﻿1
00:00:25,249 --> 00:00:29,028
أحداث الفيلم مبنيّة
على قصة واقعية

2
00:00:47,873 --> 00:00:51,312
<font color="#SkyBlue" size=18>روبن وليامز</font>

3
00:00:51,845 --> 00:00:55,345
<font color="#SkyBlue" size=22>بــاتــش آدمــز</font>

4
00:01:05,629 --> 00:01:08,564
.إن جوهر الحياة يكمن في العودة إلى الديار

5
00:01:08,632 --> 00:01:12,898
الباعة، الموظفون، عمال المناجم
،النحّالون، حتى الحواة

6
00:01:12,969 --> 00:01:14,903
.كلّنا

7
00:01:14,971 --> 00:01:18,236
...كل القلوب الحائرة فى أرجاء العالم

8
00:01:18,308 --> 00:01:21,243
.كلّهم يحاولون أن يجدوا الطريق إلى ديارهم

9
00:01:23,567 --> 00:01:26,848
.من الصعب أن أصف ما شعرتُ به حينها

10
00:01:26,917 --> 00:01:30,353
.تخيّل نفسك تسير أياماً تحت ثلجٍ منهمر

11
00:01:30,420 --> 00:01:33,355
،ولا تعلم حتى أنّك تدور حول نفسك

12
00:01:33,423 --> 00:01:36,358
ثِقل أقدامك فى ركام الثلوج؛

13
00:01:36,426 --> 00:01:38,792
.وصرخاتك تتلاشى وسط الرياح

14
00:01:38,862 --> 00:01:41,092
.تخيّل مدى ما تشعر به من ضآلة

15
00:01:41,164 --> 00:01:43,962
.وإلى أيّ حد يمكن أن تكون الديار بعيدة

16
00:02:01,118 --> 00:02:03,143
.الديار

17
00:02:03,220 --> 00:02:06,656
القاموس يعرّف هذه الكلمة
...بمكان النشأة

18
00:02:06,723 --> 00:02:08,782
.وأيضاً بالهدف أو المُستقر

19
00:02:10,227 --> 00:02:12,161
والعاصفة؟

20
00:02:12,229 --> 00:02:14,993
.العاصفة كلها كانت فى عقلي

21
00:02:15,065 --> 00:02:17,329
...(أو كما وصفها الشاعر (دانتي

22
00:02:17,401 --> 00:02:21,098
في منتصف رحلة عمري"
...وجدت نفسي وسط غابة مظلمة

23
00:02:21,171 --> 00:02:23,605
".والتي فقدت فيها الدرب الصحيح

24
00:02:24,741 --> 00:02:27,539
وفي النهاية وجدّتُ الدرب الصحيح

25
00:02:27,611 --> 00:02:30,444
.ولكن فى أكثر مكان لم أكن لأتصوره

26
00:02:31,589 --> 00:02:35,802
<font color="#FFFF00">"مستشفى "فيرفاكس
للأمراض النفسية 1969 </font>

27
00:03:02,279 --> 00:03:04,213
كم إصبعاً ترى؟

28
00:03:04,281 --> 00:03:06,715
أنت أيّها المجنون
توقف عن التسلل عليَّ هكذا

29
00:03:06,783 --> 00:03:08,512
كم؟

30
00:03:08,585 --> 00:03:11,213
.!أربعة -
.أربعة -

31
00:03:11,288 --> 00:03:13,722
.أربعة؟

32
00:03:13,790 --> 00:03:15,724
.أحمقٌ آخر

33
00:03:16,893 --> 00:03:18,952
سوف تحب هذا المكان

34
00:03:19,962 --> 00:03:22,464
.( لدينا واحد جديد يا (جين
.(هنتر آدمز)

35
00:03:22,532 --> 00:03:25,467
حاول الانتحار من قبل
.(عيّني له موعداً مع الدكتور (براك

36
00:03:25,535 --> 00:03:27,469
.حسناً

37
00:03:34,911 --> 00:03:38,039
!(رودي)
ما تلك الكلمة يا صديقي؟

38
00:03:38,114 --> 00:03:41,675
.لم يغادر سريره منذ 3 أسابيع
.لن يتسبب لك بأيّة مشاكل

39
00:03:41,751 --> 00:03:44,982
.إنه يحتاج وعاء التبول
.إنّه فى الخزانة. الاستيقاظ فى السابعة صباحا

40
00:03:45,868 --> 00:03:46,989
.عن إذنك

41
00:03:47,057 --> 00:03:50,049
هل من الممكن أن أحصل على غرفة مستقلة؟

42
00:03:51,461 --> 00:03:53,588
.بالطبع

43
00:03:53,663 --> 00:03:56,393
فقط اتّصل بالبواب وأمره أن يحجز
.لك جناحاً يطل على النافورة

44
00:03:56,466 --> 00:03:58,900
.لا أنا .. أنا أفضل الشاليه

45
00:03:59,479 --> 00:04:01,028
خذ قسطاً من النوم

46
00:04:12,082 --> 00:04:14,016
.مرحباً

47
00:04:15,886 --> 00:04:17,945
.مرحباً

48
00:04:22,202 --> 00:04:23,592
...أنت

49
00:04:24,794 --> 00:04:28,457
.أنت مهندم أكثر من زميلي السابق

50
00:04:28,532 --> 00:04:30,124
.أجل

51
00:04:30,200 --> 00:04:32,134
.تبقيني دافئاً

52
00:04:33,203 --> 00:04:35,763


53
00:04:37,941 --> 00:04:40,569
ما بك؟ -
!أبعدهم عني -

54
00:04:40,644 --> 00:04:43,477
أبعد ماذا؟  -
!أبعدهم.. أبعدهم عني -

55
00:04:43,547 --> 00:04:46,038
! حسناً، أنا مضطر لـ -
!أيّها الخائن -

56
00:04:46,116 --> 00:04:50,246
!لقد أحضرتهم معك عندما فتحت الباب

57
00:04:50,320 --> 00:04:53,118
من؟

58
00:04:55,588 --> 00:04:58,060
!نحتاج إلى العون هنا

59
00:04:58,128 --> 00:05:00,062
! أيها الناس

60
00:05:02,632 --> 00:05:04,566
حسناً -
!لا! لا! لا -

61
00:05:04,634 --> 00:05:08,661
!سوف ينالون منّي! لا تلقني أرضاً
!سوف ينالون منّي، لا

62
00:05:08,738 --> 00:05:11,673
!لا تدع السناجب تنال منّي، أرجوك

63
00:05:11,741 --> 00:05:13,470
!لا تدعها تصل إلي

64
00:05:16,546 --> 00:05:19,481
!هذه كانت عضة سنجاب

65
00:05:19,549 --> 00:05:21,642
.سناجب

66
00:05:24,365 --> 00:05:26,922
.مات والدي عندما كنت فى التاسعة

67
00:05:27,668 --> 00:05:31,086
كان فى الجيش لذلك لم يكن
.يتواجد فى المنزل كثيرًا

68
00:05:32,228 --> 00:05:35,163
...قبل أن يموت بأسبوعين

69
00:05:35,231 --> 00:05:38,166
...أخبرني أنّه في الحرب الكورية

70
00:05:38,234 --> 00:05:40,668
.شعر كأنّه فقد روحه

71
00:05:40,737 --> 00:05:44,332
كل هذه الفترة
.اعتقدت أنه أنا

72
00:05:44,407 --> 00:05:48,343
.انتقلت سبع مرات فى السنة الماضية فقط

73
00:05:48,411 --> 00:05:51,005
.لقد عملت بوظائف عديدة

74
00:05:52,916 --> 00:05:54,850
.لم تفلح أيّاً منها معي

75
00:05:54,918 --> 00:05:56,852
.يبدو أنني أنا الذي لم أفلح

76
00:06:00,036 --> 00:06:02,789
،وعندما مات والدك
كيف كان شعورك؟

77
00:06:02,859 --> 00:06:05,623
.لا أعرف. لقد كنت فى التاسعة

78
00:06:07,197 --> 00:06:10,530
...بدا وكأنه حدث فجأة ذلك التباين الكبير

79
00:06:10,600 --> 00:06:13,535
.بينك وبين باقي العالم

80
00:06:13,603 --> 00:06:15,537
.نظرت حولي

81
00:06:15,605 --> 00:06:19,166
وجدتُ الحياة تسير كما
.كانت عليه من ذي قبل

82
00:06:19,242 --> 00:06:22,507
.ولكنها لم تكن كما كانت من ذي قبل

83
00:06:22,579 --> 00:06:25,514
.كان عمّي يساعدنا. كان يزورنا

84
00:06:25,582 --> 00:06:27,516
.على الأقل كان يُنصت إليّ

85
00:06:29,219 --> 00:06:31,210
...واعتقدت أنه

86
00:06:31,287 --> 00:06:36,247
لو استطعت أن أخرج ريحاً ذات لهب
."فبإمكاني أن أطير إلى القمر أو على الأقل إلى "أورانوس

87
00:06:36,326 --> 00:06:39,853
ولكن لو لم أستطع فعل ذلك فبإمكاني
...أن أستخدم عضوي كمقود

88
00:06:39,929 --> 00:06:42,864
وقد تكون هذه طريقتي في التجوال في الأرجاء

89
00:06:42,932 --> 00:06:45,112
معذرة؟

90
00:06:45,416 --> 00:06:47,235
نعم  هذا جيد -

91
00:06:49,039 --> 00:06:52,531
.(حسناً، أعتقد أنك تحرز تقدماً يا (هنتر
.سنتكلم لاحقاً فى الجلسة الجماعية

92
00:06:53,610 --> 00:06:55,544
.شكراً لك

93
00:07:04,320 --> 00:07:08,757
!أربعة. أربعة؟ أربعة

94
00:07:08,825 --> 00:07:12,124
! أربعة

95
00:07:12,195 --> 00:07:16,256
!كلّكم مجانين. مجانين
!أربعة

96
00:07:16,332 --> 00:07:18,425
.(آرثر مندلسون)

97
00:07:19,836 --> 00:07:21,770
آرثر مندلسون) المعروف؟)

98
00:07:21,838 --> 00:07:23,965
.(مصانع (براند بيتون

99
00:07:24,040 --> 00:07:26,975
لقد كان هذا الرجل من أعظم العقول
.الخلاقة فى هذا العصر

100
00:07:27,401 --> 00:07:29,978
.أنظر إليه الآن. لا يمكنه حتى عَدّ النوافذ

101
00:07:32,115 --> 00:07:35,050
بحق الله، ماذا حدث له؟
لماذا هو هنا؟

102
00:07:35,118 --> 00:07:38,815
،متلازمة التفانِ التي تصيب العظماء
.(هذا الهراء الذى يذكرك بـ (هوارد هيوز

103
00:07:38,888 --> 00:07:42,415
ظل يتعمّق فى المكنونات الخلّاقة
.للعقل البشري

104
00:07:44,994 --> 00:07:47,258
وأعتقد أنه تعمّق كثيراً

105
00:07:47,330 --> 00:07:49,298
.هذا خشب حقيقي

106
00:07:49,365 --> 00:07:51,925
!(روف)

107
00:07:56,459 --> 00:07:58,766
لمَ.. لماذا نتقابل هنا
.المكان هنا مقزز وضيّق

108
00:07:58,842 --> 00:08:02,278
حسناً يا (إيفرتون)، نحن نتقابل هنا
.حتى يكون بوسع (رودي) أن يشاركنا

109
00:08:02,345 --> 00:08:05,314
المكان مزدحم. هل لدى أيّ منكم -
تفسيرًا لهذا؟

110
00:08:05,381 --> 00:08:08,748
!مزدحم -
.أعتقد أن لديه سؤالاً -

111
00:08:10,820 --> 00:08:14,256
هل تجد ذلك مضحكاً يا (هنتر)؟
أن تسخر من عجز البشر؟

112
00:08:14,324 --> 00:08:16,918
لربما  لديه سؤال فعلاً
.إنه حَي

113
00:08:16,993 --> 00:08:19,928
.مرضه لا يسمح له بالتحرّك -
.ولكن لايزال لديه مخ  -

114
00:08:19,996 --> 00:08:22,760
.ربما يريد أن يشارك أيضاً -
.أجل -

115
00:08:22,832 --> 00:08:24,766
.ربما لديه سؤال

116
00:08:24,834 --> 00:08:26,768
.أجل، ربما

117
00:08:26,836 --> 00:08:29,031
!ربما يعرف لماذا نحن فى هذه الخنّاقة

118
00:08:32,108 --> 00:08:35,703
.ربما (بيني) يعرف أكثر مما نظن فيه

119
00:08:35,779 --> 00:08:38,680
بعد إذنك يا (بيني)؟ أين الفردوس؟

120
00:08:38,748 --> 00:08:40,682
!حقاً

121
00:08:40,750 --> 00:08:42,217
.(يكفي هذا يا (هنتر

122
00:08:42,285 --> 00:08:45,345
بيني)، كم يكون (والت شمبرلين) أطول منك؟)

123
00:08:45,421 --> 00:08:47,548
.صحيح

124
00:08:47,624 --> 00:08:50,787
(بيني)! (بيني)! أين السقف؟

125
00:08:50,860 --> 00:08:53,158
.هذا يكفي. كفاكم

126
00:08:53,229 --> 00:08:55,789
أين تحلّق الطيور يا (بيني)؟

127
00:08:55,865 --> 00:08:57,799
كيف تسلّم على (هتلر)؟

128
00:08:57,867 --> 00:09:01,667
بيني)، كيف يسلّم (هتلر) على الناس؟)

129
00:09:03,106 --> 00:09:07,475
كيف تفحص فيلاً مصاباً بالفتاق؟

130
00:09:07,544 --> 00:09:10,877
من سيفوز فى مسابقة التحديق؟
!(بيني)

131
00:09:10,947 --> 00:09:12,915
من .. من أطلق ريحاً؟

132
00:09:12,982 --> 00:09:15,075
!(بيني)

133
00:09:15,151 --> 00:09:18,018
من يحب الإستمناء؟ -
! أجل

134
00:09:18,087 --> 00:09:20,055
!أنا! .. وأنا

135
00:09:20,123 --> 00:09:24,059
(بيني) ..كيف يعلن حكم بيدٍ واحدة
هدفاً؟

136
00:09:24,127 --> 00:09:25,754
!(بيني)

137
00:09:25,829 --> 00:09:29,196
!(تشاو = مرحباً)، (بيني)
!(أريجاتو = شكرًا)، (بيني)

138
00:09:29,265 --> 00:09:31,199
.(وداعاً، (بيني

139
00:09:33,736 --> 00:09:35,795
،أعتقد أنها كانت جلسة جيدة بحق

140
00:09:52,654 --> 00:09:53,810
أيمكنني أن أدخل؟

141
00:09:55,678 --> 00:09:57,547
...لو ثنيت أربطة ركبتك التصالبية

142
00:09:57,615 --> 00:10:00,049
...و وضعت كعباً أمام الآخر

143
00:10:00,118 --> 00:10:02,368
.فلا أجد أن لديك مشكلة فى الدخول

144
00:10:02,439 --> 00:10:05,555
بالطبع لو كانت هناك قصة
...جديدة تغطّي هذا الحدث

145
00:10:05,623 --> 00:10:08,649
‘ .لكان عنوانها :’عقل صغير يدخل إلى الغرفة

146
00:10:11,361 --> 00:10:13,995
الأصابع. ما هي الإجابة؟

147
00:10:14,065 --> 00:10:17,000
...واحد آخر من هؤلاء الشباب الألمعيين

148
00:10:17,068 --> 00:10:20,003
،الذين يعلمون دوماً الإجابة الصحيحة
أليس كذلك؟

149
00:10:20,071 --> 00:10:22,232
.مرحباً بك في أرض الواقع

150
00:10:58,039 --> 00:10:59,676
كم منها ترى؟

151
00:11:02,336 --> 00:11:05,148
إنها أربعة أصابع (آرثر) -
.لا، لا، لا. أنظر نحوي -

152
00:11:05,216 --> 00:11:06,979
ماذا؟

153
00:11:07,051 --> 00:11:08,985
.أ.. أنت تركّز على المسألة

154
00:11:09,053 --> 00:11:12,147
لو ركّزت على المسألة
.فلن يمكنك أن تعرف الحل

155
00:11:12,223 --> 00:11:15,420
!لا تركّز أبداً على المسألة. أنظر إلي

156
00:11:16,727 --> 00:11:19,321
كم ترى؟

157
00:11:21,949 --> 00:11:24,593
.لا، أنظر خلف الأصابع

158
00:11:24,669 --> 00:11:26,603
كم ترى؟

159
00:11:33,074 --> 00:11:34,110
.ثمانية

160
00:11:34,178 --> 00:11:37,170
.ثمانية. ثمانية
!أجل! أجل

161
00:11:37,248 --> 00:11:40,217
.ثمانية إجابة سليمة
.أجل

162
00:11:40,284 --> 00:11:42,684
.شاهد ما لايراه الآخرون

163
00:11:42,753 --> 00:11:45,483
..شاهد ما لايريد أن يراه الآخرون

164
00:11:45,556 --> 00:11:48,616
.نتيجةً للخوف والإذعان والكسل

165
00:11:48,693 --> 00:11:51,992
.أنظر للعالم نظرة جديدة كل يوم

166
00:11:53,849 --> 00:11:56,432
.الحقيقة، إنّك تسير على الدرب الصحيح

167
00:11:57,232 --> 00:11:59,435
...لو لم تكن رأيت شيئاً هنا

168
00:11:59,503 --> 00:12:02,768
..إلا عجوزاً مجنوناً مقيتاً

169
00:12:02,840 --> 00:12:05,775
.لما كنتَ جئتَ أصلاً

170
00:12:09,637 --> 00:12:12,215
ماذا ترى عندما تنظر إليّ يا (آرثر)؟

171
00:12:16,454 --> 00:12:18,388
.لقد أصلحتَ كوبي

172
00:12:20,175 --> 00:12:21,891
...أراك لاحقاً

173
00:12:23,761 --> 00:12:25,308
.(باتش)

174
00:12:34,298 --> 00:12:35,337
.رودي)، توقف)

175
00:12:35,406 --> 00:12:37,840
.إنّك تُخلّ بإيقاعي

176
00:12:37,908 --> 00:12:39,842
.سوف تصاب بالعمى

177
00:12:41,012 --> 00:12:43,674
.من فضلك -
.يجب أن أذهب إلى الحمام -

178
00:12:43,748 --> 00:12:47,684
.إذهب إذاً. إنه أمامك تماماً على بعد 15 قدماً

179
00:12:47,752 --> 00:12:51,711
..كنت لأفعل لولا -
لولا ماذا؟ السناجب؟ -

180
00:12:51,789 --> 00:12:54,223
كم يوجد منها؟ -
.لغاية الآن واحد فقط -

181
00:12:55,559 --> 00:12:58,653
لا تستطيع الذهاب إلى المرحاض
بسبب سنجاب واحد؟

182
00:12:58,729 --> 00:13:01,562
لو نزلت من على السرير
.سوف ينادي الآخرين

183
00:13:02,800 --> 00:13:04,734
.المشكلة ليست في هذا

184
00:13:04,802 --> 00:13:06,736
.إنّها سناجب

185
00:13:06,804 --> 00:13:08,829
.(سناجب يا (رودي

186
00:13:08,906 --> 00:13:11,542
.أحد ألطف الكائنات على وجه الأرض

187
00:13:11,543 --> 00:13:12,843
.لا، إنّها ليست كذلك

188
00:13:12,910 --> 00:13:15,845
،فى قائمة الضواري المفترسة
...تقبع تماماً فى أسفلها

189
00:13:15,913 --> 00:13:18,507
.تماماً فوق الكتاكيت و البزّاقات

190
00:13:18,582 --> 00:13:21,073
ماذا تظن أنّها تريدُ منك؟
خصيتيك؟

191
00:13:22,153 --> 00:13:24,587
هل تعتقد ذلك؟  -
.(رودي) -

192
00:13:24,655 --> 00:13:27,749
.هيّا، سوف آخذك -
.لا تتحرّك -

193
00:13:28,893 --> 00:13:31,090
.لا تتحرك -
واحدٌ آخر؟

194
00:13:32,563 --> 00:13:35,896
.إنّه عند طرف سريرك، على المسند

195
00:13:39,970 --> 00:13:42,939
.احترس. سوف يقفز

196
00:13:54,985 --> 00:13:57,545
!هناك واحد عند طرف السرير

197
00:13:57,621 --> 00:14:00,556
!هناك واحد يهرول مختبئاً فى المرشّة

198
00:14:00,624 --> 00:14:02,956
!إنّه خلف الباب! خلف الباب

199
00:14:03,027 --> 00:14:05,962
!يخرج من الحمام

200
00:14:06,030 --> 00:14:08,464
!الحمّام!..الحمّام
!الحمّام!..الحمّام

201
00:14:08,532 --> 00:14:10,932
!أجل

202
00:14:11,001 --> 00:14:14,732
!كلوا الرصاص. حقائب فرو

203
00:14:14,805 --> 00:14:18,241
!لقد شفيتم .. أليس كذلك؟ -
!هناك واحد على كتفك -

204
00:14:18,309 --> 00:14:20,937
!أبعده عنّي! أبعده عنّي

205
00:14:21,011 --> 00:14:24,344
!أبعده عنّي

206
00:14:25,983 --> 00:14:28,918
!نحتاج تغطية أقوى
!إنّها تأتي من الباب الخلفي

207
00:14:28,986 --> 00:14:30,513
!(سأغطيك يا (رودي

208
00:14:30,514 --> 00:14:32,514
!ابني ساتراً! ابني ساتراً
!نستطيع أن نبني ساتراً

209
00:14:32,590 --> 00:14:36,856
!نحتاج إلى ساتر -
!أخفض رأسك! اخفض

210
00:14:40,631 --> 00:14:42,565
.لقد ذهبَتْ

211
00:14:42,633 --> 00:14:45,568
أعتقد أن الطريق آمن إلى المرحاض
.رودي) هيّا)

212
00:14:45,636 --> 00:14:48,230
.لا، هذه مخاطرة كبيرة -
.لا -

213
00:14:48,305 --> 00:14:50,239
...ليس عندما يكون لديك

214
00:14:51,308 --> 00:14:53,242
.هذا

215
00:14:53,310 --> 00:14:56,245
!بازوكـــا
.أجل -

216
00:14:56,313 --> 00:14:58,247
.لقّم

217
00:15:02,820 --> 00:15:06,051
!لنفعلها -

218
00:15:23,507 --> 00:15:25,441
.أجل

219
00:15:34,341 --> 00:15:35,763
.أنا أرغب بأن أغادر

220
00:15:37,579 --> 00:15:40,217
.هنتر)، سوف نناقش هذا فى موعدك المحدد)

221
00:15:40,291 --> 00:15:42,225
.سأغادر

222
00:15:43,327 --> 00:15:45,261
هل فكَّرت فيما ستفعل؟

223
00:15:45,329 --> 00:15:47,763
.أريد أن أساعد الناس

224
00:15:47,832 --> 00:15:51,324
،)في الليلة السابقة مع (رودي
.تواصلت مع إنسان آخر

225
00:15:51,402 --> 00:15:55,668
.أريد أن أستزيد من هذا
.أريد أن أتعلم أكثر عن الناس، وأن أساعدهم فى مشاكلهم

226
00:15:55,739 --> 00:15:58,071
.هذا ما أفعله -
.ولكنك تفعله بشكل مزري -

227
00:15:58,142 --> 00:16:01,077
إنّك حتى لا تنظر إلى الناس
.عندما يتحدثون إليك

228
00:16:01,145 --> 00:16:03,739
،أريد أن أنصت
.أنصت بحق إلى الناس

229
00:16:03,814 --> 00:16:08,342
.لا يمكنني السماح لك بالمغادرة
.أعتقد أن هناك أمور يجب أن تُعالج منها

230
00:16:08,419 --> 00:16:11,855
حسناً، أنا لست فى حاجة إلى تصريحك
.لأنني دخلت المشفى بإرادتي

231
00:16:11,922 --> 00:16:13,856
(هنتر) -
ماذا؟ -

232
00:16:13,924 --> 00:16:17,360
.يجب أن أحذرك
."سوف يكون تقريري "ض إ ط

233
00:16:17,428 --> 00:16:20,591
أي أنك ستخرج
‘ ضد الإستشارة الطبية ’

234
00:16:20,664 --> 00:16:23,758
وسوف يكون تقريري
"ل أ ت و إ ج"

235
00:16:23,834 --> 00:16:26,268
".لتذهبوا أنتم و تقريركم إلى الجحيم "

236
00:16:27,671 --> 00:16:29,605
.(واسمي هو (باتش

237
00:16:39,904 --> 00:16:42,576
<font color="#FFFF00">بعد سنتين</font>

238
00:16:44,742 --> 00:16:48,781
<font color="#FFFF00">كلية الطب
"جامعة "فيرجينيا</font>

239
00:17:05,055 --> 00:17:07,489
.مرحباً
كيف حالك؟

240
00:17:07,558 --> 00:17:09,492
كيف حالك؟

241
00:17:11,795 --> 00:17:14,229
.هذه غرفة جميلة

242
00:17:14,298 --> 00:17:15,493
هل يمكنني أن أساعدك؟

243
00:17:15,494 --> 00:17:18,594
.أجل، أحتاج لمن يدلّك قدمي حالاً

244
00:17:19,303 --> 00:17:21,237
:إعادة صياغة
ماذا تفعل هنا؟

245
00:17:21,305 --> 00:17:23,739
.أنا زميلك الجديد
.سأنتقل لهُنا

246
00:17:26,010 --> 00:17:30,379
لا أريد أن أكون فظاً، ولكن ألست كبيراً
قليلاً على أن تبدأ دراسة الطب الآن؟

247
00:17:30,447 --> 00:17:33,473
أتعلم أن (بيب روث) كان عمره 39 عاماً
عندما انضم إلى فريق (اليانكيز)؟

248
00:17:33,551 --> 00:17:35,485
.لا لم يكن كذلك -
.إنّك محق -

249
00:17:35,553 --> 00:17:39,649
،ولكن يمكننى فعلاً أن أستعين بمثال كهذا
.ولو وَجدتَ مثالاً يوماً ما أخبرني

250
00:17:41,492 --> 00:17:43,790
.(مرحباً،  (باتش آدمز

251
00:17:43,861 --> 00:17:46,295
.(ميتش فرومان)
.(جامعة (جورج تاون

252
00:17:46,363 --> 00:17:49,389
(لقد حصلت على جائزة (ويليام ف. تومسون
.لأفضل إنجاز علمي

253
00:17:49,466 --> 00:17:51,400
.إيمرسون) الإبتدائية)

254
00:17:51,468 --> 00:17:55,302
رسمت ذات مرة صورة أرنب حصلت بها
.على نجمتين ذهبيتين

255
00:17:58,095 --> 00:18:00,807
.سوف أعود إلى هناك الآن

256
00:18:05,549 --> 00:18:08,147
.أولاً، لا تسبّب أيّ ضرر

257
00:18:08,218 --> 00:18:12,552
ما الذي تنطوي عليه هذه القاعدة
البسيطة في مهنة الطب؟

258
00:18:13,691 --> 00:18:15,818
.قدرة مذهلة

259
00:18:15,893 --> 00:18:18,327
.القدرة بتسبيب الضرر

260
00:18:19,797 --> 00:18:22,129
من يمنحك هذه السُلطة؟

261
00:18:22,199 --> 00:18:24,292
.المريض

262
00:18:24,368 --> 00:18:27,667
يأتي إليك المريض فى أشد
...لحظاته ذعراً

263
00:18:27,738 --> 00:18:31,572
،ويناولك سكيناً ويقول لك
"أيها الطبيب، افتح في جسدي "

264
00:18:31,642 --> 00:18:33,610
لِمَ؟

265
00:18:33,677 --> 00:18:35,838
.لأنه يثق بك

266
00:18:35,913 --> 00:18:39,280
.يثق بك كما يثق الطفل

267
00:18:39,350 --> 00:18:43,502
.يثق في أنّك لن تؤذيه

268
00:18:44,659 --> 00:18:47,016
...والحقيقة المحزنة

269
00:18:47,091 --> 00:18:49,559
.إن البشر كائنات لا تستحق الثقة

270
00:18:50,661 --> 00:18:52,595
...إنها من طبيعة البشر أن يكذبوا

271
00:18:52,663 --> 00:18:55,928
..،أخذ طرق مختصرة
...أن تفقد أعصابك، وأن تتعب

272
00:18:56,000 --> 00:18:58,400
.وأن تخطئ

273
00:18:58,469 --> 00:19:02,064
لا يوجد مريض عاقل
...يمنح ثقته لبشري

274
00:19:02,139 --> 00:19:04,573
!ونحن لن ندعه يفعل ذلك

275
00:19:04,642 --> 00:19:06,769
...إنها مهمتنا هنا

276
00:19:06,844 --> 00:19:10,871
...أن نُخرِج الطبيعة البشرية من أعماقكم
بكل قوة وصرامة

277
00:19:10,948 --> 00:19:13,280
.ونجعلكم شيئاً أفضل

278
00:19:14,652 --> 00:19:17,587
.سوف نصنع منكم أطباءً

279
00:19:34,271 --> 00:19:36,205
.سنتان من الدراسة

280
00:19:36,273 --> 00:19:39,208
كنت أعتقد أننا سنحتك بالمرضى
أكثر من ذلك، ألم تعتقدي ذلك؟

281
00:19:39,276 --> 00:19:41,210
.(مرحباً. أنا (باتش

282
00:19:41,278 --> 00:19:43,712
لقد اختبرت تواً كيفية إلقاء التحية
...في أمريكا الشمالية

283
00:19:43,781 --> 00:19:46,215
حيث يُلقي أحد الأشخاص
...وصمة لفظية إلى شخص آخر

284
00:19:46,283 --> 00:19:48,422
.كتعبير عن الترحيب والصداقة

285
00:19:48,476 --> 00:19:50,913
.شاذة، متسّلطة
.غبية، عَلَقَة

286
00:19:50,988 --> 00:19:53,923
.أيّاً من هذه تصيبك بالغثيان أكثر، اختر

287
00:19:53,991 --> 00:19:55,925
حسناً -
.قل كلمتك -

288
00:19:55,993 --> 00:19:59,429
،أنا لم آت هنا لأواعد أو لأغازل
.لقد أتيت للدراسة

289
00:20:01,498 --> 00:20:03,432
.شكراً

290
00:20:03,721 --> 00:20:06,936
لقد اعتقدت أنني أنا فقط من يمكنه أن يُنفِر النساء
.بمثل هذه الكفاءة الكاملة

291
00:20:07,004 --> 00:20:09,768
.حسناً، لقد التقيت تواً بمن يضاهيك

292
00:20:09,840 --> 00:20:12,104
(باتش آدمز) -
.(ترومان شيف) -

293
00:20:12,176 --> 00:20:14,610
.(سعيد بلقائك يا (ترومان

294
00:20:14,678 --> 00:20:16,771
هل تخرج معي؟

295
00:20:20,617 --> 00:20:23,245
هل لي أن أسألك سؤالاً؟

296
00:20:23,320 --> 00:20:25,612
هل أنت مقتنع بكل كلمة قالها العميد اليوم؟

297
00:20:25,613 --> 00:20:26,813
ماذا تقصد؟

298
00:20:26,890 --> 00:20:29,324
!أعني، توبيخ الرقيب الذي سمعناه

299
00:20:29,393 --> 00:20:32,624
.سوف نصنع منكم أطباءً "أيها الحثالة الطبية

300
00:20:32,696 --> 00:20:35,130
."الآن انبطحوا و قوموا بـ 20 ضغطة -

301
00:20:35,199 --> 00:20:36,757
.كل قصة القوات البحرية تلك

302
00:20:36,938 --> 00:20:39,769
إننا لن نرى مريضاً واحداً حتى السنة الثالثة

303
00:20:39,837 --> 00:20:41,771
.وحتى ذلك الحين، الأمر فقط تجميع معلومات

304
00:20:41,839 --> 00:20:43,773
لماذا لا يقومون بحشوا الكتب ببساطة -
همبرجر؟ -

305
00:20:44,151 --> 00:20:47,868
هنا بالضبط فوق القولون، سوف تذهب
.إلى هناك على أيّة حال. شكرًا

306
00:20:47,945 --> 00:20:50,641
إذاً، لماذا تودّ أن تصبح طبيباً؟ -
 .أريد أن أمدّ يد العون -

307
00:20:50,714 --> 00:20:52,179
.أريد أن أتواصل مع الناس

308
00:20:52,204 --> 00:20:54,776
.الطبيب يتفاعل مع الناس فى أحلك ظروفهم

309
00:20:54,852 --> 00:20:58,117
.يقدّم العلاج، ويقدّم أيضاُ المشورة والأمل

310
00:20:58,469 --> 00:21:01,123
.هذا ما أحببت من أجله أن أصبح طبيباً

311
00:21:01,619 --> 00:21:04,456
.لقد كنت دائماً منبهراً بتطور العقل البشري

312
00:21:04,528 --> 00:21:06,689
.عقد عصبية منفوخة

313
00:21:06,764 --> 00:21:09,198
.بدايةً نكون منفتحين وعفويين إلى أقصى حد

314
00:21:09,266 --> 00:21:12,702
نحن أفراد متمايزون. في لحظةٍ ما
.نُجبَر على الإمتثال

315
00:21:12,770 --> 00:21:15,165
.كما لو أننا تحت سيطرة استجابات مبرمجة

316
00:21:15,190 --> 00:21:16,366
.حسناً، هذا صحيح

317
00:21:16,982 --> 00:21:19,375
ولكن أحياناً يمكنك أن تغير
...هذه الاستجابات المبرمجة

318
00:21:19,443 --> 00:21:23,357
،فقط بتغيير بعض الظروف
،تغيير المعطيات

319
00:21:23,889 --> 00:21:25,547
.دعني أريك

320
00:21:26,717 --> 00:21:28,651
."..سنسميها تجربة "مرحباً

321
00:21:28,719 --> 00:21:31,153
والهدف هو أن تخترق
...الاستجابات المبرمجة

322
00:21:31,221 --> 00:21:32,742
...بتغيير المعطيات المعتادة

323
00:21:32,812 --> 00:21:35,020
والحصول على استجابة عاطفية
.جديدة تماماً من الشخص

324
00:21:35,246 --> 00:21:37,026
جاهز لإدخال المعلومات؟

325
00:21:38,829 --> 00:21:40,763
.مرحباً

326
00:21:40,831 --> 00:21:43,095
.مرحباً

327
00:21:47,152 --> 00:21:48,971
.انتظر
.أنا لا أفهم

328
00:21:49,039 --> 00:21:51,166
.مرحباً" هي عبارة عن استجابة مبرمجة"

329
00:21:51,241 --> 00:21:53,801
.لقد تواصلت معها -
.لقد أخفتها -

330
00:21:54,767 --> 00:21:57,040
.لا. انتظر
.انتظرها

331
00:21:58,844 --> 00:22:00,682
.أنت مجنون

332
00:22:01,071 --> 00:22:03,276
.ابتسامة

333
00:22:03,353 --> 00:22:05,947
.عشر ثوان
.انتصار

334
00:22:06,023 --> 00:22:08,287
.هناك المزيد
.تعال ياصديقي

335
00:22:10,325 --> 00:22:11,818
!كيف الحال -
.مرحباً -

336
00:22:11,895 --> 00:22:13,829
أترى؟
.وقت الاستجابة يتناقص

337
00:22:13,897 --> 00:22:16,331
البارحة قمت بـ 12 اتصال
.تليفوني عشوائي

338
00:22:16,400 --> 00:22:19,836
.تحدثت مع رجل يدعى (ديل) لمدة 3 ساعات
.وأخبرني بأشياء مدهشة

339
00:22:19,903 --> 00:22:22,838
،ولكن ما الذى يثبته كل ذلك
عدا أنك فقدت عقلك؟

340
00:22:22,906 --> 00:22:25,841
ما الفرق بين الطبيب والعالم؟

341
00:22:25,909 --> 00:22:27,843
!ولا تقُل الدخل

342
00:22:27,911 --> 00:22:31,347
البشر. نحن نريد أن نصبح أطباءً
.حتى نساعد البشر

343
00:22:31,415 --> 00:22:33,349
.أنا أريد أن أصبح طبيب أطفال

344
00:22:33,417 --> 00:22:35,253
.حسناً، بشرٌ صغار

345
00:22:35,300 --> 00:22:38,855
المغزى هو، أننا يجب أن نعالج
.المريض والمرض سويةً

346
00:22:38,922 --> 00:22:44,019
،هذا ما يجب من أجله أن نغوص فى البشر
.(و نخوض في غمار بحرالإنسانية يا (ترومان

347
00:22:44,754 --> 00:22:46,654
،قاعة رقم 7
.بالأعلى تماماً على اليسار

348
00:22:46,730 --> 00:22:50,666
هل أنتم ضمن مجمّع الجزارين أيها السادة؟ -
!أجل، سيدي -

349
00:22:50,734 --> 00:22:52,668
.بالأعلى تماماً على اليسار
.قاعة رقم 7

350
00:22:52,736 --> 00:22:55,671
هل للدجاجة شفتان؟ -
!سوف تكتشف ذلك في الأعلى -

351
00:22:55,739 --> 00:22:58,264
!مثل (البولدوج) فى مسلخ خنازير

352
00:23:09,853 --> 00:23:12,788
أتعرف أنه فى (نيوزيلاندة) اكتشفوا
استعمالاً جديداً تماماً للخراف؟

353
00:23:12,856 --> 00:23:14,790
وما هو؟ -
!الصوف -

354
00:23:16,059 --> 00:23:18,994
!أنت مضحك
!ستقتلني من الضحك! ستقتلني من الضحك

355
00:23:19,062 --> 00:23:20,996
!أنا أحبك -
!يا ويلي -

356
00:23:21,064 --> 00:23:23,999
وأنت، أراهن أنك سمعت هذا أيضاً
!تعال إلى هنا

357
00:23:24,067 --> 00:23:26,729
!رعيتها"؟ هذا تلاعب بالكلمات" -

358
00:23:36,246 --> 00:23:38,180
.شكراً لك -
.شكراً لك -

359
00:23:41,795 --> 00:23:43,146
!إلى لحمتك

360
00:23:43,220 --> 00:23:45,654
!استعد! أفلِت

361
00:23:47,624 --> 00:23:50,821
!أجل

362
00:23:51,895 --> 00:23:54,193
!لقد ربحت

363
00:23:57,382 --> 00:24:00,863
جزّاري الخنازير
،مغلّفي اللحوم، شاحني الثيران

364
00:24:02,561 --> 00:24:04,404
!أعيروني دفّة القيادة

365
00:24:07,110 --> 00:24:12,207
تعلمون أننا معشر الجزّارين قد
.واجهنا اتهاماً سيئاً لسنوات

366
00:24:12,282 --> 00:24:14,716
!أجل

367
00:24:14,785 --> 00:24:18,915
لأننا جميعاً نوَد أن نكون
!أفضل الجزارين على الإطلاق

368
00:24:18,989 --> 00:24:22,015
!أجل! أجل -
!أنا فخور بلحومي -

369
00:24:22,092 --> 00:24:24,583
!وأنا أعلم أنكم فخورون بلحومكم -
!أجل -

370
00:24:24,661 --> 00:24:27,562
!قطّعها، غلّفها وأرسلها  -
!أجل -

371
00:24:29,331 --> 00:24:31,726
.أتعرفون، بعض الناس يقولون الدجاج

372
00:24:31,802 --> 00:24:32,996
!لا!  لا -

373
00:24:33,070 --> 00:24:35,368
!وبعضهم يقول السمك -
!لا -

374
00:24:35,439 --> 00:24:40,035
!وأنا أقول، أن الآن هو وقت البقر  -

375
00:24:42,112 --> 00:24:44,945
!كُلوا البقر! كُلوا البقر

376
00:24:45,015 --> 00:24:49,147
!كُلوا البقر! كُلوا البقر

377
00:24:49,419 --> 00:24:53,050
!كُلوا البقر! كُلوا البقر

378
00:24:53,649 --> 00:24:55,091
!يا صديقي

379
00:24:55,158 --> 00:24:57,353


380
00:24:57,946 --> 00:25:00,421
أجل، شكراً
أجل

381
00:25:00,597 --> 00:25:04,033


382
00:25:04,388 --> 00:25:06,035
ماذا هنالك؟

383
00:25:06,103 --> 00:25:09,974
ما الفرق بين طالب فى السنة الأولى
أوالثالثة فى كلية الطب؟

384
00:25:15,263 --> 00:25:19,700
.دكتور (فوكوف)، من فضلك على الخط 1242

385
00:25:19,767 --> 00:25:23,533
.دكتور (فوكوف)، من فضلك على الخط 1242

386
00:25:25,773 --> 00:25:28,207
...لدينا هنا حالة سكّر منذ الطفولة

387
00:25:28,276 --> 00:25:31,439
بها ضعف فى الدورة الدموية
.واختلال في الأعصاب

388
00:25:31,513 --> 00:25:34,448
وكما ترون فهناك قرحات
...بسبب السكر

389
00:25:34,516 --> 00:25:36,711
.مع استسقاء لمفاوي وعلامات غرغرينا

390
00:25:36,784 --> 00:25:38,718
أي أسئلة؟

391
00:25:39,176 --> 00:25:41,414
هل هناك التهابات عظمية؟ -
.ليس أياً منها واضح -

392
00:25:41,489 --> 00:25:43,047
.وبرغم ذلك لا نستبعده

393
00:25:43,124 --> 00:25:45,251
العلاج؟ -
.ضبط نسبة السكر في الدم -

394
00:25:45,326 --> 00:25:48,056
،مع استعمال المضادات الحيوية
.ربما نحتاج البتر

395
00:25:48,832 --> 00:25:50,262
ما اسمها؟

396
00:25:54,799 --> 00:25:57,438
!كنت أتساءل فقط عن اسم المريضة

397
00:26:00,276 --> 00:26:01,374
.(مارجوري)

398
00:26:03,312 --> 00:26:04,371
.(مرحباً (مارجوري

399
00:26:04,905 --> 00:26:06,072
.مرحباً

400
00:26:07,442 --> 00:26:09,707
.أجل .. شكراً

401
00:26:09,784 --> 00:26:11,718
.لنكمل

402
00:26:15,182 --> 00:26:17,057
ماذا تفعل؟ -
.أكمل التجربة.. هيا تعال -

403
00:26:17,125 --> 00:26:20,060
يمكننا أن نفتح محل عصير معاً
.بعد أن يطردونا من كلية الطب

404
00:26:20,128 --> 00:26:21,823
.(وداعاً (مارجوري

405
00:26:21,896 --> 00:26:24,831
.(لا أستطيع تحمل ذلك يا (جوليتا

406
00:26:24,899 --> 00:26:27,834
.لا ينبغي عليه أن يكلمني هكذا

407
00:26:27,902 --> 00:26:31,338
أعلم يا صغيرتى ..
ولكن بحق، كم سيكون مزاجك جيداً؟

408
00:26:32,567 --> 00:26:35,772
بما يمكن أن أخدمكما؟ -

409
00:26:36,339 --> 00:26:38,778
.إذاً سوف ألتقيك بالنادي

410
00:26:38,846 --> 00:26:42,441
عظيم، ربما نلهو قليلاَ هناك؟

411
00:26:44,176 --> 00:26:46,853
.(مرحباً، أنا (باتش

412
00:26:47,426 --> 00:26:48,855
.أنا أدرس الطب هنا

413
00:26:48,923 --> 00:26:52,984
حسناً، ليس هنا، ولكن
.أنتِ تعلمين

414
00:26:53,061 --> 00:26:55,859
(أنظري يا (جودي
.زعيم آخر من زعماء المستقبل

415
00:26:56,650 --> 00:26:57,989
.ما كنت لأرى الأمر كذلك

416
00:26:58,066 --> 00:27:00,000
...ربما تعتقد أنني أبالغ

417
00:27:00,068 --> 00:27:02,935
ولكن بعد خمس سنوات من الآن
...سوف تكون ممتلئاً بالكبرياء

418
00:27:03,004 --> 00:27:06,599
وسوف يتحتم عليك تعليق كوب من مؤخرتك
...لألتقاط الفائض

419
00:27:06,674 --> 00:27:07,542
!(جوليتا) -
.آخ -

420
00:27:07,597 --> 00:27:09,143
حسناً، اللعنة، ولم لا؟

421
00:27:09,210 --> 00:27:12,145
إنها المرة الوحيدة فى حياتي التي
سيمكنني فيها أن أفوقه رتبة

422
00:27:12,213 --> 00:27:14,441
.وربما أيضاً أن أستمتع بذلك

423
00:27:15,043 --> 00:27:15,950
من في تلك الغرفة؟

424
00:27:15,975 --> 00:27:18,751
إيّاك حتى التفكير بذلك
.سوف يفصل رأسك عن جسدك

425
00:27:18,820 --> 00:27:21,015
.السيد (ديفس) سرطان في البنكرياس

426
00:27:23,099 --> 00:27:24,269
كم تبقّى لديه؟

427
00:27:24,294 --> 00:27:27,127
.أكثر مما لديك لو دخلت تلك الغرفة

428
00:27:27,195 --> 00:27:29,288
.لذلك تأكد من أن تتجنّبها

429
00:27:29,642 --> 00:27:31,958
،حسناً سيدتى
.شكراً لكِ

430
00:27:34,769 --> 00:27:37,135
مهلاً! فى أيّ سنة أنت؟

431
00:27:42,443 --> 00:27:44,377
.مرحباً -
.مرحبا -

432
00:27:53,121 --> 00:27:55,988
.دكتور (لانديكر) إلى الإدارة

433
00:27:56,057 --> 00:27:58,491
دكتور (لانديكر) إلى الإدارة
.من فضلك

434
00:28:28,966 --> 00:28:30,482
.مرحباً

435
00:28:30,724 --> 00:28:31,689
.مرحباً

436
00:28:31,759 --> 00:28:34,455
ما اسمك؟ -
.(كاميرون) -

437
00:28:34,529 --> 00:28:37,794
.(مرحباً (كاميرون)، أنا (باتش

438
00:28:59,209 --> 00:29:02,286
.أنا مصابٌ بالزكام، ولكن بشكلٍ طفيف

439
00:29:02,357 --> 00:29:06,123
هل أنفي أحمر؟
.أجل. إنه أحمر

440
00:29:07,829 --> 00:29:10,821


441
00:29:10,898 --> 00:29:13,128
ما هذا؟
ألا تعلمين؟

442
00:29:13,378 --> 00:29:15,135
..ولا أنا أيضاً
لنرى ما هو

443
00:29:16,704 --> 00:29:18,638
!تاكسي

444
00:29:18,706 --> 00:29:21,641
..جرّبيها
.جرّبيها عليّ

445
00:29:26,232 --> 00:29:27,457
.إنّها تعمل جيداً

446
00:29:27,482 --> 00:29:29,609
.لنرى ماذا لدينا أيضاً

447
00:29:29,684 --> 00:29:31,914
.لنتفقد بعض هذه الأشياء

448
00:29:42,697 --> 00:29:45,359
.قبلات النحل

449
00:29:56,915 --> 00:29:58,196
.مرحباً

450
00:29:58,493 --> 00:30:00,353
.مرحباً -
هل تمانع أن أجلس؟ -

451
00:30:25,440 --> 00:30:29,376
،حسن إذاً
.مرحباً، مرحبا

452
00:30:29,444 --> 00:30:30,968
أنظر -

453
00:30:43,825 --> 00:30:46,817


454
00:30:46,894 --> 00:30:50,921


455
00:30:50,998 --> 00:30:53,592
!هيّا

456
00:30:54,836 --> 00:30:57,430
ما الذي يجري هنا؟

457
00:31:11,497 --> 00:31:13,612
.جلوس

458
00:31:13,688 --> 00:31:17,215
.استلقوا في أسرَّتكم حالاً

459
00:31:17,291 --> 00:31:19,259
!جلوس! جلوس

460
00:31:21,462 --> 00:31:24,286
!استلقوا في أسرّتكم حالاً

461
00:31:25,301 --> 00:31:28,097
(لقد استقصيت عنك يا (هنتر -
.(باتش) -

462
00:31:28,468 --> 00:31:31,104
(هنتر) ، لقد كان دكتور (براك)
.(زميلاً لي فى (برنجهام

463
00:31:31,749 --> 00:31:33,606
...وأخبرني أن لديك عقلية متألّقة

464
00:31:33,674 --> 00:31:38,106
،و ككثير من الأناس المتألّقين
.لا تعتقد أن القواعد تنطبق عليك

465
00:31:38,419 --> 00:31:41,715
ليس كل القواعد سيّدي، إلا القاعدة الذهبية
.التي أعتقد أنها تنطبق على الجميع

466
00:31:41,782 --> 00:31:43,716
ألا تعتقد ذلك، سيّدي؟

467
00:31:44,386 --> 00:31:48,084
سمعتُ أيضاً أن لديك شغفاَ شديداً
.(لأن تصبح طبيباَ يا (هنتر

468
00:31:48,467 --> 00:31:49,956
.(بـاتـش)

469
00:31:50,024 --> 00:31:53,741
،)وحقيقة الأمر يا (هنتر
.إن الشغف لا يصنع الأطباء

470
00:31:54,819 --> 00:31:56,395
.أنا أصنعهم

471
00:31:57,233 --> 00:31:58,398
مفهوم؟

472
00:31:59,505 --> 00:32:01,059
.مفهوم -
.حسناَ -

473
00:32:01,325 --> 00:32:05,827
طلبة الطب، كقاعدة لا يحتكون بالمرضى
.قبل السنة الثالثة

474
00:32:06,067 --> 00:32:07,752
هل هذا واضح؟ -
...واضح سيدي ولكن ألا تعتقد

475
00:32:07,829 --> 00:32:12,266
طريقتنا فى تسيير الأمور
هي حصيلة قرون من الخبرة

476
00:32:14,071 --> 00:32:15,876
.كل شيء لدينا له سبب

477
00:32:19,716 --> 00:32:21,580
.تلك هى مستشفاي

478
00:32:22,041 --> 00:32:24,712
.أعلم كل ما يجري فيها

479
00:32:27,111 --> 00:32:28,382
.كل شيء

480
00:32:30,318 --> 00:32:32,252
.اعوجاج اللسان

481
00:32:32,320 --> 00:32:34,288
خلل فى العصب الدماغي -
أي جانب؟ -

482
00:32:34,356 --> 00:32:36,790
.الجانب الأيمن ، العصب العاشر -
.الثاني عشر -

483
00:32:37,342 --> 00:32:39,793
هل تعلمون كم مليوناً من الدولارات تنفق
على تأمين الأطباء ضد أخطاء المهنة؟

484
00:32:39,861 --> 00:32:42,796
تلك أموال تذهب للمحامين كان من الممكن
.أن تذهب إلى المرضى

485
00:32:42,864 --> 00:32:43,960
.مرحباً شباب، آسفة على التأخير

486
00:32:43,985 --> 00:32:46,961
تعرفون (كارين فيشر)؟ زميلة (أديلين) بالسكن

487
00:32:47,035 --> 00:32:49,970
.دعوتها لتنضم لمجموعتنا الدراسية

488
00:32:53,055 --> 00:32:55,902
حسناً (كارين)، لماذا تودين أن تصبحي طبيبة؟

489
00:32:55,927 --> 00:32:58,385
هل أنا الوحيدة، أم كلّنا نلاحظ
بأنه لدينا الكثير من العمل لننجزه؟

490
00:32:58,410 --> 00:33:00,671
.هذا مجرد سؤال
.أعتقد أن هذا هو السؤال

491
00:33:00,749 --> 00:33:03,411
فى الحقيقة لا أستطيع أن أجد
.الإجابة هنا فى الملخّص

492
00:33:03,485 --> 00:33:05,817
فى أي صفحة أنت؟ -
.1432 -

493
00:33:05,887 --> 00:33:07,650
.اعوجاج اللسان

494
00:33:07,723 --> 00:33:10,283
كنا سنتعلم أفضل لو كنا
.نعمل بقرب المرضى

495
00:33:10,358 --> 00:33:13,452
،لهذا نحن ندرس
.لنتعلّم ما يمكننا أن نساعد به المرضى

496
00:33:13,573 --> 00:33:15,962
.أديلين)، لا تضيّعي وقتك)

497
00:33:16,031 --> 00:33:17,965
...لا تــ -

498
00:33:18,033 --> 00:33:20,365
ألا تعتقد أنني أفهمك جيداَ؟

499
00:33:20,674 --> 00:33:23,370
تتصرّف وكأنك فوق النظام
.فى حين أنك مجرّد متمرّد

500
00:33:23,438 --> 00:33:25,372
تحشر أنفك في كل
...شاردة و واردة

501
00:33:25,440 --> 00:33:27,874
لأيّ شخص ذو منصب
...يمر بطريقك

502
00:33:27,943 --> 00:33:30,173
.كطريقة للتعامل مع عدم الشعور بالأمن

503
00:33:30,245 --> 00:33:32,179
.شخصية ضد المجتمع، على ما أعتقد
.تحليل مبهر

504
00:33:32,755 --> 00:33:35,876
ترومان)، هذه ليست مزحة. كثير من الأذكياء)
.لا يستطيعون النجاح فى دراسة الطب

505
00:33:35,951 --> 00:33:40,354
أجل، للصدفة واحد من العباقرة
.يجلس معنا الآن، فى الواقع

506
00:33:40,422 --> 00:33:42,356
.لديّ سؤال آخر

507
00:33:42,984 --> 00:33:44,358
...في نظام مثالي

508
00:33:44,426 --> 00:33:46,860
لماذا يُشار إلى المرضى
... بأسماء أمراضهم

509
00:33:46,928 --> 00:33:49,563
"مثل " حالة سرطان مثيرة للإهتمام
وليس بأسمائهم؟

510
00:33:49,631 --> 00:33:52,225
دون أن يكون هناك دناءة، بكل تأكيد
.ولكن لمنع حصول اندماج

511
00:33:52,226 --> 00:33:52,986
ولماذا نعتبر هذا سيئاَ؟

512
00:33:53,101 --> 00:33:56,502
و الذي يُطرد سيصبح؟ -
من فضلكم هلّا عدنا لموضوع اللسان؟ -

513
00:33:56,571 --> 00:33:59,506
ما الذي سيحدث لو اندمج الطبيب
بعاطفته مع المريض؟

514
00:33:59,574 --> 00:34:01,508
هل سينفجر الطبيب؟
.لا

515
00:34:01,576 --> 00:34:03,441
من الذي اختلق هذه القواعد؟

516
00:34:03,512 --> 00:34:05,314
.هذا مخالف لقسم (أبقراط) على ما أعتقد

517
00:34:05,339 --> 00:34:08,449
ليس لديّ بالفعل وقت لهذا
.عذراً

518
00:34:10,898 --> 00:34:11,814
.وداعاً

519
00:34:11,887 --> 00:34:13,821
.وداعاً -
.عذراً -

520
00:34:13,889 --> 00:34:16,050
.رائع -
.وداعاً -

521
00:34:16,124 --> 00:34:18,058
ترومان)؟ )-
.نعم -

522
00:34:19,498 --> 00:34:21,362
.آسف، لم أقصد أن أفسد عليك الدرس

523
00:34:21,363 --> 00:34:22,129
!ابتعد عني

524
00:34:22,130 --> 00:34:23,666
أنا أؤمن أنه أهم بكثير
...أن تصبح طبيباً

525
00:34:23,667 --> 00:34:25,633
.من أن تحفظ حقائق عن الشريان البطيني

526
00:34:25,634 --> 00:34:28,269
..أنا لا أحفل بما تعتقده
.أنا أهتم باختبار علم الأحياء القادم

527
00:34:28,270 --> 00:34:30,472
.ربما بوسعي مساعدتك
.لقد انتهيت من كتاب علم الأحياء

528
00:34:30,473 --> 00:34:31,573
كل الكتاب؟

529
00:34:31,640 --> 00:34:33,574
!أجل
.(و يتم الآن إزعاجي من قِبل (وايتمان

530
00:34:33,642 --> 00:34:37,078
(بإمكانك الحصول على كتاب (أوراق العشب
.من المكتبة بحسم 20% إذا أبرزت بطاقة جامعية

531
00:34:37,145 --> 00:34:38,742
.(أنا لا أرغب بـ (والت ويتمان

532
00:34:38,743 --> 00:34:40,743
.و ما كان هو ليريدك أيضاً
.لقد كان مثليّاً

533
00:34:40,815 --> 00:34:43,413
.لكن هذا لا يهم
.ما يُهم أنّه كان من رجال الطب

534
00:34:43,485 --> 00:34:46,083
كان ممرضاً فى الحرب الأهلية
.وكتب أشعاراً عظيمة

535
00:34:46,405 --> 00:34:48,714
،حافياً وبقلب مبتهج "
"-أمضي في الطريق الفسيح

536
00:34:48,790 --> 00:34:51,725
أنظر،  لا أظن أنك
...قد لاحظت ذلك

537
00:34:51,793 --> 00:34:56,389
!لكنّه فى فصل يضم 163 طالباً..
.هناك 8 فتيات

538
00:34:56,695 --> 00:34:58,660
،لقد بذلت جهداً عظيماً لأصل هنا

539
00:34:58,661 --> 00:35:00,461
...وعليّ أن أبذل جهداً أعظم لأبقى هنا

540
00:35:00,468 --> 00:35:04,302
ولن أفقد هذا بتضييع وقتي
.في الإستماع لنظرياتك المزاجية عن الخير

541
00:35:04,701 --> 00:35:07,603
.إنّي هنا لأدرس الطب
.نقطة

542
00:35:08,904 --> 00:35:10,248
.عن إذنك

543
00:35:11,112 --> 00:35:14,047
.أعتقد أن شخصاً ما يهرب من شئ ما

544
00:35:14,115 --> 00:35:17,573
لماذا لا يكون الأمر كلّه
أنني أهرب منك أنت؟

545
00:35:38,098 --> 00:35:39,551
.مرحباً

546
00:35:43,144 --> 00:35:46,011
.جميلٌ جداً، جميلٌ جداً

547
00:35:50,619 --> 00:35:52,610
هل أبدو لكِ نحيفاً؟

548
00:35:52,687 --> 00:35:55,622
.لأنني أحاول أن أفقد بعض الوزن

549
00:35:55,690 --> 00:35:57,658
هل هذا كثير؟
هل تماديت؟

550
00:35:57,726 --> 00:36:00,058
.أبدو كهيكل عظمي

551
00:36:00,128 --> 00:36:01,857
.أنا هيكل عظمي

552
00:36:13,443 --> 00:36:15,795
تبرّعوا، حفلة الـ 50 ؛

553
00:36:15,873 --> 00:36:18,703
تبرّعوا! حفلة التبرّع! من هنا

554
00:36:18,780 --> 00:36:21,214
.أنا لا أعرف ما الخطب هنا

555
00:36:21,283 --> 00:36:25,117
إنّي أحاول أن أضئ الأزرار هنا
...لكن

556
00:36:25,186 --> 00:36:28,178
.السبب الرئيسي، إن تلفازكم معطّل

557
00:36:30,377 --> 00:36:33,793
.(اسمي هو الشرطي (باتي أو فرنتشر

558
00:36:33,862 --> 00:36:36,797
أنا هنا اليوم لأحدّثكم باختصار
عن نوبات مرض النوم

559
00:36:36,865 --> 00:36:39,333
النوم الفُجائي -

560
00:36:39,669 --> 00:36:41,052
!تحيّة المهرجين

561
00:36:43,350 --> 00:36:43,896
!جيد جداً

562
00:36:43,972 --> 00:36:45,564
!الوجه العريض

563
00:36:47,626 --> 00:36:48,876
!الوجه الضارط

564
00:36:50,845 --> 00:36:54,048
.سوف تغطّي المستشفى جميع نفقاتكم

565
00:36:54,893 --> 00:36:56,252
أي أسئلة أُخرى؟

566
00:36:56,354 --> 00:36:59,518
.(اسمي  دكتور...(فيل

567
00:36:59,587 --> 00:37:02,579
،سوف أكون الجراح المسؤول عنكم -
.ها أنتم

568
00:37:02,657 --> 00:37:06,252
!أنتم
!لنستعد للحفلة

569
00:37:09,898 --> 00:37:13,231
شكراً! شكراً

570
00:37:13,301 --> 00:37:15,269
!شكراً! الآن انحنوا

571
00:37:38,206 --> 00:37:40,860
.لا تصدّقي كل ما تقرئين

572
00:37:41,237 --> 00:37:44,126
كما لو أنكِ لم تكوني تحتاجين
.مجموعتنا الدراسية أساساً

573
00:37:44,473 --> 00:37:47,134
حسناً، ليست 98
.ولكنني لا زلت موجودة

574
00:37:47,202 --> 00:37:49,136
.أجل

575
00:37:49,204 --> 00:37:51,764
إسمح لي -
.عن إذنك ،..عن إذنك -

576
00:37:51,840 --> 00:37:53,569
.عن إذنك -

577
00:37:56,402 --> 00:37:59,213
.هذا يُخلُّ تماماً بوجهة نظري

578
00:37:59,238 --> 00:37:59,914


579
00:37:59,946 --> 00:38:02,448
لقد كان يريحني كثيراً
.اعتقادي بأنك أحمق

580
00:38:02,524 --> 00:38:04,292
.لا تستبعديني من ذلك تماماً

581
00:38:04,596 --> 00:38:08,387
،هذا مُحبِط، إنّي أدرس طوال الليل
.لكي أنجح بشقّ الأنفس

582
00:38:08,456 --> 00:38:11,391
،انسي هذا الأمر
.أودّ أن أريكِ شيئاً فوق العادة

583
00:38:14,061 --> 00:38:15,952
مضخة حقنة شرجية؟ -
.كانت كذلك -

584
00:38:16,639 --> 00:38:18,298
...هذه القطعة المذهلة من المطاط

585
00:38:18,651 --> 00:38:20,596
...عندما توضع على وجهك

586
00:38:20,668 --> 00:38:22,761
باستطاعتها أن تبهج
.يوم شخصٍ ما

587
00:38:24,237 --> 00:38:25,895
.أو مريضٍ متألّم

588
00:38:25,997 --> 00:38:30,209
أنا واثقة من أنّها شئٌ عظيم من أجل الأطفال -
.لا، ليس للأطفال فقط، الناس جميعاً -

589
00:38:30,326 --> 00:38:31,778
.(المرضى يفتحون قلوبهم لي يا (كارين

590
00:38:31,846 --> 00:38:33,780
،يشاركونني أحلامهم
...تخيّلاتهم

591
00:38:33,848 --> 00:38:36,282
...ولو عزفت على الوتر الصحيح

592
00:38:36,351 --> 00:38:38,615
.فإنّهم يبتهجون للحظةٍ بسيطة

593
00:38:39,183 --> 00:38:40,620
.لا يفكرون فيها بالألم

594
00:38:40,688 --> 00:38:43,283
.حتى أنهم لا يشعرون بالألم

595
00:38:44,135 --> 00:38:45,826
.جربيها -
.لا، شكراً -

596
00:38:45,902 --> 00:38:49,377
.أريدك أن تجرّبيها وتساعديني
.فقط جرّبيها

597
00:38:49,549 --> 00:38:52,165
إذا لم تضحكِ فلن أريكِ إيّاها ثانيةً

598
00:38:52,233 --> 00:38:55,202
،ولكن لو ضحكتِ
.فلابد من أن تساعديني

599
00:38:55,626 --> 00:38:57,204
فقط جرّبيها

600
00:39:01,076 --> 00:39:02,941


601
00:39:05,396 --> 00:39:07,212
.لم تقل أن هناك مرآة

602
00:39:09,278 --> 00:39:11,511
من تظنين أنّكِ تشبهين؟

603
00:39:13,114 --> 00:39:14,551
كارل مالدن)؟)

604
00:39:18,469 --> 00:39:20,079
.لقد غششت

605
00:39:20,883 --> 00:39:22,663
.يمكنك أن تخلعي الأنف الآن

606
00:39:23,932 --> 00:39:25,866
إذا ماذا تطلب؟

607
00:39:56,231 --> 00:39:58,165


608
00:40:00,022 --> 00:40:01,467
مستعدّان؟

609
00:40:07,171 --> 00:40:09,569
!دامبو) قادم)

610
00:40:13,348 --> 00:40:16,283
!السيّد، منتفخ

611
00:40:18,686 --> 00:40:20,779
!كلب بودل قاتل
ما هذا الحظ؟

612
00:40:20,855 --> 00:40:23,790
!سمكة بيرانا
!أجل! ممتاز

613
00:40:25,510 --> 00:40:27,127
!فقدنا رجلاً

614
00:40:29,130 --> 00:40:31,325
ما كان هذا؟ -
.لا شيء -

615
00:40:31,690 --> 00:40:33,333
هل أذهب لأرى؟

616
00:40:33,698 --> 00:40:35,518
.لقد قُلت، إنه لاشيء

617
00:40:40,842 --> 00:40:42,810
!الأخيرة

618
00:40:42,877 --> 00:40:45,107


619
00:40:50,529 --> 00:40:53,153
.(حسناً، تهانينا يا (جاكي

620
00:40:53,221 --> 00:40:57,252
لقد أنجزتها كلّها، لقد فرقعتَ
.(كل البالونات من هنا إلى (تمبكتو

621
00:40:58,526 --> 00:41:01,461
.(لقد كان هذا رائعاً يا (باتش

622
00:41:01,904 --> 00:41:04,052
.جيدٌ كشيء حقيقي تقريباً

623
00:41:05,900 --> 00:41:08,334
.رحلة "سفاري" أخيرة

624
00:41:08,403 --> 00:41:10,337
.هذا كل ما كنتُ أريده

625
00:41:13,046 --> 00:41:15,737
.(شكراً لك (ياترومان
.كِليكُما

626
00:41:15,810 --> 00:41:17,744
.كان هذا رائعاً

627
00:41:17,812 --> 00:41:20,768
.أجل، لقد مرّ عليّ وقتٌ طويل

628
00:41:21,666 --> 00:41:24,479
ماذا عنك ياعزيزتي؟
ماهو حلمكِ؟

629
00:41:24,552 --> 00:41:26,645


630
00:41:27,178 --> 00:41:29,053
...عندما كنت فتاةً صغيرة

631
00:41:29,741 --> 00:41:33,023
فى كل مرة كانت أمي
... تطهو السباجيتي

632
00:41:33,094 --> 00:41:38,464
كانت تدعني أمدّ يدي فى القِدر
.وأهرس عيدان المعكرونة

633
00:41:38,533 --> 00:41:40,262


634
00:41:41,402 --> 00:41:43,597
...ولطالما أردت

635
00:41:43,671 --> 00:41:47,334
أن أغطس فى حوض
...مملوء بالمعكرونة

636
00:41:47,408 --> 00:41:50,844
،من الجانب للجانب
.ومن السطح إلى القاع

637
00:41:50,912 --> 00:41:55,849
حوض كامل مملوء بالمعكرونة

638
00:41:57,218 --> 00:41:59,482


639
00:42:00,218 --> 00:42:02,187
ما رأيك فى كلب بودل؟

640
00:42:03,405 --> 00:42:06,460
(و جائزة الإقدام تذهب إلى (ترومان شيف
.و لكدمته الحمراء

641
00:42:06,527 --> 00:42:07,763
.(شكراً، (ترومان

642
00:42:07,764 --> 00:42:10,431
موجود تماماً فوق عظمتي الأنفية
..مجاوراً لـ

643
00:42:10,531 --> 00:42:12,570
!المَقطَب -
!المَقطَب  -

644
00:42:12,991 --> 00:42:14,656
(طابت ليلتك يا (ترومان

645
00:42:16,649 --> 00:42:18,138
.نعم

646
00:42:18,438 --> 00:42:21,141
انتهى المرح يا أولاد،  فلدي موعد
...دراسة

647
00:42:21,209 --> 00:42:23,643
مع الأعصاب اللاإرادية للصدر

648
00:42:23,711 --> 00:42:26,046
حظاَ موفقاً. خذ حذرك
.(من دائرة (ويليس

649
00:42:26,047 --> 00:42:27,013
.ًحظاً موفقاً لك أيضا

650
00:42:27,014 --> 00:42:29,649
وجائزتنا التالية، كما جرت العادة
...لمدرّبي كلاب البودل

651
00:42:29,717 --> 00:42:31,651
حيث لم يتم أي تغيّر حقيقي في المراكز

652
00:42:31,719 --> 00:42:35,883
.حسناً، ما فعلته هناك كان لطيفاً جداً، أعترف

653
00:42:35,957 --> 00:42:38,892
هل هذا بعض الثلج الذي بُرِشَ تواً؟

654
00:42:38,960 --> 00:42:41,895
لا تستطيع أن تكون جاداً أبداً، أليس كذلك؟ -
.لا. حاولت ذلك لسنوات -

655
00:42:41,963 --> 00:42:44,194
.ولم أفلِح أبداً

656
00:42:44,647 --> 00:42:46,399
.حقاً -
.حقاً -

657
00:42:46,467 --> 00:42:48,401


658
00:42:49,225 --> 00:42:51,404
حسناً، أنا أيضا ًيستحسن أن أذهب
.لأتعامل مع الصدر

659
00:42:51,755 --> 00:42:53,406
.أنا معجبٌ بك

660
00:42:53,474 --> 00:42:57,263
.لا أصدّق أنّي قلت ذلك بصوتٍ عالٍ

661
00:42:58,021 --> 00:43:00,894
.شكراً لاصطحابي معكم هذه الليلة

662
00:43:00,965 --> 00:43:03,525
.لقد استمتعت بحق

663
00:43:03,924 --> 00:43:05,228
.طابت ليلتك

664
00:43:06,377 --> 00:43:07,441
.انتظري لحظة

665
00:43:07,730 --> 00:43:10,201
...عندما قلت إنّي معجبٌ بك، لم تقولي

666
00:43:10,274 --> 00:43:12,799
.محال أيها الفاشل"
"أفضّل أن أخضع لجراحة دماغية من قِبل مجذوم

667
00:43:13,167 --> 00:43:14,808
.هذا يعني شيئاً

668
00:43:15,331 --> 00:43:18,504
ربما يعني فقط أنني مهذبة
. ولم أرد أن أجرح مشاعرك

669
00:43:18,836 --> 00:43:21,439
.ولكنكِ لستِ مهذبة
.أنتِ جَلفِة

670
00:43:21,611 --> 00:43:23,775
.و أنتِ بَغيضة بشكل صريح أحياناً

671
00:43:24,431 --> 00:43:26,055
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

672
00:43:41,305 --> 00:43:44,741
.د. (هاير)، من فضلك اتصل بالصيدلية

673
00:44:10,856 --> 00:44:12,684
♪ السماوات الزرقاء ♪

674
00:44:12,887 --> 00:44:14,934
♪ تسطع عليّ ♪

675
00:44:15,005 --> 00:44:17,633
♪ لا شيء سوى السموات الزرقاء ♪

676
00:44:18,037 --> 00:44:20,199
♪ التي أرى ♪

677
00:44:20,545 --> 00:44:22,211
♪ طيوراً زرقاء ♪

678
00:44:22,279 --> 00:44:23,906
♪ تشدو بأغنية ♪

679
00:44:23,981 --> 00:44:27,201
هل أنت طبيب؟ -
.لا، أنا طالب طب -

680
00:44:28,326 --> 00:44:31,021
ولكن لو كان هناك ما أستطيع -
أن أقوم به لمساعدتك

681
00:44:31,490 --> 00:44:33,690
هل تريد أن تساعدني؟ -
بالطبع، ماذا تريدني أن أفعل؟ -

682
00:44:34,693 --> 00:44:35,692
.أنصت إليّ أيها الأبله

683
00:44:35,760 --> 00:44:38,964
،إذا أردتَ أن تشعر بأنك على ما يرام
.لا تجعلني أدفِّعك ثمن ذلك

684
00:44:39,011 --> 00:44:41,878
،والآن أخرج من هنا
لأنّك لا تساعد في شيء

685
00:45:04,388 --> 00:45:07,152
.د. (ماسلو)، الخط 214 من فضلك

686
00:45:07,224 --> 00:45:09,658
د. (ماسلو)، الخط 214

687
00:45:11,780 --> 00:45:14,689
!سيطر عليهم ياراعي البقر

688
00:45:15,069 --> 00:45:17,025
!أجل

689
00:45:20,814 --> 00:45:23,666
،!لا لا، أنا أستسلم
سأخبركم بكل ما تريدون

690
00:45:24,228 --> 00:45:26,676
هل ستخبرني بهذا الذي تظن أنك تفعله؟

691
00:45:28,145 --> 00:45:29,612


692
00:45:32,550 --> 00:45:34,984


693
00:45:35,957 --> 00:45:38,004
.أنا أحاول أن أحصل على بعض المرح، سيّدي

694
00:45:39,059 --> 00:45:41,724
النشرة الطبية الأمريكية
...بيّنت أن الضحك

695
00:45:41,792 --> 00:45:43,640
..يزيد من إفراز الكاتيكولامين والإندورفين

696
00:45:43,680 --> 00:45:46,158
والذي بدوره يزيد الأكسجين في الدم
...ويحدث تمدداً بجدران الشرايين

697
00:45:46,230 --> 00:45:49,165
...ويُسرّع القلب ويخفّض ضغط الدم

698
00:45:49,233 --> 00:45:52,168
والذي بدوره يحسّن من وظائف الجهاز
...الدوري والتنفّسي بشكل عام

699
00:45:52,236 --> 00:45:55,330
.بالإضافة إلى رفع استجابة الجهاز المناعي

700
00:46:03,944 --> 00:46:05,178
مهرّج متميز، ها؟

701
00:46:10,350 --> 00:46:11,819
.(سيد (آدمز

702
00:46:12,537 --> 00:46:14,657
عندما أخبرتك أنني كنت
... أعرف د.(براك)

703
00:46:14,725 --> 00:46:18,661
هل فهمت منّي بشكل ما أنني ليّن الطرف مثله؟

704
00:46:19,079 --> 00:46:21,163
.من فضلك، انزع هذا المعطف

705
00:46:21,634 --> 00:46:24,717
أخبرتك أنّك لن تتعامل مع المرضى
.حتى السنة الثالثة

706
00:46:25,741 --> 00:46:27,103
.إنّي فقط أزور أصدقائي، سيّدي

707
00:46:27,975 --> 00:46:29,186
لِمَ أنت هنا؟

708
00:46:29,592 --> 00:46:32,108
لو أردت أن تصبح مهرجاً
.اذهب وانضم إلى السيرك

709
00:46:32,441 --> 00:46:35,111
.المرضى لا يحتاجون إلى التسلية
.ولا يريدون صديقاً

710
00:46:35,179 --> 00:46:37,957
.إنهم يريدون طبيباً

711
00:46:38,959 --> 00:46:41,151
.لا أريد أن أراك فى هذا المستشفى ثانيةً

712
00:46:41,443 --> 00:46:44,438
ماذا لو زرت المرضى فى أوقات فراغي؟

713
00:46:45,493 --> 00:46:47,924
حقاً، بالنسبة لأوقات فراغك

714
00:46:48,391 --> 00:46:51,223
لقد حَضُرَ إلى انتباهنا أنه ربما يجب
...علينا أن نعيد النظر

715
00:46:51,295 --> 00:46:53,191
.بخصوص مستوى درجاتك

716
00:46:53,605 --> 00:46:55,722
ماذا تريد أن تقول؟
أنني أغش؟

717
00:46:55,886 --> 00:46:59,035
درجاتك من بين أعلى الدرجات فى الدفعة
.رغم أنك لا تدرس باجتهاد

718
00:46:59,800 --> 00:47:01,332
.هذا سخـيف

719
00:47:01,511 --> 00:47:03,808
.زملاءك لا يعتقدون ذلك

720
00:47:04,089 --> 00:47:05,907
حقاً، من؟

721
00:47:06,819 --> 00:47:10,915
أنا أحذرك، ابتعد عن هذه المستشفى

722
00:47:22,035 --> 00:47:23,652
أنت أخبرت (والكوت) أنّي غششت

723
00:47:23,706 --> 00:47:26,329
أنا أعلم أنك فعلت، فقط أخبرني لماذا؟

724
00:47:26,397 --> 00:47:28,331
.(أنظر، توقف عن هذا الهراء يا (هنتر

725
00:47:28,399 --> 00:47:31,334
،أنا أعيش معك. وأعلم كيف تدرس
.أو لا تدرس

726
00:47:31,402 --> 00:47:34,963
وأنت تتفوق عليّ؟
.بالله عليك

727
00:47:35,434 --> 00:47:39,976
!أيها السخيف المتغطرس المغرور
من الذي عيّنك وصيّاً على مهنة الطب؟

728
00:47:40,044 --> 00:47:43,912
هل لأن أبوك وجدّك كانا طبيبين؟
هل هو نوع من الوراثة؟

729
00:47:43,981 --> 00:47:46,074
أنت على حق فعلاً -
حقاً؟ -

730
00:47:46,687 --> 00:47:48,211
.لقد ترعرت على هذا

731
00:47:48,445 --> 00:47:51,610
أنا أعلم كيف الشعور عندما تنظر فى أعين
...أناس يحتضرون يوماً بعد يوم

732
00:47:51,689 --> 00:47:53,399
.ثم تعود للعشاء بالمنزل مساءً

733
00:47:53,424 --> 00:47:56,956
أنا أعلم هذا الشعور. وأنت لا تعرفه
حقاً. أتعرفه؟

734
00:47:57,027 --> 00:47:59,599
.لو كنتَ لا تحبّني، قلها ببساطة

735
00:47:59,624 --> 00:48:01,923
!أنا لا أحبك

736
00:48:02,685 --> 00:48:05,513
لماذا لا تحبّني؟
.إنّك سخيف ومع ذلك أحبك

737
00:48:05,568 --> 00:48:07,529
!لأنك تجعل ما أبذله من مجهود يبدو كمزحة

738
00:48:07,695 --> 00:48:10,938
!أنا أريد أن أصبح طبيباً
!وهذا ليس لعبة بالنسبة لي

739
00:48:11,202 --> 00:48:13,203
!هذا ليس لَعِباً

740
00:48:13,445 --> 00:48:16,041
!هذا عملٌ جاد

741
00:48:16,357 --> 00:48:19,990
،لقد ولِدْتُ لأجل هذا
...أن أصبح طبيباً عظيماً

742
00:48:20,552 --> 00:48:23,447
ولكن لأصل إلى هذا يجب أن أضحّي
.لو كنت أريد أن أكون أفضل

743
00:48:23,520 --> 00:48:25,454
."أفضل "
أفضل منّي؟

744
00:48:26,346 --> 00:48:28,931
سوف أنقذ أرواحاً
.التي من الممكن أن نخسرها

745
00:48:28,956 --> 00:48:31,961
والآن، يمكنني أن أكون مثلك وأدور
...هنا وهناك أضحك وأمرح، ها ها

746
00:48:32,029 --> 00:48:34,964
ولكننى أفضّل أن أتعلّم
...لأنه كلما تعلّمت

747
00:48:35,032 --> 00:48:38,229
كلما زادت قدرتي على الوصول إلى الصواب
.فى لحظة حرجة، وأن أنقذ بذلك حياة انسان

748
00:48:38,302 --> 00:48:41,032
ثم تقول أنني سخيف؟
تقول أنني سخيف؟

749
00:48:41,349 --> 00:48:42,732
...أتعلم، ربما أنا كذلك

750
00:48:42,771 --> 00:48:45,732
،ولكن لتسأل عامة الناس
...عندما يأتيهم الموت يطرق أبوابهم

751
00:48:45,765 --> 00:48:49,083
هل يريدون سخيفاً بجوارهم
...أم يريدون مربّي فى حضانة أطفال

752
00:48:49,115 --> 00:48:51,547
!الذي سيتودّد لهم

753
00:48:51,665 --> 00:48:54,550
لأنه عندما يأتي ذلك اليوم
فأنا أريد السخيف

754
00:48:55,322 --> 00:48:57,064
.وأنت سوف تفعل ذلك

755
00:49:07,631 --> 00:49:10,555
...(أتعلم، لقد نسيتُ كم أنت يافع يا (ميتش

756
00:49:11,305 --> 00:49:14,337
أنت تعتقد أنك يجب أن تكون
...سخيفاً حتى تصل إلى ما تريد

757
00:49:14,415 --> 00:49:17,640
.وإنك تعتقد أن هذه فكرة جديدة

758
00:49:31,823 --> 00:49:34,858
هل تعرف ما يتوجب عليّ فعله؟
.سأذهب إلى الهيئة الطبية العامة بالولاية

759
00:49:34,925 --> 00:49:38,691
يجب أن يكون هناك حق دستوري
.من أجل زيارة المرضى

760
00:49:42,850 --> 00:49:44,475
لماذا لا تقول شيئاً؟

761
00:49:44,834 --> 00:49:46,565
.(آسـف يا (باتش

762
00:49:47,038 --> 00:49:48,936
.أعتقد أنّ (والكوت) معه حق

763
00:49:49,452 --> 00:49:50,402
.هذه مستشفى

764
00:49:50,474 --> 00:49:53,568
.الناس فيها يعانون ويموتون

765
00:49:53,882 --> 00:49:58,547
.(كلنا نموت يا (ترومان
.مهنتنا هي في أن نُحسّن الصحة

766
00:49:58,615 --> 00:50:00,549
أتعرف معنى هذا؟

767
00:50:00,617 --> 00:50:03,745
،هذا يعني أن نجعل الحياة أفضل
.ليس فقط أن نؤخّر نهايتها

768
00:50:05,657 --> 00:50:07,377
على أيّة حال ، أنا

769
00:50:07,525 --> 00:50:12,593
لمصلحتك ..أعـ .. أعتقد أنه يجب
.عليك أن تهادن الآن قليلا

770
00:50:14,357 --> 00:50:16,216
.ربما معك حق

771
00:50:42,669 --> 00:50:45,317
.بروفــا للمشاهد القادمة

772
00:50:45,677 --> 00:50:47,329
.أيتها الممرضة

773
00:50:47,661 --> 00:50:53,198
الموت : أن تموت - تنتهي - تقضي نحبك - تهلك

774
00:50:53,199 --> 00:50:55,632
.أن تموت: أن تستلقي ميتاً في القبر

775
00:50:55,700 --> 00:50:57,497
.أن تـبـيـد

776
00:50:57,569 --> 00:51:01,835
تنزل الستارة - تموت - تذوي - ترحل - تزول

777
00:51:01,907 --> 00:51:03,932
.ميّت كمسمار الباب
.ميّت مثل سمك الرنكة

778
00:51:04,009 --> 00:51:06,500
.ميّت كاللحم
.ميّت كالقملة

779
00:51:06,578 --> 00:51:11,311
.النفس الأخير.أن توفي دينك للطبيعة
 .الرقـدة الكبرى

780
00:51:11,383 --> 00:51:14,511
؛طريقة الرب في أن يخبرك
" تمهّل قليلاً "

781
00:51:27,701 --> 00:51:29,412
.أن تدفع ما عليك و تغادر

782
00:51:32,482 --> 00:51:34,796
.أن تتفادى أحبولة الموت

783
00:51:34,991 --> 00:51:36,960
أن تتوجه إلى أرض المرعى السعيد

784
00:51:37,132 --> 00:51:39,994
.أن تغمض جفنيك ولكن لفترة طويلة جداً

785
00:51:40,119 --> 00:51:42,330
.أن تجد نفسك بلا أنفاس

786
00:51:42,408 --> 00:51:45,879
أن تصبح الرجل الخارق المتعفّن -
منتجع للدود -

787
00:51:45,951 --> 00:51:47,976
تركل الدلو -
تشتري المزرعة -

788
00:51:48,053 --> 00:51:50,351
تستقلّ سيارة الأجرة -
تحوّل رقاقات القمار إلى أموال -

789
00:51:45,976 --> 00:51:50,351
<font color="#9999">(كلّها تعني الموت)</font>

790
00:51:50,630 --> 00:51:53,521
..وعندما ندفن مؤخّرتك
.سيكون هناك مكان أركن فيه دراجتي

791
00:51:56,568 --> 00:51:59,963
،9 ننطلق من البوّابة رقم
!نمتطي صهوة هذا الفرس المورفيني

792
00:52:00,031 --> 00:52:01,896


793
00:52:01,967 --> 00:52:04,731
.انطلق

794
00:52:05,548 --> 00:52:07,738
.دعنا نذهب إلى قسم الأمومة
.تعلم، تلك الحسناوات الودودات

795
00:52:10,111 --> 00:52:14,738
وهنا نرى أن الجسم الزجاجي
...مكوّن من جيلي شفاف

796
00:52:14,813 --> 00:52:16,747
.مع شبكة من ألياف الكولاجين

797
00:52:16,815 --> 00:52:18,749
.الأنوار من فضلك

798
00:52:19,541 --> 00:52:23,345
،قبل أن ننصرف
.العميد (والكوت) لديه إعلان موجز

799
00:52:23,408 --> 00:52:25,081
!سوف يجري عمليّة تبديل جنس

800
00:52:26,642 --> 00:52:28,735
الإثنين القادم
...تستضيف المشفى

801
00:52:28,798 --> 00:52:30,657
...ندوة اللجنة الطبية

802
00:52:30,729 --> 00:52:34,028
للزمالة الأمريكية
.لِكلّية أطباء النساء والتوليد

803
00:52:34,504 --> 00:52:36,090
.أنا سأنال المتعرّيون

804
00:52:36,167 --> 00:52:38,100
من المهم أن يتم استقبالهم بالطريقة
...التي تليق

805
00:52:38,101 --> 00:52:40,037
.بمقامهم ومركزهم

806
00:52:40,757 --> 00:52:44,004
...وجرت العادة أن أختار طالباً متميزاً

807
00:52:44,075 --> 00:52:46,366
.ليترأس لجنة الترحيب

808
00:52:46,468 --> 00:52:49,338
...الوقت ثمين ولا أريد أن أغامربـ

809
00:52:49,414 --> 00:52:52,757
.أداءٍ أكاديمي لطالبٍ ضعيف

810
00:52:53,109 --> 00:52:55,046
...وقد اخترت هذا العام

811
00:52:55,327 --> 00:52:56,548
.(هنتر آدمز)

812
00:52:56,967 --> 00:52:58,555
.حسناً، شكراً لك

813
00:52:59,061 --> 00:53:00,334
...(هنتر)

814
00:53:00,444 --> 00:53:03,703
هناك قائمة مفصّلة بالتعليمات فى مكتبي

815
00:53:04,297 --> 00:53:08,258
بالمناسبة، قاعة الاجتماعات
.تحتاج إلى تنظيف

816
00:53:15,268 --> 00:53:19,239
هل سمعتموه؟ " بالطريقة
."التى تناسب مقامهم ومركزهم

817
00:53:19,687 --> 00:53:23,747
!أنا طبيب عظيم ! أعبدوني واسجدوا أمامي "

818
00:53:24,070 --> 00:53:26,249
"من يجرؤ على الوقوف؟

819
00:53:26,681 --> 00:53:30,743
أتعلمون فيم أفكر؟
ربما علينا أن نزخرف على طريقة الغرب الأمريكي

820
00:53:30,994 --> 00:53:32,589
مارأيكم بهذا؟

821
00:53:32,657 --> 00:53:35,455
شيء كركاب السرج وراية كبيرة
...مكتوب عليها

822
00:53:35,480 --> 00:53:38,595
!مراحب، يا أكارم "
"مكيّف بهاللقاء

823
00:53:38,663 --> 00:53:41,598
مارأيكم بهذا؟ -
أو القيام بذلك بطريقة طبيعية؟ -

824
00:53:41,666 --> 00:53:44,601
ماذا تقصدين؟ -
.أقصد بشكل طبيعي حتى التخرج -

825
00:53:44,669 --> 00:53:50,183
من لديه مشكلة في هذا
.فلينصرف حالاً

826
00:53:54,679 --> 00:53:56,806


827
00:53:57,365 --> 00:53:58,815
حسناً

828
00:53:58,883 --> 00:54:00,902


829
00:54:00,957 --> 00:54:03,377
.نعم! حسناً

830
00:54:11,162 --> 00:54:13,096
.إنّهم على الموعد تماماً

831
00:54:13,164 --> 00:54:15,428
.صباح الخير يا دكتور
،أهلاً بكم في الحرم الجامعي
.نحن سعداء بلقائكم

832
00:54:15,500 --> 00:54:17,434
كيف حالك يا دكتور؟

833
00:54:17,847 --> 00:54:21,097
أيها السادة، أنا واثق من أنكم
...سوف تجدون المنشآت هنا

834
00:54:21,172 --> 00:54:23,265
.مناسبة تماماً لتلبية حاجاتكم اليوم

835
00:54:23,341 --> 00:54:26,276
.كل شيء جاهز فى القاعة

836
00:54:26,344 --> 00:54:28,278
لو تكرّمتم وتبعتموني

837
00:54:35,375 --> 00:54:37,611
.أهلاً، بالعطوفين

838
00:54:37,938 --> 00:54:40,817
إنه لشرف عظيم أن نرّحب
... ترحيباً مقتضباً بالـ

839
00:54:40,892 --> 00:54:45,056
.عديد ممن لامسوا النساء عنوةً

840
00:54:45,294 --> 00:54:47,064
.تفضلوا

841
00:54:47,132 --> 00:54:49,066
.احترسوا، إنّه زلق قليلاً

842
00:54:49,444 --> 00:54:52,570
وإن كنتم تعتقدون أن الجو
!حار في الخارج

843
00:54:52,835 --> 00:54:56,004
.تفضلوا

844
00:54:56,853 --> 00:54:58,955
.أحضره إلى مكتبي على الفور

845
00:55:01,818 --> 00:55:03,497
حسناً أيها السادة -

846
00:55:03,825 --> 00:55:05,449
لو تكرمتم تفضلوا معي

847
00:55:23,817 --> 00:55:25,599
أردت مقابلتي سيدي؟

848
00:55:27,618 --> 00:55:29,072
.أنت مفصول

849
00:55:29,140 --> 00:55:30,903
.سيّدي

850
00:55:30,975 --> 00:55:33,409
.من هذه الكلية

851
00:55:34,096 --> 00:55:35,713
...من فضلك اجمع أغراضك

852
00:55:35,744 --> 00:55:37,812
.و غادر مبنى الكلّية
بأسرع وقت ممكن

853
00:55:37,882 --> 00:55:39,577
لماذا؟

854
00:55:39,650 --> 00:55:42,585
لأنني طلبت من مجموعة من الأطباء
!أن يتحلّوا بروح الدعابة

855
00:55:42,653 --> 00:55:45,588
(أنا امتلك حس دعابة، (هنتر

856
00:55:45,656 --> 00:55:48,591
وأجد أنه من المضحك
... أن ذكياً مثلك

857
00:55:48,659 --> 00:55:52,356
يعطيني سبباً وجيهاً...
.كي ألقي بك خارج هذه الكلّية

858
00:55:52,817 --> 00:55:55,250
لماذا أشكل لك كل هذا التهديد يا سيّدي؟

859
00:55:55,275 --> 00:55:59,664
لأن ما تريده هو أن نهبط إلى
...نفس مستوى مرضانا

860
00:55:59,737 --> 00:56:01,671
...وندمّر الموضوعية

861
00:56:01,739 --> 00:56:04,674
كل هذا من أجل قيام
...نظام مثالي وهمي

862
00:56:04,742 --> 00:56:09,509
الذي يتيح لك العمل بوساطة
.شعورك بعدم الأهلية

863
00:56:13,084 --> 00:56:15,416
...إن ما فعلته اليوم

864
00:56:15,486 --> 00:56:17,420
.لا يُغتفر

865
00:56:17,488 --> 00:56:21,015
.لقد جعلت من ضيوفنا المبجّلين أضحوكة

866
00:56:21,092 --> 00:56:22,589
..لو كنت تظن للحظةٍ واحدة

867
00:56:22,590 --> 00:56:26,790
أنني سأستمر في احتمال
...استخفافك الوقح للنظام

868
00:56:27,331 --> 00:56:29,026
علامَ تبتسم؟

869
00:56:29,073 --> 00:56:31,961
هل يمثّل هذا مزحةً كبيرة لك؟

870
00:56:32,714 --> 00:56:34,300
!أخرج من هنا

871
00:56:44,682 --> 00:56:50,717
{\an5}<font color="#ffff00">* د/ (ج.ب.أندرسون) عميد كلية الطب *</font>

872
00:56:44,641 --> 00:56:47,684
...الاستخفاف السمج بنظام وبروتوكول الكلية

873
00:56:47,716 --> 00:56:50,119
.تحدي أوامر مباشرة من عميد كلية

874
00:56:50,188 --> 00:56:53,123
...وأنا على علم بجهودك الخلّاقة

875
00:56:53,191 --> 00:56:56,126
للتأكد من أن زوارنا من أطباء النساء
.يشعرون بالضبط كما لو أنّهم في بيتهم

876
00:56:56,194 --> 00:56:58,993
والآن ماذا تريد منّي أن أفعل لك؟

877
00:56:58,994 --> 00:57:00,894
أريد أن أكمل دراستي وأتخرّج سيّدي

878
00:57:00,965 --> 00:57:02,830
...العميد (والكوت) يرى خلاف ذلك

879
00:57:02,855 --> 00:57:05,300
.ولكن علاماتي أعلى بكثير من المعدل

880
00:57:05,369 --> 00:57:08,304
.أريد أن أنهي الكلية لأصبح طبيباً

881
00:57:08,856 --> 00:57:11,558
.حسناً، سوف أقولها لك بصراحة تامة

882
00:57:11,583 --> 00:57:14,310
.أنا لديّ مستشفى وكلية طب أديرهما هنا

883
00:57:14,739 --> 00:57:16,505
..يجب أن أثق في الذين يعملون معي

884
00:57:16,581 --> 00:57:19,516
وإلا ستتحول حياتهم إلى فوضى...

885
00:57:19,584 --> 00:57:22,075
إذا تحولت حياتهم إلى فوضى
بالتالي ستصبح حياتي فوضى
هل تفهمني؟

886
00:57:22,153 --> 00:57:24,749
.أجل -
.جيد -

887
00:57:25,156 --> 00:57:29,735
(والآن، صحيح أن العميد (والكوت
...يمثّل لي مصدراً للإزعاج

888
00:57:30,289 --> 00:57:34,021
ولكنني أعتمد عليه للحفاظ على
...مجريات الأمور هنا

889
00:57:34,098 --> 00:57:37,534
ولم أكن لأقدّم رأي
.أيّ طالبٍ كان فوق رأيه

890
00:57:38,669 --> 00:57:40,330
...ومع ذلك

891
00:57:40,404 --> 00:57:44,340
فلدي أيضاً مصادر تخبرني أن
...سلوكك الغريب

892
00:57:44,408 --> 00:57:47,343
.قد حسّن أحوال المرضى وحياتهم

893
00:57:47,411 --> 00:57:50,346
ما عادوا يشتكون كالسابق
... واحتياجاتهم من العقاقير قلّت

894
00:57:50,414 --> 00:57:53,508
و هذا، الذي فى الغرفة 305 لم يلقِ
...المبولة على الممرضة

895
00:57:53,584 --> 00:57:55,518
.منذ أكثر من أسبوع

896
00:57:55,586 --> 00:57:57,729
.(اسمه (بيل -
.أجل، أياً يكن -

897
00:57:58,356 --> 00:58:01,723
فمن الآن وصاعداً
...لن تدخل هذه المستشفى

898
00:58:01,792 --> 00:58:05,319
إلا تحت إشراف مباشر
...وضمن المنهج المحدد

899
00:58:05,396 --> 00:58:09,127
.(وسترضخ بصرامة لأوامر العميد (والكوت

900
00:58:09,200 --> 00:58:12,863
.نعم سّيدي
إذاً أنا لازلت فى الكلّية؟

901
00:58:12,937 --> 00:58:14,871
...لم أكن لأنشر غسيلي المتسخ

902
00:58:14,939 --> 00:58:17,464
ولكن، حاول ألاّ تفسِد
الأمر مرّة أخرى؟

903
00:58:32,308 --> 00:58:35,277
.من فضلك، أدخل

904
00:58:36,043 --> 00:58:37,836
مرحباً

905
00:58:37,914 --> 00:58:40,382
.مرحباً -
باتش)؟) -

906
00:58:40,450 --> 00:58:42,884
.أهلاً -
ماذا تفعل؟ -

907
00:58:42,952 --> 00:58:46,911
.ظننت أننا ندرس -
.نحن ندرس البيولوجيا الخلوية -

908
00:58:48,343 --> 00:58:49,856
أين أنت؟

909
00:58:49,926 --> 00:58:51,860
.في مكان ما

910
00:58:51,928 --> 00:58:54,260
! مفاجأة

911
00:58:54,330 --> 00:58:56,821
!عيد ميلاد سعيد -
!عيد ميلاد سعيد -

912
00:58:56,899 --> 00:58:58,867
.لا أصدّق هذا
 .. أين هو؟

913
00:58:58,935 --> 00:59:01,426
.رأيته هنا منذ لحظات في مكان ما -
أين هو يا (ترومان)؟ -

914
00:59:01,504 --> 00:59:04,029
إنّه هنا. عليك أن تجديه

915
00:59:04,107 --> 00:59:06,041
باتش)؟) -

916
00:59:09,540 --> 00:59:12,739
لست أحبك كما لو كنتِ "
...زهرة برّية أو حجر كريم

917
00:59:13,243 --> 00:59:16,546
.ولا كاللون القرنفلي الذي يطلقه اللهب

918
00:59:16,619 --> 00:59:19,247
...أحبكِ كأشياء مبهَمة لا يمكن إلا أن تُحَب

919
00:59:19,322 --> 00:59:22,723
" سراً بين الظل و الروح

920
00:59:25,889 --> 00:59:27,162
.سوف ننهيها لاحقاً

921
00:59:28,186 --> 00:59:31,289
.(ما هذا بحق الجحيم؟ يا (هنتر

922
00:59:31,367 --> 00:59:33,426
!هنتر) من فضلك أجبني)

923
00:59:33,503 --> 00:59:36,666
!كفاك ضحكاً يا (ترومان)، إنني أراك

924
00:59:36,739 --> 00:59:40,539
... من أنت بحق الجحيم! أنت لست  -

925
00:59:40,610 --> 00:59:42,805
!اللعنة

926
00:59:42,879 --> 00:59:47,509
!لقد التوى كاحلي
!فليُحضر أحدكم أحداً من فضلكم

927
00:59:47,583 --> 00:59:51,349
!أيّ أحد؟  كاحلي

928
00:59:51,421 --> 00:59:54,515
كان من الممكن أن توفّر على نفسك الكثير من العناء
.وما كان عليك إلا أن تسألني الخروج معك

929
00:59:54,590 --> 00:59:58,026
ومن قال إنني أريد الخروج معك؟

930
00:59:59,162 --> 01:00:01,289
..لقد سمعتُ شيئاً عنك

931
01:00:01,364 --> 01:00:04,265
أنني كنتُ فى مصحّة للأمراض العقلية؟ -
أهذا صحيح؟ -

932
01:00:04,333 --> 01:00:06,267
.حاولتُ الانتحار

933
01:00:06,671 --> 01:00:09,471
لقد كانت فترة الرعاية في هذه المصحّة
.أفضل ما حدث معي فى حياتي

934
01:00:11,040 --> 01:00:15,534
ماذا فعل الأطباء لمساعدتك؟ -
.لم يساعدنِ الأطباء -

935
01:00:15,611 --> 01:00:17,977
.إنّما ساعدني نزلاء المصحّة

936
01:00:18,008 --> 01:00:22,708
لقد جعلوني أدرك أنني بمساعدتهم يمكنني
.أن أنتصر على مشاكلي الشخصية

937
01:00:22,785 --> 01:00:26,687
.ولقد فعلت.  ساعدتُ بعضهم بالفعل

938
01:00:26,756 --> 01:00:30,157
.(لقد كان إحساساً عظيماً يا (كارين

939
01:00:31,294 --> 01:00:33,952
.(كان هناك نزيلٌ منهم يدعى (رودي

940
01:00:34,335 --> 01:00:37,589
.ساعدته لكي يتمكّن من التبوّل

941
01:00:37,667 --> 01:00:42,070
.ولأوّل مرة فى حياتي نسيت مشاكلي الشخصية

942
01:00:42,138 --> 01:00:44,470
.أحسستُ بنشوةٍ عجيبة

943
01:00:46,742 --> 01:00:48,676
ماذا؟

944
01:00:50,346 --> 01:00:55,010
...إنّه فقط، أن يقوم أحدٌ لأجلي، أتفهمني

945
01:00:55,084 --> 01:00:58,850
،مافعلته من أجلي الليلة
.وبعد الطريقة التي عاملتك بها

946
01:00:58,921 --> 01:01:02,721
.لم يفعل أحد لأجلي مثل هذا أبداً من قبل

947
01:01:07,797 --> 01:01:09,731
.شكراً

948
01:01:10,800 --> 01:01:12,734
.طابت ليلتك

949
01:01:15,775 --> 01:01:20,170
لا، هذه ليست  ليلةٌ سعيدة
!إنها ليلة رائعة

950
01:01:20,243 --> 01:01:22,366
أتعلمين؟

951
01:01:54,160 --> 01:01:57,269
.(مرحباً، أنا (يوحنا المعمدان
هل اتصل بي أحد؟

952
01:01:57,346 --> 01:02:00,247
.كنت أحاول إيجادك

953
01:02:01,584 --> 01:02:04,610
.أحبك

954
01:02:06,689 --> 01:02:09,283
لنخرج، هيّا؟

955
01:02:25,708 --> 01:02:28,504
.(بيل)

956
01:02:29,145 --> 01:02:31,943
.يبدو الفيروزي جميلاً عليك

957
01:02:36,519 --> 01:02:39,454
.ليس عليك أن تقول شيئاً
.أعلم أنني أبدو أنيقاً

958
01:02:42,458 --> 01:02:44,392
.أولادي

959
01:02:46,529 --> 01:02:49,089
أولادي فى منتهى الجمال؟

960
01:02:49,165 --> 01:02:52,293
.أجل -
هل رأيت أولادي؟ -

961
01:02:52,368 --> 01:02:54,359
.أجل

962
01:02:55,341 --> 01:02:58,771
.وهي ليست سيئة أيضاً

963
01:02:59,352 --> 01:03:01,776
...أتعتقد أنه بعد رحيلك يمكنني أن -

964
01:03:06,214 --> 01:03:09,402
.(أنت تُميتني من الضحك يا (باتش

965
01:03:18,324 --> 01:03:22,228
غنِ لي تلك الأغنية البلهاء

966
01:03:26,852 --> 01:03:30,427
♪ السموات الزرقاء تبتسم لي ♪

967
01:03:30,506 --> 01:03:33,168
♪ لا شيء سوى السموات الزرقاء ♪

968
01:03:33,242 --> 01:03:36,177
♪ أرى أمامي ♪

969
01:03:36,245 --> 01:03:39,442
♪ طيور زرقاء تشدو بأغنية ♪

970
01:03:40,428 --> 01:03:43,278
♪ لا شيء سوى طيور زرقاء ♪

971
01:03:43,352 --> 01:03:45,445
♪ طوال اليوم ♪

972
01:03:56,999 --> 01:03:59,229
♪ أيام زرقاء ♪

973
01:03:59,301 --> 01:04:02,202
♪ كلّهم ذهبوا ♪

974
01:04:03,706 --> 01:04:07,198
♪ ولاشيء سوى السموات الزرقاء ♪

975
01:04:07,276 --> 01:04:09,710
♪ إلى الأبد ♪

976
01:04:14,450 --> 01:04:16,384
.(إلى اللقاء يا (بيل

977
01:04:34,036 --> 01:04:36,971
!(من فضلك. أريد أن أرى حبيبتي (نينا

978
01:04:37,039 --> 01:04:39,337
.أنا آسفة سيّدتي

979
01:04:39,408 --> 01:04:42,241
.يجب أن تملأي هذا النموذج

980
01:04:42,311 --> 01:04:44,609
!طفلتي ! طفلتي

981
01:04:44,680 --> 01:04:48,138
.سيّدتي، إذا ملأتِ الطلب فسوف ترينها حالاً

982
01:04:48,217 --> 01:04:50,310
(ألجوين) -
.عن إذنك -

983
01:04:50,386 --> 01:04:51,649
ما الذي يجري هنا؟

984
01:04:51,650 --> 01:04:54,120
.كان زوجها مخموراً
.مات في الحادث هو وابنها

985
01:04:54,123 --> 01:04:57,189
.ابنتها في غيبوبة،  لكنّها في حالةٍ سيئة

986
01:04:57,190 --> 01:04:58,159
.يجب أن تملأي النموذج

987
01:04:58,160 --> 01:05:01,123
.سيمكنكِ أن تريها في الحال -

988
01:05:01,197 --> 01:05:04,428
!طفلتي! أرجوكِ

989
01:05:04,500 --> 01:05:07,162
.ربما يمكنك أن تفسّر لي حتى أفهم

990
01:05:07,236 --> 01:05:09,170
.إنها سياسة المستشفى

991
01:05:09,878 --> 01:05:12,765
ليس من العدل أن تقضي امرأة
...آخر لحظات من حياة ابنتها

992
01:05:12,842 --> 01:05:14,776
.وهي تملأ بيانات

993
01:05:14,844 --> 01:05:17,142
العام الفائت التهبت زائدتي
.وكان يجب استئصالها

994
01:05:17,450 --> 01:05:20,740
،ونسيت بطاقة التأمين خاصتي
.فصرفوني من المستشفى

995
01:05:20,816 --> 01:05:23,250
.كان من الممكن أن تنفجر، إنّهم لم يكترثوا

996
01:05:23,319 --> 01:05:27,221
أتعلم .. المضادات الحيوية
.تكلّف 100 دولار شهريًا

997
01:05:27,289 --> 01:05:30,725
.دفعت $250 فقط ليخبروني أن لديّ التواء بالكاحل

998
01:05:30,793 --> 01:05:33,456
أعني، أهم يحتاجون للقيام بكل هذه الفحوصات؟

999
01:05:33,457 --> 01:05:34,857
.أتعرفون ما يجب أن يفعلوا

1000
01:05:34,930 --> 01:05:36,794
.يجب أن تدفع الحكومة للضمان الصحي

1001
01:05:36,988 --> 01:05:40,700
إن شركات التأمين الصحي هي المسبّب
.الرئيسي في ارتفاع تكاليف العلاج

1002
01:05:40,770 --> 01:05:43,603
وماذا نفعل؟ -
أجل، ماهو الحل بحق الجحيم؟ -

1003
01:05:43,672 --> 01:05:46,800
.لا تؤذي كاحلك -
!أجل، معك حق -

1004
01:05:51,947 --> 01:05:55,348
. (باتش)؟ -
.انتظر، انتظر، انتظر

1005
01:06:07,853 --> 01:06:09,822
.وجدتها

1006
01:06:10,533 --> 01:06:12,467
(يجب أن أخبر (كارين -
ماذا؟ -

1007
01:06:12,535 --> 01:06:14,162


1008
01:06:14,236 --> 01:06:16,670
أيمكنني استعارة هذا؟ -
.بالتأكيد -

1009
01:06:28,305 --> 01:06:30,671
ماذا ترين؟ -
.باتش)، الوقت متأخر) -

1010
01:06:31,251 --> 01:06:33,376
ماذا ترين؟

1011
01:06:33,931 --> 01:06:35,735
.بقدونس

1012
01:06:36,126 --> 01:06:37,747
.وقرن -
.لا، لا، لا -

1013
01:06:37,815 --> 01:06:40,841
.أنظري إلى ما وراء الأشياء
.انظري من خلالها

1014
01:06:40,918 --> 01:06:43,521
.هنا، انظري

1015
01:06:43,591 --> 01:06:46,817
.دعي عينيك تغشى نوعاً ما
.أخبريني أوّل شيء ترَيْن؟

1016
01:06:46,890 --> 01:06:49,154
.شيءٌ له أنف -
حسناً -

1017
01:06:49,226 --> 01:06:51,888
.والآن تخيَّلي أن هناك مبنى له أنف

1018
01:06:51,962 --> 01:06:55,227
.مستشفى مجّاني -
.مستشفى مجّاني -

1019
01:06:55,299 --> 01:06:57,233
أيمكنني أن أعود للفراش الآن؟ -
.لا، لا -

1020
01:06:57,301 --> 01:06:59,769
،لأنني أتفجّر الآن بالأفكار
.وأريدكِ أن تساعديني

1021
01:06:59,837 --> 01:07:03,000
.ستكون أوّل مستشفى للمرح فى العالم

1022
01:07:03,073 --> 01:07:05,100
.سيكون بناءً مجانياً بالكامل

1023
01:07:05,132 --> 01:07:08,575
سيكون بها، أماكن للإنزلاق وممرات لهو
.سريّة وحجرات ألعاب

1024
01:07:08,645 --> 01:07:11,478
.تمهّل لا يمكنني اللحاق بك فى الكتابة -
.لا يمكنني التمهّل -

1025
01:07:11,548 --> 01:07:14,608
سوف نستخدم الدُعابة
.في معالجة الألم والمعاناة

1026
01:07:14,685 --> 01:07:17,381
الأطباء والمرضى سيعملون
.جنباً إلى جنب كشركاء

1027
01:07:17,454 --> 01:07:20,116
.لن يكون هناك ألقاب، لا رؤساء

1028
01:07:20,190 --> 01:07:24,456
سوف يأتي الناس من كل مكان في العالَم
.ليحققوا حلمهم فى مساعدة الآخرين

1029
01:07:24,528 --> 01:07:26,996
سوف يكوّنون مجتمعاً حيث
...السعادة هي أسلوب الحياة

1030
01:07:27,064 --> 01:07:31,330
،حيث التعلّم هو الهدف الأسمى
.حيث الحب هو الهدف النهائي

1031
01:07:31,401 --> 01:07:32,468
هل كتبتِ كل ذلك؟

1032
01:07:32,469 --> 01:07:34,837
أجل، ليس حرفياً
.ولكن كل هذا الجنون بشكل عام

1033
01:07:34,869 --> 01:07:36,772
ولهذا عليكِ مساعدتي -
.باتش)، لا) -

1034
01:07:36,840 --> 01:07:38,637
.بل نعم -
.لا -

1035
01:07:38,709 --> 01:07:42,372
،أعلم أن الأمر لن يكون سهلاً
.ولكن كما قلتِ كل ما يستحق العناء صعب

1036
01:07:42,446 --> 01:07:44,573
أنظر -

1037
01:07:44,648 --> 01:07:47,310
.(أنا لست مثلك يا (باتش

1038
01:07:47,384 --> 01:07:50,847
أريد الرداء الأبيض. وأن يناديني الناس
.أيتها الطبيبة أكثر من أيّ شيء

1039
01:07:50,921 --> 01:07:52,227
.أريد التقدير

1040
01:07:52,252 --> 01:07:54,952
.سوف تجدين ذلك كل يوم في عيون مرضاكِ

1041
01:07:55,443 --> 01:07:58,420
هناك في الحياة أكثر بكثير مما
.يعلّمنا إيّاه (والكوت) هناك

1042
01:07:58,495 --> 01:08:02,556
أحلام السُلطة والسيطرة هذه، صحيح؟

1043
01:08:02,633 --> 01:08:05,193
.أعلم أنكِ خائفة -
.معك حق، أنا خائفة -

1044
01:08:05,269 --> 01:08:07,203
.خائفة حتى الموت

1045
01:08:10,707 --> 01:08:14,939
،إنّك تجلس هنا
...تتكلم عن حياة بلا حدود

1046
01:08:15,012 --> 01:08:17,879
.وعن كسر القواعد

1047
01:08:18,314 --> 01:08:20,883
.كل هذا يبدو رومانسياً إلى أبعد حد

1048
01:08:22,486 --> 01:08:25,717
أتريد أن تعلم ما حقيقة
كل هذا الهراء يا (باتش)؟

1049
01:08:25,789 --> 01:08:28,451
.الناس يتألّمون

1050
01:08:30,460 --> 01:08:32,394
ومن هو الذي سبب لك الألم؟

1051
01:08:36,533 --> 01:08:38,025
.يجب أن أذهب

1052
01:08:38,026 --> 01:08:40,026
.لا لا، أرجوكِ، لا تذهبي
.اصغِ لي، هيّا

1053
01:08:40,103 --> 01:08:42,298
.مهما كان الأمر، هيّا، يمكنكِ أن تخبريني

1054
01:08:42,372 --> 01:08:44,806
.يمكنني أن أساعدكِ. أقسم على ذلك -
.طابت ليلتك. أراك غداً -

1055
01:08:44,875 --> 01:08:47,935
.رجاءً، دعيني أساعدكِ

1056
01:08:48,011 --> 01:08:50,946
.لقد بدأت بالفعل أحب رأسكِ من الخلف

1057
01:09:02,724 --> 01:09:05,443
<font color="#ffff00">السنة الثالثة
كلية الطب</font>

1058
01:09:10,267 --> 01:09:13,828
.نظّف هذا الجرح، وخذه إلى غرفة التقطيب

1059
01:09:13,904 --> 01:09:15,838
.(سوف تكون على ما يرام، (لاري

1060
01:09:17,474 --> 01:09:20,443
لاري) كان زبوناً دائما في غرفة)
.الطوارىء في السنوات الماضية

1061
01:09:20,510 --> 01:09:23,775
ليس بسبب ميله لإرتكاب الحوادث -
لا، توفي والده من سنتين -

1062
01:09:23,847 --> 01:09:27,044
ومن حينها كان يتعرّض
.لنوبات اكتئاب وإيذاء للنفس

1063
01:09:27,117 --> 01:09:29,312
.D-5 صدمة في  الرأس

1064
01:09:33,056 --> 01:09:36,924
.شكراً لقيامك بهذا -
.يمكنك أن تشكرني بعدم التسبب بطردي -

1065
01:09:36,994 --> 01:09:40,725
.فقط احترم القانون والتزم بنظام المستشفى

1066
01:09:40,797 --> 01:09:42,731
.(انظر يا (باتش

1067
01:09:42,799 --> 01:09:45,461
.أنت شيءٌ جميل في هذه المستشفى

1068
01:09:45,535 --> 01:09:47,730
إنّك تذكرني بنفسي عندما بدأت منذ زمن

1069
01:09:47,804 --> 01:09:50,238
.متحمساً، أريد إنقاذ العالَم

1070
01:09:50,307 --> 01:09:53,003
.ولكنك تفقد هذا الحماس بالتدريج بعد مدة

1071
01:09:53,076 --> 01:09:55,874
،النظام هو النظام. إنه ليس كاملاً
.ولكنّه كل ما لدينا

1072
01:09:55,946 --> 01:09:59,905
لماذا يجب أن يكون كل ما لدينا؟
لماذا لا يمكنه أن يتغيّر؟

1073
01:10:00,522 --> 01:10:02,884
...(اكتشف كيف يكون هذا يا (باتش

1074
01:10:02,953 --> 01:10:04,887
.وسوف تجدني بجانبك

1075
01:10:05,611 --> 01:10:08,982
.المريض رقم 6 يحتاج لتحاليل دم

1076
01:10:09,059 --> 01:10:11,994
.السيدة (أوبانون) تحتاج لتحاليل دم

1077
01:10:13,399 --> 01:10:16,727
مرحباً (إد).  أتشعر ببعض الدوار؟ -
.أجل -

1078
01:10:16,875 --> 01:10:18,700
.(مرحباً سيدة (أوبانون -

1079
01:10:18,769 --> 01:10:20,634
هل لي أن أناديكِ (كاثرين)؟

1080
01:10:20,635 --> 01:10:22,035
.سوف نسحب قليلاً من الدم

1081
01:10:22,743 --> 01:10:25,204
أيمكنك أن تخبرني كم إصبعاً أمامك؟

1082
01:10:26,777 --> 01:10:28,711
كم ترى؟

1083
01:10:28,779 --> 01:10:30,713
كم أصبع؟

1084
01:10:34,664 --> 01:10:37,152
كم أصبعاً ترى يا (إد)؟

1085
01:10:47,297 --> 01:10:49,788
كم من الوقت سأظل مغلقةً عينيّ؟

1086
01:10:49,866 --> 01:10:51,800
.حتى أفتح أنا عيناي

1087
01:10:51,868 --> 01:10:54,029
.ابقيهما مغلقتين

1088
01:10:54,104 --> 01:10:56,698
.لقد وصلنا تقريباً

1089
01:11:05,415 --> 01:11:07,576
.ليس من هناك. من هنا

1090
01:11:07,651 --> 01:11:10,142
.هيا. هيا

1091
01:11:10,927 --> 01:11:12,586
.تفضّلي. حسناً

1092
01:11:12,656 --> 01:11:15,523
.هنا هنا. تمسّكي بي

1093
01:11:15,592 --> 01:11:17,719
.إنّه للأمام قليلاً. قليلاً بعد

1094
01:11:17,794 --> 01:11:19,989
.حسناً، حسناً -
.ها قد وصلنا -

1095
01:11:20,063 --> 01:11:22,039
.وها أنتِ
.لا بأس

1096
01:11:22,109 --> 01:11:23,961
.لقد وصلتِ -
.أنا خائفة -

1097
01:11:24,000 --> 01:11:26,699
.لا تخافي. الأمر يستحق العناء

1098
01:11:26,770 --> 01:11:29,238
.حسناً. مستعدة؟ حاذري خطوتك

1099
01:11:29,306 --> 01:11:33,140
.والآن، و... افتحي عينيك

1100
01:11:35,212 --> 01:11:37,146
.إنّها جميلة

1101
01:11:37,214 --> 01:11:40,081
.إنّها 105 هكتارات من الغابات الطبيعية

1102
01:11:40,150 --> 01:11:43,847
.سبعة جداول مياه، وشلالان

1103
01:11:43,920 --> 01:11:47,356
هذه هي. الموقع المستقبلي
.(لمعهد (جيزاندهايت

1104
01:11:48,592 --> 01:11:50,526
أهذه ملكك؟

1105
01:11:50,594 --> 01:11:53,995
.ليس بعد، ولكنها ستكون قريباً

1106
01:11:54,064 --> 01:11:56,498
.حسناً ، هناك شيء آخر -
ما؟ -

1107
01:12:06,281 --> 01:12:08,249
ما هو؟

1108
01:12:08,879 --> 01:12:11,211
.بيتنا الجديد

1109
01:12:11,281 --> 01:12:13,841
كارين)، مارأيكِ؟)

1110
01:12:14,814 --> 01:12:18,354
كيف وجدت هذا الـ... ؟ -
.هو -

1111
01:12:18,421 --> 01:12:22,790
آرثر مندلسون). كل هذا ملكه) -
.الأرض والكوخ

1112
01:12:22,859 --> 01:12:25,225
.سوف يعيرنا إيّاها حتى نتمكن من شرائها

1113
01:12:25,295 --> 01:12:28,628
...سيد (مندلسون)، أعتقد أنه وفقاً لبنود الاتفاق

1114
01:12:28,698 --> 01:12:30,866
.فقد استعدتَ التحكم في ممتلكاتك

1115
01:12:31,001 --> 01:12:31,739
مع ذلك -

1116
01:12:31,764 --> 01:12:33,664
أتعلّمتَ شيئاً عن الفحص الشرجى يا (باتش)؟

1117
01:12:33,737 --> 01:12:35,436
.قليلاً -
.جيد  -

1118
01:12:35,467 --> 01:12:38,207
هلّا تولّيت أمر هذا الأحمق من أجلي؟

1119
01:12:38,275 --> 01:12:42,609
.سعيدٌ بلقائك -
(حسناً سيد (مندلسون -

1120
01:12:42,679 --> 01:12:45,204
.هناك متّسعٌ لك

1121
01:12:47,125 --> 01:12:49,649
.(مرحباً (بايل -
.(أهلاً (باتش -

1122
01:12:49,719 --> 01:12:51,778
ومن يكون (بايل)؟ -
.صديقٌ قديم -

1123
01:12:52,297 --> 01:12:54,323
لا يملك تأميناً صحياً -

1124
01:12:54,391 --> 01:12:56,859
.سيظل هنا لبضعة أيام

1125
01:12:56,927 --> 01:12:59,361
ما رأيك؟

1126
01:13:06,302 --> 01:13:08,146
.فكرّي بالإمكانات

1127
01:13:15,867 --> 01:13:17,110
مرحباً

1128
01:13:31,528 --> 01:13:34,622
.أنتما بالتأكيد ثنائي ظريف
.لا يمكننا أن نستمر باللقاء هكذا

1129
01:13:37,701 --> 01:13:39,635
.سيّدتي، لقد نفذت صلاحية هذه البطاقة

1130
01:13:39,703 --> 01:13:41,603
ألديكِ بطاقة صالحة؟

1131
01:13:42,456 --> 01:13:45,437
.طب؟ طب صيني

1132
01:14:26,283 --> 01:14:29,741
.أجل، أجل. هناك ألم هنا

1133
01:14:29,819 --> 01:14:33,118
.انتظر لحظة. لدي ذراع واحدة فقط

1134
01:14:34,011 --> 01:14:35,481
.(جيزاندهايت)

1135
01:14:35,676 --> 01:14:38,422
!هيا بنا -
.أجل. أجل  -

1136
01:14:40,363 --> 01:14:43,491
.أجل. أجل

1137
01:14:44,565 --> 01:14:47,137
مرحباً. كيف يمكننا مساعدتك؟

1138
01:14:48,372 --> 01:14:49,872
.لا أعرف

1139
01:14:49,940 --> 01:14:52,875
...أنا أا لقد سمعت عن هذا المكان

1140
01:14:53,278 --> 01:14:56,743
ولقد فكرّت أنه يمكنني أن
..أحصل على بعض الـ

1141
01:14:56,813 --> 01:15:00,010
ربما يمكنني أن أتحدث
...مع أحد ما، لأن أفكاري

1142
01:15:00,602 --> 01:15:02,551
.هذا جنون

1143
01:15:02,619 --> 01:15:05,417
الأمر يخرج عن السيطرة، نحن نستقبل المرضى
.من ثلاث عيادات مختلفة حالياً

1144
01:15:05,488 --> 01:15:09,390
سوف أبدأ التحضير فى تخصّص الأطفال الأسبوع القادم
.لا أدرى كيف... سأواصل

1145
01:15:10,837 --> 01:15:12,451
هل من أحد ينادي الطبيب لكي يحضر؟

1146
01:15:12,529 --> 01:15:14,793
.فلنجرّب ذلك الآن
.هناك. أنظر إلى هناك

1147
01:15:14,864 --> 01:15:18,129
(شكراً لكما (جودي) و (سيسي
.على هذا الدواء الرائع

1148
01:15:21,218 --> 01:15:24,788
كيف تشعر يا (فرانك)؟  هل تشعر بتحسن؟ -
.أجل، أفضل -

1149
01:15:24,813 --> 01:15:27,502
حسناً، حافظ على علاجك
.فأنت لا تخطئ أبداً إذا كنتَ ماركسيًّا

1150
01:15:27,577 --> 01:15:29,545
(باتــش)؟

1151
01:15:29,612 --> 01:15:31,603
.نعم؟ -
هذا هو... آسفة ما اسمك؟ -

1152
01:15:31,681 --> 01:15:34,343
.(لاري) -
أهلاً (لاري). كيف حالك؟ -

1153
01:15:34,417 --> 01:15:36,544
.بخير -
.سعيد بلقائك -

1154
01:15:36,619 --> 01:15:39,144
ما الذي أنت شغوفٌ به يا (لاري)؟
ما الذي يثيرك؟

1155
01:15:39,222 --> 01:15:41,747
ما الذي يجذب انتباهك؟ -
.أنا أحب القراءة -

1156
01:15:41,825 --> 01:15:44,055
وأنا كذلك. ما الذي تقرأه؟
من هو كاتبك المفضّل؟

1157
01:15:44,127 --> 01:15:46,493
.(كازانتزاكي) -
. (كازانتزاكي) -

1158
01:15:47,593 --> 01:15:50,624
ياله من عالم مضطرب "
..والانسان يحتاج إلى بعض الجنون وإلّا

1159
01:15:50,700 --> 01:15:52,930
."وإلا فلن يجرأ على قطع الحبل والتحرّر

1160
01:15:53,003 --> 01:15:54,937
.هذا عظيم يا (لاري). هذا رائع

1161
01:15:55,005 --> 01:15:56,939
.سوف يسير الأمر على ما يرام
.(ترومان)

1162
01:15:57,007 --> 01:15:58,270
نعم يا (باتش). ماذا؟

1163
01:15:58,271 --> 01:16:00,071
أيمكن أن تأتي وتُري (لاري) المكان؟

1164
01:16:00,243 --> 01:16:03,007
.سوف نسعد بوجودك معنا يا (لاري)، أهلاً -
.شكراً، حسناً -

1165
01:16:06,316 --> 01:16:10,184
(سبق لي ان رأيت (لاري -
.في غرفة الإسعاف من قبل
.إنّه شخصية غريبة -

1166
01:16:10,253 --> 01:16:13,654
و أنا غريب الأطوار. إذا لم نُرِه  بعض التعاطف
من سيفعل؟

1167
01:16:19,929 --> 01:16:23,626
<i>ما ذاك الاسم ثانية؟
.صحيح</i>

1168
01:16:45,816 --> 01:16:47,097
.مرحباً -
.مرحباً -

1169
01:16:58,401 --> 01:17:00,665
الكل نائم؟ -
.أجل -

1170
01:17:00,737 --> 01:17:02,671
.ولكن عداي أنا

1171
01:17:08,778 --> 01:17:10,712
هل أنتِ بخير؟

1172
01:17:13,316 --> 01:17:15,250
.أجل -

1173
01:17:20,734 --> 01:17:23,109
.يا الله يا (باتش) ، هذا مذهل

1174
01:17:23,328 --> 01:17:24,626
ماذا؟

1175
01:17:24,694 --> 01:17:28,425
.هذا الذي قمتَ به في هذا المكان

1176
01:17:28,498 --> 01:17:30,932
.وأنتِ أيضاً -
.حسناً -

1177
01:17:33,903 --> 01:17:36,187
هؤلاء الناس الذين نساعدهم -

1178
01:17:36,257 --> 01:17:38,452
.لم يكونوا ليجدوا مكاناً يؤيهم

1179
01:17:40,743 --> 01:17:42,677
.أنت رجلٌ طيب

1180
01:17:54,824 --> 01:17:57,122
وما نكون نحن؟

1181
01:17:58,628 --> 01:18:00,562
أأنا السبب؟

1182
01:18:03,666 --> 01:18:09,070
 ...أقصد هل نحن فقط إلا
صديقان جيّدان يقبّلان بعضهما البعض أحياناً؟

1183
01:18:15,512 --> 01:18:18,276
... (باتش)

1184
01:18:18,348 --> 01:18:20,316
...طوال حياتي

1185
01:18:20,383 --> 01:18:23,546
...كان الرجال

1186
01:18:23,620 --> 01:18:25,588
ينجذبون إلي

1187
01:18:30,793 --> 01:18:32,727
.طوال حياتي

1188
01:18:43,247 --> 01:18:44,753
...عندما كنتُ فتاة صغيرة

1189
01:18:44,778 --> 01:18:47,576
.كنتُ أنظر من خلال النافذة إلى اليرقات

1190
01:18:49,445 --> 01:18:51,379
.كنتُ أحسدها كثيراً

1191
01:18:54,196 --> 01:18:55,417
...لا يَهمْ ما كانت من قبل

1192
01:18:55,485 --> 01:18:58,921
...ولا يَهمْ
...ما الذي حدث لها

1193
01:18:58,988 --> 01:19:03,857
كان يمكنها أن تختبئ
...كما تعلم

1194
01:19:03,927 --> 01:19:08,023
وتتحوّل إلى تلك المخلوقات الجميلة
...التي تستطيع التحليق بعيداً

1195
01:19:08,097 --> 01:19:10,031
.دون أن يمسّها أحد

1196
01:19:18,575 --> 01:19:21,942
.لقد كرهتُ الرجال بشدة

1197
01:19:27,496 --> 01:19:29,945
.لم أكن أريد أن يربطني بهم شيء

1198
01:19:44,334 --> 01:19:46,268
.حتّى قابلتك

1199
01:19:50,974 --> 01:19:53,909
(الطريقة التي تساعد بها الناس يا (باتش

1200
01:19:56,512 --> 01:20:00,380
التغيير الذي أراه في كل من حولك

1201
01:20:16,032 --> 01:20:18,125
.أنا أحبّك

1202
01:20:18,827 --> 01:20:22,228
.أحببتك منذ وقتٍ طويل

1203
01:20:58,606 --> 01:21:00,172
.لقد أخفتني

1204
01:21:00,243 --> 01:21:03,041
.كنتُ أراقبكِ وأنتِ نائمة

1205
01:21:03,540 --> 01:21:06,843
.أنا أمتلك موهبة عجيبة
مثيرة للإعجاب، أليس كذلك؟

1206
01:21:09,619 --> 01:21:12,611
...أحبك دون أن أعرف كيف "

1207
01:21:12,689 --> 01:21:14,987
ولا متى أو من أين؟ "

1208
01:21:15,058 --> 01:21:17,219
أنا أحبك ببساطة - "
. (باتش) -

1209
01:21:20,166 --> 01:21:21,861
.أ.. أنا آسف

1210
01:21:21,931 --> 01:21:23,728
.لا بأس

1211
01:21:23,800 --> 01:21:26,291
...لدينا حالةٌ في الخارج

1212
01:21:26,369 --> 01:21:28,303
.تحتاج الاهتمام

1213
01:21:33,038 --> 01:21:35,343
...لطالما حاولتُ تحذيركم من هذا يا شباب

1214
01:21:35,411 --> 01:21:37,102
.والآن نفذت الإمدادات الطبية بالكامل

1215
01:21:37,133 --> 01:21:39,847
.هناك رجل كهل
.لديه كتفٌ مصاب

1216
01:21:39,916 --> 01:21:43,511
.ليس لدي أيّ حمّالات
.اضطررت لتعليق ذراعه فى حزامه

1217
01:21:43,586 --> 01:21:46,953
ليس لدينا مطهّرات، ولا حتى
.لدينا شاش، بحقّ الرب

1218
01:21:48,324 --> 01:21:51,589
.هناك حجرة مملوءة بالامدادات في المستشفى

1219
01:21:51,661 --> 01:21:55,153
،لا يمكنك التفكير بهذا
.هذه الامدادات تخصّ المستشفى

1220
01:21:55,231 --> 01:21:57,665
.لا
.هذا واضح جداً

1221
01:21:59,135 --> 01:22:03,572
.هيّا
.أحتاج لقدمك و جسدك

1222
01:22:03,639 --> 01:22:05,664
.هيّا -
.وداعا -

1223
01:22:05,742 --> 01:22:07,369
.تأدّب

1224
01:22:07,443 --> 01:22:09,703
هلّا أسرعتَ من فضلك؟
. هذه الأشياء تهرسني

1225
01:22:09,704 --> 01:22:10,879
أصمت. أنت جثّة

1226
01:22:10,880 --> 01:22:12,514
!آخ -
!صه -

1227
01:22:12,582 --> 01:22:14,516
!آخ -
!اللعنة -

1228
01:22:14,584 --> 01:22:18,179
!احترس -
!أصمت. اخرس -

1229
01:22:59,341 --> 01:23:02,265
.(نعم، هذا (لاري

1230
01:23:02,342 --> 01:23:05,971
.كنتُ أتساءل
ما-ماذا لو يمكن أن يأتي أحد؟

1231
01:23:06,045 --> 01:23:07,979


1232
01:23:09,048 --> 01:23:11,141
..لا أشعر أنني بخير

1233
01:23:12,852 --> 01:23:16,549
أنا كنت، أنا ...سيساعدني كثيراً
.لو تحدثتُ مع أحدٍ ما

1234
01:23:16,623 --> 01:23:19,421
.حسناً...

1235
01:23:48,855 --> 01:23:50,789
مرحباً؟

1236
01:24:01,935 --> 01:24:03,869
لاري)؟)

1237
01:24:29,390 --> 01:24:31,070
لاري)؟)

1238
01:24:32,532 --> 01:24:34,466
هل أنت بخير؟

1239
01:24:37,203 --> 01:24:41,162
.أجل، أجل، أجل
.أنا بخير، أنا بخير

1240
01:24:43,243 --> 01:24:45,780
.لم أكن أعلم أنّك تجيد العزف. إنّك بارع

1241
01:24:45,805 --> 01:24:46,805
.شكراً لكِ

1242
01:24:47,738 --> 01:24:50,247
وهذا المنزل رائع. أهوَ بيتك؟

1243
01:24:51,384 --> 01:24:53,818
.إنّه لأبي. لقد تركه لي

1244
01:24:55,936 --> 01:24:57,897
.تفضّلي
.دعيني آخذ سترتك

1245
01:24:59,626 --> 01:25:01,560
.بالتأكيد

1246
01:25:04,230 --> 01:25:07,358
أأنت بخير؟ -
.أجل. إنّي بخير. إنّي بخير -

1247
01:25:08,935 --> 01:25:11,369
تفضّلي. تفضّلي..

1248
01:25:12,966 --> 01:25:14,466
.شكراً

1249
01:25:16,342 --> 01:25:20,369
.لا أستطيع البقاء طويلاً
.لقد جئت فقط للاطمئنان عليك

1250
01:25:22,157 --> 01:25:24,174
.أجل .. معك حق

1251
01:25:26,953 --> 01:25:29,046
.لا نريد أن نتأخر

1252
01:25:42,730 --> 01:25:44,565
.(باتش)

1253
01:25:44,637 --> 01:25:46,696
.مكالمة تليفونية لك

1254
01:25:46,773 --> 01:25:49,901
.العميد (أندرسون) يريدك فى مكتبه حالاً

1255
01:25:49,976 --> 01:25:53,179
(لا. هل اكتشف (والكوت
أمر استعارتنا للإمدادات؟

1256
01:25:53,180 --> 01:25:54,580
.لقد هلكنا

1257
01:25:54,948 --> 01:25:57,280
.يا قليل الإيمان

1258
01:26:06,228 --> 01:26:09,524
حضرة العميد، أنا أعلم كل هذا -
.بخصوص ماذا،  وأقسم لك

1259
01:26:09,596 --> 01:26:11,530
.إجلس

1260
01:26:18,274 --> 01:26:20,505
.حدث شيءٌ بالأمس

1261
01:26:22,909 --> 01:26:24,843
.(لقد قُتِلت (كارين فيشر

1262
01:26:27,647 --> 01:26:30,013
.(كانت مع (لورنس سيلفر

1263
01:26:31,651 --> 01:26:34,779
لقد قتلها بواسطة مسدس
.والذي انتحر به بعدها مباشرةً

1264
01:26:36,155 --> 01:26:39,682
.يا إلهي، (باتش) أنا آسف
.أعلم أنها كانت صديقةٌ لك

1265
01:26:41,278 --> 01:26:44,594
إذا كان هناك.. أيّ شيء يمكنني فعله

1266
01:26:49,068 --> 01:26:51,002
.يا لها من مصيبة

1267
01:26:56,909 --> 01:27:00,003
...بين بيديك، يامنقذنا الرحيم "

1268
01:27:00,079 --> 01:27:02,912
(نودِعُ خادمتك (كارين

1269
01:27:02,982 --> 01:27:06,008
،تقبّلها بين أذرع رحمتك

1270
01:27:06,085 --> 01:27:09,543
،في المستقر المبارك لرحمتك الأزليّة

1271
01:27:09,622 --> 01:27:15,185
"وفي رفقة القديسين المجيدين.. في الأعالي

1272
01:27:15,261 --> 01:27:17,695
.آمين

1273
01:28:12,318 --> 01:28:14,752
.أخبرتكِ أنني سأنهيها في وقتٍ ما

1274
01:28:16,489 --> 01:28:18,423
.حسناً الآن

1275
01:28:21,961 --> 01:28:26,728
..أحبكِ دون أن أعلم كيف.. ولا متى"

1276
01:28:26,799 --> 01:28:28,733
.ولا من أين

1277
01:28:31,137 --> 01:28:36,165
.أحبكِ ببساطة لا تعقيدات فيها ولا كبرياء

1278
01:28:37,065 --> 01:28:39,973
.أحبكِ لأنني لا أعرف غير هذه الطريقة

1279
01:28:42,281 --> 01:28:44,579
...أنتِ منّي

1280
01:28:44,650 --> 01:28:47,813
.كأن يدكِ التي على صدري هي يدي

1281
01:28:49,555 --> 01:28:52,353
أنتِ منّي
فعندما تغلقين عينيكِ

1282
01:28:54,256 --> 01:28:56,256
" أغرق في النوم

1283
01:29:08,141 --> 01:29:10,803
!أنا آسف ياحبيبتي! آسف

1284
01:29:21,360 --> 01:29:23,814
.لا يمكننا أن ننهي ذلك
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

1285
01:29:24,590 --> 01:29:26,922
ماذا عن مرضانا؟
ماذا سنقول لهم؟

1286
01:29:26,993 --> 01:29:29,689
.سوف يتصرّفون
.لقد تدبّروا أمرهم من قبل

1287
01:29:29,762 --> 01:29:32,560
.أنا أرفض الانسحاب -
.جيّد -

1288
01:29:32,632 --> 01:29:35,226
.يا إلهي، كم أنت أناني

1289
01:29:35,301 --> 01:29:40,466
،كان هذا حلمك
.لكننا جميعاً بنينا هذا المكان وهو ملكٌ لنا كلّنا

1290
01:29:40,540 --> 01:29:42,974
سوف تبقى ذكرى (كارين) محفوظة
.دائماً بين هذه الجدران

1291
01:29:43,042 --> 01:29:46,537
..لو هربتَ من هذا، لو تركتَ كل هذا يفنى

1292
01:29:48,741 --> 01:29:50,882
...لقد كرّستُ كل لحظة فراغ أملكها

1293
01:29:50,950 --> 01:29:55,524
.لمساعدتك فيما آمنتُ أنه هدف سام ونبيل

1294
01:29:56,220 --> 01:29:58,551
.الانسحاب لن يساعدك في تخطي هذا

1295
01:29:58,624 --> 01:30:00,683
...كنتَ دائماً تقول لنا  -
!كفى -

1296
01:30:01,372 --> 01:30:03,380
ماذا كنتُ دائماً أقول لكم؟

1297
01:30:03,825 --> 01:30:06,662
!الناس طيبون. ثقوا بالناس

1298
01:30:07,369 --> 01:30:08,758
...(أتعلم يا (ترومان

1299
01:30:08,783 --> 01:30:12,669
بين كل مخلوقات الله، البشر هم السلالة الوحيدة
.الذين يقتل بعضهم البعض

1300
01:30:13,041 --> 01:30:15,001
.هذه حقيقة هزلية لامتحاناتك آخر العام

1301
01:30:16,240 --> 01:30:20,074
موت (كارين) لن يجعل
.من مساعدة الناس خطأً

1302
01:30:20,144 --> 01:30:22,772
.كانت تتوقع ذلك

1303
01:30:22,847 --> 01:30:26,510
.(كانت ترى أن هناك شيئاً خطيراً بشأن (لاري
.وإنّي لم أرَ ذلك

1304
01:30:26,584 --> 01:30:29,018
باتش)، لماذا تتصرف على هذا النحو؟)

1305
01:30:29,778 --> 01:30:32,488
.(لأنني قتلتها يا (ترومان

1306
01:30:33,624 --> 01:30:36,593
.أنا لقّنتها الدواء الذى قتلها

1307
01:30:44,469 --> 01:30:47,404
.كانت لتظلّ حيّة لو لم أقابلها

1308
01:31:05,356 --> 01:31:07,290
.لا يمكنك أن تغادر

1309
01:31:10,428 --> 01:31:15,263
،لو أن ماتقوله صحيح
.فيبدو كما لو أنني أتحدّى قانون الاحتمالات

1310
01:31:19,274 --> 01:31:20,961
ما الذي تفعله؟

1311
01:31:21,539 --> 01:31:24,372
،لا يمكنني المغادرة حتى تهزمني
أليس كذلك؟

1312
01:31:24,442 --> 01:31:26,501
.حسناً. أنا أستسلم. أنت المنتصر

1313
01:31:26,577 --> 01:31:30,377
.إنّك أفضل طلاب الدفعة
.وإنّك أذكى منّي

1314
01:31:30,448 --> 01:31:33,669
أهذا ماتريد سماعه؟
أيمكنني المغادرة الآن؟

1315
01:31:37,455 --> 01:31:40,360
أتعرف السيدة (كينيدي) غرفة 212؟

1316
01:31:41,032 --> 01:31:42,734
.إنّها تأبى تناول الطعام

1317
01:31:43,523 --> 01:31:46,595
.كنتُ أزور غرفتها يومياً لمدة ثلاثة أسابيع

1318
01:31:46,914 --> 01:31:48,703
.لم أستطع إقناعها بتناول الطعام

1319
01:31:50,501 --> 01:31:53,766
الآن، أنا أعلم كل شيء
.يجب أن أعلمه يتعلق بالطب

1320
01:31:53,838 --> 01:31:55,772
.لقد كنتُ أدرس بلا هوادة

1321
01:31:56,104 --> 01:32:00,607
أضمن لك أنّي أستطيع تشخيص المرض
.أفضل من أي مناوب أو جرّاح فى هذا المستشفى

1322
01:32:04,782 --> 01:32:06,716
.ولكن ليس بوسعي أن أجعلها تأكل

1323
01:32:12,694 --> 01:32:15,185
.أنت موهوب

1324
01:32:15,259 --> 01:32:18,112
.لديك أسلوبٌ مع الناس

1325
01:32:19,057 --> 01:32:21,130
.أتعلم ، إنّهم يحبونك

1326
01:32:24,254 --> 01:32:27,293
.ولو غادرت، فلن أتعلّم هذا الإسلوب

1327
01:32:43,674 --> 01:32:45,422
إذا ماذا الآن؟

1328
01:32:47,024 --> 01:32:49,288
ماذا تريد منّي؟

1329
01:32:55,825 --> 01:32:58,137
.أجل، يمكنني فعل ذلك

1330
01:32:58,575 --> 01:33:00,904
.كِلانا يعلم أنه لا يمكن إيقافي

1331
01:33:05,243 --> 01:33:08,178
.أجبني إذاً، أرجوك

1332
01:33:08,864 --> 01:33:10,680
.أخبرني ماذا أنت فاعل

1333
01:33:15,453 --> 01:33:17,887
.حسناً، فلننظر إلى المنطق

1334
01:33:19,657 --> 01:33:21,682
.تخلق الإنسان

1335
01:33:21,759 --> 01:33:25,627
.يعاني الإنسان كمّاً هائلاً من الألم

1336
01:33:25,696 --> 01:33:28,445
.يموت الإنسان

1337
01:33:30,508 --> 01:33:33,194
ربما كان عليكَ أن تخضع للمزيد
...من جلسات غسيل الدماغ

1338
01:33:33,271 --> 01:33:35,205
.قبل عملية الخلق

1339
01:33:36,807 --> 01:33:39,561
.و استرحتَ في اليوم السابع

1340
01:33:40,717 --> 01:33:43,972
لربّما كان عليكَ تمضية هذا اليوم
.في سبيل الرحمة

1341
01:33:53,090 --> 01:33:55,024
أتعلم؟

1342
01:33:57,628 --> 01:33:59,562
.إنّك لاتستحق كل هذا العناء

1343
01:35:15,593 --> 01:35:17,695
ألازلتَ تريد مساعدة مع السيدة (كينيدي)؟

1344
01:35:23,014 --> 01:35:25,414
.(آجي)

1345
01:35:25,483 --> 01:35:27,917
.لدينا مفاجأة خاصةٌ بكِ

1346
01:35:45,245 --> 01:35:48,402
!مفاجأة

1347
01:35:50,741 --> 01:35:53,209
!(بينفينوتو = مرحبا)، (آجي)

1348
01:35:53,277 --> 01:35:55,711
!(آجي)! (آجي)

1349
01:35:59,216 --> 01:36:01,184
!(تمسّكي، (آجي

1350
01:36:01,252 --> 01:36:02,913
.انطلقي

1351
01:36:02,987 --> 01:36:06,388
!(.ادخلي، (آجي -

1352
01:36:06,457 --> 01:36:08,391
نـ -نعم -

1353
01:36:29,313 --> 01:36:31,907
!ملائكة المعكرونة يا (آجي)! ملائكة المعكرونة

1354
01:36:43,379 --> 01:36:45,458
بـاتـش)؟)

1355
01:36:47,261 --> 01:36:49,331
.يُفترَض بي أن أعطيك هذه

1356
01:37:04,982 --> 01:37:07,947
.استدر واخرج من هنا حالاً

1357
01:37:07,948 --> 01:37:08,848
لماذا؟

1358
01:37:08,949 --> 01:37:11,220
.كلّ شيء سوف يوَضّح في خطاب الإقالة

1359
01:37:11,288 --> 01:37:13,950
لمَ؟ -
.إنّك لا تناسب المكان -

1360
01:37:14,202 --> 01:37:16,049
.هناك معايير وقوانين

1361
01:37:16,127 --> 01:37:19,221
أنت تجعل المرضى
.وكل من حولك غير مرتاح

1362
01:37:19,296 --> 01:37:20,990
.أنا أجعلك أنت غير مرتاح

1363
01:37:21,015 --> 01:37:23,233
.حسناً، يمكنك جعل الأمر شخصياً إذا أردت

1364
01:37:23,287 --> 01:37:26,596
.ولكن الحقيقة، إنّه من غير الملائم أن تكون طبيباً

1365
01:37:26,630 --> 01:37:29,472
..ومسؤليتي هي أن -
مسؤليتك؟ -

1366
01:37:29,777 --> 01:37:34,012
أنت لك مسؤلية واحدة  -
.أن تكون أحمقاً
و كم هذا صعب؟

1367
01:37:34,098 --> 01:37:37,553
كل ما عليك فعله، أن تتأكد من أن رأسك حمقاء
.وأنّها لازالت موصولة برقبتك

1368
01:37:37,578 --> 01:37:39,770
.انصرف حالاً -
.أريد رؤية درجاتي -

1369
01:37:39,795 --> 01:37:42,108
.إنّها سرّية

1370
01:37:42,451 --> 01:37:44,051
فقط هيئة التدريس -

1371
01:37:49,794 --> 01:37:51,728
.رجاءً، يجب أن تحصل على تصريح

1372
01:37:51,796 --> 01:37:54,959
!لا يمكنك ببساطة أن تدخل وتأخذ ملفّك

1373
01:37:55,238 --> 01:37:57,269
.درجاتك في الأساس كاملة

1374
01:37:57,379 --> 01:38:00,492
.لابّد أن تكون تقريباً الأول في الصف

1375
01:38:00,752 --> 01:38:04,007
".انظر. "سعادة مفرطة

1376
01:38:04,564 --> 01:38:07,117
في الحقيقة تهمتك أنّك مفرط السعادة؟ -

1377
01:38:07,142 --> 01:38:09,977
ومالذي يعنيه هذا؟
أليس هذا شيئاً جيداً؟

1378
01:38:10,243 --> 01:38:14,063
.يجب أن أحارب هذا -
ما الذي يمكننا فعله؟ -

1379
01:38:14,157 --> 01:38:18,256
العميد (والكوت) يبدو مزمعاً تماماً
.على ألّا يجعلك تصبح طبيبا

1380
01:38:18,622 --> 01:38:21,113
.وحتى العميد (أندرسون) وقّع على هذا

1381
01:38:22,893 --> 01:38:25,054
.لا، لقد خُدِعتْ

1382
01:38:25,874 --> 01:38:27,444
.يعجبني هذا

1383
01:38:28,538 --> 01:38:30,166
.أنت تحتاج مساعدتي

1384
01:38:30,991 --> 01:38:32,600
.أفضّل الإعتقاد أنني أستغلك

1385
01:38:34,178 --> 01:38:35,677
.لديك فرصة واحدة -

1386
01:38:35,702 --> 01:38:37,733
.يجب أن تتقدم إلى اللجنة الطبية في الولاية

1387
01:38:37,758 --> 01:38:38,866
و بما ينفع هذا؟

1388
01:38:38,991 --> 01:38:41,678
.تدّعي بأن هناك إجحافاً وظلماً قد وقع

1389
01:38:41,745 --> 01:38:44,069
.سوف يقلقوا بخصوص رفع دعوى
.سيتوجّب عليهم أن يتحرّوا

1390
01:38:44,094 --> 01:38:45,131
ثم ماذا؟

1391
01:38:45,600 --> 01:38:48,263
سوف يراجعون درجاتك، وهي ممتازة

1392
01:38:48,288 --> 01:38:50,019
أنتَ تقريباً أول الدفعة

1393
01:38:50,303 --> 01:38:52,021
...ولكن غالباً سلوكك

1394
01:38:54,146 --> 01:38:56,482
ألديك أدنى فكرة ما ادعاء (والكوت) تجاهك؟

1395
01:38:58,045 --> 01:38:59,779
كيف حصلتَ على هذا؟

1396
01:39:00,060 --> 01:39:02,287
.لا تسأل

1397
01:39:02,849 --> 01:39:06,659
لا يمكنهم منعي من التخّرج بسبب
مشاكل شخصية، أليس كذلك؟

1398
01:39:06,737 --> 01:39:09,001
هانتر)، إنها مؤسسة طبية)
.هذه التي تتعامل معها

1399
01:39:09,073 --> 01:39:11,007
.إنّهم يسنّون قانونهم الخاص

1400
01:39:11,075 --> 01:39:14,141
يجب أن تشدّ انتباههم نحو درجاتك
.المرتفعة و بعيداً عن هذا

1401
01:39:14,166 --> 01:39:16,118
أنا هالك، أليس كذلك؟

1402
01:39:18,313 --> 01:39:20,155
.أنت على وشك أن تصبح طبيباً

1403
01:39:20,180 --> 01:39:22,761
.إنّهم لجنة من الأطباء

1404
01:39:22,786 --> 01:39:26,517
...فقط اعتبرهم قرناءك
.وأعد هذه

1405
01:39:27,265 --> 01:39:28,421
.أجل

1406
01:39:29,804 --> 01:39:31,971
.وارتدي بدلة

1407
01:39:56,637 --> 01:39:58,473
.(هنتر آدمز)

1408
01:40:01,012 --> 01:40:04,040
لقد تم توجيه الإتهام لك
.بممارسة الطب بدون رخصة

1409
01:40:04,509 --> 01:40:06,572
.وهي تهمة خطيرة يا بني

1410
01:40:06,798 --> 01:40:10,993
هل تدرك أنّه خارجٌ عن القانون
ممارسة الطب بدون رخصة؟

1411
01:40:11,444 --> 01:40:12,729
.أجل سيّدي، أدرِك

1412
01:40:13,119 --> 01:40:16,637
هل أنت مدرك أن إدارة
...عيادة بدون تصريحٍ مناسب

1413
01:40:16,707 --> 01:40:18,971
...قد يعرضك أنت والمجتمع

1414
01:40:19,043 --> 01:40:21,136
لمخاطر جسيمة؟

1415
01:40:21,479 --> 01:40:23,253
وهل يُعتبر البيت مستوصف، سيّدي؟

1416
01:40:23,565 --> 01:40:26,556
إذا كنت تستقبل فيه المرضى
...و تقوم بمعالجتهم

1417
01:40:26,862 --> 01:40:28,918
.فطبيعة المكان لا تهم

1418
01:40:29,059 --> 01:40:32,752
"سيّدي، هلّا عرّفت لي كلمة "علاج

1419
01:40:32,988 --> 01:40:37,590
نعم. "العلاج" هو الإهتمام بالمريض
.الذي يحتاج عناية طبّية

1420
01:40:39,186 --> 01:40:42,124
هل كنتَ تعالج مرضى، يا سيّد (آدمز)؟

1421
01:40:42,795 --> 01:40:45,158
.أعيش مع العديد من الناس
.و هم يذهبون ويجيئون بحسب رغبتهم

1422
01:40:45,235 --> 01:40:47,174
.وأقدّم لهم كل ما أستطيع من عون

1423
01:40:47,706 --> 01:40:49,296
... (سيّد (آدمز

1424
01:40:49,378 --> 01:40:53,469
أكنت أم لم تكن تعالج مرضى في مزرعتك؟

1425
01:40:55,811 --> 01:40:58,948
.كل من يأتي للمزرعة هو مريض، أجل

1426
01:41:02,651 --> 01:41:05,463
.وكل من يأتي إليها هو طبيب أيضاً

1427
01:41:07,385 --> 01:41:09,454
عفواً؟

1428
01:41:09,932 --> 01:41:12,051
كل من يأتي إلى المزرعة
... في حاجة إلى

1429
01:41:12,076 --> 01:41:14,859
.عون جسدي أو نفسي

1430
01:41:15,580 --> 01:41:16,866
.فهُم مرضى

1431
01:41:17,358 --> 01:41:22,304
ولكن أيضاً كل من يأتي إلى المزرعة -
.مسؤول عن العناية بإنسانٍ آخر

1432
01:41:22,522 --> 01:41:24,340
...سواءً بأن يطهو لهم الطعام أو ينظّفهم

1433
01:41:24,408 --> 01:41:26,967
.أو حتى بعملٍ بسيط كأن يستمع إليهم

1434
01:41:27,912 --> 01:41:29,467
.فهذا يجعلهم أطباء

1435
01:41:30,232 --> 01:41:34,681
،أنا أستعمل هذا اللفظ بشكلٍ واسع
ولكن أليس طبيباً كل من يساعد الآخرين؟

1436
01:41:35,082 --> 01:41:37,449
منذ متى كلمة "دكتور" تُعامَل
،بتوقير غريب مثل

1437
01:41:37,474 --> 01:41:39,377
..."(تفضل من هنا، يا دكتور (سميث "

1438
01:41:39,402 --> 01:41:41,891
،)أو، "عن إذنك، دكتور (سكول
... "يالها من وسادة أقدام

1439
01:41:41,959 --> 01:41:45,656
،)أو،"عذراً دكتور (باترسون
" عندما تطلق ريحاً فليس لها رائحة؟

1440
01:41:48,843 --> 01:41:51,959
عند أي نقطة في التاريخ
 ...أصبح الطبيب أكثر من

1441
01:41:52,116 --> 01:41:56,267
صديق متعلّم وموثوق به
يزور المرضى ويعالجهم؟

1442
01:41:57,163 --> 01:41:59,503
.والآن، تسألونني إن كنت أمارس الطب

1443
01:41:59,626 --> 01:42:02,670
حسناً، لو كان معنى هذا أن تفتح -
بابك لهؤلاء الذين بحاجتك

1444
01:42:02,782 --> 01:42:05,112
أولئك الذين يتألمون

1445
01:42:05,267 --> 01:42:10,182
وتعتني بهم وتستمع لهم وتضع لهم 
بعض الكمادات حتى تزول الحمّى

1446
01:42:10,612 --> 01:42:12,952
،إذا كان هذا يُعدّ ممارسة للطب
...أو يعتبر علاجاً للمرضى

1447
01:42:12,977 --> 01:42:15,583
.فأنا إذاً مذنبٌ بما أسنِدَ إلي، سيّدي

1448
01:42:16,058 --> 01:42:19,254
وهل كنتَ مدركاً لعواقب أفعالك؟

1449
01:42:19,680 --> 01:42:21,627
ماذا لو مات أحد مرضاك؟

1450
01:42:22,024 --> 01:42:24,030
وما المشكلة فى الموت، سيّدي؟

1451
01:42:24,376 --> 01:42:26,569
ما الذي نحنُ مرتعبون منه حتى الموت؟

1452
01:42:26,637 --> 01:42:28,604
لما لا نستطيع أن نعامل الموت
... بقدرٍ معيّن

1453
01:42:28,629 --> 01:42:32,479
 ...من الإنسانية والنبل واللياقة
و، لا سَمحَ الله، ربما حتّى ببعض المرح؟

1454
01:42:33,190 --> 01:42:35,135
.الموت ليس عدواً أيّها السادة

1455
01:42:35,447 --> 01:42:38,565
إذا كنّا سنُحارب مرضاً فلنحارب -
واحداً من أفظع الأمراض قاطبة

1456
01:42:38,590 --> 01:42:39,815
.الامبالاة

1457
01:42:40,261 --> 01:42:43,744
الآن وقد دخلّتُ كليّتكم وسمعت أناساً
...يحاضرون حول إقصاء المشاعر

1458
01:42:43,925 --> 01:42:45,754
.والنأي بالنفس المهني

1459
01:42:46,213 --> 01:42:48,313
.التداخل أمرٌ محتوم، سيّدي

1460
01:42:48,471 --> 01:42:50,917
.كل إنسان يترك بصمةً على الآخر

1461
01:42:51,580 --> 01:42:54,452
لماذا نرفض ذلك في علاقة المريض بطبيبه؟

1462
01:42:54,919 --> 01:42:58,325
،لهذا كنت أستمع لمحاضراتكم
.وأنا أعتقد أنّها خاطئة

1463
01:42:59,130 --> 01:43:02,904
ليست مهمة الطبيب
...فقط أن يمنع الموت

1464
01:43:03,167 --> 01:43:05,100
.ولكن أيضاً في أن يجعل الحياة أفضل

1465
01:43:05,125 --> 01:43:08,338
،ولهذا عندما تعالج المرض
.فانت تفوز أو تخسر

1466
01:43:08,412 --> 01:43:13,645
وإذا عالجتَ الإنسان، فأنا أضمن لك
.أنك ستفوز، مهما كانت النتائج

1467
01:43:15,703 --> 01:43:19,111
هنا واليوم، حيث تمتلئ هذه القاعة
.بطلاب الطب

1468
01:43:19,310 --> 01:43:23,888
.لا تدعوهم يخدِّرونكم
.ولا تدعوهم يسلخونكم من معجزة الحياة

1469
01:43:24,123 --> 01:43:27,453
عيشوا دائماً مشدوهين من
.الميكانيكيّة الرائعة لجسم الإنسان

1470
01:43:27,694 --> 01:43:30,928
ليكن هذا بؤرة اهتمامكم فى دراستكم
...ليس فقط تحصيل الدرجات

1471
01:43:31,085 --> 01:43:33,736
الذي لن يجعلكم تدركوا
أي نوع من الأطباء ستصبحون

1472
01:43:33,761 --> 01:43:35,897
.أرجوك استدر وخاطب اللجنة

1473
01:43:35,922 --> 01:43:38,577
لا تنتظروا حتى تتخرجوا
.ثم تستعيدوا إنسانيتكم

1474
01:43:38,602 --> 01:43:41,577
.ابدؤوا في مهارات المقابلة
.ابدؤوا بالتحدث إلى الغرباء

1475
01:43:41,602 --> 01:43:44,341
تحدثوا مع أصدقائكم، تحدثوا مع
.أرقام تليفونية خاطئة، أيّاً يكن

1476
01:43:44,414 --> 01:43:47,143
!(سيّد (آدمز -
...وأقيموا صداقات  -

1477
01:43:47,168 --> 01:43:50,729
مع هؤلاء الأشخاص المذهلين في الخلف
.الممرضات اللائي يمكنهن تعليمكم

1478
01:43:50,917 --> 01:43:54,018
.فهن بين المرضى كل يوم
.يخُضن في الدم والفضلات

1479
01:43:54,043 --> 01:43:57,883
،لديهن ثروة من المعرفة
تماماً كما لأساتذتكم المبجّلين

1480
01:43:58,152 --> 01:44:00,191
 على الأحياء
..من أعماق قلبهم

1481
01:44:00,451 --> 01:44:03,114
.أن يشاركوا الرحمة
.و ليكن ذلك مُعدياً

1482
01:44:03,139 --> 01:44:05,887
.سيّد (آدمز) أطلب منك أن تستدير وتواجه الهيئة

1483
01:44:05,912 --> 01:44:09,638
.سيّدي، أنا أريد أن أصبح طبيباً من كل قلبي

1484
01:44:22,199 --> 01:44:25,384
أردتُ أن أصبح طبيباً
...ليكن بمقدوري أن أخدم الآخرين

1485
01:44:25,589 --> 01:44:27,923
ومن أجل ذلك
...خسرت كل شيء

1486
01:44:28,042 --> 01:44:30,687
.ولكنني أيضاً ربحت كل شيء

1487
01:44:30,816 --> 01:44:34,925
شاركت المرضى حياتهم كما
.شاركت العاملين بالمستشفى

1488
01:44:35,177 --> 01:44:38,112
.ضحكتُ معهم. بكيتُ معهم

1489
01:44:39,371 --> 01:44:41,737
.وهذا ما أرغب بأن أفعله في حياتي

1490
01:44:44,241 --> 01:44:47,005
...وطالما الله شاهدٌ عليّ

1491
01:44:47,134 --> 01:44:49,511
...ليس مهماً قراركم اليوم، سيّدي

1492
01:44:49,579 --> 01:44:54,516
.فلازلت سأصبح أفضل طبيب رآه العالم

1493
01:44:56,720 --> 01:44:59,780
.لديكم القدرة الآن على منعي من التخرّج

1494
01:44:59,856 --> 01:45:04,054
تستطيعون منعي من الحصول
.على اللقب والرداء الأبيض

1495
01:45:04,127 --> 01:45:06,391
.ولكنكم لا تستطيعوا كبحَ روحي، أيها السادة

1496
01:45:06,463 --> 01:45:10,145
.لن تمنعوني من التعلّم
.ولن تمنعوني من الدراسة

1497
01:45:10,403 --> 01:45:13,428
ولديكم الخيار..بأن تضمّوني معكم
 ...زميلاً محترفاً

1498
01:45:13,778 --> 01:45:15,269
...شغوفاً

1499
01:45:15,347 --> 01:45:18,804
أو تجعلوا منّي دخيلاً
.صريحاً بكلامه، و عنيداً

1500
01:45:18,964 --> 01:45:21,935
وفي كِلا الحالتين، ربما
.سيستمّر اعتباري كشوّكة

1501
01:45:22,012 --> 01:45:24,203
.ولكنني أعدكم بشيء واحد

1502
01:45:24,602 --> 01:45:27,043
.إنّي شوكة لا تزول

1503
01:45:30,053 --> 01:45:32,044
أهذا كل شيء؟

1504
01:45:34,494 --> 01:45:36,362
.لا أرجو ذلك ، سيّدي

1505
01:45:39,429 --> 01:45:41,624
.سنرفع الجلسة مؤقتا

1506
01:46:27,704 --> 01:46:29,462
.شكراً لكم

1507
01:47:01,658 --> 01:47:03,236
(هنتر آدمز)

1508
01:47:09,189 --> 01:47:11,664
نحن نجد أن اساليبك
.ليست على المستوى المطلوب

1509
01:47:13,094 --> 01:47:15,875
...مظهرك وسلوكك لا يعكس

1510
01:47:15,900 --> 01:47:17,973
...ما نعتقده ضرورياً

1511
01:47:18,041 --> 01:47:21,135
.لكسب ثقة المريض واحترامه

1512
01:47:22,612 --> 01:47:26,343
أنت تتهمنا بصراحة بالتمسّك
...بأساليب عفى عليها الزمن

1513
01:47:26,529 --> 01:47:31,217
والتي كانت لسنين حَجَر
.الأساس للمؤسّسة الطبيّة بأكملها

1514
01:47:33,825 --> 01:47:35,918
...ومع ذلك

1515
01:47:35,993 --> 01:47:38,120
...لا نجد خطأً في محاولاتك

1516
01:47:38,195 --> 01:47:41,653
.لتحسين ...حياة من هم حولك

1517
01:47:42,899 --> 01:47:45,265
...ولا نجد خطأً  فى رغبتك

1518
01:47:45,335 --> 01:47:48,327
فى تخطّي حدود الأساليب
...الطبيّة الحالية

1519
01:47:48,694 --> 01:47:50,339
.و النظريات

1520
01:47:50,407 --> 01:47:53,536
.نحن نحيّي حبّك للمريض

1521
01:47:54,111 --> 01:47:56,443
درجاتك هي من بين الأعلى
...في دفعتك

1522
01:47:56,513 --> 01:47:59,573
ولذلك، لا نجد أحقيّة
...في القرار

1523
01:47:59,649 --> 01:48:02,550
.بمنعك من التخرّج من كليّة الطب

1524
01:48:09,526 --> 01:48:14,190
بالإضافة لتصرفاتك
...الازدرائية والفجّة

1525
01:48:14,824 --> 01:48:17,427
...فأنت تحمل بين يديك شعلة

1526
01:48:18,018 --> 01:48:19,634
...و التي يأمل الانسان

1527
01:48:19,659 --> 01:48:22,529
أن تنتشر فى المجال الطبي
.كالنار فى الهشيم

1528
01:48:24,059 --> 01:48:26,020
...(و،... أيّها العميد (والكوت

1529
01:48:26,356 --> 01:48:29,103
،مستقبلاً
...أظن أن أموراً كهذه

1530
01:48:29,254 --> 01:48:32,945
كانت ستحل بطريقة أفضل لو مارست
...أنت نفسك بعضاً من الـ

1531
01:48:33,524 --> 01:48:36,213
" الـسـعـادة الـمـفـرطـة  "

1532
01:49:03,480 --> 01:49:05,641
...حسناً، واليوم أنتم تنتقلون

1533
01:49:05,715 --> 01:49:09,344
من كونكم طلاباً في قاعة
لتصبحوا أفراداً في طبقة

1534
01:49:09,419 --> 01:49:12,149
.طبقةٌ منتقاة بعناية

1535
01:49:12,222 --> 01:49:15,885
لتواجهوا المستقبل
...برؤوس مرفوعة

1536
01:49:16,104 --> 01:49:18,776
...لأنّكم الآن
.أطباء

1537
01:49:28,605 --> 01:49:30,698
(دكتور (مايكل آمز

1538
01:49:36,844 --> 01:49:39,271
(دكتورة (دوريس آكرمان

1539
01:49:44,032 --> 01:49:46,196
(دكتور (هنتر "باتش" آدمز

1540
01:49:50,227 --> 01:49:52,388
!(أجل، (باتش

1541
01:49:56,450 --> 01:49:59,169
حسناً، أنا سعيد لأنّك قررت أخيراً
.أن تلتزم بالنظام

1542
01:49:59,223 --> 01:50:01,536
.أكثر مما تتصوّر، سيّدي

1543
01:50:24,960 --> 01:50:34,270
<font color="#ffff00">وخلال الـ 12 سنة التالية افتتح باتش آدمز مؤسسة طبية تقوم
على أساس منزلي وأسري وقام بعلاج أكثر من 15000 شخص
بلا مقابل ولا تأمين ضد أخطاء المهنة ولا إجراءات رسميّة</font>

1544
01:50:35,668 --> 01:50:41,219
<font color="#ffff00">(واشترى الـ 105 هكتاراً فى غرب (فيرجينيا
ومستشفى (جيزاندهايت) حالياً قيد الإنشاء</font>

1545
01:50:42,544 --> 01:50:49,526
<font color="#ffff00">وحتى يومنا هذا هناك قائمة انتظار لأكثر من 1000 طبيب
(قد عرضوا ترك أعمالهم الحالية والانضمام لمشروع (باتش</font>

1546
01:50:54,748 --> 01:50:57,709
♪ قد كان طريقاً طويلاً ♪

1547
01:50:59,295 --> 01:51:02,464
♪ حتى وصلت إلى هنا ♪

1548
01:51:02,548 --> 01:51:04,967
♪ قد كان زمناً طويلاً ♪

1549
01:51:06,427 --> 01:51:10,180
♪ ولكني وصلت أخيراً ♪

1550
01:51:10,264 --> 01:51:14,559
♪ وأشعر أن الرياح قد تغيّرت ♪

1551
01:51:14,643 --> 01:51:18,229
♪ لن يقف شيءٌ في طريقي ♪

1552
01:51:18,272 --> 01:51:22,109
♪ أو يعيقني بعد الآن ♪

1553
01:51:22,192 --> 01:51:25,361
♪ لا لن يؤخروني ♪

1554
01:51:25,445 --> 01:51:30,032
♪ لأن فى قلبي الإيمان ♪

1555
01:51:30,116 --> 01:51:33,077
♪ سأذهب حيث يأخذني قلبي ♪

1556
01:51:33,119 --> 01:51:37,998
♪ ..ولدي الإيمان و أعتقد ♪

1557
01:51:38,083 --> 01:51:41,002
♪ أنّي قادر على أي شيء ♪

1558
01:51:41,086 --> 01:51:45,465
♪ لديّ قوة الروح ♪

1559
01:51:45,548 --> 01:51:48,634
♪ ولن يثنيني أو يكسرني أحد ♪

1560
01:51:48,718 --> 01:51:52,972
♪ يمكنني الوصول إلى أية نجمة ♪

1561
01:51:58,394 --> 01:52:00,604
♪ فأنا لديّ الإيمان ♪

1562
01:52:02,148 --> 01:52:05,609
♪ والإيمان في قلبي ♪

1563
01:52:10,323 --> 01:52:12,658
♪ قد كانت ليلة طويلة ♪

1564
01:52:14,660 --> 01:52:17,871
♪ حاولت فيها إيجاد الطريق ♪

1565
01:52:17,955 --> 01:52:20,832
♪ عبر الظلام الحالك ♪

1566
01:52:21,876 --> 01:52:25,337
♪ وأخيراً طلع النهار ♪

1567
01:52:25,379 --> 01:52:29,883
♪ وسوف أرى حلمي يتحقق أخيراً ♪

1568
01:52:29,967 --> 01:52:33,303
♪ سوف ألمس السماء ♪

1569
01:52:33,387 --> 01:52:37,349
♪ ولن يعيقني أحد بعد الآن ♪

1570
01:52:37,433 --> 01:52:40,727
♪ لا لن يغيروا رأيي ♪

1571
01:52:40,811 --> 01:52:45,440
♪ لأن لدي الإيمان في قلبي ♪

1572
01:52:45,524 --> 01:52:48,485
♪ سأذهب حيث يأخذني قلبي ♪

1573
01:52:48,568 --> 01:52:53,030
♪ لديّ الإيمان وأعتقد ♪

1574
01:52:53,115 --> 01:52:56,326
♪ أنّي قادر على أي شيء ♪

1575
01:52:56,410 --> 01:53:00,705
♪ لديّ قوة الروح ♪

1576
01:53:00,789 --> 01:53:03,917
♪ ولن يثنيني أو يكسرني أحد ♪

1577
01:53:04,000 --> 01:53:08,170
♪ يمكنني الوصول لأية نجمة ♪

1578
01:53:10,048 --> 01:53:13,718
♪ لديّ الإيمان ♪

1579
01:53:13,802 --> 01:53:15,720
♪ إيمان قلبي ♪

1580
01:53:18,932 --> 01:53:22,310
♪ رأيت الرياح الباردة ♪

1581
01:53:22,393 --> 01:53:25,395
♪ رأيت أظلم الأيام ♪

1582
01:53:26,731 --> 01:53:29,942
♪ ولكن الرياح التي أحسّها اليوم ♪

1583
01:53:30,026 --> 01:53:32,987
♪ ليست إلا رياح التغيير ♪

1584
01:53:34,489 --> 01:53:37,700
♪ مررت عبر النار ♪

1585
01:53:37,742 --> 01:53:40,661
♪ وسرت تحت الأمطار ♪

1586
01:53:40,745 --> 01:53:43,038
♪ ولكني سأكون بخير ♪

1587
01:53:43,122 --> 01:53:46,875
♪ لأن لديّ الإيمان ♪

1588
01:53:46,917 --> 01:53:49,252
♪ إيمان قلبي ♪

1589
01:53:49,336 --> 01:53:52,213
♪ سأذهب حيث يأخذني قلبي ♪

1590
01:53:52,256 --> 01:53:56,802
♪ ولديّ الإيمان وأعتقد ♪

1591
01:53:56,886 --> 01:53:59,763
♪ أنّي قادر على أي شيء ♪

1592
01:53:59,847 --> 01:54:04,142
♪ لديّ قوة الروح ♪

1593
01:54:04,226 --> 01:54:07,562
♪ ولن يثنيني أو يكسرني أحد ♪

1594
01:54:07,646 --> 01:54:11,524
♪ يمكنني الوصول لأية نجمة ♪

1595
01:54:11,608 --> 01:54:15,403
♪ لديّ الإيمان ♪

1596
01:54:15,487 --> 01:54:20,074
♪ إيمان قلبي ♪

1597
01:54:20,158 --> 01:54:22,868
♪ وسأذهب حيث يأخذني قلبي ♪

1598
01:54:22,953 --> 01:54:27,374
♪ لديّ الإيمان وأعتقد ♪

1599
01:54:27,457 --> 01:54:30,585
♪ أنه لن يثنيني أو يكسرني أحد ♪

1600
01:54:30,669 --> 01:54:34,881
♪ وأني قادر على الوصول لأية نجمة ♪

1601
01:54:36,466 --> 01:54:40,261
♪ لأن لديّ الإيمان ♪

1602
01:54:40,303 --> 01:54:42,763
♪ لديّ الإيمان ♪

1603
01:54:44,182 --> 01:54:48,144
♪ إيمان قلبي ♪

1604
01:54:52,524 --> 01:54:57,487
♪ .......لقد كان طريقاً طويلاً ♪

1605
01:54:59,524 --> 01:55:06,487
<font color="#ffff00">:موقع (باتش آدمز) الإلكتروني
http://www.patchadams.org</font>

1606
01:55:07,524 --> 01:55:13,139
<font color="#ffff00">ترجمة د. وائل الوكيل
wael_wakeel@hotmail.com</font>
<font color="#008008">~ تدقيق وتعديل ~ ـــــــبــــــاســــــلــــــــ</font>

