1
00:00:22,826 --> 00:00:24,126
!(مايــو)

2
00:00:38,846 --> 00:00:40,776
!أميرتــي

3
00:00:43,446 --> 00:00:45,006
!صباح الخيــر

4
00:00:46,116 --> 00:00:47,236
!أمسكتُ بك

5
00:00:47,416 --> 00:00:49,576
توقف عن هذا

6
00:00:49,756 --> 00:00:51,476
هل كانت تلك حركة باليه؟

7
00:00:51,656 --> 00:00:52,416
إخرس

8
00:00:52,586 --> 00:00:53,246
ماذا سنأكل على الإفطار؟

9
00:00:53,426 --> 00:00:55,086
ألست منزعجاً؟

10
00:00:55,256 --> 00:00:58,416
ليس هذا من شأني

11
00:01:50,616 --> 00:01:52,016
أميرتــي

12
00:02:22,446 --> 00:02:26,886
ما الذي حدث للآنسة (تيرو أويهارا)؟

13
00:02:27,046 --> 00:02:30,486
لقد توفيت في وقتٍ متأخر من الليلة السابقة

14
00:02:31,256 --> 00:02:33,776
الفتاة المسكينة . أصابتها أزمة قلبية مفاجئة

15
00:02:33,956 --> 00:02:36,656
و لم يكن بإمكاننا فعل شيءٍ من أجلها

16
00:03:03,286 --> 00:03:06,586
(مايـو)

17
00:03:06,756 --> 00:03:10,216
.. كنتُ قد قلتُ بأنني سأنتظر بصبر

18
00:03:10,396 --> 00:03:14,326
و لكنني سأكون ممتنَّاً إن أعطيتني رداً الآن

19
00:03:21,206 --> 00:03:22,936
أميرتــي

20
00:03:25,606 --> 00:03:27,336
ألا أعجبــكِ؟

21
00:03:29,716 --> 00:03:30,606
.. حسنــاً

22
00:03:30,776 --> 00:03:31,936
إذن فأنا أعجبك

23
00:03:32,116 --> 00:03:36,576
لقد أصبحتُ في قائمة الذين يعجبونكِ
أليس كذلك؟

24
00:03:37,656 --> 00:03:39,146
.. دعينا إذن نجرِّب

25
00:03:39,326 --> 00:03:40,986
كــلا

26
00:03:41,926 --> 00:03:44,556
تاكوما) يُعجبني أكثر منك)

27
00:03:45,326 --> 00:03:48,196
.. إنني أحبُّه أكثر من أيِّ شخصٍ آخر

28
00:03:48,366 --> 00:03:50,696
تعرفين أنَّه سيموت

29
00:03:53,766 --> 00:03:56,436
لم يعد أمامه وقتٌ طويلٌ الآن

30
00:04:02,246 --> 00:04:05,736
!سوف أقتلك إن قلتَ هذا مرة أخرى

31
00:04:07,386 --> 00:04:11,216
لن يموت (تاكوما) و يتركني

32
00:04:12,526 --> 00:04:14,386
!إيَّاك أن تتكلم باستهتار عن موته

33
00:04:14,556 --> 00:04:16,386
إنَّكِ لا تفهم شيئــاً

34
00:04:19,426 --> 00:04:33,936
إنَّكِ لا تعرفين ما الذي يعنيه فقدان
شخصٍ عزيزٍ عليك

35
00:04:35,476 --> 00:04:37,706
لا تعرفين على الإطلاق

36
00:04:43,316 --> 00:04:45,846
.. عندما يموت

37
00:04:46,026 --> 00:04:47,956
ما الذي سيحدث لك؟

38
00:04:50,126 --> 00:04:52,256
.. إن أصابكِ انهيار

39
00:04:55,566 --> 00:04:57,536
فسوف يؤلمني أن أشاهدكِ كذلك

40
00:04:59,866 --> 00:05:01,266
دعني

41
00:05:01,436 --> 00:05:02,596
لن أفعل

42
00:05:02,776 --> 00:05:04,206
!دعنــي

43
00:06:00,996 --> 00:06:04,626
تتحداني على ماذا؟ إنَّك شاحبٌ جداً

44
00:06:05,836 --> 00:06:07,526
سباق عدوٍ لمئة متر

45
00:06:09,576 --> 00:06:13,236
و لماذا عليَّ مساعدتك في الإنتحار؟

46
00:06:14,846 --> 00:06:18,106
إن خسرت ، فـ (مايو) لك

47
00:06:21,646 --> 00:06:26,176
و لكن إن فزت ، فإيَّاك أن تقترب منها

48
00:06:26,356 --> 00:06:30,916
لا تحدثها . و لا حتى تنظر إليها

49
00:06:31,096 --> 00:06:33,586
أبقِ نظرك على الأرض في المدرسة

50
00:06:49,146 --> 00:06:50,946
لماذا أنا؟

51
00:06:51,916 --> 00:06:54,386
.. سوف تبدأ الحصص ، لذا

52
00:06:55,246 --> 00:06:56,736
على علاماتكم

53
00:07:03,096 --> 00:07:04,526
إستعدُّوا

54
00:07:24,446 --> 00:07:25,936
.. (حبيبتي ، (مايــو

55
00:07:27,086 --> 00:07:28,846
إنني لن أموت

56
00:08:07,526 --> 00:08:09,076
الوعد وعد

57
00:08:11,056 --> 00:08:15,116
أترك (مايو) و شأنها

58
00:08:17,536 --> 00:08:21,126
لم أركض منذ وقتٍ طويلٍ جداً

59
00:08:23,736 --> 00:08:27,636
!يا له من شعور رائع . رائعٍ جداً

60
00:09:11,316 --> 00:09:13,476
تاكوما) ، ما الذي تفعله؟)

61
00:09:13,656 --> 00:09:14,586
!مرحبــاً

62
00:09:14,756 --> 00:09:16,056
ماذا؟ هل جننت؟

63
00:09:16,226 --> 00:09:18,696
لا يفترض بالفتيان أن يأتوا إلى مسكن الفتيات

64
00:09:18,856 --> 00:09:21,156
(مرحباً ، (يويكو

65
00:09:21,326 --> 00:09:22,726
مرحبــاً

66
00:09:22,896 --> 00:09:25,726
ماذا؟ فلتنصرف

67
00:09:25,896 --> 00:09:30,736
مايو) ، دعينا نخرج في موعد عاطفي)
تحت ضوء القمر

68
00:09:30,906 --> 00:09:32,566
هيَّــا

69
00:09:34,906 --> 00:09:36,776
ظننتُ بأننا قد انفصلنا

70
00:09:36,946 --> 00:09:39,246
حقــاً؟ متــى؟

71
00:09:39,416 --> 00:09:40,776
لم أكن أعرف ذلك

72
00:09:42,216 --> 00:09:44,816
!هل يهــزأ بي

73
00:09:51,256 --> 00:09:53,126
موعد عاطفي ليلي في السكن المدرسي

74
00:10:00,166 --> 00:10:01,466
(مايــو)

75
00:10:14,716 --> 00:10:18,376
كنتُ أريد الإنضمام إلى نادي الرماية اليابانية

76
00:10:18,886 --> 00:10:20,086
حقــاً؟

77
00:10:20,256 --> 00:10:22,516
الإنضمام إلى نادٍ بصحبتكِ يبدو ممتعاً

78
00:10:22,686 --> 00:10:25,686
كما أنَّكِ تبدين مثيرةً في ذلك الزي

79
00:10:25,856 --> 00:10:29,766
أهذا هو السبب؟ إنَّك مجنون

80
00:10:36,066 --> 00:10:39,666
كلا . إفرد صدرك

81
00:10:39,846 --> 00:10:41,276
هكذا؟

82
00:10:44,876 --> 00:10:46,346
أمسكه هنا

83
00:10:48,286 --> 00:10:49,686
هنــا

84
00:10:49,856 --> 00:10:50,876
إسحب

85
00:10:51,056 --> 00:10:53,116
ذراعــك هكــذا

86
00:10:53,956 --> 00:10:56,686
ركز على الهدف

87
00:11:02,266 --> 00:11:04,256
Mayu.

88
00:11:05,336 --> 00:11:07,096
Have sex with me.

89
00:11:09,006 --> 00:11:11,406
As a reward for winning.

90
00:11:12,706 --> 00:11:14,696
A reward for winning what?

91
00:11:14,876 --> 00:11:17,106
A reward for being alive.

92
00:11:26,826 --> 00:11:28,756
I want you, Mayu.

93
00:11:36,466 --> 00:11:37,896
Takuma, don't.

94
00:11:38,066 --> 00:11:39,586
I want you.

95
00:11:40,236 --> 00:11:42,426
Not here.

96
00:11:42,606 --> 00:11:43,966
I want you.

97
00:13:27,406 --> 00:13:28,966
تاكوما) ، أيُّها المغفَّــل)

98
00:13:29,776 --> 00:13:32,306
لماذا تتهرب من الصفِّ مجدداً؟

99
00:13:33,016 --> 00:13:34,916
(لزيارة قبر (تيرو

100
00:13:35,086 --> 00:13:37,386
لقد أخبرني الدكتور (تانيدا) عن مكانه

101
00:13:38,756 --> 00:13:40,686
أترغبين بمرافقتي؟

102
00:13:42,056 --> 00:13:43,546
حسنــاً

103
00:13:48,626 --> 00:13:50,626
(أنت ، (تاكوما

104
00:13:51,696 --> 00:13:53,856
ماذا تفعــل؟

105
00:13:55,036 --> 00:13:58,936
إنَّ لديَّ حبيبة خارج المدرسة الآن

106
00:13:59,106 --> 00:14:01,976
إنَّها طالبة جامعيَّة مثيرة

107
00:14:02,676 --> 00:14:07,376
لا يمكنني إشاعة أنَّ لديَّ حبيبة مثيرة مثلها

108
00:14:08,086 --> 00:14:12,456
و سأذهب الآن للتمتع معها

109
00:14:13,526 --> 00:14:16,816
لا يمكنني فعل ذلك داخل المدرسة للأسف

110
00:14:18,826 --> 00:14:22,786
لماذا تخبرنا بهذا؟

111
00:14:23,466 --> 00:14:26,556
إنكما مختلفــان

112
00:14:26,736 --> 00:14:29,666
مازلتُ أحبُّكِ ، يا أميرتي

113
00:14:29,836 --> 00:14:32,306
مازلتَ وقحاً كما أنت

114
00:14:32,476 --> 00:14:34,306
(بالمناسبة ، يا (تاكوما

115
00:14:34,476 --> 00:14:35,666
ماذا؟

116
00:14:35,846 --> 00:14:39,646
لماذا لا نصبح أصدقاء؟

117
00:14:42,786 --> 00:14:45,756
إنني لم أطلب ذلك من فتى من قبل

118
00:14:45,916 --> 00:14:48,616
سوف أنتظر ردك بكل صبر

119
00:14:51,856 --> 00:14:53,126
!إلى اللقــاء

120
00:15:03,536 --> 00:15:06,506
[(عائلة (أويهارا]

121
00:15:09,876 --> 00:15:12,906
<i>لقد حُكم عليَّ بالموت منذ أن كنتُ طفلاً</i>

122
00:15:14,216 --> 00:15:16,736
<i>بأنني لن أعيش حتى العشرين من عمري</i>

123
00:15:19,586 --> 00:15:20,846
!(كوو)

124
00:15:32,636 --> 00:15:34,256
<i>.. ذلك القدر</i>

125
00:15:35,066 --> 00:15:37,006
<i>بدأ يتغيَّر بشكلٍ غريب</i>

126
00:15:55,756 --> 00:15:58,746
.. هناك شابٌّ تعرَّض لحادثة

127
00:15:58,926 --> 00:16:01,756
و كان يحمل بطاقة تبرع

128
00:16:02,926 --> 00:16:07,196
.. و قد اختارت شبكة زرع الأعضاء

129
00:16:07,366 --> 00:16:12,866
تاكوما) بسبب تطابق فصيلة دمه)
مع ذلك الشاب

130
00:16:13,036 --> 00:16:16,776
و قد وافقت عائلة الشاب

131
00:16:20,016 --> 00:16:23,916
.. لقد استغرق الأمر طويلاً

132
00:16:24,086 --> 00:16:28,986
و لكننا سنتمكن أخيراً من منحه
قلباً جديداً

133
00:16:35,526 --> 00:16:40,096
تاكوما) ، سيتم إجراء العملية)
بعد يومين

134
00:16:40,266 --> 00:16:43,296
و عليك الراحة التامة بالفراش

135
00:16:43,476 --> 00:16:47,206
حاول ألا تغادر هذه الغرفة ما أمكنك

136
00:16:49,476 --> 00:16:51,916
ماذا عن دورة المياه؟

137
00:16:52,946 --> 00:16:57,006
لقد حجزتُ لك غرفة بدورة مياه داخليَّة

138
00:17:06,966 --> 00:17:08,516
(دكتور (تانيدا

139
00:17:10,296 --> 00:17:12,996
.. إذا نجحت العمليَّة

140
00:17:16,466 --> 00:17:20,336
فهل سأتمكن من الركض؟

141
00:17:22,876 --> 00:17:25,346
هل سيسمح لي بأكل ما أريد؟

142
00:17:27,386 --> 00:17:33,086
هل سأتمكن من الذهاب إلى الجامعة و الزواج؟

143
00:17:34,186 --> 00:17:35,886
بالطبــع

144
00:17:38,496 --> 00:17:40,556
.. أبذل أفضل ما لديك

145
00:17:42,466 --> 00:17:44,896
و عش حياتك بشكلٍ كامل

146
00:17:51,436 --> 00:17:53,066
!رائــع

147
00:18:34,816 --> 00:18:36,116
ما الخطب؟

148
00:18:37,886 --> 00:18:39,616
أنتِ أيضاً ، يا (مايو)؟

149
00:18:40,926 --> 00:18:45,356
ألم تعلمي ما حدث؟
لقد تعرَّض (كوو) لحادثة

150
00:18:45,956 --> 00:18:50,526
و لن يستعيد وعيه مجدداً

151
00:18:51,396 --> 00:18:53,886
إنَّه ميتٌ دماغياً

152
00:18:55,836 --> 00:18:58,826
لقد سمعنا بأنَّه قد تمَّ إحضاره إلى هنا

153
00:19:03,976 --> 00:19:05,536
ما الأمر؟

154
00:19:08,546 --> 00:19:10,016
مايو)؟)

155
00:19:14,826 --> 00:19:16,816
إنَّه ليس هو ، أليس كذلك؟

156
00:19:19,226 --> 00:19:23,126
(المتبرع بالقلب لـ (تاكوما

157
00:19:24,936 --> 00:19:26,836
ليس هو ، أليس كذلك؟

158
00:19:28,606 --> 00:19:29,226
أبــي

159
00:19:29,406 --> 00:19:31,896
ليس هذا من شأنك

160
00:19:33,676 --> 00:19:36,506
(إذهبي للجلوس مع (تاكوما

161
00:20:01,866 --> 00:20:03,526
.. (كوو)

162
00:20:05,236 --> 00:20:09,696
لقد قررت أن تكون متبرعاً بالأعضاء

163
00:20:11,976 --> 00:20:18,646
هل كان ذلك بسبب أن والدك مات
و هو ينتظر متبرعاً؟

164
00:20:19,486 --> 00:20:23,046
.. كنتَ تعاملنا بلامبالاة

165
00:20:23,226 --> 00:20:25,886
.. و لكنني كنتُ أعلم بأنَّ وراء هذا

166
00:20:27,526 --> 00:20:30,296
فتى طيباً يفكر في الغير

167
00:20:32,596 --> 00:20:34,566
إننا متفهمون

168
00:20:34,736 --> 00:20:38,106
سوف نبقي قلبك حيَّــاً

169
00:20:41,346 --> 00:20:44,646
أريد أولاً تناول شعرية الرامين

170
00:20:44,816 --> 00:20:46,836
و احتساء الصودا

171
00:20:47,446 --> 00:20:48,646
و أن آكل الحلوى

172
00:20:48,816 --> 00:20:52,776
لم تتغير منذ طفولتك

173
00:21:00,866 --> 00:21:02,356
(مايــو)

174
00:21:03,166 --> 00:21:06,596
سأحصل على قلبٍ جديد بعد يومين

175
00:21:08,266 --> 00:21:09,866
مبارك

176
00:21:10,036 --> 00:21:12,196
شكراً لك

177
00:21:12,376 --> 00:21:17,006
لا أطيق الإنتظار . تمنيتُ لو كان اليوم

178
00:21:19,416 --> 00:21:22,076
دعينا نذهب إلى المسبح عندما أتعافى

179
00:21:22,246 --> 00:21:22,876
المسبح؟

180
00:21:23,046 --> 00:21:25,106
أريد رؤيتكِ في ثوب السباحة

181
00:21:55,106 --> 00:21:57,256
[وحدة الرعايــة المركـــزة]

182
00:22:03,256 --> 00:22:06,286
و لكنني أشعر ببعض الإحباط

183
00:22:09,566 --> 00:22:14,266
حتى الدكتور (تانيدا) لا يعرف شيئاً
عن المتبرع

184
00:22:14,436 --> 00:22:17,266
.. أعرف أنَّ هذا هو النظام ، و لكنني

185
00:22:17,436 --> 00:22:21,736
أردتُ شكر ذلك الشخص و عائلته

186
00:22:23,176 --> 00:22:25,116
إنَّك محق

187
00:22:26,146 --> 00:22:27,846
بالطبــع

188
00:22:31,256 --> 00:22:32,616
إلى أين تذهب؟

189
00:22:32,786 --> 00:22:34,346
دورة المياه

190
00:22:45,236 --> 00:22:47,396
أوه ، بالمناسبة

191
00:22:47,566 --> 00:22:48,396
مــاذا؟

192
00:22:48,566 --> 00:22:51,406
هل يوجد هنا مريضٌ آخر من مدرستنا؟

193
00:22:53,036 --> 00:22:58,236
أرى باستمرار العديد ممن يرتدون زي مدرستنا

194
00:22:59,376 --> 00:23:03,746
لا أعرف . ربما هو من صفٍّ آخر

195
00:23:04,616 --> 00:23:06,086
فهمت

196
00:23:41,926 --> 00:23:45,116
شكراً لمجيئكن اليوم

197
00:23:46,696 --> 00:23:50,686
هل جميعكن مع (كوو) في نفس الفصل؟

198
00:23:51,966 --> 00:23:54,496
لا يهم ما إذا كنا في نفس الفصل أم لا

199
00:23:54,666 --> 00:23:59,196
لقد كان (كوو) هو أشهر طالبٍ
في المدرســة

200
00:24:03,646 --> 00:24:06,206
لقد أعطتنا تلك الممرضة رقم الغرفة الخطأ

201
00:24:06,376 --> 00:24:08,846
و لكنَّه طالبٌ بمدرستنا أيضاً

202
00:24:10,256 --> 00:24:12,656
هل يوجد هنا مريضٌ آخر من مدرستنا؟

203
00:24:12,816 --> 00:24:15,486
إنَّه (كوو سوزويا) من فصلنا

204
00:24:16,956 --> 00:24:21,186
لقد تعرَّض لحادثٍ ، و هو في غيبوبة الآن

205
00:24:22,926 --> 00:24:26,496
أين غرفة (كوو) بحق السماء؟

206
00:24:30,736 --> 00:24:32,536
إبتعدوا عن طريقي

207
00:25:08,276 --> 00:25:10,036
أكنتِ تعرفين؟

208
00:25:18,686 --> 00:25:20,446
!و والدكِ أيضاً

209
00:25:20,626 --> 00:25:21,716
!لهذا تمَّ تحديد إقامتي في الغرفة

210
00:25:21,886 --> 00:25:24,256
لم أكن أعرف! إنَّها مصادفة

211
00:25:24,426 --> 00:25:26,356
!مستحيــل

212
00:25:26,526 --> 00:25:28,156
لا تكذبي عليّ! لماذا؟

213
00:25:28,326 --> 00:25:29,426
(تاكوما)

214
00:25:29,596 --> 00:25:32,156
تلك على الأرجح هي فرصتي الأخيرة

215
00:25:34,506 --> 00:25:36,906
لن أمضي قدماً في هذا الأمر

216
00:25:37,076 --> 00:25:40,526
!لا يمكنني أخذ قلب صديق لأعيش

217
00:25:42,546 --> 00:25:46,776
و هل لا مانع لديك إذن في أخذ قلب غريب؟

218
00:25:48,146 --> 00:25:50,946
!لقد كنتَ سعيداً للغاية ليلة أمس

219
00:25:54,626 --> 00:25:58,056
لا أبالي بأيٍّ كان من ستأخذ قلبه

220
00:25:58,226 --> 00:26:00,856
إن كان سيساعدك على البقاء حياً
!فلا بأس إذن

221
00:26:02,966 --> 00:26:05,296
!هذا هو كلُّ ما يهمني

222
00:26:09,466 --> 00:26:12,836
لن أسمح لك بالتراجع

223
00:26:13,006 --> 00:26:14,166
.. إن متَّ ، فسوف

224
00:26:14,346 --> 00:26:15,776
(مايــو)

225
00:26:18,576 --> 00:26:20,946
لا تقولي كلمة زيادة

226
00:26:25,156 --> 00:26:27,846
أنتِ و والدكِ لا تفهمان

227
00:26:30,086 --> 00:26:32,816
ما الذي يعنيه الموت

228
00:26:35,626 --> 00:26:38,226
كم هو مخيف

229
00:26:40,466 --> 00:26:43,166
إنَّه المثل بالنسبة لـ (كوو) ، أيضاً

230
00:26:49,576 --> 00:26:51,566
(مايــو)

231
00:26:53,446 --> 00:26:55,716
ما الذي يعنيه أن يحيا المرء؟

232
00:26:58,116 --> 00:27:02,856
هل يستحق الأمر أن آخذ قلب صديقٍ
لأعيش أطول؟

233
00:27:09,666 --> 00:27:11,686
لا أريد ذلك

234
00:27:26,276 --> 00:27:29,046
.. (سيِّدة (سوزويا) ، إنَّ (كوو

235
00:27:31,486 --> 00:27:33,576
.. مستحيل

236
00:27:38,796 --> 00:27:43,596
ما الذي تعنيه بأنَّك لن تمضي قدماً
في هذا الأمر؟

237
00:27:43,766 --> 00:27:46,356
تاكوما) ، ما الذي حدث؟)

238
00:27:46,536 --> 00:27:48,656
لماذا تقول هذا؟

239
00:27:48,836 --> 00:27:50,236
(تاكوما)

240
00:27:50,406 --> 00:27:55,736
لماذا لا تريد إجراء العمليَّة؟

241
00:27:56,546 --> 00:27:59,406
كلا ، ليس الأمر كما تظنون

242
00:28:00,216 --> 00:28:04,176
من الممكن أن تدمع العينان
حتى في حالة إبنكم

243
00:28:04,356 --> 00:28:06,716
.. (تسمى هذه علامة (لازاروس

244
00:28:06,886 --> 00:28:11,586
حتى أن البعض يضم ذراعيه
على صدره

245
00:28:12,156 --> 00:28:16,286
و لكنَّها مجرد حركات ردود فعلٍ لا إراديَّة

246
00:28:17,126 --> 00:28:21,626
أخشى أنَّ حالة ابنكم ما تزال كما هي

247
00:28:25,236 --> 00:28:27,206
فهمت

248
00:28:27,376 --> 00:28:29,366
أنا آسفٌ جداً

249
00:28:31,146 --> 00:28:33,236
.. و لكن ، سيِّدي الطبيب

250
00:28:33,986 --> 00:28:37,746
إنني أتراجع عن قرار التبرع

251
00:28:39,416 --> 00:28:41,146
أنا آسفــة

252
00:28:41,326 --> 00:28:44,726
لقد كان ابني يبكي مؤكد

253
00:28:44,896 --> 00:28:50,486
و بصفتي والدته ، فأنا أرفض التبرع بقلبه

254
00:28:56,836 --> 00:28:59,436
<i>.. و خلافاً لرغباتنا</i>

255
00:28:59,606 --> 00:29:04,236
<i>تمَّ إعلان الحكم بموتي في مكانٍ آخر</i>

256
00:29:06,176 --> 00:29:08,306
أنا آسف جداً

257
00:29:08,486 --> 00:29:13,446
لقد تراجع أهل المتبرع عن موافقتهم

258
00:29:14,056 --> 00:29:16,616
هل هذا ممكن في هذه المرحلة؟

259
00:29:16,786 --> 00:29:22,626
يجب أن يوافق كل من المتبرع و أهله
على أمر التبرع

260
00:29:22,796 --> 00:29:26,856
إن رفضت العائلة ، فلا يمكننا إجراء العمليَّة

261
00:29:27,036 --> 00:29:30,736
و لكنهم وافقوا من قبل . فلماذا الآن؟

262
00:29:30,906 --> 00:29:35,136
لا أعرف ما أقول

263
00:29:35,606 --> 00:29:37,336
لا يمكننا القبول بهذا ، أيُّها الطبيب

264
00:29:37,516 --> 00:29:40,276
أبي ، لا بأس

265
00:29:40,446 --> 00:29:40,846
كلا ، ليس كذلك

266
00:29:41,016 --> 00:29:44,676
سوف أنجو

267
00:29:46,056 --> 00:29:49,856
بإمكاني المغادرة الآن إذن ، أليس كذلك؟

268
00:29:50,026 --> 00:29:52,496
أريد العودة إلى المدرسة

269
00:29:53,966 --> 00:29:56,486
مايو) ، هيَّا بنــا)

270
00:30:18,486 --> 00:30:19,976
(تاكومــا)

271
00:30:21,926 --> 00:30:23,786
إنني أحذرك

272
00:30:27,726 --> 00:30:29,716
إيَّاك أن تستسلم

273
00:30:34,806 --> 00:30:37,396
إيَّاك أن تفكر بالموت

274
00:30:40,646 --> 00:30:42,606
لن أسمح لك

275
00:30:48,086 --> 00:30:50,176
!غريب

276
00:30:50,346 --> 00:30:54,646
سماعكِ تقولين هذا يجعل الألم يختفي

277
00:30:58,196 --> 00:31:01,486
إنني دوائك العجيب رغم كلِّ شيء

278
00:31:25,116 --> 00:31:27,246
سأخبر المعلِّم

279
00:31:27,426 --> 00:31:29,546
شكراً لك . سأظل هنا طوال اليوم

280
00:31:29,726 --> 00:31:31,126
هل أنتَ على ما يُرام؟

281
00:31:31,296 --> 00:31:32,316
إعتني بنفسك

282
00:31:32,496 --> 00:31:34,456
أراك لاحقاً -
حسناً ، إلى اللقاء -

283
00:32:15,006 --> 00:32:16,866
هيَّــا -
!تاكوما) ، لقد وصلنا) -

284
00:32:18,976 --> 00:32:20,566
تاكوما كاكينوتشي) ، 16 عاماً)

285
00:32:20,746 --> 00:32:21,636
هل توجد أيَّة تغيرات؟

286
00:32:21,806 --> 00:32:24,906
مستوى وعيه في نقصانٍ مستمر

287
00:32:26,546 --> 00:32:30,876
تاكوما) ، هل تسمعني؟)
!(تاكوما)

288
00:32:31,916 --> 00:32:33,686
!(تماسك ، يا (تاكوما

289
00:32:33,856 --> 00:32:35,346
إنه جاهــز

290
00:32:37,456 --> 00:32:40,086
!أعدوا جهاز صدمات القلب

291
00:32:40,256 --> 00:32:41,556
ركبوا العوازل

292
00:32:41,726 --> 00:32:43,386
إشحنوا الجهاز على 150 فولت

293
00:32:43,766 --> 00:32:45,356
إنَّه جاهــز

294
00:32:45,536 --> 00:32:46,656
إبتعــدوا

295
00:33:12,596 --> 00:33:14,116
أدخلا رجــاءً

296
00:33:16,096 --> 00:33:17,996
.. سوف تكون هذه

297
00:33:19,736 --> 00:33:22,826
هي فرصتكم الأخيرة معه

298
00:33:36,786 --> 00:33:38,246
أبــي

299
00:33:41,326 --> 00:33:44,016
و أنتِ أيضــاً

300
00:33:44,196 --> 00:33:46,556
(إبقي بجانب (تاكوما

301
00:33:54,766 --> 00:33:57,536
(سامحني ، يا (تاكوما

302
00:33:57,706 --> 00:34:01,366
إنَّها غلطتي أنك لم تولد بصحة جيدة

303
00:34:03,606 --> 00:34:07,136
تاكوما) . لقد كنتَ قويَّاً جداً)

304
00:34:08,646 --> 00:34:10,546
إنني فخورة جداً بك

305
00:34:18,096 --> 00:34:19,586
كــلا

306
00:34:23,266 --> 00:34:32,366
كلا ، كلا ، كلا ،كلا

307
00:34:41,616 --> 00:34:42,746
!أرجوكــم

308
00:34:42,916 --> 00:34:45,006
!أرجوكــم! أرجوكــم

309
00:34:45,186 --> 00:34:47,886
!أرجوكــم! أرجوكــم! أرجوكــم

310
00:34:48,056 --> 00:34:49,356
!أرجوكــم

311
00:34:49,526 --> 00:34:53,616
!أرجوكــم! أرجوكــم

312
00:34:55,196 --> 00:34:57,286
.. (أرجوكم إمنحوا (تاكوما

313
00:34:57,466 --> 00:34:59,266
!(قلب (كوو

314
00:35:00,696 --> 00:35:03,196
أعرف أنني أتصرف بأنانيَّة

315
00:35:03,366 --> 00:35:04,896
.. و لكن

316
00:35:05,806 --> 00:35:08,676
تاكوما) يحتضر)

317
00:35:10,446 --> 00:35:14,316
(أرجوكم . إمنحوه قلب (كوو

318
00:35:15,086 --> 00:35:17,776
أنقذوا (تاكوما) رجــاءً

319
00:35:18,316 --> 00:35:20,016
!أرجوكــم

320
00:35:20,186 --> 00:35:23,886
!أرجوكــم! أرجوكــم! أرجوكــم

321
00:35:24,056 --> 00:35:27,156
!أرجوكــم! أرجوكــم! أرجوكــم

322
00:35:27,326 --> 00:35:31,826
(أنقذوا (تاكوما

323
00:35:31,996 --> 00:35:33,986
(كفى ، يا (مايو

324
00:35:34,166 --> 00:35:37,326
!أرجوكــم! أرجوكــم

325
00:35:39,536 --> 00:35:42,566
إننا نسمعكِ ، يا آنستي

326
00:35:42,746 --> 00:35:44,436
.. و لكن

327
00:35:44,616 --> 00:35:48,306
لا يمكننا إجابتكِ بالموافقة
بهذه البساطة

328
00:35:49,786 --> 00:35:53,686
لقد دمعت عينا حفيدي

329
00:35:53,856 --> 00:35:57,546
و في هذا الصباح ، تحرك إصبعه

330
00:35:58,256 --> 00:36:01,786
.. يخبرنا الطبيب بأنَّها مجرَّد ردود أفعال لا إراديَّة

331
00:36:01,966 --> 00:36:06,096
و لكن بالنسبة لنا كعائلته ، فهو بصيص أمل

332
00:36:07,366 --> 00:36:10,636
ربما تحدث معجزة

333
00:36:10,806 --> 00:36:13,896
ربما يكتشفون علاجاً جديداً

334
00:36:14,076 --> 00:36:15,806
.. ربما يستيقظ غداً

335
00:36:15,976 --> 00:36:19,176
"و يقول "أين أنا ، يا جدِّي؟

336
00:36:20,816 --> 00:36:26,086
لا يمكننا تحطيم هذا الأمل بأيدينا

337
00:36:26,586 --> 00:36:28,106
تفهَّمي رجــاءً

338
00:36:28,286 --> 00:36:30,516
أرجوك

339
00:36:37,736 --> 00:36:39,696
من هو (تاكوما)؟

340
00:36:44,166 --> 00:36:47,336
إنَّه خطيبي

341
00:36:50,306 --> 00:36:51,706
فهمت

342
00:36:53,576 --> 00:36:55,516
أنا آسفةٌ جداً

343
00:37:01,126 --> 00:37:02,986
أنا آسفــة

344
00:37:33,256 --> 00:37:35,416
<i>.. يا إله النفلة الرباعيَّة</i>

345
00:37:37,626 --> 00:37:41,216
<i>ما الذي يعنيه أن نعيش؟</i>

346
00:37:49,336 --> 00:37:51,636
<i>إنَّ (مايو) تبكي مجدداً</i>

347
00:38:06,956 --> 00:38:08,686
<i>أرجــوك</i>

348
00:38:11,396 --> 00:38:13,656
<i>فقط بعض المزيد</i>

349
00:38:15,396 --> 00:38:17,416
<i>.. إمنحني رجــاءً</i>

350
00:38:18,766 --> 00:38:21,426
<i>بعض المزيد من الوقت فحسب</i>

351
00:39:49,826 --> 00:39:51,286
(مرحباً ، (مايو

352
00:39:53,026 --> 00:39:55,556
أمهليني لحظة . سأكون جاهزاً بعد قليل

353
00:39:57,996 --> 00:39:58,926
تاكوما)؟)

354
00:39:59,096 --> 00:40:00,686
إنَّ هذه هي فرصتنا

355
00:40:00,866 --> 00:40:05,466
لقد أسرع أبي و أمي لإحضار
الدكتور (تانيدا) عندما استيقظت

356
00:40:07,376 --> 00:40:10,436
لذا دعينا نذهب الآن

357
00:40:10,606 --> 00:40:11,636
إلى أين؟

358
00:40:11,816 --> 00:40:14,436
لنحظى بشهر عسلنا

359
00:40:21,826 --> 00:40:23,946
تاكوما) ، علينا أن نعود)

360
00:40:24,126 --> 00:40:27,286
يبدو أنَّ السَّمـاء ستكون صافيةً اليوم

361
00:40:27,456 --> 00:40:28,586
إلى أين نذهب إذن؟

362
00:40:28,766 --> 00:40:31,056
تاكوما) ، أنصت إلي)

363
00:40:31,236 --> 00:40:33,096
أصمتي . إنني بخير

364
00:40:33,266 --> 00:40:35,326
إنني أفضل حالاً من أيِّ وقتٍ مضى

365
00:40:35,506 --> 00:40:37,436
لا يمكن أن يكون هذا حقيقيَّاً

366
00:40:37,606 --> 00:40:41,306
أرجوك ، علينا أن نجعل أبي يقوم بفحصك

367
00:40:42,176 --> 00:40:43,006
مــاذا؟

368
00:40:43,176 --> 00:40:45,646
إلى أين نذهب من أجل شهرعسلنا؟

369
00:40:46,916 --> 00:40:49,776
و لكننا حتى لم نتزوج بعد

370
00:40:49,946 --> 00:40:52,316
لا تبالي بترتيب الأحداث

371
00:40:52,486 --> 00:40:54,786
سآخذك إلى أيِّ مكانٍ تريدين

372
00:41:16,976 --> 00:41:22,346
مدهش . لطالما أردتُ ركوب تلك اللعبة

373
00:41:23,086 --> 00:41:25,076
هل أنت بخيرٍ حقاً؟

374
00:41:25,256 --> 00:41:27,046
أفضل من أيِّ وقتٍ مضى

375
00:41:27,216 --> 00:41:27,706
حقــاً؟

376
00:41:27,886 --> 00:41:30,946
أجل ، حقاً . ما التالي؟

377
00:41:32,296 --> 00:41:35,026
دعينا نركب هذه اللعبة

378
00:41:35,196 --> 00:41:36,956
أو ، لا

379
00:41:37,126 --> 00:41:37,956
و لم لا؟

380
00:41:38,136 --> 00:41:39,526
.. لا أظنُّ بأنَّه يجدر بنا

381
00:41:39,696 --> 00:41:41,326
سنكون بخير . لا تقلقي

382
00:41:41,506 --> 00:41:42,156
أو ، لا

383
00:41:42,266 --> 00:41:43,826
لا تقلقي

384
00:43:14,196 --> 00:43:16,186
بهذا القدر؟

385
00:44:31,036 --> 00:44:33,306
كان اليوم ممتعاً جداً

386
00:44:34,136 --> 00:44:35,606
أجــل

387
00:44:37,306 --> 00:44:40,006
سوف نقوم بهذا مجدداً ، أليس كذلك؟

388
00:44:51,756 --> 00:44:53,246
(مايــو)

389
00:44:55,666 --> 00:44:58,326
لقد استمتعنا بوقتنا ، أليس كذلك؟

390
00:45:02,336 --> 00:45:04,896
لطالما استمتعنا بوقتنا

391
00:45:13,276 --> 00:45:15,006
أنا آسف

392
00:45:18,356 --> 00:45:20,786
لأنني لم أفي بوعدي

393
00:45:27,456 --> 00:45:29,956
.. إنَّ إله النفلة الرباعيَّة

394
00:45:33,196 --> 00:45:35,596
يخبرني بأنَّه قد حان الوقت

395
00:45:42,106 --> 00:45:44,076
دعينا نعــد

396
00:46:02,366 --> 00:46:10,666
[وصيَّــة]

397
00:46:17,746 --> 00:46:20,806
(دعينا نعد ، يا (مايو

398
00:46:26,986 --> 00:46:29,046
هل فقدتِ صوابكِ؟

399
00:46:29,226 --> 00:46:29,746
توقفــي

400
00:46:29,926 --> 00:46:32,946
كنتِ تعلمين مدى سوء حالته

401
00:46:33,126 --> 00:46:34,886
إهدئي

402
00:46:36,826 --> 00:46:38,626
دكتور ، جهاز الترددات جاهز

403
00:46:45,906 --> 00:46:46,666
أعدِّي جهاز الليزر

404
00:46:46,836 --> 00:46:47,996
حاضــر

405
00:47:32,856 --> 00:47:36,546
ساعة الوفاة: 6:26 صباحاً

406
00:47:53,976 --> 00:47:55,496
أنا آسفٌ جداً لخسارتكم

407
00:47:58,976 --> 00:48:03,416
تقبَّلوا رجاءً تعازيَّ المخلصة

408
00:48:28,006 --> 00:48:29,736
(مايــو)

409
00:50:24,926 --> 00:50:26,826
[وصيَّــة]

410
00:50:26,996 --> 00:50:29,586
.. أعزائي ، يا كلَّ من أحب"

411
00:50:29,766 --> 00:50:32,256
"كونوا سعداء رجاءً حتى بعد رحيلي

412
00:52:22,806 --> 00:52:25,176
شكراً لسماحكم لي بفعل هذا

413
00:52:25,346 --> 00:52:28,476
أنا واثقٌ بأنََّ (تاكوما) سيكون سعيداً

414
00:52:28,646 --> 00:52:31,306
فهذا ما كان يريده دائماً

415
00:52:32,856 --> 00:52:34,846
شكراً جزيلاً لك

416
00:52:39,796 --> 00:52:41,526
(مايــو)

417
00:52:46,896 --> 00:52:49,896
أردتُ دائماً أن أقول لكِ

418
00:52:51,536 --> 00:52:53,406
شكــراً

419
00:52:56,346 --> 00:53:02,176
لأنَّكِ جعلتِ ابني يعيش الحب

420
00:53:02,346 --> 00:53:04,146
شكراً جزيلاً لكِ

421
00:53:42,626 --> 00:53:44,116
(تاكوما)

422
00:53:46,926 --> 00:53:49,986
لقد تحقق حلمنــا

423
00:53:52,996 --> 00:53:55,866
لقد حان الوقت

424
00:53:57,166 --> 00:53:59,036
أخيراً

425
00:54:01,536 --> 00:54:03,306
.. إذن

426
00:54:04,706 --> 00:54:06,976
.. فحياتنا معاً

427
00:54:08,416 --> 00:54:11,476
كانت ممتلئة أكثر من الآخرين
أليس كذلك؟

428
00:54:17,586 --> 00:54:19,026
(تاكومــا)

429
00:54:22,266 --> 00:54:24,096
.. إنَّ العيش

430
00:54:26,596 --> 00:54:28,896
حزين جداً

431
00:54:33,976 --> 00:54:35,636
.. إنَّه ممتلئٌ

432
00:54:37,506 --> 00:54:40,636
بمثل هذه الأوجــاع

433
00:54:47,516 --> 00:54:49,746
(و لكنني ، (تاكومــا

434
00:54:53,796 --> 00:54:56,316
لستُ نادمةً على شيء

435
00:54:58,396 --> 00:55:00,866
أنني التقيتُ بك

436
00:55:01,996 --> 00:55:04,366
أنني أحببتك

437
00:55:06,306 --> 00:55:11,976
.. و إن حدث و التقيتك مجدداً

438
00:55:14,146 --> 00:55:18,916
.. و حتى لو علمتُ بأنَّ الحزن ينتظرني

439
00:55:20,786 --> 00:55:23,216
.. فحتماً

440
00:55:25,756 --> 00:55:28,486
سأقع في حبِّك من جديد

441
00:55:59,856 --> 00:56:02,186
لماذا جلستَ هنا؟

442
00:56:06,596 --> 00:56:10,536
لقد أردتُ أن تجلس رئيسة الممرضات مكانك

443
00:56:14,276 --> 00:56:15,966
فلتفعلها أنت أيضاً

444
00:56:18,916 --> 00:56:22,076
قم بتلوين هذا الجزء

445
00:56:22,246 --> 00:56:23,806
حسنــاً

446
00:56:28,856 --> 00:56:30,286
هل انتهيت؟

447
00:56:31,256 --> 00:56:32,516
أجــل

448
00:56:32,696 --> 00:56:34,056
حسناً إذن

449
00:56:35,596 --> 00:56:37,496
لماذا فعلتِ هذا؟

450
00:56:38,766 --> 00:56:43,226
لقد تعادلنا الآن . هلا سامحتني؟

451
00:56:43,406 --> 00:56:46,806
لم أكن غاضباً من البداية

452
00:56:46,976 --> 00:56:51,306
لم تشعر بالغضب بسبب ذلك؟ كيف؟

453
00:56:52,446 --> 00:56:56,406
أنا أيضاً لا أعرف

454
00:56:58,246 --> 00:56:59,546
ما اسمك؟

455
00:56:59,716 --> 00:57:02,246
(تاكوما كاكينوتشي)

456
00:57:04,586 --> 00:57:06,856
(و أنا (مايو تانيدا

457
00:57:07,026 --> 00:57:08,716
(مايو-تشان)

458
00:57:08,896 --> 00:57:10,756
سررتُ بلقائك

459
00:57:10,926 --> 00:57:12,916
و أنا أيضاً

460
00:57:13,836 --> 00:57:16,496
<i>لستُ نادمةً على شيء</i>

461
00:57:17,806 --> 00:57:20,436
<i>.. مهما تكررت المرات</i>

462
00:57:20,606 --> 00:57:22,806
<i>و تقابلنا مجدداً</i>

463
00:57:22,976 --> 00:57:25,136
<i>.. فحتماً</i>

464
00:57:25,306 --> 00:57:27,836
<i>سأقع في حبِّك من جديد</i>

465
00:57:28,346 --> 00:57:45,306
زهرة غاردينيـا : ترجمة

466
00:57:45,306 --> 00:57:49,436
.. الكلمات التي أريد قولها
زهرة غاردينيـا : ترجمة

467
00:57:49,436 --> 00:57:49,506
زهرة غاردينيـا : ترجمة

468
00:57:49,506 --> 00:57:52,436
.. تتدفق بلا نهايــة
زهرة غاردينيـا : ترجمة

469
00:57:52,436 --> 00:57:52,506
زهرة غاردينيـا : ترجمة

470
00:57:52,506 --> 00:57:56,436
.. مهما التقينا من جديد
زهرة غاردينيـا : ترجمة

471
00:57:56,436 --> 00:57:56,506
زهرة غاردينيـا : ترجمة

472
00:57:56,506 --> 00:58:05,836
.. فسوف أقع في حبُّــك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

473
00:58:05,836 --> 00:58:22,306
زهرة غاردينيـا : ترجمة

474
00:58:22,306 --> 00:58:31,236
.. لو أنَّ أمانيَّ تحققت
زهرة غاردينيـا : ترجمة

475
00:58:31,236 --> 00:58:31,306
زهرة غاردينيـا : ترجمة

476
00:58:31,306 --> 00:58:35,436
.. فسوف يملأني حزنك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

477
00:58:35,436 --> 00:58:35,506
زهرة غاردينيـا : ترجمة

478
00:58:35,506 --> 00:58:41,436
.. رجاءً تخلص من تلك المشاعر
زهرة غاردينيـا : ترجمة

479
00:58:41,436 --> 00:58:41,506
زهرة غاردينيـا : ترجمة

480
00:58:41,506 --> 00:58:49,436
.. فسوف أتحملها جميعها عنك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

481
00:58:49,436 --> 00:58:49,706
زهرة غاردينيـا : ترجمة

482
00:58:49,706 --> 00:58:56,436
.. عندما تضيع رسومات و خرائط المستقبل
زهرة غاردينيـا : ترجمة

483
00:58:56,436 --> 00:58:56,706
زهرة غاردينيـا : ترجمة

484
00:58:56,706 --> 00:59:06,836
.. فسأظل أرى جزءاً ضئيلاً منك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

485
00:59:06,836 --> 00:59:06,906
زهرة غاردينيـا : ترجمة

486
00:59:06,906 --> 00:59:08,336
.. وداعاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة

487
00:59:08,336 --> 00:59:09,936
.. وداعاً .. شكراً
زهرة غاردينيـا : ترجمة

488
00:59:09,936 --> 00:59:11,336
.. وداعاً .. شكراً .. أحبُّك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

489
00:59:11,336 --> 00:59:13,336
.. وداعاً .. شكراً .. أحبُّك .. أحبُّك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

490
00:59:13,336 --> 00:59:13,606
زهرة غاردينيـا : ترجمة

491
00:59:13,606 --> 00:59:15,536
.. وداعاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة

492
00:59:15,536 --> 00:59:16,736
.. وداعاً .. إبتسم دائماً
زهرة غاردينيـا : ترجمة

493
00:59:16,736 --> 00:59:18,536
.. وداعاً .. إبتسم دائماً .. لا تبكي
زهرة غاردينيـا : ترجمة

494
00:59:18,536 --> 00:59:20,536
.. وداعاً .. إبتسم دائماً .. لا تبكي .. أيُّها الأحمق
زهرة غاردينيـا : ترجمة

495
00:59:20,536 --> 00:59:20,606
زهرة غاردينيـا : ترجمة

496
00:59:20,606 --> 00:59:23,536
.. الكلمات التي أريد قولها
زهرة غاردينيـا : ترجمة

497
00:59:23,536 --> 00:59:23,606
زهرة غاردينيـا : ترجمة

498
00:59:23,606 --> 00:59:27,536
.. تتدفق بلا نهايــة
زهرة غاردينيـا : ترجمة

499
00:59:27,536 --> 00:59:27,606
زهرة غاردينيـا : ترجمة

500
00:59:27,606 --> 00:59:31,336
.. مهما التقينا من جديد
زهرة غاردينيـا : ترجمة

501
00:59:31,336 --> 00:59:31,406
زهرة غاردينيـا : ترجمة

502
00:59:31,406 --> 00:59:38,836
.. فسوف أقع في حبُّــك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

503
00:59:38,836 --> 00:59:42,306
زهرة غاردينيـا : ترجمة

504
00:59:42,306 --> 00:59:49,536
.. سوف تتحقق أحلامك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

505
00:59:49,536 --> 00:59:49,606
زهرة غاردينيـا : ترجمة

506
00:59:49,606 --> 00:59:55,236
.. ما دامت من قلبك مغلفة بتفانيك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

507
00:59:55,236 --> 00:59:55,406
زهرة غاردينيـا : ترجمة

508
00:59:55,406 --> 00:59:58,836
.. عندما لا أكون معك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

509
00:59:58,836 --> 01:00:01,836
.. فلا يعني هذا أنني قد اختفيت
زهرة غاردينيـا : ترجمة

510
01:00:01,836 --> 01:00:12,236
.. ستظل تجد خيوط حبنا في قلبك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

511
01:00:12,236 --> 01:00:12,906
زهرة غاردينيـا : ترجمة

512
01:00:12,906 --> 01:00:13,936
.. وداعاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة

513
01:00:13,936 --> 01:00:15,536
.. وداعاً .. شكراً
زهرة غاردينيـا : ترجمة

514
01:00:15,536 --> 01:00:17,236
.. وداعاً .. شكراً .. أحبُّك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

515
01:00:17,236 --> 01:00:18,936
.. وداعاً .. شكراً .. أحبُّك .. أحبُّك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

516
01:00:18,936 --> 01:00:19,206
زهرة غاردينيـا : ترجمة

517
01:00:19,206 --> 01:00:21,136
.. وداعاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة

518
01:00:21,136 --> 01:00:22,736
.. وداعاً .. إبتسم دائماً
زهرة غاردينيـا : ترجمة

519
01:00:22,736 --> 01:00:24,136
.. وداعاً .. إبتسم دائماً .. لا تبكي
زهرة غاردينيـا : ترجمة

520
01:00:24,136 --> 01:00:26,136
.. وداعاً .. إبتسم دائماً .. لا تبكي .. أيُّها الأحمق
زهرة غاردينيـا : ترجمة

521
01:00:26,136 --> 01:00:26,206
زهرة غاردينيـا : ترجمة

522
01:00:26,206 --> 01:00:29,136
.. الكلمات التي أريد قولها
زهرة غاردينيـا : ترجمة

523
01:00:29,136 --> 01:00:29,206
زهرة غاردينيـا : ترجمة

524
01:00:29,206 --> 01:00:33,136
.. تتدفق بلا نهايــة
زهرة غاردينيـا : ترجمة

525
01:00:33,136 --> 01:00:33,206
زهرة غاردينيـا : ترجمة

526
01:00:33,206 --> 01:00:37,236
.. مهما التقينا من جديد
زهرة غاردينيـا : ترجمة

527
01:00:37,236 --> 01:00:37,306
زهرة غاردينيـا : ترجمة

528
01:00:37,306 --> 01:00:43,636
.. فسوف أقع في حبُّــك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

529
01:00:43,636 --> 01:00:44,306
زهرة غاردينيـا : ترجمة

530
01:00:44,306 --> 01:00:45,836
.. وداعاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة

531
01:00:45,836 --> 01:00:46,936
.. وداعاً .. أراك لاحقاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة

532
01:00:46,936 --> 01:00:48,836
.. وداعاً .. أراك لاحقاً .. آسف
زهرة غاردينيـا : ترجمة

533
01:00:48,836 --> 01:00:50,836
.. وداعاً .. أراك لاحقاً .. آسف .. أحبُّك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

534
01:00:50,836 --> 01:00:51,106
زهرة غاردينيـا : ترجمة

535
01:00:51,106 --> 01:00:53,036
.. وداعاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة

536
01:00:53,036 --> 01:00:54,236
.. وداعاً .. إبتسم دائماً
زهرة غاردينيـا : ترجمة

537
01:00:54,236 --> 01:00:56,036
.. وداعاً .. إبتسم دائماً .. هكذا
زهرة غاردينيـا : ترجمة

538
01:00:56,036 --> 01:00:58,036
.. وداعاً .. إبتسم دائماً .. هكذا .. أيُّها الأحمق
زهرة غاردينيـا : ترجمة

539
01:00:58,036 --> 01:00:58,106
زهرة غاردينيـا : ترجمة

540
01:00:58,106 --> 01:01:01,036
.. حبُّــك المؤلــم
زهرة غاردينيـا : ترجمة

541
01:01:01,036 --> 01:01:01,106
زهرة غاردينيـا : ترجمة

542
01:01:01,106 --> 01:01:05,036
.. سيظل إلى الأبــد
زهرة غاردينيـا : ترجمة

543
01:01:05,036 --> 01:01:05,206
زهرة غاردينيـا : ترجمة

544
01:01:05,206 --> 01:01:08,436
.. مهما التقينا من جديد
زهرة غاردينيـا : ترجمة

545
01:01:08,436 --> 01:01:08,506
زهرة غاردينيـا : ترجمة

546
01:01:08,506 --> 01:01:11,636
.. فسوف أقولها بأعلى صوتــي
زهرة غاردينيـا : ترجمة

547
01:01:11,636 --> 01:01:11,706
زهرة غاردينيـا : ترجمة

548
01:01:11,706 --> 01:01:18,436
.. أحبُّــك
زهرة غاردينيـا : ترجمة

549
01:01:18,436 --> 01:01:18,606
زهرة غاردينيـا : ترجمة

550
01:01:18,606 --> 01:01:26,636
.. وداعـــاً
زهرة غاردينيـا : ترجمة

551
01:01:26,636 --> 01:01:33,006
زهرة غاردينيـا : ترجمة

