﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:26,758
{\fnAndalus\fs30\c&HFF0B01&\3c&HFFFFFF&}:ترجمة
{\fnAndalus\fs36\c&H00F0FF&\3c&HFFFFFF&}T.M.Z فريق
{\fnSegoe Print\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fs16}FB.com/Groups/TheMoviesZone

2
00:00:27,758 --> 00:00:30,383
عذرا . انا آسف

3
00:00:31,300 --> 00:00:32,717
آسف.

4
00:00:32,717 --> 00:00:34,508
استسمحكم عذرا , دعوني امرّ.

5
00:00:36,383 --> 00:00:38,342
الليلة كما يُدعى
الساحر (ليونايل شرايك)

6
00:00:38,342 --> 00:00:40,842
يقوم بمحاولة سيئة اخرى
لجلب الانتباه

7
00:00:40,842 --> 00:00:44,383
عبر تأديته ما يزعم بانه
انجازاً مستحيلاً

8
00:00:44,383 --> 00:00:47,717
الخزنة مصنوعة من
اقوى انواع المعادن

9
00:00:47,717 --> 00:00:50,883
لا يمكن قصّها بمنشار
او فتحها

10
00:00:50,883 --> 00:00:55,383
الى الآن يعتقد (ليونايل شرايك)
انّهُ قادر على الهروب

11
00:00:55,383 --> 00:00:57,342
!ابي ابي

12
00:00:58,675 --> 00:01:00,050
مرحبا يا فتى

13
00:01:00,050 --> 00:01:01,925
لقد فعلتها؟

14
00:01:01,925 --> 00:01:05,508
الآن , هل ترى ذلك المقعد ؟
انه افضل مقعد بالمكان

15
00:01:05,508 --> 00:01:11,383
هل (ليونايل شرايك)
من هذا النوع من الساحرون
الذين يمكنهم الهروب ؟

16
00:01:11,383 --> 00:01:14,383
ام بالحقيقة سوف ينقلب الامر عليه

17
00:01:14,383 --> 00:01:15,883
سوف نرى بخصوص هذا

18
00:01:15,883 --> 00:01:17,050
ما الخطب ؟

19
00:01:17,050 --> 00:01:18,425
لا اُريدك ان تذهب

20
00:01:18,425 --> 00:01:20,633
(دايلن) , هيّا ما بك
لقد تحدثنا في هذا الامر

21
00:01:20,633 --> 00:01:22,925
اتتذكر ؟
هذا ما افعله

22
00:01:22,925 --> 00:01:25,592
سوف اثبت للجميع
ان هؤولاء المدّعون مخطئين

23
00:01:25,592 --> 00:01:28,508
...حسنا ؟ ذلك بجانب

24
00:01:28,508 --> 00:01:31,592
دائماً ما اُبقي شيئا بجُعبتي

25
00:01:31,592 --> 00:01:33,717
والآن امسِك ساعتك مثل والدك

26
00:01:34,467 --> 00:01:36,383
حسنا , كم عدد الثواني ؟

27
00:01:36,383 --> 00:01:37,842
ثلاثمائة

28
00:01:37,842 --> 00:01:39,508
ثلاثمائة؟!, ربما اقل قليلاً

29
00:01:43,550 --> 00:01:45,342
انا احبّك كثيرا

30
00:01:46,925 --> 00:01:49,883
حسنا , اراك لاحقاً ايّها الشاب

31
00:01:49,883 --> 00:01:54,675
سيداتي وسادتي
!(ليونايل شرايك)

32
00:01:56,050 --> 00:01:58,300
هل سيتمكّن من حبس أنفاسه ؟

33
00:01:58,300 --> 00:02:01,925
هل سيتمكّن بطريقة ما ان يهرب من الخزنة ؟

34
00:02:05,633 --> 00:02:07,675
...ثلاثة , إثنان , واحد

35
00:02:12,967 --> 00:02:14,550
اثنان , ثلاثة

36
00:02:14,550 --> 00:02:19,050
اربعة , خمس , ست ,
سبعة , ثمانية

37
00:02:19,883 --> 00:02:22,050
مائتان ست وتسعون

38
00:02:22,050 --> 00:02:27,342
مائتان سبع وتسعون , مائتان ثمانية وتسعون ,
مائتان تسع وتسعون , ثلاثمئة

39
00:02:30,467 --> 00:02:33,383
ثلاثمائة وثلاث , ثلاثمائة واربعة

40
00:02:34,383 --> 00:02:35,467
لقد مرّ الى الآن خمس دقائق

41
00:02:35,467 --> 00:02:41,508
ولم نسمع او نرى اي شيء
من (ليونايل شرايك) الى الآن

42
00:02:41,508 --> 00:02:42,717
!تحرّك

43
00:02:43,925 --> 00:02:45,050
!ابي

44
00:02:46,425 --> 00:02:48,883
! ابي ابي

45
00:02:50,717 --> 00:02:52,300
! اتركني , دعني اذهب

46
00:02:52,925 --> 00:02:54,342
ابي

47
00:02:55,467 --> 00:02:56,592
لا ابي

48
00:02:58,425 --> 00:03:00,508
ابي , دعني

49
00:03:01,550 --> 00:03:02,800
!اعثروا عليه

50
00:03:22,883 --> 00:03:24,300
"العين"

51
00:03:24,883 --> 00:03:26,883
..ربما هي لا تخدع

52
00:03:26,883 --> 00:03:30,550
ولكن لا تظن للحظة
انه لا يمكن خداعها

53
00:03:32,300 --> 00:03:35,050
الرؤية هي الاقتناع

54
00:03:35,050 --> 00:03:37,050
ولكن هل هي الحقيقة ؟

55
00:03:37,050 --> 00:03:40,508
"الاشخاص يرون "الفرسان
كأبطال شجعان.

56
00:03:40,508 --> 00:03:41,675
هل هم كذلك حقاً ؟

57
00:03:41,675 --> 00:03:44,883
ام هم لصوص ؟

58
00:03:44,883 --> 00:03:46,383
هذا يعتمد على وجهة نظرك

59
00:03:47,508 --> 00:03:52,717
إليك ما تعرفه
لقد سرقوا بنك في باريس من مسرح في ( لاس فيجاس)

60
00:03:52,717 --> 00:03:54,425
لقد تحدوا احدى
اغنى الاشخاص من لديه

61
00:03:54,425 --> 00:03:55,967
آلاف الملايين من الدولارات

62
00:03:55,967 --> 00:03:58,717
واختفوا من سطح في (نيويورك)

63
00:03:58,717 --> 00:04:02,925
ودائما ما يُغرقون معجبينهم بالمال

64
00:04:02,925 --> 00:04:04,883
إليك ما لا تعرفه

65
00:04:04,883 --> 00:04:07,050
لقد تركوا رجلاً خلفهم

66
00:04:07,050 --> 00:04:09,008
متصلّباً , يحمل الحقيبة

67
00:04:09,842 --> 00:04:10,883
انا

68
00:04:12,550 --> 00:04:14,633
هل تسمعونني ايّها "الفرسان" ؟

69
00:04:14,633 --> 00:04:17,842
عندما تظهرون
وسوف تظهرون

70
00:04:18,883 --> 00:04:21,925
سأكون هناك بإنتظاركم

71
00:04:21,925 --> 00:04:24,383
لأنكم , وتذكروا كلماتي

72
00:04:24,383 --> 00:04:27,383
سوف تحصلون على ما هو قادم إليكم

73
00:04:27,383 --> 00:04:29,758
بطرق لا يمكنكم توقعها

74
00:04:30,758 --> 00:04:33,383
ولكنكم تستحقونها للغاية

75
00:04:33,383 --> 00:04:36,383
لأن هناك شيء واحد انا اؤمن به

76
00:04:36,383 --> 00:04:39,675
وهو ان العين بالعين

77
00:05:56,842 --> 00:05:58,758
مرحباً , (دانيال اطلس)

78
00:05:59,717 --> 00:06:01,050
الى من انا اتحدث

79
00:06:02,508 --> 00:06:04,592
لقد طلبت بأن ارى وجه من وراء كل هذا

80
00:06:05,842 --> 00:06:07,717
لقد طرحتَ العديد من الاسئلة

81
00:06:07,717 --> 00:06:10,300
وسجّلت العديد من الشكاوى

82
00:06:10,300 --> 00:06:12,383
يمكنك ان تتأكد بأننا سمعناك

83
00:06:12,383 --> 00:06:13,883
..هل فعلت ؟ , لأنني لا

84
00:06:13,883 --> 00:06:15,383
لا تثق؟-
كلا-

85
00:06:15,383 --> 00:06:18,050
قائدك؟, زميلك "الفارس"؟

86
00:06:18,050 --> 00:06:23,717
ربّما نحن ايضاً-
انا لا احب كوننا كنا نعيش في الخفاء لسنين-

87
00:06:23,717 --> 00:06:25,925
انا لا احب ان كل رسالة
اتلقاها من (ديلين) هي

88
00:06:25,925 --> 00:06:27,467
"انتظر , كن صبوراً"

89
00:06:27,467 --> 00:06:28,717
"العين" لديه خطة

90
00:06:28,717 --> 00:06:31,050
انتظر , كن صبورا

91
00:06:31,050 --> 00:06:32,508
"العين" لديه خطة

92
00:06:32,508 --> 00:06:35,550
هذه العاب
ولا تعمل معي

93
00:06:35,550 --> 00:06:39,050
انت تظن بانك من
"يجب ان يقود "الفرسان

94
00:06:39,050 --> 00:06:40,550
ليس (ديلين)

95
00:06:42,383 --> 00:06:43,633
اذا كانت هذه رغبتك

96
00:06:43,633 --> 00:06:46,008
ابقى في المسار

97
00:06:46,008 --> 00:06:48,050
ثق بان مواهبك الفريدة من نوعها

98
00:06:48,050 --> 00:06:51,967
وعقلك المتميّز
سوف يتم ملاحظتهما

99
00:06:51,967 --> 00:06:54,717
"نحن لدينا مهمة جديدة "للفرسان

100
00:06:54,717 --> 00:06:57,842
(ديلين) لديه خطة
وسوف تجمعكم سوياً قريباً

101
00:06:58,967 --> 00:07:00,675
!الآن إرحل

102
00:07:14,633 --> 00:07:16,967
شمال (كارولينا)
(فلوريدا) (ميريلاند) (ماين)

103
00:07:16,967 --> 00:07:19,550
إننا نتحدث عن الساحل الشرقي بأكمله

104
00:07:19,550 --> 00:07:21,508
احتاج الى ان ارى بعض النتائج

105
00:07:21,508 --> 00:07:23,425
اهلا , عذراً

106
00:07:23,425 --> 00:07:25,508
فقط سريعاً
هل يمكننا التحدث لبضع دقائق ؟

107
00:07:25,508 --> 00:07:26,758
انا في منتصف شيء ما (ديلين)

108
00:07:26,758 --> 00:07:28,717
اجل انا اعرف لا بأس
اهلاً, مرحباً جميعا عذراً

109
00:07:28,717 --> 00:07:30,925
اتأسف عن هذا

110
00:07:30,925 --> 00:07:32,342
إتّصل بالعمدة

111
00:07:32,342 --> 00:07:34,717
شكرا جزيلاً
تؤام اليس كذلك ؟ , جيّد

112
00:07:35,550 --> 00:07:36,925
هل سيأتي معنا ؟

113
00:07:36,925 --> 00:07:39,050
انظري , لم اكن لاخرجك من وسط إجتماع

114
00:07:39,050 --> 00:07:40,717
إلا وإذا كان شيئاً مهماً

115
00:07:40,717 --> 00:07:43,050
"إنه عن "الفرسان

116
00:07:43,050 --> 00:07:46,425
شيئا ما حدث هنا
وهو يحدث الآن

117
00:07:46,425 --> 00:07:49,050
موقع للرسائل
مجتمع نخبة السحرة

118
00:07:49,050 --> 00:07:51,675
"هناك حديث ما يجري عن "الفُرسان

119
00:07:51,675 --> 00:07:54,508
وهناك شيء ما يحدث مع (اوكتا)
شركة البرمجيات الضخمة

120
00:07:54,508 --> 00:07:56,008
انا اعلم ما هي (اوكتا)

121
00:07:56,008 --> 00:07:57,842
انا آسف سيدتي , ولكن من شهرين مضو

122
00:07:57,842 --> 00:07:59,342
ارسلنا رجلاً إلى (فيليدالفيا) لأنهُ عرف

123
00:07:59,342 --> 00:08:00,425
ولقد قُلت ان هذا خاطئ

124
00:08:00,425 --> 00:08:02,050
لقد علم بأن "الفرسان"

125
00:08:02,050 --> 00:08:03,050
سوف يضربون القمة الاوروبية المصرفية

126
00:08:03,050 --> 00:08:04,342
لدي دليل

127
00:08:04,342 --> 00:08:05,717
دعهُ يتكلّم
شكراً

128
00:08:05,717 --> 00:08:07,342
إتصالات

129
00:08:07,342 --> 00:08:11,383
تواصل بين من اظن انه
(من الممكن ان يكون (دانيال اطلس

130
00:08:11,383 --> 00:08:14,008
(والذي قد يكون (ميريت ماكّيني

131
00:08:14,008 --> 00:08:16,050
وماذا تملك ؟
رسائل بريد إلكتروني ؟ هواتف ؟

132
00:08:16,050 --> 00:08:17,550
ايّة نصوص ؟

133
00:08:17,550 --> 00:08:19,717
الحمام
ماذا ؟

134
00:08:19,717 --> 00:08:22,050
عذراً هل تقصد فضلات الحمام ؟

135
00:08:22,050 --> 00:08:24,800
لا , انا اقصد حمامة وحمام حقيقي
مثل الحمام الزاجل

136
00:08:24,800 --> 00:08:26,383
حسنا ؟ , السحرة يستخدمون

137
00:08:26,383 --> 00:08:27,842
الحمام-
اليمام-

138
00:08:28,925 --> 00:08:31,467
إبقي معي

139
00:08:31,467 --> 00:08:33,675
هذه الحمامة
..هنا تماماً

140
00:08:33,675 --> 00:08:36,425
(هنا (دانيال اطلس
نفس الحمامة

141
00:08:36,425 --> 00:08:37,550
(إيست فيليدج)

142
00:08:37,550 --> 00:08:39,300
(نفس الحمامة في (ويست فيلدج

143
00:08:39,300 --> 00:08:41,967
الشارع 42 , حمامة
الشارع 65

144
00:08:41,967 --> 00:08:44,925
(كل الطريق الى الاعلى الى جسر (جورج واشنطن

145
00:08:44,925 --> 00:08:47,467
على قارب شراعي مع الرجل

146
00:08:47,467 --> 00:08:49,675
(الذي يشبه تماماً (ماريت ماكينى

147
00:08:49,675 --> 00:08:51,050
وماذا يعني كل هذا ؟

148
00:08:51,050 --> 00:08:52,383
انا اعلم ماذا يعني

149
00:08:52,383 --> 00:08:53,675
لا يعني شيئا
انه هراء

150
00:08:53,675 --> 00:08:55,508
هل يمكنك ان تنشد اغنية اخرى ؟-
لا-

151
00:08:55,508 --> 00:08:57,550
كيف يمكن هذا
من سنتين كنت قريبا

152
00:08:57,550 --> 00:09:00,050
هل تظن انني انحرفت عن طريقي
لكي افسد تحقيقي الخاص ؟

153
00:09:00,050 --> 00:09:04,342
هل تعلم بماذا افكر الآن؟ , اظن انك ذكي
ولكنك تريد من كل شخص اخر ان يظن بأنك ابله

154
00:09:04,342 --> 00:09:06,383
حسناً , توقّفوا

155
00:09:06,383 --> 00:09:09,467
(كاون) , انا اعلم بأنني جديدة هنا
ولكن يمكنني القول بأن

156
00:09:09,467 --> 00:09:11,758
بأن الاشخاص الذين حتى لا يعرفونك
يعتقدون انّك وغد

157
00:09:12,675 --> 00:09:16,758
وانت , انت لا تعرفني
ولكن في اول سنة لي بالاكادمية

158
00:09:16,758 --> 00:09:18,050
لقد القيتَ خطاباً

159
00:09:18,050 --> 00:09:19,883
(لقد اسميتَه (اللعبة الطويلة

160
00:09:19,883 --> 00:09:22,675
(لقد تحدثت عن (البوصلة الاخلاقية

161
00:09:22,675 --> 00:09:24,883
وعن كونك آمنت بقدرِك

162
00:09:26,675 --> 00:09:29,050
ولقد قلت لنفسي
"هذا الرجل"

163
00:09:29,050 --> 00:09:32,008
"في يوم ما اريد ان اكون هذا الرجل"

164
00:09:33,633 --> 00:09:36,342
والآن , حمامة ؟

165
00:09:36,342 --> 00:09:38,550
تقنياً , لقد كانو بضعة حمام
ولكنني فهمت ما تريدين قوله

166
00:09:38,550 --> 00:09:40,050
حسناً , إليك ما سوف افعله

167
00:09:40,050 --> 00:09:41,633
اذا كنت تريد ان تأخذ يوم عطلة فلتفعل

168
00:09:41,633 --> 00:09:46,592
ولكنّي لن اكرّس موارد لمطاردة فاشلة اخرى

169
00:09:46,592 --> 00:09:49,758
لقد جئت لانظّف هذه الفوضى
لا لكي ازيدها , انا اسفة

170
00:09:49,758 --> 00:09:50,883
ايتها المديرة , شكرا لك

171
00:09:50,883 --> 00:09:53,425
انا اعدُكِ , لن تكون مطاردة فاشلة اخرى

172
00:09:53,425 --> 00:09:55,800
"سوف نمسك بهؤولاء "الفرسان

173
00:09:55,800 --> 00:09:56,925
إنّها عظيمة

174
00:09:56,925 --> 00:09:58,717
المشكلة هي

175
00:09:58,717 --> 00:10:00,342
عندما تكونوا شخصين في نفس الوقت

176
00:10:00,342 --> 00:10:01,758
احد منهما يحاول ان يعيق الآخر

177
00:10:01,758 --> 00:10:03,425
وعندما يحدث هذا

178
00:10:03,425 --> 00:10:05,050
سوف اكون هناك

179
00:10:05,633 --> 00:10:06,883
مفهوم

180
00:10:28,342 --> 00:10:29,883
اوه مرحباً-
من انتِ؟-

181
00:10:29,883 --> 00:10:31,717
..وماذا تفعلين في-
في الواقع إنّها قصة مضحكة-

182
00:10:31,717 --> 00:10:33,425
وكيف تمكنتِ من الدخول الى شقتي ؟

183
00:10:33,425 --> 00:10:35,717
اعتقد انها مضحكة
"ليست مضحكة كـ"هاها

184
00:10:35,717 --> 00:10:37,883
او ربما انت لا تفكر
"بأنها مضحكة كـ"هاها

185
00:10:37,883 --> 00:10:40,383
انا اظن انّها مضحكة
اعتقد انّهم كلهم متشابهون

186
00:10:40,383 --> 00:10:42,383
في الحقيقة لقد كنت
لا هذا ليس

187
00:10:42,383 --> 00:10:44,592
لقعد وضعت نفسي في الحيّ
وها انا هنا

188
00:10:44,592 --> 00:10:45,883
..وربّما

189
00:10:48,717 --> 00:10:49,883
حسناً

190
00:10:49,883 --> 00:10:51,717
جدياً , كيف تمكنتي من الدخول الى هنا ؟

191
00:10:51,717 --> 00:10:53,717
هل انتِ احدى المعجبين المجانين

192
00:10:53,717 --> 00:10:55,717
اوه يا إلهي
لا لا لا لقد عرفتك

193
00:10:55,717 --> 00:10:57,467
قمت بعمل خدعة بسيطة مثل

194
00:10:57,467 --> 00:10:58,883
"مهووسين السحر"، أليس كذلك؟
أخرجتِ ال...

195
00:10:58,883 --> 00:11:00,050
سحبت قبعة من الارنب

196
00:11:00,050 --> 00:11:01,467
قبعة من ارنب
هذا عظيم

197
00:11:01,467 --> 00:11:02,633
انا اعلم ان هذا لم يعمل

198
00:11:02,633 --> 00:11:03,758
لا , في الواقع لقد كان مثيراً للإمشئزاز

199
00:11:03,758 --> 00:11:08,717
حسنا, سقوطك كان واضحاً
والهيكل يبدو ضعيفاً

200
00:11:08,717 --> 00:11:09,967
إذاً إن لم يكن لديكِ مانع

201
00:11:09,967 --> 00:11:12,300
فلتخرجي من أسفل اريكتي

202
00:11:15,758 --> 00:11:18,550
مفاجأة! الآن انا اجلس هنا  , جنون

203
00:11:18,550 --> 00:11:20,508
وبالمناسبة , امر هذا الارنب

204
00:11:20,508 --> 00:11:22,342
هذا كان منذ ثماني سنوات , حسناً؟

205
00:11:22,342 --> 00:11:23,967
لقد تحسّنتُ كثيراً منذ حينها

206
00:11:23,967 --> 00:11:25,717
حقا ؟ -
اجل -

207
00:11:25,717 --> 00:11:26,967
حسناً , تعالي الى هنا
ماذا تريدين ؟

208
00:11:26,967 --> 00:11:28,675
لقد اردتُ ان اقابلك
في الحقيقة , جميعكم

209
00:11:28,675 --> 00:11:30,508
"اريد ان اكون جزءاً من "العين

210
00:11:30,508 --> 00:11:33,550
لقد قلتها انا ارغب
واريد ان استخدم سحري في الخير

211
00:11:33,550 --> 00:11:36,883
(مثلك انت و (ميريت
و (جاك) بالخصوص

212
00:11:36,883 --> 00:11:38,967
اوه , اجل انا اعلم ان (جاك) على قيد الحياة

213
00:11:38,967 --> 00:11:40,425
انا اعلم انه قد زيّف وفاته

214
00:11:40,425 --> 00:11:41,758
انا معجبة كبيرة بالموت المزيّف

215
00:11:41,758 --> 00:11:43,383
!لقد كان جنونياً

216
00:11:43,383 --> 00:11:44,883
ما هذهِ ؟
عقدة السائق؟

217
00:11:44,883 --> 00:11:46,758
اجل -
إنها بشعة -

218
00:11:46,758 --> 00:11:48,883
مثيرة للاحراج -
حسناً-

219
00:11:48,883 --> 00:11:51,925
وبالمناسبة انا آسفة ان (هينلي) قد هجرتك

220
00:11:51,925 --> 00:11:53,842
اوه يا إلهي-
اسف-

221
00:11:53,842 --> 00:11:55,342
في الواقع هذا افضل بكثير

222
00:11:55,342 --> 00:11:56,508
هل تعلم ماذا سمعت ؟

223
00:11:56,508 --> 00:12:00,383
(عن (هينلي
لقد سمعت بأنها قد تعبت من الانتظار

224
00:12:00,383 --> 00:12:02,842
لقد فقدَت الإيمان
وطلبت بأن تخرج

225
00:12:02,842 --> 00:12:04,800
و "العين" حقق طلبها

226
00:12:04,800 --> 00:12:06,050
ولكن من يعلم , صحيح ؟

227
00:12:06,050 --> 00:12:08,300
في امور القلب من الصعب للغاية ان تعلم

228
00:12:08,300 --> 00:12:09,550
انا اقصد , انها من الممكن
ان تكون قد سإمت منك

229
00:12:09,550 --> 00:12:10,717
هل فكرت في هذا من قبل ؟

230
00:12:10,717 --> 00:12:13,925
ربما لم تقم بربطها بقوة كافية

231
00:12:13,925 --> 00:12:15,508
امم , إليكِ ما سوف يحدث

232
00:12:15,508 --> 00:12:17,800
سوف تبقين هنا وتتوقفين عن الحديث

233
00:12:17,800 --> 00:12:19,425
وانا سوف اقوم بإتصال هاتفي

234
00:12:19,425 --> 00:12:21,758
وفي غضون حوالي خمسة دقائق
..بضعة اشخاص سوف

235
00:12:28,342 --> 00:12:30,508
السر يكمن في الرسغ

236
00:12:30,508 --> 00:12:33,592
دع قوة اندفاع البطاقة يقوم بالعمل بدلا منك

237
00:12:34,758 --> 00:12:36,717
"انا اسمّي الاخيرة هذهِ "المناورة

238
00:12:39,425 --> 00:12:41,008
ليس سيئا

239
00:12:41,008 --> 00:12:42,717
الآن, هل تريد ان ترى شيئاً من الجمال؟

240
00:12:42,717 --> 00:12:44,550
اجل اريد بالطبع-
ها هو ذا-

241
00:12:44,550 --> 00:12:46,800
و .. بينجو , بانجو , بونجو

242
00:12:48,717 --> 00:12:51,550
هذا جيد , لا لا
من الجيد ان تكون إيجابياً

243
00:12:51,550 --> 00:12:53,050
رغم عدم إحراز تقدم على مدار سنة

244
00:12:53,050 --> 00:12:54,342
اجل

245
00:12:54,342 --> 00:12:56,342
في حين انّه عندما يتعلق
الامر بالتنويم المغناطيسي

246
00:12:56,342 --> 00:12:58,675
التلميذ يكاد ان يصبحَ معلماً

247
00:12:58,675 --> 00:13:00,883
انا احبُّ ثقتك في نفسك

248
00:13:00,883 --> 00:13:03,425
ولكن يمكنك القول
انّهُ لديك افضل مُعلّم

249
00:13:03,425 --> 00:13:04,550
!اووه-
اجل-

250
00:13:04,550 --> 00:13:08,050
هل تعلم , انت على حق
مُعلّمك بالتأكيد لا يعلم ما الذي يفعله

251
00:13:08,050 --> 00:13:10,050
وبالمناسبة , هل كانت هذهِ بطاقتك بالأمس؟

252
00:13:10,050 --> 00:13:11,383
في الحقيقة اجل لقد كانت

253
00:13:11,383 --> 00:13:12,592
لقد ظننت ذلك

254
00:13:12,592 --> 00:13:14,342
لم يكن هذا سيئاً

255
00:13:19,383 --> 00:13:21,717
إذا انا تمكّنت من تنويم (داني) مغنطيسياً
قبل أن تصيبه انت ببطاقة

256
00:13:21,717 --> 00:13:23,050
سوف احصل على السرير
العلوي لمدّة إسبوع

257
00:13:23,050 --> 00:13:25,050
حسناً, هذا إتّفاق

258
00:13:25,050 --> 00:13:28,717
اهلاً (داني) ما أحوالك, حدّق في راحة
يدك وعندما تبدأ عيناك بتغيير الانتباه

259
00:13:28,717 --> 00:13:30,008
...سوف تبدأ في ملاحظة

260
00:13:30,008 --> 00:13:34,383
كل شيء , لإنني لست منومنا مغنطيسياً
ارجوك لا تصبح مثله

261
00:13:34,383 --> 00:13:35,967
لم اعلم أنّكم يا رفاق
قمتم بحفلة خدع سحرية

262
00:13:35,967 --> 00:13:37,758
في حين لما تكن هناك عاهرات
في الجوار لإثارة إعجابهن

263
00:13:37,758 --> 00:13:40,050
اظن اننا توقفنا عن محاولة
اثارة اعجاب العاهرات

264
00:13:40,050 --> 00:13:42,425
في سنة 1937 تقريباً

265
00:13:42,425 --> 00:13:44,550
جيّد , شخص ما اقتحم شقتي , حسناً؟

266
00:13:44,550 --> 00:13:46,383
إحدى المبتدئات و كانت تعرف كل شيء عني

267
00:13:46,383 --> 00:13:47,675
وكلّ شيء عن رحيل (هينلي)

268
00:13:47,675 --> 00:13:48,883
وكل شيء عننا

269
00:13:48,883 --> 00:13:50,008
هذه هيَ

270
00:13:50,008 --> 00:13:51,717
!مرحباً

271
00:13:51,717 --> 00:13:52,842
اهلاً

272
00:13:52,842 --> 00:13:53,967
(لقد قابلتَ (لولا

273
00:13:53,967 --> 00:13:56,633
اجل قابلتُها , ماذا تفعلُ هنا ؟

274
00:13:56,633 --> 00:13:58,550
انا الفارسة الجديدة

275
00:13:59,925 --> 00:14:01,675
"انا  "الفارسة

276
00:14:01,675 --> 00:14:03,383
!مرحى

277
00:14:03,383 --> 00:14:04,550
!اجل

278
00:14:05,550 --> 00:14:06,717
! لا احد متشوق

279
00:14:06,717 --> 00:14:08,050
جاك) ؟ , اي شيء ؟)

280
00:14:08,050 --> 00:14:10,050
ديلين) ، اخبرنى ماذا يحدث هنا)

281
00:14:10,050 --> 00:14:14,800
حسناً , لقد كانت (لولا) في الكواليس
في آخر عقدٍ مضى

282
00:14:14,800 --> 00:14:16,550
واظن أنّ لديها موهبة حقيقية

283
00:14:16,550 --> 00:14:18,633
وأريدُ أن أُجربها على المسرح

284
00:14:18,633 --> 00:14:20,800
لتحقيق التوازن الثنائي -
ماذا ؟ -

285
00:14:20,800 --> 00:14:22,758
لا , هل تتحدث بجديّة يا رجل ؟

286
00:14:22,758 --> 00:14:24,383
بعد رحيل (هينلي) لقد اخبرتني
بأنّه يمكنني ان اظهر على المسرح مجدداً

287
00:14:24,383 --> 00:14:25,758
ليس شخصاً ما ظهر تواً

288
00:14:25,758 --> 00:14:29,925
لقد اخبرتك انني سوف افكر بالأمر ولقد فعلت
وانا حقاً احتاجك خلف الكواليس لمدّة أطول

289
00:14:29,925 --> 00:14:32,342
ديلين) بحقك)
لقد كنت خلف الكواليس طوال حياتى

290
00:14:32,342 --> 00:14:34,842
وهذه جريمة , هل يمكنني الاضافة ؟
ارأيت وجه هذا الرجل ؟

291
00:14:36,050 --> 00:14:39,925
على كمّ ما اقدّر اضافة عنصر انثوي للمجموعة

292
00:14:39,925 --> 00:14:42,383
..(زيادةً وفوق ما يوفّرهُ (اطلس

293
00:14:42,383 --> 00:14:44,717
أظنُّ أنّن المشكلة الحقيقة
..تكمنُ في هذا ال

294
00:14:44,717 --> 00:14:47,050
اجل, المشكلة هي أننا
كنا نتدرّب لشهور

295
00:14:47,050 --> 00:14:49,883
لشيء لا نعرفهُ حتى

296
00:14:49,883 --> 00:14:50,967
...وسوف تستمرّون على التدرّب إلى أن

297
00:14:50,967 --> 00:14:52,050
الى ان نعمل كـمنظومة واحدة

298
00:14:52,050 --> 00:14:53,342
اجل اعرف لقد سمعتك تقول هذا من قَبل

299
00:14:53,342 --> 00:14:57,342
المشكلة أنّك عندما تقول هذا
فإني أشعر انك تشير إلينا وليس إليك

300
00:14:57,342 --> 00:14:59,633
إستمع إليّ , انا أتلقّى أوامري
"مباشرةً من "العين

301
00:14:59,633 --> 00:15:01,300
حسنا ؟ , ومن ثمَّ أُعطيها إليك

302
00:15:01,300 --> 00:15:02,717
الآن اذا لم يعجبك هذا الوضع
فيمكنك الرحيل

303
00:15:02,717 --> 00:15:04,008
لا لن اذهب الى اي مكان
..ولكنّي سوف

304
00:15:04,008 --> 00:15:06,883
ولكنّي سوف اعتني بنفسي-
يا رفاق ,

305
00:15:06,883 --> 00:15:08,550
لأنني أعتقد انني أفهم
ما الذي يحدُث هنا

306
00:15:08,550 --> 00:15:11,467
انتم يا رفاق هذه الاسرة المتماسكة المذهلة

307
00:15:11,467 --> 00:15:13,800
وانا الشخص الجديد-
لا لا لا , نحن أي شيء إلا اُسرة

308
00:15:13,800 --> 00:15:15,758
اجل حسنا , امّي

309
00:15:15,758 --> 00:15:17,883
حرفياً طعنت أبي بالسكّين
في رقبته مرّة واحدة

310
00:15:17,883 --> 00:15:19,925
إذاً أنتم في الحقيقة تبدون قليلاً كـعائلتي

311
00:15:19,925 --> 00:15:21,383
حرفياً ؟-
اجل-

312
00:15:21,383 --> 00:15:23,383
لقد كان مجرّد حادث , اعتقد ذلك

313
00:15:23,383 --> 00:15:26,508
حسناً , هل هذا يعني اننا
سوف نقوم بشيءٍ ما ؟

314
00:15:26,508 --> 00:15:28,633
اجل

315
00:15:28,633 --> 00:15:33,050
(لقد سمعتم عن (اوكتا
(ورئيسهم التنفيذي المتلاعب (اوين كايس

316
00:15:33,050 --> 00:15:35,717
شريكهُ (والتر ميربي) مات منذ حوالي سنة

317
00:15:35,717 --> 00:15:37,050
هل تعلمون إلى ماذا يقودنا كلُّ هذا ؟

318
00:15:37,050 --> 00:15:40,717
اوكتا) تنظّم الإطلاق للجيل الجديد)
من الهواتف المحمولة

319
00:15:40,717 --> 00:15:42,675
وعندما تملأ هذه الهواتف الشوارع

320
00:15:42,675 --> 00:15:45,592
سوف يسرّبون معلومات
مستخدميها للسوق السوداء

321
00:15:45,592 --> 00:15:49,383
ممّا يعني ان (اوكتا) تبيع الخصوصية
مقابل مصالحها الخاصة

322
00:15:49,383 --> 00:15:52,383
إذاً "العين" قرر ان نكشفهم لفعلتهم هذهِ

323
00:15:52,383 --> 00:15:54,550
مهمتُنا هيَ ان نخطفَ العرض

324
00:15:55,342 --> 00:15:57,383
انتهت التجارب يا رفاقي

325
00:15:57,383 --> 00:15:58,967
هذا ما كنّا بإنتظاره

326
00:15:58,967 --> 00:16:00,550
والآن حان الوقت لنبدأ بالعمل

327
00:16:07,633 --> 00:16:09,842
نرحب بمتابعى (اوكتا) من اعضاء ومدونين وصحفيين

328
00:16:09,842 --> 00:16:14,925
نحن مسرورون بأنكم انضممتم الينا
فى هذا الحدث المميز

329
00:16:14,925 --> 00:16:16,800
اليوم يعتبر البداية

330
00:16:16,800 --> 00:16:18,967
لرحلة مشرقة جديدة في
مجال التواصل الاجتماعي

331
00:16:18,967 --> 00:16:20,717
اخر منتج لنا فى (اوكتا) 8

332
00:16:20,717 --> 00:16:22,883
المفاتيح , الهواتف , الاجهزة اللوحية
جميعهم في السلّة

333
00:16:23,675 --> 00:16:25,550
شكرا لك سيّدي

334
00:16:25,550 --> 00:16:30,050
لا يمكنك ارسال الرسائل النصية , التغريد
التسجيل او الأكل

335
00:16:30,050 --> 00:16:32,800
آسف , سوف نعتني بها جيداً من اجلك

336
00:16:33,925 --> 00:16:35,633
اجل , بالمناسبة

337
00:16:35,633 --> 00:16:37,425
مذكرّة امن من (كايس) بنفسه

338
00:16:37,425 --> 00:16:40,883
بعض الضيوف المفاجئين
فقط إتّبع تعليماته , حسناً؟

339
00:16:40,883 --> 00:16:42,883
نحن في احسن حال
انا متّجه الى غرفة التحكّم

340
00:16:42,883 --> 00:16:44,550
(حسنا , شكرا (جاك

341
00:16:45,383 --> 00:16:46,883
اطلس) , هيّا)

342
00:16:46,883 --> 00:16:48,925
لا (ديلين) لا أستطيع

343
00:16:48,925 --> 00:16:50,300
ماذا ؟! , ما المشكلة ؟

344
00:16:50,300 --> 00:16:51,383
لا , يوجد العديد من الأشخاص

345
00:16:51,383 --> 00:16:53,717
اطلس) لقد تأكدت من أن (اوين) جاهز الآن)

346
00:16:53,717 --> 00:16:55,342
حسناً , انا ذاهب الآن

347
00:16:55,342 --> 00:16:56,925
توقّف

348
00:16:58,383 --> 00:16:59,758
حسنا-
شكراً-

349
00:16:59,758 --> 00:17:00,883
(باسكال) , نحن نحتاجُك في المطبخ

350
00:17:20,383 --> 00:17:21,717
انظري , الخطاب يتحدث عن الحريّة , حسناً ؟

351
00:17:21,717 --> 00:17:23,508
هذا ما نحاول بيعه هنا, الحرّية

352
00:17:23,508 --> 00:17:24,925
اي جزء من هذا لا يمكنك فهمه ؟

353
00:17:24,925 --> 00:17:26,300
بحق الإله! , انا اعلَم , آسفة

354
00:17:26,300 --> 00:17:27,717
سيّد (كايس) , (جون) من الشؤون القانونية

355
00:17:27,717 --> 00:17:29,550
فقط نحتاج توقيعك للإطلاق

356
00:17:29,550 --> 00:17:31,300
شكراً جزيلاً لك

357
00:17:31,300 --> 00:17:32,758
فقط إنتهي من هذا وأرجعيها إليّ

358
00:17:40,383 --> 00:17:41,508
!مرحباً يا صديقي , إبتسم

359
00:17:41,508 --> 00:17:43,842
من انت ؟! , ماذا بحق الجحيم!؟-
من أنا ؟-

360
00:17:43,842 --> 00:17:45,758
إنّه يوم الصور
الم تخبرك (جولي) انّه يوم الصور ؟

361
00:17:45,758 --> 00:17:47,758
يوم الصور ؟! , من انت-
سياسة الشركة الواسعة-

362
00:17:47,758 --> 00:17:49,883
صديقي , اُنظر انا لدي عمل لأُنجزه
وانا ايضاً لدي عمل لأنجزه-

363
00:17:49,883 --> 00:17:51,300
انتظر لثانية , ما هذا ؟

364
00:17:51,300 --> 00:17:52,592
سوف أحتاجُ لبعض الدعم هُنا

365
00:17:52,592 --> 00:17:53,550
بمن تتصل ؟-
مهلك! , هذه هويتي

366
00:17:53,550 --> 00:17:54,717
الأمن , إسمي هو

367
00:17:54,717 --> 00:17:56,342
بو والش) , شكراً لك)-
(مهلاً , انا (بو والش

368
00:17:56,342 --> 00:17:57,717
(ليس هذا الرجل , هذا ليس (بو والش

369
00:17:57,717 --> 00:17:58,800
إهدا من فضلك

370
00:17:58,800 --> 00:18:00,425
مهلاً ماذا يحدث هنا

371
00:18:00,425 --> 00:18:01,925
هذا الرجل جاء للتو فقط
وسلّط ضوئاً على عيني

372
00:18:01,925 --> 00:18:04,342
انا أُحاول بأن اقوم بعملي
هذا الرجل , تحققوا من شارته

373
00:18:04,342 --> 00:18:05,925
من هذا الرجل ؟ -
انا (بو والش) ليس هو -

374
00:18:05,925 --> 00:18:07,967
"تقول هنا : "مركز إيفناس للامراض النفسية

375
00:18:07,967 --> 00:18:09,550
(مارك د. ستووج) -
توقّف لثانية

376
00:18:09,550 --> 00:18:10,675
لم أرى هذا ابداً في حياتي

377
00:18:10,675 --> 00:18:13,342
(انا آسف سيد (والش) , هيّا بنا سيّد (ستووج-
(تمهّل هو ليس السيّد (والش

378
00:18:13,342 --> 00:18:15,050
هيا بنا , لنذهب -
ما الذي يجري هنا!؟ -

379
00:18:15,050 --> 00:18:16,925
انا (بو والش) ليس هو

380
00:18:16,925 --> 00:18:21,383
يا إلهي , لا يمكنك ان تثق بأي شخص
في هذه المدينة مجددا ،حقا؟

381
00:18:21,383 --> 00:18:23,050
إبتعد عنّي! اريد
أن أُجري إتّصالاً هاتفياً

382
00:18:23,050 --> 00:18:25,008
أُريد أن اتّصل بمديري -
مهلاً مهلاً , ما الذي يجري

383
00:18:25,008 --> 00:18:27,050
..إُريد أن اتصل بمديري وهذا المغفل

384
00:18:27,050 --> 00:18:29,008
مهلا , قم بإجراء إتصالك الهاتفي
هذا حقّك يا سيدي

385
00:18:29,008 --> 00:18:31,425
هذا حقّي

386
00:18:31,425 --> 00:18:33,383
!ماذا بحق الجحيم-
انت مجنون , لنذهب-

387
00:18:33,383 --> 00:18:34,967
...هذا ليس
أين هو هاتفي ؟

388
00:18:34,967 --> 00:18:36,842
أين هاتفي ؟

389
00:18:36,842 --> 00:18:38,717
اطلس) , لقد غادر (ستووج) المبنى)

390
00:18:38,717 --> 00:18:42,508
حسناً, لوحات الدوائر الإلكترونية أصبحت تحت
إدارتنا , سوف أذهب من هنا

391
00:18:43,800 --> 00:18:47,508
...سيداتي وسادتي
(اوين كايس)

392
00:18:47,508 --> 00:18:50,050
حسناً , (لولا) اظهري لهؤلاء
الرجال مواهبك

393
00:18:56,883 --> 00:18:58,883
يمكنني أن أستلم من هنا
كلارك) قال أنك في فترة إستراحة)

394
00:18:59,800 --> 00:19:01,300
أيّة إستراحة ؟ , ومن هو (كلارك) ؟

395
00:19:01,300 --> 00:19:02,883
"من هو كلارك؟"
هذا مُضحك

396
00:19:02,883 --> 00:19:05,383
تخيّل إذا اخبرك (روجر) بهذا , سوف يهلع

397
00:19:05,383 --> 00:19:07,383
!لا تفعلي هذا-
ماذا ؟-

398
00:19:07,383 --> 00:19:08,717
من بحق الجحيم هو (روجر) ؟-

399
00:19:08,717 --> 00:19:10,383
هل (ليزا) تعلم أنّك لا تعرف (روجر) ؟

400
00:19:10,383 --> 00:19:12,050
(أنا لا اعلم من هي (ليزا
هل تمزحُ مجددا ؟ -

401
00:19:12,050 --> 00:19:13,717
انت الآن لا تعرف من هي (ليزا) ؟ -
لا , لا اعرف , الآن إذهبي -

402
00:19:13,717 --> 00:19:15,925
هذا خطير -
انت تُفسد اللّحم -

403
00:19:15,925 --> 00:19:17,675
(لا تجعلني اذهب إلى (برايان

404
00:19:17,675 --> 00:19:19,300
!انا لا اعلم من هو (برايان) -
لماذا تتصرف هكذا ؟-

405
00:19:19,300 --> 00:19:20,717
سوف أذهب مباشرةً إليه

406
00:19:21,717 --> 00:19:23,717
يا إلهي

407
00:19:26,467 --> 00:19:28,467
ماذا تفعل بي ؟

408
00:19:28,467 --> 00:19:30,550
ساعدوني-
ساعدوها , هيّا-

409
00:19:31,883 --> 00:19:34,508
إحصُل على بعض المياه

410
00:19:34,508 --> 00:19:37,342
اشعر من وجهك بأنك أصابك الهلع
عبر تدفّق الدماء

411
00:19:37,342 --> 00:19:38,883
وهذا قابل للإصلاح تماماً
في لحظة

412
00:19:38,883 --> 00:19:42,550
من خلال التركيز ومتابعه
تدفق كلماتي

413
00:19:42,550 --> 00:19:44,883
كما انت تتبع وتتدفق

414
00:19:44,883 --> 00:19:47,883
وهذا لانّك تركز على أوامري

415
00:19:47,883 --> 00:19:49,425
لقد وصلتَ إلى هذا الحد في الحياة

416
00:19:49,425 --> 00:19:52,008
عبر الإستماع لصوتٍ واحد
الصوت في رأسك

417
00:19:52,008 --> 00:19:53,967
هذا هو ذلك الصوت

418
00:19:56,425 --> 00:19:57,883
أُنظر إلى النور

419
00:19:57,883 --> 00:20:00,842
إستمع إلى صوتكَ الخاص

420
00:20:05,050 --> 00:20:07,717
اوه يا إلهي

421
00:20:10,550 --> 00:20:13,467
عجباً ما هذهِ , هل هي مِنشفة معجزات ؟

422
00:20:13,467 --> 00:20:15,050
شكراً جزيلاً لك
هل تعلم أمراً ؟

423
00:20:15,050 --> 00:20:18,675
قد علّمتني بأنني لا اصلح
لمثل هذا النوع من العمل

424
00:20:18,675 --> 00:20:20,425
انا أنسحب

425
00:20:20,425 --> 00:20:21,508
احضري منشفة اخرى

426
00:20:22,550 --> 00:20:24,592
شكراً لك وإلى اللقاء

427
00:20:24,592 --> 00:20:26,633
يا إلهي

428
00:20:28,717 --> 00:20:30,925
مرحباً جميعاً

429
00:20:30,925 --> 00:20:33,925
...والآن اللحظة التي انتظرتموها جميعا

430
00:20:35,050 --> 00:20:37,050
عملٌ جيّد سيّدتي -
شكراً

431
00:20:37,050 --> 00:20:40,008
(موسيقى حديثة من (اوكتا 2

432
00:20:41,967 --> 00:20:44,842
في الحقيقة انا متوتر
وحتى لن اذهب على المسرح

433
00:20:44,842 --> 00:20:47,383
هل تعلم , لقد سمعت انك إذا كنت متوتراً

434
00:20:47,383 --> 00:20:50,342
فانه يكون من المفيد لكم ان
تتصوّروا بعضكم البعض عراة

435
00:20:50,342 --> 00:20:52,008
!في الحقيقة إنّه تصوّر ان الحاضرين عراة

436
00:20:52,008 --> 00:20:53,883
لا , هذا جديد , هذا علمٌ جديد

437
00:20:53,883 --> 00:20:55,425
إذاً انا لا أعلم

438
00:20:55,425 --> 00:20:56,717
هل تريد ... يجب ان نحاول

439
00:20:56,717 --> 00:20:58,633
هذا ليس وقتا مناسبا

440
00:20:58,633 --> 00:21:00,342
أظن انّ هذا يتركني انا وانت يا صديقي القديم

441
00:21:00,342 --> 00:21:02,425
ماذا ؟ , تصور بعضنا البعض ؟
لا لا شكراً لك

442
00:21:03,967 --> 00:21:06,300
اعني  انا اعترف , من الرقبة
إلى الاعلى هناك مشاكل

443
00:21:06,300 --> 00:21:09,425
ولكن من العنق للاسفل
(ال(دايفيد

444
00:21:09,425 --> 00:21:10,842
(اوين كايس)

445
00:21:12,800 --> 00:21:14,342
"(صباح الخير "اضواء (اوكتا

446
00:21:14,342 --> 00:21:15,925
"صباح الخير "اضواء (اوكتا)

447
00:21:17,383 --> 00:21:21,717
(والآن قمت بإدعاء ان (اوكتا 8
هي من السحر النقي

448
00:21:21,717 --> 00:21:24,800
ولكن الحقيقة هي ان هذه
... احدى الاشياء التي اقولُها

449
00:21:24,800 --> 00:21:28,383
ولكن الحقيقة هي ان هذه
احدى الاشياء التي اقولُها

450
00:21:28,383 --> 00:21:30,050
وأنا في الواقع اقصدُ شيئاً آخر

451
00:21:30,717 --> 00:21:31,925
...وأنا في الواقع

452
00:21:33,508 --> 00:21:34,883
اقصدُ شيئاً آخر

453
00:21:34,883 --> 00:21:40,300
ما الذي اعنيه ؟ , حسنا هنا
لاتُلى عليكم بعض من

454
00:21:40,300 --> 00:21:42,633
اكاذيبى ونفاقى

455
00:21:42,633 --> 00:21:46,675
ولكي اؤدي واحدة من اكثر الاعمال السحرية
المذهلة والصعبة التي رأيتموها

456
00:21:46,675 --> 00:21:49,425
انهم اعظم السحرة فى العالم

457
00:21:49,425 --> 00:21:52,300
جائوا هنا لفضح المحتال الذي هو أنا حقاً

458
00:21:52,300 --> 00:21:53,508
سيّداتي وسادتي

459
00:21:53,508 --> 00:21:56,633
"ها هُم "الفُرسان

460
00:22:10,383 --> 00:22:11,467
مرحباً نيويورك

461
00:22:12,300 --> 00:22:14,050
شكراً لكم جزيلاً

462
00:22:14,050 --> 00:22:15,925
اهلاً , من الجيّد العودة مجدداً

463
00:22:15,925 --> 00:22:19,383
وهل قابلتم العضو الاجدد فينا , (لولا) ؟

464
00:22:22,550 --> 00:22:24,383
شعور جيد , أليس كذلك ؟ -
جيّد جداً -

465
00:22:24,883 --> 00:22:26,467
جيّد جداً

466
00:22:28,675 --> 00:22:30,633
...شكراً لكُم , شكراً لكُم , حسناً

467
00:22:30,633 --> 00:22:32,425
نحن نريد التحديث عن خصوصيتكم

468
00:22:32,425 --> 00:22:34,550
ماذا تعني "خصوصيتكم" بالنسبة لكم ؟ ,

469
00:22:34,550 --> 00:22:37,050
لأنهّ وكما يبدو انّها  تعني
لـ (أوين كايس) لا شيئاً مطلقاً

470
00:22:37,050 --> 00:22:39,883
لا في الحقيقة إنّها
"اقل من "لا شيء مطلقاً

471
00:22:39,883 --> 00:22:41,717
هل ترون , لقد سخر من خصوصيتكم , لقد استهزأ بها

472
00:22:41,717 --> 00:22:46,050
نعم , ونحن لسنا نتحدث فقط
عن الأشياء التي وافقتم عليها مسبقاً

473
00:22:46,050 --> 00:22:48,508
عٍندما سجّلتم بدون قرائة

474
00:22:48,508 --> 00:22:51,675
الشروط والاحكام الخاصة ب
(اوكتا1) إلى (اوكتا7)

475
00:22:55,425 --> 00:22:58,342
ديلين(إف.بى. آى) هنا
*مكتب التحقيقات الفيدرالية

476
00:22:58,342 --> 00:23:00,592
حسناً حسناً , لا تقلق حيال ذلك

477
00:23:00,592 --> 00:23:02,675
حسناً , إذهب إلى الخطة س-4

478
00:23:03,842 --> 00:23:05,758
أغلق الأبواب

479
00:23:05,758 --> 00:23:07,508
مرحباً أيّتها المديرة , أنا مسرور بأنكٍ هُنا

480
00:23:07,508 --> 00:23:09,467
لا

481
00:23:09,467 --> 00:23:11,800
يا رفاق أُنظروا , يجبُ علينا أن نتحرّك
و نقتحم المكان من الخلف

482
00:23:11,800 --> 00:23:13,467
هؤولاء "الفرسان" مخادعون , حسناً ؟

483
00:23:13,467 --> 00:23:16,675
لديهم خطط إحتياطية
فوق ختطهم الإحتياطية

484
00:23:16,675 --> 00:23:18,800
مرحباً آسف ولكنني لا أقصد
أن اشمت ولكنني قد أخبرتك

485
00:23:18,800 --> 00:23:22,383
توقّف عن الهراء يا (رودز)
لقد تلقّينا إتّصالاً من مجهول منذ ساعة مضت

486
00:23:22,383 --> 00:23:23,717
يؤكّد كُل شيء كنت أخبرها به

487
00:23:23,717 --> 00:23:25,008
عن ماذا تتحدث ؟

488
00:23:25,008 --> 00:23:28,883
لقد أرسلت عُملاء للتحقيق في (فيليدالفيا)
لقد استغثتَ كذباً لكي لا نرسلهم الى هنا

489
00:23:28,883 --> 00:23:30,383
يا رئيسة , أرجوكى

490
00:23:30,383 --> 00:23:35,633
إستمرّوا في العمل على الأبواب-
ارجوكي اخبريني بانك لم تقتنعي
بخيالات (كاون) المجنونة المريضة

491
00:23:35,633 --> 00:23:41,008
قبل ان نبدأ العرض لقد جعلنا (اوين) يوافق
على بعض الاحكام والشروط الخاصة بنا

492
00:23:41,008 --> 00:23:44,050
..إذا, كل شيء قد اعتبره خاصا من قبل

493
00:23:45,592 --> 00:23:48,758
...ما قد ظنّها , خاصاً حقاً

494
00:23:48,758 --> 00:23:52,800
..أجل , كل شيء اعتبره خاصاً من قبل قد اصبح الآن

495
00:23:52,800 --> 00:23:53,883
...يا إ

496
00:23:58,050 --> 00:23:59,967
كما يريد "الفرسان" القول أن..

497
00:23:59,967 --> 00:24:02,967
السحر هو السيطرة على الإدراك

498
00:24:02,967 --> 00:24:07,050
أنتم ترونهم كأبطال للحقيقة
ولكن هل هُم كذلك ؟

499
00:24:07,050 --> 00:24:10,050
أم هذه فقط واحدة من هلوساتهم

500
00:24:10,050 --> 00:24:12,717
ما الذي يحدث يا (رودز)-
هذا جنون-

501
00:24:12,717 --> 00:24:14,342
يجب علينا ان نجلب الكلّ إلى المخرج الآخر

502
00:24:14,342 --> 00:24:16,550
هيّا لنذهب إلى الخلف -
لا أنتَ ستبقى هُنا-

503
00:24:16,550 --> 00:24:19,342
إذاً وبما انهم بوضوح يحبون الأسرار

504
00:24:19,342 --> 00:24:21,842
إذاً هيا لنكشف بعضاً من أسرارهم

505
00:24:21,842 --> 00:24:23,675
داني) , الجميع , تنحّوا عن المسرح)

506
00:24:23,675 --> 00:24:25,717
ألغوا المهمة

507
00:24:25,717 --> 00:24:27,383
جاك) إذهب معهُم)

508
00:24:27,383 --> 00:24:31,800
أراكم لاحقاً-
هل تتذكرون وفاة (جاك وايلدر) ؟-

509
00:24:31,800 --> 00:24:36,758
ماذا ستفعلون إذا اخبركم أنّه ليس
حيّاً فقط بل وهو موجود هنا تماماً

510
00:24:43,758 --> 00:24:45,675
وهل تعلمون من هنا أيضاً ؟

511
00:24:45,675 --> 00:24:47,300
مركز التحقيقات الفيدرالية

512
00:24:47,300 --> 00:24:49,508
لندعهُم يدخلوا , هلّا فعلنا ؟

513
00:24:50,842 --> 00:24:52,592
والآن , الحقيقة الكبرى

514
00:24:52,592 --> 00:24:55,467
هيا تحركو إلى المسرح

515
00:24:55,467 --> 00:24:57,508
هناك "فارس" خامس

516
00:24:57,508 --> 00:25:00,425
وهو المجرم الأكبر فيهم جميعاً

517
00:25:00,425 --> 00:25:02,967
(عميل مكتب التحقيقات الفيدرالي , ((ديلان) رودز

518
00:25:04,592 --> 00:25:06,383
كنت اعلم-
ماذا ؟-

519
00:25:07,717 --> 00:25:09,508
هذا أعمق بكثير مما تعلمين , ايتها المديرة

520
00:25:09,508 --> 00:25:10,675
تظنين أنّك تنظرين لشيءٍ واحد

521
00:25:10,675 --> 00:25:12,383
ولكنكِ ليس لديكِ فكرة -
من أنت ؟ -

522
00:25:12,383 --> 00:25:13,883
نفس الرجل الذي كنتُه دائماً

523
00:25:13,883 --> 00:25:15,967
...يا رفاق , انا آسف

524
00:25:24,675 --> 00:25:26,425
بالتأكيد انت تمزح

525
00:25:26,425 --> 00:25:30,050
!تحرّكوا! تحرّكوا--
من هؤولاء الرجال -

526
00:25:30,050 --> 00:25:31,467
من يكترث , هيّا

527
00:25:31,467 --> 00:25:32,717
اسرعوا اسرعوا-
إستمرّوا بالتحرّك -

528
00:25:32,717 --> 00:25:34,383
كيف حدث هذا بحق الجحيم

529
00:25:34,383 --> 00:25:35,592
لقد إعتقدت ان (ديلين) يُمسك بزمام الأُمور

530
00:25:35,592 --> 00:25:37,425
اجل , كما يبدو انه لم يفعل

531
00:25:37,425 --> 00:25:38,883
(ربّما انت من سرّبت اسرارنا يا (دان

532
00:25:38,883 --> 00:25:40,550
الى أين كنت تتسلل ؟

533
00:25:40,550 --> 00:25:42,008
...إياك أن تجرؤ ولو للثانية بأن ترجّح بأنني

534
00:25:42,008 --> 00:25:43,592
انا لا ارجّح , هذهِ

535
00:25:43,592 --> 00:25:45,550
لنهذب للشاحنة , هيّا

536
00:25:45,550 --> 00:25:47,050
ابقوا معاً -
تحركوا، تحركوا -

537
00:25:47,050 --> 00:25:48,883
هيّا يا (لولا)

538
00:25:48,883 --> 00:25:50,842
قادم

539
00:26:13,592 --> 00:26:15,050
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

540
00:26:15,050 --> 00:26:16,383
أليس من المفترض أن تكون هناك شاحنة ؟

541
00:26:16,383 --> 00:26:17,550
أين نحن بحق الجحيم ؟

542
00:26:19,717 --> 00:26:20,925
! هيّا

543
00:26:20,925 --> 00:26:22,883
,مهلاً مهلاً
هل وضعت الأنبوب في المكان الخاطئ ؟

544
00:26:22,883 --> 00:26:24,717
لا , لقد وضعته في الشاحنة
! أنا أعلم أنني فعلتُ هذا

545
00:26:24,717 --> 00:26:26,383
لأننا فعلاً لسنا في الشاحنة الآن

546
00:26:26,383 --> 00:26:30,717
! أنا أتحرّك , اهدأ -
هناك شيءٌ خاطئ للغاية -

547
00:26:34,300 --> 00:26:36,508
. حسنًا
لماذا نحن هنا ؟

548
00:26:36,508 --> 00:26:38,550
لمَ أنا أتضور من الجوع ؟

549
00:26:38,550 --> 00:26:40,717
,أجل
أنا أتضور من الجوع أيضاً

550
00:26:40,717 --> 00:26:43,008
هذا ليس منطقياً

551
00:27:06,842 --> 00:27:08,383
حسنًا , آسفة

552
00:27:09,550 --> 00:27:12,425
,على الأقل
,و أنا أعلم أن هذا ليس بمواساة

553
00:27:12,425 --> 00:27:14,758
لكن على ما يبدو
.نحن الآن محاطون بالطعام الصيني

554
00:27:14,758 --> 00:27:15,925
صحيح ؟

555
00:27:15,925 --> 00:27:20,508
,أعتقد أنّه في المكان الذي نحن به الآن
"لا يطلقون عليه "طعام صيني

556
00:27:20,508 --> 00:27:21,758
إنّه فقط يُدعى

557
00:27:22,550 --> 00:27:23,633
"طعام"

558
00:27:27,717 --> 00:27:30,550
مهلاً , ماذا تقول ؟
كيف يكون ذلك ممكناً ؟

559
00:27:32,842 --> 00:27:37,008
,أعتقد أنّه في مفهومكم
الكلمة المناسبة هي

560
00:27:37,008 --> 00:27:38,383
"سحر"

561
00:27:38,383 --> 00:27:40,925
هذا الرجل يشبهك تماماً

562
00:27:40,925 --> 00:27:44,008
يبدو مثلك تماماً
هل ترى هذا الآن ؟

563
00:27:44,008 --> 00:27:45,342
.تشايس

564
00:27:45,342 --> 00:27:51,383
يجب ان اعترف ان الامر يبدو
(مثل ما سمعته عن رولينغ ستونز (فرقة غنائية
حيث انهم يبدون اقصر فى الواقع

565
00:27:51,383 --> 00:27:54,342
تتذكّرون عندما أخبرتكم عن الرجل الذي خدعني
في كل شيء ؟

566
00:27:54,342 --> 00:27:57,675
هذا هو
"أخي التوأم , "تشايس

567
00:27:57,675 --> 00:27:59,425
,مهلاً
هل أنت من فعل هذا ؟

568
00:28:01,675 --> 00:28:03,633
,كما ترون الآن

569
00:28:03,633 --> 00:28:05,550
.رئيسي لا يعبث

570
00:28:05,550 --> 00:28:08,383
أنا لا أفهم ما يحدث الآن
على الإطلاق

571
00:28:08,383 --> 00:28:10,508
حسناً . دعوني أوضح لكم الأمور

572
00:28:10,508 --> 00:28:14,550
(لقد قفزتم من سطح بناية في (نيويورك
(و هبطتم في (مكاو

573
00:28:14,550 --> 00:28:18,675
"المعروفة بـ "فيغاس الصينية

574
00:28:18,675 --> 00:28:20,550
تغيير مذهل

575
00:28:20,550 --> 00:28:21,758
ألا تحبّون الأمر ؟

576
00:28:21,758 --> 00:28:23,883
"أعظم سحرة في العالم"

577
00:28:23,883 --> 00:28:26,550
هم غرض خدعة سحرية لشخصٍ آخر

578
00:28:26,550 --> 00:28:28,717
أليس هذا شاعريّا ؟

579
00:28:30,008 --> 00:28:32,383
لا ؟
,أتعلمون ماذا

580
00:28:32,383 --> 00:28:34,467
لن أدعكم تفسدون ليلتي

581
00:28:34,467 --> 00:28:36,883
اذهبوا

582
00:28:38,300 --> 00:28:40,425
أوه , و أنتم تعلمون ما يقول المثل

583
00:28:40,425 --> 00:28:42,967
"...ما يحدث في مكاو"

584
00:28:42,967 --> 00:28:44,592
حسناً , أنا لا أعرف بقية المثل

585
00:28:44,592 --> 00:28:46,425
.لأنه باللغة الصينية

586
00:28:46,425 --> 00:28:48,050
شكراً لكم يا رفاق

587
00:29:07,550 --> 00:29:09,967
"التقارير تقول أن الفرسان الأربعة المشهورون"

588
00:29:09,967 --> 00:29:12,300
"اقتحموا حفل اطلاق منتج (اوكتا) اليوم"

589
00:29:12,300 --> 00:29:17,383
" و لكن الخدعة انقلبت عليهم حيث علمنا بالبعث المذهل لـ جاك وايلدر"

590
00:29:17,383 --> 00:29:20,550
والكشف الصادم بأن عميل مكتب التحقيقات"
"الفيدرالية (ديلان) رودز

591
00:29:20,550 --> 00:29:22,925
" كان يعمل كجاسوس في المكتب "

592
00:29:22,925 --> 00:29:24,508
" الأسئلة تكثر اليوم "

593
00:29:24,508 --> 00:29:26,675
" في حين أن هناك مطاردة دولية تتم "

594
00:29:26,675 --> 00:29:30,300
" من أجل القبض على (ديلان) رودز و فريقه المجرم من السحرة "

595
00:29:31,633 --> 00:29:33,925
,أهلاً , بجدّية
أين أنتم يا رفاق ؟

596
00:29:33,925 --> 00:29:35,383
.أنا في مكان الإلتقاء
.لقد كنت أترك لكم الرسائل

597
00:29:35,383 --> 00:29:36,467
لم أتلق أي خبر منكم

598
00:29:36,467 --> 00:29:38,383
!أرجوكم , اتصلوا بي

599
00:29:43,717 --> 00:29:45,425
أهلاً , أخبروني أنّكم بأمان
أين أنتم ؟

600
00:29:45,425 --> 00:29:48,008
" تماماً حيث تركتني منذ ثمانية عشر شهراً "

601
00:29:48,008 --> 00:29:49,717
(ايها العميل (رودز

602
00:29:49,717 --> 00:29:50,967
?(تاديوس)

603
00:29:50,967 --> 00:29:52,925
ما شعورك بعد ان خسرت كل شئ" ؟"

604
00:29:52,925 --> 00:29:56,883
.وظيفتك . هويّتك
.السبب الذي تعيش من أجله

605
00:29:56,883 --> 00:30:00,300
كيف هو شعور بأن تكون الشخص غير المتحكم
ربما للمرة الأولى ؟

606
00:30:02,633 --> 00:30:05,883
ماذا تريد؟-
إنّك أحمق . أيّها العميل رودز-
.لطالما كنت كذلك

607
00:30:07,717 --> 00:30:08,758
أين هم ؟

608
00:30:08,758 --> 00:30:09,883
!أنا لن أخبرك على الهاتف

609
00:30:09,883 --> 00:30:15,050
اين هم؟-
واذا كنت تتسائل إن كنت انا السبب -
فى تعثر "الفرسان" مؤخرا

610
00:30:15,050 --> 00:30:16,883
سوف أتركك تكتشف هذا بمفردك

611
00:30:16,883 --> 00:30:18,717
,لقد حرقتك مرة
و سوف أحرقك مجدداً

612
00:30:18,717 --> 00:30:19,967
(أنا لا ألعب , يا (تاديوس

613
00:30:19,967 --> 00:30:22,800
(إنّها ليست لعبتي أيّها العميل (رودز
إنّها لعبتك أنت

614
00:30:22,800 --> 00:30:25,425
أنت بدأتها عندما حبستنى في الزنزانة

615
00:30:25,425 --> 00:30:27,050
ببساطة هذه حركتي

616
00:30:27,050 --> 00:30:29,050
الحركة القادمة هي حركتك أنت

617
00:30:32,467 --> 00:30:33,800
! لا

618
00:30:34,592 --> 00:30:36,300
! اتركني

619
00:31:00,592 --> 00:31:02,592
إن الأمر كله حول المنطقة العمياء

620
00:31:02,592 --> 00:31:04,925
عندما تحدق بشيء ما

621
00:31:04,925 --> 00:31:07,550
ولا تراه . لماذا ؟

622
00:31:08,050 --> 00:31:09,883
منطقة عمياء

623
00:31:09,883 --> 00:31:11,717
.لقد تعلّمنا هذا معاً
أليس كذلك يا أخي ؟

624
00:31:11,717 --> 00:31:15,050
ألم يخبركم أننا كنّا شركاء ؟

625
00:31:15,050 --> 00:31:18,467
.لا ؟ لم أعتقد هذا
مكيني" الصغار"

626
00:31:22,883 --> 00:31:26,425
"السحرة "مكيني

627
00:31:26,425 --> 00:31:28,508
رائع

628
00:31:28,508 --> 00:31:32,758
,ثمّ في يوم ما
كنّا في سن الثانية عشر

629
00:31:32,758 --> 00:31:36,091
وقد اقام (فريجينا وون ولشايم) حفلة رائعة فى نهاية الشارع

630
00:31:38,383 --> 00:31:41,050
لكنى كنت مريض ولم استطع الذهاب

631
00:31:41,050 --> 00:31:45,717
ولكن الدب الصغير ذهب بمفرده
و جرّب متعة أن يقوم بالأمر وحده

632
00:31:47,883 --> 00:31:49,342
ثم أزاحني

633
00:31:49,342 --> 00:31:50,717
أوه , يا إلهي

634
00:31:50,717 --> 00:31:53,717
تشايس) , أنت تفوز . أنا أعترف)
فقط أخبرني كيف قمت بالأمر ؟

635
00:31:53,717 --> 00:32:00,883
رجل التوصيل أتى إلى بابك منذ شهر تقريباً
زا صغيرة

636
00:32:01,592 --> 00:32:02,675
زا ؟

637
00:32:02,675 --> 00:32:05,717
بيتزا

638
00:32:05,717 --> 00:32:08,550
هل هذه هي الشقة
؟ (d3375)

639
00:32:08,550 --> 00:32:09,633
ليست هي على الإطلاق

640
00:32:14,050 --> 00:32:15,342
! نم

641
00:32:15,842 --> 00:32:19,383
استرخي و احلم

642
00:32:21,717 --> 00:32:24,008
إذن ما فعله شقيقى

643
00:32:24,008 --> 00:32:28,008
هو أنّه حمّل كل معلوماتكم الخاصة

644
00:32:28,008 --> 00:32:31,425
وقد حصل رئيسى على كل ما يحتاجه

645
00:32:31,425 --> 00:32:32,758
شكراً

646
00:32:32,758 --> 00:32:35,717
كيف عرفت أن تجده ؟

647
00:32:35,717 --> 00:32:38,883
(هذا سؤال جيد جداً , يا (اطلاس

648
00:32:56,050 --> 00:32:59,883
,فقط اتبعوا الحرّاس
و هم سيأخذوكم إلى رئيسي

649
00:33:03,383 --> 00:33:07,008
كان من الممتع اللعب معك لعبة القط و الفأر يا أخي

650
00:33:07,008 --> 00:33:08,967
مياو

651
00:33:10,633 --> 00:33:13,467
تمتع بوقتك

652
00:33:16,717 --> 00:33:18,842
أنا آسف جداً جداً جداً

653
00:33:18,842 --> 00:33:23,008
أجل . ينبغي أن تكون كذلك
لا تتهمني بخيانتنا مجدداً , حسناً ؟

654
00:33:35,425 --> 00:33:38,300
ألا تفكرون مطلقاً أن العين تشاهد ما يحدث ؟

655
00:33:38,300 --> 00:33:40,717
و أن ربما هذا ما يريدونه ؟

656
00:33:42,717 --> 00:33:44,508
,و في اللحظة المناسبة تماماً

657
00:33:44,508 --> 00:33:46,717
,سوف يقتحموا المكان
,و لسان حالنا سيكون

658
00:33:46,717 --> 00:33:48,717
" أجل . الحمد لله أنّكم هنا "

659
00:33:48,717 --> 00:33:51,300
" الحمد لله . تماماً في الوقت المناسب أيّتها العين "

660
00:33:51,300 --> 00:33:52,967
,و عندها سوف نحتفل

661
00:33:52,967 --> 00:33:55,383
و سيكون الأمر يستحق ذلك في النهاية ؟

662
00:33:59,425 --> 00:34:01,550
...أنا حقاً لا أظن ذلك أيضاً , لذا

663
00:34:01,550 --> 00:34:03,550
لا بأس

664
00:34:19,800 --> 00:34:20,883
مفاجأة

665
00:34:22,508 --> 00:34:24,633
سعيد جداً للعمل معكم

666
00:34:24,633 --> 00:34:26,383
رجاءً . تفضلوا . تفضلوا

667
00:34:28,550 --> 00:34:30,550
مهلاً , آسف . كيف أنت تعمل معنا ؟

668
00:34:30,550 --> 00:34:32,883
حسناً , مثل الساحر الذي يسحب الأرنب
من القبعة

669
00:34:32,883 --> 00:34:35,842
و هو يعمل مع هذا الأرنب

670
00:34:35,842 --> 00:34:38,342
نحن سوف نعمل معاً . أجل

671
00:34:38,342 --> 00:34:42,425
أجل , أنت ( والتر مابري ) . لقد مُت منذ عام

672
00:34:42,425 --> 00:34:44,008
( أجل . فكرة استوحيتها منك يا سيد ( وايلدر

673
00:34:44,008 --> 00:34:46,008
زيّف موتك . و سيكون كل شيء متاحاً لك

674
00:34:46,008 --> 00:34:48,050
,بإمكاني أن أتحكم ببضعة شركات

675
00:34:48,050 --> 00:34:50,383
و من ضمنهم شركة ( أوين ) شريكي السابق

676
00:34:50,383 --> 00:34:52,883
يمكن تسميتها بشراكة غير معروفة بيننا

677
00:34:52,883 --> 00:34:55,425
و كم عدد قوانين لجنة البورصة و الأوراق المالية
التي تخرقها هذه الشراكة ؟

678
00:34:55,425 --> 00:34:56,717
أعتقد أنّها تخرقهم كلهم

679
00:34:56,717 --> 00:34:58,300
.كلهم

680
00:34:58,300 --> 00:35:01,008
أنتم كلكم تريدون جمهوراً

681
00:35:01,008 --> 00:35:03,300
تحتاجون إلى جمهور , بشدة

682
00:35:03,300 --> 00:35:04,592
إنّه لأمرٌ محزن، فعلاً

683
00:35:04,592 --> 00:35:06,717
لذلك رغم مقدرتى على اعتقالكم

684
00:35:06,717 --> 00:35:09,675
,أنا . على الصعيد الآخر
أريد عكس ما تريدون

685
00:35:09,675 --> 00:35:12,300
،أنا فقط أريد أن أكون ،و أنا فعلاً كذلك

686
00:35:12,300 --> 00:35:14,008
بعيدا عن الشبكة تماماً
*يقصد مختفيأ عن الأعين*

687
00:35:14,008 --> 00:35:15,550
أتعلمون لماذا ؟

688
00:35:15,550 --> 00:35:17,967
أجل ،لأن الشبكة للأشخاص الحقيقيون

689
00:35:17,967 --> 00:35:20,550
لا , لأنه في عالم المراقبة

690
00:35:20,550 --> 00:35:23,717
الحريّة الوحيدة الحقيقية هي ألا تتم رؤيتك

691
00:35:23,717 --> 00:35:25,967
لا يمكنك التحكم بالشبكة من داخل الشبكة

692
00:35:25,967 --> 00:35:27,967
.اتبعوني
.حسناً

693
00:35:27,967 --> 00:35:29,842
.اتبعوني
حسناً . حسناً

694
00:35:29,842 --> 00:35:32,342
أنتِ سحبتي قبعة من داخل أرنب
كان ذلك مبهجاً

695
00:35:32,342 --> 00:35:34,008
منذ حوالي ثمان سنوات و نصف

696
00:35:34,008 --> 00:35:35,842
لذا , لا داعي لذكر هذا

697
00:35:35,842 --> 00:35:38,550
ليس من العدل ان يتم محاسبتنا جميعاً على من كنّا سابقاً

698
00:35:38,550 --> 00:35:40,717
أليس كذلك , (ماجيكوليو) ؟

699
00:35:40,717 --> 00:35:43,300
,ماجيكوليو
هذا كان منذ خمسة عشر عاماً

700
00:35:43,300 --> 00:35:48,717
أنا أحب السحر , مثلك و مثل الكثير الذين
لم يمارسوا الجنس بالمدرسة الثانوية

701
00:35:48,717 --> 00:35:50,633
لكنّي انخرطت في أمور السحر

702
00:35:50,633 --> 00:35:52,800
,لكن على خلافك
تمكنت من الانتقال لمرحلة أعلى

703
00:35:52,800 --> 00:35:54,925
إلى السحر الحقيقي

704
00:35:54,925 --> 00:35:56,633
العلم , لربما سمعتم عنه

705
00:35:59,592 --> 00:36:03,967
هل تودّون أن تعرفوا يا أصدقائي
كيف أحضرتكم إلى هنا ؟

706
00:36:03,967 --> 00:36:05,383
نحن نعرف كيف فعلت الأمر

707
00:36:05,383 --> 00:36:07,425
لا , إنّكم لا تعرفون

708
00:36:07,425 --> 00:36:09,383
أجل , لقد سرقت ملفاتنا للعرض , ثم من الواضح أنّك نوّمتنا مغناطيسياً -
توقف -

709
00:36:09,383 --> 00:36:13,342
كلا توقف-
الصدمة كانت مزيج من المخدرات الرقمية

710
00:36:13,342 --> 00:36:15,675
! لقد قلت توقف

711
00:36:15,675 --> 00:36:19,425
ربما لا تكون مستمتعاً بوقتك الآن لكنّي مستمتع

712
00:36:19,425 --> 00:36:21,508
لديك طريقة غير معتادة لإظهار هذا

713
00:36:21,967 --> 00:36:23,050
...إذن

714
00:36:23,800 --> 00:36:24,883
كيف فعلتها ؟

715
00:36:25,717 --> 00:36:30,050
بسهولة، السحرة يحبّون أن يتحكموا بتصورات الناس

716
00:36:30,050 --> 00:36:31,717
,في حالة إنفعالاتكم و قلقكم المتزايد

717
00:36:31,717 --> 00:36:34,050
رأيتم أبسط الإشارات
أنبوب أسود , سطح بناية

718
00:36:34,050 --> 00:36:36,675
و عقولكم قامت بباقي التضليل

719
00:36:36,675 --> 00:36:39,550
لكن الأنبوب الذي قصدتم أن تنزلوا به
كان على بعد عشرون متراً من يمينكم

720
00:36:39,550 --> 00:36:41,675
هيّا . اجلسوا
لا يوجد أحد يعيقكم عن الجلوس

721
00:36:41,675 --> 00:36:42,800
لا تمانع إن فعلت

722
00:36:44,967 --> 00:36:47,300
على أي حال , ما إن كنتم في الأنبوب
...أجل , أنت على حق

723
00:36:47,300 --> 00:36:49,300
هراء هراء هراء
الأنبوبة احتوت على

724
00:36:49,300 --> 00:36:51,050
" أضواء متوهجة كانت تكرر الكلمة " نم

725
00:36:51,050 --> 00:36:56,967
و هذا مدموجاً مع الصوت جعلكم منوّمين مغناطيسياً

726
00:36:56,967 --> 00:36:59,842
نم , نم , نم

727
00:36:59,842 --> 00:37:01,592
و من هناك فصاعداً كان الأمر حقاً ممتعاً

728
00:37:01,592 --> 00:37:02,842
,يمكنني أن أؤكد لكم

729
00:37:02,842 --> 00:37:04,967
إنّكم لا تعلمون ما حدث

730
00:37:09,717 --> 00:37:10,842
هذا مريب للغاية

731
00:37:10,842 --> 00:37:12,717
مريب جداً جداً

732
00:37:15,383 --> 00:37:16,800
هذا ليس رائعاً

733
00:37:16,800 --> 00:37:18,508
أجل . أشياء سهلة , سحر

734
00:37:19,717 --> 00:37:21,300
إذا فكرتم في الأمر

735
00:37:21,300 --> 00:37:23,342
حسناً . هذا يكفي
لماذا نحن هنا إذاً ؟

736
00:37:23,342 --> 00:37:25,967
دوناً عن أنّك فقط ترينا كم أنت ذكي

737
00:37:25,967 --> 00:37:28,883
حسناً . بدءاً بالرجل الذي سرقتموه العام السابق

738
00:37:28,883 --> 00:37:30,342
اتضح أنني قد استثمرت

739
00:37:30,342 --> 00:37:31,717
الكثير من المال في أحد شركاته

740
00:37:31,717 --> 00:37:34,967
.لذا , الكثير مما سرقتموه كان في الواقع , ملكي

741
00:37:34,967 --> 00:37:37,842
الأخبار الجيدة هي أنّكم من السهل جداً أن تسددوا دينكم

742
00:37:37,842 --> 00:37:40,717
أنا فقط أحتاج إلى مهاراتكم

743
00:37:40,717 --> 00:37:43,592
( أوين و أنا كنا مثل فرقة ( البيتلز
..فقط لو كان البيتلز

744
00:37:43,592 --> 00:37:44,717
مريبين ؟

745
00:37:44,717 --> 00:37:46,050
..عباقرة

746
00:37:46,050 --> 00:37:47,842
أنا متأكدة من أن ( البيتلز ) كانوا عباقرة

747
00:37:47,842 --> 00:37:49,383
و مثلهم , كان لدينا حلم

748
00:37:50,967 --> 00:37:54,800
هل يمكننا أن نوجد سحراً حقيقياً ؟

749
00:37:54,800 --> 00:37:58,300
و أنا أخمن أن واحداً منكم حقق هذا الحلم
و لم يكن أنت ؟

750
00:37:58,300 --> 00:38:01,467
هذا ما يودّك أن تظنه

751
00:38:01,467 --> 00:38:06,675
رؤيتي كانت خليطاً ممتازاً بين الأناقة و التكنولوجيا

752
00:38:06,675 --> 00:38:08,967
لكن ( أوين ) أرادها لنفسه
لهذا السبب أذلّني

753
00:38:08,967 --> 00:38:12,383
عن طريق كشف ملفاتي الخاصة
لمجلس الإدارة

754
00:38:12,383 --> 00:38:13,800
و أقنعهم أنني غير متزن

755
00:38:13,800 --> 00:38:15,967
هل التقطت صورة له بينما كان نائماً ؟

756
00:38:15,967 --> 00:38:17,550
لقد تسبب بطردي من شركتي الخاصة

757
00:38:17,550 --> 00:38:21,717
و الآن هو يتلقى الفضل على رقاقة
ليست فقط مفتاحاً لحاسوب واحد

758
00:38:21,717 --> 00:38:24,842
لكن لكل نظام حاسوبي على الكوكب

759
00:38:24,842 --> 00:38:27,967
يمكنها فك شفرة أي ملف و التجسس على أي أحد

760
00:38:27,967 --> 00:38:30,842
التلاعب بالأسواق و التجسس على أي أحد

761
00:38:30,842 --> 00:38:32,717
و الآن يتم بيعها للمزايد الأعلى

762
00:38:32,717 --> 00:38:34,425
,بما أنك غني للغاية
لم لا تشتريها فحسب ؟

763
00:38:34,425 --> 00:38:35,842
حتى يحصل على المال ؟

764
00:38:35,842 --> 00:38:38,050
.و المتعة ؟ لا

765
00:38:38,050 --> 00:38:41,550
و لم قد سأشتريها بينما يمكنني
جعلكم تسرقونها من أجلي

766
00:38:41,550 --> 00:38:45,383
,سوف يتم عرضها غداً لمختلف المدعوين

767
00:38:45,383 --> 00:38:46,883
,و الذين سوف يتضمنون أهدافكم

768
00:38:46,883 --> 00:38:48,550
طاقم يقوده رجل عصابات جنوب أفريقي

769
00:38:48,550 --> 00:38:51,800
إذن كيف يتجاوز فريقكم الأمن ؟
.هذا يعود إليكم

770
00:38:51,800 --> 00:38:54,800
لكن عندما تتجاوزونهم , سوف تحتاجون فقط إلى فحصها و سرقتها -
!فقط هذا ؟ -

771
00:38:54,800 --> 00:38:57,925
هيّا . هذا مناسب جداً لكم , أليس كذلك ؟

772
00:38:57,925 --> 00:38:59,717
إنكم سحرة و لصوص

773
00:38:59,717 --> 00:39:01,883
ما الذي يجعلك تعتقد أننا سنفكر حتى في فعل هذا ؟

774
00:39:01,883 --> 00:39:05,383
انتظر , كان لدي سبب
ماذا كان ؟ .. أجل

775
00:39:05,383 --> 00:39:06,925
كما ترون , في وطننا
أنتم مجرمون مطلوبون

776
00:39:06,925 --> 00:39:10,383
لكن هنا , أنا أتحكم بالشرطة
و الكازينوهات و الإعلام

777
00:39:10,383 --> 00:39:13,633
بإمكاني إعطائكم حياة جديدة بعيداً عن الإختباء

778
00:39:15,050 --> 00:39:17,008
و إن لم تفعلوا هذا سوف أقتلكم

779
00:39:18,967 --> 00:39:20,050
,أتعلم

780
00:39:20,050 --> 00:39:21,717
لن أسرق أي شيء من أجلك

781
00:39:21,717 --> 00:39:23,550
إلا في حالة أن يخبرني ((ديلان)) أنه لا بأس

782
00:39:23,550 --> 00:39:25,717
فعلاً ؟
و أين ((ديلان)) بالتحديد ؟

783
00:39:25,717 --> 00:39:28,883
لا يهم ،أجل، و أنا أتفق معه
لذا بإمكانك أن تتفضل و تقتلنا

784
00:39:28,883 --> 00:39:30,925
لأنني أيضاً لن أسرق أي شيء من أجلك

785
00:39:30,925 --> 00:39:34,675
يبدو لي أن هناك توافق في الآراء
(بدأ يتشكل هنا يا (والتر

786
00:39:34,675 --> 00:39:36,383
ونتحداك انك لن تقتلنا

787
00:39:37,883 --> 00:39:39,967
في الحقيقة , سوف نقوم بالأمر -
ماذا ؟ -

788
00:39:39,967 --> 00:39:42,842
إننا في (مكاو) , أقدم متجر سحري
في العالم يوجد هنا

789
00:39:42,842 --> 00:39:46,383
سوف نحضر المعدات التي نحتاجها , و سنقوم بالأمر

790
00:39:46,842 --> 00:39:48,800
. شكراً لك
سيكون الأمر ممتعاً

791
00:39:48,800 --> 00:39:53,508
تشايس) سوف يصحبكم إلى المتجر السحري في الصباح)

792
00:39:58,550 --> 00:39:59,592
الشارة

793
00:40:03,342 --> 00:40:04,550
حقاً ؟

794
00:40:06,550 --> 00:40:07,925
شكراً

795
00:40:07,925 --> 00:40:09,008
(العميل (كاوين

796
00:40:11,300 --> 00:40:12,550
هويّتك

797
00:40:12,550 --> 00:40:13,967
أجل . شكراً

798
00:40:17,967 --> 00:40:20,592
يبدو أن السيد (برادلي) ما زال بالعشاء

799
00:40:20,592 --> 00:40:23,425
أجل ؟ أخبره أن الإستراحة انتهت

800
00:40:31,300 --> 00:40:32,342
ماذا ؟

801
00:40:50,467 --> 00:40:54,008
أين هم ؟ , ليس لدي وقت للهراء

802
00:40:54,008 --> 00:40:56,675
أنا لدي كل الوقت بالعالم
و الفضل يرجع إليك

803
00:40:56,675 --> 00:40:58,425
لم يتسن لي إنهاء السلطعون الخاص بي

804
00:40:58,425 --> 00:40:59,925
مما يجعلني غاضباً جداً

805
00:40:59,925 --> 00:41:02,883
حسناً , لننته من الهراء
ماذا تريد ؟

806
00:41:02,883 --> 00:41:06,300
بدايةً أن تنتهِ من تمثيل دور الرجل العنيف

807
00:41:06,300 --> 00:41:08,758
فأنت محبط للغاية مما يجعل
تمثيل هذا الدور غير صادق

808
00:41:10,842 --> 00:41:13,550
لقد قلت ماذا تريد ؟

809
00:41:13,550 --> 00:41:15,883
لقد استخدمت مذكرة تصريح رقم مئتان و تسعة عشر لتفتيش غرفتي

810
00:41:15,883 --> 00:41:19,883
وجدت رابطاً بيني و بين الفرسان الأربعة

811
00:41:19,883 --> 00:41:22,008
مما يعني

812
00:41:22,008 --> 00:41:24,592
أن بإمكانك إخارجي من هنا لمدة أربع و عشرون ساعة

813
00:41:24,592 --> 00:41:25,883
هل تريد مني أن أهربك ؟

814
00:41:27,008 --> 00:41:29,592
أريدك أن تخرجني

815
00:41:29,592 --> 00:41:31,883
,كل ما تحتاجه هو أمر تسليم

816
00:41:31,883 --> 00:41:33,842
والذي ستجده في الدرج بجانب طابعتي

817
00:41:35,717 --> 00:41:41,008
"(ديلان)، ليس لدى يد فى امر  إختفاء "الفرسان

818
00:41:41,008 --> 00:41:43,717
لقد تم استدراجك إلى فخ

819
00:41:43,717 --> 00:41:46,758
(و مثلما فعلت (دوروثي) عندما هبطت في (أوز

820
00:41:46,758 --> 00:41:48,967
لقد بدأتَ أن تدرك

821
00:41:48,967 --> 00:41:51,633
أن المخرج الوحيد من المشكلة

822
00:41:51,633 --> 00:41:53,008
هو من خلالها

823
00:41:53,008 --> 00:41:55,633
و أنا الشخص الوحيد الذي بإمكانه أن يوصلك إلى هناك

824
00:41:56,967 --> 00:41:58,425
لقد جعلتَ المكان مليئاً بالأجهزة التنصتية

825
00:41:58,425 --> 00:42:00,592
إنك لا تحتاجني لكي تخرج من هنا

826
00:42:00,592 --> 00:42:02,633
هذا كله حول الإنتقام

827
00:42:02,633 --> 00:42:04,967
أنا أؤمن بمبدأ العين بالعين

828
00:42:04,967 --> 00:42:06,550
أنت تريد تدميري إذاً ؟ -
بالطبع -

829
00:42:06,550 --> 00:42:09,050
أما زلت تظن أنني سوف ألعب لعبتك الصغيرة ؟

830
00:42:09,050 --> 00:42:10,842
أنا أعلم أنك ستفعل

831
00:42:10,842 --> 00:42:12,883
لأنه مهما تحاول

832
00:42:12,883 --> 00:42:14,883
,أن تجد الجاني وراء كل هذا

833
00:42:14,883 --> 00:42:17,467
سوف تقوم بلوم نفسك فقط

834
00:42:17,467 --> 00:42:22,050
عندما انتهى ثأرك الصغير بوضعك لي
في السجن منذ ثمانية عشر شهراً

835
00:42:22,050 --> 00:42:25,883
أصبحت مُتعَباً و مُهمِلاً , لم تعد منتبهاً

836
00:42:25,883 --> 00:42:27,967
و عندها خسرت

837
00:42:31,050 --> 00:42:32,717
,لذا

838
00:42:32,717 --> 00:42:34,717
,بإمكانك إنقاذ نفسك

839
00:42:36,425 --> 00:42:38,717
,أو بإمكانك عقد صفقة معي

840
00:42:38,717 --> 00:42:40,883
,و إنقاذ الفرسان الأربعة

841
00:42:40,883 --> 00:42:44,342
و التوقف عن هدر وقت كلاً منّا

842
00:42:46,467 --> 00:42:48,883
سرقة شيء

843
00:42:48,883 --> 00:42:51,842
!من أجل هذا الرجل الصغير النرجسي ؟
لا يعجبني الأمر

844
00:42:51,842 --> 00:42:53,800
و ما لا يعجبني أكثر هو إتخاذك القرار نيابة عنّا

845
00:42:53,800 --> 00:42:56,717
,فعلاً ؟ و هل يعجبك أننا أضحوكة عالم السحر

846
00:42:56,717 --> 00:42:58,592
و الهاربون في العالم الفعلي ؟

847
00:42:58,592 --> 00:43:00,425
والتر) على حق)
ليس لدينا مكان آخر للذهاب إليه

848
00:43:00,425 --> 00:43:01,717
لكن يمكننا أن نصلح هذا

849
00:43:01,717 --> 00:43:02,967
يمكننا أن نصلحه ؟ -
.أجل -

850
00:43:02,967 --> 00:43:04,592
إنكِ رسمياً جزءٌ من الفريق إذاً ؟

851
00:43:04,592 --> 00:43:06,508
معذرة ؟ -
(أنا متأكد بأن هذا ما عناه ((ديلان) -

852
00:43:06,508 --> 00:43:08,633
عندما قال بأن يجب علينا العمل كعضو واحد

853
00:43:08,633 --> 00:43:11,883
أجل , هذه حكاية خيالية يقولها ((ديلان)) لنفسه و لنا

854
00:43:11,883 --> 00:43:14,717
انظر , حتى إن أحضرنا هذه العصا
لن يتركنا نذهب أبداً

855
00:43:14,717 --> 00:43:17,050
لا يمكننا الوثوق بـ والتر , حسناً ؟

856
00:43:17,050 --> 00:43:18,842
(العين لديه تاريخ فى "(مكاو

857
00:43:18,842 --> 00:43:19,883
إنهم الوحيدون الذين يمكننا الوثوق بهم

858
00:43:19,883 --> 00:43:21,842
,الآن , إذا أحضرناها لهم

859
00:43:21,842 --> 00:43:23,300
يمكنهم مسح ماضينا و إخراجنا من هذا المكان

860
00:43:23,300 --> 00:43:24,800
إنها خطة سيئة يا رجل

861
00:43:32,883 --> 00:43:33,967
أهلاً

862
00:43:34,883 --> 00:43:36,342
مرحباً , كيف حالك ؟

863
00:43:36,383 --> 00:43:38,425
نحتاج إلى بعض الأشياء المصنوعة خصيصاً

864
00:43:38,425 --> 00:43:39,967
في الوقع , نحتاج إلى أن نحصل عليها غداً
نحن في عجلة من أمرنا

865
00:43:39,967 --> 00:43:41,717
...و

866
00:43:41,717 --> 00:43:43,467
,و أنت ليس لديك أدنى فكرة عمّا أتحدث عنه
أليس كذلك ؟

867
00:43:49,883 --> 00:43:53,342
(مرحباً بك في محل (يونج
(اسمي (لي) . ليس (بروس لي

868
00:43:53,342 --> 00:43:54,592
ماذا ؟ -
خدعتك -

869
00:43:54,592 --> 00:43:55,717
حسناً -
انظر -

870
00:44:01,300 --> 00:44:03,008
و الآن هي بجانب رأسي . يا للمتعة

871
00:44:03,008 --> 00:44:04,717
عشرون دولار -
عشرون دولار ؟ -

872
00:44:04,717 --> 00:44:06,717
لا , شكراً لك
إننا في عجلة من أمرنا

873
00:44:06,717 --> 00:44:08,967
عشرة دولارات ؟ -
لا -

874
00:44:08,967 --> 00:44:11,967
اثنتان بسعر واحدة -
حسناً . حسناً . فقط أعطنا إياها -

875
00:44:11,967 --> 00:44:14,425
,حسناً . شكراً جزيلاً
جاك . من فضلك خذ هذه

876
00:44:14,425 --> 00:44:17,050
إذاً . نحن نحتاج إلى مقاوم خشبي

877
00:44:17,050 --> 00:44:20,425
و نحتاج أيضاً إلى سائل خشن ,
وكرة سحرية ,

878
00:44:20,425 --> 00:44:23,300
و أدوات
و أريد هذا كله مصنوعاً من البلاستيك , إذا استطعت

879
00:44:27,717 --> 00:44:28,758
ماذا ؟

880
00:44:30,883 --> 00:44:35,717
جدتي تريد أن تعرف لم البلاستيك ؟
البلاستيك رخيص

881
00:44:35,717 --> 00:44:38,050
..آسف . أجل , نحن نحتاج إلى البلاستيك لأننا

882
00:44:38,050 --> 00:44:41,717
سوف نعبر من خلال كاشف معادن حساس جداً . حسناً ؟

883
00:44:41,717 --> 00:44:44,633
لذا البلاستيك , لا شيء
...المعدن

884
00:44:46,675 --> 00:44:47,883
يتم كشفه

885
00:44:53,300 --> 00:44:55,008
ماذا قالت ؟

886
00:44:55,008 --> 00:44:57,717
إنها تقول فقط لأنك تتكلم ببطئ و تحرك يديك

887
00:44:57,717 --> 00:44:59,717
لا يعني أنها فجأة ستفهم الإنجليزية

888
00:44:59,717 --> 00:45:00,800
.أجل

889
00:45:00,800 --> 00:45:02,592
آسفة جداً . إنه عنصري

890
00:45:02,592 --> 00:45:06,842
أخي ، أنا أعرف أن الشئ الوحيد
الذي يتفق كلانا عليه

891
00:45:06,842 --> 00:45:10,717
هو أن ابوينا أنجبوا طفل واحد
زائد عن الحد

892
00:45:10,717 --> 00:45:13,883
فلما لا نترك الشباب هنا
ليلهوا بألعابهم

893
00:45:13,883 --> 00:45:15,508
ونذهب لنحتسي القليل
من الشراب ؟

894
00:45:15,508 --> 00:45:16,967
.طالما على نفقتك ، أنا معك

895
00:45:16,967 --> 00:45:18,425
.عظيم

896
00:45:18,425 --> 00:45:20,842
.أيها الرفاق ، سنعود قريبا

897
00:45:20,842 --> 00:45:24,633
،تشايس) : حسنا أيها الصغار )
.جليسي الأطفال يتولون رقابتكم

898
00:45:24,633 --> 00:45:26,883
.لا تقوموا بأي فعل طائش

899
00:45:27,883 --> 00:45:30,008
أطلس ) : حسنا ، احظوا )
.بوقت جيد

900
00:45:32,425 --> 00:45:33,883
إذا سمحت

901
00:45:33,883 --> 00:45:35,842
هل بإمكاني استخدام الهاتف ؟
.إنها حالة طارئة

902
00:45:35,842 --> 00:45:38,008
.تفضل

903
00:45:38,008 --> 00:45:39,758
.على نفقة المكان
.أشكرك

904
00:45:41,425 --> 00:45:44,008
أطلس ) : أنا أقوم بترتيب الوضع )
.لتسليم الشريحة

905
00:45:44,008 --> 00:45:45,883
هكذا إذا كنا نتواصل
مع العيـــن طوال الوقت

906
00:45:45,883 --> 00:45:47,342
كنت تقوم بذلك
الأمر بدون الآخرين ؟

907
00:45:47,342 --> 00:45:48,508
.ربما

908
00:45:48,508 --> 00:45:50,883
!يا إلهي
.هذا لن يعجب ((ديلان)) على الإطلاق

909
00:45:50,883 --> 00:45:52,508
صراحا ، أنا لست مهتم
.(بما يعجِب ((ديلان)

910
00:45:52,508 --> 00:45:54,467
مفهوم ؟
.أنا أقوم بذلك من أجلنا

911
00:45:56,550 --> 00:45:58,967
ما مشكلة هذا الشئ ؟

912
00:45:58,967 --> 00:46:00,342
لا تقلقي ، إنها
.مجرد لعبة أطفال

913
00:46:00,342 --> 00:46:01,675
بالفعل ، هذا
.ما كنت أعتقده

914
00:46:01,717 --> 00:46:03,008
.حسنا ، أسمحي لي فقط

915
00:46:03,008 --> 00:46:05,633
!أنا أسف ، أسف ، بحق المسيح

916
00:46:07,550 --> 00:46:09,967
هل يمكنك فتح الباب ؟

917
00:46:14,550 --> 00:46:16,592
أتعرف ، الأمر
.مثل الولادة

918
00:46:16,592 --> 00:46:18,800
.شخص واحد يدخل المستشفى

919
00:46:18,800 --> 00:46:20,050
.يخرج بعدها شخصان

920
00:46:20,050 --> 00:46:21,675
.سِر وأنت تتكلم

921
00:46:21,675 --> 00:46:23,967
سأخبرك بكل شئ
.في الطائرة

922
00:46:23,967 --> 00:46:26,300
أي طائرة ؟

923
00:46:26,300 --> 00:46:29,342
مصادري تخبرني
بأن " فرسانك " يتواجدون
"في "ماكاو

924
00:46:29,925 --> 00:46:31,050
لما هذه النظرة ؟

925
00:46:31,050 --> 00:46:32,383
.ليس من شأنك

926
00:46:32,383 --> 00:46:33,633
من هم مصادرك ؟

927
00:46:36,300 --> 00:46:38,383
.بعض الأصدقاء القدامى

928
00:46:45,050 --> 00:46:48,300
،عندما نحصل على الشريحة
.إلى أين نذهب

929
00:46:48,300 --> 00:46:50,675
.و النتيجة 0 إلى 52

930
00:46:50,717 --> 00:46:53,758
حسنا ، هذا ممتاز ، لقد
.حصلت على العلامة الكاملة

931
00:46:54,800 --> 00:46:57,675
ما هو حالك مع الفتيات ؟

932
00:46:57,675 --> 00:46:59,550
أعني ، العلاقات العاطفية ؟

933
00:46:59,550 --> 00:47:00,758
ماذا ؟

934
00:47:04,592 --> 00:47:08,300
انظري ، أنا لست فخورا
.. بذلك و لكن

935
00:47:08,300 --> 00:47:11,883
أي فتاه أحاول
.. التقرب إليها

936
00:47:11,883 --> 00:47:14,383
ينتهى بي الأمر
.بالحصول على ثقتها

937
00:47:14,383 --> 00:47:16,883
.ثم حافظة نقودها

938
00:47:17,467 --> 00:47:18,633
.. إذا

939
00:47:20,925 --> 00:47:22,550
تسرق حافظاتهم ؟

940
00:47:22,550 --> 00:47:23,633
.نعم

941
00:47:25,758 --> 00:47:27,925
هل سرقت أحزمتهم
من قبل ؟

942
00:47:29,425 --> 00:47:30,592
... ماذا عن

943
00:47:30,592 --> 00:47:33,842
بعض الفستق من
حانة الفندق ؟

944
00:47:33,842 --> 00:47:36,842
ما ذلت لا أفهم
.لما أخذت ذلك

945
00:47:36,842 --> 00:47:40,008
معذرة ، هل اعتقدت حقا
أنني مثل هؤلاء الفتيات ؟

946
00:47:41,550 --> 00:47:43,467
!يا لك من مسكين

947
00:47:48,967 --> 00:47:51,383
أطلس) : يوجد سوق للسلع)
.. في نهاية الشارع

948
00:47:51,383 --> 00:47:53,550
حيث سأقابل رجلاً
.يرتدي قبعة زرقاء

949
00:47:53,550 --> 00:47:56,383
سيقوم بإيصال الشريحة للأشخاص
.المناسبين و يُعيدنا للوطن

950
00:47:56,383 --> 00:47:58,425
اذهب لإحضار (ميريت) ، حسنا؟
.لدينا الكثير لنقوم به

951
00:47:58,425 --> 00:48:00,300
وبالمناسبة ، ارتدي
.حزام خصرك

952
00:48:00,300 --> 00:48:04,008
لا ، هذا سوء فهم
.. لقد خلعته عني و

953
00:48:04,008 --> 00:48:06,967
ميريت) : أتعرف أن أكثر)
لحظات حياتي حزناً

954
00:48:06,967 --> 00:48:09,300
هي عندما علِمت

955
00:48:09,300 --> 00:48:11,800
أنك قُمت بسرقة
.كل أموالي و هربت

956
00:48:11,800 --> 00:48:13,967
.. لم ألحظ إلا الآن

957
00:48:13,967 --> 00:48:16,550
مقدار ما أنفَقتَه
.لإصلاح وجهك

958
00:48:16,550 --> 00:48:21,300
أليس من الغريب حقاً أن يكون لديك
شعراً في أنفك أكثر مما على رأسك ؟

959
00:48:21,300 --> 00:48:23,842
ربما تأخذ في اعتبارك في المرة
القادمة التي تحصل فيها على زرع شعر

960
00:48:23,842 --> 00:48:26,633
أن تطلب منهم

961
00:48:26,633 --> 00:48:29,550
شئ آخر غير
.شعر عانة رجل عجور

962
00:48:29,550 --> 00:48:33,675
أتعرف ، أنت مجرد
(أحمق يا (مير - بير

963
00:48:33,675 --> 00:48:35,675
والحيلة التي
تمارسها معي

964
00:48:35,675 --> 00:48:39,842
بتأخيري بينما أصدقائك
.يتآمرون على رئيسي

965
00:48:39,842 --> 00:48:41,550
.لن يُكتب لها النجاح

966
00:48:43,800 --> 00:48:45,675
!تشايس
بنظرك إلى عيني

967
00:48:45,675 --> 00:48:48,050
!ستجد أنك تريد النوم

968
00:48:48,050 --> 00:48:50,592
عندما تستيقظ ، ستطلب
من (ميريت) مسامحتك

969
00:48:50,592 --> 00:48:54,050
و ستدرك أنك لن تكون يوماً
.نصف الرجل الذي هو عليه

970
00:48:56,008 --> 00:48:57,300
(ميريت)

971
00:48:57,300 --> 00:49:02,717
أنا في غـــــاية الأسى و الأسف

972
00:49:02,717 --> 00:49:05,550
على تلميذك هذا
.المثير للشفقة

973
00:49:05,550 --> 00:49:08,800
ونصيحة بخصوص
.. أسلوبك في المفاجأة

974
00:49:08,800 --> 00:49:12,592
إنه يفتقد كل مقومات
!عنصر المفاجأة

975
00:49:13,675 --> 00:49:15,925
حسنا ، لقد كان هذا ممتعا
(يا (مير - بير

976
00:49:15,925 --> 00:49:18,008
لنعد الكرة مرة
.أخرى قريبا

977
00:49:21,467 --> 00:49:22,967
ثاديس) : حسنا)

978
00:49:22,967 --> 00:49:26,508
لقد خصصت بعض الوقت
للقيام ببعض البحث و أتدري ماذا ؟

979
00:49:26,550 --> 00:49:31,342
لقد كنت مخطئاً ، أنا أظن
.أن " العيـــن" قد تكون فعلا حقيقة

980
00:49:31,342 --> 00:49:32,800
لــقد اعتقدت أنك لا
.تصدق هذا الأمر

981
00:49:32,800 --> 00:49:34,842
سأكون كاذبا إن قلت
.. إنني لم أفكر في

982
00:49:34,842 --> 00:49:38,383
أن هذا الطريق يؤدي لأعظم
السحرة المتخفي خلف الستار

983
00:49:38,383 --> 00:49:40,883
و قد أتمكن من رؤية
.وجهه يوما ما

984
00:49:40,883 --> 00:49:43,842
. لن يحدث ذلك
حتى إن كان مصير الفرسان معتمدا على ذلك ؟

985
00:49:43,842 --> 00:49:45,342
.انصت جيدا
.لقد قمت بتهريبك من السجن

986
00:49:45,342 --> 00:49:46,592
لن نغير ما
.اتفقنا عليه الآن

987
00:49:46,592 --> 00:49:47,842
!أنت من وضعني هناك
.. بالفعل

988
00:49:47,842 --> 00:49:49,425
لأنك استحققت أن
.تكون هناك

989
00:49:49,425 --> 00:49:52,050
انصت ، أنا لم
.أتسبب في موت والدك

990
00:49:52,050 --> 00:49:55,967
حسنا ، حسنا
لنتوقف عن الهراء

991
00:49:55,967 --> 00:49:58,425
أنا أعرف من أنت

992
00:49:58,425 --> 00:49:59,675
. ( شرايك )

993
00:50:00,883 --> 00:50:02,967
أعرف أنك تلومني
.على موت والدك

994
00:50:02,967 --> 00:50:07,008
أعلم أنك تعتقد أنني شجعته
على القيام بخدعة لم يستطع تأديتها

995
00:50:07,008 --> 00:50:09,425
أعرف أن الوقت الذي
قضيته في السجن كان نتيجة

996
00:50:09,425 --> 00:50:11,592
ثلاثين عاما من
.التخطيط للإنتقام

997
00:50:11,592 --> 00:50:14,300
بافتراض أن هذا صحيحا، هل
تعتقد أني سأصارحك الآن ؟

998
00:50:14,300 --> 00:50:15,508
.يا رجل

999
00:50:17,300 --> 00:50:18,425
. ثلاثون عاماً

1000
00:50:18,883 --> 00:50:24,592
وأعظم الخدع السحرية و
أطولها، تم تأديتها
* يقصد ما حدث في الجزء الأول*

1001
00:50:24,592 --> 00:50:26,967
لمجرد وضعي
.خلف القضبان

1002
00:50:26,967 --> 00:50:28,342
.حسنا

1003
00:50:29,925 --> 00:50:31,883
، كيف كان شعورك
وانت تراني مسجونا ؟

1004
00:50:32,842 --> 00:50:34,675
هل كان كيفما تمنيت ؟

1005
00:50:34,717 --> 00:50:35,883
أنا لا أعرف ما
.الذي تتحدث عنه

1006
00:50:35,883 --> 00:50:37,050
.أنت تكذب

1007
00:50:37,967 --> 00:50:40,425
.لقد كانت تجربة غير مرضية

1008
00:50:40,425 --> 00:50:42,508
أتريد معرفة
كيف أعرف هذا ؟

1009
00:50:43,550 --> 00:50:46,425
.. أنا أعرف لأنك تعرف

1010
00:50:47,592 --> 00:50:50,842
.. أنه دائما هناك أكثر

1011
00:50:50,842 --> 00:50:52,675
،مما هو ظاهر بوضوح
ماذا إذا ؟

1012
00:50:52,675 --> 00:50:54,300
،ما حدث في الماضي كان وهم
وأنت لست كما أظن أني أعرف ؟

1013
00:50:54,300 --> 00:50:55,883
لا تخبرني ، أنه
خلال ثلاثين عاما ً

1014
00:50:55,883 --> 00:50:58,758
أن هذه هي المرة الأولى
.التي تسأل فيها نفسك هذا السؤال

1015
00:50:59,425 --> 00:51:00,925
.أنا لست مثل أبي

1016
00:51:00,925 --> 00:51:02,758
لن تستطيع أن
تخدعني ، أتفهم هذا ؟

1017
00:51:02,758 --> 00:51:05,425
،أنت تظن أنك تقودني إلى فخ
.هذا ليس صحيحاً

1018
00:51:05,425 --> 00:51:08,008
أنا يائس الآن ، مما
.. يعني أنني خطير

1019
00:51:08,008 --> 00:51:11,633
كل ما أهتم بشأنه الآن هو
"صحة وسلامة " الفرسان

1020
00:51:11,633 --> 00:51:14,425
،وأنت من ستقودني إليهم
.. وإن لم تفعل

1021
00:51:14,425 --> 00:51:16,425
فأنا أعدك أنه سينتهي بك
الأمر في مكان

1022
00:51:16,425 --> 00:51:19,008
أسوء بكثير من زنزانة
.ضيقة في مكان ما

1023
00:51:32,550 --> 00:51:36,050
"ماذا إن لم يكن "الفرسان
في حاجة إلى أن يتم انقاذهم؟

1024
00:51:40,633 --> 00:51:43,342
حسنا ، المختبر يتكون
من جزئين رئيسيّن

1025
00:51:43,342 --> 00:51:44,633
،المساحة الأمنية

1026
00:51:44,633 --> 00:51:46,633
.و غرفة العزل

1027
00:51:46,633 --> 00:51:48,675
الشريحة التي نبحث عنها
ستكون موجودة في هذا الجهاز

1028
00:51:48,717 --> 00:51:50,717
لذا سيتحتم علينا النزول
أسفلها ، واستخلاص الشريحة

1029
00:51:50,717 --> 00:51:52,633
و استبدالها بأخرى مزيفة ؟

1030
00:51:52,633 --> 00:51:58,592
لحسن الحظ ، الشريحة مساوية
في الشكل و الحجم لأوراق اللعب

1031
00:51:58,592 --> 00:52:00,550
لذا سيتوجب علينا أن
نتقن التلاعب بأوراق اللعب

1032
00:52:07,967 --> 00:52:09,342
.هذا ليس جيداً

1033
00:52:18,717 --> 00:52:20,967
كيف سندخل ؟
(هانيس بايك)

1034
00:52:20,967 --> 00:52:22,842
ابن رجل عصابات
جنوب افريقي

1035
00:52:22,842 --> 00:52:24,800
انه يسير دائماً

1036
00:52:24,800 --> 00:52:26,675
مع اثنين من اعضاء الحراسة الخاصين به

1037
00:52:26,717 --> 00:52:29,717
طبيب ، لفحص ذلك ، اعتقد
(وشخص ما اسمة (بافي

1038
00:52:29,717 --> 00:52:33,508
نعم كما يبدو انه يسافر مع عاهرة مختلفة كل اسبوع

1039
00:52:33,508 --> 00:52:35,550
اتسائل من منا سيقوم بدور العاهره ؟

1040
00:52:44,717 --> 00:52:46,675
مرحباً ، هل يمكنني الاشتراك ؟

1041
00:52:48,425 --> 00:52:49,925
في اطلاق النار
اصوات الفتحات

1042
00:52:49,925 --> 00:52:53,508
انت تنزلق الي حالة هادئة
من القيلولة والنوم

1043
00:52:54,842 --> 00:52:59,300
جاك، سيعتقدون انك(هانيس ) لذا إرشدهم الى الخارج
وإبقهم منشغلين

1044
00:52:59,300 --> 00:53:01,508
سوف تثق بقومك ثقة عمياء

1045
00:53:01,508 --> 00:53:03,550
سوف تجعلهم يتكفلون بكل شئ

1046
00:53:03,550 --> 00:53:04,967
و سوف تنتظر بالسيارة

1047
00:53:04,967 --> 00:53:08,675
افتح عينك واستيقظ الان

1048
00:53:08,717 --> 00:53:10,592
معذرة
هؤلاء الناس يتتبعوني

1049
00:53:10,592 --> 00:53:11,842
من الاحري ان تفتش جيوبهم

1050
00:53:15,842 --> 00:53:17,633
عندما يحين وقتنا نتسلل إلى المعمل

1051
00:53:17,633 --> 00:53:19,008
ونحصل على الرقاقة ونحضرها إلى السوق

1052
00:53:19,050 --> 00:53:20,508
"ثم نسلمها الي "العين

1053
00:53:20,508 --> 00:53:21,508
وحينها يمكننا اخيراً
الذهاب للمنزل

1054
00:53:40,883 --> 00:53:42,717
*مركز مكاو للعلوم*
اوه ، ( هانيس) صديقي القديم-

1055
00:53:42,717 --> 00:53:44,425
انا سعيد جداً انك استطعت المجئ

1056
00:53:44,425 --> 00:53:47,550
لقد علمت انك لديك
نقطة ضعف من حرب المزايادات القديمة

1057
00:53:47,550 --> 00:53:48,675
كيف حالك ؟

1058
00:53:48,717 --> 00:53:50,842
انا اثق برجالي ثقة عمياء

1059
00:53:50,842 --> 00:53:55,592
بالطبع ولكني متأكد
انك تود رؤية ذلك بنفسك

1060
00:53:55,592 --> 00:53:58,425
ان تمسكه بيدك
وتفحص جودة الصنع

1061
00:54:00,717 --> 00:54:03,425
او لا ، لا يوجد مشكلة

1062
00:54:03,425 --> 00:54:05,508
حسناً ، اذا اردتم
ان تتبعوني

1063
00:54:08,883 --> 00:54:11,508
يجب ان تتخلصو من جميع المعادن

1064
00:54:11,508 --> 00:54:12,717
الساعات ، الخواتم ، الخ ..

1065
00:54:12,717 --> 00:54:13,967
نعم بالطبع

1066
00:54:13,967 --> 00:54:15,842
معذرة في سؤالي

1067
00:54:15,842 --> 00:54:17,758
اين رأيتك من قبل ؟

1068
00:54:18,967 --> 00:54:21,508
لا اعلم ، ولكن فالاغلب
في واحدة من ندواتي

1069
00:54:21,508 --> 00:54:22,675
معرض الكتاب

1070
00:54:22,717 --> 00:54:24,342
يجب ان اعترف
(يا دكتور (ميكلارجس

1071
00:54:24,383 --> 00:54:25,592
انا من اشد المعجبين بك

1072
00:54:25,592 --> 00:54:27,550
يا الهي,
شكراً لك جزيلاً

1073
00:54:27,550 --> 00:54:31,008
اوه، اي كتاب ؟
لقد كان هناك الكثير

1074
00:54:31,050 --> 00:54:33,883
هل تقوم عاهرة (هانيس) دائما بالتحدث بدلا منك يا دكتور ؟

1075
00:54:35,717 --> 00:54:36,758
دكتور ؟

1076
00:54:39,508 --> 00:54:43,342
معذره ولكن عندما قلت (عاهرة) كنت
تقصد (بافى) صحيح ؟

1077
00:54:43,342 --> 00:54:44,508
بالطبع

1078
00:54:46,425 --> 00:54:48,550
"هانيس يفضل المصطلح "مومس

1079
00:54:48,550 --> 00:54:50,842
لكل العابة

1080
00:54:50,842 --> 00:54:53,883
نعم بالطبع
هذا جيد
لقد لاحظت

1081
00:54:53,883 --> 00:54:56,008
وبالمناسبة
لقد وصلني البريد الخاص بك
(دكتورة(ميكلارجس

1082
00:54:56,008 --> 00:54:57,633
لقد استعلمتِ حول قدراتنا

1083
00:54:57,633 --> 00:54:59,758
في المحافظة علي الترابط الكمي
في درجة حرارة الغرفة

1084
00:54:59,758 --> 00:55:01,675
بدون استخدام اي تخفيف
او ثلاجات

1085
00:55:01,717 --> 00:55:04,425
او خطأ في الاتصال

1086
00:55:04,425 --> 00:55:06,008
هل تهتمين بالشرح؟

1087
00:55:06,050 --> 00:55:07,550
حسناً
اه نعم

1088
00:55:07,550 --> 00:55:09,550
نعم لقد ارسلت هذا البريد

1089
00:55:09,550 --> 00:55:11,342
واليوم الاخر ، رأيتك
نعم لقد ارسلته

1090
00:55:11,383 --> 00:55:12,592
لذا ، ما الناتج؟

1091
00:55:12,592 --> 00:55:14,008
انا متأسف ، ما الناتج ؟

1092
00:55:14,050 --> 00:55:15,675
اه ، انا اظن انها تريد القول ..

1093
00:55:15,717 --> 00:55:17,717
فى الواقع اهذا اجتماع للكبار

1094
00:55:17,717 --> 00:55:19,008
حسناً

1095
00:55:19,050 --> 00:55:20,467
هل يمكنك الإمساك بهذا

1096
00:55:20,467 --> 00:55:22,300
نعم بالطبع ، يا دكتورة
شكراً لك

1097
00:55:22,300 --> 00:55:24,717
والان ، كل ابن سبع سنوات
وحتي الاغبياء منهم

1098
00:55:24,717 --> 00:55:26,842
يعلمون القانون التاني من الكيمياء الحرارية

1099
00:55:26,883 --> 00:55:28,842
"كل النظم المنظمة تميل للفوضي."

1100
00:55:28,842 --> 00:55:30,633
!الفوضي

1101
00:55:30,633 --> 00:55:34,508
لذلك سوف اقوم بطرح السؤال
مرة اخري يا سيدي
ما الناتج ؟

1102
00:55:40,967 --> 00:55:44,342
حسناً ، انة فى الحقيقة
الترتيب الكمي الطبوغرافي

1103
00:55:44,342 --> 00:55:47,425
ظهور التأثيرات الكمية
علي الحجم الميكروسكوبي

1104
00:55:47,425 --> 00:55:50,383
..لذا هذا هو الناتج

1105
00:55:55,383 --> 00:55:56,467
شكراً

1106
00:56:02,842 --> 00:56:06,967
اتعلم،
بافي) ليس اسماً سيئاً لك)

1107
00:56:06,967 --> 00:56:10,675
انت تعلم
أزغب ، صلب ، مشدود

1108
00:56:10,717 --> 00:56:12,592
هذا جيد
هل وجدت القاموس في مكان ما ؟

1109
00:56:13,883 --> 00:56:15,633
هذا جيد
شكراً لك ، حسناً

1110
00:56:15,633 --> 00:56:17,050
ها نحن ذا

1111
00:56:27,383 --> 00:56:29,050
متأسف ، متأسف

1112
00:56:36,050 --> 00:56:38,508
تلك الرقاقة من المعدن
كيف سنخرجها من هنا

1113
00:56:38,508 --> 00:56:39,717
نعم ، لا اعرف

1114
00:56:40,842 --> 00:56:42,717
ها هو المحفوظ

1115
00:56:42,717 --> 00:56:46,758
ثمانمائة و عشرون مليون ميل
مكعب من الرنين المتشابك

1116
00:56:52,717 --> 00:56:55,300
ولكن بالطبع ، ما يجعلنا بعيدين
عن اي شئ اخر في هذا العالم

1117
00:56:55,300 --> 00:56:56,842
هو المعالج

1118
00:56:56,842 --> 00:56:59,842
والذي نشير له بشكل هزلي
بالمكنسة سحرية

1119
00:56:59,883 --> 00:57:00,967
المكنسة سحرية ؟

1120
00:57:00,967 --> 00:57:02,425
لدية القدرة علي مسح محتويات

1121
00:57:02,425 --> 00:57:04,758
اي نظام حاسوبي علي وجة الارض

1122
00:57:04,758 --> 00:57:07,550
وتقوم سحرياً بسحبهم كلهم
الي صندوقك

1123
00:57:07,550 --> 00:57:10,300
اه المكنسة سحرية ، هذا مسلي

1124
00:57:10,300 --> 00:57:12,967
الق نظرة ، افحصة اذا اردت

1125
00:57:12,967 --> 00:57:15,508
اخبر هانس اننا سوف نقوم
بأخذ المزايدات يوم الاثنين

1126
00:57:15,508 --> 00:57:16,717
شكراً

1127
00:57:18,717 --> 00:57:21,550
اوة ، يا الهي
انة من المأكد اني اعاني من حساسية
لشئ ما في هذا المكان

1128
00:57:21,550 --> 00:57:23,342
ماذا من الممكن ان يكون مصيباً
للتحسس هنا

1129
00:57:23,342 --> 00:57:24,383
هذه الغرفة مغلقة بأحكام

1130
00:57:24,883 --> 00:57:26,717
ها هو

1131
00:57:26,717 --> 00:57:30,550
اذا استطعنا اخذة بعيداً عن الحاسوب

1132
00:57:30,550 --> 00:57:31,967
هذة هي المشكلة

1133
00:57:31,967 --> 00:57:33,342
انتظر حتي يتعافي

1134
00:57:33,342 --> 00:57:34,842
سوف نحتاج بعض مضادات البكتيريا

1135
00:57:35,883 --> 00:57:37,758
هل لدينا مناديل كحولية ؟

1136
00:57:37,758 --> 00:57:40,300
يجب ان تكون يديك معقمة اذا اردت الاقتراب

1137
00:57:40,300 --> 00:57:42,508
هل اجعل نفسي نظيفاً ؟

1138
00:57:44,008 --> 00:57:45,592
اطلس : اسف ، لا نستطيع

1139
00:57:45,592 --> 00:57:46,883
ميريت: لا ، انا بخير

1140
00:57:46,883 --> 00:57:48,342
...خذ الدواء الخاص بة
الي الريف

1141
00:57:48,342 --> 00:57:49,508
لولا : نعم

1142
00:57:52,842 --> 00:57:55,425
الين : لا يمكنني المخاطرة
بأي تلوث

1143
00:57:55,425 --> 00:57:58,008
سوف يكون عليك البقاء بعيداً
من الاعمال الداخلية

1144
00:57:58,050 --> 00:57:59,550
شكراً لك جداً
شكراً لك

1145
00:57:59,550 --> 00:58:01,342
حسناً
اذا انتهيت
ها انت ذا

1146
00:58:01,342 --> 00:58:02,967
انا اسف حيال ذلك
حسناً انا بخير

1147
00:58:02,967 --> 00:58:05,008
هذا يحدث له كثيراً
سوف يصبح جيداً

1148
00:58:05,050 --> 00:58:07,342
.الحساسية
لا يمكنك فعل شئ حيال ذلك

1149
00:58:07,342 --> 00:58:09,342
حسناً ، احيانا يمكنك فعل شئ
.يادكتور

1150
00:58:29,342 --> 00:58:30,425
هل أنت بخير ؟

1151
00:58:37,425 --> 00:58:38,467
.قم بتفتيشة من فضلك

1152
00:58:38,467 --> 00:58:39,842
لولا : الم نفعل ذلك منذ قليل ؟

1153
00:58:39,883 --> 00:58:42,842
حسناً ، اريد عمل
فحص كامل علي النظام

1154
00:58:45,300 --> 00:58:47,050
.هذا لا داعي له على الإطلاق

1155
00:59:16,592 --> 00:59:17,842
يديك الي الاعلي

1156
00:59:17,842 --> 00:59:19,008
حسناً

1157
00:59:36,967 --> 00:59:39,300
اه

1158
00:59:39,300 --> 00:59:41,675
مهلاً ، يمكنني السير بمفردي

1159
00:59:49,050 --> 00:59:50,800
يا الهي

1160
00:59:52,467 --> 00:59:53,508
متأسفة

1161
01:00:11,300 --> 01:00:12,425
مهلاً

1162
01:00:12,425 --> 01:00:14,425
يمكنني فعل ذلك بمفردي

1163
01:00:14,425 --> 01:00:16,675
لقد تقابلنا للتو يارجل

1164
01:00:16,717 --> 01:00:18,008
هاندسي ، هاندسي
(كلمة يوصف بها الاشخاص الذين يميلون للتواصل بأيديهم)

1165
01:00:30,342 --> 01:00:31,383
مهلاً

1166
01:00:32,467 --> 01:00:34,967
عيناي هنا بالاعلي يارجل

1167
01:00:34,967 --> 01:00:36,508
كيف تعجبك تلك ؟

1168
01:00:58,883 --> 01:01:00,008
مهلاً ، انا بخير

1169
01:01:01,717 --> 01:01:02,758
.استدر

1170
01:01:20,842 --> 01:01:22,300
هل لديك شئ ؟

1171
01:01:22,300 --> 01:01:23,883
لا اعلم
لا يمكنني الوثوق بأحد

1172
01:01:25,425 --> 01:01:26,592
انا ليس معي شئ

1173
01:01:26,592 --> 01:01:27,675
انهم نظيفين ، لا توجد شبهة

1174
01:01:29,008 --> 01:01:31,008
قومو بفحوصاتكم النهائية
واخرجوهم من هنا

1175
01:01:31,008 --> 01:01:33,508
اوة ، سوف نذهب في هذا الطريق
مرة اخري ، مرحى

1176
01:01:38,883 --> 01:01:42,633
لولا : انا لا اتكلم اللغة

1177
01:01:48,883 --> 01:01:50,425
اتري ؟

1178
01:01:50,425 --> 01:01:52,342
كما اخبرتك يارجل
ليس معنا شئ

1179
01:01:53,342 --> 01:01:55,800
شكراً يا صديقي ، اقدر هذا

1180
01:02:11,717 --> 01:02:14,342
تبدو و كأنها حلبة رقص
بيضاء كبيرة

1181
01:02:14,342 --> 01:02:15,550
تجعلني اريد ان ارقص

1182
01:02:15,550 --> 01:02:17,008
شكراً لإستضافتنا

1183
01:02:18,425 --> 01:02:20,425
هذه أشياء عظيمة

1184
01:02:26,425 --> 01:02:30,342
انتم يارفاق جديون جداً في
امور الامان ، هاه ؟

1185
01:02:33,633 --> 01:02:35,342
حسناً

1186
01:02:35,383 --> 01:02:37,842
هل لدي كل اشيائي ؟
اعتقد اني جئت هنا

1187
01:02:37,842 --> 01:02:39,508
بأشياء اكثر
هل جئت هنا بأشياء اكثر ؟

1188
01:02:41,550 --> 01:02:42,675
لولا : الا تظن ذلك ؟

1189
01:02:45,842 --> 01:02:48,550
اه سيدي ، اعتقد انك
مازلت تحتفظ بمحفظتي

1190
01:02:48,550 --> 01:02:51,342
اتذكر اني اعطيتها لك
عندما ذهبت للداخل

1191
01:02:51,342 --> 01:02:53,508
سوف يكون امراً جيداً
ان اغادر بها

1192
01:02:58,300 --> 01:02:59,342
المحفظة سوف تمر

1193
01:03:06,967 --> 01:03:08,675
انا متأسف ، انه فقط الحزام الخاص بي

1194
01:03:15,883 --> 01:03:17,967
اعتقد ان هذا كل شئ ، صحيح ؟

1195
01:03:17,967 --> 01:03:19,300
شكراً لك

1196
01:03:19,300 --> 01:03:21,758
هذه ليست لعبة يا بافي
انا اسف

1197
01:03:26,883 --> 01:03:28,633
هيا هيا هيا

1198
01:03:35,008 --> 01:03:36,967
اطلس : حسناً ، الان أنزلني
عند السوق لأُسلم الرقاقة للعيــن

1199
01:03:36,967 --> 01:03:42,342
لقد طلبت مني ان اتصل بك عندما
يقومون بالجري كالدواجن مقطوعة الرأس

1200
01:03:43,342 --> 01:03:44,675
حسناً ، هذا هو ما حدث

1201
01:03:59,425 --> 01:04:01,967
هل هذا هو المكان الذي
اخبرتك مصادرك انهم سيكونون به ؟

1202
01:04:01,967 --> 01:04:05,883
لا ، هذا هو المكان الذي
اخبرتني مصادري اننا يمكننا
ان نجد اجابة به

1203
01:04:16,967 --> 01:04:18,842
لا بد أن أعمالك
.مألوفة لها

1204
01:04:18,842 --> 01:04:20,467
.معذرة

1205
01:04:20,467 --> 01:04:22,800
سيدتي ، هل رأيتي هؤلاء من قبل ؟

1206
01:04:34,342 --> 01:04:36,675
انها تقول ان حفيدها قد تكلم
مع قائدهم

1207
01:04:36,717 --> 01:04:37,883
انه في الخلف

1208
01:04:38,592 --> 01:04:39,842
ماذا ؟

1209
01:04:39,842 --> 01:04:41,800
لن تسالني
"ياللهول ، هل تتكلم الصينية ؟ "

1210
01:04:41,800 --> 01:04:43,508
اذا كانت الصينية الخاصة بك جيدة
لكنت قد اخبرتك

1211
01:05:13,425 --> 01:05:15,592
اوة ، التابوت الي المجهول

1212
01:05:16,883 --> 01:05:19,425
لقد كانت دائماً خدعة

1213
01:05:19,425 --> 01:05:21,633
او فخ ، او مرآه

1214
01:05:22,717 --> 01:05:25,633
الجمهور دائماً ظن
انة سوف يختفي فجأة

1215
01:05:27,300 --> 01:05:30,300
ولكنة كان دائماً مختفي
في مكان ما فالداخل

1216
01:05:41,758 --> 01:05:46,592
اعتقد ان هذا هو نموذج مشابه
لما قام والدك بصنعه

1217
01:05:46,592 --> 01:05:47,842
هو ، مثله مثل الاخرون
عبر السنوات

1218
01:05:47,842 --> 01:05:49,050
كان يأتي بأدواته من هنا

1219
01:05:50,633 --> 01:05:52,008
!أوه

1220
01:05:52,008 --> 01:05:53,842
بالطبع

1221
01:05:53,883 --> 01:05:55,717
هذا سبب نظرتك لي

1222
01:05:55,717 --> 01:05:57,675
عندما قلت انهم في ماكاو

1223
01:05:57,675 --> 01:05:59,842
والدك قد اعتاد ان يأتي الي هنا
عندما كنت صغيراً

1224
01:05:59,842 --> 01:06:01,717
هل يمكنني من فضلك الحصول
علي بعض المساحة هنا ؟

1225
01:06:07,008 --> 01:06:09,633
ان كنت تظن انك الوحيد
الذي قد تساءل علي مر 30 سنة

1226
01:06:09,633 --> 01:06:11,425
، عما حدث

1227
01:06:11,425 --> 01:06:13,008
لا ، انت لست كذلك

1228
01:06:13,050 --> 01:06:15,550
ليونيل كان ساحراً شديد المهارة

1229
01:06:15,550 --> 01:06:17,008
اما هو قد تلاعب بالمفاصل

1230
01:06:17,008 --> 01:06:20,675
ليقوم بركل الباب وسوف ينفتح الباب

1231
01:06:20,717 --> 01:06:23,300
او كان لدية وصول الي القفل
من الداخل

1232
01:06:23,300 --> 01:06:24,592
.ليتمكن من فتحه

1233
01:06:24,592 --> 01:06:26,300
المقصد هو

1234
01:06:26,300 --> 01:06:29,425
الخزنة كانت مصنوعه من معدن رخيص
لذا انحنت

1235
01:06:29,425 --> 01:06:34,967
ولكن دائماً ما كان لديه شئ
في اعلي كُمة

1236
01:06:34,967 --> 01:06:39,008
إلا إذا كان قد وصل إلي الحد
الأقصى من مهاراته

1237
01:06:39,050 --> 01:06:41,758
وساعتهُ قد دقت

1238
01:06:46,425 --> 01:06:48,300
لي : معذرة

1239
01:06:48,300 --> 01:06:50,633
جدتي لديها شيئاً
من الممكن ان تحتاجوه

1240
01:06:54,758 --> 01:06:56,967
هذا كان لوالدك

1241
01:06:56,967 --> 01:06:59,383
.لقد أمر بصناعة العديد منهم من أجله

1242
01:07:18,633 --> 01:07:19,675
والفرسان ؟

1243
01:07:21,050 --> 01:07:23,425
لقد سمعتم مصادفة يتكلمون

1244
01:07:23,425 --> 01:07:26,342
واحد منهم ، اطلس ، سيقوم بمقابلة احد ما

1245
01:07:26,383 --> 01:07:27,842
في السوق القريب

1246
01:07:27,866 --> 01:07:30,866
الم يكونوا اثنين سويا ؟

1247
01:07:45,050 --> 01:07:46,758
كوران : وبالنسبة للعميل السابق رودس

1248
01:07:46,758 --> 01:07:49,508
الموقع الخاص به هو الاهمية القصوي الان

1249
01:07:49,508 --> 01:07:51,675
نحن نضع اسمه الان علي الاذاعات

1250
01:07:51,717 --> 01:07:54,008
نحن على تواصل مع الإنتربول
.. بالإضافة إلى السلطات المحلية

1251
01:07:54,050 --> 01:07:55,842
أيها العميل كاون

1252
01:07:55,842 --> 01:07:57,675
انا فقط أفترض أنك

1253
01:07:57,717 --> 01:07:59,508
لم تدخل سجن نيوبورك الفيدرالي

1254
01:07:59,508 --> 01:08:02,508
وتخرج بعد 30 دقيقة مع تاديوس برادلي

1255
01:08:02,508 --> 01:08:04,508
ماذا ؟
لقد استخدم بطاقتك

1256
01:08:08,508 --> 01:08:10,550
ماذا تفعل
يا رودس ؟

1257
01:08:37,842 --> 01:08:39,967
اطلس ، مرحباً
دايلن؟

1258
01:08:39,967 --> 01:08:41,633
لقد دمرت كل شئ ، انا اسف
ماذا تفعل هنا ؟

1259
01:08:41,633 --> 01:08:42,842
انا هنا للمساعدة

1260
01:08:42,883 --> 01:08:44,383
حسناً ، نحن بالتأكيد لا نحتاج مساعدتك

1261
01:08:44,383 --> 01:08:45,675
انا اعلم اني اخطأت ، حسناً ؟

1262
01:08:45,717 --> 01:08:47,300
نعم ، لقد وضعت حياة الجميع في خطر

1263
01:08:47,300 --> 01:08:49,675
اين الجميع ؟
اين الجميع ؟

1264
01:08:49,717 --> 01:08:51,425
في الواقع ، لا يجب ان يتم رؤيتي معك الان

1265
01:08:51,425 --> 01:08:53,008
لقد فهمت الان ، حسناً
انا اقدر انك

1266
01:08:53,050 --> 01:08:54,342
تأخذ وقتاً لتحاول السيطرة علي الوضع

1267
01:08:54,383 --> 01:08:55,550
مهلاً ، انا في الواقع .. نعم ؟

1268
01:08:55,550 --> 01:08:57,300
نعم ولكني فهمت الان
حسناً ، نعم

1269
01:08:57,300 --> 01:08:58,967
هل فهمت ؟
يبدو انك تحتاج بعض الراحة ياصديقي

1270
01:08:58,967 --> 01:09:00,508
من سوف تقابل هنا ؟

1271
01:09:00,508 --> 01:09:01,883
لن اقابل احداً

1272
01:09:01,883 --> 01:09:03,508
لقد اخبروني عند ايونج انك سوف تقابل
شخصاً ما

1273
01:09:03,550 --> 01:09:05,508
عند ايونج ؟

1274
01:09:05,550 --> 01:09:07,342
حسناً ، نعم
لا ، انا ، انا ...

1275
01:09:08,425 --> 01:09:10,842
انا سأقابل شخصاً من العين

1276
01:09:10,842 --> 01:09:15,342
لمقايدة شريحة الحاسوب تلك
بحياتنا مرة اخري

1277
01:09:15,342 --> 01:09:18,508
اتمني ان تكون سعيداً
بسبب هذا الموقف الذي
قد اقحمتنا به

1278
01:09:18,508 --> 01:09:19,967
انت تتكلم الي العين ؟

1279
01:09:19,967 --> 01:09:21,300
نعم

1280
01:09:21,300 --> 01:09:23,008
لماذا تتكلم الي العين ؟

1281
01:09:23,967 --> 01:09:25,550
اطلس

1282
01:09:25,550 --> 01:09:26,967
اطلس ، اعطيني الرقاقة

1283
01:09:26,967 --> 01:09:29,508
دايلان ، انت لم تعد الرئيس ، حسناً ؟

1284
01:09:29,508 --> 01:09:30,842
انت لست بطلنا

1285
01:09:30,842 --> 01:09:32,300
انت لست من المباحث

1286
01:09:32,300 --> 01:09:33,633
انت لست ساحراً

1287
01:09:33,633 --> 01:09:35,300
أنت فالحقيقة لست أي شيئ

1288
01:09:35,300 --> 01:09:37,967
ولقد وثقنا بك لمدة عام

1289
01:09:37,967 --> 01:09:40,633
لذا اذا اردت حقيقةً مساعدتنا

1290
01:09:40,633 --> 01:09:43,383
اذا اردت حقيقةً مساعدتنا ، فانصرف

1291
01:09:51,675 --> 01:09:53,842
لقد فهمت ، حسناً

1292
01:09:53,842 --> 01:09:54,883
إلي اللقاء

1293
01:10:12,633 --> 01:10:16,342
نعم ، كان هذا أنا من تحدثت معه
عندما كنت في متجر السحر

1294
01:10:17,300 --> 01:10:18,800
كان هناك الكثير من التسلية

1295
01:10:18,800 --> 01:10:20,342
عندما علمت انك كنت تريد الهرب
مني في المعمل

1296
01:10:20,342 --> 01:10:21,633
لتجلبها الي هنا

1297
01:10:21,633 --> 01:10:23,508
هل ظننت لوهلة انني سأجعلك تذهب ؟

1298
01:10:23,508 --> 01:10:24,675
كيف فعلت ذلك؟

1299
01:10:24,717 --> 01:10:26,300
كل شخص لديه الزر الخاص به

1300
01:10:26,300 --> 01:10:27,675
تضغط عليه ، ويصبح تحت سيطرتك

1301
01:10:27,717 --> 01:10:29,758
والزر الخاص بك هو بالطبع الغرور

1302
01:10:30,508 --> 01:10:31,842
"ابقي في المسار"

1303
01:10:31,842 --> 01:10:34,675
"الكثير من التغييرات"
"ما زالت محجوبة"

1304
01:10:34,717 --> 01:10:37,342
"و ثق بأن"
"مواهبك الفريدة"

1305
01:10:37,383 --> 01:10:38,883
"لن يتم تجاهلها"

1306
01:10:40,008 --> 01:10:41,675
هذا كان أنت
نعم

1307
01:10:41,675 --> 01:10:43,300
ميريت قام بتحميل كل
الملفات

1308
01:10:43,300 --> 01:10:45,967
ولكن كيف تعتقد
اننا قد وجدناهم

1309
01:10:48,967 --> 01:10:51,008
لقد طلبت ان اري من هو وراء كل ذلك

1310
01:10:51,050 --> 01:10:53,967
في الحقيقة ، الشئ الذي وضعت عليه هاتفك
كانت لوحة تجسس ثنائية الموجات

1311
01:10:55,675 --> 01:10:57,842
ومرة اخري

1312
01:10:57,842 --> 01:11:00,425
العلم يهزم السحر

1313
01:11:00,425 --> 01:11:02,758
اذن ، الرقاقة ؟
لا

1314
01:11:05,758 --> 01:11:06,842
انها لدي

1315
01:11:06,842 --> 01:11:08,425
انها لدي ، انها لدي

1316
01:11:10,383 --> 01:11:12,342
تباً ، دايلن
اتركوهم

1317
01:11:12,383 --> 01:11:13,842
هل تظن حقاً انني سأتركك
و أرحل بسهولة

1318
01:11:13,842 --> 01:11:15,967
!اعطني الشريحة

1319
01:11:15,967 --> 01:11:19,008
حسناً ، إياك أن تشك فِي مرة أخرى

1320
01:11:19,050 --> 01:11:20,300
ادخل

1321
01:11:31,508 --> 01:11:33,633
إذاً ، الشريحة
!اذهبوا للجحيم

1322
01:11:34,425 --> 01:11:35,467
.يا أولاد

1323
01:11:47,758 --> 01:11:49,758
أنا أسف ، أنا أسف

1324
01:12:05,883 --> 01:12:07,508
أنتم 10 أشخاص وهو وحده

1325
01:12:07,508 --> 01:12:09,383
هيا الآن ، إنه
.يمارس بعض الألاعيب

1326
01:12:09,383 --> 01:12:11,342
إنه هناك ، اذهبوا

1327
01:13:34,717 --> 01:13:38,758
(ديلان) ، شاهد الطيور الجميلة
وهي تطير ، وأخلد للنوم

1328
01:13:39,842 --> 01:13:40,925
لا تنطلي علي

1329
01:13:40,925 --> 01:13:43,342
ولا حتي كتشتيت للإنتباه ؟

1330
01:13:45,842 --> 01:13:48,550
.عمل جيد
من الجيد تقديم المساعدة

1331
01:13:56,675 --> 01:13:58,800
مهلاً يارفاق ، مهلاً

1332
01:13:58,800 --> 01:14:00,425
لقد رأيت (ديلان) للتو
و لقد حدث شئ ما

1333
01:14:00,425 --> 01:14:01,550
ماذا تعني بأنك رأيت (ديلان) للتو ؟

1334
01:14:01,550 --> 01:14:03,633
(ديلان) هنا ؟
ماذا حدث ؟

1335
01:14:03,633 --> 01:14:06,050
اطلس
لا اعلم

1336
01:14:10,883 --> 01:14:12,300
ماذا يفعلون

1337
01:14:12,300 --> 01:14:14,675
(هؤلاء هم رجال (والتر

1338
01:14:14,717 --> 01:14:17,842
وهذا ما يريدون

1339
01:14:17,842 --> 01:14:20,050
ماذا بحق الجحيم ؟
لما يزال هذا الشئ بحوزتك؟

1340
01:14:24,967 --> 01:14:26,842
هذه خزنة ليونيل شرايك

1341
01:14:26,842 --> 01:14:29,508
ماذا يريدون من هذا بحق الجحيم

1342
01:14:29,508 --> 01:14:31,342
حسناً ، علينا ان نتبع الشاحنة

1343
01:14:31,342 --> 01:14:34,675
من المؤكد أنهم يحتجزون (ديلان)
ليس لدينا وقت كثير

1344
01:14:38,967 --> 01:14:40,425
دايلن : ماذا تريد؟

1345
01:14:40,425 --> 01:14:44,008
اريدك ان تفهم شيئاً مهماً جداً

1346
01:14:44,967 --> 01:14:46,633
نحن

1347
01:14:46,633 --> 01:14:48,425
انعكاسات لصور في المرآة

1348
01:14:48,425 --> 01:14:52,008
انا اشارك اتصال عميق جداً مع ابي

1349
01:14:53,467 --> 01:14:55,967
ومثلك ، لن يمنعني شيئاً

1350
01:14:55,967 --> 01:14:58,467
من الإنتقام لأي شئ سئ
قد حدث لـــه

1351
01:15:02,925 --> 01:15:06,633
هل تعلم الفرق الوحيد بين والدي و والدك ؟

1352
01:15:06,633 --> 01:15:08,592
ابي لا يزال حياً

1353
01:15:09,300 --> 01:15:10,508
ارفعوه

1354
01:15:23,842 --> 01:15:25,550
،إذا

1355
01:15:25,550 --> 01:15:28,383
هذا هو الرجل

1356
01:15:28,383 --> 01:15:31,508
الذي قضي وقت طويل
.للتــــآمر ضدي

1357
01:15:33,508 --> 01:15:35,800
لم اكن لأعرف وجهك

1358
01:15:35,800 --> 01:15:39,467
اذا كان معلقاً علي لوحة
خارج نافذة عرفة نومي

1359
01:15:39,467 --> 01:15:41,675
ولكنك قد اضعت ، ماذا ، حوالي 30 سنة

1360
01:15:41,717 --> 01:15:43,050
تفكر حيالي ؟

1361
01:15:43,050 --> 01:15:44,675
عندما مات والدي

1362
01:15:44,717 --> 01:15:46,675
شركة التأمين الخاصة بك
تجاهلت حقوق والدتي

1363
01:15:46,717 --> 01:15:48,008
.. انا لم اعرف قط
لقد ماتت فقيرة

1364
01:15:48,050 --> 01:15:49,967
من كانت والدتك

1365
01:15:49,967 --> 01:15:51,008
لقد كانت رقماً

1366
01:15:51,050 --> 01:15:54,675
نانو بايت في في تدفق البيانات

1367
01:15:54,717 --> 01:15:56,675
لأنة لا شئ شخصي بالنسبة لك

1368
01:15:56,675 --> 01:15:58,925
وكل شئ وكل شخص هو مجرد رقم
إليك، اليس كذلك ؟

1369
01:15:58,925 --> 01:16:01,675
أنت مخطئ في ذلك
.يا سيد رودس

1370
01:16:01,717 --> 01:16:06,675
بمجرد ما جعلت نفسك مشهوراً
اصبح الامر شخصي لديك

1371
01:16:07,842 --> 01:16:09,758
.. ابني
نعم ، المختل

1372
01:16:09,758 --> 01:16:11,300
الشئ المضحك هو

1373
01:16:11,300 --> 01:16:14,550
لدي سبعة مما يطلق عليهم
اطفال شرعيين

1374
01:16:14,550 --> 01:16:16,050
بكائين ، مغرورين

1375
01:16:16,050 --> 01:16:17,967
أغبياء

1376
01:16:17,967 --> 01:16:21,550
ولدي ابن واحد غير شرعي
وهو يشبهني لحد كبير

1377
01:16:21,550 --> 01:16:23,925
الأمر هي ، انه يريد شيئاً

1378
01:16:23,925 --> 01:16:25,633
ومثل أي والد جيد

1379
01:16:25,633 --> 01:16:28,008
لن يمنعني أي شئ

1380
01:16:28,050 --> 01:16:29,342
عن جلبه له

1381
01:16:29,342 --> 01:16:31,008
فرسانك يمتلكون هذا الشئ

1382
01:16:31,050 --> 01:16:33,550
وسوف تسلمه ، وتسلمهم

1383
01:16:33,550 --> 01:16:35,508
لنا ، الان

1384
01:16:35,508 --> 01:16:36,675
لا

1385
01:16:40,383 --> 01:16:42,967
(ديلان) ، اريدك حقاً ان تنظر
لتلك اللحظة

1386
01:16:42,967 --> 01:16:44,675
لأن تلك ، هي العواقب

1387
01:16:44,717 --> 01:16:46,675
الناتجة عن خروج دوافع
الإنتقام ذات الثلاثين عاما للحياة

1388
01:16:46,675 --> 01:16:48,550
ولمعانة في وجهك

1389
01:16:48,550 --> 01:16:50,300
أريدك أن تعلم ، أنه عندما تموت

1390
01:16:50,300 --> 01:16:53,675
لن نتوقف عند ذلك
سوف ندمر كل شئ كنت تؤمن به

1391
01:16:53,675 --> 01:16:55,842
بداية من الفرسان
ونهاية بالعين

1392
01:16:55,842 --> 01:16:57,758
والآن ، جهز عقلك

1393
01:16:57,758 --> 01:17:00,925
لتقف علي حافة النهر تشاهد والدك يهبط

1394
01:17:00,925 --> 01:17:02,967
موصوماً بالخزي والكذب

1395
01:17:02,967 --> 01:17:05,842
الألم النفسي البشع
كما تعايشت به لسنوات

1396
01:17:06,550 --> 01:17:08,675
لقد شعرت بنفس الإحساس

1397
01:17:08,717 --> 01:17:11,550
عندما قضيت على، ليس فقط ثروات أبي

1398
01:17:11,550 --> 01:17:13,633
بل كرامته ايضاً

1399
01:17:13,633 --> 01:17:15,675
وقُمت بذلك مستمتعا بما تفعل

1400
01:17:18,508 --> 01:17:21,008
هذا يجب ان يعيد لك بعض ذكريات الطفولة

1401
01:17:48,467 --> 01:17:50,425
اتريد بعض الشاي ؟
اوة ، شكراً لك

1402
01:18:05,842 --> 01:18:08,342
هل انت جاهز ؟
من بعدك

1403
01:18:15,342 --> 01:18:16,425
رش

1404
01:18:19,800 --> 01:18:21,342
العمل قد تم

1405
01:18:36,800 --> 01:18:39,842
تيسلر: الجحيم يبدو انة سيصبح مثل يوم في منتجع صحي

1406
01:18:39,842 --> 01:18:42,800
بمجرد أن ننتهي من هؤلاء الفرسان

1407
01:18:42,800 --> 01:18:45,592
ألا تقول ذلك ايضاً ؟ -
"لقد عنيتني بكلمة "الجحيم -

1408
01:19:02,425 --> 01:19:04,800
أحبك جداً

1409
01:19:07,383 --> 01:19:09,758
دائماً اجعل شيئاً في أعلي كُمي

1410
01:20:28,550 --> 01:20:31,675
أتمني لو كان يمكنني أن أنظف نفسي من
الطين الذي في روحي

1411
01:20:31,675 --> 01:20:33,842
بقعة واحدة من الندم

1412
01:20:33,842 --> 01:20:35,800
ولكني لا أستطيع

1413
01:20:35,800 --> 01:20:39,050
لذا سوف أتمسك بالعمل

1414
01:20:39,050 --> 01:20:41,633
وأحاول ألا ابتسم علي نطاق واسع

1415
01:20:42,383 --> 01:20:45,300
وايضاً، شكراً لك

1416
01:20:45,300 --> 01:20:47,675
في أيصال أستاذ (دايلن رودس)

1417
01:20:48,467 --> 01:20:50,342
لقد تم الأمر

1418
01:20:51,508 --> 01:20:53,550
حرفياً، فقدت السيطرة علي الأمور

1419
01:20:53,967 --> 01:20:55,008
والآن

1420
01:20:55,967 --> 01:20:57,758
أين الفرسان ؟

1421
01:20:57,758 --> 01:20:59,758
إنهم مؤدون

1422
01:20:59,758 --> 01:21:02,008
كبريائهم وغرورهم ..

1423
01:21:02,050 --> 01:21:05,508
إحتياجهم ان يكونو محبوبين
جميعهم اقوياء

1424
01:21:05,508 --> 01:21:07,425
وسيجعلوهم يريدون إظهار أنفسهم مرة اخري

1425
01:21:07,425 --> 01:21:10,633
إذا لم يعرفو أنفسهم

1426
01:21:10,633 --> 01:21:12,925
سوف تجد نفسك

1427
01:21:12,925 --> 01:21:15,425
في موقف مشابه

1428
01:21:15,425 --> 01:21:16,967
لأستاذ (رودس)

1429
01:21:16,967 --> 01:21:18,800
هل نحن واضحين حيال ذلك ؟

1430
01:21:18,800 --> 01:21:20,883
نفس وضوح المياة التي هو تحتها

1431
01:21:28,425 --> 01:21:30,050
سيصلك الباقي

1432
01:21:30,050 --> 01:21:31,925
عندما أحصل علي الفرسان

1433
01:22:04,008 --> 01:22:05,342
الجميع

1434
01:22:06,633 --> 01:22:08,967
(دايلن) ، ياصاح ، تنفس بحقك

1435
01:22:08,967 --> 01:22:10,425
(دايلن)
(دايلن)

1436
01:22:10,425 --> 01:22:12,550
(دايلن) ، هيا

1437
01:22:19,508 --> 01:22:22,342
يا إلهي ! انت خفت من الجحيم لنا

1438
01:22:22,342 --> 01:22:23,550
هل أنت بخير؟

1439
01:22:23,842 --> 01:22:25,967
حسناً

1440
01:22:25,967 --> 01:22:27,967
شكراً لك

1441
01:22:27,967 --> 01:22:29,967
لا هناك الكثير من الجحيم
أقل لك أن قمت به.

1442
01:22:29,967 --> 01:22:31,467
لم يكن هناك أيّ خيار

1443
01:22:31,467 --> 01:22:33,425
أنت أخذت رصاصه
من أجلنا , هذا شئ كبير

1444
01:22:33,425 --> 01:22:34,717
نعم أنت حقاً فعلتها يارجل !

1445
01:22:37,967 --> 01:22:39,758
احملني
بجديه !.

1446
01:22:40,675 --> 01:22:42,008
نعم.

1447
01:22:42,008 --> 01:22:44,342
أنت خرجت
نحن فعلنا الجزء الأسهل

1448
01:22:44,342 --> 01:22:45,967
حرفياً في قضيتي,

1449
01:22:45,967 --> 01:22:47,342
أنا مجرد الدائمه
في حين الدعم
فقد وصل (أطلس)

1450
01:22:48,425 --> 01:22:50,008
أنا جادة

1451
01:22:50,050 --> 01:22:51,967
مهلاً, يا رفاق.
هناك شئ خاطئ

1452
01:22:51,967 --> 01:22:53,425
ما هو؟ -
ماذا؟ -

1453
01:22:55,425 --> 01:22:56,508
إنه زائف

1454
01:22:56,508 --> 01:22:57,758
ماذا !

1455
01:22:59,467 --> 01:23:00,967
انا لدي العصا

1456
01:23:00,967 --> 01:23:03,050
العصا الفعلي
اقسم انها كانت في يدي

1457
01:23:03,050 --> 01:23:05,675
في المعمل
ثم وضعتها به
لسبب صغير .

1458
01:23:05,675 --> 01:23:06,842
و انا أعطيتها لـ(أطلس)

1459
01:23:06,842 --> 01:23:10,842
هل هناك أي فرصة قمت ربما
في غير محله في أي نقطة؟

1460
01:23:10,842 --> 01:23:14,842
أخذته منك ثم ادخلها
مرة أخرى في معطفك

1461
01:23:14,842 --> 01:23:16,842
عندما دفعت لكم.

1462
01:23:16,842 --> 01:23:19,675
وفي كلتا الحالتين، لقد غادرنا بدون
أيّ شيء

1463
01:23:19,675 --> 01:23:22,425
نعم، ولكنها ستعمل تأتي بعدنا كما لو
لدينا شيء.

1464
01:23:22,425 --> 01:23:24,675
حسنًا أوافق على أن شخص
ما الأفضل بيننا

1465
01:23:24,675 --> 01:23:28,383
ولكني لا أتفق أنه ليس لدينا
أيّ شيء.

1466
01:23:28,383 --> 01:23:29,592
لأننا جميعاً هنا.

1467
01:23:29,592 --> 01:23:31,592
هذا شيء ما.

1468
01:23:32,508 --> 01:23:39,342
ونحن نعلم جميعا أن (والتر)
لن يتوقف حتى يحصل عليه.

1469
01:23:39,342 --> 01:23:42,842
ونحن فقط مَن
يعرف أنه على قيد الحياة.

1470
01:23:42,842 --> 01:23:45,550
لا يمكننا فقط الإنسحاب

1471
01:23:45,550 --> 01:23:47,592
هذا ليس ما يفعله الفرسان

1472
01:23:50,342 --> 01:23:52,050
هناك إقتباس

1473
01:23:52,050 --> 01:23:53,675
انه في الواقع
بواسطه الساحر

1474
01:23:53,675 --> 01:23:55,467
الذي جعلني أريد القيام بذلك
في المقام الأول.

1475
01:23:55,467 --> 01:23:57,467
انه صحيح

1476
01:23:57,467 --> 01:24:01,800
قوة السحرالعظيمه
تكمن الي الأبد

1477
01:24:01,800 --> 01:24:04,050
"في قبضته فارغة."

1478
01:24:04,050 --> 01:24:06,592
تفكيره أنه يمكن إقناع
العالم

1479
01:24:06,592 --> 01:24:09,758
"انه هو، في الواقع،
يحمل معه سر ".

1480
01:24:09,758 --> 01:24:11,425
انه (ليونيل شيريك)

1481
01:24:11,425 --> 01:24:12,508
صحيح

1482
01:24:13,842 --> 01:24:17,758
أنه ينبغي لنا أن ندعي مثل
لدينا شيء ونحن لا؟

1483
01:24:21,383 --> 01:24:22,883
ما هي مخاوف (والتر) العظيمه

1484
01:24:23,508 --> 01:24:25,342
أن يُكشَف

1485
01:24:25,342 --> 01:24:26,550
و ماذا تفعل العصا ؟

1486
01:24:26,550 --> 01:24:28,842
العصا تقدر أن
تخفي أي شئ

1487
01:24:28,842 --> 01:24:32,300
فإنه يمكن فتح باب خلفي
إلى أي جهاز حاسب

1488
01:24:32,300 --> 01:24:33,842
علي الارض

1489
01:24:33,842 --> 01:24:35,675
بما في ذلك حاسوبه
بلى.

1490
01:24:37,550 --> 01:24:39,967
صحيح، لن نجعله يظن
أنها في حوزتنا

1491
01:24:39,967 --> 01:24:44,300
ولكن سنستخدمها لفضحه وتدميره.

1492
01:24:44,300 --> 01:24:45,425
نحتاج إلى خطة

1493
01:24:45,425 --> 01:24:47,675
ولكن ليس لدينا وقت

1494
01:24:47,675 --> 01:24:51,300
لدينا بعضنا البعض، هناك خمسة منّا

1495
01:24:51,300 --> 01:24:54,342
ولكن أيضاً نحن بحاجة إلى معدّات، صحيح؟
وموارد

1496
01:24:54,342 --> 01:24:57,550
وربما أكثر من خمسة أشخاص

1497
01:24:57,550 --> 01:25:01,508
هل تعتقد حقاً أنه ليس لديك مساعدة؟

1498
01:25:01,508 --> 01:25:04,383
إنها تتحدث الإنجليزية
بالطبع، أجل

1499
01:25:04,383 --> 01:25:09,800
هل تعرفون لماذا "الأحمق" هو أكثر
بطاقة قوية في لعبة "التارو"؟

1500
01:25:09,800 --> 01:25:13,550
ليس لأن الشخص الذي رسمها أحمق

1501
01:25:13,550 --> 01:25:15,050
إنه أحمق

1502
01:25:15,050 --> 01:25:17,967
لأن سجله نظيف

1503
01:25:17,967 --> 01:25:20,508
وبالتالي، يمكن أن يصبح

1504
01:25:20,508 --> 01:25:21,967
أيّ شيء

1505
01:25:21,967 --> 01:25:23,467
لقد تم إختيارك

1506
01:25:24,008 --> 01:25:25,925
جميعكم

1507
01:25:25,925 --> 01:25:28,508
ليس بسبب شخصكم

1508
01:25:28,508 --> 01:25:31,342
ولكن بسبب ما يمكن أن تصبحوا عليه

1509
01:25:32,800 --> 01:25:36,675
"عندما قلت "اخترتم
هل أنتما جزء من "العين"؟

1510
01:25:36,675 --> 01:25:37,842
أجل

1511
01:25:37,842 --> 01:25:40,842
"نحن جزء من "العين

1512
01:25:40,842 --> 01:25:44,050
كل واحد منكم قد شكك في وجودنا

1513
01:25:44,842 --> 01:25:46,717
تسائل

1514
01:25:46,717 --> 01:25:49,342
إن كنّا حقاً، نراقب

1515
01:25:52,842 --> 01:25:54,383
نحن كذلك

1516
01:25:54,383 --> 01:25:56,508
لقد كنّا كذلك دائماً

1517
01:25:56,508 --> 01:25:59,008
هذا أفضل متجر سحر في العالم

1518
01:25:59,008 --> 01:26:01,425
ـ تعرف ما تقوله، صحيح؟
ـ أجل

1519
01:26:01,425 --> 01:26:03,758
الآن لدينا موارد ومساعدة

1520
01:26:05,592 --> 01:26:06,925
شكراً

1521
01:26:09,425 --> 01:26:11,050
اذاً، مَن معنا؟

1522
01:26:14,842 --> 01:26:16,300
أنا معكم

1523
01:26:16,300 --> 01:26:17,592
أجل، أنا معكم

1524
01:26:20,383 --> 01:26:21,467
دعونا فعل هذا

1525
01:26:34,916 --> 01:26:37,073
<font color="#ffff00">هل رأيت هذا؟</font>

1526
01:26:38,967 --> 01:26:40,758
لا، لا، لا

1527
01:26:43,425 --> 01:26:45,550
منذ وقت ليس بالبعيد
تم خداعنا

1528
01:26:45,550 --> 01:26:48,592
إكتُشِفت وعدت من بين الأموات

1529
01:26:48,592 --> 01:26:51,467
لذا كنّا نظن أنه من المناسب فقط
أن نفعل نفس الشيء

1530
01:26:51,467 --> 01:26:53,383
إلى الشخص الذي فعل بنا هذا

1531
01:26:53,383 --> 01:26:55,842
منتصف الليل، ليلة رأس السنة
(لندن)

1532
01:26:55,842 --> 01:26:57,592
سنقوم بأداء سلسلة من العروض

1533
01:26:57,592 --> 01:27:01,467
المتصلة بخاتمة كبيرة
لذا، انتبهوا جيداً لكل خدعة

1534
01:27:01,467 --> 01:27:02,633
إتصل بأبي

1535
01:27:04,852 --> 01:27:05,611
بسرعة

1536
01:27:06,005 --> 01:27:09,008
أريد الإنتربول، شرطة سكوتلاند يارد
أياً كان لدينا في (لندن)

1537
01:27:09,008 --> 01:27:10,467
ماذا نعرف عن (رودز)

1538
01:27:10,865 --> 01:27:12,421
أينما كان "الفرسان" فهو هناك
لنذهب إلى المطار

1539
01:27:12,425 --> 01:27:19,300
استعدوا لليلة كبيرة
لأننا أيضاً سنخرج شخص أخر من الموت

1540
01:27:19,302 --> 01:27:20,967
تحركوا، جميعاً

1541
01:27:20,967 --> 01:27:22,967
أمام أكبر مسرح في العالم

1542
01:27:22,967 --> 01:27:24,967
العالم الحقيقي

1543
01:27:24,967 --> 01:27:27,008
تعرف أنهم يتلاعبون بك، أليس كذلك؟

1544
01:27:27,008 --> 01:27:28,842
يقودوك إلى فخ؟

1545
01:27:28,842 --> 01:27:30,717
أجل، ولكن التهديد حقيقي

1546
01:27:30,717 --> 01:27:33,383
هذه البطاقة يمكن أن تخترق أيّ نظام
على الأرض، بما في ذلك نظامنا

1547
01:27:33,383 --> 01:27:35,675
إنها لديهم، لما لا يستخدموها ليكشفونا؟

1548
01:27:35,675 --> 01:27:37,342
أنا، وكل شيء قد فعلناه

1549
01:27:37,342 --> 01:27:39,425
هل هي حقيقية سيد (ماكيني)؟

1550
01:27:46,675 --> 01:27:47,925
التهديد حقيقي

1551
01:27:47,925 --> 01:27:50,383
إذاً، كيف يمكننا أن نسبقهم؟

1552
01:27:50,383 --> 01:27:52,758
علنيا أن نذهب إلى (لندن) بحلول منتصف الليل

1553
01:28:01,425 --> 01:28:05,550
<i>نحن هنا في (لندن) في ليلة رأس السنة
والحشود في الخارج</i>

1554
01:28:05,550 --> 01:28:09,342
<i>المحليين والسيّاح على حد سواء
يستعدون لحفلة ليلة رأس السنة</i>

1555
01:28:09,342 --> 01:28:11,342
<i>مقطع فيديو قد نُشر من الفرقة
سيئة السمعة</i>

1556
01:28:11,342 --> 01:28:13,300
<i>السحرة "الفرسان" قد ظهروا</i>

1557
01:28:13,300 --> 01:28:18,050
<i>ولكن سينتهي بالقبض عليهم على
شاشة التلفاز الوطني</i>

1558
01:28:18,050 --> 01:28:19,842
<i>أو نوعاً ما من التبرير</i>

1559
01:28:19,842 --> 01:28:21,617
<i>مَن يدري متى سيظهرون</i>

1560
01:28:21,626 --> 01:28:25,907
<i>ولكن نعرف أنه في أيّ مكان وفي أيّ وقت
سيقوم الناس بالمشاهدة</i>

1561
01:28:28,425 --> 01:28:30,675
أجل، الرسائل والتويتات، وإنستجرام

1562
01:28:30,675 --> 01:28:33,425
أيّ شيء يقول "الفرسان" أو يتفاخر
"حول رؤية "الفرسان

1563
01:28:33,425 --> 01:28:35,050
قم بتعليمهم وادفعهم

1564
01:28:35,050 --> 01:28:37,592
أبي، مَن لدينا من الناحية الأمنية على هذا؟
رجالك؟

1565
01:28:37,592 --> 01:28:40,425
أياً كان ما تريد -
حسناً، نريدهم جميعاً هم وأصدقائهم -

1566
01:28:40,425 --> 01:28:42,613
،أيّ شخص يستطيع العمل
انشرهم في أنحاء المدينة

1567
01:28:42,638 --> 01:28:44,825
حتى يمكنهم أن يكونوا في
أيّ مكان خلال 60 ثانية

1568
01:28:58,925 --> 01:29:01,383
مرحباً

1569
01:29:03,300 --> 01:29:05,800
إسمي (جاك وايلدر)

1570
01:29:05,800 --> 01:29:07,842
اللعنة، شعور رائع في العودة

1571
01:29:07,842 --> 01:29:10,342
حسناً، تجمّعوا

1572
01:29:10,342 --> 01:29:14,300
أريد أن أتحدث معكم حول شيء ما
بسرعة

1573
01:29:14,300 --> 01:29:17,758
تعلمون جميعاً أن ثلاث بطاقات مونتي
المعروف أيضاً بإسم "البحث عن السيد"؟

1574
01:29:17,758 --> 01:29:22,050
الخدعة يقوم بها المؤدون في الشوارع في
جميع أنحاء العالم، لماذا هم؟

1575
01:29:22,050 --> 01:29:24,675
لأنه بمجرد المشي إلى الطاولة فقد خسرت

1576
01:29:24,675 --> 01:29:26,800
كل مرة، اسمحوا لي بالتظاهر

1577
01:29:27,883 --> 01:29:33,717
بينما نحن في ذلك، دعونا نجد لأنفسنا
ملكة بالحجم الطبيعي

1578
01:29:33,717 --> 01:29:35,758
سيدتي، هل تمانعين أن تكوني ملكتي؟

1579
01:29:38,967 --> 01:29:40,925
لا تقلقي، أنا أعدكِ

1580
01:29:40,925 --> 01:29:42,800
بأن هناك فرصة 50% في أن ترجع إليك بعد العرض

1581
01:29:42,800 --> 01:29:44,675
اتجهي إلى هناك
شكراً جزيلاً لكِ

1582
01:29:44,675 --> 01:29:48,342
حسناً، لنجد بعض الأولاد لخدمة ملكتنا

1583
01:29:48,342 --> 01:29:49,633
ثقوا بي يا سادة

1584
01:29:49,633 --> 01:29:51,842
أعرف كيف يعمل هؤلاء الأشخاص الآن

1585
01:29:51,842 --> 01:29:53,508
سيبدؤون بفقرة تشويقية

1586
01:29:53,508 --> 01:29:55,550
بعض المفاجأت الصغيرة

1587
01:29:55,550 --> 01:29:58,508
شيء ليستدرجوك لهم

1588
01:29:58,508 --> 01:30:02,675
مثل، كما تعرف، خدعة الثلاث ورقات
عندما يقول الرجل

1589
01:30:02,675 --> 01:30:05,383
انظر هنا، و لكن لا، لا، انظر هنا

1590
01:30:05,383 --> 01:30:09,383
و لكنه عندما تنتهي كل تلك الخدع الصغيرة

1591
01:30:09,383 --> 01:30:11,508
الشيء الوحيد الذي ستنظر له

1592
01:30:11,508 --> 01:30:15,592
هو داخل قولونك و به كلمة

1593
01:30:15,592 --> 01:30:18,592
الفرسان" ، مكتوبة عليه"

1594
01:30:19,342 --> 01:30:20,842
بالدم

1595
01:30:20,842 --> 01:30:24,467
نحن نفهم الصورة، سيد (ماكيني)

1596
01:30:24,467 --> 01:30:26,842
و انهض من على الكرسي الخاص بي

1597
01:30:26,842 --> 01:30:28,800
مرحباً بالجميع

1598
01:30:28,800 --> 01:30:30,842
اقتربوا، هيّا

1599
01:30:30,842 --> 01:30:32,842
حسناً، حسناً
استمعوا

1600
01:30:32,842 --> 01:30:36,633
الليلة، سأجعل شيء ما يطير

1601
01:30:36,633 --> 01:30:38,467
باستخدام السحر الحقيقي

1602
01:30:38,467 --> 01:30:40,342
هل أنتم مستعدون؟ -
أجل -

1603
01:30:40,342 --> 01:30:43,425
سأقوم بأخذ حاوية كبيرة جداً

1604
01:30:43,425 --> 01:30:47,675
"سأجعلها تطير هناك و تهبط على نهر "التِيمز

1605
01:30:47,675 --> 01:30:49,675
هل يمكنك تحمل هذا؟

1606
01:30:49,675 --> 01:30:51,383
نفس القواعد مثل السابق

1607
01:30:51,383 --> 01:30:53,508
كل ما عليكم فعله هو إبقاء أعينكم على الملكة

1608
01:30:53,508 --> 01:30:54,842
بهذه البساطة

1609
01:30:54,842 --> 01:30:56,675
هل أنتم مستعدون؟ -
أجل -

1610
01:30:56,675 --> 01:30:59,508
أبي، انظر لهذا

1611
01:30:59,508 --> 01:31:02,675
من أين يأتي هذا؟ -
بقرب النهر، يبدو أن العروض تبدأ -

1612
01:31:02,675 --> 01:31:04,675
و لكننا لسنا فقط من وجدناهم

1613
01:31:04,675 --> 01:31:06,383
ماذا تقصدين؟ -
إنهم على القناة الأولى -

1614
01:31:14,550 --> 01:31:15,842
فلنذهب إلى الثانية -
ها نحن -

1615
01:31:15,842 --> 01:31:18,550
وجدناه، لدينا الموقع

1616
01:31:18,550 --> 01:31:20,550
إنه (جاك وايلدر)
ها هم "الفرسان" يظهرون

1617
01:31:20,550 --> 01:31:22,592
حسناً، سنتحرك
لنذهب، لنذهب

1618
01:31:23,050 --> 01:31:24,992
أرسل الإحداثيات الآن

1619
01:31:26,008 --> 01:31:28,758
لفّوا، أخفوا أنفسكم بالبطاقات

1620
01:31:29,425 --> 01:31:32,850
وها نحن نبدأ
!غيّروا أماكنكم

1621
01:31:33,967 --> 01:31:35,383
هل مازالت أعينكم عليها؟

1622
01:31:35,383 --> 01:31:36,383
هل تريدوني أن أرجع و
أعيد هذا مرة أخرى؟

1623
01:31:36,383 --> 01:31:37,842
حسناً، حسناً، سأنتقل للمرحلة التالية

1624
01:31:37,842 --> 01:31:39,508
وقوموا بالتبديل

1625
01:31:41,425 --> 01:31:42,508
أين هي؟

1626
01:31:43,717 --> 01:31:45,842
الأخيرة؟ متأكدون؟

1627
01:31:45,842 --> 01:31:48,717
هل يمكنني الحصول على بعض قرع
الطبول من رجلي في الخلف؟

1628
01:31:48,717 --> 01:31:50,342
شكراً جزيلاً لك

1629
01:31:56,550 --> 01:31:59,008
ها هي فتاتي

1630
01:31:59,008 --> 01:32:01,508
ليست فتاتي
مائة بالمائة هي فتاتك

1631
01:32:01,508 --> 01:32:03,300
و لكنها فتاتي فقط في هذا الموقف

1632
01:32:03,300 --> 01:32:05,842
و لكن عليّ القيام بإحماء
بسيط في البداية، حسناً؟

1633
01:32:05,842 --> 01:32:09,842
إذاً، اسمحوا لي بجعل شيء صغير يطير مثل

1634
01:32:09,842 --> 01:32:11,967
طيري، طيري، طيري

1635
01:32:11,967 --> 01:32:13,800
مذهل، أليس كذلك؟
انظروا لهذا

1636
01:32:13,800 --> 01:32:15,592
هيّا يا رفاق

1637
01:32:15,592 --> 01:32:18,550
جمهور صعب الإرضاء
أنت، طير

1638
01:32:18,550 --> 01:32:19,758
أنا؟ -
قم بتفحص سحاب بنطلونك -

1639
01:32:22,550 --> 01:32:24,842
هل تحبون هذا؟

1640
01:32:24,842 --> 01:32:26,842
هل تؤيدون تلك العلاقة؟

1641
01:32:26,842 --> 01:32:29,800
هذا الرجل كان يمتلك طائر في بنطلونه
هذا مقزز

1642
01:32:33,467 --> 01:32:35,550
عُلم، تم الإبلاغ عن موقعين

1643
01:32:35,550 --> 01:32:38,550
"ـ متجهون إلى سوق "غرينتش
(ـ اتصلي بـ (تادياس

1644
01:32:38,550 --> 01:32:40,842
(تادياس)، مكتب التحقيقات الفيدرالي هنا
إنهم يتحركون

1645
01:32:40,842 --> 01:32:42,592
اتركهم يتحركون

1646
01:32:42,592 --> 01:32:45,800
ماذا عن الفتاة من فرقة "الفرسان"؟ -
حسناً، ماذا إن وصلوا هناك أولاً؟ هذا لا يمكن أن يحدث -

1647
01:32:45,800 --> 01:32:47,967
أضمن لك أنهم لن يفعلوا

1648
01:32:47,967 --> 01:32:49,383
اكتشف النمط

1649
01:32:50,300 --> 01:32:51,592
افعل هذا

1650
01:32:51,592 --> 01:32:53,675
و ستكون قادراً على منعهم

1651
01:32:53,675 --> 01:32:55,675
قبل أن يصلوا إلى خدعتهم الأخيرة

1652
01:32:55,675 --> 01:32:57,342
و إذا كان هذا سيشعرك بتحسن

1653
01:32:57,342 --> 01:32:59,508
سأهتم بأمر مكتب التحقيقات الفيدرالي

1654
01:33:13,675 --> 01:33:15,300
أعتقد أنكم وجدتوني

1655
01:33:15,300 --> 01:33:16,800
حصلنا منطقة ثالثة

1656
01:33:16,800 --> 01:33:19,467
حسناً، نحن نحصل على النمط

1657
01:33:21,675 --> 01:33:23,675
أظهري الكاميرا رقم 2

1658
01:33:24,925 --> 01:33:26,800
21 13و

1659
01:33:27,842 --> 01:33:28,883
ما هذا بحق الجحيم؟

1660
01:33:29,675 --> 01:33:31,758
قومي بتوقيف الصورة وقومي بالتقريب

1661
01:33:32,800 --> 01:33:35,675
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

1662
01:33:35,675 --> 01:33:38,883
إنه ميت، رأيناه يغرق
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

1663
01:33:38,883 --> 01:33:41,300
باعتبار أنه حدث
فالسؤال الأهم هو

1664
01:33:41,300 --> 01:33:42,550
ماذا سنفعل بشأن هذا؟

1665
01:33:42,550 --> 01:33:43,967
سنوقفه، أبي
سنوقفه

1666
01:33:43,967 --> 01:33:45,633
أين معطفي؟

1667
01:33:45,633 --> 01:33:48,467
(والتر)، لمعلوماتك
لم أحب أبداً الفكرة الآمنة

1668
01:33:48,467 --> 01:33:49,967
أعرف أين سيذهبون

1669
01:33:49,967 --> 01:33:52,675
العرض التالي هو عرض (ميريت)
وسيكون بجانب النهر

1670
01:33:52,675 --> 01:33:56,300
(جيس) يجب أن نصل له حتى يمكننا أن نجد
نقطة دخول "الفرسان" إلى العرض النهائي

1671
01:34:01,842 --> 01:34:03,425
عندي اعتراف لأقوله

1672
01:34:03,425 --> 01:34:05,675
تم إخباري أنني أعاني من بعض مشاكل التحكم

1673
01:34:05,675 --> 01:34:09,008
تعلمت أنه من الصعب جداً
جداً أن تتحكم في الناس

1674
01:34:09,008 --> 01:34:11,008
لذا سأحاول التحكم بشيء ما

1675
01:34:11,008 --> 01:34:13,008
أسهل جداً من الناس

1676
01:34:13,008 --> 01:34:14,550
سأحاول التحكم في الطقس

1677
01:34:14,550 --> 01:34:16,717
أجل، مطر

1678
01:34:18,842 --> 01:34:20,592
سيكون أمراً صعباً قليلاً
جعلها تمطر، أليس كذلك؟

1679
01:34:20,592 --> 01:34:23,508
هذا سيكون شيء يمكن للإله
فقط فعله، أليس كذلك؟

1680
01:34:23,508 --> 01:34:25,800
سأقوم بفعل شيء لا
يمكن للإله أن يفعله

1681
01:34:25,800 --> 01:34:28,717
لن أجعل الجو صافي فقط، لا، لا

1682
01:34:28,717 --> 01:34:30,883
سأجعله في الحقيقة يتوقف

1683
01:34:44,050 --> 01:34:45,467
و هل يمكن للإله فعل هذا؟

1684
01:34:45,467 --> 01:34:47,467
لا، لا أعتقد هذا

1685
01:34:47,467 --> 01:34:49,800
ما رأيكم في جعلها تصعد للأعلى؟

1686
01:34:57,467 --> 01:34:59,508
هل ما زلتم معي؟

1687
01:34:59,508 --> 01:35:01,425
شاهدوا الملكة على اليسار
فلنفعل هذا

1688
01:35:01,425 --> 01:35:02,633
قوموا باللفّ

1689
01:35:05,842 --> 01:35:07,008
قوموا بالتبديل

1690
01:35:10,717 --> 01:35:11,925
أروني السيدة

1691
01:35:11,925 --> 01:35:14,842
أروني السيدة

1692
01:35:14,842 --> 01:35:16,008
الأخيرة، الأخيرة؟

1693
01:35:18,550 --> 01:35:20,633
تعرفون ماذا؟ لقد بدأت
أشعر بالسوء نوعاً ما

1694
01:35:21,675 --> 01:35:23,342
سببه فقط أنني في
الحقيقة أستطيع الشعور

1695
01:35:23,342 --> 01:35:24,800
أنكم، يا رفاق، تعيروني الانتباه

1696
01:35:24,800 --> 01:35:29,300
تعرفون، لسوء الحظ، إنه
النوع الخاطيء من الانتباه

1697
01:35:31,300 --> 01:35:33,717
أجل، نحتاج طائر جديد

1698
01:35:34,842 --> 01:35:38,008
إنه لطيف جداً
إنه لطيف جداً

1699
01:35:38,008 --> 01:35:40,842
فلنقتله، أليس كذلك؟

1700
01:35:40,842 --> 01:35:42,925
(ميريت)، متجه إلى المكان

1701
01:35:42,925 --> 01:35:44,883
عُلم، (ديلان)

1702
01:35:44,883 --> 01:35:46,675
أنا في طريقي، سأراك هناك

1703
01:35:46,675 --> 01:35:49,050
(لولا) مستعدة، حسناً؟

1704
01:35:49,050 --> 01:35:51,592
ماذا عن فعل، لا أعرف، فعل شيء جنوني؟

1705
01:36:00,925 --> 01:36:03,342
(التقارير تأتي من كل أنحاء (لندن

1706
01:36:03,342 --> 01:36:07,050
بأن "الفرسان" سيطرو على المدينه بأكملها بعروضهم

1707
01:36:10,050 --> 01:36:13,842
مرحبا ، ماذا تفعل اخى الصغير؟
وإلى أين أنت متجه ؟

1708
01:36:13,842 --> 01:36:15,342
.أرجوك ،يا اخى لا تفعل ذلك
.إلى أين أنت متجه

1709
01:36:15,342 --> 01:36:17,050
شمالاَ ، جنوباَ ، شرقا ؟

1710
01:36:17,925 --> 01:36:19,550
شرقاَ.
إلى برج لندن ؟

1711
01:36:19,550 --> 01:36:22,425
جسر البرج؟
بالقرب من جسر البرج ؟
! نهر التايمز

1712
01:36:22,425 --> 01:36:25,675
!انت متجه إلى نهر التايمز

1713
01:36:25,675 --> 01:36:27,508
!ما أسهل قراءتك

1714
01:36:27,508 --> 01:36:29,675
أخى، لو كان هناك اى فرصة لوجود علاقة بيننا..

1715
01:36:29,675 --> 01:36:32,300
.لا يوجد
اين مدخلك؟

1716
01:36:32,300 --> 01:36:34,508
البنك الجنوبى ؟?
جرينتش؟

1717
01:36:34,508 --> 01:36:35,967
جرينتش.

1718
01:36:35,967 --> 01:36:39,008
،أعلم إلى أين أنت ذاهب
...أعلم إلى أي

1719
01:36:40,967 --> 01:36:42,508
إحذر ، أيها المتشرد

1720
01:36:45,383 --> 01:36:47,842
مرحبا ميريت ، بحقك
أخبرني أنك تمزح . كيف ؟

1721
01:36:49,592 --> 01:36:50,967
متى ؟

1722
01:36:50,967 --> 01:36:53,717
تبا . حسنا
.حسنا ، سأهتم بالأمر

1723
01:36:53,717 --> 01:36:55,842
،لا تقلق بشأن ذلك
.سأحذر الآخرين

1724
01:36:58,717 --> 01:37:00,508
.. أسفة ، فقط

1725
01:37:03,008 --> 01:37:04,300
.. ماذا ؟ لقد أخبرتكم للتو

1726
01:37:04,300 --> 01:37:05,342
.مكالمة تليفونية

1727
01:37:06,675 --> 01:37:07,800
مرحبا ؟
(لولا)  : (ديلان)

1728
01:37:07,800 --> 01:37:09,050
أهلا (ديلان)

1729
01:37:09,050 --> 01:37:11,342
أنا مشغولة بعض الشئ
في الوقت الحالي

1730
01:37:11,342 --> 01:37:13,467
أنهي ما تفعليه
قابلينى عند نقطة التجمع

1731
01:37:13,467 --> 01:37:14,508
ماذا ؟
!حالا

1732
01:37:15,842 --> 01:37:17,842
هل كان هذا من صنع الخالق؟

1733
01:37:17,842 --> 01:37:21,008
لا. لا،لا،لا
لقد كان هذا من صنعي أنا

1734
01:37:21,008 --> 01:37:22,508
و الأضواء الجانبية المبهرة

1735
01:37:22,508 --> 01:37:24,383
و آلات رش المياه كالمطر

1736
01:37:24,383 --> 01:37:26,383
أود ان تكونوا منتبهين

1737
01:37:26,383 --> 01:37:28,550
لأنكم ستحتاجون كل هذه التفاصيل
في العرض النهائي

1738
01:37:32,008 --> 01:37:33,800
إذا كيف فعلتها ؟

1739
01:37:33,800 --> 01:37:35,300
هل استخدمت فخ معين ؟

1740
01:37:35,300 --> 01:37:36,925
ربما بعض خدع الانتقال
أو بعض البدلاء ؟

1741
01:37:36,925 --> 01:37:38,342
جاك)،اذهب الآن)

1742
01:37:38,342 --> 01:37:39,842
أتدرون ؟
يؤسفني ما سأقول

1743
01:37:39,842 --> 01:37:41,675
لكن ستضطرون للإنتظار
لمعرفة ماذا حدث
أنا أعرف

1744
01:37:41,675 --> 01:37:43,592
.أنا أسف للغاية
.أحبكم جميعا

1745
01:37:47,550 --> 01:37:48,675
لولا ، اذهبى اللآن

1746
01:37:48,675 --> 01:37:50,842
.يجب أن اذهب

1747
01:38:09,592 --> 01:38:11,633
ابتعدوا عن الطريق
!اف.بي.آي

1748
01:38:11,633 --> 01:38:13,842
!تحركوا جميعا، تحركوا
.اذهب

1749
01:38:13,842 --> 01:38:15,675
! احضر بعض الرجال ليتفقدوا هذه الحديقة

1750
01:38:15,675 --> 01:38:19,008
ستنشغلون بالمقبلات حتى
.. تفقدوا شهيتكم
*يقصد البحث في اتجاه خاطئ*

1751
01:38:19,008 --> 01:38:21,800
أم ستتركون مساحة
للوجبة الرئيسية ؟

1752
01:38:21,800 --> 01:38:23,675
أين هم
بحق الجحيم؟

1753
01:38:23,675 --> 01:38:27,592
يمكنكم ملاحقتهم كما تريدون لكن
سينتهي بكم الأمر ممسكين بذيولكم

1754
01:38:28,550 --> 01:38:31,425
أو ، يمكنكم تركهم
ليأتون بأنفسهم

1755
01:38:31,425 --> 01:38:32,967
لذا ، ما الخطة ؟

1756
01:38:32,967 --> 01:38:34,342
تذهبون لمطارتهم ؟

1757
01:38:35,300 --> 01:38:36,633
أم ستعقدون معي صفقة ؟

1758
01:38:42,925 --> 01:38:44,842
مرة أخرى ؟ كيف
وجدونا مرة أخرى ؟

1759
01:38:44,842 --> 01:38:46,675
.لا بأس ، لا بأس
.سنختصر الأمور إلى النهاية

1760
01:38:46,675 --> 01:38:48,383
أين (ميريت) ؟
.أنا لا أعرف

1761
01:38:48,383 --> 01:38:49,425
.انا هنا

1762
01:38:49,425 --> 01:38:51,342
أين لولا ؟
!أنا هنا

1763
01:38:51,342 --> 01:38:53,300
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

1764
01:38:53,300 --> 01:38:55,008
.أخي عليه اللعنة ، هو ما حدث
.لا تقلق بشأنه

1765
01:38:55,008 --> 01:38:56,342
علينا فقط أنا نذهب
.إلى وجهتنا

1766
01:38:56,342 --> 01:38:57,425
لولا ، أقادرة على التعامل
مع هذه المركبة ؟

1767
01:38:57,425 --> 01:38:58,883
.يمكنني قيادتها

1768
01:38:58,883 --> 01:39:00,342
هل سألت الشباب أيضا هذا
السؤال ، أما أنا فقط ؟

1769
01:39:00,342 --> 01:39:01,425
نقطة سديدة بالفعل

1770
01:39:01,425 --> 01:39:02,842
لنذهب
! جاك، توقف

1771
01:39:07,842 --> 01:39:08,883
!تبا

1772
01:39:11,800 --> 01:39:13,342
. لقد سقط جاك
.يجب أن ننقذه

1773
01:39:16,592 --> 01:39:17,717
!هيا، لنتحرك

1774
01:39:23,008 --> 01:39:25,467
!جاك، اذهب سريعا
.هذه هي المكابح

1775
01:39:25,467 --> 01:39:27,008
.هذا هو الوقود
.ستتدبر أمورك

1776
01:39:27,008 --> 01:39:28,842
!هيا، اتبعني

1777
01:39:29,967 --> 01:39:31,008
هذا كل شئ ؟

1778
01:39:47,675 --> 01:39:49,467
مستعد ؟
!نعم

1779
01:39:56,050 --> 01:39:57,592
.اصعدي

1780
01:40:00,842 --> 01:40:01,925
!ممتاز

1781
01:40:01,925 --> 01:40:04,467
!حسنا، أيها الرفاق، أنا قادم

1782
01:40:04,467 --> 01:40:05,842
!ياللهول

1783
01:40:07,342 --> 01:40:09,008
!أنا قادم

1784
01:40:17,300 --> 01:40:19,008
!انهض! هيا
.حسنا

1785
01:40:20,425 --> 01:40:21,675
.لقد حاصرتني

1786
01:40:21,675 --> 01:40:23,883
هذه الأشياء
!خطيرة للغاية

1787
01:40:25,592 --> 01:40:27,342
!هيا بنا
!تحرك

1788
01:40:29,592 --> 01:40:31,800
!أدخله هنا ، تحرك

1789
01:40:36,300 --> 01:40:37,925
ما الذي يحدث؟

1790
01:40:37,925 --> 01:40:40,342
إلى أين ذهبوا ؟

1791
01:40:40,342 --> 01:40:42,383
سيصلون في
.أي لحظة

1792
01:40:43,550 --> 01:40:46,008
فقط إن كانوا يريدون
.المجئ قبل منتصف الليل

1793
01:40:58,342 --> 01:41:00,008
.هذا يشعر بالخوف

1794
01:41:00,925 --> 01:41:02,050
.الخوف

1795
01:41:02,050 --> 01:41:03,342
.الغضب، الغضب

1796
01:41:04,425 --> 01:41:05,758
.فول هاوس ، جميل
*مصطلح يطلق على تركيبة أوراق لعب في البوكر*

1797
01:41:05,758 --> 01:41:07,508
.يكفي هذا

1798
01:41:08,925 --> 01:41:10,508
. لقد انتهيت

1799
01:41:11,383 --> 01:41:15,508
.من الجيد رؤيتكم جميعا مرة أخرى

1800
01:41:15,508 --> 01:41:18,633
و بما أننا
.. أصدقاء قدامى

1801
01:41:18,633 --> 01:41:21,008
.فلنتخطى الرسميات

1802
01:41:21,925 --> 01:41:23,550
أحدكم

1803
01:41:23,550 --> 01:41:26,800
لديه شئ نحتاجه

1804
01:41:28,467 --> 01:41:30,008
.فليسلمه لنا

1805
01:41:38,425 --> 01:41:40,633
لا شئ البته ؟

1806
01:41:41,758 --> 01:41:42,842
حقا ؟

1807
01:41:45,967 --> 01:41:47,925
!اجلس مكانك

1808
01:41:54,550 --> 01:41:56,008
! هيا لنذهب

1809
01:41:57,300 --> 01:42:01,342
أسرعوا و اجعلوهم يتحركون بسرعة
قبل أن يصدر منهم أي شئ

1810
01:42:01,342 --> 01:42:02,592
!أبعد هذه الأضواء عني

1811
01:42:08,342 --> 01:42:09,842
!والتر: اصعدوا للطائرة

1812
01:42:11,842 --> 01:42:14,008
LULA: Ow! Hey!

1813
01:42:16,633 --> 01:42:17,675
!اصعدوا للطائرة

1814
01:42:28,633 --> 01:42:30,633
قم بالإقلاع
.في الحال

1815
01:42:33,842 --> 01:42:36,633
أتعرفون انكم تجعلون
الموضوع أسهل ؟

1816
01:42:36,633 --> 01:42:38,508
ما أعنيه
أنه حتى محاولاتكم الساذجة

1817
01:42:38,508 --> 01:42:40,425
لجعل أنفسكم
غير مُتَوقعين

1818
01:42:40,425 --> 01:42:42,383
أنتم تتبعون
نفس الصيغة
في كل مرة

1819
01:42:42,383 --> 01:42:44,425
.تجهيز، تجهيز، تجهيز

1820
01:42:44,425 --> 01:42:48,300
خاتمة كبيرة ، والمفترض
حدوثها الليلة بحلول منتصف الليل

1821
01:42:48,300 --> 01:42:50,883
في منتصف نهر التايمز ؟
.اخبرني ان كنت مخطئا

1822
01:42:55,717 --> 01:42:59,633
حسنا, سيكون هناك
خاتمة كبيرة
.و ستكون الآن

1823
01:43:01,383 --> 01:43:03,758
.اعطني الشريحة , ولدي العزيز

1824
01:43:04,925 --> 01:43:06,342
.لن أفعل
.حسنا

1825
01:43:06,800 --> 01:43:09,008
.ابدأ بها

1826
01:43:13,633 --> 01:43:17,008
أعطه إياها
.داني، أعطه الشريحة

1827
01:43:17,008 --> 01:43:18,883
.فقط أعطه إياها
.جاك: هيا يا داني

1828
01:43:28,883 --> 01:43:30,008
.فلنلقي نظرة عن كثب

1829
01:43:38,592 --> 01:43:40,633
.حسنا، أنا أدين لك باعتذار

1830
01:43:40,633 --> 01:43:42,467
أيها القائد، كان يجب أن
تخطط لوسيلة هروب ، حسنا؟

1831
01:43:42,467 --> 01:43:44,633
.هذا خطا مشترك بيننا
.أخطأنا في هذا سوية

1832
01:43:44,633 --> 01:43:46,300
أيها الرفاق، توقفوا
.توقفوا

1833
01:43:46,300 --> 01:43:48,008
حتى أنت ، لتنقذ
.رفيقتك الصغيرة

1834
01:43:48,008 --> 01:43:50,008
..لأنقذ رف
كان معه سكين
يهدد بها رقبتها

1835
01:43:50,008 --> 01:43:51,508
,أنا من الفريق
.أيها الأحمق

1836
01:43:51,508 --> 01:43:52,800
حسنا, أتعرفون ماذا ؟
!هذا ليس الوقت المناسب

1837
01:43:52,800 --> 01:43:54,383
وأنت أيضا، ما
هي مشكلتك يا رجل ؟

1838
01:43:54,383 --> 01:43:55,633
هم لن يلطخوا هذه
.. المقاعد بالدماء

1839
01:43:55,633 --> 01:43:57,967
هم في الغالب
سيلقوا بنا خارج الطائرة

1840
01:43:57,967 --> 01:43:59,675
حقا ؟
.أنا آسف للمقاطعة

1841
01:43:59,675 --> 01:44:01,842
لكن ينبغي أنا
.أقول لكم تهانينا

1842
01:44:01,842 --> 01:44:03,050
!وشكرا لك

1843
01:44:04,675 --> 01:44:05,883
.الشريحة حقيقية

1844
01:44:05,883 --> 01:44:07,508
لولا: ماذا تقول ؟

1845
01:44:07,508 --> 01:44:08,967
حقيقية ؟

1846
01:44:10,675 --> 01:44:11,758
.أحضروهم إلى هنا

1847
01:44:11,758 --> 01:44:12,925
هل قلت أنها حقيقية ؟

1848
01:44:12,925 --> 01:44:13,967
جاك: ما الذي يتحدث عنه ؟

1849
01:44:13,967 --> 01:44:15,383
!تحرك

1850
01:44:15,383 --> 01:44:16,842
.أحسنت صنعا ، بني

1851
01:44:20,717 --> 01:44:23,342
(شمبانيا ماركة (كوت دى ماريسول

1852
01:44:23,342 --> 01:44:25,967
تعتبر أغلى زجاجة خمر

1853
01:44:25,967 --> 01:44:27,467
.على وجه الأرض

1854
01:44:28,342 --> 01:44:30,508
.مليون و مائتا ألف دولار

1855
01:44:30,508 --> 01:44:34,550
ولقد وفرتها لهذه
.المناسبة تحديدا

1856
01:44:34,550 --> 01:44:38,383
صراحة ، يوجد زجاجة مشابهة
.ماركة خمور شاك ، سبعمائة ألف فقط

1857
01:44:40,633 --> 01:44:41,967
.لقد حصلت على ما تريد

1858
01:44:41,967 --> 01:44:44,675
إذا ، هل هذا يعني
أنكم ستطلقون سراحنا ؟

1859
01:44:44,675 --> 01:44:47,675
مع كل ما تعلمونه
.عنا. بالطبع لا

1860
01:44:47,675 --> 01:44:48,842
أواثق؟

1861
01:44:48,842 --> 01:44:50,842
تشايس), ماذا يجب ان نفعل ؟)

1862
01:44:53,008 --> 01:44:55,383
.فلنلقي بهم خارجا

1863
01:44:55,383 --> 01:44:57,633
فلتقولوا كلماتكم الأخيرة
.جميعا ، في عجالة

1864
01:44:59,842 --> 01:45:01,842
!لا! ماذا تفعل؟! لا

1865
01:45:01,842 --> 01:45:02,883
.الوداع

1866
01:45:03,675 --> 01:45:05,883
. يا الهي ، لا

1867
01:45:07,050 --> 01:45:09,592
!تمهل
.. أريد فقط أن أقول

1868
01:45:09,592 --> 01:45:11,842
أنني أتيت إلى هذا العالم
.. مع العائلة الخاطئة

1869
01:45:11,842 --> 01:45:13,925
لكنني راحل منه
.مع عائلتي الحقيقية

1870
01:45:13,925 --> 01:45:15,633
!أحبكم جميعا يا رفاق

1871
01:45:15,633 --> 01:45:16,717
!لا
!لا، لا، لا

1872
01:45:18,508 --> 01:45:20,925
لقد ركلتك خارج
.رحم أمنا هكذا

1873
01:45:20,925 --> 01:45:22,050
لا!

1874
01:45:23,633 --> 01:45:24,925
من التالي؟

1875
01:45:31,008 --> 01:45:32,967
! لا ، توقف، اتركني لأذهب

1876
01:45:32,967 --> 01:45:35,467
!اتركني

1877
01:45:35,467 --> 01:45:36,883
لا، لا، لا

1878
01:45:37,800 --> 01:45:39,342
!اتركني
!القي بها خارجا

1879
01:45:43,633 --> 01:45:44,883
!ياللهول

1880
01:45:44,883 --> 01:45:46,342
أسرعوا و أغلقوا
!الباب

1881
01:45:46,342 --> 01:45:47,967
!البرد يتزايد هنا في الداخل

1882
01:45:47,967 --> 01:45:49,967
!حسنا، انطلق يا جاك
*يقتبس من أغنية راي تشارلز لتشابه الأسماء*

1883
01:45:55,508 --> 01:45:56,675
.لا، لا، لا

1884
01:45:57,967 --> 01:46:00,425
لديك الكثير من الذكاء ، و
.القليل من العضلات

1885
01:46:04,008 --> 01:46:05,050
!حسنا، كان هذا ممتعا

1886
01:46:07,883 --> 01:46:09,550
!نخبك

1887
01:46:09,550 --> 01:46:10,967
.أحسنت صنعا ، بني

1888
01:46:16,842 --> 01:46:19,050
هل من المفترض
أن يكون هذا مذاقها ؟

1889
01:46:19,050 --> 01:46:20,717
.لا ، ليس صحيح

1890
01:46:40,508 --> 01:46:42,008
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

1891
01:46:51,967 --> 01:46:53,675
حسنا، فلتحصل عليهم

1892
01:46:54,842 --> 01:46:56,675
. اقترب
.تعال للخارج

1893
01:47:09,925 --> 01:47:11,633
..سيداتي و سادتي

1894
01:47:11,633 --> 01:47:13,842
!"الفرسان"

1895
01:47:34,008 --> 01:47:36,508
ابتهج ، يجب انت تكون
.فخور بنفسك يا رجل

1896
01:47:36,508 --> 01:47:37,800
.لقد تنبأت بكل شئ بشكل صحيح

1897
01:47:37,800 --> 01:47:40,050
،نهر التايمز
بحلول منتصف الليل

1898
01:47:40,050 --> 01:47:41,967
.ليلة عيد الميلاد
عيد ميلاد مجيد

1899
01:47:48,925 --> 01:47:51,675
شئ لايصدق
نحن قيد التحرك
.لقد غيروا الأمر برمته

1900
01:47:51,675 --> 01:47:54,508
.جميع وحدات الدعم في وضع الاستعداد
.نحن قيد الحركة

1901
01:47:55,842 --> 01:47:56,967
!أنت ستنتظر هنا

1902
01:47:56,967 --> 01:47:58,008
.بالطبع

1903
01:48:05,425 --> 01:48:07,467
!أ تحركوا! تحركوا
.ابتعدوا عن الطريق

1904
01:48:07,467 --> 01:48:09,675
!شكرا جزيلا لكم ، لندن

1905
01:48:09,675 --> 01:48:12,592
نريد أن نلفت انتباهكم
ليس فقط لصديقنا الوفي

1906
01:48:12,592 --> 01:48:16,675
ولكن أيضا إلى ابنه
.الصغير و العبقري ، والتر مابري

1907
01:48:16,675 --> 01:48:19,342
والذي قام بآداء واحدة من
أبهر أعمال الخدع السحرية

1908
01:48:19,342 --> 01:48:20,883
.حتى نحن لم نرٍ مثلها

1909
01:48:20,883 --> 01:48:25,300
لقد أعاد نفسه
!بطريقة مبهرة - من الموت-

1910
01:48:25,300 --> 01:48:27,883
،  لكن قبل أن يفعل ذلك

1911
01:48:27,883 --> 01:48:29,425
قام بكشف الستار عن شخص ما

1912
01:48:29,425 --> 01:48:32,342
ونعتقد انه يجب إعطاؤه

1913
01:48:32,342 --> 01:48:34,592
.تقديم يليق به

1914
01:48:34,592 --> 01:48:37,467
إنه صديقنا
و قائدنا

1915
01:48:37,467 --> 01:48:38,675
((ديلان)) شرايك

1916
01:48:38,675 --> 01:48:40,675
!تقدم إلى هنا
مرحى!

1917
01:48:46,550 --> 01:48:48,675
عامة، في الوضع الطبيعي

1918
01:48:48,675 --> 01:48:53,508
وحده الساحر
و مساعده و
عض عمال المسرح الموثوق فيهم

1919
01:48:53,508 --> 01:48:55,675
هم من يعرفون
. سر الخدعة

1920
01:48:55,675 --> 01:48:58,758
،ولكن الليلة
آخذين في الاعتبار تأثير الوضع الحالي

1921
01:48:58,758 --> 01:49:01,883
بوجودكم جميعا أيها الجماهير
حول نهر التايمز هنا

1922
01:49:01,883 --> 01:49:03,967
و بما أننا
.. في بث حي

1923
01:49:03,967 --> 01:49:06,675
فالناس جميعا في أنحاء العالم

1924
01:49:06,675 --> 01:49:09,342
.يعرفون كل شئ بالفعل

1925
01:49:09,342 --> 01:49:13,467
وهؤلاء الرفاق تحديدا هنا
هم الوحيدون المتروكون
.في الظلام

1926
01:49:13,467 --> 01:49:16,467
لنرى الآن كم كنتم
.تتابعون عرضنا الليلة عن كثب

1927
01:49:16,467 --> 01:49:19,592
أتذكرون عندما كنا
."نلعب "أين الملكة

1928
01:49:19,592 --> 01:49:21,675
قلت أننا استخدمنا
"فخ "باري

1929
01:49:22,842 --> 01:49:26,592
و خدع الانتقال القديمة
مع بعض البدلاء ؟

1930
01:49:26,592 --> 01:49:30,050
حسنا ، هذه هي الطريقة التي
.استبدلنا بها سائق الشاحنة

1931
01:49:33,050 --> 01:49:35,467
وهذا يقودنا إلى
مخزن مطابق للأصل

1932
01:49:35,467 --> 01:49:37,758
حيث استغللنا
،حاجتكم للإسراع

1933
01:49:37,758 --> 01:49:41,342
و رهبتكم من أن يراكم أحد ما
.جعلتكم تقومون بالعمل بالنيابة عنا

1934
01:49:41,342 --> 01:49:42,633
!أبعد هذه الأنوار عني

1935
01:49:44,383 --> 01:49:46,467
.إذا ، الطائرة

1936
01:49:46,467 --> 01:49:48,050
كيف استطعنا جعلها تُقلع ؟

1937
01:49:49,675 --> 01:49:51,675
حسنا، لقد استخدمنا مراوح

1938
01:49:51,675 --> 01:49:54,550
.و أضواء و آلات لصنع المطر

1939
01:49:59,675 --> 01:50:04,467
كما أشرنا ، كل هذا كان
.يعتمد على الإمساك بنا

1940
01:50:04,467 --> 01:50:07,883
لكن كان يجب التأكد من أنكم
.ستقومون بما نحتاج إليه بالضبط

1941
01:50:07,883 --> 01:50:09,508
بمجرد إمساككم ينا

1942
01:50:09,508 --> 01:50:11,383
(أخي (تشايس

1943
01:50:11,383 --> 01:50:15,675
والذي عمل كمستشار
.للطرف الخاسر

1944
01:50:15,675 --> 01:50:18,467
أخبرنا أن أهم ما في
.الأمر هو المستور

1945
01:50:18,467 --> 01:50:20,008
!أنا أعلم إلى أين تذهب

1946
01:50:20,008 --> 01:50:23,717
وبالطبع ، المفاجأت

1947
01:50:25,508 --> 01:50:26,967
.احذر أين تقف ، أيها المتشرد

1948
01:50:26,967 --> 01:50:28,717
لما لا تتأمل
،الساعة التي أرتديها

1949
01:50:28,717 --> 01:50:31,592
،حيث المكان الذي تتأمل فيه
!ونام الآن

1950
01:50:31,592 --> 01:50:33,633
أنت من ستقترح أن تلقوا بالفرسان

1951
01:50:33,633 --> 01:50:34,967
.خارج الطائرة

1952
01:50:34,967 --> 01:50:37,300
لو كل ما يحدث
،يثير ارتباكك

1953
01:50:37,300 --> 01:50:39,592
ربما يمكننى اللحاق بك آجلاً

1954
01:50:39,592 --> 01:50:42,008
Probably see you what,
three to five?

1955
01:50:43,050 --> 01:50:45,300
هيا ضع يدك هنا

1956
01:50:45,300 --> 01:50:46,758
لقد خدعتك

1957
01:50:48,008 --> 01:50:51,008
،بشكل أساسي
.أرشدناهم لكيفية اختطافنا

1958
01:50:51,008 --> 01:50:56,508
لسرقة الشئ الموجود في
.جيبك تحديدا الآن

1959
01:51:03,592 --> 01:51:06,050
،أتعرفون ،هذا الشئ

1960
01:51:06,050 --> 01:51:09,425
والذي قلت أنه يمكنك استخدامه
للتعديل على الأسواق

1961
01:51:09,425 --> 01:51:11,008
،للتلاعب بالحكومات
.و التجسس على من تريد

1962
01:51:11,008 --> 01:51:17,967
،كما قلت أيضا أنه يمكنك التحكم بالأفراد
.من خارج الشبكة

1963
01:51:19,508 --> 01:51:24,800
هؤلاء الأشخاص
.يدمرون حياة الناس

1964
01:51:24,800 --> 01:51:28,842
،يتجسسون على العالم يحرمونك
من حقك في الخصوصية

1965
01:51:28,842 --> 01:51:32,342
ويختبئون في الظلام
.بينما يفعلون ذلك

1966
01:51:32,342 --> 01:51:36,842
،لذا ، وفقا لتقاليد الفرسان
.نحن هنا لكشف حقيقتهم

1967
01:51:36,842 --> 01:51:38,800
،الليلة، هؤلاء الأشخاص

1968
01:51:39,675 --> 01:51:41,967
،مثلنا جميعا

1969
01:51:41,967 --> 01:51:44,842
سيخرجون إلى
.النور أخيرا

1970
01:51:49,300 --> 01:51:52,633
نحن الفرسان
!وسنعود قريبا جدا

1971
01:51:55,342 --> 01:51:57,717
الجماهير: خمسة ، أربعة ، ثلاثة

1972
01:51:57,717 --> 01:51:59,425
!اثنان، واحد

1973
01:52:16,008 --> 01:52:18,758
.هيا ، لدينا جدول زمني
.لنتحرك

1974
01:52:21,800 --> 01:52:25,050
.هناك المزيد منهم بالداخل
!لا تلمسني

1975
01:52:25,050 --> 01:52:26,842
الفرسان موجودين
...على جنا

1976
01:52:29,633 --> 01:52:31,050
!تبا

1977
01:52:31,717 --> 01:52:33,633
!ابقى معهم

1978
01:52:33,633 --> 01:52:35,675
!لينتشر الجميع

1979
01:52:35,675 --> 01:52:37,633
!لا تسمحوا بمغادرة أحد لهذه السفينة

1980
01:52:39,508 --> 01:52:42,633
(رودز) توقف مكانك لا تتحرك

1981
01:52:48,300 --> 01:52:49,883
.هذه تحتوي على كل شئ

1982
01:52:49,883 --> 01:52:53,008
ليس فقط والتر و تريسلر
.و لكن كل معاملتهم

1983
01:52:53,008 --> 01:52:56,050
.كل جهات الإتصال
.كل الشبكة الفاسدة

1984
01:52:56,050 --> 01:52:58,467
ما الذي يدفعني
إلى تصديقك؟

1985
01:52:58,467 --> 01:53:00,300
.لقد أخبرتك

1986
01:53:00,300 --> 01:53:02,300
أنا نفس الرجل
.الذي كنته دائما

1987
01:53:02,300 --> 01:53:04,717
!تحركوا! هيا
!فلنذهب الآن

1988
01:53:04,717 --> 01:53:07,550
أنا لست جزءا من هذه
!المنظمة! أنا ميريت

1989
01:53:07,550 --> 01:53:09,842
!لقد وقعت ضحية
!أنا ضحية

1990
01:53:11,717 --> 01:53:12,967
.عشر دقائق

1991
01:53:15,467 --> 01:53:17,592
أنتِ الآن تلعبين
لعبة المدى الطويل

1992
01:53:31,425 --> 01:53:33,675
أبي ، أعدك أنني
.سأصلح هذا الأمر

1993
01:53:33,675 --> 01:53:36,008
.لن تستطيع
.وتوقف عن مناداتي بأبي

1994
01:53:36,008 --> 01:53:40,050
،لقد رافقت الكثير من النساء
وليس لدي أدنى فكرة
عن أيهم والدتك

1995
01:53:40,050 --> 01:53:43,717
ماذا حدث؟
.انساب مثل الهواء ، اختفى
.تعال معي

1996
01:53:43,717 --> 01:53:45,550
ما الذي تتحدثين عنه ، اختفى ؟

1997
01:53:45,550 --> 01:53:47,508
.الناس لا تختفي فجأة

1998
01:53:47,508 --> 01:53:50,342
أنت مدركة أنه لا يمتلك
!بالفعل قدرات سحرية؟

1999
01:54:29,800 --> 01:54:31,383
.مرحبا ، أيها الرفاق
!مرحبا

2000
01:54:31,383 --> 01:54:33,758
.من الجيد رؤيتكم جمعيا
.( من الجيد رؤيتك يا ( لي

2001
01:54:34,842 --> 01:54:36,008
.تفضلوا بالدخول

2002
01:54:39,300 --> 01:54:40,633
.صباح الخير

2003
01:54:40,967 --> 01:54:42,050
.مرحبا بكم

2004
01:54:44,550 --> 01:54:46,467
.أنا فخورة بكم

2005
01:54:46,467 --> 01:54:48,008
.جميعكم

2006
01:54:48,008 --> 01:54:50,508
.لدي العديد من الأشياء لأريها إياكم

2007
01:54:50,508 --> 01:54:51,717
.تعالوا

2008
01:54:52,842 --> 01:54:54,050
.تعالوا

2009
01:55:05,508 --> 01:55:06,717
.أبي

2010
01:55:24,008 --> 01:55:25,758
. نعم

2011
01:55:25,758 --> 01:55:28,633
.أنا ووالدك كنا شركاء

2012
01:55:28,633 --> 01:55:31,800
العرض الخاص بنا
.كان عبارة عن منافسة

2013
01:55:32,883 --> 01:55:35,842
أنا كنت
.الجانب الصارم و الواقعي

2014
01:55:35,842 --> 01:55:38,675
و كان هو
.الجانب الحالم المثالي

2015
01:55:38,675 --> 01:55:41,508
لقد وجدنا أنها
.أفضل طريقة لتضليل الناس

2016
01:55:42,508 --> 01:55:46,342
نعم ، لقد ضايقته
.في العلانية

2017
01:55:46,342 --> 01:55:48,300
الشئ الوحيد الذي
لم نأخذه في اعتبارنا

2018
01:55:49,050 --> 01:55:50,925
.هو أن تسير الأمور بشكل سئ

2019
01:55:54,967 --> 01:55:56,842
لماذا؟

2020
01:55:56,842 --> 01:55:58,758
لما لم تخبرني
بأي شئ من قبل ؟

2021
01:55:58,758 --> 01:56:00,425
.لا أعرف

2022
01:56:01,467 --> 01:56:02,800
.سمها ما تشاء

2023
01:56:02,800 --> 01:56:04,842
.الخجل ، الذنب

2024
01:56:04,842 --> 01:56:06,342
.الندم

2025
01:56:09,925 --> 01:56:12,925
،يا رفاق
ربما من الأفضل ان تأتوا
.لإلقاء نظرة

2026
01:56:17,050 --> 01:56:18,508
.انظروا

2027
01:56:18,508 --> 01:56:20,342
لقد أدخلتك
.السجن ، يا رجل

2028
01:56:20,342 --> 01:56:22,717
لم لم تقل
شيئا حينها ؟

2029
01:56:22,717 --> 01:56:25,842
،حسنا ، أتعرف
كنت مقبل على ذلك

2030
01:56:25,842 --> 01:56:29,842
ولكن حينها قمتَ
باظهار دوافعك الشخصية
.. بسرعة كبيرة لدرجة

2031
01:56:31,717 --> 01:56:33,508
،حسنا، بصراحة

2032
01:56:33,508 --> 01:56:35,300
.أفسدت خدعتي

2033
01:56:35,300 --> 01:56:36,633
.لقد أظهرت ضعفي

2034
01:56:36,633 --> 01:56:39,508
حسنا، هذا أظهر
أنك لم تكن مستعداً

2035
01:56:39,508 --> 01:56:42,300
ولكن عندما عٌدتَ مجددا
إلى زنزانتي

2036
01:56:42,300 --> 01:56:46,342
تخليت عن تلاثين عاماً من الثأر

2037
01:56:47,592 --> 01:56:48,967
.من أجل فرسانك

2038
01:56:50,633 --> 01:56:53,342
،وقتها قلت لنفسي

2039
01:56:53,342 --> 01:56:55,425
"هذا ولد ليونيل"

2040
01:56:56,050 --> 01:56:58,675
وعرفت أنها مهمتي

2041
01:56:58,675 --> 01:57:03,508
للتأكد من أنه
سيصبح الساحر الذي
.وُلِد ليكون

2042
01:57:03,508 --> 01:57:05,842
كل ما تبقى
..حينها كان

2043
01:57:07,633 --> 01:57:08,883
.أن أفقد السيطرة

2044
01:57:09,675 --> 01:57:10,967
،إذا الخزنة

2045
01:57:10,967 --> 01:57:12,925
،ساعة اليد الخاصة بوالدي

2046
01:57:12,925 --> 01:57:14,592
كل هذا من تخطيطك ؟

2047
01:57:17,342 --> 01:57:20,675
،والتر و تريسلر
هل كان متورط ايضاً?

2048
01:57:20,675 --> 01:57:23,633
كنا نعرف أن
.والتر مختبأ

2049
01:57:23,633 --> 01:57:27,467
العرض الخاص بشركة (أوكتا) كان
.مكيدة لفضحه في العلن

2050
01:57:30,633 --> 01:57:32,758
ولقد كنت محقا
.بشأن الفرسان

2051
01:57:32,758 --> 01:57:37,675
لقد احتاجوا ان يتعلموا
العمل سويا ككيان واحد

2052
01:57:45,383 --> 01:57:47,967
الآن عرفت لما
. تبدون مألوفين للغاية

2053
01:57:47,967 --> 01:57:49,550
،أنتم الفرسان
أليس كذلك ؟

2054
01:57:57,342 --> 01:58:00,967
لكن لا يمكن ان يكون هذا هو المغزى من كل هذا

2055
01:58:00,967 --> 01:58:02,967
، أتعرف
أفضل الخدع هي التي

2056
01:58:02,967 --> 01:58:05,508
.تعمل على أكثر من وجهة

2057
01:58:05,508 --> 01:58:07,425
، و أكثرهم قوة

2058
01:58:07,425 --> 01:58:09,550
، في حالتي، على الأقل

2059
01:58:09,550 --> 01:58:12,425
هي هذه اللحظة
.الآن

2060
01:58:15,842 --> 01:58:17,508
.أنا آسف يا ((ديلان))

2061
01:58:18,008 --> 01:58:20,675
.أنا أفتقد والدك

2062
01:58:20,675 --> 01:58:24,383
ثلاثون عاما هي فترة طويلة
للإحتفاظ بحمل ثقيل كهذا ، أليس كذلك ؟

2063
01:58:24,383 --> 01:58:25,967
.نعم ، إنها كذلك

2064
01:58:35,842 --> 01:58:37,342
إذا ، ماذا الآن ؟

2065
01:58:39,633 --> 01:58:42,592
الآن ، أنا تقريبا لم يعد
لدي أي مناورات وأحس بالتعب

2066
01:58:42,592 --> 01:58:46,425
هيا ، ألم تكن الشخص الذي
قال أنه مؤمن أن هذا الطريق

2067
01:58:46,425 --> 01:58:48,342
يؤدي إلى الساحر العظيم
.خلف الستار
.لقد قلت ذلك

2068
01:58:48,342 --> 01:58:52,592
وأنك أخيرا ستحظى بفرصة
.لتنظر إليه في عينيه

2069
01:58:53,008 --> 01:58:54,758
انا افعل هذا الآن

2070
01:59:00,550 --> 01:59:03,008
.إنه عرضك الآن

2071
01:59:03,008 --> 01:59:05,758
تديره بالطريقة
.التي تراها مناسبة

2072
01:59:06,883 --> 01:59:09,342
برغم ذلك ، اقتراحي

2073
01:59:09,342 --> 01:59:12,842
هو أن تجد
.خليفة لك

2074
01:59:12,842 --> 01:59:14,800
.. مرحبا. حسنا ، إذا ما

2075
01:59:14,800 --> 01:59:16,967
من الواضح ، أن لدينا
.بعض الأسئلة

2076
01:59:16,967 --> 01:59:18,925
أليس كذلك ؟

2077
01:59:18,925 --> 01:59:20,758
نعم ، و بقولك "بعض" أعتقد
.أنك تقصد خمسة ملايين

2078
01:59:20,758 --> 01:59:22,467
.نعم
.حسنا

2079
01:59:22,467 --> 01:59:24,383
.حظا سعيدا لكم جميعا

2080
01:59:24,383 --> 01:59:25,967
!ماذا؟
حسنا ، أتعرف
.هذا ليس عدلا

2081
01:59:25,967 --> 01:59:27,300
.بحقك
.هذا ليس صحيحا

2082
01:59:27,300 --> 01:59:28,550
هذا سيجعلني
!غاضبة للغاية

2083
01:59:28,550 --> 01:59:29,800
!ليس الآن

2084
01:59:29,800 --> 01:59:31,550
.. بالمناسبة

2085
01:59:33,675 --> 01:59:36,342
لا تشغلوا بالكم
.بالستائر

2086
01:59:39,008 --> 01:59:40,508
.هناك ستار

2087
01:59:40,508 --> 01:59:41,883
.إذهبوا الآن ، إذهبوا

2088
01:59:51,300 --> 01:59:53,842
.ان ترى يعنى ان تؤمن

2089
01:59:53,842 --> 01:59:55,758
ولكن أهي الحقيقة ؟

2090
01:59:55,758 --> 01:59:58,508
.هذا يعتمد على وجهة نظرك

2091
01:59:58,508 --> 02:00:01,008
أتسمعون أيها الفرسان ؟

2092
02:00:01,008 --> 02:00:03,050
،عندما تدخلوا

2093
02:00:03,050 --> 02:00:05,508
وسوف تفعلوا

2094
02:00:05,508 --> 02:00:08,675
.سأكون بانتظاركم

2095
02:00:08,675 --> 02:00:11,383
،لأنكم و تذكروا كلماتي

2096
02:00:11,383 --> 02:00:14,425
ستقابلون ما هو
آت من أجلكم

2097
02:00:14,425 --> 02:00:17,008
.بطريقة لا يمكنكم تخيلها

2098
02:00:17,842 --> 02:00:20,633
.لكن تستحقوها بجدارة

2099
02:00:20,633 --> 02:00:23,842
لأن الشئ الوحيد الذي أؤمن به

2100
02:00:23,842 --> 02:00:25,883
هو أن العين

2101
02:00:25,883 --> 02:00:27,800
.بالعيــــــــن

