1
00:02:46,741 --> 00:02:49,077
<i>بوفنجر الدولية للانتاج السنيمائي</i>

2
00:02:49,160 --> 00:02:50,996
<i>معك (شريس) من شركة أي تي & تي</i>

3
00:02:51,121 --> 00:02:55,166
<i>نتسائل عن عدم وصول الدفعة المستحقة ب 5.43 دولار.يرجي الاتصال بنا</i>

4
00:02:55,458 --> 00:02:56,626
<i>فقط لتذكيرك</i>

5
00:02:56,709 --> 00:03:00,506
<i>أننا لا نريد ان ناتي ونقطع عليك خط الهاتف مرة أخري</i>

6
00:03:49,679 --> 00:03:51,557
سيناريو عظيم

7
00:04:05,904 --> 00:04:08,282
بيتسي, الان او تذهب الفرصة للابد

8
00:04:09,659 --> 00:04:11,660
سوف ننتج فيلما

9
00:04:11,744 --> 00:04:14,872
<i>
- بوفينجر الدولية للانتاج السينمائي
-معك كارول
</i>

10
00:04:15,205 --> 00:04:19,167
<i>كيف أقول ذلك؟ لقد جائني عرض من شكرة إدمنتون للقيام بدور صغير</i>

11
00:04:19,377 --> 00:04:21,587
<i>إنه عرض صغير, ولكن يجب ان أقبله</i>

12
00:04:21,670 --> 00:04:23,797
<i>
- انت ما زلت توعدني..
- لا!
</i>

13
00:04:24,173 --> 00:04:26,967
<i>...ولكن مر 8 شهور
-كارول, لا تقبلين هذه الوظيفة
</i>

14
00:04:27,051 --> 00:04:29,553
سوف نقوم بانتاج فيلم أكشن
أوعدك

15
00:04:29,637 --> 00:04:32,181
<i>
- ولكنك وعدتني من قبل
- أنا أعلم
</i>

16
00:04:32,264 --> 00:04:34,808
<i>
- أحضري هنا غدا في العاشرة صباحا
- أنا لا أستطيع تحمل.....
</i>

17
00:04:34,892 --> 00:04:36,895
<i>
- أرجوك!
- ولكنك دائما....
</i>

18
00:04:44,318 --> 00:04:46,362
<i>هنا ديف, صفارة الرسالة قادمة</i>

19
00:04:47,155 --> 00:04:49,532
ديف, هل يمكنك ان تحضر لي سيارة مرسيدس غدا؟

20
00:04:49,614 --> 00:04:53,160
أريدك ان تعرف أين ومتي جينري رينفرو يذهب الي المطعم

21
00:04:53,244 --> 00:04:56,248
فقط نفذ ما أقوله, لا تتسائل.
أنت صديقي المخلص

22
00:05:03,337 --> 00:05:04,630
هيا.

23
00:05:06,091 --> 00:05:09,469
<i>
- ألو
- أفريم؟معك بوفينجر, السيناريو رائع
</i>

24
00:05:10,093 --> 00:05:12,847
لقد كتبت سيناريو رائع
لقد انتهت ايام ديونك

25
00:05:12,930 --> 00:05:15,058
<i>
لقد أعجبه السيناريو !
</i>

26
00:05:16,768 --> 00:05:18,269
أفريم ! أفريم !

27
00:05:18,644 --> 00:05:21,481
<i>
- كن هنا غدا في العاشرة صباحا
- حاضر يا ريس
</i>

28
00:05:35,245 --> 00:05:36,663
<i>
- سلاتر؟
- من انت؟
</i>

29
00:05:36,746 --> 00:05:38,123
<i>
- بوفينجر
- مع السلامه
</i>

30
00:05:38,206 --> 00:05:41,042
لا تغلق الخط, تعال هنا غدا في العاشرة صباحا

31
00:05:42,126 --> 00:05:45,588
<i>
- هذا مبكرا
- موعد هام. العاشرة صباحا, رجاء
</i>

32
00:06:00,395 --> 00:06:02,689
تعتقدين انني سانجح, اليس كذلك يا بيتسي

33
00:06:30,884 --> 00:06:33,136
قبل كل شيئ, شكرا علي حضوركم

34
00:06:34,597 --> 00:06:37,182
أعلم أن الأمور مرت ببطئ قليلا

35
00:06:37,266 --> 00:06:39,810
- ببطئ جدا.
- ببطئ وتدني

36
00:06:39,893 --> 00:06:41,228
دعوه يتكلم

37
00:06:41,896 --> 00:06:44,982
نحن لسنا من الشركات العملاقة
نحن من الشركات الصغيرة

38
00:06:45,064 --> 00:06:48,777
لم يكن لدينا الإمكانيات من قبل
ولكنها لدينا الان

39
00:06:48,902 --> 00:06:51,488
لانني في ليلة الأمس قرأت قصة فيلم...

40
00:06:51,613 --> 00:06:54,157
... ستتنافس عليها كل شركات الانتاج في المدينة

41
00:06:54,241 --> 00:06:57,452
ومن أين حصلت علي هذه القصة؟
لأن "أفريم" هنا.....

42
00:06:57,536 --> 00:07:01,623
..كاتب رائع حقا
ومحاسب وموظف استقبال بعد الظهر

43
00:07:01,958 --> 00:07:05,628
أقول لك يا "أفريم" طالما أستطعت ان تكتب كما استطعت ان تضيف...

44
00:07:05,753 --> 00:07:08,005
ليس علي ان اكمل ..

45
00:07:08,088 --> 00:07:12,635
بعد 12 يوما سلمني هذه,
هذه التحفة

46
00:07:13,301 --> 00:07:14,928
شكرا يا ريس

47
00:07:15,512 --> 00:07:17,222
قل لهم العنوان

48
00:07:17,347 --> 00:07:18,807
<i>أمطار اللحم</i>

49
00:07:19,767 --> 00:07:20,642
ماذا؟؟

50
00:07:20,726 --> 00:07:22,729
<i>أمطار اللحم.قل لهم لماذا؟</i>

51
00:07:22,811 --> 00:07:27,149
-المخلوقات الفضائية ستاتي الي الأرض في قطرات الأمطار
-نعم

52
00:07:28,109 --> 00:07:30,277
فتجعل الأمطار بها لحم

53
00:07:30,486 --> 00:07:33,698
مخلوقات فضائية في قطرات الأمطار
في نهاية الفيلم...

54
00:07:33,823 --> 00:07:38,119
عندما يأتي بطلنا, "كيث كينكاد" وينظر عاليا
إلي سفينة المخلوقات الفضائية ويقول:

55
00:07:38,452 --> 00:07:40,079
"نلت منكم أيها السفلة"

56
00:07:42,373 --> 00:07:44,541
أقصد, هذه لحظة رائعة

57
00:07:47,753 --> 00:07:48,963
لا اعرف

58
00:07:49,046 --> 00:07:52,884
أنا سأنهي الصفقة اليوم
ولو لم أفعل فأذهبوا كما تشائون

59
00:07:57,180 --> 00:07:58,514
تعال هنا

60
00:08:04,103 --> 00:08:05,896
أتري شاحنة "فيدكس " هذه؟

61
00:08:11,318 --> 00:08:14,656
كل يوم, أنها تأتي بأوراق هامة الي أشخاص حول العالم

62
00:08:14,738 --> 00:08:17,200
ويوما ما, ستتوقف هنا

63
00:08:17,282 --> 00:08:22,121
..وسينزل منها رجلا مهندما ويضع علي مكتبي بعض الأوراق الهامة

64
00:08:22,372 --> 00:08:24,332
وفي هذه اللحظة, نحن...

65
00:08:24,457 --> 00:08:27,502
وكلمة" نحن" أقصد بها "أنا" سنصبح مهمين

66
00:08:30,379 --> 00:08:31,714
والان...

67
00:08:31,797 --> 00:08:35,301
.....عندي موعد هام جدا مع جيري رينفرو

68
00:08:36,553 --> 00:08:41,433
ولو سار كما خططت له
سوف أراكم في...حفل الأوسكار

69
00:09:41,159 --> 00:09:42,494
عمل رائع يا ديف

70
00:09:42,577 --> 00:09:45,080
أرجعها بعد 45 دقيقة
يجب ان أغسلها

71
00:09:45,163 --> 00:09:46,289
هل غادر رينفرو؟

72
00:09:46,373 --> 00:09:49,334
منذ 15 دقيقة
سيكون في المطعم الان

73
00:09:49,417 --> 00:09:52,213
لو سار الأمر كما خططت له
سوف أجعلك المصور

74
00:09:52,296 --> 00:09:53,464
هل تعرف معني هذا؟

75
00:09:53,547 --> 00:09:56,675
- معناه أنك ستفي بوعدك
- صحيح

76
00:09:57,092 --> 00:10:00,553
لو نجح هذا الفيلم
سوف أعطيك شاحنتي

77
00:10:03,932 --> 00:10:05,434
ولكنها شاحنتي بالفعل

78
00:10:44,765 --> 00:10:48,144
ممكن تجد لي كرسي بجانب جيري ريفرو؟
شكرا

79
00:10:49,770 --> 00:10:51,230
"توني" , كيف حالك؟

80
00:10:52,398 --> 00:10:54,358
لا. قل لهم ان الصفقة عادت إلي

81
00:10:54,775 --> 00:10:56,026
ليس بعد؟

82
00:10:56,235 --> 00:10:58,904
لو كنت ساضع 85 مليون دولار
في فيلم انهيار جبل ثلجي

83
00:10:58,987 --> 00:11:02,157
..يجب ان اعلم أين الثلج
ويجب ان يكون سيناريو رائع

84
00:11:02,241 --> 00:11:04,201
وأي مغفل سيقوم بالاخراج

85
00:11:04,285 --> 00:11:06,912
يجب ان نحصل علي مخرج. أعطني قائمة بالمخرجين

86
00:11:06,996 --> 00:11:10,832
- البطل يجب ان يكون عالمي
- انا اريد بطلا عالميا

87
00:11:12,210 --> 00:11:15,129
- من بطل فيلمي؟
- ماذا عن "كيت رامسي"؟

88
00:11:15,463 --> 00:11:18,841
كيت رامسي  أكثر ممثلين الأكشن
إثارة وإغراء في العالم

89
00:11:18,924 --> 00:11:22,845
لو علمت أن" كيت رامسي" سيكون في هذا الفيلم
ساشعر براحة شديدة

90
00:11:22,929 --> 00:11:25,473
نعم, لا اريد نقاشا
في هذا الأمر

91
00:11:25,556 --> 00:11:29,561
....لانه حتي لو "كيت رامسي" يريد أن يمثل معنا
فنحن قد لا نريده

92
00:11:30,602 --> 00:11:34,607
هل تصدق هذا؟الان يريدون ان يجبرونا علي
الممثلين اللذين سيعملون معنا

93
00:11:34,690 --> 00:11:37,068
اعطني "كيت" , أعطني " كيت" الان

94
00:11:38,236 --> 00:11:40,905
انت لا تضعني علي الانتظار
أنا من أضعك علي الانتظار

95
00:11:40,988 --> 00:11:43,574
ضعني علي الانتظار , وسوف تكون ميتا

96
00:11:44,867 --> 00:11:47,328
كيف حالك؟ معك بوبي بوفينجر
"بوفينجر للانتاج السينمائي"

97
00:11:47,411 --> 00:11:50,372
- لقد عملنا معا عليه منذ بضع سنوات
- ما هو؟

98
00:11:50,498 --> 00:11:52,584
الـ...الـ...الفيلم المشهور

99
00:11:54,836 --> 00:11:57,296
هاي, "كيت" كيف حالك؟

100
00:11:57,838 --> 00:12:00,382
رجلي, كيف حال" ديلوراس"؟

101
00:12:01,134 --> 00:12:04,304
جيد. أنت أول القائمة لتكون في فيلمنا

102
00:12:04,804 --> 00:12:08,016
- لا يمكن ان تكون مرة اخري سابقا للأول
- هل استطيع ان أتحدث معه؟

103
00:12:08,808 --> 00:12:12,771
- هل أستطيع ان اتحدث مع "كيت"؟
- طبعا."كيت"؟

104
00:12:13,438 --> 00:12:17,234
عندي لك مفاجأة."كيت"؟
لا أسمعك

105
00:12:18,484 --> 00:12:21,196
- الخط ضعيف؟
- هذه الهواتف الخلوية سيئة

106
00:12:21,278 --> 00:12:23,698
شركة يويفرسال العالمية تفاوضني علي هذا السيناريو

107
00:12:23,782 --> 00:12:27,160
يحاولون التلاعب معي
تستطيع أن تلقي نظرة

108
00:12:31,123 --> 00:12:33,792
- بدايته جيده
- نعم,أليس كذلك؟

109
00:12:33,917 --> 00:12:35,920
- كل هذا
- نعم, صحيح

110
00:12:37,503 --> 00:12:41,340
- نلت منكم يا سفلة , هذه عبارة قوية
- أليست جيدة؟

111
00:12:41,717 --> 00:12:43,593
لقد تخيلت البوستر الان

112
00:12:44,887 --> 00:12:47,472
لنخاطر قليلا. انا معك في هذا

113
00:12:47,556 --> 00:12:52,060
أحضر لي هذا السيناريو, و"كيت رامسي" واعتبر نفسسك
تعمل مع"جو" للانتاج السينمائي, بوبي

114
00:12:53,728 --> 00:12:55,230
حسنا, شكرا

115
00:12:59,651 --> 00:13:02,154
أحب أعمالك, هذا الكارت

116
00:13:04,240 --> 00:13:06,032
أحتفظ به

117
00:13:10,454 --> 00:13:11,705
ما هذا؟

118
00:13:11,788 --> 00:13:14,875
جو للانتاج السينمائي, جو للانتاج السينمائي

119
00:13:16,293 --> 00:13:18,628
أتعرف أحدا يعرف "كيت رامسي"؟

120
00:13:19,004 --> 00:13:21,673
اللعنة, انا ألمع نجم سينمائي أسود في العالم

121
00:13:21,757 --> 00:13:24,426
<i>- أين كلمتي"المقدمة في المؤخرة يا عزيزي"؟
- ماذا؟</i>

122
00:13:24,509 --> 00:13:28,389
اذا كان "أرنولد شوازينجر" الاحمق سيقول
جملا رائعة كهذه

123
00:13:28,514 --> 00:13:31,307
...فانا استحق جملا وسيناريوهات مثلها

124
00:13:31,600 --> 00:13:33,853
- ولكن السيناريو فيه هذا
- أين؟

125
00:13:34,019 --> 00:13:38,691
أنت ستقول "سعدت بلقائك يا كليف"ثم
ترميه من فوق ال"كليف"التل

126
00:13:38,774 --> 00:13:43,530
ولكن يجب ان يعلم المشاهدين أن الرجل
أسمه "كليف" وأنه فوق تل, ويربطون الاثنين معا

127
00:13:43,654 --> 00:13:46,698
هذا يحتاج لتفكير عميق من المشاهد
نحن نصنع فيلما وليس معادلة

128
00:13:46,783 --> 00:13:48,868
انت يجب ان تكون وكيلي

129
00:13:49,035 --> 00:13:52,246
يجب ان تجد لي جملة مثل التي قلتها
الي تومي لي جونس

130
00:13:52,329 --> 00:13:54,332
...تبا لك  .. ثم فجرت رأسه

131
00:13:54,414 --> 00:13:56,167
هل تعلم ما الذي يحدث؟

132
00:13:56,292 --> 00:14:00,004
نموذج اخر لرجل ابيض
ياخذ كل الجمل الرائعة...

133
00:14:00,087 --> 00:14:02,423
ثم يعطيها الي"أرنولد" أو الي  سلفستر

134
00:14:02,506 --> 00:14:05,092
معك حق.و"جاكي شان" وفان دام

135
00:14:05,217 --> 00:14:07,428
انهم حتي لا يتحدثون الإنجليزية جيدا

136
00:14:07,594 --> 00:14:11,098
هناك أشياء خفية تحدث
قاذورات خفية وجدتها

137
00:14:11,182 --> 00:14:13,475
انا سعيد انكم هنا, تعالوا هنا

138
00:14:13,560 --> 00:14:15,477
حالا, انتم جميعا, تعالوا هنا

139
00:14:15,562 --> 00:14:18,106
- ما الذي تتحدث عنه؟
- كنت أتسلي...

140
00:14:18,189 --> 00:14:22,109
...وفحصت السيناريو لاري كم مرة ظهر حرف"كيه" في النص

141
00:14:24,194 --> 00:14:27,698
الحرف"كيه" ظهر في السيناريو 1456 مرة

142
00:14:27,823 --> 00:14:29,867
وهذا يقبل القسمة علي 3

143
00:14:29,950 --> 00:14:32,453
- ما الذي تقوله؟
- ما الذي أقوله؟!!

144
00:14:32,536 --> 00:14:35,915
كيه كيه كيه ظهرت في السيناريو 486 مرة

145
00:14:44,007 --> 00:14:46,426
- هذه عقدة نفسية كبيرة
- انه يتلاعب

146
00:14:46,508 --> 00:14:49,220
- انا تلاعبت
- هذه ليست قضيتنا الان

147
00:14:49,302 --> 00:14:52,849
هذا سيناريو عظيم
ليس بمستوي "شكسبير" ولكن....

148
00:14:52,974 --> 00:14:56,852
- ماذا قلت؟
- قلت : ليس بمستوي "شكسبير" , ولكن.

149
00:14:56,936 --> 00:14:59,439
ليس...هل رأيت ما يفعله؟

150
00:14:59,522 --> 00:15:02,733
فعلا هو يفعل شيئا
فعلا لقد وضعت يدي علي ما يفعله

151
00:15:02,818 --> 00:15:04,402
ما الذي يفعله؟

152
00:15:04,568 --> 00:15:06,820
- شكسبير" يا فريدي
- شكسبير !

153
00:15:07,030 --> 00:15:10,033
- شا-ك-سبير, سبير-شاكر(رامي الرمح)ا
- شا-ك-سبير

154
00:15:10,158 --> 00:15:11,951
أنا رامي الرمح الان

155
00:15:12,034 --> 00:15:14,621
- سميني رامي الرمح
- لم أقصد هذا

156
00:15:14,704 --> 00:15:16,664
هذا تخيلي

157
00:15:16,873 --> 00:15:19,501
لا يوجد شريحة كومبيوتر في عقل "لاتويا جاكسون"ا

158
00:15:19,584 --> 00:15:22,795
هي فقط تمثل انها كذلك
تيدي كيندي" ليس أسودا بالمرة

159
00:15:22,962 --> 00:15:26,299
- تيدي كيندي"؟
- هو يختلف عن باقي افراد عائلته

160
00:15:26,383 --> 00:15:30,428
- علي ان اذهب لاجراء بعض المكالمات
- اذهب لعمل مكالمات.تكلم مع "ارنولد" ومع "سييلي

161
00:15:30,553 --> 00:15:34,473
و"فان دام" و"جاكي شان
قل لهم أن "رامي الرمح"يقول مرحبا

500
00:16:11,513 --> 00:16:12,282
"مايند هيد"
رأس العقل

162
00:16:13,513 --> 00:16:16,058
اذهب للباب بنفس سرعة ذهابك الي"توم هانكس

163
00:16:16,140 --> 00:16:19,436
- انتظر, من انت؟
- توصيل سيناريو من شركة"بارامونت"للانتاج

164
00:16:19,561 --> 00:16:22,648
- انا لا انتظر أي سيناريو من "بارامونت
- أقصد شركة "يونيفرسال" العالمية

165
00:16:22,731 --> 00:16:25,566
- ربما. تعال هنا
- قم بالتوقيع عليه

166
00:16:25,901 --> 00:16:29,738
- انا لا أوقع شيئا
- انه رائع.انه مثل الزبدة

167
00:16:29,821 --> 00:16:32,491
- ماذا؟
- زبدة, زبدة, هذا السيناريو مثل الزبدة

168
00:16:33,283 --> 00:16:36,161
إنه رائع, بل عظيم

169
00:16:36,244 --> 00:16:38,539
كيف عرفت انه رائع وعظيم؟

170
00:16:38,622 --> 00:16:41,333
- لقد كنت أقرأه في الطريق
- هل قرأت السيناريو الخاص بي؟

171
00:16:41,416 --> 00:16:44,170
لقد أحببت هذا السيناريو لانه خرج عن المألوف

172
00:16:44,253 --> 00:16:47,506
- أنه خيال علمي, فكما نعلم أن المبيعات....
- أغلق فمك

173
00:16:47,589 --> 00:16:50,300
سوف أؤدبك
لانك تقرا السيناريو الخاص بي

174
00:16:50,384 --> 00:16:53,303
- أخرج من قصري
- لا مشكلة, أنا فقط تحمست

175
00:16:53,387 --> 00:16:55,889
علي كل حال, أنا كنت ذاهب الي حصتي في "مايند هيد"ا

176
00:16:56,974 --> 00:16:58,225
"مايند هيد"

177
00:16:59,143 --> 00:17:01,770
- انت عميل عند "مايند هيد"؟
- نعم, "مايند هيد" اتحتاج لتوصيلة؟

178
00:17:02,397 --> 00:17:05,565
- لا أصدق هذا
- نعم, اركب

179
00:17:05,858 --> 00:17:07,525
- شكرا
- يا لها من صدفة

180
00:17:07,610 --> 00:17:09,695
- من يعالجك؟
- تيري ستريتسر", وأنت؟

181
00:17:09,778 --> 00:17:11,572
- "راي"
- راي؟؟؟

182
00:17:30,758 --> 00:17:33,928
أمثالك يسيئون لسمعة "مايند هيد"ا

183
00:17:34,011 --> 00:17:35,930
أنت تكذب يا حثالة

184
00:17:38,224 --> 00:17:41,602
أقرأ السيناريو
أنا حقا صاحب شركة إنتاج عظيمة

185
00:17:54,407 --> 00:17:56,492
<i>مرحبا بكم في"مايند هيد</i>

186
00:17:58,035 --> 00:18:00,330
<i>مرحبا بكم في "مايند هيد</i>

187
00:18:11,716 --> 00:18:14,511
تبدو كما توقعت
حالتك تتحسن

188
00:18:15,637 --> 00:18:18,055
- نعم. نعم
- عقدة العظيمة عندك....

189
00:18:18,514 --> 00:18:22,060
...تمت السيطرة عليها تماما
منذ ان حضرت لتتعلم أن....

190
00:18:22,394 --> 00:18:24,312
...القاعدة السعيدة رقم (1)هي

191
00:18:25,146 --> 00:18:28,233
القاعدة السعيدة رقم (1)هي
لا توجد مخلوقات فضائية

192
00:18:28,650 --> 00:18:30,401
القاعدة السعيدة رقم (2) هي

193
00:18:30,693 --> 00:18:34,614
القاعدة السعيدة رقم (2) هي
لا يوجد عملاق بقدم كبيرة يريد سحقي

194
00:18:34,739 --> 00:18:36,574
القاعدة السعيدة رقم (3) هي

195
00:18:36,783 --> 00:18:40,703
القاعدة السعيدة رقم (3) هي
حتي لو شعرت بانني سأشتعل من الغضب

196
00:18:40,996 --> 00:18:42,621
...فانا لن اشتعل

197
00:18:42,913 --> 00:18:44,541
ماذا عليك أن تفعل؟

198
00:18:48,544 --> 00:18:50,379
أتمالك - نفسي

199
00:18:50,505 --> 00:18:52,966
أتمالك نفسي, أتمالك نفسي

200
00:18:53,091 --> 00:18:56,761
وما الذي عليك ان لا تفعله
تحت أي ظروف؟

201
00:18:57,887 --> 00:18:59,932
- يا رجل!
- ما هو؟

202
00:19:00,556 --> 00:19:03,018
يجب أن أخلع ملابسي امام الفتيات

203
00:19:03,142 --> 00:19:05,520
لا يجب أبدا أن تخلع ملابسك أمام الفتيات

204
00:19:06,354 --> 00:19:09,358
يجب أن تظل محترما داخل ملابسك

205
00:19:09,816 --> 00:19:11,567
دائما داخل ملابسك

206
00:19:11,860 --> 00:19:14,321
أنا أعلم أنك تريد ان تخلع ملابسك أمام الفتيات...

207
00:19:14,404 --> 00:19:17,282
لكنك لا يجب أن تخلع ملابسك أمام الفتيات أبدا...

208
00:19:51,317 --> 00:19:53,193
ماذا قال؟

209
00:19:55,153 --> 00:19:56,780
بيتسي" , تعال هنا

210
00:19:57,781 --> 00:19:59,824
أجلسي, تعال

211
00:20:00,784 --> 00:20:01,869
اجلسي

212
00:20:03,454 --> 00:20:06,957
فتاة طيبة, تعال هنا, يا لك من فتاة رائعة

213
00:20:07,082 --> 00:20:09,835
- أليست رائعة, أم ماذا؟
- ماذا قال؟

214
00:20:14,381 --> 00:20:17,677
لقد كنت في الموعد مع "جيري رينفرو" وكانت
الأمور تسير علي ما يرام

215
00:20:17,759 --> 00:20:22,223
ولكن عندما كنت أنظر اليه, فكرت
انني لست بحاجة له

216
00:20:22,723 --> 00:20:25,601
ما احتاجه هو شخص
مثل "كيت رامسي

217
00:20:25,684 --> 00:20:28,687
كيت رامسي" سيجعل هذا الفيلم رائعا

218
00:20:28,854 --> 00:20:32,483
- ولذلك ذهبت لرؤية"كيت" في منزله
- يا إلهي

219
00:20:34,902 --> 00:20:36,278
وماذا قال؟

220
00:20:38,031 --> 00:20:40,657
- من قال ماذا؟
- ما الذي قاله"كيت رامسي"؟

221
00:20:43,119 --> 00:20:48,248
كنت مع "كيت" في منزله
بالمناسبة, لقد كان يعرف من انا

222
00:20:49,125 --> 00:20:52,003
وأعطيته السيناريو
ونظر أليه

223
00:20:52,086 --> 00:20:56,298
ثم قلت له" حسنا , ما رأيك "؟
هل انت متحمس للعمل في هذا الفيلم؟

224
00:21:00,427 --> 00:21:02,346
كيت" نظر الي

225
00:21:04,932 --> 00:21:06,183
...وقال...

226
00:21:13,065 --> 00:21:15,943
إنه فقط...

227
00:21:18,446 --> 00:21:19,655
...قال...

228
00:21:23,284 --> 00:21:24,368
حسنا

229
00:21:29,833 --> 00:21:31,793
كيت رامسي" قال حسنا

230
00:21:32,877 --> 00:21:36,548
كيت رامسي" سيمثل في هذا الفيلم

231
00:21:49,352 --> 00:21:53,064
- هل قلت لهم أننا سننتج هذا الفيلم؟
- نعم

232
00:21:53,231 --> 00:21:55,983
- كان عليك أن تخبرهم
- أخبرهم بماذا؟

233
00:21:56,068 --> 00:21:59,988
- أننا لن ننتج هذا الفيلم
- ديف, أنا أعطيتهم وعدا

234
00:22:00,322 --> 00:22:03,283
كيف سيعمل "كيت رامسي" في الفيلم
وهو قال لا

235
00:22:03,366 --> 00:22:05,869
هل تعتقد انني لم أحل هذه المشكلة؟

236
00:22:06,035 --> 00:22:08,872
نحن سننتج الفيلم ومعنا "كيت رامسي"
باستثناء..

237
00:22:08,997 --> 00:22:11,750
- باستثناء ماذا؟
- باستثناء انه لن يعلم أنه يمثل في الفيلم

238
00:22:13,793 --> 00:22:14,878
ماذا؟؟

239
00:22:15,586 --> 00:22:17,798
سوف نتتبعه بالكاميرات ونراقبه

240
00:22:17,880 --> 00:22:20,258
وممثلينا سيذهبون اليه
ويقولون حواراتهم

241
00:22:20,342 --> 00:22:23,011
وسيكون معنا في الفيلم
ولن نضطر أن ندفع له

242
00:22:23,094 --> 00:22:27,057
- وكيف سيقول هو حواره
- لن يشكل هذا فرقا

243
00:22:27,140 --> 00:22:29,851
هذا فيلم أكشن
كل ما عليه فعله هو ان يجري

244
00:22:29,935 --> 00:22:33,146
يجري من المخلوقات الفضائية
ويجري نحو المخلوقات الفضائية

245
00:22:33,229 --> 00:22:35,191
أريد ان أريك شيئا

246
00:22:36,524 --> 00:22:38,943
لقد قمت بايجاد حل لكل هذا

247
00:22:40,946 --> 00:22:43,698
هناك 6 مشاهد رئيسية يظهر فيها "كيت
التي باللون الأحمر

248
00:22:43,782 --> 00:22:45,617
وهو لا يظهر في باقي هذه المشاهد

249
00:22:45,701 --> 00:22:48,829
لذلك علينا ان نصور هذه
بممثلينا نحن في الوقت الذي نريده

250
00:22:48,911 --> 00:22:51,206
ممتاز, سوف ننتج الفيلم

251
00:22:51,748 --> 00:22:52,958
هذا جنون

252
00:22:54,292 --> 00:22:56,087
نعم, ولكننا يائسين

253
00:22:56,461 --> 00:22:59,965
لماذا ننتظر حتي ياتي نجم حقيقي ويقبل
التمثيل في الفيلم

254
00:23:00,131 --> 00:23:01,925
انا عندي 49 سنة

255
00:23:02,175 --> 00:23:06,472
لكن الناس تظن انني 44, 41
ربما 38

256
00:23:06,806 --> 00:23:09,350
لكنك عندما تصل الي 50
لا احد سيقبل العمل معك

257
00:23:09,433 --> 00:23:11,602
انهم يشعرون بسن 50

258
00:23:11,727 --> 00:23:13,103
ما هذا؟

259
00:23:15,731 --> 00:23:18,150
عندما كنت في العاشرة من عمري
كنت اعلم انني سانتج فيلما...

260
00:23:18,233 --> 00:23:20,569
...ولكنني كنت اعلم انه لن يقرضني احد مالا

261
00:23:20,652 --> 00:23:24,157
ولذلك كنت ادخر دولارا كل اسبوع

262
00:23:24,364 --> 00:23:27,952
لوذهب اسبوع, اعوضه في اسبوع اخر
من عمر العاشرة وصاعدا

263
00:23:28,786 --> 00:23:32,789
والان , لدينا ما يكفي لصناعة الفيلم

264
00:23:33,040 --> 00:23:34,916
2184 دولار

265
00:23:36,751 --> 00:23:39,171
ولكن الأفلام تتكلف ملايين

266
00:23:39,255 --> 00:23:42,758
هذا بعد اضافة ارباح راس المال
ونسبة الربحية

267
00:23:43,133 --> 00:23:45,677
...وحجز10% للاحتياطي

268
00:23:46,095 --> 00:23:48,848
ولكن نقدا؟
كل فيلم يتكلف 2184 دولار

269
00:24:09,410 --> 00:24:11,704
اين أذهب لأصبح ممثلة؟

270
00:24:47,740 --> 00:24:49,909
حسنا, هذا كان جيدا

271
00:24:49,992 --> 00:24:52,704
عندنا صورك
وسنتصل بك عندما نقرر

272
00:24:52,787 --> 00:24:55,207
- لدي صورا جديدة
- لا, هذه جيدة

273
00:24:55,624 --> 00:24:58,668
- أنا لم أعجبكم, أليس كذلك؟
- لا, لقد كنت جيدة جدا

274
00:25:03,966 --> 00:25:05,467
لقد كانت جيدة

275
00:25:06,133 --> 00:25:08,970
شخصيتها تبدو فيها الرمز البريدي
لولاية كنساس

276
00:25:09,387 --> 00:25:12,515
- ليس لديها"هذا الشيئ"ا
- ماذا تقصد بـ "هذا الشيئ"؟

277
00:25:13,808 --> 00:25:15,560
هذا الشيئ" هو صفة مميزة

278
00:25:15,894 --> 00:25:19,189
لا يهم ما هي
تجعلك لا ترفع بصرك عن هذا الشخص

279
00:25:19,397 --> 00:25:23,026
كل كلمة يقولها
وكل حركة يفعلها تجذبك

280
00:25:23,610 --> 00:25:24,902
هل لدي "هذا الشيئ"؟

281
00:25:26,320 --> 00:25:28,698
أنا اسف لم أكن استمع, ماذا تقول؟

282
00:25:30,950 --> 00:25:32,243
هل لدي "هذا الشيئ"؟

283
00:25:34,745 --> 00:25:36,123
نعم, لديك

284
00:25:37,624 --> 00:25:39,209
لقد كنت اعرف انها لدي

285
00:25:40,627 --> 00:25:42,295
التالي, من التالي؟

286
00:25:42,837 --> 00:25:44,756
هل هذا المكان الذي ساصبح منه نجمة؟

287
00:25:44,839 --> 00:25:48,927
هذا المكان الذي ستضحين فيه
تتعلمين المهنة وتعملين بجد

288
00:25:49,095 --> 00:25:52,348
هل هذا يستغرق أكثر من أسبوع
لقد أعطيت نفسي أسبوعا

289
00:25:52,513 --> 00:25:57,519
- نعم هذا المكتب
- ستاخذين فرصة, ونعرف هل لديك "هذا الشيئ" ام لا؟

290
00:25:57,853 --> 00:25:59,980
سنعرف ان كان لديك الميزة الخاصة ام لا؟

291
00:26:00,063 --> 00:26:02,815
سنعرف ان كان لديك رهبة المرة الأولي؟

292
00:26:04,443 --> 00:26:06,653
هل يجب ان ادفع؟ انها 25 دولار, صحيح؟

293
00:26:06,987 --> 00:26:08,864
- بواسطة شيك؟
- معي بطاقة شخصية

294
00:26:09,739 --> 00:26:13,953
ربما الشركات الصغيرة تقبل شيكا
لكن نحن نقبل نقدا

295
00:26:15,788 --> 00:26:17,831
لكنني ليس معي نقدا

296
00:26:17,915 --> 00:26:21,669
انا معي نقود ولكن ليس كاش
والبنوك مغلقة الان

297
00:26:21,751 --> 00:26:23,504
هنا, هنا, هنا

298
00:26:24,088 --> 00:26:27,091
هنا الباب
لا نستطيع ان نختبرك

299
00:26:27,508 --> 00:26:30,345
- ولكنني قادمة من "اوهايو" و...
- انا اسف

300
00:26:30,427 --> 00:26:32,095
- حسنا...
- أنا اسف

301
00:26:32,429 --> 00:26:34,265
حسنا, مع السلامة

302
00:26:35,182 --> 00:26:38,102
كانت تبدو رائعة, سوف تكون ممثلة ناجحة

303
00:26:38,268 --> 00:26:41,646
نعم, ولكن طالما لم تدفع
ستكون خطيرة

304
00:26:41,731 --> 00:26:42,690
كيف؟

305
00:26:42,772 --> 00:26:45,443
ولكنها لو حصلت علي الدور
سنحن سندفع لها

306
00:26:45,526 --> 00:26:46,819
ربما كان لديها "هذا الشيئ

307
00:26:46,902 --> 00:26:49,738
انا لم اصنع النظام
النظام أكبر من ذلك..

308
00:26:52,950 --> 00:26:55,828
حسنا, لكن لو علي مسئوليتك
حسنا

309
00:27:03,669 --> 00:27:07,298
لقد تحدثت مع الرجل
وقال انه سيقبل شيكا

310
00:27:07,548 --> 00:27:09,133
- هل سيقبل؟
- نعم

311
00:27:10,676 --> 00:27:12,677
- هل يستمع لكلامك؟
- نعم

312
00:27:17,600 --> 00:27:19,643
لا يمكن ان اكون معك ابدا يا "تود

313
00:27:19,728 --> 00:27:22,438
انا مخلصة إلي "كيث"انا مخلصه له

314
00:27:22,689 --> 00:27:25,691
لا يمكنني أبدا أبدا أن أقبلك

315
00:28:14,365 --> 00:28:17,535
حسنا, هذا كان أدائا ممتازا
لنعيد المشهد مرة اخري

316
00:28:17,660 --> 00:28:20,205
سلاتر, هذه المرة بدون استجابه

317
00:28:21,623 --> 00:28:24,167
أشكرك يا سيد " بو فينجر" أشكرك

318
00:28:29,923 --> 00:28:33,677
سوف نذهب لاحضار طاقم العمل
أفضل طاقم عمل يمكن ان نتحمل تكاليفه

319
00:28:35,638 --> 00:28:37,348
<i>المكسيك - موتشيواس</i>

320
00:28:41,143 --> 00:28:42,811
ادخلوا هنا, ادخلوا هنا

321
00:28:44,062 --> 00:28:45,897
هيا, من هنا

322
00:28:47,273 --> 00:28:49,025
مرحبا بكم في امريكا

323
00:29:00,662 --> 00:29:03,540
انا سعيد لمقابلتكم
هذا سيكون عظيما

324
00:29:03,749 --> 00:29:06,459
ساخبركم بما عليكم فعله

325
00:29:11,465 --> 00:29:14,134
شكرا لكم علي الرحلة
سعيد لوجودكم علي لائحة الركاب

326
00:29:14,217 --> 00:29:16,637
خمنوا.. لقد وقعنا عقد"كيت رامسي

327
00:29:17,304 --> 00:29:20,140
عقد نموذجي, البنود, وأسمه موجود

328
00:29:20,307 --> 00:29:22,810
- لدينا الان مشهد واحد مع "كيت
- مشهد واحد؟

329
00:29:22,893 --> 00:29:25,395
- نقطة ثانية, هو لا يريد ان يري الكاميرا
- كيف؟

330
00:29:25,479 --> 00:29:26,813
هذه هي طريقة عمله

331
00:29:26,897 --> 00:29:31,025
هو يتقمص شخصيته جدا لدرجة
انه لو رأي الكاميرا سيفقد تركيزه

332
00:29:31,110 --> 00:29:34,947
- متي سنبدا؟
- غدا في السابعة صباحا

333
00:29:44,373 --> 00:29:45,707
ماذا هناك؟

334
00:29:46,291 --> 00:29:48,336
أتمني ان تروا ما أراه الان

335
00:29:48,418 --> 00:29:50,253
ماذا تري يا ريس؟

336
00:29:51,547 --> 00:29:55,467
مجموعة واعدة من أفضل المحترفين الذين عملت معهم

337
00:30:08,063 --> 00:30:10,650
- اهلا يا كليف.
- 'صباح الخير يا ديف.

338
00:30:26,999 --> 00:30:28,250
- كاميرا جيدة.
- نعم

339
00:30:28,334 --> 00:30:30,461
يجب ان اعيدها كل ليلة او تكون جريمة

340
00:30:30,544 --> 00:30:33,422
- انت ستتحملها
- حسنا. "ديزي"تعالي هنا

341
00:30:33,589 --> 00:30:37,134
ماذا لو قالت ديزي "إنه" عالم قاس
بدلا من "عالم قاسي"؟

342
00:30:37,217 --> 00:30:39,219
جيد. أحضروا الحقيبة.

343
00:30:39,304 --> 00:30:41,430
هي ستحضر حقيبته
هل ستكون قلقة؟

344
00:30:41,514 --> 00:30:44,309
ان الحقيبة هي تعبير
عن العلاقة

345
00:30:44,642 --> 00:30:48,604
الا يجب ان اكون في هذا المشهد؟
سنراقبه من خلف الاشجار

346
00:31:06,957 --> 00:31:09,459
حسنا, ها قد بدانا
الكل في مواقعه

347
00:31:10,710 --> 00:31:12,545
ابدا! السرعة! علامة

348
00:31:14,839 --> 00:31:17,550
تذكروا, لا تجعلوه يري الكاميرا

349
00:31:19,761 --> 00:31:21,012
ابدأ التصوير

350
00:31:26,350 --> 00:31:27,811
هيا, "ديزي" اذهبي

351
00:31:31,648 --> 00:31:32,982
عد الي ديزي

352
00:31:33,316 --> 00:31:35,651
كيث" لقد نسيت حقيبتك

353
00:31:35,735 --> 00:31:38,571
كيث" لقد نسيت....أنت غاضب

354
00:31:38,737 --> 00:31:42,742
خطأ واحد وانت عصبي
والعالم مملوء بالجرائم وقد تموت

355
00:31:43,493 --> 00:31:45,286
كيث.....كيث

356
00:31:49,123 --> 00:31:52,086
- هل أسمك "كيث"؟؟
- لا, انا جيمي

357
00:31:52,418 --> 00:31:54,295
شكرا علي السؤال

358
00:31:58,633 --> 00:32:00,260
أوقف التصوير

359
00:32:01,511 --> 00:32:03,388
لقد حصلنا علي المشهد الأول

360
00:32:09,061 --> 00:32:10,479
ها قد أتت

361
00:32:14,023 --> 00:32:16,068
هيا, انجحي يا عزيزتي

362
00:32:27,371 --> 00:32:29,998
<i>كيث, لقد نسيت حقيبتك</i>

363
00:32:30,165 --> 00:32:32,751
<i>لقد نسيت, أنت غاضب</i>

364
00:32:32,834 --> 00:32:36,839
<i>خطأ واحد وانت عصبي
والعالم مملوء بالجرائم وقد تموت.</i>

365
00:32:37,380 --> 00:32:40,175
لقد نجحت, ظهرت
 كأنما "ديزي" تخرج من المنزل

366
00:32:40,259 --> 00:32:41,968
هذا الفيلم سينجح

367
00:32:50,686 --> 00:32:53,605
- ديف", هل غسلت سيارتي؟
- اعمل عليها

368
00:32:55,816 --> 00:32:57,359
مشهد انتهي

369
00:33:01,530 --> 00:33:04,032
<i>- نعم؟
- بوفنجر, اليك ما عندي</i>

370
00:33:04,115 --> 00:33:07,453
كيت ووكيله سيكونان
سيكونان في مقهي روديون غدا في 12:45 ظهرا

371
00:33:07,535 --> 00:33:08,954
هل سنذهب؟

372
00:33:09,038 --> 00:33:11,290
صدقني, انت عبقري

373
00:33:29,308 --> 00:33:30,976
هل تستطيع ان تراهم؟

374
00:33:31,060 --> 00:33:33,604
- ماذا تري؟هل تري "كيت"؟
- نعم

375
00:33:34,564 --> 00:33:36,482
هل أحاول من أجلك ام لا؟

376
00:33:36,566 --> 00:33:38,943
نعم تحاول
علي الأقل اريد نفس...

377
00:33:40,361 --> 00:33:43,531
اعلم اننا لا اريد ان يعاملوني
مثل"مايتي وايتي" في هذه البلد

378
00:33:47,702 --> 00:33:51,163
لقد قضيت 25 سنة في المسرح
قبل ان اتي لهولي وود

379
00:33:53,415 --> 00:33:54,791
تقريبا مستعدين

380
00:33:54,876 --> 00:33:58,546
حتي الان لا افهم لماذا لا استطيع
ان اقابل الرجل الذي ساعمل معه

381
00:33:58,629 --> 00:34:02,884
يريد أن يذهلك بطريقته في التمثيل
ويريد ان يحافظ علي تركيزه

382
00:34:02,967 --> 00:34:04,594
- هذا اسلوب مبتدئين
- انا اعلم

383
00:34:04,677 --> 00:34:07,888
اتمني يوما ما ان اعمل
مع ناس محترفين

384
00:34:07,972 --> 00:34:11,684
- ولكن نحن الان نريد ان نصور المشهد
- سوف تحصل علي مشهدك

385
00:34:12,269 --> 00:34:14,979
قد يكون هو ليس محترفا, ولكنني محترفه

386
00:34:15,312 --> 00:34:16,522
كارول

387
00:34:29,911 --> 00:34:32,205
الممثلين البيض ياخذون كل جوائز الأوسكار

388
00:34:32,288 --> 00:34:34,708
- نحن نعلم ذلك , ولكن....
- هل تم ترشيحي؟

389
00:34:34,791 --> 00:34:38,169
لا. لانني لم امثل دور عبد لهم

390
00:34:38,253 --> 00:34:39,796
عندها سيرشحوني

391
00:34:39,879 --> 00:34:42,214
الممثلين السود عندما يمثلون
دور عبيد ياخذون أوسكار

392
00:34:42,299 --> 00:34:44,801
والبيض عندما يمثلون
دور متخلفين ياخذون أوسكار

393
00:34:44,885 --> 00:34:48,263
احصل لي علي سيناريو فيه دور عبد
وساحصل علي الاوسكار

394
00:34:49,347 --> 00:34:52,017
عندي مكالمة هامة, ساذهب

395
00:34:52,392 --> 00:34:54,144
احضر لي هذا السيناريو

396
00:34:54,894 --> 00:34:56,563
<i>بك, العبد المدهش</i>

397
00:34:56,646 --> 00:34:58,022
ها قد بدانا

398
00:35:05,363 --> 00:35:06,531
الصوت

399
00:35:10,619 --> 00:35:11,787
الاضاءه

400
00:35:29,305 --> 00:35:30,556
ابدا التصوير

401
00:35:34,183 --> 00:35:37,729
عندما غادرت كوكب"فونكس" لم يكن
 بسبب تنشيط فول الصويا

402
00:35:37,813 --> 00:35:39,939
لقد كنت تريد ان تتركنا. لماذا؟

403
00:35:40,148 --> 00:35:43,443
هل كان السبب انك تريدني
وكنت تحترق بداخلك؟

404
00:35:43,568 --> 00:35:45,696
- عذرا !
- أرجع الي كوكب فونكس

405
00:35:45,779 --> 00:35:50,033
أوقف هذا الجنون. وادخلني معك
في المهمة التي تقوم بها

406
00:35:50,116 --> 00:35:51,993
<i>- هل تعرفين من انا؟
- طبعا.</i>

407
00:35:52,077 --> 00:35:55,414
<i>أنت "كيث كينكاد.
لقد هبطت من كوكب"يومنج</i>

408
00:35:55,581 --> 00:35:57,541
مع مخلوقاتك الغريبة الملعونة

409
00:35:57,666 --> 00:35:59,501
أيها الحقير..الحقير

410
00:36:01,170 --> 00:36:05,174
- لانك تفضل حب المخلوقات الفضائية
- حب المخلوقات الفضائية!!

411
00:36:05,591 --> 00:36:09,011
- لماذا تقولين حب المخلوقات الفضائية؟
- يجب ان احضر شمسيتي

412
00:36:09,177 --> 00:36:10,929
سوف تفسد الصوت

413
00:36:13,974 --> 00:36:15,184
فريدي

414
00:36:18,854 --> 00:36:21,189
خذني الي الطبيب النفسي حالا

415
00:36:25,653 --> 00:36:26,904
لقد حصلنا علي المشهد

416
00:36:26,987 --> 00:36:29,448
ناس غريبة تقابلني في الشارع

417
00:36:29,531 --> 00:36:33,077
ويتحدثون بلغة كواكب غريبة

418
00:36:33,160 --> 00:36:36,330
غرباء يقابلوك وانت لا تفهمهم

419
00:36:36,413 --> 00:36:38,582
- ما هذا؟
- ربما معجبين

420
00:36:39,042 --> 00:36:41,376
- معجبين مجانين
- انهم يتحدثون الي

421
00:36:41,461 --> 00:36:44,839
ولكنهم يتحدثون بسرية
بشفرة غريبة لا استطيع فك أكوادها

422
00:36:44,922 --> 00:36:46,548
هذا مرعب

423
00:36:46,757 --> 00:36:51,262
وماذا يقول هؤلاء الناس الغريبة
اللذين لا تفهمهم؟

424
00:36:51,679 --> 00:36:54,974
يتحدثون عن اشياء لم اسمع عنها
وناس لم اقابلهم

425
00:36:55,057 --> 00:36:58,687
شخص أسمه كيث
ومخلوقات فضائية, وجنس, وشمسية

426
00:37:00,647 --> 00:37:01,814
لقد فهمت

427
00:37:02,648 --> 00:37:03,774
كيت

428
00:37:06,402 --> 00:37:08,780
هل تري انك تستطيع ان تتمالك نفسك؟

429
00:37:10,114 --> 00:37:11,698
نعم, استطيع ان اتمالك نفسي

430
00:37:11,783 --> 00:37:15,578
انا- ك - ي - ت "كيت" واستطيع
ان اتمالك نفسي

431
00:37:15,745 --> 00:37:18,748
تمالك نفسك, انا تمالك نفسي

432
00:37:18,874 --> 00:37:22,877
- الا ابدوا متمالكا؟
- هل سمعت اصوات اخري؟

433
00:37:24,420 --> 00:37:25,464
لا

434
00:37:29,676 --> 00:37:33,429
من حين لاخر اسمع صوتا
لا لم اسمع اصواتا

435
00:37:34,639 --> 00:37:36,766
ماذا قال لك هذا الصوت؟

436
00:37:42,856 --> 00:37:45,274
كما اقف هنا بجانبك اليوم

437
00:37:45,775 --> 00:37:48,362
فريق قتيات المشجعين

438
00:37:48,444 --> 00:37:50,988
يريدون ان يروك بدون ملابس

439
00:37:57,286 --> 00:38:00,498
هل تعلمين, الليلة الماضية كانت جميلة

440
00:38:01,124 --> 00:38:04,210
نعم, لم افعل ذلك من قبل
لم افعل بهذه الطريقة

441
00:38:05,712 --> 00:38:07,797
- هل تعلمين, في المرة القادمة...
- نعم؟

442
00:38:08,298 --> 00:38:12,010
في المرة القادمة اريد ان نفعلها بطريقة اخري

443
00:38:12,344 --> 00:38:14,722
لو كنت اظهر في الفيلم أكثر
نعم

444
00:38:15,848 --> 00:38:20,519
لو كنت اظهر في الفيلم اكثر
سنكون متساووين وساثق فيك اكثر

445
00:38:20,602 --> 00:38:23,396
- لدينا مشاهد كثيرة معا
- انا احب مشاهدنا

446
00:38:23,480 --> 00:38:27,484
مشاهدنا هي الافضل
ولكن يجب ان اكون في مشاهد اكثر مع "كيت

447
00:38:27,567 --> 00:38:31,947
لو كنت في مشاهد اكثر مع كيت
هذا سيفجر مشاهدنا معا

448
00:38:33,156 --> 00:38:37,368
افريم هو المسئول عن ذلك
هو كاتب السيناريو

449
00:38:38,912 --> 00:38:41,748
- اذن كاتب السيناريو هو المسئول عن ذلك؟
- نعم

450
00:38:49,673 --> 00:38:52,259
- يا ريس, لقد انتهيت من الصفحات
- أي صفحات؟

451
00:38:52,342 --> 00:38:54,344
الصفحات الجديدة

452
00:38:55,011 --> 00:38:57,430
اعتقد لو كان هناك مشاهد اكثر لديزي مع "كيت" سيجعل...

453
00:38:57,515 --> 00:39:00,267
هذا المشاهد تتفجر مع "سلاير

454
00:39:00,517 --> 00:39:04,397
ولذلك كتبت مشاهد لديزي مع كيت
مشاهد ساخنة

455
00:39:04,729 --> 00:39:07,942
فيها حرارة وكيمياء

456
00:39:08,107 --> 00:39:10,611
- لا اعتقد اننا نحتاجها
- ربما لو رايت

457
00:39:10,694 --> 00:39:14,782
ان هذه المشاهد الجديدة الساخنة
والتي ستعرض فيها ديزي نفسها

458
00:39:14,865 --> 00:39:17,034
سوف تزيد المبيعات في تايلاند

459
00:39:17,534 --> 00:39:18,869
هل وافقت ديزي علي هذا؟

460
00:39:18,952 --> 00:39:21,497
هذه هي المشكلة
انا لم اتحدث معها بعد

461
00:39:21,580 --> 00:39:23,081
- حبيبتي
- اهلا

462
00:39:26,711 --> 00:39:27,878
أهلا

463
00:39:28,796 --> 00:39:31,298
"امرأة لعوب في بنطلون ضيق

464
00:39:31,757 --> 00:39:34,552
اي رجل لا يريد عزراء مثيرة؟

465
00:39:36,928 --> 00:39:37,930
هل ستفعلين هذا؟

466
00:39:38,013 --> 00:39:41,141
لو ينبغي علي فعله. لو من اجل الفيلم
لو اردتني ان افعل

467
00:39:41,225 --> 00:39:44,436
لو كان هذا فنا في سياق الدراما

468
00:39:44,521 --> 00:39:47,065
لو كان كان في الشخصية من اجل المشهد

469
00:39:47,523 --> 00:39:48,941
حسنا , حسنا

470
00:39:50,067 --> 00:39:53,404
بوفنجر الدولية للانتاج السينمائي
ما هو رقم التحويلة المطلوبة؟ ماذا تريد؟

471
00:39:53,487 --> 00:39:57,283
لقد تتبعت "كيت " في مايند هيد
من الممكن ان ياتي في اي لحظة

472
00:40:02,454 --> 00:40:04,040
حسنا, حسنا

473
00:40:04,123 --> 00:40:06,751
كيت يقول انه يريد تصوير مشهد الجراج

474
00:40:06,834 --> 00:40:09,336
احب حماس هذا الرجل

475
00:42:02,409 --> 00:42:04,952
تمالك نفسك , تمالك نفسك

476
00:42:06,705 --> 00:42:08,123
تمالك نفسك

477
00:42:28,102 --> 00:42:29,478
اوقف التصوير

478
00:42:30,521 --> 00:42:32,856
- هل صورت هذا؟
- لطيف

479
00:42:33,065 --> 00:42:35,776
- ماذا تري؟
- خوف, خوف شديد

480
00:42:35,860 --> 00:42:38,695
- بعض النظرات الجنونية
- هل رايت نظرات جنونية؟

481
00:42:39,196 --> 00:42:41,656
بيتسي, لقد كنتي رائعة

482
00:42:43,533 --> 00:42:47,454
هيا نصور لقطات "كارول" الجزء الثاني
من هذه التحفة

483
00:43:06,640 --> 00:43:08,559
- انه عبقري
- فعلا

484
00:43:09,811 --> 00:43:13,314
خوفه حقيقي جدا
كما لو لم يكن تمثيلا

485
00:43:26,285 --> 00:43:29,998
- نحن نعمل معا جيدا
- هذا ما قاله لي

486
00:43:36,754 --> 00:43:38,631
<i>حقير</i>

487
00:43:40,550 --> 00:43:41,801
عزيزي

488
00:43:45,638 --> 00:43:48,392
عزيزي, انا احترم الطريقة التي يعمل بها كيت

489
00:43:48,516 --> 00:43:51,018
لا بروفة, ولا اتصال مع الكاميرا

490
00:43:51,101 --> 00:43:55,565
لكن من العادي ان اقابل الشخص
الذي اعمل معه

491
00:43:55,690 --> 00:43:59,527
لا يجب ان تقابلي كيت
لاننا لا نفعل الشيئ العادي هنا

492
00:43:59,611 --> 00:44:03,489
نحن نعمل باسلوب جديد
نحن نعمل بطريقة السينما نوفو

493
00:44:05,199 --> 00:44:06,743
السينما نوفو

494
00:44:13,375 --> 00:44:16,002
لقد كنت سعيدا اليوم عندما
تركت العمل اليوم

495
00:44:16,711 --> 00:44:19,297
لقد قلت لهم, انا كاتب سيناريو الان

496
00:44:19,589 --> 00:44:22,259
لقد قالوا
انت لديك 8اخوة و4 اخوات

497
00:44:22,342 --> 00:44:26,179
كيف ستكسب لقمة عيشك؟
لقد قلت, هذا اهم

498
00:44:26,471 --> 00:44:31,267
بوفينجر اعطاني فرصة ويجب ان استغلها

499
00:44:31,935 --> 00:44:34,271
انت كاتب عظيم فعلا

500
00:44:34,354 --> 00:44:38,067
لقد احببت مشاهدي الجديدة
هل سننفذها قريبا؟

501
00:44:38,192 --> 00:44:41,110
- بوفينجر المسئول عن هذا
- حقا؟

502
00:45:02,549 --> 00:45:05,010
هذا انيق
افعل الحركة

503
00:45:07,096 --> 00:45:09,597
سوف ابدوا جيدا في هذا, هذا سيئ

504
00:45:09,681 --> 00:45:11,974
ارسلوها لمنزلي

505
00:45:12,184 --> 00:45:15,896
ان المحل سيكون سعيدا
باعطائك الملابس مجانا

506
00:45:15,979 --> 00:45:18,690
لو جئت يوم الجمعة وسمحت
لنا باخذ صورا

507
00:45:18,774 --> 00:45:21,860
<i>لمجلة (لوس انجلوس) وانت مرتدي ملابسنا.</i>

508
00:45:22,277 --> 00:45:25,739
حسنا, سوف يكلفك الف دولار
ساتي هنا يوم الجمعة الساعة 4 ظهرا

509
00:45:25,822 --> 00:45:28,658
- اتفقنا
- فواتير بالف دولار

510
00:45:28,743 --> 00:45:29,909
حسنا

511
00:45:31,537 --> 00:45:34,206
اعلم انه لا ينبغي ان افعل هذا
لكني فقط اردت اخبرك

512
00:45:34,289 --> 00:45:37,501
انك كنت واقعي جدا
في استجابتك للمخلوقات الفضائية

513
00:45:37,584 --> 00:45:40,629
لم اكن واثقة من
نجاحي ككيس بشري

514
00:45:40,796 --> 00:45:44,758
ولكننني الان مستمتعة بهذا
لانك جعلت المخلوقات الفضائية تحيا

515
00:45:44,842 --> 00:45:47,219
كما لو كانت تعيش بداخلي

516
00:45:47,302 --> 00:45:49,971
في البداية كنت متوترة
من الجنس بيننا

517
00:45:50,097 --> 00:45:53,892
لكن لا مانع من هذا طالما
نفعلها كالمحترفين

518
00:45:53,976 --> 00:45:56,019
سيشاهد ذلك الكثير من الناس

519
00:45:56,103 --> 00:45:58,230
لن ازعجك مرة ثانية

520
00:46:10,660 --> 00:46:12,370
انه مختبئ بالداخل

521
00:46:16,416 --> 00:46:18,835
ماذا ارادت منك هذه المخلوقة الفضائية

522
00:46:19,502 --> 00:46:21,546
ارادت ان تاخذ مني الخلايا التناسلية

523
00:46:21,754 --> 00:46:24,340
- قل مرة اخري
- خلاياي التناسلية

524
00:46:24,507 --> 00:46:28,010
لقد جائوا يدعون السلام
ولكنهم يريدون خلايانا التناسلية من اجل ابحاث سرية

525
00:46:28,094 --> 00:46:31,097
يريدون خلاياك التناسلية
من اجل ابحاث سرية

526
00:46:31,597 --> 00:46:33,391
لقد شاهدت القناة الرياضية

527
00:46:33,474 --> 00:46:36,602
لا يوجد اشعة جاما من كوكب المشتري
مفقودة داخل عقلي

528
00:46:37,269 --> 00:46:38,687
تمالك نفسك

529
00:46:38,897 --> 00:46:42,984
كيت" يجب ان تظل معنا
عد ايام

530
00:46:43,359 --> 00:46:47,280
في اجنحتنا الفاخرة المريحة

531
00:46:48,655 --> 00:46:51,199
- هل تعتقد انني احتاج لذلك
- نعم

532
00:46:53,369 --> 00:46:54,954
احضر لي دفتر الشيكات

533
00:46:56,998 --> 00:46:58,416
تمالك نفسك

534
00:47:02,336 --> 00:47:05,047
- لا اجد كيت
- ماذا تقصد بلا اجد كيت؟

535
00:47:05,131 --> 00:47:08,885
انه واحد من اشهر الناس في العالم
كيف لا تجده

536
00:47:09,009 --> 00:47:12,972
لقد سالنا في بيته
وفي مايند هيد وفي كل مكان

537
00:47:13,139 --> 00:47:15,558
- لقد تبخر, اختفي
- اين الرجل؟

538
00:47:15,683 --> 00:47:19,729
لا يمكن تصوير الفيلم بدون نجمنا
نجوم هذه الايام ليس عندهم اخلاق

539
00:47:19,812 --> 00:47:22,690
انهم يخفون تحركاته
ويبقونها سرا

540
00:47:22,774 --> 00:47:26,527
هناك الكثير من الناس يشبهون كيت
نريد شبيها له للمشاهد البعيدة

541
00:47:26,612 --> 00:47:29,114
سوف نصوره من الخلف
بدون ان نظهر وجهه

542
00:47:29,196 --> 00:47:31,533
كيت اظهر مؤخرته  في 8 افلام

543
00:47:31,616 --> 00:47:35,328
وهذه الثمانية افلام كانت رائعة
نريد شخصا بمؤخرة رائعة

544
00:47:35,412 --> 00:47:37,496
وانتبه من اللون المختلف

545
00:47:45,171 --> 00:47:48,175
ثم درست لمدة سنتين في
معهد موسكو للمسرح

546
00:47:48,257 --> 00:47:50,635
ثم قضيت سنة في معهد لندن

547
00:47:50,719 --> 00:47:55,264
<i>وانا حاليا اعمل هنا في لوس انجلوس
في شركة ميدنايت</i>

548
00:47:55,723 --> 00:47:57,643
هل انت عضو بالاتحاد؟

549
00:47:57,851 --> 00:47:59,186
نعم, انا عضو بالاتحاد

550
00:48:03,190 --> 00:48:06,818
حاليا انا اعبئ البطاطس
في مطعم "برجر كينج" في دوجلاس

551
00:48:06,943 --> 00:48:10,489
- هل عندك خبرة في التمثيل؟
- قليلا, في الواقع

552
00:48:10,655 --> 00:48:15,536
خبرة قليله
عملت كعامل نظافة في شركة افلام

553
00:48:15,910 --> 00:48:19,122
واذهب لمشاهدة افلام في السينما

554
00:48:19,248 --> 00:48:21,541
بقدر ما استطيع

555
00:48:21,750 --> 00:48:26,088
كل اسبوع, مرتين في الاسبوع
عدة مرات

556
00:48:26,838 --> 00:48:29,216
هل تنوي ان تقص شعرك

557
00:48:31,927 --> 00:48:35,348
نعم, ولكن افضل ان يقصه لي شخص اخر

558
00:48:39,100 --> 00:48:41,103
اصبت ببعض الحوادث مؤخرا

559
00:48:44,648 --> 00:48:48,527
- هل تري بدون النظارات؟
- نعم , اري

560
00:48:50,446 --> 00:48:53,157
لا اري جيدا, ولكن استطيع ان اري

561
00:48:54,158 --> 00:48:56,786
- هل لديك عدسات لاصقة؟
- لدي عدسات لاصقة

562
00:48:56,868 --> 00:48:59,621
استطيع ان ارتدي عدسات لاصقة
انها تساعدني

563
00:49:00,330 --> 00:49:03,000
- هل استطيع ان ارتدي النظارات مرة اخري
- حسنا, ارتديها

564
00:49:03,083 --> 00:49:05,043
اصبت بصداع

565
00:49:05,710 --> 00:49:09,173
هل عندك استعداد ان تصور مشهد مثير في نهاية الفيلم؟

566
00:49:18,724 --> 00:49:20,392
نعم, اعتقد ذلك

567
00:49:26,898 --> 00:49:30,945
- هذا صعب
- سؤال اخر

568
00:49:31,570 --> 00:49:36,199
بجانب دورك كنجم الفيلم
هل يمكنك ان تعمل كصبي طلبات في الشركة

569
00:49:37,702 --> 00:49:40,663
انا دائما اتمني كارير
صبي الطلبات

570
00:49:40,746 --> 00:49:42,790
هذا طموحي الرئيسي

571
00:49:48,004 --> 00:49:50,506
- ماذا كان اسمك؟
- جيفرنسون

572
00:49:50,589 --> 00:49:53,592
- جيفرنسون؟
- جيف, اصدقائي ينادوني جيف

573
00:49:53,717 --> 00:49:55,969
جيف, مرحبا بك معنا

574
00:49:56,429 --> 00:49:58,221
هذه عهدتك

575
00:49:59,265 --> 00:50:01,893
حسنا, حسنا

576
00:50:02,101 --> 00:50:04,729
رائع, رائع

577
00:50:05,730 --> 00:50:07,064
حسنا

578
00:50:15,155 --> 00:50:17,742
- ما شعورك؟
- اشعر ببعض الغرابة

579
00:50:17,951 --> 00:50:20,369
- تبدوا جيدا, تبدوا قويا
- حقا؟

580
00:50:20,453 --> 00:50:22,664
كنجم افلام أكشن

581
00:50:23,706 --> 00:50:26,543
اكتاف قوية, خذ نفذ قوي وعميق

582
00:50:27,125 --> 00:50:28,503
تنفسه

583
00:50:30,213 --> 00:50:33,759
في هذا المشهد ان تتالم بداخلك
لا تثق في احد

584
00:50:33,841 --> 00:50:36,802
تريد ان تجري نحو احضان حبيبتك

585
00:50:38,220 --> 00:50:40,598
- اهلا, انا ديزي
- اهلا, كيف حالك؟

586
00:50:41,224 --> 00:50:45,060
عندما اصيح "اكشن" ستجري من النقطة أ هناك

587
00:50:46,813 --> 00:50:48,690
الي النقطة ب هنا

588
00:50:50,025 --> 00:50:51,776
يبدو هذا صعبا

589
00:50:51,860 --> 00:50:54,361
تخيل انك تجري لتحضر لنا الطلبات

590
00:50:54,737 --> 00:50:58,199
طلباتنا  علي الجانب الاخر من الطريق
ويجب ان تحضرها حتي اقول"اوقف التصوير

591
00:50:59,742 --> 00:51:03,204
فهمت, لكن الا يبدو هذا خطيرا

592
00:51:03,621 --> 00:51:06,374
لا
هؤلاء سائقين محترفين يعملون معنا

593
00:51:06,458 --> 00:51:08,251
انت ستكون في امان تام

594
00:51:08,501 --> 00:51:12,380
سائقين محترفين
كنت دائما اتسائل كيف يفعلون هذه المشاهد

595
00:51:12,798 --> 00:51:15,674
- سائقين محترفين
- حسنا, مستعد لاول مشهد

596
00:51:16,301 --> 00:51:18,637
طبعا, انهم يقودون بسرعة شديدة

597
00:51:30,607 --> 00:51:32,108
أكشن

598
00:51:34,902 --> 00:51:36,405
هيا يا جيف

599
00:51:37,406 --> 00:51:38,573
أكشن

600
00:51:46,373 --> 00:51:49,543
كيث, انا احبك

601
00:52:01,513 --> 00:52:02,723
أكشن

602
00:52:32,503 --> 00:52:33,545
أوقف التصوير

603
00:52:37,549 --> 00:52:39,761
استر يا رب

604
00:52:39,843 --> 00:52:43,221
كان هذا عظيما, لقد كنت رائعا
الم يكن رائعا؟

605
00:52:43,472 --> 00:52:45,808
مبروك, هذا كان رائعا

606
00:52:45,891 --> 00:52:48,352
- لا اريد ان امثل مرة اخري
- ماذا؟

607
00:52:48,435 --> 00:52:51,605
اريد فقط ان احضر الطلبات, استر يا رب

608
00:52:51,938 --> 00:52:56,110
لا احد يستطيع ان يفعل هذا
السائقين المحترفين معجبين بك

609
00:52:56,193 --> 00:52:58,320
- اليس كذلك؟
- حقا؟

610
00:52:58,404 --> 00:53:01,448
- لدينا طلبات نريدك ان تحضرها
- حقا؟

611
00:53:01,658 --> 00:53:05,870
نريدك ان تذهب لمقهي ستاربكس
وتحضر لنا جميعا قهوة

612
00:53:05,953 --> 00:53:09,331
- اريد ان احضر القهوة
- انت الوحيد الذي تستطيع ان تحضرها

613
00:53:09,415 --> 00:53:11,459
اريد ان احضر القهوة الان

614
00:53:11,542 --> 00:53:13,960
لكن قبل ذلك, هيا نعيد المشهد مرة اخري

615
00:53:14,337 --> 00:53:15,796
الستر يا رب

616
00:53:21,052 --> 00:53:22,386
عمل جيد

617
00:53:24,138 --> 00:53:27,058
سيد بوفينجر, بوب
هل استطيع ان اتحدث معك بشان المشاهد الجديدة

618
00:53:27,141 --> 00:53:29,810
- لم اقرر بعد
- هل استطيع ان اتحدث معك بشانهم

619
00:53:29,894 --> 00:53:31,478
- حسنا
- اقصد الليلة

620
00:53:35,942 --> 00:53:37,068
حسنا

621
00:54:23,323 --> 00:54:25,075
ساكون هناك

622
00:55:00,277 --> 00:55:03,196
لقد تعبت من الخروج
ففضلت ان ناكل هنا

623
00:55:03,322 --> 00:55:06,659
- انا اعرف الجرسون في مطعم الفي
- هذا مطعم شعبي

624
00:55:06,741 --> 00:55:10,703
- هل تحبين اكلة سجق فيينا
- هل تشم رائحة شعر يحترق

625
00:55:16,293 --> 00:55:20,088
هذا النبيذ رائع
تشرب منه كما تشاء ولا تسكر

626
00:55:20,255 --> 00:55:21,506
نعم

627
00:55:22,674 --> 00:55:26,136
برنامج حدث كبير في جنوب دوكتا
ما هو برنامجك التليفزيوني المفضل؟

628
00:55:26,219 --> 00:55:29,724
<i>- احب برنامج احجار الصوان
- انا ايضا احبه, انه رائع.</i>

629
00:55:29,807 --> 00:55:32,810
- هل تحبين التنزه في الحديقة؟
- في الأمطار

630
00:55:33,143 --> 00:55:35,771
<i>اريدك ان تشاهد برنامج رجل الموسيقي لانه...</i>

631
00:55:35,896 --> 00:55:38,481
<i>- احب هذا البرنامج
- اليس الممثل روبرت بريستون جيدا؟</i>

632
00:55:38,566 --> 00:55:40,985
انه جيد جدا
هل تحبين فيلم تحطيم القرع

633
00:55:41,068 --> 00:55:44,571
احب ذلك
هل قمت بعمل مساج من قبل؟

634
00:55:52,163 --> 00:55:54,581
- احبك جدا
- احبك

635
00:55:54,791 --> 00:55:57,959
- اشعر بالحياة
- لم اشعر بالحياة من قبل

636
00:55:58,586 --> 00:55:59,879
لم اخبرك من قبل

637
00:56:03,048 --> 00:56:04,967
ولكن انا قلق من فرق السن بيننا

638
00:56:05,051 --> 00:56:08,721
- اي سن؟ هذا يتوقف علي العقلية
- هذا ما اشعر به

639
00:56:08,804 --> 00:56:11,307
من يهتم بذلك عندما اكون سعيدة
حتي لو كنت 70

640
00:56:11,390 --> 00:56:13,601
اعلم ذلك كما لو كنا بوجي وباكال

641
00:56:13,934 --> 00:56:15,019
من؟

642
00:56:16,728 --> 00:56:20,983
اوعدك انني لا اتلاعب بعقلك ابدا

643
00:56:21,067 --> 00:56:22,693
انت رائع

644
00:56:23,277 --> 00:56:25,530
- اريد ان احبك
- وانا ايضا

645
00:56:25,613 --> 00:56:28,032
- اريدك بشدة
- اريدك

646
00:56:29,158 --> 00:56:32,161
- ولكنني قلقة.
- حيبنا اكبر من القلق

647
00:56:32,453 --> 00:56:34,413
- انا قلقة بشان المشاهد
- المشاهد؟

648
00:56:34,498 --> 00:56:36,582
لو صورنا المشاهد الجديدة

649
00:56:36,665 --> 00:56:39,460
من الصعب ان تحب
ان تسلم نفسك لرجل

650
00:56:39,544 --> 00:56:42,255
انها المراة التي دخلت
المراه التي انتهكت

651
00:56:42,338 --> 00:56:43,714
انا افهم تماما

652
00:56:43,798 --> 00:56:46,301
ان تعلم ان الرجل الذي بداخلك
 هو جزء منك

653
00:56:46,383 --> 00:56:50,138
وهو لن يمانع
من ان تعتمد المشاهد الجديدة

654
00:56:50,221 --> 00:56:51,931
- سوف نصور المشاهد
- حقا؟

655
00:56:52,014 --> 00:56:53,224
سوف نصور المشاهد لانك...

656
00:56:53,308 --> 00:56:57,353
عبقرية, انا اريدك في هذا الفيلم
هذا هو فيلمك

657
00:56:57,436 --> 00:56:59,438
اتركني لاستعد

658
00:57:17,457 --> 00:57:19,209
احبك

659
00:57:31,054 --> 00:57:32,764
لن استغلك ابدا

660
00:57:33,556 --> 00:57:35,766
لن اخون ثقتك ابدا

661
00:57:41,189 --> 00:57:42,774
شكرا يا ديزي

662
00:57:42,857 --> 00:57:44,734
علي الرحب والسعة, علي  الرحب والسعة

663
00:58:01,042 --> 00:58:03,002
هل نحن مستعدين؟

664
00:58:03,086 --> 00:58:05,005
هل تري المدفاة

665
00:58:05,505 --> 00:58:07,757
يجب ان نشعل المدفاة

666
00:58:08,133 --> 00:58:09,885
هذه الموقع جيد

667
00:58:13,805 --> 00:58:16,307
ديزي, حبيبتي

668
00:58:16,766 --> 00:58:18,352
اهلا, كيف حالك؟

669
00:58:20,354 --> 00:58:22,105
- اهلا
- هل انت بخير؟

670
00:58:22,273 --> 00:58:24,733
- هل تريدين ان ترتاحي اولا ام تصوري؟
- أصور

671
00:58:24,817 --> 00:58:27,778
انت عندك اخلاق العمل
وانا معجب بهذا

672
00:58:28,112 --> 00:58:31,406
هذا هو موقعك, صغير قليلا
هل ستكونين بخير

673
00:58:31,490 --> 00:58:32,532
حسنا, نعم

674
00:58:32,616 --> 00:58:34,284
عندنا مشهد هام جدا

675
00:58:34,368 --> 00:58:38,038
هذا احد المشاهد الساخنة
حول الحرارة و....

676
00:58:41,416 --> 00:58:42,709
الكيمياء

677
00:58:43,210 --> 00:58:45,338
هذا هو الجزء الفني من الفييلم

678
00:58:45,421 --> 00:58:49,633
حسنا, فاترك لها التمثيل
تصرف بتلقائية , وكن حساسا

679
00:58:49,758 --> 00:58:53,137
لانه في هذا المشهد
ديزي ستخلع التي شيرت

680
00:58:56,432 --> 00:58:58,058
حسنا, هذا موقعك

681
00:58:58,142 --> 00:59:00,769
المشهد انك لم تعودي واثقة
اذا كنتي تحبين كيث

682
00:59:00,854 --> 00:59:03,815
..ولكنك تعرضين نفسك له
من اجل انقاذ كوكب الارض

683
00:59:03,897 --> 00:59:06,858
ارتفع هنا, ستبدا من هنا

684
00:59:07,068 --> 00:59:09,737
ترتفع لاعلي
وشغل الصوت

685
00:59:09,821 --> 00:59:12,531
- حسنا لنبدا
- بسرعة

686
00:59:14,075 --> 00:59:16,577
- مارك
- انت لست متاكدة من حبك له

687
00:59:16,660 --> 00:59:19,747
ولكنك تريدين ان تنقذي الارض
أكشن

688
00:59:20,706 --> 00:59:23,500
كيث" انا لم اعد اعرف ما هو صوابا

689
00:59:23,751 --> 00:59:27,088
كل ما اعرفه انني عندي شعور
انني اريدك

690
00:59:27,421 --> 00:59:28,881
اريدك الان

691
00:59:41,310 --> 00:59:42,562
رائع

692
00:59:46,148 --> 00:59:47,859
تمثيلك رائع

693
00:59:50,529 --> 00:59:52,404
سوف تصبحين نجمة

694
00:59:53,031 --> 00:59:54,406
اوقف التصوير

695
01:00:03,957 --> 01:00:05,585
ما رايك في هذا يا ريس

696
01:00:21,642 --> 01:00:23,645
ماذا به؟

697
01:00:24,354 --> 01:00:27,732
مشهد وصول المخلوقات الفضائية اقترب
وكيت لم يتصل

698
01:00:27,815 --> 01:00:29,901
لا بد ان يعرف احد اين هو

699
01:00:30,235 --> 01:00:33,696
اعرف اين سيذهب "كيت رامسي" اليوم في الظهر

700
01:00:36,533 --> 01:00:37,534
حقا؟

701
01:00:37,700 --> 01:00:41,580
في الساعة الرابعة سيذهب لمحل ماكس للملابس
من اجل بعض الصور

702
01:00:48,837 --> 01:00:52,132
كل يوم ياتيني عرض تاجير لهذه السيارة
انها الوحيدة في لاس فيجاس

703
01:00:52,215 --> 01:00:55,051
- انها جميلة
- لا يوجد خدش, وحاصلة علي جوائز

704
01:00:55,135 --> 01:00:58,721
- بعت 3 سيارات من اجل هذه
- لديك نظرة جيدة في السيارات

705
01:00:58,805 --> 01:01:02,433
زوجتي ارادت ان تاخذها في الطلاق
وكان هذا مؤلما

706
01:01:02,518 --> 01:01:04,728
- من اخذ الأولاد
- هي

707
01:01:25,499 --> 01:01:27,209
انتظر هنا دقيقة

708
01:01:39,972 --> 01:01:42,432
- المدير موجود
- لا, انه في البيت اليوم

709
01:01:42,933 --> 01:01:45,686
هذا غريب. نحن معنا اذن للتصوير هنا اليوم

710
01:01:45,769 --> 01:01:48,605
غريب. سوف نبدا بانزال المعدات

711
01:01:48,688 --> 01:01:52,692
- هل تريدني ان اتصل به؟
- لا سوف اتصل به من الهاتف الخلوي

712
01:01:59,699 --> 01:02:03,746
هناك رجل يكنس بالداخل
قل له نحن من الاستوديوا

713
01:02:11,795 --> 01:02:14,423
- من المسئول هنا؟
- أنا

714
01:02:14,881 --> 01:02:17,926
- هل معك تصريح بالتصوير هنا اليوم؟
- نعم

715
01:02:18,010 --> 01:02:19,594
هل استطيع ان اراه, من فضلك

716
01:02:21,012 --> 01:02:24,725
هل استطيع ان اتحدث معك قليلا؟
هل فكرت بالتمثيل من قبل؟

717
01:02:48,415 --> 01:02:50,877
- ها قد بدانا, ابدا التصوير
- مارك

718
01:02:57,091 --> 01:02:58,134
ابدا التصوير

719
01:03:11,022 --> 01:03:13,858
الوقت الذي قضيته في المصحة ساعدني علي الهدوء

720
01:03:14,025 --> 01:03:16,402
يعتقدون انني بدات انهار

721
01:03:16,486 --> 01:03:19,030
هل عمرك اعتقدت, انه لا توجد مؤامرات

722
01:03:19,113 --> 01:03:22,366
ربما لا توجد مخلوقات فضائية
كل شيئ يبدو طبيعي

723
01:03:22,534 --> 01:03:25,161
البقاء وحدي في غرفتي

724
01:03:26,662 --> 01:03:28,290
<i>هذا ساعدني جدا</i>

725
01:03:28,372 --> 01:03:30,624
فريدي؟ اين انت بحق الجحيم؟ .......فريدي

726
01:03:32,085 --> 01:03:33,795
- فريدي
- انت

727
01:03:34,754 --> 01:03:37,214
- كيث كينكاد
- فريدي

728
01:03:38,924 --> 01:03:41,970
- لقد سمعتني يا كينكاد
- فريدي, لا تتلاعب بي

729
01:03:42,053 --> 01:03:43,721
محاولة جيدة يا كينكاد

730
01:03:44,264 --> 01:03:46,891
لا تدعي الهبل, اين البلوتنيوم؟

731
01:03:48,142 --> 01:03:52,355
هذا البلوتنيوم لي, معي تصريح به لاغراض دينية

732
01:03:52,731 --> 01:03:54,607
انت فعلا معك بلوتنيوم؟

733
01:03:54,691 --> 01:03:56,068
هل معه بلوتنيوم؟

734
01:03:56,150 --> 01:03:57,401
لا تتلاعب بي

735
01:03:57,486 --> 01:04:01,114
فريدي سيتم استبداله
بمخلوق فضائي شبيه له

736
01:04:01,363 --> 01:04:04,868
- مخلوق فضائي؟
- لقد قالوا لي انك مت

737
01:04:04,951 --> 01:04:06,911
وهو الان سيموت

738
01:04:12,292 --> 01:04:16,130
كيث, كلما قتلت مخلوق فضائي
يحيا من جديد واحدا اخر

739
01:04:16,254 --> 01:04:19,550
- لن تاخذوني في سفينتكم الفضائية
- انا احبك

740
01:04:19,716 --> 01:04:21,343
كيث, كيث

741
01:04:23,929 --> 01:04:25,180
انا احبك

742
01:04:25,389 --> 01:04:26,932
ظل معه

743
01:04:31,520 --> 01:04:35,148
لقد جئت حتي اراهم وهم يقتلوك اليوم

744
01:04:35,358 --> 01:04:36,901
يقتلوني اليوم؟

745
01:04:37,067 --> 01:04:39,110
عزيزي, ارجوك يا كيث

746
01:04:39,527 --> 01:04:42,155
اتركني أحبك, يا حبيبي

747
01:04:42,322 --> 01:04:43,782
تعال معي

748
01:04:49,580 --> 01:04:51,165
انه قادم, ظل معه

749
01:04:58,547 --> 01:04:59,589
كيث

750
01:05:00,632 --> 01:05:02,384
انه قادم هنا

751
01:05:07,348 --> 01:05:08,391
أوقف التصوير

752
01:05:09,308 --> 01:05:13,103
ليلي يجب ان تفوز بحب أيمي
لكن هذا لا يهم الان

753
01:05:13,187 --> 01:05:16,231
اريدك ان تشعر  باللحظة
التي تثق فيها بحبه لك

754
01:05:16,315 --> 01:05:19,526
انه يطرز لك ملابسك
ألا يؤثر هذا في قلبك؟

755
01:05:19,610 --> 01:05:21,570
- ألا يجعلك هذا تشعر...
- كيت رامسي

756
01:05:21,654 --> 01:05:23,655
من هنا, لقد أدرت السيارة

757
01:05:23,739 --> 01:05:25,908
- فريدي, ارني بطنك
- ماذا؟

758
01:05:26,074 --> 01:05:28,536
أرني بطنك الان

759
01:05:29,829 --> 01:05:31,705
المخلوقات الفضائية بداخل كل الناس

760
01:05:31,789 --> 01:05:33,332
المخلوقات الفضائية؟

761
01:05:34,374 --> 01:05:36,711
هيا سوف نصور المشهد 35

762
01:05:38,129 --> 01:05:39,630
كيث

763
01:05:40,756 --> 01:05:43,384
من كيث هذا بحق الجحيم, افتح الباب

764
01:05:44,218 --> 01:05:45,386
كيث

765
01:05:51,100 --> 01:05:52,519
انطلق انطلق يا فريدي

766
01:05:55,188 --> 01:05:56,231
أوقف التصوير

767
01:05:59,358 --> 01:06:00,818
يجب ان اقول...

768
01:06:00,901 --> 01:06:04,780
لقد اصبحت معجبة أكثر وأكثر بطريقة
السيد" كيت رامسي" في التمثيل

769
01:06:04,864 --> 01:06:06,407
انا اتعلم الكثير منه

770
01:06:06,490 --> 01:06:09,744
- انا لم أفعل شيئا
- ما الذي تقوله؟

771
01:06:09,827 --> 01:06:11,996
شكلك مثل "كيت رامسي" هذه موهبة

772
01:06:12,079 --> 01:06:14,291
ليس كل الناس تشبه كيت رامسي

773
01:06:14,373 --> 01:06:16,625
روبرت دانيرو لا يستطيع ان يكون شبه كيت رامسي

774
01:06:16,709 --> 01:06:18,336
انا لا احبه علي كل حال

775
01:06:18,419 --> 01:06:20,963
لو ذهبت لاحضار بعض القهوة

776
01:06:21,047 --> 01:06:23,924
اعلم انني الشخص المسئول عن هذا

777
01:06:24,175 --> 01:06:26,261
انا الشخص الذي يحضر القهوة

778
01:06:26,427 --> 01:06:29,389
اتاكد ان هناك مناديل مع الطلب

779
01:06:29,555 --> 01:06:32,642
اتاكد من السكر واتاكد من اللبن

780
01:06:32,725 --> 01:06:35,353
انا من افعل ذلك...انا...هل تعلم

781
01:06:36,270 --> 01:06:39,857
انه لا يعجبني...
ان احصل علي نقود لاني اشبه شخص اخر

782
01:06:40,525 --> 01:06:42,818
- ما هذا؟
- هذه نعمة؟

783
01:06:43,527 --> 01:06:47,157
أي نعمة هذه؟
أنا اخوه

784
01:06:50,243 --> 01:06:52,829
لكن اعظم شيئ
انني اعمل معكم ايها الرفاق

785
01:06:52,912 --> 01:06:56,457
عندما يكتشف احد انني
أخو" كيت رامسي

786
01:06:56,541 --> 01:06:59,961
...يريدونني ان اعرفه بهم
انا لا افهم لماذا؟

787
01:07:00,044 --> 01:07:04,258
لكنه شعور حلو ان تجد شخصا
يقدرك لذاتك انت

788
01:07:04,340 --> 01:07:06,343
انه جيد, انا سعيد بهذا

789
01:07:10,513 --> 01:07:12,765
- الا تتصل باخوك كثيرا؟
- نعم

790
01:07:12,849 --> 01:07:15,602
انا لم اراه منذ مدة
انه مشغول دائما

791
01:07:15,685 --> 01:07:17,729
انه يبتعد عنا ويجعلنا نتاخر عنه

792
01:07:17,811 --> 01:07:20,775
انه حتي لم ياتي للبيت في عيد الكريسماس السابق

793
01:07:21,441 --> 01:07:24,319
- انا اسفة يا عزيزي
- لا مشكلة

794
01:07:24,987 --> 01:07:29,282
انا هنا مع هذه المجموعة الرائعة
التي تقبلني كما انا

795
01:07:29,366 --> 01:07:33,162
الأخ الغبي, الفقير لشخص يحبه الجميع

796
01:07:40,543 --> 01:07:42,754
حسنا , هل انت من عائلة الاعمال الفريدة

797
01:07:42,838 --> 01:07:43,964
لقد انتهينا

798
01:07:44,047 --> 01:07:47,801
حظنا أوقعنا بأخو ألمع نجوم العالم..

799
01:07:48,093 --> 01:07:51,012
- ... ولكنني عندي ضمير
- لا تقسو علي نفسك

800
01:07:51,097 --> 01:07:52,847
هل سمعته؟ ان قلبه طيب

801
01:07:52,932 --> 01:07:55,266
لقد أخبرنا كم يحبنا

802
01:07:55,517 --> 01:07:57,227
انا لن استطيع ان اخدعه

803
01:07:58,186 --> 01:08:01,398
علي ان ارجع الكاميرا
سوف تحل هذه المشكلة

804
01:08:02,357 --> 01:08:03,901
لا استطيع ذلك

805
01:08:04,817 --> 01:08:07,821
<i>احب فيلم المدني
فيلم جيد جدا</i>

806
01:08:09,031 --> 01:08:11,199
<i>الفيلم الجيد الان هو أبوكلايبس.</i>

807
01:08:11,283 --> 01:08:14,202
<i>الأب الروحي, او دكتور .الحب الغريب</i>

808
01:08:14,954 --> 01:08:17,623
<i>- ستانلي كوربيك.
- ساعة العمل  البرتقاليه</i>

809
01:08:17,706 --> 01:08:19,208
سيد. بوفينجر

810
01:08:19,750 --> 01:08:22,670
سيد. بوفينجر يجب ان اخبرك شيئا

811
01:08:22,795 --> 01:08:25,130
يجب ان اخبرك انا شيئا
تعال هنا

812
01:08:25,214 --> 01:08:27,716
- ممكن اخبرك انا أولا؟
- حسنا, حسنا

813
01:08:28,384 --> 01:08:31,053
عندما تكون أخو " كيت رامسي...

814
01:08:31,136 --> 01:08:34,056
... احيانا تستفيد قليلا

815
01:08:34,556 --> 01:08:36,183
ماذا تقصد؟

816
01:08:37,851 --> 01:08:41,481
لن تخمن ابدا
مع من نمت في الحافلة؟

817
01:08:49,988 --> 01:08:51,866
اليس هذا رائعا؟

818
01:08:53,951 --> 01:08:57,538
لقد جعلتني افعل كل شيئ
انها افضل فتاة رائيتها

819
01:08:57,663 --> 01:09:01,251
- ممكن تاتي معي للمكتب
- حسنا , اكيد, انها قوية جدا

820
01:09:01,417 --> 01:09:04,378
انها قوية وسريعة, لقد كان مثيرا

821
01:09:06,421 --> 01:09:08,382
عندي طلبية اريدك ان تحضرها

822
01:09:09,133 --> 01:09:12,929
اذهب الي ستار بكس
واريدك ان تحضر بعض القهوة

823
01:09:13,011 --> 01:09:15,139
اذهب لستار بكس واحضر بعض القهوة

824
01:09:15,223 --> 01:09:18,059
- نريد مناديلا مع القهوة للجميع
- حسنا, لقد فهمت

825
01:09:18,142 --> 01:09:21,479
اتصل باخوك
واعرف اين سيذهب اليوم

826
01:09:21,562 --> 01:09:23,690
اعرف اين سيذهب" كيت

827
01:09:23,773 --> 01:09:27,526
- ثم اشتري أقلاما من المحل
- أقلاما من المحل

828
01:09:27,610 --> 01:09:29,236
ثم أبر الاقلام

829
01:09:29,321 --> 01:09:31,196
- هل فهمت؟
- نعم, لقد فهمت

830
01:09:31,322 --> 01:09:35,325
قهوة, مناديل, اقلام,
اين سيذهب اخي؟

831
01:09:35,952 --> 01:09:38,788
- سق بسرعة
- انا ذاهب يا رجل, ذاهب

832
01:09:40,080 --> 01:09:41,666
أريدك دقيقة

833
01:09:47,880 --> 01:09:50,132
- لقد انتهينا
- كيف هذا؟

834
01:09:50,217 --> 01:09:52,052
- هل نمت مع "جيف"؟
- وما المشكلة؟

835
01:09:52,886 --> 01:09:55,847
- لم اتوقع انك هكذا؟
- اراك اليوم في الثامنة؟

836
01:09:55,930 --> 01:09:56,806
حسنا

837
01:10:40,433 --> 01:10:43,020
هناك شخص يريد ان يتحدث معك

838
01:10:43,103 --> 01:10:45,397
يقول انه بخصوص" كيت رامسي

839
01:10:53,612 --> 01:10:57,367
هذا "بوب" في المستوي السادس
انه معنا منذ 4 سنوات

840
01:10:57,702 --> 01:11:00,371
عنده شيئا يريد ان يخبرك به

841
01:11:04,583 --> 01:11:07,836
- جاك, خذها للغسيل فقط
- حسنا

842
01:11:23,727 --> 01:11:27,397
ما زال لدينا هذا المشهد الأخير
النهاية الكبري او لن يكون هناك فيلم

843
01:11:27,481 --> 01:11:30,525
- هناك شيئا اخر ليس لدينا
- ماذا؟

844
01:11:31,861 --> 01:11:33,195
تصريح

845
01:11:35,322 --> 01:11:37,366
هل تعلم ان "توم كروز" لم يكن يعرف...

846
01:11:37,449 --> 01:11:40,536
....انه في فيلم مصاصي الدماء
الا بعد سنتين

847
01:11:41,370 --> 01:11:42,454
ألو

848
01:11:43,414 --> 01:11:44,665
أهلا, جيف

849
01:11:47,709 --> 01:11:51,339
سيغادر منزله في4:45 ليذهب
الي"مايند هيد" خبر  عظيم

850
01:11:51,464 --> 01:11:54,591
الان, نحن بحاجة الي هذه الأقلام جدا يا صديقي

851
01:11:55,759 --> 01:11:57,886
أراك في موقع التصوير

852
01:11:58,221 --> 01:12:00,848
سوف نصور المشهد الأخير من الفيلم

853
01:12:00,931 --> 01:12:03,100
لقد تحدثت مع"كيت" الان, انه متحمس جدا

854
01:12:03,184 --> 01:12:05,644
كل يعرف دوره, لا تفسدوا الأمر
هيا نذهب

855
01:12:05,728 --> 01:12:07,813
لدينا ساعة واحدة للوصول

856
01:12:08,063 --> 01:12:11,608
تاكدوا ان "سلاتر" دهن السيارة
هيا نذهب

857
01:12:11,984 --> 01:12:14,528
- هل استطيع ان اتحدث معك بخصوص المشاهد
- أكيد

858
01:12:15,572 --> 01:12:17,157
هذا مشهد صعب علي "كيت

859
01:12:17,239 --> 01:12:19,866
محتمل ان لا يركب معك السيارة

860
01:12:19,951 --> 01:12:22,620
غالبا سيرفض بسبب شخصيته

861
01:12:22,703 --> 01:12:24,663
لذلك يجب ان تكوني مقنعة جدا...

862
01:12:24,747 --> 01:12:27,583
لانه لا يعلم انه يمثل في الفيلم

863
01:12:29,085 --> 01:12:33,089
انا اعرف ما يحدث
ربما أكون من "أوهايو" , ولكنني لست من "اوهايو

864
01:12:35,591 --> 01:12:36,842
انا لست غاضبة

865
01:12:36,927 --> 01:12:39,304
- أنا أعمل, أليس كذلك؟
- ولكن...

866
01:12:41,347 --> 01:12:42,807
من أخبرك؟

867
01:12:43,140 --> 01:12:44,850
لقد أحزمنا الأمتعة

868
01:12:44,975 --> 01:12:46,101
أهلا يا حبيبتي

869
01:12:46,311 --> 01:12:50,189
اهلا يا عزيزي من فضلك
تاكد ان حقيبة المكياج في السيارة

870
01:12:55,236 --> 01:12:56,737
هيا نصورها

871
01:13:57,090 --> 01:13:59,217
هل يوجد احد يريد" ثلج مثلج؟

872
01:13:59,343 --> 01:14:01,970
هل ابدو كمن يريد ثلج مثلج؟

873
01:14:11,271 --> 01:14:12,939
اللعنة!

874
01:14:15,066 --> 01:14:16,986
- قد للوراء
- حسنا

875
01:14:18,987 --> 01:14:20,197
تمسكوا

876
01:14:22,074 --> 01:14:23,325
ما هذا؟

877
01:14:29,706 --> 01:14:31,375
انه الرجل الميت

878
01:14:45,306 --> 01:14:47,433
ارجوك لا تتركني اموت

879
01:14:56,525 --> 01:14:58,110
هذا رائع

880
01:15:22,092 --> 01:15:23,719
انزلوا هنا

881
01:15:24,304 --> 01:15:27,181
الان, انزلوا هنا
انا سعيد جدا لانكم هنا

882
01:15:27,265 --> 01:15:30,059
- انا "كيت رامسي
- هذا " كيت رامسي

883
01:15:30,142 --> 01:15:32,144
انت تعرف من انا, صحيح؟

884
01:15:32,644 --> 01:15:34,981
ارجوكم واحد فقط, لا استطيع سماعكم

885
01:15:35,063 --> 01:15:38,441
<i>انا رقم 13 علي لائحة افضل ممثلي العالم
ماذا تفعل؟</i>

886
01:15:38,733 --> 01:15:42,529
الرجال العنيدين مثلك
لا يهربون في هذا العالم

887
01:15:42,655 --> 01:15:45,282
لقد تمت مطاردتنا بقوات
المخلوقات الفضائية

888
01:15:45,574 --> 01:15:46,784
مخلوقات فضائية!

889
01:16:07,764 --> 01:16:12,935
كان يجب ان لا انام مع المخلوقة الفضائية
القادمة من نجم نيون

890
01:16:22,445 --> 01:16:23,737
اللعنة!

891
01:16:27,867 --> 01:16:29,744
يا الهي, يا الهي

892
01:16:31,246 --> 01:16:34,624
كيث.....هناك طريق واحد للخروج من هنا
تعال معي

893
01:16:37,293 --> 01:16:38,837
أقبلك؟ الان؟

894
01:16:40,088 --> 01:16:42,215
- الخطر جعلك مثيرا
- كيث!!

895
01:16:44,468 --> 01:16:46,011
اركب السيارة

896
01:16:46,303 --> 01:16:49,347
يجب ان نصل لسفينة الفضائيين قبل الانقلاب الصيفي

897
01:16:49,430 --> 01:16:52,142
من الافضل ان تسرعي
أنا كيث

898
01:17:26,885 --> 01:17:28,887
من هنا, كارول, تعال هنا

899
01:17:34,852 --> 01:17:38,188
بيل, انت ستقف هنا, ضع الكاميرا هنا
حسنا, مستعدين

900
01:17:38,688 --> 01:17:41,275
سوف ناكل
كيف نعرف اذا كنا نتضور جوعا؟

901
01:17:41,358 --> 01:17:44,987
انا حتجت للحب, الحب بقوة
ولكن أجنة المخلوقات الفضائية اصبحت....

902
01:17:45,070 --> 01:17:46,613
اطفا الانوار

903
01:17:49,659 --> 01:17:50,742
أكشن

904
01:17:52,577 --> 01:17:53,828
اخرج

905
01:17:55,998 --> 01:17:57,791
هذه هي سفينة المخلوقات الفضائية

906
01:17:57,875 --> 01:18:00,503
يجب ان تقف هناك وتقول
نلت منكم ايها الأوغاد

907
01:18:00,585 --> 01:18:03,254
لو لم تفعل
سنتحول جميعا الي مخلوقات فضائية

908
01:18:03,923 --> 01:18:05,966
اوقف التصوير
هيا نحرك الكاميرا

909
01:18:06,050 --> 01:18:09,887
سوف يخصبون الجميع
المخابرات الأمريكية والحكومة الفيدرالية

910
01:18:10,929 --> 01:18:13,933
بمجرد ان تضعها
صور السلم

911
01:18:14,809 --> 01:18:16,060
هنا

912
01:18:21,524 --> 01:18:24,694
هؤلاء مخلوقات فضائية تعبد الهتهم الكاذبة

913
01:18:29,115 --> 01:18:31,242
- هيا هيا
- لا لا

914
01:18:32,159 --> 01:18:34,536
<i>استمر في الجري حتي نجد الشخص الذي..</i>

915
01:18:34,620 --> 01:18:35,954
انهم في الصورة

916
01:18:38,624 --> 01:18:39,334
اللعنة

917
01:18:39,416 --> 01:18:41,169
صور مدخل السلم

918
01:18:41,251 --> 01:18:44,714
<i>ثم ادركت انك الذي احبه ثم....</i>

919
01:18:45,881 --> 01:18:47,841
استعد لتصوير السطح

920
01:18:49,469 --> 01:18:51,137
حقير....حقير

921
01:18:51,762 --> 01:18:54,181
- لا   لا...انا كيث
- حثير

922
01:18:59,895 --> 01:19:01,021
<i>توقفي</i>

923
01:19:02,273 --> 01:19:03,399
توقفي

924
01:19:13,660 --> 01:19:14,911
اللعنة

925
01:19:16,537 --> 01:19:18,706
لقد كانت من كوكب نيون

926
01:19:19,207 --> 01:19:21,334
لا تحضري هذا الشيئ هنا

927
01:19:21,542 --> 01:19:22,544
<i>ارميه</i>

928
01:19:22,627 --> 01:19:24,503
اوقف التصوير, حسنا , للخارج

929
01:19:25,546 --> 01:19:27,089
ارمي هذا القرف

930
01:19:30,342 --> 01:19:34,472
يجب ان نجري, امامنا 40 ثانية فقط

931
01:19:41,478 --> 01:19:43,940
هذه هي, نريد لقطة واحدة فقط

932
01:19:52,949 --> 01:19:55,368
الشيئ الوحيد الذي سيوقفهم الان

933
01:19:55,618 --> 01:19:58,205
- ان تقول "نلت منكم ايها السفلة"ا
- ماذا؟

934
01:19:59,039 --> 01:20:01,248
- ضع يدك هنا
- ماذا؟

935
01:20:01,333 --> 01:20:03,335
هيا, شغل الالعاب النارية

936
01:20:06,212 --> 01:20:07,255
اللعنة

937
01:20:07,339 --> 01:20:09,174
يا الهي, لقد حان الوقت

938
01:20:10,550 --> 01:20:13,136
انظر للسماء وقل
نلت منكم ايها السفلة

939
01:20:13,220 --> 01:20:14,471
كينكاد

940
01:20:21,478 --> 01:20:23,021
نلت منكم ايها السفلة

941
01:20:24,147 --> 01:20:25,732
هيا, قلها

942
01:20:28,901 --> 01:20:30,487
هيا, قلها

943
01:21:15,282 --> 01:21:20,370
يبدو ان الاشخاص المصابين بالعظمة
يتم تتبعهم الان

944
01:21:20,954 --> 01:21:23,248
هذا الفيلم لمدعشقر وايران فقط...

945
01:21:23,332 --> 01:21:26,293
وليس من الذي يوافق علي حقوق النشر

946
01:21:26,461 --> 01:21:29,588
تيري, انا "كيث كينكاد

947
01:21:30,297 --> 01:21:32,383
لقد انقذت العالم

948
01:21:33,801 --> 01:21:35,177
لقد انقذته

949
01:21:50,526 --> 01:21:55,240
لدي 8 اخوة و4 اخوات وليس لدي وظيفة
لقد ضعت

950
01:21:55,322 --> 01:21:58,201
ليس هناك فيلم
لا اصدق انه ليس هناك فيلم

951
01:21:58,283 --> 01:22:00,536
انا لم ابحث عن عمل
لقد كنت اظن انني اعمل

952
01:22:00,620 --> 01:22:04,207
- لقد ظهرت عارية, من اجل ماذا؟
- انا مغفل

953
01:22:04,540 --> 01:22:07,293
اصقائي, انا ابن عمي محامي

954
01:22:07,585 --> 01:22:11,088
يجب ان نتخذ موقفا. يجب

955
01:22:11,631 --> 01:22:13,632
كارول, ما رأيك؟

956
01:22:16,885 --> 01:22:18,138
اعتقد.....

957
01:22:20,473 --> 01:22:22,767
اعتقد انها كانت كذبة جميلة

958
01:22:46,625 --> 01:22:48,375
كان من الممكن ان تنجح

959
01:22:54,966 --> 01:22:57,385
يا ريس...ماذا تريد منا
ان نفعل بهذه الاشياء؟

960
01:22:57,468 --> 01:22:59,137
- ما هذا
- انها لقطات منفصلة

961
01:22:59,220 --> 01:23:02,098
لقد اخبرتهم ان يتبعوا "كيت رامسي" وياخذون
له لقطات عشوائية

962
01:23:02,181 --> 01:23:04,475
لا نعلم, ربما كنا سنحتاجها

963
01:23:04,642 --> 01:23:05,936
القمامة بالخارج

964
01:23:06,018 --> 01:23:08,813
- اريد ان القي نظرة عليها
- ولماذا نؤلم انفسنا

965
01:23:08,897 --> 01:23:10,982
نحن بحاجة لتصريح من " كيت رامسي

966
01:23:11,065 --> 01:23:14,152
لماذا لم تحضروها لي من قبل

967
01:23:15,319 --> 01:23:17,322
<i>انتبه انتبه.</i>

968
01:23:22,827 --> 01:23:25,830
لا فائدة, لاعب تنس محارب الفضائيين

969
01:23:32,337 --> 01:23:33,755
عمل جيد يا شباب

970
01:23:33,881 --> 01:23:36,883
شكرا يا سيد بوفينجر
لقد اختبئنا له

971
01:23:36,967 --> 01:23:41,012
وفتحنا فتحة بسيطة لنسمح بزاوية جيدة للاضائة

972
01:23:47,895 --> 01:23:49,521
ماذا يفعل؟

973
01:24:02,117 --> 01:24:04,702
اعتقد اننا حصلنا علي تصريح

974
01:24:22,637 --> 01:24:24,306
<i>يا فريق بنات التشجيع</i>

975
01:24:31,063 --> 01:24:32,606
<i>هذا ليس مضحكا</i>

976
01:24:45,745 --> 01:24:50,458
هل تدرك ان كل محاكم امريكا
ستعتبر هذا ابتزازا

977
01:24:53,711 --> 01:24:57,881
انا لا اعلم شيئا عن الابتزاز
انا رجل ومعي فيلم مهم

978
01:24:57,965 --> 01:25:00,427
اريد لقطة لكيت رامسي وهو يقول
نلت منكم ايها السفلة

979
01:25:00,509 --> 01:25:02,137
وبعض اللقطات القريبة

980
01:25:02,219 --> 01:25:06,431
او سنستخدم لقطة لكيت وهو يخلع ملابسه
امام الفتيات

981
01:25:06,641 --> 01:25:09,018
وستعتبر نهاية عظيمة

982
01:25:09,101 --> 01:25:11,478
وليست نهاية جيدة لكيت رامسي

983
01:25:11,562 --> 01:25:14,106
سوف توقف تدفق امواله

984
01:25:14,190 --> 01:25:18,819
ومن المرجح ان تجعل الفيلم الذي يمثله الان
فقط...

985
01:25:24,074 --> 01:25:26,285
سوف نفكر في هذا

986
01:25:28,246 --> 01:25:32,207
سوف نفكر في هذا من اجل كيت

987
01:25:37,004 --> 01:25:39,590
الان اصبح لدينا وقت لنفكر

988
01:25:39,674 --> 01:25:43,553
في ماذا تفكر انت والعاملين هنا في "مايند فو....هيد؟
لقد كان مريضكم

989
01:26:21,008 --> 01:26:22,633
من الجيد ان اراك

990
01:26:25,762 --> 01:26:27,305
من هنا

991
01:26:47,075 --> 01:26:49,202
مقاعد جيدة علي كل حال

992
01:27:09,305 --> 01:27:12,184
<i>عمليات السي اي ايه, تود تروميندو</i>

993
01:27:12,308 --> 01:27:15,937
<i>قاد سيارته الرائعة لمقابلة كيث كينكاد</i>

994
01:27:17,397 --> 01:27:18,898
<i>كينكاد</i>

995
01:27:19,232 --> 01:27:21,360
<i>لقد امطرت هذا اليوم</i>

996
01:27:21,568 --> 01:27:25,071
<i>ولكن هل كان مطرا عاديا
ام كان مطرا به لحم؟</i>

997
01:27:25,364 --> 01:27:27,991
<i>- فريدي؟
- لقد سمعتني يا كينكاد</i>

998
01:27:28,743 --> 01:27:29,951
<i>فريدي</i>

999
01:27:33,621 --> 01:27:37,501
<i>فريدي سيتم استبداله بمخلوق فضائي</i>

1000
01:28:00,191 --> 01:28:01,691
<i>نلت منكم ايها السفلة</i>

1001
01:28:19,711 --> 01:28:22,170
رائع, رائع

1002
01:28:45,487 --> 01:28:46,987
يا شباب

1003
01:28:47,988 --> 01:28:50,116
اريد ان اعرفكم علي واحدة

1004
01:28:50,657 --> 01:28:53,244
هذه فاره
انا وفاره تقابلنا في العرض الاول

1005
01:28:53,326 --> 01:28:56,539
فاره واحده من افضل ممثلات السحاق في العالم

1006
01:28:57,039 --> 01:28:58,207
برافو

1007
01:29:08,008 --> 01:29:10,261
لا استطيع ان احدثك الان

1008
01:30:23,126 --> 01:30:26,672
عرض لمتثيل فيلم في تايوان بطولة اخو كيت رامسي

1009
01:30:26,754 --> 01:30:28,840
يا الهي, هل انت جاد؟

1010
01:30:30,968 --> 01:30:32,844
سوف نذهب لتايوان

1011
01:31:38,411 --> 01:31:39,787
جيف, جيف

1012
01:31:56,596 --> 01:31:58,890
من الجيد ان اراك مرة اخري, يا أخي

1013
01:32:44,598 --> 01:32:47,891
" <u>النهاية</u> "

1014
01:37:29,264 --> 01:37:31,349
<i>لقد انقذت العالم</i>

1015
01:37:33,018 --> 01:37:34,186
<i>لقد انقذته</i>

1016
01:32:47,597 --> 01:32:56,892
<font color=pink size=18>
<i>قام بكتابة الترجمة الانجليزية</i> :
<u><i>KoushiK DaS</i></u>
[ <u><i>koushik-das@wassup.co.in</i></u> ]
[ <u><i>koushik@moviefan.com</i></u> ]
<i>وقام بكتباة الترجمة العربية</i> :
<u><i>محمد رضا</i></u>
[ <u><i>muhammad1reda@hotmail.com</i></u> ]

1017
00:00:45,243 --> 00:01:00,243
<font color=yellow size=16>
<i>قام بكتابة الترجمة الانجليزية</i> :
<u><i>KoushiK DaS</i></u>
[ <u><i>koushik-das@wassup.co.in</i></u> ]
[ <u><i>koushik@moviefan.com</i></u> ]
" <i>Hope You'll Like & Enjoy The Movie</i> !!! "</font>

1018
00:01:01,244 --> 00:01:09,244
<font color=yellow size=16>
<i>قام بتحويل الترجمة من الانجليزية الي العربية</i> :
<u><i>محمد رضا</i></u>
[ <u><i>muhammad1reda@hotmail.com</i></u> ]
" <i>نتمني لكم مشاهدة ممتعة, ولا تنسونا من صالح الدعاء</i> !!! "</font>

