57,550
أنا كان يجب أن أفعلها منذ وقت مضى 

290
00:19:57,550 --> 00:19:59,860
كان يجب أن أفعلها منذ وقت مضى 


291
00:20:15,170 --> 00:20:17,880
كم من الوقت استغرق حتى وصول الضابط الآخر؟

292
00:20:17,880 --> 00:20:19,750
فقط دقائق قليلة 

293
00:20:19,750 --> 00:20:21,980
أخبرت المحامي السيد ...؟

294
00:20:21,980 --> 00:20:23,550
السيد (رامزي) 

295
00:20:23,550 --> 00:20:25,560
نعم سيدي ، أخبرته :

296
00:20:25,560 --> 00:20:28,180
أريد الولد أن يبتعد عن الجثة 

297
00:20:29,960 --> 00:20:31,230
(ميك)

298
00:20:31,840 --> 00:20:34,460
يجب أن يتراجع قليلا 

299
00:20:35,110 --> 00:20:37,730
عزيزي

300
00:20:39,950 --> 00:20:43,790
غادر الغرفة حتى تتمكن الشرطة من أداء عملها، حسنا ؟ 

301
00:20:49,200 --> 00:20:53,040
سيدة ، أريدكما أن تبقيا هنا في الجوار 

302
00:20:54,530 --> 00:20:57,360
شكرا لك ، لا أسئلة إضافية 

303
00:20:57,710 --> 00:21:00,680
سيد ( رامزي)

304
00:21:01,990 --> 00:21:04,260
أنت معذور 

305
00:21:06,090 --> 00:21:09,490
ـــ سنأخذ استراحة حتى الساعة التاسعة 
ـــ هل ترى يا ( مايك ) ؟

306
00:21:09,490 --> 00:21:12,370
ترى كيف يجري هذا في المحكمة العلنية ؟

307
00:21:12,370 --> 00:21:14,460
أنا يجب أن أفعل هذا منذ وقت مضى ؟

308
00:21:14,460 --> 00:21:17,300
حقا ؟ إلا إذا بدأت بالحديث إليّ قبل أن ينتهي الأمر 

309
00:21:17,300 --> 00:21:20,490
ليقف الجميع 

310
00:21:25,810 --> 00:21:28,080
لماذا لا يريد الحديث معك ؟

311
00:21:28,600 --> 00:21:32,000
هذه هي المشكلة في هؤلاء الناس ، يرفضون الحديث

312
00:21:32,000 --> 00:21:34,580
ولم يقل لماذا 

313
00:21:34,840 --> 00:21:38,240
هذا الصبي سوف يذهب إلى السجل لبقيةحياته

314
00:21:39,730 --> 00:21:43,560
ـــ هل قال أي شيء ؟ 
(لوريتا لاستر) هذه (جينيل براي)

315
00:21:43,700 --> 00:21:46,180
مرحبا ،، هل تحدث ؟

316
00:21:47,190 --> 00:21:50,280
ـــ (رويتا)
ـــ انتظر لقد كنت خائفة 

317
00:21:50,280 --> 00:21:53,470
ــــ لا يمكنك أن تدعه يذهب إلى السجن 
ــــ اهدئي فاليوم هو اليوم الأول 

318
00:21:53,470 --> 00:21:56,700
ـــ تمهلي 
ـــ إنه لا يزال طفلا   

319
00:21:56,700 --> 00:22:00,580
 الصحافة تجعل منه كما لو أمه وحش 
ـــ أعلم ذلك  
و 

320
00:22:00,580 --> 00:22:02,320
لا يوجد مشكلة أبدا ـ نحن في البداية 

321
00:22:02,320 --> 00:22:04,590
ــــ أريد أن أتحدث معه ، هل يمكنني رؤيته ؟
ــــ نعم 

322
00:22:04,590 --> 00:22:06,770
نعم يمكنك الذهاب إلى هناك وطلب الإذن

323
00:22:12,660 --> 00:22:16,070
إنه في موقف فضيع

324
00:22:16,460 --> 00:22:20,170
نعم ، وغريزة الأمومة ليست سهلة أبدا

325
00:22:20,780 --> 00:22:23,310
(لوريتا) صادقة إذا قورنت معه

326
00:22:23,310 --> 00:22:25,930
وهو هادئ تماما 

327
00:22:25,930 --> 00:22:27,320
أين سيارتك ؟


328
00:22:27,320 --> 00:22:31,080
ــــ في ذلك الركن هناك
ــــ هل أرسلوك لتري الكذب ؟ 

329
00:22:34,040 --> 00:22:36,400
الغرفة رقم 254 

330
00:22:36,400 --> 00:22:38,620
فندق مارينا

331
00:22:38,620 --> 00:22:41,460
عالمنا 

332
00:22:41,460 --> 00:22:43,510
ليس لديك مكتب ؟

333
00:22:43,510 --> 00:22:44,950
Ya.

334
00:22:44,950 --> 00:22:49,940
الناس تتوقع مني الرد على الهاتف والبريد الإلكتروني ويعلم الله ماذا ايضا 

335
00:22:50,530 --> 00:22:53,500
كل ما نحتاجه موجود في الغرفة 254

336
00:22:53,500 --> 00:22:56,340
أقوال الشهود ، تقارير الشرطة ،تقارير الطب الشرعي 

337
00:22:56,340 --> 00:22:58,740
هل ستأتي ؟
 
338
00:22:58,740 --> 00:23:00,960
كل شيء هنا 

339
00:23:00,960 --> 00:23:02,750
أتمنى ذلك 

340
00:23:02,750 --> 00:23:05,320
غدا الساعة التاسعة ، حسنا ؟

341
00:23:11,820 --> 00:23:15,660
أنا أشك في أنه سيعود مرة واحدة لأنه يعلم ما يواجه.

342
00:23:15,660 --> 00:23:17,500
 

343
00:23:17,760 --> 00:23:22,430
ولكن مجرد الجلوس هناك بالإضافة إلى (مايك ) سوف تساعد  طفل الأغنياء المدلل لكي يبدو شجاعا 

344
00:23:22,430 --> 00:23:25,790
التصرف اللا اجتماعي  يمكن أن يجعل 

345
00:24:02,560 --> 00:24:07,360
منه يتحدث عن أشياء مضحكة ، وهو الشي الذي أفعله في محاولتي الدفاع عن جريمة قتل (بون)

346
00:24:07,360 --> 00:24:11,420
لقد كانت حالة من حالات المرهقة التي جعلت الأم تكره طفلها

347
00:24:11,420 --> 00:24:14,470
وتضعه في كيس قمامة وترمي به في الخليج

348
00:24:14,470 --> 00:24:17,750
من خلال الصورة وحدها يمكن مقاضاته

349
00:24:18,180 --> 00:24:21,930
لكن ( بون ) كان يقول إذا كنت ستبقى على قيد الحياة ، 

350
00:24:21,930 --> 00:24:23,720
على غرار هيئة المحلفين 

351
00:24:23,720 --> 00:24:26,820
جعلني أتحدث إليه وأضع يدي على القضية

352
00:24:26,820 --> 00:24:30,750
كل يوم كنت أقول لها إنها جميلة وأشياء أخرى بهذا المعنى  

353
00:24:30,750 --> 00:24:33,450
أخبرنا من فضلك كيف عرفت بموت الضحية ؟

354
00:24:33,450 --> 00:24:36,770
لقد كان جاري خلال 15 عاما الأخيرة

355
00:24:36,770 --> 00:24:40,690
ــــــ جارك القريب منك ؟
ــــ نعم 
ــــ وكنتما صديقين ؟

356
00:24:40,690 --> 00:24:42,750
أحب ( بون)

357
00:24:42,750 --> 00:24:46,280
وزوجتي كانت ترى أنه مسل


358
00:24:47,630 --> 00:24:51,210
وابننا ( إلكسندر) كان زميل (ميك)

359
00:24:51,210 --> 00:24:52,910
في مدرسة (نيومونت)

360
00:24:52,910 --> 00:24:55,920
لذا فقد كنا قريبا من بيته بحيث يمكن للأطفال اللعب سويا

361
00:24:56,270 --> 00:24:59,890
كيف كنت تصف العلاقة بين (بون) و(ميك)؟


362
00:24:59,890 --> 00:25:02,860
قريبون من بعض 

363
00:25:02,860 --> 00:25:06,300
(لوريتا) لم تكن تحب النساء السيئات

364
00:25:08,790 --> 00:25:11,280
(ميك) كان يريد أن يصبح محاميا

365
00:25:11,280 --> 00:25:13,940
مثل والده 


366
00:25:13,940 --> 00:25:16,560
صدق هذا ـ هيئة المحلفين لا يحبونه

367
00:25:16,560 --> 00:25:18,210
(ميك) تعلم سريعا

368
00:25:18,210 --> 00:25:21,180
أصبح كأنه مدمن قانون 

369
00:25:21,180 --> 00:25:23,670
لقد كان طفلا ذكيا جدا جدا 

370
00:25:23,670 --> 00:25:27,330
عندما بلغ (ميك) الثانية عشرة  ذهب إلى مخيم الطب الشرعي

371
00:25:27,330 --> 00:25:29,600
عفوا . مخيم الطب الشرعي؟ 

372
00:25:29,600 --> 00:25:31,350
لقد كان مثل المخابرات الأمريكية 

373
00:25:31,350 --> 00:25:33,530
تتعلم كيف تحل مسرح الجريمة 

374
00:25:33,530 --> 00:25:36,100
على كل حال وعندما عاد 

375
00:25:36,100 --> 00:25:39,160
كان هناك شيء  ما يجري في حينا 

376
00:25:39,160 --> 00:25:43,210
بعض المتسكين سمم قطا لأحد الجيران

377
00:25:43,210 --> 00:25:45,660
حينها (ميك)

378
00:25:45,660 --> 00:25:48,670
ولا أعرف كيف 

379
00:25:49,230 --> 00:25:52,160
لكنه عرف من هو الفاعل؟

380
00:25:52,160 --> 00:25:54,080
وكانت له صورة في الصحف الأخبارية

381
00:25:54,080 --> 00:25:58,910
هذا قارب الرابطة بين الأب والابن

382
00:25:56,210 --> 00:25:58,920



383
00:25:58,920 --> 00:26:02,060
الذي استمر عليه الحال حتى وفات الضحية ؟

384
00:26:02,060 --> 00:26:03,850
لا

385
00:26:03,850 --> 00:26:07,470
حدث شيء ما ، لا أعرفه ، ربما أنت تعرف...ـ  .. 


386
00:26:07,470 --> 00:26:10,480
تمرد

387
00:26:10,480 --> 00:26:12,880
لقد كان خارج ..

388
00:26:12,880 --> 00:26:16,460
أعتقد أنه قبل 8 سنوات من موت (بون)

389
00:26:16,460 --> 00:26:20,910
حسنا ، لا اريد إهانة الليبرالية هنا

390
00:26:20,910 --> 00:26:23,310
أو ربما 

391
00:26:23,310 --> 00:26:25,490
أنا لست غبيا 

392
00:26:25,490 --> 00:26:28,460
أنا أختار لمصلحتي الخاصة

393
00:26:28,460 --> 00:26:30,810
بالطبع 

394
00:26:30,810 --> 00:26:33,820
الجميع يجب أن يفعل هذا 

395
00:26:33,820 --> 00:26:36,610
هكذا تسير الديمقراطية 

396
00:26:37,180 --> 00:26:40,020
حسنا فهمت 

397
00:26:40,020 --> 00:26:41,890
أعني ,, 

398
00:26:42,500 --> 00:26:45,210
أتفقك معك 

399
00:26:47,870 --> 00:26:50,270
أتفقك معك 

400
00:26:51,840 --> 00:26:54,330
تفعلين ؟

401
00:26:58,950 --> 00:27:00,650
بالطبع 

402
00:27:01,790 --> 00:27:04,750
نعم ،، قلتي بالطببع 

403
00:27:05,190 --> 00:27:08,240
أنا قلت شيئا غير واضح ؟

404
00:27:08,940 --> 00:27:11,120
مابك يا عزيزي 

405
00:27:11,120 --> 00:27:13,220
أنت لست ثملا صحيح ؟ 

406
00:27:13,220 --> 00:27:14,880
أنا ثمل ...ـ

407
00:27:14,880 --> 00:27:16,800
وفي الغد 

408
00:27:16,800 --> 00:27:19,150
أريد أن أستيقض ورأسك معزول عن جسدك 

409
00:27:19,150 --> 00:27:21,290
وأنت 

410
00:27:21,510 --> 00:27:23,910
ستكونين الحمقاء 

411
00:27:25,130 --> 00:27:28,140
وأنت صدقيني لا أحد يهتم بم تفكرين 


412
00:27:29,320 --> 00:27:31,890
ماالذي تعرفيه الآن

413
00:27:32,410 --> 00:27:35,290
أنك ستكتبين أنك 

414
00:27:37,520 --> 00:27:40,660
امرأة فقيرة لا تستطيع العناية ينفسها 

415
00:27:40,660 --> 00:27:44,760
ـــــ إنها ذكية ،  ولديها درجة علمية   وأيضا
ــــ توقف

416
00:27:54,100 --> 00:27:58,020
ـــ لذا أنت تحدثت إليه ؟ 
ــــ نعم 

417
00:27:58,020 --> 00:28:01,600
ـــ وحاولت إيقافه ؟
ــــ حاولت
ـــ ثم ماذا حدث ؟


418
00:28:10,980 --> 00:28:12,420
اهدأ

419
00:28:12,420 --> 00:28:15,300
لا تقلق ، لن أفعل أي شيء

420
00:28:22,150 --> 00:28:23,900
تعال هنا 

421
00:28:23,900 --> 00:28:26,510
لاأحد يتحدث إلى بون بهذه الطريقة 

422
00:28:26,510 --> 00:28:29,090
لا أحد

423
00:28:32,360 --> 00:28:36,460
حسنا ، لم  أستطع أن أسمه ماذا قال له (بون)
I can not listen to what Boone said.

424
00:28:36,460 --> 00:28:41,090
لكنني أستطعت أن أرى التأثر على وجه (ميك)

425
00:28:41,910 --> 00:28:44,440
انظر إلي 

426
00:28:47,720 --> 00:28:50,770
بعد انتهاء محادثتهما 

427
00:28:50,770 --> 00:28:53,870
(بون ) مشى إليّ

428
00:28:55,000 --> 00:28:57,840
هناك شيء ما تود قوله ؟

429
00:28:58,320 --> 00:29:01,290
هذا ليس من شأنك 

430
00:29:02,730 --> 00:29:04,860
أتدري 

431
00:29:04,860 --> 00:29:07,130
إذا نظرت إليّ مرة أخرى بهذه الطريقة 

432
00:29:07,130 --> 00:29:09,840
سوف أركل مؤخرتك !

433
00:29:11,540 --> 00:29:14,200
ليس هناك شيء لا أحاول فعله

434
00:29:16,340 --> 00:29:19,780
هناك حلوى إذا أحدكم لا يزال جائعا

435
00:29:20,180 --> 00:29:25,110
لذا يمكنك أن تتخيل أن تلك كانت نهاية  صداقتنا 

436
00:29:22,840 --> 00:29:25,110


437
00:29:25,460 --> 00:29:29,560
لم أرد أن يذهب (إلكس) إلى هناك ثانية ،  

438
00:29:29,560 --> 00:29:31,430
ولم أرده أن يفعل أي شيء مع أشخاص يتصرفون بهذه الطريقة 

439
00:29:31,430 --> 00:29:34,090
شكرا لك ، لا أسئلة إضافية 

440
00:29:34,700 --> 00:29:37,060
سيد (رامزي)

441
00:29:37,060 --> 00:29:39,680
ليس لدي شي حضرة القاضي

442
00:29:39,680 --> 00:29:41,990
تفضل بالجلوس

443
00:29:42,250 --> 00:29:45,440
ابدأ الحديث 

444
00:29:50,370 --> 00:29:53,460
إذن على ما دفاعنا هنا ؟

445
00:29:53,460 --> 00:29:57,390
هل تعنين أننا نشتد ؟.. لا أعلم 

446
00:29:57,390 --> 00:30:00,840
أخبرني كثيرون أن هناك دائما طريقة للدفاع 

447
00:30:00,840 --> 00:30:03,630
كأشخاص فعلوا مثل هذه الجرايم ؟

448
00:30:03,630 --> 00:30:05,940
صحيح 

449
00:30:07,340 --> 00:30:11,090
سأخبرك عن شيء وحشي هناك 

450
00:30:12,620 --> 00:30:14,800
ليس سيئا جدا 

451
00:30:14,800 --> 00:30:17,240
ما الذي تعنيه ؟ 

452
00:30:17,240 --> 00:30:19,820
ما مدى معرفتك بمحمد علي ؟

453
00:30:19,820 --> 00:30:22,300
أعرف أنه لم يذهب إلى مدرسة قانون 

454
00:30:22,300 --> 00:30:23,920
أفضل من هذا 

455
00:30:23,920 --> 00:30:26,710
في عام 1974 تغلب على (جوج فورمان)

456
00:30:26,710 --> 00:30:28,980
الذي كان أصغر منه بسبع سنين.

457
00:30:28,980 --> 00:30:32,510
وتغلب على كل الأشخاص الذين واجههم  ومنهم (فورمان) في ذروته

458
00:30:32,510 --> 00:30:36,480
وواصل ذلك جولة بعد جولة 
 
459
00:30:36,480 --> 00:30:39,710
لا أستطيع أن أكون المعارض في الخلف

460
00:30:39,710 --> 00:30:42,280
هل تعني أنه فقد الضربة القاضية ؟

461
00:30:42,590 --> 00:30:46,120
نعم ، وفي الجولة الثامنة

462
00:30:46,520 --> 00:30:48,740
تعب (فورمان)

463
00:30:48,740 --> 00:30:52,010
تعب من اللكم فأصبح منهكا 

464
00:30:52,010 --> 00:30:55,770
بعدها استعاد (علي) قوته ثانية

465
00:30:55,770 --> 00:30:59,210
جولة أخرى أصبح فورمان كالرجل المسن 

466
00:30:59,210 --> 00:31:02,350
ما الذي تقوله؟

467
00:31:02,350 --> 00:31:06,150
لبقية اليوم ، نحن خاسرون

468
00:31:08,550 --> 00:31:11,120
في حالة مثل هذه حضرة المحقق

469
00:31:11,120 --> 00:31:15,400
هل ستبدو العائلة طبيعية..
ــــ  متوترة 

470
00:31:15,750 --> 00:31:19,590
ـــ المعذرة ؟ 
ــ أي شخص غير متزوج سيكون المشتبه به الأول 


471
00:31:19,590 --> 00:31:22,990
لكنك جعلت هذه النتيجة سريعة جدا

472
00:31:22,990 --> 00:31:25,210
نعم

473
00:31:25,210 --> 00:31:28,840
في حديثي الأول مع الضابط في موقع الجريمة 
ــ هل هناك شيء غير مألوف 

474
00:31:28,840 --> 00:31:32,240
قال الولد : كان يجب أن أفعل هذا منذ وقت مضى 
ــــ أخبرتني ماذا قال الولد 

475
00:31:36,170 --> 00:31:38,650
وألقيت نظرة على السكين

476
00:31:39,260 --> 00:31:41,920
هل كان هناك بصمة 

477
00:31:41,920 --> 00:31:45,940
وحجم المبقض من يديه جعلك تركز

478
00:31:46,240 --> 00:31:49,300
ــ نعم 
لكن ليكي يكون في أمان أخذنا الطفل وامه إلى المكتب لسؤالهم

479
00:31:49,300 --> 00:31:52,480
ـــ أين كنت ....أ
ــ وماذا عن (ميك ) ؟

480
00:31:53,350 --> 00:31:57,280
ـــ هل تريد أخذها ؟
ـــ لم يتحدث إلي مطلقا 

481
00:32:01,160 --> 00:32:04,740
أول شيء أود أن أقوله...ـ

482
00:32:04,740 --> 00:32:07,490
وأمه ؟

483
00:32:07,490 --> 00:32:10,760
الأم لم يكن عندها شيء لتقوله 

484
00:32:11,720 --> 00:32:14,510
شكرا لك حضرة المحقق ، لا أسئلة أخرى 

485
00:32:20,490 --> 00:32:22,980
أنت المحقق الذي قاد العملية هل هذا صحيح ؟

486
00:32:22,980 --> 00:32:25,250
نعم سيدي 

487
00:32:25,250 --> 00:32:29,740
وقلت من البداية أنك لا تتهم أحدا سوى المشتبه به 

488
00:32:29,740 --> 00:32:33,320
ــ هذا صحيح 
ـــ لماذا  ؟

489
00:32:33,320 --> 00:32:36,200
تريدني أن أجيب على هذا 

490
00:32:36,200 --> 00:32:38,770
أجل 

491
00:32:43,220 --> 00:32:44,750
لأن 

492
00:32:46,280 --> 00:32:49,200
في رأيي المحترف

493
00:32:49,500 --> 00:32:51,990
كان الأمر مفتوحا وواضحا 

494
00:32:51,990 --> 00:32:54,740
الولد هو من فعلها 

495
00:33:01,680 --> 00:33:03,550
لا أسئلة إضافية حضرة القاضي 

496
00:33:04,380 --> 00:33:06,820
(ميك ) كان ولدا خبيثا 

497
00:33:06,820 --> 00:33:09,880
قررت أن أجعله يفكر أنني أستسلم 

498
00:33:09,880 --> 00:33:11,930
وأن أجعل الأدلة تظهر  

499
00:33:11,930 --> 00:33:14,850


500
00:33:14,850 --> 00:33:18,210
متمنيا أن القاضي يضن أن كل شي يسير بشكل حسن 

501
00:33:18,210 --> 00:33:20,520
وأنني أظهر أني فقدت القضية

502
00:33:20,520 --> 00:33:23,010
ولا أعرف ما الذي سأفعله

503
00:33:24,840 --> 00:33:28,460
هذا من مختبر الجريمة ( نيو أورلينز ) دليل القسم ؟
ــ نعم سيدي 

504
00:33:35,140 --> 00:33:37,630
سيدي ماذا كان سبب الوفاة 

505
00:33:37,630 --> 00:33:41,440
السكين دخلت في مركز الصدر  

506
00:33:39,940 --> 00:33:41,470
 

507
00:33:41,470 --> 00:33:43,910
ــــ فقط ضربة واحدة ؟ 
ـــ نعم 

508
00:33:43,910 --> 00:33:47,830
جعلته يفقد الكثير من الدم 

509
00:33:47,830 --> 00:33:50,980
وفقد وعيه خلال دقائق 

510
00:33:53,460 --> 00:33:56,040
ثم مات 

511
00:33:56,600 --> 00:33:58,700
شكرا لك 

512
00:33:59,530 --> 00:34:02,010
إذا الضحية لم يكن عليها خدوش في أي مكان

513
00:34:02,010 --> 00:34:05,110
لا آثار للمقاومة ، لا أثر للجلد تحت أظافره


514
00:34:05,110 --> 00:34:08,210
وهو ما يجعلني أعتقد أنه عرف الشخص الفاعل

515
00:34:08,210 --> 00:34:09,870
وكان في حالة من الذهول والمفاجأة 

516
00:34:09,870 --> 00:34:12,960
وأنت كنت في الغرفة لحضة وقوع الجريمة ؟


517
00:34:12,960 --> 00:34:15,100
لا يا سيدي 

518
00:34:15,980 --> 00:34:19,420
ألم يكن هناك شعر على قميص الضحية ؟

519
00:34:19,770 --> 00:34:22,520
من المتهم ، ومن أمه 

520
00:34:22,520 --> 00:34:25,270
معظم الأمات يتساقط شعرهن  على الضحية 

521
00:34:25,270 --> 00:34:26,790
وفي بقية المنزل ؟

522
00:34:26,790 --> 00:34:29,240
المدخل ، الحمام ، السلم 

523
00:34:29,240 --> 00:34:32,600
موضفوك كانوا أيضا في المكان
ــــ نعم 

524
00:34:32,600 --> 00:34:35,560
ولم تجد أي شيء ؟ 
ـــ لا 


525
00:34:35,560 --> 00:34:39,970
الشعر ، قطرات الدم  ، لا شيء مطلقا ؟
ــ لا 

526
00:34:39,970 --> 00:34:45,120
قالت الأم أنها كانت في الحمام تغسل شعرها 

527
00:34:42,590 --> 00:34:45,120


528
00:34:45,690 --> 00:34:47,780
لكن...ـ

529
00:34:47,780 --> 00:34:51,310
لقد وجدوا شعرة واحدة في المشهد وأخرى على الدش 

530
00:34:51,310 --> 00:34:54,110
إذن اختلط عندما كانت تغسل شعرها 

531
00:34:56,940 --> 00:35:01,300
(سكوت) هذه التفاصيل سوف تجعل المحامي مشوشا 

532
00:35:03,140 --> 00:35:05,320
ليس هناك أدلة أخرى 

533
00:35:05,320 --> 00:35:08,200
إذن أن تقول أنه ليس هناك ..

534
00:35:08,200 --> 00:35:13,430
مباشرة أو غير مباشرة تشير إلى مشتبه به آخر

535
00:35:14,000 --> 00:35:16,230
هذا صحيح 

536
00:35:16,230 --> 00:35:18,710
هذا يجعلها حالة مثالثة 

537
00:35:20,060 --> 00:35:22,770
هل هذا سؤال ؟

538
00:35:24,120 --> 00:35:26,300
لا سيدي 

539
00:35:26,300 --> 00:35:28,050
ليس هناك أسئلة مطلقا

540
00:35:28,050 --> 00:35:31,230
يمكنك العودة إلى مكن سيدي

541
00:35:33,850 --> 00:35:37,300
ـــ عشت إلى جانب (لاستر )
ـــ نعم سيدي 


542
00:35:37,300 --> 00:35:39,350
منذ أي سن 

543
00:35:39,350 --> 00:35:42,620
ـــ عامان 
ـــ وكنت صديقا لـ (ميك) ؟


544
00:35:42,930 --> 00:35:45,460
تقريبا عندما كنا أطفالا 

545
00:35:45,460 --> 00:35:47,900
لكن عائلتك كانت صديقة لعائلته

546
00:35:47,900 --> 00:35:50,340
نعم

547
00:36:02,650 --> 00:36:04,610
(إلكساندر ) 

548
00:36:04,610 --> 00:36:07,490
نعم ،، حسنا أعتقد أننا كنا أصدقاء 

549
00:36:07,490 --> 00:36:09,890
المتهم (ميك)

550
00:36:09,890 --> 00:36:11,850
أبوك شهد 

551
00:36:11,850 --> 00:36:15,560
أنا أباه كانت علاقته بابنه جيدة
ـــ نعم 

552
00:36:15,820 --> 00:36:18,660
وأنت رأيت هذا .
ــ نعم سيدي 

553
00:36:18,660 --> 00:36:21,890
أخبرنا من فضلك ما الذي رأيته 


554
00:36:25,590 --> 00:36:28,560
لأكون صادقا فقد كنت غيورا قليلا

555
00:36:28,780 --> 00:36:32,140
ـــ كانا يبدوان قريبين من بعضهما 
ــــ لكن ذلك تغير 


556
00:36:32,140 --> 00:36:35,110
ــــ هذه صحيح 
ـــ لماذا ؟

557
00:36:35,110 --> 00:36:37,770
لدي شي ما أفعله

558
00:36:38,290 --> 00:36:40,690
كأن أقول ..

559
00:36:40,690 --> 00:36:42,780
لكنني لا أستطيع الإخبار به 

560
00:36:42,780 --> 00:36:44,790
كان هاك شيء يحدث لأمه

561
00:36:44,790 --> 00:36:47,360
ما الذي يجعلك تعتقد أنه كان يحدث شيء معها ؟ 


562
00:36:47,360 --> 00:36:49,630
هل هو شيء قاله هو ؟

563
00:36:49,630 --> 00:36:52,210
شيء قالته هي ؟

564
00:36:52,210 --> 00:36:55,390
لا . هل لم تقل أي شيء إطلاقا 

565
00:37:05,330 --> 00:37:06,080
 أرجوك يا (بون) أنت تؤلمني 

566
00:37:09,660 --> 00:37:13,800
وأنت شاهدت ما حدث ل (ميك)مع والده في الفناء الخلفي ؟

567
00:37:14,760 --> 00:37:18,650
لا لا . لم أشاهده 

568
00:37:18,650 --> 00:37:20,960
قال أبيي أن ما حدث في الفناء الخلفي كان صدفة 

569
00:37:20,960 --> 00:37:24,580
لكن بعد ذلك تغير (ميك مع والده ) 
ــ لا 


570
00:37:24,580 --> 00:37:27,500
قبل ، على قبل ستة أشهر 


571
00:37:27,500 --> 00:37:32,130
قال أن أمه لم تتوافق مع أبيه لفترة 

572
00:37:36,840 --> 00:37:40,500
أعمى البصر يمكنه أن يرى  ذلك على (لوريتا)

573
00:37:41,250 --> 00:37:45,650
عندما أدعهم يتحدثون لوقت طويل أما هيئة المحلفين 

574
00:37:47,830 --> 00:37:52,720
(إلكساندر) هل رأيت (بون) مرة غير منسجم مع زوجته؟

575
00:37:53,550 --> 00:37:57,340
ــــ نعم بالتأكيد 
ــــ وقح  ؟

576
00:37:57,340 --> 00:38:01,270
ــــ يستعمل العنف ؟
ــ نعم 

577
00:38:03,980 --> 00:38:06,590
تعال هنا ..لا... اللعنة

578
00:38:07,990 --> 00:38:11,350
ربما

579
00:38:11,350 --> 00:38:15,670
حتى عائلتك لا تستيطع أن تقول أنه كان امرا طبيعيا

580
00:38:16,410 --> 00:38:20,900
هل سبق وأن رأيته يتصرف تصرفا وحشيا معها ؟

581
00:38:20,900 --> 00:38:23,740
دعيني أسمع..

582
00:38:23,740 --> 00:38:28,730
لا تعفل يا (بون)

583
00:38:29,240 --> 00:38:32,990
بقسوة .. . لا أعلم 
ــحسنا 

584
00:38:32,990 --> 00:38:35,650
أنت لم تره

585
00:38:35,650 --> 00:38:39,360
لكن كان هناك شيء ما في علاقتهم

586
00:38:39,360 --> 00:38:43,980
زواجهم جعلك غير مرتاح

587
00:38:47,080 --> 00:38:49,650
يبدو وكأنه 

588
00:38:51,920 --> 00:38:54,720
كان يضمحل 

589
00:38:54,720 --> 00:38:59,430
يوما بعد يوم كان يصبح أكثر خبثا معها 

590
00:39:01,870 --> 00:39:05,010
كان يبدو أنه لا يريد العيش أكثر 

591
00:39:21,850 --> 00:39:26,170
لا أسئلة حضرة القاضي

592
00:39:29,880 --> 00:39:33,110
(لوريتا) اهدئي  ... سوف يتصلون بك غدا هل أنتي مستعدة ؟

593
00:39:33,850 --> 00:39:35,900
بالطبع لا أستطيع الرفض

594
00:39:35,900 --> 00:39:40,040
نعم ، لا أستطيع مساعدتك في هذا 

595
00:39:40,040 --> 00:39:43,360
الزوجة لا يجب عليها أن تشهد ضد زوجها ، لكن أمه نعم 

596
00:39:43,360 --> 00:39:45,930
ضد ابنه 

597
00:39:45,930 --> 00:39:49,420
في أي حالة من من الأحوال أقل أو أي شيء 

598
00:39:49,420 --> 00:39:52,480
يجب أن تنجحي ، هذه جزء من استراتيجيتنا 

599
00:39:52,480 --> 00:39:57,490
إذا لم يتصلوا بك أنا سوف أفعل ، ابقي على استراتيجبتنا

600
00:40:03,390 --> 00:40:07,440
ــــ من الأفضل لك أن لا تدخني 
إنه يجعلني هادئة

601
00:40:08,580 --> 00:40:12,460
ــ مرحبا مايك 
ـــ مرحبا 


602
00:40:13,550 --> 00:40:16,820
ــــ كيف حاله ؟
لاشيء مقلق كما يبدو


603
00:40:16,820 --> 00:40:21,140
أراد أن يذهب إلى (ريد ) لكن أباه أجبره على الذهاب إلى (ستافورد)


604
00:40:21,140 --> 00:40:24,020
لأنها أكثر رفعة ، وأنا لا استطيع قول أي شيء 

605
00:40:24,020 --> 00:40:27,560
ـــــ لأنني لم أذهب إلى كلية 
ـــ هاي

606
00:40:28,250 --> 00:40:30,780
بعض الشراب هنا 
(ميك) ولد ذكي 

607
00:40:30,800 --> 00:40:32,990
سيكون بخير في مكان كان 

608
00:40:34,270 --> 00:40:37,240
أتمنى لو أعرف كيف يمكنني مساعدته

609
00:40:40,030 --> 00:40:43,040
قرأتُ شيئا للتو 

610
00:40:43,570 --> 00:40:47,060
إذا قال لك أشخاص مرتابون شيئا 
If there are suspicious people say things to you

611
00:40:47,060 --> 00:40:53,640
فإن موجات التماغ تعيد فعل ذلك الشيء 


612
00:40:49,540 --> 00:40:53,650


613
00:40:54,170 --> 00:40:57,570
إنه مثله تماما 

614
00:40:57,570 --> 00:41:01,370
كان ذلك الواجب
ـــ أحيانا كان أبي يضربني عندما يكون ثملا 

615
00:41:02,280 --> 00:41:05,690
وها أنا بخير 

616
00:41:05,690 --> 00:41:09,310
أكره نفسي لأني لا أستطيع حماية (ميك)

617
00:41:11,660 --> 00:41:15,420
لم أذكر كلمة الطلاق مرة في وجه (بون)ـ 

618
00:41:15,420 --> 00:41:18,120
ذكرت الطلاق مرة لـ(بون) فقال: أنه سيقتلني 

619
00:41:18,120 --> 00:41:21,920
ـــ سأجدك ، لا تستطيعين عد نقودي 
ــــ (لوريتا) 
ــــ ربما هو أراد المزاح 


620
00:41:21,920 --> 00:41:25,230
المزاح

621
00:41:30,160 --> 00:41:32,560
حسنا .. كذب

622
00:41:32,560 --> 00:41:36,310
بغض النظر عن غرابة (إليكس)

623
00:41:38,450 --> 00:41:43,430
لماذا لم يبحث المحقق على أدلة أخرى 

624
00:41:43,430 --> 00:41:45,820
هناك اعتراف 

625
00:41:45,820 --> 00:41:48,530
ألا تعتقدين أنه يحتاج ذلك  


626
00:41:48,530 --> 00:41:50,930
ما الذي يجعلك تتابع القضية إذن ؟

627
00:41:50,930 --> 00:41:54,460
لن نحرج الشرطة أمام هيئة المحلفين إلا أجبرناهم على فعل ذلك

628
00:41:54,460 --> 00:41:59,130
ونحن لا نزال نفعل ذل ك

629
00:42:05,110 --> 00:42:07,810
أنا لا أدري ، لم يكن بالجوار 

630
00:42:07,810 --> 00:42:11,130
لدينا ساعتين قبل أن ندع (لوريتا ) تشهد


631
00:42:16,580 --> 00:42:20,600
لكني أولا أريد طعاما
 
632
00:42:23,910 --> 00:42:26,700
ما الذي أنزلك إلى (بيبل روك)

633
00:42:28,230 --> 00:42:30,240
اوه..ذلك ...

634
00:42:33,680 --> 00:42:36,260
محرج 

635
00:42:36,260 --> 00:42:38,750
شاب 

636
00:42:40,050 --> 00:42:43,500
في الشركة ، زميل دراسة

637
00:42:44,590 --> 00:42:47,250
وكان متزوجا

638
00:42:47,250 --> 00:42:50,830
وكانت خيانة ؟

639
00:42:53,840 --> 00:43:02,830
لقد ..كان ....كأنه هوسا 


640
00:42:56,890 --> 00:42:59,770


641
00:42:59,770 --> 00:43:02,830


642
00:43:03,090 --> 00:43:05,880
ماذا ؟

643
00:43:05,880 --> 00:43:08,370
هل تطاردينه؟

644
00:43:08,370 --> 00:43:11,470
اتصلت به ، كتبت له رسائل

645
00:43:11,470 --> 00:43:14,300
عشر مرات في اليوم ، وربما أكثر 

646
00:43:14,300 --> 00:43:16,220
تبعته

647
00:43:16,220 --> 00:43:19,010
أوقفت سيارتي خارج منزله 

648
00:43:21,060 --> 00:43:25,910
خرجت زوجته واتصلت بالشركة 

649
00:43:27,090 --> 00:43:30,140
وهم طردوك ؟

650
00:43:30,140 --> 00:43:31,970
أجل 

651
00:43:33,980 --> 00:43:37,640
(بايبلروك) بدت أفضل خيار متاح  ذلك الوقت 


652
00:43:41,000 --> 00:43:43,320
إذن فأنت مجنونة به ؟

653
00:43:44,100 --> 00:43:46,240
كنت 

654
00:43:52,700 --> 00:43:56,190
حسنا ، سوف أذهب لتهيئة الشهادة 



655
00:44:08,360 --> 00:44:12,890
(والتر) رفض إخباري عن الحالة  الفعلية

656
00:44:12,890 --> 00:44:15,910
لأنه في الحقيقة ارتكب الجريمة طوعا

657
00:44:15,910 --> 00:44:18,610
هذا هراء 

658
00:44:19,000 --> 00:44:22,800
لقد كان أبا صالحا

659
00:44:34,580 --> 00:44:37,410
أخبريني باسمك من فضلك للتسجيل 

660
00:44:37,410 --> 00:44:40,120
(لوريتا لاستير)

661
00:44:40,380 --> 00:44:43,300
وأنتي زوجة الضحية ؟

662
00:44:43,830 --> 00:44:47,230
ــ أجل 
ــــ وأم المتهم ؟


663
00:44:47,230 --> 00:44:49,150
هذا صحيح 

664
00:44:49,410 --> 00:44:52,950
صفي لي من فضلك عصر يوم مقتل زوجك 

665
00:44:57,660 --> 00:45:01,670
لقد كان مساء طبيعيا

666
00:45:02,060 --> 00:45:04,770
كان المطر مبكرا 

667
00:45:04,770 --> 00:45:08,350
(ميك ) كان يتدرب

668
00:45:08,350 --> 00:45:13,490
لذا ذهب إلى الجيم لأتدرب من ثلاث إلى أربع ساعات 


669
00:45:09,740 --> 00:45:13,490


670
00:45:13,490 --> 00:45:16,850
هل كنت تتوقعين عودة زوجك ؟


671
00:45:16,850 --> 00:45:20,470
نعم ، لكن لم أعرف في أو قت 

672
00:45:20,470 --> 00:45:22,830
دائما كان يبعث رسالة نصية عندما يعود

673
00:45:22,830 --> 00:45:25,360
لكني لم أعلم بعودته لذا ذهبت للتمرين

674
00:45:25,360 --> 00:45:29,070
وأين كنت عندما عاد إلى البيت 

675
00:45:29,070 --> 00:45:32,390
كنت أغتسل 

676
00:45:38,280 --> 00:45:41,110
وبعدها 

677
00:45:41,720 --> 00:45:46,480
تحدثنا بضعة كلمات 

678
00:45:46,480 --> 00:45:48,960
ثم عدت للاغتسال 

679
00:45:48,960 --> 00:45:53,240
بضعة كلمات .. ماذا كانت ؟

680
00:45:55,250 --> 00:45:58,300
أنا لم أقل ..

681
00:45:58,390 --> 00:46:02,230
أنت تحت القَسَم سيدة

682
00:46:08,600 --> 00:46:11,830
سيدة (لاستير)

683
00:46:12,920 --> 00:46:17,320
قال بعض ..

684
00:46:17,320 --> 00:46:22,170
الكلمات القاسية 

685
00:46:22,170 --> 00:46:25,480
الأفضل أن لا أقولها

686
00:46:30,450 --> 00:46:35,300
ما الأشياء الوقحة التي قالها زوجك سيدة (لاستر)

687
00:46:36,300 --> 00:46:40,140
سيدة (لاستير) ؟
ـــ لا 

688
00:46:40,750 --> 00:46:45,290
لا ... لقد كان زوجي 

689
00:46:45,900 --> 00:46:49,910
أعتقد أن لديك فكرة عن الشهادة سيد (ويستن)


690
00:46:49,910 --> 00:46:53,100
زوجي يمكن أن يكون 

691
00:46:53,100 --> 00:46:56,200
عديم الرحمة 

692
00:46:56,200 --> 00:46:59,160
يمكنك حجزي 

693
00:46:59,770 --> 00:47:03,480
إذا كنت تريد ، لكنني لن أكرر ما قاله 

694
00:47:06,930 --> 00:47:09,810
سيد (لايبرس) أنا أقدر وضعها

695
00:47:09,810 --> 00:47:12,120
وكيف ستستمر ؟

696
00:47:12,120 --> 00:47:14,260
حسنا انظر كيف ستسير الامور 

697
00:47:14,260 --> 00:47:15,910
حسنا سيدتي 

698
00:47:15,910 --> 00:47:18,710
بعد أن قال لك زوجك الكلمات الوقحة 

699
00:47:19,320 --> 00:47:22,550
ماذا حدث ؟

700
00:47:23,240 --> 00:47:26,430
كما قلت 

701
00:47:26,430 --> 00:47:30,530
عدت للاغتسال 

702
00:47:31,580 --> 00:47:33,980
وعندما خرجت 

703
00:47:38,340 --> 00:47:41,790
كان (ميك ) في طريقه إلى الباب  
 

704
00:47:41,790 --> 00:47:46,500
وسألني 

705
00:47:46,500 --> 00:47:49,810
إن كان والده قد مات 

706
00:47:50,560 --> 00:47:54,350
تفحصته وكان قد مات فعلا 

707
00:47:54,790 --> 00:47:58,150
وقال (ميك)

708
00:48:05,830 --> 00:48:09,530
ماذا قال (ميك ) سيدة (لاستير ) ؟

709
00:48:30,260 --> 00:48:34,750
عليك الإجابة على السؤال بصوت مرتفع 

710
00:48:48,140 --> 00:48:51,240
قال : أنا فعلت 

711
00:48:55,780 --> 00:48:58,790
قال : 

712
00:48:59,100 --> 00:49:02,320
أنا فعلتها 

713
00:49:04,030 --> 00:49:07,170
أنا فعلتها

714
00:49:49,220 --> 00:49:52,450
سيدة (لاستر)

715
00:49:52,450 --> 00:49:56,640
الكلمات التي قالها لك زوجك 

716
00:49:56,640 --> 00:49:59,260
هل يقولها لك عادة ؟

717
00:49:59,260 --> 00:50:02,090
أنا آسفة ، ماذا .

718
00:50:02,090 --> 00:50:05,930
هل إهانته الشفهية لك تحدث مرارا ؟


719
00:50:06,410 --> 00:50:08,730
نعم كان يحدث مرارا 

720
00:50:09,820 --> 00:50:14,310
و(ميك) شاهد بعض هذا ؟
حضرة القاضي : من هو القاضي هنا؟


721
00:50:15,100 --> 00:50:17,410
استمر 

722
00:50:17,410 --> 00:50:20,110
نحن نعيش تحت سقف واحد

723
00:50:20,110 --> 00:50:24,470
أنا متأكدة أنا سمع أكثر من مرة 


724
00:50:22,470 --> 00:50:27,880
واذا استعمل معك العنف بما في ذلك الظرب 


725
00:50:24,130 --> 00:50:27,880


726
00:50:27,880 --> 00:50:31,460
ما الذي كان يفعله دائما 

727
00:50:31,460 --> 00:50:33,330
ما الذي تعنيه ؟

728
00:50:33,330 --> 00:50:36,910
هل سبق أن سمع (ميك) كلمة قاسية قالها زوجك ؟

729
00:50:36,910 --> 00:50:43,100
أم أنه سمع ورأى زوجك يضربك ؟ 
ــــ نعم 

730
00:50:39,790 --> 00:50:43,100
 

731
00:50:43,100 --> 00:50:45,770
في أي وقت ؟ 
ـــ نعم 

732
00:50:45,770 --> 00:50:48,380
ومتى كانت آخر مرة ؟

733
00:50:48,380 --> 00:50:51,610
في اليوم الذي توفي فيه 
ـــ آسف حضرة القاضي 

734
00:50:51,610 --> 00:50:56,320
لقد سألت الشاهد للتو عن ما حدث ذلك اليوم وهو لم يذكر ذلك 


735
00:50:56,320 --> 00:51:00,860
هذه الشهادة بشكل واضح وضعت وتدربت عليها  بواسطته

736
00:51:00,860 --> 00:51:04,220
حقا ؟!! حتى الجزء الذي قالت فيه أنها سمعت المتهم يقر بقتل (بوني)

737
00:51:04,220 --> 00:51:08,320
هل تريد أن تلغي هذه الشهادة سيد (ريبلانك)
حسنا سيد (رامزي )

738
00:51:08,320 --> 00:51:11,290
لكن لو كانت كما تقول فأين الدليل ؟


739
00:51:11,290 --> 00:51:14,600
تقارير الشرطة ، أي شيء حضرة القاضي ؟

740
00:51:14,600 --> 00:51:18,750
لقد أشرتُ إلى أدلة ال(إن بي)  والصور، ,وتقرير الطب الشرعي


741
00:51:18,750 --> 00:51:21,280

742
00:51:21,280 --> 00:51:24,380
للسيد (لاستر) في الخامس من فبراير 

743
00:51:24,380 --> 00:51:27,210
وسأزود المدعي بالنسخ 

744
00:51:27,210 --> 00:51:30,140
At prosecutor

745
00:51:30,830 --> 00:51:34,190
يمكنني أن أقترب من الشاهد ؟
ــ تفضل

746
00:51:35,630 --> 00:51:40,080
سيدة (لاستير) هل تعرفتي على هذه المستندات؟

747
00:51:40,430 --> 00:51:44,490
ـــ أجل 
ــ وهل تعرفتي على تلك الصورة؟


748
00:51:44,930 --> 00:51:49,420
ــ أجل .
والتي أخذت عقب يوم مقتل زوجك ؟


749
00:51:50,160 --> 00:51:53,560
ـــ نعم 
وهل تلك الصور حقا تصف الجروح التي كانت 


750
00:51:53,560 --> 00:51:58,150
على زوجك عندما هوجهم ؟
ــ نعم 

751
00:51:58,150 --> 00:52:00,110
 

752
00:52:01,160 --> 00:52:03,600
للتسجيل 

753
00:52:03,600 --> 00:52:07,660
معروضات المدافعين (أي ) و (بي)

754
00:52:07,660 --> 00:52:10,540
أعتبر هذا دليلا 

755
00:52:10,540 --> 00:52:13,420
(لوريتا) ستفعل أي شيء لتعطي (ميك ) فرصة 

756
00:52:13,420 --> 00:52:16,510
لكن الفكرة بقيت على الطريق 

757
00:52:16,510 --> 00:52:22,270
اجعله يقول أي شيء لإثبات أن (ميك) اضطهد ، والدفاع عنه 

758
00:52:24,280 --> 00:52:27,900
وأنه فعلها 

759
00:52:35,450 --> 00:52:37,760
تلك الصور 

760
00:52:37,760 --> 00:52:40,160
لماذا أخفيتها عني ؟

761
00:52:40,160 --> 00:52:42,380
رأيتها أول مرة البارحة

762
00:52:42,380 --> 00:52:45,480
أبقيتها على التوالي 

763
00:52:45,480 --> 00:52:48,010
ثم ماذا ؟

764
00:52:48,010 --> 00:52:50,720
أعتقد أنها ستفيدنا

765
00:52:50,940 --> 00:52:53,640
شكرا 

766
00:52:53,640 --> 00:52:56,210
اللعنة !

767
00:53:03,980 --> 00:53:07,030
أنا سوف لن أضعك هناك 

768
00:53:07,860 --> 00:53:09,830
ولن أدعك تشهد هناك 

769
00:53:09,830 --> 00:53:13,620
إلا إذا كنت تعلم ما يقولون , هل وعيت هذا ؟


770
00:53:14,930 --> 00:53:18,200
هذا لن يحدث 

771
00:53:28,760 --> 00:53:32,950
سيد (رامزي) أنت لم تعد المحامي بعد الآن؟ 


772
00:53:35,260 --> 00:53:38,140
أمهلنا بضعة دقائق

773
00:53:43,110 --> 00:53:48,180
(ميك) لدينا فرصة للفوز هنا 
 

774
00:53:48,180 --> 00:53:52,280
لماذا تستمر في هذا 

775
00:53:53,240 --> 00:53:56,460
هذه كارثة 

776
00:53:56,460 --> 00:53:58,910
لا أدري ما الذي سيقوله (ميك)

777
00:53:58,910 --> 00:54:00,960
لم يكن هناك تحضير وهو يعلم هذا 

778
00:54:00,960 --> 00:54:04,880
عادة أنا لا أستطيع أن أرفض وأتكلم ، فهناك طبيب تقديرات نفسي 

779
00:54:05,320 --> 00:54:07,680
لكن (ميك) ليس مجنونا

780
00:54:08,200 --> 00:54:12,390
إنه فقط لا يثق بأحد بما فيهم أنا 


781
00:54:13,000 --> 00:54:16,580
ليس حقا ، صحيح ؟

782
00:54:16,580 --> 00:54:18,850
هل هذا صحيح ؟

783
00:54:18,850 --> 00:54:20,460
سوف تجلبه ؟ لكن ذلك جونا

784
00:54:20,460 --> 00:54:23,380
لقد وعدتني 
ــ كل شيء سيكون على ما يرام

785
00:54:23,380 --> 00:54:27,180
إذا لم يتحدث ...
ـــ لماذا تتحدثين أنت ؟   


786
00:54:27,180 --> 00:54:31,020
هذا الشيء بيني وبين المحامي

787
00:54:32,590 --> 00:54:36,170
ـــ (رامزي)
ـــ استمعي إلي

788
00:54:36,430 --> 00:54:39,570
لا يمكنني أن أمنعه من أن يشهد 
 

789
00:54:39,570 --> 00:54:41,660
هذه حقوق دستورية

790
00:54:41,660 --> 00:54:44,630
الجميع يعرف هذا 

791
00:54:44,800 --> 00:54:47,290
هو يعرف هذا 

792
00:54:47,680 --> 00:54:50,260
حسنا ؟

793
00:54:53,140 --> 00:54:56,020
المرة الوحيدة التي دافعت فيها عن رجل 

794
00:54:56,020 --> 00:54:59,250
في شجار مع رجلين في حانة 

795
00:54:59,250 --> 00:55:02,870
كان الرجل يقاتل ويضرب الناس على الرؤوس 

796
00:55:02,870 --> 00:55:06,360
خسرت

797
00:55:11,810 --> 00:55:18,530
من الصعب على هيئة المحلفين أن تفهم أنهما كانا ينويان قتل بعضم البعض
 

798
00:55:16,170 --> 00:55:18,530


799
00:55:18,530 --> 00:55:22,240
لقد كانا يريان دائما اثنان ضد واحد

800
00:55:29,390 --> 00:55:31,570
سيد (رامزي ) 

801
00:55:31,570 --> 00:55:35,110
لقد أعلنت ستفتح في هذه الجلسة
 

802
00:55:35,110 --> 00:55:39,080
ــــ لديك فرصة أخرى ، الآن 
ــ هل لي بحديث حضرة القاضي 

803
00:55:45,140 --> 00:55:47,760
لقد اصر موكلي على الشهادة 

804
00:55:48,550 --> 00:55:52,170
ولا أدري ما الذي سيقوله 


805
00:55:52,910 --> 00:55:55,740
أنا أتعاطف معك !

806
00:55:56,400 --> 00:55:58,930
النائب 

807
00:56:08,920 --> 00:56:10,930
سيد (رامزي) 

808
00:56:10,930 --> 00:56:13,540
لديك سؤال ؟

809
00:56:22,580 --> 00:56:25,240
من فضلك أخبرني باسمك للتسجيل

810
00:56:25,240 --> 00:56:27,680
(ميكل لاستر)

811
00:56:27,680 --> 00:56:31,820
(ميكل) هل صحيح أنك لم تتحدث منذ وفاة والدك؟
 

812
00:56:31,820 --> 00:56:34,050
نعم 

813
00:56:34,050 --> 00:56:35,710
لماذا ذاك ؟

814
00:56:35,710 --> 00:56:37,370
لا أدري

815
00:56:37,370 --> 00:56:40,240
ليس لديك فكرة لماذا؟ 
ــ لا 

816
00:56:40,240 --> 00:56:43,560
والدي علمني أنه من حقي أن أصمت 

817
00:56:43,560 --> 00:56:47,230
إذا لماذا تتحدث الآن ؟

818
00:56:47,230 --> 00:56:50,370
لأقول الحقيقة من الذي كان 

819
00:56:50,370 --> 00:56:53,590
كانت هناك شهادة حول أبيك 
 

820
00:56:53,590 --> 00:56:56,650
وكيف يعامل أمك

821
00:56:56,650 --> 00:56:58,660
هل تلك الشهادة دقيقة 

822
00:56:58,660 --> 00:57:03,660
ـــ أعتقد ذلك صحيح 
ــ أنت شاهدت ذلك ؟

823
00:57:03,660 --> 00:57:06,160
ذلك واضح ،، لكن 

824
00:57:06,640 --> 00:57:10,440
لقد كان قاسيا على أمي ، كان مخيفا جدا 


825
00:57:10,440 --> 00:57:13,790
وينعتها بالغباء 

826
00:57:13,790 --> 00:57:17,810
ويناديها بالقبيحة ، 
ماذا عن طبيعته القاسية ؟

827
00:57:17,810 --> 00:57:20,820
هل رأيت ذلك منه ؟

828
00:57:21,730 --> 00:57:23,390
لا

829
00:57:23,390 --> 00:57:25,490
لا .. لكني سمعت فوضى

830
00:57:25,490 --> 00:57:30,300
حضرة القاضي، .. فوضى 
ـــ استمر 

831
00:57:31,330 --> 00:57:34,390
سمعت أشياء ، ورأيتهم 

832
00:57:34,950 --> 00:57:39,800
عندما سمعت .

833
00:57:40,150 --> 00:57:43,680
بعدها سمعت أمي تبكي 


834
00:57:43,680 --> 00:57:46,520
وفي اليوم التالي  كانت تلبس عقدا في منتصف يوليو 

835
00:57:46,520 --> 00:57:51,140
لكنها لم تخرج من غرفتها 

836
00:57:51,710 --> 00:57:54,540
يوم وفاة أبيك 


837
00:57:54,540 --> 00:57:57,420
عدت إلى البيت مبكرا 

838
00:57:57,420 --> 00:58:00,520
لأن تمرينات الكرة ألغيت 
 

839
00:58:01,570 --> 00:58:03,710
نعم ، هذه صحيح

840
00:58:03,710 --> 00:58:06,850
ـــ أمي  !!
ـــ وعدت إلى غرفة النوم 


841
00:58:07,940 --> 00:58:10,820
ــ وأنت 
ـــ بعد ذلك فعلت 

842
00:58:17,140 --> 00:58:20,460
أخبر هيئة المحلفين بقوة 
  

843
00:58:24,040 --> 00:58:26,520
تلك الرحة

844
00:58:26,520 --> 00:58:29,360
ماالذي حدث في تلك الرحلة ؟

845
00:58:30,230 --> 00:58:32,980
ما الذي حدث يا (ميك)؟

846
00:58:40,530 --> 00:58:45,330
لقد كنت غبيا لاعتقادي أن ذلك توقف ولن يحدث ثانية 

847
00:58:46,330 --> 00:58:48,340
ما الذي توقف ؟

848
00:58:48,340 --> 00:58:51,570
إنها الأبواب هناك خصوصية في الطائرة 

849
00:58:51,570 --> 00:58:55,060
وأبي أغلقها

850
00:58:55,060 --> 00:58:58,110
إننا نقول إنها الخصوصة

851
00:58:58,890 --> 00:59:02,600
هو يعلم 

852
00:59:02,600 --> 00:59:06,360
أنني عندما كنت في الكلية فإنه لم يعد يستطيع ذلك 

853
00:59:06,360 --> 00:59:09,370
فعل ماذا (ميك )؟

854
00:59:11,550 --> 00:59:13,770
اغتصابي 

855
00:59:15,170 --> 00:59:17,390
أنا آسف 

856
00:59:18,920 --> 00:59:21,970
لن يستطيع اغتصابي ثانية 

857
00:59:35,540 --> 00:59:38,380
تعلم اني أحببت أبي

858
00:59:39,080 --> 00:59:41,740
لقد أحببته

859
00:59:41,740 --> 00:59:46,060
أريد أن أفعل أي شيء من أجله 

860
00:59:50,030 --> 00:59:53,080
متى 

861
00:59:53,080 --> 00:59:56,310
متى بدأ هذا معك يا (ميك)؟
 

862
00:59:57,620 --> 01:00:00,450
عندما كنت في 12 من عمري 


863
01:00:00,450 --> 01:00:03,160
بدأ عندما كنت في الثانية عشرة

864
01:00:04,160 --> 01:00:07,740
أين كانت كل مضيفات الطائرة عندما حدث هذا ؟

865
01:00:08,090 --> 01:00:10,970
لا أتذكر ، لا أعلم 

866
01:00:10,970 --> 01:00:13,760
(ميك) هذه كانت ..

867
01:00:15,780 --> 01:00:19,360
كانت مضايقة 

868
01:00:19,360 --> 01:00:22,780
هل أخبرته يوما عن ذلك ؟

869
01:00:26,920 --> 01:00:29,640
لا ، أنا محرج 


870
01:00:50,760 --> 01:00:53,160
(ميك) عندما عدت إلى البيت يوم الحادثة


871
01:00:53,160 --> 01:00:57,060
وكان والداك في غرفة النوم ، ما الذي  كان يفعله والدك ؟


872
01:00:57,060 --> 01:00:59,890
أعتقد أنه كان يحزم أمتعته 

873
01:00:59,890 --> 01:01:03,810
لذا لم يكون هناك تهديد حالي لك 

874
01:01:03,810 --> 01:01:06,850
لقد أخبرني عندما كنا في الطائرة أن أكون مستعدا

875
01:01:06,870 --> 01:01:09,890
وأنه سيفعلها مرة ثانية قبل أن أعود أذهب إلى الكلية


876
01:01:09,890 --> 01:01:14,270
هل هددك بأنك ستنتهك تلك اللحضة ؟

877
01:01:14,270 --> 01:01:18,610
لقد كان يهددني دائما ، وذلك ما كان يفعله ، لقد كان هو 

878
01:01:18,610 --> 01:01:22,140
(ميكل) هل كنت في خطر ذلك الوقت ؟

879
01:01:22,140 --> 01:01:26,040
نعم في ذلك الوقت كان يهددني دائما  كان يهددني 

880
01:01:26,040 --> 01:01:29,770
ـــ نعم أو لا يا بني ؟ 
ـــ نعم 

881
01:01:29,770 --> 01:01:32,050
نعم 

882
01:01:44,840 --> 01:01:47,630
لا توجد أسئلة أخرى 

883
01:01:56,850 --> 01:01:59,770
(ليبلانك) يعيد الاتصال ب (أنجيلا مورلي)
 

884
01:01:59,770 --> 01:02:03,260
وستكون هنا غدا صباحا 
ــ اللعنة 

885
01:02:03,260 --> 01:02:05,680
هذه مشكلة كبيرة

886
01:02:05,680 --> 01:02:10,860
لقد كنت قاسيا على مضيفة الطيران في الجسلة الأولى والآن ستعود  مرة أخرى 

887
01:02:11,370 --> 01:02:14,550
ما الذي ستفعله 
حسنا 

888
01:02:14,550 --> 01:02:17,380
دعه يفعل 

889
01:02:17,380 --> 01:02:19,690
ذاك صحيح 

890
01:02:20,760 --> 01:02:24,480
شعرت بالسوء عندما أعطيت الولد فرصة 

891
01:02:24,480 --> 01:02:27,800
ليتحدث عن اضطهاد أبيه له أمام المحكمة

892
01:02:27,800 --> 01:02:32,290
سوف أظهر الحالة الكاملة التي ستحطم (لبلانك)


893
01:02:33,090 --> 01:02:36,160
لذا هو سوف يعود 

894
01:02:36,800 --> 01:02:40,980
سوف تأتي اللحضة لمحاربة (ميك ) و(أنجيلا مورلي)


895
01:02:40,980 --> 01:02:44,380
والتي كانت دائما مضيفة الطائرة

896
01:02:44,380 --> 01:02:48,670
ــــ لذا فقد كنت دائما هناك مع المسافرين
ـــ نعم 
 

897
01:02:48,670 --> 01:02:51,070
وكانت هناك أبواب ؟

898
01:02:51,070 --> 01:02:55,120
نعم ، كان هناك باب يمكنني إغلاقه ، الخصوصية مطلوبة 

899
01:02:55,140 --> 01:02:58,500
وكان مغلقا خلال الرحلة ؟
ـــ لا 


900
01:02:59,130 --> 01:03:03,690
وكن يمكنك رؤية (ميك ) و(بون) لمدة 6 ساعات 

901
01:03:03,690 --> 01:03:05,910
نعم ، بالطبع 

902
01:03:08,520 --> 01:03:13,750
سيدة (مورلي) هل (بون لاستر)   ضايق ابنه  في أي نقطة جنسية

903
01:03:13,750 --> 01:03:17,110
خلال تلك الرحلة ؟ هل فعل أي شيء أسوأ ؟
ــــ بالتأكيد لا

904
01:03:17,110 --> 01:03:22,840
هل لمسه في أي مكان ؟ هل فعل أي شيء أسوأ
ـــ لا 

905
01:03:22,840 --> 01:03:26,850
أنتي لم تشاهدي ذلك ؟
لو كنت رأيت شيئا من هذا لكنت أوقفته ،، لا 

906
01:03:26,850 --> 01:03:31,120
لا ، السيد (لاستير) لا يمكن أن يفعل شيئا كهذا 

907
01:03:36,030 --> 01:03:39,010
ـــ شكرا 
ــــ اسأليها عن (كينسبورج) 

908
01:03:39,210 --> 01:03:41,710
شهادتك 

909
01:03:55,400 --> 01:04:00,320
سيدة (مورلي) كم رحلات في الأسبوع تقدمين الخدمة لها ؟

910
01:04:00,320 --> 01:04:04,180
بعض الأحيان واحدة أو اثنتان وأحيانا لا

911
01:04:04,180 --> 01:04:09,370
في آخر شهر فبراير كم مرة سافرت ؟

912
01:04:09,370 --> 01:04:13,180
كان الطيران مشغولا جدا ، أتذكر أنها كانت كثيرة 

913
01:04:13,940 --> 01:04:18,210
لذا رحلت كثيرا ؟

914
01:04:19,000 --> 01:04:21,720
نعم بالتأكيد 


915
01:04:22,070 --> 01:04:25,510
هل لديك أية أسئلة سيدة (برادلي)

916
01:04:31,180 --> 01:04:34,100
هل سبق أن نمت في رحلة طيران ؟

917
01:04:34,100 --> 01:04:37,150
يجب أن أبقى يقضة دائما ، هذا عملي 

918
01:04:37,150 --> 01:04:42,400
أنا أتخذ كل الإجراءات الوقائية ، يجب أن أعتني بهم

919
01:04:53,360 --> 01:04:57,790
أخبريني من كان طيار الرحلة من (لا)

920
01:04:57,790 --> 01:05:01,210
الطيار (جرين) ومساعده (كينسبورج)

921
01:05:02,970 --> 01:05:06,500
هل قضيت وقتا في غرفة القيادة معهم ؟

922
01:05:06,500 --> 01:05:10,300
ربما دقيقة أو أكثر 


923
01:05:10,360 --> 01:05:14,110
تطيرين معهم غالبا ؟

924
01:05:14,110 --> 01:05:17,140
نعم ، نحن نحب فريق العمل 

925
01:05:17,140 --> 01:05:23,220
إذن لو أبقتك الشركة خلال الليل في فندق ، سوف تكونين معهم في نفس الفندق ؟

926
01:05:24,480 --> 01:05:26,270
نعم

927
01:05:29,040 --> 01:05:32,850
هل تتعاشران خلال هذه الإقامة 

928
01:05:33,940 --> 01:05:37,690
ماالذي تعنيه ؟
الطيارين صديقاك ؟

929
01:05:37,690 --> 01:05:40,980
بالطبع ، نحن أصدقاء 

930
01:05:43,550 --> 01:05:47,540
هل أنت على علاقة شخصية بمساعد الطيار (كينسبورج)


931
01:05:47,540 --> 01:05:51,270
أعترض حضرة القاضي
ماعلاقة القضية بهذا 

932
01:05:51,270 --> 01:05:53,660
لا اعتقد أن هذا سؤال 

933
01:05:53,660 --> 01:05:57,390
حضرة القاضي إذا كانت على علاقة شخصية بمساعد الطيار (كينسبورج)

934
01:05:57,390 --> 01:06:04,230
فإنه سوف يناديها لتكون إلى جانبه خلال الرحلة هذا هو الاستنتاج 


935
01:06:04,230 --> 01:06:08,980
يتناقشون... ماالذين يتحدثون عنه 

936
01:06:08,980 --> 01:06:11,680
أنا أسمح 

937
01:06:16,870 --> 01:06:18,660
لا أعلم 

938
01:06:19,270 --> 01:06:23,650
أنا .... لا أعلم كم من الوقت قضيته هناك 


939
01:06:25,260 --> 01:06:28,380
في تلك الرحلة 

940
01:06:28,380 --> 01:06:32,470
ربما يكون بقدر 

941
01:06:32,470 --> 01:06:34,960
عشر دقائق 

942
01:06:36,260 --> 01:06:39,160
فقط عشر دقائق

943
01:06:39,160 --> 01:06:41,670
أو أكثر ؟

944
01:06:46,680 --> 01:06:49,640
ربما يكون أكثر قليلا  لست متأكدة 

945
01:06:50,280 --> 01:06:53,570
أكثر من مرة خلال الرحلة ؟

946
01:06:56,360 --> 01:06:58,780
ربما

947
01:06:59,780 --> 01:07:03,020
شكرا سيدة (مورلي)

948
01:07:10,890 --> 01:07:13,140


949
01:07:18,670 --> 01:07:22,920
اعطيني هذا .. سوف أحضرهم
، متى أخبرته 
 

950
01:07:22,920 --> 01:07:26,760
لم سيئا 
لقد رأيته 

951
01:07:26,760 --> 01:07:32,200
أقول ليس هناك سبب لجعل النساء محاميات 

952
01:07:32,200 --> 01:07:35,300
أراكم غدا  

953
01:07:36,850 --> 01:07:39,590
ما الأمر ؟

954
01:07:42,640 --> 01:07:46,150
ماذا لو أنها لا تكذب ؟

955
01:07:47,240 --> 01:07:49,400
لا تتحاملي على نفسك 

956
01:07:49,400 --> 01:07:54,150
لقد قلت أن الجيمع يكذب ، الجميع بما فيهم (ميك)

957
01:07:54,150 --> 01:07:57,740
هو شهد ، وهذا هو الدفاع ، حينا ؟

958
01:07:59,030 --> 01:08:03,910
سأعود إلى الفندق ، أراك غدا

959
01:08:05,410 --> 01:08:08,050
عمل رائع 

960
01:08:30,690 --> 01:08:33,500
هل يمكنني أن آخذ واحدة 

961
01:08:41,460 --> 01:08:43,940
لقد قمت بعمل رائع

962
01:08:44,660 --> 01:08:46,560
شكرا لك 

963
01:08:48,410 --> 01:08:52,310
يجب أن أكون ثقيلة عندما أسمع

964
01:08:57,450 --> 01:09:01,350
هل لديك فكرة عن ما كان يقوله (ميك)

965
01:09:01,940 --> 01:09:07,800
بالطبع لم أكن أعلم لقد كنت واقفة طوال الليل لأنني لم أستطع رؤيته

966
01:09:10,960 --> 01:09:17,700
هل من الممكن أنه ربما لا يحكي الواقعة الفعلية 

967
01:09:18,330 --> 01:09:20,730
لماذا تعتقدين ذلك ؟

968
01:09:22,010 --> 01:09:27,070
لقد كانت حالة مروعة لكليكما


969
01:09:28,050 --> 01:09:32,080
لا أحد يلومكما

970
01:09:33,340 --> 01:09:38,920
أعتقد أن (ميك) ربما أراد حمايتك


971
01:09:43,080 --> 01:09:46,000
أنا فعلتها ،، أنا فعلتها 

972
01:09:46,000 --> 01:09:55,220
لا لا .. عزيزي... هذه فعلتي  
أمي .. أمي اسمعيني من فضلك .. هذه الطريقة الوحيدة... أنا الذي فعلتها


973
01:09:50,730 --> 01:09:55,220



974
01:09:55,270 --> 01:09:58,880
لا أدري ما الذي تفكرين به الآن

975
01:09:58,880 --> 01:10:02,110
لكنها نظرية خاطئة

976
01:10:04,030 --> 01:10:10,760
انتظري لحضة ..
وظيفتك أن تمثلي ولدي 
 

977
01:10:41,310 --> 01:10:43,990
هل اتصل بك ؟

978
01:10:47,130 --> 01:10:51,160
(رامزي) هل اتصلت بك (لوريتا)؟

979
01:10:51,710 --> 01:10:53,690
نعم

980
01:10:56,350 --> 01:11:00,710
ــــ هل أخبرتك ما الذي قتله ؟
ـــ نعم 
 

981
01:11:01,530 --> 01:11:04,800
وتريدني أن أطردك 

982
01:11:04,800 --> 01:11:09,230
وقلت لها إن ذلك مستحيل ، بعد الذي فعلته في المحكمة 

983
01:11:11,190 --> 01:11:16,940
إن ذلك طبيعي عندما يكون هناك جنون في نهاية المحكمة،، لا تقلقي 

984
01:11:16,940 --> 01:11:20,600
ـــ لقد شككت أنها هي من قتلت زوجها ، هل ذكرت ذلك 
 

985
01:11:20,600 --> 01:11:23,760
نعم ، لقد ذكرت

986
01:11:28,290 --> 01:11:33,680
ماذا لو أن (ميك) لم يطعن والده ، 
وأن دعاءه أن أباه اضطهده غير صحيح أيضا ؟

987
01:11:35,250 --> 01:11:37,290
صحيح.

988
01:11:37,640 --> 01:11:39,650
صحيح؟

989
01:11:41,260 --> 01:11:44,680
نعم ، ربما يكون صحيحا 

990
01:11:44,680 --> 01:11:48,230
لا ادي... من يهتم لهذا

991
01:11:49,830 --> 01:11:54,120
لدي دائما فرصة {لكسب هذه القضية}

992
01:12:05,860 --> 01:12:08,670
هل يريدك أن تحميه 

993
01:12:09,720 --> 01:12:14,340
أنا أعمل على الخروج بحجة 

994
01:12:15,190 --> 01:12:17,630
هل تعلم ؟

995
01:12:18,290 --> 01:12:22,490
لأنه لو كنت تعلم متى تحميه ..
ـــ لحظة ,, اهدئي 

996
01:12:22,490 --> 01:12:26,260
أحتاج مساعدتك لإبقاء الولد بعيدا عن السجن 

997
01:12:27,180 --> 01:12:32,950
سنفعل ما وعدتني به ، استعادلة موكلنا (ميك)


998
01:12:32,950 --> 01:12:35,390
يجب أن لا يبقى في المحكمة

999
01:12:35,390 --> 01:12:38,700
أنت لا تعلمين ذلك ، لأنك لم تكوني هناك

1000
01:12:38,700 --> 01:12:42,020
من الذي نمثله هنا ؟  (ميك ) أم (لوريتا)

1001
01:12:42,020 --> 01:12:44,670
حسنا ، الآن أنت تخيفينني 

1002
01:12:44,670 --> 01:12:49,030
هذا ليس لأجل (لوريتا) هذا لأجلك أنت
ـــ ماذا ؟


1003
01:12:49,030 --> 01:12:52,210
ألا تعطي (لوريتا ) حافزا لك ؟

1004
01:12:52,740 --> 01:12:55,810
أليس هذا سبب خروجك من الشركة ؟

1005
01:13:00,600 --> 01:13:02,720
ـــ ماذا تفعلي 
ـــ حظا موفقا (رامزي)

1006
01:13:02,720 --> 01:13:04,680
إلى أين ستذهبين

1007
01:13:06,640 --> 01:13:11,000
هل ستغادرين .. الآن ؟
لقد وعدتني 

1008
01:13:11,000 --> 01:13:13,420
ماذا عن هيئة المحلفين ؟ وماذا عن (ميك)؟

1009
01:13:13,420 --> 01:13:16,590
التأثير الذي يبدو عى هيئة المحلفين يجعلك تظن أنهم يصدقون

1010
01:13:16,620 --> 01:13:19,580
لا يمكنك ترك منصة الدفاع بأي قيمة 
 

1011
01:13:19,580 --> 01:13:25,510
أتمنى أن ابنه (والتر) تعي هذا الأمر 

1012
01:13:31,980 --> 01:13:34,580
في أي نقطة كانت ، محامي الدفاع يجب أن يختار 

1013
01:13:34,580 --> 01:13:39,280
بين أن يعرف الحقيقة ، وبين مصلحة عميله 

1014
01:13:45,450 --> 01:13:49,110
لكنني أكثر قلقا من جهة (جينيل) ، أكثر مما يجب

1015
01:14:05,060 --> 01:14:07,480
ليقف الجميع 

1016
01:14:12,730 --> 01:14:16,000
أحيانا يكون قاسيا

1017
01:14:16,130 --> 01:14:21,080
إنه يدعى الزناد ، زناد العنف

1018
01:14:26,660 --> 01:14:30,320
(ميك لاستر) كان مصدوما في البيت

1019
01:14:30,320 --> 01:14:33,890
وبعد يومين انفجر 

1020
01:14:33,890 --> 01:14:38,650
ذلك ما حدث ، لم يكن سوء استخدام 

1021
01:14:38,650 --> 01:14:42,570
سمعنا شهادة مضيفة الطائرة ، لم يحدث شيء في الطائرة 

1022
01:14:42,570 --> 01:14:46,580
وإذا لم يحدث شيء هناك كيف لنا ان نعرف ما الذي حدث 

1023
01:14:46,580 --> 01:14:49,280
أين الأدلة .؟

1024
01:14:49,280 --> 01:14:56,060
المتهم يجب أن يكون مدانا ، ولا توجد أدلة لما قاله حتى الآن

1025
01:14:56,060 --> 01:15:00,200
ليس هناك دليلا قطعي يدعمه

1026
01:15:00,200 --> 01:15:03,640
لا شيء مطلقا 

1027
01:15:15,970 --> 01:15:19,850
(ميك لاستير) تصرف بغضب 

1028
01:15:19,850 --> 01:15:22,690
خطط  للفعل مقدما 

1029
01:15:22,690 --> 01:15:25,650
وأجمع نيته للقتل

1030
01:15:29,220 --> 01:15:33,360
افعلوا ما يجب ، انه مذنب


1031
01:15:33,800 --> 01:15:37,220
مذنب بجريمة قتل من الدرجة الأولى 


1032
01:15:46,640 --> 01:15:48,290
شكرا 

1033
01:15:49,690 --> 01:15:51,280
نعم

1034
01:15:51,320 --> 01:15:54,830
(ميك لاستر) قتل والده 

1035
01:15:54,830 --> 01:15:58,600
هذه ليست الحقيقة هنا

1036
01:15:58,600 --> 01:16:02,150
هذا يجعلكم تقررون


1037
01:16:03,260 --> 01:16:05,640
لماذا 

1038
01:16:06,530 --> 01:16:12,520
لقد سمعتم (ميك) يقول أنه سيفعل أي شيئ 

1039
01:16:12,520 --> 01:16:16,450
ليحصل على رخصة من أبيه 

1040
01:16:17,030 --> 01:16:19,340
إذن ماذا ؟

1041
01:16:20,500 --> 01:16:22,570
أنا سألت (مايكل)

1042
01:16:22,570 --> 01:16:27,840
إذا كان هناك عنف من أبيه  على أمه 
 

1043
01:16:27,840 --> 01:16:32,770
و(مايكل  ) قال لا .. لا 

1044
01:16:34,180 --> 01:16:38,960
ثم قال (مايكل) للمرة الأولى 

1045
01:16:38,960 --> 01:16:43,030
شيء ما يستحيل أن تتصوره في الحياة 

1046
01:16:46,040 --> 01:16:49,420
كانت انتهاك أبيه له 

1047
01:16:50,270 --> 01:16:52,950
أفساده له 

1048
01:16:52,950 --> 01:16:55,870
أكثر من مرة 

1049
01:16:56,150 --> 01:17:02,230
وفي الوقت الذي كان مع أبيه في الطائرة


1050
01:16:59,030 --> 01:17:02,230
 

1051
01:17:02,230 --> 01:17:07,260
فعل هذا مرة أخرى، و قبل أن يذهب إلى الكلية 


1052
01:17:07,850 --> 01:17:12,410
شيء ما داخل (ميك) قال: لاا

1053
01:17:13,610 --> 01:17:16,110
لا أكثر 

1054
01:17:18,250 --> 01:17:24,410
أنا أسألكم العدالة ، والحقوق 

1055
01:17:25,740 --> 01:17:29,400
إعيدوا هذا الولد إلى البيت مع أمه

1056
01:17:29,400 --> 01:17:32,800
أن تكتشفوا أن المتهم  ليس مذنبا

1057
01:17:34,350 --> 01:17:36,970
وتطلقوا سراحه من هذا الكابوس

1058
01:17:55,950 --> 01:17:59,720
أعتقد ان ذلك سؤذي مشاعر (بون)

1059
01:17:59,720 --> 01:18:03,140
عندما أكون محامي للشخص الذي أساء له 

1060
01:18:03,140 --> 01:18:05,300
لكنه لن يقول ذلك إطلاقا

1061
01:18:05,300 --> 01:18:09,350
هناك أناس مسرورون لما تفعله
 
1062
01:18:11,070 --> 01:18:13,640
لقد اشترى لي أول بدلة رائعة

1063
01:18:13,640 --> 01:18:18,040
وذكرني أن أغتسل كل يوم ، وأن أحلق شعري 

1064
01:18:20,660 --> 01:18:22,970
وهو يعلم جيدا من أين أتيت 

1065
01:18:24,390 --> 01:18:26,480
هيئة المحلفين هناك 

1066
01:18:40,600 --> 01:18:42,730
مايكل)  مهما حدث لك )

1067
01:18:42,730 --> 01:18:46,180
فما يزال هناك أشياء يمكننا فعلها 

1068
01:18:46,180 --> 01:18:50,160
ما الذي سنفعله ، سنستأنف ؟ شكرا لك 

1069
01:19:12,090 --> 01:19:15,990
سؤال : هل ضربك أبي حقا 

1070
01:19:17,930 --> 01:19:20,800
بالطبع فعل ذلك (ميك)

1071
01:19:27,800 --> 01:19:30,130
ليقف الجميع 

1072
01:19:37,840 --> 01:19:40,200
أحضروهم

1073
01:19:56,300 --> 01:19:59,570
هيئة المحلفين معكم النتيجة؟ 


1074
01:19:59,770 --> 01:20:01,510
نعم لدينا

1075
01:20:01,820 --> 01:20:03,860
احضروها

1076
01:20:12,080 --> 01:20:15,350
هذا كل شيء 

1077
01:20:15,630 --> 01:20:18,530
أنا فعلتها 

1078
01:20:18,530 --> 01:20:21,560
ـــ أمي استمعي إلي 
 ــ لا  أنا فعلتها 


1079
01:20:21,560 --> 01:20:25,870
ـــ أنا فعلتها
ــــ لا يا (مايك) لن أدعك تفعل 
 

1080
01:20:29,670 --> 01:20:32,280
ادخلي

1081
01:20:46,140 --> 01:20:48,600
هيئة المحلفين ، ماذا تقولون

1082
01:20:48,930 --> 01:20:51,890
في تهمة القتل من الدرجة الأولى

1083
01:20:52,440 --> 01:20:57,060
وجدنا المتهم .... غير مذنب

1084
01:20:58,560 --> 01:21:01,850
في قاعة المحكمة 

1085
01:21:01,850 --> 01:21:04,770
أود أن أشكركم ,, 


1086
01:21:05,230 --> 01:21:08,130
هيئة المحلفين حلت 

1087
01:21:17,110 --> 01:21:19,330
قابلني بعد المحكمة

1088
01:21:20,940 --> 01:21:23,710
دعنا نأخذ أغراضك 

1089
01:21:35,930 --> 01:21:37,920
شكرا لك

1090
01:21:46,720 --> 01:21:48,620
دعنا نخرج من هنا

1091
01:21:48,620 --> 01:21:51,490
هو يريد أن يقابلني أولا 

1092
01:21:53,590 --> 01:21:56,220
هيئة المحلفين صدقت (مايك)

1093
01:21:56,220 --> 01:21:59,270
ولا يهم ما هي الحقيقة في القانون 

1094
01:21:59,930 --> 01:22:02,450
هم يفعلون ما يرونه صحيحا

1095
01:22:03,940 --> 01:22:06,310
كيف تشعر ؟

1096
01:22:11,130 --> 01:22:12,940
ما هذا ؟

1097
01:22:12,940 --> 01:22:17,230
هذه ساعتك ، التي كانت تحت السرير 

1098
01:22:17,230 --> 01:22:22,720
لقد كنت هناك في غرفة النوم، قبل أن يعود أبي إلى البيت 

1099
01:22:38,870 --> 01:22:41,700
لقد كنت هناك وقتلته

1100
01:22:42,700 --> 01:22:45,650
أخبرني ، أنت من قتل أبي ؟

1101
01:22:46,060 --> 01:22:48,650
(ميك ) أنت تعرف ذلك 

1102
01:22:49,150 --> 01:22:52,050
لقد قتلته ، أم أنك لا تعترف

1103
01:22:54,170 --> 01:22:57,760
سوف أخبر الهيئة بكل شيء 

1104
01:22:57,760 --> 01:23:00,550
تخبرهم بماذا ؟؟ انظروا إلى هذه الساعة

1105
01:23:00,550 --> 01:23:03,750
ليس هناك أدلة 

1106
01:23:04,630 --> 01:23:07,570
إنهم لا يستطيعون إدانة أي شخص آخر 

1107
01:23:07,570 --> 01:23:11,750
انتهى الأمر 

1108
01:23:11,750 --> 01:23:15,980
وهم قد أعطو الحكم

1109
01:23:15,980 --> 01:23:19,070
لا أستطيع أن أصدق نفسي 

1110
01:23:19,070 --> 01:23:22,080
قتلت الشخص الذي ضمنك وأنقذك 

1111
01:23:22,080 --> 01:23:24,850
ــــ أجبني ؟ 
ـــ توقف 

1112
01:23:29,580 --> 01:23:31,470
تيرد أن أذهب إلى السجن ؟

1113
01:23:31,470 --> 01:23:35,240
أنت لن تكون في السجن ولا أنا، كل شيء انتهى ، أنت حر 

1114
01:23:35,810 --> 01:23:38,250
إذن ماذا ؟

1115
01:23:43,370 --> 01:23:46,420
لقد دمر والدتك 

1116
01:23:47,640 --> 01:23:50,370
وأنت تعلم ذلك جيدا 

1117
01:23:52,810 --> 01:23:55,510
وإلكس يعرف هذا أيضا 

1118
01:24:06,510 --> 01:24:08,690
أمك هناك في الخارج

1119
01:24:10,570 --> 01:24:13,270
إنها تنتظرك 

1120
01:24:50,140 --> 01:24:52,340
هل يمكنني ؟

1121
01:25:17,490 --> 01:25:19,840
شكرا  لك

1122
01:25:21,980 --> 01:25:24,090
سأراك 

1123
01:25:49,350 --> 01:25:53,770
هاي ،، ما الذي تفعله هنا ؟

1124
01:26:06,560 --> 01:26:09,240
زوجتي تخونني 

1125
01:26:10,510 --> 01:26:14,000
(بون) ،، للمساعدة 

1126
01:26:14,690 --> 01:26:17,200
من فضلك .. هل أنت جاد ؟

1127
01:26:18,440 --> 01:26:21,030
ماذا أفعل إذن 

1128
01:26:22,780 --> 01:26:24,850
لا أدري ... 

1129
01:26:25,850 --> 01:26:28,010
تطلقها .. أعتقد ؟!!

1130
01:26:28,010 --> 01:26:33,350
(رامزي ) بربك ، أنت تعلم أنني لا أستطيع فعل هذا  


1131
01:26:34,090 --> 01:26:36,460
أنت تعرف (لوريتا)

1132
01:26:38,750 --> 01:26:42,040
إنها لن تعيش من دوني 

1133
01:26:46,050 --> 01:26:49,410
لقد وجدتك ، لدي مال لن تستطيع عده

1134
01:26:49,410 --> 01:26:52,480
إنه يمزح كأنها نكته

1135
01:26:52,520 --> 01:26:54,530
إنها نكتة

1136
01:27:13,160 --> 01:27:14,900
إنه هنا !

1137
01:27:56,850 --> 01:27:59,230
المسي السكين 

1138
01:27:59,710 --> 01:28:02,580
ضعي يدك هناك

1139
01:28:03,060 --> 01:28:05,660
ـــ  أمي  ؟
ــ يا إلهي !

1140
01:28:43,476 --> 01:29:10,712
<font color="#ECF40D">ترجمــة
|| خلــدون الســامعي || </font>       
<font color="#06E911">khaldoon37@gmail.com </font> 
										

 

 


  
   
 



 
 

 


 										