1
00:00:02,928 --> 00:00:06,192
هناك أيام تحدد قصتك بعد حياتك

2
00:00:07,584 --> 00:00:09,200
مثل ذلك اليوم عندما وصلوا

3
00:00:11,408 --> 00:00:15,136
... علامات تبدوا على أنها أول إتصال
قياس للكائنات على الأقل

4
00:00:15,888 --> 00:00:19,056
أنا الكونوليل ج.ت.ويبر من الإستخبارات
إحزمي أمتعتك

5
00:00:19,936 --> 00:00:22,496
أنت تعتلين قائمة الكل عندما يتعلق الأمر بالترجمة

6
00:00:23,104 --> 00:00:25,776
الأولوية الأولى مالذي يريدونه, من أين أتوا؟

7
00:00:25,840 --> 00:00:28,736
ستزويدينني بالتقارير ولكنك ستعملين معه ,عندما تكونين في الصدفة

8
00:00:29,024 --> 00:00:30,512
هذا هو الإسم الذي يطلقونه على الكائن الفضائي

9
00:00:38,304 --> 00:00:40,384
من هو الذي يحملونه في عربة الإجلاء الطبي؟

10
00:00:41,792 --> 00:00:44,128
لا أحد مستعد لما ستفعلينه

11
00:00:44,704 --> 00:00:47,744
إذا,كيف تبدو أشكالهم؟-
سترى عما قريب-

12
00:00:48,272 --> 00:00:50,688
كل 18 ساعة يفتح باب

13
00:00:51,008 --> 00:00:52,448
حينها يأتي دورنا لندخل

14
00:01:00,256 --> 00:01:01,152
حان الوقت

15
00:01:03,024 --> 00:01:04,384
نعم,لقد حصل ذلك للتو

16
00:01:07,280 --> 00:01:08,576
مالذي سيحصل الآن؟

17
00:01:09,328 --> 00:01:10,432
سيأتون

18
00:01:13,936 --> 00:01:15,968
إنهم يحتاجون لرؤيتي
دكتورة بانكس

19
00:01:16,208 --> 00:01:17,248
هل جننتي؟

20
00:01:21,792 --> 00:01:23,472
الآن,هذا هو التعارف السليم

21
00:01:25,328 --> 00:01:27,856
كائنات أخرى هبطت حول العالم

22
00:01:27,980 --> 00:01:31,648
هذا واحد من اثني عشر
لن نتمكن من التحدث بكلماتهم

23
00:01:31,680 --> 00:01:33,536
بقي يومان,فكري بشيء ما

24
00:01:34,464 --> 00:01:35,648
أنا بشرية

25
00:01:38,352 --> 00:01:39,568
إنها لغتهم

26
00:01:41,664 --> 00:01:46,576
يجب علينا أن نتأكد من أنهم يفهمون الفرق
بين السلاح...و الأداة

27
00:01:47,216 --> 00:01:49,760
اللغة فوضوية وشيء ما قد يكون شيئا آخر

28
00:01:52,240 --> 00:01:53,872
هل تحلمين بلغتهم؟

29
00:01:53,904 --> 00:01:55,440
إستيقظي,يا أمي

30
00:01:55,740 --> 00:01:58,288
من المحتمل أنهم يحشدوننا لنتقاتل فيما بيننا

31
00:01:58,336 --> 00:02:00,432
إنها مجرد طريقة لإجبارنا على العمل مع بعضنا للأبد

32
00:02:00,608 --> 00:02:02,670
الأمر أكثر تعقيدا من ذلك-
كيف يكون أكثر تعقيدا؟-

33
00:02:02,670 --> 00:02:05,840
الروس نفذوا واحدا من عندهم لإبقاء سرهم

34
00:02:06,352 --> 00:02:08,496
تبقى 20 ساعة,قبل أن يشنوا حربا عالمية

35
00:02:08,544 --> 00:02:10,256
إذا,كيف نوضح نواياهم؟

36
00:02:10,528 --> 00:02:11,712
سأعود إلى الداخل مجددا

37
00:02:15,328 --> 00:02:16,576
لماذا يبدوا هذا أكثر سوءا؟

ترجمة
Rami_BestOne
2the_filmyy59

