1
00:04:35,683 --> 00:04:37,207
ياإلهي!
لقد أخفتني

2
00:04:37,197 --> 00:04:39,609
من كنت تتوقعين ؟
شبح الأوبـــــــرا

3
00:04:40,761 --> 00:04:43,112
أنا آسفه
لقد كنت مستغرقه بالتفكير

4
00:04:46,294 --> 00:04:50,353
أعتقد أنك ترهقين نفسك بالعمل على
ذلك الكتاب مشعوذة الليل

5
00:04:50,857 --> 00:04:54,750
حسنا، بعد كل شيء لا زلنا
سنقوم بدراسته، صحيـــــح

6
00:04:55,163 --> 00:04:57,513
صحيح، صحيح تمــــــــــــاما

7
00:05:11,864 --> 00:05:13,287
ياله من ضيق بالأسفل

8
00:05:17,442 --> 00:05:24,949
عندما ينتشر الضوء في الرحم يظهر صدى
على شكل طبقات في حملك

9
00:05:25,025 --> 00:05:27,332
ويتحول إلى بهجه

10
00:05:27,599 --> 00:05:29,543
أوربما يكون عفنا

11
00:05:30,696 --> 00:05:36,314
ويجعل المعاناة التي تحدث عند الولاده
تصبح متعه للجسد

12
00:05:36,480 --> 00:05:38,309
الكتاب السخيف مسيطر عليك
هل انا محق ؟

13
00:05:38,571 --> 00:05:42,679
الكتاب السخيف يحتوي على مصادر
لنصف النضريات التي سأعتمد عليها في كتابي

14
00:05:42,924 --> 00:05:45,802
يمكن ان يكون المفتاح للحياه الغامضه للشعوذه

15
00:05:45,367 --> 00:05:49,570
كتب بواسطة كاتب روايات مرعبه
لم تترجم قط

16
00:05:49,987 --> 00:05:51,049
لا عجــــــــــــــــب

17
00:07:17,703 --> 00:07:18,557
آنسه

18
00:07:18,881 --> 00:07:21,086
هل انت بخير ؟

19
00:07:23,202 --> 00:07:23,211
هل أصبت بأذى ؟

20
00:07:21,553 --> 00:07:24,138
هل ضربك اي شيء عندما سقط ؟

21
00:07:24,333 --> 00:07:25,916
هل انت متاكده انك بخير ؟
نعـــــــــــــــــــــــم

22
00:07:26,581 --> 00:07:28,452
هل تحتاجين للمساعده ؟
لا، أنا بخير شكرا

23
00:07:28,834 --> 00:07:29,998
شكــــــــــــــــــــرا

24
00:07:52,392 --> 00:07:56,019
من فضلك
هل يمكنني إستعادة كرتي ؟

25
00:08:00,891 --> 00:08:01,769
شكــــــــــــــــــرا

26
00:08:02,050 --> 00:08:04,089
حتى نلتقي مره ثانيه، تومي

27
00:08:04,251 --> 00:08:06,744
كيف عرفت إسمي ؟

28
00:08:07,241 --> 00:08:09,072
أنا أعرف الكثير من الاشياء

29
00:08:09,531 --> 00:08:14,761
لكن، من الأفضل أن تعود لأختك
لقد إشترت لك هديه

30
00:08:26,674 --> 00:08:27,440
جــــــــــــــاري!

31
00:08:27,831 --> 00:08:32,684
آمل أن تدرك كم أنا مقدره لك مجيئك هنا
لأخذ الصور لكتابي

32
00:08:33,056 --> 00:08:37,839
إنه يعني لي الكثير حقا
أنا أعتقد أن ما أكتبه يحتاج لبراهين

33
00:08:38,194 --> 00:08:42,372
لكن في بعض الأحيان أشعر
بالحيره والخوف من الذي ابحث عنه

34
00:08:42,711 --> 00:08:45,740
أتعلمين أعتقد انك متحمسه كثيرا عزيزتي

35
00:08:46,017 --> 00:08:50,852
أنك في فوضى منذ أسبوع  الآن
واظن ان ماتقرأينه هو هراء علمي

36
00:08:51,184 --> 00:08:53,383
وأقول لك هذا لصالحك

37
00:08:54,122 --> 00:08:55,712
أتعلمين مالغريــــــــــب ؟

38
00:08:57,333 --> 00:08:58,465
مـــــــــــــــاذا ؟

39
00:08:59,762 --> 00:09:02,595
دراسة هذا الفندق من كل ركن

40
00:09:03,430 --> 00:09:07,504
هذه المناره في الطابق العلوي هي
والنوافذ تبدو أنها ذات لمعان بعد الظهيره

41
00:09:07,692 --> 00:09:10,375
لا يبدو أن هناك شيء يسبب ذلك

42
00:09:16,370 --> 00:09:18,215
جميل منك إحضاري لهنا أيضا

43
00:09:18,506 --> 00:09:23,421
أعني ان المكان ، رائع بشكل لايصدق
وأعدك بألتقاط صور جيده لك

44
00:09:23,728 --> 00:09:24,921
عظيـــــــــــــــــــــــم

45
00:09:25,366 --> 00:09:28,710
ويبدو أنها فرصه جيده لنا لنكون معا

46
00:09:29,057 --> 00:09:30,374
لوحدنـــــــــــــــــــــــــــــا

47
00:09:32,461 --> 00:09:34,315
أتعلمين كنت أفكر كثيرا بحالنا مؤخرا

48
00:09:34,623 --> 00:09:36,432
هاهــــــــــــــــــــــــــي!

49
00:09:36,713 --> 00:09:40,338
هناك خرافه قديمه، عن الروح البشريه

50
00:09:40,508 --> 00:09:45,658
العذريه يمكن أن تكون حاله ظاهريه
وليس حاجز يفصل بين الجهل والمعرفه

51
00:09:47,443 --> 00:09:53,042
أترين حتى شعرك يعلم ان العذريه ليست
حاله طبيعيه للمراه البالغه

52
00:09:57,988 --> 00:10:00,736
أتعلمين قد تكون هذه الأجازه المثاليه

53
00:10:01,237 --> 00:10:03,682
فقط لا تبدأ من فضلك

54
00:10:04,229 --> 00:10:08,277
أن تبقين عذراء في مثل عمرك
فقط ليــــــــــــــــس

55
00:10:08,686 --> 00:10:10,605
فقط إنسى الأمر

56
00:10:12,163 --> 00:10:12,903
إتفقنـــــــــــــــــــا

57
00:10:14,241 --> 00:10:15,033
إتفقنـــــــــــــــــــــا

58
00:10:15,645 --> 00:10:16,453
أنا آســــــــــــــــــــــــف!

59
00:10:17,953 --> 00:10:19,442
إنسي ذلك

60
00:10:24,958 --> 00:10:29,671
ما الذي إستحوذ عليك في هذا المكان لتشتريه ؟
إنها صفقه رائعه

61
00:10:30,176 --> 00:10:33,651
يبعد خمسين ميل عن بوسطن وهو مكان
مثالي لنادي خاص

62
00:10:33,929 --> 00:10:36,097
أعني حصري تماما

63
00:10:36,344 --> 00:10:37,774
سأعيد بناء كل شيء

64
00:10:38,000 --> 00:10:44,230
بالطبع أبيك سيكون عائقا في البدايه
لكنه قريبا سيرى أني محقه

65
00:10:45,757 --> 00:10:47,511
سأجعله يبدو مذهلا

66
00:10:47,726 --> 00:10:49,753
فقط إفهمي الأمربشكل كامل

67
00:10:49,814 --> 00:10:50,778
ماذا فريدي ؟

68
00:10:51,100 --> 00:10:56,240
المهندس المعماري ، كسر ساقه اليوم
إنه مستلقي ورجله في الجبس

69
00:10:56,643 --> 00:11:01,588
لذى بدون مهندس ، لا إعادة بناء
ولا رحله للجزيره

70
00:11:05,141 --> 00:11:09,262
لا تقل ذلك فريدي
سنغير المهندس

71
00:11:09,998 --> 00:11:16,335
صديق لي حدثني عن شخص مذهل لهذا العمل
تيلر قال لي إنه يعيش في فلوريدا

72
00:11:16,777 --> 00:11:19,192
أعلم أن رقمه هنا، في مكان ما

73
00:11:21,395 --> 00:11:21,963
هاهــــــــــــــــو!

74
00:11:29,839 --> 00:11:31,701
هلا أجبت على ذلك

75
00:11:37,957 --> 00:11:40,654
جون هل ذلك الهاتف ؟
لا

76
00:12:14,632 --> 00:12:15,108
مرحبــــــــــــــــــا

77
00:12:15,540 --> 00:12:18,211
أنا سأجيب
مرحبـــــــــــــــــــــا

78
00:12:18,665 --> 00:12:19,864
أنا السيد بروك

79
00:12:20,227 --> 00:12:23,456
نريد تقييمك لفندق زوجتي مهتمه به

80
00:12:23,710 --> 00:12:25,972
تيلر قد أوصى بك

81
00:12:26,246 --> 00:12:28,570
تقول أنك حصلت على إسمي من تيلر

82
00:12:29,018 --> 00:12:30,814
لا أعرف أحدا يدعى تيلر

83
00:12:31,718 --> 00:12:33,391
هل يمكننا رؤيتك غدا ؟

84
00:12:34,554 --> 00:12:36,693
هذا جيد، عطلتي غدا سألتقيكم إذا

85
00:12:36,943 --> 00:12:38,182
جيد،إذا نراك غدا

86
00:12:38,536 --> 00:12:40,432
حسنــــــــــــــــــا
شكـــــــــــــرا

87
00:12:41,053 --> 00:12:42,156
مع الســـــــــــــــــــلامه

88
00:12:46,689 --> 00:12:49,999
أنا آسفه جون
أنا أفهم

89
00:12:50,413 --> 00:12:54,224
علي الذهاب
وأنت عليك العمل

90
00:12:54,713 --> 00:12:58,487
لا!
أريدك ان تبقى لهذه الليله

91
00:12:59,652 --> 00:13:06,800
لكن لا يمكنني اللعب معك غدا
لأنه يتوجب علي العمل

92
00:13:08,567 --> 00:13:12,814
أنا لست أفهم أبدا ماتحبينه أكثر
العمل أم الجنس

93
00:13:14,889 --> 00:13:19,696
حسنــــــــــــــــــــا
أنت من دون الناس يجب ان تكون
قادر على الإجابه

94
00:13:22,390 --> 00:13:28,525
أنا حقا ضائعه، ربما طليقه، في صوت إمراه موسميه

95
00:13:46,046 --> 00:13:49,706
ماذا إذا وجدت لك نسخه أخرى

96
00:13:52,074 --> 00:13:55,572
هيا، كن صالحا وعد لكيس نومك

97
00:13:57,086 --> 00:13:58,495
من فضلـــــــــــــــــــــــك

98
00:14:09,978 --> 00:14:16,223
بجديه ليزلي، أنا قلق جدا بشأنك
أعتقد أنه يجب أن نتحدث عن هذا

99
00:14:16,379 --> 00:14:18,404
لا أريد الكلام عن ذلك

100
00:14:20,002 --> 00:14:21,650
سأخلد للنوم

101
00:14:24,498 --> 00:14:26,210
تصبح على خير، جـــــــــــاري

102
00:14:32,195 --> 00:14:33,433
تصبحين على خير ليزلــــــــــــي

103
00:16:57,773 --> 00:16:59,919
أنا آسف لا يمكنني البقاء كي أساعدك

104
00:17:00,291 --> 00:17:05,107
لكن إبني ، جيري سيساعدك، بشكل جيد
نحن عائله واحده

105
00:17:06,667 --> 00:17:09,743
آمل أن تطيب لك الإقامه، تشرفت بلقائك
تشرفت بلقائك سيدي

106
00:17:10,317 --> 00:17:11,118
إعتني بنفسك
شكـــــــــــــرا

107
00:17:11,241 --> 00:17:12,190
مع الســـــــــــــــلامه

108
00:17:20,307 --> 00:17:22,660
من المفترض أن أعرض عليك الملكيه

109
00:17:24,752 --> 00:17:26,453
سيد بروك

110
00:17:28,868 --> 00:17:32,090
سيده بروك
أعتقد أنك تقومين بخيار عظيم هنا

111
00:17:32,663 --> 00:17:38,321
المكان مكشوف، باقي الغرف تطل على المحيط
حتى ان بها كهرباء وهي تعمل

112
00:17:38,425 --> 00:17:41,393
أعتقد أنك تقومين بإستثمار ممتاز

113
00:17:41,781 --> 00:17:43,458
أعتقد أن ليك حاسة جيده في الأعمال

114
00:17:43,760 --> 00:17:48,792
بالتأكيد لدي
لكن سنرى المكان اولا ثم سنقرر بعدها

115
00:17:49,704 --> 00:17:51,758
الشراسه، والطبيعه الشريره

116
00:17:52,454 --> 00:17:54,969
شهيتها الطماعه لا تنتهي

117
00:17:55,642 --> 00:17:59,599
حتى قبل تقديم الفاكهه، ترسل مباشره

118
00:18:00,035 --> 00:18:07,622
ثانيه ترغب بها أكثر من قبل وتطلبها ثانيه بدون نهايه

119
00:18:11,317 --> 00:18:12,509
جــــــــــــــاري!

120
00:18:24,527 --> 00:18:25,515
مرحبـــــــــــــــــــا!

121
00:18:26,561 --> 00:18:29,257
إسمي سندي!
ما إسمك ؟
تومي!

122
00:18:29,699 --> 00:18:30,238
هل تعيش هنا

123
00:18:30,586 --> 00:18:34,651
لا، لكن والدي يريد شراء هذه الجزيره

124
00:18:35,499 --> 00:18:38,064
يجب أن لاتذهبو هناك، إنه مكان سيء

125
00:18:38,115 --> 00:18:41,294
أمي أخبرتني ان مشعوذه تعيش هناك

126
00:18:42,701 --> 00:18:44,415
وداعا تومي

127
00:18:54,618 --> 00:18:55,922
جين!

128
00:19:09,966 --> 00:19:14,289
ما هذا! ؟
هيا!، جاري إلتقط بعض الصور

129
00:19:32,943 --> 00:19:35,428
سأصورها غدا من جانب آخر

130
00:19:36,620 --> 00:19:38,519
حصلت على ساحرتك مصوره

131
00:19:38,933 --> 00:19:40,091
رائـــــــــــــــــــــــــــع

132
00:19:42,079 --> 00:19:43,662
ياإلهي!
تبدين رائعه هكذا

133
00:19:44,014 --> 00:19:45,373
إبقي في مكانك

134
00:19:47,251 --> 00:19:50,347
هيا، إفتحي عينيك
هيا، جاري!

135
00:19:50,868 --> 00:19:54,729
هيا، إفتحي عينيك
هلا توقفت حسنا

136
00:20:05,367 --> 00:20:07,123
سيد بروك!
نعــــــــــــم

137
00:20:07,275 --> 00:20:08,701
أنا آسفه لتأخري

138
00:20:09,093 --> 00:20:12,195
أنا آسفه انا لا أتأخر أبدا
ولكني واجهت صعوبه في الوصول لهنا

139
00:20:12,465 --> 00:20:15,463
لا تقلقي ليندا
هل يمكنني مناداتك بليندا ؟

140
00:20:15,731 --> 00:20:16,422
بالطبــــــــــــــــع

141
00:20:17,395 --> 00:20:20,962
هيا، لنذهب لقد ضيعنا نصف ساعه

142
00:20:21,306 --> 00:20:24,203
أنا آسفه حقا، الإزدحام كان شديد

143
00:20:24,295 --> 00:20:29,299
والآن ريد تقييم لقيمة المكان
فقط تذكري شيئا واحدا سيده دونافن

144
00:20:29,507 --> 00:20:32,195
نحن لسنا مليونيرات
بعــــــــــــــــــد

145
00:20:45,655 --> 00:20:49,169
لماذا من الصعب إيجاد أحد يوصلك لهذه الجزيره ؟

146
00:20:49,401 --> 00:20:52,449
أنت تعلم يبدو الأمرغريب الخرافات

147
00:20:52,767 --> 00:20:57,822
لديهم بعض الأساطير عن هذه الجزيره
المشعوذات ، وهراء قوس قزح

148
00:20:58,101 --> 00:21:02,097
إذا أردت رأيي
إنك ستقتل لتحصل على المكان

149
00:21:02,424 --> 00:21:09,210
إضغط هذا الزر هنا ذلك سيجعل الشريط
يشتغل وتستطيع سماع الموسيقى

150
00:21:09,570 --> 00:21:14,061
ثم إضغط توقف ، وهذا الزر هنا
هو لتسجيل الصوت، شاهد

151
00:21:14,308 --> 00:21:19,599
جين تحب تومي كثيرا
ثم تعيد الشريط للخلف

152
00:21:22,546 --> 00:21:24,941
جين تحب تومي كثيرا

153
00:21:34,123 --> 00:21:41,593
أحبك جيــــــــــــــــن!
أحبك جيـــــــــــــــــن!

154
00:21:55,372 --> 00:21:57,479
أتريد بعض القهوه ؟

155
00:21:57,246 --> 00:21:58,045
لا
شكـــــــــــــــــرا

156
00:21:58,736 --> 00:22:00,762
رائع هذا البروجكتور

157
00:22:01,130 --> 00:22:04,539
يجب ان اعيد هذا الشيء للعمل

158
00:22:09,348 --> 00:22:12,094
تبـــــــــــــــــــا!
أحدهم قادم

159
00:22:12,369 --> 00:22:12,975
وماذا في ذلك ؟

160
00:22:13,333 --> 00:22:14,496
إنها جزيره خاصه

161
00:22:14,971 --> 00:22:16,014
أعلـــــــــــــــــــــــم

162
00:22:16,455 --> 00:22:18,707
لكنك أخذت الأذن لزيارة
الجزيره لعمل أبحاثك

163
00:22:19,156 --> 00:22:20,727
فعلــــــــــــــــــــــــــت

164
00:22:21,332 --> 00:22:21,999
إذا!

165
00:22:22,645 --> 00:22:24,503
لم يسمحو لي

166
00:22:24,915 --> 00:22:28,451
ياإلهي!
عبقريتك ستوقعنا في المشاكل

167
00:22:34,915 --> 00:22:36,056
هيــــــــــــــــــــا!

168
00:22:40,359 --> 00:22:43,134
إسمع إن لم تعودو خلال فتره قصيره
سأغادر من دونكم

169
00:22:43,587 --> 00:22:45,407
سنعود سام، هذا وعد مني

170
00:22:46,050 --> 00:22:46,931
أعني ذلك

171
00:22:51,246 --> 00:22:52,484
الوغد المتعجرف

172
00:22:52,799 --> 00:22:57,484
إنه من إستأجرت لو دفعت له جيدا
لم يكن ليتصرف هكذا

173
00:23:08,151 --> 00:23:10,487
إعتقدت أنه سيكون بحال افضل

174
00:23:10,777 --> 00:23:14,284
لا تقلقي قليل من الطلاء وسيعود هذا المكان كالجديد

175
00:23:14,771 --> 00:23:18,338
أنظري لذلك المنظر إنه هادىء ومنعزل

176
00:23:20,173 --> 00:23:22,023
لنلقي نظره بالداخل

177
00:23:23,279 --> 00:23:26,281
أعتقد أنك ستغيرين رأيك عندما ترين المكان
من الداخل

178
00:23:29,076 --> 00:23:32,044
هذا المكان جيد جدا ولن تجد مثله
هذه الأيام

179
00:23:36,986 --> 00:23:39,765
حسنا، ياجماعه ستكونون سعيدين
بهذا الإستثمار

180
00:23:40,039 --> 00:23:45,160
أعتقد أنه  بعد فتره من العيش
في هذاالمكان ستجدون أنه يعبر عن نفسه

181
00:23:47,068 --> 00:23:50,062
وسوف تعيشون بحريه تامه في
هذا المكان

182
00:23:50,392 --> 00:23:55,713
لنلق نظره على هذا الصالون،ستجدون
أن هذه الغرفه فسيحه جدا

183
00:23:55,714 --> 00:23:57,626
مثل جميع الغرف في هذا الطابق

184
00:23:59,745 --> 00:24:02,062
هذا المكان
حطـــــــــــــــــــــــــام

185
00:24:03,845 --> 00:24:06,552
سيكلفني ثروه لإصلاحه

186
00:24:07,566 --> 00:24:12,248
وإذا اردت بيعه فإنه سيكون ذو قيمه
سوقيه عاليه

187
00:24:13,619 --> 00:24:17,349
إنه من الصدف أن صاحب المكان كان يائسا من بيعه

188
00:24:17,550 --> 00:24:23,286
لذا فتح هذا لنا المجال في إبرام صفقه بسعر
جيد وليس سعر مضاعف للعقار

189
00:24:23,610 --> 00:24:26,255
ونحن متأكدون من الإستثمار الجيد
عندما نراه

190
00:24:26,612 --> 00:24:28,093
هل تعتقد ذلك حقا ؟

191
00:24:28,901 --> 00:24:31,599
هل تعتقد أني لا اعرف
لا شك بذلك

192
00:24:34,319 --> 00:24:40,882
والآن لنذهب لرؤية المطبخ، لقد تم تجديده
الأنابيب، والتسليك، ومخزن ثنائي للغاز

193
00:24:41,508 --> 00:24:42,827
إنه جيد حقا

194
00:24:54,090 --> 00:24:57,111
هذا المنزل يجب أن لايكلف كثيرا
لإعادة بنائه

195
00:24:57,719 --> 00:24:59,556
هذه الجدران متصدعه

196
00:24:59,911 --> 00:25:03,370
ربما ذلك، لكن بالنسبه لى إنه بحاجه
لكثير من العمل

197
00:25:04,032 --> 00:25:05,888
هذا المكان بارد جدا

198
00:25:06,920 --> 00:25:10,100
آسف لهذا
لكن سيتم إصلاح التدفئه سريعا

199
00:25:51,426 --> 00:25:53,199
هل تعيشين هنــــــــا ؟

200
00:25:53,369 --> 00:25:55,504
لا أحد يعيش هنا
تومــــــــــــــي!

201
00:25:55,992 --> 00:25:56,478
لا أحـــــــــــــــــد

202
00:26:07,394 --> 00:26:09,858
أعتقد أنهم سيغادرون اليوم

203
00:26:10,626 --> 00:26:13,450
يمكننا الإنتظار، نحن سنغادر في
الغد على اي حال

204
00:26:13,703 --> 00:26:18,362
لقد عملنا ماجئنا من اجله، وأخذنا العديد من الصور
لذاسنأخذ القارب السريع و نغادر من هنا

205
00:26:18,892 --> 00:26:23,897
نعم، سيعتقدون بأننا لصوص
إنها فكره حمقاء

206
00:26:24,599 --> 00:26:28,203
نعم هي فكره حمقاء
فماذا تقترحين ؟

207
00:26:28,697 --> 00:26:30,127
لننتظر حتى يغادرون

208
00:26:31,864 --> 00:26:34,302
تبــــــــــــا!
السخــــــــــــــان

209
00:26:36,318 --> 00:26:38,251
لا زال ساخنــــــــــا

210
00:26:38,777 --> 00:26:41,351
أحدهم كان هنا منذ قليل

211
00:26:42,639 --> 00:26:46,968
أو أن أحدهم يعيش هنا

212
00:26:47,273 --> 00:26:50,907
هذا مستحيـــــــــــــــــــــــل
أؤكد لك أن لا أحد هنـــــــــــا

213
00:26:51,298 --> 00:26:54,264
عدى ذلك أبي كان ليخبرني

214
00:27:46,215 --> 00:27:52,731
هذا كان من سنوات، آخرشخص وهذا مايقولون
كان إمراه

215
00:27:52,969 --> 00:27:57,588
ممثله سينمائيه، أعتقد أنكم ستجدون صوره
لها هنا، لقد وقعت في حب هذا المكان

216
00:27:57,727 --> 00:28:03,214
أعني في الواقع هذه بنايه رائعه
هل رأيتم شيء بهذه الأناقه ؟

217
00:28:03,617 --> 00:28:06,650
على اي حال أعتقد أنها حزمت أمرها
وقررت البقاء هنــــــــــــا

218
00:28:07,063 --> 00:28:07,993
لوحدهــــــــــــــــــــــــا

219
00:28:08,196 --> 00:28:13,438
حسنا، كل ما أعرفه أنها كانت
مجنونه قليلا

220
00:28:13,702 --> 00:28:17,274
أبي يتذكرها كان يشاهد أفلامها عندما
كان صغيــــــــــــــــــــــــرا

221
00:28:17,444 --> 00:28:23,779
في النهايه كانت نوعاما مثل،جلورياسوانسن
في فيلم سانسيت بوليفار

222
00:28:23,945 --> 00:28:27,255
حسنا، إذا كانت هذه
فإنها تستحق التقدير

223
00:28:27,595 --> 00:28:28,503
ليست سيئه

224
00:28:28,675 --> 00:28:34,130
يقولون عند حد معين إعتزلت التمثيل
لأنها لم ترد أن يراها الناس وهي تتقدم بالسن

225
00:28:35,166 --> 00:28:37,474
آخر صوره لها لم تظهر أبدا

226
00:28:37,718 --> 00:28:40,794
اعتقد انها دفعت للمنتج كي لايضعها بالسوق

227
00:28:41,353 --> 00:28:48,792
على أي حال في الوقت الذي إعتزلت فيه
كانت كبيره بالسن، إستحاله أن تكون حيه

228
00:28:50,092 --> 00:28:51,423
أتسائل إذا كانت

229
00:32:35,222 --> 00:32:38,616
لا!
طفلــــــــــــــــي

230
00:32:43,378 --> 00:32:45,176
عن ماذا تتحدثين عزيزتي ؟

231
00:32:45,319 --> 00:32:48,068
جيــــــــــــــــن
إهدئي عزيزتي!

232
00:32:48,675 --> 00:32:49,553
ماذا حــــــــــــــــدث ؟

233
00:32:49,912 --> 00:32:54,179
أنا لا أعلــــــــــــــــم!
انا! لاأعلـــــــــــــــــم

234
00:32:56,829 --> 00:33:00,162
بدى وكأن شيئا سحبني للأسفل من هنا

235
00:33:02,106 --> 00:33:05,329
هل انت بخير الآن ؟
إنزلي لأسفل لتستلقي قليلا

236
00:33:05,726 --> 00:33:08,563
لا أعلم ماذا حدث، لكني لست مجنونه

237
00:33:18,826 --> 00:33:21,352
الوقت يمر أعتقد أنه يجب علينا جميعا
العوده للمركب

238
00:33:21,990 --> 00:33:25,356
نعـم!
هذه فكره جيده ، أعتقد أني
إكتفيت من هذه الجزيره

239
00:33:34,066 --> 00:33:35,173
إنهـــــــــــــم، يغادرون

240
00:33:35,203 --> 00:33:36,273
عظيــــــــــــــــــــــــم!

241
00:33:37,250 --> 00:33:39,316
إسمع أعتقد أني حصلت على مايكفي لكتابي

242
00:33:39,664 --> 00:33:41,363
ولا أعتقد أني أود المكوث هنا
لوقت أطول بعد الآن

243
00:33:41,627 --> 00:33:43,967
فقط لنذهب
حسنــــــــــــــــــــا

244
00:33:44,942 --> 00:33:47,944
ليس علي الإنتظالا للنوم في مكان
قذر كهذا

245
00:33:49,419 --> 00:33:52,539
الان ماذا نفعــــــــــــــــل ؟
قلت لك ان تدفعي له بسخاء

246
00:33:53,315 --> 00:33:55,374
جين!، ليست بخير علينا العوده
لبوسطـــــــــــــــــــــــن

247
00:33:55,530 --> 00:33:57,605
أبي، أنا بخير لا تقلق

248
00:33:57,937 --> 00:34:00,854
لكني اود مغادرة هذه الجزيره
حـــــــــــــــــــــــالا

249
00:34:02,739 --> 00:34:05,747
سيدي لا أعتقد أن هذا ممكن حاليا

250
00:34:05,597 --> 00:34:07,350
لما لا نعود للمنزل وننتظر ؟

251
00:34:07,715 --> 00:34:10,277
متأكد أنه عندما يكتشف أبي اننا لم نعود
سيهتم بكل شيء

252
00:34:10,860 --> 00:34:15,910
من المؤكد، انا آمل ذلك، لكن هذا كله
بسببك وثقت بذلك المغفـــــــــــــــل

253
00:34:17,947 --> 00:34:19,462
سيده لطيفه، ها

254
00:34:19,890 --> 00:34:22,948
لا أحسدك بالعمل لديها للشهور
السته القـــــــــــــادمه

255
00:34:28,829 --> 00:34:35,215
إعتقدت أنها لن تكتشف قبل سنوات وسنوات
ولكني إلتقيتها في المنتزه أمس

256
00:34:35,500 --> 00:34:38,917
كيف تبدو ؟
كانت ترتدي السواد

257
00:34:39,128 --> 00:34:42,087
أنظري هاهي المراه المتشحه بالسواد

258
00:34:53,660 --> 00:34:54,586
من انــــــــــت ؟

259
00:34:55,218 --> 00:35:01,186
مرحبـــــــــــــا، إسمي جاري وأنا مصور قدمت لهذه الجزيره
مع صديقتي لأخذ صور لضوء المشعوذه المجنونه

260
00:35:01,632 --> 00:35:04,872
تعلم جيدا ان هذه ملكيه خاصه ولايسمح
لك التواجد هنا من دون إذن

261
00:35:05,094 --> 00:35:06,571
أي ضوء شعوذه ؟

262
00:35:07,045 --> 00:35:11,566
إنها خرافه قديمه وغريبه
يخبرون بها الناس هنا

263
00:35:23,916 --> 00:35:26,569
ولهذا كنت مصممه على
زيارة هذه الجزيره

264
00:35:27,056 --> 00:35:29,321
إنه لغز يذهلنــــــي

265
00:35:29,852 --> 00:35:32,630
حسنا، ماذا الان ؟

266
00:35:33,056 --> 00:35:35,371
اللعنــــــــــــــــــــــــه!
اللغز الآن هو كيف نغادر هذه الجزيره ؟

267
00:35:35,930 --> 00:35:39,361
أستطيع مساعدتك قاربي السريع بالخارج

268
00:35:39,610 --> 00:35:44,003
من الواضح أنه لن يتسع للجميع
لكن أستطيع الذهاب، وإحضار المساعده

269
00:35:44,202 --> 00:35:48,220
فقط أنظر لهذا البحر لن تستطيع
الخروج من هنا بهذا القارب المطاطي

270
00:35:49,932 --> 00:35:55,120
لا تقلقو جميعا حالما يدرك والدي
أننا لم نعد بعد سيهتم بكل شيء

271
00:35:56,335 --> 00:36:00,913
حسنا، في هذه الأثناء سأعتبر
نفسي في بيتي وسأعد القهوه

272
00:36:12,520 --> 00:36:13,875
أشك أنه يعمل

273
00:36:15,038 --> 00:36:16,806
كيف خمنت ؟

274
00:36:20,467 --> 00:36:24,480
حسنا، جاني لي إذهبي للمنزل الآن
سأبقى لفتره

275
00:36:31,855 --> 00:36:33,141
تصبحين على خير

276
00:36:39,678 --> 00:36:41,497
سيده بروك
أتريدين بعض القهوه ؟

277
00:36:41,844 --> 00:36:45,266
من الأفضل لا
لا نريد ان تتوتر أعصاب زوجتي

278
00:36:45,790 --> 00:36:49,888
أعصابي بخير
ولكن الصداع الفضيع

279
00:36:51,782 --> 00:36:53,506
إنه مـــــــــــــــر

280
00:36:53,936 --> 00:36:57,776
حسنا، إذا كنت تشعرين بتوعك
لما لا تذهبين للأعلى وتستلقي لفتره

281
00:36:58,393 --> 00:36:59,734
بعد كل شيء هذا فندق

282
00:37:00,114 --> 00:37:02,503
جيـــــــــــــــــــــــــن!
أعطني واحده من حبوبك

283
00:37:06,626 --> 00:37:09,839
الحبوب كانت عندي عندما كنت

284
00:37:11,899 --> 00:37:12,772
أضعتها في الحمام

285
00:37:13,088 --> 00:37:15,402
حسنا، إذا لابد انها ما تزال هناك

286
00:37:15,710 --> 00:37:17,368
أنا سأذهب لأحضرهــــــــــــــــــــــا

287
00:37:17,818 --> 00:37:19,000
شكـــــــــــــــــرا
تومـــــــــــي!

288
00:37:50,565 --> 00:37:52,122
أتبحث عن هذه ؟

289
00:37:54,439 --> 00:37:56,028
نعــــــــــــــــــم
شكــــــــــــــرا

290
00:37:59,591 --> 00:38:03,923
أتريدين لقاء والداي ؟
لا، ليس بعد تومي

291
00:38:04,612 --> 00:38:06,218
لا داعي للعجلـــــــــــــــــــــــــه

292
00:38:09,552 --> 00:38:13,373
أرأيت كنت محقه أوقعتها على الأرض
وتومي وجدها فورا

293
00:38:13,977 --> 00:38:16,093
لا المرأه المتشحه بالسواد
أعطتها لــــــــــــي

294
00:38:16,390 --> 00:38:18,619
أوقف هذاالهراء
أتسمعنـــــــــــــــــــــــــــي ؟

295
00:38:22,531 --> 00:38:27,421
تومي!، تعال هنا، انت فتى طيب
حسنا، أنظر إلي لابأس

296
00:38:30,373 --> 00:38:32,954
سآخذ قليل من الراحه في مكان ما

297
00:38:35,991 --> 00:38:40,038
الله وحده يعلم
لكم من الوقت سنبقى عالقون هنا ؟

298
00:38:46,982 --> 00:38:50,445
أنا لا أمانع تمضية الليل هنا

299
00:38:51,448 --> 00:38:52,222
هل تمانع ؟

300
00:40:56,167 --> 00:41:00,981
إذا خلال أشهر قليله سيكون عندك
إبن أخت لتلعب معه

301
00:41:01,137 --> 00:41:02,983
هل هذا يجعلك سعيدا ؟
نعـــــــــــــــــــــــــم

302
00:41:03,191 --> 00:41:08,826
علي الذهاب للحمام
هل تعلم أين هو ؟
نعم، حسنا

303
00:41:25,866 --> 00:41:28,644
إذا هل تؤمنين بالظواهر الخارقه ؟

304
00:41:28,709 --> 00:41:29,911
ماذا تعنيـــــــــــــــــن ؟

305
00:41:30,443 --> 00:41:33,957
هل تدرسينها كإختصاص، أو هي بمثابة هوايه ؟

306
00:41:34,176 --> 00:41:38,802
أنت تعلمين الشعوذه، الأرواح، التعويذات
بعض الأحداث غير المفسره

307
00:41:38,964 --> 00:41:42,102
نعم، من سنوات عديده كنت أؤمن بها قطعيا

308
00:41:42,408 --> 00:41:44,436
وما دخل هذه الجزيره بهذا الامر ؟

309
00:41:44,918 --> 00:41:47,970
لأنها كانت مكان لكثير من طقوس الشعوذه

310
00:41:48,366 --> 00:41:50,166
والكتاب الذي تترجمينه ؟

311
00:41:50,562 --> 00:41:54,868
إنه نص قديم بالألمانيه عن إمرأه إتهمت بالشعوذه

312
00:41:55,579 --> 00:42:01,255
كانت حامل، لذى فضلت الإنتحار على
ان تحرق على الوتد

313
00:42:01,485 --> 00:42:06,715
وعند مقاربة ما حدث في ذلك الوقت والآن
نجدها مثل هذه بالضبط

314
00:42:23,116 --> 00:42:25,558
أنا لم ألمسه
أقســـــــــــــــــــــــــم

315
00:43:32,199 --> 00:43:34,664
هناك ثلاثة أبواب للجحـــــــــيم

316
00:43:35,001 --> 00:43:44,276
الباب الأول، ذلك الباب للطمع
ذلك الباب سيغلق الآن للأبد

317
00:46:37,590 --> 00:46:38,916
البـــــــــــــــرد قـــــــــــــــارص

318
00:46:40,166 --> 00:46:42,713
يوجد موقد للنار، لما لا نستخدمه ؟

319
00:46:42,848 --> 00:46:44,584
سيجعلنا نشعر بالدفىء

320
00:46:45,609 --> 00:46:47,288
تبدو لي فكره جيده

321
00:46:48,862 --> 00:46:51,176
هذا الأثاث هو مانحتاج

322
00:47:09,836 --> 00:47:13,164
لا تخبر زوجتك، ربما تجعلني أدفع مقابله

323
00:47:46,048 --> 00:47:47,940
ماهذه الرائحه ؟

324
00:47:48,009 --> 00:47:50,252
ربما لم يستخدم من سنوات

325
00:47:50,431 --> 00:47:52,737
إنه مسدود يحتاج قليل من الضغط

326
00:48:29,794 --> 00:48:32,074
لنضع أي شيء في تلك النار

327
00:49:04,382 --> 00:49:06,324
هذا جميل حقا

328
00:49:06,836 --> 00:49:09,866
هل هو قديم ؟
لا أعلم

329
00:49:10,965 --> 00:49:14,136
هل تلبسه طيلة الوقت ؟
نعـــــــــــــــــــــم

330
00:49:15,789 --> 00:49:17,689
حتى في الفراش ؟

331
00:49:23,367 --> 00:49:25,671
سأذهب للبحث عن تومي ربما يكون  مع روز

332
00:49:26,190 --> 00:49:28,541
انت إذهبي أنا سأنهي قراءة هذا

333
00:49:36,245 --> 00:49:42,478
سأذهب للتمدد قليلا، انا متعب
نعم ،أعتقد أني سافعل نفس الشيء

334
00:49:42,748 --> 00:49:45,338
بما اننا عالقون هنا لهذه الليله

335
00:49:46,363 --> 00:49:50,686
سيد بروك
هل تأتي لتطرق بابي عند قدوم الخياله لهنا ؟

336
00:49:50,849 --> 00:49:52,871
بالتأكيد سأفعل
شكــــــــــرا

337
00:49:52,896 --> 00:49:54,259
تصبح على خير

338
00:50:02,849 --> 00:50:05,661
أود معرفة مماصنع ذلك الكرسي

339
00:50:06,205 --> 00:50:08,170
رائحة الخشب تبدو غريبه

340
00:50:10,494 --> 00:50:12,254
إنها ليله بارده

341
00:51:05,992 --> 00:51:07,396
توقـــــــــــــــــــف!

342
00:51:17,638 --> 00:51:19,013
جــــــــأري!
إنتظـــــــــــــــــــر

343
00:53:09,792 --> 00:53:13,953
لا اصدق هذا ليس مره ثانيه
مائة غرفه ولا سرير واحد

344
00:53:16,272 --> 00:53:18,096
لا نحتاج لسرير

345
00:55:30,296 --> 00:55:33,620
أين ذهبت ؟
لا أعلم

346
00:55:34,452 --> 00:55:37,904
تومي!، اين كنــــــــــــت ؟
بحثت عنك في كل مكان

347
00:56:01,716 --> 00:56:06,045
انك تعرف أفضل من ذلك توني
يوجد أمواج قاتله بالخارج

348
00:56:07,302 --> 00:56:11,306
لأجعلك تشعر بتحسن سأقوم بجوله لأجد ســــــام

349
00:56:12,424 --> 00:56:16,308
لا أعرف مايزعجك، إنهم في فندق

350
00:56:16,949 --> 00:56:19,435
دع عنك الشكوك

351
00:57:18,175 --> 00:57:28,775
الباب الثاني هوباب رغبة الجسد
إنه فوق اللهب

352
00:57:59,011 --> 00:58:01,663
أين نحن ؟
ما الذي يجري ؟

353
00:58:03,574 --> 00:58:06,614
كيف يمكن ان يحدث هذا ؟

354
00:59:28,792 --> 00:59:30,399
لدينا ضوء

355
01:01:02,619 --> 01:01:08,509
تقول سام، لا أعتقد أنه على الجزيره
لقد زأو قاربه في الجهه المقابله بعد ظهر اليوم

356
01:01:08,552 --> 01:01:10,779
هل أنت متأكد أنه مركب سام

357
01:01:10,990 --> 01:01:14,326
لم أره بنفسي لكن السيده الماكره
من الصعب أن تخطىء

358
01:01:14,840 --> 01:01:19,140
هل تأخذني للجزيره بقاربك؟
أخشى ان إبني عالق هناك

359
01:01:20,193 --> 01:01:24,210
أنا آسف، سيد جوردانو سيكون ذلك إنتحار
لمحاولة الوصول لهناك الآن

360
01:01:24,582 --> 01:01:27,556
هناك عــــــــــــــــاصفه
سأدفع لك أي شيء

361
01:01:27,865 --> 01:01:29,867
لن أعيش لكي أنفقه

362
01:01:35,096 --> 01:01:41,499
أتعلم تومي عندما كنت طفلا كنت مثلك كان لدي
العديد من الأصدقاء أتحدث إليهم

363
01:01:41,782 --> 01:01:46,166
وفي بعض الأحيان يتكلمون معي وانا أصدر
جميع الأصوات مثلك

364
01:01:46,495 --> 01:01:50,225
وليس لدي هذه السيده الكبيره التي
ترتدي الأســــــــــــــــود

365
01:01:50,564 --> 01:01:58,793
وهذا اللعين كابتن نيمو كان شخص سمين جدا
لدرجة انه إذا جلس في البيت جلس حول

366
01:02:01,986 --> 01:02:03,629
هل فهمتها حول البيت

367
01:02:04,165 --> 01:02:06,350
سأعود حالا
لاتنسى

368
01:02:07,443 --> 01:02:08,828
نعم، ما الأمر ؟

369
01:02:09,605 --> 01:02:11,558
شيء غريب جدا قد حدث

370
01:03:11,260 --> 01:03:15,248
عندما أظلم المكان فجأه
دخلت عليهم فإذا بهم قد إختفو

371
01:03:15,569 --> 01:03:17,805
ربما يريدون الإنفراد بأنفسهم

372
01:03:21,146 --> 01:03:24,131
مــــــــــــــاذا!!
لننزلها، هيا

373
01:04:05,838 --> 01:04:07,983
دم العذراء

374
01:08:02,305 --> 01:08:03,825
حسنا، إستمعي لي

375
01:08:05,362 --> 01:08:10,486
ليندا، وجيري قد قتلا، والآن إرتدي ملابسك
علينا إيجاد طريقه للخروج من هنا

376
01:08:29,255 --> 01:08:38,441
هؤلاء الذين لا يعبرون مذنبون وسيحرقون
والأبرياء سيعبرون كل هذا جزء من طقوس قديمه

377
01:08:41,414 --> 01:08:43,266
طقوس شيطـــــــــــــــــا نيه

378
01:08:48,846 --> 01:08:50,672
أين روز ؟

379
01:08:51,907 --> 01:08:54,743
لا بد أنها واقعه في ورطه
يجب ان نبحث عنها

380
01:09:50,083 --> 01:09:53,540
محاصــــــــــــــــرون!
نحن محاصرون في هذا المكان

381
01:09:53,587 --> 01:09:57,467
جاري!، يجب ان نخرج من هنا الآن
لن ننجح بهذا القارب

382
01:09:58,025 --> 01:09:59,295
إنتظري لحظه

383
01:09:59,903 --> 01:10:02,490
يجب أن نرسل رساله
إستغاثه

384
01:10:20,384 --> 01:10:22,044
إمسك هذا

385
01:10:23,317 --> 01:10:24,460
حصلت عليه

386
01:10:30,689 --> 01:10:34,038
اللعنـــــــــــــــــه!
إنه رطب

387
01:10:36,145 --> 01:10:38,361
خذ إستخدم هذا

388
01:10:40,546 --> 01:10:41,506
شكـــــــــــــــــــــــرا

389
01:11:18,215 --> 01:11:21,463
اتمنى ان يرى هذا احد ما

390
01:11:24,401 --> 01:11:27,907
حسنا، لنعد للداخل

391
01:11:29,406 --> 01:11:30,597
أنا قلق بشأن الآخرين

392
01:11:54,060 --> 01:11:55,645
أبي، ماذا تريدين ؟

393
01:11:55,892 --> 01:11:59,037
لماذا لست في فراشك ؟
أحدهم أرسل إشاره من الجزيره

394
01:11:59,400 --> 01:12:03,944
ياإلهي!ــــــــــــــــــــــــــــــي!
لو لم تشاهدي أفلام الكراتيه هذه لما
أصابتك هذه الكوابيــــــــــــــــــــس

395
01:12:04,156 --> 01:12:08,738
أبي إسمـــــــــــــــــع
إستمعي انت إذهبي لفراشك تحتاجين للنوم

396
01:13:45,206 --> 01:13:49,319
لا تحمل أي منطق، مجرد أصوات غير مفهومه

397
01:13:50,112 --> 01:13:52,876
دعني أستمع له مره ثانيه يبدو بلهجه المانيه

398
01:13:53,326 --> 01:13:56,535
أتعلم هذا قد يكون المفتاح لما يجري هنا

399
01:14:00,305 --> 01:14:02,605
إبني وأناس آخرون في خطر

400
01:14:02,940 --> 01:14:05,410
رأيت تلك الشعله  بعيني المجرده

401
01:14:05,583 --> 01:14:07,991
عليك القيام بشيء
لا،لا

402
01:14:08,330 --> 01:14:11,073
أنا اصدقك لكن كيف سأصل لهناك ؟

403
01:14:11,436 --> 01:14:14,165
لا أحد يستطيع التعامل مع ذلك البحر

404
01:14:14,508 --> 01:14:17,518
حسنا، إخترع شيئا
إبني قد يكون في خطر

405
01:14:17,708 --> 01:14:19,343
لا تريد تأنيب الضمير

406
01:14:22,243 --> 01:14:23,954
أنا عندي الجشع

407
01:14:26,639 --> 01:14:27,877
أقل أو أكبر ضرر

408
01:14:31,349 --> 01:14:33,188
من مرأه بالمخاض

409
01:14:37,279 --> 01:14:39,353
دم لعذراء

410
01:14:42,716 --> 01:14:49,097
كل هذه طقوس شعوذهإنها أمور شائعه لكل
الإستدعاءات الغامضه

411
01:14:52,434 --> 01:14:54,021
دم عذراء

412
01:15:24,859 --> 01:15:30,942
خ للخوف , د للدم

413
01:15:49,432 --> 01:15:52,964
تبدو لي تعاويذ غير إعتياديه

414
01:15:55,291 --> 01:15:56,684
هل أنت بخير ؟

415
01:15:56,892 --> 01:15:57,746
إنه لا شيء

416
01:15:58,117 --> 01:16:02,337
ماذا تعتقدين أنها تكون ؟

417
01:16:07,420 --> 01:16:13,744
أنا حقا لا اعلم

418
01:16:41,036 --> 01:16:43,213
سيد بروك!

419
01:17:05,073 --> 01:17:06,578
أبي ما خطبك ؟

420
01:17:38,812 --> 01:17:39,704
لا بأس

421
01:19:10,000 --> 01:19:10,972
أنت بخير ؟

422
01:19:15,703 --> 01:19:17,106
إسمعو!
إسمعو!

423
01:19:33,949 --> 01:19:36,456
نجح الأمر
إنها حوامه

424
01:20:11,922 --> 01:20:12,801
هيــــــــــــــــــا!

425
01:20:13,183 --> 01:20:14,943
هل ترى أي شيء ؟

426
01:20:15,173 --> 01:20:17,153
لا ارى أي قارب

427
01:20:36,674 --> 01:20:38,224
إبتعدو!
إبتعدو!

428
01:21:57,920 --> 01:22:02,233
الرياح قادمه من الأفضل ان نعود

429
01:22:04,347 --> 01:22:07,513
ربما غادرو المكان

430
01:22:10,514 --> 01:22:12,337
نعم،ربما انك محق

431
01:22:31,501 --> 01:22:34,455
إنتظر لحظه لمحت شيء ما

432
01:22:56,795 --> 01:22:58,525
يوجد شيء ما هناك

433
01:23:02,228 --> 01:23:04,526
لا
أنا لا أرى أي شيء

434
01:23:04,807 --> 01:23:07,147
ظننت أني رأيت فلاش لضوء أو شيء ما

435
01:23:07,429 --> 01:23:09,796
أعتقد انه كان إنعكاس فقط

436
01:23:31,442 --> 01:23:34,706
لا بد أنهم رسو عند الساحل الآن

437
01:23:37,280 --> 01:23:41,043
إرجع للمنزل وسترى ان إبنك ينتظرك هناك

438
01:23:57,833 --> 01:23:59,131
إنهم يغادرون!

439
01:23:59,382 --> 01:24:01,495
ياإلهي!
ساعدني إنهم يغادرون

440
01:24:21,872 --> 01:24:23,887
ياإلهي!
ماذا نفعل ألآن ؟

441
01:24:30,023 --> 01:24:33,033
أنظرو هاهي المرأه المتشحه بالسواد

442
01:24:39,944 --> 01:24:43,338
إبقو هنا، إبقو هنا
إبقو هنا مع بعض

443
01:24:47,378 --> 01:24:49,133
إنتظر جاري

444
01:24:53,501 --> 01:24:55,194
هذه ليست هي

445
01:25:05,069 --> 01:25:11,429
أنظر النافذه لم تعد مكسوره بعد الآن

446
01:25:13,945 --> 01:25:15,005
هيـــــــــــــــــا!

447
01:26:22,868 --> 01:26:25,382
كنت بأنتظاركــــــــــم

448
01:26:27,686 --> 01:26:30,753
إخترتكم جميعا بعنايه

449
01:26:31,241 --> 01:26:36,824
أرواحكم الضعيفه هي مصدر وجودي

450
01:26:37,994 --> 01:26:45,870
وهذا الجسد هو الوعاء الذي سيحتويهم
ثم يخرجهم عند الغروب

451
01:26:46,714 --> 01:26:48,068
هيا لنخرج من هنا

452
01:26:52,106 --> 01:26:57,437
يوجد ثلا ثة أبواب للجانب المظلم

453
01:27:03,413 --> 01:27:13,645
ليندأ للماضي، وروز للجشع، وآيا لإضطهاد الساحرات

454
01:27:15,213 --> 01:27:24,122
وطفل جين هو العنصر الوحيد
الذي سيتحد ويكمل الباقي

455
01:27:24,625 --> 01:27:29,403
وأخير  عنصر النقاء، أنت ليزلي

456
01:27:30,322 --> 01:27:32,428
لا، لا
لنـــــــــــذهب

457
01:28:37,082 --> 01:28:39,446
تومـــــــــــــــــــي!
إنه مع جين

458
01:28:39,773 --> 01:28:43,348
حسنا، جهزي القارب
أنا سأعود، إبدأي

459
01:32:30,850 --> 01:32:34,259
لا، تومي إنها ليست جين

460
01:33:47,546 --> 01:33:51,924
صبــــــــــــــــاح الخيـــــــــــــــــــر
أخبار جيده تومي بخير ويمكنه مغادرة المستشفى

461
01:33:52,150 --> 01:33:56,104
لا داعي للقلف ليس هناك أي ضرر على الطفل

462
01:33:57,095 --> 01:33:58,681
طفلي !؟

463
01:34:08,265 --> 01:34:27,750
ترجمـــــــــــــــــــــــــــــــة
نــــايف الدوســـــــــــــري
@@@@@@@@@@@@@@@
doasr.422@hotmail.com
***********************
saudi arabia _dammam