1
00:02:05,700 --> 00:02:08,286
كنت أتبعها طوال الأسبوعين المنصرفين

2
00:02:08,745 --> 00:02:12,456
ومنذ أربع أيام ملئت قسائم الاشتراك
(فى رحلة من (هونج كونج) إلى (اوكرانيا

3
00:02:12,498 --> 00:02:17,294
تعمل مع شخص اَخر
لا نعرف من هو

4
00:02:19,880 --> 00:02:22,372
.........اسمها (ناتاشا

5
00:02:30,901 --> 00:02:32,330
شكرا يا (جاكى) ,أحسنت

6
00:02:32,413 --> 00:02:33,393
!شكراً

7
00:02:34,019 --> 00:02:35,968
بيل) ,أريد مكالمتك)

8
00:02:36,104 --> 00:02:38,732
أنا ؟ حسناً

9
00:02:38,815 --> 00:02:39,701
!أستأذن

10
00:02:40,775 --> 00:02:43,861
( جاكى) ,قال عميل ال(سى اَي إيه)
إنك قمت بعمل ممتاز

11
00:02:44,153 --> 00:02:45,352
!أدهشتهم

12
00:02:45,926 --> 00:02:47,865
!طلبوا أن تعمل معهم مجدداً

13
00:02:47,907 --> 00:02:49,481
عندما تسنح لى الفرصة

14
00:02:49,575 --> 00:02:51,744
حسناً , إذاً أنت موافق

15
00:02:52,286 --> 00:02:54,371
على متابعة القضية , أليس كذلك

16
00:02:55,039 --> 00:02:56,947
تعنى أن علي
اللحاق بها إلى (أوكرانيا)؟

17
00:02:57,145 --> 00:02:59,272
أعدك أن ذلك سيكون سهلاً

18
00:02:59,314 --> 00:03:02,400
لديهم عملاء كثر , لم اختارونى أنا؟

19
00:03:02,442 --> 00:03:06,373
قالوا إن شريكها ربما نزاع الى الشك
لذا فهم يريدون وجهاً جديداً

20
00:03:06,456 --> 00:03:08,906
لكننى أجهل اللغة و البلاد

21
00:03:08,948 --> 00:03:11,826
ما عليك إلا اللحاق ب(ناتاشا) إلى الطائرة

22
00:03:11,867 --> 00:03:13,494
تراقبها وتدون تحركاتها

23
00:03:13,536 --> 00:03:16,038
وتسلمهم مدوناتك
لدى وصولك , المهمة بسيطة

24
00:03:16,080 --> 00:03:18,102
فقط أراقبها فى الطائرة؟

25
00:03:18,196 --> 00:03:20,594
صحيح , ماذا تستطيع هى أن
تفعل على الطائرة؟

26
00:03:21,126 --> 00:03:24,338
وهذا ما علي فعله؟ -
تقريباً -

27
00:03:24,379 --> 00:03:26,339
لكن هناك مسألة واحدة مهمة

28
00:03:27,966 --> 00:03:30,719
خذ عدة أيام اجازة

29
00:03:31,125 --> 00:03:32,324
فأنت تستحقها

30
00:03:32,470 --> 00:03:34,462
دع الأوكرانيون يهتمون بالأمر

31
00:03:34,722 --> 00:03:37,308
استرخ و استمتع
هذا أمر

32
00:03:37,965 --> 00:03:38,904
!حاضر , سيدى

33
00:03:39,039 --> 00:03:41,218
لا تنس أن تشترى لى الكافيار

34
00:04:12,769 --> 00:04:14,729
صباح الخير -
صباح الخير -

35
00:04:21,298 --> 00:04:24,280
(جاكى)! أهلا بك فى (أوكرانيا) -
(مارك) -

36
00:04:24,499 --> 00:04:27,168
إنه القائد (كوردا) من دائرة الأمن

37
00:04:27,346 --> 00:04:29,348
يسرنى التعرف عليك -
هل اكتشفت شيئاً؟ -

38
00:04:29,525 --> 00:04:32,058
لا , لكنها ذهبت إلى المرحاض
عدة مرات

39
00:04:32,413 --> 00:04:35,437
هذا توقيت تحركاتها
لم تكلم أحداً

40
00:04:36,823 --> 00:04:40,546
شكراً (جاكى) , انتهت مهمتك
سنتابع القضية من هذه النقطة

41
00:04:41,307 --> 00:04:42,454
!جيد جداً

42
00:04:42,808 --> 00:04:44,414
ألف دولاراً

43
00:04:44,789 --> 00:04:47,573
ألديك عملات أجنبية أخرى؟ -
كلا -

44
00:04:51,129 --> 00:04:54,455
حجزنا لك غرفة
فى الفندق و بطاقة سفر غداً

45
00:04:54,455 --> 00:04:57,260
وهذا مبلغ لمصروفك الشخصى. مليار

46
00:04:57,656 --> 00:04:58,636
مليار؟

47
00:04:58,636 --> 00:05:02,275
.بالنسبة إلى الهاتف
اطلب الرقم "1". إن إحتجت إلينا

48
00:05:02,369 --> 00:05:03,609
أمر بسيط. أليس كذلك؟ -
أجل. بسيط جداً -

49
00:05:03,609 --> 00:05:05,038
!ستقودك (مارينا) إلى سيارتك

50
00:05:05,747 --> 00:05:06,810
!أجل

51
00:05:06,988 --> 00:05:07,968
!استمتع بوقتك

52
00:05:12,368 --> 00:05:13,483
إنه الخط الثانى

53
00:05:23,702 --> 00:05:25,474
(اَلو. أنا (ناتاشا

54
00:05:25,526 --> 00:05:26,725
يتم التصنت إلى اتصالنا

55
00:05:26,809 --> 00:05:28,623
!اَسف الرقم خاطئ

56
00:05:35,077 --> 00:05:37,965
!اكتشفوا أمرنا. هيا بنا -
اتصل بالقوة الضاربة -

57
00:05:38,299 --> 00:05:42,542
(نطلب من (ناتاشا روشينسكى
التوجه إلى مكتب الاستعلامات

58
00:05:45,076 --> 00:05:46,942
!شكراً -
أرجو لك اجازة ممتعة -

59
00:05:53,032 --> 00:05:56,566
.(ناتاشا روشينسكى)
!تعالى معنا ! خذوها من هنا

60
00:05:56,608 --> 00:05:59,569
ماذا يجرى؟ إنها مع مجموعتى -
!الأمر لا يعنيك -

61
00:06:01,029 --> 00:06:02,593
أنا من دائرة الأمن

62
00:06:02,593 --> 00:06:05,523
!لدى أوامر. كلم قائدى

63
00:06:05,564 --> 00:06:06,503
!سافل

64
00:06:08,275 --> 00:06:09,391
!أخذوا الفتاة

65
00:06:09,401 --> 00:06:10,548
ماذا؟ -
فقدناها -

66
00:06:10,559 --> 00:06:14,813
من قائده؟
(القوة الضاربة اعتقلت (ناتاشا

67
00:06:14,813 --> 00:06:15,699
متى؟

68
00:06:16,544 --> 00:06:19,922
ماذا 2 مقابل 5 ملايين؟ -
أجل. هذا أفضل سعر

69
00:06:31,433 --> 00:06:32,590
!شكراً

70
00:06:33,059 --> 00:06:35,166
اتبع السيارة بسرعة

71
00:06:42,808 --> 00:06:45,968
.خففوا سيركم. الطريق مسدود
!اذهبوا فى ذلك الإتجاه

72
00:06:57,207 --> 00:06:58,990
ناتاشا). حمداً لله)

73
00:07:06,362 --> 00:07:08,760
!سأذهب للبحث. انتظرنى أنت

74
00:07:43,032 --> 00:07:46,098
انتظرنى من فضلك
ستكون اَمن هنا

75
00:07:53,386 --> 00:07:55,805
مارك), رأيت (ناتاشا). ماذا يجرى؟)

76
00:07:55,847 --> 00:07:59,079
أين؟ -
!دخلت كنيسة -

77
00:07:59,256 --> 00:08:01,686
استمر فى تعقبها. لا تدعهم يرونك

78
00:08:02,186 --> 00:08:04,272
!حاول معرفة العنوان واتصل بنا

79
00:08:04,313 --> 00:08:05,387
حسناً. سأحاول

80
00:08:22,674 --> 00:08:24,145
(الرائد (ماجينكو

81
00:08:24,332 --> 00:08:25,563
!(تسوى)

82
00:08:25,657 --> 00:08:27,752
.(قوتك الضاربة أنقذت (ناتاشا

83
00:08:27,794 --> 00:08:29,566
شكراً لأنك أرسلتهم

84
00:08:29,566 --> 00:08:31,516
!مشكلتك هى مشكلتى

85
00:08:31,527 --> 00:08:34,008
!أجل. ولدي هنا ما طلبت

86
00:08:34,092 --> 00:08:35,343
!ممتاز

87
00:08:37,845 --> 00:08:40,723
.اتخذت كل التدابير
.تماماً كما اتفقنا

88
00:08:40,973 --> 00:08:42,683
!هذا المبلغ لنفقاتك

89
00:08:43,121 --> 00:08:46,093
.وهذا جواز سفرك الجديد
!وعليه تأشيرة دخول أمريكية

90
00:08:46,760 --> 00:08:49,294
أصبح المال فى حسابك المصرفى
(فى (سويسرا

91
00:08:49,471 --> 00:08:50,806
!ممتاز

92
00:08:50,983 --> 00:08:54,184
فكك الهيكل وارسل الأجزاء
.إلى هذه العناوين

93
00:08:54,455 --> 00:08:57,562
ساَخذ معى جهاز التوجيه
ووحدة اليورانيوم المركزية

94
00:09:11,252 --> 00:09:14,422
.حسناً, لدي ما يضمن سلامتنا
!هيا بنا

95
00:09:29,957 --> 00:09:32,939
.سأتصل بك
!تأكدى من وجود المبلغ

96
00:09:33,033 --> 00:09:34,493
!أرجوك. كن حذراً

97
00:09:34,535 --> 00:09:36,808
أحبك -
أنا ايضاً أحبك -

98
00:09:38,320 --> 00:09:39,519
إلى اللقاء

99
00:09:40,113 --> 00:09:41,781
!سأنتظرك هناك

100
00:10:11,341 --> 00:10:13,916
!هذا أنا
!وجدت مشتبهاً به جديداً

101
00:10:14,010 --> 00:10:15,032
من هو؟

102
00:10:15,073 --> 00:10:16,314
!لا أدرى

103
00:10:16,763 --> 00:10:17,826
أين أنت؟

104
00:10:17,920 --> 00:10:19,077
!دعنى أرى

105
00:10:26,407 --> 00:10:27,606
لا أستطيع قراءة اللافتة

106
00:10:27,606 --> 00:10:29,379
أيمكنك تهجئتها؟

107
00:10:30,786 --> 00:10:32,674
سى , أتش , أي , كاي
لا

108
00:10:32,715 --> 00:10:34,363
كاي " مكتوبة بالاتجاهين"

109
00:10:34,446 --> 00:10:35,875
كاي " مكتوبة بالاتجاهين؟"

110
00:10:36,135 --> 00:10:38,179
أتش , أي , كاي

111
00:10:38,273 --> 00:10:39,607
بى ايه تى إن

112
00:10:39,607 --> 00:10:41,786
إن" معكوسة"

113
00:10:43,517 --> 00:10:43,559
!عرفنا العنوان. هيا بنا

114
00:10:43,559 --> 00:10:44,987
!نحن قادمون

115
00:10:46,896 --> 00:10:49,200
!(طرد ل(ألكسندر نيفيسكى

116
00:10:51,869 --> 00:10:52,672
شكراً

117
00:11:08,896 --> 00:11:11,075
هل ستذهب إلى المنجدرات اليوم؟

118
00:11:11,075 --> 00:11:11,117
أيمكننى مساعدتك؟
مزلاجان أو لوح تزلق؟

119
00:11:11,117 --> 00:11:15,913
مزلاجان أو لوح تزلق؟ -
لوح تزلق -

120
00:11:16,851 --> 00:11:17,696
أهذه المرة الأولى؟ -
!أجل -

121
00:11:17,831 --> 00:11:19,333
من هنا أرجوك

122
00:11:30,593 --> 00:11:32,137
!شكراً

123
00:11:33,920 --> 00:11:36,714
.مرحباً
!أريد استئجار واحدة من هذه

124
00:11:36,756 --> 00:11:40,582
(مرحباً (ناتاشا
هل أودع المال؟

125
00:11:40,624 --> 00:11:45,483
كلا, إنه تحويل هاتفى
الموافقة على الشيك تستلزم
العملية 3 أيام

126
00:11:45,962 --> 00:11:47,964
!حسناً, سأعاود الاتصال بك

127
00:11:51,687 --> 00:11:53,855
دائرة الأمن, تعالى معنا

128
00:11:55,492 --> 00:11:57,473
أتريد شراء قبعة؟

129
00:11:57,765 --> 00:11:59,725
!أنا ساَخذها

130
00:11:59,767 --> 00:12:02,436
!أرجوك اشترى قبعة -
كم ثمنها؟ -

131
00:12:02,624 --> 00:12:05,314
40 -
احتفظ بالباقى -

132
00:12:05,356 --> 00:12:06,492
شكراً لك

133
00:12:15,908 --> 00:12:18,441
أين أستطيع شراء ثياب؟

134
00:12:28,357 --> 00:12:29,504
شكراً

135
00:12:58,177 --> 00:13:00,169
اَلو؟ (جاكى) أين أنت؟

136
00:13:00,210 --> 00:13:02,973
!المشتبه به حخل المنطقة الأمنية

137
00:13:02,973 --> 00:13:04,975
إنه فى منطقة أمنية

138
00:13:05,017 --> 00:13:06,414
اطلب منه الاستمرار فى ملاحقته

139
00:13:06,466 --> 00:13:08,333
استمر فى ملاحقته! تابع

140
00:13:08,333 --> 00:13:10,814
....ثمة صورة

141
00:13:11,137 --> 00:13:13,181
إن تجاوزها, سيطلقون علي النار

142
00:13:13,181 --> 00:13:14,881
تشير الإشارة إلى إنه
!سيتعرض للرصاص

143
00:13:14,881 --> 00:13:16,372
!هذه للأولاد فقط

144
00:13:16,580 --> 00:13:19,009
إنها للأولاد فقط, تابع

145
00:13:54,950 --> 00:13:57,671
.اجمع الرجال
!استعدوا للرحيل

146
00:14:15,511 --> 00:14:16,752
أهلا بك يا صديقى

147
00:14:18,577 --> 00:14:20,673
!كنا ننتظرك -
!رائع -

148
00:14:29,931 --> 00:14:31,172
أين أنت بالله عليك؟

149
00:14:31,214 --> 00:14:32,747
....على بعد ميلين

150
00:14:35,781 --> 00:14:37,741
غرب المنطقة المحظورة

151
00:14:37,741 --> 00:14:39,941
على بعد ميلين
!غرب لافتة المنطقة المحظورة

152
00:14:40,066 --> 00:14:40,952
!أسرعوا, البرد قارس جداً

153
00:14:40,952 --> 00:14:42,422
ارتد المزيد من الثياب

154
00:14:42,422 --> 00:14:43,455
ماذا؟ حسناً , ثياب

155
00:14:51,327 --> 00:14:52,734
!رئيسى فى الأنتظار

156
00:15:26,850 --> 00:15:28,748
"ثمة شخص فى المنطقة "ب

157
00:15:28,779 --> 00:15:29,707
من هو؟

158
00:15:29,947 --> 00:15:31,386
!قد يكون صينياً

159
00:15:31,563 --> 00:15:34,066
من أحضرت معك؟ -
!لا أحد -

160
00:15:54,366 --> 00:15:55,471
!إنهم فى الداخل

161
00:15:56,264 --> 00:15:58,506
أرأيت شخصاً اَخر؟ -
لم أر أحداً فى الجوار -

162
00:15:58,506 --> 00:16:01,081
تراجعا
سنتولى عملية الاعتقال

163
00:16:02,395 --> 00:16:04,970
!هيا بنا! تقدموا

164
00:16:09,610 --> 00:16:11,289
!البرد قارس جداً هنا

165
00:16:16,533 --> 00:16:18,775
قبعة جميلة
ألا تشعر بالبرد؟

166
00:16:20,068 --> 00:16:21,277
ما رأيك؟

167
00:16:26,876 --> 00:16:29,754
لتستعد كل الوحدات
وصل العدو

168
00:16:31,454 --> 00:16:32,840
أعطنى الحقيبة

169
00:16:37,272 --> 00:16:39,837
!لا تتحرك! تراجع

170
00:16:42,475 --> 00:16:44,331
قل لرجالك ألا يطلقوا النار

171
00:16:45,154 --> 00:16:47,688
لدي جهاز التفجير
موصول بوحدة الأورانيوم المركزية

172
00:16:52,932 --> 00:16:54,715
!مكانكم! لا تتحركوا

173
00:17:09,959 --> 00:17:11,388
! إنه فخ

174
00:17:45,149 --> 00:17:46,755
! لا تطلقوا النار

175
00:17:46,755 --> 00:17:48,715
!أمسكوا الحقيبة! هيا

176
00:17:49,643 --> 00:17:52,104
!جاكى)! هيا)
أحضر الدراجة الثلجية

177
00:18:13,165 --> 00:18:15,167
تسوى)! ماذا تفعل هنا؟)

178
00:18:15,522 --> 00:18:17,054
!ارفع هذه الطوافة عن الأرض

179
00:18:24,937 --> 00:18:26,261
!جاكى), إلي هنا)

180
00:18:30,119 --> 00:18:31,871
!أطلقوا النار عليه! هيا

181
00:18:42,933 --> 00:18:43,820
!هيا بنا

182
00:18:44,570 --> 00:18:45,603
!هيا, تحرك

183
00:19:04,381 --> 00:19:06,591
هيا, تحرك , بسرعة

184
00:19:07,342 --> 00:19:08,166
تحرك

185
00:19:43,783 --> 00:19:44,492
!لا تتحرك

186
00:21:42,772 --> 00:21:45,514
!قليلا بعد
!أعطنى يدك, هيا

187
00:22:52,004 --> 00:22:54,288
هناك! إحضر الحقيبة

188
00:23:52,823 --> 00:23:53,782
(مرحباً, (جاكى

189
00:23:56,712 --> 00:23:57,536
من أنت؟

190
00:23:57,671 --> 00:24:01,102
(أنا العقيد (غريغور يغوروف
من مكتب الأمن الروسى الفدرالى

191
00:24:02,238 --> 00:24:06,138
هاه ه؟
"ف . إس . بى"
"المكتب الجديد ل "كيه . جى . بى

192
00:24:06,492 --> 00:24:09,380
"كيه . جى . بى"
هل أنا فى روسيا؟

193
00:24:09,412 --> 00:24:13,019
أجل! نحن على علاقة
بدائرة الأمن الأوكرانية

194
00:24:13,593 --> 00:24:15,782
أعرف بشأن عمليتك مع
"سى . اى . إيه"

195
00:24:16,158 --> 00:24:18,337
المسئولون فى "ف . إس . بى" يريدون
رؤيتك

196
00:24:19,265 --> 00:24:21,340
(ستذهب معى اليوم إلى (موسكو

197
00:24:22,403 --> 00:24:24,728
أيمكنك مساعدتى؟ -
أجل -

198
00:24:25,052 --> 00:24:27,012
أطفئ, كل هذه الأجهزة

199
00:24:27,617 --> 00:24:29,264
أشعر بحر شديد

200
00:24:44,748 --> 00:24:49,179
أهلاً بك , نحتاج مساعدتك للعثور
على تاجر الأسلحة

201
00:24:49,179 --> 00:24:52,276
الذى هرب رأساً نووياً
منذ بضع أيام

202
00:24:52,422 --> 00:24:56,488
(اسمه (تسوى
"جندته "سى . اى . إيه

203
00:24:56,488 --> 00:24:59,324
......لسرقة إنتاج الأورانيوم

204
00:24:59,366 --> 00:25:00,919
من الحكومة الروسية

205
00:25:01,169 --> 00:25:04,339
نحقق عنه منذ سنوات

206
00:25:05,736 --> 00:25:08,624
(نعتقد أن لديه أختاً تقيم فى (أستراليا

207
00:25:08,656 --> 00:25:11,878
!اسمها (اّنى). نريدك أن تعثر عليها

208
00:25:12,190 --> 00:25:16,924
هذه المهمة ضرورية
!جداً لبلدنا وللأمن القومى

209
00:25:18,655 --> 00:25:20,970
أظن أن علي الاتصال برئيسى
(فى (هونج كونج

210
00:25:21,262 --> 00:25:25,547
سبق أن فعلنا
وقد وافقوا على إلحاقك بمهمتنا

211
00:25:42,959 --> 00:25:45,566
لن نسافر بهذه
إلى (أستاليا), صحيح؟

212
00:25:45,566 --> 00:25:46,775
قسماً من المسافة

213
00:25:51,415 --> 00:25:53,094
إلى أين نذهب الاّن؟

214
00:25:53,772 --> 00:25:55,096
سنذه إلى الأسفل

215
00:25:57,557 --> 00:25:59,267
إلى الغواصة؟ -
أجل -

216
00:26:02,593 --> 00:26:03,448
سيادة العقيد

217
00:26:03,552 --> 00:26:05,262
!سنتجه إلى (أستراليا) الاّن

218
00:26:05,585 --> 00:26:08,442
سيدخلنا إليها قارب صيد

219
00:26:09,224 --> 00:26:11,507
تم تدبير كل شئ لك

220
00:26:12,008 --> 00:26:13,541
هل سيهربوننا إلى الداخل؟

221
00:26:13,655 --> 00:26:17,117
لن أستعمل هذا التعبير
قل سينقلنا القارب

222
00:26:17,868 --> 00:26:21,329
(عمى , (بيل
أنا فى (أستراليا) , أقضى وقتاً رائعاً

223
00:26:21,361 --> 00:26:24,353
أكلمك فيما أستمتع بمنظر رائع

224
00:26:24,791 --> 00:26:27,199
"العمل مع "ف . إس . بى
رائع

225
00:26:27,241 --> 00:26:29,921
لدي جناح رئاسى من طابقين

226
00:26:29,963 --> 00:26:33,674
مساحته 8000 قدم مربع
وهناك حوض سباحة, حمام بخار و جاكوزى

227
00:26:33,852 --> 00:26:37,251
!مهلاً , خرج الأن دب الكولا خاصتى

228
00:26:37,491 --> 00:26:39,962
ماذا؟ أتقصد فى غرفتك فى الفندق؟

229
00:26:40,243 --> 00:26:42,130
ليس إلا لعبة , صحيح؟

230
00:26:42,235 --> 00:26:46,166
بل هو حيوان حقيقى
(حى العم (بيل

231
00:26:46,916 --> 00:26:49,346
إنه خجول جداً
لا تقفل الخط, مهلاً

232
00:26:49,523 --> 00:26:51,733
عليك الأنتظار
!سأحمله لأعيده إلى مكانه

233
00:26:53,016 --> 00:26:54,434
أحسنت, هيا

234
00:26:57,009 --> 00:26:57,520
هيا

235
00:26:57,562 --> 00:27:00,586
!عفواً, سيدى, الشاى جاهز
شكراً جزيلاً

236
00:27:01,524 --> 00:27:03,734
إنه يعيش برفاهية
كان علي مرافقته

237
00:27:04,078 --> 00:27:05,330
تفضل مكانك

238
00:27:06,831 --> 00:27:08,468
لا بأس الاّن

239
00:27:08,614 --> 00:27:10,282
حقاً لا أخترع ذلك

240
00:27:10,866 --> 00:27:14,109
ماذا أيضاً؟
سيارة رائعة, مال

241
00:27:14,286 --> 00:27:18,040
وثياب كثيرة لمصممين مشهورين
أعطونى كل ذلك

242
00:27:19,249 --> 00:27:22,294
(كأننى (جيمس بوند
بإسثناء الحسناوات

243
00:27:22,315 --> 00:27:27,090
.إن كان كل هذا صحيحاً
عليك أن تكون حذراً جداً

244
00:27:27,173 --> 00:27:29,384
حسناً, إلى اللقاء

245
00:27:31,813 --> 00:27:33,742
أتظنه جن خلال العملية؟
ربما أرهق نفسه بالعمل

246
00:27:33,742 --> 00:27:35,056
!انظروا إلى هذه السراويل الداخلية

247
00:27:35,098 --> 00:27:37,350
حتماً تتمتع بشعبية

248
00:27:40,770 --> 00:27:43,084
لديك ماركة ثياب داخلية خاصة بك
من يرتدى هذه؟

249
00:27:43,084 --> 00:27:45,556
بطاقة واحدة لراشد؟

250
00:28:00,716 --> 00:28:01,790
أجل -
15050دولار من فضلك -

251
00:28:01,790 --> 00:28:03,395
عفواً
(أبحث عن (اّنى تسوى

252
00:28:03,719 --> 00:28:05,856
(اّنى)
إنها تشارك فى استعراض الاّن

253
00:28:05,898 --> 00:28:07,962
أنا و أخوك أقسمنا
اليمين أن نكون إخوة بالروح

254
00:28:23,707 --> 00:28:25,667
هل عاد؟

255
00:28:25,698 --> 00:28:29,775
عاد؟
فى الواقع لا أعلم

256
00:28:29,775 --> 00:28:33,487
قال إنك تعلمين هنا
أنا هنا فى أجازة و أتيت لرؤيتك

257
00:28:33,518 --> 00:28:37,741
اّسفة , علي الرحيل الاّن
أبى بالمستشفى

258
00:28:37,782 --> 00:28:39,409
شكراً -
عفواً -

259
00:28:41,442 --> 00:28:43,538
لابد أن عملك خطير

260
00:28:44,049 --> 00:28:45,331
!لا , ليس فعلياً

261
00:28:45,436 --> 00:28:48,188
لن يجن القرش إلا
.....إن شم رائحة الدم , ولا يعض

262
00:28:48,334 --> 00:28:50,795
.إلا عندما يرى شيئاً يتحرك

263
00:28:51,076 --> 00:28:54,090
طالما لا تتحرك, لا يصيبك مكروه

264
00:28:54,131 --> 00:28:55,362
.....أصبحت أعرف الاّن,

265
00:28:55,393 --> 00:28:59,178
إن رأيت قرشاً
أزعم أننى صخرة ولا أتحرك

266
00:28:59,532 --> 00:29:02,431
علي الذهاب إلى المستشفى لرؤية أبى

267
00:29:02,431 --> 00:29:04,600
إن لم يعد لدليك ما تقوله أنا ذاهبة

268
00:29:05,674 --> 00:29:07,102
شكراًعلى الأزهار

269
00:29:07,707 --> 00:29:09,479
كارى اّن ؟

270
00:29:09,521 --> 00:29:10,418
لا مشكلة فى ذلك

271
00:29:10,460 --> 00:29:11,919
شكراً -
إلى اللقاء -

272
00:29:17,133 --> 00:29:20,125
(لم أتعرف أبداً على السيد (تسوى
أيمكننى مرافقتك إلى المستشفى؟

273
00:29:20,949 --> 00:29:23,368
حسناً إنتظرنى قرب البوابة الأمامية

274
00:29:23,555 --> 00:29:25,516
سأصل فوراً -
حسناً -

275
00:29:28,018 --> 00:29:30,260
مرحباً جريجور, قابلت أخته

276
00:29:30,875 --> 00:29:32,303
سأذهب إلى المستشفى معها

277
00:29:32,439 --> 00:29:34,118
جيد جداً
أقابلك هناك

278
00:29:38,340 --> 00:29:39,675
أعذرنى من فضلك

279
00:29:39,717 --> 00:29:41,260
!يوجد طرد لك هنا

280
00:29:41,291 --> 00:29:44,179
أنا ذاهبة إلى المستشفى

281
00:29:44,252 --> 00:29:45,608
ساّخذه لاحقاً -
حسناً -

282
00:29:45,608 --> 00:29:46,515
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

283
00:29:51,499 --> 00:29:53,146
مرحباً -
مرحباً, أبى -

284
00:29:53,323 --> 00:29:54,502
أتشعر بالتحسن اليوم؟

285
00:29:55,284 --> 00:29:57,713
أبى أريدك
أن تقابل أخ (تسوى) بالروح

286
00:29:57,963 --> 00:30:01,112
لم أسمعه أبدا يتكلم عنك
أنا (اّلن ), و أنت؟

287
00:30:01,383 --> 00:30:02,176
(أنا (جاكى

288
00:30:02,207 --> 00:30:03,844
هل تسمع بوضوح -
كل أجهزة التصنت تعمل -

289
00:30:05,919 --> 00:30:08,379
أتشعر بتحسن؟
ماذا قال الطبيب؟

290
00:30:08,484 --> 00:30:10,235
!أنا بخير يا فتاتى

291
00:30:12,790 --> 00:30:15,918
لم لم يكلمنى ابنى البكر, عنك قط؟

292
00:30:15,960 --> 00:30:19,692
فى الواقع, لست أخاه بالروح
(أنا أعمل مع شرطة (هونج كونج

293
00:30:19,765 --> 00:30:22,904
أجري تحقيقاً حول تورط
ابنك فى سرقة سلاح نووى

294
00:30:24,405 --> 00:30:25,865
هل أستطيع مكالمتك على إنفراد

295
00:30:37,178 --> 00:30:40,003
ماذا قال؟
إنه شرطى -

296
00:30:40,431 --> 00:30:43,528
قل لى لماذا تبحث عن ابنى؟

297
00:30:43,861 --> 00:30:45,571
أتعلم كيف يكسب ابنك عيشه؟

298
00:30:45,602 --> 00:30:48,105
لم أره منذ زمن بعيد

299
00:30:48,136 --> 00:30:51,275
حتى وأنا أحضرلم يأتى لرؤيتى

300
00:30:52,202 --> 00:30:55,310
عائلة (تسوى) تنكرت
لهذا الابن

301
00:30:59,699 --> 00:31:00,627
!شكراً

302
00:31:01,378 --> 00:31:02,952
اّمل أن تتحسن بسرعة

303
00:31:18,227 --> 00:31:19,291
!لم أقصد أن أكذب عليك

304
00:31:27,361 --> 00:31:28,790
اّمل أن يكون هذا مؤلماً

305
00:31:28,862 --> 00:31:31,042
كذبت علي
لم ليس على أبى؟

306
00:31:31,928 --> 00:31:33,711
أبى يحب ابنه البكر أكثر من كل أولاده

307
00:31:33,711 --> 00:31:37,350
.دعه يموت بسلام
ابتعد عنى

308
00:31:37,350 --> 00:31:39,852
إن توفرت لدي معلومات
لن أعلمك بها

309
00:31:39,925 --> 00:31:42,083
!اخرج من هنا الاّن -
ارجوك دعنا وشأننا الاّن -

310
00:31:44,669 --> 00:31:46,921
!ارحل. أرجوك

311
00:31:54,303 --> 00:31:56,305
أخى

312
00:32:00,726 --> 00:32:04,396
أين كنت؟
لم ترتدى هذه الثياب؟

313
00:32:04,626 --> 00:32:08,473
أنظر إلى نفسك فيها
أتعرف أن أباك يخضع لعملية اليوم؟

314
00:32:08,473 --> 00:32:11,122
أجل, سبق أن كلمته

315
00:32:12,936 --> 00:32:15,261
!ادخل

316
00:32:18,358 --> 00:32:20,537
ذاك الرجل هناك يعمل
لدى المافيا الروسية الجديدة

317
00:32:20,891 --> 00:32:23,925
ليس شرطياً
يجب ألا تصدقيه أبداً

318
00:32:24,395 --> 00:32:26,709
العم (سيفن) سيخضع لعملية عصر اليوم

319
00:32:26,709 --> 00:32:30,067
ماذا عن (تسوى)؟ -
يقول أنه لم يره منذ أمد بعيد

320
00:32:30,296 --> 00:32:33,090
أرسلت لك شيئاً البارحة
على هيئة طرد

321
00:32:33,132 --> 00:32:34,133
هل استلمته؟

322
00:32:34,550 --> 00:32:36,813
استلمته صباح اليوم

323
00:32:39,597 --> 00:32:41,453
خبئيه فى مكان اّمن

324
00:32:42,141 --> 00:32:43,340
مفهوم؟

325
00:32:43,736 --> 00:32:46,103
(ماذا لو مات العم (سيفن
ولم يأت الابن الصالح؟

326
00:32:46,270 --> 00:32:48,272
!إن مات, سيأتى حتماً

327
00:32:48,438 --> 00:32:51,087
لم أنت متأكد هكذا؟ -
إنه الابن البكر فى العائلة -

328
00:32:51,160 --> 00:32:52,265
.....عليه أن

329
00:32:55,695 --> 00:32:57,906
!يحمل كيساً مسطحاً مليئاً بالماء

330
00:32:58,980 --> 00:33:00,200
ما كل هذا؟

331
00:33:00,335 --> 00:33:01,868
هذا تقليد صينى

332
00:33:02,368 --> 00:33:04,078
قد يتبعك أحد ما

333
00:33:05,225 --> 00:33:06,331
كونى دائماً حذرة

334
00:33:08,864 --> 00:33:09,646
!أنا اّسف

335
00:33:11,075 --> 00:33:14,078
خذ هذه, قد تحتاج إليها
!عندما تتبع الفتاه

336
00:33:16,465 --> 00:33:18,394
(أنا الاّن العميل (700

337
00:33:19,781 --> 00:33:22,356
مرحباً, هل أستطيع استلام طردى؟ -
!حتماً -

338
00:33:22,461 --> 00:33:25,098
نحن الاّن بصدد غلق المتجر

339
00:33:25,109 --> 00:33:26,475
!تفضلى -
!شكراً -

340
00:33:27,705 --> 00:33:30,280
نتمنى أن تكونوا تمتعكم بيومكم

341
00:33:35,150 --> 00:33:36,338
!شكراً

342
00:33:50,904 --> 00:33:53,229
!ظننتك رحلت -
!لم أرحل بعد -

343
00:33:53,261 --> 00:33:55,117
حسناً, إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

344
00:35:47,860 --> 00:35:49,434
أخفتنى

345
00:36:03,312 --> 00:36:04,522
!قفزة موفقة

346
00:36:29,629 --> 00:36:31,130
....سأتبعك

347
00:36:31,975 --> 00:36:35,082
أتبعك حيثما ذهبت

348
00:36:35,853 --> 00:36:37,063
!استمر فى الغناء

349
00:36:37,981 --> 00:36:40,723
.....ما من محيط عميق جداً

350
00:36:40,796 --> 00:36:42,370
أخرج الاّن

351
00:36:43,027 --> 00:36:45,008
وا من جبل شاهق الارتفاع

352
00:36:45,592 --> 00:36:47,271
أظنه يتبع الفتاه

353
00:36:49,794 --> 00:36:51,556
علي اللحاق بك

354
00:36:52,620 --> 00:36:55,622
منذ لمست يدي ... عرفت

355
00:36:56,602 --> 00:36:59,637
!أن علي التواجد دائماً قربك

356
00:37:03,849 --> 00:37:07,040
وما من شئ يبعدنى عنك

357
00:37:07,217 --> 00:37:09,688
أنت قدرى

358
00:37:23,534 --> 00:37:25,745
....أحبك, أحبك

359
00:37:26,068 --> 00:37:28,925
وسأتبعك حيثما ذهبت

360
00:37:29,040 --> 00:37:30,062
...سأتبعك

361
00:37:33,763 --> 00:37:36,432
ستكونين دائماً حبى الحقيقى

362
00:37:36,505 --> 00:37:38,184
من الاّن إلى الأبد

363
00:37:38,226 --> 00:37:40,092
إلى الأبد, إلى الأبد

364
00:37:40,123 --> 00:37:42,282
سأتبعك

365
00:37:44,117 --> 00:37:45,399
ماذا يجرى؟

366
00:37:46,390 --> 00:37:47,630
انقطع اتصالنا به

367
00:37:47,922 --> 00:37:50,300
(تعقبوا سيارة (جاكى
أعلمونى بمكانه

368
00:37:50,706 --> 00:37:51,853
سأتبعك

369
00:37:53,229 --> 00:37:54,512
!عد إلى هنا! هيا

370
00:37:54,919 --> 00:37:57,817
!أينما ذهبت

371
00:37:57,859 --> 00:37:59,777
لاتخف لن يؤذيك

372
00:37:59,777 --> 00:38:02,238
ماذا تفعل؟
يا إلهى

373
00:38:02,238 --> 00:38:03,510
ماذا تفعل؟

374
00:38:17,638 --> 00:38:19,108
"إنه فى "عالم تحت الماء

375
00:38:19,181 --> 00:38:21,152
هناك شيئاً ما يحدث

376
00:38:28,263 --> 00:38:30,307
!الاّن نستطيع أن نتكلم -
!أجل -

377
00:38:30,671 --> 00:38:32,611
(أعلم أنك من شرطة (هونج كونج

378
00:38:33,090 --> 00:38:34,477
مع من تعمل الاّن

379
00:38:34,477 --> 00:38:37,438
"كنت أعمل مع "سى. أى. إيه
"الاّن مع "إف. إس. بى

380
00:38:37,480 --> 00:38:40,441
ماضيك المهنى معقد -
كان بسيط جداً -

381
00:38:41,286 --> 00:38:43,413
الرجل الذى تعمل لحسابه هو
(جريجور يجوروف)

382
00:38:43,486 --> 00:38:44,654
أتعرفه أيضاً؟

383
00:38:46,666 --> 00:38:47,698
اتصل به الاّن

384
00:38:58,417 --> 00:39:00,575
اّلو؟ نعم, (جاكى) يتكلم

385
00:39:00,648 --> 00:39:02,149
ماذا يجرى؟

386
00:39:03,359 --> 00:39:05,006
أّلو؟ (جاكى)؟

387
00:39:05,267 --> 00:39:07,530
!هذا أنا -
من المتكلم؟ -

388
00:39:07,644 --> 00:39:09,511
(أنا (تسوى

389
00:39:09,907 --> 00:39:11,815
إذاً تريد التخلص منى من
دون أن تدفع لى؟

390
00:39:11,815 --> 00:39:13,973
!لا, لا -
!انا أريد الضعف الاّن -

391
00:39:15,329 --> 00:39:16,861
!نقداً, أمامك 3 أيام

392
00:39:16,903 --> 00:39:19,061
...لدي رقم هاتفك الاّن, سأتصل بك

393
00:39:19,249 --> 00:39:20,813
لأعلمك بمكان و موعد اللقاء

394
00:39:20,813 --> 00:39:22,575
يجب أن نتفاهم

395
00:39:24,181 --> 00:39:25,943
اّسف لما فعلته بك

396
00:39:26,496 --> 00:39:28,247
لكن أنظر ماذا يوجد فى
زرك الثانى

397
00:39:29,968 --> 00:39:33,043
ستجدها فى سيارتك وكل ما أعطوك

398
00:39:33,534 --> 00:39:35,973
بالإضافة إلى تلك الملابس الداخلية

399
00:39:38,497 --> 00:39:40,801
أنت تخضع مراقبتهم كل ثانية

400
00:39:41,541 --> 00:39:44,502
كلما قلت معرفتك تكون
بأمان أكثر

401
00:39:48,047 --> 00:39:50,101
(بالمناسبة (جاكى

402
00:39:51,019 --> 00:39:52,510
أنت مغنى سئ

403
00:39:59,100 --> 00:40:01,706
كل شئ هنا عدا السترة

404
00:40:02,436 --> 00:40:03,677
هذه هى المحفظة

405
00:40:09,172 --> 00:40:10,746
هل أنت بخير؟ -
أجل -

406
00:40:11,434 --> 00:40:13,405
أين (تسوى)؟ -
!رحل -

407
00:40:13,447 --> 00:40:16,158
ماذا قال لك؟ -
ماذا برأيك؟ -

408
00:40:17,033 --> 00:40:19,275
يبدو أنكما عقدتما اتفاقاً

409
00:40:19,640 --> 00:40:23,237
لا تصدق ما قال
إنه خبير فى التلاعب بعقول الناس

410
00:40:23,269 --> 00:40:24,676
"إنه من افضل عملاء ال"سى. اّى. إيه

411
00:40:24,874 --> 00:40:28,836
ربما تكون محقاً
لكن كيف تفسر هذا؟

412
00:40:30,234 --> 00:40:33,205
علينا حمايتك
ها جزء من عملنا

413
00:40:33,414 --> 00:40:36,625
أردتنى أن أجد (تسوى)؟
هو وجدك الاّن

414
00:40:37,480 --> 00:40:41,400
سأقدم تقريراً كاملاً لرئيسى ورئيسك

415
00:40:41,849 --> 00:40:44,268
أنا مستقيل, وهذه ثيابك

416
00:40:44,341 --> 00:40:45,300
وهذه سيارتك

417
00:40:47,959 --> 00:40:48,918
و هذه محفظتى

418
00:40:51,952 --> 00:40:52,672
الوداع

419
00:40:53,871 --> 00:40:54,517
الوداع

420
00:41:00,867 --> 00:41:02,441
أنا ذاهب, الوداع

421
00:41:33,919 --> 00:41:35,014
الاّن, اقتله

422
00:41:35,014 --> 00:41:37,339
ليس بعد, فلنمرح قليلاً

423
00:41:50,383 --> 00:41:51,196
هل أكتفيت؟

424
00:42:56,623 --> 00:42:58,406
لم تأخرت هكذا؟

425
00:42:58,875 --> 00:43:00,794
ذاك الرجل يتحرك مثل القرد

426
00:43:58,839 --> 00:44:01,852
لا تتقدم, وإلا قفزت

427
00:44:05,376 --> 00:44:07,170
حسناً, لا تتردد

428
00:44:11,956 --> 00:44:13,728
تعالا للنيل منى

429
00:44:21,590 --> 00:44:22,747
!اذهب ونلمنه

430
00:44:23,560 --> 00:44:25,208
!اذهب أنت

431
00:44:40,055 --> 00:44:41,254
من هذا؟

432
00:44:42,276 --> 00:44:43,851
حبيبى, أهذا أنت

433
00:44:44,497 --> 00:44:45,488
مرحباً؟

434
00:44:49,856 --> 00:44:51,222
من أنت؟
أنا؟

435
00:44:51,806 --> 00:44:53,547
أنا منظف النوافذ

436
00:44:53,818 --> 00:44:55,664
منظف النوافذ؟

437
00:44:55,674 --> 00:44:57,854
تباً لك, لابد أنك تمزح

438
00:45:01,847 --> 00:45:03,056
من أنت؟

439
00:45:03,098 --> 00:45:05,090
أنا منظف الملابس

440
00:45:05,329 --> 00:45:06,862
منظف الملابس؟

441
00:45:07,821 --> 00:45:08,843
(اّنا)

442
00:45:31,010 --> 00:45:32,887
الاّن يريدون إخراسى
إلى الأبد

443
00:45:33,638 --> 00:45:35,004
!أنتظر لحظه

444
00:45:35,754 --> 00:45:37,464
من يريد إخراسك إلى الأبد؟

445
00:45:39,779 --> 00:45:41,353
(جريجور) -
لكنك تعمل لحسابه

446
00:45:41,353 --> 00:45:42,511
اتصلت بالشرطة؟

447
00:45:43,168 --> 00:45:45,451
لكننى لا أملك جواز سفر
دخلت البلاد بشكل غير قانونى

448
00:45:45,858 --> 00:45:47,224
سأتصل بالشرطة الأسترالية

449
00:45:47,224 --> 00:45:49,611
اذهب وبلغ عن ذلك وسيساعدونك

450
00:45:49,924 --> 00:45:52,009
جد فندقاً لقضاء الليل

451
00:45:52,354 --> 00:45:55,690
فندق؟ لا أملك حق هذه المكالمة
علي الإقفال لااّن

452
00:45:57,202 --> 00:45:58,630
ما مخططاتك لهذه الليلة؟

453
00:45:58,870 --> 00:46:00,267
سأنام فى الشارع

454
00:46:00,956 --> 00:46:02,801
نسبقكم بساعتين

455
00:46:46,916 --> 00:46:48,282
!إبتعد عن سريرى

456
00:46:49,033 --> 00:46:49,856
اّسف

457
00:46:54,225 --> 00:46:55,174
أينام أحد هنا؟

458
00:46:55,351 --> 00:46:57,155
!لا, إنه فى أجازة

459
00:47:03,296 --> 00:47:05,840
نعم؟ -
!ساعدنى -

460
00:47:06,174 --> 00:47:07,947
أجل -
!اضرب الحائط -

461
00:47:09,677 --> 00:47:10,887
.أقوى

462
00:47:12,868 --> 00:47:13,692
!طابت ليلتك

463
00:47:16,100 --> 00:47:16,893
!طابت ليلتك

464
00:47:20,792 --> 00:47:22,085
(اّسف, اّنسة (تسوى

465
00:47:22,221 --> 00:47:24,514
لكن قاتل أبيك لا يزال طليقاً

466
00:47:25,192 --> 00:47:27,069
قد تكون عائلتك فى خطر

467
00:47:27,893 --> 00:47:29,936
عودى مع أخيك و ارتاحى قليلاً

468
00:47:30,114 --> 00:47:33,971
سنرسل وحدة شرطة لتوصلكما
إلى البيت
وتحميك 24 ساعة فى يومياً

469
00:47:36,536 --> 00:47:38,413
شكراً, سيدى -
إلى اللقاء يا اّنسة -

470
00:47:39,122 --> 00:47:40,728
(هيا (اّنى
لنذهب إلى البيت

471
00:47:41,009 --> 00:47:42,917
(لدينا قضية صعبة يا (لويس

472
00:47:42,917 --> 00:47:44,690
أرسل هذا الشريط للتحليل

473
00:47:44,794 --> 00:47:47,495
لنعرف إن كان المشتبه به هو
فعلاً الرجل الظاهر فى الشريط

474
00:47:47,974 --> 00:47:51,248
(اتصل بشرطة (هونج كونج
!واطلب منها تحديد هوية هذا الرجل

475
00:48:04,428 --> 00:48:06,721
ثمة مشاكل كبيرة فى الحى الصينى
(فى (بريزبن

476
00:48:06,753 --> 00:48:08,285
الرجل الذى نظم كل شئ

477
00:48:08,285 --> 00:48:11,069
هل أستطيع مساعدتك؟

478
00:48:11,111 --> 00:48:13,311
!أجل, سيدى
أيمكننى الحصول على فكة؟ -
حتماً -

479
00:48:13,582 --> 00:48:15,907
....مستشفى (بول مومريال) بالأمس

480
00:48:17,680 --> 00:48:22,559
رغم أن عمال المستشفى
لم يلاحظوا القاتل
اّلات التصوير التقطته

481
00:48:22,799 --> 00:48:24,509
....وبعد النظر إلى الشريط

482
00:48:24,509 --> 00:48:26,115
سيدى؟ إليك المال

483
00:48:26,115 --> 00:48:28,815
ابنة العم (سيفين) تعتقد
(أن المشتبه به هو شرطى من (هونج كونج

484
00:48:28,878 --> 00:48:32,256
تعرفه فقط بإسم (جاكى), وقد
(زار العم (سيفين

485
00:48:32,913 --> 00:48:34,988
لم تحدد الشرطة الدافع بعد

486
00:48:35,030 --> 00:48:37,928
لا يزال القاتل طليقاً
وعرضة لمطاردة منظمة فى المدينة

487
00:48:37,928 --> 00:48:38,710
شكراً

488
00:48:39,054 --> 00:48:41,275
......تخشى السلطات أن

489
00:48:41,275 --> 00:48:44,601
كان ذاك المشتبه به
انظروا

490
00:48:45,508 --> 00:48:46,770
.....الاّن إلى

491
00:49:40,311 --> 00:49:41,479
!لم أقتل اّباك

492
00:49:42,740 --> 00:49:44,753
!اتصلوا بالشرطة -
انتظروا أرجوكم -

493
00:49:45,472 --> 00:49:47,828
لو قتلته فعلاً, هل اّتى لرؤيتكم؟

494
00:49:48,986 --> 00:49:49,674
!أمسكوا به

495
00:49:49,674 --> 00:49:53,052
اسمعينى أرجوك
!دعينى أقول شيئاً واحد

496
00:49:53,083 --> 00:49:54,793
أتريدنى أن أتصل بالشرطة؟ -
!مهلاً -

497
00:49:57,087 --> 00:49:59,777
!مهلاً أصغى إلي

498
00:50:00,737 --> 00:50:02,853
هلا قلت لى أين يختبئ أخوك؟

499
00:50:03,969 --> 00:50:05,314
لم تطلبه؟

500
00:50:05,720 --> 00:50:08,139
لاأن أخاك وحده يمكنه
!الأثبات بأننى لست قاتلاً

501
00:50:08,285 --> 00:50:09,547
!أنت الفاعل

502
00:50:12,008 --> 00:50:13,561
!فلنوسعه ضرباً أولاً

503
00:51:31,469 --> 00:51:32,731
أرجوك أصغ إلي

504
00:53:39,174 --> 00:53:41,802
اّخى؟ -
لم يقتل والدنا -

505
00:53:44,096 --> 00:53:44,878
تعال معى

506
00:53:53,135 --> 00:53:54,408
فلنذهب إلى أسفل

507
00:53:58,026 --> 00:53:58,808
!هيا بنا

508
00:54:06,044 --> 00:54:08,025
أظننى أعرف من القاتل,

509
00:54:08,442 --> 00:54:10,287
يريد (جريجور) إجبارك على
!كشف مكانك

510
00:54:10,485 --> 00:54:12,466
كيف بدأت علاقتكما؟

511
00:54:14,041 --> 00:54:16,220
(منذ 3 سنوات كنت فى (أوكرانيا

512
00:54:16,293 --> 00:54:18,816
"أجمع معلومات نووية ل"سى. اّى. إيه

513
00:54:19,640 --> 00:54:22,507
"أمسكت ال"كيه. جى. بى
(بنا أنا وصديقتى (ناتاشا

514
00:54:22,987 --> 00:54:24,520
وهددونى بقتلها

515
00:54:30,682 --> 00:54:32,684
أجبرونى على أن أكون
عميلاً مزدوجاً

516
00:54:33,570 --> 00:54:36,990
!لإنقاذ (ناتاشا) كان علي الموافقة

517
00:54:37,052 --> 00:54:38,825
"كان (جريجور) مع ال"كيه. جى. بى

518
00:54:39,920 --> 00:54:42,380
أجل وهو الاّن رئيس
المافيا الروسية الجديدة

519
00:54:43,475 --> 00:54:46,322
ويستغل معارفه كضابط فى
"إف. إس. بى"

520
00:54:46,614 --> 00:54:49,074
إذاً يريد شراء رؤوس نووية؟

521
00:54:50,336 --> 00:54:51,733
أجل لكن ليس لنفسه

522
00:54:52,213 --> 00:54:54,569
يستخدم الأسلحة النووية تأمين
امتيازات نفطية

523
00:54:54,569 --> 00:54:55,831
فى دول الشرق الأوسط

524
00:54:55,831 --> 00:54:57,947
عليك تسليم الرأس النووى
!للشرطة حالاً

525
00:54:58,792 --> 00:55:01,054
لا يسعنى فعل
ذلك قبل الحصول على مالى

526
00:55:02,014 --> 00:55:04,026
كم شخصاً قتلتم من أجل المال؟

527
00:55:04,401 --> 00:55:06,351
مات أبوك لأنك أردت المال

528
00:55:07,175 --> 00:55:08,541
.....أتعرف كم سلاح نووى

529
00:55:08,541 --> 00:55:11,429
بيع فى العالم كله بواسطة دول متفوقة عسكرياً؟

530
00:55:11,471 --> 00:55:13,796
أعرف أن هذه حقيقة ولا يمكننا تغيرها

531
00:55:13,796 --> 00:55:15,985
!لا يمكنك استخدام هذا كذريعة

532
00:55:18,540 --> 00:55:20,010
!لست مثالياً مثلك

533
00:55:21,616 --> 00:55:24,452
لست مثالياً, لكن إن كنا
عاجزين عن إيقافهم

534
00:55:24,452 --> 00:55:26,016
علينا ألا نشجعهم

535
00:55:30,322 --> 00:55:33,325
من أجل المال تركت اّباك يقتل

536
00:55:33,460 --> 00:55:35,921
لن أسامحك أبداً لما فعلت

537
00:55:40,947 --> 00:55:42,615
سأكشف لك عن
(حقيقة (جريجور

538
00:55:42,886 --> 00:55:46,442
وأعطيك إثباتات عن جرائمه
لكنى بحاجة إلى مساعدتك

539
00:55:47,422 --> 00:55:48,256
!أعلم

540
00:55:57,296 --> 00:55:59,141
"عندما بدأت العمل مع "سى. اّى. إيه

541
00:55:59,694 --> 00:56:01,258
كان طموحى كبيراً

542
00:56:02,353 --> 00:56:05,293
لكن منذ ذاك قمت
بأعمال كثيرة لست فخور بها

543
00:56:06,179 --> 00:56:08,129
لم يكونوا يسمحون لى
بالاتصال بعائلتى

544
00:56:09,119 --> 00:56:10,485
فقدت هويتى

545
00:56:12,873 --> 00:56:15,261
لو لم أوافق على تنفيذ
(تلك المهام ل(جريجور

546
00:56:15,740 --> 00:56:17,721
لمت منذ 3 سنوات

547
00:56:19,702 --> 00:56:21,684
!أخى

548
00:56:24,290 --> 00:56:28,711
.....فلنتذكر
أننا كلنا نجد الملاذ فى
نعم الله الوافرة

549
00:56:29,055 --> 00:56:31,245
ورحمته اللا متناهية

550
00:56:38,032 --> 00:56:42,036
(نحن فى مأتم العم (سيفين
"رئيس منظمة "التنين الذهبى

551
00:56:42,036 --> 00:56:43,913
الذى قتل بوحشية السبوع الماضى

552
00:56:44,049 --> 00:56:46,270
الشرطة متولجدة بكثافة هنا اليوم

553
00:56:46,270 --> 00:56:50,023
(لمواكبة روح العم (سيفين
إلى الحى الصينى

554
00:56:52,963 --> 00:56:54,871
"بى. كيه. أوه"
"معك "برافو 48-8

555
00:56:54,871 --> 00:56:57,259
نغادر كنيسة الثالوث الأقداس
(مع (اّنى تسوى

556
00:57:03,275 --> 00:57:05,726
!النجدة! النجدة

557
00:57:07,269 --> 00:57:09,010
!انتبهوا, الشرطة متواكدة بكثافة هنا

558
00:57:33,523 --> 00:57:36,734
(أنا هنا فى ساحة (ويكهام
أين أنت؟

559
00:58:20,005 --> 00:58:22,559
!لا! دعنى

560
00:58:26,313 --> 00:58:28,815
!تشارك أباك حتى النعش

561
00:58:29,013 --> 00:58:32,538
!النعش لك, قتلت أبى

562
00:58:32,600 --> 00:58:36,594
يجب أن يموت بطريقة ما
على الأقل, مات لسبب معين

563
00:58:45,675 --> 00:58:48,751
إن حضرت خطوة واحدة
بعد سأفجر رأسك

564
00:58:51,514 --> 00:58:52,307
افتحوا

565
00:59:00,158 --> 00:59:01,690
تباً, لا أرى شيئاً

566
00:59:01,732 --> 00:59:02,994
أحتاج إلى الدعم, أسرعوا

567
00:59:03,849 --> 00:59:04,652
ماذا الاّن؟

568
00:59:05,350 --> 00:59:07,196
. قتلى لن يعيده

569
00:59:07,363 --> 00:59:09,552
أعطنى القنبلة
فأعطيك المال

570
00:59:09,552 --> 00:59:11,252
!وأعدك ألا ترانى مجدداً

571
00:59:13,368 --> 00:59:15,912
أتظن أن مالك يشترى حياة أبى؟

572
00:59:15,954 --> 00:59:19,583
!لا أظن ذلك. لكننى أحتجز أختك

573
00:59:21,532 --> 00:59:22,168
انظر

574
00:59:25,432 --> 00:59:28,393
!إنها شابة. مثيرة وجميلة

575
00:59:29,217 --> 00:59:30,468
لا تريدها أن تموت

576
00:59:31,125 --> 00:59:32,345
!أيها السافل

577
00:59:35,024 --> 00:59:36,932
تحركى مجدداً وسأكسر ذراعك

578
00:59:41,823 --> 00:59:42,980
بسرعة! مدى لى يدك

579
00:59:54,345 --> 00:59:57,389
.إن لم تعطنى القنبلة
.أقتلكما حالاً

580
00:59:57,556 --> 00:59:58,724
أعرف أنها معك

581
00:59:58,755 --> 01:00:01,216
!عليك إطلاق سراحها أولاً

582
01:00:01,758 --> 01:00:02,582
!أخى

583
01:00:10,736 --> 01:00:12,758
اّنى) أخرجى من هنا. بسرعة)

584
01:00:12,925 --> 01:00:15,042
أعطى ما أملكه للشرطة

585
01:00:16,105 --> 01:00:17,336
ضعوه فى النعش

586
01:00:57,728 --> 01:00:58,688
هيا تحركى

587
01:01:09,469 --> 01:01:10,157
بسرعة

588
01:01:37,777 --> 01:01:38,705
أتريد مساعدة؟

589
01:01:38,768 --> 01:01:41,718
!أجل. شكراً

590
01:01:54,991 --> 01:01:56,868
!أجل! إلى الخارج

591
01:02:16,126 --> 01:02:17,294
!مدى لى يدك

592
01:02:40,921 --> 01:02:43,173
(النجدة! (جاكى

593
01:02:43,308 --> 01:02:46,791
لا تتحركى, تماسكى
أنا قادم

594
01:02:54,444 --> 01:02:55,257
!معذرةً

595
01:02:55,361 --> 01:02:58,677
!النجدة! النجدة

596
01:02:59,490 --> 01:03:01,138
أوقفوا هذا الشئ

597
01:03:06,528 --> 01:03:08,030
!أرجوكم. ساعدونى -
!أمسكى يدى يا اّنسة -

598
01:03:09,740 --> 01:03:10,803
هل أنت بخير؟ -
!أجل -

599
01:03:10,866 --> 01:03:12,545
كيف وصلت إلى سطح المصعد؟

600
01:03:13,493 --> 01:03:14,797
شكراً جزيلاً

601
01:03:14,797 --> 01:03:19,854
مهلا
علينا كتابة تقرير والأتصال بالشرطة

602
01:03:19,979 --> 01:03:22,377
إلى رجال الأمن. نحن فى الطابق العلوى

603
01:03:22,377 --> 01:03:25,171
الفتاه بخير
هلا أبلغتم الشرطة؟

604
01:03:25,244 --> 01:03:27,632
(أنا و(ميك
قادمان لكتابة تقرير عن الحادث

605
01:03:28,216 --> 01:03:30,530
وجهك مألوف جداً
!أظننى رأيتك من قبل

606
01:03:31,458 --> 01:03:33,784
لا تتحركا

607
01:03:36,307 --> 01:03:37,579
!لا يحمل مسدسا

608
01:03:45,732 --> 01:03:47,641
!يا اّنسة -
!أنا اّسفة -

609
01:03:47,641 --> 01:03:48,808
!اذهبى, هيا

610
01:03:51,603 --> 01:03:52,697
أتبعنى

611
01:03:56,253 --> 01:03:59,079
(نحن فى نقل مباشر من ساحة (ويكهام
(حيث تحول مأتم العم (سيفين

612
01:03:59,079 --> 01:04:01,883
إلى أكبر حرب عصابات
فى الحى الصينى

613
01:04:02,050 --> 01:04:05,877
مجموعة من الارهابيين, يزعم أنهم
... أعضاء فى المافيا الروسية الجديدة

614
01:04:05,877 --> 01:04:09,359
هاجموا المشاركين
فى النأتم بواسطة قنبلة صاروخية

615
01:04:09,432 --> 01:04:11,549
تقول الشرطة أن المشتبه به
(فى جريمة القتل (جاكى

616
01:04:11,549 --> 01:04:15,438
شوهد للمرة الأخيرة يهرب من هنا
(مع انبنة العم (سيفين

617
01:04:15,511 --> 01:04:19,828
تستمر التحقيقات فيما يهرق
المزيد من الدم فى الحى الصينى

618
01:04:21,287 --> 01:04:24,082
حضرة المحقق
وصلت نتائج تحليل الشريط

619
01:04:24,113 --> 01:04:26,605
إنه ليس (جاكى), يبدو أنه فخ

620
01:04:26,980 --> 01:04:27,668
!أجل

621
01:04:33,361 --> 01:04:34,498
تعال

622
01:04:35,342 --> 01:04:36,302
!من هنا

623
01:04:46,645 --> 01:04:47,948
على إجراء, اتصال إلى الخارج

624
01:04:47,948 --> 01:04:49,314
!اتصل من المكتب فوق

625
01:04:50,315 --> 01:04:51,493
أين الجميع؟

626
01:04:53,714 --> 01:04:54,642
!إنهم قادمون

627
01:04:54,705 --> 01:04:56,143
إنهم فى المكتب, اذهب ونادهم

628
01:04:57,749 --> 01:05:00,648
انتظر أوامرى قبل أى تحرك

629
01:05:01,159 --> 01:05:02,045
أجل يا سيدى

630
01:05:03,932 --> 01:05:06,622
(عمى (بيل), معك (جاكى -
ماذا يجرى؟ -

631
01:05:06,726 --> 01:05:08,645
أنا مع أخته الصغرى

632
01:05:09,052 --> 01:05:10,282
أرجوك, قل ماذا أفعل

633
01:05:10,282 --> 01:05:11,679
اصغ إلي

634
01:05:11,710 --> 01:05:14,442
"أعلمت رئيس ال"إف. إس. بى
بوضعك بإختصار

635
01:05:14,651 --> 01:05:17,518
لا تقلق, المسألة
واضحة جداّ بالنسبة إليه

636
01:05:17,591 --> 01:05:19,134
يعرف أنك من شرطة
(هونج كونج)

637
01:06:58,187 --> 01:07:00,199
!جهزا قاربنا -
!أجل, سيدى -

638
01:07:01,252 --> 01:07:02,483
من فضلك! 6 بطاقات

639
01:07:06,038 --> 01:07:09,177
ماذا يجرى؟ -
بسرعة! يحتاج إلى سيارة إسعاف -

640
01:07:09,656 --> 01:07:11,429
لا يمكنكم الدخول

641
01:07:11,773 --> 01:07:13,139
ماذا يحدث؟

642
01:07:13,858 --> 01:07:15,600
خذاه, أحملاه

643
01:07:18,540 --> 01:07:19,624
أين ذهب؟

644
01:07:23,659 --> 01:07:24,754
عالجاه

645
01:07:26,047 --> 01:07:28,237
اسجنوا البقية, أنتما تعالا معى

646
01:07:35,639 --> 01:07:36,567
اقبضوا عليه

647
01:07:43,188 --> 01:07:44,492
اغطسوا واقبضوا عليه

648
01:07:51,113 --> 01:07:52,405
أسرع

649
01:08:41,306 --> 01:08:42,266
هيا

650
01:08:46,290 --> 01:08:47,187
!قرش

651
01:08:47,385 --> 01:08:48,407
القرش لا يعض

652
01:08:49,575 --> 01:08:52,849
!عودوا إلى الماء

653
01:08:53,912 --> 01:08:55,341
!هناك قرش

654
01:08:55,445 --> 01:08:56,675
إنه قرش صغير
جهزوا الأسلحة

655
01:08:57,217 --> 01:08:58,177
عودوا إلى الماء

656
01:10:58,990 --> 01:10:59,949
أرأيته؟

657
01:11:00,189 --> 01:11:01,315
أجل, أعتقد ذلك

658
01:11:01,753 --> 01:11:03,807
(أظنه لا يزال بحوزة (جاكى -
!عد واحضره -

659
01:11:04,526 --> 01:11:06,570
!سبق أن مات اثنان -
!هذا أمر -

660
01:11:06,737 --> 01:11:08,405
لا, لن أفعل -
!هذا أمر -

661
01:11:18,519 --> 01:11:19,927
!أراهم من المطعم

662
01:11:19,958 --> 01:11:20,771
!هيا بنا

663
01:11:22,314 --> 01:11:23,607
عفواً, أهذا استعراض جديد؟

664
01:11:23,649 --> 01:11:25,828
أجل, ماذا يجرى؟ -
لا أدرى -

665
01:11:31,938 --> 01:11:33,408
انظر إلى هذا

666
01:11:36,891 --> 01:11:39,080
ماذا يجرى هنا؟

667
01:12:51,608 --> 01:12:53,453
!إلى الوراء

668
01:12:54,204 --> 01:12:54,955
ارجع

669
01:12:55,914 --> 01:12:57,280
!لا أحد يتحرك

670
01:12:58,333 --> 01:12:59,657
!ابقوا حيث أنتم

671
01:13:05,882 --> 01:13:06,841
!اتبعنى

672
01:13:13,118 --> 01:13:14,453
أعطنى البندقية -
!أجل, سيدى -

673
01:13:40,707 --> 01:13:41,457
!اقبض عليها

674
01:13:44,846 --> 01:13:46,379
!هيا! إلى الوراء

675
01:13:48,287 --> 01:13:49,861
لا! النجدة

676
01:13:53,479 --> 01:13:54,710
النجدة

677
01:14:06,732 --> 01:14:07,639
!هيا! هيا

678
01:14:34,216 --> 01:14:36,302
لا, دعنى اذهب

679
01:14:57,853 --> 01:15:00,210
القارب جاهز, بسرعة
!هيا بنا

680
01:15:07,748 --> 01:15:10,240
اخرسى, ادخلى

681
01:15:20,354 --> 01:15:21,376
!الوداع

682
01:15:52,864 --> 01:15:53,719
!قيدها

683
01:15:59,485 --> 01:16:00,444
!اجرى

684
01:16:39,263 --> 01:16:41,348
ألحقت العار ببلادك

685
01:16:41,901 --> 01:16:43,266
!هيا, تابع التقدم

686
01:16:46,301 --> 01:16:47,083
!تحرك

687
01:16:48,553 --> 01:16:49,408
!دورك

688
01:16:59,657 --> 01:17:02,660
... عندما تعود, اكتب تقريراً
مفصلاً وبسيطاً

689
01:17:02,660 --> 01:17:04,433
منذ بداية العملية -
!! هاه ه -
