1
00:00:39,000 --> 00:00:42,900
حياة أوهارا

2
00:00:44,900 --> 00:00:48,900
ترجمة محمد بازرعة
@MohdBazara

3
00:02:19,200 --> 00:02:23,900
إخراج
كينجي ميزوغوشي

4
00:02:50,000 --> 00:02:52,400
من هنا سيدي

5
00:03:04,400 --> 00:03:06,100
لنذهب إلى المنزل

6
00:03:11,600 --> 00:03:14,700
سأذهب إلى المنزل -
اذخل بسرعة

7
00:03:57,500 --> 00:03:59,100
أوهارا)؟)

8
00:04:00,300 --> 00:04:03,000
ألم تجدي أي زبون؟

9
00:04:03,700 --> 00:04:08,000
ليس من السهل لامرأة في الـ50 أن تبدو في العشرين من عمرها

10
00:04:08,600 --> 00:04:11,500
إذا شعرتِ بذلك
تخيلي حالنا

11
00:04:11,600 --> 00:04:15,300
دعاني رجل عجوز إلى فندق رخيص

12
00:04:16,300 --> 00:04:18,800
كنت سعيدة, ظننت بأنني سأحصل على بعض المال

13
00:04:19,000 --> 00:04:20,900
ذهبت معه

14
00:04:21,100 --> 00:04:24,500
وجدّت نفسي في مكان مليء بالشموع
و اقترب من وجهي

15
00:04:24,700 --> 00:04:26,500
شمعة؟

16
00:04:26,700 --> 00:04:29,300
ثم قال للرجال الحاضرين

17
00:04:31,000 --> 00:04:33,300
"!انظروا إليها تحاول اخفاء عمرها"

18
00:04:33,500 --> 00:04:37,400
"ألا زلتم تريدون اللهو مع هذه العجوز ؟"

19
00:04:38,600 --> 00:04:42,600
أعتقد بأنه يحاول تعليمهم شيء ما

20
00:04:43,500 --> 00:04:46,400
لقد كانت بدايتك سيئة

21
00:04:47,200 --> 00:04:50,900
أنظروا! إنه يشعل النار مجدداً

22
00:04:51,000 --> 00:04:53,300
لنتدفأ قبل العودة إلى المنزل

23
00:05:15,400 --> 00:05:18,100
أيها العجوز سنجلس معك

24
00:05:30,200 --> 00:05:32,700
سمعت بأنك كنت تخدمين
في قصر الإمبراطور

25
00:05:32,800 --> 00:05:37,600
لم أتوقع بأنه ستكون نهايتك هنا

26
00:05:43,900 --> 00:05:47,000
كيف انتهى حالك هكذا؟

27
00:05:49,000 --> 00:05:52,200
لا تسأليني عن الماضي

28
00:05:55,900 --> 00:05:57,600
!أنتم

29
00:06:02,200 --> 00:06:04,500
!تشعلون النار مرة أخرى

30
00:06:06,700 --> 00:06:09,900
حسناً, لكن توخوا الحذر

31
00:06:10,100 --> 00:06:11,600
حسناً

32
00:06:11,700 --> 00:06:14,100
...لا تغضب, إذا قلقت أكثر, سوف تفقد

33
00:06:14,200 --> 00:06:16,200
!صحيح, أنت لا تملك شعر لتفقده

34
00:11:05,100 --> 00:11:07,100
إلى أين أنت ذاهبه ؟

35
00:11:07,200 --> 00:11:13,800
سأذهب إلى المعبد بالنيابة عن سيدي

36
00:11:13,900 --> 00:11:15,800
ذلك جيد لك

37
00:11:16,000 --> 00:11:19,400
.بإمكانك التنزّه في المدينة
.نادراً ما تجدي فرصه للخروج

38
00:11:19,600 --> 00:11:22,100
سيتم توبيخي إذا فعلت ذلك

39
00:11:22,200 --> 00:11:25,600
على الإطلاق, يمكنك أن تدّعي أنك لا تعلمي

40
00:11:28,500 --> 00:11:31,900
(لا يزال الوقت مبكراً, سيد (كيكوكوجي

41
00:11:33,100 --> 00:11:34,600
كنت سأنسى

42
00:11:34,800 --> 00:11:39,400
نيشينوتوين) قلق)
لأنك لم تقومي بالرد على رسالته الشعرية

43
00:11:39,600 --> 00:11:44,600
إنه يخبرك بكل شيء أليس كذلك؟

44
00:11:44,700 --> 00:11:48,100
أخبريني عن الرسالة, أفترض بأنها سيئة
أليس كذلك

45
00:11:48,200 --> 00:11:49,500
ما ردّك

46
00:11:49,700 --> 00:11:51,600
لا أعلم

47
00:11:52,000 --> 00:11:53,900
اعذرني, سيدي

48
00:12:27,100 --> 00:12:30,200
سيدة (أوهارا) انتظري من فضلك

49
00:12:32,600 --> 00:12:34,400
انتظري من فضلك

50
00:12:38,500 --> 00:12:40,800
(أنا (كاسونوسوكي

51
00:12:43,500 --> 00:12:46,500
السيد (كيكوكوجي) يتوق لرؤيتك

52
00:12:46,700 --> 00:12:51,100
هل بإمكانك الذهاب إلى منزل صديقه هناك؟

53
00:12:51,400 --> 00:12:55,200
أعتذر, تم إرسالي من أجل مهمه

54
00:12:55,400 --> 00:12:58,200
إذاً عند عودتك

55
00:12:58,400 --> 00:13:02,000
أتمنى أن تظلي معي لبضع دقائق من فضلك

56
00:14:06,500 --> 00:14:08,200
(أوهارو)

57
00:14:15,800 --> 00:14:19,600
هل قرأتِ رسالتي؟
لقد أرسلتها قبل أيام

58
00:14:19,900 --> 00:14:21,900
بالطبع لا

59
00:14:22,000 --> 00:14:24,700
من سيقرأ رسالة من خادم

60
00:14:24,900 --> 00:14:28,000
حرقتها دون أن أقرئها

61
00:14:32,600 --> 00:14:36,500
لا أملك المهارة لكتابة الشعر

62
00:14:36,600 --> 00:14:39,400
و لا الطرائف

63
00:14:40,300 --> 00:14:43,800
لكني مخلص و صادق

64
00:14:44,500 --> 00:14:48,000
يمكنك احتقار رتبتي المنخفضه

65
00:14:48,100 --> 00:14:51,000
و لكن لا يمكنكِ تجاهل صدقي

66
00:14:52,100 --> 00:14:56,800
الألقاب لا فائدة منها في النهاية
هي مجرد كلمات بلا معنى

67
00:14:57,300 --> 00:14:59,400
...إذا كان هذا هو تعريفك

68
00:14:59,600 --> 00:15:04,000
أنت لا تعرف معنى الفخامه أو النبالة

69
00:15:04,900 --> 00:15:08,000
و لا يمكنك فهمها

70
00:15:08,900 --> 00:15:10,400
...حسناً, إذا

71
00:15:11,300 --> 00:15:15,600
هل يوجد أحد من النبلاء يحبّك بصدق و إخلاص؟

72
00:15:15,800 --> 00:15:18,500
يرغب بالزواج بك؟
يرغب بإسعادك؟

73
00:15:18,600 --> 00:15:20,300
!اذهب

74
00:15:23,300 --> 00:15:26,300
أقول ذلك لأني أرغب
برؤيتك سعيدة

75
00:15:26,500 --> 00:15:28,300
لا علاقة لك بي

76
00:15:29,800 --> 00:15:33,800
إذا كنتِ غير معجبه بي

77
00:15:33,900 --> 00:15:35,600
سأغادر الآن

78
00:15:35,800 --> 00:15:37,600
أنا غير معجبه بك

79
00:15:38,100 --> 00:15:41,100
إذا كان السبب هو رتبتي

80
00:15:41,300 --> 00:15:43,100
فلن أستسلم

81
00:15:43,300 --> 00:15:44,700
!ارحل

82
00:15:44,900 --> 00:15:47,900
أوهارو) أنصتي...الإنسان)

83
00:15:48,100 --> 00:15:51,500
بل المرأة تكون سعيدة إذا كان زواجها بحب حقيقي

84
00:15:51,700 --> 00:15:53,800
المظاهر الإجتماعيه لا تعبر عن السعادة

85
00:15:54,000 --> 00:15:58,000
أريد منك أن تذهب! أنا لم أحضر هنا
!لأستمع إليك

86
00:15:58,200 --> 00:16:01,500
سأنتظر السيد (كيكوكوجي) لوحدي

87
00:16:02,200 --> 00:16:03,500
!قلت إرحل

88
00:16:05,900 --> 00:16:08,500
السيد (كيكوكوجي) لن يأتي

89
00:16:11,700 --> 00:16:13,200
!لحظة من فضلك

90
00:16:15,600 --> 00:16:17,200
أنا آسف

91
00:16:17,500 --> 00:16:20,700
لكنني كنت أريد رؤيتك بشده

92
00:16:21,200 --> 00:16:23,300
منذ أن أتيت إلى قصر الإمبراطور

93
00:16:23,500 --> 00:16:26,400
كل نظرة منك تمزق قلبي

94
00:16:27,500 --> 00:16:30,100
أرجوك إقبلي حبي لك

95
00:16:32,700 --> 00:16:35,500
قرأت رسالتك

96
00:16:36,400 --> 00:16:39,000
لكن مهما كتبت

97
00:16:39,200 --> 00:16:41,500
لا يمكن أن أكون معك

98
00:16:41,700 --> 00:16:42,900
لمَ لا؟

99
00:16:44,000 --> 00:16:49,500
قصر الإمبراطور و والدي
لن يوافقوا على زواجنا

100
00:16:49,700 --> 00:16:52,200
إذاً, لنهرب معاً. هذه هي الطريقة الوحيده

101
00:16:53,800 --> 00:16:55,900
سأعتني بك

102
00:16:56,200 --> 00:16:57,800
سأبذل قصار جهدي

103
00:16:57,900 --> 00:17:00,100
سأقوم بأي شيء لحمايتك

104
00:17:05,200 --> 00:17:06,700
(أوهارا)

105
00:18:13,100 --> 00:18:15,000
لدينا ضيوف

106
00:18:15,500 --> 00:18:16,900
تفضّلوا

107
00:18:17,100 --> 00:18:18,800
لقد تم إعلامنا

108
00:18:19,000 --> 00:18:21,100
بأن هذا دار بغاء

109
00:18:21,300 --> 00:18:23,800
ذلك سخيف, من قال هذا؟

110
00:18:24,000 --> 00:18:25,800
سنفتش المكان

111
00:18:58,300 --> 00:19:00,000
من أنت؟

112
00:19:01,800 --> 00:19:03,400
عابر سبيل

113
00:19:03,600 --> 00:19:05,400
هل أنت خادم؟

114
00:19:05,500 --> 00:19:07,100
نعم

115
00:19:09,100 --> 00:19:11,900
(نعم. لـ(تودو) من (اقا

116
00:19:12,600 --> 00:19:15,400
(إسمي هو (انوسوكي) من (ياشي

117
00:19:28,200 --> 00:19:31,000
وأنتِ تبدين كسيدة

118
00:19:31,200 --> 00:19:33,000
من أين أنتِ أيتها, يا عاهره؟

119
00:19:33,100 --> 00:19:36,000
ياللوقاحة! أنا لست كذلك

120
00:19:36,100 --> 00:19:38,300
(أنا ابنة (شينزايمون أوكوي

121
00:19:38,600 --> 00:19:41,400
(ساموراي يخدم في معبد (تشاون

122
00:19:42,900 --> 00:19:44,700
خذوها

123
00:19:44,900 --> 00:19:46,800
أحضروها

124
00:19:52,600 --> 00:19:53,900
هيا

125
00:19:58,200 --> 00:20:02,100
(أوهارو أوكيو)
على الرغم من خدمتك لقصر الإمبراطور

126
00:20:02,200 --> 00:20:04,600
اخترقتِ القانون

127
00:20:04,800 --> 00:20:08,400
أنت متهمه بممارسة الزنى مع شخص
من مستوى متدني

128
00:20:08,600 --> 00:20:12,700
:و بسبب هذا الفعل الخطير قررنا

129
00:20:12,900 --> 00:20:17,600
سيتم نفيك من هذه المدينة

130
00:20:17,800 --> 00:20:21,300
بلا عودة

131
00:20:21,400 --> 00:20:25,900
بالإضافة إلى ذلك
والدك و والدتك

132
00:20:26,100 --> 00:20:29,400
ستتم معاقبتهم أيضاً

133
00:20:29,600 --> 00:20:35,300
و يتم تنفيذ الحكم اليوم

134
00:20:35,400 --> 00:20:40,500
السابع من نوفمبر عام 1686

135
00:21:50,100 --> 00:21:51,700
!توقفوا

136
00:21:53,000 --> 00:21:56,200
الأقارب لا يمكنهم المواصله أكثر من ذلك

137
00:23:24,900 --> 00:23:28,400
بسببك. علينا العيش بهذا الخزي

138
00:23:29,400 --> 00:23:32,600
لقد دمرتِ شرف العائلة بشكل كامل

139
00:23:32,800 --> 00:23:34,500
ياللعار

140
00:23:36,000 --> 00:23:39,200
ما هي خطيئة الرجل و المرأة

141
00:23:39,800 --> 00:23:41,800
إن أحبوا بعضهم؟

142
00:23:42,300 --> 00:23:43,900
ياللوقاحة

143
00:23:45,600 --> 00:23:47,600
!ذهبتِ مع رجل بدون أخذ موافقتنا

144
00:23:47,800 --> 00:23:50,700
ماذا يمكن أن يكون أسوء من ذلك؟

145
00:23:50,900 --> 00:23:53,000
ماذا لو كانت رتبتنا غير مختلفه؟
إذا كنا نحب بعضنا حقاً؟

146
00:23:53,100 --> 00:23:57,700
كيف يمكن أن يكون خطأ
إذا أحببنا بعضنا حقاً؟

147
00:23:58,100 --> 00:23:59,500
!اصمتي

148
00:24:12,500 --> 00:24:15,600
هل لديك كلمة أخيرة؟

149
00:24:18,200 --> 00:24:19,700
نعم

150
00:24:20,300 --> 00:24:24,200
هل لك أن تسلم رسالة إلى (أوهارو)؟

151
00:24:24,400 --> 00:24:25,800
حسناً

152
00:24:26,300 --> 00:24:28,000
ابدأ

153
00:24:29,800 --> 00:24:32,500
من فضلك أعثري على رجل مناسب"

154
00:24:32,700 --> 00:24:35,300
و لتكن حياتها سعيده معه

155
00:24:35,800 --> 00:24:39,000
...لكن عديني بألا تتزوجي إلا

156
00:24:39,100 --> 00:24:42,500
عن حب صادق متبادل

157
00:24:46,400 --> 00:24:47,800
فقط؟

158
00:24:50,700 --> 00:24:52,200
هل هنالك مزيد؟

159
00:24:56,200 --> 00:24:58,700
أتمنى أن يأتي وقت

160
00:24:59,500 --> 00:25:03,700
!لا وجودد للرتب الاجتماعيه
!و يُحب المرء من يريد بلا عوائق

161
00:25:22,600 --> 00:25:24,100
!(عزيزتي (أوهارو

162
00:26:05,100 --> 00:26:07,300
جاء رجل من الحكومة

163
00:26:08,200 --> 00:26:12,100
(أحضر وصية (كانوسوكي

164
00:26:16,400 --> 00:26:19,800
لا تُخبري والدك

165
00:26:34,700 --> 00:26:37,800
!توقفي! ماذا تفعلين

166
00:26:37,900 --> 00:26:40,300
!دعيني

167
00:26:54,100 --> 00:26:55,700
!توقفي

168
00:27:00,200 --> 00:27:02,700
لحظة

169
00:27:02,900 --> 00:27:04,500
!دعيني و شأني

170
00:27:08,200 --> 00:27:10,500
(سأذهب إلى (كانوسوكي

171
00:27:12,300 --> 00:27:13,600
!توقفي

172
00:27:16,600 --> 00:27:17,800
لا يجب أن تقتلي نفسك

173
00:27:17,900 --> 00:27:20,600
!دعيني

174
00:27:21,600 --> 00:27:23,600
هذه ليست نهاية العالم

175
00:27:23,800 --> 00:27:26,500
إذا قتلتِ نفسك هذه هي النهاية

176
00:28:44,100 --> 00:28:46,300
رسول قادم -
من أين؟ -

177
00:28:46,400 --> 00:28:49,900
(من عند الحاكم (ماتسوداري -
ماتسوداري) يا إلهي) -

178
00:28:57,500 --> 00:28:58,700
ما المطلوب...؟

179
00:28:58,800 --> 00:29:00,900
ما المطلوب...؟

180
00:29:01,100 --> 00:29:03,700
اذهب به إلى غرفة الرسم

181
00:29:03,900 --> 00:29:05,900
سأغير لباسي

182
00:29:27,600 --> 00:29:29,100
هل أنت بخير؟

183
00:29:47,700 --> 00:29:49,600
ساعدوه

184
00:29:54,000 --> 00:29:56,200
دعونا لوحدنا

185
00:30:01,800 --> 00:30:04,100
شرف عظيم لي سيدي

186
00:30:04,300 --> 00:30:06,500
ما المطلوب؟
يبدو شيئاً مهماً

187
00:30:07,300 --> 00:30:09,100
في الحقيقة

188
00:30:09,600 --> 00:30:13,300
(أبحث عن محظية للحاكم (ماتسوداري

189
00:30:13,500 --> 00:30:16,200
محظية؟ -
نعم -

190
00:30:20,600 --> 00:30:24,400
أتيت بهذه السرعة كي تعثر على محظية؟

191
00:30:25,200 --> 00:30:27,200
!هذه ليست مزحه

192
00:30:27,800 --> 00:30:31,800
زوجة الحاكم (ماتسوداري) غير قادرة على الإنجاب
ولا يوجد من يرثه

193
00:30:31,800 --> 00:30:36,200
لقد قالوا إذا لم يمتلك الحاكم أي وريث
فإن العشيرة ستتدمر

194
00:30:38,000 --> 00:30:40,800
لا توجد مصيبة أكبر

195
00:30:41,900 --> 00:30:44,100
الجميع قلق

196
00:30:44,300 --> 00:30:47,900
جلبوا له العديد من الفتيات

197
00:30:48,700 --> 00:30:51,300
لقد كانوا من القرى

198
00:30:51,500 --> 00:30:54,300
لم يعجب بأي واحدة

199
00:30:57,600 --> 00:30:59,100
اعطني هذه

200
00:31:03,300 --> 00:31:05,400
أصبح المستشارون ضائعون

201
00:31:05,500 --> 00:31:10,100
قررت البحث في (كاوتو) إنها مشهورة بالنساء

202
00:31:10,200 --> 00:31:13,500
يجب أن يكون هنالك ما يُعجبه

203
00:31:13,700 --> 00:31:16,700
لذلك أمروني بالقدوم إلى هنا بسرعة

204
00:31:16,900 --> 00:31:18,900
هكذا فقط؟

205
00:31:19,100 --> 00:31:24,600
ظننت أنك أتيت إلى هنا
من أجل الدّين

206
00:31:25,400 --> 00:31:28,900
تبدو مهمه سهله

207
00:31:30,000 --> 00:31:33,200
أخشى أنها ليست بتلك السهوله

208
00:31:33,300 --> 00:31:36,000
هنالك شروط كثيرة

209
00:31:39,600 --> 00:31:41,400
أنظر

210
00:31:41,600 --> 00:31:43,400
لأبسّط عليك الأمر

211
00:31:43,800 --> 00:31:47,700
إنه يريد فتاة كهذه

212
00:31:47,800 --> 00:31:49,800
حقاً

213
00:31:54,900 --> 00:31:56,600
أولاً

214
00:31:56,700 --> 00:31:59,800
العمر بين الـ15 و 18

215
00:32:00,600 --> 00:32:02,900
يجب أن يكون وجهها دائري

216
00:32:03,000 --> 00:32:05,300
و عيناها ليست صغيرة جداً

217
00:32:06,200 --> 00:32:08,100
حواجب نحليه

218
00:32:08,200 --> 00:32:10,600
المسافة بين عينيها يجب أن لا تكون صغيرة

219
00:32:10,800 --> 00:32:15,300
الفم صغير
و جميع أسنانها بيضاء

220
00:32:15,500 --> 00:32:18,400
الأذنين متناسقتين

221
00:32:18,600 --> 00:32:20,500
و جميلتين

222
00:32:22,100 --> 00:32:28,200
عنق طويل
و بلا شعر خلف الرقبة

223
00:32:28,600 --> 00:32:32,700
أصابعها نحليه و أظافرها طويلة

224
00:32:33,900 --> 00:32:37,100
هذه طلبات صعبه

225
00:32:37,300 --> 00:32:39,800
هنالك المزيد -
حقاً؟ -

226
00:32:40,000 --> 00:32:43,800
أقدامها أنيقه و صغيره

227
00:32:43,900 --> 00:32:46,700
يجب أن تكون رشيقة القوام

228
00:32:46,800 --> 00:32:50,200
خصرها متناسق
و ليست بنحيله

229
00:32:50,300 --> 00:32:52,000
مهذبه و لطيفه

230
00:32:57,200 --> 00:32:59,500
بدون أي شامة على الجسم

231
00:33:01,500 --> 00:33:03,400
...أصابع نحيله

232
00:33:07,000 --> 00:33:09,700
دعني أرى وجهها
فمها كبير

233
00:33:10,900 --> 00:33:13,400
كم عمرك؟ -
25 -

234
00:33:13,600 --> 00:33:15,700
غير مناسبة

235
00:33:15,900 --> 00:33:17,900
انها ابتني

236
00:33:19,000 --> 00:33:21,400
أذنها صغيرة جداً

237
00:33:21,700 --> 00:33:24,200
وجهها غير دائري تماماً -
ماذا عن هذه؟ -

238
00:33:25,200 --> 00:33:29,400
دعني ألقي نظرة على الصورة

239
00:33:29,500 --> 00:33:31,300
لنتأكد

240
00:33:31,500 --> 00:33:33,300
وجهها طويل

241
00:33:35,100 --> 00:33:37,700
و دائري

242
00:33:39,200 --> 00:33:41,700
قد تكون (كاهي) هي المناسبة

243
00:33:42,200 --> 00:33:44,600
كلا لديها شامة

244
00:33:45,800 --> 00:33:48,100
لديها عين منحرفه

245
00:33:48,200 --> 00:33:49,900
أنفها مكسور

246
00:33:50,100 --> 00:33:51,500
أنف مسطح

247
00:33:52,200 --> 00:33:54,300
شامة

248
00:33:55,500 --> 00:33:58,000
شعرها غير متسق -
ماذا عن هذه -

249
00:33:58,200 --> 00:34:00,900
تبدو مناسبة

250
00:34:01,000 --> 00:34:04,200
مناسبة جداً

251
00:34:04,400 --> 00:34:07,500
طول قدمك؟ -
25سم -

252
00:34:08,100 --> 00:34:09,800
ذلك سيء

253
00:34:14,400 --> 00:34:15,800
لننظر هنا

254
00:34:19,900 --> 00:34:21,800
كلا, جبينها عريض

255
00:34:22,000 --> 00:34:25,100
انظر إلى فتاتي -
كلا, إنها مريضة -

256
00:34:25,900 --> 00:34:29,000
أذنها غير مناسبة

257
00:34:30,600 --> 00:34:32,900
ماذا عن هذه؟

258
00:34:35,700 --> 00:34:37,900
ذقنها غير مناسب

259
00:34:52,200 --> 00:34:54,700
(حتى في (كاوتو

260
00:34:54,800 --> 00:34:59,300
لا أحد لديه فتيات أجمل مِن هُن

261
00:34:59,500 --> 00:35:02,100
رأيت ما يكفي

262
00:35:02,300 --> 00:35:06,800
لا يمكن أن أقوم بأكثر من ذلك

263
00:35:09,700 --> 00:35:15,000
ألن تختار أي واحدة؟

264
00:35:16,600 --> 00:35:18,700
ألا توجد فتاة مناسبة؟

265
00:35:30,900 --> 00:35:34,100
إذا كان الهدف هو الإنجاب

266
00:35:34,400 --> 00:35:38,000
فأي فتاة ستؤدي الغرض

267
00:35:38,500 --> 00:35:40,200
الحواجب جميلة

268
00:35:40,400 --> 00:35:43,000
و مسافة بين العينين

269
00:35:43,500 --> 00:35:47,400
فم صغير و أسنان بيضاء

270
00:35:47,600 --> 00:35:49,900
يجب أن تتذكر ذلك

271
00:35:50,100 --> 00:35:54,200
سأموت قبل أن أعثر على هذه الفتاة

272
00:35:54,400 --> 00:35:56,700
أشعر بالأسف لأجلك

273
00:35:56,800 --> 00:36:01,300
لماذا أعطوا هذه المهمه لرجل كبير مثلك

274
00:36:01,500 --> 00:36:03,300
سأخبرك لماذا

275
00:36:03,400 --> 00:36:05,800
قد يقوم الشاب بشيء مفاجئ

276
00:36:06,000 --> 00:36:09,700
لكن أنا, لا يمكنني القيام بأي شيء مهما حاولت

277
00:36:09,800 --> 00:36:11,800
صحيح

278
00:36:14,700 --> 00:36:16,200
ما هذا؟

279
00:36:16,300 --> 00:36:20,200
(رجل أعمى من (اودو
يعطي دروس في الغناء و الرقص

280
00:36:20,300 --> 00:36:24,300
لفتيات من عوائل جيدة

281
00:36:24,500 --> 00:36:26,000
حقاً؟

282
00:36:26,100 --> 00:36:29,000
الفتيات لديهم شعبيه بين الساموراي

283
00:36:29,100 --> 00:36:32,400
و يقومون بالخدمة في حفلاتهم

284
00:36:32,500 --> 00:36:34,500
حقاً؟

285
00:38:19,400 --> 00:38:20,900
!هي

286
00:38:22,000 --> 00:38:23,600
من فضلك

287
00:38:30,500 --> 00:38:32,700
لنلقي نظرة

288
00:38:33,400 --> 00:38:35,400
أديري وجهك

289
00:38:35,700 --> 00:38:37,500
حسناً

290
00:38:42,500 --> 00:38:45,800
هل لديك شامة في جسدك؟

291
00:38:46,300 --> 00:38:49,000
شامة؟ -
لديك؟ -

292
00:38:49,300 --> 00:38:50,900
لا

293
00:38:51,100 --> 00:38:53,900
على الإطلاق؟ -
لا أعتقد -

294
00:38:54,600 --> 00:38:58,100
كاهي) لقد انتهى البحث)
سأشتريها

295
00:39:00,400 --> 00:39:02,700
بالطبع

296
00:39:15,100 --> 00:39:19,000
المرسول من (ايدو) ينتظر سماع ردك

297
00:39:19,100 --> 00:39:22,200
سأذهب إليه و أخبره بما قلته

298
00:39:22,400 --> 00:39:24,600
و أخيراً

299
00:39:24,800 --> 00:39:26,800
إذا أنجبت الوريث

300
00:39:27,000 --> 00:39:29,300
لن تجلب السعادة لإبنتك فقط

301
00:39:29,500 --> 00:39:31,500
بل لك أيضاً

302
00:39:31,600 --> 00:39:34,700
و بالطبع لي أيضاً, والدها الروحي

303
00:39:40,900 --> 00:39:42,600
شكراً جزيلاً

304
00:39:42,900 --> 00:39:44,300
خذي

305
00:39:45,300 --> 00:39:48,400
شكراً على كل شيء

306
00:39:52,600 --> 00:39:55,600
.يجب أن نكون شاكرين
.ابتسمت لنا الحياة

307
00:39:55,700 --> 00:39:58,600
لم أكن أتوقع حصول شيء كهذا

308
00:39:58,700 --> 00:40:02,300
أوهارا), ذلك سيزيح الماضي السيء)

309
00:40:03,700 --> 00:40:07,200
سأفتح صفحة جديدة معك

310
00:40:08,200 --> 00:40:12,800
من كان يتوقع بأن دورس الرقص
ستجلب الحظ؟

311
00:40:13,000 --> 00:40:15,400
هذا صحيح, لم نتوقع هذا

312
00:40:15,500 --> 00:40:17,900
سيتم إعطائك 100 ريو

313
00:40:18,100 --> 00:40:20,800
بالإضافة إلى الرز أيضاً

314
00:40:21,300 --> 00:40:24,200
ماذا بك؟
ألستِ سعيدة؟

315
00:40:24,400 --> 00:40:27,000
سأكون محظية, أليس كذلك؟

316
00:40:30,200 --> 00:40:32,500
إنه حاكم عظيم

317
00:40:32,600 --> 00:40:36,700
ستكونين في قصر الإمبراطور

318
00:40:36,900 --> 00:40:40,500
و إذا أعجب بك, ستحصلين على رتبة عالية

319
00:40:40,700 --> 00:40:42,200
بالطبع

320
00:40:42,300 --> 00:40:45,200
تم اختيارك لتنجبي الوريث

321
00:40:45,400 --> 00:40:47,800
ستحصلين على مكانة عالية

322
00:40:48,000 --> 00:40:49,200
صحيح

323
00:40:49,400 --> 00:40:55,100
سأذهب إلى المحكمه

324
00:40:55,300 --> 00:40:57,600
قبل أن يبدأ الحاكم (ماتسودايرا) بالتحقيق عنها

325
00:40:57,700 --> 00:41:00,800
و المعبد أيضاً -
نعم سأذهب الآن -

326
00:41:01,000 --> 00:41:05,000
(إذاً, لنفكر بشأن ما سنشتريه و نأخذه معنا إلى (اندو

327
00:41:05,100 --> 00:41:07,100
أوهارو) لنذهب)

328
00:41:07,200 --> 00:41:09,800
لا أرغب بالذهاب -
ماذا؟ -

329
00:41:09,900 --> 00:41:14,200
أذهب إلى رجل لا أعرفه لأنجب له طفلاً

330
00:41:14,700 --> 00:41:18,000
لن يكون طفلاً عادياً

331
00:41:18,200 --> 00:41:20,200
سيكون الوريث

332
00:41:20,400 --> 00:41:22,600
كاسونوسكي) لن يسمح بذلك)

333
00:41:23,400 --> 00:41:27,000
ما هذه السخافه
لا تزالين تتحدثين عنه

334
00:41:27,200 --> 00:41:29,000
بغض النظر عن رأيك, سأقبل بالعرض

335
00:41:29,100 --> 00:41:31,300
لا يمكنك العودة

336
00:43:18,900 --> 00:43:21,200
جسمها بحالة جيدة

337
00:43:21,400 --> 00:43:24,700
بإمكانها أن تحمل بطفل

338
00:43:26,700 --> 00:43:28,100
(حسناً, (كازيو

339
00:43:28,300 --> 00:43:30,900
علميها عادات القصر

340
00:43:31,500 --> 00:43:34,300
(و خذيها إلى السيده (ماتسودايرا.

341
00:43:34,500 --> 00:43:36,200
حسناً سيدتي

342
00:44:24,900 --> 00:44:29,300
(الرسول عاد من (كاوتو

343
00:44:29,500 --> 00:44:32,400
مع فتاة لتكون محظية

344
00:44:32,800 --> 00:44:35,200
!حقاً, بهذه السرعة

345
00:44:35,800 --> 00:44:37,900
نعم, إنها تنتظرك

346
00:44:38,100 --> 00:44:40,200
هل سوف تستقبليها؟

347
00:44:49,200 --> 00:44:53,500
من فضلك كوني متسامحه لأجل العشيرة

348
00:45:26,700 --> 00:45:29,000
(إسمها (أوهارو

349
00:45:31,700 --> 00:45:34,100
إرفعي رأسك

350
00:45:38,000 --> 00:45:40,100
يجب تظهري الإحترام للسيدة

351
00:45:44,300 --> 00:45:46,200
بإمكانك الذهاب الآن

352
00:46:44,000 --> 00:46:54,400
<i>أميرة الصّباح أجابت على السيد</i>

353
00:46:55,500 --> 00:47:03,600
<i>التقطت الأزهار من أجله</i>

354
00:47:04,600 --> 00:47:06,300
اجلسي هنا

355
00:47:07,100 --> 00:47:12,300
<i>منذ زمن بعيد</i>

356
00:47:18,100 --> 00:47:35,100
<i>كانت تحدق في الأزهار التي في يدها و تفكر</i>

357
00:47:35,300 --> 00:47:37,500
هل يذكرك المكان بـ"كيوتو"؟

358
00:47:37,600 --> 00:47:41,200
لم تتوقعي وجود (بونراكو) للعزف هنا, صحيح؟

359
00:47:41,500 --> 00:47:42,900
كلا

360
00:47:43,600 --> 00:47:50,000
<i>هل يمكن أن يحدث ذلك حقاً</i>

361
00:47:57,200 --> 00:48:03,000
<i>إنه القدر</i>

362
00:48:03,200 --> 00:48:10,400
<i>بالطبع</i>

363
00:48:10,600 --> 00:48:16,200
<i>في الظّل</i>

364
00:48:18,600 --> 00:48:26,500
<i>ًليلاً ونهارا</i>

365
00:48:29,800 --> 00:48:36,100
<i>"تنظر إلى أزهار "دوتسيا</i>

366
00:48:36,300 --> 00:48:42,200
<i>و ملأت قلبها</i>

367
00:48:43,000 --> 00:48:45,700
هل أعجبك الطعام هنا في "إيدو"؟

368
00:48:46,200 --> 00:48:50,100
إذا لم يعجبك شيء تحدثي

369
00:48:51,800 --> 00:48:55,400
<i>و بحسن نية</i>

370
00:48:55,600 --> 00:49:01,800
<i>أُعطيت</i>

371
00:49:05,500 --> 00:49:11,000
<i>إلى قصر الإمبراطور</i>

372
00:49:11,400 --> 00:49:15,200
<i>يا لها من زهرة محظوظة</i>

373
00:49:20,900 --> 00:49:26,400
<i>إنها مرغوبة</i>

374
00:49:26,700 --> 00:49:32,400
<i>يا لسعادتك</i>

375
00:49:32,500 --> 00:49:38,200
<i>Reluctantly</i>

376
00:49:40,200 --> 00:49:47,300
<i>كانت تتباهى</i>

377
00:49:49,300 --> 00:49:56,300
<i>بالزهور التي معها</i>

378
00:49:57,300 --> 00:50:02,600
<i>لكن هذه الزهرة كانت حلقة وصل</i>

379
00:50:02,800 --> 00:50:07,700
<i>في الحقيقة, وجهك هو الزهرة</i>

380
00:50:11,900 --> 00:50:18,600
<i>و ذلك أسر قلبي</i>

381
00:50:42,100 --> 00:50:44,300
لقد ولد الطفل

382
00:50:44,500 --> 00:50:47,600
اذهبي لإخبارهم

383
00:51:03,200 --> 00:51:05,700
خبر رائع, لقد ولد الطفل

384
00:51:05,900 --> 00:51:08,800
ولد! يا للروعة

385
00:51:09,000 --> 00:51:11,400
يجب أن نخبر الحاكم

386
00:51:22,300 --> 00:51:25,800
طفل جميل
يشبهك كثيراً

387
00:51:28,900 --> 00:51:30,700
حقاً؟

388
00:51:33,900 --> 00:51:38,200
هل كان الحاكم سعيداً بذلك؟

389
00:51:38,300 --> 00:51:41,700
بالطبع, كان في غاية السعادة

390
00:51:44,700 --> 00:51:48,100
عندما أتيت لأول مرة إلى هنا

391
00:51:48,200 --> 00:51:50,500
شعرت بالوحدة و الكآبة

392
00:51:51,500 --> 00:51:53,700
لكن الآن لدي طفل

393
00:51:53,900 --> 00:51:58,500
"كلا, يجب أن تقولي " لقد كنت سبباً لقدوم الطفل

394
00:51:58,700 --> 00:52:01,200
منذ أن كنت سبباً لقدوم الطفل

395
00:52:01,400 --> 00:52:04,400
أشعر بأني في منزلي لأول مرة

396
00:52:04,600 --> 00:52:07,200
...يبدو أن السيد

397
00:52:07,400 --> 00:52:10,100
...اعذريني

398
00:52:20,300 --> 00:52:24,300
إنها أسعد مناسبة للعشيرة

399
00:52:25,000 --> 00:52:26,800
قمت بعمل رائع

400
00:52:31,000 --> 00:52:33,800
..إلى أين تأخذوا ابنـ
أقصد الوريث؟

401
00:52:33,900 --> 00:52:35,600
سآخذه كي أرضعة

402
00:52:35,800 --> 00:52:37,400
ترضعيه؟

403
00:52:37,600 --> 00:52:41,800
سأرضعه بنفسي

404
00:53:00,900 --> 00:53:02,500
شكراً

405
00:53:03,400 --> 00:53:05,900
سنقوم بتجارة الحرير

406
00:53:10,100 --> 00:53:14,100
قلق بشأن النقود

407
00:53:14,300 --> 00:53:15,600
لا داعي للقلق

408
00:53:15,800 --> 00:53:18,600
(الحاكم(ماتسودايرا
سيعطيني المال

409
00:53:18,800 --> 00:53:21,800
لكن سيدي صارم جداً

410
00:53:21,900 --> 00:53:23,700
هل تقصد (كاهي)؟

411
00:53:24,600 --> 00:53:27,600
اسمع, ابنتي ولدت بصبي

412
00:53:27,800 --> 00:53:29,900
(وريث لعشيرة (ماتسودايرا

413
00:53:30,000 --> 00:53:33,700
تبدو مندهش, سيرث عشرة آلاف كيلو متر مربع

414
00:53:33,800 --> 00:53:35,500
وريث العشيرة؟

415
00:53:35,900 --> 00:53:38,300
وصلتني الأخبار قبل الأمس

416
00:53:45,100 --> 00:53:47,500
لا تقلق

417
00:53:47,700 --> 00:53:51,000
لذلك أعطني ما طلبته منك

418
00:53:51,700 --> 00:53:53,400
مبروك

419
00:53:53,800 --> 00:53:55,200
انظر

420
00:53:56,500 --> 00:53:59,500
يبدو أن كل شيء بخير

421
00:53:59,600 --> 00:54:02,100
هل أحضر الحرير الفاخر؟

422
00:54:02,300 --> 00:54:05,200
لا تتسرع -
أحضر كل شيء -

423
00:54:05,300 --> 00:54:08,100
(قريباً سأفتح محلاً في (موروماتشي

424
00:54:08,200 --> 00:54:11,800
أريد أن أرى جميع ما لديكم

425
00:54:17,100 --> 00:54:20,200
هل هنالك خطب مع (أوهارا)؟

426
00:54:21,000 --> 00:54:25,200
منذ أن ولدت الوريث
زاد حب الحاكم لها

427
00:54:25,400 --> 00:54:26,700
حسناً و ما المشكلة؟

428
00:54:26,900 --> 00:54:28,500
...لكن

429
00:54:28,600 --> 00:54:31,900
و لكن قوته أصبحت أضعف

430
00:54:32,000 --> 00:54:33,600
قال الطبيب

431
00:54:33,700 --> 00:54:35,900
...إذا استمرت بالعيش معه

432
00:54:36,000 --> 00:54:39,000
فإن حياته قد تصبح أقصر

433
00:54:39,100 --> 00:54:40,900
لا يمكن أن نسمح بذلك

434
00:54:41,000 --> 00:54:43,700
بما أن ولي العهد قد ولد, فلا
فائدة منها بعد الآن

435
00:54:43,800 --> 00:54:46,200
ألا توافقني الرأي (إيسوبي)؟

436
00:54:47,000 --> 00:54:49,700
لأجل العشيرة أعدها إلى منزلها

437
00:54:52,900 --> 00:54:55,000
لكن -
اذهب -

438
00:55:33,600 --> 00:55:35,800
هل تم إبعادها؟

439
00:55:36,100 --> 00:55:38,100
أنت متأكد؟

440
00:55:41,000 --> 00:55:43,000
لا أعلم ماذا أقول لك

441
00:55:44,100 --> 00:55:46,400
عندما أنجبت الطفل

442
00:55:46,600 --> 00:55:49,900
كنت سعيداً , شعرت بالفخر

443
00:55:51,400 --> 00:55:53,200
أنا آسف

444
00:56:40,000 --> 00:56:42,100
لقد عدت

445
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
بعد أن أنجبت لهم الوريث

446
00:56:47,500 --> 00:56:53,200
لم يفترض منك أن تكوني حريصه على تلبية رغبات الحاكم

447
00:57:03,000 --> 00:57:06,200
على كل حال, انتهى الامر

448
00:57:06,900 --> 00:57:09,400
كم أعطوك؟

449
00:57:20,800 --> 00:57:22,800
ماذا؟ 5 ريو فقط؟

450
00:57:36,800 --> 00:57:39,500
اعتقدت بأننا سنصبح أغنياء

451
00:57:40,100 --> 00:57:43,100
اشتريت الكثير من الأغراض

452
00:57:43,900 --> 00:57:47,100
و الآن أنا غارق في الديون

453
00:57:50,000 --> 00:57:53,100
أوهارو), هل تساعديني)

454
00:57:53,200 --> 00:57:55,500
بأن تعملي كعاهره في (شيموبارا)؟

455
00:57:55,700 --> 00:58:00,600
و سأعيدك عندما تقومي بجمع المال الكافي

456
00:58:01,900 --> 00:58:05,400
هل ترغب حقاً في بيع ابنتك؟

457
00:58:05,600 --> 00:58:08,300
أنا آسف, لكن لا توجد طريقة أخرى

458
00:58:08,400 --> 00:58:13,400
...بعد كل ما مرت به

459
00:58:13,600 --> 00:58:15,700
و الآن هذا

460
00:59:16,100 --> 00:59:17,600
مرحباً

461
00:59:19,600 --> 00:59:21,500
كنت دائماً أرغب

462
00:59:21,700 --> 00:59:24,900
(بالترفيه عن نفسي في (شيمابورا
قبل أن أموت

463
00:59:25,000 --> 00:59:27,600
كنت أبذل كل جهدي في العمل كل يوم

464
00:59:27,800 --> 00:59:32,100
من الفجر حتى آخر الليل

465
00:59:32,300 --> 00:59:34,500
و بعد 20 سنه من العمل

466
00:59:34,600 --> 00:59:38,100
و كنت أدخر المال

467
00:59:38,300 --> 00:59:41,200
أعتقد بأنني جمعت ما فيه الكفاية

468
00:59:41,300 --> 00:59:45,000
(لذلك قررت القدوم إلى هنا من مقاطعة (إيشيقو

469
00:59:46,000 --> 00:59:47,600
أنا أعتذر بشده

470
00:59:47,700 --> 00:59:51,200
و لكن لا توجد غرف شاغرة

471
00:59:53,100 --> 00:59:55,800
يا لها من فتاة جميلة, مثل التي في الصورة

472
00:59:56,100 --> 00:59:57,800
اعذرني سيدي

473
00:59:57,900 --> 01:00:01,700
و لكن مكاننا
سعره مرتفع جداً

474
01:00:01,900 --> 01:00:04,600
هل لديك فكرة عن ذلك؟

475
01:00:04,800 --> 01:00:06,300
حسناً

476
01:00:06,500 --> 01:00:10,400
...إذا كنت تريد المال
انظر إلى هذا

477
01:00:10,500 --> 01:00:13,500
!هل هذا المبلغ جيد؟ أنظر

478
01:00:13,600 --> 01:00:15,900
أكثر من جيد! هذا كثير جداً

479
01:00:17,200 --> 01:00:20,100
مرحباً, سيدي أنا صاحب المكان

480
01:00:20,200 --> 01:00:22,900
هل يمكنني البقاء؟

481
01:00:23,900 --> 01:00:27,000
قم بالتجهيزات لأكبر غرفة لدينا

482
01:00:27,100 --> 01:00:29,900
قدموا له أجود أنواع الطعام

483
01:00:30,100 --> 01:00:32,400
(و أرسلوا إليه (شيزوهاتا

484
01:00:32,600 --> 01:00:34,400
اسرعوا

485
01:00:34,700 --> 01:00:38,900
شكراً لك, لقد تشرّفنا بوجودك

486
01:00:39,100 --> 01:00:41,400
أريد أن يحظى رجالي بوقت جميل أيضا

487
01:00:41,600 --> 01:00:43,400
قدموا من مسافة بعيدة

488
01:00:43,500 --> 01:00:45,500
حسناً سيدي

489
01:00:45,700 --> 01:00:47,800
رحبوا بهم

490
01:00:48,000 --> 01:00:50,100
لدي بعض الساكي عند حصاني

491
01:00:50,200 --> 01:00:53,000
لدينا أفضل أنواع النبيذ و أجودها

492
01:00:53,200 --> 01:00:56,000
شكراً لك

493
01:01:44,700 --> 01:01:49,500
أجمل فتاة لدينا

494
01:01:49,600 --> 01:01:53,700
حسناً, لنقم ببعض الأنشطه

495
01:02:17,400 --> 01:02:19,800
لماذا لا تلتقطي المال؟

496
01:02:20,000 --> 01:02:21,400
خذي

497
01:02:21,800 --> 01:02:24,800
أنت وقحه جداً

498
01:02:25,200 --> 01:02:27,800
أنت الوقح

499
01:02:28,000 --> 01:02:30,600
لست متسوله

500
01:02:31,100 --> 01:02:32,600
انتظري

501
01:02:32,700 --> 01:02:35,700
!توقفي
عودي إلى هنا

502
01:02:46,900 --> 01:02:48,400
دقيقة

503
01:02:48,500 --> 01:02:50,600
هل هذا هو سبب وجودك هنا؟

504
01:02:50,700 --> 01:02:52,600
هل تعتقدي أنك أفضل من هذا المكان؟

505
01:02:52,700 --> 01:02:56,700
لست هنا لترفهي عن نفسك

506
01:02:57,500 --> 01:03:00,700
!و لا تتفاخري بأجدادك

507
01:03:01,800 --> 01:03:04,700
من يعلم, قد تكونين لقيطه

508
01:03:04,800 --> 01:03:08,400
كيف تجرؤ على قول ذلك

509
01:03:08,600 --> 01:03:10,800
لقد تم شرائك

510
01:03:10,900 --> 01:03:14,800
أنت لا تختلفين عن السمك

511
01:03:15,100 --> 01:03:18,000
نستطيع التصرف بك كما نشاء

512
01:03:18,200 --> 01:03:20,700
عرض عليك المال
ما الخطا في ذلك

513
01:03:26,200 --> 01:03:27,700
حسناً, إذاً

514
01:03:27,900 --> 01:03:32,000
أنت مطروده من العمل

515
01:03:32,200 --> 01:03:34,900
ماذا سيقول والدك؟

516
01:03:35,100 --> 01:03:37,200
إذا قمت بطردك

517
01:03:37,400 --> 01:03:41,300
لا أحد في هذه المنطقة
سيقبل بك

518
01:03:42,600 --> 01:03:44,400
اخرجي

519
01:03:50,800 --> 01:03:53,100
أنا آسفه, لقد أخطأت

520
01:03:54,300 --> 01:03:58,200
سامحني, أرجوك

521
01:03:58,800 --> 01:04:02,400
سأحسن سلوكي, أعدك بذلك

522
01:04:02,600 --> 01:04:04,500
أرجوك لا تخبر والدي

523
01:04:04,700 --> 01:04:07,000
اخرجي, انتهى الأمر

524
01:04:07,200 --> 01:04:10,500
سيدي! الزبون يرغب بالفتاة

525
01:04:10,700 --> 01:04:13,100
سأرسل له فتاة أفضل

526
01:04:13,300 --> 01:04:17,000
كلا, أعجب بهذه الفتاة كثيراً

527
01:04:17,200 --> 01:04:20,000
قال بأنه لا يعرف فتاة ترفض المال

528
01:04:20,200 --> 01:04:23,100
و يرغب بشرائها
و أخذها معه

529
01:04:23,200 --> 01:04:24,800
يشتريها؟

530
01:04:28,800 --> 01:04:31,300
سمعتِ ما قالته

531
01:04:31,500 --> 01:04:34,100
يريد شرائك
(و الذهاب بك إلى (إيشيقو

532
01:04:34,300 --> 01:04:37,100
ابتسمي و اذهبي معه

533
01:04:37,300 --> 01:04:39,400
لنذهب

534
01:04:43,400 --> 01:04:45,300
سوف تكون حرة

535
01:05:04,000 --> 01:05:06,200
كوني لطيفة معه

536
01:05:13,300 --> 01:05:16,200
هل أنت متأكد بأنك تريد تحريري

537
01:05:16,300 --> 01:05:18,200
و الذهاب بي إلى (إيشيقو)؟

538
01:05:18,400 --> 01:05:20,300
بالطبع, سأعتني بك

539
01:05:20,500 --> 01:05:24,000
في الحقيقة, أتيت إلى (كاوتو) للعثور على زوجة

540
01:05:24,200 --> 01:05:26,700
لن أعود بدونك

541
01:05:26,800 --> 01:05:28,800
هل ستأتين معي؟

542
01:05:30,900 --> 01:05:33,700
...إذا كنت صادقاً

543
01:05:34,400 --> 01:05:37,600
فسأخدمك بكل ما أستطيع

544
01:05:43,900 --> 01:05:46,000
لماذا تضحك؟

545
01:05:47,000 --> 01:05:48,700
!المال

546
01:05:50,100 --> 01:05:51,800
!المال

547
01:05:53,200 --> 01:05:56,400
طالما لدي المال

548
01:05:56,600 --> 01:05:58,900
أستطيع الحصول على كل ما أريد

549
01:06:01,900 --> 01:06:04,200
عندما يرى الناس المال
تلمع أعينهم

550
01:06:06,500 --> 01:06:10,700
حتى المرأة المغرورة مثلك
تبتسم عند رؤية المال

551
01:06:11,800 --> 01:06:15,900
قد تظن أنني جشعه لكن ذلك غير صحيح

552
01:06:17,000 --> 01:06:20,600
...أريد أن أذهب معك بسبب

553
01:06:20,700 --> 01:06:24,300
لأن لكل شخص سعر
و هذا سعرك

554
01:06:24,900 --> 01:06:27,000
شكراً للمال

555
01:06:27,100 --> 01:06:29,300
يغير الحال

556
01:06:29,600 --> 01:06:31,800
المال إلهي

557
01:06:31,900 --> 01:06:34,500
يقدر على كل شيء

558
01:06:43,900 --> 01:06:45,900
!أنت المزور

559
01:06:46,400 --> 01:06:48,600
لا عجب أنك تصرف كل هذا المال

560
01:06:48,700 --> 01:06:50,800
!إنه المزور المشهور

561
01:06:50,900 --> 01:06:52,800
!نقودك مزورة

562
01:06:52,900 --> 01:06:54,900
ستُقطع رأسك

563
01:06:55,100 --> 01:06:56,800
!تعال بسرعة

564
01:07:11,800 --> 01:07:13,300
!لا تقاوم

565
01:07:15,500 --> 01:07:16,600
!غبي

566
01:07:17,200 --> 01:07:18,900
!تم اعتقالك

567
01:07:52,900 --> 01:07:54,500
..ارجوكِ

568
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
ابتسمي من فضلك

569
01:07:57,200 --> 01:07:59,700
أتوسل إليك

570
01:08:00,400 --> 01:08:04,000
أنتِ ابنتنا

571
01:08:05,400 --> 01:08:08,600
...لقد كنت انتظر اليوم

572
01:08:08,600 --> 01:08:13,300
(الذي تعودين فيه من (شيمبارا

573
01:08:18,200 --> 01:08:22,400
لن نسبب لك المزيد من الأذى

574
01:08:23,300 --> 01:08:27,600
سامحينا و ابتسمي

575
01:08:27,800 --> 01:08:29,800
مرحباً

576
01:08:32,800 --> 01:08:39,100
<i>قدري التّعيس</i>

577
01:08:56,300 --> 01:09:05,200
<i>مؤلم بالتأكيد</i>

578
01:09:10,900 --> 01:09:14,300
أين تعلمت هذه الأغنية؟

579
01:09:14,400 --> 01:09:16,300
إنها جميلة جداً

580
01:09:16,400 --> 01:09:19,000
يبدو أنك مغنّية بارعة

581
01:09:19,300 --> 01:09:21,700
أشعر بالخجل

582
01:09:21,800 --> 01:09:26,700
(عندما كنت في أحدى دور الدعارة في (روكيجو

583
01:09:26,900 --> 01:09:30,700
(كنت في مكان يسمى (روكيجو

584
01:09:37,800 --> 01:09:40,000
اعتني بنفسك

585
01:09:40,500 --> 01:09:42,300
شكراً

586
01:09:52,400 --> 01:09:54,200
كيف حالك

587
01:09:58,500 --> 01:10:02,600
<i>وسادتي قد غرقت</i>

588
01:10:08,000 --> 01:10:10,400
<i>بالدموع</i>

589
01:10:19,200 --> 01:10:21,600
سعداء لقدومك

590
01:10:21,700 --> 01:10:24,700
لقد كنتِ محظية لدى الحاكم

591
01:10:24,800 --> 01:10:27,900
أعتذر لأني طلبت منك المساعدة

592
01:10:28,100 --> 01:10:30,800
من فضلكم لا تقلقوا علي

593
01:10:31,000 --> 01:10:34,400
اعتبروني كأخت لكم

594
01:10:34,600 --> 01:10:37,700
انتبهي لنفسك جيداً و أنت هنا

595
01:10:37,800 --> 01:10:40,100
و سنعثر لك على رجل مناسب

596
01:10:40,300 --> 01:10:41,900
أنا ممتنة جداً

597
01:10:42,100 --> 01:10:45,400
زوجتي لديها القليل من الأقارب

598
01:10:45,600 --> 01:10:47,800
لذلك كوني صديقة لها

599
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
لدي طلب منها

600
01:11:15,700 --> 01:11:20,400
يجب أن أسألك سؤالاً قبل كل شيء

601
01:11:20,600 --> 01:11:22,200
هل ستستمعي إلي

602
01:11:22,400 --> 01:11:23,900
ماذا؟

603
01:11:34,000 --> 01:11:37,800
:أقسمي لي ثم اكتبي

604
01:11:38,000 --> 01:11:42,700
" لن أفشي هذا السر لأي أحد "

605
01:11:43,200 --> 01:11:45,300
لماذا, أنا لن أفشي سرك

606
01:11:45,500 --> 01:11:47,500
أعلم, لكن أرجوك

607
01:12:07,700 --> 01:12:09,900
شكراً جزيلاً

608
01:12:11,700 --> 01:12:13,700
أخبريني الآن؟

609
01:12:14,700 --> 01:12:19,300
في الحقيقة أريد, منك شيئاً واحداً

610
01:12:19,500 --> 01:12:23,800
أرغب منك
بأن تُسريحي شعري

611
01:12:24,000 --> 01:12:26,800
ماذا؟ هكذا فقط؟

612
01:12:27,000 --> 01:12:29,500
إذاً, فأنتِ موافقة؟
ذلك جيد

613
01:12:30,400 --> 01:12:32,700
المرأة التي كانت تقوم بذلك

614
01:12:32,900 --> 01:12:36,200
غادرت منذ مدة

615
01:12:36,800 --> 01:12:39,300
لست جيدة

616
01:12:39,500 --> 01:12:42,000
لكن سأحاول

617
01:12:42,500 --> 01:12:46,000
...لكن شعري

618
01:12:46,900 --> 01:12:49,100
شعرك جميل

619
01:12:49,200 --> 01:12:51,200
ليس كذلك

620
01:12:56,800 --> 01:12:58,500
اقتربي

621
01:13:48,900 --> 01:13:52,600
أصبت العام الماضي بمرض

622
01:13:53,500 --> 01:13:57,100
و تسبب بتساقط شعري

623
01:13:59,900 --> 01:14:02,600
صنعت هذا الشعر المستعار

624
01:14:02,700 --> 01:14:05,600
بعدما أصبت بالمرض

625
01:14:06,400 --> 01:14:11,500
حاولت الاحتفظت بسري

626
01:14:12,800 --> 01:14:16,500
أنا قلقة جداً فإذا علم زوجي بهذا

627
01:14:16,600 --> 01:14:19,000
سيغادرني على الفور

628
01:14:19,200 --> 01:14:23,400
أرجوك لا تخبريه

629
01:14:24,800 --> 01:14:28,000
أقسم لك بأني لن أخبره

630
01:15:02,800 --> 01:15:05,300
تسرحين شعرك, عزيزتي؟

631
01:15:05,500 --> 01:15:09,000
جميل

632
01:15:09,100 --> 01:15:11,000
أوهارا) ممتازة)

633
01:15:11,100 --> 01:15:13,000
قامت بذلك؟

634
01:15:14,200 --> 01:15:15,800
عزيزي

635
01:15:16,000 --> 01:15:19,000
(ما رأيك بأن نتبنى (أوهارا

636
01:15:19,100 --> 01:15:21,700
و نعثر لها على زوج؟

637
01:15:21,900 --> 01:15:23,000
حسناً

638
01:15:23,200 --> 01:15:25,200
رجل من متجرك؟

639
01:15:25,400 --> 01:15:28,600
كلا! لا يوجد من هو مناسب لها

640
01:15:36,000 --> 01:15:37,600
المعذرة

641
01:15:38,800 --> 01:15:40,200
نعم؟ ماذا هناك؟

642
01:15:40,300 --> 01:15:43,600
هل أرسل الفاتورة إلى الزبون؟

643
01:15:43,800 --> 01:15:45,700
اسأل (جاهيو) إنه يعلم

644
01:15:46,300 --> 01:15:48,100
إلى ماذا تنظر

645
01:15:49,100 --> 01:15:50,900
حسناً

646
01:16:03,500 --> 01:16:05,100
ماذا الآن؟

647
01:16:05,300 --> 01:16:07,800
ماذا عن فاتورة البهارات؟

648
01:16:08,000 --> 01:16:10,700
(لا تسألني! اسأل (جاهيو

649
01:16:10,900 --> 01:16:12,900
لا تزعجني بأشياء كهذه

650
01:16:13,000 --> 01:16:14,800
حسناً, سأذهب إلى المتجر لوحدي

651
01:16:16,200 --> 01:16:18,200
إلى ماذا تنظر؟

652
01:16:23,300 --> 01:16:26,200
توقف عن ذلك و اذهب بسرعة

653
01:16:27,900 --> 01:16:30,600
مرحباً -
يوم جميل -

654
01:16:30,900 --> 01:16:32,400
أنتِ هنا

655
01:16:32,600 --> 01:16:34,800
تفضل معنا

656
01:16:34,900 --> 01:16:37,000
أعتذر لانقطاعي عنك -
لا بأس -

657
01:16:37,100 --> 01:16:40,100
أحضر الشاي -
لا داعي -

658
01:16:40,200 --> 01:16:44,100
يبدوا أن العمل يسير بشل جيد

659
01:16:46,600 --> 01:16:49,900
أوهارا), من فضلك أعدّي الشاي للضيف)

660
01:17:03,000 --> 01:17:05,400
هل يمكنني مساعدتك؟

661
01:17:05,600 --> 01:17:07,100
لا, شكراً

662
01:17:09,400 --> 01:17:12,600
دعيني أرى طريقتك في إعداد الشاي

663
01:17:13,500 --> 01:17:15,300
من فضلك لا تحرجني

664
01:17:22,800 --> 01:17:24,600
رائع

665
01:17:25,100 --> 01:17:27,700
.توقف
.من فضلك ابتعد من هنا

666
01:17:45,300 --> 01:17:48,000
التجارة سيئة هذه الأيام

667
01:17:48,200 --> 01:17:50,600
سمعت بأنها جيدة معك -
كلام فارغ -

668
01:17:50,800 --> 01:17:53,200
يحب الناس إطلاق الشائعات

669
01:17:55,400 --> 01:17:57,100
شكراً

670
01:18:00,000 --> 01:18:01,900
!هذه أنت

671
01:18:04,100 --> 01:18:07,000
!لم أعلم أنك هنا

672
01:18:07,200 --> 01:18:10,500
!انتظري لحظة

673
01:18:10,900 --> 01:18:12,500
!انتظري

674
01:18:12,600 --> 01:18:14,300
!هل تعرفها

675
01:18:15,400 --> 01:18:17,000
ما الذي تفعله هنا؟

676
01:18:17,200 --> 01:18:19,500
أنا أعتني بها

677
01:18:19,700 --> 01:18:23,000
حقاً؟ عمل نبيل منك

678
01:18:23,200 --> 01:18:25,200
ماذا تقصد؟

679
01:18:25,400 --> 01:18:27,900
لا تدّعي البراءة, لقد اشتريتها صحيح؟

680
01:18:28,100 --> 01:18:29,200
اشتريتها؟

681
01:18:29,400 --> 01:18:31,600
"كانت عاهره في "شيمبارا

682
01:18:31,800 --> 01:18:33,300
شيمبارا"؟"

683
01:18:33,700 --> 01:18:37,000
"شيمبارا"
عند أماكن الدعارة؟

684
01:18:37,200 --> 01:18:39,300
هذا ما أقصده

685
01:18:52,200 --> 01:18:57,400
لم تعلم بأمرها قبل أن يخبرك (هاييشاوا)؟

686
01:18:57,600 --> 01:18:59,100
كلا

687
01:19:00,100 --> 01:19:02,200
كنت تعلم, أليس كذلك؟

688
01:19:03,200 --> 01:19:05,500
لذلك أتيت بها إلى هنا

689
01:19:06,500 --> 01:19:08,900
!لا تكوني سخيفة

690
01:19:15,800 --> 01:19:18,100
لا تنسى أنك من نصح الحاكم بها

691
01:19:18,300 --> 01:19:19,900
لم أكن أعلم عن ذلك

692
01:19:20,100 --> 01:19:21,900
أنا مصدوم

693
01:19:22,100 --> 01:19:24,400
لقد رأيتها في (شيمبارا), أليس كذلك؟

694
01:19:24,700 --> 01:19:26,600
ما الذي تتحدثين عنه؟

695
01:19:26,800 --> 01:19:29,100
!(لم يسبق لي الذهاب إلى (شيمبارا

696
01:19:29,300 --> 01:19:33,100
هل تظنيين بأنني سأضيع مالي على مكان كهذا؟

697
01:19:33,300 --> 01:19:37,400
لا أحب الاقتراب من تلك الأماكن

698
01:19:37,700 --> 01:19:38,800
كاذب

699
01:19:39,000 --> 01:19:40,600
!توقفي عن ذلك

700
01:19:40,800 --> 01:19:42,100
من فضلك

701
01:19:42,200 --> 01:19:43,700
ماذا؟

702
01:19:44,300 --> 01:19:47,300
هنالك رسالة لك -
حسناً -

703
01:19:59,000 --> 01:20:00,700
انتبه

704
01:20:02,400 --> 01:20:04,400
ماذا تفعلين؟

705
01:20:25,400 --> 01:20:27,000
قصي شعرك

706
01:20:27,600 --> 01:20:29,500
!شعرك! قصيه

707
01:20:29,700 --> 01:20:31,300
لماذا؟

708
01:20:31,800 --> 01:20:34,600
...كنت تخططين بأن تغري زوجي بشعرك

709
01:20:36,000 --> 01:20:38,500
لتأخذيه معك...

710
01:20:38,700 --> 01:20:40,400
سمعت كل شيء

711
01:20:40,500 --> 01:20:43,000
أعرف ماضيكِ

712
01:20:43,100 --> 01:20:45,800
كذبت علي

713
01:20:45,900 --> 01:20:48,200
...آسفه, لكن لم أفكر

714
01:20:48,300 --> 01:20:50,400
!قصيه! قصيه

715
01:20:50,600 --> 01:20:53,400
!قصيه! الآن

716
01:21:24,300 --> 01:21:26,900
!هذه الكمية قليلة

717
01:21:27,100 --> 01:21:29,200
...لكن سيدتي

718
01:21:29,300 --> 01:21:31,200
!قصيه

719
01:21:31,400 --> 01:21:34,600
!إذا لم تفعلي سأقصه عنك

720
01:21:37,100 --> 01:21:41,000
سأقصه لك, انظري

721
01:22:03,400 --> 01:22:04,500
صباح الخير

722
01:22:04,700 --> 01:22:07,500
أين زوجتي؟

723
01:22:07,600 --> 01:22:09,700
ذهبت إلى المقبرة

724
01:22:09,900 --> 01:22:11,400
حسناً

725
01:22:12,100 --> 01:22:13,900
(أوهارا)

726
01:22:14,900 --> 01:22:19,000
.أنت فتاة سيئة
.سمعت بما كنت تقومين به

727
01:22:19,500 --> 01:22:21,100
آسفه

728
01:23:10,200 --> 01:23:13,400
أنا لا ألومك بالتأكيد

729
01:23:16,500 --> 01:23:21,800
لكن يبدو أنك استمتعتي بذلك

730
01:23:24,300 --> 01:23:27,800
لم أتوقع منك ذلك
لا تبدين مثل ذلك النوع من النساء

731
01:23:27,900 --> 01:23:32,800
لكنك كنتِ مستمتعه, أليس كذلك؟

732
01:23:33,100 --> 01:23:35,500
و قمت بوضع الحاكم

733
01:23:35,600 --> 01:23:37,500
كالخاتم في اصبعك

734
01:23:37,700 --> 01:23:39,900
كلا, أنا لست كما تظن

735
01:23:40,700 --> 01:23:42,700
لا بأس

736
01:23:43,300 --> 01:23:45,400
أتفهّمك جيداً

737
01:23:45,500 --> 01:23:48,900
استرخي, و كوني بالقرب مني

738
01:23:53,700 --> 01:23:55,700
يمكنني إسعاد العاهره

739
01:23:57,700 --> 01:24:01,000
بدون أن أعطيها المال

740
01:24:01,600 --> 01:24:03,200
!هيا

741
01:24:20,900 --> 01:24:25,100
تذكر هذه الرائحة

742
01:24:31,200 --> 01:24:32,800
حسناً

743
01:25:25,500 --> 01:25:28,200
ماذا هناك؟

744
01:25:32,100 --> 01:25:34,500
شعري

745
01:25:36,400 --> 01:25:38,000
إلى أين أنتِ ذاهبه

746
01:25:39,900 --> 01:25:41,100
(أوهارا)

747
01:25:41,300 --> 01:25:44,900
لقد أفسدت شعري

748
01:25:49,000 --> 01:25:51,000
لا يوجد شيء

749
01:25:51,100 --> 01:25:53,100
ارجعوا إلى فراشكم

750
01:25:53,200 --> 01:25:55,400
حلمت بكابوس و هذا كل شيء

751
01:26:01,000 --> 01:26:02,800
تفضل

752
01:26:11,500 --> 01:26:14,300
تريد المزيد؟ -
لا, شكراً -

753
01:26:36,700 --> 01:26:39,000
لا تقلق

754
01:26:39,900 --> 01:26:42,500
الوقت مبكر جدأ لليأس

755
01:26:42,700 --> 01:26:45,700
ذا تخلّى عنك إله, فإله آخر سيعتني بك

756
01:26:46,200 --> 01:26:50,000
ياكيتشي) يعمل في محل للمراوح)
و يخطط للاستقرار

757
01:26:51,800 --> 01:26:56,900
و سيساعده رئيسه

758
01:26:57,100 --> 01:26:59,400
لفتح محله خاص

759
01:27:00,400 --> 01:27:04,900
و يريد الزواج منك

760
01:27:05,400 --> 01:27:08,900
اسمحوا لي بالمغادرة

761
01:27:09,100 --> 01:27:11,400
ماذا عن الزواج؟

762
01:27:11,600 --> 01:27:13,900
(من فضلك تحدث مع (أوهارا

763
01:27:20,400 --> 01:27:22,500
ياله من رجل خجول

764
01:27:24,200 --> 01:27:27,000
إنه إنسان صادق

765
01:27:27,200 --> 01:27:30,000
و لم يسبق له أن ذهب إلى دور الدعارة

766
01:27:30,600 --> 01:27:33,000
لا تتوقفي عن الأمل

767
01:27:33,200 --> 01:27:35,800
حياتك ستكون سعيدة إذا أصبحتِ زوجته

768
01:27:35,900 --> 01:27:39,100
أنا لا أستحق هذا الرجل

769
01:27:39,500 --> 01:27:42,400
...ماذا عن تاريخي

770
01:27:43,100 --> 01:27:45,000
إنه يعلم كل شيء

771
01:27:45,200 --> 01:27:49,500
...أخبرناه بكل شيء, لم نكتم أي شيء, و قال.

772
01:27:51,800 --> 01:27:54,100
"لا أمانع"

773
01:27:54,300 --> 01:27:58,600
"أرغب بالزواج من تلك الفتاة الغير محظوظة و سأقوم بإسعادها"

774
01:27:58,800 --> 01:28:01,300
إنه يحبك

775
01:28:29,100 --> 01:28:32,400
ذاهب في وقت مبكر؟ -
نعم, لن أتأخر -

776
01:28:32,600 --> 01:28:35,900
لقد كنت تعمل طول الليل
تتفحص الفواتير

777
01:28:36,100 --> 01:28:39,000
بالفعل, لم أنتهي إلا في وقت الفجر

778
01:28:39,500 --> 01:28:41,100
أنا متعب

779
01:28:41,300 --> 01:28:44,000
لمَ لا تنام قليلاً؟

780
01:28:44,500 --> 01:28:46,800
يجب أن أسلم هذه اليوم

781
01:28:47,000 --> 01:28:48,600
حقاً؟

782
01:28:48,800 --> 01:28:51,200
سأشتري لك "أوبي" في طريقي للمنزل

783
01:28:51,400 --> 01:28:53,600
كم هذا رائع! شكراً لك

784
01:28:54,800 --> 01:28:56,300
لحظة

785
01:29:00,100 --> 01:29:01,900
واجهني

786
01:29:06,900 --> 01:29:09,400
ممتاز

787
01:29:09,800 --> 01:29:11,600
لا تتأخر

788
01:29:16,600 --> 01:29:18,300
صباح الخير

789
01:29:18,400 --> 01:29:19,900
مرحباً

790
01:29:20,100 --> 01:29:23,100
أريد مروحة رقص لإبنتي

791
01:29:23,200 --> 01:29:25,900
حسناً

792
01:29:27,100 --> 01:29:29,200
الجو حار اليوم

793
01:29:35,600 --> 01:29:38,300
هذه أجود الأنواع

794
01:29:38,500 --> 01:29:40,300
حسناً

795
01:29:43,400 --> 01:29:46,200
لديك دكان رائع

796
01:29:46,600 --> 01:29:48,100
شكراً

797
01:29:48,600 --> 01:29:52,600
من الأفضل أن تتزوجي مبكراً
و تفتتحي محل كهذا

798
01:29:54,100 --> 01:29:57,700
العمل هنا جيد, أليس كذلك؟

799
01:30:00,000 --> 01:30:02,400
زوجك رجل محترم جداً

800
01:30:02,600 --> 01:30:04,500
و لا يزال شاباً

801
01:30:04,700 --> 01:30:07,400
إنه رجل صادق و رائع

802
01:30:07,500 --> 01:30:09,300
أحسدك

803
01:30:10,200 --> 01:30:12,700
و أنتِ جميلة جداً

804
01:30:12,900 --> 01:30:15,600
أنتما زوجين مثاليين

805
01:30:17,600 --> 01:30:19,400
هل لديك أطفال؟

806
01:30:20,000 --> 01:30:21,600
ليس بعد

807
01:30:21,800 --> 01:30:23,400
حقاً

808
01:30:45,700 --> 01:30:48,600
!سيدتي -
ماذا -

809
01:30:48,800 --> 01:30:50,200
!خبر فظيع

810
01:30:50,400 --> 01:30:51,900
!زوجك

811
01:30:52,100 --> 01:30:53,900
ماذا حدث؟

812
01:31:20,800 --> 01:31:24,000
قتل اليوم في عن طريق لص

813
01:31:24,800 --> 01:31:27,500
"مات و هو يحتضن الـ"أوبي

814
01:32:44,100 --> 01:32:47,500
حتى الفجر الجميل

815
01:32:47,600 --> 01:32:50,500
عند الغسق يصبح ميتاً

816
01:32:51,200 --> 01:32:56,200
العالم يتغير دون رحمة

817
01:32:58,100 --> 01:33:03,500
ماذا ستفعلين يا عزيزتي؟

818
01:33:03,900 --> 01:33:07,800
...بما أن عم زوجي الراحل

819
01:33:07,900 --> 01:33:10,600
قام ببيع المحل

820
01:33:11,400 --> 01:33:13,800
ما الذي ستفعليه؟

821
01:33:13,900 --> 01:33:16,300
سأذهب إلى عائلتي

822
01:33:18,100 --> 01:33:22,100
هل ترك لك أي شيء, أو وصية؟

823
01:33:22,300 --> 01:33:24,600
كلا, لم يترك شيء

824
01:33:24,700 --> 01:33:25,900
ولا شيء؟

825
01:33:26,100 --> 01:33:29,100
لا أرغب بأي شيء دنيوي

826
01:33:29,300 --> 01:33:34,000
أريد أن أكون راهبه, و أخدم بوذا

827
01:33:34,700 --> 01:33:36,200
راهبه؟

828
01:33:36,300 --> 01:33:38,800
!أرجوك! علميني

829
01:33:53,000 --> 01:33:54,900
أين (بوكيشي)؟

830
01:33:56,600 --> 01:33:58,100
أين (بوكيشي)؟

831
01:33:58,200 --> 01:33:59,900
هنا

832
01:34:06,100 --> 01:34:08,200
انظر

833
01:34:09,800 --> 01:34:12,800
على من الحساب؟

834
01:34:15,200 --> 01:34:18,000
باسمي

835
01:34:18,200 --> 01:34:22,300
كم مرة أخبرتك طريقة الدفع تكون مباشرة

836
01:34:22,500 --> 01:34:25,800
ذلك غير مقبول
إذهب و أحضر المال

837
01:34:26,900 --> 01:34:30,300
هل يمكنك الإنتظار لشهر؟

838
01:34:30,500 --> 01:34:33,800
كلا, إذا كان الأمر محرج لك

839
01:34:33,900 --> 01:34:35,500
سآخذ المال بنفسي

840
01:34:35,600 --> 01:34:37,300
أين هو؟

841
01:34:39,000 --> 01:34:40,800
ألا تستطيع إخباري؟

842
01:34:42,800 --> 01:34:44,400
لا تريد؟

843
01:35:14,300 --> 01:35:15,800
من فضلك

844
01:35:15,900 --> 01:35:17,700
(جيهي)

845
01:35:17,900 --> 01:35:20,700
مر وقت طويل

846
01:35:20,900 --> 01:35:22,500
يا لك من راسخة

847
01:35:22,600 --> 01:35:25,700
تستدرجي المسكين (بانيتشي) لمكان كهذا

848
01:35:25,900 --> 01:35:28,100
ماذا تقصد؟

849
01:35:28,300 --> 01:35:31,400
لقد علم بأني هنا

850
01:35:31,600 --> 01:35:34,400
كان طيباً و أرسل إلي هذه الأغراض

851
01:35:34,500 --> 01:35:39,200
حسناً, ادفعي المبلغ لأنه كان على الحساب

852
01:35:43,500 --> 01:35:46,100
إذا لم يكن لديك المال, أعيدي القماش

853
01:35:48,600 --> 01:35:50,900
لقد قمت بإستخدامه لصناعة الكيمونو

854
01:35:51,100 --> 01:35:52,800
بهذه السرعة؟

855
01:35:54,800 --> 01:35:58,500
إذاً, سآخذ الكيومونو

856
01:35:59,400 --> 01:36:02,600
نحن لسنا غرباء

857
01:36:02,800 --> 01:36:06,300
كيف لك أن تكون بخيل ؟

858
01:36:07,300 --> 01:36:08,700
بخيل!؟

859
01:36:09,900 --> 01:36:11,900
!(أنا لست (بانكيشي

860
01:36:12,000 --> 01:36:14,500
لا يمكن أن ألتفت إلى عاهرة مثلك

861
01:36:14,600 --> 01:36:16,300
ادفعي فقط

862
01:36:16,400 --> 01:36:18,400
ماذا قلت؟

863
01:36:18,800 --> 01:36:20,900
حسناً, سأعيد كل شيء

864
01:36:22,100 --> 01:36:24,200
هل هذا هو الكيموني؟

865
01:36:28,200 --> 01:36:29,900
و هذا الأوبي

866
01:36:33,900 --> 01:36:35,900
لا حاجة لذلك

867
01:36:37,300 --> 01:36:39,000
و هذا الكيمونو

868
01:36:51,300 --> 01:36:53,200
الآن غادر المكان

869
01:37:20,300 --> 01:37:23,300
اسمع, أخرج قليلاً لكي أناقش بعض الأمور المهمه

870
01:37:24,700 --> 01:37:26,500
خذ المال

871
01:37:28,200 --> 01:37:30,300
و اشتري لك حلوى و شاي

872
01:37:30,500 --> 01:37:33,900
و اشرب على مهلك

873
01:37:36,900 --> 01:37:38,400
فهمت؟

874
01:38:06,600 --> 01:38:09,900
أوهارا) يبدو أنك متعبه)

875
01:38:38,700 --> 01:38:40,300
!أخرجي

876
01:38:40,400 --> 01:38:43,300
لا أرغب برؤيتك بعد اليوم

877
01:38:44,500 --> 01:38:47,100
أنا لست بذلك النوع من النساء الذي تعتقديه

878
01:38:47,300 --> 01:38:49,900
حاول اغتصابي

879
01:38:50,100 --> 01:38:53,400
أرجوك صدقيني, يا أختاه
أتوسل لك

880
01:38:55,100 --> 01:38:58,500
لقد كنت واثقة منك, كيف تجرؤين

881
01:38:58,900 --> 01:39:01,500
تحاولين خداعي؟

882
01:39:04,000 --> 01:39:08,400
هل كنت تتوقعين أنك ستنجحي في ذلك

883
01:39:10,200 --> 01:39:12,800
أي نوع من النساء أنت

884
01:39:22,100 --> 01:39:24,000
!اخرجي

885
01:39:25,100 --> 01:39:27,900
!اخرجي

886
01:41:00,200 --> 01:41:01,900
(أوهارا)

887
01:41:04,600 --> 01:41:06,300
ما الأمر؟

888
01:41:06,500 --> 01:41:09,300
لقد تم طردي من المعبد

889
01:41:09,600 --> 01:41:12,400
ماذا! أنتِ أيضاً

890
01:41:16,600 --> 01:41:20,200
لقد تم طردي أيضاً

891
01:41:20,500 --> 01:41:22,500
حقاً؟

892
01:41:36,700 --> 01:41:40,800
أوهارا), تعالي معي سأجعلك سعيدة)

893
01:41:41,000 --> 01:41:42,800
ماذا؟

894
01:41:43,000 --> 01:41:44,600
و لا تقلقي بخصوص المال

895
01:41:44,700 --> 01:41:48,800
قبل أن أخرج سرقت 50 ريو من الذهب

896
01:41:49,600 --> 01:41:51,800
بونكيشي) لماذا قمت بذلك؟)

897
01:41:52,000 --> 01:41:54,600
على كل حال يجب أن نهرب معاً, هيا

898
01:41:54,700 --> 01:41:58,100
كلا! لا أرغب بالذهاب مع لص مثلك

899
01:41:58,400 --> 01:42:00,100
كلا, لن أذهب

900
01:42:20,700 --> 01:42:22,500
تريدين تناول الطعام؟

901
01:42:22,700 --> 01:42:24,700
إنه لذيذ

902
01:42:28,000 --> 01:42:29,500
انتظري

903
01:42:32,700 --> 01:42:35,200
ماذا عن البيض؟

904
01:42:41,100 --> 01:42:42,900
لا أعرف مالذي سأفعله

905
01:42:47,600 --> 01:42:49,900
هل يمكنني الحصول على قطعه؟

906
01:42:50,100 --> 01:42:52,200
أوهارا) إنها لذيذة)

907
01:42:52,300 --> 01:42:54,400
(بونكيشي) -
(جيهي) -

908
01:42:54,600 --> 01:42:57,400
!إنه لص
امسكوا به

909
01:42:57,600 --> 01:42:59,900
توقف

910
01:43:02,100 --> 01:43:03,600
(جيهي)

911
01:43:07,400 --> 01:43:09,100
توقفوا

912
01:43:09,300 --> 01:43:11,300
أرجوكم اتركوه

913
01:43:11,500 --> 01:43:13,300
ابتعدي

914
01:43:13,900 --> 01:43:15,900
(أوهارا) -
أيتها العاهره -

915
01:43:16,300 --> 01:43:19,200
!ابتعدي أيتها العاهرة من طريقنا

916
01:43:19,600 --> 01:43:22,400
(أوهارا)

917
01:43:40,200 --> 01:43:45,500
<i>إنه عالم زائل</i>

918
01:43:47,200 --> 01:43:52,800
<i>مليء بالألم</i>

919
01:44:02,800 --> 01:44:09,100
<i>و أنا.. يا أنا</i>

920
01:44:23,700 --> 01:44:31,000
<i>أنا مثيرة للشفقة</i>

921
01:44:32,500 --> 01:44:37,800
<i>هذه الحياة</i>

922
01:44:38,200 --> 01:44:43,300
<i>مليئة بالندم</i>

923
01:45:08,200 --> 01:45:15,000
<i>سوف تختفي</i>

924
01:45:18,000 --> 01:45:22,200
<i>مثل ندى الصباح</i>

925
01:49:27,100 --> 01:49:29,400
ما بك أيتها الفتاة؟

926
01:49:30,800 --> 01:49:32,300
ما خطبك؟

927
01:49:34,500 --> 01:49:38,400
تعالي معنا لترتاحي

928
01:49:38,500 --> 01:49:40,800
حسناً

929
01:49:42,000 --> 01:49:43,900
هيا

930
01:49:53,400 --> 01:49:55,500
سأحملها عنك

931
01:49:59,900 --> 01:50:02,400
و هذه أيضاً

932
01:50:40,400 --> 01:50:43,200
لم تأكل منذ أيام

933
01:50:43,500 --> 01:50:45,900
إنها تشعر بالبرد

934
01:50:47,400 --> 01:50:49,600
تناولي الطعام

935
01:50:53,400 --> 01:50:56,700
شعرك بدأ يتحول للون الرمادي

936
01:50:57,400 --> 01:50:59,200
صحيح

937
01:50:59,300 --> 01:51:02,200
أنت مليئة بالتجاعيد

938
01:51:03,600 --> 01:51:06,600
عندما تحاولين التحدث كالمراهقه بهذا الصوت

939
01:51:06,700 --> 01:51:10,400
"مساء الخير أيها الرجل الوسيم"

940
01:51:13,400 --> 01:51:15,900
أشمئز من نفسي

941
01:51:34,400 --> 01:51:37,100
هل تريدين الحصول على المال مثلنا؟

942
01:51:38,400 --> 01:51:40,600
<i>سيزيح عنك بعض المشاكل</i>

943
01:51:41,300 --> 01:51:45,700
أنا كبيرة على ذلك, للأسف

944
01:51:47,500 --> 01:51:50,400
لا تخجلي

945
01:51:50,600 --> 01:51:52,800
حياة بائسة تلك التي نعيشها

946
01:51:52,900 --> 01:51:56,900
لا أحد يرغب بمساعدتنا

947
01:51:57,100 --> 01:51:58,800
أليس ذلك صحيحاً

948
01:51:59,100 --> 01:52:02,800
بالطبع, الموت أسهل الطرق
لكن لا يمكننا القيام بذلك

949
01:52:02,900 --> 01:52:07,000
اشربي النبيذ سيجعلك دافئة

950
01:52:07,400 --> 01:52:10,200
أتينا من مكان بعيد

951
01:52:10,300 --> 01:52:12,700
بإمكاننا فعل ما نريد

952
01:52:14,100 --> 01:52:16,700
سأعطيك بعض الملابس

953
01:52:17,200 --> 01:52:19,100
ما رأيك؟

954
01:52:19,300 --> 01:52:20,700
هيا

955
01:52:20,800 --> 01:52:23,700
ما نقوم به
لا يغير العالم

956
01:52:23,900 --> 01:52:25,700
صحيح

957
01:52:34,700 --> 01:52:38,300
مرحباً أيها الجد, هنالك فتاة جديدة

958
01:52:38,400 --> 01:52:40,200
أعطها شيئاً لتلبسه

959
01:53:08,100 --> 01:53:09,800
أنتِ الفتاة الجديدة

960
01:53:10,500 --> 01:53:13,100
بإمكانك الحصول على المال

961
01:53:14,600 --> 01:53:17,000
سأعيرك الكومونو و ملابس داخلية مقابل 3 بو

962
01:53:17,200 --> 01:53:19,000
<i>لثلاثة أيام</i>

963
01:53:19,200 --> 01:53:21,900
الأوبي و ملحقاته ببو

964
01:53:22,100 --> 01:53:24,700
الحذاء بـ5 مون

965
01:53:27,700 --> 01:53:30,000
يالها من ملابس رائعة

966
01:53:31,500 --> 01:53:33,800
ما المشكلة؟

967
01:53:33,900 --> 01:53:37,200
إذا لم ترتدي هذه الملابس لن ينظر إليك أحد

968
01:53:38,500 --> 01:53:41,400
أتوقع منك الدفع قريباً

969
01:53:41,500 --> 01:53:43,500
اذهبوا للعمل

970
01:53:45,200 --> 01:53:47,600
انتهيت؟ ابتعد من هنا

971
01:53:47,700 --> 01:53:49,500
عجوز قذر

972
01:53:53,400 --> 01:53:56,700
هيا, سأساعدك

973
01:54:43,400 --> 01:54:46,700
سيدي, انتظر لحظة

974
01:54:48,700 --> 01:54:52,200
ما رأيك أن تحظى بوقت ممتع؟

975
01:54:54,000 --> 01:54:55,900
هل أنت محنونة؟

976
01:55:21,700 --> 01:55:23,800
مرحباً

977
01:55:26,400 --> 01:55:28,900
هيا, لنحظى بوقت ممتع

978
01:55:29,000 --> 01:55:30,200
اذهبي

979
01:55:30,300 --> 01:55:33,000
سأفعل ما تريد -
قلت لا -

980
01:56:36,800 --> 01:56:40,600
سيدتي, تعالي معي

981
01:56:41,400 --> 01:56:44,600
حسناً

982
01:56:57,500 --> 01:56:59,900
هيا

983
01:57:03,700 --> 01:57:05,500
اجلسي هنا

984
01:57:15,600 --> 01:57:17,600
الجو بارد, أليس كذلك؟

985
01:57:32,700 --> 01:57:35,300
هل أغني لك

986
01:57:40,700 --> 01:57:43,900
هل هنالك خطأ ما؟

987
01:57:44,500 --> 01:57:47,900
صمتك يقلقني

988
01:57:48,400 --> 01:57:51,600
لا تقلقي

989
01:57:51,800 --> 01:57:54,000
اجلسي هنا

990
01:57:58,100 --> 01:58:00,600
تحدثي بصوتك الطبيعي

991
01:58:00,800 --> 01:58:03,600
أفضله هكذا

992
01:58:03,800 --> 01:58:06,300
بأن تتحدثي بصوتك الطبيعي

993
01:58:07,900 --> 01:58:11,000
من هنا

994
01:58:29,800 --> 01:58:33,200
ايها الرجال, انظروا جيداً

995
01:58:45,200 --> 01:58:46,700
هل رأيتم؟

996
01:58:47,300 --> 01:58:51,000
هل ترغبون بالنوم مع هذه المرأة؟

997
01:58:54,000 --> 01:58:57,700
جميعكم تريدون السعادة بعد الموت

998
01:58:57,900 --> 01:59:01,900
لذلك أنتم ذاهبون لرحلة العبادة

999
01:59:02,700 --> 01:59:04,500
على أي حال

1000
01:59:05,400 --> 01:59:10,300
إذا كنت تريد الانحدار
في هذه الحياة الغير مستقرة

1001
01:59:11,600 --> 01:59:14,000
...افعلوا مثل هذه

1002
01:59:15,600 --> 01:59:20,000
العفريته التي بداخل هذا الجسم البشري

1003
01:59:24,800 --> 01:59:28,800
شكراً لقدومك
هذا كل شيء

1004
01:59:44,900 --> 01:59:46,700
و الآن من فضلك

1005
02:00:21,000 --> 02:00:23,900
عند عودتك للمنزل

1006
02:00:24,900 --> 02:00:29,500
بإمكانك اخبار الجميع
بأنك قابلت العفريته

1007
02:01:01,900 --> 02:01:04,200
شكراً لكم

1008
02:03:01,900 --> 02:03:03,900
ما الذي تفعليه؟

1009
02:03:07,300 --> 02:03:09,600
أنظر إلى التماثيل

1010
02:03:12,100 --> 02:03:13,700
إنه يشبهه شخص ما

1011
02:03:13,900 --> 02:03:15,500
من؟

1012
02:03:16,000 --> 02:03:18,300
تذكروا رجال تعرفونهم

1013
02:03:19,000 --> 02:03:21,800
حاولوا العثور على وجوههم

1014
02:03:22,700 --> 02:03:25,100
قد تجدوا أحدهم

1015
02:03:45,400 --> 02:03:47,900
إنها على حق

1016
02:03:48,200 --> 02:03:50,600
لديهم أوجه مضحكة

1017
02:04:46,700 --> 02:04:49,000
!(أوهارا)
ما الذي حدث!؟

1018
02:05:36,800 --> 02:05:40,000
إنها أمك

1019
02:05:40,400 --> 02:05:42,700
أعتقد بأنها استيقظت

1020
02:05:49,800 --> 02:05:53,900
سعيدة لرؤيتك

1021
02:05:58,300 --> 02:06:00,400
لمَ أتيت؟

1022
02:06:00,500 --> 02:06:04,900
شخص ما أخبرها عنك

1023
02:06:05,000 --> 02:06:07,200
لقد كانت تبحث عنك

1024
02:06:07,600 --> 02:06:11,500
سعيدة لأنني عثرت عليك

1025
02:06:16,900 --> 02:06:18,600
كيف حال أبي؟

1026
02:06:19,900 --> 02:06:21,900
لقد مات

1027
02:06:22,700 --> 02:06:26,400
كان يشعر بالقلق عليك حتى مات

1028
02:06:32,700 --> 02:06:35,500
لكن لا تبكي

1029
02:06:36,700 --> 02:06:40,500
ستعثرين على السعادة مرة أخرى

1030
02:06:45,200 --> 02:06:47,900
أنا يا أمي؟ كلا لن يحدث لي

1031
02:06:49,100 --> 02:06:50,800
بلا

1032
02:06:51,900 --> 02:06:55,100
لن تُعاني مرة أخرى

1033
02:06:55,300 --> 02:06:58,300
سوف تعيشين في قصر

1034
02:07:00,100 --> 02:07:03,600
جاء إلي رسول و أخبرني

1035
02:07:03,900 --> 02:07:06,700
بأن الحاكم قد مات

1036
02:07:07,000 --> 02:07:10,700
و أصبح الوريث هو الحاكم الجديد

1037
02:07:12,400 --> 02:07:13,900
ابني؟

1038
02:07:15,300 --> 02:07:17,900
نعم, أصبح هو الحاكم الجديد

1039
02:07:18,100 --> 02:07:20,700
...و قال أيضاً بأنه يريد

1040
02:07:20,800 --> 02:07:25,000
أن تعيش أنه معه القصر

1041
02:07:25,200 --> 02:07:28,200
إذاً, سوف أرى ابني؟

1042
02:07:29,300 --> 02:07:32,200
و أعيش معه؟

1043
02:07:43,400 --> 02:07:45,400
هذا خبر رائع

1044
02:07:49,100 --> 02:07:53,300
لقد أصبح رجلاً رائعاً

1045
02:08:30,800 --> 02:08:35,300
أتمنى أن يتم توبيخ المستشارين
(شينوزاكي) و (تاشيرو)

1046
02:08:42,700 --> 02:08:45,700
...هل نسيت ما فعلته

1047
02:08:45,800 --> 02:08:48,500
للحاكم السابق؟..

1048
02:08:49,300 --> 02:08:51,300
من تظنين نفسك؟

1049
02:08:51,500 --> 02:08:55,600
نشأت هذه العشيرة في بيئة امبراطورية

1050
02:08:55,700 --> 02:08:58,700
(هذه العشيرة مرتبطة بشدة مع (شوغون توكوغاوا

1051
02:08:58,800 --> 02:09:01,900
أحفاد هذه العشيرة

1052
02:09:02,100 --> 02:09:06,600
(هم أحفاد العظيم (توكوغاوا

1053
02:09:07,000 --> 02:09:09,300
الحاكم السابق كان الرابع

1054
02:09:09,400 --> 02:09:12,300
و الحالي هو الخامس

1055
02:09:12,500 --> 02:09:16,000
لقد كنتِ مجرد محظية الحاكم

1056
02:09:16,100 --> 02:09:18,500
لكنك أنزلت من مستواك

1057
02:09:18,700 --> 02:09:20,900
إلى عاهرة

1058
02:09:21,000 --> 02:09:24,500
هل يوجد لديك عذر؟
هل تشعرين بالندم؟

1059
02:09:24,600 --> 02:09:28,000
أنت مثيرة للاشمئزاز و سلوكك المنحط يجلب العار للعشيرة

1060
02:09:28,100 --> 02:09:31,900
لقد لوّثت اسم العشيرة

1061
02:09:32,000 --> 02:09:36,500
و سيتم معاقبتك على أفعالك

1062
02:09:36,600 --> 02:09:39,900
لن نسمح لك بالتجول بحرية

1063
02:09:40,100 --> 02:09:43,600
ذلك, يجب أن نحبسك مدى الحياة

1064
02:09:44,900 --> 02:09:49,500
عندما تصل إلى هناك, يجب أن تتوبي

1065
02:09:49,600 --> 02:09:53,100
و تلتمس العذر من الحاكم

1066
02:09:53,300 --> 02:09:55,100
...و الآن

1067
02:09:55,200 --> 02:09:58,500
برحمة خاصة من الحاكم

1068
02:09:58,600 --> 02:10:02,100
سيُسمح لك خلسة بمشاهدة الحاكم الصغير

1069
02:10:03,400 --> 02:10:05,700
و سوف تودّعينه

1070
02:11:31,900 --> 02:11:34,100
ابقي هادئه, يجب أن تظهري احترامك

1071
02:11:36,500 --> 02:11:40,700
من فضلك, دعني أقترب منه

1072
02:11:52,400 --> 02:11:56,100
لكنه طفلي, أعطيته الحياة

1073
02:12:00,900 --> 02:12:02,500
تذكروا ما اتفقنا عليه

1074
02:12:03,600 --> 02:12:05,600
سألحق بها

1075
02:12:42,500 --> 02:12:44,200
أنت هناك

1076
02:12:48,700 --> 02:12:50,400
هل هي مستعدة؟

1077
02:12:50,700 --> 02:12:53,800
سيدي -
ما الذي أخرك؟ -

1078
02:13:01,200 --> 02:13:02,900
ماذا؟

1079
02:13:03,600 --> 02:13:05,300
!لقد هربت

1080
02:13:05,500 --> 02:13:08,300
كيف حدث ذلك؟ إبحثوا عنها

1081
02:13:08,900 --> 02:13:10,600
أخبروا الآخرين

1082
02:13:11,300 --> 02:13:14,700
انتشروا و ابحثوا عنها

1083
02:13:19,600 --> 02:13:22,000
لقد اختفت

1084
02:13:22,100 --> 02:13:23,900
اختفت؟

1085
02:13:24,000 --> 02:13:26,100
ابحثوا عنها

1086
02:16:29,000 --> 02:16:34,000
ترجمة محمد بازرعة
@MohdBazara

