1
00:00:05,192 --> 00:00:41,116
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. علي طلال & م.محمود السيسي  & م.أحمد السيد ||

2
00:00:43,192 --> 00:00:46,116
.حسنًا، أنّكِ تعرفين الأمر

3
00:00:46,278 --> 00:00:47,638
ـ حسنًا
ـ حسنًا

4
00:00:47,738 --> 00:00:49,090
ـ ها نحن ذا
ـ هذا هو

5
00:00:49,114 --> 00:00:50,707
ـ هذا جيّد
ـ حسنًا

6
00:00:50,783 --> 00:00:53,206
{\an5}<font color="#ffff00">||الجيران السيئون - الجزء الثاني||</font>

7
00:00:50,783 --> 00:00:53,206
ـ حسنًا
ـ أنا بخير

8
00:00:53,452 --> 00:00:54,669
!صه

9
00:00:54,828 --> 00:00:56,431
هل تريدني أن أضغ وسادة على فمك؟

10
00:00:56,455 --> 00:00:58,082
ـ هل تريدين خنقي أو ما شابة؟
ـ ماذا؟

11
00:00:58,248 --> 00:01:01,043
ـ هل هو شيء جديد مثير؟
(ـ كلا، لكي لا تستيقظ (ستيلا

12
00:01:01,210 --> 00:01:04,221
ـ كلا، آسف، سأكون هادئًا
ـ حسنًا

13
00:01:09,301 --> 00:01:11,808
ـ صه
ـ أنا آسف

14
00:01:11,971 --> 00:01:14,814
.أنّي أواجه وقتًا عصيبًا
.أنّي من محبي الصخب

15
00:01:19,478 --> 00:01:21,105
ـ ما كان ذلك؟
ـ لا شيء

16
00:01:21,271 --> 00:01:22,874
ـ فقط يبدو كأنّكِ قد تتقيئين
ـ أنّي بخير

17
00:01:22,898 --> 00:01:24,445
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ كلا، أنا بخير

18
00:01:24,608 --> 00:01:26,736
هل بسببي؟
هل أصبتِ بالغثيان بسببي؟

19
00:01:26,819 --> 00:01:29,572
.بحقك
.عزيزي، أنت دّبي الصغير

20
00:01:29,738 --> 00:01:31,411
ـ أنّكِ تبدين تشعرين بالغثيان
ـ أنا بخير

21
00:01:31,615 --> 00:01:32,855
هل تناولتِ سلطة السلطعون مجددًا؟

22
00:01:34,910 --> 00:01:36,583
ـ تناولتيها، أليس كذلك؟
ـ كلا

23
00:01:36,912 --> 00:01:38,585
.كلا

24
00:01:38,831 --> 00:01:42,085
.حسنًا، حسنًا

25
00:01:42,918 --> 00:01:44,295
.هذا جيّد

26
00:01:44,962 --> 00:01:46,760
ـ توقفي، فقط توقفي
.. ـ آسفة، أنه

27
00:01:47,256 --> 00:01:49,008
ـ مع ذلك، أنّكِ مثيرة جدًا
ـ شكرًا، يا عزيزي

28
00:01:49,091 --> 00:01:52,432
ـ واثقة أنّكِ بخير؟
.. ـ عزيزي، أنّي تمامًا

29
00:01:55,723 --> 00:01:56,849
.آسفة

30
00:01:56,974 --> 00:01:58,897
.عزيزي، أظن قد أكون حبلى

31
00:01:59,059 --> 00:02:03,322
!هذا رائع
!هذا مذهل، يا حبيبتي

32
00:02:03,772 --> 00:02:04,819
.مقرف

33
00:02:04,898 --> 00:02:06,178
.. آسف، لمَ لا

34
00:02:06,233 --> 00:02:08,031
هل من الغريب أنّي قذفت؟

35
00:02:08,333 --> 00:02:10,031
<font color="#ffff00">"بعد أربعة أشهر"</font>

36
00:02:10,779 --> 00:02:12,259
.سوف يصلون خلال 5 دقائق

37
00:02:12,406 --> 00:02:13,783
!ـ يجب عليّ قضاء حاجتي
ـ لقد فعلت هذا فعلًا

38
00:02:13,949 --> 00:02:16,052
!أحيانًا أكون بحاجة لفعل هذا مرتين
!عندما أشعر بالتوتر، أتغوط مرتين

39
00:02:16,076 --> 00:02:18,663
!ـ يجب عليك أن تتغوط لاحقًا
!ـ اللعنة! حسنًا

40
00:02:20,456 --> 00:02:22,749
ستيلا)، كيف لكِ أن تجدي قضيب)
والدتكِ الإصطناعي دومًا؟

41
00:02:22,916 --> 00:02:25,260
ـ فقط ضعيه بعيدًا، إتفقنا؟
ـ كلا

42
00:02:25,419 --> 00:02:27,467
متى بدأت تقول "كلا" طوال الوقت؟

43
00:02:27,629 --> 00:02:29,848
ـ لا أعرف
ـ خبئّي ملابسكِ الداخليّة

44
00:02:30,799 --> 00:02:31,800
!وأنت خبئ أنابيب المخدرات

45
00:02:42,311 --> 00:02:44,154
ـ ما هذه الرائحة؟
ـ أنه ماء الأنبوبة

46
00:02:45,355 --> 00:02:47,198
ـ مرحبًا! مرحبًا بقدومكم
!ـ مرحبًا

47
00:02:47,357 --> 00:02:51,328
ـ أجل، تفضلوا بالدخول
ـ إذا قررتما شراء منزلًا، فأنصحكما بهذا

48
00:02:51,487 --> 00:02:53,160
.ربما سيعجبكما

49
00:02:53,322 --> 00:02:55,450
.. اجل، رائع، حسنًا

50
00:02:56,492 --> 00:02:59,041
آسف، أعلم أنه من المزعج
.أن نزوركم باستمرار

51
00:02:59,203 --> 00:03:02,172
.كلا، ليس مزعجًا على الإطلاق
ما الأزعاج في ذلك؟

52
00:03:02,414 --> 00:03:06,335
،إذًا يا رفاق، إليكم الأمر

53
00:03:06,960 --> 00:03:10,385
!ـ سوف نشتريه
.. ـ ذلك كان حقًا

54
00:03:10,506 --> 00:03:13,175
ـ حسنًا
ـ ذلك كان مخيفًا

55
00:03:13,342 --> 00:03:15,560
ـ أننا نحب التشويق
ـ يا إلهي، أنظروا

56
00:03:15,677 --> 00:03:18,893
ـ أظن أن أبنتكم وجدت جهاز الهزّاز الخاص بكم
(ـ (ستيلا

57
00:03:18,972 --> 00:03:21,351
.أنّها دومًا تعثر عليه
.لا أعرف ما الذي يحدث

58
00:03:21,517 --> 00:03:23,519
ـ (ستيلز)، ضعي هذا بعيدًا
ـ لا

59
00:03:23,685 --> 00:03:24,871
!(ـ (ستيلز
ـ أنها تعلمت هذه الكلمة مؤخرًا

60
00:03:24,895 --> 00:03:27,569
لا تقلقوا حتى، أظن أن لديّ واحد
نفسه في المنزل، صحيح؟

61
00:03:28,023 --> 00:03:29,696
.لكن جهازنا لونه أسود

62
00:03:32,653 --> 00:03:34,030
.قضيب أسود

63
00:03:35,405 --> 00:03:36,782
ـ أجل
ـ يا رفيقي

64
00:03:36,990 --> 00:03:39,918
ـ ربما علينا أن نوقع على بعض الأمور
ـ ولمَ لا

65
00:03:40,035 --> 00:03:41,235
.أجل، أظن علينا أن نفعل هذا

66
00:03:44,748 --> 00:03:46,017
!ـ لقد بعنا منزلنا
!ـ لقد بعنا منزلنا

67
00:03:46,041 --> 00:03:47,338
!لقد فعلناها

68
00:03:48,544 --> 00:03:50,672
لا تكونوا متحمسين جدًا لأنّكم
.لم تبيعوه حتى الآن

69
00:03:50,754 --> 00:03:51,846
.أنّكم ضمن بنود الضمان

70
00:03:52,454 --> 00:03:53,846
<font color="#ffff00">"ضمان"</font>

71
00:03:54,049 --> 00:03:55,610
ما هذا هراء؟
هل كنتم تحاولون خداعنا؟

72
00:03:55,634 --> 00:03:56,694
عمّ أنتِ تتحدثين؟

73
00:03:56,718 --> 00:03:59,847
لقد سألتكم قبل شهر إن كنتم تعرفون
."معنى "الضمان" وقلتم "نعم

74
00:03:59,972 --> 00:04:01,741
ـ فقط أعيدي كلامكِ مجددًا
ـ ربما عليكِ إعادة كلامكِ مجددًا

75
00:04:01,765 --> 00:04:04,183
ـ كما تعلمين، لكي ننشط ذاكرتنا
ـ حسنًا، هذا بسيط جدًا

76
00:04:04,226 --> 00:04:08,939
الضمان هي مدة 30 يومًا حيث مشتري
.المنزل الجديد يقوم بتفقد المكان وما شابة

77
00:04:09,022 --> 00:04:13,952
وعلى أفتراض إذا كل شيء بخير ولم يتغيّر
،أيّ شيء بوضع السكن أو شيئًا يقلقهم

78
00:04:14,069 --> 00:04:15,116
فيمكنكم بيعه، إتفقنا؟

79
00:04:15,195 --> 00:04:18,341
مهلًا، هل لدينا ضمانًا على المنزل
الآخر الذي أشتريناه في الضاحيّة؟

80
00:04:18,365 --> 00:04:21,418
ـ كلا، ليس لديكم "ضمان" على ذلك المنزل
ـ ولمَ لا بحق الجحيم؟

81
00:04:21,618 --> 00:04:23,541
.لأن ذلك المنزل حظى بعروض عديدة

82
00:04:23,704 --> 00:04:26,586
،وأنت صرخت في وجهي قائلًا
."أفعلي ما عليكِ فعله لشراء ذلك المنزل"

83
00:04:26,623 --> 00:04:29,681
ـ أجل، أتذكّر ذلك
ـ فعلت ذلك، لذا ليس لديك أيّ ضمانًا عليه

84
00:04:29,751 --> 00:04:33,426
،وأيضًا سألتك ثلاثة مرات
هل تفهم ما معنى "الضمان"؟

85
00:04:33,589 --> 00:04:37,059
.ومرة آخرى قمتم بإيماء رأسكم

86
00:04:37,176 --> 00:04:38,894
.تمامًا كما تفعلون الآن

87
00:04:39,261 --> 00:04:41,229
.هكذا حصلت الأزمة العقارية حقًا

88
00:04:42,264 --> 00:04:45,017
يمكن للمشترين الظهور في أيّ وقت، إتفقنا؟

89
00:04:45,142 --> 00:04:46,644
ـ حسنًا
ـ حسنًا

90
00:04:46,810 --> 00:04:49,563
لذا، مدتكم 30 يومًا التي لم
.تفسد ستبدأ الآن

91
00:04:49,730 --> 00:04:52,487
ـ هلا يمكنكِ الإنتباه لألفاظكِ، رجاءً؟
ـ أنّها تحمل بيدها قضيب إصطناعي

92
00:04:52,649 --> 00:04:54,651
.أنه ليس قضيب إصطناعي
.. أنها مجرد

93
00:04:55,903 --> 00:04:58,492
ـ لعبة
ـ من الرسوم المتحركة

94
00:04:58,655 --> 00:05:01,078
.الرسوم المتحركة اليابانية

95
00:05:01,783 --> 00:05:04,002
.حسنًا، أنّي أشاهد ذلك الكارتون كل ليلة

96
00:05:04,453 --> 00:05:06,797
.رباه يا رجل، قد طعنا في السن

97
00:05:06,955 --> 00:05:09,298
ـ لماذا تقول هذا؟
ـ لأن أصدقائنا يموتون

98
00:05:10,292 --> 00:05:11,544
مَن يموت؟

99
00:05:11,752 --> 00:05:13,504
ـ هل تتذكّر (جو وترستون)؟
ـ أجل

100
00:05:13,754 --> 00:05:15,381
ـ مات
ـ حقًا؟

101
00:05:15,589 --> 00:05:17,512
.أجل، لقد ظهرت تلك الشامة الغريبة على كتفه

102
00:05:17,799 --> 00:05:21,349
وهو كان ذاهبًا لفحصها، أصطدم
.بحافلة ومات

103
00:05:21,929 --> 00:05:24,814
ـ أأنت بخير، يا رجل؟
ـ كلا، لست بخيرًا، يا رجل

104
00:05:25,015 --> 00:05:28,234
.أنّي خائف من أن (بولا) تنجب طفلًا
.لا أظن بوسعي فعل ذلك

105
00:05:28,352 --> 00:05:32,155
ـ يا صاح، ستكون والدًا صالحًا، لا تقلق
ـ كلا، لست كذلك، أنّي لا أعرف أيّ شيء

106
00:05:32,314 --> 00:05:34,941
هل تعرف ألّا يمكنك ترك الطفل لوحده؟
إن كنت في المنزل

107
00:05:34,983 --> 00:05:37,782
وتريد من الطفل أن يبقى بينما تود
.الذهاب لمشاهدة فيلم؟ غير مقبولًا

108
00:05:37,861 --> 00:05:38,908
.هذا لا أعرفه

109
00:05:38,987 --> 00:05:40,173
ـ هل كنت تعرف ذلك؟
ـ لم أكن أعرفه

110
00:05:40,197 --> 00:05:44,372
كيف ستحظى بطفل ثانٍ بحق الجحيم؟
.لا أفهم حتى كيف يجدي ذلك جسديًا

111
00:05:44,493 --> 00:05:47,163
،بالواقع، لست قلقلًا حيال ذلك
.فأنا والد جيّد لأبنة واحدة

112
00:05:47,204 --> 00:05:49,564
.أظن سأكون والدًا جيّدًا لأبنتين

113
00:05:51,250 --> 00:05:52,752
ـ بحقك
ـ ماذا؟

114
00:05:52,834 --> 00:05:56,843
ـ أنّك لست والدًا جيّدًا
ـ تبًا لك، أنا والد جيّد، إتفقنا؟

115
00:05:57,005 --> 00:05:58,052
ـ حسنًا، حسنًا
ـ أجل

116
00:05:58,131 --> 00:06:02,269
،حسنًا، قل هذا لنفسك لأنّك قبل أن تعرفه
،ستيلا) سوف تكرهك عند مقتبل مراهقتها)

117
00:06:02,344 --> 00:06:05,348
وستكون غلطتك لأنّك تركتها تلعب
.(بالقضيب الإصطناعي الخاص بـ (كيلي

118
00:06:05,681 --> 00:06:08,604
ـ لأنّكما والدان سيئان
ـ أنا و(كيلي) والدان جيّدان

119
00:06:08,684 --> 00:06:13,155
ـ ولا تحاول إلقاء هراءك عليّ، إتفقنا؟
ـ كل ما أقوله، الحمد الله أنّي سأنجب صبيًا

120
00:06:13,230 --> 00:06:16,992
ـ لأن تربية الفتيات أمر صعب
ـ عمّ أنت تتحدث؟

121
00:06:17,067 --> 00:06:20,870
يا رجل، أنه من السهل تربية الأولاد، هل تعرف؟
.عندما الصبي يمارس الجنس، يكون مذهلًا

122
00:06:21,029 --> 00:06:24,412
ـ لكن عندما الفتاة تفعل ذلك، يكون فظيعًا
ـ هذا ليس صحيحًا

123
00:06:24,574 --> 00:06:25,885
هل تريد من ابنتك أن تمارس الجنس؟

124
00:06:25,909 --> 00:06:29,208
ستقول حينها، "مرحبًا (جيمي)، لديّ
"أخبار سارة، (ستيلا) ضاجعوها للتو

125
00:06:29,371 --> 00:06:30,811
."هيا تعال لنحتسي بعض البيرة"

126
00:06:38,963 --> 00:06:40,365
<font color="#ffff00">"!مرحبًا بطالبات السنة الأولى"</font>

127
00:06:48,463 --> 00:06:49,465
<font color="#ffff00">"هل تريدون أخوات للأبد؟"</font>

128
00:06:50,463 --> 00:06:51,465
<font color="#ffff00">"سارعوا إلى فاي لامبدا"</font>

129
00:06:55,063 --> 00:06:57,065
!ـ أجل
!ـ أجل

130
00:06:57,232 --> 00:06:59,280
!"مرحبًا بكم في "فاي لامبدا

131
00:06:59,443 --> 00:07:02,203
!ـ أجل
ـ يا له من عام مثير

132
00:07:02,362 --> 00:07:03,864
،إذا حالفكم الحظ وتجاوزتم المرحلة

133
00:07:04,031 --> 00:07:07,117
ستنضمون إلى جماعة الأخوات
.وتحضون بصدقات أفضل مدى الحياة

134
00:07:07,284 --> 00:07:10,824
!ـ أجل
ـ ونحصل على حوض أستحمام ساخن

135
00:07:10,871 --> 00:07:14,750
!ـ أجل
ـ وسنحصل على وسادات ريش ماركات تجارية

136
00:07:15,584 --> 00:07:16,585
!ـ أجل
ـ هذا رائع

137
00:07:16,710 --> 00:07:19,088
وحصلنا على طبّاخ جديد، لذا
.سيكون طعامنا خالي من الغولتين

138
00:07:22,174 --> 00:07:23,551
مرحبًا، ماذا تفعلين؟

139
00:07:26,345 --> 00:07:30,020
.كان عليّ حقًا أن أقدمها لكِ أولًا، آسفة

140
00:07:30,140 --> 00:07:33,439
وفق التسلسل الهرمي، هل تعرفين؟
.مَن يدّخنها أولًا؟ كلا، يمكنكِ فعلها

141
00:07:33,602 --> 00:07:37,248
.كلا، أننا لا ندخن المخدرات هنا أبدًا
.هذا مخالف للقواعد، عليكِ أطفاءها

142
00:07:37,272 --> 00:07:38,273
!أجلبوا كوب

143
00:07:39,941 --> 00:07:43,825
ـ في الكوب
ـ أنّها تكلف 12 دولار، أنها تحتوي على خليط زيت

144
00:07:43,945 --> 00:07:44,946
!في الكوب

145
00:07:47,824 --> 00:07:50,953
حتمًا حفلاتكم ستكون سيئة إن كنتم
لا تدّخنوا الحشيش، هل أنا محقة؟

146
00:07:51,119 --> 00:07:53,598
!ـ اللعنة
ـ أننا لا نقيم الحفلات هنا

147
00:07:53,622 --> 00:07:56,348
.لا يمكن لنادي الطالبات فعل هذا
.وفقًا للمجلس اليوناني، لا يمكننا

148
00:07:56,416 --> 00:07:59,219
ـ حقًا؟
ـ كلا، هذا شيء حقيقي وفعلي

149
00:07:59,336 --> 00:08:03,553
في أمريكا، لا يسمح للتجماعات النسائية
.إقامة الحفلات في منازلهن

150
00:08:03,632 --> 00:08:06,305
.فقط التجماعات الرجالية يمكنهم فعل ذلك
.تحري عن الأمر في الغوغل

151
00:08:09,596 --> 00:08:12,311
يا إلهي! حقًا؟
لا يمكنكم إقامة الحفلات وحسب؟

152
00:08:12,474 --> 00:08:15,402
.كلا، بالطبع أننا نحتفل، أيتها الغبية
.فقط نفعلها في نادي الطلّاب

153
00:08:15,477 --> 00:08:19,568
!ـ أجل
!"ـ "فاي لامبدا

154
00:08:24,444 --> 00:08:26,162
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا

155
00:08:26,321 --> 00:08:28,323
ـ آسفة، إذا قاطعتكِ
... ـ كلا، أنا

156
00:08:28,490 --> 00:08:29,801
،لا أعرف أيّ أحد هنا بالواقع

157
00:08:29,825 --> 00:08:32,278
لذا، كنت فقط أقرأ الرسائل القديمة
.لكي لا أبدو في موقف صعب

158
00:08:32,411 --> 00:08:35,539
.وأنا كذلك
.لا أحد يراسلني

159
00:08:35,705 --> 00:08:37,457
أأنتِ ضمن "فاي لامندا"؟

160
00:08:37,624 --> 00:08:40,001
(ـ أجل، أنا (بيث
(ـ أنا (شيلبي

161
00:08:40,168 --> 00:08:41,795
ـ هذا مثير، صحيح؟
!ـ أجل

162
00:08:41,962 --> 00:08:44,677
ـ أنّها حفلة نادي الطلاّب الأولى لكِ
ـ أجل، تمامًا

163
00:08:44,756 --> 00:08:45,803
.تمامًا

164
00:08:46,508 --> 00:08:48,681
.ضعوا 10 دولارات في الدلو
.أجل، هيّا

165
00:08:48,802 --> 00:08:50,224
مرحبًا، كيف حال؟
.ضعوا 10 دولارات في الدلو

166
00:08:50,303 --> 00:08:52,347
ـ حسنًا
ـ رائع، يمكنكم المرور

167
00:08:53,682 --> 00:08:55,525
ـ محال
ـ هذا كل ما لديّ من مال

168
00:08:55,642 --> 00:08:57,519
!ـ كلا، كلا، لدينا هارب
!ـ شكرًا جزيلًا

169
00:09:17,205 --> 00:09:21,718
يا إلهي، أشعر كأن المكان بأكمله مجرد سهم
.كبير موجه نحو الطابق العلوي لكي يضاجعونا

170
00:09:21,877 --> 00:09:22,878
!يا إلهي

171
00:09:25,477 --> 00:09:26,478
<font color="#ffff00">"سلم النعيم"</font>

172
00:09:27,382 --> 00:09:29,430
كيف الحال؟ هل تريدون الصعود؟

173
00:09:30,552 --> 00:09:34,561
ـ مَن تسأل؟
ـ لا أريد أن أكون وقحًا، لا أفضل أحدًا

174
00:09:34,723 --> 00:09:36,933
ـ لا نريد
!ـ معذرًة

175
00:09:37,100 --> 00:09:39,444
هذا ليس ما توقعته بالضبط، هل تعرفين؟

176
00:09:39,603 --> 00:09:42,072
ـ أجل، تقصدين هذا سيء حقًا، صحيح؟
ـ أجل

177
00:09:42,230 --> 00:09:45,033
ولا أحد يعلم أن نفس الأغنية يعيدون
تكرارها مرارًا وتكرارًا؟

178
00:09:45,108 --> 00:09:48,880
!يا إلهي، لاحظت ذلك
.وهذا يثير جنوني، مرحبًا أنا (نورا)، بالمناسبة

179
00:09:48,904 --> 00:09:50,281
.مرحبًا، أجل، كلا

180
00:09:50,363 --> 00:09:51,723
!ـ لنرحل من هنا
!ـ لنرحل

181
00:09:52,491 --> 00:09:55,786
،سعيدة جدًا لأنّي وجدتكم يا رفاق
.تلك كانت أغرب حفلة على الإطلاق

182
00:09:55,911 --> 00:09:58,097
ظننت أن حفلات الجامعة من المفترض
.أن تكون ممتعة أو ما شابة

183
00:09:58,121 --> 00:10:02,129
ـ أجل، لم أشعر بالأمان
ـ تلك الحفلة كانت مثل الإغتصاب

184
00:10:02,292 --> 00:10:07,472
لأكون صريحة، لم أتعاطى المخدرات من
.قبل لكن الجامعة مكان مناسب للتجارب

185
00:10:07,631 --> 00:10:10,259
.وها أنا، سوف أدخن الحشيش

186
00:10:10,634 --> 00:10:13,933
ـ حسنًا
ـ فقط دخني قليلًا

187
00:10:15,263 --> 00:10:16,731
.ياللروعة، هذه كبيرة

188
00:10:18,433 --> 00:10:20,276
يا إلهي، أأنتِ بخير؟

189
00:10:20,435 --> 00:10:22,355
ـ رباه، هل تريدين بعض الماء؟
ـ أأنتِ بخير؟

190
00:10:23,772 --> 00:10:25,274
.يا إلهي، أظن أنّها سوف تتقيأ

191
00:10:26,399 --> 00:10:27,571
.وإذا تقيأت، سأتقيأ

192
00:10:31,738 --> 00:10:34,161
ـ أنتِ جميلة
ـ أنّها بخير

193
00:10:34,241 --> 00:10:36,335
!أظن هذا نوعي المفضل الآن

194
00:10:37,077 --> 00:10:38,721
لا يمكنني التصديق أنّكِ لم
.تدخنين أبدًا في الثانوية

195
00:10:38,745 --> 00:10:41,548
ـ ماذا فعلتِ في الثانوية؟
ـ لم أخبركم يا رفاق، حسنًا

196
00:10:42,165 --> 00:10:45,965
.لقد حظيت بعلاقة قوية منذ المرحلة الثالثة

197
00:10:46,086 --> 00:10:48,054
يا إلهي، مثل (كوري) و(توبانغا)؟

198
00:10:49,839 --> 00:10:51,091
!ـ توقفي عن قول هذا
ـ أجل، بالضبط

199
00:10:51,258 --> 00:10:54,278
ـ يا له من شيء جيّد
ـ هذا ألطف شيء سبق وأن سمعته في حياتي

200
00:10:54,302 --> 00:10:55,474
.أجل، هكذا تمامًا

201
00:10:55,637 --> 00:10:58,766
.شخصيًا، مارست الحب مع 3 رجال

202
00:10:58,932 --> 00:11:02,519
.اثنان كانا سود، وواحد كان هندي

203
00:11:03,645 --> 00:11:08,325
.. ـ لقد فعلت كل شيء، لكن
ـ لكن ماذا؟

204
00:11:08,441 --> 00:11:11,995
،مثل كل شيء يمكنكِ فعله
.لكن ماعدا شيء واحد

205
00:11:12,988 --> 00:11:15,036
أنّك لم تلعقين مؤخرة رجل من قبل؟

206
00:11:17,826 --> 00:11:20,670
.كلا، كلا
.كلا، أعني، لا أعلم

207
00:11:20,829 --> 00:11:24,174
،الثانوية كانت فظيعة
.إن كنا صريحين تمامًا

208
00:11:24,332 --> 00:11:26,835
،أجل، والدي كان صارمًا جدًا
.وكان عليّ حظر تجول مبكرًا

209
00:11:27,085 --> 00:11:29,637
،عندما كان يقلّني إلى الكلية
كان يعطيني صافرة الإغتصاب

210
00:11:29,713 --> 00:11:32,182
وذلك الخطاب الكبير حول كيف
.أحسن التصرف كامرأة شابة

211
00:11:32,507 --> 00:11:34,555
أجل، أعني بسبب كل ما أظنه

212
00:11:34,718 --> 00:11:38,063
لم أحظى حقًا بحياة أجتماعية
.عندما كنت في الثانوية

213
00:11:38,221 --> 00:11:39,939
.يا فتاة، لا داعي لقول هذا
.لقد فهمنا الأمر

214
00:11:43,184 --> 00:11:46,150
ـ ليس لديكِ أيّ أصدقاء
!ـ دق، دق، دق

215
00:11:46,855 --> 00:11:48,698
.مرحبًا! مساعد السكن، أفسحوا الطريق

216
00:11:48,857 --> 00:11:51,909
ـ كيف الحال، يا فتيات؟
!(ـ مرحبًا، (داستن

217
00:11:52,068 --> 00:11:53,911
!نوعًا ما ثمة رائحة غريبة

218
00:12:03,204 --> 00:12:05,047
حسنًا، هل أنتيهتن هنا، يا فتيات؟

219
00:12:05,373 --> 00:12:07,000
.التحذير الأول، أنه مجرد التحذير الأول

220
00:12:09,377 --> 00:12:10,879
ـ أنّي أمزح
ـ يا إلهي

221
00:12:11,212 --> 00:12:12,759
.أنّتن بالغات، أنتن في الكلية

222
00:12:12,922 --> 00:12:16,152
ـ لقد أخفتني حقًا
ـ هل كنتن تدخنن الحشيش؟

223
00:12:16,176 --> 00:12:18,720
ـ كنا ندخن الحشيش
!ـ اللعنة

224
00:12:18,887 --> 00:12:23,517
!كنت اعرف
لا تدخنن المخدرات، صحيح؟

225
00:12:23,933 --> 00:12:28,021
حسنًا، هل نحن واضحون؟ سأراكن لاحقًا
.يا غبيات، إذا أحتجتن لأيّ شيء، أخبروني

226
00:12:28,188 --> 00:12:29,189
.وداعًا

227
00:12:29,522 --> 00:12:32,192
ـ يا إلهي
ـ يا إلهي

228
00:12:32,359 --> 00:12:37,080
سئمت حقًا من كل هؤلاء الرجال الذين
.يتدخّلون في حياتنا ويملون علينا ما نفعله

229
00:12:37,238 --> 00:12:38,591
.لم نعد فتيات صغيرات بعد الآن

230
00:12:38,615 --> 00:12:40,413
.أننا نساء بالغات قويات

231
00:12:40,575 --> 00:12:42,720
أجل، والجمعيات النسوية حتى
.لا تقيم الحفلات الخاصة بهم

232
00:12:42,744 --> 00:12:46,127
.ولا يمكننا حتى الأستمتاع بحفلة نادي الطلاّب
.ولا حتى يمكننا الأستمتاع في غرف نومنا

233
00:12:46,247 --> 00:12:47,327
هل تعرفون ماذا يجب أن نفعله؟

234
00:12:48,750 --> 00:12:50,423
.يجب أن نؤسس نادي طالبات خاصة بنا

235
00:12:50,794 --> 00:12:52,834
الذي يمكنه أن يحتفل
.بالطريقة التي نريدها

236
00:12:52,921 --> 00:12:54,923
،والأهم من كل هذا

237
00:12:55,131 --> 00:12:57,850
ـ يمكننا أن نصبح أخوات للأبد
!ـ أجل

238
00:12:57,926 --> 00:12:59,528
ـ أريد أن أكون أختكِ
ـ أريد أن أكون أختكِ

239
00:12:59,552 --> 00:13:00,553
!حسنًا، يا إلهي

240
00:13:03,473 --> 00:13:06,022
!حذرتكن يا فتيات أن تخرسن

241
00:13:08,436 --> 00:13:10,063
!أنّها ليلة لعب البوكر

242
00:13:20,615 --> 00:13:22,788
!عصا إلتقاط السيلفي

243
00:13:25,704 --> 00:13:28,753
."أجل، كنت أصمم مناطق " ستيكهاوس

244
00:13:28,915 --> 00:13:31,418
ـ تهانينا
ـ الكثير من المناطق

245
00:13:31,501 --> 00:13:33,229
لكن يا صاح، أخبرني كيف
.تسير الأمور مع تطبيقك

246
00:13:33,253 --> 00:13:36,135
ـ تغيير العالم وما شابة
ـ كما تعلم، قضيب واحد في كل مرة

247
00:13:38,007 --> 00:13:40,101
ـ جديًا، أنها فكرة رائعة يا رجل
!ـ شكرًا لك

248
00:13:40,385 --> 00:13:42,353
.والتطبيق يجعل صور قضيبك أكبر

249
00:13:42,470 --> 00:13:46,194
ـ يجب أن أخبرك، أستمتعت بكلامك عن التقنية والتصميم
ـ شكرًا جزيلًا، أشكرك على المشاهدة

250
00:13:46,516 --> 00:13:51,238
ـ أنّك ناجح حقًا
ـ أنا لا زلت شرطيًا، وهذا ليس سيئًا

251
00:13:51,312 --> 00:13:52,780
،أنه ليس بذلك السوء
.كما تعلم، هناك الكثير من القواعد الآن

252
00:13:52,856 --> 00:13:54,654
يجب علينا وضع الكاميرات في
.بدلاتنا وما شابة

253
00:13:54,733 --> 00:13:57,461
.ولا أعلم لماذا أعطوني واحدة
.لأنّي لن أقتل نفسي

254
00:13:57,485 --> 00:13:59,908
لكن مهلًا، لقد فكرت إذا لم تتمكن
.من هزيمتهم، فأنضم إليهم

255
00:14:00,029 --> 00:14:02,133
ـ ما الذي ستفعله، يا رجل؟ وكيف تفعله؟
ـ أجل، هذا سؤال وجيه حقًا

256
00:14:02,157 --> 00:14:04,785
.العمل كان محبطًا نوعًا ما
هل تعرفون؟

257
00:14:05,076 --> 00:14:07,078
،أنهم أزالوا نماذج العراة

258
00:14:07,162 --> 00:14:10,336
لذا الآن، يتوجب عليّ التحرك
.بالجوار في هذا الزي المضحك

259
00:14:10,665 --> 00:14:13,394
ـ يبدو كأنه بلوز ناعم حقًا
ـ وهل تعرفون ماذا أيضًا؟

260
00:14:13,418 --> 00:14:16,012
.أنّي أكبر شخص هنا بـ 6 أعوام

261
00:14:16,171 --> 00:14:19,841
،)كان عليّ تغطية مكان رئيسي (ماسون
."لأنه أضطر الذهاب إلى "حفلته

262
00:14:20,175 --> 00:14:22,303
متى أصبح الجميع في بيع
بالتجزئة صغار السن؟

263
00:14:24,179 --> 00:14:26,523
أشعر كأنّي مستخف، هل تعرفون؟

264
00:14:27,849 --> 00:14:29,601
.أجل، فعلًا

265
00:14:29,726 --> 00:14:31,649
ـ على الأقل أنّكم معي يا رفاق
!ـ أجل

266
00:14:31,728 --> 00:14:33,230
ـ أحبكم يا رفاق
ـ أجل

267
00:14:33,313 --> 00:14:34,360
.دلتا ساي"، يا رجل"

268
00:14:34,439 --> 00:14:35,879
."مرة بالأسبوع، كل يوم اثنين، "دلتا

269
00:14:35,982 --> 00:14:36,983
ـ أجل
ـ فهمت

270
00:14:37,066 --> 00:14:39,068
.(إذًا، يا (دارين

271
00:14:39,652 --> 00:14:44,866
ـ بكم ستراهن؟
ـ سأراهن بكلها

272
00:14:44,949 --> 00:14:46,701
!أنه رهان كبير

273
00:14:46,868 --> 00:14:49,461
ـ يا رجل، ماذا لديك، منزل كامل؟
ـ آمل ذلك في أحد الأيام

274
00:14:56,878 --> 00:14:58,676
.يا إلهي، أنّها أغنيتنا

275
00:14:59,714 --> 00:15:01,136
ماذا يجري؟

276
00:15:09,474 --> 00:15:10,896
.يا إلهي

277
00:15:18,733 --> 00:15:19,905
.يا إلهي

278
00:15:20,235 --> 00:15:22,579
ظنوا الإغريق أن كل واحد
.منا هو نصف الآخر

279
00:15:23,530 --> 00:15:29,456
.. ـ (بيتر)، أنت نصفي الذي يكملني
ـ هذا يحدث! يا إلهي! هل يحدث؟

280
00:15:29,536 --> 00:15:33,168
.أسمع، لا أعرف ما هي القواعد
.ولا أعرف مَن الذي يفترض أن يتفدم على مَن

281
00:15:33,248 --> 00:15:34,725
.وأنّك لست الشخص الذي يحب الخاتم
.لا يجدر بك أن ترتديه

282
00:15:34,749 --> 00:15:36,592
ـ أظن ذلك
ـ كلا، هذا لا بأس

283
00:15:36,751 --> 00:15:38,503
ـ أرتديه من أجلي
ـ حسنًا

284
00:15:38,670 --> 00:15:42,390
ـ هل ستتزوجني، يا (بيتر ماكاليستر)؟
!ـ أجل، تعرف سأفعل ذلك! أجل، أرتديه

285
00:15:42,924 --> 00:15:44,767
!حسنًا، واحد، اثنان، ثلاثة

286
00:15:48,930 --> 00:15:53,527
!ولايات المتحدة الأمريكية
!ولايات المتحدة الأمريكية

287
00:15:53,810 --> 00:15:56,980
هل حدثك عن الكلية من قبل؟
!الكلية كانت جنونية، يا رجل

288
00:15:57,355 --> 00:15:59,278
.أعتاد أن يجتاز الأختبارات

289
00:15:59,440 --> 00:16:01,192
.بتفوق

290
00:16:01,276 --> 00:16:02,528
ـ كلا
ـ ياللروعة

291
00:16:02,694 --> 00:16:05,788
ـ لقد كنت مجنونًا قليلًا
ـ كنت أستوعب الأمر

292
00:16:05,905 --> 00:16:08,499
!أجل، تستوعب الأمر بمداعبة المهبل

293
00:16:09,742 --> 00:16:12,792
.أيضًا أعتدت أن أضاجع المهبل

294
00:16:14,038 --> 00:16:15,290
.ليس مثله حتمًا

295
00:16:15,623 --> 00:16:19,882
بالمناسبة، هل مناسبًا أن نتحدث
عن الوضع المعيشي بسرعة؟

296
00:16:19,961 --> 00:16:21,804
ـ لا تقلق بشأن هذا، يا صاح
ـ حقًا؟

297
00:16:21,880 --> 00:16:25,016
.دارين)، يمكنك الإنتقال إلى هنا بأيّ وقت)
.أنه في الأساس يأتي إلى هنا كل ليلة

298
00:16:25,466 --> 00:16:27,309
!ـ شكرًا جزيلًا
ـ أجل، صحيح، حسنًا

299
00:16:27,594 --> 00:16:36,437
(جديًا، سيكون من المناسب لو (دارين
أنتقل إلى هنا وأنت لم تعد تعيش هنا؟

300
00:16:36,644 --> 00:16:40,482
ـ ماذا تعني؟ لماذا؟
ـ أعني، أننا مخطوبان

301
00:16:40,648 --> 00:16:43,322
ماذا كنت تظن سيحدث؟

302
00:16:43,735 --> 00:16:47,372
،كلاكما سينتقل إلى غرفتك
.وأنا سأسكن في غرفتي

303
00:16:47,572 --> 00:16:49,119
.وتعيشا حياة سعيدة للأبد

304
00:16:49,198 --> 00:16:55,376
،نظن ربما بسبب (دارين) ينتقل من منزله
.الذي ربما سوف نحوله إلى مكتب

305
00:16:56,289 --> 00:17:02,511
.وبعدها في أحد الأيام نحوله إلى غرف طفل

306
00:17:02,837 --> 00:17:04,680
ـ كلا، الأطفال صغار حقًا
ـ بالفعل

307
00:17:04,797 --> 00:17:07,801
أنهم صغار جدًا لدرجة يناسبون
.. حجم علبة حذاء صغيرة

308
00:17:08,092 --> 00:17:11,145
ـ لا يشغلون الغرفة بأكملها
.. ـ أحاول إيجادة إجابة لهذا، لكني

309
00:17:11,220 --> 00:17:13,682
.أجل
.لقد كنت أمزح وحسب، يا صاح

310
00:17:13,848 --> 00:17:16,192
.. ـ كنت
ـ أمزح معكم تمامًا

311
00:17:16,351 --> 00:17:19,107
هل تعرفون أمرًا؟
.أريد الذهاب للجري

312
00:17:19,270 --> 00:17:22,040
.. ـ ستذهب الآن
ـ سعيد من أجلكم، أحبكم يا رفاق

313
00:17:22,273 --> 00:17:24,446
.أقترب يا رجل، أجل

314
00:17:26,027 --> 00:17:27,279
ـ أحبك، يا رفيقي
ـ أحبك، يا رجل

315
00:17:27,612 --> 00:17:30,115
تيدي)، ألّا تريد أن تأخذ حذائك على الأقل؟)

316
00:17:40,333 --> 00:17:42,836
أسمعن يا سيّدات، أن مالك هذا
.المنزل شخص رائع للغاية

317
00:17:42,919 --> 00:17:46,930
.أنه مثلي تمامًا، أنه رائع ولطيف
.يمكنكم أن تفعلوا أيّ شيء هنا

318
00:17:47,298 --> 00:17:51,223
يمكنكم أقامة الحفلات هنا، البقاء
.مستيقظين طوال الليل، اللعب بهواتفكم

319
00:17:51,302 --> 00:17:53,020
.أستخدام "سناب شات"، لا يهمني

320
00:17:53,096 --> 00:17:54,439
.وتدخين المخدرات

321
00:17:54,555 --> 00:17:56,603
السؤال هل يمكنكم تكمل تكلفته؟
ما اسمكِ؟

322
00:17:56,766 --> 00:17:57,767
(ـ (شيلبي
(ـ (شيلبي

323
00:17:57,892 --> 00:17:59,064
."أسمعي، أنّي من محبي "تيم شيلبي

324
00:17:59,227 --> 00:18:00,900
ـ ما اسمكِ؟
(ـ (نورا

325
00:18:01,187 --> 00:18:02,655
."نورا)، أنّي من محبي "تيم نورا)

326
00:18:03,231 --> 00:18:04,403
ـ ماذا؟
(ـ أنا (بيث

327
00:18:04,607 --> 00:18:08,570
حسنًا، أسمعن يا فتيات، بالعادة
.أنه يكلف 25 ألف دولار بالشهر

328
00:18:08,653 --> 00:18:11,202
.لكني مستعد أن أعرضه لكم بـ 5 آلاف

329
00:18:11,406 --> 00:18:12,999
ـ ياللروعة
ـ هل يمكنكم تحمل 5 آلاف بالشهر؟

330
00:18:13,074 --> 00:18:17,583
ـ كلا
ـ لديّ مكالمة، أنتظروا، رجاءً

331
00:18:17,745 --> 00:18:20,832
ـ هل هاتفه رّن؟
ـ آسف، عليّ الرد على هذه المكالمة

332
00:18:20,999 --> 00:18:24,152
أنها مجموعة متشرذمة آخرى من الفتيات
.اللاتي يحاولن تأسيس نادي طالبات خاص بهن

333
00:18:24,210 --> 00:18:26,429
.أنهن حقًا مناوبات ومتوترات

334
00:18:26,587 --> 00:18:27,679
ماذا عساي أن أفعله؟

335
00:18:27,839 --> 00:18:29,400
.يا فتيات، علينا التصرف بسرعة
ما الذي سنفعله؟

336
00:18:29,424 --> 00:18:32,427
ـ لا أعلم، ليس لدينا ما يكفي لشهر
ـ سحقًا، ماذا سنفعل؟

337
00:18:32,510 --> 00:18:35,155
... لا أعلم، أنّكِ تنظرين إليّ ولا أعرف حقًا

338
00:18:35,179 --> 00:18:36,931
.مهلًا، حسنًا يا فتيات

339
00:18:37,015 --> 00:18:39,609
.ثمة قنطور جميل يجلس هناك

340
00:18:40,101 --> 00:18:43,112
ـ مَن أنت؟
(ـ أنا (تيدي ساندرز

341
00:18:45,023 --> 00:18:46,616
.كنت أعيش هنا

342
00:18:47,358 --> 00:18:48,919
ـ لماذا تعرج؟
ـ أأنت بخير؟

343
00:18:48,943 --> 00:18:51,071
.كنت أركض حافي القدمين هنا

344
00:18:51,446 --> 00:18:52,447
.من مكان بعيد جدًا

345
00:18:53,781 --> 00:18:56,617
ـ هل تفكرن في أستئجار هذا المنزل؟
ـ ربما

346
00:18:56,701 --> 00:18:58,624
ماذا تنوّن فعله في منزل كبير كهذا؟

347
00:18:58,703 --> 00:19:01,213
أننا نشرع بتأسيس نادي طالبات
... خاص بنا خارج النظام

348
00:19:01,289 --> 00:19:03,249
ـ الذي يمكننا أن نفعل ما نشاء
ـ أجل

349
00:19:03,458 --> 00:19:07,549
.. ـ مثل قيام حفلات كبيرة التي تمامًا
ـ نادي طالبات يمكنه الإحتفال؟

350
00:19:07,795 --> 00:19:09,012
."كابا نو"

351
00:19:09,088 --> 00:19:10,886
ما خطب حفلات نادي الطلّاب؟

352
00:19:11,174 --> 00:19:14,932
ـ ماذا تكون؟
ـ أننا نقيّم حفلات كبيرة هنا

353
00:19:15,470 --> 00:19:17,143
،القوادون والعاهرات

354
00:19:17,305 --> 00:19:19,524
،مدراء تنفيذيين وعاهرات شركات

355
00:19:19,974 --> 00:19:21,817
."رجال "بويز" وعاهرات "إدا

356
00:19:22,143 --> 00:19:23,816
.كأنهم جنسيون خارقون

357
00:19:24,020 --> 00:19:25,943
."كل حفلة موضوعها التعبوي هو "العاهرة

358
00:19:27,398 --> 00:19:29,655
.أعني ... يا إلهي

359
00:19:31,986 --> 00:19:34,114
!كلا! يا إلهي

360
00:19:36,616 --> 00:19:37,663
.أجل، فهمت وجهة نظركِ

361
00:19:37,825 --> 00:19:39,919
رغم ذلك بصراحة أنه نوعًا
.ما موضع نقاش سخيف

362
00:19:39,994 --> 00:19:44,290
.يجب علينا أن نجد حلًا
.لا يمكننا تحمل تكلفة هذا المكان

363
00:19:44,499 --> 00:19:46,739
كم مقدار المال الذي يمكن
توفيره منكم أنتم الثلاثة؟

364
00:19:46,834 --> 00:19:48,381
.ربما بضعة آلاف من الدولارات

365
00:19:48,461 --> 00:19:51,969
ذلك إذا جمعت المال كله معًا
.على مدار عام دراسي بأكمله

366
00:19:52,090 --> 00:19:53,933
،إذًا أنّكم تستخدمون هذا كدفعة مقدمة

367
00:19:54,008 --> 00:19:56,431
وتقومون عرض إنضمام لكي
.تحصلوا على حفنة من الأعضاء

368
00:19:56,677 --> 00:19:57,849
،سوف يسدوون تكاليف أشتراكاتهم

369
00:19:57,929 --> 00:20:00,227
بالإضافة أنّكم ستحظون بعدد كبير
.من الأشخاص ليجني المال لكم

370
00:20:00,306 --> 00:20:02,559
.وبعد ذلك قريبًا سيكون لديكم نادي طالبات كامل

371
00:20:02,642 --> 00:20:04,644
صحيح؟
هل لديكم عقد الإيجار؟

372
00:20:04,811 --> 00:20:08,816
.لا أفهم أيّ شيء ما الذي قلته للتو لنا

373
00:20:08,940 --> 00:20:10,863
.الأسبوع الماضي، كنت أنام على سرير ذي طابقين

374
00:20:10,942 --> 00:20:13,278
ـ أجل
!ـ لا يمكني تحضير البيض

375
00:20:13,361 --> 00:20:14,954
.لا يمكنني تحضير واحدة ولا أعرف كيف

376
00:20:15,029 --> 00:20:16,997
.أننا بسن 18
.أننا نعرف ما نود فعله

377
00:20:17,156 --> 00:20:19,204
.لكننا لا نعرف كيف تحقيق ذلك

378
00:20:19,367 --> 00:20:21,711
.كنت أدير "دلتا ساي" لأربعة أعوام

379
00:20:22,036 --> 00:20:24,130
ـ بمقدوري حقًا مساعدتكم
ـ أجل

380
00:20:24,413 --> 00:20:26,461
.. أعني، هل سيكون ذلك

381
00:20:27,291 --> 00:20:29,009
ذي قيمة بالنسبة لكم؟ ...

382
00:20:29,585 --> 00:20:33,385
.أجل، سيكون ذي قيمة كبيرة

383
00:20:33,714 --> 00:20:34,715
حقًا؟

384
00:20:35,967 --> 00:20:37,184
!يجب أن نحتفل

385
00:20:37,260 --> 00:20:38,261
!ـ أجل
ـ حسنًا

386
00:20:38,344 --> 00:20:40,813
هل تريدون ممارسة لعبة
الإنزلاق على الحبل؟

387
00:20:41,097 --> 00:20:42,366
!ـ لنفعل ذلك
!ـ تفقدوا هذا

388
00:20:42,390 --> 00:20:43,391
.حسنًا

389
00:20:44,308 --> 00:20:46,151
.أقسم، أعتدنا فعل هذا جنبًا إلى جنب

390
00:20:46,894 --> 00:20:48,817
!"تفقدوا هذا! "دلتا ساي

391
00:20:50,857 --> 00:20:53,864
ـ أأنت بخير، يا صاح؟
ـ أنا بخير، أجل، بخير

392
00:20:54,026 --> 00:20:55,824
.قانونيًا، أنها ليست مسؤوليتي

393
00:20:56,654 --> 00:20:57,701
.سنأخذه

394
00:20:58,739 --> 00:20:59,831
!رائع

395
00:21:01,242 --> 00:21:03,651
ـ أأأنت بخير، يا صاح؟
ـ أجل، أنا بخير تمامًا

396
00:21:03,828 --> 00:21:04,829
.أنّي متحمسة حقًا

397
00:21:04,912 --> 00:21:07,474
.ـ أظن سيكون منزلًا مثاليًا لنا
.ـ أجل، أنا متحمسة جدًا، يا رفاق

398
00:21:07,498 --> 00:21:08,750
.سيكون رائعًا

399
00:21:08,916 --> 00:21:10,589
ـ سأراكم قريبًا يا رفاق
ـ شكرًا لك

400
00:21:10,751 --> 00:21:12,837
ـ شكرًا
ـ هل هذا (تيدي ساندرز)؟

401
00:21:12,920 --> 00:21:14,547
ـ اللعنة، كلا
ـ مَن هؤلاء؟

402
00:21:14,630 --> 00:21:17,890
!أذهبن، أذهبن، يا فتيات
أرحلن من هنا، سأشرح الأمر لاحقًا، إتفقنا؟

403
00:21:18,593 --> 00:21:20,436
!ماك)! (كيلي) مرحبًا)

404
00:21:20,595 --> 00:21:22,763
ـ كيف الحال؟
ـ كيف الحال، يا رجل؟

405
00:21:23,097 --> 00:21:26,601
ـ ما الذي تفعلونه هنا؟ تعيشون هنا
ـ أجل، بالطبع، مَن هؤلاء؟

406
00:21:26,684 --> 00:21:28,936
ـ لا تقلقوا بشأنهن
ـ حسنًا

407
00:21:29,020 --> 00:21:31,857
ـ لذا، هل تنتقلون إلى هنا، يا رفاق؟
ـ أجل، ننتقل إلى هنا

408
00:21:32,023 --> 00:21:35,085
حسنًا، بوسعكم أن تنجزوا هذا
.عندما كنت أعيش هنا

409
00:21:35,109 --> 00:21:38,279
.سيكون ذلك رائعًا
.أجل، أعلم، لكننا لم نستعد حتى الآن

410
00:21:38,613 --> 00:21:40,957
ـ أجل
ـ أصبح لديّ سجل جنائي بسببكم

411
00:21:41,782 --> 00:21:43,705
.أنتبه منّا، إذًا

412
00:21:43,868 --> 00:21:46,337
.كلا، حقًا، من الصعب إيجاد وظيفة

413
00:21:47,496 --> 00:21:49,850
ـ كان الأمر صعبًا حقًا
ـ إذًا، ما الذي تفعله هنا؟

414
00:21:49,874 --> 00:21:52,627
ـ أجل، ما الذي جاء بك للحي؟
ـ سوف تعرفان الأمر قريبًا

415
00:21:52,793 --> 00:21:55,551
ـ ماذا يعني ذلك؟
ـ لا تقلقا بشأن هذا، الأمر بخير

416
00:21:55,963 --> 00:21:58,307
.من الجيّد رؤيتكما يا رفاق، لقد أشتقت لكما

417
00:21:58,466 --> 00:22:01,226
.ـ أراكما قريبًا
.ـ حسنًا، وداعًا

418
00:22:15,566 --> 00:22:17,660
<i>هل تودون الإنضمام إلى أروع
نادي طالبات على الإطلاق؟</i>

419
00:22:17,735 --> 00:22:18,987
<i>.هذا هو المنشود</i>

420
00:22:19,153 --> 00:22:22,498
<i>.كابا نو" يرحب بكم"</i>

421
00:22:42,677 --> 00:22:44,395
ما هذا بحق الجحيم؟

422
00:22:47,682 --> 00:22:49,434
.ثمة اشخاص هناك

423
00:22:49,517 --> 00:22:51,064
هل أنتقل أحدهم إلى هنا؟

424
00:22:51,310 --> 00:22:53,483
.معذرًة يا سيّدات، معذرًة

425
00:22:53,938 --> 00:22:55,531
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

426
00:22:55,606 --> 00:22:58,985
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ ماذا يحدث هنا؟

427
00:22:59,068 --> 00:23:01,036
."نادي كابا نو، يريدك"
ما هذا بحق الجحيم؟

428
00:23:01,112 --> 00:23:03,080
ـ مرحبًا! نحن جيرانكم
!ـ مرحبًا

429
00:23:03,155 --> 00:23:04,155
.مرحبًا

430
00:23:04,198 --> 00:23:05,996
(ـ (ماك) و(كيلي
(ـ مرحبًا، أنا (كيلي

431
00:23:06,075 --> 00:23:08,794
هل والديكِ موجودين أو ما شابة؟

432
00:23:08,953 --> 00:23:11,956
.كلا، كلا
."أعرفكم بفتيات نادي "كابا نو

433
00:23:12,456 --> 00:23:15,001
ـ ما هذا إذًا؟
ـ أنه نادي طالبات

434
00:23:17,461 --> 00:23:22,058
!مرحبًا، أيّها الجيران

435
00:23:22,758 --> 00:23:25,102
هل تريدون بيرة أو موكتيل؟

436
00:23:25,261 --> 00:23:26,979
شراب موكتيل للأمهات؟
.تهانينا

437
00:23:27,138 --> 00:23:30,436
ـ بالطبع، سأخذ شراب موكتيل
ـ أجلبوا شراب موكتيل لهذه الامرأة

438
00:23:30,516 --> 00:23:31,813
ـ رائع
ـ شكرًا

439
00:23:31,892 --> 00:23:33,894
ـ (شيلبي) ستجلبه لكم
ـ شكرًا

440
00:23:34,061 --> 00:23:35,529
.شكرًا جزيلًا

441
00:23:35,938 --> 00:23:37,781
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ ما الذي سنفعله؟

442
00:23:37,940 --> 00:23:43,238
لا أعرف، لن يرغبوا المشترين العيش
.بجوار منزلًا الذي يكون فيه نادي طالبات

443
00:23:43,404 --> 00:23:44,631
ـ كلاـ كلا
ـ هل الآن الوقت المناسب للخوف؟

444
00:23:44,655 --> 00:23:45,855
ـ هل يجب أن أخاف؟
ـ كلا، كلا

445
00:23:45,948 --> 00:23:47,384
ـ هل عليّ أن أصرخ؟
ـ بحقك، كلا

446
00:23:47,408 --> 00:23:51,041
،حسنًا، أسمعي
.يجب أن أنقنعهم بإلتزام الهدوء

447
00:23:51,120 --> 00:23:53,122
ـ يجب أن نطلب منهن أن يحسنن التصرف
ـ حسنًا

448
00:23:53,205 --> 00:23:54,725
يجب أن نطلب منهن ألّا يقيمن
."حفلة بينما نحن تحت "الضمان

449
00:23:54,749 --> 00:23:58,177
ـ سنكون بخير
ـ بمجرد تجاوز فترة "الضمان"، يفعلوا كما يشاءوا

450
00:23:58,419 --> 00:23:59,466
.مرحبًا يا فتيات

451
00:23:59,587 --> 00:24:01,089
ـ مرحبًا
ـ كيف الحال؟

452
00:24:01,172 --> 00:24:03,766
هل يمكننا أن نحظى بحوار
سريع معكن للحظة يا فتيات؟

453
00:24:03,841 --> 00:24:05,843
.أننا نوعًا ما لدينا بعض الأسئلة لكم

454
00:24:06,010 --> 00:24:08,308
،كما ترون أننا نعيش في المنزل المجاور
،أننا بعنا منزلنا مؤخرًا

455
00:24:08,387 --> 00:24:10,435
.وألآن أننا نخضع لفترة "ضمان" لـ 30 يومًا

456
00:24:10,514 --> 00:24:13,859
وأساسًا، إذا أيّ شيء يحدث
،يؤدي إلى إخافة هؤلاء المشترين

457
00:24:13,934 --> 00:24:17,780
سوف يلغون الإتفاق وسنكون مالكين
.لمنزلين وبالتالي يُفّسد كل شيء

458
00:24:17,938 --> 00:24:22,114
لذا، حتمًا سيكون من الرائع
،إذا تمكنتم من البقاء هادئين

459
00:24:22,276 --> 00:24:25,280
مما يعني ألّا تقيموا أيّ أحتفال
.لـ 30 يومًا وهذا كل شيء

460
00:24:25,363 --> 00:24:27,758
ـ حينها سوف نرحل، وأمرحوا كما تشاءون
ـ حينها لن نزعجكم أبدًا، أجل

461
00:24:29,742 --> 00:24:30,959
،حسنًا، إليكم الأمر

462
00:24:31,118 --> 00:24:35,965
أن الجزء الكبير لنا من تأسيس
نادي الطالبات هو بسبب

463
00:24:36,207 --> 00:24:41,762
السماح لنادي الطلّاب بإقامة الحفلات بينما
.غير مسموحًا ذلك على نادي الطالبات

464
00:24:41,921 --> 00:24:43,138
ـ حقًا؟
ـ ماذا؟

465
00:24:43,297 --> 00:24:45,641
.أجل، لذا، إقامة الحفلات أمر مهم جدًا لنا

466
00:24:45,925 --> 00:24:49,804
ولديكم ابنة، وأنا بالطبع أريدها أن
.تحظها بحقوق مساوية لحقوق الأولاد

467
00:24:50,721 --> 00:24:58,237
،بصفتي رجل، لا يمكنني موافقة رأيكم
.ولا يمكنني دعم قضيتكم كثيرًا

468
00:24:58,312 --> 00:25:01,566
أظن أن زوجتي لديها بعض الأفكار

469
00:25:01,649 --> 00:25:04,243
ربما لماذا يمكنكم تسوية
.هذا الأمر بشكل مختلف

470
00:25:04,485 --> 00:25:05,657
(ـ (كيلي
ـ ماذا؟

471
00:25:06,695 --> 00:25:07,742
.تولي الأمر

472
00:25:08,823 --> 00:25:12,501
يا سيّدات، يمكننا هنا الوصول
إلى إتفاق، ألّا يمكننا؟

473
00:25:12,576 --> 00:25:14,954
.. واثقة ربما
!ـ لا يعني لا

474
00:25:15,329 --> 00:25:16,330
كيف الحال، أيّها الجيران؟

475
00:25:16,539 --> 00:25:18,917
ـ (تيدي)؟
"ـ مرحبًا بكم في "قريبًا

476
00:25:20,000 --> 00:25:21,252
ماذا يعني هذا؟

477
00:25:21,502 --> 00:25:24,467
ألّا تتذكرون عندما أخبرتكما بأنكما
ستعرفان الأمر قريبًا؟

478
00:25:25,089 --> 00:25:26,969
.أظن الكثير من هذا يدور في بالك

479
00:25:27,007 --> 00:25:28,634
.أنّي أقوم بإرشاد نادي الطالبات هذا

480
00:25:28,759 --> 00:25:30,056
ـ لماذا؟
ـ هذا هو الأمر؟

481
00:25:30,177 --> 00:25:32,350
ـ أجل، هذا هو
ـ ولماذا تفعل هذا؟

482
00:25:32,513 --> 00:25:36,066
ـ لا أعلم، لماذا تطير الفرشات؟
ـ لتشرب الرحيق

483
00:25:36,809 --> 00:25:39,562
لا أعرف لماذا تجري الأمور هكذا
لكن ما أفعل حتمًا

484
00:25:39,937 --> 00:25:43,191
هو تسهيل عملية إقامة الحفلات
.في هذا المنزل

485
00:25:43,357 --> 00:25:46,239
ـ ماذا؟
!ـ لذا، دعونا نحتفل بحماس

486
00:25:51,949 --> 00:25:53,542
.أشتقت إليكما

487
00:25:56,370 --> 00:25:58,793
<i>.إليكم قواعد لنادي طالبات ناجح</i>

488
00:25:58,873 --> 00:25:59,874
<i>،قاعدة رقم واحد</i>

489
00:26:00,082 --> 00:26:02,881
<i>أستخدم هذه دلاء النقود
.من أجل جمعها</i>

490
00:26:02,960 --> 00:26:05,884
<i>.خمسة دلاء بالشهر يساوي تكلفة إيجار المنزل</i>

491
00:26:06,172 --> 00:26:07,219
<i>،قاعدة رقم اثنين</i>

492
00:26:07,715 --> 00:26:10,559
<i>واصلوا الحصول على متعهدون
.وأجعلوهم يرتدوا ثيابًا مثل الأغبياء</i>

493
00:26:11,719 --> 00:26:13,096
!"التوابع"! "التوابع"

494
00:26:13,220 --> 00:26:15,348
.أنهم يحظون بجيش "توابع" مثير للسخرية

495
00:26:15,556 --> 00:26:18,909
.أنّي أحب "التوابع"، لكن الآن أصبحت أكرهم
.أنهم يجعلوني أكره الشيء الذي أحبه

496
00:26:23,063 --> 00:26:27,401
<i>قاعدة رقم ثلاثة، هي إقامة حفلات
.التي تظهر طبيعتكم</i>

497
00:26:27,485 --> 00:26:29,078
.(هيلاري كلينتون)

498
00:26:29,153 --> 00:26:32,123
.جوان آرك) تأمركِ بتمرير المخدرات)

499
00:26:32,364 --> 00:26:33,832
السيّدة الأولى (هيلاري كلينتون)؟

500
00:26:33,991 --> 00:26:35,584
أم السيناتورة (هيلاري كلينتون)؟

501
00:26:35,701 --> 00:26:37,203
أم الرئيسة المستقبليّة (هيلاري كلينتون)؟

502
00:26:37,995 --> 00:26:40,123
.أوبرا)، نفذت منا البيرة)

503
00:26:40,206 --> 00:26:42,254
.لينظر الجميع تحت مقعده

504
00:26:43,000 --> 00:26:45,253
!ستحصلون جميعكم على بيرة

505
00:26:46,253 --> 00:26:49,678
،ستحصلون على بيرة
.ستحصلون على بيرة

506
00:26:49,924 --> 00:26:51,267
.(أحبكِ، يا (أوبرا

507
00:26:51,425 --> 00:26:52,893
هل يمكنكم أن تهدأوا رجاءً؟

508
00:26:53,052 --> 00:26:54,770
!ـ أخرسوا
!ـ أخرسوا

509
00:26:57,848 --> 00:26:59,646
<i>.. لا يمكنني أن أخبرك كم أنا ممتنة</i>

510
00:27:02,353 --> 00:27:04,355
<i>.أنّي أحبك كثيرًا</i>

511
00:27:10,694 --> 00:27:13,573
!هذا ليس منصفًا! أنهن صغيرات جدًا

512
00:27:14,494 --> 00:27:15,573
<font color="#ffff00">"حفلة فقدان (شيلبي) عذريتها"</font>

513
00:27:20,079 --> 00:27:21,296
لماذا لا يخرسن؟

514
00:27:21,455 --> 00:27:22,775
!ـ فقط توقفن
!ـ توقفن

515
00:27:22,873 --> 00:27:23,920
!أخرسن

516
00:27:35,594 --> 00:27:36,595
ـ أرجوك
!ـ أرجوك

517
00:27:36,679 --> 00:27:37,948
!ـ أننا نتوسل إليكِ
ـ حسنًا، أنصتا

518
00:27:37,972 --> 00:27:41,567
لا يمكنني إغلاق نادي طالبات
.الذي يحاول أن يكون مستقلًا

519
00:27:41,642 --> 00:27:44,728
ـ ولمَ لا؟
ـ أنه كابوس العلاقات العامة

520
00:27:44,812 --> 00:27:47,147
ـ ما هو الكابوس؟
،ـ على سبيل المثال

521
00:27:47,231 --> 00:27:50,735
عميدة عنصرية جنسيًا تغلق نادي للطالبات

522
00:27:51,819 --> 00:27:53,821
هذه عنصرية جنسية عكسية

523
00:27:53,988 --> 00:27:55,490
و الذي يُعتبر في حد ذاته

524
00:27:55,573 --> 00:27:56,790
شيء عنصري جنسيًا

525
00:27:56,991 --> 00:28:00,336
لا يوجد شيء اسمه عنصرية جنسية عكسية
أيها الرجل الأبيض

526
00:28:01,245 --> 00:28:03,168
لا تتحدثي هكذا معي

527
00:28:03,247 --> 00:28:04,419
لأنني يهودي

528
00:28:04,498 --> 00:28:05,499
أنا من الأقلية

529
00:28:05,624 --> 00:28:08,002
حسنًا، هناك القليل منكم
"مثل فصيلة كلاب "لابرادودل

530
00:28:08,085 --> 00:28:09,177
.حسنًا

531
00:28:09,336 --> 00:28:12,180
حسنًا، إذا حصلوا على ثلاثة إنذارات
يجب أن يغلقوها، أليس كذلك؟

532
00:28:12,339 --> 00:28:14,379
بقدر ما مهتمة بالأمر،
فلهم عدد غير نهائي من الإنذارات

533
00:28:14,508 --> 00:28:16,852
أرى أننا نلعب خارج قواعد النظام

534
00:28:17,011 --> 00:28:19,139
إذًا، لماذا لا ننتقل للخطة البديلة؟

535
00:28:19,305 --> 00:28:23,776
هذا شيء صغير ليغير رأيك

536
00:28:24,393 --> 00:28:25,736


537
00:28:28,522 --> 00:28:30,149
هل بيننا اتفاق، أيتها العميدة؟

538
00:28:30,232 --> 00:28:31,233
لا

539
00:28:31,317 --> 00:28:32,694
أتعرفين، تبًا لكِ

540
00:28:32,776 --> 00:28:33,993
أطلقي عنان غضبك، يا عزيزتي

541
00:28:34,153 --> 00:28:36,281
هذه هي الطريقة التي تتحدث بها أمام طفلتك؟

542
00:28:36,447 --> 00:28:37,841
أظن أننا نعرف كيف نكون أبوين

543
00:28:37,865 --> 00:28:40,243
إنها طفلة و لن تحتفظ بأيّ من هذا الكلام

544
00:28:40,326 --> 00:28:41,794
بلى، ستفعل -
لن تفعل -

545
00:28:41,869 --> 00:28:42,870
انظري

546
00:28:43,203 --> 00:28:44,830
تبًا، تبًا، تبًا

547
00:28:44,997 --> 00:28:46,044
تبًا

548
00:28:47,124 --> 00:28:49,218
ماذا تشاهد على الأيباد؟
فيلم "الأصدقاء الطيبون"؟

549
00:28:49,418 --> 00:28:51,295
المزحة عليكِ

550
00:28:51,378 --> 00:28:53,221
لا أعرف ماذا تشاهد على ذلك الأيباد

551
00:28:54,965 --> 00:28:56,045
ماذا سنفعل؟

552
00:28:56,175 --> 00:28:57,392
لدينا تفتيش قريب

553
00:28:57,551 --> 00:28:59,679
المشترون يمكنهم أن يأتوا في أيّ لحظة

554
00:28:59,762 --> 00:29:01,389
يقولون
المنزل به بعض التسريبات"

555
00:29:01,472 --> 00:29:03,145
و هناك 20 مراهقة لعيبة من المرضي

556
00:29:03,223 --> 00:29:04,566
"النفسيين يعيشون في البيت المجاور

557
00:29:04,683 --> 00:29:05,980
سيكون لدينا منزلان

558
00:29:06,060 --> 00:29:07,245
ثم لن يكون لدينا أيّ منازل

559
00:29:07,269 --> 00:29:08,521
ثم يفسد بنا الحال

560
00:29:08,646 --> 00:29:09,647
لقد فسد بنا الوضع تمامًا

561
00:29:09,730 --> 00:29:11,073
مرحبًا، حبيبتي -
مرحبًا، طفلتي -

562
00:29:11,231 --> 00:29:12,334
يجب أن نتخلص منهم فقط

563
00:29:12,358 --> 00:29:13,501
لم أستطع التحدث مع تلك الفتيات

564
00:29:13,525 --> 00:29:14,711
لا، نحن على علاقة طيبة مع الفتيان

565
00:29:14,735 --> 00:29:15,861
يمكننا التحدث مع الفتيان

566
00:29:15,944 --> 00:29:17,321
أجل، إنهم يعاملوننا

567
00:29:17,404 --> 00:29:19,341
كأن أجدادهم يدخلون إلى المنزل

568
00:29:19,365 --> 00:29:21,914
أليس كذلك؟ -
(ستيلا) لن تكبر لتكون هكذا -

569
00:29:21,992 --> 00:29:22,993
لا -
لا -

570
00:29:23,077 --> 00:29:24,704
ستكون صديقتنا المفضلة دائمًا

571
00:29:24,828 --> 00:29:26,796
إنها تحب التحدث لنا -
نحن فريق -

572
00:29:26,872 --> 00:29:27,964
أليس كذلك، (ستيلا)؟

573
00:29:28,040 --> 00:29:29,883
تعالي هنا، (ستيلا) -
تعالي هنا -

574
00:29:32,169 --> 00:29:33,591
حبيبتي، أتريدين القدوم لهنا؟

575
00:29:33,671 --> 00:29:36,424
ماذا بحق الجيحم؟
ماذا بها بحق الجحيم؟

576
00:29:37,132 --> 00:29:39,100
إلعبي بلعبتكِ، حبيبتي -
 إلعب بلعبتكِ -

577
00:29:39,176 --> 00:29:41,029
فقط استمري في اللعب بلعبتكِ -
أعطيه قبلة -

578
00:29:41,053 --> 00:29:42,896
أتعرف لمن يستمع هؤلاء الأطفال؟

579
00:29:43,097 --> 00:29:45,225
أبويهم -
المشاهير، أبويهم -

580
00:29:47,101 --> 00:29:48,227
كيف الحال؟

581
00:29:48,394 --> 00:29:49,737
مرحبًا، أبي

582
00:29:49,853 --> 00:29:50,854
قمتِ بإنشاء نادي طالبات؟

583
00:29:50,938 --> 00:29:52,248
يُفترض أن تعيشي في مسكن الطالبات

584
00:29:52,272 --> 00:29:54,400
ليس في إحدى المنازل المتهالكة

585
00:29:54,483 --> 00:29:55,530
هل هذا ما تريديه؟

586
00:29:55,609 --> 00:29:57,629
أتريدين العيش كقاتل غير مستقل؟

587
00:29:57,653 --> 00:29:58,950
يمكنني فعل ما أريد هنا

588
00:29:59,113 --> 00:30:00,256
أبي، هذه هي الفكرة من الجامعة

589
00:30:00,280 --> 00:30:01,327
أنا مسئولة نفسي

590
00:30:01,407 --> 00:30:03,375
متى بدأت التحدث مثل (امينيم)؟

591
00:30:03,450 --> 00:30:05,578
سأتحدث هكذا
سأتحدث هكذا

592
00:30:05,744 --> 00:30:06,870
هذا سخيف

593
00:30:06,954 --> 00:30:08,581
انظري إلى تلك البيتزا
كم عمرها؟

594
00:30:08,664 --> 00:30:10,587
الجبن متعفن عليها

595
00:30:10,791 --> 00:30:11,917
الجبن متعفن

596
00:30:12,126 --> 00:30:13,628
يمكنني أكل ما أريد

597
00:30:13,711 --> 00:30:15,588
يا إلهي، هل ورثتِ الجينات الغبية الخاصة بي؟

598
00:30:15,671 --> 00:30:16,672
انظري لنفسك

599
00:30:16,755 --> 00:30:18,395
إذًا، يمكنكِ أن تكوني غبية كالأولاد هنا؟

600
00:30:18,465 --> 00:30:19,717
هل هذا ما تعلمتيه؟

601
00:30:19,800 --> 00:30:21,027
ستعودين لمسكن الطالبات

602
00:30:21,051 --> 00:30:22,928
لا، أنا اخترت أن أعيش هنا

603
00:30:23,011 --> 00:30:24,854
"إنها فقط "كابا نو

604
00:30:28,475 --> 00:30:30,944
يبدو أن فتاتي الصغيرة تكبر

605
00:30:33,230 --> 00:30:34,322
شكرًا، أبي

606
00:30:35,274 --> 00:30:39,245
يمكنني أن أشتري لكِ و لصديقاتكِ
الفطار، إذا كنتِ تريدين؟

607
00:30:39,403 --> 00:30:40,655
أحتاج إلى بعض البنطلونات الجينز الجديدة

608
00:30:40,779 --> 00:30:41,996
إذًا، فلنذهب للتسوق إذًا

609
00:30:42,156 --> 00:30:43,408
حسنًا، رائع

610
00:30:44,658 --> 00:30:46,218
كيف جرى الأمر؟ أجل -
هل وافقوا؟ -

611
00:30:46,243 --> 00:30:47,470
هل قمت بمعاقبتهم أو فعلت أيّ شيء مشابه؟

612
00:30:47,494 --> 00:30:49,917
لقد بذلت ما بوسعي
و لكن لا يمكننب فعل شيء

613
00:30:49,997 --> 00:30:50,998
ماذا تعني؟ -
ماذا؟ -

614
00:30:51,081 --> 00:30:52,082
ستعرفون

615
00:30:52,166 --> 00:30:53,634
عندما يكونون في عمر الثانية

616
00:30:53,751 --> 00:30:55,270
يمكنكم جعلهم يفعلون تقريبًا أيّ شيء تريدوه

617
00:30:55,294 --> 00:30:57,494
و عندما يكبرون قليلًا
يكون من الصعب التحكم بهم

618
00:30:57,629 --> 00:31:00,052
لا يمكنني فهم كلمة مما تقوله

619
00:31:00,466 --> 00:31:03,140
و لكن كان من الجيد رؤيتها

620
00:31:03,302 --> 00:31:05,976
المنزل هاديء جدًا بدونها

621
00:31:09,600 --> 00:31:10,601
لا بأس

622
00:31:10,976 --> 00:31:11,977
يا إلهي

623
00:31:12,478 --> 00:31:13,695
طفلة جميلة

624
00:31:15,272 --> 00:31:16,273
هل يمكنني حملها؟

625
00:31:16,356 --> 00:31:19,030
لا،لا،لا الأمور بخير
الأمور جيدة

626
00:31:19,401 --> 00:31:21,278
هل هذا قضيب صناعي في ملابس أميرة؟

627
00:31:21,570 --> 00:31:25,620
لا، إنها شخصية كرتونية مشهورة
بين الأطفال هذه الأيام

628
00:31:27,451 --> 00:31:29,044
شكرًا لك على المحاولة

629
00:31:30,329 --> 00:31:31,626
أنتم -
يا حمقى -

630
00:31:31,789 --> 00:31:33,132
اتصلت بوالداي؟

631
00:31:33,499 --> 00:31:34,876
أجل، لقد اتصلنا بوالديك

632
00:31:35,000 --> 00:31:36,377
أجل، لقد فعلنا ذلك حقًا

633
00:31:36,460 --> 00:31:37,461
حقًا؟

634
00:31:37,628 --> 00:31:39,380
إنها 30 يومًا -
إنها فقط 30 يومًا -

635
00:31:39,546 --> 00:31:41,640
إنها فقط 30 يومًا
ثم سنخرج من الضمان

636
00:31:41,715 --> 00:31:44,093
ثم سنبتعد عنكم
إنها 30 يومًا لعينة

637
00:31:44,176 --> 00:31:45,974
إنها كل ما نطلبه

638
00:31:46,178 --> 00:31:47,225
بدأت الحرب

639
00:31:47,387 --> 00:31:48,639
لا،لا -
لا، لا -

640
00:31:48,722 --> 00:31:50,474
لم يبدأ شيء -
لماذا ستبدأ؟ -

641
00:31:50,557 --> 00:31:52,400
لا، لقد بدأت -
و لكننا سننهيها -

642
00:31:52,559 --> 00:31:54,788
إذا بدأناها، يمكننا إنهائها
هل يمكننا إنهائها؟

643
00:31:54,812 --> 00:31:55,813
لقد بدأت

644
00:31:57,856 --> 00:32:00,484
مرحبًا، (ماك)
مرحبًا، (ماك)

645
00:32:02,569 --> 00:32:05,072
عظيم، أرى أن الكثير منكم انتقل هنا

646
00:32:06,406 --> 00:32:09,080
هذه ملكية خاصة
أنتم تتعدون على الملكية

647
00:32:09,243 --> 00:32:10,586
مرحبًا، (ماك)

648
00:32:10,744 --> 00:32:12,997
يبدو أن (بيث) تريد بعض
الكريم المسبب للسمرة عليها

649
00:32:13,080 --> 00:32:14,377
أعتقد أنها بخير

650
00:32:14,456 --> 00:32:16,254
اتركوني -
لن تغادر -

651
00:32:19,586 --> 00:32:20,826
أين أنا؟

652
00:32:26,844 --> 00:32:28,016
لا

653
00:32:28,095 --> 00:32:29,312
لقد قتلت فتاة

654
00:32:30,430 --> 00:32:32,057
لقد تناولت المسكنات، أيها اللعين

655
00:32:32,140 --> 00:32:33,187
"كابا نو"

656
00:32:34,601 --> 00:32:36,774
ماذا بكِ بحق الجحيم؟

657
00:32:39,565 --> 00:32:41,784
ابتعدوا، ابتعدوا

658
00:32:45,779 --> 00:32:47,406
اخرجوا من هنا، أيتها الحيوانات

659
00:32:47,531 --> 00:32:49,033
هذا لا يعمل

660
00:32:49,157 --> 00:32:50,750
أنتِ فقط تجعليهم يبدو أكثر إثارة جنسية

661
00:32:52,953 --> 00:32:56,548
لا أحب هذا
لا أحب هذا

662
00:32:58,625 --> 00:33:00,298
ماذا كان هذا؟
طائر؟

663
00:33:05,841 --> 00:33:07,593
ما هذا بحق الجحيم؟

664
00:33:11,430 --> 00:33:12,477
لا

665
00:33:12,598 --> 00:33:13,645
يا إلهي
فوط صحية

666
00:33:13,807 --> 00:33:14,808
هذا مقرف

667
00:33:14,933 --> 00:33:16,150
توقفوا عن هذا أيتها الحيوانات

668
00:33:16,643 --> 00:33:18,145
اغربوا، توقفوا عن هذا

669
00:33:18,312 --> 00:33:19,438
يا إلهي، (ماك)

670
00:33:19,813 --> 00:33:21,440
النافذة الأخرى مفتوحة

671
00:33:25,235 --> 00:33:26,908
هذا كان طريفًا جدًا

672
00:33:26,987 --> 00:33:28,910
من أين حصلتم على هذه
الدماء المزيفة الكثيرة؟

673
00:33:28,989 --> 00:33:30,741
من مهابلنا

674
00:33:30,824 --> 00:33:31,825
هذا كان حقيقي؟

675
00:33:31,909 --> 00:33:34,458
أجل، دماء جدار رحمنا

676
00:33:34,786 --> 00:33:36,333
....هل قمتم برميّ

677
00:33:36,496 --> 00:33:38,669
هذا كان مقرفًا حقًا

678
00:33:40,334 --> 00:33:42,177
لماذا تفعلون هذا؟

679
00:33:42,252 --> 00:33:44,095
هذا كان أكثر عن الحدّ بكثير

680
00:33:44,254 --> 00:33:45,756
هذا عنصري جنسيًا جدًا

681
00:33:45,839 --> 00:33:47,591
كان طريفًا جدًا

682
00:33:47,758 --> 00:33:48,805
كنت حتى ستقول

683
00:33:48,884 --> 00:33:50,778
ستكون مضحكة جدًا لو كانت حقيبة قضبان ذكرية"

684
00:33:50,802 --> 00:33:52,725
"انظروا، إنها حقيبة قضبان ذكرية على النافذة

685
00:33:52,804 --> 00:33:54,021
..لا، هذا

686
00:33:57,851 --> 00:33:59,478
حقيبة من القضبان الذكرية

687
00:34:03,190 --> 00:34:05,192
أجل، هزمتيني
هذا طريف

688
00:34:06,068 --> 00:34:07,365
حقيبة قضبان ذكرية

689
00:34:09,363 --> 00:34:11,331
هذا هو الأمر، التفتيش الأول، غدًا

690
00:34:11,490 --> 00:34:13,288
نحتاج إلى المساعدة  -
يجب أن نتخلص من الفتيات غدًا -

691
00:34:13,408 --> 00:34:15,136
من المنزل، بين الساعتين العاشرة و الخامسة

692
00:34:15,160 --> 00:34:16,160
بالضبط

693
00:34:16,203 --> 00:34:19,252
إذا رأوا مُلاك منزلنا هؤلاء الفتيات
فضماننا سينتهي

694
00:34:19,331 --> 00:34:20,558
و هؤلاء الفتيات وضعهم سيء يا رجل

695
00:34:20,582 --> 00:34:21,768
إنهم من كوكب آخر لعين

696
00:34:21,792 --> 00:34:23,227
أجل، إنهم أسوأ من الفتيان

697
00:34:23,251 --> 00:34:25,720
انظروا، جلسة عصف ذهنية تبدأ الآن

698
00:34:26,046 --> 00:34:28,048
يا رفاق، لنقوم بذلك على الطريقة القديمة

699
00:34:28,215 --> 00:34:29,888
نستخدم معهم خدعة الحبيب قبل الصديق

700
00:34:30,050 --> 00:34:31,142
لا،لا،لا

701
00:34:31,301 --> 00:34:32,403
لا، لن يعمل هذا -
لماذا؟ -

702
00:34:32,427 --> 00:34:34,429
لأنكِ تفضلي الحبيب قبل الصديق؟ -
أجل  -

703
00:34:34,453 --> 00:34:34,679
دائمًا

704
00:34:34,680 --> 00:34:36,699
لقد عملت مع الفتيان
لماذا لن تعمل مع الفتيان؟

705
00:34:36,723 --> 00:34:38,691
لأن الفتيات أذكى بكثير من الفتيان

706
00:34:38,850 --> 00:34:39,976
هذا عنصري جنسيًا

707
00:34:40,143 --> 00:34:41,895
هذا ليس عنصري جنسيًا -
إذًا، ما هذا؟ -

708
00:34:42,062 --> 00:34:43,530
ليس عندما يكون ضد الفتيان

709
00:34:43,605 --> 00:34:44,731
هذا ليس عنصري جنسيًا

710
00:34:44,898 --> 00:34:46,400
لا أعرف حتى ما هي العنصرية الجنسية

711
00:34:46,566 --> 00:34:47,818
حقوق الرجال

712
00:34:47,985 --> 00:34:49,407
لا، تبًا لك

713
00:34:49,569 --> 00:34:51,047
هل أنت بخير؟ لماذا تحكّ جسدك؟

714
00:34:51,071 --> 00:34:52,118
ماذا بك؟

715
00:34:52,197 --> 00:34:53,549
هل تناولت البلوط السام أو شيء كهذا؟

716
00:34:53,573 --> 00:34:54,699
ها هو الأمر

717
00:34:55,534 --> 00:34:56,535
أصابنا بق الفراش

718
00:34:56,618 --> 00:34:58,245
مقزز -
يا إلهي -

719
00:34:58,328 --> 00:34:59,389
أنا آسف
 أنا آتي إلى هذا المطعم

720
00:34:59,413 --> 00:35:00,556
لا أريد ان أشعر بالإحراج

721
00:35:00,580 --> 00:35:01,891
هذا حتى أسوأ -
لا تسببوا لنا الإحراج -

722
00:35:01,915 --> 00:35:03,007
إنه مقزز

723
00:35:03,083 --> 00:35:05,061
أنتم، إن الأمور بخير
نحن نقوم بمعالجة المشكلة

724
00:35:05,085 --> 00:35:07,205
قمنا بتخييم منزلنا
يجب  أن نخرج منه لمدة 3 أيام

725
00:35:11,049 --> 00:35:13,848
إنها فكرة جيدة
هذه الملابس تحتوى على الكثير من بق الفراش

726
00:35:13,927 --> 00:35:15,571
اصمت، يجب أن نغزوهم بسرعة

727
00:35:15,595 --> 00:35:17,031
هذه بعض الملابس
إنها حشرات بق الفراش

728
00:35:17,055 --> 00:35:18,055


729
00:35:18,098 --> 00:35:19,158
هذا أفضل بنطلون عندي

730
00:35:19,182 --> 00:35:20,243
لا أهتم ببنطلونك اللعيب

731
00:35:20,267 --> 00:35:22,144
كل ما أهتم بشأنه هو بق الفراش
ضعها في الداخل بسرعة

732
00:35:22,227 --> 00:35:24,307
إنه الجو حار جدًا هنا
لا يمكنني رؤية شيء

733
00:35:24,438 --> 00:35:25,707
هذه الملاءة تحتوي على الكثير من بق الفراش

734
00:35:25,731 --> 00:35:28,109
أشعر بهم، أشعر بهم
أبعدها عني

735
00:35:28,191 --> 00:35:29,283
يا إلهي

736
00:35:33,947 --> 00:35:35,620
مرحبًا، مرحبًا

737
00:35:35,782 --> 00:35:38,205
نحن ندخل
ارتدوا ملابسكم

738
00:35:38,368 --> 00:35:39,369
مرحبًا -
مرحبًا -

739
00:35:39,536 --> 00:35:41,288
مرحبًا -
مرحبًا -

740
00:35:41,455 --> 00:35:43,082
عظيم، من الرائع رؤيتكم

741
00:35:43,248 --> 00:35:44,517
من الرائع رؤيتك مجددًا -
مرحبًا بكم مرة أخرى -

742
00:35:44,541 --> 00:35:45,918
هذا المكان يبدو عظيمًا -
أجل -

743
00:35:46,126 --> 00:35:47,628
أحضرت معي حبيبي

744
00:35:47,794 --> 00:35:50,138
فقط أمزح، إنه مفتش العفن
ملك العفن القديم

745
00:35:50,297 --> 00:35:51,858
أنتم لا تعتقدون أنه يوجد عفن هنا، أليس كذلك؟

746
00:35:51,882 --> 00:35:55,136
نحن نوعًا ما قمنا بشمّ رائحة
غريبة عندما كنا هنا من قبل

747
00:35:55,302 --> 00:35:56,362
أردنا فقط التأكد

748
00:35:56,386 --> 00:35:57,478
لم لا؟ أليس كذلك؟ -
أجل -

749
00:35:57,971 --> 00:35:58,971
عظيم -
رائع -

750
00:35:59,014 --> 00:36:00,266
هذا سبب وجودنا هنا

751
00:36:00,390 --> 00:36:01,743
ماذا يحدث هناك بالمناسبة؟

752
00:36:01,767 --> 00:36:02,768
مخيمون جدد؟

753
00:36:02,934 --> 00:36:04,436
أجل، عائلة جديدة انتقلت في البيت المجاور

754
00:36:04,561 --> 00:36:06,122
و يقومون فقط ببعض التطهير

755
00:36:06,146 --> 00:36:08,399
عائلة لطيفة و هادئة و محببة جدًا

756
00:36:08,523 --> 00:36:09,524
عائلة، أليس كذلك؟

757
00:36:09,608 --> 00:36:12,088
لابد أنها عائلة كبيرة، هذا المكان كبير
ثمانية غرف نوم

758
00:36:12,152 --> 00:36:13,153
إنها كذلك -
إنها كذلك

759
00:36:13,236 --> 00:36:15,659
إنها عائلة متدينة جدًا

760
00:36:15,739 --> 00:36:18,242
إنها يهود و لطفاء

761
00:36:18,325 --> 00:36:19,952
لماذا تقومين بهذا؟

762
00:36:20,202 --> 00:36:21,328
على أيّ حال، إنهم لطفاء

763
00:36:21,536 --> 00:36:23,834
أعتقد أنهم هؤلاء في الحقيقة

764
00:36:23,914 --> 00:36:26,133
انظروا، إنهم جيراننا اليهود -
مرحبًا -

765
00:36:26,291 --> 00:36:27,838
دليل على وجودهم فعلًا

766
00:36:30,629 --> 00:36:31,630
و هي حامل

767
00:36:31,797 --> 00:36:33,845
تمتلك يهودي صغير في الفرن

768
00:36:36,676 --> 00:36:37,779
لماذا لا نبدأ تفتيش العفن؟

769
00:36:37,803 --> 00:36:38,803
ادخلوا منزلكم

770
00:36:38,845 --> 00:36:40,267
ادخلوا -
ادخلوا إلى بيتكم -

771
00:36:40,347 --> 00:36:42,099
لماذا لا نبدأ بمطبخكم؟ -
أجل -

772
00:36:42,182 --> 00:36:43,229
هذا المكان غريب

773
00:36:43,308 --> 00:36:44,400
أجل

774
00:36:52,526 --> 00:36:54,199
أين ستمكث؟

775
00:36:55,362 --> 00:36:56,864
حاليًا؟

776
00:36:57,030 --> 00:36:58,830
أساعد بعض الفتيات لإنشاء نادي طالبات

777
00:36:58,990 --> 00:37:00,310
إنهم ينتقلون لمنزلنا القديم

778
00:37:00,367 --> 00:37:01,927
لذا على الأرجح سأنتقل للعيش معهم

779
00:37:02,619 --> 00:37:04,246
إنها خطوة كبيرة للأمام

780
00:37:06,456 --> 00:37:07,673
حسنًا -
أجل -

781
00:37:07,833 --> 00:37:09,130
هذا غريب جدًا

782
00:37:09,209 --> 00:37:11,249
هذا ليس غريبًا في الحقيقة
هذا طبيعي جدًا في الحقيقة

783
00:37:11,628 --> 00:37:13,272
أيًّا كان ما يجعلك سعيدًا، أليس كذلك؟

784
00:37:13,296 --> 00:37:15,014
(دارين)، هل يمكنك أن تتراجع بحق الجحيم؟

785
00:37:15,173 --> 00:37:16,891
(تيدي)، اهدأ

786
00:37:17,134 --> 00:37:19,102
أخيرًا وجدت مكانًا أكون جيدًا فيه

787
00:37:19,177 --> 00:37:20,474
حيث يتم تقديري

788
00:37:20,637 --> 00:37:21,717
تريد انتقاد هذا؟

789
00:37:21,888 --> 00:37:24,812
ما كنت أقوله أنه فقط غريب قليلًا

790
00:37:24,891 --> 00:37:26,234
لأن يساعد رجل بالغ

791
00:37:26,309 --> 00:37:27,652
مجموعة من الفتيات لإنشاء نادي طالبات

792
00:37:27,727 --> 00:37:28,955
ألا يبدو هذا مجنونًا لك؟

793
00:37:28,979 --> 00:37:31,539
لا، هل كنت تعلم أن نوادي الطالبات ليس لها
حق إقامة الحفلات؟

794
00:37:31,815 --> 00:37:33,658
أتعرف أنه لا يوجد حق قانوني للاحتفال

795
00:37:33,733 --> 00:37:35,406
..أجل، هناك حق قانوني للاحتفال

796
00:37:35,569 --> 00:37:37,196
(جارف)، ادعمني، (جارف)

797
00:37:37,362 --> 00:37:38,422
يا رجل، دعني خارج هذا الأمر

798
00:37:38,446 --> 00:37:39,447
حسنًا

799
00:37:39,531 --> 00:37:41,759
انظر، أنا صديقك المقرب
أريد فقط أن أكون صريحًا

800
00:37:41,783 --> 00:37:42,830
حقًا؟

801
00:37:42,909 --> 00:37:44,001
حسنًا، تطلب منك هذا وقتًا كثيرًا

802
00:37:44,244 --> 00:37:45,404
ماذا يعني هذا؟

803
00:37:45,579 --> 00:37:47,297
لم تخبرني سرك الأكبر

804
00:37:47,372 --> 00:37:49,090
خلال مدة الجامعة، يا رجل

805
00:37:49,332 --> 00:37:51,835
من أين يأتي هذا الكلام الآن؟

806
00:37:51,918 --> 00:37:54,091
أخبرت (جارف) أولًا

807
00:37:54,337 --> 00:37:56,135
كان يختبر الشذوذ الجنسي معظم السنة الثانية

808
00:37:56,214 --> 00:37:57,636
كان من المنطق أن أخبره

809
00:37:57,716 --> 00:37:59,093
أحيانًا عليك أن تمصّ قضيبًا

810
00:37:59,176 --> 00:38:00,696
لكي تدرك أنك لا تحب مصّ القضيب

811
00:38:01,928 --> 00:38:04,101
أنت فقط غاضب
لأنك تائه

812
00:38:04,264 --> 00:38:06,437
بقيتنا
تخطينا الأمر

813
00:38:06,600 --> 00:38:08,728
(جارف) شرطي، (سوني) قام
بالحصول على عمله الخاص

814
00:38:08,810 --> 00:38:10,312
أنا سأتزوج

815
00:38:10,437 --> 00:38:12,280
و أنت تنتقل إلى نادي طالبات لعين

816
00:38:17,152 --> 00:38:18,199
أتعرف؟

817
00:38:18,278 --> 00:38:21,248
هؤلات الفتيات إخوان لي أفضل منك

818
00:38:21,948 --> 00:38:22,995
أنت لست أخي

819
00:38:23,450 --> 00:38:25,669
لا تقل كلام لا يمكنك سحبه

820
00:38:25,952 --> 00:38:28,296
الصديق قبل الحبيب

821
00:38:28,622 --> 00:38:30,124
لا تطلق عليهم حبيبات

822
00:38:30,582 --> 00:38:32,334
هذا ليس لطيفًا بعد الآن

823
00:38:37,422 --> 00:38:39,390
حسنًا، يا سيدات
يجب أن نتحدث عن التمويل

824
00:38:39,466 --> 00:38:40,934
إنه أمر هام حقًا

825
00:38:41,009 --> 00:38:42,932
التطهير أخذ الكثير من أموالنا

826
00:38:43,011 --> 00:38:44,322
حتى انخفضت إلى دلوين من النقود

827
00:38:44,346 --> 00:38:45,823
و لا أعرف ماذا سنفعل بشأن هذا

828
00:38:45,847 --> 00:38:47,975
"حسنًا، ماذا إذا استخدمنا "التوابع
ليحصلوا لنا على الأموال؟

829
00:38:48,058 --> 00:38:50,060
لا، إنهم يقومون بتنظيف المنزل بشكل كامل

830
00:38:54,940 --> 00:38:55,941


831
00:38:56,900 --> 00:38:57,901
(ميرندا)

832
00:38:58,068 --> 00:39:00,912
أخوكِ يقوم ببيع الحشيش في مزرعة
خارج المدينة، أليس كذلك؟

833
00:39:01,071 --> 00:39:02,414
بلي، إنه يفعل ذلك

834
00:39:02,572 --> 00:39:03,573
أخي، (دافيدل)

835
00:39:03,657 --> 00:39:07,002
لماذا لا ننفق جميع أموالنا على حشيش (دافيدل)؟

836
00:39:07,077 --> 00:39:08,829
و نبيعه في حفلة عطلة هذا الأسبوع؟

837
00:39:08,995 --> 00:39:10,463
يا إلهي -
أجل -

838
00:39:10,622 --> 00:39:13,091
يمكننا أن نمطرهم بالحشيش يا فتيات

839
00:39:13,250 --> 00:39:14,752
أحب الفكرة، يمكننا عمل قمصان

840
00:39:14,834 --> 00:39:16,302
و مكتوب عليا بالصمغ اللامع
"كابا نو"

841
00:39:16,378 --> 00:39:18,176
إنها ليست فكرة جيدة -
أنا أحبها -

842
00:39:18,255 --> 00:39:20,098
لن تربحكم الأموال الكافية -
معذرة -

843
00:39:20,173 --> 00:39:21,734
جميع من في الحفلة سيقومون ببيع الحشيش

844
00:39:21,758 --> 00:39:22,759
أتفهم هذا

845
00:39:22,842 --> 00:39:24,890
سنحتكر سوق الحشيش

846
00:39:24,970 --> 00:39:27,894
عن طريق إبلاغ الشرطة عن
كل بائع مخدرات في المدينة

847
00:39:28,056 --> 00:39:30,024
"بهذه الطريقة، "كابا نو

848
00:39:30,267 --> 00:39:33,396
ستكون المجموعة الوحيدة
التي تبيع الحشيش في الحفلة

849
00:39:33,478 --> 00:39:34,730
أجل

850
00:39:34,813 --> 00:39:37,282
تبًا لكم يا رفاق
هذا ذكي

851
00:39:37,357 --> 00:39:40,281
يا رفاق، هذا خطير جدًا

852
00:39:40,360 --> 00:39:41,587
سنبيع -
الحشيش -

853
00:39:41,611 --> 00:39:43,211
سندخن -
الحشيش -

854
00:39:43,321 --> 00:39:44,322
ماذا سنبيع؟

855
00:39:44,447 --> 00:39:45,448
الحشيش

856
00:39:45,532 --> 00:39:48,081
اللعنة على هذا
اللعنة على هذا

857
00:39:48,326 --> 00:39:50,829
أنتم تتصرفون كالأطفال
عليكم أن تستمعوا لي

858
00:39:51,037 --> 00:39:53,665
لقد ذهبت في هذا الطريق
أعرف ماذا أفعل

859
00:39:53,915 --> 00:39:56,435
و عندي بعض الحكمة
و أشعر أنني أقوم بحمايتكم يا رفاق

860
00:39:56,459 --> 00:40:01,130
{\an3}ماذا عن تيدي؟ -
يبدو منزعج -
هل يحظى بأزمة ربع العمر؟ -

861
00:40:01,130 --> 00:40:05,013
{\an3}هذا ما يبدو عليه الأمر -
لمصلحته، علينا أن نتركه يذهب -
أشعر بالسوء -

862
00:40:05,507 --> 00:40:08,520
{\an3}وأنا أيضًا، ولكن هذا لمصلحته -
ولكنه مثير جدًا -

863
00:40:11,353 --> 00:40:14,833
{\an3}إنه مثير ولكن لمصلحته علينا تركه يذهب -
ما رأيكم جميعًا؟ -

864
00:40:14,857 --> 00:40:18,785
أجل، أجل، أجل، أجل
بالطبع، وأنا أيضًا

865
00:40:19,566 --> 00:40:20,567
هل أنا محق؟

866
00:40:20,650 --> 00:40:24,120
(تيدي)، لقد قمنا بالتصويت و
قررنا أن من الأفضل لك أن تغادر

867
00:40:24,654 --> 00:40:25,655
متى؟

868
00:40:25,780 --> 00:40:27,032
الآن

869
00:40:27,115 --> 00:40:28,207
عن طريق هواتفنا

870
00:40:28,366 --> 00:40:29,492
ماذا؟ لا

871
00:40:29,576 --> 00:40:30,577
لا

872
00:40:30,660 --> 00:40:32,162
لا، لا يمكنكم فعل هذا بي

873
00:40:32,370 --> 00:40:33,997
اعتقدت أننا أخوات

874
00:40:34,080 --> 00:40:35,707
من المُفترض أن نكون فريق

875
00:40:35,790 --> 00:40:37,758
لماذا يحدث هذا؟ لا يمكنكِ أن تفعلي هذا بي

876
00:40:38,001 --> 00:40:39,674
أستقيل من وظيفتي

877
00:40:39,961 --> 00:40:41,463
حسنًا، لم نطلب منك أن تفعل هذا

878
00:40:41,629 --> 00:40:43,506
قمت بتصفية (401 ك) الخاص بي من أجل هذا

879
00:40:43,673 --> 00:40:44,799
ما هو (401 ك)؟

880
00:40:44,966 --> 00:40:46,468
لا أعرف، الآن

881
00:40:46,593 --> 00:40:48,033
انظر، أنا سعيدة جدًا أنك ساعدتنا

882
00:40:48,136 --> 00:40:49,558
لنحصل على هذا المكان الذي نمكث فيه

883
00:40:49,637 --> 00:40:52,982
أنت حقًا سمحت لنا أن نطلق
أجنحتنا و نطير كنساء

884
00:40:53,266 --> 00:40:54,313
هذا كل ما لديّ

885
00:40:54,559 --> 00:40:56,027
اعتقدت أننا في هذا معًا

886
00:40:56,269 --> 00:40:58,613
أنت لست مثلنا يا صاح

887
00:40:59,147 --> 00:41:00,694
أنت شخص كبير

888
00:41:04,611 --> 00:41:05,658
لا، أنتِ محقة

889
00:41:06,946 --> 00:41:08,698
كنت ألعب لصالح الفريق الخطأ

890
00:41:11,326 --> 00:41:12,873
سأراكِ بالجوار

891
00:41:13,453 --> 00:41:15,046
حسنًا

892
00:41:19,042 --> 00:41:22,672
لم أكن قاسية جدًا عليه، أليس كذلك؟

893
00:41:22,837 --> 00:41:26,011
لا، كنت جيدة، كان الأمر بخير و لا بأس به

894
00:41:28,510 --> 00:41:29,511
لا بأس

895
00:41:30,095 --> 00:41:32,598
و الآن، بما أن أبونا ذهب

896
00:41:32,889 --> 00:41:34,937
حان وقت الشغب

897
00:41:38,395 --> 00:41:40,648
مرحبًا؟ 9-1-1؟

898
00:41:40,814 --> 00:41:42,816
أريد الإبلاغ عن ثلاثة عناوين مختلفة

899
00:41:42,941 --> 00:41:44,909
و التي تبيع الحشيش حاليًا

900
00:41:45,068 --> 00:41:46,786
أجل، (جانجا)

901
00:41:47,362 --> 00:41:50,707
انبطحوا على الأرض

902
00:41:50,865 --> 00:41:52,117
ضعه في فمك

903
00:41:52,283 --> 00:41:53,580
أجل، أنت تحب هذا، أليس كذلك؟

904
00:41:53,743 --> 00:41:54,970
(واتكينز)، ماذا تفعل يا رجل؟

905
00:41:54,994 --> 00:41:56,917
هذا يوم تدريبك؟ -
يوم تدريب ماذا؟ -

906
00:41:57,080 --> 00:41:58,457
هذا يوم تدريبك

907
00:41:58,832 --> 00:42:00,049
انبطحوا على الأرض

908
00:42:04,003 --> 00:42:05,721
لم تعد في الأكاديمية بعد الآن أيها الملازم

909
00:42:07,674 --> 00:42:09,017
آسف

910
00:42:09,092 --> 00:42:12,266
أيها الرجال يجب أن تأتوا معنا لقسم الشرطة

911
00:42:12,429 --> 00:42:14,272
تركبون في السيارة
لدينا زجاجات مياه

912
00:42:14,431 --> 00:42:16,684
سنتوقف عن أحد المحلات لنحضر ما تريدون

913
00:42:16,891 --> 00:42:19,189
النجاح في تفتيش العفن هذا كان معجزة

914
00:42:19,519 --> 00:42:21,146
الحمد لله -
أجل -

915
00:42:21,312 --> 00:42:25,033
إذا مرّوا من هنا و رأوا الفتيات
فالأمر منتهي

916
00:42:25,191 --> 00:42:26,836
أسوأ شيء في كل هذا الأمر

917
00:42:26,860 --> 00:42:28,295
أنني متوتر جدًا، كل ما أريد فعله

918
00:42:28,319 --> 00:42:29,616
هو الاسترخاء و تدخين الحشيش

919
00:42:29,779 --> 00:42:31,899
و بائعي لا يمتلك أيّ حشيش

920
00:42:31,948 --> 00:42:33,068
حظًا جيدًا في العثور على أيّ حشيش

921
00:42:33,158 --> 00:42:34,510
يا إلهي، يا رجل

922
00:42:34,534 --> 00:42:35,911
كيف دخلت إلى هنا بحق الجحيم؟

923
00:42:36,077 --> 00:42:37,317
لا يهم هذا الآن

924
00:42:37,454 --> 00:42:40,015
أريد أن أساعدكم يا رفاق لإنهاء نادي
الطالبات هذا قبل أن يتأخر الوقت

925
00:42:40,039 --> 00:42:41,040
حقًا؟

926
00:42:41,207 --> 00:42:42,333
هذا صحيح

927
00:42:42,459 --> 00:42:43,460
أنا أغير جانبي

928
00:42:44,169 --> 00:42:46,012
لطيف، هذا رائع -
أجل -

929
00:42:46,171 --> 00:42:48,299
لمعلوماتك يا (كيلي)
مازلت متاحًا

930
00:42:48,840 --> 00:42:50,217
توقف عن هذا

931
00:42:50,717 --> 00:42:52,077
حسنًا، أعرف أنك لن تضاجعها

932
00:42:52,135 --> 00:42:53,432
و لكنه مازال يجرح مشاعري

933
00:42:53,511 --> 00:42:55,184
إنه يلقي مزحة

934
00:42:55,346 --> 00:42:57,223
كابا نو" احتكرت سوق الحشيش"

935
00:42:57,390 --> 00:42:58,482
يا إلهي

936
00:42:58,641 --> 00:42:59,642
أجل

937
00:42:59,809 --> 00:43:01,370
حتى يوم الاثنين، هما الموزعون

938
00:43:01,394 --> 00:43:02,896
الوحيد للحشيش في منطقة (أردنيل) الكبيرة

939
00:43:03,062 --> 00:43:04,874
يا إلهي -
أتعتقد أنهم من الممكن أن يبيعوا لي البعض؟ -

940
00:43:04,898 --> 00:43:06,775
لا -
اللعنة -

941
00:43:06,858 --> 00:43:08,326
معهم 7 رطل من الحشيش

942
00:43:08,401 --> 00:43:10,369
يمكنهم بيعها مقابل 50 دولار
للجرام إذا أرادوا ذلك

943
00:43:10,445 --> 00:43:11,913
هذا يعادل الف دولار مقابل الأونص

944
00:43:11,988 --> 00:43:13,456
ما يعادل 16 الف دولار من أجل الرطل

945
00:43:13,531 --> 00:43:17,502
و نظرًا لما حدث و ما قلته لكم فلو قاموا
ببيع كل الكمية سيربحون 112 الف دولار

946
00:43:17,660 --> 00:43:19,128
يا صاح -
يجب أن نفعل هذا -

947
00:43:19,204 --> 00:43:20,672
أنت غير معقول في الرياضيات

948
00:43:20,747 --> 00:43:22,670
لا، أنا سيئ في الرياضيات
و لكنني جيد في الحشيش

949
00:43:22,832 --> 00:43:23,833
إنهم نفس الشيء

950
00:43:23,958 --> 00:43:25,585
لا، هذا هو الحشيش

951
00:43:25,835 --> 00:43:27,813
فقط تظاهر أنه 7 رطل من اللحم، جربها

952
00:43:27,837 --> 00:43:29,339
لماذا سأشتري اللحم؟

953
00:43:29,506 --> 00:43:30,632
لا أعرف
أنت جائع

954
00:43:30,798 --> 00:43:32,095
هل تتحدث عن البرجر؟

955
00:43:32,175 --> 00:43:33,176
شرائح اللحم

956
00:43:33,343 --> 00:43:34,970
ما هو ثمن الجرام من شرائح اللحم؟

957
00:43:35,136 --> 00:43:37,176
لا أعرف
لماذا سأبيع جرامات من شرائح اللحم؟

958
00:43:37,222 --> 00:43:38,519
جيد جدًا

959
00:43:38,681 --> 00:43:40,558
خطتهم هي أن يبيعوا الحشيش في الحفلة

960
00:43:40,683 --> 00:43:42,401
و صدقوني، هذا كافي لهم

961
00:43:42,477 --> 00:43:43,621
لأن يبقوا في المنزل أثناء ضمانكم

962
00:43:43,645 --> 00:43:45,067
يا إلهي -
ماذا سنفعل؟ -

963
00:43:45,230 --> 00:43:47,550
إذا سرقنا الحشيش الخاص بهم
لن يستطيعوا دفع الإيجار

964
00:43:47,649 --> 00:43:49,126
جميع الأعضاء الذين قاموا بضمهم

965
00:43:49,150 --> 00:43:50,527
سينضمون إلى نوادي الطالبات الأخرى

966
00:43:50,610 --> 00:43:51,611
و سنتهي الأمر

967
00:43:51,778 --> 00:43:53,047
و ما فائدتك في هذا يا أخي؟ -
أجل -

968
00:43:53,071 --> 00:43:55,824
بصراحةً، أريد أن يتم تقديري

969
00:43:55,990 --> 00:43:57,082
حسنًا، هذا يستلزم سؤالًا

970
00:43:57,158 --> 00:43:59,598
كيف بحق الجحيم سنهزمهم؟ يوجد 15 منهم

971
00:43:59,661 --> 00:44:01,880
لا، إنهم 15 فردًا

972
00:44:02,038 --> 00:44:03,756
إنهم ليسوا وحدة مترابطة

973
00:44:03,915 --> 00:44:06,759
إنهم لا يفهمون أكثر قواعد الأخوية أهمية

974
00:44:06,918 --> 00:44:08,795
sorority في كلمة I لا يوجد "أنا" في نادي الطالبات = لا يوجد حرف الـ

975
00:44:08,962 --> 00:44:10,464
بلى يوجد مرتين في الحقيقة

976
00:44:10,630 --> 00:44:11,722
بلى، يوجد مرة واحدة

977
00:44:11,839 --> 00:44:13,011
   y لا، هذا حرف الـ

978
00:44:13,174 --> 00:44:14,642
لا، في الوسط  -
  o هذا حرف الـ -

979
00:44:14,801 --> 00:44:16,849
y حول حرف الـ I يوجد حرفي

980
00:44:17,011 --> 00:44:20,436
S-O-R-R-I-A-Y-O-R-I-T-Y.

981
00:44:20,765 --> 00:44:21,766
ماذا؟

982
00:44:21,849 --> 00:44:23,744
   u  هناك حرف الـ
في الكلمة دائمًا ما تنسونه يا رفاق

983
00:44:23,768 --> 00:44:29,320
S-O-R-R-I-R-O-I-T-I-T-Y.

984
00:44:29,482 --> 00:44:31,576
Sorriroi-tity?
أنت تقوم بنطقها هكذا

985
00:44:31,734 --> 00:44:32,878
صامت؟ tity أتعتقدين أن مقطع

986
00:44:32,902 --> 00:44:34,702
انظروا، إننا ننحرف عن الموضوع الآن

987
00:44:35,071 --> 00:44:36,243
يا رفاق، الخلاصة

988
00:44:36,406 --> 00:44:38,955
يجب أن نجد طريقة لنتسلل لتلك الحفلة

989
00:44:39,367 --> 00:44:40,493
الحفلة؟

990
00:44:40,743 --> 00:44:41,744
الحفلة

991
00:44:42,120 --> 00:44:44,248
الحفلة

992
00:44:45,623 --> 00:44:46,624
الحفلة، الحفلة

993
00:45:22,410 --> 00:45:23,411
فطيرة الانتشاء

994
00:45:23,578 --> 00:45:25,956
تعالوا
فطيرة الحشيش

995
00:45:26,122 --> 00:45:28,796
حشيش للنساء
إنه فقط بـ 20 دولار

996
00:45:28,958 --> 00:45:31,052
حشيش "كابا نو" إنه حشيش خيري

997
00:45:31,210 --> 00:45:32,336
فطيرة الانتشاء

998
00:45:32,462 --> 00:45:33,689
تعال، إنها فقط تكلف 20 دولار للشريحة

999
00:45:33,713 --> 00:45:35,715
تعال لأخذ فطيرتك -
فطيرة الحشيش -

1000
00:45:37,884 --> 00:45:40,012
أولًا، أنت تبدو مرعبًا

1001
00:45:40,136 --> 00:45:41,979
ماذا؟ أنا مهرج يا رجل
الناس تحب المهرجين

1002
00:45:42,221 --> 00:45:44,269
يا إلهي

1003
00:45:44,390 --> 00:45:45,391
توقف عن فعل هذا

1004
00:45:45,558 --> 00:45:47,318
لا تفعل هذا ثانية، حسنًا؟
سألد

1005
00:45:47,393 --> 00:45:49,191
يا رفاق، استمعوا
هذه هي الخطة

1006
00:45:49,354 --> 00:45:52,028
سأصعد على المسرح و أرقص

1007
00:45:52,190 --> 00:45:54,363
أقوم بتشتيت البنات لوقت كافي لـ(ماك)

1008
00:45:54,442 --> 00:45:56,194
ليذهب و يسرق الحشيش

1009
00:45:56,361 --> 00:45:58,830
(كيلي)، (باولا)، أريدكم أن تقودوا سيارة الهروب

1010
00:45:58,905 --> 00:46:01,265
لا يمكنني أن أسمح لك بالجري
لأنكِ حامل

1011
00:46:01,574 --> 00:46:03,576
انتظر، فقط قيامك بالرقص كافي

1012
00:46:03,660 --> 00:46:05,037
لتشتيت نادي البنات بأكلمه؟

1013
00:46:05,119 --> 00:46:06,120
لا أعتقد هذا

1014
00:46:06,245 --> 00:46:07,918
هذا سيعمل -
إنه يعمل دائمًا -

1015
00:46:08,081 --> 00:46:09,600
لا أعرف حتى أين نحن الآن

1016
00:46:09,624 --> 00:46:10,671
حسنًا

1017
00:46:10,750 --> 00:46:11,751
أنا مستعد -
حسنًا -

1018
00:46:13,544 --> 00:46:14,966
اللعنة، تبًا

1019
00:46:15,213 --> 00:46:16,385
ماذا بك؟ -
اللعنة -

1020
00:46:16,714 --> 00:46:18,591
لا، ليس معي زيت الأطفال

1021
00:46:18,716 --> 00:46:19,717
ما أهمية هذا؟

1022
00:46:19,801 --> 00:46:20,944
لا، إنه أكثر شيء مهم

1023
00:46:20,968 --> 00:46:22,970
مع زيت الأطفال، تحصل على خطين زيادة هنا

1024
00:46:23,054 --> 00:46:24,054
حقًا؟

1025
00:46:24,097 --> 00:46:25,617
انتظروا، انتظروا، انتظروا -
اللعنة -

1026
00:46:26,933 --> 00:46:27,980
حسنًا، لنفعل هذا

1027
00:46:28,393 --> 00:46:29,815
هذا ساخن

1028
00:46:29,977 --> 00:46:32,071
هذا ساخن حقًا
إنه يحرق

1029
00:46:32,146 --> 00:46:33,147
قم بدعكّ هذا الشيء

1030
00:46:33,272 --> 00:46:35,775
حسنًا، قوموا بدعكّه
قوموا بدعكّه

1031
00:46:35,858 --> 00:46:36,859
يا إلهي

1032
00:46:36,943 --> 00:46:38,160
يا إلهي -
باركك الله يا فتى -

1033
00:46:38,236 --> 00:46:39,283
(كيلي)؟ -
ماذا؟ -

1034
00:46:39,362 --> 00:46:41,785
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -
نحن في عجلة، (ماك)

1035
00:46:41,906 --> 00:46:43,624
هيّا، (ماك)
قم بتولي فخذيه

1036
00:46:44,450 --> 00:46:45,594
أنتم، كيف حالكم
قوموا بإخلاء المسرح

1037
00:46:45,618 --> 00:46:47,120
قوموا بإخلاء المسرح

1038
00:46:47,286 --> 00:46:48,503
لديّ شيء لأقوله

1039
00:46:48,663 --> 00:46:51,291
"هذه الأغنية مُهداة إلي بناتي في نادي طالبات "كابا نو

1040
00:46:51,457 --> 00:46:54,461
أعرف أننا مررنا ببعض الأوقات الصعبة مؤخرًا

1041
00:46:54,627 --> 00:46:55,827
و لكني أحبكم

1042
00:46:57,255 --> 00:46:58,472
دي جي، لنقم بهزّ تلك المؤخرة

1043
00:46:58,631 --> 00:46:59,803
تتولين هذا يا (بيث)، أليس كذلك؟

1044
00:46:59,966 --> 00:47:01,206
أجل، أتولى هذا
أنا هنا

1045
00:47:35,418 --> 00:47:36,419
تبًا

1046
00:47:52,351 --> 00:47:54,069
لا، لقد أظهر قضيبه

1047
00:47:56,063 --> 00:47:57,110
لا

1048
00:47:57,273 --> 00:47:58,946
الحشيش -
اللعنة -

1049
00:47:59,108 --> 00:48:00,109
لقد سُرق كله

1050
00:48:00,276 --> 00:48:02,870
لقد سُرق كله
لقد سُرق كله

1051
00:48:03,696 --> 00:48:05,869
(تشيستر) اللعين الخائن
أخذ حشيشنا

1052
00:48:06,115 --> 00:48:07,435
أحصلوا على حقيبة الحشيش اللعينة

1053
00:48:08,951 --> 00:48:10,043
أحصلوا على الحشيش

1054
00:48:12,747 --> 00:48:14,374
يا إلهي
أكره المهرجين

1055
00:48:14,499 --> 00:48:15,716
ابتعدوا عن طريقي

1056
00:48:17,084 --> 00:48:19,212
احصل على مخرج آخر

1057
00:48:19,295 --> 00:48:20,615
طريقي مسدود
سأجد سيارة أخرى

1058
00:48:20,797 --> 00:48:22,424
اذهب، اذهب

1059
00:48:37,146 --> 00:48:38,443
تحرك، تحرك، تحرك

1060
00:48:38,689 --> 00:48:40,407
اللعنة

1061
00:48:40,483 --> 00:48:41,655
ابتعدوا عن الطريق

1062
00:48:48,616 --> 00:48:50,084
حصلت على حشيشك

1063
00:48:50,409 --> 00:48:51,410
تحركوا

1064
00:48:52,078 --> 00:48:53,671
أيهما الحشيش؟
أين الحشيش؟

1065
00:48:58,960 --> 00:49:00,240
أعطني الحشيش اللعين

1066
00:49:03,339 --> 00:49:04,591
من يضحك الآن، أيها المهرج؟

1067
00:49:04,924 --> 00:49:06,044
من يضحك الآن؟ -
توقفوا -

1068
00:49:07,343 --> 00:49:09,345
إنها قمامة
ليست حشيش

1069
00:49:09,512 --> 00:49:10,513
تبًا

1070
00:49:10,596 --> 00:49:11,813
الحشيش
الحشيش

1071
00:49:12,974 --> 00:49:14,021
اذهبوا للحصول عليه

1072
00:49:15,726 --> 00:49:16,818
اللعنة

1073
00:49:17,603 --> 00:49:19,321
انتظر، (ماك)

1074
00:49:20,356 --> 00:49:21,949
يمكنك أن تفعل هذا

1075
00:49:28,948 --> 00:49:30,621


1076
00:49:36,539 --> 00:49:37,540
اللعنة

1077
00:49:49,468 --> 00:49:50,720
علي اليمين، خذه

1078
00:49:50,803 --> 00:49:53,101
أنا متسابقة جيدة، أيها الاحمق

1079
00:50:18,748 --> 00:50:19,749
تعالَ

1080
00:50:21,834 --> 00:50:23,006
هيّا

1081
00:50:23,085 --> 00:50:24,337
أسرعوا

1082
00:50:28,716 --> 00:50:29,717
اللعنة

1083
00:50:29,842 --> 00:50:30,843
ها هي تأتي

1084
00:50:32,011 --> 00:50:34,514
حشيش مجاني -
حشيش لكل الناس -

1085
00:50:35,014 --> 00:50:36,061
حشيش مجاني -
حشيش مجاني -

1086
00:50:40,353 --> 00:50:42,776
هذا كل حشيشنا
كيف ينتمكن من دفع الإيجار؟

1087
00:50:43,522 --> 00:50:46,275
أنت حقًا تثيرني بعضلاتك الآن

1088
00:50:46,400 --> 00:50:47,492
رطلان قادمان

1089
00:50:47,568 --> 00:50:49,070
يبدو أنك تشعر بالألم
هل تشعر بالألم؟

1090
00:50:49,153 --> 00:50:50,951
إنها فقط ثقيلة قليلًا -
أجل، أجل -

1091
00:50:51,238 --> 00:50:53,366
أحبك
اللعنة

1092
00:50:53,532 --> 00:50:57,162
أجل، أجل، أجل، أجل

1093
00:50:57,370 --> 00:50:58,872


1094
00:50:59,413 --> 00:51:00,414
اللعنة

1095
00:51:00,581 --> 00:51:04,211
هذا مخزي حقًا
و لكنه أيضًا ممتع جدًا

1096
00:51:04,377 --> 00:51:05,424
شكرًا لك يا صاح -
أجل -

1097
00:51:05,503 --> 00:51:07,346
يا رجل
هؤلاء البنات كانوا خارج السيطرة

1098
00:51:07,505 --> 00:51:11,135
لا، هؤلاء البنات كانوا خارج
السيطرة حتى قمنا بالتحكم فيهم

1099
00:51:11,300 --> 00:51:12,361
أنت حقًا قمت في التحكم بهم

1100
00:51:12,385 --> 00:51:13,528
يجب أن تقوم بتذكير نفسك

1101
00:51:13,552 --> 00:51:15,520
بأن كل موقف يمكن التحكم فيه حقًا

1102
00:51:15,680 --> 00:51:19,810
لأن الآباء أذكياء و الأطفال
مقارنةً بهم أغبياء

1103
00:51:19,976 --> 00:51:21,944
لقد اكتشفت الأمر -
لا يمكنك فعل شيء -

1104
00:51:22,103 --> 00:51:25,198
حتى تعرف الإجابة على سؤال واحد بسيط

1105
00:51:25,356 --> 00:51:27,029
"من هو (تيدي ساندرز)؟"

1106
00:51:27,191 --> 00:51:29,031
إنه سؤال مهم جدًا
يجب أن تسأله لنفسك

1107
00:51:29,068 --> 00:51:32,038
قبل أنا أقوم بعمل شيء في حياتي
سألت نفسي

1108
00:51:32,196 --> 00:51:33,448
"من هو (ماك رادنر)؟"

1109
00:51:33,614 --> 00:51:35,412
"و أنا قلت "من أنتِ، (كيلي هاندي)؟

1110
00:51:35,700 --> 00:51:36,718
اسمك الأوسط (داندي)؟

1111
00:51:36,742 --> 00:51:38,619
لا، لا به حرف الهاء
(هاندي)

1112
00:51:38,744 --> 00:51:39,745
مثل (كروكودايل ناندي)؟

1113
00:51:39,912 --> 00:51:41,914
إنه (هاندي)، اسم مختلف تمامًا

1114
00:51:42,081 --> 00:51:44,309
أعرف إنه اسم مختلف
و لكنها فقط صدفة

1115
00:51:44,333 --> 00:51:45,334
(كروكودايل داندي)

1116
00:51:45,418 --> 00:51:46,795
لا يشبهه نهائيًا

1117
00:51:46,961 --> 00:51:48,508
لا، لا يشبهه تمامًا

1118
00:51:48,587 --> 00:51:51,181
و لكن على كل حال، هذا ما يجب أن تعرفه
من هو (تيدي ساندرز)؟

1119
00:51:51,382 --> 00:51:52,609
صديقي، ماذا ستفعل اليوم؟

1120
00:51:52,633 --> 00:51:53,805
...أجل، ما هو

1121
00:51:53,884 --> 00:51:55,602
ما خطتك الكبرى هنا؟

1122
00:51:55,761 --> 00:51:56,933
فقط في الحياة

1123
00:51:57,096 --> 00:52:00,225
غالبًا سأقوم بلعب بعض الألعاب على هاتفي

1124
00:52:00,391 --> 00:52:03,440
ثم أتمشى في الأنحاء قليلًا
حتى أتعب

1125
00:52:03,602 --> 00:52:05,696
ثم أذهب للنوم في سيارتي

1126
00:52:06,272 --> 00:52:07,524
غالبًا

1127
00:52:08,399 --> 00:52:09,616
حزين جدًا

1128
00:52:10,609 --> 00:52:13,613
هل تريد النوم هنا؟

1129
00:52:14,030 --> 00:52:15,703
حقًا، لن أضيّق عليكم المكان؟

1130
00:52:15,781 --> 00:52:17,061
يمكنك أن تنام في غرفة نوم (ستيلا)

1131
00:52:17,158 --> 00:52:19,456
إنها تشغل تلك المساحة تقريبًا

1132
00:52:19,618 --> 00:52:20,744
أجل

1133
00:52:24,832 --> 00:52:25,833
شكرًا لكم يا رفاق

1134
00:52:26,000 --> 00:52:27,126
لا، شكرًا لك

1135
00:52:27,585 --> 00:52:28,711
هذا يعني الكثير لي

1136
00:52:28,794 --> 00:52:30,842
يمكنني رؤية هذا
إنه ليس بالأمر الكبير

1137
00:52:30,921 --> 00:52:32,764
لا، إنه أمر كبير

1138
00:52:34,258 --> 00:52:35,305
شكرًا لك

1139
00:52:37,511 --> 00:52:38,933
شكرًا لك

1140
00:52:39,096 --> 00:52:40,657
هل لديّك الكثير من هذا؟

1141
00:52:40,681 --> 00:52:43,025
أجل، هناك الكثير منها في المطبخ
خذ ما تشاء

1142
00:52:43,184 --> 00:52:44,356
هل هم طعام للطفلة؟

1143
00:52:44,477 --> 00:52:45,649
بشكل فعلي

1144
00:52:45,811 --> 00:52:47,609
الأطفال تأكل طعام جيد -
أجل -

1145
00:52:47,772 --> 00:52:48,989
هذا رائع

1146
00:52:49,148 --> 00:52:50,365
اذهب و خذ منهم

1147
00:52:55,988 --> 00:52:58,286
إنه ظريف، انظري له

1148
00:52:59,700 --> 00:53:02,795
دخن الكثير من الحشيش حتى أتعب نفسه

1149
00:53:04,705 --> 00:53:06,082
حسنًا

1150
00:53:08,501 --> 00:53:10,253
يا رفاق، فقدنا بيض عشّنا

1151
00:53:10,419 --> 00:53:12,387
و فقدنا جميع الحشيش
و حان وقت دفع الإيجار

1152
00:53:12,463 --> 00:53:13,589
ماذا من المُفترض أن نفعل؟

1153
00:53:13,672 --> 00:53:14,816
(بيث)، ماذا حدث؟
اعتقدت أنكِ المسئولة

1154
00:53:14,840 --> 00:53:16,109
عن منع الأشخاص الكبار من الحصول على الحشيش

1155
00:53:16,133 --> 00:53:17,680
لا، لا تلوميني

1156
00:53:17,843 --> 00:53:19,243
رأيتِ ما كان يحدث هناك

1157
00:53:19,303 --> 00:53:21,852
أنا إنسانة بشرية، كان يجب أن أشاهد هذا

1158
00:53:22,056 --> 00:53:23,856
....كنت المسئولة عن الكريمة المخفوقة

1159
00:53:23,891 --> 00:53:25,035
....شاهدنا هذا

1160
00:53:25,059 --> 00:53:27,528
كانت المسئولة عن الحشيش -
كنت المسئولة عن الحشيش -

1161
00:53:27,686 --> 00:53:29,780
لا،لا، توقفوا عن هذا

1162
00:53:29,939 --> 00:53:31,499
توقفوا، ألا تروا ما يحدث؟

1163
00:53:32,191 --> 00:53:33,794
هذا ما يريده الأشخاص الكبار

1164
00:53:33,818 --> 00:53:35,365
يريدون تفريقنا

1165
00:53:35,611 --> 00:53:38,865
يعلمون أننا إذا كنا متحدين، لا يمكننا أن نخسر

1166
00:53:38,948 --> 00:53:40,700
لأننا أخوات

1167
00:53:40,866 --> 00:53:42,094
و لأول مرة في حياتي

1168
00:53:42,118 --> 00:53:43,345
أشعر أنني أنتمي لشيء ما

1169
00:53:43,369 --> 00:53:45,792
هذا أفضل بكثير مما اعتقدته عن الجامعة

1170
00:53:45,955 --> 00:53:49,676
هذا أكثر شيء ممتع فعلته في حياتي
و لقد ذهبت إلى مخيم فضائي

1171
00:53:49,834 --> 00:53:51,211
لم أنم منذ أسبوع

1172
00:53:51,377 --> 00:53:52,938
لا أريد أن يفوتني أيّ شيء

1173
00:53:52,962 --> 00:53:54,054
أنتم يا رفاق مرحون جدًا

1174
00:53:54,213 --> 00:53:55,840
لن نخسر بعضنا البعض أبدًا

1175
00:53:56,006 --> 00:53:58,259
أقصد، ماذا تطلقون على
منزل ممتليء بنساء متحدة؟

1176
00:53:58,717 --> 00:53:59,718
بيت دعارة

1177
00:53:59,802 --> 00:54:01,270
لا، يا رجل

1178
00:54:01,345 --> 00:54:02,471
نادي طالبات

1179
00:54:03,055 --> 00:54:04,056


1180
00:54:04,223 --> 00:54:06,066
حسنًا، تلك هي المشكلة

1181
00:54:06,392 --> 00:54:07,661
لن نستطيع حل مشكلة التمويل

1182
00:54:07,685 --> 00:54:09,365
بينما نحن في هذه الحرب مع الأشخاص الكبار

1183
00:54:09,395 --> 00:54:11,081
ماذا سنفعل؟ -
يجب أن نذيق الأشخاص الكبار -

1184
00:54:11,105 --> 00:54:12,541
طعم دوائهم، أليس كذلك؟

1185
00:54:12,565 --> 00:54:14,567
لقد حاولوا تفريقنا -
أجل -

1186
00:54:14,733 --> 00:54:16,735
إذًا، ماذا سنفعل؟

1187
00:54:18,445 --> 00:54:19,565
سنقوم بتفريقهم

1188
00:54:19,655 --> 00:54:20,747
أجل

1189
00:54:21,073 --> 00:54:23,496
أقصد، إلا إذا كنتم تعتقدون أنها خطة قاسية

1190
00:54:23,576 --> 00:54:27,797
(شيلبي)، لم يكونوا ليقولوا أنها خطة قاسية
إذا كنتِ رجل

1191
00:54:28,289 --> 00:54:30,792
أجل، افعلي هذا يا ملكة

1192
00:54:30,958 --> 00:54:34,053
فلنفعل هذا

1193
00:54:37,173 --> 00:54:38,720
ما رأينا في هذا؟

1194
00:54:39,717 --> 00:54:42,095
"يا أميري، تعالَ لي"

1195
00:54:42,803 --> 00:54:43,804
"تعالَ لي"

1196
00:54:43,888 --> 00:54:46,008
"لا، لن أفعل، لن آتي لكِ"

1197
00:54:46,223 --> 00:54:48,191
نجوم صفراء

1198
00:54:48,893 --> 00:54:50,440
ما لون فستانها؟

1199
00:54:52,771 --> 00:54:54,114
ماذا تفعل هذه المياه؟

1200
00:54:54,273 --> 00:54:55,399
إنها تغلي

1201
00:54:55,566 --> 00:54:57,944
رائع، أليس كذلك؟
ماذا نفعل الآن؟

1202
00:54:58,110 --> 00:55:00,283
سنضع البيض فيها، حسنًا؟

1203
00:55:00,446 --> 00:55:01,966
تضع البيض في المياه؟ -
أجل، شاهد -

1204
00:55:03,282 --> 00:55:04,829
هل سمعت هذا؟

1205
00:55:04,992 --> 00:55:05,993
إنها ساخنة

1206
00:55:06,160 --> 00:55:07,762
يا رجل، لا تلمسها بحق اللعنة
أخبرتك أنها ساخنة

1207
00:55:07,786 --> 00:55:10,414
يا إلهي، اعتقدت انها في نفس سخونة الجاكوزي

1208
00:55:10,581 --> 00:55:12,458
لا، إنها تغلي

1209
00:55:12,708 --> 00:55:15,507
و الآن تضيف البيض، ليصبح صلبًا
عن طريق الغليان، حسنًا؟

1210
00:55:15,669 --> 00:55:17,671
لا تضع البيض في المياه المغلية
ستجعلهم يذوبون

1211
00:55:17,755 --> 00:55:20,429
لا، إنها تجعل البيض صلبًا عن الطريق الغليان
تجعله صلبًا

1212
00:55:20,591 --> 00:55:22,138
لماذا ستجعل المياه المغلية البيض صلبًا؟

1213
00:55:22,301 --> 00:55:24,181
ماذا تقصد بهذا؟

1214
00:55:24,261 --> 00:55:26,104
إن المياه المغلية تجعل المكرونة طرية

1215
00:55:27,014 --> 00:55:28,015


1216
00:55:28,307 --> 00:55:29,479
هذه فكرة جيدة

1217
00:55:30,643 --> 00:55:31,895
إنها تبدو رائعة

1218
00:55:32,144 --> 00:55:33,145
انظري لهذا

1219
00:55:33,229 --> 00:55:34,651
أعتقد أن هذا لون رائع

1220
00:55:36,315 --> 00:55:39,194
أحب تلوينها
أحبه

1221
00:55:39,818 --> 00:55:41,661
إنها متزينة أكثر من اللازم، أليس كذلك؟

1222
00:55:41,820 --> 00:55:45,666
أقصد أنها فقط في حديقة
في مكان ما في فستان

1223
00:55:46,158 --> 00:55:48,456
هل ترين أشخاصًا لا أراهم أحيانًا؟

1224
00:55:49,954 --> 00:55:51,376
يمكنكِ أن تخبريني بهذا

1225
00:55:51,538 --> 00:55:53,791
حبيبتي، لقد عدت للمنزل

1226
00:55:53,958 --> 00:55:55,143
لقد أردت دائمًا قول هذا

1227
00:55:55,167 --> 00:55:56,407
إنها ممتعة
أقولها طوال الوقت

1228
00:55:56,460 --> 00:55:58,087
حقًا؟ -
أجل -

1229
00:55:59,171 --> 00:56:01,549
"عزيزي ،(ماك)، أعرف أن كل شيء بدا جيدًا بيننا"

1230
00:56:01,632 --> 00:56:04,511
و لكنني كنت أكذب عليك و على نفسي"
"أنا مرتعبة، من (كيلي)

1231
00:56:04,677 --> 00:56:05,677
ماذا؟

1232
00:56:05,719 --> 00:56:07,847
عماذا تتحدث؟
لابد أن هذه مزحة

1233
00:56:08,013 --> 00:56:09,481
لابد أنها تعبث معي

1234
00:56:09,640 --> 00:56:10,857
أجل، إنها تمزح

1235
00:56:11,455 --> 00:56:13,655
هذا مضحك، مزحة جيدة
أنتِ الجوكر

1236
00:56:16,207 --> 00:56:18,407
ليست مزحة، أنا مرتعبة بشأن بعض
الأشياء لا تحاول الاتصال بي

1237
00:56:19,400 --> 00:56:21,073
هذا سيء جدًا -
أنتِ فتاة سيئة -

1238
00:56:21,151 --> 00:56:22,778
لقد بدأ الأمر

1239
00:56:23,028 --> 00:56:25,030
سأتصل بها -
بالتأكيد اتصل بها -

1240
00:56:25,197 --> 00:56:27,370
اللعنة، اللعنة، اللعنة
إنه يتصل

1241
00:56:27,533 --> 00:56:28,885
أغلقي في وجه، ارفضي المكالمة

1242
00:56:28,909 --> 00:56:30,001
ماذا يحدث الآن؟

1243
00:56:30,160 --> 00:56:32,333
لا بأس -
أغلقي الهاتف في وجهه -

1244
00:56:34,540 --> 00:56:37,060
اهدأ فحسب، كل شيء خير -
ماذا عليّ أن أفعل الآن؟ -

1245
00:56:38,078 --> 00:56:42,422
{\an6}لقد أوقعتِ بي، أنتِ مثل الجوكر -

أيّ أشياء؟ -

1246
00:56:38,078 --> 00:56:42,422
{\an1}بدون مزاح، أنا خائفة من بعض الأشياء، لا تتصل بي -

أشياء -

1247
00:56:42,673 --> 00:56:43,674
ماذا؟

1248
00:56:59,732 --> 00:57:01,860
أين ذهبت؟

1249
00:57:02,026 --> 00:57:04,245
أعرف بالضبط أين ذهبت

1250
00:57:04,820 --> 00:57:05,867
ماذا؟

1251
00:57:12,244 --> 00:57:15,339
(ماك) لقد كنت مستيقظة طوال الليل
أنا قلقة للغاية

1252
00:57:15,497 --> 00:57:18,421
أرجوك راسلني بأيّ شيء
أنا قلقة

1253
00:57:21,922 --> 00:57:24,787
{\an6}أجب على هاتفك، أنا قلقة

1254
00:57:21,922 --> 00:57:24,787
{\an1}أنا خائف بسبب بعض الأشياء
لا تحاولي الإتصال بي

1255
00:57:24,423 --> 00:57:25,424
ماذا؟

1256
00:57:28,215 --> 00:57:30,740
أيّ أشياء؟ هل أنت مع (جيمي)؟

1257
00:57:32,863 --> 00:57:35,885
لا، ولن يخبرك عن مكاني

1258
00:57:36,643 --> 00:57:37,860
(جيمي) اللعين

1259
00:57:37,936 --> 00:57:38,983
هيّا، أنا جائعة

1260
00:57:39,104 --> 00:57:40,264
أحاول أن أرسل هذه التغريدة

1261
00:57:40,314 --> 00:57:41,406
كيف يمكنك تهجئة (ترامب)؟

1262
00:57:41,482 --> 00:57:42,779
(جيمي)

1263
00:57:42,941 --> 00:57:44,784
ما هي أحوالك، (كال)؟ -
أين هو؟ -

1264
00:57:45,110 --> 00:57:46,783
أين مَن؟ -
أنت تكذب عليّ -

1265
00:57:46,862 --> 00:57:49,081
أيها الممثل اللعين السيء
أخبرني أين هو

1266
00:57:49,156 --> 00:57:50,248
لا أعرف

1267
00:57:50,407 --> 00:57:52,510
لقد أخبرني أنك ستتظاهر أنك
لا تعرف مكانه

1268
00:57:52,534 --> 00:57:53,706
أخبرني أين هو؟ -
لا -

1269
00:57:53,786 --> 00:57:54,833
مرحبًا، (كال)

1270
00:57:54,995 --> 00:57:57,498
أين (ماك)؟ إنه مفقود و(جيمي)
يعرف مكانه

1271
00:57:57,664 --> 00:57:59,666
أخبرها فحسب أين هو

1272
00:57:59,833 --> 00:58:01,269
كنت معكِ البارحة، لا أعرف

1273
00:58:01,293 --> 00:58:03,466
أعرف أنك تحمي بعض رموز
الأخوية الغبية

1274
00:58:03,545 --> 00:58:04,922
فقط أخبرني أين هو

1275
00:58:05,005 --> 00:58:06,107
رمزو الأخوية؟
لا، لا توجد رموز للاخوية

1276
00:58:06,131 --> 00:58:07,942
إنه يحبك أكثر مني
يقول لي ذلك كل يوم

1277
00:58:07,966 --> 00:58:09,903
أنت تكذب عليّ (جيمي)، أخبرني
أين هو؟

1278
00:58:09,927 --> 00:58:11,053
أنا لا أكذب

1279
00:58:11,136 --> 00:58:12,816
اعذروني، لماذا يوجد الكثير من
...اللغة

1280
00:58:12,846 --> 00:58:13,847
هذه حالة طارئة

1281
00:58:13,972 --> 00:58:16,242
زوجي (ماك) اختفى وهذا الرجل
يعرف مكانه

1282
00:58:16,266 --> 00:58:17,643
حسنًا، أخبرها -
أخبرني -

1283
00:58:17,726 --> 00:58:18,978
أخبرها -
أخبرها -

1284
00:58:19,228 --> 00:58:20,228


1285
00:58:20,312 --> 00:58:21,672
لم يكن عليكِ فعل هذا -
أخبرني -

1286
00:58:24,942 --> 00:58:26,819
إنه في السجن بسبب مقاطع
جنس للأطفال

1287
00:58:26,944 --> 00:58:29,288
ماذا؟ -
لا، أنا أكذب، لا أعرف أين هو -

1288
00:58:29,363 --> 00:58:30,740
لا، لا، لا

1289
00:58:30,823 --> 00:58:31,966
اتصل به على الهاتف الآن

1290
00:58:31,990 --> 00:58:33,037
أنت تستحق هذا، (جيمي)

1291
00:58:33,158 --> 00:58:35,331
انتظروا، انتظروا -
اتصل به -

1292
00:58:35,411 --> 00:58:37,084
ها هو -
اللعنة -

1293
00:58:38,997 --> 00:58:40,340
إنه يكسر العظام

1294
00:58:40,499 --> 00:58:41,716
(كيلي)؟

1295
00:58:41,875 --> 00:58:43,561
لماذا لديكِ هاتف (جيمي)؟
أين أنتِ؟

1296
00:58:43,585 --> 00:58:45,385
هل أنتِ بالقرب هنا؟
هل أنتِ مختبئة بمكانٍ ما؟

1297
00:58:45,421 --> 00:58:47,101
أين أنت؟
أنا في مكتبك

1298
00:58:47,172 --> 00:58:48,674
كنت أبحث عنك

1299
00:58:48,841 --> 00:58:49,943
لقد ذهبت حيث أخبرتني أن
ألقاكِ

1300
00:58:49,967 --> 00:58:51,014
أين أنت؟

1301
00:58:51,093 --> 00:58:53,562
في (سيدني)، (استراليا) -
ماذا؟ -

1302
00:58:53,637 --> 00:58:55,059
خارج مبنى الأوبرا

1303
00:58:55,264 --> 00:58:56,481
أنت في (استراليا)؟

1304
00:58:56,557 --> 00:58:59,436
أجل، لقد نزلت من الطائرة للتو، لقد
كنت متن الطائة لمدة أكثر من 18 ساعة

1305
00:58:59,726 --> 00:59:00,852
ماذا يحدث؟

1306
00:59:00,936 --> 00:59:01,983
لقد تم إختراقنا

1307
00:59:02,646 --> 00:59:04,990
"كابا نو قد خدعوك"

1308
00:59:05,149 --> 00:59:06,321
كابا نو؟

1309
00:59:06,483 --> 00:59:08,451
حرب المقالب، أكياس هواء
أكياس هواء

1310
00:59:08,527 --> 00:59:09,574
أكياس هواء

1311
00:59:09,695 --> 00:59:12,448
أكياس هواء، هذا ليس تحذير
الجميع خارج مقاعدهم

1312
00:59:12,614 --> 00:59:14,366
الجميع خارج مقاعدهم، هيا

1313
00:59:18,579 --> 00:59:21,708
يمكنني السير على الجسر ثم
سأعود للمنزل

1314
00:59:22,666 --> 00:59:24,543
بالكاد استخدمنا الثلاجة

1315
00:59:30,883 --> 00:59:32,635
"أشياء كبار السن القبيحة"

1316
00:59:40,225 --> 00:59:42,899
"كابا نو تسرق منك"

1317
00:59:43,061 --> 00:59:44,358
لقد سرقونا؟

1318
00:59:44,438 --> 00:59:45,690
هذا سيء للغاية

1319
00:59:45,731 --> 00:59:47,904
علينا الإتصال بالشرطة -
لا يمكننا الإتصال بالشرطة -

1320
00:59:47,983 --> 00:59:49,826
لقد سرقنا مخدراتهم، نحن
في مشكلة عميقة

1321
00:59:49,985 --> 00:59:51,908
أتعرفين ماذا؟، الفتيات
أسوأ من الفتيان

1322
00:59:52,112 --> 00:59:53,204
سأقول هذا فحسب

1323
00:59:53,322 --> 00:59:55,245
أعرف أن هذا ليس عن مساواة النساء
ولكن اللعنة على ذلك

1324
00:59:55,324 --> 00:59:56,801
على الأقل لم يأخذوا ألعاب (ستيلا)

1325
00:59:56,825 --> 00:59:57,886
لا تقولي هذا

1326
00:59:57,910 --> 01:00:00,504
لقد كنت مستيقظ لمدة أربعة أيام
أنا مُتعَب للغاية

1327
01:00:01,246 --> 01:00:03,624
إنها الثالثة صباحًا حيث كنت
في (استراليا)

1328
01:00:03,874 --> 01:00:06,047
نحن في موقف سيء للغاية

1329
01:00:06,126 --> 01:00:07,753
نحن في حرب مخدرات مع المراهقين

1330
01:00:07,878 --> 01:00:09,939
ليس لدينا أيّ أثاث، وسنفلس

1331
01:00:09,963 --> 01:00:12,591
لقد قمتِ بإختيارات عديدة سيئة
خلال هذه العملية

1332
01:00:12,674 --> 01:00:14,768
نحن على وشك أن نحصل على فتاتين -
طفلين -

1333
01:00:14,927 --> 01:00:17,238
هذا شيء غير مسؤول مننا تمامًا
لا يمكننا حتى رعاية واحدة

1334
01:00:17,262 --> 01:00:18,605
أعرف أنني لست أم جيدة

1335
01:00:18,764 --> 01:00:20,084
اللعنة على هذا، أنا الأب السيء

1336
01:00:20,140 --> 01:00:22,063
الآن، توقف عن ذلك -
لا، أنتِ لا تفهمين ذلك -

1337
01:00:22,142 --> 01:00:24,144
أنا الأم السيئة -
أنا الأب السيء -

1338
01:00:24,436 --> 01:00:27,064
الأسبوع الماضي، وجدتها تمضغ كتلة
من الأعشاب المُخدِرة

1339
01:00:27,147 --> 01:00:28,708
لا أعرف كَم مِن الوقت كانت في فمها

1340
01:00:28,732 --> 01:00:30,029
أكان ذلك (إنديكا) أم (ساتيفا)؟

1341
01:00:30,108 --> 01:00:32,452
لقد كان (إنديكا) فقد نامت بعدها
لمدة 9 ساعات

1342
01:00:32,653 --> 01:00:33,870
أنا الأم السيئة

1343
01:00:33,946 --> 01:00:35,289
عندما كان عمرها ستة أشهر

1344
01:00:35,364 --> 01:00:36,581
أسقطها على رأسها

1345
01:00:36,657 --> 01:00:38,625
وأنا كذلك -
ماذا؟ -

1346
01:00:38,700 --> 01:00:41,169
مرة واحدة، ذهبت إلى (تاكو بيل)
وتركتها في المنزل
<font color="#ff0000">مطعم مكسيكي</font>

1347
01:00:41,245 --> 01:00:42,588
نسيت أنها موجودة

1348
01:00:42,663 --> 01:00:43,765
كانت ستموت على جورتيدا
<font color="#ff0000">طعام مكسيكي</font>

1349
01:00:43,789 --> 01:00:45,291
كَم أنا أب سيء

1350
01:00:45,457 --> 01:00:46,959
ربما نحن أباء سيئون

1351
01:00:53,298 --> 01:00:54,299
يا إلهي، لا

1352
01:00:54,800 --> 01:00:55,972
إنه (ويندي)، سمسار العقارات

1353
01:00:56,426 --> 01:00:58,428
عملائي يتراجعون عن الضمان

1354
01:00:58,804 --> 01:00:59,805
أجل -
ماذا؟ -

1355
01:00:59,972 --> 01:01:02,100
لقد كنّا بجانب المنزل البارحة
"وشاهدنا "كابا نو

1356
01:01:02,266 --> 01:01:03,618
كيف تعرف إسم نادي الطالبات؟

1357
01:01:03,642 --> 01:01:04,985
لقد ذهبت للجامعة أيضًا، تعرفين

1358
01:01:05,143 --> 01:01:07,271
"أوميجا ثيتا"
دعونا نمرح

1359
01:01:07,437 --> 01:01:08,563
لماذا هو هنا بحق الجحيم؟

1360
01:01:08,647 --> 01:01:10,069
اعتقدت أنك موكلي

1361
01:01:10,148 --> 01:01:12,321
لقد وظّفناه لأنك نسيتِ أن تذكري

1362
01:01:12,401 --> 01:01:15,325
نادي الطالبات يعيش بجانب منزلنا
الجديد، لذلك هذا هو السبب

1363
01:01:15,404 --> 01:01:17,498
حسنًا، مبروك لأنكم قد وظّفتم
مهرّج

1364
01:01:17,739 --> 01:01:18,956
ضعيها في مؤخرتك، (ويندي)

1365
01:01:19,074 --> 01:01:20,301
لما لا تضعها في مؤخرتك أنت، (أوليفر)

1366
01:01:20,325 --> 01:01:22,498
ضعها في مؤخرتك

1367
01:01:22,578 --> 01:01:24,171
لقد مارسنا الجنس من قبل

1368
01:01:24,371 --> 01:01:25,497
غير قابل للإستعمال

1369
01:01:25,581 --> 01:01:27,299
أشعر وكأننا ننهار

1370
01:01:27,416 --> 01:01:29,089
ولكن يجب أن نتجمّع معًا

1371
01:01:29,167 --> 01:01:30,937
بالطبع، يارفاق ألا يمكن أن نتجمع معًا
لدقيقة؟

1372
01:01:30,961 --> 01:01:32,481
والحقيقة هي، أنهم مجموعة من
الفتيات الجميلات

1373
01:01:32,588 --> 01:01:34,761
فتيات جميلات -
نوعدك -

1374
01:01:34,840 --> 01:01:35,920
لا أعتقد أنهم كذلك

1375
01:01:35,966 --> 01:01:38,185
لأننا رأيناهم يسرقون منزلكم بأم أعيننا

1376
01:01:38,260 --> 01:01:40,433
حسنًا، شكرًا على إيقافهم

1377
01:01:40,512 --> 01:01:42,323
لقد وقفتم هناك بينما هم يسرقون
منزلنا؟

1378
01:01:42,347 --> 01:01:43,519
لم يكن الأمر هكذا

1379
01:01:43,765 --> 01:01:46,018
لم تخبرنا عن نادي الطالبات

1380
01:01:46,184 --> 01:01:48,607
أهناك شيء بمكننا فعله؟
نحن يائسون

1381
01:01:48,854 --> 01:01:51,457
أجل، يمكنك بشكل ساحر أن تجعل
نادي الطالبات الذي يعيش بجانبك

1382
01:01:51,481 --> 01:01:52,528
يختفي غدًا

1383
01:01:52,732 --> 01:01:54,805
إشعار عن إخلاء وشيك

1384
01:01:55,110 --> 01:01:56,111
أهذا حقيقي؟

1385
01:01:56,194 --> 01:01:58,617
لا ربما هؤلاء كبار السن يعبثون معنا

1386
01:01:58,780 --> 01:02:00,717
لا، إنه اشعاء للأخلاء حقيقي
فقد اتصلت بالمالِك

1387
01:02:00,741 --> 01:02:02,176
حسنًا، ربما يكون المالِك كان مجرد

1388
01:02:02,200 --> 01:02:03,960
واحد من كبار السن يتظاهر بانه
المالِك

1389
01:02:03,994 --> 01:02:05,541
لا، نحن فعلًا سيتم إخلائنا، حسنًا؟

1390
01:02:05,621 --> 01:02:07,168
ليس لدينا مال لدفع الإيجار

1391
01:02:07,247 --> 01:02:09,170
لأننا قد أنفقنا كل أموالنا على المخدرات

1392
01:02:09,249 --> 01:02:11,843
حتى الآن نحتاج إلى خمسة دُلِيّ من المال
<font color="#ff0000">جمع دلو</font>

1393
01:02:11,918 --> 01:02:14,171
وإلا، سيتم طردنا غدًا

1394
01:02:14,546 --> 01:02:16,399
سنفقد المنزل -
سنفقد المنزل؟ -

1395
01:02:16,423 --> 01:02:19,152
سنفقد أخوتنا، لأنه سيتم وضعنا في
مساكن منفصلة

1396
01:02:19,176 --> 01:02:20,361
ثم لن يصبح لدينا أيّ أصدقاء
بعد الآن

1397
01:02:20,385 --> 01:02:22,558
وسيكون الأمر مثل المدرسة الثانوية
مرة أخرى

1398
01:02:22,763 --> 01:02:24,824
ماذا سنفعل؟ أعني، كيف يجني
نادي الطلّاب المال؟

1399
01:02:24,848 --> 01:02:26,942
يقومون بعمل الحفلات ويبيعون
تذاكرها

1400
01:02:27,100 --> 01:02:29,140
لن يقوم أحد بدفع المال ليأتي إلى حفلاتنا

1401
01:02:29,186 --> 01:02:31,247
أجل، لن يقوم أخوية الطلّاب
بالمجيء ويقولون

1402
01:02:31,271 --> 01:02:32,991
"تبدين جيدة في ملابسك العادية"

1403
01:02:33,065 --> 01:02:34,191
انتظروا

1404
01:02:34,274 --> 01:02:35,366
"أحب سترتك"

1405
01:02:35,442 --> 01:02:36,614
يافتيات، لديّ فكرة

1406
01:02:36,902 --> 01:02:37,903
حسنًا

1407
01:02:38,445 --> 01:02:40,243
لن تحبّوها على الرغم من ذلك

1408
01:02:40,697 --> 01:02:41,869
علينا أن نقوم بعمل حفلة

1409
01:02:41,948 --> 01:02:43,950
لا، عندما نقوم بعمل الحفلات نخسر
المال

1410
01:02:44,034 --> 01:02:45,911
لا، ليست واحدة من حفلاتنا الممتعة

1411
01:02:46,036 --> 01:02:47,834
والتي نحظى بوقتٍ ممتع فيها

1412
01:02:47,913 --> 01:02:49,256
أعني، إنها مثل، التمكين

1413
01:02:49,414 --> 01:02:51,392
علينا أن نقوم بعمل حفلة
مثل حفلات "نادي الطلّاب" السيئة

1414
01:02:51,416 --> 01:02:53,168
واحدة من التي يحبها نادي الطلّاب جدًا

1415
01:02:53,293 --> 01:02:55,045
وسيدفعون لنا للقدوم

1416
01:02:55,128 --> 01:02:56,564
ثم سيحبونها كثيرًا

1417
01:02:56,588 --> 01:02:58,966
سيخبرون باقي زملائهم الحمقى

1418
01:02:59,049 --> 01:03:00,301
وثم سيدفعون لنا أيضًا

1419
01:03:00,384 --> 01:03:01,727
مثل الحفلة التي تقابلنا فيها؟

1420
01:03:01,968 --> 01:03:03,720
الإختيار الأخر هنا، هو أن نخسر المنزل؟

1421
01:03:03,845 --> 01:03:05,563
وإذا خسرنا المنزل سنخسر
"كابا نو"

1422
01:03:05,764 --> 01:03:07,562
لن أخسركم يارفاق

1423
01:03:07,974 --> 01:03:09,191
حسنًا -
حسنًا -

1424
01:03:09,267 --> 01:03:10,735
دعونا نذهب ونخبر الفتيات -
حسنًا -

1425
01:03:10,894 --> 01:03:12,362
لا نريد خسارة نادي الطالبات

1426
01:03:12,437 --> 01:03:14,360
لا نريد خسارة منزلنا، حسنًا؟

1427
01:03:14,439 --> 01:03:16,112
وهذا السبب أنه علينا

1428
01:03:16,983 --> 01:03:19,736
بإرتداء ملابس أكثر إثارة
مما نفعل عادةً

1429
01:03:19,903 --> 01:03:20,904
أنا مثيرة

1430
01:03:20,987 --> 01:03:22,284
قمت مضاجعة رجل البيتزا

1431
01:03:22,447 --> 01:03:24,449
وقد أعطيته خمسة نجوم

1432
01:03:24,616 --> 01:03:25,833
لديك رقائق البطاطس على شعرك

1433
01:03:26,868 --> 01:03:27,869
أجل

1434
01:03:27,893 --> 01:03:31,255
"كابا نو"

1435
01:03:31,662 --> 01:03:33,350
تدعوكم

1436
01:03:33,374 --> 01:03:34,434
إلى

1437
01:03:34,633 --> 01:03:37,176
حفلة

1438
01:03:40,181 --> 01:03:42,126
عشرون دولار للفرد

1439
01:03:45,407 --> 01:03:46,379
نادي الطلّاب مُرحَب بهم

1440
01:03:46,471 --> 01:03:48,157
انظروا إلى جودة الإنتاج على
هذا الفيديو

1441
01:03:48,181 --> 01:03:51,310
نحن في موقف سيء للغاية
سنُفلِس

1442
01:03:51,476 --> 01:03:53,319
لا، لا، لا
انظر بتمعّن

1443
01:03:53,478 --> 01:03:54,570
لقد فقدوا طريقهم

1444
01:03:54,646 --> 01:03:56,944
لقد أصبحوا كل شيء كرهوه

1445
01:03:57,941 --> 01:04:00,069
يا إلهي -
إنهم عُرضة للخطر -

1446
01:04:00,152 --> 01:04:02,746
إنهم يعتمدون بشكل كامل على هذه الحفلة
ليدعموا هذا المنزل

1447
01:04:02,821 --> 01:04:03,821
إنه على حق

1448
01:04:03,864 --> 01:04:06,024
إن ألغينا هذه الحفلة، فنادي الطالبات
هذا سيُحَل

1449
01:04:06,158 --> 01:04:07,552
إنه وقت إظهار لهم مَن هو البالغ

1450
01:04:07,576 --> 01:04:08,828
وصفع مؤخرتهم الصغيرة

1451
01:04:08,994 --> 01:04:10,086
أريد صفعهم جميعًا

1452
01:04:10,162 --> 01:04:12,164
لنفعل ما يفعله الأباء أفضل
من أيّ شيء أخر

1453
01:04:12,330 --> 01:04:15,960
إيقاف الشباب عن الإستمتاع

1454
01:04:22,382 --> 01:04:24,350
ادخلوا يارفاق

1455
01:04:26,803 --> 01:04:29,306
على أمل أن تدخلوا إلى
الحفلة فيما بعد

1456
01:04:31,391 --> 01:04:32,734
أنت ظريف

1457
01:04:33,894 --> 01:04:35,646
اتصل بأصدقائك، حسنًا؟
أخبرهم بأن يأتوا

1458
01:04:35,812 --> 01:04:37,029
واحضروا المال

1459
01:04:37,689 --> 01:04:40,363
سنلغي هذه الحفلة بأيّ ثمن

1460
01:04:40,525 --> 01:04:42,903
ستذهبون جميعًا، وتلغوها من الداخل

1461
01:04:43,069 --> 01:04:44,662
أنا و(كيلي)، سنبقى ونتصل بالشرطة

1462
01:04:44,738 --> 01:04:46,240
ونلغيها من الخارج

1463
01:04:46,364 --> 01:04:48,366
الداخل، الخارج
فهمت

1464
01:04:55,582 --> 01:04:56,925
الآن أنا جاهز

1465
01:04:58,084 --> 01:04:59,961
الآن أنا جاهز

1466
01:05:00,045 --> 01:05:01,888
يا إلهي، يارجل

1467
01:05:08,762 --> 01:05:09,888
مرحبًا -
مرحبًا -

1468
01:05:10,055 --> 01:05:11,352
كيف الأحوال،"كابا نو"؟

1469
01:05:11,515 --> 01:05:13,409
يا أخي، إنها 20 دولار فحسب، عليك
القدوم إلى هنا

1470
01:05:13,433 --> 01:05:16,232
سيشعرون بالإثارة
 في كل مكان، أقسم لك

1471
01:05:16,394 --> 01:05:18,943
هنا الكثير من العاهرات المثيرة، هذا سخيف

1472
01:05:19,022 --> 01:05:21,571
إنه مثل حفل العاهرات المثيرة

1473
01:05:21,733 --> 01:05:23,531
جميعم ناضجون وجاهزون للمغازلة

1474
01:05:23,610 --> 01:05:26,238
كَم المال الذي جمعناه؟ كَم معنا
من المال؟

1475
01:05:27,781 --> 01:05:29,124
هذا الشراب مذاقه غريب

1476
01:05:29,282 --> 01:05:30,875
لم نضع أيّ مشروب

1477
01:05:31,034 --> 01:05:32,081
لا

1478
01:05:32,244 --> 01:05:33,387
سأبدأ المرحلة الثانية، حسنًا؟

1479
01:05:33,411 --> 01:05:35,379
المرحلة الثانية، هي إيقاف كبار السن

1480
01:05:35,455 --> 01:05:37,457
من الإتصال بالشرطة، حسنًا؟

1481
01:05:37,624 --> 01:05:39,467
إن رأيتم أيّ كبار سن هنا، أوقفوهم

1482
01:05:40,585 --> 01:05:42,132
لا أحب هذا -
ولا أنا -

1483
01:05:42,295 --> 01:05:44,093
توقفي عن شرب هذا

1484
01:05:44,256 --> 01:05:46,224
لساني تخدّر

1485
01:05:46,550 --> 01:05:47,550
فقط اختلط معهم

1486
01:05:47,592 --> 01:05:49,720
أجل، اختلط، اختلط، اختلط

1487
01:05:49,803 --> 01:05:51,363
اعذريني

1488
01:05:54,808 --> 01:05:57,311
إنها حفلة جيدة، سأراسل أصدقائي

1489
01:05:57,477 --> 01:05:59,024
إن كل شيء كذبة، إنه خداع

1490
01:05:59,145 --> 01:06:00,738
إنهم لا يعتقدون أنك مضحك، حسنًا؟

1491
01:06:00,897 --> 01:06:02,740
ماذا؟، اللعنة عليّ

1492
01:06:02,941 --> 01:06:04,784
هل أنتِ بخير؟
ماذا بكِ؟

1493
01:06:04,943 --> 01:06:07,116
لم يجب عليّ أكل هذه الشطيرة

1494
01:06:07,279 --> 01:06:08,280
الأمر ليس بخطير

1495
01:06:08,446 --> 01:06:10,925
فقط أحظى بأسوأ تشنّجات في حياتي
كل 5، 6 دقائق

1496
01:06:10,949 --> 01:06:12,747
أجل، أعتقد أن هذا آلام الولادة

1497
01:06:12,909 --> 01:06:14,786
لا، لا، لا، الطفل لن يأتي
قبل غد

1498
01:06:14,911 --> 01:06:16,288
أنت حتمًا في آلام الولادة

1499
01:06:16,371 --> 01:06:17,588
عليكِ أن تقومي بتوقيت ذلك

1500
01:06:18,665 --> 01:06:20,167
لقد مرّ، أنا بخير

1501
01:06:20,375 --> 01:06:21,435
لقد أخبرتك، إنها لا تمر بآلام الولادة

1502
01:06:21,459 --> 01:06:22,460
إنها بخير تمامًا، يارجل

1503
01:06:22,544 --> 01:06:24,638
ها هي ذا

1504
01:06:24,796 --> 01:06:26,514
عليك أن تذهب خلفها

1505
01:06:26,673 --> 01:06:28,801
إنها رئيسة جسمها، حسنًا؟

1506
01:06:28,967 --> 01:06:30,184
أخر ليلة للحرية

1507
01:06:30,343 --> 01:06:31,469
أحبّك

1508
01:06:31,595 --> 01:06:32,687
أحبّك، بابا

1509
01:06:32,804 --> 01:06:35,273
علينا الوصول إلى الطابق العلوي، حيث
هناك مصدر الكهرباء

1510
01:06:35,473 --> 01:06:36,913
ماذا تفعل؟
لا تشرب ذلك

1511
01:06:37,434 --> 01:06:38,434
ماذا به؟

1512
01:06:38,476 --> 01:06:40,524
بحقك يارجل، لا تشرب هذا المشروب
أبدًا

1513
01:06:40,812 --> 01:06:41,984


1514
01:06:53,199 --> 01:06:54,951
لقد رأيتك مع (تيدي)

1515
01:06:55,118 --> 01:06:56,586
لماذا كنت مع (تيدي)؟

1516
01:06:56,953 --> 01:06:57,954


1517
01:06:58,038 --> 01:07:01,838
سنقوم بغلق الكهرباء وإلغاء الحفلة

1518
01:07:03,001 --> 01:07:04,344
ماذا؟

1519
01:07:05,003 --> 01:07:08,177
لقد ساءت حالتي حقًا بسرعة للتو

1520
01:07:08,340 --> 01:07:09,842
وأنا أيضًا

1521
01:07:10,008 --> 01:07:11,726
ولكن كل ما شربته كان هذا المشروب

1522
01:07:12,010 --> 01:07:13,933
تبًا، لقد ثملنا

1523
01:07:19,017 --> 01:07:20,018
أجل

1524
01:07:24,564 --> 01:07:26,191
"كابا نو"

1525
01:07:26,650 --> 01:07:28,243
ليلة هانئة لكم

1526
01:07:38,328 --> 01:07:40,877
لابد أن لديهم مصدر طاقة بديل

1527
01:07:41,039 --> 01:07:45,670
موز، موز، موز

1528
01:07:45,835 --> 01:07:47,382
عليّ إيقافك

1529
01:07:51,341 --> 01:07:53,218
يا إلهي، انظري كَم لساني كبير

1530
01:07:53,760 --> 01:07:55,200


1531
01:07:57,597 --> 01:07:58,598


1532
01:07:58,723 --> 01:08:00,600
تبًا، اللعنة

1533
01:08:00,767 --> 01:08:02,769
الحفلة كبيرة كفاية، دعنا نتصل
بالشرطة

1534
01:08:02,936 --> 01:08:03,937
مرحبًا، يا أعزائي

1535
01:08:04,104 --> 01:08:06,607
من الصعب الإتصال بالشرطة بدون
هاتف، أليس كذلك؟

1536
01:08:06,773 --> 01:08:08,400
أعطينا هذا -
لا -

1537
01:08:08,566 --> 01:08:09,692
اسقطيه

1538
01:08:09,859 --> 01:08:11,532


1539
01:08:11,903 --> 01:08:12,904
اللعنة

1540
01:08:13,071 --> 01:08:14,414
يُسَمى حبل، أيتها الحمقاء

1541
01:08:14,572 --> 01:08:16,199
اللعنة على هواتف كبار السن

1542
01:08:19,244 --> 01:08:20,541
بحق الجحيم؟

1543
01:08:20,704 --> 01:08:21,830
أين هي هواتفنا؟

1544
01:08:21,913 --> 01:08:22,913
ماذا، هؤلاء؟

1545
01:08:22,956 --> 01:08:24,629
كيف أخذتيها؟

1546
01:08:26,835 --> 01:08:27,927
هيا

1547
01:08:29,713 --> 01:08:31,065
لم أجد مصدر الكهرباء

1548
01:08:31,089 --> 01:08:32,841
(شيلبي) قد أخذت هواتفنا، هل
لديك هاتف؟

1549
01:08:32,924 --> 01:08:34,892
لا، ليس لدي هاتف، فقد نفذت
حصتي

1550
01:08:35,051 --> 01:08:36,098
اللعنة

1551
01:08:36,261 --> 01:08:37,405
أنا هنا يارفاق -
المرآب -

1552
01:08:37,429 --> 01:08:39,022
لا تحاولوا إيجادي على الرغم من ذلك

1553
01:08:41,474 --> 01:08:44,023
أنتم تكونون أكثر دفئًا
تكونون أكثر دفئًا

1554
01:08:44,102 --> 01:08:45,604
أنتم حتمًا تصبحون أكثر دفئًا

1555
01:08:45,770 --> 01:08:47,113
أنتم تصبحون أكثر دفئًا

1556
01:08:47,272 --> 01:08:48,364
أكثر دفئًا

1557
01:08:48,440 --> 01:08:49,532


1558
01:08:50,608 --> 01:08:51,655
تبًا

1559
01:08:51,735 --> 01:08:52,952
لا

1560
01:08:53,111 --> 01:08:55,589
لن أقوم بإخراجكم حتى ننتهي من جمع
المال، حسنًا؟

1561
01:08:55,613 --> 01:08:57,160
هناك قطع شكولاتة في الزاوية

1562
01:08:57,407 --> 01:08:59,468
هناك بعض المياه، ودلو للحمام
إذا احتجتوه

1563
01:08:59,492 --> 01:09:00,493
تبًا

1564
01:09:00,577 --> 01:09:02,295
عودي إلى هنا، أيتها السيدة الصغيرة

1565
01:09:02,454 --> 01:09:03,973
(كيلي) ساعدينا

1566
01:09:03,997 --> 01:09:05,249
(شيلي) عودي إلى هنا

1567
01:09:05,957 --> 01:09:08,130
عودي إلى هنا الآن

1568
01:09:08,293 --> 01:09:10,295
إنه مُغلَق، لقد غلقته

1569
01:09:10,462 --> 01:09:12,806
حسنًا، اهدأ، دعني أفكّر

1570
01:09:13,673 --> 01:09:15,300
حسنًا، ها هي الخطة

1571
01:09:15,467 --> 01:09:17,845
سنرمي أيّ شيء بإمكاننا على هذا الباب

1572
01:09:18,011 --> 01:09:19,433
ماذا تفعل؟

1573
01:09:19,596 --> 01:09:20,956
أنا أتبرّز، عندما أتوتر أتبرّز

1574
01:09:21,097 --> 01:09:22,098
انظر بعيدًا

1575
01:09:22,265 --> 01:09:25,314
اجمع شتات نفسك
علينا الخروج من هنا

1576
01:09:25,477 --> 01:09:26,649
ابتعد عن الطريق

1577
01:09:26,811 --> 01:09:27,858
رجل كبير

1578
01:09:30,190 --> 01:09:31,567
بحقك

1579
01:09:34,152 --> 01:09:35,369
تبًا

1580
01:09:35,528 --> 01:09:38,828
آسف، آسف، آسف

1581
01:09:39,282 --> 01:09:41,410
دعني أجرّب شيء أخر

1582
01:09:41,493 --> 01:09:42,619
أنا بخير

1583
01:09:47,332 --> 01:09:49,209
تبًا، (ماك)، هل أنت بخير؟

1584
01:09:49,292 --> 01:09:50,293
أنا بخير

1585
01:09:55,090 --> 01:09:56,091


1586
01:09:56,216 --> 01:09:57,638
لقد كسرت درّاجتي

1587
01:09:57,717 --> 01:09:59,060
هذا لا يُصلح

1588
01:09:59,177 --> 01:10:00,520
هل لديك فكرة أخرى؟

1589
01:10:00,720 --> 01:10:01,846
أعتقد

1590
01:10:06,643 --> 01:10:08,020
هذا كل شيء

1591
01:10:08,895 --> 01:10:10,363
هذا هو طريق خروجنا

1592
01:10:12,023 --> 01:10:13,149
هذا مُرتفِع جدًا

1593
01:10:13,274 --> 01:10:14,321
لا، ليس كذلك

1594
01:10:14,400 --> 01:10:16,152
ماذا ستفعل؟

1595
01:10:16,528 --> 01:10:18,130
ليس لديّ مفاتيح، هل يمكنك
تشغيلها؟

1596
01:10:18,154 --> 01:10:19,354
يمكننا القيادة خلال الحائط

1597
01:10:19,531 --> 01:10:20,811
لا، لا أعرف كيفية تشغيلها

1598
01:10:20,865 --> 01:10:23,038
ولكني أعرف شيء أو اثنان عن

1599
01:10:24,160 --> 01:10:25,412
كيس الهواء

1600
01:10:28,039 --> 01:10:30,041
ضعها بالأسفل برفق

1601
01:10:35,046 --> 01:10:36,343
حسنًا

1602
01:10:36,673 --> 01:10:39,051
الآن، إن قمنا بهذا بشكل صحيح

1603
01:10:39,217 --> 01:10:42,892
قوة كيس الهواء ستقوم بإطلاقنا
من خلال فتحة الهواء

1604
01:10:43,429 --> 01:10:45,898
حسنًا، مَن سيقوم بذلك؟

1605
01:10:46,057 --> 01:10:48,059
سأقوم بذلك -
الحمد لله -

1606
01:10:48,226 --> 01:10:49,694
لا أعتقد أنه بإمكاني فعل ذلك

1607
01:10:51,187 --> 01:10:52,655
هل أنت بخير يارجل؟

1608
01:10:52,939 --> 01:10:55,283
هل سنزال نتسكّع معًا بعد ذلك؟

1609
01:10:55,441 --> 01:10:57,409
هل ستريد أن تتسكّع معي؟

1610
01:10:57,569 --> 01:10:58,912
أجل

1611
01:10:59,070 --> 01:11:01,619
حتى وإن على الرغم من أن
تضع الحرب أوزارها

1612
01:11:01,781 --> 01:11:04,785
أريد أن أكون، نوعًا ما، أكون ذو قيمة
بالنسبة إليك؟

1613
01:11:05,702 --> 01:11:06,919
أجل

1614
01:11:08,872 --> 01:11:10,124
أثبت ذلك

1615
01:11:10,415 --> 01:11:11,758
أثبت ماذا؟

1616
01:11:12,792 --> 01:11:13,884
احضّني

1617
01:11:15,628 --> 01:11:16,754
أنا بخير

1618
01:11:17,130 --> 01:11:18,427
أعطني حضنًا

1619
01:11:18,590 --> 01:11:20,092
أعطني حضنًا حقيقيًا

1620
01:11:20,258 --> 01:11:21,635
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

1621
01:11:21,801 --> 01:11:23,803
إنه يقوّي العلاقة، يا أخي

1622
01:11:25,597 --> 01:11:26,769
هيا

1623
01:11:30,101 --> 01:11:32,445
أقدّرك يارجل، شكرًا

1624
01:11:33,605 --> 01:11:35,448
هذا حقًا رائع

1625
01:11:38,067 --> 01:11:40,570
يا رجل، هذا الشعور جيد

1626
01:11:40,987 --> 01:11:42,785
أجل، هكذا

1627
01:11:42,947 --> 01:11:45,120
هذا هو، قوي، قوة -
أجل -

1628
01:11:46,117 --> 01:11:47,710
أجل

1629
01:11:47,911 --> 01:11:49,083
أجل

1630
01:11:49,162 --> 01:11:50,835
حسنًا، هذا كثيرًا

1631
01:11:50,997 --> 01:11:52,249
شكرًا يارجل

1632
01:11:52,415 --> 01:11:54,634
يارجل، أحب إسقاط هذه الهموم

1633
01:11:54,792 --> 01:11:56,590
يارجل، نحن أخوة، حسنًا؟ -
أجل -

1634
01:11:56,753 --> 01:11:58,471
لنفعل هذا يارجل -
حسنًا -

1635
01:11:58,630 --> 01:11:59,927
حسنًا، قبل أن تفعل ذلك

1636
01:12:00,089 --> 01:12:03,093
ربما يجب أن نتأكد 100% أنك

1637
01:12:03,176 --> 01:12:04,678
أنك جاهز

1638
01:12:04,844 --> 01:12:05,970
جاهز؟

1639
01:12:06,095 --> 01:12:09,224
واحد، إثنان، ثلاثة -
إثنان، ثلاثة -

1640
01:12:10,391 --> 01:12:11,938
Oh, God!

1641
01:12:12,185 --> 01:12:14,187
يا إلهي، هل أنت بخير؟

1642
01:12:14,437 --> 01:12:16,110
أنا بخير، أنا بخير

1643
01:12:16,272 --> 01:12:17,615
أنا بخير، سأتولّى هذا

1644
01:12:17,774 --> 01:12:19,117
لا، أنت لا تتولى ذلك على الإطلاق

1645
01:12:19,192 --> 01:12:20,819
بالتأكيد لديك إرتجاج يارجل

1646
01:12:20,985 --> 01:12:23,534
أنا بخير، أحتاج لعشرة دقائق فحسب

1647
01:12:23,738 --> 01:12:24,978
لا، سأتولى أنا الأمور من هنا

1648
01:12:30,328 --> 01:12:31,750
كن حذرًا

1649
01:12:33,206 --> 01:12:34,207
حسنًا

1650
01:12:35,333 --> 01:12:36,676
حان الوقت

1651
01:12:45,510 --> 01:12:47,353
حان وقت إنقاذ عائلتي

1652
01:12:52,392 --> 01:12:53,518
هل أنت بخير؟

1653
01:12:53,685 --> 01:12:54,811
لقد نفع الأمر

1654
01:12:56,813 --> 01:12:58,030
يا إلهي

1655
01:13:00,358 --> 01:13:01,359


1656
01:13:01,484 --> 01:13:03,236
أنتم، يافتيات، خمّنوا ماذا؟

1657
01:13:03,403 --> 01:13:04,996
لقد تخلّصت من كبار السن

1658
01:13:05,154 --> 01:13:07,031
إنهم مُحتَجزون في المرآب، نحن بخير

1659
01:13:07,198 --> 01:13:08,199
ما هذا؟

1660
01:13:08,366 --> 01:13:09,646
ثدي، ثدي، ثدي

1661
01:13:14,038 --> 01:13:15,039
هذه الحفلة سيئة

1662
01:13:15,665 --> 01:13:17,338
لا يمكنني أن أكون هنا بعد الآن

1663
01:13:17,500 --> 01:13:18,752
يا رفاق، يارفاق
نحن بخير

1664
01:13:18,835 --> 01:13:19,882
أليس كذلك؟

1665
01:13:20,044 --> 01:13:21,387
مسابفة القميص المُبتَل

1666
01:13:22,714 --> 01:13:23,886
لا، توقّف

1667
01:13:24,048 --> 01:13:25,568
أنتم جميعًا فائزون
أنتم جميعًا فائزون

1668
01:13:25,717 --> 01:13:26,889
أجل، ياعزيزتي

1669
01:13:27,093 --> 01:13:28,561
أعتقد أنني سأنسحب

1670
01:13:28,720 --> 01:13:29,721
أجل، وأنا سأنسحب أيضًا

1671
01:13:29,887 --> 01:13:30,888
أنا منسحبة

1672
01:13:31,014 --> 01:13:32,891
لا، لا يمكنكم جميعًا الإنسحاب
سنحلّ الأمر

1673
01:13:33,057 --> 01:13:34,183
انتظروا

1674
01:13:34,309 --> 01:13:36,949
انتظروا يافتيات، دعونا نتحدث عن ذلك
للحظة فحسب، حسنًا؟

1675
01:13:36,978 --> 01:13:38,446
توقفوا، انتظروا

1676
01:13:38,604 --> 01:13:39,730
توقفوا

1677
01:13:39,897 --> 01:13:42,275
توقفوا عن التحرّك، حسنًا؟
انظروا

1678
01:13:42,817 --> 01:13:45,286
يا إلهي، الحفلة تصبح أكبر

1679
01:13:47,947 --> 01:13:49,415
ماذا بحق اللعنة؟
ماذا حدث؟

1680
01:13:49,574 --> 01:13:50,951
أنا ثملت، لذا إذا أراد أيّ أحد

1681
01:13:51,034 --> 01:13:52,581
أن يمارس الجنس معي

1682
01:13:52,660 --> 01:13:53,832
فالليلة هي الليلة

1683
01:13:53,911 --> 01:13:55,264
الخطة قاربت على الإنتهاء، حسنًا؟

1684
01:13:55,288 --> 01:13:57,882
لقد أبعدت كبار السن، كل شيء بخير

1685
01:13:57,957 --> 01:13:59,049
"نحن "كابا نو

1686
01:13:59,125 --> 01:14:01,844
هذا ليس "كابا نو" هذا ليس ما حددناه

1687
01:14:01,919 --> 01:14:03,887
هذا ماذا؟ هذا كل شيء، ستنسحبون؟

1688
01:14:03,963 --> 01:14:05,931
بحقك، لا تلومينا، لقد دمّرت هذا

1689
01:14:06,007 --> 01:14:07,509
أبدو مثل (نيكي ميناج)

1690
01:14:07,592 --> 01:14:09,014
أبدو مثل (سنوكي)

1691
01:14:09,093 --> 01:14:11,767
كنت أنا فقط مَن يحاول أن ينقذ هذا
هذا كله فكرتي

1692
01:14:11,846 --> 01:14:13,974
أنتم حرفيًا تهربون لتنسحبوا

1693
01:14:14,098 --> 01:14:15,367
كل شيء ينهار

1694
01:14:15,391 --> 01:14:17,769
إذا سنقوم بتدمير صداقتهم؟

1695
01:14:17,894 --> 01:14:19,567
لا، سنقوم فقط

1696
01:14:19,645 --> 01:14:20,862
نحن معًا يارجل

1697
01:14:21,606 --> 01:14:24,735
لقد حاولنا، لقد أرغمنا أنفسنا
هذا لا يُصلِح

1698
01:14:24,817 --> 01:14:28,117
النظام بأكمله ضدنا، وهذا كل شيء
بالنسبة لذلك

1699
01:14:28,196 --> 01:14:30,369
حسنًا، أنا أستسلم

1700
01:14:31,115 --> 01:14:33,789
نحن نعيش في أكثر عالم إثارة وليس
لدينا شيء لنفعله

1701
01:14:33,868 --> 01:14:35,461
لا أصدّق أن هذا قد انتهى بالفعل

1702
01:14:35,828 --> 01:14:37,296
الآن سأخسر أصدقائي

1703
01:14:37,413 --> 01:14:38,932
هذا سيكون مثل المدرسة الثانوية

1704
01:14:38,956 --> 01:14:40,299
أتمنى لو لم نبدأ

1705
01:14:40,375 --> 01:14:42,127
نادي الطالبات الغبي هذا
في باديء الأمر

1706
01:14:42,210 --> 01:14:43,336
لا أحب هذا

1707
01:14:43,419 --> 01:14:44,671
لا يُفتَرض عليهم قول هذا

1708
01:14:44,754 --> 01:14:45,971
إنهم مجرّد أطفال

1709
01:14:46,756 --> 01:14:47,757
لا، لقد انتهى

1710
01:14:48,466 --> 01:14:49,809
لا، انتهى

1711
01:14:49,967 --> 01:14:52,311
أنتم، أنتم يا سيدات

1712
01:14:53,971 --> 01:14:55,063
اجمعوا شتات أنفسكم

1713
01:14:55,139 --> 01:14:56,482
ما الأمر بهذا الإنهيار؟

1714
01:14:57,058 --> 01:15:00,187
أنت نساء أقوياء، وتحاولون مقاومة
هذا النظام

1715
01:15:00,269 --> 01:15:03,148
أنتم فقط بعيدين عن المنزل لأول
مرة وخائفون

1716
01:15:03,231 --> 01:15:04,403
أنا خائفة

1717
01:15:04,482 --> 01:15:05,608
ستتولي الأمر

1718
01:15:05,691 --> 01:15:07,669
تعرفين الشيء الأفضل لفعله
تعرفين ما هو الشيء الصحيح

1719
01:15:07,693 --> 01:15:08,837
أجل، نحن نعرف القرار الصحيح لأخذه

1720
01:15:08,861 --> 01:15:09,908
نحن نعرفه

1721
01:15:09,987 --> 01:15:11,307
ما هو القرار الصحيح لأخذه؟

1722
01:15:11,489 --> 01:15:13,162
لا تستسلموا

1723
01:15:13,324 --> 01:15:14,621
اعطينا البعض قليلًا

1724
01:15:14,700 --> 01:15:16,136
إذا سقطّتم، فقفوا

1725
01:15:16,160 --> 01:15:18,162
لن يستطيعوا أبدًا أن يجعلوكوا في الأسفل

1726
01:15:18,371 --> 01:15:20,373
هل اختلقتي هذا للتو؟ -
أجل -

1727
01:15:20,456 --> 01:15:21,878
(كيلي)

1728
01:15:22,083 --> 01:15:24,051
أخبريهم أن يقبّلوا بعضهم البعض

1729
01:15:25,128 --> 01:15:27,722
"أخبريهم أن المنزل ليس "كابا نو
بل هم

1730
01:15:28,047 --> 01:15:30,846
هذا المنزل ليس نادي الطالبات خاصتكم
بل أنتم

1731
01:15:31,008 --> 01:15:32,555
لا، الأم على حق

1732
01:15:32,760 --> 01:15:33,987
لماذا نفعل هذا الآن؟

1733
01:15:34,011 --> 01:15:35,572
لما لا نقوم بعمل الحفلة التي نريدها؟

1734
01:15:35,596 --> 01:15:37,324
ونقلق عمّا سيحدث غدًا؟

1735
01:15:37,348 --> 01:15:38,895
لا يهم إذا خسرنا هذا

1736
01:15:38,975 --> 01:15:41,819
سيهم إذا خسرنا هذا

1737
01:15:48,568 --> 01:15:50,821
أنتم يارفاق -
أنا سعيدة جدًا -

1738
01:15:52,864 --> 01:15:53,865


1739
01:15:53,948 --> 01:15:55,200
حضن الأخوات

1740
01:15:55,283 --> 01:15:57,877
أريد أن أراقهم يقبّلون بعضهم بشدة

1741
01:15:58,327 --> 01:16:00,681
حسنًا، هيا نطرد هؤلاء الحثالة
من منزلنا

1742
01:16:00,705 --> 01:16:02,958
خطاب جيد، ياعزيزتي -
شكرًا، عزيزي -

1743
01:16:03,040 --> 01:16:04,087
من أين أتى هذا؟

1744
01:16:04,208 --> 01:16:05,255
لدينا ابنة، ياعزيزي

1745
01:16:05,334 --> 01:16:06,520
ماذا سيحدث عن ربطتنا الآن؟

1746
01:16:06,544 --> 01:16:08,772
لا أعرف، ولكن أعتقد أنها
أفضل نتيجة ممكنة

1747
01:16:08,796 --> 01:16:09,797
حسنًا

1748
01:16:11,048 --> 01:16:13,392
(جيمي)، (جيمي)، أين أنت؟

1749
01:16:13,634 --> 01:16:15,011
اللعنة، (باولا)

1750
01:16:18,806 --> 01:16:21,685
يارفاق، أعتقد أنني كنت على خطأ

1751
01:16:21,851 --> 01:16:23,148
لم تكن الشطيرة

1752
01:16:24,061 --> 01:16:25,654
يا إلهي، لا

1753
01:16:25,730 --> 01:16:26,982
يا إلهي

1754
01:16:27,064 --> 01:16:28,657
لديه قدمي

1755
01:16:28,816 --> 01:16:30,784
إنها المؤخرة، إنها المؤخرة

1756
01:16:31,402 --> 01:16:33,621
إذهبوا للمستشفى

1757
01:16:33,821 --> 01:16:35,744
أحبّك -
أحبّك -

1758
01:17:06,062 --> 01:17:07,439
هل سنخسر منزلنا؟

1759
01:17:07,605 --> 01:17:10,074
ليس لدينا أيّ أموال، لذا سنخسره
بالتأكيد، أجل

1760
01:17:10,149 --> 01:17:12,277
لذا من الأفضل أن نجعلها أفضل

1761
01:17:14,695 --> 01:17:17,539
يارفاق، هذه الحفلة رائعة
لقد نجحتم

1762
01:17:17,615 --> 01:17:20,835
أول نادي طالبات يمكنه الإحتفال
نحن نود الإنضمام

1763
01:17:20,910 --> 01:17:21,957
من "نحن"؟

1764
01:17:27,792 --> 01:17:31,137
ضعوا اشتركاتكم في الدلو إذا
إردتم الإنضمام

1765
01:17:31,295 --> 01:17:32,547
هل علينا إرتداء هذه القُمصان؟

1766
01:17:32,713 --> 01:17:35,136
أعني، بدون أيّ إهانة إليكم، ولكن
أحب أن ألبس جيدًا

1767
01:17:35,299 --> 01:17:37,973
يا رجل، يمكنكِ إرتداء ما تشائين

1768
01:17:38,344 --> 01:17:39,891
"مرحبًا بكم في "كابا نو

1769
01:17:39,971 --> 01:17:41,314
مرحبًا بكم يارفاق

1770
01:17:44,850 --> 01:17:46,067
يا إلهي

1771
01:17:46,143 --> 01:17:47,144
تفضلوا بالدخول

1772
01:17:47,311 --> 01:17:50,064
الأموال في الدلو، فقط ضعوا الأموال
في الدلو

1773
01:17:50,147 --> 01:17:51,865
نعم، ضعوها في الدلو

1774
01:18:05,246 --> 01:18:06,247
(بيت)

1775
01:18:06,330 --> 01:18:07,456
(بيت)

1776
01:18:07,623 --> 01:18:09,125
(بيت)، استيقظ يارجل

1777
01:18:09,667 --> 01:18:10,668
(بيت)

1778
01:18:10,835 --> 01:18:12,257
يارجل، ماذا هناك؟

1779
01:18:12,336 --> 01:18:13,679
ماذا تفعل؟

1780
01:18:13,838 --> 01:18:15,590
اهدأ فحسب، اسمع

1781
01:18:15,756 --> 01:18:17,508
أنا آسف، حسنًا؟

1782
01:18:17,675 --> 01:18:19,348
أنا آسف

1783
01:18:19,510 --> 01:18:20,602
عندما أعلنتما خطوبتكم أنتما الأثنين

1784
01:18:20,678 --> 01:18:22,305
كنت في موقف سيء

1785
01:18:22,471 --> 01:18:24,690
واعتقدت أنني أخسر صديقي المُفضَّل

1786
01:18:24,849 --> 01:18:27,728
ثم أدركت أنني لن أخسرك أبدًا

1787
01:18:28,477 --> 01:18:30,229
لأننا أخوة

1788
01:18:30,980 --> 01:18:32,197
للأبد

1789
01:18:32,690 --> 01:18:34,442
صحيح؟ -
طوال الحياة -

1790
01:18:35,359 --> 01:18:37,157
لن أخسر صديقي المُفضَّل

1791
01:18:37,236 --> 01:18:39,364
سأكتسب صديق أصبح زوج

1792
01:18:41,699 --> 01:18:42,825
أيها اللعين

1793
01:18:42,867 --> 01:18:45,541
أنت، أنت، لا بأس
كل شيء بخير

1794
01:18:45,703 --> 01:18:46,930
(تيدي) وأنا نجتمع سويًا

1795
01:18:46,954 --> 01:18:48,046
حسنًا

1796
01:18:51,208 --> 01:18:53,051
هل يمكنني سؤالك عن شيء ما؟

1797
01:18:53,628 --> 01:18:54,675
أجل يارجل

1798
01:18:56,797 --> 01:19:00,722
ربما تريد أن تكون اشبيني؟

1799
01:19:02,136 --> 01:19:03,854
اللعنة، حقًا؟ -
أجل -

1800
01:19:04,013 --> 01:19:05,198
أجل، سأكون اشبينك

1801
01:19:05,222 --> 01:19:07,395
أحبك -
أحبك يارجل -

1802
01:19:07,558 --> 01:19:08,901
وأنت أيضًا

1803
01:19:09,060 --> 01:19:11,358
تعال هنا -
تعال هنا -

1804
01:19:11,520 --> 01:19:13,488
لديّ أخوين الآن

1805
01:19:22,073 --> 01:19:24,417
أرى حفلتك "كن نفسك" السيئة

1806
01:19:24,575 --> 01:19:27,203
شعبية أكثر من حفلتك المدفوعة

1807
01:19:27,370 --> 01:19:28,371
لذا هذا رائع

1808
01:19:28,496 --> 01:19:31,090
في الواقع، هي جيدة بالنسبة
لكم حقًا

1809
01:19:31,248 --> 01:19:34,878
لأننا مستعدّون لأن نعوضكم عن
مساعدتكم لنا

1810
01:19:35,086 --> 01:19:37,760
مع رابطتكم

1811
01:19:38,255 --> 01:19:40,257
قمنا بجمع الكثير من المال

1812
01:19:40,383 --> 01:19:42,385
ثمانية دُليّ، مملؤة جميعها بالمال

1813
01:19:42,551 --> 01:19:44,269
ولدينا الكثير من الناس يريدون

1814
01:19:44,387 --> 01:19:46,067
الذين يودّون الإنضمام لنادي الطالبات
وليس لدينا غرف كافية

1815
01:19:46,222 --> 01:19:48,262
أجل، في الواقع نحن نستطيع أن نتحمل
تكلفة منزلين

1816
01:19:48,432 --> 01:19:51,356
هل يمكننا تأجير منزلكم بسبب
هذا العدد الكبير؟

1817
01:19:51,519 --> 01:19:54,113
أجل -
مجرّد فكرة -

1818
01:19:54,271 --> 01:19:58,947
نحن متعدّون لأن نعرض عليكم أربعة دُليّ
من المال كل شهر للإيجار

1819
01:19:59,026 --> 01:20:00,027
خمسة

1820
01:20:01,112 --> 01:20:02,864
خمسة، سنقوم بذلك بخمسة دُليّ

1821
01:20:03,030 --> 01:20:04,782
كل شهر، خمسة دُليّ كل شهر

1822
01:20:04,949 --> 01:20:06,417
خمسة دُليّ، وهو كذلك

1823
01:20:06,575 --> 01:20:09,545
اللعنة
اللعنة عليك، نحن ربحنا

1824
01:20:10,121 --> 01:20:11,168
أعطينا المزيد

1825
01:20:11,288 --> 01:20:12,460
يمكنكم فعل ذلك كل شهر؟

1826
01:20:12,540 --> 01:20:13,541
متى يمكننا الإنتقال؟

1827
01:20:13,624 --> 01:20:15,843
الآن، مَن يهتم؟، أعطينا المال

1828
01:20:15,918 --> 01:20:18,038
سنكون مالِكين، ما هو مدى
صعوبة ذلك أن يكون؟

1829
01:20:18,796 --> 01:20:20,139
اللعنة -
اللعنة عليكِ -

1830
01:20:22,633 --> 01:20:23,634
شكرًا

1831
01:20:23,801 --> 01:20:26,020
حفلة في كل مكان

1832
01:20:48,075 --> 01:20:49,497
يارجل

1833
01:20:49,785 --> 01:20:51,628
سأشتاق إلى هذا المكان

1834
01:20:52,163 --> 01:20:54,006
أول منزل لنا

1835
01:20:54,165 --> 01:20:55,587
عندما كانت (ستيلا) فتاة صغيرة

1836
01:20:55,750 --> 01:20:56,751


1837
01:20:56,917 --> 01:20:58,397
هناك قد سارت أول خطواتها

1838
01:20:58,502 --> 01:20:59,799
أجل

1839
01:21:00,004 --> 01:21:01,444
هناك حيث قالت أول كلمة

1840
01:21:02,631 --> 01:21:04,929
وهذه الشقوق عندما كانت تنمو
لتصبح أطول قامة

1841
01:21:05,092 --> 01:21:06,435
أترين هذه الشقوق؟

1842
01:21:06,594 --> 01:21:08,187
أتتذكرين هذه، (ستيلز)؟

1843
01:21:10,973 --> 01:21:12,771
الأمور تسير بسرعة، أليس كذلك؟

1844
01:21:12,933 --> 01:21:14,185
أجل، هذا جنون

1845
01:21:14,351 --> 01:21:15,352
أجل

1846
01:21:15,895 --> 01:21:16,896
حسنًا

1847
01:21:16,979 --> 01:21:18,322
لنذهب

1848
01:21:18,481 --> 01:21:19,983
من هذا الطريق؟

1849
01:21:38,626 --> 01:21:39,969
إنه منزلنا الجديد

1850
01:21:40,044 --> 01:21:42,092
لا يمكننا حتى رؤية الجيران

1851
01:21:47,635 --> 01:21:50,479
أتعرفين ماذا؟، أعتقد أننا آباء جيدون

1852
01:21:50,554 --> 01:21:52,306
أعني، لقد اعتنينا بـ(تيدي)

1853
01:21:52,389 --> 01:21:55,233
واعتنينا بـ 30 فتاة مجنونة
من نادي الطالبات

1854
01:21:55,518 --> 01:21:57,145
نحن نحاول -
أجل -

1855
01:21:57,228 --> 01:21:58,538
لأن هذا كل ما يمكننا فعل، صحيح؟

1856
01:21:58,562 --> 01:21:59,779
أعتقد ذلك

1857
01:21:59,855 --> 01:22:01,983
الحقيقة هي، إنه لا يهم إذا كنّا

1858
01:22:02,066 --> 01:22:03,693
آباء جيدون أم لا لأنه يوم ما

1859
01:22:03,776 --> 01:22:05,244
ابنتنا ستنظر إلينا

1860
01:22:05,402 --> 01:22:06,824
مثل فتيات نادي الطالبات هؤلاء

1861
01:22:06,904 --> 01:22:08,827
لن يريدوا أن يفعلوا أيّ شيء معنا

1862
01:22:08,906 --> 01:22:10,499
لن يتحدثوا إلينا

1863
01:22:10,574 --> 01:22:11,666
هذا يحطّم قلبي

1864
01:22:11,742 --> 01:22:12,743
أمي

1865
01:22:14,411 --> 01:22:15,412
هل أنتِ خائفة؟

1866
01:22:15,913 --> 01:22:17,005
أنا خائفة

1867
01:22:17,081 --> 01:22:18,082
تعالي ياعزيزتي

1868
01:22:21,252 --> 01:22:22,595
تعالي ياعزيزتي

1869
01:22:23,546 --> 01:22:25,469
فتاة ممتلئة الخدين

1870
01:22:25,548 --> 01:22:27,095
مرحبًا ياعزيزتي -
كيف حالِك؟ -

1871
01:22:27,258 --> 01:22:28,360
أتريدين النوم؟

1872
01:22:28,384 --> 01:22:29,528
أتريدين النوم؟

1873
01:22:29,552 --> 01:22:30,769
ليس بعد

1874
01:22:30,845 --> 01:22:33,143
ليس بعد؟، تريدين التسكّع لبعض الوقت؟

1875
01:22:34,890 --> 01:22:36,130
تستطيعن لعب "بيكا-بو"؟

1876
01:22:36,475 --> 01:22:37,476
"بيكا-بو"

1877
01:22:39,937 --> 01:22:41,109


1878
01:22:41,981 --> 01:22:43,233
"بيكا-بو"

1879
01:22:43,649 --> 01:22:44,946
"بيكا-بو"

1880
01:22:45,985 --> 01:22:47,077
"بيكا-بو"

1881
01:22:47,319 --> 01:22:49,321
دائمًا تكونين عاطفة علينا، أليس كذلك؟

1882
01:22:49,405 --> 01:22:50,757
دائمًا ستكونين صديقتنا المُفضَّلة
صحيح؟

1883
01:22:50,781 --> 01:22:52,581
سيكون لدينا دائمًا أشياء نتحدث
عنها، صحيح؟

1884
01:22:52,783 --> 01:22:53,784


1885
01:23:03,586 --> 01:23:04,883
عزيزتي

1886
01:23:04,962 --> 01:23:06,259
عزيزتي

1887
01:23:06,422 --> 01:23:07,639
أنا لست حزينة

1888
01:23:07,798 --> 01:23:09,015
لا، أنا بخير

1889
01:23:09,550 --> 01:23:12,019
أحبك، عزيزتي

1890
01:23:12,469 --> 01:23:13,846
أحبك

1891
01:23:24,648 --> 01:23:26,251
كيف تشعر؟ جيد؟

1892
01:23:26,275 --> 01:23:27,697
أجل

1893
01:23:27,776 --> 01:23:29,528
الأعصاب مشدودة قليلًا

1894
01:23:29,612 --> 01:23:31,660
أنت تبدو جيدًا -
شكرًا -

1895
01:23:31,822 --> 01:23:34,041
هل أنت بخير؟ تبدو متوتر
جدًا

1896
01:23:34,116 --> 01:23:36,118
أواجه قليلًا بعض الإنهيار
 في الأعصاب

1897
01:23:36,327 --> 01:23:38,079
تذكّر فحسب يارجل

1898
01:23:39,622 --> 01:23:41,795
(دارين) يحبك أكثر من أيّ أحد
أخر في العالم

1899
01:23:43,083 --> 01:23:45,006
(دارين) يعتز بصداقته معك

1900
01:23:46,587 --> 01:23:49,306
(دارين) لا يستطيع تخيّل حياته
بدونك

1901
01:23:50,883 --> 01:23:53,932
و(دارين) فخور ليدعوك بأنك أفضل
صديق له

1902
01:23:54,011 --> 01:23:55,638
أنت لا تتحدث عن (دارين)، أليس كذلك؟

1903
01:23:55,721 --> 01:23:56,813
لا، ليس حقًا

1904
01:23:57,681 --> 01:23:59,183
دعنا نذهب لنزوجك، حسنًا؟

1905
01:24:00,517 --> 01:24:02,565
حسنًا جميعًا، اجهزوا

1906
01:24:02,645 --> 01:24:06,650
لدينا أول عريس وهو جاهز للسير
بجابب اشبينه

1907
01:24:06,815 --> 01:24:07,862
هل أنتم مستعدون من أجلنا؟

1908
01:24:08,025 --> 01:24:10,494
أنا فخرو بك يارجل، لقد وجدت
مكانك الخاص بك

1909
01:24:10,611 --> 01:24:12,291
هذا يبدو كإستنتاج منطقي

1910
01:24:12,363 --> 01:24:13,455
تخطيط لحفل زفاف مثلي

1911
01:24:13,530 --> 01:24:16,204
إنها وظيفة عظيمة، ويمكنك فعلها حتى
مع سجل إجرامي

1912
01:24:16,283 --> 01:24:18,285
مهارتي الوحيدة هي التخطيط للحفلات

1913
01:24:18,369 --> 01:24:21,919
ولسبب ما، الرجال المثليين على وجه
التحديد هم مَن يستجيبوا إليّ

1914
01:24:22,039 --> 01:24:23,837
هذا بسبب أنك رجل عظيم

1915
01:24:24,166 --> 01:24:25,292
شكرًا يارجل

1916
01:24:25,376 --> 01:24:27,270
وربما يريدون أن فقط خداعك

1917
01:24:27,294 --> 01:24:29,137
لم أقل ذلك

1918
01:24:29,213 --> 01:24:30,385
أنت مَن فعلت

1919
01:24:31,173 --> 01:24:32,265
"ديلتا بسي"

1920
01:24:32,591 --> 01:24:34,059
"ديلتا بسي"

1921
01:24:34,718 --> 01:24:36,345
دعنا نزوجك، حسنًا؟

1922
01:24:36,512 --> 01:24:37,604
أجل، لنفعلها

1923
01:24:37,680 --> 01:24:38,852
ونحن نسير الآن

1924
01:24:40,557 --> 01:24:42,651
مرحبًا يارفاق نحن في المنزل مع
الطفل (ميلدرد)

1925
01:24:43,185 --> 01:24:45,108
مرحبًا بكم في المنزل -
كيف الأحوال؟ -

1926
01:24:45,187 --> 01:24:46,188
كيف كانت عملية الولادة؟

1927
01:24:46,438 --> 01:24:48,566
لقد انتهى الأمر الآن -
أجل -

1928
01:24:48,649 --> 01:24:49,741
هل تبرّزت على الطاولة؟

1929
01:24:49,817 --> 01:24:51,694
لا -
ولا أنا أيضًا -

1930
01:24:51,777 --> 01:24:52,778
محترفين

1931
01:24:52,861 --> 01:24:54,454
الكثير من البراز

1932
01:24:56,281 --> 01:24:58,409
لديك هديقة لأختك الصغيرة الجديدة؟

1933
01:24:58,575 --> 01:25:00,202
أول لعبة جنسية للطفلة

1934
01:25:00,285 --> 01:25:01,958
شكرًا ، (ستيلا)

1935
01:25:02,037 --> 01:25:03,755
يا إلهي، يارفاق أنتم مثلنا تمامًا

1936
01:25:04,456 --> 01:25:05,548
هيان أريهم

1937
01:25:05,624 --> 01:25:07,752
هذه أفضل لعبة لـ (جيمي) الإبن

1938
01:25:08,460 --> 01:25:11,634
 لدينا قاعدة "لا أوردة" في ألعابنا الجنسية

1939
01:25:11,714 --> 01:25:13,274
ربما يمكننا الحصول على واحد بدون
خصيتين مرتبطة به

1940
01:25:13,298 --> 01:25:16,177
ضعوا هذا بعيدًا
ضعوا هذا بعيدًا

1941
01:25:16,385 --> 01:25:19,434
هل أنت جاهز لمقابلة ابن عمّك
(جيمي) الأبن؟

1942
01:25:20,097 --> 01:25:21,314
انظر إليها

1943
01:25:22,433 --> 01:25:25,277
انظر إلى هذا، العائلة تتقابل

1944
01:25:26,311 --> 01:25:28,029
انظر إلى هذا
يا إلهي

1945
01:25:28,105 --> 01:25:30,403
"مرحبًا (جيمي) الإبن، أنا (ميلدرد)"

1946
01:25:30,649 --> 01:25:31,650
ظريف

1947
01:25:31,942 --> 01:25:35,367
"مرحبًا، (ميلدرد) يومُ ما سنتضاجع"

1948
01:25:35,446 --> 01:25:37,090
"لا، لن يحدث هذا أبدًا"

1949
01:25:37,114 --> 01:25:39,492
"لأن أبواي سيعلّموني كيفية إحترام نفسي"

1950
01:25:39,575 --> 01:25:41,373
"والبقاء بعيدًا عن أشخاص مثلك"

1951
01:25:41,452 --> 01:25:42,954
يمكنني فعل هذا طوال اليوم -
وأنا أيضًا -

1952
01:25:43,120 --> 01:25:44,597
سنذهب، بعيدًا عنكِ

1953
01:25:44,621 --> 01:25:46,464
شكرًا على مراقبتكم لـ(ستيلا)

1954
01:25:46,623 --> 01:25:47,920
يا إلهي، أيّ وقت

1955
01:25:48,000 --> 01:25:49,047
مع السلامة، إنها جميلة

1956
01:25:49,126 --> 01:25:50,878
شكرًا يارفاق -
شكرًا يارفاق -

1957
01:25:51,295 --> 01:25:52,421
مع السلامة

1958
01:25:53,464 --> 01:25:54,807
لقد فعلناها -
لقد فعلناها -

1959
01:25:54,882 --> 01:25:56,634
لدينا طفل أخر -
لدينا واحد أخر -

1960
01:25:57,468 --> 01:25:58,811
أحبّك -
أحبّك -

1961
01:26:00,054 --> 01:26:02,807
(ستيلا)، أتريدين تقبيل أختك؟

1962
01:26:03,054 --> 01:26:10,807
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1963
01:26:11,808 --> 01:27:10,808
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د. علي طلال & م.محمود السيسي  & م.أحمد السيد ||

