﻿1
00:00:03,792 --> 00:00:39,716
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. علي طلال & م.محمود السيسي  & م.أحمد السيد ||

2
00:00:41,792 --> 00:00:44,716
.حسنًا، أنّكِ تعرفين الأمر

3
00:00:44,878 --> 00:00:46,238
ـ حسنًا
ـ حسنًا

4
00:00:46,338 --> 00:00:47,690
ـ ها نحن ذا
ـ هذا هو

5
00:00:47,714 --> 00:00:49,307
ـ هذا جيّد
ـ حسنًا

6
00:00:49,383 --> 00:00:51,806
{\an5}<font color="#ffff00">||الجيران السيئون - الجزء الثاني||</font>

7
00:00:49,383 --> 00:00:51,806
ـ حسنًا
ـ أنا بخير

8
00:00:52,052 --> 00:00:53,269
!صه

9
00:00:53,428 --> 00:00:55,031
هل تريدني أن أضغ وسادة على فمك؟

10
00:00:55,055 --> 00:00:56,682
ـ هل تريدين خنقي أو ما شابة؟
ـ ماذا؟

11
00:00:56,848 --> 00:00:59,643
ـ هل هو شيء جديد مثير؟
(ـ كلا، لكي لا تستيقظ (ستيلا

12
00:00:59,810 --> 00:01:02,821
ـ كلا، آسف، سأكون هادئًا
ـ حسنًا

13
00:01:07,901 --> 00:01:10,408
ـ صه
ـ أنا آسف

14
00:01:10,571 --> 00:01:13,414
.أنّي أواجه وقتًا عصيبًا
.أنّي من محبي الصخب

15
00:01:18,078 --> 00:01:19,705
ـ ما كان ذلك؟
ـ لا شيء

16
00:01:19,871 --> 00:01:21,474
ـ فقط يبدو كأنّكِ قد تتقيئين
ـ أنّي بخير

17
00:01:21,498 --> 00:01:23,045
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ كلا، أنا بخير

18
00:01:23,208 --> 00:01:25,336
هل بسببي؟
هل أصبتِ بالغثيان بسببي؟

19
00:01:25,419 --> 00:01:28,172
.بحقك
.عزيزي، أنت دّبي الصغير

20
00:01:28,338 --> 00:01:30,011
ـ أنّكِ تبدين تشعرين بالغثيان
ـ أنا بخير

21
00:01:30,215 --> 00:01:31,455
هل تناولتِ سلطة السلطعون مجددًا؟

22
00:01:33,510 --> 00:01:35,183
ـ تناولتيها، أليس كذلك؟
ـ كلا

23
00:01:35,512 --> 00:01:37,185
.كلا

24
00:01:37,431 --> 00:01:40,685
.حسنًا، حسنًا

25
00:01:41,518 --> 00:01:42,895
.هذا جيّد

26
00:01:43,562 --> 00:01:45,360
ـ توقفي، فقط توقفي
.. ـ آسفة، أنه

27
00:01:45,856 --> 00:01:47,608
ـ مع ذلك، أنّكِ مثيرة جدًا
ـ شكرًا، يا عزيزي

28
00:01:47,691 --> 00:01:51,032
ـ واثقة أنّكِ بخير؟
.. ـ عزيزي، أنّي تمامًا

29
00:01:54,323 --> 00:01:55,449
.آسفة

30
00:01:55,574 --> 00:01:57,497
.عزيزي، أظن قد أكون حبلى

31
00:01:57,659 --> 00:02:01,922
!هذا رائع
!هذا مذهل، يا حبيبتي

32
00:02:02,372 --> 00:02:03,419
.مقرف

33
00:02:03,498 --> 00:02:04,778
.. آسف، لمَ لا

34
00:02:04,833 --> 00:02:06,631
هل من الغريب أنّي قذفت؟

35
00:02:06,933 --> 00:02:08,631
<font color="#ffff00">"بعد أربعة أشهر"</font>

36
00:02:09,379 --> 00:02:10,859
.سوف يصلون خلال 5 دقائق

37
00:02:11,006 --> 00:02:12,383
!ـ يجب عليّ قضاء حاجتي
ـ لقد فعلت هذا فعلًا

38
00:02:12,549 --> 00:02:14,652
!أحيانًا أكون بحاجة لفعل هذا مرتين
!عندما أشعر بالتوتر، أتغوط مرتين

39
00:02:14,676 --> 00:02:17,263
!ـ يجب عليك أن تتغوط لاحقًا
!ـ اللعنة! حسنًا

40
00:02:19,056 --> 00:02:21,349
ستيلا)، كيف لكِ أن تجدي قضيب)
والدتكِ الإصطناعي دومًا؟

41
00:02:21,516 --> 00:02:23,860
ـ فقط ضعيه بعيدًا، إتفقنا؟
ـ كلا

42
00:02:24,019 --> 00:02:26,067
متى بدأت تقول "كلا" طوال الوقت؟

43
00:02:26,229 --> 00:02:28,448
ـ لا أعرف
ـ خبئّي ملابسكِ الداخليّة

44
00:02:29,399 --> 00:02:30,400
!وأنت خبئ أنابيب المخدرات

45
00:02:40,911 --> 00:02:42,754
ـ ما هذه الرائحة؟
ـ أنه ماء الأنبوبة

46
00:02:43,955 --> 00:02:45,798
ـ مرحبًا! مرحبًا بقدومكم
!ـ مرحبًا

47
00:02:45,957 --> 00:02:49,928
ـ أجل، تفضلوا بالدخول
ـ إذا قررتما شراء منزلًا، فأنصحكما بهذا

48
00:02:50,087 --> 00:02:51,760
.ربما سيعجبكما

49
00:02:51,922 --> 00:02:54,050
.. اجل، رائع، حسنًا

50
00:02:55,092 --> 00:02:57,641
آسف، أعلم أنه من المزعج
.أن نزوركم باستمرار

51
00:02:57,803 --> 00:03:00,772
.كلا، ليس مزعجًا على الإطلاق
ما الأزعاج في ذلك؟

52
00:03:01,014 --> 00:03:04,935
،إذًا يا رفاق، إليكم الأمر

53
00:03:05,560 --> 00:03:08,985
!ـ سوف نشتريه
.. ـ ذلك كان حقًا

54
00:03:09,106 --> 00:03:11,775
ـ حسنًا
ـ ذلك كان مخيفًا

55
00:03:11,942 --> 00:03:14,160
ـ أننا نحب التشويق
ـ يا إلهي، أنظروا

56
00:03:14,277 --> 00:03:17,493
ـ أظن أن أبنتكم وجدت جهاز الهزّاز الخاص بكم
(ـ (ستيلا

57
00:03:17,572 --> 00:03:19,951
.أنّها دومًا تعثر عليه
.لا أعرف ما الذي يحدث

58
00:03:20,117 --> 00:03:22,119
ـ (ستيلز)، ضعي هذا بعيدًا
ـ لا

59
00:03:22,285 --> 00:03:23,471
!(ـ (ستيلز
ـ أنها تعلمت هذه الكلمة مؤخرًا

60
00:03:23,495 --> 00:03:26,169
لا تقلقوا حتى، أظن أن لديّ واحد
نفسه في المنزل، صحيح؟

61
00:03:26,623 --> 00:03:28,296
.لكن جهازنا لونه أسود

62
00:03:31,253 --> 00:03:32,630
.قضيب أسود

63
00:03:34,005 --> 00:03:35,382
ـ أجل
ـ يا رفيقي

64
00:03:35,590 --> 00:03:38,518
ـ ربما علينا أن نوقع على بعض الأمور
ـ ولمَ لا

65
00:03:38,635 --> 00:03:39,835
.أجل، أظن علينا أن نفعل هذا

66
00:03:43,348 --> 00:03:44,617
!ـ لقد بعنا منزلنا
!ـ لقد بعنا منزلنا

67
00:03:44,641 --> 00:03:45,938
!لقد فعلناها

68
00:03:47,144 --> 00:03:49,272
لا تكونوا متحمسين جدًا لأنّكم
.لم تبيعوه حتى الآن

69
00:03:49,354 --> 00:03:50,446
.أنّكم ضمن بنود الضمان

70
00:03:51,054 --> 00:03:52,446
<font color="#ffff00">"ضمان"</font>

71
00:03:52,649 --> 00:03:54,210
ما هذا هراء؟
هل كنتم تحاولون خداعنا؟

72
00:03:54,234 --> 00:03:55,294
عمّ أنتِ تتحدثين؟

73
00:03:55,318 --> 00:03:58,447
لقد سألتكم قبل شهر إن كنتم تعرفون
."معنى "الضمان" وقلتم "نعم

74
00:03:58,572 --> 00:04:00,341
ـ فقط أعيدي كلامكِ مجددًا
ـ ربما عليكِ إعادة كلامكِ مجددًا

75
00:04:00,365 --> 00:04:02,783
ـ كما تعلمين، لكي ننشط ذاكرتنا
ـ حسنًا، هذا بسيط جدًا

76
00:04:02,826 --> 00:04:07,539
الضمان هي مدة 30 يومًا حيث مشتري
.المنزل الجديد يقوم بتفقد المكان وما شابة

77
00:04:07,622 --> 00:04:12,552
وعلى أفتراض إذا كل شيء بخير ولم يتغيّر
،أيّ شيء بوضع السكن أو شيئًا يقلقهم

78
00:04:12,669 --> 00:04:13,716
فيمكنكم بيعه، إتفقنا؟

79
00:04:13,795 --> 00:04:16,941
مهلًا، هل لدينا ضمانًا على المنزل
الآخر الذي أشتريناه في الضاحيّة؟

80
00:04:16,965 --> 00:04:20,018
ـ كلا، ليس لديكم "ضمان" على ذلك المنزل
ـ ولمَ لا بحق الجحيم؟

81
00:04:20,218 --> 00:04:22,141
.لأن ذلك المنزل حظى بعروض عديدة

82
00:04:22,304 --> 00:04:25,186
،وأنت صرخت في وجهي قائلًا
."أفعلي ما عليكِ فعله لشراء ذلك المنزل"

83
00:04:25,223 --> 00:04:28,281
ـ أجل، أتذكّر ذلك
ـ فعلت ذلك، لذا ليس لديك أيّ ضمانًا عليه

84
00:04:28,351 --> 00:04:32,026
،وأيضًا سألتك ثلاثة مرات
هل تفهم ما معنى "الضمان"؟

85
00:04:32,189 --> 00:04:35,659
.ومرة آخرى قمتم بإيماء رأسكم

86
00:04:35,776 --> 00:04:37,494
.تمامًا كما تفعلون الآن

87
00:04:37,861 --> 00:04:39,829
.هكذا حصلت الأزمة العقارية حقًا

88
00:04:40,864 --> 00:04:43,617
يمكن للمشترين الظهور في أيّ وقت، إتفقنا؟

89
00:04:43,742 --> 00:04:45,244
ـ حسنًا
ـ حسنًا

90
00:04:45,410 --> 00:04:48,163
لذا، مدتكم 30 يومًا التي لم
.تفسد ستبدأ الآن

91
00:04:48,330 --> 00:04:51,087
ـ هلا يمكنكِ الإنتباه لألفاظكِ، رجاءً؟
ـ أنّها تحمل بيدها قضيب إصطناعي

92
00:04:51,249 --> 00:04:53,251
.أنه ليس قضيب إصطناعي
.. أنها مجرد

93
00:04:54,503 --> 00:04:57,092
ـ لعبة
ـ من الرسوم المتحركة

94
00:04:57,255 --> 00:04:59,678
.الرسوم المتحركة اليابانية

95
00:05:00,383 --> 00:05:02,602
.حسنًا، أنّي أشاهد ذلك الكارتون كل ليلة

96
00:05:03,053 --> 00:05:05,397
.رباه يا رجل، قد طعنا في السن

97
00:05:05,555 --> 00:05:07,898
ـ لماذا تقول هذا؟
ـ لأن أصدقائنا يموتون

98
00:05:08,892 --> 00:05:10,144
مَن يموت؟

99
00:05:10,352 --> 00:05:12,104
ـ هل تتذكّر (جو وترستون)؟
ـ أجل

100
00:05:12,354 --> 00:05:13,981
ـ مات
ـ حقًا؟

101
00:05:14,189 --> 00:05:16,112
.أجل، لقد ظهرت تلك الشامة الغريبة على كتفه

102
00:05:16,399 --> 00:05:19,949
وهو كان ذاهبًا لفحصها، أصطدم
.بحافلة ومات

103
00:05:20,529 --> 00:05:23,414
ـ أأنت بخير، يا رجل؟
ـ كلا، لست بخيرًا، يا رجل

104
00:05:23,615 --> 00:05:26,834
.أنّي خائف من أن (بولا) تنجب طفلًا
.لا أظن بوسعي فعل ذلك

105
00:05:26,952 --> 00:05:30,755
ـ يا صاح، ستكون والدًا صالحًا، لا تقلق
ـ كلا، لست كذلك، أنّي لا أعرف أيّ شيء

106
00:05:30,914 --> 00:05:33,541
هل تعرف ألّا يمكنك ترك الطفل لوحده؟
إن كنت في المنزل

107
00:05:33,583 --> 00:05:36,382
وتريد من الطفل أن يبقى بينما تود
.الذهاب لمشاهدة فيلم؟ غير مقبولًا

108
00:05:36,461 --> 00:05:37,508
.هذا لا أعرفه

109
00:05:37,587 --> 00:05:38,773
ـ هل كنت تعرف ذلك؟
ـ لم أكن أعرفه

110
00:05:38,797 --> 00:05:42,972
كيف ستحظى بطفل ثانٍ بحق الجحيم؟
.لا أفهم حتى كيف يجدي ذلك جسديًا

111
00:05:43,093 --> 00:05:45,763
،بالواقع، لست قلقلًا حيال ذلك
.فأنا والد جيّد لأبنة واحدة

112
00:05:45,804 --> 00:05:48,164
.أظن سأكون والدًا جيّدًا لأبنتين

113
00:05:49,850 --> 00:05:51,352
ـ بحقك
ـ ماذا؟

114
00:05:51,434 --> 00:05:55,443
ـ أنّك لست والدًا جيّدًا
ـ تبًا لك، أنا والد جيّد، إتفقنا؟

115
00:05:55,605 --> 00:05:56,652
ـ حسنًا، حسنًا
ـ أجل

116
00:05:56,731 --> 00:06:00,869
،حسنًا، قل هذا لنفسك لأنّك قبل أن تعرفه
،ستيلا) سوف تكرهك عند مقتبل مراهقتها)

117
00:06:00,944 --> 00:06:03,948
وستكون غلطتك لأنّك تركتها تلعب
.(بالقضيب الإصطناعي الخاص بـ (كيلي

118
00:06:04,281 --> 00:06:07,204
ـ لأنّكما والدان سيئان
ـ أنا و(كيلي) والدان جيّدان

119
00:06:07,284 --> 00:06:11,755
ـ ولا تحاول إلقاء هراءك عليّ، إتفقنا؟
ـ كل ما أقوله، الحمد الله أنّي سأنجب صبيًا

120
00:06:11,830 --> 00:06:15,592
ـ لأن تربية الفتيات أمر صعب
ـ عمّ أنت تتحدث؟

121
00:06:15,667 --> 00:06:19,470
يا رجل، أنه من السهل تربية الأولاد، هل تعرف؟
.عندما الصبي يمارس الجنس، يكون مذهلًا

122
00:06:19,629 --> 00:06:23,012
ـ لكن عندما الفتاة تفعل ذلك، يكون فظيعًا
ـ هذا ليس صحيحًا

123
00:06:23,174 --> 00:06:24,485
هل تريد من ابنتك أن تمارس الجنس؟

124
00:06:24,509 --> 00:06:27,808
ستقول حينها، "مرحبًا (جيمي)، لديّ
"أخبار سارة، (ستيلا) ضاجعوها للتو

125
00:06:27,971 --> 00:06:29,411
."هيا تعال لنحتسي بعض البيرة"

126
00:06:37,563 --> 00:06:38,965
<font color="#ffff00">"!مرحبًا بطالبات السنة الأولى"</font>

127
00:06:47,063 --> 00:06:48,065
<font color="#ffff00">"هل تريدون أخوات للأبد؟"</font>

128
00:06:49,063 --> 00:06:50,065
<font color="#ffff00">"سارعوا إلى فاي لامبدا"</font>

129
00:06:53,663 --> 00:06:55,665
!ـ أجل
!ـ أجل

130
00:06:55,832 --> 00:06:57,880
!"مرحبًا بكم في "فاي لامبدا

131
00:06:58,043 --> 00:07:00,803
!ـ أجل
ـ يا له من عام مثير

132
00:07:00,962 --> 00:07:02,464
،إذا حالفكم الحظ وتجاوزتم المرحلة

133
00:07:02,631 --> 00:07:05,717
ستنضمون إلى جماعة الأخوات
.وتحضون بصدقات أفضل مدى الحياة

134
00:07:05,884 --> 00:07:09,424
!ـ أجل
ـ ونحصل على حوض أستحمام ساخن

135
00:07:09,471 --> 00:07:13,350
!ـ أجل
ـ وسنحصل على وسادات ريش ماركات تجارية

136
00:07:14,184 --> 00:07:15,185
!ـ أجل
ـ هذا رائع

137
00:07:15,310 --> 00:07:17,688
وحصلنا على طبّاخ جديد، لذا
.سيكون طعامنا خالي من الغولتين

138
00:07:20,774 --> 00:07:22,151
مرحبًا، ماذا تفعلين؟

139
00:07:24,945 --> 00:07:28,620
.كان عليّ حقًا أن أقدمها لكِ أولًا، آسفة

140
00:07:28,740 --> 00:07:32,039
وفق التسلسل الهرمي، هل تعرفين؟
.مَن يدّخنها أولًا؟ كلا، يمكنكِ فعلها

141
00:07:32,202 --> 00:07:35,848
.كلا، أننا لا ندخن المخدرات هنا أبدًا
.هذا مخالف للقواعد، عليكِ أطفاءها

142
00:07:35,872 --> 00:07:36,873
!أجلبوا كوب

143
00:07:38,541 --> 00:07:42,425
ـ في الكوب
ـ أنّها تكلف 12 دولار، أنها تحتوي على خليط زيت

144
00:07:42,545 --> 00:07:43,546
!في الكوب

145
00:07:46,424 --> 00:07:49,553
حتمًا حفلاتكم ستكون سيئة إن كنتم
لا تدّخنوا الحشيش، هل أنا محقة؟

146
00:07:49,719 --> 00:07:52,198
!ـ اللعنة
ـ أننا لا نقيم الحفلات هنا

147
00:07:52,222 --> 00:07:54,948
.لا يمكن لنادي الطالبات فعل هذا
.وفقًا للمجلس اليوناني، لا يمكننا

148
00:07:55,016 --> 00:07:57,819
ـ حقًا؟
ـ كلا، هذا شيء حقيقي وفعلي

149
00:07:57,936 --> 00:08:02,153
في أمريكا، لا يسمح للتجماعات النسائية
.إقامة الحفلات في منازلهن

150
00:08:02,232 --> 00:08:04,905
.فقط التجماعات الرجالية يمكنهم فعل ذلك
.تحري عن الأمر في الغوغل

151
00:08:08,196 --> 00:08:10,911
يا إلهي! حقًا؟
لا يمكنكم إقامة الحفلات وحسب؟

152
00:08:11,074 --> 00:08:14,002
.كلا، بالطبع أننا نحتفل، أيتها الغبية
.فقط نفعلها في نادي الطلّاب

153
00:08:14,077 --> 00:08:18,168
!ـ أجل
!"ـ "فاي لامبدا

154
00:08:23,044 --> 00:08:24,762
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا

155
00:08:24,921 --> 00:08:26,923
ـ آسفة، إذا قاطعتكِ
... ـ كلا، أنا

156
00:08:27,090 --> 00:08:28,401
،لا أعرف أيّ أحد هنا بالواقع

157
00:08:28,425 --> 00:08:30,878
لذا، كنت فقط أقرأ الرسائل القديمة
.لكي لا أبدو في موقف صعب

158
00:08:31,011 --> 00:08:34,139
.وأنا كذلك
.لا أحد يراسلني

159
00:08:34,305 --> 00:08:36,057
أأنتِ ضمن "فاي لامندا"؟

160
00:08:36,224 --> 00:08:38,601
(ـ أجل، أنا (بيث
(ـ أنا (شيلبي

161
00:08:38,768 --> 00:08:40,395
ـ هذا مثير، صحيح؟
!ـ أجل

162
00:08:40,562 --> 00:08:43,277
ـ أنّها حفلة نادي الطلاّب الأولى لكِ
ـ أجل، تمامًا

163
00:08:43,356 --> 00:08:44,403
.تمامًا

164
00:08:45,108 --> 00:08:47,281
.ضعوا 10 دولارات في الدلو
.أجل، هيّا

165
00:08:47,402 --> 00:08:48,824
مرحبًا، كيف حال؟
.ضعوا 10 دولارات في الدلو

166
00:08:48,903 --> 00:08:50,947
ـ حسنًا
ـ رائع، يمكنكم المرور

167
00:08:52,282 --> 00:08:54,125
ـ محال
ـ هذا كل ما لديّ من مال

168
00:08:54,242 --> 00:08:56,119
!ـ كلا، كلا، لدينا هارب
!ـ شكرًا جزيلًا

169
00:09:15,805 --> 00:09:20,318
يا إلهي، أشعر كأن المكان بأكمله مجرد سهم
.كبير موجه نحو الطابق العلوي لكي يضاجعونا

170
00:09:20,477 --> 00:09:21,478
!يا إلهي

171
00:09:24,077 --> 00:09:25,078
<font color="#ffff00">"سلم النعيم"</font>

172
00:09:25,982 --> 00:09:28,030
كيف الحال؟ هل تريدون الصعود؟

173
00:09:29,152 --> 00:09:33,161
ـ مَن تسأل؟
ـ لا أريد أن أكون وقحًا، لا أفضل أحدًا

174
00:09:33,323 --> 00:09:35,533
ـ لا نريد
!ـ معذرًة

175
00:09:35,700 --> 00:09:38,044
هذا ليس ما توقعته بالضبط، هل تعرفين؟

176
00:09:38,203 --> 00:09:40,672
ـ أجل، تقصدين هذا سيء حقًا، صحيح؟
ـ أجل

177
00:09:40,830 --> 00:09:43,633
ولا أحد يعلم أن نفس الأغنية يعيدون
تكرارها مرارًا وتكرارًا؟

178
00:09:43,708 --> 00:09:47,480
!يا إلهي، لاحظت ذلك
.وهذا يثير جنوني، مرحبًا أنا (نورا)، بالمناسبة

179
00:09:47,504 --> 00:09:48,881
.مرحبًا، أجل، كلا

180
00:09:48,963 --> 00:09:50,323
!ـ لنرحل من هنا
!ـ لنرحل

181
00:09:51,091 --> 00:09:54,386
،سعيدة جدًا لأنّي وجدتكم يا رفاق
.تلك كانت أغرب حفلة على الإطلاق

182
00:09:54,511 --> 00:09:56,697
ظننت أن حفلات الجامعة من المفترض
.أن تكون ممتعة أو ما شابة

183
00:09:56,721 --> 00:10:00,729
ـ أجل، لم أشعر بالأمان
ـ تلك الحفلة كانت مثل الإغتصاب

184
00:10:00,892 --> 00:10:06,072
لأكون صريحة، لم أتعاطى المخدرات من
.قبل لكن الجامعة مكان مناسب للتجارب

185
00:10:06,231 --> 00:10:08,859
.وها أنا، سوف أدخن الحشيش

186
00:10:09,234 --> 00:10:12,533
ـ حسنًا
ـ فقط دخني قليلًا

187
00:10:13,863 --> 00:10:15,331
.ياللروعة، هذه كبيرة

188
00:10:17,033 --> 00:10:18,876
يا إلهي، أأنتِ بخير؟

189
00:10:19,035 --> 00:10:20,955
ـ رباه، هل تريدين بعض الماء؟
ـ أأنتِ بخير؟

190
00:10:22,372 --> 00:10:23,874
.يا إلهي، أظن أنّها سوف تتقيأ

191
00:10:24,999 --> 00:10:26,171
.وإذا تقيأت، سأتقيأ

192
00:10:30,338 --> 00:10:32,761
ـ أنتِ جميلة
ـ أنّها بخير

193
00:10:32,841 --> 00:10:34,935
!أظن هذا نوعي المفضل الآن

194
00:10:35,677 --> 00:10:37,321
لا يمكنني التصديق أنّكِ لم
.تدخنين أبدًا في الثانوية

195
00:10:37,345 --> 00:10:40,148
ـ ماذا فعلتِ في الثانوية؟
ـ لم أخبركم يا رفاق، حسنًا

196
00:10:40,765 --> 00:10:44,565
.لقد حظيت بعلاقة قوية منذ المرحلة الثالثة

197
00:10:44,686 --> 00:10:46,654
يا إلهي، مثل (كوري) و(توبانغا)؟

198
00:10:48,439 --> 00:10:49,691
!ـ توقفي عن قول هذا
ـ أجل، بالضبط

199
00:10:49,858 --> 00:10:52,878
ـ يا له من شيء جيّد
ـ هذا ألطف شيء سبق وأن سمعته في حياتي

200
00:10:52,902 --> 00:10:54,074
.أجل، هكذا تمامًا

201
00:10:54,237 --> 00:10:57,366
.شخصيًا، مارست الحب مع 3 رجال

202
00:10:57,532 --> 00:11:01,119
.اثنان كانا سود، وواحد كان هندي

203
00:11:02,245 --> 00:11:06,925
.. ـ لقد فعلت كل شيء، لكن
ـ لكن ماذا؟

204
00:11:07,041 --> 00:11:10,595
،مثل كل شيء يمكنكِ فعله
.لكن ماعدا شيء واحد

205
00:11:11,588 --> 00:11:13,636
أنّك لم تلعقين مؤخرة رجل من قبل؟

206
00:11:16,426 --> 00:11:19,270
.كلا، كلا
.كلا، أعني، لا أعلم

207
00:11:19,429 --> 00:11:22,774
،الثانوية كانت فظيعة
.إن كنا صريحين تمامًا

208
00:11:22,932 --> 00:11:25,435
،أجل، والدي كان صارمًا جدًا
.وكان عليّ حظر تجول مبكرًا

209
00:11:25,685 --> 00:11:28,237
،عندما كان يقلّني إلى الكلية
كان يعطيني صافرة الإغتصاب

210
00:11:28,313 --> 00:11:30,782
وذلك الخطاب الكبير حول كيف
.أحسن التصرف كامرأة شابة

211
00:11:31,107 --> 00:11:33,155
أجل، أعني بسبب كل ما أظنه

212
00:11:33,318 --> 00:11:36,663
لم أحظى حقًا بحياة أجتماعية
.عندما كنت في الثانوية

213
00:11:36,821 --> 00:11:38,539
.يا فتاة، لا داعي لقول هذا
.لقد فهمنا الأمر

214
00:11:41,784 --> 00:11:44,750
ـ ليس لديكِ أيّ أصدقاء
!ـ دق، دق، دق

215
00:11:45,455 --> 00:11:47,298
.مرحبًا! مساعد السكن، أفسحوا الطريق

216
00:11:47,457 --> 00:11:50,509
ـ كيف الحال، يا فتيات؟
!(ـ مرحبًا، (داستن

217
00:11:50,668 --> 00:11:52,511
!نوعًا ما ثمة رائحة غريبة

218
00:12:01,804 --> 00:12:03,647
حسنًا، هل أنتيهتن هنا، يا فتيات؟

219
00:12:03,973 --> 00:12:05,600
.التحذير الأول، أنه مجرد التحذير الأول

220
00:12:07,977 --> 00:12:09,479
ـ أنّي أمزح
ـ يا إلهي

221
00:12:09,812 --> 00:12:11,359
.أنّتن بالغات، أنتن في الكلية

222
00:12:11,522 --> 00:12:14,752
ـ لقد أخفتني حقًا
ـ هل كنتن تدخنن الحشيش؟

223
00:12:14,776 --> 00:12:17,320
ـ كنا ندخن الحشيش
!ـ اللعنة

224
00:12:17,487 --> 00:12:22,117
!كنت اعرف
لا تدخنن المخدرات، صحيح؟

225
00:12:22,533 --> 00:12:26,621
حسنًا، هل نحن واضحون؟ سأراكن لاحقًا
.يا غبيات، إذا أحتجتن لأيّ شيء، أخبروني

226
00:12:26,788 --> 00:12:27,789
.وداعًا

227
00:12:28,122 --> 00:12:30,792
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي

228
00:12:30,959 --> 00:12:35,680
سئمت حقًا من كل هؤلاء الرجال الذين
.يتدخّلون في حياتنا ويملون علينا ما نفعله

229
00:12:35,838 --> 00:12:37,191
.لم نعد فتيات صغيرات بعد الآن

230
00:12:37,215 --> 00:12:39,013
.أننا نساء بالغات قويات

231
00:12:39,175 --> 00:12:41,320
أجل، والجمعيات النسوية حتى
.لا تقيم الحفلات الخاصة بهم

232
00:12:41,344 --> 00:12:44,727
.ولا يمكننا حتى الأستمتاع بحفلة نادي الطلاّب
.ولا حتى يمكننا الأستمتاع في غرف نومنا

233
00:12:44,847 --> 00:12:45,927
هل تعرفون ماذا يجب أن نفعله؟

234
00:12:47,350 --> 00:12:49,023
.يجب أن نؤسس نادي طالبات خاصة بنا

235
00:12:49,394 --> 00:12:51,434
الذي يمكنه أن يحتفل
.بالطريقة التي نريدها

236
00:12:51,521 --> 00:12:53,523
،والأهم من كل هذا

237
00:12:53,731 --> 00:12:56,450
ـ يمكننا أن نصبح أخوات للأبد
!ـ أجل

238
00:12:56,526 --> 00:12:58,128
ـ أريد أن أكون أختكِ
ـ أريد أن أكون أختكِ

239
00:12:58,152 --> 00:12:59,153
!حسنًا، يا إلهي

240
00:13:02,073 --> 00:13:04,622
!حذرتكن يا فتيات أن تخرسن

241
00:13:07,036 --> 00:13:08,663
!أنّها ليلة لعب البوكر

242
00:13:19,215 --> 00:13:21,388
!عصا إلتقاط السيلفي

243
00:13:24,304 --> 00:13:27,353
."أجل، كنت أصمم مناطق " ستيكهاوس

244
00:13:27,515 --> 00:13:30,018
ـ تهانينا
ـ الكثير من المناطق

245
00:13:30,101 --> 00:13:31,829
لكن يا صاح، أخبرني كيف
.تسير الأمور مع تطبيقك

246
00:13:31,853 --> 00:13:34,735
ـ تغيير العالم وما شابة
ـ كما تعلم، قضيب واحد في كل مرة

247
00:13:36,607 --> 00:13:38,701
ـ جديًا، أنها فكرة رائعة يا رجل
!ـ شكرًا لك

248
00:13:38,985 --> 00:13:40,953
.والتطبيق يجعل صور قضيبك أكبر

249
00:13:41,070 --> 00:13:44,794
ـ يجب أن أخبرك، أستمتعت بكلامك عن التقنية والتصميم
ـ شكرًا جزيلًا، أشكرك على المشاهدة

250
00:13:45,116 --> 00:13:49,838
ـ أنّك ناجح حقًا
ـ أنا لا زلت شرطيًا، وهذا ليس سيئًا

251
00:13:49,912 --> 00:13:51,380
،أنه ليس بذلك السوء
.كما تعلم، هناك الكثير من القواعد الآن

252
00:13:51,456 --> 00:13:53,254
يجب علينا وضع الكاميرات في
.بدلاتنا وما شابة

253
00:13:53,333 --> 00:13:56,061
.ولا أعلم لماذا أعطوني واحدة
.لأنّي لن أقتل نفسي

254
00:13:56,085 --> 00:13:58,508
لكن مهلًا، لقد فكرت إذا لم تتمكن
.من هزيمتهم، فأنضم إليهم

255
00:13:58,629 --> 00:14:00,733
ـ ما الذي ستفعله، يا رجل؟ وكيف تفعله؟
ـ أجل، هذا سؤال وجيه حقًا

256
00:14:00,757 --> 00:14:03,385
.العمل كان محبطًا نوعًا ما
هل تعرفون؟

257
00:14:03,676 --> 00:14:05,678
،أنهم أزالوا نماذج العراة

258
00:14:05,762 --> 00:14:08,936
لذا الآن، يتوجب عليّ التحرك
.بالجوار في هذا الزي المضحك

259
00:14:09,265 --> 00:14:11,994
ـ يبدو كأنه بلوز ناعم حقًا
ـ وهل تعرفون ماذا أيضًا؟

260
00:14:12,018 --> 00:14:14,612
.أنّي أكبر شخص هنا بـ 6 أعوام

261
00:14:14,771 --> 00:14:18,441
،)كان عليّ تغطية مكان رئيسي (ماسون
."لأنه أضطر الذهاب إلى "حفلته

262
00:14:18,775 --> 00:14:20,903
متى أصبح الجميع في بيع
بالتجزئة صغار السن؟

263
00:14:22,779 --> 00:14:25,123
أشعر كأنّي مستخف، هل تعرفون؟

264
00:14:26,449 --> 00:14:28,201
.أجل، فعلًا

265
00:14:28,326 --> 00:14:30,249
ـ على الأقل أنّكم معي يا رفاق
!ـ أجل

266
00:14:30,328 --> 00:14:31,830
ـ أحبكم يا رفاق
ـ أجل

267
00:14:31,913 --> 00:14:32,960
.دلتا ساي"، يا رجل"

268
00:14:33,039 --> 00:14:34,479
."مرة بالأسبوع، كل يوم اثنين، "دلتا

269
00:14:34,582 --> 00:14:35,583
ـ أجل
ـ فهمت

270
00:14:35,666 --> 00:14:37,668
.(إذًا، يا (دارين

271
00:14:38,252 --> 00:14:43,466
ـ بكم ستراهن؟
ـ سأراهن بكلها

272
00:14:43,549 --> 00:14:45,301
!أنه رهان كبير

273
00:14:45,468 --> 00:14:48,061
ـ يا رجل، ماذا لديك، منزل كامل؟
ـ آمل ذلك في أحد الأيام

274
00:14:55,478 --> 00:14:57,276
.يا إلهي، أنّها أغنيتنا

275
00:14:58,314 --> 00:14:59,736
ماذا يجري؟

276
00:15:08,074 --> 00:15:09,496
.يا إلهي

277
00:15:17,333 --> 00:15:18,505
.يا إلهي

278
00:15:18,835 --> 00:15:21,179
ظنوا الإغريق أن كل واحد
.منا هو نصف الآخر

279
00:15:22,130 --> 00:15:28,056
.. ـ (بيتر)، أنت نصفي الذي يكملني
ـ هذا يحدث! يا إلهي! هل يحدث؟

280
00:15:28,136 --> 00:15:31,768
.أسمع، لا أعرف ما هي القواعد
.ولا أعرف مَن الذي يفترض أن يتفدم على مَن

281
00:15:31,848 --> 00:15:33,325
.وأنّك لست الشخص الذي يحب الخاتم
.لا يجدر بك أن ترتديه

282
00:15:33,349 --> 00:15:35,192
ـ أظن ذلك
ـ كلا، هذا لا بأس

283
00:15:35,351 --> 00:15:37,103
ـ أرتديه من أجلي
ـ حسنًا

284
00:15:37,270 --> 00:15:40,990
ـ هل ستتزوجني، يا (بيتر ماكاليستر)؟
!ـ أجل، تعرف سأفعل ذلك! أجل، أرتديه

285
00:15:41,524 --> 00:15:43,367
!حسنًا، واحد، اثنان، ثلاثة

286
00:15:47,530 --> 00:15:52,127
!ولايات المتحدة الأمريكية
!ولايات المتحدة الأمريكية

287
00:15:52,410 --> 00:15:55,580
هل حدثك عن الكلية من قبل؟
!الكلية كانت جنونية، يا رجل

288
00:15:55,955 --> 00:15:57,878
.أعتاد أن يجتاز الأختبارات

289
00:15:58,040 --> 00:15:59,792
.بتفوق

290
00:15:59,876 --> 00:16:01,128
ـ كلا
ـ ياللروعة

291
00:16:01,294 --> 00:16:04,388
ـ لقد كنت مجنونًا قليلًا
ـ كنت أستوعب الأمر

292
00:16:04,505 --> 00:16:07,099
!أجل، تستوعب الأمر بمداعبة المهبل

293
00:16:08,342 --> 00:16:11,392
.أيضًا أعتدت أن أضاجع المهبل

294
00:16:12,638 --> 00:16:13,890
.ليس مثله حتمًا

295
00:16:14,223 --> 00:16:18,482
بالمناسبة، هل مناسبًا أن نتحدث
عن الوضع المعيشي بسرعة؟

296
00:16:18,561 --> 00:16:20,404
ـ لا تقلق بشأن هذا، يا صاح
ـ حقًا؟

297
00:16:20,480 --> 00:16:23,616
.دارين)، يمكنك الإنتقال إلى هنا بأيّ وقت)
.أنه في الأساس يأتي إلى هنا كل ليلة

298
00:16:24,066 --> 00:16:25,909
!ـ شكرًا جزيلًا
ـ أجل، صحيح، حسنًا

299
00:16:26,194 --> 00:16:35,037
(جديًا، سيكون من المناسب لو (دارين
أنتقل إلى هنا وأنت لم تعد تعيش هنا؟

300
00:16:35,244 --> 00:16:39,082
ـ ماذا تعني؟ لماذا؟
ـ أعني، أننا مخطوبان

301
00:16:39,248 --> 00:16:41,922
ماذا كنت تظن سيحدث؟

302
00:16:42,335 --> 00:16:45,972
،كلاكما سينتقل إلى غرفتك
.وأنا سأسكن في غرفتي

303
00:16:46,172 --> 00:16:47,719
.وتعيشا حياة سعيدة للأبد

304
00:16:47,798 --> 00:16:53,976
،نظن ربما بسبب (دارين) ينتقل من منزله
.الذي ربما سوف نحوله إلى مكتب

305
00:16:54,889 --> 00:17:01,111
.وبعدها في أحد الأيام نحوله إلى غرف طفل

306
00:17:01,437 --> 00:17:03,280
ـ كلا، الأطفال صغار حقًا
ـ بالفعل

307
00:17:03,397 --> 00:17:06,401
أنهم صغار جدًا لدرجة يناسبون
.. حجم علبة حذاء صغيرة

308
00:17:06,692 --> 00:17:09,745
ـ لا يشغلون الغرفة بأكملها
.. ـ أحاول إيجادة إجابة لهذا، لكني

309
00:17:09,820 --> 00:17:12,282
.أجل
.لقد كنت أمزح وحسب، يا صاح

310
00:17:12,448 --> 00:17:14,792
.. ـ كنت
ـ أمزح معكم تمامًا

311
00:17:14,951 --> 00:17:17,707
هل تعرفون أمرًا؟
.أريد الذهاب للجري

312
00:17:17,870 --> 00:17:20,640
.. ـ ستذهب الآن
ـ سعيد من أجلكم، أحبكم يا رفاق

313
00:17:20,873 --> 00:17:23,046
.أقترب يا رجل، أجل

314
00:17:24,627 --> 00:17:25,879
ـ أحبك، يا رفيقي
ـ أحبك، يا رجل

315
00:17:26,212 --> 00:17:28,715
تيدي)، ألّا تريد أن تأخذ حذائك على الأقل؟)

316
00:17:38,933 --> 00:17:41,436
أسمعن يا سيّدات، أن مالك هذا
.المنزل شخص رائع للغاية

317
00:17:41,519 --> 00:17:45,530
.أنه مثلي تمامًا، أنه رائع ولطيف
.يمكنكم أن تفعلوا أيّ شيء هنا

318
00:17:45,898 --> 00:17:49,823
يمكنكم أقامة الحفلات هنا، البقاء
.مستيقظين طوال الليل، اللعب بهواتفكم

319
00:17:49,902 --> 00:17:51,620
.أستخدام "سناب شات"، لا يهمني

320
00:17:51,696 --> 00:17:53,039
.وتدخين المخدرات

321
00:17:53,155 --> 00:17:55,203
السؤال هل يمكنكم تكمل تكلفته؟
ما اسمكِ؟

322
00:17:55,366 --> 00:17:56,367
(ـ (شيلبي
(ـ (شيلبي

323
00:17:56,492 --> 00:17:57,664
."أسمعي، أنّي من محبي "تيم شيلبي

324
00:17:57,827 --> 00:17:59,500
ـ ما اسمكِ؟
(ـ (نورا

325
00:17:59,787 --> 00:18:01,255
."نورا)، أنّي من محبي "تيم نورا)

326
00:18:01,831 --> 00:18:03,003
ـ ماذا؟
(ـ أنا (بيث

327
00:18:03,207 --> 00:18:07,170
حسنًا، أسمعن يا فتيات، بالعادة
.أنه يكلف 25 ألف دولار بالشهر

328
00:18:07,253 --> 00:18:09,802
.لكني مستعد أن أعرضه لكم بـ 5 آلاف

329
00:18:10,006 --> 00:18:11,599
ـ ياللروعة
ـ هل يمكنكم تحمل 5 آلاف بالشهر؟

330
00:18:11,674 --> 00:18:16,183
ـ كلا
ـ لديّ مكالمة، أنتظروا، رجاءً

331
00:18:16,345 --> 00:18:19,432
ـ هل هاتفه رّن؟
ـ آسف، عليّ الرد على هذه المكالمة

332
00:18:19,599 --> 00:18:22,752
أنها مجموعة متشرذمة آخرى من الفتيات
.اللاتي يحاولن تأسيس نادي طالبات خاص بهن

333
00:18:22,810 --> 00:18:25,029
.أنهن حقًا مناوبات ومتوترات

334
00:18:25,187 --> 00:18:26,279
ماذا عساي أن أفعله؟

335
00:18:26,439 --> 00:18:28,000
.يا فتيات، علينا التصرف بسرعة
ما الذي سنفعله؟

336
00:18:28,024 --> 00:18:31,027
ـ لا أعلم، ليس لدينا ما يكفي لشهر
ـ سحقًا، ماذا سنفعل؟

337
00:18:31,110 --> 00:18:33,755
... لا أعلم، أنّكِ تنظرين إليّ ولا أعرف حقًا

338
00:18:33,779 --> 00:18:35,531
.مهلًا، حسنًا يا فتيات

339
00:18:35,615 --> 00:18:38,209
.ثمة قنطور جميل يجلس هناك

340
00:18:38,701 --> 00:18:41,712
ـ مَن أنت؟
(ـ أنا (تيدي ساندرز

341
00:18:43,623 --> 00:18:45,216
.كنت أعيش هنا

342
00:18:45,958 --> 00:18:47,519
ـ لماذا تعرج؟
ـ أأنت بخير؟

343
00:18:47,543 --> 00:18:49,671
.كنت أركض حافي القدمين هنا

344
00:18:50,046 --> 00:18:51,047
.من مكان بعيد جدًا

345
00:18:52,381 --> 00:18:55,217
ـ هل تفكرن في أستئجار هذا المنزل؟
ـ ربما

346
00:18:55,301 --> 00:18:57,224
ماذا تنوّن فعله في منزل كبير كهذا؟

347
00:18:57,303 --> 00:18:59,813
أننا نشرع بتأسيس نادي طالبات
... خاص بنا خارج النظام

348
00:18:59,889 --> 00:19:01,849
ـ الذي يمكننا أن نفعل ما نشاء
ـ أجل

349
00:19:02,058 --> 00:19:06,149
.. ـ مثل قيام حفلات كبيرة التي تمامًا
ـ نادي طالبات يمكنه الإحتفال؟

350
00:19:06,395 --> 00:19:07,612
."كابا نو"

351
00:19:07,688 --> 00:19:09,486
ما خطب حفلات نادي الطلّاب؟

352
00:19:09,774 --> 00:19:13,532
ـ ماذا تكون؟
ـ أننا نقيّم حفلات كبيرة هنا

353
00:19:14,070 --> 00:19:15,743
،القوادون والعاهرات

354
00:19:15,905 --> 00:19:18,124
،مدراء تنفيذيين وعاهرات شركات

355
00:19:18,574 --> 00:19:20,417
."رجال "بويز" وعاهرات "إدا

356
00:19:20,743 --> 00:19:22,416
.كأنهم جنسيون خارقون

357
00:19:22,620 --> 00:19:24,543
."كل حفلة موضوعها التعبوي هو "العاهرة

358
00:19:25,998 --> 00:19:28,255
.أعني ... يا إلهي

359
00:19:30,586 --> 00:19:32,714
!كلا! يا إلهي

360
00:19:35,216 --> 00:19:36,263
.أجل، فهمت وجهة نظركِ

361
00:19:36,425 --> 00:19:38,519
رغم ذلك بصراحة أنه نوعًا
.ما موضع نقاش سخيف

362
00:19:38,594 --> 00:19:42,890
.يجب علينا أن نجد حلًا
.لا يمكننا تحمل تكلفة هذا المكان

363
00:19:43,099 --> 00:19:45,339
كم مقدار المال الذي يمكن
توفيره منكم أنتم الثلاثة؟

364
00:19:45,434 --> 00:19:46,981
.ربما بضعة آلاف من الدولارات

365
00:19:47,061 --> 00:19:50,569
ذلك إذا جمعت المال كله معًا
.على مدار عام دراسي بأكمله

366
00:19:50,690 --> 00:19:52,533
،إذًا أنّكم تستخدمون هذا كدفعة مقدمة

367
00:19:52,608 --> 00:19:55,031
وتقومون عرض إنضمام لكي
.تحصلوا على حفنة من الأعضاء

368
00:19:55,277 --> 00:19:56,449
،سوف يسدوون تكاليف أشتراكاتهم

369
00:19:56,529 --> 00:19:58,827
بالإضافة أنّكم ستحظون بعدد كبير
.من الأشخاص ليجني المال لكم

370
00:19:58,906 --> 00:20:01,159
.وبعد ذلك قريبًا سيكون لديكم نادي طالبات كامل

371
00:20:01,242 --> 00:20:03,244
صحيح؟
هل لديكم عقد الإيجار؟

372
00:20:03,411 --> 00:20:07,416
.لا أفهم أيّ شيء ما الذي قلته للتو لنا

373
00:20:07,540 --> 00:20:09,463
.الأسبوع الماضي، كنت أنام على سرير ذي طابقين

374
00:20:09,542 --> 00:20:11,878
ـ أجل
!ـ لا يمكني تحضير البيض

375
00:20:11,961 --> 00:20:13,554
.لا يمكنني تحضير واحدة ولا أعرف كيف

376
00:20:13,629 --> 00:20:15,597
.أننا بسن 18
.أننا نعرف ما نود فعله

377
00:20:15,756 --> 00:20:17,804
.لكننا لا نعرف كيف تحقيق ذلك

378
00:20:17,967 --> 00:20:20,311
.كنت أدير "دلتا ساي" لأربعة أعوام

379
00:20:20,636 --> 00:20:22,730
ـ بمقدوري حقًا مساعدتكم
ـ أجل

380
00:20:23,013 --> 00:20:25,061
.. أعني، هل سيكون ذلك

381
00:20:25,891 --> 00:20:27,609
ذي قيمة بالنسبة لكم؟ ...

382
00:20:28,185 --> 00:20:31,985
.أجل، سيكون ذي قيمة كبيرة

383
00:20:32,314 --> 00:20:33,315
حقًا؟

384
00:20:34,567 --> 00:20:35,784
!يجب أن نحتفل

385
00:20:35,860 --> 00:20:36,861
!ـ أجل
ـ حسنًا

386
00:20:36,944 --> 00:20:39,413
هل تريدون ممارسة لعبة
الإنزلاق على الحبل؟

387
00:20:39,697 --> 00:20:40,966
!ـ لنفعل ذلك
!ـ تفقدوا هذا

388
00:20:40,990 --> 00:20:41,991
.حسنًا

389
00:20:42,908 --> 00:20:44,751
.أقسم، أعتدنا فعل هذا جنبًا إلى جنب

390
00:20:45,494 --> 00:20:47,417
!"تفقدوا هذا! "دلتا ساي

391
00:20:49,457 --> 00:20:52,464
ـ أأنت بخير، يا صاح؟
ـ أنا بخير، أجل، بخير

392
00:20:52,626 --> 00:20:54,424
.قانونيًا، أنها ليست مسؤوليتي

393
00:20:55,254 --> 00:20:56,301
.سنأخذه

394
00:20:57,339 --> 00:20:58,431
!رائع

395
00:20:59,842 --> 00:21:02,251
ـ أأأنت بخير، يا صاح؟
ـ أجل، أنا بخير تمامًا

396
00:21:02,428 --> 00:21:03,429
.أنّي متحمسة حقًا

397
00:21:03,512 --> 00:21:06,074
.ـ أظن سيكون منزلًا مثاليًا لنا
.ـ أجل، أنا متحمسة جدًا، يا رفاق

398
00:21:06,098 --> 00:21:07,350
.سيكون رائعًا

399
00:21:07,516 --> 00:21:09,189
ـ سأراكم قريبًا يا رفاق
ـ شكرًا لك

400
00:21:09,351 --> 00:21:11,437
ـ شكرًا
ـ هل هذا (تيدي ساندرز)؟

401
00:21:11,520 --> 00:21:13,147
ـ اللعنة، كلا
ـ مَن هؤلاء؟

402
00:21:13,230 --> 00:21:16,490
!أذهبن، أذهبن، يا فتيات
أرحلن من هنا، سأشرح الأمر لاحقًا، إتفقنا؟

403
00:21:17,193 --> 00:21:19,036
!ماك)! (كيلي) مرحبًا)

404
00:21:19,195 --> 00:21:21,363
ـ كيف الحال؟
ـ كيف الحال، يا رجل؟

405
00:21:21,697 --> 00:21:25,201
ـ ما الذي تفعلونه هنا؟ تعيشون هنا
ـ أجل، بالطبع، مَن هؤلاء؟

406
00:21:25,284 --> 00:21:27,536
ـ لا تقلقوا بشأنهن
ـ حسنًا

407
00:21:27,620 --> 00:21:30,457
ـ لذا، هل تنتقلون إلى هنا، يا رفاق؟
ـ أجل، ننتقل إلى هنا

408
00:21:30,623 --> 00:21:33,685
حسنًا، بوسعكم أن تنجزوا هذا
.عندما كنت أعيش هنا

409
00:21:33,709 --> 00:21:36,879
.سيكون ذلك رائعًا
.أجل، أعلم، لكننا لم نستعد حتى الآن

410
00:21:37,213 --> 00:21:39,557
ـ أجل
ـ أصبح لديّ سجل جنائي بسببكم

411
00:21:40,382 --> 00:21:42,305
.أنتبه منّا، إذًا

412
00:21:42,468 --> 00:21:44,937
.كلا، حقًا، من الصعب إيجاد وظيفة

413
00:21:46,096 --> 00:21:48,450
ـ كان الأمر صعبًا حقًا
ـ إذًا، ما الذي تفعله هنا؟

414
00:21:48,474 --> 00:21:51,227
ـ أجل، ما الذي جاء بك للحي؟
ـ سوف تعرفان الأمر قريبًا

415
00:21:51,393 --> 00:21:54,151
ـ ماذا يعني ذلك؟
ـ لا تقلقا بشأن هذا، الأمر بخير

416
00:21:54,563 --> 00:21:56,907
.من الجيّد رؤيتكما يا رفاق، لقد أشتقت لكما

417
00:21:57,066 --> 00:21:59,826
.ـ أراكما قريبًا
.ـ حسنًا، وداعًا

418
00:22:14,166 --> 00:22:16,260
<i>هل تودون الإنضمام إلى أروع
نادي طالبات على الإطلاق؟</i>

419
00:22:16,335 --> 00:22:17,587
<i>.هذا هو المنشود</i>

420
00:22:17,753 --> 00:22:21,098
<i>.كابا نو" يرحب بكم"</i>

421
00:22:41,277 --> 00:22:42,995
ما هذا بحق الجحيم؟

422
00:22:46,282 --> 00:22:48,034
.ثمة اشخاص هناك

423
00:22:48,117 --> 00:22:49,664
هل أنتقل أحدهم إلى هنا؟

424
00:22:49,910 --> 00:22:52,083
.معذرًة يا سيّدات، معذرًة

425
00:22:52,538 --> 00:22:54,131
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

426
00:22:54,206 --> 00:22:57,585
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ ماذا يحدث هنا؟

427
00:22:57,668 --> 00:22:59,636
."نادي كابا نو، يريدك"
ما هذا بحق الجحيم؟

428
00:22:59,712 --> 00:23:01,680
ـ مرحبًا! نحن جيرانكم
!ـ مرحبًا

429
00:23:01,755 --> 00:23:02,755
.مرحبًا

430
00:23:02,798 --> 00:23:04,596
(ـ (ماك) و(كيلي
(ـ مرحبًا، أنا (كيلي

431
00:23:04,675 --> 00:23:07,394
هل والديكِ موجودين أو ما شابة؟

432
00:23:07,553 --> 00:23:10,556
.كلا، كلا
."أعرفكم بفتيات نادي "كابا نو

433
00:23:11,056 --> 00:23:13,601
ـ ما هذا إذًا؟
ـ أنه نادي طالبات

434
00:23:16,061 --> 00:23:20,658
!مرحبًا، أيّها الجيران

435
00:23:21,358 --> 00:23:23,702
هل تريدون بيرة أو موكتيل؟

436
00:23:23,861 --> 00:23:25,579
شراب موكتيل للأمهات؟
.تهانينا

437
00:23:25,738 --> 00:23:29,036
ـ بالطبع، سأخذ شراب موكتيل
ـ أجلبوا شراب موكتيل لهذه الامرأة

438
00:23:29,116 --> 00:23:30,413
ـ رائع
ـ شكرًا

439
00:23:30,492 --> 00:23:32,494
ـ (شيلبي) ستجلبه لكم
ـ شكرًا

440
00:23:32,661 --> 00:23:34,129
.شكرًا جزيلًا

441
00:23:34,538 --> 00:23:36,381
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ ما الذي سنفعله؟

442
00:23:36,540 --> 00:23:41,838
لا أعرف، لن يرغبوا المشترين العيش
.بجوار منزلًا الذي يكون فيه نادي طالبات

443
00:23:42,004 --> 00:23:43,231
ـ كلاـ كلا
ـ هل الآن الوقت المناسب للخوف؟

444
00:23:43,255 --> 00:23:44,455
ـ هل يجب أن أخاف؟
ـ كلا، كلا

445
00:23:44,548 --> 00:23:45,984
ـ هل عليّ أن أصرخ؟
ـ بحقك، كلا

446
00:23:46,008 --> 00:23:49,641
،حسنًا، أسمعي
.يجب أن أنقنعهم بإلتزام الهدوء

447
00:23:49,720 --> 00:23:51,722
ـ يجب أن نطلب منهن أن يحسنن التصرف
ـ حسنًا

448
00:23:51,805 --> 00:23:53,325
يجب أن نطلب منهن ألّا يقيمن
."حفلة بينما نحن تحت "الضمان

449
00:23:53,349 --> 00:23:56,777
ـ سنكون بخير
ـ بمجرد تجاوز فترة "الضمان"، يفعلوا كما يشاءوا

450
00:23:57,019 --> 00:23:58,066
.مرحبًا يا فتيات

451
00:23:58,187 --> 00:23:59,689
ـ مرحبًا
ـ كيف الحال؟

452
00:23:59,772 --> 00:24:02,366
هل يمكننا أن نحظى بحوار
سريع معكن للحظة يا فتيات؟

453
00:24:02,441 --> 00:24:04,443
.أننا نوعًا ما لدينا بعض الأسئلة لكم

454
00:24:04,610 --> 00:24:06,908
،كما ترون أننا نعيش في المنزل المجاور
،أننا بعنا منزلنا مؤخرًا

455
00:24:06,987 --> 00:24:09,035
.وألآن أننا نخضع لفترة "ضمان" لـ 30 يومًا

456
00:24:09,114 --> 00:24:12,459
وأساسًا، إذا أيّ شيء يحدث
،يؤدي إلى إخافة هؤلاء المشترين

457
00:24:12,534 --> 00:24:16,380
سوف يلغون الإتفاق وسنكون مالكين
.لمنزلين وبالتالي يُفّسد كل شيء

458
00:24:16,538 --> 00:24:20,714
لذا، حتمًا سيكون من الرائع
،إذا تمكنتم من البقاء هادئين

459
00:24:20,876 --> 00:24:23,880
مما يعني ألّا تقيموا أيّ أحتفال
.لـ 30 يومًا وهذا كل شيء

460
00:24:23,963 --> 00:24:26,358
ـ حينها سوف نرحل، وأمرحوا كما تشاءون
ـ حينها لن نزعجكم أبدًا، أجل

461
00:24:28,342 --> 00:24:29,559
،حسنًا، إليكم الأمر

462
00:24:29,718 --> 00:24:34,565
أن الجزء الكبير لنا من تأسيس
نادي الطالبات هو بسبب

463
00:24:34,807 --> 00:24:40,362
السماح لنادي الطلّاب بإقامة الحفلات بينما
.غير مسموحًا ذلك على نادي الطالبات

464
00:24:40,521 --> 00:24:41,738
ـ حقًا؟
ـ ماذا؟

465
00:24:41,897 --> 00:24:44,241
.أجل، لذا، إقامة الحفلات أمر مهم جدًا لنا

466
00:24:44,525 --> 00:24:48,404
ولديكم ابنة، وأنا بالطبع أريدها أن
.تحظها بحقوق مساوية لحقوق الأولاد

467
00:24:49,321 --> 00:24:56,837
،بصفتي رجل، لا يمكنني موافقة رأيكم
.ولا يمكنني دعم قضيتكم كثيرًا

468
00:24:56,912 --> 00:25:00,166
أظن أن زوجتي لديها بعض الأفكار

469
00:25:00,249 --> 00:25:02,843
ربما لماذا يمكنكم تسوية
.هذا الأمر بشكل مختلف

470
00:25:03,085 --> 00:25:04,257
(ـ (كيلي
ـ ماذا؟

471
00:25:05,295 --> 00:25:06,342
.تولي الأمر

472
00:25:07,423 --> 00:25:11,101
يا سيّدات، يمكننا هنا الوصول
إلى إتفاق، ألّا يمكننا؟

473
00:25:11,176 --> 00:25:13,554
.. واثقة ربما
!ـ لا يعني لا

474
00:25:13,929 --> 00:25:14,930
كيف الحال، أيّها الجيران؟

475
00:25:15,139 --> 00:25:17,517
ـ (تيدي)؟
"ـ مرحبًا بكم في "قريبًا

476
00:25:18,600 --> 00:25:19,852
ماذا يعني هذا؟

477
00:25:20,102 --> 00:25:23,067
ألّا تتذكرون عندما أخبرتكما بأنكما
ستعرفان الأمر قريبًا؟

478
00:25:23,689 --> 00:25:25,569
.أظن الكثير من هذا يدور في بالك

479
00:25:25,607 --> 00:25:27,234
.أنّي أقوم بإرشاد نادي الطالبات هذا

480
00:25:27,359 --> 00:25:28,656
ـ لماذا؟
ـ هذا هو الأمر؟

481
00:25:28,777 --> 00:25:30,950
ـ أجل، هذا هو
ـ ولماذا تفعل هذا؟

482
00:25:31,113 --> 00:25:34,666
ـ لا أعلم، لماذا تطير الفرشات؟
ـ لتشرب الرحيق

483
00:25:35,409 --> 00:25:38,162
لا أعرف لماذا تجري الأمور هكذا
لكن ما أفعل حتمًا

484
00:25:38,537 --> 00:25:41,791
هو تسهيل عملية إقامة الحفلات
.في هذا المنزل

485
00:25:41,957 --> 00:25:44,839
ـ ماذا؟
!ـ لذا، دعونا نحتفل بحماس

486
00:25:50,549 --> 00:25:52,142
.أشتقت إليكما

487
00:25:54,970 --> 00:25:57,393
<i>.إليكم قواعد لنادي طالبات ناجح</i>

488
00:25:57,473 --> 00:25:58,474
<i>،قاعدة رقم واحد</i>

489
00:25:58,682 --> 00:26:01,481
<i>أستخدم هذه دلاء النقود
.من أجل جمعها</i>

490
00:26:01,560 --> 00:26:04,484
<i>.خمسة دلاء بالشهر يساوي تكلفة إيجار المنزل</i>

491
00:26:04,772 --> 00:26:05,819
<i>،قاعدة رقم اثنين</i>

492
00:26:06,315 --> 00:26:09,159
<i>واصلوا الحصول على متعهدون
.وأجعلوهم يرتدوا ثيابًا مثل الأغبياء</i>

493
00:26:10,319 --> 00:26:11,696
!"التوابع"! "التوابع"

494
00:26:11,820 --> 00:26:13,948
.أنهم يحظون بجيش "توابع" مثير للسخرية

495
00:26:14,156 --> 00:26:17,509
.أنّي أحب "التوابع"، لكن الآن أصبحت أكرهم
.أنهم يجعلوني أكره الشيء الذي أحبه

496
00:26:21,663 --> 00:26:26,001
<i>قاعدة رقم ثلاثة، هي إقامة حفلات
.التي تظهر طبيعتكم</i>

497
00:26:26,085 --> 00:26:27,678
.(هيلاري كلينتون)

498
00:26:27,753 --> 00:26:30,723
.جوان آرك) تأمركِ بتمرير المخدرات)

499
00:26:30,964 --> 00:26:32,432
السيّدة الأولى (هيلاري كلينتون)؟

500
00:26:32,591 --> 00:26:34,184
أم السيناتورة (هيلاري كلينتون)؟

501
00:26:34,301 --> 00:26:35,803
أم الرئيسة المستقبليّة (هيلاري كلينتون)؟

502
00:26:36,595 --> 00:26:38,723
.أوبرا)، نفذت منا البيرة)

503
00:26:38,806 --> 00:26:40,854
.لينظر الجميع تحت مقعده

504
00:26:41,600 --> 00:26:43,853
!ستحصلون جميعكم على بيرة

505
00:26:44,853 --> 00:26:48,278
،ستحصلون على بيرة
.ستحصلون على بيرة

506
00:26:48,524 --> 00:26:49,867
.(أحبكِ، يا (أوبرا

507
00:26:50,025 --> 00:26:51,493
هل يمكنكم أن تهدأوا رجاءً؟

508
00:26:51,652 --> 00:26:53,370
!ـ أخرسوا
!ـ أخرسوا

509
00:26:56,448 --> 00:26:58,246
<i>.. لا يمكنني أن أخبرك كم أنا ممتنة</i>

510
00:27:00,953 --> 00:27:02,955
<i>.أنّي أحبك كثيرًا</i>

511
00:27:09,294 --> 00:27:12,173
!هذا ليس منصفًا! أنهن صغيرات جدًا

512
00:27:13,094 --> 00:27:14,173
<font color="#ffff00">"حفلة فقدان (شيلبي) عذريتها"</font>

513
00:27:18,679 --> 00:27:19,896
لماذا لا يخرسن؟

514
00:27:20,055 --> 00:27:21,375
!ـ فقط توقفن
!ـ توقفن

515
00:27:21,473 --> 00:27:22,520
!أخرسن

516
00:27:34,194 --> 00:27:35,195
ـ أرجوك
!ـ أرجوك

517
00:27:35,279 --> 00:27:36,548
!ـ أننا نتوسل إليكِ
ـ حسنًا، أنصتا

518
00:27:36,572 --> 00:27:40,167
لا يمكنني إغلاق نادي طالبات
.الذي يحاول أن يكون مستقلًا

519
00:27:40,242 --> 00:27:43,328
ـ ولمَ لا؟
ـ أنه كابوس العلاقات العامة

520
00:27:43,412 --> 00:27:45,747
ـ ما هو الكابوس؟
،ـ على سبيل المثال

521
00:27:45,831 --> 00:27:49,335
عميدة عنصرية جنسيًا تغلق نادي للطالبات

522
00:27:50,419 --> 00:27:52,421
هذه عنصرية جنسية عكسية

523
00:27:52,588 --> 00:27:54,090
و الذي يُعتبر في حد ذاته

524
00:27:54,173 --> 00:27:55,390
شيء عنصري جنسيًا

525
00:27:55,591 --> 00:27:58,936
لا يوجد شيء اسمه عنصرية جنسية عكسية
أيها الرجل الأبيض

526
00:27:59,845 --> 00:28:01,768
لا تتحدثي هكذا معي

527
00:28:01,847 --> 00:28:03,019
لأنني يهودي

528
00:28:03,098 --> 00:28:04,099
أنا من الأقلية

529
00:28:04,224 --> 00:28:06,602
حسنًا، هناك القليل منكم
"مثل فصيلة كلاب "لابرادودل

530
00:28:06,685 --> 00:28:07,777
.حسنًا

531
00:28:07,936 --> 00:28:10,780
حسنًا، إذا حصلوا على ثلاثة إنذارات
يجب أن يغلقوها، أليس كذلك؟

532
00:28:10,939 --> 00:28:12,979
بقدر ما مهتمة بالأمر،
فلهم عدد غير نهائي من الإنذارات

533
00:28:13,108 --> 00:28:15,452
أرى أننا نلعب خارج قواعد النظام

534
00:28:15,611 --> 00:28:17,739
إذًا، لماذا لا ننتقل للخطة البديلة؟

535
00:28:17,905 --> 00:28:22,376
هذا شيء صغير ليغير رأيك

536
00:28:22,993 --> 00:28:24,336


537
00:28:27,122 --> 00:28:28,749
هل بيننا اتفاق، أيتها العميدة؟

538
00:28:28,832 --> 00:28:29,833
لا

539
00:28:29,917 --> 00:28:31,294
أتعرفين، تبًا لكِ

540
00:28:31,376 --> 00:28:32,593
أطلقي عنان غضبك، يا عزيزتي

541
00:28:32,753 --> 00:28:34,881
هذه هي الطريقة التي تتحدث بها أمام طفلتك؟

542
00:28:35,047 --> 00:28:36,441
أظن أننا نعرف كيف نكون أبوين

543
00:28:36,465 --> 00:28:38,843
إنها طفلة و لن تحتفظ بأيّ من هذا الكلام

544
00:28:38,926 --> 00:28:40,394
بلى، ستفعل -
لن تفعل -

545
00:28:40,469 --> 00:28:41,470
انظري

546
00:28:41,803 --> 00:28:43,430
تبًا، تبًا، تبًا

547
00:28:43,597 --> 00:28:44,644
تبًا

548
00:28:45,724 --> 00:28:47,818
ماذا تشاهد على الأيباد؟
فيلم "الأصدقاء الطيبون"؟

549
00:28:48,018 --> 00:28:49,895
المزحة عليكِ

550
00:28:49,978 --> 00:28:51,821
لا أعرف ماذا تشاهد على ذلك الأيباد

551
00:28:53,565 --> 00:28:54,645
ماذا سنفعل؟

552
00:28:54,775 --> 00:28:55,992
لدينا تفتيش قريب

553
00:28:56,151 --> 00:28:58,279
المشترون يمكنهم أن يأتوا في أيّ لحظة

554
00:28:58,362 --> 00:28:59,989
يقولون
المنزل به بعض التسريبات"

555
00:29:00,072 --> 00:29:01,745
و هناك 20 مراهقة لعيبة من المرضي

556
00:29:01,823 --> 00:29:03,166
"النفسيين يعيشون في البيت المجاور

557
00:29:03,283 --> 00:29:04,580
سيكون لدينا منزلان

558
00:29:04,660 --> 00:29:05,845
ثم لن يكون لدينا أيّ منازل

559
00:29:05,869 --> 00:29:07,121
ثم يفسد بنا الحال

560
00:29:07,246 --> 00:29:08,247
لقد فسد بنا الوضع تمامًا

561
00:29:08,330 --> 00:29:09,673
مرحبًا، حبيبتي -
مرحبًا، طفلتي -

562
00:29:09,831 --> 00:29:10,934
يجب أن نتخلص منهم فقط

563
00:29:10,958 --> 00:29:12,101
لم أستطع التحدث مع تلك الفتيات

564
00:29:12,125 --> 00:29:13,311
لا، نحن على علاقة طيبة مع الفتيان

565
00:29:13,335 --> 00:29:14,461
يمكننا التحدث مع الفتيان

566
00:29:14,544 --> 00:29:15,921
أجل، إنهم يعاملوننا

567
00:29:16,004 --> 00:29:17,941
كأن أجدادهم يدخلون إلى المنزل

568
00:29:17,965 --> 00:29:20,514
أليس كذلك؟ -
(ستيلا) لن تكبر لتكون هكذا -

569
00:29:20,592 --> 00:29:21,593
لا -
لا -

570
00:29:21,677 --> 00:29:23,304
ستكون صديقتنا المفضلة دائمًا

571
00:29:23,428 --> 00:29:25,396
إنها تحب التحدث لنا -
نحن فريق -

572
00:29:25,472 --> 00:29:26,564
أليس كذلك، (ستيلا)؟

573
00:29:26,640 --> 00:29:28,483
تعالي هنا، (ستيلا) -
تعالي هنا -

574
00:29:30,769 --> 00:29:32,191
حبيبتي، أتريدين القدوم لهنا؟

575
00:29:32,271 --> 00:29:35,024
ماذا بحق الجيحم؟
ماذا بها بحق الجحيم؟

576
00:29:35,732 --> 00:29:37,700
إلعبي بلعبتكِ، حبيبتي -
 إلعب بلعبتكِ -

577
00:29:37,776 --> 00:29:39,629
فقط استمري في اللعب بلعبتكِ -
أعطيه قبلة -

578
00:29:39,653 --> 00:29:41,496
أتعرف لمن يستمع هؤلاء الأطفال؟

579
00:29:41,697 --> 00:29:43,825
أبويهم -
المشاهير، أبويهم -

580
00:29:45,701 --> 00:29:46,827
كيف الحال؟

581
00:29:46,994 --> 00:29:48,337
مرحبًا، أبي

582
00:29:48,453 --> 00:29:49,454
قمتِ بإنشاء نادي طالبات؟

583
00:29:49,538 --> 00:29:50,848
يُفترض أن تعيشي في مسكن الطالبات

584
00:29:50,872 --> 00:29:53,000
ليس في إحدى المنازل المتهالكة

585
00:29:53,083 --> 00:29:54,130
هل هذا ما تريديه؟

586
00:29:54,209 --> 00:29:56,229
أتريدين العيش كقاتل غير مستقل؟

587
00:29:56,253 --> 00:29:57,550
يمكنني فعل ما أريد هنا

588
00:29:57,713 --> 00:29:58,856
أبي، هذه هي الفكرة من الجامعة

589
00:29:58,880 --> 00:29:59,927
أنا مسئولة نفسي

590
00:30:00,007 --> 00:30:01,975
متى بدأت التحدث مثل (امينيم)؟

591
00:30:02,050 --> 00:30:04,178
سأتحدث هكذا
سأتحدث هكذا

592
00:30:04,344 --> 00:30:05,470
هذا سخيف

593
00:30:05,554 --> 00:30:07,181
انظري إلى تلك البيتزا
كم عمرها؟

594
00:30:07,264 --> 00:30:09,187
الجبن متعفن عليها

595
00:30:09,391 --> 00:30:10,517
الجبن متعفن

596
00:30:10,726 --> 00:30:12,228
يمكنني أكل ما أريد

597
00:30:12,311 --> 00:30:14,188
يا إلهي، هل ورثتِ الجينات الغبية الخاصة بي؟

598
00:30:14,271 --> 00:30:15,272
انظري لنفسك

599
00:30:15,355 --> 00:30:16,995
إذًا، يمكنكِ أن تكوني غبية كالأولاد هنا؟

600
00:30:17,065 --> 00:30:18,317
هل هذا ما تعلمتيه؟

601
00:30:18,400 --> 00:30:19,627
ستعودين لمسكن الطالبات

602
00:30:19,651 --> 00:30:21,528
لا، أنا اخترت أن أعيش هنا

603
00:30:21,611 --> 00:30:23,454
"إنها فقط "كابا نو

604
00:30:27,075 --> 00:30:29,544
يبدو أن فتاتي الصغيرة تكبر

605
00:30:31,830 --> 00:30:32,922
شكرًا، أبي

606
00:30:33,874 --> 00:30:37,845
يمكنني أن أشتري لكِ و لصديقاتكِ
الفطار، إذا كنتِ تريدين؟

607
00:30:38,003 --> 00:30:39,255
أحتاج إلى بعض البنطلونات الجينز الجديدة

608
00:30:39,379 --> 00:30:40,596
إذًا، فلنذهب للتسوق إذًا

609
00:30:40,756 --> 00:30:42,008
حسنًا، رائع

610
00:30:43,258 --> 00:30:44,818
كيف جرى الأمر؟ أجل -
هل وافقوا؟ -

611
00:30:44,843 --> 00:30:46,070
هل قمت بمعاقبتهم أو فعلت أيّ شيء مشابه؟

612
00:30:46,094 --> 00:30:48,517
لقد بذلت ما بوسعي
و لكن لا يمكننب فعل شيء

613
00:30:48,597 --> 00:30:49,598
ماذا تعني؟ -
ماذا؟ -

614
00:30:49,681 --> 00:30:50,682
ستعرفون

615
00:30:50,766 --> 00:30:52,234
عندما يكونون في عمر الثانية

616
00:30:52,351 --> 00:30:53,870
يمكنكم جعلهم يفعلون تقريبًا أيّ شيء تريدوه

617
00:30:53,894 --> 00:30:56,094
و عندما يكبرون قليلًا
يكون من الصعب التحكم بهم

618
00:30:56,229 --> 00:30:58,652
لا يمكنني فهم كلمة مما تقوله

619
00:30:59,066 --> 00:31:01,740
و لكن كان من الجيد رؤيتها

620
00:31:01,902 --> 00:31:04,576
المنزل هاديء جدًا بدونها

621
00:31:08,200 --> 00:31:09,201
لا بأس

622
00:31:09,576 --> 00:31:10,577
يا إلهي

623
00:31:11,078 --> 00:31:12,295
طفلة جميلة

624
00:31:13,872 --> 00:31:14,873
هل يمكنني حملها؟

625
00:31:14,956 --> 00:31:17,630
لا،لا،لا الأمور بخير
الأمور جيدة

626
00:31:18,001 --> 00:31:19,878
هل هذا قضيب صناعي في ملابس أميرة؟

627
00:31:20,170 --> 00:31:24,220
لا، إنها شخصية كرتونية مشهورة
بين الأطفال هذه الأيام

628
00:31:26,051 --> 00:31:27,644
شكرًا لك على المحاولة

629
00:31:28,929 --> 00:31:30,226
أنتم -
يا حمقى -

630
00:31:30,389 --> 00:31:31,732
اتصلت بوالداي؟

631
00:31:32,099 --> 00:31:33,476
أجل، لقد اتصلنا بوالديك

632
00:31:33,600 --> 00:31:34,977
أجل، لقد فعلنا ذلك حقًا

633
00:31:35,060 --> 00:31:36,061
حقًا؟

634
00:31:36,228 --> 00:31:37,980
إنها 30 يومًا -
إنها فقط 30 يومًا -

635
00:31:38,146 --> 00:31:40,240
إنها فقط 30 يومًا
ثم سنخرج من الضمان

636
00:31:40,315 --> 00:31:42,693
ثم سنبتعد عنكم
إنها 30 يومًا لعينة

637
00:31:42,776 --> 00:31:44,574
إنها كل ما نطلبه

638
00:31:44,778 --> 00:31:45,825
بدأت الحرب

639
00:31:45,987 --> 00:31:47,239
لا،لا -
لا، لا -

640
00:31:47,322 --> 00:31:49,074
لم يبدأ شيء -
لماذا ستبدأ؟ -

641
00:31:49,157 --> 00:31:51,000
لا، لقد بدأت -
و لكننا سننهيها -

642
00:31:51,159 --> 00:31:53,388
إذا بدأناها، يمكننا إنهائها
هل يمكننا إنهائها؟

643
00:31:53,412 --> 00:31:54,413
لقد بدأت

644
00:31:56,456 --> 00:31:59,084
مرحبًا، (ماك)
مرحبًا، (ماك)

645
00:32:01,169 --> 00:32:03,672
عظيم، أرى أن الكثير منكم انتقل هنا

646
00:32:05,006 --> 00:32:07,680
هذه ملكية خاصة
أنتم تتعدون على الملكية

647
00:32:07,843 --> 00:32:09,186
مرحبًا، (ماك)

648
00:32:09,344 --> 00:32:11,597
يبدو أن (بيث) تريد بعض
الكريم المسبب للسمرة عليها

649
00:32:11,680 --> 00:32:12,977
أعتقد أنها بخير

650
00:32:13,056 --> 00:32:14,854
اتركوني -
لن تغادر -

651
00:32:18,186 --> 00:32:19,426
أين أنا؟

652
00:32:25,444 --> 00:32:26,616
لا

653
00:32:26,695 --> 00:32:27,912
لقد قتلت فتاة

654
00:32:29,030 --> 00:32:30,657
لقد تناولت المسكنات، أيها اللعين

655
00:32:30,740 --> 00:32:31,787
"كابا نو"

656
00:32:33,201 --> 00:32:35,374
ماذا بكِ بحق الجحيم؟

657
00:32:38,165 --> 00:32:40,384
ابتعدوا، ابتعدوا

658
00:32:44,379 --> 00:32:46,006
اخرجوا من هنا، أيتها الحيوانات

659
00:32:46,131 --> 00:32:47,633
هذا لا يعمل

660
00:32:47,757 --> 00:32:49,350
أنتِ فقط تجعليهم يبدو أكثر إثارة جنسية

661
00:32:51,553 --> 00:32:55,148
لا أحب هذا
لا أحب هذا

662
00:32:57,225 --> 00:32:58,898
ماذا كان هذا؟
طائر؟

663
00:33:04,441 --> 00:33:06,193
ما هذا بحق الجحيم؟

664
00:33:10,030 --> 00:33:11,077
لا

665
00:33:11,198 --> 00:33:12,245
يا إلهي
فوط صحية

666
00:33:12,407 --> 00:33:13,408
هذا مقرف

667
00:33:13,533 --> 00:33:14,750
توقفوا عن هذا أيتها الحيوانات

668
00:33:15,243 --> 00:33:16,745
اغربوا، توقفوا عن هذا

669
00:33:16,912 --> 00:33:18,038
يا إلهي، (ماك)

670
00:33:18,413 --> 00:33:20,040
النافذة الأخرى مفتوحة

671
00:33:23,835 --> 00:33:25,508
هذا كان طريفًا جدًا

672
00:33:25,587 --> 00:33:27,510
من أين حصلتم على هذه
الدماء المزيفة الكثيرة؟

673
00:33:27,589 --> 00:33:29,341
من مهابلنا

674
00:33:29,424 --> 00:33:30,425
هذا كان حقيقي؟

675
00:33:30,509 --> 00:33:33,058
أجل، دماء جدار رحمنا

676
00:33:33,386 --> 00:33:34,933
....هل قمتم برميّ

677
00:33:35,096 --> 00:33:37,269
هذا كان مقرفًا حقًا

678
00:33:38,934 --> 00:33:40,777
لماذا تفعلون هذا؟

679
00:33:40,852 --> 00:33:42,695
هذا كان أكثر عن الحدّ بكثير

680
00:33:42,854 --> 00:33:44,356
هذا عنصري جنسيًا جدًا

681
00:33:44,439 --> 00:33:46,191
كان طريفًا جدًا

682
00:33:46,358 --> 00:33:47,405
كنت حتى ستقول

683
00:33:47,484 --> 00:33:49,378
ستكون مضحكة جدًا لو كانت حقيبة قضبان ذكرية"

684
00:33:49,402 --> 00:33:51,325
"انظروا، إنها حقيبة قضبان ذكرية على النافذة

685
00:33:51,404 --> 00:33:52,621
..لا، هذا

686
00:33:56,451 --> 00:33:58,078
حقيبة من القضبان الذكرية

687
00:34:01,790 --> 00:34:03,792
أجل، هزمتيني
هذا طريف

688
00:34:04,668 --> 00:34:05,965
حقيبة قضبان ذكرية

689
00:34:07,963 --> 00:34:09,931
هذا هو الأمر، التفتيش الأول، غدًا

690
00:34:10,090 --> 00:34:11,888
نحتاج إلى المساعدة  -
يجب أن نتخلص من الفتيات غدًا -

691
00:34:12,008 --> 00:34:13,736
من المنزل، بين الساعتين العاشرة و الخامسة

692
00:34:13,760 --> 00:34:14,760
بالضبط

693
00:34:14,803 --> 00:34:17,852
إذا رأوا مُلاك منزلنا هؤلاء الفتيات
فضماننا سينتهي

694
00:34:17,931 --> 00:34:19,158
و هؤلاء الفتيات وضعهم سيء يا رجل

695
00:34:19,182 --> 00:34:20,368
إنهم من كوكب آخر لعين

696
00:34:20,392 --> 00:34:21,827
أجل، إنهم أسوأ من الفتيان

697
00:34:21,851 --> 00:34:24,320
انظروا، جلسة عصف ذهنية تبدأ الآن

698
00:34:24,646 --> 00:34:26,648
يا رفاق، لنقوم بذلك على الطريقة القديمة

699
00:34:26,815 --> 00:34:28,488
نستخدم معهم خدعة الحبيب قبل الصديق

700
00:34:28,650 --> 00:34:29,742
لا،لا،لا

701
00:34:29,901 --> 00:34:31,003
لا، لن يعمل هذا -
لماذا؟ -

702
00:34:31,027 --> 00:34:33,029
لأنكِ تفضلي الحبيب قبل الصديق؟ -
أجل  -

703
00:34:33,053 --> 00:34:33,279
دائمًا

704
00:34:33,280 --> 00:34:35,299
لقد عملت مع الفتيان
لماذا لن تعمل مع الفتيان؟

705
00:34:35,323 --> 00:34:37,291
لأن الفتيات أذكى بكثير من الفتيان

706
00:34:37,450 --> 00:34:38,576
هذا عنصري جنسيًا

707
00:34:38,743 --> 00:34:40,495
هذا ليس عنصري جنسيًا -
إذًا، ما هذا؟ -

708
00:34:40,662 --> 00:34:42,130
ليس عندما يكون ضد الفتيان

709
00:34:42,205 --> 00:34:43,331
هذا ليس عنصري جنسيًا

710
00:34:43,498 --> 00:34:45,000
لا أعرف حتى ما هي العنصرية الجنسية

711
00:34:45,166 --> 00:34:46,418
حقوق الرجال

712
00:34:46,585 --> 00:34:48,007
لا، تبًا لك

713
00:34:48,169 --> 00:34:49,647
هل أنت بخير؟ لماذا تحكّ جسدك؟

714
00:34:49,671 --> 00:34:50,718
ماذا بك؟

715
00:34:50,797 --> 00:34:52,149
هل تناولت البلوط السام أو شيء كهذا؟

716
00:34:52,173 --> 00:34:53,299
ها هو الأمر

717
00:34:54,134 --> 00:34:55,135
أصابنا بق الفراش

718
00:34:55,218 --> 00:34:56,845
مقزز -
يا إلهي -

719
00:34:56,928 --> 00:34:57,989
أنا آسف
 أنا آتي إلى هذا المطعم

720
00:34:58,013 --> 00:34:59,156
لا أريد ان أشعر بالإحراج

721
00:34:59,180 --> 00:35:00,491
هذا حتى أسوأ -
لا تسببوا لنا الإحراج -

722
00:35:00,515 --> 00:35:01,607
إنه مقزز

723
00:35:01,683 --> 00:35:03,661
أنتم، إن الأمور بخير
نحن نقوم بمعالجة المشكلة

724
00:35:03,685 --> 00:35:05,805
قمنا بتخييم منزلنا
يجب  أن نخرج منه لمدة 3 أيام

725
00:35:09,649 --> 00:35:12,448
إنها فكرة جيدة
هذه الملابس تحتوى على الكثير من بق الفراش

726
00:35:12,527 --> 00:35:14,171
اصمت، يجب أن نغزوهم بسرعة

727
00:35:14,195 --> 00:35:15,631
هذه بعض الملابس
إنها حشرات بق الفراش

728
00:35:15,655 --> 00:35:16,655


729
00:35:16,698 --> 00:35:17,758
هذا أفضل بنطلون عندي

730
00:35:17,782 --> 00:35:18,843
لا أهتم ببنطلونك اللعيب

731
00:35:18,867 --> 00:35:20,744
كل ما أهتم بشأنه هو بق الفراش
ضعها في الداخل بسرعة

732
00:35:20,827 --> 00:35:22,907
إنه الجو حار جدًا هنا
لا يمكنني رؤية شيء

733
00:35:23,038 --> 00:35:24,307
هذه الملاءة تحتوي على الكثير من بق الفراش

734
00:35:24,331 --> 00:35:26,709
أشعر بهم، أشعر بهم
أبعدها عني

735
00:35:26,791 --> 00:35:27,883
يا إلهي

736
00:35:32,547 --> 00:35:34,220
مرحبًا، مرحبًا

737
00:35:34,382 --> 00:35:36,805
نحن ندخل
ارتدوا ملابسكم

738
00:35:36,968 --> 00:35:37,969
مرحبًا -
مرحبًا -

739
00:35:38,136 --> 00:35:39,888
مرحبًا -
مرحبًا -

740
00:35:40,055 --> 00:35:41,682
عظيم، من الرائع رؤيتكم

741
00:35:41,848 --> 00:35:43,117
من الرائع رؤيتك مجددًا -
مرحبًا بكم مرة أخرى -

742
00:35:43,141 --> 00:35:44,518
هذا المكان يبدو عظيمًا -
أجل -

743
00:35:44,726 --> 00:35:46,228
أحضرت معي حبيبي

744
00:35:46,394 --> 00:35:48,738
فقط أمزح، إنه مفتش العفن
ملك العفن القديم

745
00:35:48,897 --> 00:35:50,458
أنتم لا تعتقدون أنه يوجد عفن هنا، أليس كذلك؟

746
00:35:50,482 --> 00:35:53,736
نحن نوعًا ما قمنا بشمّ رائحة
غريبة عندما كنا هنا من قبل

747
00:35:53,902 --> 00:35:54,962
أردنا فقط التأكد

748
00:35:54,986 --> 00:35:56,078
لم لا؟ أليس كذلك؟ -
أجل -

749
00:35:56,571 --> 00:35:57,571
عظيم -
رائع -

750
00:35:57,614 --> 00:35:58,866
هذا سبب وجودنا هنا

751
00:35:58,990 --> 00:36:00,343
ماذا يحدث هناك بالمناسبة؟

752
00:36:00,367 --> 00:36:01,368
مخيمون جدد؟

753
00:36:01,534 --> 00:36:03,036
أجل، عائلة جديدة انتقلت في البيت المجاور

754
00:36:03,161 --> 00:36:04,722
و يقومون فقط ببعض التطهير

755
00:36:04,746 --> 00:36:06,999
عائلة لطيفة و هادئة و محببة جدًا

756
00:36:07,123 --> 00:36:08,124
عائلة، أليس كذلك؟

757
00:36:08,208 --> 00:36:10,688
لابد أنها عائلة كبيرة، هذا المكان كبير
ثمانية غرف نوم

758
00:36:10,752 --> 00:36:11,753
إنها كذلك -
إنها كذلك

759
00:36:11,836 --> 00:36:14,259
إنها عائلة متدينة جدًا

760
00:36:14,339 --> 00:36:16,842
إنها يهود و لطفاء

761
00:36:16,925 --> 00:36:18,552
لماذا تقومين بهذا؟

762
00:36:18,802 --> 00:36:19,928
على أيّ حال، إنهم لطفاء

763
00:36:20,136 --> 00:36:22,434
أعتقد أنهم هؤلاء في الحقيقة

764
00:36:22,514 --> 00:36:24,733
انظروا، إنهم جيراننا اليهود -
مرحبًا -

765
00:36:24,891 --> 00:36:26,438
دليل على وجودهم فعلًا

766
00:36:29,229 --> 00:36:30,230
و هي حامل

767
00:36:30,397 --> 00:36:32,445
تمتلك يهودي صغير في الفرن

768
00:36:35,276 --> 00:36:36,379
لماذا لا نبدأ تفتيش العفن؟

769
00:36:36,403 --> 00:36:37,403
ادخلوا منزلكم

770
00:36:37,445 --> 00:36:38,867
ادخلوا -
ادخلوا إلى بيتكم -

771
00:36:38,947 --> 00:36:40,699
لماذا لا نبدأ بمطبخكم؟ -
أجل -

772
00:36:40,782 --> 00:36:41,829
هذا المكان غريب

773
00:36:41,908 --> 00:36:43,000
أجل

774
00:36:51,126 --> 00:36:52,799
أين ستمكث؟

775
00:36:53,962 --> 00:36:55,464
حاليًا؟

776
00:36:55,630 --> 00:36:57,430
أساعد بعض الفتيات لإنشاء نادي طالبات

777
00:36:57,590 --> 00:36:58,910
إنهم ينتقلون لمنزلنا القديم

778
00:36:58,967 --> 00:37:00,527
لذا على الأرجح سأنتقل للعيش معهم

779
00:37:01,219 --> 00:37:02,846
إنها خطوة كبيرة للأمام

780
00:37:05,056 --> 00:37:06,273
حسنًا -
أجل -

781
00:37:06,433 --> 00:37:07,730
هذا غريب جدًا

782
00:37:07,809 --> 00:37:09,849
هذا ليس غريبًا في الحقيقة
هذا طبيعي جدًا في الحقيقة

783
00:37:10,228 --> 00:37:11,872
أيًّا كان ما يجعلك سعيدًا، أليس كذلك؟

784
00:37:11,896 --> 00:37:13,614
(دارين)، هل يمكنك أن تتراجع بحق الجحيم؟

785
00:37:13,773 --> 00:37:15,491
(تيدي)، اهدأ

786
00:37:15,734 --> 00:37:17,702
أخيرًا وجدت مكانًا أكون جيدًا فيه

787
00:37:17,777 --> 00:37:19,074
حيث يتم تقديري

788
00:37:19,237 --> 00:37:20,317
تريد انتقاد هذا؟

789
00:37:20,488 --> 00:37:23,412
ما كنت أقوله أنه فقط غريب قليلًا

790
00:37:23,491 --> 00:37:24,834
لأن يساعد رجل بالغ

791
00:37:24,909 --> 00:37:26,252
مجموعة من الفتيات لإنشاء نادي طالبات

792
00:37:26,327 --> 00:37:27,555
ألا يبدو هذا مجنونًا لك؟

793
00:37:27,579 --> 00:37:30,139
لا، هل كنت تعلم أن نوادي الطالبات ليس لها
حق إقامة الحفلات؟

794
00:37:30,415 --> 00:37:32,258
أتعرف أنه لا يوجد حق قانوني للاحتفال

795
00:37:32,333 --> 00:37:34,006
..أجل، هناك حق قانوني للاحتفال

796
00:37:34,169 --> 00:37:35,796
(جارف)، ادعمني، (جارف)

797
00:37:35,962 --> 00:37:37,022
يا رجل، دعني خارج هذا الأمر

798
00:37:37,046 --> 00:37:38,047
حسنًا

799
00:37:38,131 --> 00:37:40,359
انظر، أنا صديقك المقرب
أريد فقط أن أكون صريحًا

800
00:37:40,383 --> 00:37:41,430
حقًا؟

801
00:37:41,509 --> 00:37:42,601
حسنًا، تطلب منك هذا وقتًا كثيرًا

802
00:37:42,844 --> 00:37:44,004
ماذا يعني هذا؟

803
00:37:44,179 --> 00:37:45,897
لم تخبرني سرك الأكبر

804
00:37:45,972 --> 00:37:47,690
خلال مدة الجامعة، يا رجل

805
00:37:47,932 --> 00:37:50,435
من أين يأتي هذا الكلام الآن؟

806
00:37:50,518 --> 00:37:52,691
أخبرت (جارف) أولًا

807
00:37:52,937 --> 00:37:54,735
كان يختبر الشذوذ الجنسي معظم السنة الثانية

808
00:37:54,814 --> 00:37:56,236
كان من المنطق أن أخبره

809
00:37:56,316 --> 00:37:57,693
أحيانًا عليك أن تمصّ قضيبًا

810
00:37:57,776 --> 00:37:59,296
لكي تدرك أنك لا تحب مصّ القضيب

811
00:38:00,528 --> 00:38:02,701
أنت فقط غاضب
لأنك تائه

812
00:38:02,864 --> 00:38:05,037
بقيتنا
تخطينا الأمر

813
00:38:05,200 --> 00:38:07,328
(جارف) شرطي، (سوني) قام
بالحصول على عمله الخاص

814
00:38:07,410 --> 00:38:08,912
أنا سأتزوج

815
00:38:09,037 --> 00:38:10,880
و أنت تنتقل إلى نادي طالبات لعين

816
00:38:15,752 --> 00:38:16,799
أتعرف؟

817
00:38:16,878 --> 00:38:19,848
هؤلات الفتيات إخوان لي أفضل منك

818
00:38:20,548 --> 00:38:21,595
أنت لست أخي

819
00:38:22,050 --> 00:38:24,269
لا تقل كلام لا يمكنك سحبه

820
00:38:24,552 --> 00:38:26,896
الصديق قبل الحبيب

821
00:38:27,222 --> 00:38:28,724
لا تطلق عليهم حبيبات

822
00:38:29,182 --> 00:38:30,934
هذا ليس لطيفًا بعد الآن

823
00:38:36,022 --> 00:38:37,990
حسنًا، يا سيدات
يجب أن نتحدث عن التمويل

824
00:38:38,066 --> 00:38:39,534
إنه أمر هام حقًا

825
00:38:39,609 --> 00:38:41,532
التطهير أخذ الكثير من أموالنا

826
00:38:41,611 --> 00:38:42,922
حتى انخفضت إلى دلوين من النقود

827
00:38:42,946 --> 00:38:44,423
و لا أعرف ماذا سنفعل بشأن هذا

828
00:38:44,447 --> 00:38:46,575
"حسنًا، ماذا إذا استخدمنا "التوابع
ليحصلوا لنا على الأموال؟

829
00:38:46,658 --> 00:38:48,660
لا، إنهم يقومون بتنظيف المنزل بشكل كامل

830
00:38:53,540 --> 00:38:54,541


831
00:38:55,500 --> 00:38:56,501
(ميرندا)

832
00:38:56,668 --> 00:38:59,512
أخوكِ يقوم ببيع الحشيش في مزرعة
خارج المدينة، أليس كذلك؟

833
00:38:59,671 --> 00:39:01,014
بلي، إنه يفعل ذلك

834
00:39:01,172 --> 00:39:02,173
أخي، (دافيدل)

835
00:39:02,257 --> 00:39:05,602
لماذا لا ننفق جميع أموالنا على حشيش (دافيدل)؟

836
00:39:05,677 --> 00:39:07,429
و نبيعه في حفلة عطلة هذا الأسبوع؟

837
00:39:07,595 --> 00:39:09,063
يا إلهي -
أجل -

838
00:39:09,222 --> 00:39:11,691
يمكننا أن نمطرهم بالحشيش يا فتيات

839
00:39:11,850 --> 00:39:13,352
أحب الفكرة، يمكننا عمل قمصان

840
00:39:13,434 --> 00:39:14,902
و مكتوب عليا بالصمغ اللامع
"كابا نو"

841
00:39:14,978 --> 00:39:16,776
إنها ليست فكرة جيدة -
أنا أحبها -

842
00:39:16,855 --> 00:39:18,698
لن تربحكم الأموال الكافية -
معذرة -

843
00:39:18,773 --> 00:39:20,334
جميع من في الحفلة سيقومون ببيع الحشيش

844
00:39:20,358 --> 00:39:21,359
أتفهم هذا

845
00:39:21,442 --> 00:39:23,490
سنحتكر سوق الحشيش

846
00:39:23,570 --> 00:39:26,494
عن طريق إبلاغ الشرطة عن
كل بائع مخدرات في المدينة

847
00:39:26,656 --> 00:39:28,624
"بهذه الطريقة، "كابا نو

848
00:39:28,867 --> 00:39:31,996
ستكون المجموعة الوحيدة
التي تبيع الحشيش في الحفلة

849
00:39:32,078 --> 00:39:33,330
أجل

850
00:39:33,413 --> 00:39:35,882
تبًا لكم يا رفاق
هذا ذكي

851
00:39:35,957 --> 00:39:38,881
يا رفاق، هذا خطير جدًا

852
00:39:38,960 --> 00:39:40,187
سنبيع -
الحشيش -

853
00:39:40,211 --> 00:39:41,811
سندخن -
الحشيش -

854
00:39:41,921 --> 00:39:42,922
ماذا سنبيع؟

855
00:39:43,047 --> 00:39:44,048
الحشيش

856
00:39:44,132 --> 00:39:46,681
اللعنة على هذا
اللعنة على هذا

857
00:39:46,926 --> 00:39:49,429
أنتم تتصرفون كالأطفال
عليكم أن تستمعوا لي

858
00:39:49,637 --> 00:39:52,265
لقد ذهبت في هذا الطريق
أعرف ماذا أفعل

859
00:39:52,515 --> 00:39:55,035
و عندي بعض الحكمة
و أشعر أنني أقوم بحمايتكم يا رفاق

860
00:39:55,059 --> 00:39:59,730
{\an3}ماذا عن تيدي؟ -
يبدو منزعج -
هل يحظى بأزمة ربع العمر؟ -

861
00:39:59,730 --> 00:40:03,613
{\an3}هذا ما يبدو عليه الأمر -
لمصلحته، علينا أن نتركه يذهب -
أشعر بالسوء -

862
00:40:04,107 --> 00:40:07,120
{\an3}وأنا أيضًا، ولكن هذا لمصلحته -
ولكنه مثير جدًا -

863
00:40:09,953 --> 00:40:13,433
{\an3}إنه مثير ولكن لمصلحته علينا تركه يذهب -
ما رأيكم جميعًا؟ -

864
00:40:13,457 --> 00:40:17,385
أجل، أجل، أجل، أجل
بالطبع، وأنا أيضًا

865
00:40:18,166 --> 00:40:19,167
هل أنا محق؟

866
00:40:19,250 --> 00:40:22,720
(تيدي)، لقد قمنا بالتصويت و
قررنا أن من الأفضل لك أن تغادر

867
00:40:23,254 --> 00:40:24,255
متى؟

868
00:40:24,380 --> 00:40:25,632
الآن

869
00:40:25,715 --> 00:40:26,807
عن طريق هواتفنا

870
00:40:26,966 --> 00:40:28,092
ماذا؟ لا

871
00:40:28,176 --> 00:40:29,177
لا

872
00:40:29,260 --> 00:40:30,762
لا، لا يمكنكم فعل هذا بي

873
00:40:30,970 --> 00:40:32,597
اعتقدت أننا أخوات

874
00:40:32,680 --> 00:40:34,307
من المُفترض أن نكون فريق

875
00:40:34,390 --> 00:40:36,358
لماذا يحدث هذا؟ لا يمكنكِ أن تفعلي هذا بي

876
00:40:36,601 --> 00:40:38,274
أستقيل من وظيفتي

877
00:40:38,561 --> 00:40:40,063
حسنًا، لم نطلب منك أن تفعل هذا

878
00:40:40,229 --> 00:40:42,106
قمت بتصفية (401 ك) الخاص بي من أجل هذا

879
00:40:42,273 --> 00:40:43,399
ما هو (401 ك)؟

880
00:40:43,566 --> 00:40:45,068
لا أعرف، الآن

881
00:40:45,193 --> 00:40:46,633
انظر، أنا سعيدة جدًا أنك ساعدتنا

882
00:40:46,736 --> 00:40:48,158
لنحصل على هذا المكان الذي نمكث فيه

883
00:40:48,237 --> 00:40:51,582
أنت حقًا سمحت لنا أن نطلق
أجنحتنا و نطير كنساء

884
00:40:51,866 --> 00:40:52,913
هذا كل ما لديّ

885
00:40:53,159 --> 00:40:54,627
اعتقدت أننا في هذا معًا

886
00:40:54,869 --> 00:40:57,213
أنت لست مثلنا يا صاح

887
00:40:57,747 --> 00:40:59,294
أنت شخص كبير

888
00:41:03,211 --> 00:41:04,258
لا، أنتِ محقة

889
00:41:05,546 --> 00:41:07,298
كنت ألعب لصالح الفريق الخطأ

890
00:41:09,926 --> 00:41:11,473
سأراكِ بالجوار

891
00:41:12,053 --> 00:41:13,646
حسنًا

892
00:41:17,642 --> 00:41:21,272
لم أكن قاسية جدًا عليه، أليس كذلك؟

893
00:41:21,437 --> 00:41:24,611
لا، كنت جيدة، كان الأمر بخير و لا بأس به

894
00:41:27,110 --> 00:41:28,111
لا بأس

895
00:41:28,695 --> 00:41:31,198
و الآن، بما أن أبونا ذهب

896
00:41:31,489 --> 00:41:33,537
حان وقت الشغب

897
00:41:36,995 --> 00:41:39,248
مرحبًا؟ 9-1-1؟

898
00:41:39,414 --> 00:41:41,416
أريد الإبلاغ عن ثلاثة عناوين مختلفة

899
00:41:41,541 --> 00:41:43,509
و التي تبيع الحشيش حاليًا

900
00:41:43,668 --> 00:41:45,386
أجل، (جانجا)

901
00:41:45,962 --> 00:41:49,307
انبطحوا على الأرض

902
00:41:49,465 --> 00:41:50,717
ضعه في فمك

903
00:41:50,883 --> 00:41:52,180
أجل، أنت تحب هذا، أليس كذلك؟

904
00:41:52,343 --> 00:41:53,570
(واتكينز)، ماذا تفعل يا رجل؟

905
00:41:53,594 --> 00:41:55,517
هذا يوم تدريبك؟ -
يوم تدريب ماذا؟ -

906
00:41:55,680 --> 00:41:57,057
هذا يوم تدريبك

907
00:41:57,432 --> 00:41:58,649
انبطحوا على الأرض

908
00:42:02,603 --> 00:42:04,321
لم تعد في الأكاديمية بعد الآن أيها الملازم

909
00:42:06,274 --> 00:42:07,617
آسف

910
00:42:07,692 --> 00:42:10,866
أيها الرجال يجب أن تأتوا معنا لقسم الشرطة

911
00:42:11,029 --> 00:42:12,872
تركبون في السيارة
لدينا زجاجات مياه

912
00:42:13,031 --> 00:42:15,284
سنتوقف عن أحد المحلات لنحضر ما تريدون

913
00:42:15,491 --> 00:42:17,789
النجاح في تفتيش العفن هذا كان معجزة

914
00:42:18,119 --> 00:42:19,746
الحمد لله -
أجل -

915
00:42:19,912 --> 00:42:23,633
إذا مرّوا من هنا و رأوا الفتيات
فالأمر منتهي

916
00:42:23,791 --> 00:42:25,436
أسوأ شيء في كل هذا الأمر

917
00:42:25,460 --> 00:42:26,895
أنني متوتر جدًا، كل ما أريد فعله

918
00:42:26,919 --> 00:42:28,216
هو الاسترخاء و تدخين الحشيش

919
00:42:28,379 --> 00:42:30,499
و بائعي لا يمتلك أيّ حشيش

920
00:42:30,548 --> 00:42:31,668
حظًا جيدًا في العثور على أيّ حشيش

921
00:42:31,758 --> 00:42:33,110
يا إلهي، يا رجل

922
00:42:33,134 --> 00:42:34,511
كيف دخلت إلى هنا بحق الجحيم؟

923
00:42:34,677 --> 00:42:35,917
لا يهم هذا الآن

924
00:42:36,054 --> 00:42:38,615
أريد أن أساعدكم يا رفاق لإنهاء نادي
الطالبات هذا قبل أن يتأخر الوقت

925
00:42:38,639 --> 00:42:39,640
حقًا؟

926
00:42:39,807 --> 00:42:40,933
هذا صحيح

927
00:42:41,059 --> 00:42:42,060
أنا أغير جانبي

928
00:42:42,769 --> 00:42:44,612
لطيف، هذا رائع -
أجل -

929
00:42:44,771 --> 00:42:46,899
لمعلوماتك يا (كيلي)
مازلت متاحًا

930
00:42:47,440 --> 00:42:48,817
توقف عن هذا

931
00:42:49,317 --> 00:42:50,677
حسنًا، أعرف أنك لن تضاجعها

932
00:42:50,735 --> 00:42:52,032
و لكنه مازال يجرح مشاعري

933
00:42:52,111 --> 00:42:53,784
إنه يلقي مزحة

934
00:42:53,946 --> 00:42:55,823
كابا نو" احتكرت سوق الحشيش"

935
00:42:55,990 --> 00:42:57,082
يا إلهي

936
00:42:57,241 --> 00:42:58,242
أجل

937
00:42:58,409 --> 00:42:59,970
حتى يوم الاثنين، هما الموزعون

938
00:42:59,994 --> 00:43:01,496
الوحيد للحشيش في منطقة (أردنيل) الكبيرة

939
00:43:01,662 --> 00:43:03,474
يا إلهي -
أتعتقد أنهم من الممكن أن يبيعوا لي البعض؟ -

940
00:43:03,498 --> 00:43:05,375
لا -
اللعنة -

941
00:43:05,458 --> 00:43:06,926
معهم 7 رطل من الحشيش

942
00:43:07,001 --> 00:43:08,969
يمكنهم بيعها مقابل 50 دولار
للجرام إذا أرادوا ذلك

943
00:43:09,045 --> 00:43:10,513
هذا يعادل الف دولار مقابل الأونص

944
00:43:10,588 --> 00:43:12,056
ما يعادل 16 الف دولار من أجل الرطل

945
00:43:12,131 --> 00:43:16,102
و نظرًا لما حدث و ما قلته لكم فلو قاموا
ببيع كل الكمية سيربحون 112 الف دولار

946
00:43:16,260 --> 00:43:17,728
يا صاح -
يجب أن نفعل هذا -

947
00:43:17,804 --> 00:43:19,272
أنت غير معقول في الرياضيات

948
00:43:19,347 --> 00:43:21,270
لا، أنا سيئ في الرياضيات
و لكنني جيد في الحشيش

949
00:43:21,432 --> 00:43:22,433
إنهم نفس الشيء

950
00:43:22,558 --> 00:43:24,185
لا، هذا هو الحشيش

951
00:43:24,435 --> 00:43:26,413
فقط تظاهر أنه 7 رطل من اللحم، جربها

952
00:43:26,437 --> 00:43:27,939
لماذا سأشتري اللحم؟

953
00:43:28,106 --> 00:43:29,232
لا أعرف
أنت جائع

954
00:43:29,398 --> 00:43:30,695
هل تتحدث عن البرجر؟

955
00:43:30,775 --> 00:43:31,776
شرائح اللحم

956
00:43:31,943 --> 00:43:33,570
ما هو ثمن الجرام من شرائح اللحم؟

957
00:43:33,736 --> 00:43:35,776
لا أعرف
لماذا سأبيع جرامات من شرائح اللحم؟

958
00:43:35,822 --> 00:43:37,119
جيد جدًا

959
00:43:37,281 --> 00:43:39,158
خطتهم هي أن يبيعوا الحشيش في الحفلة

960
00:43:39,283 --> 00:43:41,001
و صدقوني، هذا كافي لهم

961
00:43:41,077 --> 00:43:42,221
لأن يبقوا في المنزل أثناء ضمانكم

962
00:43:42,245 --> 00:43:43,667
يا إلهي -
ماذا سنفعل؟ -

963
00:43:43,830 --> 00:43:46,150
إذا سرقنا الحشيش الخاص بهم
لن يستطيعوا دفع الإيجار

964
00:43:46,249 --> 00:43:47,726
جميع الأعضاء الذين قاموا بضمهم

965
00:43:47,750 --> 00:43:49,127
سينضمون إلى نوادي الطالبات الأخرى

966
00:43:49,210 --> 00:43:50,211
و سنتهي الأمر

967
00:43:50,378 --> 00:43:51,647
و ما فائدتك في هذا يا أخي؟ -
أجل -

968
00:43:51,671 --> 00:43:54,424
بصراحةً، أريد أن يتم تقديري

969
00:43:54,590 --> 00:43:55,682
حسنًا، هذا يستلزم سؤالًا

970
00:43:55,758 --> 00:43:58,198
كيف بحق الجحيم سنهزمهم؟ يوجد 15 منهم

971
00:43:58,261 --> 00:44:00,480
لا، إنهم 15 فردًا

972
00:44:00,638 --> 00:44:02,356
إنهم ليسوا وحدة مترابطة

973
00:44:02,515 --> 00:44:05,359
إنهم لا يفهمون أكثر قواعد الأخوية أهمية

974
00:44:05,518 --> 00:44:07,395
sorority في كلمة I لا يوجد "أنا" في نادي الطالبات = لا يوجد حرف الـ

975
00:44:07,562 --> 00:44:09,064
بلى يوجد مرتين في الحقيقة

976
00:44:09,230 --> 00:44:10,322
بلى، يوجد مرة واحدة

977
00:44:10,439 --> 00:44:11,611
   y لا، هذا حرف الـ

978
00:44:11,774 --> 00:44:13,242
لا، في الوسط  -
  o هذا حرف الـ -

979
00:44:13,401 --> 00:44:15,449
y حول حرف الـ I يوجد حرفي

980
00:44:15,611 --> 00:44:19,036
S-O-R-R-I-A-Y-O-R-I-T-Y.

981
00:44:19,365 --> 00:44:20,366
ماذا؟

982
00:44:20,449 --> 00:44:22,344
   u  هناك حرف الـ
في الكلمة دائمًا ما تنسونه يا رفاق

983
00:44:22,368 --> 00:44:27,920
S-O-R-R-I-R-O-I-T-I-T-Y.

984
00:44:28,082 --> 00:44:30,176
Sorriroi-tity?
أنت تقوم بنطقها هكذا

985
00:44:30,334 --> 00:44:31,478
صامت؟ tity أتعتقدين أن مقطع

986
00:44:31,502 --> 00:44:33,302
انظروا، إننا ننحرف عن الموضوع الآن

987
00:44:33,671 --> 00:44:34,843
يا رفاق، الخلاصة

988
00:44:35,006 --> 00:44:37,555
يجب أن نجد طريقة لنتسلل لتلك الحفلة

989
00:44:37,967 --> 00:44:39,093
الحفلة؟

990
00:44:39,343 --> 00:44:40,344
الحفلة

991
00:44:40,720 --> 00:44:42,848
الحفلة

992
00:44:44,223 --> 00:44:45,224
الحفلة، الحفلة

993
00:45:21,010 --> 00:45:22,011
فطيرة الانتشاء

994
00:45:22,178 --> 00:45:24,556
تعالوا
فطيرة الحشيش

995
00:45:24,722 --> 00:45:27,396
حشيش للنساء
إنه فقط بـ 20 دولار

996
00:45:27,558 --> 00:45:29,652
حشيش "كابا نو" إنه حشيش خيري

997
00:45:29,810 --> 00:45:30,936
فطيرة الانتشاء

998
00:45:31,062 --> 00:45:32,289
تعال، إنها فقط تكلف 20 دولار للشريحة

999
00:45:32,313 --> 00:45:34,315
تعال لأخذ فطيرتك -
فطيرة الحشيش -

1000
00:45:36,484 --> 00:45:38,612
أولًا، أنت تبدو مرعبًا

1001
00:45:38,736 --> 00:45:40,579
ماذا؟ أنا مهرج يا رجل
الناس تحب المهرجين

1002
00:45:40,821 --> 00:45:42,869
يا إلهي

1003
00:45:42,990 --> 00:45:43,991
توقف عن فعل هذا

1004
00:45:44,158 --> 00:45:45,918
لا تفعل هذا ثانية، حسنًا؟
سألد

1005
00:45:45,993 --> 00:45:47,791
يا رفاق، استمعوا
هذه هي الخطة

1006
00:45:47,954 --> 00:45:50,628
سأصعد على المسرح و أرقص

1007
00:45:50,790 --> 00:45:52,963
أقوم بتشتيت البنات لوقت كافي لـ(ماك)

1008
00:45:53,042 --> 00:45:54,794
ليذهب و يسرق الحشيش

1009
00:45:54,961 --> 00:45:57,430
(كيلي)، (باولا)، أريدكم أن تقودوا سيارة الهروب

1010
00:45:57,505 --> 00:45:59,865
لا يمكنني أن أسمح لك بالجري
لأنكِ حامل

1011
00:46:00,174 --> 00:46:02,176
انتظر، فقط قيامك بالرقص كافي

1012
00:46:02,260 --> 00:46:03,637
لتشتيت نادي البنات بأكلمه؟

1013
00:46:03,719 --> 00:46:04,720
لا أعتقد هذا

1014
00:46:04,845 --> 00:46:06,518
هذا سيعمل -
إنه يعمل دائمًا -

1015
00:46:06,681 --> 00:46:08,200
لا أعرف حتى أين نحن الآن

1016
00:46:08,224 --> 00:46:09,271
حسنًا

1017
00:46:09,350 --> 00:46:10,351
أنا مستعد -
حسنًا -

1018
00:46:12,144 --> 00:46:13,566
اللعنة، تبًا

1019
00:46:13,813 --> 00:46:14,985
ماذا بك؟ -
اللعنة -

1020
00:46:15,314 --> 00:46:17,191
لا، ليس معي زيت الأطفال

1021
00:46:17,316 --> 00:46:18,317
ما أهمية هذا؟

1022
00:46:18,401 --> 00:46:19,544
لا، إنه أكثر شيء مهم

1023
00:46:19,568 --> 00:46:21,570
مع زيت الأطفال، تحصل على خطين زيادة هنا

1024
00:46:21,654 --> 00:46:22,654
حقًا؟

1025
00:46:22,697 --> 00:46:24,217
انتظروا، انتظروا، انتظروا -
اللعنة -

1026
00:46:25,533 --> 00:46:26,580
حسنًا، لنفعل هذا

1027
00:46:26,993 --> 00:46:28,415
هذا ساخن

1028
00:46:28,577 --> 00:46:30,671
هذا ساخن حقًا
إنه يحرق

1029
00:46:30,746 --> 00:46:31,747
قم بدعكّ هذا الشيء

1030
00:46:31,872 --> 00:46:34,375
حسنًا، قوموا بدعكّه
قوموا بدعكّه

1031
00:46:34,458 --> 00:46:35,459
يا إلهي

1032
00:46:35,543 --> 00:46:36,760
يا إلهي -
باركك الله يا فتى -

1033
00:46:36,836 --> 00:46:37,883
(كيلي)؟ -
ماذا؟ -

1034
00:46:37,962 --> 00:46:40,385
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -
نحن في عجلة، (ماك)

1035
00:46:40,506 --> 00:46:42,224
هيّا، (ماك)
قم بتولي فخذيه

1036
00:46:43,050 --> 00:46:44,194
أنتم، كيف حالكم
قوموا بإخلاء المسرح

1037
00:46:44,218 --> 00:46:45,720
قوموا بإخلاء المسرح

1038
00:46:45,886 --> 00:46:47,103
لديّ شيء لأقوله

1039
00:46:47,263 --> 00:46:49,891
"هذه الأغنية مُهداة إلي بناتي في نادي طالبات "كابا نو

1040
00:46:50,057 --> 00:46:53,061
أعرف أننا مررنا ببعض الأوقات الصعبة مؤخرًا

1041
00:46:53,227 --> 00:46:54,427
و لكني أحبكم

1042
00:46:55,855 --> 00:46:57,072
دي جي، لنقم بهزّ تلك المؤخرة

1043
00:46:57,231 --> 00:46:58,403
تتولين هذا يا (بيث)، أليس كذلك؟

1044
00:46:58,566 --> 00:46:59,806
أجل، أتولى هذا
أنا هنا

1045
00:47:34,018 --> 00:47:35,019
تبًا

1046
00:47:50,951 --> 00:47:52,669
لا، لقد أظهر قضيبه

1047
00:47:54,663 --> 00:47:55,710
لا

1048
00:47:55,873 --> 00:47:57,546
الحشيش -
اللعنة -

1049
00:47:57,708 --> 00:47:58,709
لقد سُرق كله

1050
00:47:58,876 --> 00:48:01,470
لقد سُرق كله
لقد سُرق كله

1051
00:48:02,296 --> 00:48:04,469
(تشيستر) اللعين الخائن
أخذ حشيشنا

1052
00:48:04,715 --> 00:48:06,035
أحصلوا على حقيبة الحشيش اللعينة

1053
00:48:07,551 --> 00:48:08,643
أحصلوا على الحشيش

1054
00:48:11,347 --> 00:48:12,974
يا إلهي
أكره المهرجين

1055
00:48:13,099 --> 00:48:14,316
ابتعدوا عن طريقي

1056
00:48:15,684 --> 00:48:17,812
احصل على مخرج آخر

1057
00:48:17,895 --> 00:48:19,215
طريقي مسدود
سأجد سيارة أخرى

1058
00:48:19,397 --> 00:48:21,024
اذهب، اذهب

1059
00:48:35,746 --> 00:48:37,043
تحرك، تحرك، تحرك

1060
00:48:37,289 --> 00:48:39,007
اللعنة

1061
00:48:39,083 --> 00:48:40,255
ابتعدوا عن الطريق

1062
00:48:47,216 --> 00:48:48,684
حصلت على حشيشك

1063
00:48:49,009 --> 00:48:50,010
تحركوا

1064
00:48:50,678 --> 00:48:52,271
أيهما الحشيش؟
أين الحشيش؟

1065
00:48:57,560 --> 00:48:58,840
أعطني الحشيش اللعين

1066
00:49:01,939 --> 00:49:03,191
من يضحك الآن، أيها المهرج؟

1067
00:49:03,524 --> 00:49:04,644
من يضحك الآن؟ -
توقفوا -

1068
00:49:05,943 --> 00:49:07,945
إنها قمامة
ليست حشيش

1069
00:49:08,112 --> 00:49:09,113
تبًا

1070
00:49:09,196 --> 00:49:10,413
الحشيش
الحشيش

1071
00:49:11,574 --> 00:49:12,621
اذهبوا للحصول عليه

1072
00:49:14,326 --> 00:49:15,418
اللعنة

1073
00:49:16,203 --> 00:49:17,921
انتظر، (ماك)

1074
00:49:18,956 --> 00:49:20,549
يمكنك أن تفعل هذا

1075
00:49:27,548 --> 00:49:29,221


1076
00:49:35,139 --> 00:49:36,140
اللعنة

1077
00:49:48,068 --> 00:49:49,320
علي اليمين، خذه

1078
00:49:49,403 --> 00:49:51,701
أنا متسابقة جيدة، أيها الاحمق

1079
00:50:17,348 --> 00:50:18,349
تعالَ

1080
00:50:20,434 --> 00:50:21,606
هيّا

1081
00:50:21,685 --> 00:50:22,937
أسرعوا

1082
00:50:27,316 --> 00:50:28,317
اللعنة

1083
00:50:28,442 --> 00:50:29,443
ها هي تأتي

1084
00:50:30,611 --> 00:50:33,114
حشيش مجاني -
حشيش لكل الناس -

1085
00:50:33,614 --> 00:50:34,661
حشيش مجاني -
حشيش مجاني -

1086
00:50:38,953 --> 00:50:41,376
هذا كل حشيشنا
كيف ينتمكن من دفع الإيجار؟

1087
00:50:42,122 --> 00:50:44,875
أنت حقًا تثيرني بعضلاتك الآن

1088
00:50:45,000 --> 00:50:46,092
رطلان قادمان

1089
00:50:46,168 --> 00:50:47,670
يبدو أنك تشعر بالألم
هل تشعر بالألم؟

1090
00:50:47,753 --> 00:50:49,551
إنها فقط ثقيلة قليلًا -
أجل، أجل -

1091
00:50:49,838 --> 00:50:51,966
أحبك
اللعنة

1092
00:50:52,132 --> 00:50:55,762
أجل، أجل، أجل، أجل

1093
00:50:55,970 --> 00:50:57,472


1094
00:50:58,013 --> 00:50:59,014
اللعنة

1095
00:50:59,181 --> 00:51:02,811
هذا مخزي حقًا
و لكنه أيضًا ممتع جدًا

1096
00:51:02,977 --> 00:51:04,024
شكرًا لك يا صاح -
أجل -

1097
00:51:04,103 --> 00:51:05,946
يا رجل
هؤلاء البنات كانوا خارج السيطرة

1098
00:51:06,105 --> 00:51:09,735
لا، هؤلاء البنات كانوا خارج
السيطرة حتى قمنا بالتحكم فيهم

1099
00:51:09,900 --> 00:51:10,961
أنت حقًا قمت في التحكم بهم

1100
00:51:10,985 --> 00:51:12,128
يجب أن تقوم بتذكير نفسك

1101
00:51:12,152 --> 00:51:14,120
بأن كل موقف يمكن التحكم فيه حقًا

1102
00:51:14,280 --> 00:51:18,410
لأن الآباء أذكياء و الأطفال
مقارنةً بهم أغبياء

1103
00:51:18,576 --> 00:51:20,544
لقد اكتشفت الأمر -
لا يمكنك فعل شيء -

1104
00:51:20,703 --> 00:51:23,798
حتى تعرف الإجابة على سؤال واحد بسيط

1105
00:51:23,956 --> 00:51:25,629
"من هو (تيدي ساندرز)؟"

1106
00:51:25,791 --> 00:51:27,631
إنه سؤال مهم جدًا 
يجب أن تسأله لنفسك

1107
00:51:27,668 --> 00:51:30,638
قبل أنا أقوم بعمل شيء في حياتي
سألت نفسي

1108
00:51:30,796 --> 00:51:32,048
"من هو (ماك رادنر)؟"

1109
00:51:32,214 --> 00:51:34,012
"و أنا قلت "من أنتِ، (كيلي هاندي)؟

1110
00:51:34,300 --> 00:51:35,318
اسمك الأوسط (داندي)؟

1111
00:51:35,342 --> 00:51:37,219
لا، لا به حرف الهاء
(هاندي)

1112
00:51:37,344 --> 00:51:38,345
مثل (كروكودايل ناندي)؟

1113
00:51:38,512 --> 00:51:40,514
إنه (هاندي)، اسم مختلف تمامًا

1114
00:51:40,681 --> 00:51:42,909
أعرف إنه اسم مختلف
و لكنها فقط صدفة

1115
00:51:42,933 --> 00:51:43,934
(كروكودايل داندي)

1116
00:51:44,018 --> 00:51:45,395
لا يشبهه نهائيًا

1117
00:51:45,561 --> 00:51:47,108
لا، لا يشبهه تمامًا

1118
00:51:47,187 --> 00:51:49,781
و لكن على كل حال، هذا ما يجب أن تعرفه
من هو (تيدي ساندرز)؟

1119
00:51:49,982 --> 00:51:51,209
صديقي، ماذا ستفعل اليوم؟

1120
00:51:51,233 --> 00:51:52,405
...أجل، ما هو

1121
00:51:52,484 --> 00:51:54,202
ما خطتك الكبرى هنا؟

1122
00:51:54,361 --> 00:51:55,533
فقط في الحياة

1123
00:51:55,696 --> 00:51:58,825
غالبًا سأقوم بلعب بعض الألعاب على هاتفي

1124
00:51:58,991 --> 00:52:02,040
ثم أتمشى في الأنحاء قليلًا
حتى أتعب

1125
00:52:02,202 --> 00:52:04,296
ثم أذهب للنوم في سيارتي

1126
00:52:04,872 --> 00:52:06,124
غالبًا

1127
00:52:06,999 --> 00:52:08,216
حزين جدًا

1128
00:52:09,209 --> 00:52:12,213
هل تريد النوم هنا؟

1129
00:52:12,630 --> 00:52:14,303
حقًا، لن أضيّق عليكم المكان؟

1130
00:52:14,381 --> 00:52:15,661
يمكنك أن تنام في غرفة نوم (ستيلا)

1131
00:52:15,758 --> 00:52:18,056
إنها تشغل تلك المساحة تقريبًا

1132
00:52:18,218 --> 00:52:19,344
أجل

1133
00:52:23,432 --> 00:52:24,433
شكرًا لكم يا رفاق

1134
00:52:24,600 --> 00:52:25,726
لا، شكرًا لك

1135
00:52:26,185 --> 00:52:27,311
هذا يعني الكثير لي

1136
00:52:27,394 --> 00:52:29,442
يمكنني رؤية هذا
إنه ليس بالأمر الكبير

1137
00:52:29,521 --> 00:52:31,364
لا، إنه أمر كبير

1138
00:52:32,858 --> 00:52:33,905
شكرًا لك

1139
00:52:36,111 --> 00:52:37,533
شكرًا لك

1140
00:52:37,696 --> 00:52:39,257
هل لديّك الكثير من هذا؟

1141
00:52:39,281 --> 00:52:41,625
أجل، هناك الكثير منها في المطبخ
خذ ما تشاء

1142
00:52:41,784 --> 00:52:42,956
هل هم طعام للطفلة؟

1143
00:52:43,077 --> 00:52:44,249
بشكل فعلي

1144
00:52:44,411 --> 00:52:46,209
الأطفال تأكل طعام جيد -
أجل -

1145
00:52:46,372 --> 00:52:47,589
هذا رائع

1146
00:52:47,748 --> 00:52:48,965
اذهب و خذ منهم

1147
00:52:54,588 --> 00:52:56,886
إنه ظريف، انظري له

1148
00:52:58,300 --> 00:53:01,395
دخن الكثير من الحشيش حتى أتعب نفسه

1149
00:53:03,305 --> 00:53:04,682
حسنًا

1150
00:53:07,101 --> 00:53:08,853
يا رفاق، فقدنا بيض عشّنا

1151
00:53:09,019 --> 00:53:10,987
و فقدنا جميع الحشيش
و حان وقت دفع الإيجار

1152
00:53:11,063 --> 00:53:12,189
ماذا من المُفترض أن نفعل؟

1153
00:53:12,272 --> 00:53:13,416
(بيث)، ماذا حدث؟
اعتقدت أنكِ المسئولة

1154
00:53:13,440 --> 00:53:14,709
عن منع الأشخاص الكبار من الحصول على الحشيش

1155
00:53:14,733 --> 00:53:16,280
لا، لا تلوميني

1156
00:53:16,443 --> 00:53:17,843
رأيتِ ما كان يحدث هناك

1157
00:53:17,903 --> 00:53:20,452
أنا إنسانة بشرية، كان يجب أن أشاهد هذا

1158
00:53:20,656 --> 00:53:22,456
....كنت المسئولة عن الكريمة المخفوقة

1159
00:53:22,491 --> 00:53:23,635
....شاهدنا هذا

1160
00:53:23,659 --> 00:53:26,128
كانت المسئولة عن الحشيش -
كنت المسئولة عن الحشيش -

1161
00:53:26,286 --> 00:53:28,380
لا،لا، توقفوا عن هذا

1162
00:53:28,539 --> 00:53:30,099
توقفوا، ألا تروا ما يحدث؟

1163
00:53:30,791 --> 00:53:32,394
هذا ما يريده الأشخاص الكبار

1164
00:53:32,418 --> 00:53:33,965
يريدون تفريقنا

1165
00:53:34,211 --> 00:53:37,465
يعلمون أننا إذا كنا متحدين، لا يمكننا أن نخسر

1166
00:53:37,548 --> 00:53:39,300
لأننا أخوات

1167
00:53:39,466 --> 00:53:40,694
و لأول مرة في حياتي

1168
00:53:40,718 --> 00:53:41,945
أشعر أنني أنتمي لشيء ما

1169
00:53:41,969 --> 00:53:44,392
هذا أفضل بكثير مما اعتقدته عن الجامعة

1170
00:53:44,555 --> 00:53:48,276
هذا أكثر شيء ممتع فعلته في حياتي
و لقد ذهبت إلى مخيم فضائي

1171
00:53:48,434 --> 00:53:49,811
لم أنم منذ أسبوع

1172
00:53:49,977 --> 00:53:51,538
لا أريد أن يفوتني أيّ شيء

1173
00:53:51,562 --> 00:53:52,654
أنتم يا رفاق مرحون جدًا

1174
00:53:52,813 --> 00:53:54,440
لن نخسر بعضنا البعض أبدًا

1175
00:53:54,606 --> 00:53:56,859
أقصد، ماذا تطلقون على
منزل ممتليء بنساء متحدة؟

1176
00:53:57,317 --> 00:53:58,318
بيت دعارة

1177
00:53:58,402 --> 00:53:59,870
لا، يا رجل

1178
00:53:59,945 --> 00:54:01,071
نادي طالبات

1179
00:54:01,655 --> 00:54:02,656


1180
00:54:02,823 --> 00:54:04,666
حسنًا، تلك هي المشكلة

1181
00:54:04,992 --> 00:54:06,261
لن نستطيع حل مشكلة التمويل

1182
00:54:06,285 --> 00:54:07,965
بينما نحن في هذه الحرب مع الأشخاص الكبار

1183
00:54:07,995 --> 00:54:09,681
ماذا سنفعل؟ -
يجب أن نذيق الأشخاص الكبار -

1184
00:54:09,705 --> 00:54:11,141
طعم دوائهم، أليس كذلك؟

1185
00:54:11,165 --> 00:54:13,167
لقد حاولوا تفريقنا -
أجل -

1186
00:54:13,333 --> 00:54:15,335
إذًا، ماذا سنفعل؟

1187
00:54:17,045 --> 00:54:18,165
سنقوم بتفريقهم

1188
00:54:18,255 --> 00:54:19,347
أجل

1189
00:54:19,673 --> 00:54:22,096
أقصد، إلا إذا كنتم تعتقدون أنها خطة قاسية

1190
00:54:22,176 --> 00:54:26,397
(شيلبي)، لم يكونوا ليقولوا أنها خطة قاسية 
إذا كنتِ رجل

1191
00:54:26,889 --> 00:54:29,392
أجل، افعلي هذا يا ملكة

1192
00:54:29,558 --> 00:54:32,653
فلنفعل هذا

1193
00:54:35,773 --> 00:54:37,320
ما رأينا في هذا؟

1194
00:54:38,317 --> 00:54:40,695
"يا أميري، تعالَ لي"

1195
00:54:41,403 --> 00:54:42,404
"تعالَ لي"

1196
00:54:42,488 --> 00:54:44,608
"لا، لن أفعل، لن آتي لكِ"

1197
00:54:44,823 --> 00:54:46,791
نجوم صفراء

1198
00:54:47,493 --> 00:54:49,040
ما لون فستانها؟

1199
00:54:51,371 --> 00:54:52,714
ماذا تفعل هذه المياه؟

1200
00:54:52,873 --> 00:54:53,999
إنها تغلي

1201
00:54:54,166 --> 00:54:56,544
رائع، أليس كذلك؟
ماذا نفعل الآن؟

1202
00:54:56,710 --> 00:54:58,883
سنضع البيض فيها، حسنًا؟

1203
00:54:59,046 --> 00:55:00,566
تضع البيض في المياه؟ -
أجل، شاهد -

1204
00:55:01,882 --> 00:55:03,429
هل سمعت هذا؟

1205
00:55:03,592 --> 00:55:04,593
إنها ساخنة

1206
00:55:04,760 --> 00:55:06,362
يا رجل، لا تلمسها بحق اللعنة
أخبرتك أنها ساخنة

1207
00:55:06,386 --> 00:55:09,014
يا إلهي، اعتقدت انها في نفس سخونة الجاكوزي

1208
00:55:09,181 --> 00:55:11,058
لا، إنها تغلي

1209
00:55:11,308 --> 00:55:14,107
و الآن تضيف البيض، ليصبح صلبًا
عن طريق الغليان، حسنًا؟

1210
00:55:14,269 --> 00:55:16,271
لا تضع البيض في المياه المغلية
ستجعلهم يذوبون

1211
00:55:16,355 --> 00:55:19,029
لا، إنها تجعل البيض صلبًا عن الطريق الغليان
تجعله صلبًا

1212
00:55:19,191 --> 00:55:20,738
لماذا ستجعل المياه المغلية البيض صلبًا؟

1213
00:55:20,901 --> 00:55:22,781
ماذا تقصد بهذا؟

1214
00:55:22,861 --> 00:55:24,704
إن المياه المغلية تجعل المكرونة طرية

1215
00:55:25,614 --> 00:55:26,615


1216
00:55:26,907 --> 00:55:28,079
هذه فكرة جيدة

1217
00:55:29,243 --> 00:55:30,495
إنها تبدو رائعة

1218
00:55:30,744 --> 00:55:31,745
انظري لهذا

1219
00:55:31,829 --> 00:55:33,251
أعتقد أن هذا لون رائع

1220
00:55:34,915 --> 00:55:37,794
أحب تلوينها 
أحبه

1221
00:55:38,418 --> 00:55:40,261
إنها متزينة أكثر من اللازم، أليس كذلك؟

1222
00:55:40,420 --> 00:55:44,266
أقصد أنها فقط في حديقة
في مكان ما في فستان

1223
00:55:44,758 --> 00:55:47,056
هل ترين أشخاصًا لا أراهم أحيانًا؟

1224
00:55:48,554 --> 00:55:49,976
يمكنكِ أن تخبريني بهذا

1225
00:55:50,138 --> 00:55:52,391
حبيبتي، لقد عدت للمنزل

1226
00:55:52,558 --> 00:55:53,743
لقد أردت دائمًا قول هذا

1227
00:55:53,767 --> 00:55:55,007
إنها ممتعة
أقولها طوال الوقت

1228
00:55:55,060 --> 00:55:56,687
حقًا؟ -
أجل -

1229
00:55:57,771 --> 00:56:00,149
"عزيزي ،(ماك)، أعرف أن كل شيء بدا جيدًا بيننا"

1230
00:56:00,232 --> 00:56:03,111
و لكنني كنت أكذب عليك و على نفسي"
"أنا مرتعبة، من (كيلي)

1231
00:56:03,277 --> 00:56:04,277
ماذا؟

1232
00:56:04,319 --> 00:56:06,447
عماذا تتحدث؟
لابد أن هذه مزحة

1233
00:56:06,613 --> 00:56:08,081
لابد أنها تعبث معي

1234
00:56:08,240 --> 00:56:09,457
أجل، إنها تمزح

1235
00:56:10,055 --> 00:56:12,255
هذا مضحك، مزحة جيدة
أنتِ الجوكر

1236
00:56:14,807 --> 00:56:17,007
ليست مزحة، أنا مرتعبة بشأن بعض
الأشياء لا تحاول الاتصال بي

1237
00:56:18,000 --> 00:56:19,673
هذا سيء جدًا -
أنتِ فتاة سيئة -

1238
00:56:19,751 --> 00:56:21,378
لقد بدأ الأمر

1239
00:56:21,628 --> 00:56:23,630
سأتصل بها -
بالتأكيد اتصل بها -

1240
00:56:23,797 --> 00:56:25,970
اللعنة، اللعنة، اللعنة
إنه يتصل

1241
00:56:26,133 --> 00:56:27,485
أغلقي في وجه، ارفضي المكالمة

1242
00:56:27,509 --> 00:56:28,601
ماذا يحدث الآن؟

1243
00:56:28,760 --> 00:56:30,933
لا بأس -
أغلقي الهاتف في وجهه -

1244
00:56:33,140 --> 00:56:35,660
اهدأ فحسب، كل شيء خير -
ماذا عليّ أن أفعل الآن؟ -

1245
00:56:36,678 --> 00:56:41,022
{\an6}لقد أوقعتِ بي، أنتِ مثل الجوكر -

أيّ أشياء؟ -

1246
00:56:36,678 --> 00:56:41,022
{\an1}بدون مزاح، أنا خائفة من بعض الأشياء، لا تتصل بي -

أشياء -

1247
00:56:41,273 --> 00:56:42,274
ماذا؟

1248
00:56:58,332 --> 00:57:00,460
أين ذهبت؟

1249
00:57:00,626 --> 00:57:02,845
أعرف بالضبط أين ذهبت

1250
00:57:03,420 --> 00:57:04,467
ماذا؟

1251
00:57:10,844 --> 00:57:13,939
(ماك) لقد كنت مستيقظة طوال الليل
أنا قلقة للغاية

1252
00:57:14,097 --> 00:57:17,021
أرجوك راسلني بأيّ شيء
أنا قلقة

1253
00:57:20,522 --> 00:57:23,387
{\an6}أجب على هاتفك، أنا قلقة

1254
00:57:20,522 --> 00:57:23,387
{\an1}أنا خائف بسبب بعض الأشياء
لا تحاولي الإتصال بي

1255
00:57:23,023 --> 00:57:24,024
ماذا؟

1256
00:57:26,815 --> 00:57:29,340
أيّ أشياء؟ هل أنت مع (جيمي)؟

1257
00:57:31,463 --> 00:57:34,485
لا، ولن يخبرك عن مكاني

1258
00:57:35,243 --> 00:57:36,460
(جيمي) اللعين

1259
00:57:36,536 --> 00:57:37,583
هيّا، أنا جائعة

1260
00:57:37,704 --> 00:57:38,864
أحاول أن أرسل هذه التغريدة

1261
00:57:38,914 --> 00:57:40,006
كيف يمكنك تهجئة (ترامب)؟

1262
00:57:40,082 --> 00:57:41,379
(جيمي)

1263
00:57:41,541 --> 00:57:43,384
ما هي أحوالك، (كال)؟ -
أين هو؟ -

1264
00:57:43,710 --> 00:57:45,383
أين مَن؟ -
أنت تكذب عليّ -

1265
00:57:45,462 --> 00:57:47,681
أيها الممثل اللعين السيء
أخبرني أين هو

1266
00:57:47,756 --> 00:57:48,848
لا أعرف

1267
00:57:49,007 --> 00:57:51,110
لقد أخبرني أنك ستتظاهر أنك
لا تعرف مكانه

1268
00:57:51,134 --> 00:57:52,306
أخبرني أين هو؟ -
لا -

1269
00:57:52,386 --> 00:57:53,433
مرحبًا، (كال)

1270
00:57:53,595 --> 00:57:56,098
أين (ماك)؟ إنه مفقود و(جيمي)
يعرف مكانه

1271
00:57:56,264 --> 00:57:58,266
أخبرها فحسب أين هو

1272
00:57:58,433 --> 00:57:59,869
كنت معكِ البارحة، لا أعرف

1273
00:57:59,893 --> 00:58:02,066
أعرف أنك تحمي بعض رموز
الأخوية الغبية

1274
00:58:02,145 --> 00:58:03,522
فقط أخبرني أين هو

1275
00:58:03,605 --> 00:58:04,707
رمزو الأخوية؟
لا، لا توجد رموز للاخوية

1276
00:58:04,731 --> 00:58:06,542
إنه يحبك أكثر مني
يقول لي ذلك كل يوم

1277
00:58:06,566 --> 00:58:08,503
أنت تكذب عليّ (جيمي)، أخبرني
أين هو؟

1278
00:58:08,527 --> 00:58:09,653
أنا لا أكذب

1279
00:58:09,736 --> 00:58:11,416
اعذروني، لماذا يوجد الكثير من
...اللغة

1280
00:58:11,446 --> 00:58:12,447
هذه حالة طارئة

1281
00:58:12,572 --> 00:58:14,842
زوجي (ماك) اختفى وهذا الرجل
يعرف مكانه

1282
00:58:14,866 --> 00:58:16,243
حسنًا، أخبرها -
أخبرني -

1283
00:58:16,326 --> 00:58:17,578
أخبرها -
أخبرها -

1284
00:58:17,828 --> 00:58:18,828


1285
00:58:18,912 --> 00:58:20,272
لم يكن عليكِ فعل هذا -
أخبرني -

1286
00:58:23,542 --> 00:58:25,419
إنه في السجن بسبب مقاطع
جنس للأطفال

1287
00:58:25,544 --> 00:58:27,888
ماذا؟ -
لا، أنا أكذب، لا أعرف أين هو -

1288
00:58:27,963 --> 00:58:29,340
لا، لا، لا

1289
00:58:29,423 --> 00:58:30,566
اتصل به على الهاتف الآن

1290
00:58:30,590 --> 00:58:31,637
أنت تستحق هذا، (جيمي)

1291
00:58:31,758 --> 00:58:33,931
انتظروا، انتظروا -
اتصل به -

1292
00:58:34,011 --> 00:58:35,684
ها هو -
اللعنة -

1293
00:58:37,597 --> 00:58:38,940
إنه يكسر العظام

1294
00:58:39,099 --> 00:58:40,316
(كيلي)؟

1295
00:58:40,475 --> 00:58:42,161
لماذا لديكِ هاتف (جيمي)؟
أين أنتِ؟

1296
00:58:42,185 --> 00:58:43,985
هل أنتِ بالقرب هنا؟
هل أنتِ مختبئة بمكانٍ ما؟

1297
00:58:44,021 --> 00:58:45,701
أين أنت؟
أنا في مكتبك

1298
00:58:45,772 --> 00:58:47,274
كنت أبحث عنك

1299
00:58:47,441 --> 00:58:48,543
لقد ذهبت حيث أخبرتني أن
ألقاكِ

1300
00:58:48,567 --> 00:58:49,614
أين أنت؟

1301
00:58:49,693 --> 00:58:52,162
في (سيدني)، (استراليا) -
ماذا؟ -

1302
00:58:52,237 --> 00:58:53,659
خارج مبنى الأوبرا

1303
00:58:53,864 --> 00:58:55,081
أنت في (استراليا)؟

1304
00:58:55,157 --> 00:58:58,036
أجل، لقد نزلت من الطائرة للتو، لقد
كنت متن الطائة لمدة أكثر من 18 ساعة

1305
00:58:58,326 --> 00:58:59,452
ماذا يحدث؟

1306
00:58:59,536 --> 00:59:00,583
لقد تم إختراقنا

1307
00:59:01,246 --> 00:59:03,590
"كابا نو قد خدعوك"

1308
00:59:03,749 --> 00:59:04,921
كابا نو؟

1309
00:59:05,083 --> 00:59:07,051
حرب المقالب، أكياس هواء
أكياس هواء

1310
00:59:07,127 --> 00:59:08,174
أكياس هواء

1311
00:59:08,295 --> 00:59:11,048
أكياس هواء، هذا ليس تحذير
الجميع خارج مقاعدهم

1312
00:59:11,214 --> 00:59:12,966
الجميع خارج مقاعدهم، هيا

1313
00:59:17,179 --> 00:59:20,308
يمكنني السير على الجسر ثم
سأعود للمنزل

1314
00:59:21,266 --> 00:59:23,143
بالكاد استخدمنا الثلاجة

1315
00:59:29,483 --> 00:59:31,235
"أشياء كبار السن القبيحة"

1316
00:59:38,825 --> 00:59:41,499
"كابا نو تسرق منك"

1317
00:59:41,661 --> 00:59:42,958
لقد سرقونا؟

1318
00:59:43,038 --> 00:59:44,290
هذا سيء للغاية

1319
00:59:44,331 --> 00:59:46,504
علينا الإتصال بالشرطة -
لا يمكننا الإتصال بالشرطة -

1320
00:59:46,583 --> 00:59:48,426
لقد سرقنا مخدراتهم، نحن
في مشكلة عميقة

1321
00:59:48,585 --> 00:59:50,508
أتعرفين ماذا؟، الفتيات
أسوأ من الفتيان

1322
00:59:50,712 --> 00:59:51,804
سأقول هذا فحسب

1323
00:59:51,922 --> 00:59:53,845
أعرف أن هذا ليس عن مساواة النساء
ولكن اللعنة على ذلك

1324
00:59:53,924 --> 00:59:55,401
على الأقل لم يأخذوا ألعاب (ستيلا)

1325
00:59:55,425 --> 00:59:56,486
لا تقولي هذا

1326
00:59:56,510 --> 00:59:59,104
لقد كنت مستيقظ لمدة أربعة أيام
أنا مُتعَب للغاية

1327
00:59:59,846 --> 01:00:02,224
إنها الثالثة صباحًا حيث كنت
في (استراليا)

1328
01:00:02,474 --> 01:00:04,647
نحن في موقف سيء للغاية

1329
01:00:04,726 --> 01:00:06,353
نحن في حرب مخدرات مع المراهقين

1330
01:00:06,478 --> 01:00:08,539
ليس لدينا أيّ أثاث، وسنفلس

1331
01:00:08,563 --> 01:00:11,191
لقد قمتِ بإختيارات عديدة سيئة
خلال هذه العملية

1332
01:00:11,274 --> 01:00:13,368
نحن على وشك أن نحصل على فتاتين -
طفلين -

1333
01:00:13,527 --> 01:00:15,838
هذا شيء غير مسؤول مننا تمامًا
لا يمكننا حتى رعاية واحدة

1334
01:00:15,862 --> 01:00:17,205
أعرف أنني لست أم جيدة

1335
01:00:17,364 --> 01:00:18,684
اللعنة على هذا، أنا الأب السيء

1336
01:00:18,740 --> 01:00:20,663
الآن، توقف عن ذلك -
لا، أنتِ لا تفهمين ذلك -

1337
01:00:20,742 --> 01:00:22,744
أنا الأم السيئة -
أنا الأب السيء -

1338
01:00:23,036 --> 01:00:25,664
الأسبوع الماضي، وجدتها تمضغ كتلة
من الأعشاب المُخدِرة

1339
01:00:25,747 --> 01:00:27,308
لا أعرف كَم مِن الوقت كانت في فمها

1340
01:00:27,332 --> 01:00:28,629
أكان ذلك (إنديكا) أم (ساتيفا)؟

1341
01:00:28,708 --> 01:00:31,052
لقد كان (إنديكا) فقد نامت بعدها
لمدة 9 ساعات

1342
01:00:31,253 --> 01:00:32,470
أنا الأم السيئة

1343
01:00:32,546 --> 01:00:33,889
عندما كان عمرها ستة أشهر

1344
01:00:33,964 --> 01:00:35,181
أسقطها على رأسها

1345
01:00:35,257 --> 01:00:37,225
وأنا كذلك -
ماذا؟ -

1346
01:00:37,300 --> 01:00:39,769
مرة واحدة، ذهبت إلى (تاكو بيل)
وتركتها في المنزل
<font color="#ff0000">مطعم مكسيكي</font>

1347
01:00:39,845 --> 01:00:41,188
نسيت أنها موجودة

1348
01:00:41,263 --> 01:00:42,365
كانت ستموت على جورتيدا
<font color="#ff0000">طعام مكسيكي</font>

1349
01:00:42,389 --> 01:00:43,891
كَم أنا أب سيء

1350
01:00:44,057 --> 01:00:45,559
ربما نحن أباء سيئون

1351
01:00:51,898 --> 01:00:52,899
يا إلهي، لا

1352
01:00:53,400 --> 01:00:54,572
إنه (ويندي)، سمسار العقارات

1353
01:00:55,026 --> 01:00:57,028
عملائي يتراجعون عن الضمان

1354
01:00:57,404 --> 01:00:58,405
أجل -
ماذا؟ -

1355
01:00:58,572 --> 01:01:00,700
لقد كنّا بجانب المنزل البارحة
"وشاهدنا "كابا نو

1356
01:01:00,866 --> 01:01:02,218
كيف تعرف إسم نادي الطالبات؟

1357
01:01:02,242 --> 01:01:03,585
لقد ذهبت للجامعة أيضًا، تعرفين

1358
01:01:03,743 --> 01:01:05,871
"أوميجا ثيتا"
دعونا نمرح

1359
01:01:06,037 --> 01:01:07,163
لماذا هو هنا بحق الجحيم؟

1360
01:01:07,247 --> 01:01:08,669
اعتقدت أنك موكلي

1361
01:01:08,748 --> 01:01:10,921
لقد وظّفناه لأنك نسيتِ أن تذكري

1362
01:01:11,001 --> 01:01:13,925
نادي الطالبات يعيش بجانب منزلنا
الجديد، لذلك هذا هو السبب

1363
01:01:14,004 --> 01:01:16,098
حسنًا، مبروك لأنكم قد وظّفتم
مهرّج

1364
01:01:16,339 --> 01:01:17,556
ضعيها في مؤخرتك، (ويندي)

1365
01:01:17,674 --> 01:01:18,901
لما لا تضعها في مؤخرتك أنت، (أوليفر)

1366
01:01:18,925 --> 01:01:21,098
ضعها في مؤخرتك

1367
01:01:21,178 --> 01:01:22,771
لقد مارسنا الجنس من قبل

1368
01:01:22,971 --> 01:01:24,097
غير قابل للإستعمال

1369
01:01:24,181 --> 01:01:25,899
أشعر وكأننا ننهار

1370
01:01:26,016 --> 01:01:27,689
ولكن يجب أن نتجمّع معًا

1371
01:01:27,767 --> 01:01:29,537
بالطبع، يارفاق ألا يمكن أن نتجمع معًا
لدقيقة؟

1372
01:01:29,561 --> 01:01:31,081
والحقيقة هي، أنهم مجموعة من
الفتيات الجميلات

1373
01:01:31,188 --> 01:01:33,361
فتيات جميلات -
نوعدك -

1374
01:01:33,440 --> 01:01:34,520
لا أعتقد أنهم كذلك

1375
01:01:34,566 --> 01:01:36,785
لأننا رأيناهم يسرقون منزلكم بأم أعيننا

1376
01:01:36,860 --> 01:01:39,033
حسنًا، شكرًا على إيقافهم

1377
01:01:39,112 --> 01:01:40,923
لقد وقفتم هناك بينما هم يسرقون
منزلنا؟

1378
01:01:40,947 --> 01:01:42,119
لم يكن الأمر هكذا

1379
01:01:42,365 --> 01:01:44,618
لم تخبرنا عن نادي الطالبات

1380
01:01:44,784 --> 01:01:47,207
أهناك شيء بمكننا فعله؟
نحن يائسون

1381
01:01:47,454 --> 01:01:50,057
أجل، يمكنك بشكل ساحر أن تجعل
نادي الطالبات الذي يعيش بجانبك

1382
01:01:50,081 --> 01:01:51,128
يختفي غدًا

1383
01:01:51,332 --> 01:01:53,405
إشعار عن إخلاء وشيك

1384
01:01:53,710 --> 01:01:54,711
أهذا حقيقي؟

1385
01:01:54,794 --> 01:01:57,217
لا ربما هؤلاء كبار السن يعبثون معنا

1386
01:01:57,380 --> 01:01:59,317
لا، إنه اشعاء للأخلاء حقيقي
فقد اتصلت بالمالِك

1387
01:01:59,341 --> 01:02:00,776
حسنًا، ربما يكون المالِك كان مجرد

1388
01:02:00,800 --> 01:02:02,560
واحد من كبار السن يتظاهر بانه
المالِك

1389
01:02:02,594 --> 01:02:04,141
لا، نحن فعلًا سيتم إخلائنا، حسنًا؟

1390
01:02:04,221 --> 01:02:05,768
ليس لدينا مال لدفع الإيجار

1391
01:02:05,847 --> 01:02:07,770
لأننا قد أنفقنا كل أموالنا على المخدرات

1392
01:02:07,849 --> 01:02:10,443
حتى الآن نحتاج إلى خمسة دُلِيّ من المال
<font color="#ff0000">جمع دلو</font>

1393
01:02:10,518 --> 01:02:12,771
وإلا، سيتم طردنا غدًا

1394
01:02:13,146 --> 01:02:14,999
سنفقد المنزل -
سنفقد المنزل؟ -

1395
01:02:15,023 --> 01:02:17,752
سنفقد أخوتنا، لأنه سيتم وضعنا في
مساكن منفصلة

1396
01:02:17,776 --> 01:02:18,961
ثم لن يصبح لدينا أيّ أصدقاء
بعد الآن

1397
01:02:18,985 --> 01:02:21,158
وسيكون الأمر مثل المدرسة الثانوية
مرة أخرى

1398
01:02:21,363 --> 01:02:23,424
ماذا سنفعل؟ أعني، كيف يجني
نادي الطلّاب المال؟

1399
01:02:23,448 --> 01:02:25,542
يقومون بعمل الحفلات ويبيعون
تذاكرها

1400
01:02:25,700 --> 01:02:27,740
لن يقوم أحد بدفع المال ليأتي إلى حفلاتنا

1401
01:02:27,786 --> 01:02:29,847
أجل، لن يقوم أخوية الطلّاب
بالمجيء ويقولون

1402
01:02:29,871 --> 01:02:31,591
"تبدين جيدة في ملابسك العادية"

1403
01:02:31,665 --> 01:02:32,791
انتظروا

1404
01:02:32,874 --> 01:02:33,966
"أحب سترتك"

1405
01:02:34,042 --> 01:02:35,214
يافتيات، لديّ فكرة

1406
01:02:35,502 --> 01:02:36,503
حسنًا

1407
01:02:37,045 --> 01:02:38,843
لن تحبّوها على الرغم من ذلك

1408
01:02:39,297 --> 01:02:40,469
علينا أن نقوم بعمل حفلة

1409
01:02:40,548 --> 01:02:42,550
لا، عندما نقوم بعمل الحفلات نخسر
المال

1410
01:02:42,634 --> 01:02:44,511
لا، ليست واحدة من حفلاتنا الممتعة

1411
01:02:44,636 --> 01:02:46,434
والتي نحظى بوقتٍ ممتع فيها

1412
01:02:46,513 --> 01:02:47,856
أعني، إنها مثل، التمكين

1413
01:02:48,014 --> 01:02:49,992
علينا أن نقوم بعمل حفلة
مثل حفلات "نادي الطلّاب" السيئة

1414
01:02:50,016 --> 01:02:51,768
واحدة من التي يحبها نادي الطلّاب جدًا

1415
01:02:51,893 --> 01:02:53,645
وسيدفعون لنا للقدوم

1416
01:02:53,728 --> 01:02:55,164
ثم سيحبونها كثيرًا

1417
01:02:55,188 --> 01:02:57,566
سيخبرون باقي زملائهم الحمقى

1418
01:02:57,649 --> 01:02:58,901
وثم سيدفعون لنا أيضًا

1419
01:02:58,984 --> 01:03:00,327
مثل الحفلة التي تقابلنا فيها؟

1420
01:03:00,568 --> 01:03:02,320
الإختيار الأخر هنا، هو أن نخسر المنزل؟

1421
01:03:02,445 --> 01:03:04,163
وإذا خسرنا المنزل سنخسر
"كابا نو"

1422
01:03:04,364 --> 01:03:06,162
لن أخسركم يارفاق

1423
01:03:06,574 --> 01:03:07,791
حسنًا -
حسنًا -

1424
01:03:07,867 --> 01:03:09,335
دعونا نذهب ونخبر الفتيات -
حسنًا -

1425
01:03:09,494 --> 01:03:10,962
لا نريد خسارة نادي الطالبات

1426
01:03:11,037 --> 01:03:12,960
لا نريد خسارة منزلنا، حسنًا؟

1427
01:03:13,039 --> 01:03:14,712
وهذا السبب أنه علينا

1428
01:03:15,583 --> 01:03:18,336
بإرتداء ملابس أكثر إثارة
مما نفعل عادةً

1429
01:03:18,503 --> 01:03:19,504
أنا مثيرة

1430
01:03:19,587 --> 01:03:20,884
قمت مضاجعة رجل البيتزا

1431
01:03:21,047 --> 01:03:23,049
وقد أعطيته خمسة نجوم

1432
01:03:23,216 --> 01:03:24,433
لديك رقائق البطاطس على شعرك

1433
01:03:25,468 --> 01:03:26,469
أجل

1434
01:03:26,493 --> 01:03:29,855
"كابا نو"

1435
01:03:30,262 --> 01:03:31,950
تدعوكم

1436
01:03:31,974 --> 01:03:33,034
إلى

1437
01:03:33,233 --> 01:03:35,776
حفلة

1438
01:03:38,781 --> 01:03:40,726
عشرون دولار للفرد

1439
01:03:44,007 --> 01:03:44,979
نادي الطلّاب مُرحَب بهم

1440
01:03:45,071 --> 01:03:46,757
انظروا إلى جودة الإنتاج على
هذا الفيديو

1441
01:03:46,781 --> 01:03:49,910
نحن في موقف سيء للغاية
سنُفلِس

1442
01:03:50,076 --> 01:03:51,919
لا، لا، لا
انظر بتمعّن

1443
01:03:52,078 --> 01:03:53,170
لقد فقدوا طريقهم

1444
01:03:53,246 --> 01:03:55,544
لقد أصبحوا كل شيء كرهوه

1445
01:03:56,541 --> 01:03:58,669
يا إلهي -
إنهم عُرضة للخطر -

1446
01:03:58,752 --> 01:04:01,346
إنهم يعتمدون بشكل كامل على هذه الحفلة
ليدعموا هذا المنزل

1447
01:04:01,421 --> 01:04:02,421
إنه على حق

1448
01:04:02,464 --> 01:04:04,624
إن ألغينا هذه الحفلة، فنادي الطالبات
هذا سيُحَل

1449
01:04:04,758 --> 01:04:06,152
إنه وقت إظهار لهم مَن هو البالغ

1450
01:04:06,176 --> 01:04:07,428
وصفع مؤخرتهم الصغيرة

1451
01:04:07,594 --> 01:04:08,686
أريد صفعهم جميعًا

1452
01:04:08,762 --> 01:04:10,764
لنفعل ما يفعله الأباء أفضل
من أيّ شيء أخر

1453
01:04:10,930 --> 01:04:14,560
إيقاف الشباب عن الإستمتاع

1454
01:04:20,982 --> 01:04:22,950
ادخلوا يارفاق

1455
01:04:25,403 --> 01:04:27,906
على أمل أن تدخلوا إلى
الحفلة فيما بعد

1456
01:04:29,991 --> 01:04:31,334
أنت ظريف

1457
01:04:32,494 --> 01:04:34,246
اتصل بأصدقائك، حسنًا؟
أخبرهم بأن يأتوا

1458
01:04:34,412 --> 01:04:35,629
واحضروا المال

1459
01:04:36,289 --> 01:04:38,963
سنلغي هذه الحفلة بأيّ ثمن

1460
01:04:39,125 --> 01:04:41,503
ستذهبون جميعًا، وتلغوها من الداخل

1461
01:04:41,669 --> 01:04:43,262
أنا و(كيلي)، سنبقى ونتصل بالشرطة

1462
01:04:43,338 --> 01:04:44,840
ونلغيها من الخارج

1463
01:04:44,964 --> 01:04:46,966
الداخل، الخارج
فهمت

1464
01:04:54,182 --> 01:04:55,525
الآن أنا جاهز

1465
01:04:56,684 --> 01:04:58,561
الآن أنا جاهز

1466
01:04:58,645 --> 01:05:00,488
يا إلهي، يارجل

1467
01:05:07,362 --> 01:05:08,488
مرحبًا -
مرحبًا -

1468
01:05:08,655 --> 01:05:09,952
كيف الأحوال،"كابا نو"؟

1469
01:05:10,115 --> 01:05:12,009
يا أخي، إنها 20 دولار فحسب، عليك
القدوم إلى هنا

1470
01:05:12,033 --> 01:05:14,832
سيشعرون بالإثارة
 في كل مكان، أقسم لك

1471
01:05:14,994 --> 01:05:17,543
هنا الكثير من العاهرات المثيرة، هذا سخيف

1472
01:05:17,622 --> 01:05:20,171
إنه مثل حفل العاهرات المثيرة

1473
01:05:20,333 --> 01:05:22,131
جميعم ناضجون وجاهزون للمغازلة

1474
01:05:22,210 --> 01:05:24,838
كَم المال الذي جمعناه؟ كَم معنا
من المال؟

1475
01:05:26,381 --> 01:05:27,724
هذا الشراب مذاقه غريب

1476
01:05:27,882 --> 01:05:29,475
لم نضع أيّ مشروب

1477
01:05:29,634 --> 01:05:30,681
لا

1478
01:05:30,844 --> 01:05:31,987
سأبدأ المرحلة الثانية، حسنًا؟

1479
01:05:32,011 --> 01:05:33,979
المرحلة الثانية، هي إيقاف كبار السن

1480
01:05:34,055 --> 01:05:36,057
من الإتصال بالشرطة، حسنًا؟

1481
01:05:36,224 --> 01:05:38,067
إن رأيتم أيّ كبار سن هنا، أوقفوهم

1482
01:05:39,185 --> 01:05:40,732
لا أحب هذا -
ولا أنا -

1483
01:05:40,895 --> 01:05:42,693
توقفي عن شرب هذا

1484
01:05:42,856 --> 01:05:44,824
لساني تخدّر

1485
01:05:45,150 --> 01:05:46,150
فقط اختلط معهم

1486
01:05:46,192 --> 01:05:48,320
أجل، اختلط، اختلط، اختلط

1487
01:05:48,403 --> 01:05:49,963
اعذريني

1488
01:05:53,408 --> 01:05:55,911
إنها حفلة جيدة، سأراسل أصدقائي

1489
01:05:56,077 --> 01:05:57,624
إن كل شيء كذبة، إنه خداع

1490
01:05:57,745 --> 01:05:59,338
إنهم لا يعتقدون أنك مضحك، حسنًا؟

1491
01:05:59,497 --> 01:06:01,340
ماذا؟، اللعنة عليّ

1492
01:06:01,541 --> 01:06:03,384
هل أنتِ بخير؟
ماذا بكِ؟

1493
01:06:03,543 --> 01:06:05,716
لم يجب عليّ أكل هذه الشطيرة

1494
01:06:05,879 --> 01:06:06,880
الأمر ليس بخطير

1495
01:06:07,046 --> 01:06:09,525
فقط أحظى بأسوأ تشنّجات في حياتي
كل 5، 6 دقائق

1496
01:06:09,549 --> 01:06:11,347
أجل، أعتقد أن هذا آلام الولادة

1497
01:06:11,509 --> 01:06:13,386
لا، لا، لا، الطفل لن يأتي
قبل غد

1498
01:06:13,511 --> 01:06:14,888
أنت حتمًا في آلام الولادة

1499
01:06:14,971 --> 01:06:16,188
عليكِ أن تقومي بتوقيت ذلك

1500
01:06:17,265 --> 01:06:18,767
لقد مرّ، أنا بخير

1501
01:06:18,975 --> 01:06:20,035
لقد أخبرتك، إنها لا تمر بآلام الولادة

1502
01:06:20,059 --> 01:06:21,060
إنها بخير تمامًا، يارجل

1503
01:06:21,144 --> 01:06:23,238
ها هي ذا

1504
01:06:23,396 --> 01:06:25,114
عليك أن تذهب خلفها

1505
01:06:25,273 --> 01:06:27,401
إنها رئيسة جسمها، حسنًا؟

1506
01:06:27,567 --> 01:06:28,784
أخر ليلة للحرية

1507
01:06:28,943 --> 01:06:30,069
أحبّك

1508
01:06:30,195 --> 01:06:31,287
أحبّك، بابا

1509
01:06:31,404 --> 01:06:33,873
علينا الوصول إلى الطابق العلوي، حيث
هناك مصدر الكهرباء

1510
01:06:34,073 --> 01:06:35,513
ماذا تفعل؟
لا تشرب ذلك

1511
01:06:36,034 --> 01:06:37,034
ماذا به؟

1512
01:06:37,076 --> 01:06:39,124
بحقك يارجل، لا تشرب هذا المشروب
أبدًا

1513
01:06:39,412 --> 01:06:40,584


1514
01:06:51,799 --> 01:06:53,551
لقد رأيتك مع (تيدي)

1515
01:06:53,718 --> 01:06:55,186
لماذا كنت مع (تيدي)؟

1516
01:06:55,553 --> 01:06:56,554


1517
01:06:56,638 --> 01:07:00,438
سنقوم بغلق الكهرباء وإلغاء الحفلة

1518
01:07:01,601 --> 01:07:02,944
ماذا؟

1519
01:07:03,603 --> 01:07:06,777
لقد ساءت حالتي حقًا بسرعة للتو

1520
01:07:06,940 --> 01:07:08,442
وأنا أيضًا

1521
01:07:08,608 --> 01:07:10,326
ولكن كل ما شربته كان هذا المشروب

1522
01:07:10,610 --> 01:07:12,533
تبًا، لقد ثملنا

1523
01:07:17,617 --> 01:07:18,618
أجل

1524
01:07:23,164 --> 01:07:24,791
"كابا نو"

1525
01:07:25,250 --> 01:07:26,843
ليلة هانئة لكم

1526
01:07:36,928 --> 01:07:39,477
لابد أن لديهم مصدر طاقة بديل

1527
01:07:39,639 --> 01:07:44,270
موز، موز، موز

1528
01:07:44,435 --> 01:07:45,982
عليّ إيقافك

1529
01:07:49,941 --> 01:07:51,818
يا إلهي، انظري كَم لساني كبير

1530
01:07:52,360 --> 01:07:53,800


1531
01:07:56,197 --> 01:07:57,198


1532
01:07:57,323 --> 01:07:59,200
تبًا، اللعنة

1533
01:07:59,367 --> 01:08:01,369
الحفلة كبيرة كفاية، دعنا نتصل
بالشرطة

1534
01:08:01,536 --> 01:08:02,537
مرحبًا، يا أعزائي

1535
01:08:02,704 --> 01:08:05,207
من الصعب الإتصال بالشرطة بدون
هاتف، أليس كذلك؟

1536
01:08:05,373 --> 01:08:07,000
أعطينا هذا -
لا -

1537
01:08:07,166 --> 01:08:08,292
اسقطيه

1538
01:08:08,459 --> 01:08:10,132


1539
01:08:10,503 --> 01:08:11,504
اللعنة

1540
01:08:11,671 --> 01:08:13,014
يُسَمى حبل، أيتها الحمقاء

1541
01:08:13,172 --> 01:08:14,799
اللعنة على هواتف كبار السن

1542
01:08:17,844 --> 01:08:19,141
بحق الجحيم؟

1543
01:08:19,304 --> 01:08:20,430
أين هي هواتفنا؟

1544
01:08:20,513 --> 01:08:21,513
ماذا، هؤلاء؟

1545
01:08:21,556 --> 01:08:23,229
كيف أخذتيها؟

1546
01:08:25,435 --> 01:08:26,527
هيا

1547
01:08:28,313 --> 01:08:29,665
لم أجد مصدر الكهرباء

1548
01:08:29,689 --> 01:08:31,441
(شيلبي) قد أخذت هواتفنا، هل
لديك هاتف؟

1549
01:08:31,524 --> 01:08:33,492
لا، ليس لدي هاتف، فقد نفذت
حصتي

1550
01:08:33,651 --> 01:08:34,698
اللعنة

1551
01:08:34,861 --> 01:08:36,005
أنا هنا يارفاق -
المرآب -

1552
01:08:36,029 --> 01:08:37,622
لا تحاولوا إيجادي على الرغم من ذلك

1553
01:08:40,074 --> 01:08:42,623
أنتم تكونون أكثر دفئًا
تكونون أكثر دفئًا

1554
01:08:42,702 --> 01:08:44,204
أنتم حتمًا تصبحون أكثر دفئًا

1555
01:08:44,370 --> 01:08:45,713
أنتم تصبحون أكثر دفئًا

1556
01:08:45,872 --> 01:08:46,964
أكثر دفئًا

1557
01:08:47,040 --> 01:08:48,132


1558
01:08:49,208 --> 01:08:50,255
تبًا

1559
01:08:50,335 --> 01:08:51,552
لا

1560
01:08:51,711 --> 01:08:54,189
لن أقوم بإخراجكم حتى ننتهي من جمع
المال، حسنًا؟

1561
01:08:54,213 --> 01:08:55,760
هناك قطع شكولاتة في الزاوية

1562
01:08:56,007 --> 01:08:58,068
هناك بعض المياه، ودلو للحمام
إذا احتجتوه

1563
01:08:58,092 --> 01:08:59,093
تبًا

1564
01:08:59,177 --> 01:09:00,895
عودي إلى هنا، أيتها السيدة الصغيرة

1565
01:09:01,054 --> 01:09:02,573
(كيلي) ساعدينا

1566
01:09:02,597 --> 01:09:03,849
(شيلي) عودي إلى هنا

1567
01:09:04,557 --> 01:09:06,730
عودي إلى هنا الآن

1568
01:09:06,893 --> 01:09:08,895
إنه مُغلَق، لقد غلقته

1569
01:09:09,062 --> 01:09:11,406
حسنًا، اهدأ، دعني أفكّر

1570
01:09:12,273 --> 01:09:13,900
حسنًا، ها هي الخطة

1571
01:09:14,067 --> 01:09:16,445
سنرمي أيّ شيء بإمكاننا على هذا الباب

1572
01:09:16,611 --> 01:09:18,033
ماذا تفعل؟

1573
01:09:18,196 --> 01:09:19,556
أنا أتبرّز، عندما أتوتر أتبرّز

1574
01:09:19,697 --> 01:09:20,698
انظر بعيدًا

1575
01:09:20,865 --> 01:09:23,914
اجمع شتات نفسك
علينا الخروج من هنا

1576
01:09:24,077 --> 01:09:25,249
ابتعد عن الطريق

1577
01:09:25,411 --> 01:09:26,458
رجل كبير

1578
01:09:28,790 --> 01:09:30,167
بحقك

1579
01:09:32,752 --> 01:09:33,969
تبًا

1580
01:09:34,128 --> 01:09:37,428
آسف، آسف، آسف

1581
01:09:37,882 --> 01:09:40,010
دعني أجرّب شيء أخر

1582
01:09:40,093 --> 01:09:41,219
أنا بخير

1583
01:09:45,932 --> 01:09:47,809
تبًا، (ماك)، هل أنت بخير؟

1584
01:09:47,892 --> 01:09:48,893
أنا بخير

1585
01:09:53,690 --> 01:09:54,691


1586
01:09:54,816 --> 01:09:56,238
لقد كسرت درّاجتي

1587
01:09:56,317 --> 01:09:57,660
هذا لا يُصلح

1588
01:09:57,777 --> 01:09:59,120
هل لديك فكرة أخرى؟

1589
01:09:59,320 --> 01:10:00,446
أعتقد

1590
01:10:05,243 --> 01:10:06,620
هذا كل شيء

1591
01:10:07,495 --> 01:10:08,963
هذا هو طريق خروجنا

1592
01:10:10,623 --> 01:10:11,749
هذا مُرتفِع جدًا

1593
01:10:11,874 --> 01:10:12,921
لا، ليس كذلك

1594
01:10:13,000 --> 01:10:14,752
ماذا ستفعل؟

1595
01:10:15,128 --> 01:10:16,730
ليس لديّ مفاتيح، هل يمكنك
تشغيلها؟

1596
01:10:16,754 --> 01:10:17,954
يمكننا القيادة خلال الحائط

1597
01:10:18,131 --> 01:10:19,411
لا، لا أعرف كيفية تشغيلها

1598
01:10:19,465 --> 01:10:21,638
ولكني أعرف شيء أو اثنان عن

1599
01:10:22,760 --> 01:10:24,012
كيس الهواء

1600
01:10:26,639 --> 01:10:28,641
ضعها بالأسفل برفق

1601
01:10:33,646 --> 01:10:34,943
حسنًا

1602
01:10:35,273 --> 01:10:37,651
الآن، إن قمنا بهذا بشكل صحيح

1603
01:10:37,817 --> 01:10:41,492
قوة كيس الهواء ستقوم بإطلاقنا
من خلال فتحة الهواء

1604
01:10:42,029 --> 01:10:44,498
حسنًا، مَن سيقوم بذلك؟

1605
01:10:44,657 --> 01:10:46,659
سأقوم بذلك -
الحمد لله -

1606
01:10:46,826 --> 01:10:48,294
لا أعتقد أنه بإمكاني فعل ذلك

1607
01:10:49,787 --> 01:10:51,255
هل أنت بخير يارجل؟

1608
01:10:51,539 --> 01:10:53,883
هل سنزال نتسكّع معًا بعد ذلك؟

1609
01:10:54,041 --> 01:10:56,009
هل ستريد أن تتسكّع معي؟

1610
01:10:56,169 --> 01:10:57,512
أجل

1611
01:10:57,670 --> 01:11:00,219
حتى وإن على الرغم من أن
تضع الحرب أوزارها

1612
01:11:00,381 --> 01:11:03,385
أريد أن أكون، نوعًا ما، أكون ذو قيمة
بالنسبة إليك؟

1613
01:11:04,302 --> 01:11:05,519
أجل

1614
01:11:07,472 --> 01:11:08,724
أثبت ذلك

1615
01:11:09,015 --> 01:11:10,358
أثبت ماذا؟

1616
01:11:11,392 --> 01:11:12,484
احضّني

1617
01:11:14,228 --> 01:11:15,354
أنا بخير

1618
01:11:15,730 --> 01:11:17,027
أعطني حضنًا

1619
01:11:17,190 --> 01:11:18,692
أعطني حضنًا حقيقيًا

1620
01:11:18,858 --> 01:11:20,235
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

1621
01:11:20,401 --> 01:11:22,403
إنه يقوّي العلاقة، يا أخي

1622
01:11:24,197 --> 01:11:25,369
هيا

1623
01:11:28,701 --> 01:11:31,045
أقدّرك يارجل، شكرًا

1624
01:11:32,205 --> 01:11:34,048
هذا حقًا رائع

1625
01:11:36,667 --> 01:11:39,170
يا رجل، هذا الشعور جيد

1626
01:11:39,587 --> 01:11:41,385
أجل، هكذا

1627
01:11:41,547 --> 01:11:43,720
هذا هو، قوي، قوة -
أجل -

1628
01:11:44,717 --> 01:11:46,310
أجل

1629
01:11:46,511 --> 01:11:47,683
أجل

1630
01:11:47,762 --> 01:11:49,435
حسنًا، هذا كثيرًا

1631
01:11:49,597 --> 01:11:50,849
شكرًا يارجل

1632
01:11:51,015 --> 01:11:53,234
يارجل، أحب إسقاط هذه الهموم

1633
01:11:53,392 --> 01:11:55,190
يارجل، نحن أخوة، حسنًا؟ -
أجل -

1634
01:11:55,353 --> 01:11:57,071
لنفعل هذا يارجل -
حسنًا -

1635
01:11:57,230 --> 01:11:58,527
حسنًا، قبل أن تفعل ذلك

1636
01:11:58,689 --> 01:12:01,693
ربما يجب أن نتأكد 100% أنك

1637
01:12:01,776 --> 01:12:03,278
أنك جاهز

1638
01:12:03,444 --> 01:12:04,570
جاهز؟

1639
01:12:04,695 --> 01:12:07,824
واحد، إثنان، ثلاثة -
إثنان، ثلاثة -

1640
01:12:08,991 --> 01:12:10,538
Oh, God!

1641
01:12:10,785 --> 01:12:12,787
يا إلهي، هل أنت بخير؟

1642
01:12:13,037 --> 01:12:14,710
أنا بخير، أنا بخير

1643
01:12:14,872 --> 01:12:16,215
أنا بخير، سأتولّى هذا

1644
01:12:16,374 --> 01:12:17,717
لا، أنت لا تتولى ذلك على الإطلاق

1645
01:12:17,792 --> 01:12:19,419
بالتأكيد لديك إرتجاج يارجل

1646
01:12:19,585 --> 01:12:22,134
أنا بخير، أحتاج لعشرة دقائق فحسب

1647
01:12:22,338 --> 01:12:23,578
لا، سأتولى أنا الأمور من هنا

1648
01:12:28,928 --> 01:12:30,350
كن حذرًا

1649
01:12:31,806 --> 01:12:32,807
حسنًا

1650
01:12:33,933 --> 01:12:35,276
حان الوقت

1651
01:12:44,110 --> 01:12:45,953
حان وقت إنقاذ عائلتي

1652
01:12:50,992 --> 01:12:52,118
هل أنت بخير؟

1653
01:12:52,285 --> 01:12:53,411
لقد نفع الأمر

1654
01:12:55,413 --> 01:12:56,630
يا إلهي

1655
01:12:58,958 --> 01:12:59,959


1656
01:13:00,084 --> 01:13:01,836
أنتم، يافتيات، خمّنوا ماذا؟

1657
01:13:02,003 --> 01:13:03,596
لقد تخلّصت من كبار السن

1658
01:13:03,754 --> 01:13:05,631
إنهم مُحتَجزون في المرآب، نحن بخير

1659
01:13:05,798 --> 01:13:06,799
ما هذا؟

1660
01:13:06,966 --> 01:13:08,246
ثدي، ثدي، ثدي

1661
01:13:12,638 --> 01:13:13,639
هذه الحفلة سيئة

1662
01:13:14,265 --> 01:13:15,938
لا يمكنني أن أكون هنا بعد الآن

1663
01:13:16,100 --> 01:13:17,352
يا رفاق، يارفاق
نحن بخير

1664
01:13:17,435 --> 01:13:18,482
أليس كذلك؟

1665
01:13:18,644 --> 01:13:19,987
مسابفة القميص المُبتَل

1666
01:13:21,314 --> 01:13:22,486
لا، توقّف

1667
01:13:22,648 --> 01:13:24,168
أنتم جميعًا فائزون
أنتم جميعًا فائزون

1668
01:13:24,317 --> 01:13:25,489
أجل، ياعزيزتي

1669
01:13:25,693 --> 01:13:27,161
أعتقد أنني سأنسحب

1670
01:13:27,320 --> 01:13:28,321
أجل، وأنا سأنسحب أيضًا

1671
01:13:28,487 --> 01:13:29,488
أنا منسحبة

1672
01:13:29,614 --> 01:13:31,491
لا، لا يمكنكم جميعًا الإنسحاب
سنحلّ الأمر

1673
01:13:31,657 --> 01:13:32,783
انتظروا

1674
01:13:32,909 --> 01:13:35,549
انتظروا يافتيات، دعونا نتحدث عن ذلك
للحظة فحسب، حسنًا؟

1675
01:13:35,578 --> 01:13:37,046
توقفوا، انتظروا

1676
01:13:37,204 --> 01:13:38,330
توقفوا

1677
01:13:38,497 --> 01:13:40,875
توقفوا عن التحرّك، حسنًا؟
انظروا

1678
01:13:41,417 --> 01:13:43,886
يا إلهي، الحفلة تصبح أكبر

1679
01:13:46,547 --> 01:13:48,015
ماذا بحق اللعنة؟
ماذا حدث؟

1680
01:13:48,174 --> 01:13:49,551
أنا ثملت، لذا إذا أراد أيّ أحد

1681
01:13:49,634 --> 01:13:51,181
أن يمارس الجنس معي

1682
01:13:51,260 --> 01:13:52,432
فالليلة هي الليلة

1683
01:13:52,511 --> 01:13:53,864
الخطة قاربت على الإنتهاء، حسنًا؟

1684
01:13:53,888 --> 01:13:56,482
لقد أبعدت كبار السن، كل شيء بخير

1685
01:13:56,557 --> 01:13:57,649
"نحن "كابا نو

1686
01:13:57,725 --> 01:14:00,444
هذا ليس "كابا نو" هذا ليس ما حددناه

1687
01:14:00,519 --> 01:14:02,487
هذا ماذا؟ هذا كل شيء، ستنسحبون؟

1688
01:14:02,563 --> 01:14:04,531
بحقك، لا تلومينا، لقد دمّرت هذا

1689
01:14:04,607 --> 01:14:06,109
أبدو مثل (نيكي ميناج)

1690
01:14:06,192 --> 01:14:07,614
أبدو مثل (سنوكي)

1691
01:14:07,693 --> 01:14:10,367
كنت أنا فقط مَن يحاول أن ينقذ هذا
هذا كله فكرتي

1692
01:14:10,446 --> 01:14:12,574
أنتم حرفيًا تهربون لتنسحبوا

1693
01:14:12,698 --> 01:14:13,967
كل شيء ينهار

1694
01:14:13,991 --> 01:14:16,369
إذا سنقوم بتدمير صداقتهم؟

1695
01:14:16,494 --> 01:14:18,167
لا، سنقوم فقط

1696
01:14:18,245 --> 01:14:19,462
نحن معًا يارجل

1697
01:14:20,206 --> 01:14:23,335
لقد حاولنا، لقد أرغمنا أنفسنا
هذا لا يُصلِح

1698
01:14:23,417 --> 01:14:26,717
النظام بأكمله ضدنا، وهذا كل شيء
بالنسبة لذلك

1699
01:14:26,796 --> 01:14:28,969
حسنًا، أنا أستسلم

1700
01:14:29,715 --> 01:14:32,389
نحن نعيش في أكثر عالم إثارة وليس
لدينا شيء لنفعله

1701
01:14:32,468 --> 01:14:34,061
لا أصدّق أن هذا قد انتهى بالفعل

1702
01:14:34,428 --> 01:14:35,896
الآن سأخسر أصدقائي

1703
01:14:36,013 --> 01:14:37,532
هذا سيكون مثل المدرسة الثانوية

1704
01:14:37,556 --> 01:14:38,899
أتمنى لو لم نبدأ

1705
01:14:38,975 --> 01:14:40,727
نادي الطالبات الغبي هذا
في باديء الأمر

1706
01:14:40,810 --> 01:14:41,936
لا أحب هذا

1707
01:14:42,019 --> 01:14:43,271
لا يُفتَرض عليهم قول هذا

1708
01:14:43,354 --> 01:14:44,571
إنهم مجرّد أطفال

1709
01:14:45,356 --> 01:14:46,357
لا، لقد انتهى

1710
01:14:47,066 --> 01:14:48,409
لا، انتهى

1711
01:14:48,567 --> 01:14:50,911
أنتم، أنتم يا سيدات

1712
01:14:52,571 --> 01:14:53,663
اجمعوا شتات أنفسكم

1713
01:14:53,739 --> 01:14:55,082
ما الأمر بهذا الإنهيار؟

1714
01:14:55,658 --> 01:14:58,787
أنت نساء أقوياء، وتحاولون مقاومة
هذا النظام

1715
01:14:58,869 --> 01:15:01,748
أنتم فقط بعيدين عن المنزل لأول
مرة وخائفون

1716
01:15:01,831 --> 01:15:03,003
أنا خائفة

1717
01:15:03,082 --> 01:15:04,208
ستتولي الأمر

1718
01:15:04,291 --> 01:15:06,269
تعرفين الشيء الأفضل لفعله
تعرفين ما هو الشيء الصحيح

1719
01:15:06,293 --> 01:15:07,437
أجل، نحن نعرف القرار الصحيح لأخذه

1720
01:15:07,461 --> 01:15:08,508
نحن نعرفه

1721
01:15:08,587 --> 01:15:09,907
ما هو القرار الصحيح لأخذه؟

1722
01:15:10,089 --> 01:15:11,762
لا تستسلموا

1723
01:15:11,924 --> 01:15:13,221
اعطينا البعض قليلًا

1724
01:15:13,300 --> 01:15:14,736
إذا سقطّتم، فقفوا

1725
01:15:14,760 --> 01:15:16,762
لن يستطيعوا أبدًا أن يجعلوكوا في الأسفل

1726
01:15:16,971 --> 01:15:18,973
هل اختلقتي هذا للتو؟ -
أجل -

1727
01:15:19,056 --> 01:15:20,478
(كيلي)

1728
01:15:20,683 --> 01:15:22,651
أخبريهم أن يقبّلوا بعضهم البعض

1729
01:15:23,728 --> 01:15:26,322
"أخبريهم أن المنزل ليس "كابا نو
بل هم

1730
01:15:26,647 --> 01:15:29,446
هذا المنزل ليس نادي الطالبات خاصتكم
بل أنتم

1731
01:15:29,608 --> 01:15:31,155
لا، الأم على حق

1732
01:15:31,360 --> 01:15:32,587
لماذا نفعل هذا الآن؟

1733
01:15:32,611 --> 01:15:34,172
لما لا نقوم بعمل الحفلة التي نريدها؟

1734
01:15:34,196 --> 01:15:35,924
ونقلق عمّا سيحدث غدًا؟

1735
01:15:35,948 --> 01:15:37,495
لا يهم إذا خسرنا هذا

1736
01:15:37,575 --> 01:15:40,419
سيهم إذا خسرنا هذا

1737
01:15:47,168 --> 01:15:49,421
أنتم يارفاق -
أنا سعيدة جدًا -

1738
01:15:51,464 --> 01:15:52,465


1739
01:15:52,548 --> 01:15:53,800
حضن الأخوات

1740
01:15:53,883 --> 01:15:56,477
أريد أن أراقهم يقبّلون بعضهم بشدة

1741
01:15:56,927 --> 01:15:59,281
حسنًا، هيا نطرد هؤلاء الحثالة
من منزلنا

1742
01:15:59,305 --> 01:16:01,558
خطاب جيد، ياعزيزتي -
شكرًا، عزيزي -

1743
01:16:01,640 --> 01:16:02,687
من أين أتى هذا؟

1744
01:16:02,808 --> 01:16:03,855
لدينا ابنة، ياعزيزي

1745
01:16:03,934 --> 01:16:05,120
ماذا سيحدث عن ربطتنا الآن؟

1746
01:16:05,144 --> 01:16:07,372
لا أعرف، ولكن أعتقد أنها
أفضل نتيجة ممكنة

1747
01:16:07,396 --> 01:16:08,397
حسنًا

1748
01:16:09,648 --> 01:16:11,992
(جيمي)، (جيمي)، أين أنت؟

1749
01:16:12,234 --> 01:16:13,611
اللعنة، (باولا)

1750
01:16:17,406 --> 01:16:20,285
يارفاق، أعتقد أنني كنت على خطأ

1751
01:16:20,451 --> 01:16:21,748
لم تكن الشطيرة

1752
01:16:22,661 --> 01:16:24,254
يا إلهي، لا

1753
01:16:24,330 --> 01:16:25,582
يا إلهي

1754
01:16:25,664 --> 01:16:27,257
لديه قدمي

1755
01:16:27,416 --> 01:16:29,384
إنها المؤخرة، إنها المؤخرة

1756
01:16:30,002 --> 01:16:32,221
إذهبوا للمستشفى

1757
01:16:32,421 --> 01:16:34,344
أحبّك -
أحبّك -

1758
01:17:04,662 --> 01:17:06,039
هل سنخسر منزلنا؟

1759
01:17:06,205 --> 01:17:08,674
ليس لدينا أيّ أموال، لذا سنخسره
بالتأكيد، أجل

1760
01:17:08,749 --> 01:17:10,877
لذا من الأفضل أن نجعلها أفضل

1761
01:17:13,295 --> 01:17:16,139
يارفاق، هذه الحفلة رائعة
لقد نجحتم

1762
01:17:16,215 --> 01:17:19,435
أول نادي طالبات يمكنه الإحتفال
نحن نود الإنضمام

1763
01:17:19,510 --> 01:17:20,557
من "نحن"؟

1764
01:17:26,392 --> 01:17:29,737
ضعوا اشتركاتكم في الدلو إذا
إردتم الإنضمام

1765
01:17:29,895 --> 01:17:31,147
هل علينا إرتداء هذه القُمصان؟

1766
01:17:31,313 --> 01:17:33,736
أعني، بدون أيّ إهانة إليكم، ولكن
أحب أن ألبس جيدًا

1767
01:17:33,899 --> 01:17:36,573
يا رجل، يمكنكِ إرتداء ما تشائين

1768
01:17:36,944 --> 01:17:38,491
"مرحبًا بكم في "كابا نو

1769
01:17:38,571 --> 01:17:39,914
مرحبًا بكم يارفاق

1770
01:17:43,450 --> 01:17:44,667
يا إلهي

1771
01:17:44,743 --> 01:17:45,744
تفضلوا بالدخول

1772
01:17:45,911 --> 01:17:48,664
الأموال في الدلو، فقط ضعوا الأموال
في الدلو

1773
01:17:48,747 --> 01:17:50,465
نعم، ضعوها في الدلو

1774
01:18:03,846 --> 01:18:04,847
(بيت)

1775
01:18:04,930 --> 01:18:06,056
(بيت)

1776
01:18:06,223 --> 01:18:07,725
(بيت)، استيقظ يارجل

1777
01:18:08,267 --> 01:18:09,268
(بيت)

1778
01:18:09,435 --> 01:18:10,857
يارجل، ماذا هناك؟

1779
01:18:10,936 --> 01:18:12,279
ماذا تفعل؟

1780
01:18:12,438 --> 01:18:14,190
اهدأ فحسب، اسمع

1781
01:18:14,356 --> 01:18:16,108
أنا آسف، حسنًا؟

1782
01:18:16,275 --> 01:18:17,948
أنا آسف

1783
01:18:18,110 --> 01:18:19,202
عندما أعلنتما خطوبتكم أنتما الأثنين

1784
01:18:19,278 --> 01:18:20,905
كنت في موقف سيء

1785
01:18:21,071 --> 01:18:23,290
واعتقدت أنني أخسر صديقي المُفضَّل

1786
01:18:23,449 --> 01:18:26,328
ثم أدركت أنني لن أخسرك أبدًا

1787
01:18:27,077 --> 01:18:28,829
لأننا أخوة

1788
01:18:29,580 --> 01:18:30,797
للأبد

1789
01:18:31,290 --> 01:18:33,042
صحيح؟ -
طوال الحياة -

1790
01:18:33,959 --> 01:18:35,757
لن أخسر صديقي المُفضَّل

1791
01:18:35,836 --> 01:18:37,964
سأكتسب صديق أصبح زوج

1792
01:18:40,299 --> 01:18:41,425
أيها اللعين

1793
01:18:41,467 --> 01:18:44,141
أنت، أنت، لا بأس
كل شيء بخير

1794
01:18:44,303 --> 01:18:45,530
(تيدي) وأنا نجتمع سويًا

1795
01:18:45,554 --> 01:18:46,646
حسنًا

1796
01:18:49,808 --> 01:18:51,651
هل يمكنني سؤالك عن شيء ما؟

1797
01:18:52,228 --> 01:18:53,275
أجل يارجل

1798
01:18:55,397 --> 01:18:59,322
ربما تريد أن تكون اشبيني؟

1799
01:19:00,736 --> 01:19:02,454
اللعنة، حقًا؟ -
أجل -

1800
01:19:02,613 --> 01:19:03,798
أجل، سأكون اشبينك

1801
01:19:03,822 --> 01:19:05,995
أحبك -
أحبك يارجل -

1802
01:19:06,158 --> 01:19:07,501
وأنت أيضًا

1803
01:19:07,660 --> 01:19:09,958
تعال هنا -
تعال هنا -

1804
01:19:10,120 --> 01:19:12,088
لديّ أخوين الآن

1805
01:19:20,673 --> 01:19:23,017
أرى حفلتك "كن نفسك" السيئة

1806
01:19:23,175 --> 01:19:25,803
شعبية أكثر من حفلتك المدفوعة

1807
01:19:25,970 --> 01:19:26,971
لذا هذا رائع

1808
01:19:27,096 --> 01:19:29,690
في الواقع، هي جيدة بالنسبة
لكم حقًا

1809
01:19:29,848 --> 01:19:33,478
لأننا مستعدّون لأن نعوضكم عن
مساعدتكم لنا

1810
01:19:33,686 --> 01:19:36,360
مع رابطتكم

1811
01:19:36,855 --> 01:19:38,857
قمنا بجمع الكثير من المال

1812
01:19:38,983 --> 01:19:40,985
ثمانية دُليّ، مملؤة جميعها بالمال

1813
01:19:41,151 --> 01:19:42,869
ولدينا الكثير من الناس يريدون

1814
01:19:42,987 --> 01:19:44,667
الذين يودّون الإنضمام لنادي الطالبات
وليس لدينا غرف كافية

1815
01:19:44,822 --> 01:19:46,862
أجل، في الواقع نحن نستطيع أن نتحمل
تكلفة منزلين

1816
01:19:47,032 --> 01:19:49,956
هل يمكننا تأجير منزلكم بسبب
هذا العدد الكبير؟

1817
01:19:50,119 --> 01:19:52,713
أجل -
مجرّد فكرة -

1818
01:19:52,871 --> 01:19:57,547
نحن متعدّون لأن نعرض عليكم أربعة دُليّ
من المال كل شهر للإيجار

1819
01:19:57,626 --> 01:19:58,627
خمسة

1820
01:19:59,712 --> 01:20:01,464
خمسة، سنقوم بذلك بخمسة دُليّ

1821
01:20:01,630 --> 01:20:03,382
كل شهر، خمسة دُليّ كل شهر

1822
01:20:03,549 --> 01:20:05,017
خمسة دُليّ، وهو كذلك

1823
01:20:05,175 --> 01:20:08,145
اللعنة
اللعنة عليك، نحن ربحنا

1824
01:20:08,721 --> 01:20:09,768
أعطينا المزيد

1825
01:20:09,888 --> 01:20:11,060
يمكنكم فعل ذلك كل شهر؟

1826
01:20:11,140 --> 01:20:12,141
متى يمكننا الإنتقال؟

1827
01:20:12,224 --> 01:20:14,443
الآن، مَن يهتم؟، أعطينا المال

1828
01:20:14,518 --> 01:20:16,638
سنكون مالِكين، ما هو مدى
صعوبة ذلك أن يكون؟

1829
01:20:17,396 --> 01:20:18,739
اللعنة -
اللعنة عليكِ -

1830
01:20:21,233 --> 01:20:22,234
شكرًا

1831
01:20:22,401 --> 01:20:24,620
حفلة في كل مكان

1832
01:20:46,675 --> 01:20:48,097
يارجل

1833
01:20:48,385 --> 01:20:50,228
سأشتاق إلى هذا المكان

1834
01:20:50,763 --> 01:20:52,606
أول منزل لنا

1835
01:20:52,765 --> 01:20:54,187
عندما كانت (ستيلا) فتاة صغيرة

1836
01:20:54,350 --> 01:20:55,351


1837
01:20:55,517 --> 01:20:56,997
هناك قد سارت أول خطواتها

1838
01:20:57,102 --> 01:20:58,399
أجل

1839
01:20:58,604 --> 01:21:00,044
هناك حيث قالت أول كلمة

1840
01:21:01,231 --> 01:21:03,529
وهذه الشقوق عندما كانت تنمو
لتصبح أطول قامة

1841
01:21:03,692 --> 01:21:05,035
أترين هذه الشقوق؟

1842
01:21:05,194 --> 01:21:06,787
أتتذكرين هذه، (ستيلز)؟

1843
01:21:09,573 --> 01:21:11,371
الأمور تسير بسرعة، أليس كذلك؟

1844
01:21:11,533 --> 01:21:12,785
أجل، هذا جنون

1845
01:21:12,951 --> 01:21:13,952
أجل

1846
01:21:14,495 --> 01:21:15,496
حسنًا

1847
01:21:15,579 --> 01:21:16,922
لنذهب

1848
01:21:17,081 --> 01:21:18,583
من هذا الطريق؟

1849
01:21:37,226 --> 01:21:38,569
إنه منزلنا الجديد

1850
01:21:38,644 --> 01:21:40,692
لا يمكننا حتى رؤية الجيران

1851
01:21:46,235 --> 01:21:49,079
أتعرفين ماذا؟، أعتقد أننا آباء جيدون

1852
01:21:49,154 --> 01:21:50,906
أعني، لقد اعتنينا بـ(تيدي)

1853
01:21:50,989 --> 01:21:53,833
واعتنينا بـ 30 فتاة مجنونة
من نادي الطالبات

1854
01:21:54,118 --> 01:21:55,745
نحن نحاول -
أجل -

1855
01:21:55,828 --> 01:21:57,138
لأن هذا كل ما يمكننا فعل، صحيح؟

1856
01:21:57,162 --> 01:21:58,379
أعتقد ذلك

1857
01:21:58,455 --> 01:22:00,583
الحقيقة هي، إنه لا يهم إذا كنّا

1858
01:22:00,666 --> 01:22:02,293
آباء جيدون أم لا لأنه يوم ما

1859
01:22:02,376 --> 01:22:03,844
ابنتنا ستنظر إلينا

1860
01:22:04,002 --> 01:22:05,424
مثل فتيات نادي الطالبات هؤلاء

1861
01:22:05,504 --> 01:22:07,427
لن يريدوا أن يفعلوا أيّ شيء معنا

1862
01:22:07,506 --> 01:22:09,099
لن يتحدثوا إلينا

1863
01:22:09,174 --> 01:22:10,266
هذا يحطّم قلبي

1864
01:22:10,342 --> 01:22:11,343
أمي

1865
01:22:13,011 --> 01:22:14,012
هل أنتِ خائفة؟

1866
01:22:14,513 --> 01:22:15,605
أنا خائفة

1867
01:22:15,681 --> 01:22:16,682
تعالي ياعزيزتي

1868
01:22:19,852 --> 01:22:21,195
تعالي ياعزيزتي

1869
01:22:22,146 --> 01:22:24,069
فتاة ممتلئة الخدين

1870
01:22:24,148 --> 01:22:25,695
مرحبًا ياعزيزتي -
كيف حالِك؟ -

1871
01:22:25,858 --> 01:22:26,960
أتريدين النوم؟

1872
01:22:26,984 --> 01:22:28,128
أتريدين النوم؟

1873
01:22:28,152 --> 01:22:29,369
ليس بعد

1874
01:22:29,445 --> 01:22:31,743
ليس بعد؟، تريدين التسكّع لبعض الوقت؟

1875
01:22:33,490 --> 01:22:34,730
تستطيعن لعب "بيكا-بو"؟

1876
01:22:35,075 --> 01:22:36,076
"بيكا-بو"

1877
01:22:38,537 --> 01:22:39,709


1878
01:22:40,581 --> 01:22:41,833
"بيكا-بو"

1879
01:22:42,249 --> 01:22:43,546
"بيكا-بو"

1880
01:22:44,585 --> 01:22:45,677
"بيكا-بو"

1881
01:22:45,919 --> 01:22:47,921
دائمًا تكونين عاطفة علينا، أليس كذلك؟

1882
01:22:48,005 --> 01:22:49,357
دائمًا ستكونين صديقتنا المُفضَّلة
صحيح؟

1883
01:22:49,381 --> 01:22:51,181
سيكون لدينا دائمًا أشياء نتحدث
عنها، صحيح؟

1884
01:22:51,383 --> 01:22:52,384


1885
01:23:02,186 --> 01:23:03,483
عزيزتي

1886
01:23:03,562 --> 01:23:04,859
عزيزتي

1887
01:23:05,022 --> 01:23:06,239
أنا لست حزينة

1888
01:23:06,398 --> 01:23:07,615
لا، أنا بخير

1889
01:23:08,150 --> 01:23:10,619
أحبك، عزيزتي

1890
01:23:11,069 --> 01:23:12,446
أحبك

1891
01:23:23,248 --> 01:23:24,851
كيف تشعر؟ جيد؟

1892
01:23:24,875 --> 01:23:26,297
أجل

1893
01:23:26,376 --> 01:23:28,128
الأعصاب مشدودة قليلًا

1894
01:23:28,212 --> 01:23:30,260
أنت تبدو جيدًا -
شكرًا -

1895
01:23:30,422 --> 01:23:32,641
هل أنت بخير؟ تبدو متوتر
جدًا

1896
01:23:32,716 --> 01:23:34,718
أواجه قليلًا بعض الإنهيار
 في الأعصاب

1897
01:23:34,927 --> 01:23:36,679
تذكّر فحسب يارجل

1898
01:23:38,222 --> 01:23:40,395
(دارين) يحبك أكثر من أيّ أحد
أخر في العالم

1899
01:23:41,683 --> 01:23:43,606
(دارين) يعتز بصداقته معك

1900
01:23:45,187 --> 01:23:47,906
(دارين) لا يستطيع تخيّل حياته
بدونك

1901
01:23:49,483 --> 01:23:52,532
و(دارين) فخور ليدعوك بأنك أفضل
صديق له

1902
01:23:52,611 --> 01:23:54,238
أنت لا تتحدث عن (دارين)، أليس كذلك؟

1903
01:23:54,321 --> 01:23:55,413
لا، ليس حقًا

1904
01:23:56,281 --> 01:23:57,783
دعنا نذهب لنزوجك، حسنًا؟

1905
01:23:59,117 --> 01:24:01,165
حسنًا جميعًا، اجهزوا

1906
01:24:01,245 --> 01:24:05,250
لدينا أول عريس وهو جاهز للسير
بجابب اشبينه

1907
01:24:05,415 --> 01:24:06,462
هل أنتم مستعدون من أجلنا؟

1908
01:24:06,625 --> 01:24:09,094
أنا فخرو بك يارجل، لقد وجدت
مكانك الخاص بك

1909
01:24:09,211 --> 01:24:10,891
هذا يبدو كإستنتاج منطقي

1910
01:24:10,963 --> 01:24:12,055
تخطيط لحفل زفاف مثلي

1911
01:24:12,130 --> 01:24:14,804
إنها وظيفة عظيمة، ويمكنك فعلها حتى
مع سجل إجرامي

1912
01:24:14,883 --> 01:24:16,885
مهارتي الوحيدة هي التخطيط للحفلات

1913
01:24:16,969 --> 01:24:20,519
ولسبب ما، الرجال المثليين على وجه
التحديد هم مَن يستجيبوا إليّ

1914
01:24:20,639 --> 01:24:22,437
هذا بسبب أنك رجل عظيم

1915
01:24:22,766 --> 01:24:23,892
شكرًا يارجل

1916
01:24:23,976 --> 01:24:25,870
وربما يريدون أن فقط خداعك

1917
01:24:25,894 --> 01:24:27,737
لم أقل ذلك

1918
01:24:27,813 --> 01:24:28,985
أنت مَن فعلت

1919
01:24:29,773 --> 01:24:30,865
"ديلتا بسي"

1920
01:24:31,191 --> 01:24:32,659
"ديلتا بسي"

1921
01:24:33,318 --> 01:24:34,945
دعنا نزوجك، حسنًا؟

1922
01:24:35,112 --> 01:24:36,204
أجل، لنفعلها

1923
01:24:36,280 --> 01:24:37,452
ونحن نسير الآن

1924
01:24:39,157 --> 01:24:41,251
مرحبًا يارفاق نحن في المنزل مع
الطفل (ميلدرد)

1925
01:24:41,785 --> 01:24:43,708
مرحبًا بكم في المنزل -
كيف الأحوال؟ -

1926
01:24:43,787 --> 01:24:44,788
كيف كانت عملية الولادة؟

1927
01:24:45,038 --> 01:24:47,166
لقد انتهى الأمر الآن -
أجل -

1928
01:24:47,249 --> 01:24:48,341
هل تبرّزت على الطاولة؟

1929
01:24:48,417 --> 01:24:50,294
لا -
ولا أنا أيضًا -

1930
01:24:50,377 --> 01:24:51,378
محترفين

1931
01:24:51,461 --> 01:24:53,054
الكثير من البراز

1932
01:24:54,881 --> 01:24:57,009
لديك هديقة لأختك الصغيرة الجديدة؟

1933
01:24:57,175 --> 01:24:58,802
أول لعبة جنسية للطفلة

1934
01:24:58,885 --> 01:25:00,558
شكرًا ، (ستيلا)

1935
01:25:00,637 --> 01:25:02,355
يا إلهي، يارفاق أنتم مثلنا تمامًا

1936
01:25:03,056 --> 01:25:04,148
هيان أريهم

1937
01:25:04,224 --> 01:25:06,352
هذه أفضل لعبة لـ (جيمي) الإبن

1938
01:25:07,060 --> 01:25:10,234
 لدينا قاعدة "لا أوردة" في ألعابنا الجنسية

1939
01:25:10,314 --> 01:25:11,874
ربما يمكننا الحصول على واحد بدون
خصيتين مرتبطة به

1940
01:25:11,898 --> 01:25:14,777
ضعوا هذا بعيدًا
ضعوا هذا بعيدًا

1941
01:25:14,985 --> 01:25:18,034
هل أنت جاهز لمقابلة ابن عمّك
(جيمي) الأبن؟

1942
01:25:18,697 --> 01:25:19,914
انظر إليها

1943
01:25:21,033 --> 01:25:23,877
انظر إلى هذا، العائلة تتقابل

1944
01:25:24,911 --> 01:25:26,629
انظر إلى هذا
يا إلهي

1945
01:25:26,705 --> 01:25:29,003
"مرحبًا (جيمي) الإبن، أنا (ميلدرد)"

1946
01:25:29,249 --> 01:25:30,250
ظريف

1947
01:25:30,542 --> 01:25:33,967
"مرحبًا، (ميلدرد) يومُ ما سنتضاجع"

1948
01:25:34,046 --> 01:25:35,690
"لا، لن يحدث هذا أبدًا"

1949
01:25:35,714 --> 01:25:38,092
"لأن أبواي سيعلّموني كيفية إحترام نفسي"

1950
01:25:38,175 --> 01:25:39,973
"والبقاء بعيدًا عن أشخاص مثلك"

1951
01:25:40,052 --> 01:25:41,554
يمكنني فعل هذا طوال اليوم -
وأنا أيضًا -

1952
01:25:41,720 --> 01:25:43,197
سنذهب، بعيدًا عنكِ

1953
01:25:43,221 --> 01:25:45,064
شكرًا على مراقبتكم لـ(ستيلا)

1954
01:25:45,223 --> 01:25:46,520
يا إلهي، أيّ وقت

1955
01:25:46,600 --> 01:25:47,647
مع السلامة، إنها جميلة

1956
01:25:47,726 --> 01:25:49,478
شكرًا يارفاق -
شكرًا يارفاق -

1957
01:25:49,895 --> 01:25:51,021
مع السلامة

1958
01:25:52,064 --> 01:25:53,407
لقد فعلناها -
لقد فعلناها -

1959
01:25:53,482 --> 01:25:55,234
لدينا طفل أخر -
لدينا واحد أخر -

1960
01:25:56,068 --> 01:25:57,411
أحبّك -
أحبّك -

1961
01:25:58,654 --> 01:26:01,407
(ستيلا)، أتريدين تقبيل أختك؟

1962
01:26:04,408 --> 01:26:09,408
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. علي طلال & م.محمود السيسي  & م.أحمد السيد ||

