﻿1
00:00:04,570 --> 00:00:24,670
<font face="Trebuchet MS">تــرجمــة </font>
<font color="#ffff80" face="Trebuchet MS">Faisal AliRaqe - <font color="#ff8000">ابوالحسن علي</font> - <font color="#00ffff">صالح الأسدي</font> - <font color="#ff8080">ستار الجبوري</font></font>
                         <font color="#0080ff">Facebook@subtitling.movies2</font>

2
00:00:27,758 --> 00:00:30,383
عُذراً، أنا اسف

3
00:00:31,300 --> 00:00:32,717
أسف

4
00:00:32,717 --> 00:00:34,508
عذراً،احاول المرور

5
00:00:34,509 --> 00:00:36,358
<font color="#0000ff">((مدينة نيو جرسي سنة 1984 ))</font>

6
00:00:36,383 --> 00:00:38,342
<font color="#ffff00">الليلة او كما تسمى بليلة
 الساحر (ليونيل شرايك)</font>

7
00:00:38,342 --> 00:00:40,842
<font color="#ffff00">اذ يقوم بمحاولة حزينة آخرى لجلب الاهتمام</font>

8
00:00:40,842 --> 00:00:44,383
<font color="#ffff00">عن طريق أداء مايسميه
بال(الانجاز المستحيل)</font>

9
00:00:44,383 --> 00:00:47,717
<font color="#ffff00">الزنزانة مصنوعة من أقوى انواع الحديد</font>

10
00:00:47,717 --> 00:00:50,883
<font color="#ffff00">لا يمكن تحطيمه او خرقه</font>

11
00:00:50,883 --> 00:00:55,383
<font color="#ffff00">ومازال ليونيل شرايك يظن
انه يستطيع ان يهرب منها</font>

12
00:00:55,383 --> 00:00:57,342
أبي! أبي

13
00:00:58,675 --> 00:01:00,050
اهلا، يافتى

14
00:01:00,050 --> 00:01:01,925
لقد جئت،ها

15
00:01:01,925 --> 00:01:05,508
لان، هل ترى المنصة هناك؟
ستحصل على افضل رؤية من هناك

16
00:01:05,508 --> 00:01:11,383
هل (ليونيل شرايك) ساحر ماهر بما
فيه الكفاية ليقوم بهذا الخدعة ؟

17
00:01:11,383 --> 00:01:14,383
ام انه فقط يعتقد هذا ؟

18
00:01:14,383 --> 00:01:15,883
سنرى ذلك قريبا

19
00:01:15,883 --> 00:01:17,050
ما المشكلة؟

20
00:01:17,050 --> 00:01:18,425
لا أريدك ان تذهب

21
00:01:18,425 --> 00:01:20,633
ديلان،هيا
لقد تحدثنا عن هذا

22
00:01:20,633 --> 00:01:22,925
هل تتذكر؟
. هذا عملي

23
00:01:22,925 --> 00:01:25,592
و سأثبت ان جميع أولئك
.المشككين مخطئين

24
00:01:25,592 --> 00:01:28,508
صحيح ؟ بالأضافة لذلك

25
00:01:28,508 --> 00:01:31,592
أنا ادئما أضع شيء
تحت كمي

26
00:01:31,592 --> 00:01:33,717
لان، هل أحضرت ساعتك مثل والدك؟

27
00:01:34,467 --> 00:01:36,383
حسنا،كم ثانية؟

28
00:01:36,383 --> 00:01:37,842
300

29
00:01:37,842 --> 00:01:39,508
300
وربما اقل قليلاً

30
00:01:41,842 --> 00:01:43,550


31
00:01:43,550 --> 00:01:45,342
أنا أحبك حباً جماً

32
00:01:46,925 --> 00:01:49,883
.حسنا
أراك قريبا أيها الرجل الكبير

33
00:01:49,883 --> 00:01:54,675
- سيداتي وسادتي
- ليونيل شرايك

34
00:01:56,050 --> 00:01:58,300
<font color="#ffff00">هل سيكون قادراً على ان يحفظ نفسه ؟</font>

35
00:01:58,300 --> 00:02:01,925
هل سيكون قادراً على ان يهرب من الخزينة بطريقة ما ؟

36
00:02:05,633 --> 00:02:07,675
...واحد،اثنان،ثلاثة

37
00:02:12,967 --> 00:02:14,550
اثنان،ثلاثة

38
00:02:14,550 --> 00:02:19,050
....اربعة،خمسة،ستة،سبعة،ثمانية

39
00:02:19,883 --> 00:02:22,050
296...

40
00:02:22,050 --> 00:02:27,342
297، 298، 299، 300.

41
00:02:30,467 --> 00:02:33,383
303، 304...

42
00:02:34,383 --> 00:02:35,467
<font color="#ffff00">لقد مرت خمس دقائق</font>

43
00:02:35,467 --> 00:02:41,508
ونحن لم نرى او نسمع أي شيء من
ليونيل شرايك) حتى الان)

44
00:02:41,508 --> 00:02:42,717
  تحرك

45
00:02:43,925 --> 00:02:45,050
!أبي

46
00:02:46,425 --> 00:02:48,883
!أبي! أبي

47
00:02:50,717 --> 00:02:52,300
دعني! اذهب

48
00:02:52,925 --> 00:02:54,342
!أبي

49
00:02:55,467 --> 00:02:56,592
!كلا! أبي

50
00:02:58,425 --> 00:03:00,508
!أبي! أتركني

51
00:03:01,550 --> 00:03:02,800
جدوه

52
00:03:22,883 --> 00:03:24,300
العين

53
00:03:24,883 --> 00:03:26,883
....قد لا تكذب

54
00:03:26,883 --> 00:03:30,550
لكن لا تعتقد ولا لدقيقة
انه لايمكن ان يُكذب عليها

55
00:03:32,300 --> 00:03:35,050
المشاهدة تقود إلى التصديق

56
00:03:35,050 --> 00:03:37,050
لكن هل هذه هي الحقيقة ؟

57
00:03:37,050 --> 00:03:40,508
الناس يرون الفرسان كأنهم "روبن هود" النبيل

58
00:03:40,508 --> 00:03:41,675
أهم كذلك؟

59
00:03:41,675 --> 00:03:44,883
ام انهم مجموعة من اللصوص؟

60
00:03:44,883 --> 00:03:46,383
يعتمد هذا على وجهة نظرك للقضية

61
00:03:47,508 --> 00:03:52,717
هاكم ما نعرفه، لقد سرقوا بنك في باريس
من على عتبة مسرحة في لاس فيغاس

62
00:03:52,717 --> 00:03:54,425
سرقوا من امبراطور شركات التأمين

63
00:03:54,425 --> 00:03:55,967
مئات ملاين الدولارات

64
00:03:55,967 --> 00:03:58,717
وأختفوا من على سطح في النيويورك

65
00:03:58,717 --> 00:04:02,925
ودئما مايرون اتباعهم المخلصين
المال

66
00:04:02,925 --> 00:04:04,883
أليكم ما لا تعرفونه

67
00:04:04,883 --> 00:04:07,050
لقد تركوا رجلاً خلفهم

68
00:04:07,050 --> 00:04:09,008
و الفقوا التهم عليه

69
00:04:09,842 --> 00:04:10,883
<font color="#ff0000">أنا</font>

70
00:04:12,550 --> 00:04:14,633
هل تسمعوني أيها الفرسان؟

71
00:04:14,633 --> 00:04:17,842
عندما تعودون، وستفعلون

72
00:04:18,883 --> 00:04:21,925
سأكون هناك منتظراً

73
00:04:21,925 --> 00:04:24,383
تذكروا كلماتي

74
00:04:24,383 --> 00:04:27,383
ستنالون ما تستحقونه

75
00:04:27,383 --> 00:04:29,758
بطرق لا تستطيعون توقعها

76
00:04:30,758 --> 00:04:33,383
ولكن تستحقونها

77
00:04:33,383 --> 00:04:36,383
بسبب شيء واحد ان اصدق فيه

78
00:04:36,383 --> 00:04:39,675
: وهو
<font color="#ff0000">العين بالعين</font>

79
00:04:39,699 --> 00:04:43,149
<font color="#0080ff">الان أصبحت تراني</font>

80
00:04:43,174 --> 00:04:46,623
<font color="#ff8000">الجــــــزء الثــ2ـــاني</font>

81
00:05:54,817 --> 00:05:56,817
<font color="#00ff40">لا تدع واجباتك الدنيوية تلهيك عن مشاهدة
الافلام و المسلسلات </font>
(المترجم)

82
00:05:56,842 --> 00:05:58,758
<font color="#ffff00">أهلا بك، (دانيل اطلاس)</font>

83
00:05:59,717 --> 00:06:01,050
الى من أتحدث؟

84
00:06:02,508 --> 00:06:04,592
أنا أطالب بأن ارى
من وراء كل هذا

85
00:06:05,842 --> 00:06:07,717
<font color="#ffff00">لقد سئلت الكثير من الاسئلة</font>

86
00:06:07,717 --> 00:06:10,300
<font color="#ffff00">وسجلت الكثير من الاعتراضات</font>

87
00:06:10,300 --> 00:06:12,383
<font color="#ffff00">الان يمكنك أن تطمئن
بأننا قد سمعناك</font>

88
00:06:12,383 --> 00:06:13,883
حقاً؟ لاني لا.....

89
00:06:13,883 --> 00:06:15,383
<font color="#ffff00">تثق؟</font>
لا؟

90
00:06:15,383 --> 00:06:18,050
<font color="#ffff00">انت زعيم
زملائك الفرسان؟</font>

91
00:06:18,050 --> 00:06:23,717
لا يعجبني الوضع
لقد اختبئنا لسنة

92
00:06:23,717 --> 00:06:25,925
لايعجبني ان كل رسالة تأتيني من
دانيل هي

93
00:06:25,925 --> 00:06:27,467
(انتظر،كن صبوراً)

94
00:06:27,467 --> 00:06:28,717
 (لدى العين خطة )

95
00:06:28,717 --> 00:06:31,050
<font color="#ffff00">أنتظر،كن صبوراً</font>

96
00:06:31,050 --> 00:06:32,508
<font color="#ffff00">لدى العين خطة</font>

97
00:06:32,508 --> 00:06:35,550
هذه مجرد خدعة
وهي لا تنطلي علي

98
00:06:35,550 --> 00:06:39,050
<font color="#ffff00">أنك تشعر بأنه انت من يجب عليه
ان يقود الفرسان ؟</font>

99
00:06:39,050 --> 00:06:40,550
<font color="#ffff00">وليس داينل</font>

100
00:06:42,383 --> 00:06:43,633
<font color="#ffff00">اذا كان هذا ماتستحقهة</font>

101
00:06:43,633 --> 00:06:46,008
<font color="#ffff00">واصل المهمة</font>

102
00:06:46,008 --> 00:06:48,050
<font color="#ffff00">اثق انكَ موهبة استثنائية</font>

103
00:06:48,050 --> 00:06:51,967
<font color="#ffff00">عقلك الرائع
لن يذهب هبائاً</font>

104
00:06:51,967 --> 00:06:54,717
<font color="#ffff00">لدينا مهمة جديدة للفرسان</font>

105
00:06:54,717 --> 00:06:57,842
<font color="#ffff00">لدى دانيل خطة
وسيجمعكم قريبا</font>

106
00:06:58,967 --> 00:07:00,675
<font color="#ffff00">الان غادر</font>

107
00:07:14,633 --> 00:07:16,967
...شمال كارولينا،
فلوريدا، ميريلاند، ولاية ماين.

108
00:07:16,967 --> 00:07:19,550
نحن سنأخد الساحل الشرقي

109
00:07:19,550 --> 00:07:21,508
اريد ان ارى بعض النتائج

110
00:07:21,508 --> 00:07:23,425
اوه،اهلا،انا اسف

111
00:07:23,425 --> 00:07:25,508
هل لي ان احادثك لدقيقتين؟

112
00:07:25,508 --> 00:07:26,758
انا مشغولة جداً حاليا،(دانيل)

113
00:07:26,758 --> 00:07:28,717
كلا،انا اعلم،
اهلا جميعا، اسف

114
00:07:28,717 --> 00:07:30,925
أسف عن هذا

115
00:07:30,925 --> 00:07:32,342
أستدعي العمدة

116
00:07:32,342 --> 00:07:34,717
شكرا جزيلا،
توائم،رائع

117
00:07:35,550 --> 00:07:36,925
هل هو قادم

118
00:07:36,925 --> 00:07:39,050
انظري، ماكنت لازعجكِ في لاجتماع

119
00:07:39,050 --> 00:07:40,717
الا اذا كان
الامر مهماً

120
00:07:40,717 --> 00:07:43,050
انه عن الفرسان

121
00:07:43,050 --> 00:07:46,425
هناك شيء ما يحدث
وهو يحدث الان

122
00:07:46,425 --> 00:07:49,050
هناك تداول رسائل بين مجتمع السحرة

123
00:07:49,050 --> 00:07:51,675
وهناك احاديث منتشرة عن الفرسان

124
00:07:51,675 --> 00:07:54,508
وهناك شيء ما يحدث مع اوكتا
شركة البرمجيات العملاقة

125
00:07:54,508 --> 00:07:56,008
انا اعرف ماهي اوكتا

126
00:07:56,008 --> 00:07:57,842
انا اسف ياسيدتي
لكن قبل شهرين

127
00:07:57,842 --> 00:07:59,342
لقد ارسلنا رجال إلى فيلادلفيا
......لانه كان يعرف

128
00:07:59,342 --> 00:08:00,425
واقد اعترفت بخطئي

129
00:08:00,425 --> 00:08:02,050
وهو عرف ان الفرسان

130
00:08:02,050 --> 00:08:03,050
كانوا في طريقهم لضرب قمة
المصارف الأوروبية الأطلسية

131
00:08:03,050 --> 00:08:04,342
لدي دليل

132
00:08:04,342 --> 00:08:05,717
دعه يتكلم
شكراً لك

133
00:08:05,717 --> 00:08:07,342
اتصالات

134
00:08:07,342 --> 00:08:11,383
اتصال بين من أعتقد انه
دانيل اطلاس

135
00:08:11,383 --> 00:08:14,008
و من يمكن ان يكون ميريت ماكيني

136
00:08:14,008 --> 00:08:16,050
ومالذي نملكه؟
ايميل؟ هواتف؟

137
00:08:16,050 --> 00:08:17,550
أي نصوص؟

138
00:08:17,550 --> 00:08:19,717
حمامات
ماذا ؟

139
00:08:19,717 --> 00:08:22,050
أسفة
انت تعني براز الحمام؟

140
00:08:22,050 --> 00:08:24,800
كلا انا اعني طائر الحمام
مثل الحمام الزاجل

141
00:08:24,800 --> 00:08:26,383
حسنا؟ عمل السحرة

142
00:08:26,383 --> 00:08:27,842
مع الحمام.
الحمائم.

143
00:08:28,925 --> 00:08:31,467
ركزوا معي

144
00:08:31,467 --> 00:08:33,675
هذه الحمامة هناك

145
00:08:33,675 --> 00:08:36,425
وهذا دانيل اطلاس
الحمامة نفسها

146
00:08:36,425 --> 00:08:37,550
البلدة الشرقية

147
00:08:37,550 --> 00:08:39,300
الحمامة ذاتها في البلدة الغربية

148
00:08:39,300 --> 00:08:41,967
الشارع الثاني والاربعون ،حمامة
الشارع الخامس والستون

149
00:08:41,967 --> 00:08:44,925
وكل الطريق
حتى جسر جورج واشنطون

150
00:08:44,925 --> 00:08:47,467
على مركب شراعي مع رجل

151
00:08:47,467 --> 00:08:49,675
الذي يبدوا مثل ميريت ماكيني

152
00:08:49,675 --> 00:08:51,050
و ماالذي يعنيه كل هذا ؟

153
00:08:51,050 --> 00:08:52,383
انا اعرف مايعنيه

154
00:08:52,383 --> 00:08:53,675
لا شيء
انه مجرد هراء

155
00:08:53,675 --> 00:08:55,508
هل بامكانك ان تجرب اسلوب آخر؟ لا

156
00:08:55,508 --> 00:08:57,550
كيف هذا قبل سنتين
كنت قريب جدا من ان....

157
00:08:57,550 --> 00:09:00,050
هل تعتقد اني كنت سأخرب تحقيقي

158
00:09:00,050 --> 00:09:04,342
هل تريد ان تعرف مالذي أعتقده انا اعتقد انك
ذكي لكنك تريد ان تجعل الجميع يعتقدون انك غبي

159
00:09:04,342 --> 00:09:06,383
حسنا، توقفا

160
00:09:06,383 --> 00:09:09,467
كاون، اعلم اني جديدة هنا لكن
كما اعرف

161
00:09:09,467 --> 00:09:11,758
حتى الناس الذين لايعرفونك
يعتقدون انك وغد

162
00:09:12,675 --> 00:09:16,758
وانت، انت لا تعرفني لكن في اول سنة في
الاكاديمية

163
00:09:16,758 --> 00:09:18,050
لقد القيت محاضرة

164
00:09:18,050 --> 00:09:19,883
 باسم <font color="#ff0000">(العبة الطويلة)</font>

165
00:09:19,883 --> 00:09:22,675
لقد تحدثت عن البوصلة الاخلاقية

166
00:09:22,675 --> 00:09:24,883
عن الثبات على ماتعتقده

167
00:09:26,675 --> 00:09:29,050
وانا فكرت بنفسي
هذا الشخص

168
00:09:29,050 --> 00:09:32,008
يوماً ما انا اريد ان اكون مثله

169
00:09:33,633 --> 00:09:36,342
والان.....حمامة؟
<font color="#004080">(فشلتة) </font>

170
00:09:36,342 --> 00:09:38,550
وتقنياً مجموعة حمامات
ولكن سمعت مالديك لتقوليه

171
00:09:38,550 --> 00:09:40,050
حستا،هذا ماسافعله

172
00:09:40,050 --> 00:09:41,633
هل تريد ان تأخذ يوم عطلة ؟
او ان تقوم بالتحقيق بنفسك؟

173
00:09:41,633 --> 00:09:46,592
لكن لن اضيع مواردنا في مطاردة آخرى بلا معنى

174
00:09:46,592 --> 00:09:49,758
لقد جئت لتنضيف هذا الفوضى
وليس ان ازيدها،أسفة

175
00:09:49,758 --> 00:09:50,883
أشكرك يارئيسة

176
00:09:50,883 --> 00:09:53,425
أنا اعدكِ انها لن
تكون مطاردة خائبة آخرى

177
00:09:53,425 --> 00:09:55,800
سنقبض على هؤلاء الفرسان

178
00:09:55,800 --> 00:09:56,925
انها رائعة

179
00:09:56,925 --> 00:09:58,717
المشكلة هي

180
00:09:58,717 --> 00:10:00,342
عندما تمثل شخصيتين في الوقت ذاته

181
00:10:00,342 --> 00:10:01,758
ستسقط أحدى الشخصيتين الاخرى

182
00:10:01,758 --> 00:10:03,425
وعندما يحدث هذا

183
00:10:03,425 --> 00:10:05,050
سأكون هنا

184
00:10:05,633 --> 00:10:06,883
واضح

185
00:10:28,342 --> 00:10:29,883
اوه،أهلا
من أنتِ

186
00:10:29,883 --> 00:10:31,717
ماالذي تفعلينه في.....
وفي الواقع الامر قصة مضحكة

187
00:10:31,717 --> 00:10:33,425
كيف دخلتي الى شقتي ؟
اوه

188
00:10:33,425 --> 00:10:35,717
انا اعتقد ان الامر مضحك
ليس مضخك مثل (هاها)

189
00:10:35,717 --> 00:10:37,883
او ربما انك لا تعتقد ان الامر مضحك

190
00:10:37,883 --> 00:10:40,383
الامر يعتمد على منظورك

191
00:10:40,383 --> 00:10:42,383
..... في الواقع انا كنت
..... او لا لم

192
00:10:42,383 --> 00:10:44,592
لقد وجدت طريقي الى الحي
والان أنا هنا

193
00:10:44,592 --> 00:10:45,883
وربما....

194
00:10:48,717 --> 00:10:49,883
حسنا

195
00:10:49,883 --> 00:10:51,717
انا جاد، كيف دخلتي؟

196
00:10:51,717 --> 00:10:53,717
هل انتِ معجبة مجنونة او ماشابه ؟

197
00:10:53,717 --> 00:10:55,717
اوه ياالهي كلا كلا
انا اعرفك

198
00:10:55,717 --> 00:10:57,467
لقد قمتي بتلك الحركة

199
00:10:57,467 --> 00:10:58,883
لقد قمتي بحركة هوس السحر المبتذلة

200
00:10:58,883 --> 00:11:00,050
لقد أخرجتِ قبعة من أرنب

201
00:11:00,050 --> 00:11:01,467
قبعة من ارنب هذا صحيح

202
00:11:01,467 --> 00:11:02,633
أنا اعرف ان لامر لم ينجح

203
00:11:02,633 --> 00:11:03,758
كلا، في الواقع لقد كانت خدعة
مقززة

204
00:11:03,758 --> 00:11:08,717
حسنا، السقوط كان واضح
وهيئة جسمك غير منتظمة

205
00:11:08,717 --> 00:11:09,967
فاذا لم تمانعي

206
00:11:09,967 --> 00:11:12,300
أخرجي من اسفل اريكتي

207
00:11:15,758 --> 00:11:18,550
تدا، الان انا اجلس هناك
جنون!

208
00:11:18,550 --> 00:11:20,508
بالمناسبة، خدعة الارنب

209
00:11:20,508 --> 00:11:22,342
لقد كانت قبل 8 سنوات ، حسنا؟

210
00:11:22,342 --> 00:11:23,967
لقد تحسنت كثيراً في هذه المدة

211
00:11:23,967 --> 00:11:25,717
فعلاً؟
أجل

212
00:11:25,717 --> 00:11:26,967
حسنا،تعالي هنا، ماالذي
تريديه

213
00:11:26,967 --> 00:11:28,675
انا ارغب في لقائك، في لقاء الجميع في الواقع

214
00:11:28,675 --> 00:11:30,508
واريد ان أكون جزء من
<font color="#ff0000">(العين) </font>حسنا؟

215
00:11:30,508 --> 00:11:33,550
لقد قلتها، لقد فعلت، انا اريد ان استخدم
سحري في عمل الخير.

216
00:11:33,550 --> 00:11:36,883
مثلك ومثل (مارت) و(جاك)

217
00:11:36,883 --> 00:11:38,967
اوه، هذا صحيح
اعلم ان (جاك) حي

218
00:11:38,967 --> 00:11:40,425
اعرف انه زيف موته

219
00:11:40,425 --> 00:11:41,758
انا معجبة كبيرة في تزيف الموت

220
00:11:41,758 --> 00:11:43,383
لقد كان الامر رائعاً

221
00:11:43,383 --> 00:11:44,883
ماهذه؟
عقدة الجر

222
00:11:44,883 --> 00:11:46,758
-أجل
-مريعة

223
00:11:46,758 --> 00:11:48,883
محرج
اليس كذلك

224
00:11:48,883 --> 00:11:51,925
وبالمناسبة أنا اسفة
ان (هينلي) غادرت الفريق

225
00:11:51,925 --> 00:11:53,842
- اوه،رباه
- أسف

226
00:11:53,842 --> 00:11:55,342
في الواقع هذا العقدة أفضل قليلاً

227
00:11:55,342 --> 00:11:56,508
أتعرف ماذا سمعت ؟

228
00:11:56,508 --> 00:12:00,383
سمعت أن (هينلي) شعرت بالملل من الانتظار

229
00:12:00,383 --> 00:12:02,842
وفقدت الايمان
لذا طلبت المغادرة

230
00:12:02,842 --> 00:12:04,800
و العين تركتها تذهب

231
00:12:04,800 --> 00:12:06,050
لكن من يعلم، صح ؟

232
00:12:06,050 --> 00:12:08,300
.فيما يتعلّق بالقلب، فمن الصعب جدًّا الجزم

233
00:12:08,300 --> 00:12:09,550
أنا اعني انها ربما قد شعرت بالضجر منكَ

234
00:12:09,550 --> 00:12:10,717
هل فكرت في هذا سابقاً؟
مشاكل في السيطرة ؟

235
00:12:10,717 --> 00:12:13,925
!ربّما لم تقم بتقييدها بمَ يكفي

236
00:12:13,925 --> 00:12:15,508
اليكِ ماالذي سيحدث

237
00:12:15,508 --> 00:12:17,800
ستبقين هنا
وتتوقفين عن الكلام

238
00:12:17,800 --> 00:12:19,425
وانا ذاهب لاجري أتصال

239
00:12:19,425 --> 00:12:21,758
و خلال خمس دقائق بعض الاشخاص سوف.....

240
00:12:28,342 --> 00:12:30,508
- الغز يكمن في المعصم

241
00:12:30,508 --> 00:12:33,592
دع زخم البطاقة يقوم بالعمل نايبة عنك

242
00:12:33,592 --> 00:12:34,758


243
00:12:34,758 --> 00:12:36,717
."هذه الأخيرة أطلق عليها "<font color="#00ff40">المُناورة</font>

244
00:12:39,425 --> 00:12:41,008
ليس سيء

245
00:12:41,008 --> 00:12:42,717
الان هل تريد ان ترى شيء من الجمال؟

246
00:12:42,717 --> 00:12:44,550
-أريد بالفعل
- تفضل

247
00:12:44,550 --> 00:12:46,800
و بنغوا بانغو بانغوا

248
00:12:48,717 --> 00:12:51,550
لا،لا،لا هذا جيد
من الجيد ان تكون ايجابياً

249
00:12:51,550 --> 00:12:53,050
بغض النظر انك لم تحقق أي نجاح خلال سنة

250
00:12:53,050 --> 00:12:54,342
أجل

251
00:12:54,342 --> 00:12:56,342
بينما حين يأتي الأمر للتنويم المغناطيسيّ

252
00:12:56,342 --> 00:12:58,675
.فإنّ التلميذ كاد أن يغدو المُعلم
بسبب المعلم

253
00:12:58,675 --> 00:13:00,883
تعجبني ثقتك

254
00:13:00,883 --> 00:13:03,425
ولكن يمكنكَ ان تقول
بانه لديك المعلم الافضل

255
00:13:03,425 --> 00:13:04,550
اوه!
أجل!

256
00:13:04,550 --> 00:13:08,050
بكل تأكد معلمك لا يعرف مالذي يفعله

257
00:13:08,050 --> 00:13:10,050
بالمناسبة هل كانت هذا بطاقتك
من البارحة

258
00:13:10,050 --> 00:13:11,383
في الواقع أجل

259
00:13:11,383 --> 00:13:12,592
أعتقد هذا

260
00:13:12,592 --> 00:13:14,342
هذا ليس سيئاً

261
00:13:19,383 --> 00:13:21,717
اذا استطعت تنويم داني مغناطسياً
قبل ام تضربه ببطاقة

262
00:13:21,717 --> 00:13:23,050
سأحصل على السرير العلوي لاسبوع

263
00:13:23,050 --> 00:13:25,050
حسنا،أتفقنا

264
00:13:25,050 --> 00:13:28,717
داني كيف حالك يارجل،
،حدّق في كفّ يدك وبينما تُحوّل عينيك التركيز

265
00:13:28,717 --> 00:13:30,008
ستبدأ بملاحظة....

266
00:13:30,008 --> 00:13:34,383
لن ينجح الامر
رجائاً لاتصبح مثله

267
00:13:34,383 --> 00:13:35,967
لم اكن اعلم بأنكم يارفاق تقومون
بخدع الحفلات

268
00:13:35,967 --> 00:13:37,758
عندما لايكون هناك أي فتيات لابهارهن

269
00:13:37,758 --> 00:13:40,050
اعتقد اننا قد توقفنا عن محاولة
اثارة اعجاب الفتيات منذ

270
00:13:40,050 --> 00:13:42,425
1937

271
00:13:42,425 --> 00:13:44,550
حسنا ، هناك من اقتحم شقتي!حسنا؟

272
00:13:44,550 --> 00:13:46,383
مشجعة لنا، تعرف كل شيء عني

273
00:13:46,383 --> 00:13:47,675
وكل شيء عن مغادرة (هينلي)

274
00:13:47,675 --> 00:13:48,883
وكل شيء عنا

275
00:13:48,883 --> 00:13:50,008
هاهي

276
00:13:50,008 --> 00:13:51,717
مرحبا

277
00:13:51,717 --> 00:13:52,842
أهلا

278
00:13:52,842 --> 00:13:53,967
لقد التقيت بالولا

279
00:13:53,967 --> 00:13:56,633
لقد فعلت،
مالذي تفعله هنا؟

280
00:13:56,633 --> 00:13:58,550
انا الفارسة الجديدة

281
00:13:59,925 --> 00:14:01,675
انا الفارس الانثى

282
00:14:01,675 --> 00:14:03,383


283
00:14:03,383 --> 00:14:04,550
أجل

284
00:14:05,550 --> 00:14:06,717
لا أحد
لا حماسة

285
00:14:06,717 --> 00:14:08,050
(جاك) هل من شيء؟

286
00:14:08,050 --> 00:14:10,050
ديلان قل لي مالذي يحدث هنا

287
00:14:10,050 --> 00:14:14,800
حسنٌ، (لولا) كانت على المسرح السرّي
،خلال العقد الماضي

288
00:14:14,800 --> 00:14:16,550
وانا اعتقد أن لديها موهبة حقيقة

289
00:14:16,550 --> 00:14:18,633
واريد ان اراها على المسرح

290
00:14:18,633 --> 00:14:20,800
لموازنة الأزدواجيّة
ماذا؟.

291
00:14:20,800 --> 00:14:22,758
هل أنت جاد يارجل ؟

292
00:14:22,758 --> 00:14:24,383
بعدما غادرت (هينلي)، لقد قلت أنّه
.يمكنني العودة على المسرح مجدّدًا

293
00:14:24,383 --> 00:14:25,758
وليس شخص جاء للتو

294
00:14:25,758 --> 00:14:29,925
وانا حقاً احتاجك في الكواليس
انتظر معي فترة اطول

295
00:14:29,925 --> 00:14:32,342
دانيل، هيا لقد امضيت حياتي في الكواليس

296
00:14:32,342 --> 00:14:34,842
وهذه جريمة ! هل رئيت وجه هذا الرجل

297
00:14:36,050 --> 00:14:39,925
،بقدر ما أُقدّر إضافة بعض الأنوثة للمجموعة

298
00:14:39,925 --> 00:14:42,383
وأضافة الى مايقوله (أطلس)

299
00:14:42,383 --> 00:14:44,717
أعتقد أنّ المشكلة الحقيقيّة
...هي أنّنا في هذه

300
00:14:44,717 --> 00:14:47,050
أجل، المشكلة هي أنّنا كنّا نتدرّب لأشهر

301
00:14:47,050 --> 00:14:49,883
.لأمرٍ... لا نعلم حتّى ما هو

302
00:14:49,883 --> 00:14:50,967
وستستمرون بالتدريب
.....حتى

303
00:14:50,967 --> 00:14:52,050
حتى نصبح كعضو واحد

304
00:14:52,050 --> 00:14:53,342
انااعلم ، لقد سمعتك تقولها

305
00:14:53,342 --> 00:14:57,342
وأعتقد انك تشير الينا
وليس لك

306
00:14:57,342 --> 00:14:59,633
أسمع، أنا احصل على الاوامر بشكل مباشر
من<font color="#ff0000"> (العين)</font>

307
00:14:59,633 --> 00:15:01,300
حسنا؟ ثم اعطيها لكم مباشرتاً

308
00:15:01,300 --> 00:15:02,717
الان، اذا لم يعجبك الامر الباب مفتوح
امامك للمغادرة

309
00:15:02,717 --> 00:15:04,008
كلا، انا لست ذاهب الى أي مكان
انا.....

310
00:15:04,008 --> 00:15:06,883
يا رفاق، هل يمكنني إبداء
رأيي حول هذه النقطة بسرعة؟

311
00:15:06,883 --> 00:15:08,550
لاني أعتقد اني ارى مالذي يحدث هنا

312
00:15:08,550 --> 00:15:11,467
أنتم العائلة السحرية المتماسكة

313
00:15:11,467 --> 00:15:13,800
وانا الشخص الجديد..... لا، لا، نحن
كل شيء ماعدا عائلة

314
00:15:13,800 --> 00:15:15,758
حسنا، والدتي

315
00:15:15,758 --> 00:15:17,883
ذبحت والدي من رقبته

316
00:15:17,883 --> 00:15:19,925
لذا انكم نوعاً ما مثل عائلتي

317
00:15:19,925 --> 00:15:21,383
نوعا ما
نعم،أجل

318
00:15:21,383 --> 00:15:23,383
لقد كان حادثا، كما أعتقد

319
00:15:23,383 --> 00:15:26,508
حسنٌ، إذن هذا يعني أنّنا
سنقوم بعمل شيء فعلًا؟

320
00:15:26,508 --> 00:15:28,633
أجل

321
00:15:28,633 --> 00:15:33,050
جميعكم سمعتم بشركة (أوكتا) ومديرهم
.(التنفيذيّ  (أوين كايس

322
00:15:33,050 --> 00:15:35,717
،)شريكه، (والتر ميبري
.توفّي قبل حواليّ سنة

323
00:15:35,717 --> 00:15:37,050
-أتريدون معرفة الى أين يؤدي هذا؟
- أجل

324
00:15:37,050 --> 00:15:40,717
شركة (أوكتا) تستضيف حفل إطلاق
.الجيل القادم من الهواتف الخلوية

325
00:15:40,717 --> 00:15:42,675
عندما تنتشر هواتفهم

326
00:15:42,675 --> 00:15:45,592
فإنّهم سينقلون معلومات
.مستخدميهم للسوق السوداء

327
00:15:45,592 --> 00:15:49,383
ممّا يعني أنّ شركة (أوكتا) تبيع
.الخصوصيّة لزيادة ربحهم

328
00:15:49,383 --> 00:15:52,383
لذا قرت العين ان تفضحهم لهذا

329
00:15:52,383 --> 00:15:54,550
مهمتنا
هي خطف العرض

330
00:15:55,342 --> 00:15:57,383
التمرين انتهى ياشباب

331
00:15:57,383 --> 00:15:58,967
هذا ماكنا في انتظاره

332
00:15:58,967 --> 00:16:00,550
الان حان وقت العمل

333
00:16:07,633 --> 00:16:09,842
<font color="#ffff00">أهلا وسهلا بضيوف (أوكتا) من الموضفين</font>
<font color="#ffff00">والمدونين والصحفين</font>

334
00:16:09,842 --> 00:16:14,925
<font color="#ffff00">نحن مسرورون لانضمامكم لنا
في حدثنا المميز</font>

335
00:16:14,925 --> 00:16:16,800
<font color="#ffff00">اليوم هو علامة البداية</font>

336
00:16:16,800 --> 00:16:18,967
<font color="#ffff00">لعصر مشرق جديد
للاتصالات</font>

337
00:16:18,967 --> 00:16:20,717
<font color="#ffff00">منتجنا الاخير ، اوكتا 8....</font>

338
00:16:20,717 --> 00:16:22,883
مفاتيح، هواتف،أي باد ضعوها في السلة

339
00:16:23,675 --> 00:16:25,550
شكرا لك سيدي

340
00:16:25,550 --> 00:16:30,050
لا يمكننا ان ندعك تراسل،تغرد،تسجل،او تأكل

341
00:16:30,050 --> 00:16:32,800
أسف، سنتعتني بها جيداً

342
00:16:33,925 --> 00:16:35,633
اوه، بالمناسبة

343
00:16:35,633 --> 00:16:37,425
ملاحظة امنية من (كاس) بنفسه

344
00:16:37,425 --> 00:16:40,883
لدينا ضيفان مفاجئان
اتبع تعليماته

345
00:16:40,883 --> 00:16:42,883
كل شيء بخير، متوجه
نحو غرفة التحكم

346
00:16:42,883 --> 00:16:44,550
حسنا،
شكراً(جاك)

347
00:16:45,383 --> 00:16:46,883
(أطلس) أذهب

348
00:16:46,883 --> 00:16:48,925
كلا،(ديلان) لا يمكنني

349
00:16:48,925 --> 00:16:50,300
-ماذا؟
- ماالشكلة؟

350
00:16:50,300 --> 00:16:51,383
كلا، هناك الكثير من الناس

351
00:16:51,383 --> 00:16:53,717
.أطلس)، إنّ (أوين) سيصل الآن) -

352
00:16:53,717 --> 00:16:55,342
حسنا، سأذهب

353
00:16:55,342 --> 00:16:56,925
- توقف

354
00:16:58,383 --> 00:16:59,758
-حسنا
-شكرا

355
00:16:59,758 --> 00:17:00,883
.باسكال)، نحتاجك في المطبخ)

356
00:17:20,383 --> 00:17:21,717
انظر، الخطاب يتمحور حول الحرية حسنا؟

357
00:17:21,717 --> 00:17:23,508
مانحاول بيعه هنا
هو الحرية

358
00:17:23,508 --> 00:17:24,925
مالذي لا تفهميه في هذا ؟

359
00:17:24,925 --> 00:17:26,300
!حبًّا بالله -
.أعلم، أنا متأسّفة -

360
00:17:26,300 --> 00:17:27,717
.سيّد (كايس). (جون) من القسم القانونيّ

361
00:17:27,717 --> 00:17:29,550
.إنّما أحتاج توقيعك لأجل الإطلاق

362
00:17:29,550 --> 00:17:31,300
شكرا جزيلاً

363
00:17:31,300 --> 00:17:32,758
.قومي بإنهائها وأعيديها إليّ

364
00:17:40,383 --> 00:17:41,508
!مرحبًا يا صاحبي
!ابتسم

365
00:17:41,508 --> 00:17:43,842
من أنت؟ ماذا بحق الجحيم؟
من أنا ؟

366
00:17:43,842 --> 00:17:45,758
انه يوم الصورة، الم تخبرك (جولي) عن الامر؟

367
00:17:45,758 --> 00:17:47,758
يوم التصوير؟ ما الذي تتحدّث يا صاح؟ -
.إنّها سياسة تسري على جميع من في الشركة -

368
00:17:47,758 --> 00:17:49,883
انظر ، لدي عمل لاقوم به هنا
وأنا كذلك

369
00:17:49,883 --> 00:17:51,300
انتظر لثانية
ماهذا؟

370
00:17:51,300 --> 00:17:52,592
انتظر لحظة. ما ذلك؟ -
،أحتاج إلى بعض الدعم هنا -

371
00:17:52,592 --> 00:17:53,550
من تتصل؟
توقف هذه هويتي

372
00:17:53,550 --> 00:17:54,717
الامن، أسمي

373
00:17:54,717 --> 00:17:56,342
(بو والش). شكرًا جزيلًا لكم
اسمي (بو والش).

374
00:17:56,342 --> 00:17:57,717
ليس هذا الشخص
هو ليس (بو والش).

375
00:17:57,717 --> 00:17:58,800
أهدء من فضلك

376
00:17:58,800 --> 00:18:00,425
ماالذي يحدث ؟

377
00:18:00,425 --> 00:18:01,925
هذا الرجل أتى وسلّط
.مصباحًا مضيئًا في عينيّ

378
00:18:01,925 --> 00:18:04,342
.إنّني أحاول القيام بعملي
.هذا الرجل.. تفقّد شارته

379
00:18:04,342 --> 00:18:05,925
من هذا الرجل؟ -
.أنا (بو والش)، وليس هو -

380
00:18:05,925 --> 00:18:07,967
مكتوب هنا  مصّحة (إيفانز) العقليّة

381
00:18:07,967 --> 00:18:09,550
انتظر لحظة -

382
00:18:09,550 --> 00:18:10,675
لم ارى هذه من قبل

383
00:18:10,675 --> 00:18:13,342
(أنا متأسّف يا سيّد (والش .(هيّا، لنذهب يا سيد (ستوج -
.(انتظر. إنّه ليس السيّد (والش -

384
00:18:13,342 --> 00:18:15,050
هيا، اتركه، مالذي يحدث هنا؟

385
00:18:15,050 --> 00:18:16,925
انا هو (بو والش) ليس هو

386
00:18:16,925 --> 00:18:21,383
ياللهي الايمكنك ان تثق في أي شخص
 في هذه المدينة؟

387
00:18:21,383 --> 00:18:23,050
ابتعد عني، اريد ان اجري مكالمة هاتفية

388
00:18:23,050 --> 00:18:25,008
اريد ان اتصل برئيسي
ما الذي يحدث؟

389
00:18:25,008 --> 00:18:27,050
...أريد مهاتفة رئيسي، وهذا الاحمق

390
00:18:27,050 --> 00:18:29,008
.انصت! أجرِ مكالمتك الهاتفية.
هذا حقّك يا سيّدي -

391
00:18:29,008 --> 00:18:31,425
.هذا حقّي -

392
00:18:31,425 --> 00:18:33,383
ماذا بحق الجحيم؟ دعني اذهب
أنت مجنون

393
00:18:33,383 --> 00:18:34,967
انه.... أين هاتفي

394
00:18:34,967 --> 00:18:36,842
أين هاتفي

395
00:18:36,842 --> 00:18:38,717
.أطلس)، "(ستوج) غادر المبنى) -
.حسنٌ -

396
00:18:38,717 --> 00:18:42,508
.اللوحة الكهربائيّة أصبحت لنا
.إنّني أغادر ما وراء الكواليس

397
00:18:43,800 --> 00:18:47,508
<font color="#ffff00">سيداتي وسادتي
(اوين كيس)</font>

398
00:18:47,508 --> 00:18:50,050
حسنًا. (لولا)، أظهري لهؤلاء
مالديكِ

399
00:18:56,883 --> 00:18:58,883
.بإمكاني تولّي الأمر من هنا
.كلارك) يقول أنّك في فترة إستراحة)

400
00:18:59,800 --> 00:19:01,300
أي استراحة ؟ من كلارك ؟

401
00:19:01,300 --> 00:19:02,883
من كلارك؟
هذا ضريف

402
00:19:02,883 --> 00:19:05,383
.تخيّل لو أنّني قلت لـ(روجر) ذلك، لكان سيهلع -

403
00:19:05,383 --> 00:19:07,383
- لاتفعل هذا
- ماذا؟

404
00:19:07,383 --> 00:19:08,717
من هو (روجر) بحق الجحيم؟

405
00:19:08,717 --> 00:19:10,383
هل تعلم (ليزا) أنّك لا تعرف (روجر)؟ -

406
00:19:10,383 --> 00:19:12,050
.(لا أعرف من تكون (ليزا -
هل تمزح مجددًا؟ -

407
00:19:12,050 --> 00:19:13,717
لا تعرف من تكون (ليزا) الآن؟ -
.لا، لست أعرف. ارحلي فحسب

408
00:19:13,717 --> 00:19:15,925
...ذلك خطرٌ -
.إنّك تُفسد اللحم -

409
00:19:15,925 --> 00:19:17,675
لا تجعلني اذهب الى (براين)

410
00:19:17,675 --> 00:19:19,300
ان لا اعلم من يكون(بران)
لما تتصرف هكذا

411
00:19:19,300 --> 00:19:20,717
سأذهب مباشرة له
أطني هذا

412
00:19:21,717 --> 00:19:23,717
اوه،يالهي

413
00:19:26,467 --> 00:19:28,467
مالذي تفعله بي ؟

414
00:19:28,467 --> 00:19:30,550
- ساعدني!
- ساعدها ، أذهب

415
00:19:31,883 --> 00:19:34,508
أشرب بعض الماء

416
00:19:34,508 --> 00:19:37,342
أشعر من وجهك أنّك خائف

417
00:19:37,342 --> 00:19:38,883
إذ يمكن إصلاح ذلك تمامًا من خلال فرقعةٍ وحيدة

418
00:19:38,883 --> 00:19:42,550
عن طريق التركيز ومتابعة تدفّق كلماتي

419
00:19:42,550 --> 00:19:44,883
،بينما تتدفّق وتطفو

420
00:19:44,883 --> 00:19:47,883
.ولهذا السبب أنت مُركّزٌ على أوامري

421
00:19:47,883 --> 00:19:49,425
لقد مضيت لهذا الشوط في حياتك

422
00:19:49,425 --> 00:19:52,008
عن طريق الاستماع الى صوت
صوت في رئسك

423
00:19:52,008 --> 00:19:53,967
هذه هو الصوت

424
00:19:56,425 --> 00:19:57,883
أنظر الى الاضواء

425
00:19:57,883 --> 00:20:00,842
أستمع الى صوتك الداخلي

426
00:20:05,050 --> 00:20:07,717
اوه،يالهي

427
00:20:10,550 --> 00:20:13,467
ياللعجب. ما تلك؟ أتلك منشفةٌ مُعجزة؟

428
00:20:13,467 --> 00:20:15,050
شكرا جزيلا لك،
اتعلم ماذا؟

429
00:20:15,050 --> 00:20:18,675
لقد علّمتني أنّني لستُ مناسبةً
.لهذا النوع من العمل

430
00:20:18,675 --> 00:20:20,425
أنا انسحب

431
00:20:20,425 --> 00:20:21,508
أحظر منشفة آخرى

432
00:20:22,550 --> 00:20:24,592
شكرا لك، ومع السلامة

433
00:20:24,592 --> 00:20:26,633
ياللهي

434
00:20:28,717 --> 00:20:30,925
أهلا بكم جميعا

435
00:20:30,925 --> 00:20:33,925
والان الحظة التي كنتم في انتظارها

436
00:20:35,050 --> 00:20:37,050
عمل جيد ياسيدة
شكرا

437
00:20:37,050 --> 00:20:40,008
موسيقى ثورية مع اوكتا 2

438
00:20:41,967 --> 00:20:44,842
أنا متوتر، وإنّي
.لست على المسرح حتّى

439
00:20:44,842 --> 00:20:47,383
،أتعلم، لقد سمعت بأنّك إذا كنت متوتّرًا

440
00:20:47,383 --> 00:20:50,342
فإنّ ذلك يمكن أن يكون مفيدًا
.جدًّا لتصوّر بعضنا البعض عُراة

441
00:20:50,342 --> 00:20:52,008
.إنّها في الحقيقة تصوّر الجمهور عُراة

442
00:20:52,008 --> 00:20:53,883
كلا، هذا امر جديد
هذا علم جديد

443
00:20:53,883 --> 00:20:55,425
انا لا اعلم

444
00:20:55,425 --> 00:20:56,717
هل تريد....
يجدر بنا ان نجربه

445
00:20:56,717 --> 00:20:58,633
لست في المزاج المناسب

446
00:20:58,633 --> 00:21:00,342
،أظنُّ أنّ ذلك يقتصر عليك وعليّ
.يا صاحبي القديم

447
00:21:00,342 --> 00:21:02,425
ماذا؟ تخيل بعضنا البعض....
كلا شكرا

448
00:21:03,967 --> 00:21:06,300
،انصت، أعني، أنا أعترف
.من العنق وأعلى توجد مشاكل

449
00:21:06,300 --> 00:21:09,425
،ولكن من العنق وأسفل
.توجد الروعة

450
00:21:09,425 --> 00:21:10,842
(اوين كيس)

451
00:21:12,800 --> 00:21:14,342
.(صباح الخير، يا مُدمني (أوكتا

452
00:21:14,342 --> 00:21:15,925
.(صباح الخير، يا مُدمني (أوكتا

453
00:21:17,383 --> 00:21:21,717
...الآن، لقد ادّعيت -
".الآن، لقد ادّعيت بأنّ (أوكتا 8) سحر خالص" -

454
00:21:21,717 --> 00:21:24,800
ولكن الحقيقة هي، إنّه مجرّد
كلام من الاشياء التي اقولها ....

455
00:21:24,800 --> 00:21:28,383
ولكن الحقيقة هي، إنّه مجرّد
كلام من الاشياء التي اقولها ....

456
00:21:28,383 --> 00:21:30,050
.... في الحقيقة
عنيت شيء آخر

457
00:21:30,717 --> 00:21:31,925
في الحقيقة....

458
00:21:33,508 --> 00:21:34,883
عنيت شيء آخر

459
00:21:34,883 --> 00:21:40,300
حسنٌ، إنّني هنا لإطّلاعكم على بعض"

460
00:21:40,300 --> 00:21:42,633
أكاذيبي الرائعة ونفاقي

461
00:21:42,633 --> 00:21:46,675
ولتأدية بعض أفضل أعمال السحر الباهرة"
"...التي من الممكن أن ترونها

462
00:21:46,675 --> 00:21:49,425
انهم أعظم
.... السحرة في العالم

463
00:21:49,425 --> 00:21:52,300
حاضرون لفضحي على"
."هيئتي المحتالة التي أنا عليها

464
00:21:52,300 --> 00:21:53,508
سيداتي وسادتي

465
00:21:53,508 --> 00:21:56,633
رحبوا بالفرسان

466
00:22:10,383 --> 00:22:11,467
أهلا نيو يورك

467
00:22:12,300 --> 00:22:14,050
شكرا جزيلا لكم

468
00:22:14,050 --> 00:22:15,925
من الرائع العودة

469
00:22:15,925 --> 00:22:19,383
وهل التقيتم عضوتنا الجديدة (لولا)؟

470
00:22:22,550 --> 00:22:24,383
- شعور رائع صح؟
- شعور جميل

471
00:22:24,883 --> 00:22:26,467
جميل جداً

472
00:22:28,675 --> 00:22:30,633
شكرا لكم ، شكرا لكم
حسنا

473
00:22:30,633 --> 00:22:32,425
نريد التحدث حول خصوصيتكم

474
00:22:32,425 --> 00:22:34,550
مالذي تعنيه الخصوصية لكم

475
00:22:34,550 --> 00:22:37,050
لانه كما يبدو إنها تعني لا شيء
(بالنسبة ل (أوين كيس

476
00:22:37,050 --> 00:22:39,883
كلا ، فالحقيقة تعني أقل من لا شيء

477
00:22:39,883 --> 00:22:41,717
أترون ، لقد سخر من خصوصيتكم

478
00:22:41,717 --> 00:22:46,050
حسنا ، نحن لن نتكلم عن الاشياء
التي تتفقون عليها فقط

479
00:22:46,050 --> 00:22:48,508
عندما توقّعون على شيء ما
من غير قراءة

480
00:22:48,508 --> 00:22:51,675
الشروط والأحكام  لاوكتا من رقم 1 الى 7

481
00:22:55,425 --> 00:22:58,342
ديلان ال(اف بي أي) هنا

482
00:22:58,342 --> 00:23:00,592
حسنا، لاتقلق بشأنهم

483
00:23:00,592 --> 00:23:02,675
حسنا
اذهب الى الخطة سي -4

484
00:23:03,842 --> 00:23:05,758
أقفل الابواب

485
00:23:05,758 --> 00:23:07,508
اهلا يا رئيس مسرور  بتواجدك

486
00:23:07,508 --> 00:23:09,467
كلا تفعل

487
00:23:09,467 --> 00:23:11,800
يارفاق  أنظروا ، يجب أن نتحرك
أذهبوا من الخلف

488
00:23:11,800 --> 00:23:13,467
هؤلاء الفرسان مخادعين حسنا؟

489
00:23:13,467 --> 00:23:16,675
لديهم خطط بديله فوق
خطط بديلة

490
00:23:16,675 --> 00:23:18,800
حسنا ، انا متأسف لم أقصد أن اتشمت
ولكني قد أخبرتك

491
00:23:18,800 --> 00:23:22,383
لقد تلقينا إتصال مجهول قبل ساعة

492
00:23:22,383 --> 00:23:23,717
يؤكد جميع ما قد قلته لها

493
00:23:23,717 --> 00:23:25,008
ماالذي تتحدث عنه ؟

494
00:23:25,008 --> 00:23:28,883
لقد كنت تطلب إستغاثات وهميه
لكي لا نرسلهم الى هنا

495
00:23:28,883 --> 00:23:30,383
أيتها الرئيسة من فضلك

496
00:23:30,383 --> 00:23:35,633
أرجوك أخبرني أنك لم تشتري حصه
لدى (كاون) المجنون المصاب بداء العظمه

497
00:23:35,633 --> 00:23:41,008
لدينا (أوين) الذي قبل بالشروط والاحكام الخاصة بنا

498
00:23:41,008 --> 00:23:44,050
لذلك ، كل ماكان يعتبره خاص فيما مضى

499
00:23:45,592 --> 00:23:48,758
كان يظن حقا انه خاص

500
00:23:48,758 --> 00:23:52,800
أجل ، كل ما كان يعتبره خاص
قد انتهى الان....

501
00:23:52,800 --> 00:23:53,883


502
00:23:58,050 --> 00:23:59,967
كما اعتاد الفرسان ان يقولوا

503
00:23:59,967 --> 00:24:02,967
السحر أوشك أن يسيطر على الإدراك

504
00:24:02,967 --> 00:24:07,050
أنت تروهم كابطال للحقيقة لكن
هل هم كذلك؟

505
00:24:07,050 --> 00:24:10,050
او ان هذا واحد من خدعهم؟

506
00:24:10,050 --> 00:24:12,717
مالذي يحدث يا (رودز) ؟
هذا جنون

507
00:24:12,717 --> 00:24:14,342
يجب أن ندع الجميع يذهبوا للمدخل الآخر

508
00:24:14,342 --> 00:24:16,550
هيا بنا ، الى الخلف
كلا ، أنت ستبقى هنا

509
00:24:16,550 --> 00:24:19,342
حسنا ، بما أنهم بشكل واضح
يحبون الألغاز

510
00:24:19,342 --> 00:24:21,842
دعنى نكشف بعضاً مما لديهم

511
00:24:21,842 --> 00:24:23,675
دانيل، جميعا اخرجوا من المنصة

512
00:24:23,675 --> 00:24:25,717
ألغوا العرض

513
00:24:25,717 --> 00:24:27,383
جاك) ، إذهب معهم)

514
00:24:27,383 --> 00:24:31,800
هل تتذكرون موت (جاك ويلدر)؟

515
00:24:31,800 --> 00:24:36,758
ماذا لو اخبرناكم انه ليس فقط
حي، هو معنى هنا الليلة

516
00:24:43,758 --> 00:24:45,675
وتعرفون من هنا ايضا

517
00:24:45,675 --> 00:24:47,300
ال(اف بي أي)

518
00:24:47,300 --> 00:24:49,508
دعنا ندخلهم هلا فعلنا

519
00:24:50,842 --> 00:24:52,592
والان من أجل العرض الكبير

520
00:24:52,592 --> 00:24:55,467
تحركوا
اصعدوا على المسرح

521
00:24:55,467 --> 00:24:57,508
يوجد هنا الفارس الخامس

522
00:24:57,508 --> 00:25:00,425
وهو المجرم الاكبر بينهم

523
00:25:00,425 --> 00:25:02,967
(عميل المباحث الفيدرالية (ديلان رودز

524
00:25:04,592 --> 00:25:06,383
لقد علمت ذلك -
ماذا ؟ -

525
00:25:07,717 --> 00:25:09,508
ان الامر أكثر مما تعرفين
يارئيسية

526
00:25:09,508 --> 00:25:10,675
تعتقدين أن هذا الشيء الصحيح

527
00:25:10,675 --> 00:25:12,383
- لكن ليس لديك أي فكرة
- من أنت ؟

528
00:25:12,383 --> 00:25:13,883
نفس الرجل الذي تعرفينه

529
00:25:13,883 --> 00:25:15,967
انا اسف يااولاد

530
00:25:24,675 --> 00:25:26,425
لابد انك تمازحني

531
00:25:26,425 --> 00:25:30,050
- تحرك تحرك
- من هؤلاء الرفاق

532
00:25:30,050 --> 00:25:31,467
من يهتم؟ هيا

533
00:25:31,467 --> 00:25:32,717
-اسرع أسرع
- واصل الحركة

534
00:25:32,717 --> 00:25:34,383
كيف حدث هذا بحق الجحيم

535
00:25:34,383 --> 00:25:35,592
ظننت أن (ديلان) مسيطر على كل شي

536
00:25:35,592 --> 00:25:37,425
أجل
كما يبدوا انه ليس كذلك

537
00:25:37,425 --> 00:25:38,883
(لرُبّما أنت هو الخائن، (دان

538
00:25:38,883 --> 00:25:40,550
إلى أين كنت تتهرب ؟

539
00:25:40,550 --> 00:25:42,008
لا تتجاسرُ علي
بالتلميح إلى أنه كان عندي

540
00:25:42,008 --> 00:25:43,592
أنا لا أدعي شيء
ذلك ك

541
00:25:43,592 --> 00:25:45,550
دعونا نصلُ إلى الشاحنة، هيا

542
00:25:45,550 --> 00:25:47,050
- إبقو سوية
- تحرّكو! تحرّكو

543
00:25:47,050 --> 00:25:48,883
(هيا (لولا

544
00:25:48,883 --> 00:25:50,842
تحركو

545
00:25:59,467 --> 00:26:03,050
<i> نم  نم
نم  نم </i>

546
00:26:13,592 --> 00:26:15,050
 ما هذا الذي يجري بحقّ الجحيم؟

547
00:26:15,050 --> 00:26:16,383
أليس من المفترض أن بكون هناك شاحنة ؟

548
00:26:16,383 --> 00:26:17,550
أين نحنُ بحق الجحيم ؟

549
00:26:19,717 --> 00:26:20,925
بحقك

550
00:26:20,925 --> 00:26:22,883
أنت، أنت، انتظر
هل اخطأت بالأنبوب ؟

551
00:26:22,883 --> 00:26:24,717
لا، لقد وضعتُه في الشاحنة
انا متأكد

552
00:26:24,717 --> 00:26:26,383
لأننا لسنا في الشاحنة الآن

553
00:26:26,383 --> 00:26:30,717
أنا أتحرّكُ! إرتح! هنالك شيء خاطئ جداً

554
00:26:34,300 --> 00:26:36,508
حسنٌ، لماذا نحن هنا ؟

555
00:26:36,508 --> 00:26:38,550
ولماذا أنا اتضور جوعاً ؟

556
00:26:38,550 --> 00:26:40,717
نعم، أنا أيضاً جائعُ بشكل غربيب

557
00:26:40,717 --> 00:26:43,008
هذا غير معقول

558
00:27:06,842 --> 00:27:08,383
عذراً

559
00:27:09,550 --> 00:27:12,425
على الأقل، وأنا أعرفُ أن هذا ليس بالتعزيةً الكثيرةً

560
00:27:12,425 --> 00:27:14,758
لكن على ما يبدو نحن الآن مُحاطين بالطعام الصيني

561
00:27:14,758 --> 00:27:15,925
صحيح ؟

562
00:27:15,925 --> 00:27:20,508
،يارفاق، أعتقد أن المكان الذي نحن فيه الآن
لايُشار إليه ك"طعام صيني

563
00:27:20,508 --> 00:27:21,758
هو فقط يُدعى

564
00:27:22,550 --> 00:27:23,633
"طعاماً"

565
00:27:27,717 --> 00:27:30,550
إنتظر ، ماذا تقُولُ ؟
كيف هذا محتمل ؟

566
00:27:32,842 --> 00:27:37,008
أمنُ بمعيّنك للهجة أن الكلمة المنشودة هي

567
00:27:37,008 --> 00:27:38,383
"السحر"

568
00:27:38,383 --> 00:27:40,925
ذلك الرجل يبدو مثلك بالضبط

569
00:27:40,925 --> 00:27:44,008
يبدو بالضبط مثلك
أترى هذا الآن؟

570
00:27:44,008 --> 00:27:45,342
(تشايس)

571
00:27:45,342 --> 00:27:49,425
علي الاعتراف أن الأمر كما سمعتُ عن
لقاء الأحجار المتحرجة

572
00:27:49,425 --> 00:27:51,383
هم أقصر شخصياً

573
00:27:51,383 --> 00:27:54,342
أتذكرون عندما أخبرتُكم عن الرجل
الذي خرب علي كُلّ شيء؟

574
00:27:54,342 --> 00:27:57,675
(هذا أخُّي التوأم ، (تشايس

575
00:27:57,675 --> 00:27:59,425
إنتظر ، هل أنت من فعل هذا؟

576
00:28:01,675 --> 00:28:03,633
كما ترى

577
00:28:03,633 --> 00:28:05,550
رئيسي لا يعبثُ بالارجاء

578
00:28:05,550 --> 00:28:08,383
أنا لا أفهمُ ماذا يجري على الأطلاق

579
00:28:08,383 --> 00:28:10,508
حسنٌ، دعيني أوضحُ لكٍ

580
00:28:10,508 --> 00:28:14,550
قفزتم من  سقف في نيويورك
"وهبطتم في "مكاو

581
00:28:14,550 --> 00:28:18,675
والمعروفة بـ"فيغاس" الصين

582
00:28:18,675 --> 00:28:20,550
ومعزوفة سريعة

583
00:28:20,550 --> 00:28:21,758
ألا تحبون هذا ؟

584
00:28:21,758 --> 00:28:23,883
"أعظمُ سحرة العالم"

585
00:28:23,883 --> 00:28:26,550
هم جزء من حيلة شخص آخر ؟

586
00:28:26,550 --> 00:28:28,717
أليس ذلك شاعري ؟

587
00:28:30,008 --> 00:28:32,383
كلا ؟
تعرفون ماذا

588
00:28:32,383 --> 00:28:34,467
لن أدعكم تخربون متعتي

589
00:28:34,467 --> 00:28:36,883
أخرجوهم أو مهما يكن بالصينية

590
00:28:38,300 --> 00:28:40,425
أوه، وأنت تعرفُ المقولة المشهورة

591
00:28:40,425 --> 00:28:42,967
"ما يحدثُ في مكاو"

592
00:28:42,967 --> 00:28:44,592
 حسناً، أنا لا أعرفُ بقيّته

593
00:28:44,592 --> 00:28:46,425
لأنه في اللغة الصينية

594
00:28:46,425 --> 00:28:48,050
،شكراً، يارجال

595
00:29:07,550 --> 00:29:09,967
<i> تقارير تجيءُ فيها
أن الفرسان سيئو السمعة </i>

596
00:29:09,967 --> 00:29:12,300
<i>أجرو عملية  إختطاف
لطرح مُنتج "أوكتا" اليوم</i>

597
00:29:12,300 --> 00:29:17,383
<i> بينما علمنا بالإعجوبيين
لإحياء (جاك ويلدير) </i>

598
00:29:17,383 --> 00:29:20,550
<i> و عميل مكتب التحقيقات الفدرالي (ديلان رودز) </i>

599
00:29:20,550 --> 00:29:22,925
<i> الذي كان يعمل كخلد ضمن المكتب </i>

600
00:29:22,925 --> 00:29:24,508
<i> تكثّرُ الأسئلة اليوم </i>

601
00:29:24,508 --> 00:29:26,675
<i>بينما هناك مطاردة دولية جاريةُ </i>

602
00:29:26,675 --> 00:29:30,300
<i> ل(ديلان رودز) وخصمه الفرقة الإجرامية من السحرة</i>

603
00:29:31,633 --> 00:29:33,925
أين أنت يارفاق بحق ؟

604
00:29:33,925 --> 00:29:35,383
أنا في مكان اللقاء وقد تركت لكم رسائل

605
00:29:35,383 --> 00:29:36,467
ولم أتلقى شيء من اي احد

606
00:29:36,467 --> 00:29:38,383
إتصلو بي رجائاً

607
00:29:38,383 --> 00:29:42,383
<i> مكاسب كبيرة وبسيطة
وخسائر يوم الخميس </i>

608
00:29:43,717 --> 00:29:45,425
أخبرُني أنكم بمأمن، أين أنتم؟

609
00:29:45,425 --> 00:29:48,008
تماماً حيثُ تركتني قبل 18 شهراً

610
00:29:48,008 --> 00:29:49,717
(العميل (رودز

611
00:29:49,717 --> 00:29:50,967
ثاديوس؟

612
00:29:50,967 --> 00:29:52,925
<i>كيف هو شعورك بفقدان كل شيء ؟ </i>

613
00:29:52,925 --> 00:29:56,883
عملك، هويتك
سبب عيشك

614
00:29:56,883 --> 00:30:00,300
كيف هو شعور فقدان السيطرة ، ربما للمرة الأولى؟

615
00:30:02,633 --> 00:30:05,883
- ماذا تريد ؟
- (أنت  أحمق، ايها العميل (رودز
كنت دائماً هكذا

616
00:30:07,717 --> 00:30:08,758
أين هم؟

617
00:30:08,758 --> 00:30:09,883
لن أُخبرك هذا على الهاتف

618
00:30:09,883 --> 00:30:15,050
وإذا كنت تتسائلُ عن ما إذا كنتُ
أنا وراء كارثة الفرسان الأخيرة

619
00:30:15,050 --> 00:30:16,883
سأتركك تستنتج ذلك بنفسك

620
00:30:16,883 --> 00:30:18,717
،أحرقتك مرّة
وسأُحرقُك ثانيةً

621
00:30:18,717 --> 00:30:19,967
(أنا لا ألعبُ، (ثاديوس

622
00:30:19,967 --> 00:30:22,800
إنها ليست بلعبتي أيها العميل (رودز)، بل هي لعبتك

623
00:30:22,800 --> 00:30:25,425
بدأتها عندما حبستني في الزنزانة

624
00:30:25,425 --> 00:30:27,050
<i> هذهٍ ببساطة حركتي من اللعبة  </i>

625
00:30:27,050 --> 00:30:29,050
حركتك هي التالية

626
00:30:32,467 --> 00:30:33,800
 كلا

627
00:30:34,592 --> 00:30:36,300
دعوني

628
00:30:36,925 --> 00:30:39,717
أبي ! ساعدني! أبي

629
00:30:41,633 --> 00:30:43,967
<i> أبّي </i>

630
00:31:00,592 --> 00:31:02,592
<i> الأمر كلّه يتمحور حول النقاط المخفية </i>

631
00:31:02,592 --> 00:31:04,925
<i> متى تبدأ تُحدّقُ مباشرة في الشيء</i>

632
00:31:04,925 --> 00:31:07,550
<i> ولا تراه لماذا؟ </i>

633
00:31:08,050 --> 00:31:09,883
النقاط المخفية

634
00:31:09,883 --> 00:31:11,717
تعلّمنا ذلك سوية صحيح ، أخي ؟

635
00:31:11,717 --> 00:31:15,050
أأخبركم أننا كُنّا الشركاء مرة؟

636
00:31:15,050 --> 00:31:18,467
لا؟ لم أظن ذلك
"مكيني صغير"

637
00:31:18,467 --> 00:31:20,842
<i>تشيسي و مير بير </i>

638
00:31:20,842 --> 00:31:22,883
<i> سيجعلُك تُخيفُ دبّاً </i>

639
00:31:22,883 --> 00:31:26,425
<i>السحرة ميكيني </i>

640
00:31:26,425 --> 00:31:28,508
صمتاً

641
00:31:28,508 --> 00:31:32,758
وبعد ذلك، في يوم ما،  كُنّا بعمر الـ 12

642
00:31:32,758 --> 00:31:35,050
(و(فرجينيا فون ويساين

643
00:31:35,050 --> 00:31:38,383
أقامت حفلةً جميلة جداً أسفل الشارع

644
00:31:38,383 --> 00:31:41,050
كان عندي مشاكل بالمعدة
لذا لم أستطيعُ أن أذهب

645
00:31:41,050 --> 00:31:45,717
وقد ذهب  لوحده
وتذوق كل شيء

646
00:31:47,883 --> 00:31:49,342
وقد خانني بفعلته

647
00:31:49,342 --> 00:31:50,717
ياإلهي

648
00:31:50,717 --> 00:31:53,717
تشايس)، اعترف لك بأنك فائز)

649
00:31:53,717 --> 00:32:00,883
- أخبرني كيف فعلتها فحسب
جاء رجلُ تسليم بيتزا إلى بابك
قبل حوالي شهر، أقل ربما

650
00:32:01,592 --> 00:32:02,675
ما معنى زا ؟

651
00:32:02,675 --> 00:32:05,717
بيتزا

652
00:32:05,717 --> 00:32:08,550
هل هذه الشُقّة  3375؟

653
00:32:08,550 --> 00:32:09,633
لم تقترب منها حتى

654
00:32:14,050 --> 00:32:15,342
نم

655
00:32:15,842 --> 00:32:17,050
إرتح، عم بالنوم

656
00:32:17,050 --> 00:32:19,383
إنجرف، أحلم

657
00:32:19,383 --> 00:32:21,717
أسقط

658
00:32:21,717 --> 00:32:24,008
لذا، ما فعله أخي هو

659
00:32:24,008 --> 00:32:28,008
حمّلُ كُلّ معلوماتك الخاصّة

660
00:32:28,008 --> 00:32:31,425
وربّ عملي كان عندهُ كُلّ ما أحتاج

661
00:32:31,425 --> 00:32:32,758
شكراً

662
00:32:32,758 --> 00:32:35,717
كيف عرفت أين تجده ؟

663
00:32:35,717 --> 00:32:38,883
- (ذلك سؤال جيد جداً، (أطلس
- حسناً

664
00:32:56,050 --> 00:32:59,883
إتبعو الحراس فحسب
هم سيأخذونكم إلى رئيسي

665
00:33:03,383 --> 00:33:07,008
(كان ممتعٌ لعبُ لعبة القط والفار معك (بروسكي

666
00:33:07,008 --> 00:33:08,967


667
00:33:10,633 --> 00:33:13,467
إقضو وقتاً ممتعاً باللعب في الرمال

668
00:33:16,717 --> 00:33:18,842
أنا ، آسف جداً

669
00:33:18,842 --> 00:33:23,008
لا تُتّهمني بخيانتنا ثانيةً، حسن؟

670
00:33:35,425 --> 00:33:38,300
هل تعتقدون يارفاق أن العين تشاهد هذا ؟

671
00:33:38,300 --> 00:33:40,717
تعرفون ، لرُبّما هذا هو الذي يُريدونه؟

672
00:33:42,717 --> 00:33:44,508
وفي الوقت المناسب بالضبط

673
00:33:44,508 --> 00:33:46,717
 سينقضّون عليهم، ونحن سنكُونُ مثل

674
00:33:46,717 --> 00:33:48,717
"أجل! الشكر الله
أنكم هنا

675
00:33:48,717 --> 00:33:51,300
"شكراً لله! أتيتم في الوقت المناسب "

676
00:33:51,300 --> 00:33:52,967
وبعدها سنحتفل

677
00:33:52,967 --> 00:33:55,383
وفي النهاية استحق الأمر كل شيء ؟

678
00:33:59,425 --> 00:34:01,550
انا لا أعتقد ذلك ايضاً، لذا

679
00:34:01,550 --> 00:34:03,550
لابأس

680
00:34:17,758 --> 00:34:18,883


681
00:34:19,800 --> 00:34:20,883


682
00:34:22,508 --> 00:34:24,633
سعيد جداً بعمل هذا معكم

683
00:34:24,633 --> 00:34:26,383
رجاءً، تفضلو

684
00:34:26,383 --> 00:34:28,550


685
00:34:28,550 --> 00:34:30,550
إنتظر، آسف، لك أن تعمل معنا؟

686
00:34:30,550 --> 00:34:32,883
 حسناً، بقدر الساحر
الذي يسحبُ أرنب من  قبعته

687
00:34:32,883 --> 00:34:35,842
فهو يقوم بعمل مع ذلك الأنب

688
00:34:35,842 --> 00:34:38,342
نحن سنعملُ سوية، نعم

689
00:34:38,342 --> 00:34:42,425
- الآن إسمحو لي بتقديم نفسي
- نعم، أنت (والتر ميبري) مُتّ قبل سنة

690
00:34:42,425 --> 00:34:44,008
نعم فكرة حصلت عليها منك
(منك، سّيد (ويلدير

691
00:34:44,008 --> 00:34:46,008
زيّف موتك، والعالم سيتركك بشأنك

692
00:34:46,008 --> 00:34:48,050
أنا قادر على السيطرة على عدد من شركات

693
00:34:48,050 --> 00:34:50,383
(يتضمّنُ ذلك شريكُي الكبير بالسن (أوين

694
00:34:50,383 --> 00:34:52,883
ك إئتلاف ما يسمّى ب
"حملة أسهم المجهولون"

695
00:34:52,883 --> 00:34:55,425
وكم عدد قوانين الذي ينتهكها ذلك ؟

696
00:34:55,425 --> 00:34:56,717
أعتقدُ بأنّ ذلك يكسرُهم كلّهم

697
00:34:56,717 --> 00:34:58,300
جميع القوانين

698
00:34:58,300 --> 00:35:01,008
ترون، أنتم جميعاً تُريدون جمهوراً

699
00:35:01,008 --> 00:35:03,300
أنا بحاجة لواحد، بشدة

700
00:35:03,300 --> 00:35:04,592
هو لأمر حزينُ جداً، حقاً

701
00:35:04,592 --> 00:35:06,717
لذلك، قدرتي بأن أمسككُم

702
00:35:06,717 --> 00:35:09,675
أنا، من الناحية الأخرى أريدُ نظير ذلك

703
00:35:09,675 --> 00:35:12,300
أنا فقط أُريدُ أن أكُون، وأنا كذلك

704
00:35:12,300 --> 00:35:14,008
مئة بالمئة من الشبكة

705
00:35:14,008 --> 00:35:15,550
تعرفون لماذا؟

706
00:35:15,550 --> 00:35:17,967
نعم، لأن الشبكة للبشر الحقيقيون

707
00:35:17,967 --> 00:35:20,550
لا، لأن في عالم من المراقبة الكليّة

708
00:35:20,550 --> 00:35:23,717
الحرية الحقيقية الوحيدة هي في أن لا تُرى

709
00:35:23,717 --> 00:35:25,967
لايمكنك السيطرة على الشبكة
من داخل الشبكة

710
00:35:25,967 --> 00:35:27,967
- إتبعوني
- أجل

711
00:35:27,967 --> 00:35:29,842
- إتبعوني
- حسناً

712
00:35:29,842 --> 00:35:32,342
أنت سحبت  قبعة من خارج  أرنب
ذلك كان أمرٌ مرح جداً

713
00:35:32,342 --> 00:35:34,008
قبل ثمانية سنوات و نصف تقريباً

714
00:35:34,008 --> 00:35:35,842
لذا، لا حاجة لأن تذكر ذلك

715
00:35:35,842 --> 00:35:38,550
نحن لا نستطيعُ أن نكُونُ مسؤولون محمُولون لشخصياتنا المراهقة

716
00:35:38,550 --> 00:35:40,717
صحيح، (ماجكوليو) ؟

717
00:35:40,717 --> 00:35:43,300
ماجكوليو)، ذلك كان قبل 15 سنةً)

718
00:35:43,300 --> 00:35:48,717
مثلك، والعديد من الآخرين الذين  يفترضُ
أنهم لم يمارسو الجنس في المدرسة الثانوية

719
00:35:48,717 --> 00:35:50,633
أنا تأقلمت مع ذلك

720
00:35:50,633 --> 00:35:52,800
لكن على عكسك كنت
قادر على الإنتقال صعوداً

721
00:35:52,800 --> 00:35:54,925
نحو السحر الفعلي

722
00:35:54,925 --> 00:35:56,633
العلم، لربما سمعتم به

723
00:35:59,592 --> 00:36:03,967
لذا أتحبون يارفاق معرفة كيف وصلتم هنا؟

724
00:36:03,967 --> 00:36:05,383
نعرفُ كيف فعلنها

725
00:36:05,383 --> 00:36:07,425
- كلا، لاتعرفون
- بلى نعرف

726
00:36:07,425 --> 00:36:09,383
سرقت ملفاتنا من العرض
ثمّ نوّمتنا كما هو واضح

727
00:36:09,383 --> 00:36:13,342
 كانن مجموعة يضربُ، بالإضافة إلى

728
00:36:13,342 --> 00:36:15,675
قُلت توقّفا

729
00:36:15,675 --> 00:36:19,425
أنت قد لا تقضي وقتاً ممتعاً، لكن أنا أفعل

730
00:36:19,425 --> 00:36:21,508
لديك طريقة غير معتادة لأظهار ذلك

731
00:36:21,967 --> 00:36:23,050
 لذا

732
00:36:23,800 --> 00:36:24,883
كيف عملتُ هذا ؟

733
00:36:25,717 --> 00:36:30,050
بسهولة، أترون ، السحرة يحبّون السيطرة
 على تصوّرات الناس الآخرين

734
00:36:30,050 --> 00:36:31,717
في حالة هياجك المتصاعدة

735
00:36:31,717 --> 00:36:34,050
<i> رأيتم أنتم النماذج السهلة من
الإنابيب السود، والسقف </i>

736
00:36:34,050 --> 00:36:36,675
<i> وعقلكم ملأ البقية</i>

737
00:36:36,675 --> 00:36:39,550
<i> لكن الإنبوب الذي قصدتم الذهاب له
كان بالأسفل تحت 20 قدم هو صحيح  </i>

738
00:36:39,550 --> 00:36:41,675
تعالو، إجلسو ليس هناك أحد يقف في طريقكم

739
00:36:41,675 --> 00:36:42,800
لا تمانع إذا فعلنا ذلك

740
00:36:44,967 --> 00:36:47,300
على أية حال، حالما دخلتم في الإنبوب
نعم، أنت محق

741
00:36:47,300 --> 00:36:49,300
الدوائر اللامتناهيه

742
00:36:49,300 --> 00:36:51,050
<i>" تنبض برسائل لكلمة "نوم </i>

743
00:36:51,050 --> 00:36:56,967
<i> وذلك، إندمج مع الصوت، ووضعكم
 "على نمط "ألفا فوري</i>

744
00:36:56,967 --> 00:36:59,842
<i> نم، نم، نم </i>

745
00:36:59,842 --> 00:37:01,592
ومنذ ذلك الحين
كان الأمر مرح فحسب

746
00:37:01,592 --> 00:37:02,842
وبأمكاني أن أُطمأنكم

747
00:37:02,842 --> 00:37:04,967
أنتم لا تعرفون ما حدث

748
00:37:09,717 --> 00:37:10,842
ذلك مخيفُ جداً

749
00:37:10,842 --> 00:37:12,717
حقاً، مخيف جداً

750
00:37:15,383 --> 00:37:16,800
ذلك ليس رائعاً

751
00:37:16,800 --> 00:37:18,508
أجل، مادة سهلة هو السحر

752
00:37:19,717 --> 00:37:21,300
أجل إذا وضعت بالك معه

753
00:37:21,300 --> 00:37:23,342
،حسناً، ذلك كافيُ
إذاً لماذا نحن هنا ؟

754
00:37:23,342 --> 00:37:25,967
بالإضافةً إلى عرض لنا مستوى ذكائك

755
00:37:25,967 --> 00:37:28,883
حسناً، بداية ، الرجل
سرقتم منه السنة الماضية

756
00:37:28,883 --> 00:37:30,342
إتضح أنني قد استثمرت

757
00:37:30,342 --> 00:37:31,717
الكثير من المال في بعضاً من شركاته

758
00:37:31,717 --> 00:37:34,967
لذا الكثير من ما سرقتموه، في الحقيقة، كان ملكي

759
00:37:34,967 --> 00:37:37,842
الأخبار الجيدة، هي أن طريقكم سهلةُ جداً لتدفعو لي

760
00:37:37,842 --> 00:37:40,717
أنا فقط بحاجة لمهاراتكم

761
00:37:40,717 --> 00:37:43,592
أوين) وأنا كُنا مثل البيتلز)
إذا كان البيتلز

762
00:37:43,592 --> 00:37:44,717
عفريتي؟

763
00:37:44,717 --> 00:37:46,050
عبقري

764
00:37:46,050 --> 00:37:47,842
متأكّدة جداً بأن البيتلز كانو عباقرة

765
00:37:47,842 --> 00:37:49,383
ومثلهم، كان عندنا  حلم

766
00:37:50,967 --> 00:37:54,800
يُمكنُ أن يخلق فعلياً، السحر الأصيل؟

767
00:37:54,800 --> 00:37:58,300
وأحسبُ أن أحدكم أنجز
ذلك الحلم، وهو ليس أنت؟

768
00:37:58,300 --> 00:38:01,467
ذلك هو ما يودك أن تعتقده

769
00:38:01,467 --> 00:38:06,675
رؤياي كانت مزيجاً مُتقن من رشاقة التقنية

770
00:38:06,675 --> 00:38:08,967
لكن (أوين) أراد ذلك لنفسه لذا أذلّني

771
00:38:08,967 --> 00:38:12,383
بعرض ملفاتي الخاصّة إلى مجلس الإدارة

772
00:38:12,383 --> 00:38:13,800
وأقناعهم بأنني شخص غير مستقر

773
00:38:13,800 --> 00:38:15,967
هل إلتقطت صورة له بينما هو كان نائم؟

774
00:38:15,967 --> 00:38:17,550
تسبب ذلك بطردي من شركتي الخاصة

775
00:38:17,550 --> 00:38:21,717
والآن قد نال هو الفضل في الرقاقة التي
ليس فقط المفتاح إلى حاسوب واحد

776
00:38:21,717 --> 00:38:24,842
بل لكُلّ حاسوب على الكوكب

777
00:38:24,842 --> 00:38:27,967
بإمكانه فك تشفير أيّ شئ
وكسّر برنامج الحماية

778
00:38:27,967 --> 00:38:30,842
التلاعب بالأسواق والتجسس على أي أحد

779
00:38:30,842 --> 00:38:32,717
والآن هو قيد البيع إلى مُقدم السعر الأعلى

780
00:38:32,717 --> 00:38:34,425
إذا كنت غني جداً لماذا لاتشتريه؟

781
00:38:34,425 --> 00:38:35,842
حتى يحصلُ هو على المال؟

782
00:38:35,842 --> 00:38:38,050
والسعادة ؟ كلا

783
00:38:38,050 --> 00:38:41,550
إضافة إلى ذلك، لماذا أشتريه متى بأمكانكم أن تسرقوه لي؟

784
00:38:41,550 --> 00:38:45,383
سيتم عرضهُ غداً إلى مقدمي الطلب المُختلفين

785
00:38:45,383 --> 00:38:46,883
والذي سيتضمّنُ هدفكم

786
00:38:46,883 --> 00:38:48,550
 طاقم يُقاد من قبل رجل عصابات أفريقي جنوبي

787
00:38:48,550 --> 00:38:51,800
نعم كيف يجتاز فريقك
الأمن، ذلك الأمر راجعٌ لكم

788
00:38:51,800 --> 00:38:54,800
لكن حالما تدخلون ، تجدونه وتسرقوه

789
00:38:54,800 --> 00:38:57,925
- أهذا كل شيء ؟
- هيا بحقك، ذلك شيء مصمم لكم، أليس كذلك؟

790
00:38:57,925 --> 00:38:59,717
أنتم سحرة ولصوص

791
00:38:59,717 --> 00:39:01,883
ما الذي يجعلُك تعتقدُ بأنّنا سنفكر بعمل هذا حتى؟

792
00:39:01,883 --> 00:39:05,383
،إنتظر، كان عندي  سبب
أيّ هل كان؟ أوه، نعم

793
00:39:05,383 --> 00:39:06,925
أترون، في موطنكم الأصلي
أنتم مجرمين مُطاردين

794
00:39:06,925 --> 00:39:10,383
لكن هنا أنا أيُسيطرُ على الشرطة
والكازينوات، وأجهزة الإعلام

795
00:39:10,383 --> 00:39:13,633
بإمكاني أن أعطيكم  حياة جديدة
في الخارج للأختفاء

796
00:39:15,050 --> 00:39:17,008
وإذا كنتم لاتريدون سأقتلكم

797
00:39:18,967 --> 00:39:20,050
تعرفُ ماذا؟

798
00:39:20,050 --> 00:39:21,717
أنا لن أسرقُ شيء لك

799
00:39:21,717 --> 00:39:23,550
ليس مالم يخبرني (ديلان) بذلك

800
00:39:23,550 --> 00:39:25,717
حقاً؟ أين هو (ديلان)، بالضبط؟

801
00:39:25,717 --> 00:39:28,883
بالضبط، أجل، أنا معه لذا بإمكانك قتلنا

802
00:39:28,883 --> 00:39:30,925
لأنني لن أسرق أيّ شئ لك

803
00:39:30,925 --> 00:39:34,675
ضربي يشكل  إجماع لكن يبدو أنه إجماع

804
00:39:34,675 --> 00:39:36,383
ونحن ندعوك احمق

805
00:39:37,883 --> 00:39:39,967
في الحقيقة، سنفعل ذلك؟

806
00:39:39,967 --> 00:39:42,842
نحن في "مكاو" السحر الأقدم في العالم مخزن هنا

807
00:39:42,842 --> 00:39:46,383
نحصلُ على ما نحتاج ، وسنفعلها

808
00:39:46,842 --> 00:39:48,800
شكراً لكم

809
00:39:48,800 --> 00:39:53,508
سيكون الأمر ممتعاً، سيأخكم (تشايس) لمتجر
السحر في الصباح

810
00:39:58,550 --> 00:39:59,592
<i> شارتك </i>

811
00:40:03,342 --> 00:40:04,550
حقاً؟

812
00:40:06,550 --> 00:40:07,925
شكراً

813
00:40:07,925 --> 00:40:09,008
(العميل (كاون

814
00:40:11,300 --> 00:40:12,550
هويتك

815
00:40:12,550 --> 00:40:13,967
أوه، نعم شكراً لك

816
00:40:17,967 --> 00:40:20,592
يظهرُ أن السّيد (برادلي) ما زال في العشاء

817
00:40:20,592 --> 00:40:23,425
نعم؟ أخبرُه أن العطلة إنتهت

818
00:40:31,300 --> 00:40:32,342
ماذا؟

819
00:40:50,467 --> 00:40:54,008
حسنٌ، قمتُ بحركتي فأين هم؟
لا وقتُ عندي للكلام الفارغ

820
00:40:54,008 --> 00:40:56,675
أوه، عندي كُلّ الوقت
في العالم، والشكر لكم

821
00:40:56,675 --> 00:40:58,425
وأنا لم أصل إلى مغزاي

822
00:40:58,425 --> 00:40:59,925
وذلك يجعلُني حاد الطبع جداً

823
00:40:59,925 --> 00:41:02,883
حسنٌ، كفى هراءً وقل، ماذا تُريدُ؟

824
00:41:02,883 --> 00:41:06,300
 يُمكنُك أن تستغنى عن
فعل الرجل القاسي إبتداءً

825
00:41:06,300 --> 00:41:08,758
أنت مستميت جداً
لكي تكُون مقبول

826
00:41:10,842 --> 00:41:13,550
قُلتُ، ماذا تُريدُ؟

827
00:41:13,550 --> 00:41:15,883
إستعملت 219 تفويض

828
00:41:15,883 --> 00:41:19,883
لتدخل غرفتي فوجدت  إتّصال بين
وبين الفرسان الأربعة

829
00:41:19,883 --> 00:41:22,008
والذي يعني

830
00:41:22,008 --> 00:41:24,592
أنه يُمكنُك أن تُخرجني من هنا خلال 24 ساعة

831
00:41:24,592 --> 00:41:25,883
تُريدُني أن أهربك للخارج؟

832
00:41:27,008 --> 00:41:29,592
أُريدُك أن تُخرجني

833
00:41:29,592 --> 00:41:31,883
كُلّ ما تحتاجه هو طلب تسليم

834
00:41:31,883 --> 00:41:33,842
والتي ستجدُها في
تلك الصينية بطابعتي

835
00:41:35,717 --> 00:41:41,008
لم يكن لدي علاقة ب إختفاء الفرسان

836
00:41:41,008 --> 00:41:43,717
أنت أُغريت إلى  فخّ

837
00:41:43,717 --> 00:41:46,758
ومثلما فعلت (دوروثي) عندما هبطت في أوز

838
00:41:46,758 --> 00:41:48,967
 تبدأُ بالإدراك

839
00:41:48,967 --> 00:41:51,633
بأن المخرج الوحيد

840
00:41:51,633 --> 00:41:53,008
هو من خلال

841
00:41:53,008 --> 00:41:55,633
وأنا الوحيدُ من يستطيع الحُصُول عليهم هناك

842
00:41:56,967 --> 00:41:58,425
حصلت على هذا المكان

843
00:41:58,425 --> 00:42:00,592
أنت لست بحاجةٍ إليّ للخُرُوج من هنا

844
00:42:00,592 --> 00:42:02,633
الأمر كله عن دفع الثمن

845
00:42:02,633 --> 00:42:04,967
اؤمنُ بأن العين بالعين

846
00:42:04,967 --> 00:42:06,550
لذا أنت ستكون في الخارج لتحطيمي؟

847
00:42:06,550 --> 00:42:09,050
- بالطبع لا
- تعتقدُ أنني ما زلتُ ألعب لعبتك الصغيرة؟

848
00:42:09,050 --> 00:42:10,842
أعرفُ بأنّك ستفعل

849
00:42:10,842 --> 00:42:12,883
لأن لا يهم كم بشدّة أنت تُحاولُ

850
00:42:12,883 --> 00:42:14,883
لإيجاد مذنب وراء كُلّ هذا

851
00:42:14,883 --> 00:42:17,467
ستلُومُ نفسك فقط

852
00:42:17,467 --> 00:42:22,050
عندما نلتَ ثأرك الصغير وإنتهى بك
بوضعي في السجن قبل 18 شهر

853
00:42:22,050 --> 00:42:25,883
أصابك التعب، أصبحت مهملاً وتوقّفت عن الإنتباه

854
00:42:25,883 --> 00:42:27,967
وذلك حيث تُهت

855
00:42:31,050 --> 00:42:32,717
لذا

856
00:42:32,717 --> 00:42:34,717
 يُمكنُك أن تُنقذ نفسك

857
00:42:36,425 --> 00:42:38,717
أو بأمكانك أن تتفق معي

858
00:42:38,717 --> 00:42:40,883
وتنقذ الفرسان الأربعة

859
00:42:40,883 --> 00:42:44,342
وتوقّف هن هدرُ كلا من وقتنا

860
00:42:46,467 --> 00:42:48,883
<i> سرقة شيءاً </i>

861
00:42:48,883 --> 00:42:51,842
لهذا  الولد الصغير النرجسي؟
أنا لا أحبُّه

862
00:42:51,842 --> 00:42:53,800
لكن الذي أعجبني أقل هو أنك قررت بدلنا

863
00:42:53,800 --> 00:42:56,717
نعم؟ يعجبك بأنّنا سنكون إضحوكة العالم السحري

864
00:42:56,717 --> 00:42:58,592
والهاربون من العالم الفعلي؟

865
00:42:58,592 --> 00:43:00,425
والتر) محق لا نملك مكاناً لنذهب أليه)

866
00:43:00,425 --> 00:43:01,717
لكنّنا يُمكنُ أن نُصلح ذلك

867
00:43:01,717 --> 00:43:02,967
- أبمكاننا أصلاح الوضع؟
- نعم

868
00:43:02,967 --> 00:43:04,592
إذاً أنتِ اصبحتِ رسمياً جزء الفريق الآن ؟

869
00:43:04,592 --> 00:43:06,508
ارجو المعذرة ؟ -
... "انا الان متأكد ما الذي كان "ديلن

870
00:43:06,508 --> 00:43:08,633
يقصده عندما قال يجب علينا ان
نعمل كشخص واحد

871
00:43:08,633 --> 00:43:11,883
نعم انها الرواية التي "ديلن" يرويها
لنفسه و يرويها لنا

872
00:43:11,883 --> 00:43:14,717
انظروا , حتى لو حصلنا على العصى
هو لن يتركنا نذهب ابداً

873
00:43:14,717 --> 00:43:17,050
لا يمكننا ان نثق بـ "والتر" افهمتم

874
00:43:17,050 --> 00:43:18,842
العين" لديها تاريخ في (مكاو)"

875
00:43:18,842 --> 00:43:19,883
هناك شخص واحد يمكننا الوثوق به

876
00:43:19,883 --> 00:43:21,842
الان اذا استطعنا جلبها لهم

877
00:43:21,842 --> 00:43:23,300
يمكنهم تبرئة اسمائنا و اخراجنا
من هنا

878
00:43:23,300 --> 00:43:24,800
انها خطة سيئة يا رجل

879
00:43:34,883 --> 00:43:36,342
مرحباً , كيف حالك

880
00:43:36,383 --> 00:43:38,425
... نحتاج لبعض الاشياء مصنوعة خصيصاً

881
00:43:38,425 --> 00:43:39,967
في الواقع , غداً سوف نكون في
عجلة من امرنا نوعاً ما

882
00:43:39,967 --> 00:43:41,717
... و

883
00:43:41,717 --> 00:43:43,467
انت لا تملك فكرة عن ماذا اتكلم
أليس كذلك ؟

884
00:43:49,883 --> 00:43:53,342
مرحباً بكم في (ايونغ)
"اسمي "لي" , و ليس "بروس لي

885
00:43:53,342 --> 00:43:54,592
ماذا ؟
فهمتك -

886
00:43:54,592 --> 00:43:55,717
حسناً انظر

887
00:44:01,300 --> 00:44:03,008
اوه , و الان اصبح قرب رأسي يا للمرح

888
00:44:03,008 --> 00:44:04,717
عشرون دولاراً
عشرون دولاراً ؟

889
00:44:04,717 --> 00:44:06,717
لا شكراً لك , نحن في عجلة من امرنا

890
00:44:06,717 --> 00:44:08,967
عشرة دولارات
لا

891
00:44:08,967 --> 00:44:11,967
حسناً , فقط اعطنا اصابعك

892
00:44:11,967 --> 00:44:14,425
حسناً , شكراً جزيلاً
جاك" خذ هذه"

893
00:44:14,425 --> 00:44:17,050
اذاً نحن نحتاج الى ماسك

894
00:44:17,050 --> 00:44:20,425
و نحن نحتاج ايضاً الى سائل
الخشونة و وسيلة للتحايل

895
00:44:20,425 --> 00:44:23,300
اكمام , قضبان و كل هذا يجب ان يكون
من البلاستك رغم ذلك اذا تستطيع

896
00:44:27,717 --> 00:44:28,758
ماذا ؟

897
00:44:30,883 --> 00:44:35,717
جدتي تريد ان تعرف لماذا
البلاستك رخيص ؟

898
00:44:35,717 --> 00:44:38,050
اسف , حسناً نحتاج للبلاستك
لاننا سوف

899
00:44:38,050 --> 00:44:41,717
نقوم بالكشف عن معادن حساسة جداً

900
00:44:41,717 --> 00:44:44,633
اذاً بلاستك , لا شيء معدني

901
00:44:46,675 --> 00:44:47,883
للكشف

902
00:44:53,300 --> 00:44:55,008
ما الذي قالته

903
00:44:55,008 --> 00:44:57,717
لقد قالت فقط لانك تتكلم ببطء
و تحرك يداك

904
00:44:57,717 --> 00:44:59,717
لا يعني انها فجأة سوف تفهم
اللغة الانكليزية

905
00:44:59,717 --> 00:45:00,800
اوه , حسناً

906
00:45:00,800 --> 00:45:02,592
اسف جداً , انه عنصري

907
00:45:02,592 --> 00:45:06,842
اسمع , انا اعلم ان الشيء الوحيد
الذي نتفق عليه

908
00:45:06,842 --> 00:45:10,717
ان والدينا يملكون الكثير من الاطفال

909
00:45:10,717 --> 00:45:13,883
اذاً لماذا لا نترك الاطفال يلعبون
مع العابهم

910
00:45:13,883 --> 00:45:15,508
و نذهب للحصول على القليل
من الشراب النتن

911
00:45:15,508 --> 00:45:16,967
اذا كان مجاناً فهو لي

912
00:45:16,967 --> 00:45:18,425
عظيم

913
00:45:18,425 --> 00:45:20,842
يا رفاق سوف نعود بعد قليل

914
00:45:20,842 --> 00:45:24,633
حسناً ايها الاولاد , المرافقين يراقبونكم

915
00:45:24,633 --> 00:45:26,883
لا تفعل شيئاً , لا اريد ان استمتع بالامر

916
00:45:27,883 --> 00:45:30,008
حسناً , احظيا بالمتعة انتما الاثنان

917
00:45:33,883 --> 00:45:35,842
هل يمكنني استعمال هاتفك ؟
انه امر مهم

918
00:45:35,842 --> 00:45:38,008
بالطبع

919
00:45:38,008 --> 00:45:39,758
بالمجان
شكراً لك

920
00:45:41,425 --> 00:45:44,008
انا ارتب للحصول على العصا

921
00:45:44,008 --> 00:45:45,883
اذاً هذا ما سوف نفعله للأتصال بالعين

922
00:45:45,883 --> 00:45:47,342
أتقوم بلامر على طريقتك ؟

923
00:45:47,342 --> 00:45:48,508
ربما

924
00:45:48,508 --> 00:45:50,883
يا الهي "ديلن" لن يعجبه الامر

925
00:45:50,883 --> 00:45:52,508
انا حقاً لست مهتم بماذا
"يعجب "ديلن

926
00:45:52,508 --> 00:45:54,467
حسناً , سوف اقوم بهذا من اجلنا

927
00:45:56,550 --> 00:45:58,967
ما خطب هذا الشيء ؟

928
00:45:58,967 --> 00:46:00,342
اهدأ انها مجرد لعبة طفل

929
00:46:00,342 --> 00:46:01,675
نعم هذا ما اعتقدته

930
00:46:01,717 --> 00:46:03,008
...حسناً اسمح لي فقط

931
00:46:03,008 --> 00:46:05,633
اسف اسف يا الهي

932
00:46:07,550 --> 00:46:09,967
هل يمكنك فتح هذا

933
00:46:14,550 --> 00:46:16,592
انها كالولادة كما تعلم

934
00:46:16,592 --> 00:46:18,800
شخص واحد يدخل للمستشفى

935
00:46:18,800 --> 00:46:20,050
و شخصان يخرجان

936
00:46:20,050 --> 00:46:21,675
امشي و تكلم

937
00:46:21,675 --> 00:46:23,967
سوف اخبرك عندما نصعد للطائرة

938
00:46:23,967 --> 00:46:26,300
اي طائرة ؟

939
00:46:26,300 --> 00:46:29,342
مصادري اخبرتني ان فرسانك
في (مكاو)

940
00:46:29,925 --> 00:46:31,050
لماذا تنظر

941
00:46:31,050 --> 00:46:32,383
انه ليس من شأنك

942
00:46:32,383 --> 00:46:33,633
من هم مصادرك ؟

943
00:46:36,300 --> 00:46:38,383
مجرد بعض الاصدقاء القدامى

944
00:46:45,050 --> 00:46:48,300
عندما نحصل على البطاقة
الى اين سوف اذهب ؟

945
00:46:48,300 --> 00:46:50,675
صفر مقابل 52

946
00:46:50,717 --> 00:46:53,758
حسناً انه معدل نقاط ممتاز

947
00:46:54,800 --> 00:46:57,675
ثم ماذا عن الفتيات ؟

948
00:46:57,675 --> 00:46:59,550
مثل علاقة حب

949
00:46:59,550 --> 00:47:00,758
ماذا

950
00:47:04,592 --> 00:47:08,300
انظري انه ليس شيئاً افتخر به

951
00:47:08,300 --> 00:47:11,883
لكن كل فتاة اتقرب اليها

952
00:47:11,883 --> 00:47:14,383
ينتهي الامر بأكتساب ثقتها

953
00:47:14,383 --> 00:47:16,883
و من ثم محفظتها

954
00:47:17,467 --> 00:47:18,633
اذاً

955
00:47:20,925 --> 00:47:22,550
انت تسرق محفظاتهن

956
00:47:22,550 --> 00:47:23,633
نعم

957
00:47:25,758 --> 00:47:27,925
هل سبق لك و ان سرقت احزمتهن ؟

958
00:47:29,425 --> 00:47:30,592
او ماذا عن

959
00:47:30,592 --> 00:47:33,842
بعض الفول السوداني من حانة الفندق

960
00:47:33,842 --> 00:47:36,842
لست متأكدة لماذا تسرق هذه

961
00:47:36,842 --> 00:47:40,008
انا اسفة , هل ظننت اني مثل
هذه الفتيات

962
00:47:41,550 --> 00:47:43,467
"اوه "جاك

963
00:47:48,967 --> 00:47:51,383
حسناً هناك محل تسوق في نهاية الشارع

964
00:47:51,383 --> 00:47:53,550
و سوف اقابل رجلاً يرتدي
قبعة زرقاء

965
00:47:53,550 --> 00:47:56,383
سوف يجلب العصا للأشخاص المناسبين
و سوف يجعلنا نعود للمنزل

966
00:47:56,383 --> 00:47:58,425
انت اذهب لجلب "ميريت" موافق ؟
لدينا الكثير لفعله

967
00:47:58,425 --> 00:48:00,300
و ارتدي حزامك

968
00:48:00,300 --> 00:48:04,008
... اوه لا , انه ليس
لقد انتزعته مني

969
00:48:04,008 --> 00:48:06,967
انت تعلم , اكثر لحظة محطمة
للقلب في حياتي

970
00:48:06,967 --> 00:48:09,300
كانت عندما اكتشفت

971
00:48:09,300 --> 00:48:11,800
انك سرقت كل اموالي و انفصلت عني

972
00:48:11,800 --> 00:48:13,967
لم ادرك الامر حتى الان

973
00:48:13,967 --> 00:48:16,550
كم من ذلك المال صرفته على وجهك

974
00:48:16,550 --> 00:48:21,300
جدياً هل من الغريب ان تملك شعر في
 انفك اكثر من شعر وجهك ؟

975
00:48:21,300 --> 00:48:23,842
بالتحدث عن هذا الامر , في المرة
القادمة اجري عملية زرع الشعر

976
00:48:23,842 --> 00:48:26,633
ربما ترغب في النظر في طلب

977
00:48:26,633 --> 00:48:29,550
اشياء اخرى غير شعر العانة

978
00:48:29,550 --> 00:48:33,675
اتعلم ماذا ؟ انت مهرج كالدب_مير

979
00:48:33,675 --> 00:48:35,675
و لديك هذه الحيلة الصغيرة

980
00:48:35,675 --> 00:48:39,842
في مماطلتي و اثناء ذلك اصدقائك
يعبثون مع اصحاب المحل

981
00:48:39,842 --> 00:48:41,550
لن تفلح معي

982
00:48:43,800 --> 00:48:45,675
تشايس" كلما حدقت في عيناي

983
00:48:45,675 --> 00:48:48,050
سوف تجد نفسك ترغب بالنوم

984
00:48:48,050 --> 00:48:50,592
و عندما تفيق سوف تتوسل
 لـ "ميريت" ليغفر لك

985
00:48:50,592 --> 00:48:54,050
و ستدرك انك لن تصبح ابداً
نصف ما هو عليه

986
00:48:56,008 --> 00:48:57,300
"ميريت"

987
00:48:57,300 --> 00:49:02,717
انا جداً جداً اسف

988
00:49:02,717 --> 00:49:05,550
بشأن كم ان تلميذك مثير للشفقة

989
00:49:05,550 --> 00:49:08,800
نصيحة صغيرة للتقنية التي
تستعملها للمفاجئة

990
00:49:08,800 --> 00:49:12,592
انها تفتقر لجميع العناصر الصغيرة
التي تجعلها مفاجئة

991
00:49:13,675 --> 00:49:15,925
اصبح الامر ممتع ايها الدب_مير

992
00:49:15,925 --> 00:49:18,008
لنفعل ذلك مرة اخرى في وقت ما

993
00:49:21,467 --> 00:49:22,967
حسناً

994
00:49:22,967 --> 00:49:26,508
لقد حظيت بوقت كافي لأقوم ببعض البحوث
و كما تعلمون

995
00:49:26,550 --> 00:49:31,342
اعتقد ان العين ربما تكون
في الواقع الحقيقي

996
00:49:31,342 --> 00:49:32,800
ظننت انك لا تريد ان تتورط بذلك

997
00:49:32,800 --> 00:49:34,842
سوف اكذب اذا قلت اني لم
افكر بذلك

998
00:49:34,842 --> 00:49:38,383
هذا الطريق يؤدي الى الساحر العظيم
الذي يقف خلف الكواليس

999
00:49:38,383 --> 00:49:40,883
و في النهاية ربما سوف اتمكن من رؤية وجهه

1000
00:49:40,883 --> 00:49:43,842
حتى لو كان مصير الفرسان يعتمد على ذلك

1001
00:49:43,842 --> 00:49:45,342
اسمعني لقد اخرجتك من هناك

1002
00:49:45,342 --> 00:49:46,592
نحن لن نغير الشروط الان

1003
00:49:46,592 --> 00:49:47,842
انت وضعتني هناك -
نعم -

1004
00:49:47,842 --> 00:49:49,425
لأنك استحققت ان تكون هناك

1005
00:49:49,425 --> 00:49:52,050
اسمعني انا لم اقتل والدك

1006
00:49:52,050 --> 00:49:55,967
حسناً حسناً
دعنا من هذا الهراء

1007
00:49:55,967 --> 00:49:58,425
انا اعلم من انت

1008
00:49:58,425 --> 00:49:59,675
"يا "شرايك

1009
00:50:00,883 --> 00:50:02,967
انا اعلم انك تلومني على موت والدك

1010
00:50:02,967 --> 00:50:07,008
انا اعلم انك تعتقد بأني حفزته للقيام
 بخدعة لم يستطع الخروج منها

1011
00:50:07,008 --> 00:50:09,425
انا اعلم ان الوقت الذي قضيته في السجن
هو نتيجة

1012
00:50:09,425 --> 00:50:11,592
مؤامرة للأنتقام مني استغرقت
ثلاثون سنة

1013
00:50:11,592 --> 00:50:14,300
لنفترض ان هذا كله صحيح هل تعتقد
 اني سوف اخبرك الان ؟

1014
00:50:17,300 --> 00:50:18,425
ثلاثون سنة

1015
00:50:18,883 --> 00:50:24,592
و اخترعت اعظم و اطول لعبة
... خدع سحرية

1016
00:50:24,592 --> 00:50:26,967
فقط لتضعني خلف القضبان

1017
00:50:26,967 --> 00:50:28,342
حسناً

1018
00:50:29,925 --> 00:50:31,883
اذاً بماذا شعرت برؤيتي
هناك

1019
00:50:32,842 --> 00:50:34,675
هل كان الامر يستحق كل ذلك

1020
00:50:34,717 --> 00:50:35,883
انا لا أعلم عن ماذا تتكلم

1021
00:50:35,883 --> 00:50:37,050
انت تكذب

1022
00:50:37,967 --> 00:50:40,425
كانت تجربة غير مفيدة

1023
00:50:40,425 --> 00:50:42,508
و انت تريد ان تعرف كيف اشعر ؟

1024
00:50:43,550 --> 00:50:46,425
انا اعرف لأنك تعرف

1025
00:50:47,592 --> 00:50:50,842
هناك دائماً , دائماً المزيد

1026
00:50:50,842 --> 00:50:52,675
خلف المظاهر السطحية
اذاً ماذا

1027
00:50:52,675 --> 00:50:54,300
الماضي لم يحدث و انت لست
الشخص الذي اظنه ؟

1028
00:50:54,300 --> 00:50:55,883
الان , لا تخبرني انك خلال 30 سنة

1029
00:50:55,883 --> 00:50:58,758
هذه هي المرة الاولى التي تسئل نفسك
بهذا السؤال

1030
00:50:59,425 --> 00:51:00,925
انا لست مثل ابي

1031
00:51:00,925 --> 00:51:02,758
و انت لن تستطيع العبث
في رأسي

1032
00:51:02,758 --> 00:51:05,425
انت تظن انك تستدرجني الى فخ
و لكنك لن تستدرجني

1033
00:51:05,425 --> 00:51:08,008
الان انا يائس مما يعني
انني خطر

1034
00:51:08,008 --> 00:51:11,633
قلقي الوحيد هو صحة الفرسان
و سلامتهم

1035
00:51:11,633 --> 00:51:14,425
و انت سوف تقودني اليهم
و ان لم تفعل

1036
00:51:14,425 --> 00:51:16,425
انا اعدك سوف تكون نهايتك اسوء بكثير

1037
00:51:16,425 --> 00:51:19,008
من زنزانه مريحة في مكان ما

1038
00:51:32,550 --> 00:51:36,050
ماذا لو كان الفرسان في الحقيقة
لا يحتاجونك لحفظ سلامتهم

1039
00:51:40,633 --> 00:51:43,342
حسناً المختبر متكون من طبقتين بارزتين

1040
00:51:43,342 --> 00:51:44,633
المحيط امن

1041
00:51:44,633 --> 00:51:46,633
و الغرفة نظيفة

1042
00:51:46,633 --> 00:51:48,675
العصا التي نبحث عنها يجب ان
تكون في هذا المركز

1043
00:51:48,717 --> 00:51:50,717
لذا يتوجب علينا الدخول من تحت و استخراجها

1044
00:51:50,717 --> 00:51:52,607
و وضع مكانها بديل للتمويه

1045
00:51:52,633 --> 00:51:58,592
لحسن حظنا انها مشابه لبطاقة
اللعب بالوزن و الحجم

1046
00:51:58,592 --> 00:52:00,550
لذا يجب علينا استعمال المادة الكيمائية
بواسطة الفرشاة على البطاقة

1047
00:52:07,967 --> 00:52:09,342
هذا ليس جيداً

1048
00:52:18,717 --> 00:52:20,967
اذاً كيف سندخل ؟
"بواسطة دراجة "هانس

1049
00:52:20,967 --> 00:52:22,842
انه ابن العصابات في جنوب افريقيا

1050
00:52:22,842 --> 00:52:24,800
سوف يستجيب لدعوتي على ما يبدو و يرافقه

1051
00:52:24,800 --> 00:52:26,675
اثنان من حراسه الشخصين

1052
00:52:26,717 --> 00:52:29,717
طبيب ليفحصه على ما اظن
"و شخص ما اسمه "بافي

1053
00:52:29,717 --> 00:52:33,508
على ما يبدو انه يسافر مع
فتاة غبية مختلفة كل اسبوع

1054
00:52:33,508 --> 00:52:35,550
اتسائل من منا سوف يلعب
شخصية الفتاة الغبية

1055
00:52:44,717 --> 00:52:46,675
ايمكنني الانضمام

1056
00:52:48,425 --> 00:52:49,925
على اصوات الثقوب الهادئة

1057
00:52:49,925 --> 00:52:53,508
انت تنزلق حالة هادئة من النوم

1058
00:52:54,842 --> 00:52:59,300
سوف يظنون انك "هانس" لذلك
قودهم الى الخارج و اشغلهم

1059
00:52:59,300 --> 00:53:01,508
ثق في رفاقك ثقة مطلقة

1060
00:53:01,508 --> 00:53:03,550
و سوف تجعلهم يهتمون بكل شيء

1061
00:53:03,550 --> 00:53:04,967
و سوف تنتظر في السيارة

1062
00:53:04,967 --> 00:53:08,675
و افتح عينيك و كن متيقظاً , اذهب

1063
00:53:08,717 --> 00:53:10,592
المعذرة , هؤلاء الاشخاص يتبعوني

1064
00:53:10,592 --> 00:53:11,842
ربما ترغب في تفتيش جيوبهم

1065
00:53:15,842 --> 00:53:17,633
ثم خلال وقتنا المتبقي سوف نتسلل
الى المختبر

1066
00:53:17,633 --> 00:53:19,008
و نجلب البطاقة الى المعرض

1067
00:53:19,050 --> 00:53:20,508
حيث هناك سوف اسلمها الى العين

1068
00:53:20,508 --> 00:53:21,508
لكي نستطيع العودة الى المنزل

1069
00:53:40,883 --> 00:53:42,717
هانس" صديقي القديم"

1070
00:53:42,717 --> 00:53:44,425
يسعدني انك استطعت الوصول

1071
00:53:44,425 --> 00:53:47,550
كنت اعرف ان لديك جانب ضعيف في
حرب المزايدة على الطريقة القديمة

1072
00:53:47,550 --> 00:53:48,675
كيف اصبحت ؟

1073
00:53:48,717 --> 00:53:50,842
انا اثق في رفاقي ثقة عمياء

1074
00:53:50,842 --> 00:53:55,592
من المؤكد , لكني واثق من انك
تود رؤيته بنفسك

1075
00:53:55,592 --> 00:53:58,425
تمسكه في يدك و تتفحص كفاءة الانتاج

1076
00:54:00,717 --> 00:54:03,425
او ربما لا , لا بأس بذلك

1077
00:54:03,425 --> 00:54:05,508
حسناً اذا كنت ترغب في مرافقتي

1078
00:54:08,883 --> 00:54:11,508
يجب ان تتخلص من كل معادنك

1079
00:54:11,508 --> 00:54:12,717
ساعات , خواتم , ... الخ

1080
00:54:12,717 --> 00:54:13,967
نعم بالطبع

1081
00:54:13,967 --> 00:54:15,842
اعذرني على السؤال

1082
00:54:15,842 --> 00:54:17,758
 لقد رأيتك سابقاً , اين ؟

1083
00:54:18,967 --> 00:54:21,508
لا اعلم ربما في احدى ندواتي

1084
00:54:21,508 --> 00:54:22,675
على غلاف الكتاب

1085
00:54:22,717 --> 00:54:24,342
"يجب ان اقول يا دكتور "مايكلاكيس

1086
00:54:24,383 --> 00:54:25,592
انا احد معجبيك الكبار

1087
00:54:25,592 --> 00:54:27,550
اوه , شكراً جزيلاً لك

1088
00:54:27,550 --> 00:54:31,008
اي كتاب ؟
هناك الكثير من الكتب

1089
00:54:31,050 --> 00:54:33,883
"هل هذه الرخيصة التابعة لـ "هانس
دائماً تتكلم من اجلك ؟

1090
00:54:35,717 --> 00:54:36,758
دكتور ؟

1091
00:54:39,508 --> 00:54:43,342
اسف عندما تقول رخيصة انت تشير
الى "بافي" هنا اليس كذلك ؟

1092
00:54:43,342 --> 00:54:44,508
بالطبع

1093
00:54:46,425 --> 00:54:48,550
هانس" يفضل مصطلح فاسقة"

1094
00:54:48,550 --> 00:54:50,842
على كل العابه

1095
00:54:50,842 --> 00:54:53,883
نعم انه يفعل , هذا جيد
تم التدوين

1096
00:54:53,883 --> 00:54:56,008
بالمناسبة لقد استلمت رسالة بريدك
"الالكتروني يا دكتور "مايكلاكيس

1097
00:54:56,008 --> 00:54:57,633
هل استعلمت عن قدراتنا

1098
00:54:57,633 --> 00:54:59,758
للحفاظ على الترابط الكمي
في درجة حرارة الغرفة

1099
00:54:59,758 --> 00:55:01,675
بدون استخدام تخفيف او تثليج

1100
00:55:01,717 --> 00:55:04,425
او تصحيح الاخطاء

1101
00:55:04,425 --> 00:55:06,008
هل تهتمون بالتوضيح ؟

1102
00:55:06,050 --> 00:55:07,550
نعم

1103
00:55:07,550 --> 00:55:09,550
نعم انا ارسلت رسالة البريد الالكتروني

1104
00:55:09,550 --> 00:55:11,342
في ذلك اليوم عندما رأيتك
نعم لقد فعلت

1105
00:55:11,383 --> 00:55:12,592
حسناً و ماذا ينتج ؟

1106
00:55:12,592 --> 00:55:14,008
... ارجو المعذرة , ماذا ينتج

1107
00:55:14,050 --> 00:55:15,675
... اعتقد ان ما تحاول قوله هو

1108
00:55:15,717 --> 00:55:17,717
في الواقع البالغين يجب ان يتناقشوا
"يا "بافي

1109
00:55:17,717 --> 00:55:19,008
حسناً

1110
00:55:19,050 --> 00:55:20,467
هلا امسكت بهذه

1111
00:55:20,467 --> 00:55:22,300
نعم بالطبع يا دكتور
شكراً لك

1112
00:55:22,300 --> 00:55:24,717
الان كل طلاب الصف السابع
حتى الاغبياء منهم

1113
00:55:24,717 --> 00:55:26,842
يعرفون القانون الثاني
للديناميكا الحرارية

1114
00:55:26,883 --> 00:55:28,842
كل اوامر الانظمة تميل للفوضى

1115
00:55:28,842 --> 00:55:30,633
! فوضى

1116
00:55:30,633 --> 00:55:34,508
لذلك سوف اسئلك مرة اخرى يا سيدي
ماذا ينتج ؟

1117
00:55:40,967 --> 00:55:44,342
حسناً في الواقع انه
نظام الكم الطوبوغرافي

1118
00:55:44,342 --> 00:55:47,425
اثار الكم تظهر على مستوى المجاهر

1119
00:55:47,425 --> 00:55:50,383
هذا ما ينتج في الواقع

1120
00:55:55,383 --> 00:55:56,467
شكراً لك

1121
00:56:02,842 --> 00:56:06,967
اتعلم "بافي" ليس اسمأ سيئاً عليك

1122
00:56:06,967 --> 00:56:10,675
انت تعلم , برتقالي , شركة , مشدود

1123
00:56:10,717 --> 00:56:12,592
هذا جيد , هل وجدت قاموس في مكان ما ؟

1124
00:56:12,592 --> 00:56:13,883
شخص بالغ

1125
00:56:13,883 --> 00:56:15,633
هذا جيد
شكراً لك , حسناً

1126
00:56:15,633 --> 00:56:17,050
ها نحن ذا

1127
00:56:27,383 --> 00:56:29,050
اسف اسف

1128
00:56:36,050 --> 00:56:38,508
العصا المعدنية , كيف سنخرجها من هنا

1129
00:56:38,508 --> 00:56:39,717
نعم , لا اعرف

1130
00:56:40,842 --> 00:56:42,717
هذا هو السكن

1131
00:56:42,717 --> 00:56:46,758
مليون ميل من 820
خانات الرنين المتشابك

1132
00:56:52,717 --> 00:56:55,300
لكن بالطبع ما يميزنا من اي شيء
اخر على وجه الكوكب

1133
00:56:55,300 --> 00:56:56,842
هو المعالج

1134
00:56:56,842 --> 00:56:59,842
الذي نطلق عليه بهزلية عصا
المكنسة السحرية

1135
00:56:59,883 --> 00:57:00,967
عصا المكنسة السحرية ؟

1136
00:57:00,967 --> 00:57:02,425
لأن لديه القدرة على مسح محتويات

1137
00:57:02,425 --> 00:57:04,758
اي حاسوب على وجه الارض

1138
00:57:04,758 --> 00:57:07,550
و بشكل سحري يلقيها في سلة مهملاتك

1139
00:57:07,550 --> 00:57:10,300
! عصا المكنسة السحرية
هذا مضحك

1140
00:57:10,300 --> 00:57:12,967
القي نظره , تفحصه اذا كنت ترغب بذلك

1141
00:57:12,967 --> 00:57:15,508
و اخبر "هانس" اننا سوف نقدم
عروض يوم الاثنين

1142
00:57:15,508 --> 00:57:16,717
شكراً لك

1143
00:57:18,717 --> 00:57:21,550
يا الهي لا بد انني اتحسس من  شيء ما هنا

1144
00:57:21,550 --> 00:57:23,342
ما الذي يمكن ان يؤثر عليك هنا

1145
00:57:23,342 --> 00:57:24,383
هذه الغرفة مغلقة بأحكام

1146
00:57:24,883 --> 00:57:26,717
هذا هو السبب

1147
00:57:26,717 --> 00:57:30,550
اذا امكننا ابعاده عن الكمبيوتر من فضلك ؟

1148
00:57:30,550 --> 00:57:31,967
هذا هو السبب الوحيد

1149
00:57:31,967 --> 00:57:33,342
فقط لحين ان يتعافى

1150
00:57:33,342 --> 00:57:34,842
نحن نحتاج لبعض مضادات
البكتريا

1151
00:57:35,883 --> 00:57:37,758
هل نملك مناديل كحولية ؟

1152
00:57:37,758 --> 00:57:40,300
يجب ان تكون يداك معقمة اذا ما اردت الاقتراب

1153
00:57:40,300 --> 00:57:42,508
هل فهمت هذا ؟

1154
00:57:44,008 --> 00:57:45,592
اسف , نحن لا نستطيع

1155
00:57:45,592 --> 00:57:46,883
لا انا بخير

1156
00:57:58,050 --> 00:57:59,550
شكراً جزيلاً لك
شكراً

1157
00:57:59,550 --> 00:58:01,342
...حسناً اذا انتهيت
اوه , ها نحن ذا

1158
00:58:01,342 --> 00:58:02,967
انا اسف بشأن هذا
بخير , انا بخير

1159
00:58:02,967 --> 00:58:05,008
هذا يحدث له في بعض الاحيان
انها الحساسية , سوف تذهب

1160
00:58:05,050 --> 00:58:07,342
حساسية ؟
لا شيء يمكنك فعله لها

1161
00:58:07,342 --> 00:58:09,342
حسناً هناك شيء يمكنك فعله يا دكتور

1162
00:58:29,342 --> 00:58:30,425
حسناً

1163
00:58:37,425 --> 00:58:38,467
فتشه من فضلك

1164
00:58:38,984 --> 00:58:41,502
ألم تفتشونا قبل قليل ؟

1165
00:58:41,984 --> 00:58:44,943
حسناً اريد تشغيل التشخيص
الكامل للنظام

1166
00:58:45,300 --> 00:58:47,050
هذا غير ضروري تماماً

1167
00:59:16,592 --> 00:59:17,842
الى الاعلى

1168
00:59:17,842 --> 00:59:19,008
حسناً

1169
00:59:39,440 --> 00:59:41,815
استطيع السير بمفردي

1170
00:59:52,467 --> 00:59:53,508
اسفة

1171
01:00:12,425 --> 01:00:14,425
استطيع فعل ذلك بنفسي

1172
01:00:14,425 --> 01:00:16,675
لقد التقينا تواً يا رجل

1173
01:00:32,467 --> 01:00:34,967
عيناي هنا يا رجل

1174
01:00:34,967 --> 01:00:36,508
كيف يعجبك هذا

1175
01:00:58,883 --> 01:01:00,008
لا املك شيئاً

1176
01:01:01,717 --> 01:01:02,758
استدر

1177
01:01:20,842 --> 01:01:22,300
هل تملك شيئاً

1178
01:01:22,300 --> 01:01:23,883
لا اعرف
لا يمكنني الوثوق بأي شخص

1179
01:01:25,425 --> 01:01:26,592
لا املك شيئاً

1180
01:01:26,592 --> 01:01:27,675
انهم لا يملكون شيئاً

1181
01:01:29,008 --> 01:01:31,008
اجري تفتيشك الاخير و اخرجهم من هنا

1182
01:01:31,008 --> 01:01:33,508
سوف نسير من هذا الطريق مجدداً

1183
01:01:38,883 --> 01:01:42,633
انا لا اتحدث لغتك

1184
01:01:48,883 --> 01:01:50,425
ارأيت

1185
01:01:50,425 --> 01:01:52,342
ماذا قلت لك يا رجل , نحن لا نملك شيئاً

1186
01:01:53,342 --> 01:01:55,800
شكراً "باول" اقدر لك هذا

1187
01:02:11,717 --> 01:02:14,342
شيء ما على ارضية الرقص البيضاء

1188
01:02:14,342 --> 01:02:15,550
يرغمني على الرقص

1189
01:02:15,550 --> 01:02:17,008
شكراً لأستقبالك لنا

1190
01:02:18,425 --> 01:02:20,425
انه شيء رائع

1191
01:02:26,425 --> 01:02:30,342
انتم ايها الرفاق جادون جداً في
مسألة الحراسة

1192
01:02:33,633 --> 01:02:35,342
حسناً

1193
01:02:35,383 --> 01:02:37,842
... هل هذه كل اغراضي ؟ اشعر بأني دخلت

1194
01:02:37,842 --> 01:02:39,508
مع اشياء اكثر , هل دخلت مع اشياء اكثر

1195
01:02:41,550 --> 01:02:42,675
! انت لا تظن ذلك

1196
01:02:45,842 --> 01:02:48,550
سيدي اظن انك لا زلت
تحتفظ بمحفظتي

1197
01:02:48,550 --> 01:02:51,342
أتذكر عندما دخلت اعطيتك اياها

1198
01:02:51,342 --> 01:02:53,508
سيكون لطيفاً لو غادرت و هي معي

1199
01:02:58,300 --> 01:02:59,342
المحفظة سوف تخرج

1200
01:03:06,967 --> 01:03:08,675
عذراً حزامي

1201
01:03:15,883 --> 01:03:17,967
اعتقد ان هذا كل شيء , اليس كذلك

1202
01:03:17,967 --> 01:03:19,300
شكراً لك

1203
01:03:19,300 --> 01:03:21,758
هذه ليست لعبة يا "بافي", اسف

1204
01:03:26,883 --> 01:03:28,633
اذهب اذهب

1205
01:03:35,008 --> 01:03:36,967
حسناً انزلني قرب المعرض

1206
01:03:36,967 --> 01:03:42,342
لقد طلبت مني ان اخابرك عندما يبدأون
بالركض مثل الدجاج المقطوع الرأس

1207
01:03:43,342 --> 01:03:44,675
حسناً هذا ما يحدث الان

1208
01:03:59,425 --> 01:04:01,967
هل هنا اخبروك مصادرك انهم سوف يكونون ؟

1209
01:04:01,967 --> 01:04:05,883
لا هنا ما قالوه مصادري بأننا
سوف نجد جواباً

1210
01:04:16,967 --> 01:04:18,842
لا بد انها على دراية بعملك

1211
01:04:18,842 --> 01:04:20,467
المعذرة

1212
01:04:20,467 --> 01:04:22,800
سيدتي هل رأيتي هؤلاء الاشخاص

1213
01:04:34,342 --> 01:04:36,675
تقول ان حفيدها تكلم مع قائدهم

1214
01:04:36,717 --> 01:04:37,883
انه في الخلف

1215
01:04:38,592 --> 01:04:39,842
ماذا

1216
01:04:39,842 --> 01:04:41,800
يا للدهشة انت تتكلم اللغة الصينية

1217
01:04:42,449 --> 01:04:44,182
اذا كانت لغتك الصينية جيدة

1218
01:04:45,570 --> 01:04:47,120
سوف اخبرك

1219
01:05:13,425 --> 01:05:15,592
النعش خارجاً

1220
01:05:16,883 --> 01:05:19,425
كان دوماً يجذب الانظار

1221
01:05:19,425 --> 01:05:21,633
مع الفخاخ و المرايا

1222
01:05:22,717 --> 01:05:25,633
لقد كان الجمهور يظن انه يختفي

1223
01:05:27,300 --> 01:05:30,300
لكنه ينتقل الى مكان مخبىء بالداخل

1224
01:05:41,758 --> 01:05:46,592
اعتقد ان هذا النموذج الاولي الذي صنعه والدك

1225
01:05:46,592 --> 01:05:47,842
لقد صنع الكثير مثله عبر السنين

1226
01:05:47,842 --> 01:05:49,050
و كان يصدر مبيعاته من هنا

1227
01:05:52,008 --> 01:05:53,842
بالطبع

1228
01:05:53,883 --> 01:05:55,717
لهذا السبب ارمقتني بتلك النظرة

1229
01:05:55,717 --> 01:05:57,675
.عندما قلت انهم متواجدون في (مكاو)

1230
01:05:57,675 --> 01:05:59,842
اعتاد والدك القدوم الى هنا عندما كنت شاباً

1231
01:05:59,842 --> 01:06:01,717
هل يمكنني الحصول على بعض الخصوصية هنا
من فضلك

1232
01:06:07,008 --> 01:06:09,633
انت تظن انك الوحيد الذي تسائل لمدة
ثلاثون عام

1233
01:06:09,633 --> 01:06:11,425
عن ما الذي حدث ؟

1234
01:06:11,425 --> 01:06:13,008
لست وحدك

1235
01:06:13,050 --> 01:06:15,550
لايونيل" كان ساحر عظيم"

1236
01:06:15,550 --> 01:06:17,008
حتى عندما كانت المفاصل مزيفة

1237
01:06:17,008 --> 01:06:20,675
كان بأستطاعته ركل الباب و الخروج منه

1238
01:06:20,717 --> 01:06:23,300
او ان يصل الى القفل من الداخل

1239
01:06:23,300 --> 01:06:24,592
لكي يفتحه

1240
01:06:24,592 --> 01:06:26,300
الخدعة

1241
01:06:26,300 --> 01:06:29,425
الخزنة كانت مصنوعة من المعدن الرخيص
القابل للأنحناء

1242
01:06:29,425 --> 01:06:34,967
بالرغم من ذلك , كان دوماً يمتلك
شيئاً في جعبته

1243
01:06:34,967 --> 01:06:39,008
الى انه وصل الى نهاية قدراته

1244
01:06:39,050 --> 01:06:41,758
و المؤقت قارب على الانتهاء

1245
01:06:46,425 --> 01:06:48,300
ارجو المعذرة

1246
01:06:48,300 --> 01:06:50,633
جدتي تملك شيئاً ربما
ترغب به

1247
01:06:54,758 --> 01:06:56,967
هذا يخص ابيك

1248
01:06:56,967 --> 01:06:59,383
لقد صنع منها القليل

1249
01:07:18,633 --> 01:07:19,675
 و الفرسان ؟

1250
01:07:21,050 --> 01:07:23,425
لقد سمعتهم يتحدثون

1251
01:07:23,425 --> 01:07:26,342
احدهم تحدث عن لقاء شخص ما

1252
01:07:26,383 --> 01:07:27,842
في معرض قريب من هنا

1253
01:07:45,050 --> 01:07:46,758
"بالنسبة للعميل السابق "رودز

1254
01:07:46,758 --> 01:07:49,508
موقعه الحالي هو اولويتنا

1255
01:07:49,508 --> 01:07:51,675
سوف نقوم بوضع نقاط التفتيش

1256
01:07:51,717 --> 01:07:54,008
بما في ذلك التعاون مع
السلطات المحلية

1257
01:07:54,050 --> 01:07:55,842
"العميل "كاون

1258
01:07:55,842 --> 01:07:57,675
افترض انه ليس انت من قام

1259
01:07:57,717 --> 01:07:59,508
بالدخول الى السجن الفيدرالي في نيوبيرغ

1260
01:07:59,508 --> 01:08:02,508
ثم خرج بعد ثلاثون دقيقة برفقة
"ثيادويس برادلي"

1261
01:08:02,508 --> 01:08:04,508
ماذا ؟
لقد استخدم بطاقتك

1262
01:08:08,508 --> 01:08:10,550
"ما الذي تفعله يا "رودز

1263
01:08:37,842 --> 01:08:39,967
"اطلس"
"ديلن"

1264
01:08:39,967 --> 01:08:41,633
لقد افسدت الامر انا اسف
ما الذي تفعله هنا ؟

1265
01:08:41,633 --> 01:08:42,842
انا هنا للمساعدة الان

1266
01:08:42,883 --> 01:08:44,383
حسناً , نحن بالتأكيد لسنا
بحاجة لمساعدتك

1267
01:08:44,383 --> 01:08:45,675
انا اعرف اني اخفقت , حسناً

1268
01:08:45,717 --> 01:08:47,300
نعم انت وضعت حياة كل شخص في خطر

1269
01:08:47,300 --> 01:08:49,675
اين الجميع ؟
اين الجميع ؟

1270
01:08:49,717 --> 01:08:51,425
انا لا يمكن ان اتواجد معك في الوقت الراهن

1271
01:08:51,425 --> 01:08:53,008
انا اتمسك بالوضع الان حسناً؟ -
... انا اقدر لو اخذت -

1272
01:08:53,050 --> 01:08:54,342
بعض الوقت لتسيطر على نفسك

1273
01:08:54,383 --> 01:08:55,550
...انا في الواقع -
احقاً -

1274
01:08:55,550 --> 01:08:57,300
نعم لكني اسيطر على الوضع الان

1275
01:08:57,300 --> 01:08:58,967
احقاً ؟ انك تبدو بحاجة لبعض الراحة

1276
01:08:58,967 --> 01:09:00,508
من الذي تقابله هنا ؟

1277
01:09:00,508 --> 01:09:01,883
انا لا اقابل اي احد

1278
01:09:01,883 --> 01:09:03,508
لقد اخبروني في محل (ايونغ)
انك تقابل شخصاً هنا

1279
01:09:03,550 --> 01:09:05,508
عند محل (ايونغ) ؟

1280
01:09:05,550 --> 01:09:07,342
حسناً , نعم لا انا لا

1281
01:09:08,425 --> 01:09:10,842
انا اقابل شخصاً من العين

1282
01:09:10,842 --> 01:09:15,342
لمبادلة شريحة الكمبيوتر مقابل
استرجاع حياتنا

1283
01:09:15,342 --> 01:09:18,508
اتمنى ان تكون سعيداً مع الموقف
الذي وضعتنا فيه

1284
01:09:18,508 --> 01:09:19,967
هل تكلمت مع العين ؟

1285
01:09:19,967 --> 01:09:21,300
نعم

1286
01:09:21,300 --> 01:09:23,008
لماذا تكلمت مع العين ؟

1287
01:09:23,967 --> 01:09:25,550
"اطلس"

1288
01:09:25,550 --> 01:09:26,967
اطلس" اعطني العصا

1289
01:09:26,967 --> 01:09:29,508
ديلن" انت لم تعد قائدنا بعد الان"

1290
01:09:29,508 --> 01:09:30,842
انت لست بطلنا

1291
01:09:30,842 --> 01:09:32,300
و لست من مكتب التحقيقات الفيدرالية

1292
01:09:32,300 --> 01:09:33,633
و لست ساحر

1293
01:09:33,633 --> 01:09:35,300
انت لا شيء في الحقيقة

1294
01:09:35,300 --> 01:09:37,967
و نحن قد وثقنا بك على مدار سنة

1295
01:09:37,967 --> 01:09:40,633
لذا ان كنت حقاً تود مساعدتنا

1296
01:09:40,633 --> 01:09:43,383
لذا ان كنت حقاً تود مساعدتنا , ارحل

1297
01:09:51,675 --> 01:09:53,842
لقد فهمت الامر , رائع

1298
01:09:53,842 --> 01:09:54,883
الوداع

1299
01:10:13,170 --> 01:10:14,170
مرحباً

1300
01:10:14,262 --> 01:10:16,919
لقد كنت انا من اتصلت به عند
متجر السحر

1301
01:10:17,300 --> 01:10:18,800
يا له من امر ممتع

1302
01:10:18,800 --> 01:10:20,342
عند معرفة انك سوف تهرب مني
في المختبر

1303
01:10:20,342 --> 01:10:21,633
فقط لتجلبني الى هنا

1304
01:10:21,633 --> 01:10:23,508
هل كنت تظن اني سوف ادعك تذهب

1305
01:10:23,508 --> 01:10:24,675
كيف فعلت ذلك

1306
01:10:24,717 --> 01:10:26,300
كل شخص لديه زر خاص به

1307
01:10:26,300 --> 01:10:27,675
اضغط عليه و سوف يصابون بالعمى

1308
01:10:27,717 --> 01:10:29,758
و الزر الخاص بك هو بالتأكيد
الغرور

1309
01:10:30,508 --> 01:10:31,842
ابقى على نفس المسار

1310
01:10:31,842 --> 01:10:34,675
تغيرات كبيرة في المتجر

1311
01:10:34,717 --> 01:10:37,342
ثق في موهبتك الفريدة

1312
01:10:37,383 --> 01:10:38,883
لا تكن كشخص غير معترف به

1313
01:10:40,008 --> 01:10:41,675
كان هذا انت
نعم

1314
01:10:41,675 --> 01:10:43,300
ميريت" قام بتنزيل كل البيانات"

1315
01:10:43,300 --> 01:10:45,967
لكن كيف نستطيع ايجاده

1316
01:10:48,967 --> 01:10:51,008
انا اطلب رؤية الوجه المسؤول عن كل هذا

1317
01:10:51,050 --> 01:10:53,967
في الواقع الشيء الذي وضعت هاتفك
عليه هو وسادة سيفون ثنائية الموجة

1318
01:10:55,675 --> 01:10:57,842
مرة اخرى

1319
01:10:57,842 --> 01:11:00,425
العلم يتغلب على السحر

1320
01:11:00,425 --> 01:11:02,758
لذلك اعطني العصا ؟ -
لا -

1321
01:11:05,758 --> 01:11:06,842
فهمت

1322
01:11:06,842 --> 01:11:08,425
فهمت فهمت

1323
01:11:10,383 --> 01:11:12,342
"تباً يا "ديلن -
انتظر دعهم -

1324
01:11:12,383 --> 01:11:13,842
انت حقاً تعتقد اني سوف ابتعد عنك ؟

1325
01:11:13,842 --> 01:11:15,967
اعطني العصا

1326
01:11:15,967 --> 01:11:19,008
حسناً لا تشكك بي ابداً
مرة اخرى

1327
01:11:19,050 --> 01:11:20,300
انصرف

1328
01:11:31,508 --> 01:11:33,633
اذاً اعطني العصا -
اذهب الى الجحيم

1329
01:11:34,425 --> 01:11:35,467
ايها الاولاد

1330
01:11:47,758 --> 01:11:49,758
انا اسف انا اسف

1331
01:12:05,883 --> 01:12:07,508
هناك 10 من امثالك

1332
01:12:07,508 --> 01:12:09,383
انه فقط يقوم بخدع

1333
01:12:09,383 --> 01:12:11,342
انه هناك , اذهب

1334
01:13:34,717 --> 01:13:38,758
ديلن" مشاهدة العصافير الجميلة"
و هي تطير و من ثم ينام الشخص

1335
01:13:39,842 --> 01:13:40,925
لا تعمل علي

1336
01:13:40,925 --> 01:13:43,342
ولا حتى كألهاء

1337
01:13:45,842 --> 01:13:48,550
عمل رائع
يسعدني ان اشارك

1338
01:13:56,675 --> 01:13:58,800
ايها الرفاق , يا رفاق

1339
01:13:58,800 --> 01:14:00,425
لقد رأيت "ديلن" , شيئاً
ما قد حدث

1340
01:14:00,425 --> 01:14:01,550
ما الذي تعنيه انك قد رأيت "ديلن" ؟

1341
01:14:01,550 --> 01:14:03,633
ديلن" هنا ؟"
ما الذي حدث ؟

1342
01:14:03,633 --> 01:14:06,050
اطلس -
لا ادري -

1343
01:14:10,883 --> 01:14:12,300
ما الذي يفعلونه ؟

1344
01:14:12,300 --> 01:14:14,675
"انهم رجال "والتر

1345
01:14:14,717 --> 01:14:17,842
هذا ما يريدونه

1346
01:14:17,842 --> 01:14:20,050
ماذا بحق الجحيم ؟ كيف لا يزال
هذا عندك

1347
01:14:24,967 --> 01:14:26,842
يا للعجب انها خزنة
"ليونيل شرايك"

1348
01:14:26,842 --> 01:14:29,508
ما الذي يريدونه من هذا

1349
01:14:29,508 --> 01:14:31,342
حسناً يجب علينا ان نتبع هذه الشاحنة

1350
01:14:31,342 --> 01:14:34,675
لا بد انهم يمسكون بـ "ديلن" نحن
لا نملك الكثير من الوقت

1351
01:14:38,967 --> 01:14:40,425
ما الذي تريده ؟

1352
01:14:40,425 --> 01:14:44,008
يجب عليك ان تفهم جيداً شيئاً ما

1353
01:14:44,967 --> 01:14:46,633
نحن

1354
01:14:46,633 --> 01:14:48,425
صورة انعكاس مراَة

1355
01:14:48,425 --> 01:14:52,008
تربطني مع والدي علاقة عميقة جداً

1356
01:14:53,467 --> 01:14:55,967
و مثلك سوف اتوقف و لا املك شيئاً

1357
01:14:55,967 --> 01:14:58,467
لانتقم لأي اخطاء حدثت له

1358
01:15:02,925 --> 01:15:06,633
اتعلم ما الفرق الوحيد الذي بين
والدك و والدي

1359
01:15:06,633 --> 01:15:08,592
والدي لا يزال على قيد الحياة

1360
01:15:09,300 --> 01:15:10,508
ارفعه

1361
01:15:23,842 --> 01:15:25,550
اذاً

1362
01:15:25,550 --> 01:15:28,383
هذا هو الرجل

1363
01:15:28,383 --> 01:15:31,508
الذي قضى حياته يتأمر ضدي

1364
01:15:33,508 --> 01:15:35,800
لم اكن اعرف شكل وجهك

1365
01:15:35,800 --> 01:15:39,467
لو كنت اعرف لوضعت شكلك على
لوحة و علقتها بجانب نافذة غرفة نومي

1366
01:15:39,467 --> 01:15:41,675
لكنك امضيت , ماذا
ثلاثون عاماً ؟

1367
01:15:41,717 --> 01:15:43,050
تفكر بي

1368
01:15:43,050 --> 01:15:44,675
عندما مات ابي

1369
01:15:44,717 --> 01:15:46,675
شركة التأمين الخاصة بك نفت
ادعائات امي

1370
01:15:46,717 --> 01:15:47,464
لقد توفت فقيرة

1371
01:15:47,550 --> 01:15:49,967
لم اكن اعلم حتى من هي والدتك

1372
01:15:49,967 --> 01:15:51,008
لقد كانت رقم

1373
01:15:51,050 --> 01:15:54,675
في تيارات من البيانات

1374
01:15:54,717 --> 01:15:56,675
لانك لا ترى الناس كأشخاص

1375
01:15:56,675 --> 01:15:58,925
لان كل شخص و كل شيء هو مجرد
رقم بالنسبة لك , اليس هذا صحيحاً ؟

1376
01:15:58,925 --> 01:16:01,675
"انت هنا مخطىء يا سيد "رودز

1377
01:16:01,717 --> 01:16:06,675
عندما تجعل من نفسك شخصاً
مشهوراً يصبح الامر شخصياُ

1378
01:16:07,842 --> 01:16:09,758
... ابني
نعم , المختل العقلي

1379
01:16:09,758 --> 01:16:11,300
الامر المضحك هو

1380
01:16:11,300 --> 01:16:14,550
لدي سبعة اطفال
يطلق عليهم اطفال شرعيون

1381
01:16:14,550 --> 01:16:16,050
بكائين , جبناء

1382
01:16:16,050 --> 01:16:17,967
اغبياء , صعفاء

1383
01:16:17,967 --> 01:16:21,550
لدي ابن شرعي واحد مثللي

1384
01:16:21,550 --> 01:16:23,925
المغزى , هو يريد شيئاً

1385
01:16:23,925 --> 01:16:25,633
و كأي والد صالح

1386
01:16:25,633 --> 01:16:28,008
لن اتوقف

1387
01:16:28,050 --> 01:16:29,342
الا ان احصل على ما يريده

1388
01:16:29,342 --> 01:16:31,008
فرسانك يملكونه

1389
01:16:31,050 --> 01:16:33,550
ستسلموها, أنتّ وهم

1390
01:16:33,550 --> 01:16:35,508
.لنا, الآن

1391
01:16:35,508 --> 01:16:36,675
.كلا

1392
01:16:40,383 --> 01:16:42,967
أُريدكَ أنّ تفكر حقًا فيّ هذه
(اللحظة يا (ديلان

1393
01:16:42,967 --> 01:16:44,675
بسبب هذه هيَّ نتائج

1394
01:16:44,717 --> 01:16:46,675
ثأر أنتقامكَ الشخصي
.الذي أتيت من أجلهُ

1395
01:16:46,675 --> 01:16:48,550
.وهوَ يُحدق فيّ وجهكَ الآن

1396
01:16:48,550 --> 01:16:50,300
أُريدك أنّ تعلم, عندما تموت

1397
01:16:50,300 --> 01:16:53,675
سنقوم بتدمير كلّ الأشياء
.التي آمنت بها

1398
01:16:53,675 --> 01:16:55,842
,بدءً من الفرسان
.وأنتهاءًا بالعين

1399
01:16:55,842 --> 01:16:57,758
أما الآن, أرجع للماضي

1400
01:16:57,758 --> 01:17:00,925
إلى اللحظة التي كنتَ فيّها على ضفة النهر
تشاهد على والدكَ

1401
01:17:00,925 --> 01:17:02,967
.العار والخزي

1402
01:17:02,967 --> 01:17:05,842
الألم النفسي البشع
الذي تعيشهٌ لسنوات

1403
01:17:06,550 --> 01:17:08,675
شعرتُ بنفس الشعور
قبلّ عشرة سنوات

1404
01:17:08,717 --> 01:17:11,550
عندما كنتَ تستنزف
ليسَ مجرد ثروة أبي

1405
01:17:11,550 --> 01:17:13,633
!بل وأيضًا كرامتهُ

1406
01:17:13,633 --> 01:17:15,675
.وقد أخذتَ المتعة من الأمر

1407
01:17:18,508 --> 01:17:21,008
.هذا مِن شأنه أنّ يعيد بعض ذكريات الطفوّلة

1408
01:17:48,467 --> 01:17:50,425
هل تُريد بعض الشاي؟
.شكرًا لك

1409
01:18:05,842 --> 01:18:08,342
أانتَ مُستعد؟
.القرار لكَ

1410
01:18:19,800 --> 01:18:21,342
!أكتملت المهمة

1411
01:18:36,800 --> 01:18:39,842
الجحيم سوف يبدو
كيوم فيّ المنتجع الصحي

1412
01:18:39,842 --> 01:18:42,800
فيّ خلال الوقت
الذي سنصل به إلى الفرسان

1413
01:18:42,800 --> 01:18:45,592
إلّا تظن ذلك؟ -
إنّك تمتلكني فيّ الجحيم -

1414
01:19:02,425 --> 01:19:04,800
.أنا أحبّك جدًا

1415
01:19:07,383 --> 01:19:09,758
.دائمًا أبقي شيئًا فيّ أعلى كمي

1416
01:20:28,550 --> 01:20:31,675
أتمنى أنّ أستطيع جرف نفسي

1417
01:20:31,675 --> 01:20:33,842
,فيّ بقعة واحدة من الندم

1418
01:20:33,842 --> 01:20:35,800
.ولكن لا يمكنّي

1419
01:20:35,800 --> 01:20:39,050
لذا, سأستمر بالعمل

1420
01:20:39,050 --> 01:20:41,633
.وأحاول إلّا أبتسم بقوة

1421
01:20:42,383 --> 01:20:45,300
و, شكرًا لك

1422
01:20:45,300 --> 01:20:47,675
(لتسيلم السيّد (ديلاي رودز

1423
01:20:48,467 --> 01:20:50,342
.أعتبر أنّ الأمر مُنتهي

1424
01:20:51,508 --> 01:20:53,550
.حرفيًا, ضربنا القاع

1425
01:20:53,967 --> 01:20:55,008
,الآن

1426
01:20:55,967 --> 01:20:57,758
أينَ الفرسان؟

1427
01:20:57,758 --> 01:20:59,758
.إنّهم مُقدمين

1428
01:20:59,758 --> 01:21:02,008
..كبريائهم, غرورهم

1429
01:21:02,050 --> 01:21:05,508
يجب أنّ يكونّوا محبوبين, جميعهم أقوياء

1430
01:21:05,508 --> 01:21:07,425
من أجل أخراجهم بعيدًا

1431
01:21:07,425 --> 01:21:10,633
إذ لم يجعلوا عن أنفسهم معروفين

1432
01:21:10,633 --> 01:21:12,925
ستجد نفسك

1433
01:21:12,925 --> 01:21:15,425
فيّ طريقة قريبة جدًا

1434
01:21:15,425 --> 01:21:16,967
(للسيّد (رودز

1435
01:21:16,967 --> 01:21:18,800
هل نحنَ واضحين بهذا الشأن؟

1436
01:21:18,800 --> 01:21:20,883
.واضحين كوضوح الماء

1437
01:21:28,425 --> 01:21:30,050
سوف تمتلك الباقي

1438
01:21:30,050 --> 01:21:31,925
.عندما أمتللك الفرسان

1439
01:22:04,008 --> 01:22:05,342
(ديلان)

1440
01:22:06,633 --> 01:22:08,967
!هيًا يا رجل تنفس

1441
01:22:08,967 --> 01:22:10,425
.(ديلان) -
؟(ديلان) -

1442
01:22:10,425 --> 01:22:12,550
!هيًا يا (ديلان)

1443
01:22:16,675 --> 01:22:19,508
.إنّك بخيّر

1444
01:22:19,508 --> 01:22:22,342
.لقد أرعبتنا بِشدة يا رجل

1445
01:22:22,342 --> 01:22:23,550
أأنتَ بخير؟

1446
01:22:23,842 --> 01:22:25,967
!بخير

1447
01:22:25,967 --> 01:22:27,967
شكرًا لك! هذا
.آقل شيء أستطيع فعلهُ

1448
01:22:27,967 --> 01:22:29,967
كلا. هناك أشياء أقل من هذه
كنتَ تستطيع فعلها

1449
01:22:29,967 --> 01:22:31,467
.ذلك لم يكن خيارًا

1450
01:22:31,467 --> 01:22:33,425
لقد تلقيت رصاصة من أجلنا
.ذلك أمر كبير

1451
01:22:33,425 --> 01:22:34,717
.لقد فعلت بحق يا رجل

1452
01:22:37,967 --> 01:22:39,758
شكرًا لأخراجي

1453
01:22:40,675 --> 01:22:42,008
.بلى

1454
01:22:42,008 --> 01:22:44,342
.لقد خرجتَ بنفسكَ
.لقد فعلنا الجزء السهل

1455
01:22:44,342 --> 01:22:45,967
حرفيًا, لقد كنتَ

1456
01:22:45,967 --> 01:22:47,342
كنتَ أقف على الشاطئ
بينما (أطلس) قفز

1457
01:22:47,342 --> 01:22:48,425
.وأخرجكَ

1458
01:22:48,425 --> 01:22:50,008
.أنا جادة

1459
01:22:50,050 --> 01:22:51,967
.يا رفاق هناك شيء ليس صحيح

1460
01:22:51,967 --> 01:22:53,425
مالخطب؟ -
ماذا؟ -

1461
01:22:55,425 --> 01:22:56,508
.إنها مزيفة

1462
01:22:56,508 --> 01:22:57,758
ماذا؟

1463
01:22:59,467 --> 01:23:00,967
.كلا, لقد كنت أمتلك الرقاقة

1464
01:23:00,967 --> 01:23:03,050
.الرقاقة الصحيحة
.أقسم, لقد كانت بيدي

1465
01:23:03,050 --> 01:23:05,675
فيّ المعمل, كانت فيّ يدي
.ثم وضعتها فيّ حقيبة صغيرة

1466
01:23:05,675 --> 01:23:06,842
(وقد أعطيتها إلى (أطلس

1467
01:23:06,842 --> 01:23:10,842
هل هُناك أيّة فرصة إنّك
قد وضعتها في المكان الخطأ؟

1468
01:23:10,842 --> 01:23:14,742
كلا, لقد أخذتها مِنك ثم
.أعدتها إلى معطفك

1469
01:23:14,842 --> 01:23:16,842
.عندما دفعتُك

1470
01:23:16,842 --> 01:23:19,675
بكلتا الحالات, لقد خرجنا من
.دون شيء

1471
01:23:19,675 --> 01:23:22,425
بلى, ولكنّهم سيلحقون بنا
.كإنّا نملك شيء

1472
01:23:22,425 --> 01:23:24,675
كلا, حسنًا, أنا أتفق بأنّ هناك
شخص ما خدعنا

1473
01:23:24,675 --> 01:23:28,383
بطريقة ما, ولكنّي لا أتفق
.بأنّ ليسَ لديّنا أيّ شيء

1474
01:23:28,383 --> 01:23:29,592
.لإنّا هنا نحنُ جميعًا

1475
01:23:29,592 --> 01:23:31,592
.هذا كِيس كامل من الأشياء

1476
01:23:32,508 --> 01:23:39,342
أسمعوا جميعًا نعلم أنّ (والتر) لن يتوقف
.حتى يحصل على تلكّ الرقاقة

1477
01:23:39,342 --> 01:23:42,842
.ونحنُ الوحيدون الذي نعلم بإنّه على قيّد الحياة

1478
01:23:42,842 --> 01:23:45,550
.لا يمكنّا الأبتعاد فقط

1479
01:23:45,550 --> 01:23:47,592
.ذلك ليسّ ما يفعلهُ الفرسان

1480
01:23:50,342 --> 01:23:52,050
..هناك أقتباس

1481
01:23:52,050 --> 01:23:53,675
إنها بالحقيقة من ساحر

1482
01:23:53,675 --> 01:23:55,467
جعلني أُريد أنّ أفعل هذا
.من البداية

1483
01:23:55,467 --> 01:23:57,467
.....

1484
01:23:57,467 --> 01:24:01,800
أعظم قوة للساحر هيَّ الكتمان"
إلى الأبد

1485
01:24:01,800 --> 01:24:04,050
"فيّ قبضة يدهُ الفارغة"

1486
01:24:04,050 --> 01:24:06,592
وصميم الفكرة هيَّ أنّ يقنع العالم"

1487
01:24:06,592 --> 01:24:09,758
إنّه فيّ الحقيقة, يحمل معهُ سِر"

1488
01:24:09,758 --> 01:24:11,425
(هذا (لونيل شرايك

1489
01:24:11,425 --> 01:24:12,508
.صحيح

1490
01:24:13,842 --> 01:24:17,758
إذن مالذي تقولهُ, علينا أنّ ندعي أنّ لديّنا شيء
وهو ليسّ لدّينا؟ا

1491
01:24:21,383 --> 01:24:22,883
ما هو خوف (والتر) الأعظم؟

1492
01:24:23,508 --> 01:24:25,342
.تمّ رؤيتهُ

1493
01:24:25,342 --> 01:24:26,550
ومالذي تفعلهٌ هذه الرقاقة؟

1494
01:24:26,550 --> 01:24:28,842
.تستطيع فك أيّ شفرة

1495
01:24:28,842 --> 01:24:32,300
تستطيع أنّ تفتح أيّ باب خلفي
فيّ أيّ حاسوب

1496
01:24:32,300 --> 01:24:33,842
.على الكوكب

1497
01:24:33,842 --> 01:24:35,675
.هذا أيضًا
.أجل

1498
01:24:37,550 --> 01:24:39,967
صحيح, لن نجعلهٌ يعتقد إنّا نمتلكها

1499
01:24:39,967 --> 01:24:44,300
بل سنستعملها .
لكشفهُ وتدميرهُ

1500
01:24:44,300 --> 01:24:45,425
.نحتاج إلى خطة

1501
01:24:45,425 --> 01:24:47,675
.ولكن ليسَ لديّنا الوقت

1502
01:24:47,675 --> 01:24:51,300
.لديّنا بعضنا ونحنُ خمسة

1503
01:24:51,300 --> 01:24:54,342
ولكنّا أيضًا نُريد مصادر وموارد
صحيح؟

1504
01:24:54,342 --> 01:24:57,550
وربما أكثر من خمسة أشخاص

1505
01:24:57,550 --> 01:25:01,508
هل تعتقدون حقًا بأنّ ليس
.لديّكم مساعدة

1506
01:25:01,508 --> 01:25:04,383
.أوه إنها تتكلم الإنجليزية
.بالطبع

1507
01:25:04,383 --> 01:25:09,800
هل تعلمون لمّ المهرج هو أقوة
البطاقات؟

1508
01:25:09,800 --> 01:25:13,550
.ليسَ بسبب أنّ الشخص الذي رسمهُ مهرج

1509
01:25:13,550 --> 01:25:15,050
إنّه مهرج

1510
01:25:15,050 --> 01:25:17,967
,بسبب نظف سجلهُ

1511
01:25:17,967 --> 01:25:20,508
وبالتالي, يمكنّه أنّ يكون

1512
01:25:20,508 --> 01:25:21,967
.أيّ شيء

1513
01:25:21,967 --> 01:25:23,467
.لقد تمّ أختياركم

1514
01:25:24,008 --> 01:25:25,925
.جميعكم

1515
01:25:25,925 --> 01:25:28,508
,ليسَ بسبب ما أنتم

1516
01:25:28,508 --> 01:25:31,342
.بل بسبب ما ستكونون

1517
01:25:32,800 --> 01:25:34,008
..عندما قلت "مُختارين" ا

1518
01:25:34,008 --> 01:25:36,675
هل أنتم جزء من العين؟

1519
01:25:36,675 --> 01:25:37,842
.نعم

1520
01:25:37,842 --> 01:25:40,842
.نحنُ جزء من العين

1521
01:25:40,842 --> 01:25:44,050
لقد شككتمّ جميعًا بوجودنا

1522
01:25:44,842 --> 01:25:46,717
متسائلة

1523
01:25:46,717 --> 01:25:49,342
.إذ كنا حقًا مُراقبين

1524
01:25:52,842 --> 01:25:54,383
.نحنُ

1525
01:25:54,383 --> 01:25:56,508
.دائمًا كنّ كذلك

1526
01:25:56,508 --> 01:25:59,008
.هذا أفضل متجر للسحر فيّ العالم

1527
01:25:59,008 --> 01:26:00,300
أنتَ تعلم ما تقول, أليسَ كذلك؟

1528
01:26:00,300 --> 01:26:01,425
.بلى

1529
01:26:01,425 --> 01:26:03,758
.الآن نحنُ نملك المصارد والمساعدة

1530
01:26:05,592 --> 01:26:06,925
.شكرًا لكِ

1531
01:26:09,425 --> 01:26:11,050
إذن, من معنا؟

1532
01:26:14,842 --> 01:26:16,300
.أنا

1533
01:26:16,300 --> 01:26:17,592
.وأنا

1534
01:26:20,383 --> 01:26:21,467
.لنفعل هذا

1535
01:26:36,942 --> 01:26:38,242
<font face="Tahoma" color="#00ff40">هل رأيتَ هذا؟</font>

1536
01:26:38,967 --> 01:26:40,758
.لا, لا’ لا

1537
01:26:43,425 --> 01:26:45,550
.ليسَ منذُ وقت طويل, تمّ خداعنا

1538
01:26:45,550 --> 01:26:48,592
كنتَ مُعرض للخطر
.وتمّت أعادتي من الموت

1539
01:26:48,592 --> 01:26:51,467
ولذا, ظننا أن نفعل الأمر نفسهُ

1540
01:26:51,467 --> 01:26:53,383
.للشخص الذي فعلنا لنا هذا

1541
01:26:53,383 --> 01:26:55,842
.منتصف اليل, رأس السنة الجديدة
(لندن)

1542
01:26:55,842 --> 01:26:57,592
سنؤدي سلسلة من العروض

1543
01:26:57,592 --> 01:26:59,300
جميعها متصلة بخاتمتنا النهائية

1544
01:26:59,300 --> 01:27:01,467
.لذا ركزوا جيّدًا على كلّ خِدعة

1545
01:27:01,467 --> 01:27:02,633
.أجلّب أبي

1546
01:27:04,675 --> 01:27:09,008
,أريد الانتربول، الشرطة البريطانية
.أيا كان لدينا في لندن

1547
01:27:09,008 --> 01:27:10,467
مالذي نعرفهُ عن (رودز)؟

1548
01:27:10,467 --> 01:27:12,425
أينما يتواجدون الفرسان, فهو هناك

1549
01:27:12,425 --> 01:27:19,300
لإنّا نحنُ أيضًا سوف نجلّب شخص من الموت

1550
01:27:19,300 --> 01:27:20,967
!لنذهب, جميعًا

1551
01:27:20,967 --> 01:27:22,967
..أمام أكبر منصة فيّ العالم

1552
01:27:22,967 --> 01:27:24,967
.العالم الحقيقي

1553
01:27:24,967 --> 01:27:27,008
أنتّ تعلم إنّهم يخدعونك, أليس كذلك؟

1554
01:27:27,008 --> 01:27:28,842
يقودوك إلى فخ؟

1555
01:27:28,842 --> 01:27:30,717
.أجل, لكن التهديد حقيقي

1556
01:27:30,717 --> 01:27:33,383
البطاقة يكمنًها أختراق أيّ نظام فيّ الكوكب
.من ضمنها نظامنا

1557
01:27:33,383 --> 01:27:35,675
إذ كانت لديّهم لمَ لم
يسخدموها لكشفنا؟

1558
01:27:35,675 --> 01:27:37,342
.أنا. جميع الأشياء التي فعلناها

1559
01:27:37,342 --> 01:27:39,425
هل هذا حقيقي يا سيّد (ميكاني)؟

1560
01:27:46,675 --> 01:27:47,925
.التهديد حقيقي

1561
01:27:47,925 --> 01:27:50,383
لذا, كيف نسبقهم بخطوة؟

1562
01:27:50,383 --> 01:27:52,758
يجب علينا الوصول إلى (لندن) بحلول منتصف الليل

1563
01:28:01,425 --> 01:28:05,550
فيّ راس السنة الجديدة
,والحشود كثيرة

1564
01:28:05,550 --> 01:28:06,967
السياح والسكان المحليين

1565
01:28:06,967 --> 01:28:09,342
.يتجهزون للأحتفال

1566
01:28:09,342 --> 01:28:11,342
أنتشر مقطع مصور

1567
01:28:11,342 --> 01:28:13,300
.ظهر فيّه السحرة الفرسان

1568
01:28:13,300 --> 01:28:18,050
ولكن هل سينتهي بهم الأمر
بإلقاء القبض فيّ شاشة التلفزيون الوطني؟

1569
01:28:18,050 --> 01:28:19,842
أو نوعًا ما من الإثبات؟

1570
01:28:19,842 --> 01:28:25,883
ولكنّا نعلم, أينما, أينما يحدث الأمر نحنُ سنُشاهد

1571
01:28:28,425 --> 01:28:30,675
أجل, رسائل, تغريدات وأيضًا على الأنستغرام

1572
01:28:30,675 --> 01:28:33,425
أيّ شيء يُذكر به الـ "فرسان" أو يتفاخر حول رأييتهم

1573
01:28:33,425 --> 01:28:35,050
.ضع أشارة وأجمعهم

1574
01:28:35,050 --> 01:28:37,592
من الذي لديّك من الناحية الأمنية يا أبي؟
أنتم يا رفاق؟

1575
01:28:37,592 --> 01:28:40,425
أيًا ما تريدهُ -
حسنُ, نحنُ نريدهم كلهم وأصدقائهم -
أيّ شخص يُريد أنّ يعمل -

1576
01:28:40,425 --> 01:28:44,800
تمركزوا فيّ جميع أنحاء المدينة
.حتى يصبحوا فيّ أيّ مكان خلال 60 ثانية

1577
01:28:58,925 --> 01:29:01,383
!مرحبًا! أهلًا

1578
01:29:03,300 --> 01:29:05,800
(أسمي (جاك وايلدر

1579
01:29:05,800 --> 01:29:07,842
.من الجّيد العودة

1580
01:29:07,842 --> 01:29:10,342
.تجمعوا حولي

1581
01:29:10,342 --> 01:29:14,300
أُريد أنّ أحدثكم حول شيء ما
.بسرعة

1582
01:29:14,300 --> 01:29:17,758
أنتم جميعًا تعلمون عن ثلاثة بطاقات مونتي
"المعروفة بـ "جِد السيّدة

1583
01:29:17,758 --> 01:29:22,050
الخدعة تُنفذ من قبل مخادعين الشوارع
فيّ جميع أنحاء العالم, ولمَ؟

1584
01:29:22,050 --> 01:29:24,675
بسبب طالما تذهب إلى الطاولة تخسر

1585
01:29:24,675 --> 01:29:26,800
.كلّ مرة
.دعوني أوضح

1586
01:29:27,883 --> 01:29:33,717
يبينما نحنُ هنا دعونا نجد
.ملكة بحجمها الطبيعي

1587
01:29:33,717 --> 01:29:35,758
هل تُمانعين أنّ تكوني ملكتي يا سيّدتي؟

1588
01:29:38,967 --> 01:29:40,925
لا تقلقِ أنا أوعدك

1589
01:29:40,925 --> 01:29:42,800
بأن هناك نسبة 50% بأن تعود
.بعد الحفل

1590
01:29:42,800 --> 01:29:44,675
حسنا , شكرا جزيلا

1591
01:29:44,675 --> 01:29:48,342
حسنا دعنا نجد بعض الاشياء التي نخدمة بها ملكتنا

1592
01:29:48,342 --> 01:29:49,633
ثق بي ايها السيد

1593
01:29:49,633 --> 01:29:51,842
اعرف كيف يعمل هؤلاء الرجال الان

1594
01:29:51,842 --> 01:29:53,508
سيبدأون بهذا

1595
01:29:53,508 --> 01:29:55,550
القليل من الضجيج

1596
01:29:55,550 --> 01:29:58,508
..شيئًا ما

1597
01:29:58,508 --> 01:30:02,675
حسنًا, انت تعلم اين يذهب اولائك الرجال

1598
01:30:02,675 --> 01:30:05,383
انظر الى هناك .... لا لا هناك

1599
01:30:05,383 --> 01:30:09,383
عندما تنتهي كل هذه على سبيل المثال

1600
01:30:09,383 --> 01:30:11,508
الشيء الوحيد الذي ستكون باحثا عنه

1601
01:30:11,508 --> 01:30:15,592
سيكون بداخلك

1602
01:30:15,592 --> 01:30:18,592
الفرسان كتبوها

1603
01:30:19,342 --> 01:30:20,842
بالدماء

1604
01:30:20,842 --> 01:30:24,467
فهمنا الامر

1605
01:30:24,467 --> 01:30:26,842
اخرج من هنا

1606
01:30:26,842 --> 01:30:28,800
مرحبا بالجميع

1607
01:30:28,800 --> 01:30:30,842
,اقتربوا, اقتربوا

1608
01:30:30,842 --> 01:30:32,842
حسنا , اسمعوا

1609
01:30:32,842 --> 01:30:36,633
الليلة ساجعل شيء ما يطير

1610
01:30:36,633 --> 01:30:38,467
باستخدام سحر حقيقي

1611
01:30:38,467 --> 01:30:40,342
هل انتم مستعدون؟-
نعم-

1612
01:30:40,342 --> 01:30:43,425
ساخذ شيء كبير

1613
01:30:43,425 --> 01:30:47,675
ساجعلها تطير الى هنالك ثم تعود

1614
01:30:47,675 --> 01:30:49,675
هل يمكنك مسك هذه ؟

1615
01:30:49,675 --> 01:30:51,383
بعض القوانين طبقت من قبل

1616
01:30:51,383 --> 01:30:53,508
كل عملك هو ان تراقب الملكة

1617
01:30:53,508 --> 01:30:54,842
انه امر سهل

1618
01:30:54,842 --> 01:30:56,675
أأنتم مستعدين؟ -
نعم -

1619
01:30:56,675 --> 01:30:59,508
ابي انظر الى ذلك

1620
01:30:59,508 --> 01:31:02,675
بالقرب من النهر كأن العرض قد بدأ.

1621
01:31:02,675 --> 01:31:04,675
لكنّا لسنَا وحدنا من وجدوهم

1622
01:31:04,675 --> 01:31:06,383
ماذا تعنين

1623
01:31:14,550 --> 01:31:15,842
دعنا نذهب للقناةالثانية
ها نحن ذا

1624
01:31:15,842 --> 01:31:18,550
احضره سنغادر المكان

1625
01:31:18,550 --> 01:31:20,550
جاك هولدير هنا

1626
01:31:20,550 --> 01:31:22,592
حسنا نحن نتحرك, هيا

1627
01:31:26,008 --> 01:31:28,758
التف للخلف اخفي نفسك

1628
01:31:29,425 --> 01:31:31,550
وها نحن ذا

1629
01:31:33,967 --> 01:31:35,383
هل ما زلتم تراقبوها ؟

1630
01:31:35,383 --> 01:31:36,383
هل تريدني ان اعود واحضرها

1631
01:31:36,383 --> 01:31:37,842
حسنا انا في طريقي

1632
01:31:37,842 --> 01:31:39,508


1633
01:31:41,425 --> 01:31:42,508
اين هي ؟

1634
01:31:43,717 --> 01:31:45,842
هل انت متأكد انها في الاسفل ؟

1635
01:31:45,842 --> 01:31:48,717
هل يمكنني ان احضر شيء من مساعدي في الخلف ؟

1636
01:31:48,717 --> 01:31:50,342
شكرا جزيلا

1637
01:31:56,550 --> 01:31:59,008
هذه فتاتي

1638
01:31:59,008 --> 01:32:01,508
ليست فتاتي
بل فتاتك

1639
01:32:01,508 --> 01:32:03,300
في هذا الموقف فقط

1640
01:32:03,300 --> 01:32:05,842
سادفيئه قليلا في البداية

1641
01:32:05,842 --> 01:32:09,842
دعني اجعل شيء صغير يطير

1642
01:32:09,842 --> 01:32:11,967
طر ,طر

1643
01:32:11,967 --> 01:32:13,800
أنظروا لذلك

1644
01:32:13,800 --> 01:32:15,592
هيا

1645
01:32:15,592 --> 01:32:18,550
أنتَ طِر

1646
01:32:18,550 --> 01:32:19,758
انا , راقب نفسك

1647
01:32:22,550 --> 01:32:24,842
أنتم تحبّون ذلك

1648
01:32:24,842 --> 01:32:26,842
هل تدعمون هذه العلاقة ؟

1649
01:32:26,842 --> 01:32:29,800
هذا الرجل لديه طير هنالك
أمر مقزز

1650
01:32:33,467 --> 01:32:35,550
علم , لدينا امرين طارئين

1651
01:32:35,550 --> 01:32:38,550
أذهب الى السوق واحضر ثاديوس

1652
01:32:38,550 --> 01:32:40,842
ال اف بي اي هنا , تحرك

1653
01:32:40,842 --> 01:32:42,592
دعهم يتحركون

1654
01:32:42,592 --> 01:32:45,800
ماذا كان سيحصل لو اتوا قبلنا

1655
01:32:45,800 --> 01:32:47,967
لن يحصل ذلك

1656
01:32:47,967 --> 01:32:49,383
اعثرعلى النمط

1657
01:32:50,300 --> 01:32:51,592
افعل ذلك

1658
01:32:51,592 --> 01:32:53,675
وستكون قادرا على اسقاطهم

1659
01:32:53,675 --> 01:32:55,675
قبل ان يصلوا الى النهاية

1660
01:32:55,675 --> 01:32:57,342
اذا كان سيجعلك تشعر افضل

1661
01:32:57,342 --> 01:32:59,508
سأعتني بامر ال اف بي اي

1662
01:33:13,675 --> 01:33:15,300
اعتقد إنّكم وجدتوني

1663
01:33:15,300 --> 01:33:16,800
لدينا ثلاثة بقع

1664
01:33:16,800 --> 01:33:19,467
حسنا , الجميع سيحصل على النمط

1665
01:33:21,675 --> 01:33:23,675
اعطني 2

1666
01:33:24,925 --> 01:33:26,800
12  21و

1667
01:33:27,842 --> 01:33:28,883
ماهذا بحق الجحيم ؟

1668
01:33:29,675 --> 01:33:30,758
اوقف هذا وقربه

1669
01:33:32,800 --> 01:33:35,675
كيف حدث هذا ؟

1670
01:33:35,675 --> 01:33:38,883
لقد مات شاهدناه وهو يغرق كيف يحدث ذلك؟

1671
01:33:38,883 --> 01:33:41,300
لا يهم كيف حدث ذلك

1672
01:33:41,300 --> 01:33:42,550
ماذا ستفعل حيال الامر ؟

1673
01:33:42,550 --> 01:33:43,967
يجب أن نوقفه

1674
01:33:43,967 --> 01:33:45,633
اين معطفي ؟

1675
01:33:45,633 --> 01:33:48,467
لم احب الافكار الامنة اطلاقا

1676
01:33:48,467 --> 01:33:49,967
اعرف اين يذهبون

1677
01:33:49,967 --> 01:33:52,675
سيبدأ العرض الثاني بجانب النهر

1678
01:33:52,675 --> 01:33:56,300
لذا من الممكن ان نجدهم هنالك

1679
01:34:01,842 --> 01:34:03,425
لدي شيء لاقوم به

1680
01:34:03,425 --> 01:34:05,675
اخبروني ان هنالك قضية يجب علي حلها

1681
01:34:05,675 --> 01:34:09,008
انه لمن الصعب جدا التحكم بالناس

1682
01:34:09,008 --> 01:34:11,008
لذا ساتحكم بشيء

1683
01:34:11,008 --> 01:34:13,008
سيكون اسهل من الناس

1684
01:34:13,008 --> 01:34:14,550
ساحاول التحكم بالطقس

1685
01:34:14,550 --> 01:34:16,717
نعم ’ لتمطر

1686
01:34:18,842 --> 01:34:20,592
سيكون من الصعب جعل السماء تمطر , صحيح؟

1687
01:34:20,592 --> 01:34:23,508
ذلك شيء يستطيع فعلهٌ الربَ فقط, صحيح؟

1688
01:34:23,508 --> 01:34:25,800
سافعل شيء ما

1689
01:34:25,800 --> 01:34:28,717
لن اجعل الامر غير مضر فحسب

1690
01:34:28,717 --> 01:34:30,883
بل ساوقفه بالفعل

1691
01:34:44,050 --> 01:34:45,467
وهل يستطيع الربّ فعل هذا ؟

1692
01:34:45,467 --> 01:34:47,467
لا اعتقد ذلك

1693
01:34:47,467 --> 01:34:49,800
او جعل الامر يزداد

1694
01:34:57,467 --> 01:34:59,508
هل لا تزال معي ؟

1695
01:34:59,508 --> 01:35:01,425
شاهد الملكة من اليسار سافعلها

1696
01:35:01,425 --> 01:35:02,633
استدر

1697
01:35:05,842 --> 01:35:07,008
استدر

1698
01:35:10,717 --> 01:35:11,925
دعني ارى السيدة

1699
01:35:11,925 --> 01:35:14,842
دعني ارى السيدة

1700
01:35:14,842 --> 01:35:16,008
النهاية , ؟ نهاية؟

1701
01:35:18,550 --> 01:35:20,633
اتعلمون ماذا ؟ ساشعر بالسوء حقا

1702
01:35:21,675 --> 01:35:23,342
لانني فعلا اشعر بذلك

1703
01:35:23,342 --> 01:35:24,800
وانتم تعطون الانتباه

1704
01:35:24,800 --> 01:35:29,300
لسوء الحظ هذا هو النوع الخاطيء من الانتباه

1705
01:35:31,300 --> 01:35:33,717
نريد طائر طازج

1706
01:35:34,842 --> 01:35:38,008
انه جميل ,جميل جدا

1707
01:35:38,008 --> 01:35:40,842
لنقتله

1708
01:35:40,842 --> 01:35:42,925
تحرك

1709
01:35:42,925 --> 01:35:44,883
اعتنيت بامره

1710
01:35:44,883 --> 01:35:46,675
انا بطريقي اجدك هنالك

1711
01:35:46,675 --> 01:35:49,050
قف هنا

1712
01:35:49,050 --> 01:35:51,592
ماذا عن الذهاب فقط؟

1713
01:36:00,925 --> 01:36:03,342
التقرير جاء من لندن

1714
01:36:03,342 --> 01:36:07,050
الفرسان جاءوا ليلقوا العرض في المدينة كلها

1715
01:36:10,050 --> 01:36:13,842
اين تتوجهون ؟

1716
01:36:13,842 --> 01:36:15,342
ارجوك اخي لاتفعل ذلك , اين تتوجه

1717
01:36:15,342 --> 01:36:17,050
شمال , جنوب , شرق ؟

1718
01:36:17,925 --> 01:36:19,550
غرب , في لندن؟

1719
01:36:19,550 --> 01:36:22,425
على الجسر ام بالقرب من الجسر؟

1720
01:36:25,675 --> 01:36:27,508
انت سهل جدا

1721
01:36:29,675 --> 01:36:32,300
اين مدخلك ؟

1722
01:36:32,300 --> 01:36:34,508
في الجنوب ؟

1723
01:36:34,508 --> 01:36:35,967
.(غرينتش)

1724
01:36:35,967 --> 01:36:39,008
اعرف اين , اعرف اين

1725
01:36:40,967 --> 01:36:42,508
أنتبه

1726
01:36:45,383 --> 01:36:47,842
مرحبا (ميرتي)  اخبرني إنّك تمزح , كيف ؟

1727
01:36:49,592 --> 01:36:50,967
متى ؟

1728
01:36:50,967 --> 01:36:53,717
اللعنة. حسنا حسنا

1729
01:36:53,717 --> 01:36:55,842
لا تقلق ساحذر الاخرين

1730
01:36:58,717 --> 01:37:00,508
اسف

1731
01:37:03,008 --> 01:37:04,300
ماذا؟ لقد أخبرتكم للتو

1732
01:37:04,300 --> 01:37:05,342
أتصال

1733
01:37:06,675 --> 01:37:07,800
مرحبًا؟ -

1734
01:37:07,800 --> 01:37:09,050
ديلان ,نعم

1735
01:37:09,050 --> 01:37:11,342
هنالك شيء ما في الوسط

1736
01:37:11,342 --> 01:37:13,467
قابِليني بالنقطة الان

1737
01:37:13,467 --> 01:37:14,508
ماذا
-الان-

1738
01:37:15,842 --> 01:37:17,842
هل كان ذلك فعل الرب ؟

1739
01:37:17,842 --> 01:37:21,008
لا ,لا ,لا
كان فعلي

1740
01:37:21,008 --> 01:37:22,508
وضوء الستروب

1741
01:37:22,508 --> 01:37:24,383
و الات المطر

1742
01:37:24,383 --> 01:37:26,383
وامل انكم تنتبهون يا رجال

1743
01:37:26,383 --> 01:37:28,550
لانه يجب عليكم معرفة ذلك في النهاية

1744
01:37:32,008 --> 01:37:33,800
كيف افعل ذلك ؟

1745
01:37:33,800 --> 01:37:35,300
هل ساستخدم فخ باري ؟

1746
01:37:35,300 --> 01:37:36,925
ربما بعض المفاتيح
أو عدد قليل من التكرارات؟

1747
01:37:36,925 --> 01:37:38,342
اذهب الان جاك

1748
01:37:38,342 --> 01:37:39,842
تعلمون اني اكره قولها

1749
01:37:39,842 --> 01:37:41,675
يجب أنّ تنتظرون حتى تكتشفوا ذلك

1750
01:37:41,675 --> 01:37:43,592
اسف , اسف
انا احبكم جميعا

1751
01:37:47,550 --> 01:37:48,675
اذهب

1752
01:37:48,675 --> 01:37:50,842
يجب ان اذهب

1753
01:38:09,592 --> 01:38:11,633
اف بي اي في الخارج

1754
01:38:11,633 --> 01:38:13,842
تحركوا , تحركوا

1755
01:38:13,842 --> 01:38:15,675
خذ بعض الرجال الى ذلك الجانب من الموقف

1756
01:38:15,675 --> 01:38:19,008
هل ستتكفل بالامر؟

1757
01:38:19,008 --> 01:38:21,800
او وفر الغرفة للعمل الاخر .

1758
01:38:21,800 --> 01:38:23,675
اين الفرسان بحق الجحيم

1759
01:38:23,675 --> 01:38:27,592
الرياح ستقوم بعقد ذيولك

1760
01:38:28,550 --> 01:38:31,425
او تدعهم ياتون اليكم

1761
01:38:31,425 --> 01:38:32,967
اذن ’ ماذا سيكون ردك ؟

1762
01:38:32,967 --> 01:38:34,342
طاردوهم

1763
01:38:35,300 --> 01:38:36,633
او اعقدوا صفقة معي

1764
01:38:42,925 --> 01:38:44,842
كيف سنكتشف ذلك مجددا ؟

1765
01:38:44,842 --> 01:38:46,675
سنقطعه للنهاية

1766
01:38:46,675 --> 01:38:48,383
اين فاين ؟
لا اعلم

1767
01:38:48,383 --> 01:38:49,425
انا هنا

1768
01:38:49,425 --> 01:38:51,342
اين لولا ؟
انا هنالك

1769
01:38:51,342 --> 01:38:53,300
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

1770
01:38:53,300 --> 01:38:55,008
لا تقلق بشان ذلك

1771
01:38:55,008 --> 01:38:56,342
سنصل الى مقصدنا

1772
01:38:57,425 --> 01:38:58,883
يمكنني ركوبها

1773
01:38:58,883 --> 01:39:00,342
هل سئلت الكل هذا السؤال ام انا فقط ؟

1774
01:39:00,342 --> 01:39:01,425
جيد

1775
01:39:01,425 --> 01:39:02,842
لنذهب
لا جاك

1776
01:39:07,842 --> 01:39:08,883
تبا

1777
01:39:11,800 --> 01:39:13,342
سقط جاك سنذهب لاحضاره

1778
01:39:16,592 --> 01:39:17,717
هيا تحرك

1779
01:39:23,008 --> 01:39:25,467
جاك , اذهب -
الوقوف هنا-

1780
01:39:25,467 --> 01:39:27,008
هذا الوقود الذي ستعده

1781
01:39:27,008 --> 01:39:28,842
هيا , اتبعني

1782
01:39:29,967 --> 01:39:31,008
هذا هو

1783
01:39:47,675 --> 01:39:49,467
مستعد
نعم

1784
01:39:56,050 --> 01:39:57,592
!أصعدي

1785
01:40:00,842 --> 01:40:01,925
نعم!

1786
01:40:01,925 --> 01:40:04,467
انا قادم يا رفاق

1787
01:40:04,467 --> 01:40:05,842
يالهي

1788
01:40:07,342 --> 01:40:09,008
!أنا قادم

1789
01:40:17,300 --> 01:40:19,008
انهض , هيا

1790
01:40:20,425 --> 01:40:21,675
لقد مسكتني

1791
01:40:21,675 --> 01:40:23,883
هذه الاشياء خطيرة

1792
01:40:25,592 --> 01:40:27,342
هيا-
اذهب-

1793
01:40:29,592 --> 01:40:31,800
ادخله  تحرك

1794
01:40:36,300 --> 01:40:37,925
ماذا يحدث ؟

1795
01:40:37,925 --> 01:40:40,342
اين هم ؟

1796
01:40:40,342 --> 01:40:42,383
قد يصلون بأيّ لحظة

1797
01:40:43,550 --> 01:40:46,008
قد يصلون بمنتصف اليل

1798
01:40:58,342 --> 01:41:00,008
حسنا لا تخاف

1799
01:41:00,925 --> 01:41:02,050
تخف

1800
01:41:02,050 --> 01:41:03,342
غضب ,غضب

1801
01:41:04,425 --> 01:41:05,758
كل البيت

1802
01:41:05,758 --> 01:41:07,508
كفى

1803
01:41:08,925 --> 01:41:10,508
انتهيت

1804
01:41:11,383 --> 01:41:15,508
من الرائع رؤيتكم

1805
01:41:15,508 --> 01:41:18,633
نحن اصدقاء قدماء

1806
01:41:18,633 --> 01:41:21,008
دعنا نتخطى الامور الشكلية

1807
01:41:21,925 --> 01:41:23,550
أحد ما منكم

1808
01:41:23,550 --> 01:41:26,800
.لديّه شيئًا نحتاجهُ

1809
01:41:28,467 --> 01:41:30,008
.لذا سلموها لنا

1810
01:41:38,425 --> 01:41:40,633
لا شيء على اللإطلاق؟

1811
01:41:41,758 --> 01:41:42,842
حقًا؟

1812
01:41:45,967 --> 01:41:47,925
اجلس

1813
01:41:54,550 --> 01:41:56,008
!لنذهب, لنذهب

1814
01:41:57,300 --> 01:42:01,342
اسرع وحركهم بسرعة
قبل ان يتمكنوا من فعل اي شيء

1815
01:42:01,342 --> 01:42:02,592
ابعد هذه الاضواء عني

1816
01:42:08,342 --> 01:42:09,842
ادخل بالطائرة

1817
01:42:16,633 --> 01:42:17,675
ادخل بالطائرة

1818
01:42:28,633 --> 01:42:30,633
انزل حالا

1819
01:42:33,842 --> 01:42:36,633
انت تعلم انك فعلتها ؟

1820
01:42:36,633 --> 01:42:38,508
اعني كل محاولاتك

1821
01:42:38,508 --> 01:42:40,425
لتجعل نفسك لا تطاق

1822
01:42:40,425 --> 01:42:42,383
فقط اتبع نفس النمط في كل مرة

1823
01:42:42,383 --> 01:42:44,425
اجلس ,اجلس

1824
01:42:44,425 --> 01:42:48,300
lمايعني ان الليلة ستعلق بذهننا

1825
01:42:48,300 --> 01:42:50,883
اخبرني اذا دفأت

1826
01:42:55,717 --> 01:42:59,633
سيكون هنالك الكثير
وستأتي الان

1827
01:43:01,383 --> 01:43:03,758
القطعة يا عزيزي

1828
01:43:04,925 --> 01:43:06,342
لا-
حسنا-

1829
01:43:06,800 --> 01:43:09,008
ابدا بها

1830
01:43:13,633 --> 01:43:17,008
اعطه اياها اعطه البطاقة

1831
01:43:17,008 --> 01:43:18,883
فقط اعطه اياها
هيا داني -

1832
01:43:28,883 --> 01:43:30,008
سنلقي نظرة عن قرب

1833
01:43:38,592 --> 01:43:40,633
يمكنك الاعتذار

1834
01:43:40,633 --> 01:43:42,467
ايها القائد , من المفترض ان تكون قد خططت للهروب؟

1835
01:43:42,467 --> 01:43:44,633
كلانا , اتفقنا نحن الاثنين

1836
01:43:44,633 --> 01:43:46,300
هيا يارفاق هيا

1837
01:43:46,300 --> 01:43:48,008
انقذ صيقتك الصغيرة

1838
01:43:48,008 --> 01:43:50,008
لديها سكينة في رأسها

1839
01:43:51,508 --> 01:43:52,800
حسنا , اتعلم ماذا ؟
مو وكتها

1840
01:43:52,800 --> 01:43:54,383
ماذا عنك يا رجل ؟

1841
01:43:54,383 --> 01:43:55,633
اسمع ,لن يحصلوا على الدماء

1842
01:43:55,633 --> 01:43:57,967
سيرموها من الطائرة

1843
01:43:57,967 --> 01:43:59,675
حقا ؟
انا اسف للمقاطعة

1844
01:43:59,675 --> 01:44:01,842
لكن فقط اردت قول تهانينا

1845
01:44:01,842 --> 01:44:03,050
وشكرا

1846
01:44:04,675 --> 01:44:05,883
انها حقيقة

1847
01:44:05,883 --> 01:44:07,508
ماذا

1848
01:44:07,508 --> 01:44:08,967
انها حقيقة

1849
01:44:10,675 --> 01:44:11,758
اخرجه

1850
01:44:11,758 --> 01:44:12,925
هل قلت انها حقيقة؟

1851
01:44:12,925 --> 01:44:13,967
عن ماذا يتحدث ؟

1852
01:44:13,967 --> 01:44:15,383
تحرك !

1853
01:44:15,383 --> 01:44:16,842
أحسنتَ يا ولدي

1854
01:44:23,342 --> 01:44:25,967
انها اغلى زجاجة

1855
01:44:25,967 --> 01:44:27,467
على الارض

1856
01:44:28,342 --> 01:44:30,508
$1.2 مليون

1857
01:44:30,508 --> 01:44:34,550
واحتفظت بها لهذا

1858
01:44:34,550 --> 01:44:38,383
في الحقيقة نفس الزجاجة كلفت 700 الف

1859
01:44:38,842 --> 01:44:40,633
يا أنت

1860
01:44:40,633 --> 01:44:41,967
حصلت على ما اردت

1861
01:44:41,967 --> 01:44:44,675
هل هذا يعني انك ستتركنا نذهب

1862
01:44:44,675 --> 01:44:47,675
اتعلم شيء عنا ؟

1863
01:44:47,675 --> 01:44:48,842
انت متاكد؟

1864
01:44:48,842 --> 01:44:50,842
ماذا يجب ان نفعل ؟

1865
01:44:53,008 --> 01:44:55,383
اخرجوهم

1866
01:44:55,383 --> 01:44:57,633
انطق اخر كلمة لك بسرعة

1867
01:44:59,842 --> 01:45:01,842
لا ,هيا , لا

1868
01:45:03,675 --> 01:45:05,883
يا الهي , لا

1869
01:45:07,050 --> 01:45:09,592
انتظر , اردت فقط ان اقول

1870
01:45:09,592 --> 01:45:11,842
اتيت الى العالم مع العائلة الخطأ

1871
01:45:11,842 --> 01:45:13,925
لكني ساغادر مع العائلة الصحيحة

1872
01:45:13,925 --> 01:45:15,633
احبكم يا رفاق

1873
01:45:15,633 --> 01:45:16,717
لا
لا لا لا

1874
01:45:18,508 --> 01:45:20,925
هكذا اخرجتك

1875
01:45:20,925 --> 01:45:22,050
لا

1876
01:45:23,633 --> 01:45:24,925
من التالي؟

1877
01:45:31,008 --> 01:45:32,967
!كلا, مهلًا! دعني أذهب

1878
01:45:32,967 --> 01:45:35,467
!دعوني

1879
01:45:35,467 --> 01:45:36,883
!كلا,كلا, كلا

1880
01:45:37,800 --> 01:45:39,342
!دعوني أذهب
!أرميها

1881
01:45:43,633 --> 01:45:44,883
!أوه, ياإلهي

1882
01:45:44,883 --> 01:45:46,342
!أسرع وأغلق ذلك الباب

1883
01:45:46,342 --> 01:45:47,967
.الجو أصبح بارد هنا

1884
01:45:47,967 --> 01:45:49,967
(وداعًا يا (جاك

1885
01:45:55,508 --> 01:45:56,675
!كلا, كلا, كلا

1886
01:45:57,967 --> 01:46:00,425
لديّك عقل جيّد
.ولكن من دون عضلات

1887
01:46:04,008 --> 01:46:05,050
!ذلك كان مرحًا

1888
01:46:07,883 --> 01:46:09,550
!نخبك

1889
01:46:09,550 --> 01:46:10,967
.عمل جيّد يا بُني

1890
01:46:15,508 --> 01:46:16,842
..همم

1891
01:46:16,842 --> 01:46:19,050
هل من المفترض أنّ يكون طعمهُ
هكذا؟

1892
01:46:19,050 --> 01:46:20,717
.كلا

1893
01:46:40,508 --> 01:46:42,008
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

1894
01:46:51,967 --> 01:46:53,675
!تعالوا وألتقطوهم

1895
01:46:54,842 --> 01:46:56,675
.هيًا -
.هيًا أخرجوا -

1896
01:47:09,925 --> 01:47:11,633
..سيداتي وسادتي

1897
01:47:11,633 --> 01:47:13,842
<font color="#ff0000">!الــــفـــــرســـــان</font>

1898
01:47:34,008 --> 01:47:36,508
عليك أن تشعر بالفجر
حول نفسك, يا رجل

1899
01:47:36,508 --> 01:47:37,800
.لقد تنبأت بشكل صحيح

1900
01:47:37,800 --> 01:47:40,050
نهر الـ "تايمز" فيّ
منتصف الليل

1901
01:47:40,050 --> 01:47:41,967
 ليلة رأس السنة الجديدة
!سنة جديدة سعيدة

1902
01:47:48,925 --> 01:47:51,675
.نحنُ نتحرك الآن
.الأمر برمتهُ تغير

1903
01:47:51,675 --> 01:47:54,508
!الجميع يتراجع نحوّ موقعهُ

1904
01:47:55,842 --> 01:47:56,967
!أنت أبقى هنا

1905
01:47:56,967 --> 01:47:58,008
.بالتأكيد

1906
01:48:05,425 --> 01:48:07,467
!تحركوا تحركوا
!عن الطريق

1907
01:48:07,467 --> 01:48:09,675
!(شكرًا جزيلًا يا (لندن

1908
01:48:09,675 --> 01:48:12,592
نود أنّ نشكر ليسَ فحسب صديقنا القديم

1909
01:48:12,592 --> 01:48:16,675
ولكن أيضًا (والتر) أبنه اليافع والذكي

1910
01:48:16,675 --> 01:48:19,342
الذي قادم باداء واحد
من أعظم العروض الوهمية

1911
01:48:19,342 --> 01:48:20,883
.رأييناها فيّ حياتنا

1912
01:48:20,883 --> 01:48:25,300
لقد أعاد نفسهُ بشكلّ رائع من الموّت

1913
01:48:25,300 --> 01:48:27,883
,ولكن قبل فعلهُ لذلك

1914
01:48:27,883 --> 01:48:29,425
.قام بكشف شخص ما

1915
01:48:29,425 --> 01:48:32,342
ونظنُ أنّ من المنصف
إعطائه

1916
01:48:32,342 --> 01:48:34,592
.تعريف مُناسب

1917
01:48:34,592 --> 01:48:37,467
إنّه صديقنا وقائدنا

1918
01:48:37,467 --> 01:48:38,675
(ديلان شرايك)

1919
01:48:38,675 --> 01:48:40,675
!تعال إلى هنا

1920
01:48:46,550 --> 01:48:48,675
لذا, عادةَ

1921
01:48:48,675 --> 01:48:53,508
فقط الساحر ومساعدهُ, وقليل من
الأيدي الموثوقة

1922
01:48:53,508 --> 01:48:55,675
.مَن يعلمون سر الخدعة

1923
01:48:55,675 --> 01:48:58,758
ولكن, الليلة فيّ هذه الخُدعة

1924
01:48:58,758 --> 01:49:01,883
"جميعكم أيها الناس قرب نهر الـ "تايمز

1925
01:49:01,883 --> 01:49:03,967
,وبما إنّا نقوم بث مُباشر

1926
01:49:03,967 --> 01:49:06,675
كلّ شخص حوّل العالم

1927
01:49:06,675 --> 01:49:09,342
.يعلم سلفًا كلّ شيء

1928
01:49:09,342 --> 01:49:13,467
أما أؤلئك الرفاق, فقد تركوا فيّ الظلام

1929
01:49:13,467 --> 01:49:16,467
لذا, لنرَ مدى قربكم
.بمشاهدة عرضنا

1930
01:49:16,467 --> 01:49:19,592
تتذكرون عندما كنّا نقوم بعرض
"جِد السيّدة"

1931
01:49:19,592 --> 01:49:21,675
لقد قلتُ إنّا أستخدمنا
(فخ (باري

1932
01:49:22,842 --> 01:49:26,592
بعض المفاتيح والقليل من الممثلين
المُشابيهن

1933
01:49:26,592 --> 01:49:30,050
حسنُ, بتلك الطريقة
.بدلنا سائق الشاحنة

1934
01:49:33,050 --> 01:49:35,467
والذي أخذنا إلى
.شماعة متكررة

1935
01:49:35,467 --> 01:49:37,758
لقد أستخدمنا أنتظاركم لنتعجل

1936
01:49:37,758 --> 01:49:41,342
وخوفكم من أنّ تروا قد
.فعل كلّ عملنا

1937
01:49:41,342 --> 01:49:42,633
!أبعدوا هذه الأضواء عني

1938
01:49:44,383 --> 01:49:46,467
.إذن الطائرة

1939
01:49:46,467 --> 01:49:48,050
كيف تمكنتم من جعلها تطير؟

1940
01:49:49,675 --> 01:49:51,675
,حسنُ, لقد أستخدمنا مراوح

1941
01:49:51,675 --> 01:49:54,550
.وأضواء, وأجهزة مطر

1942
01:49:59,675 --> 01:50:04,467
ومن الواضح أنّ كلّ ذلك كان يعتمد
.على خوفنا من أنّ ننكشف

1943
01:50:04,467 --> 01:50:07,883
ولكنّا حرصنا على أنّ تفعلوا بالضبط
.ما خططنا لتفعلوه

1944
01:50:07,883 --> 01:50:09,508
.منذُ أنٌ قبضتم علينا

1945
01:50:09,508 --> 01:50:11,383
,(أخي (تشايس

1946
01:50:11,383 --> 01:50:15,675
.كان مستشار تقني فيّ الفريق الخاسر

1947
01:50:15,675 --> 01:50:18,467
لقد علّمنا أنّ السرّ يكمن
فيّ الأماكن الخفية

1948
01:50:18,467 --> 01:50:20,008
!أنا أعلم إلى أين أنت ذاهب

1949
01:50:20,008 --> 01:50:23,717
.و, آه, مفاجأة

1950
01:50:25,508 --> 01:50:26,967
.أنتبه يا هذا

1951
01:50:26,967 --> 01:50:28,717
لمَ لا تُشاهد الساعة التي أرتديها

1952
01:50:28,717 --> 01:50:31,592
فيّ المكان الذي تكون باحثًا عنها
نُم

1953
01:50:31,592 --> 01:50:33,633
فكرة إلقاء (الفرسان) من الطائرة ستكون فكرتكَ

1954
01:50:34,967 --> 01:50:37,300
,إذ كان كلّ ذلك محير لكَ

1955
01:50:37,300 --> 01:50:39,592
 يمكنّي أنّ أوضحهُ لك لاحقًا

1956
01:50:43,050 --> 01:50:45,300
.هيًا, صدها

1957
01:50:45,300 --> 01:50:46,758
!العينُ بالعين يا أخي

1958
01:50:48,008 --> 01:50:51,008
حرفيًا, لقد أريناهم كلّ شيء الآن
كيف خطفتنا

1959
01:50:51,008 --> 01:50:56,508
.لتسرق الشيء الموجود فيّ جيبك الآن

1960
01:51:03,592 --> 01:51:06,050
,هذا الشيء هنا

1961
01:51:06,050 --> 01:51:09,425
,الذي قلت إنّه يمكنّك أستخدامهُ لتنظيم الأسواق

1962
01:51:09,425 --> 01:51:11,008
,التلاعب بحكومة الدول

1963
01:51:11,008 --> 01:51:17,967
وأيضًا, كما قلت أنّ تتجس على أيِّ شخص فيّ العامة
ولتتحكم بالجمهور من خارج الشبكة

1964
01:51:19,508 --> 01:51:24,800
هؤلاء الرجال يدمرون حيوات الناس

1965
01:51:24,800 --> 01:51:28,842
يتجسسون على العالم
.يسرقون حقكم بالخصوصية

1966
01:51:28,842 --> 01:51:32,342
وإنّهم يفعلون ذلك
.بالأختفاء فيّ الظلام

1967
01:51:32,342 --> 01:51:36,842
لذا, بطريقة الفرسان نحنُ
.هنا لنكشفهم

1968
01:51:36,842 --> 01:51:38,800
,الليلة, إنّهم

1969
01:51:39,675 --> 01:51:41,967
,مثلنا

1970
01:51:41,967 --> 01:51:44,842
أخيرًا أصبحوا فيّ الضوء

1971
01:51:49,300 --> 01:51:52,633
نحنُ الـ "فرسان" ولسوف
!نعود قريبًا جدًا

1972
01:51:55,342 --> 01:51:57,717
,خمسة,أربعة,ثلاثة

1973
01:51:57,717 --> 01:51:59,425
!اثنين, واحد

1974
01:52:16,008 --> 01:52:18,758
.هيًا لنذهب

1975
01:52:21,800 --> 01:52:25,050
.هناك المزيد بالداخل
!لا تلمسني اللعنة

1976
01:52:25,050 --> 01:52:26,842
...الفرسان فيّ الـ

1977
01:52:29,633 --> 01:52:31,050
!أوه, اللعنة

1978
01:52:31,717 --> 01:52:33,633
!أبقى معهم

1979
01:52:33,633 --> 01:52:35,675
!الجميع توزعوا

1980
01:52:35,675 --> 01:52:37,633
!لا أحد يُغادر المركب

1981
01:52:39,508 --> 01:52:42,633
أثبت مكانك يا (رودز) لا تتحرك

1982
01:52:48,300 --> 01:52:49,883
.هذا يحوّي على كلّ شيء

1983
01:52:49,883 --> 01:52:53,008
ليسَ (والتر) و (تريسلر) فحسب, بل
.جميع الصفقات

1984
01:52:53,008 --> 01:52:56,050
جميع عقودهم, الشبكة بأجمعها

1985
01:52:56,050 --> 01:52:58,467
ولمَ بحق الأرض قد أصدقكَ؟

1986
01:52:58,467 --> 01:53:00,300
.لقد أخبرتكِ

1987
01:53:00,300 --> 01:53:02,300
إنّي الرجل
.الذي طالما كنتُ  عليه

1988
01:53:02,300 --> 01:53:04,717
!تحركوا! هيًا لنذهب

1989
01:53:04,717 --> 01:53:07,550
أنا لستُ جزءًا من هذه المنظمة أنا
(ميريت)

1990
01:53:07,550 --> 01:53:09,842
!أنا أحمق
!أنا أحمق

1991
01:53:11,717 --> 01:53:12,967
.عشِر دقائق

1992
01:53:15,467 --> 01:53:17,592
.الآن أنتِ تلعبي فيّ اللعبة الطوّيلة

1993
01:53:31,425 --> 01:53:33,675
أنا أوعدك يا أبي
.سأصلح هذا

1994
01:53:33,675 --> 01:53:36,008
.لايمكنّك
.لا تدعوني بـ أبي

1995
01:53:36,008 --> 01:53:40,050
لقد كانت هُناك نساء كثيرات
.لا أعلم أي لقيط أنت

1996
01:53:40,050 --> 01:53:43,717
مالذي حدث؟ لقد ذهب فجأةً
.تعال معي

1997
01:53:43,717 --> 01:53:45,550
مالذي تتحدثين عنهُ, ذهب؟

1998
01:53:45,550 --> 01:53:47,508
.الأشخاص لا تختفي

1999
01:53:47,508 --> 01:53:50,342
إلّا تعلمين بأنّ ليس
لديّه قوة سحر حقيقية؟

2000
01:54:29,800 --> 01:54:31,383
.مرحبًا يا رفاق
!مرحبًا

2001
01:54:31,383 --> 01:54:33,758
.من الجيّد رؤيتكم جميعًا
.(من الجيّد رؤيتك يا (لي

2002
01:54:34,842 --> 01:54:36,008
.أدخلوا

2003
01:54:39,300 --> 01:54:40,633
.صباحُ الخيّر

2004
01:54:40,967 --> 01:54:42,050
.مرحبًا

2005
01:54:44,550 --> 01:54:46,467
.أنا فخورة بكم

2006
01:54:46,467 --> 01:54:48,008
.جميعكم

2007
01:54:48,008 --> 01:54:50,508
.لديّ الكثير لإريكم إياه

2008
01:54:50,508 --> 01:54:51,717
.تعالوا

2009
01:54:52,842 --> 01:54:54,050
.تعالوا

2010
01:55:05,508 --> 01:55:06,717
.أبي

2011
01:55:24,008 --> 01:55:25,758
.نعم

2012
01:55:25,758 --> 01:55:28,633
.أنا وأباك كنا شريكان

2013
01:55:28,633 --> 01:55:31,800
.عرضنا كان تنافسي

2014
01:55:32,883 --> 01:55:35,842
.لقد كنتُ الحذق

2015
01:55:35,842 --> 01:55:38,675
.هو كان الحالم المثالي

2016
01:55:38,675 --> 01:55:41,508
ظننا أنّ ذلك كان
.كان الأنعكاس الأمثل

2017
01:55:42,508 --> 01:55:46,342
.أجل, لقد قمتُ بأستفزازهُ عامةَ

2018
01:55:46,342 --> 01:55:48,200
الشيء الوحيد الذي لم نتوقعهُ

2019
01:55:49,050 --> 01:55:50,925
.كان الأمر يتجه خاطئًا

2020
01:55:54,967 --> 01:55:56,842
لمّ؟

2021
01:55:56,842 --> 01:55:58,758
لمّ لم تقول ليّ أي شيء؟

2022
01:55:58,758 --> 01:56:00,425
.لا أعلم

2023
01:56:01,467 --> 01:56:02,800
.أعطها أسم

2024
01:56:02,800 --> 01:56:04,842
.عار, ذنب

2025
01:56:04,842 --> 01:56:06,342
.ندم

2026
01:56:09,925 --> 01:56:12,925
عليكم أنّ تلقوا نظرة على هذا يا رفاق

2027
01:56:14,633 --> 01:56:15,717
.همم

2028
01:56:17,050 --> 01:56:18,508
.أنظروا

2029
01:56:18,508 --> 01:56:20,342
.لقد وضعتكَ فيّ سجن يا رجل

2030
01:56:20,342 --> 01:56:22,717
لمّ لم تقول شيئًا إذن؟

2031
01:56:22,717 --> 01:56:25,842
.حسنُ, لقد كنت تعرف أنّ ذلك ما سيحدث

2032
01:56:25,842 --> 01:56:29,842
ولكن فيّ ذلك الحين لقد كنتَ
مسرعًا فيّ اظهار حوافزك الشخصية

2033
01:56:31,717 --> 01:56:33,508
حسنُ, بصراحة

2034
01:56:33,508 --> 01:56:35,300
.لقد كشفت خُدعي

2035
01:56:35,300 --> 01:56:36,633
.لقد أظهرتَ ضعفي

2036
01:56:36,633 --> 01:56:39,508
حسنُ, ذلك

2037
01:56:39,508 --> 01:56:42,300
ولكن عندما عدتَ
,إلى زنزانتي

2038
01:56:42,300 --> 01:56:46,342
لقد تخليت عن خبرتك ذات الـ30 عام
ضدي

2039
01:56:47,592 --> 01:56:48,967
.من أجل فرسانكَ

2040
01:56:50,633 --> 01:56:53,342
.ولقد قلتُ لنفسي

2041
01:56:53,342 --> 01:56:55,425
"(هذا هو أبنُ (لونيل

2042
01:56:56,050 --> 01:56:58,675
ولقد علمتُ إنها مهمتي

2043
01:56:58,675 --> 01:57:03,508
تقتضي أن أتأكد إنّه الساحر
.الذي ولد ليكونهُ

2044
01:57:03,508 --> 01:57:05,842
..وكلّ ما تبقى من ذلك الوقت كان

2045
01:57:07,633 --> 01:57:08,883
.أنّ أكون أنا فيّ أضعف حال

2046
01:57:09,675 --> 01:57:10,967
,لذا الخزنة

2047
01:57:10,967 --> 01:57:12,925
,ساعة أبي

2048
01:57:12,925 --> 01:57:14,592
ذلك كان أنتَ؟

2049
01:57:17,342 --> 01:57:20,675
(والتر) و (تريسلر)
هل كان لهم علاقة أيضًا؟

2050
01:57:20,675 --> 01:57:23,633
.لقد علمنا أن (والتر) كان يختبئ

2051
01:57:23,633 --> 01:57:27,467
والعرض كان تمهيد
.لكشفهُ عامةَ

2052
01:57:30,633 --> 01:57:32,758
ولقد كنتَ محق عن الفرسان

2053
01:57:32,758 --> 01:57:37,675
كان عليهم أن يعملوا معًا
.كمنظمة واحدة

2054
01:57:45,383 --> 01:57:47,967
الآن أنا أعرف لمّ تبدون مألوفين

2055
01:57:47,967 --> 01:57:49,550
أنتم الفرسان, أليسَ كذلك؟

2056
01:57:57,342 --> 01:58:00,967
.ولكن لا يُمكن أنّ يكون هذا الأمر فقط

2057
01:58:00,967 --> 01:58:02,967
كما تعلم, الخدع الأفضل

2058
01:58:02,967 --> 01:58:05,508
.تعمل فيّ أكثر من مستويات

2059
01:58:05,508 --> 01:58:07,425
,وأعمقهن

2060
01:58:07,425 --> 01:58:09,550
,بالنسبة ليّ, على الأقل

2061
01:58:09,550 --> 01:58:12,425
.هيًّ هذه اللحظة هنا

2062
01:58:15,842 --> 01:58:17,508
.(أنا آسف يا (ديلان

2063
01:58:18,008 --> 01:58:20,675
.أفتقدُ أباك

2064
01:58:20,675 --> 01:58:24,383
ثلاثون عام مدة طويلة
لتمهيد شيء, أليسَ كذلك؟

2065
01:58:24,383 --> 01:58:25,967
.نعم, بالفعل

2066
01:58:35,842 --> 01:58:37,342
إذن, الآن ماذا؟

2067
01:58:39,633 --> 01:58:42,592
.الآن سأبتعد عن كلّ شيء
.أنا مُتعب

2068
01:58:42,592 --> 01:58:46,425
بحقكَ, أنتَ من قال إنّك
 تؤمن أنّ هذا الطريق

2069
01:58:46,425 --> 01:58:48,342
يؤدي إلى أعظم ساحر
.خلف الستار

2070
01:58:48,342 --> 01:58:52,592
وإنّك ستتمكن من النظر إلى عينه مباشرةُ أخيرًا

2071
01:58:53,008 --> 01:58:54,758
.نعم

2072
01:59:00,550 --> 01:59:03,008
.إنها لعبتك الآن

2073
01:59:03,008 --> 01:59:05,758
.إلعبها بالشكلّ الذّي تراهُ مُناسب

2074
01:59:06,883 --> 01:59:09,342
,أقترح, على كلّ حال

2075
01:59:09,342 --> 01:59:12,842
.هو أنّ تجد لنفسك وريث

2076
01:59:12,842 --> 01:59:14,800
...مرحبًا, إذن

2077
01:59:14,800 --> 01:59:16,967
حسنُ, من الواضح أنّ لديّنا
عدّة أسئلة

2078
01:59:16,967 --> 01:59:18,925
صحيح؟

2079
01:59:18,925 --> 01:59:20,758
امم...بكلمة "عدّة" أعتقد إنّك تعني
ملايين من الأسئلة

2080
01:59:20,758 --> 01:59:22,467
.أجل
.حسنُ

2081
01:59:22,467 --> 01:59:24,383
.حظًا طيبًا لكم جميعًا

2082
01:59:24,383 --> 01:59:25,967
مهلًا, هذا ليس مُنصف

2083
01:59:25,967 --> 01:59:27,300
.بحقك
.ذلك ليس صحيح

2084
01:59:27,300 --> 01:59:28,550
!ذلك سيجعلني غاضبة بحق

2085
01:59:28,550 --> 01:59:29,800
.ليس الآن

2086
01:59:29,800 --> 01:59:31,550
أوه, بالمُناسبة

2087
01:59:33,675 --> 01:59:36,342
.لا تعيروا الستارة أيّ أهتمام

2088
01:59:39,008 --> 01:59:40,508
.هُنالكّ ستارة

2089
01:59:40,508 --> 01:59:41,883
.أذهبوا. أذهبوا. أذهبوا

2090
01:59:51,300 --> 01:59:53,842
<font color="#ffff00">.أنّ تروا, يعني أنّ تؤمنوا</font>

2091
01:59:53,842 --> 01:59:55,758
<font color="#ffff00">ولكن هل هيَّ الحقيقة؟</font>

2092
01:59:55,758 --> 01:59:58,508
<font color="#ffff00">.بناءً على وجهة نظركم</font>

2093
01:59:58,508 --> 02:00:01,008
<font color="#ffff00">هل أنتم تنصتون أيها الفرسان؟</font>

2094
02:00:01,008 --> 02:00:03,050
<font color="#ffff00">,عندما تندمجون</font>

2095
02:00:03,050 --> 02:00:05,508
<font color="#ffff00">,ولسوف</font>

2096
02:00:05,508 --> 02:00:08,675
<font color="#ffff00">.سأكون هناك منتظرًا</font>

2097
02:00:08,675 --> 02:00:11,383
<font color="#ffff00">,لذا, تذكروا ما سأقولهُ</font>

2098
02:00:11,383 --> 02:00:14,425
<font color="#ffff00">سوف تحصلون على ماهو آتِ</font>

2099
02:00:14,425 --> 02:00:17,008
<font color="#ffff00">.فيّ طرق لا يمكنّكم توقعها</font>

2100
02:00:17,842 --> 02:00:20,633
<font color="#ffff00">.ولكنّ تستحقوها جدًا</font>

2101
02:00:20,633 --> 02:00:23,842
<font color="#ffff00">لأنّ هناك شيء واحد فقط أؤمن به</font>

2102
02:00:23,842 --> 02:00:25,883
<font color="#ffff00">هو أنّ العين</font>

2103
02:00:25,883 --> 02:00:27,800
<font color="#ffff00">.بالعين</font>

2104
02:00:28,124 --> 02:00:52,724
<font face="Trebuchet MS">تــرجمــة </font>
<font color="#ffff80" face="Trebuchet MS">Faisal AliRaqe - <font color="#ff8000">ابوالحسن علي</font> - <font color="#00ffff">صالح الأسدي</font> - <font color="#ff8080">ستار الجبوري</font></font>
                         <font color="#0080ff">Facebook@subtitling.movies2</font>

