1
00:00:01,000 --> 00:00:16,074
HANY1968
مشاهدة ممتعة

2
00:00:19,171 --> 00:00:22,913
قصة عائلة مينيفر

3
00:01:16,400 --> 00:01:20,600
هذه قصة امرأة بعد الحرب
... عاشت ولها آمال

4
00:01:20,600 --> 00:01:24,800
وناضلت خلال السنوات الصعبة
... ورأت نهايتها الآن

5
00:01:25,400 --> 00:01:28,400
... وبدأ الأمان ثانيةً

6
00:01:29,000 --> 00:01:32,600
بدأت القصة في
يوم النصر بلندن 1945

7
00:01:55,600 --> 00:01:58,600
كان هذا يوم بدايتها

8
00:01:58,600 --> 00:02:01,400
كنت آمل أن أكون مع زوجتي
في ذلك اليوم

9
00:02:01,400 --> 00:02:04,000
لكني لم أكن
في لندن

10
00:02:04,200 --> 00:02:09,600
كان يوماً في غاية الخصوصية
له معني أكثر مما يظنه المرء

11
00:02:09,600 --> 00:02:13,200
لاحقاً ، عندما أخبرتني كي
كيف بدأ كل هذا

12
00:02:13,200 --> 00:02:15,400
شعرت بمدي الغرابة

13
00:02:15,400 --> 00:02:18,800
عند لقائنا بعد غيبة طويلة

14
00:02:19,000 --> 00:02:21,600
ونحن نتشارك لحظات السعادة

15
00:02:21,600 --> 00:02:24,800
الخطر ، الحرب ، الألم

16
00:02:25,000 --> 00:02:28,800
كانت وحدها تماماً
طوال هذا اليوم

17
00:02:29,000 --> 00:02:32,400
أريد أن أخبركم بشيء عنها
لو يمكنني

18
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
أقول شيئاً لأني
لا أعرفه تماماً

19
00:02:34,400 --> 00:02:36,200
وأنا زوجها

20
00:02:36,400 --> 00:02:39,400
أنا زوجها منذ زمن طويل

21
00:02:39,400 --> 00:02:43,200
لكن هل هناك رجل
يعرف امرأة تماماً ؟

22
00:02:43,200 --> 00:02:46,600
تقابل واحدة
تحبها ، تتزوجها

23
00:02:46,800 --> 00:02:49,200
يزداد احتياجك لها
أكثر وأكثر

24
00:02:49,400 --> 00:02:51,600
تحبها أكثر أيضاً

25
00:02:51,600 --> 00:02:58,000
وعندما لا تكون معها
يشتاق قلبك إليها

26
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
لم أر زوجتي
قرابة سنة

27
00:03:01,200 --> 00:03:06,000
لكنها كانت تكتب لي بانتظام
لذا علمت أنها بخير

28
00:03:06,200 --> 00:03:11,200
هذه قصتها
قصة كي

29
00:03:11,200 --> 00:03:15,600
وبالمناسبة
اسمنا مينيفر

30
00:03:16,092 --> 00:03:19,193
كأغلبنا هنا
لا أفكر إلا في البيت

31
00:03:19,393 --> 00:03:21,723
لا أستطيع الانتظار أكثر
أحبك يا كي

32
00:03:22,200 --> 00:03:25,400
عائلتنا تشتت
عبر الكرة الأرضية

33
00:03:25,400 --> 00:03:28,400
لم نر بعضنا لسنوات

34
00:03:28,400 --> 00:03:31,200
جودي ، ابنتنا
كانت في القاهرة

35
00:03:31,200 --> 00:03:34,600
ولدنا الأصغر توبي
كان في امريكا

36
00:03:34,600 --> 00:03:38,000
وكنت في الجيش
بهامبورج

37
00:03:50,600 --> 00:03:54,000
هنا لندن
انتبهوا من فضلكم

38
00:03:54,200 --> 00:03:59,200
صاحب السعادة رئيس الوزراء
ونستون تشرشل

39
00:03:59,400 --> 00:04:06,400
صباح الأمس
في الثانية وأربعين دقيقة

40
00:04:06,400 --> 00:04:10,600
بحضور الجنرال ايزنهاور

41
00:04:10,800 --> 00:04:16,600
الجنرال جودل
ممثل القيادة العليا الألمانية

42
00:04:16,800 --> 00:04:24,800
والأميرال دوينيتز الرئيس
المعين للدولة الألمانية

43
00:04:24,800 --> 00:04:30,200
تم التوقيع علي معاهدة
استسلام غير مشروط

44
00:04:30,200 --> 00:04:36,600
لكل القوات البرية والبحرية
والجوية الألمانية في اوروبا

45
00:04:36,600 --> 00:04:39,000
لقوات الحلفاء

46
00:04:39,200 --> 00:04:42,200
الحرب مع ألمانيا
وصلت إلي نهايتها

47
00:04:42,400 --> 00:04:44,800
المجد لبريطانيا

48
00:04:45,000 --> 00:04:48,400
تحيا قضية الحرية

49
00:04:48,400 --> 00:04:50,600
حفظ الله الملك

50
00:05:20,400 --> 00:05:22,600
سيدة مينيفر

51
00:05:22,600 --> 00:05:24,200
ألا تذكريني ؟

52
00:05:24,200 --> 00:05:27,000
بلي

53
00:05:29,000 --> 00:05:31,800
أنت الصبي فولي

54
00:05:31,800 --> 00:05:35,200
توم فولي
طبعاً

55
00:05:35,200 --> 00:05:37,000
آسفة جداً يا توم
... لكن بعد 5 سنوات

56
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
ست منذ آخر مرة
وصلت البقالة

57
00:05:40,000 --> 00:05:41,600
هل أنت في إجازة ؟

58
00:05:41,600 --> 00:05:43,400
جئت تواً من القاهرة

59
00:05:43,400 --> 00:05:45,400
يا ليوم العودة
إلي الوطن

60
00:05:45,400 --> 00:05:47,600
أنا سعيدة جداً
من أجلك

61
00:05:47,600 --> 00:05:49,200
هل عائلتك تعلم ؟

62
00:05:49,200 --> 00:05:50,400
أبي سيكون في المحطة

63
00:05:50,400 --> 00:05:52,000
جيد -
اجلسي علي نصف حقيبتي -

64
00:05:52,000 --> 00:05:53,200
شكراً

65
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
كيف حال والديَّ ؟

66
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
في أحسن حال -
كيف حال المحل ؟ -

67
00:05:58,400 --> 00:05:59,600
لا زال موجوداً

68
00:05:59,600 --> 00:06:01,000
كان لديك رسوم
أليس كذلك

69
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
في كل أنحاء القرية ؟

70
00:06:02,200 --> 00:06:05,600
لكن انتهي كل هذا الآن

71
00:06:05,600 --> 00:06:07,000
أجل

72
00:06:08,600 --> 00:06:09,800
كيف كانت القاهرة ؟

73
00:06:09,800 --> 00:06:11,200
حارة كالحريق

74
00:06:11,200 --> 00:06:14,400
ابنتي هناك ، جودي
في خدمات الحركة الجوية

75
00:06:14,400 --> 00:06:15,800
هل قابلتها ؟

76
00:06:15,800 --> 00:06:17,000
لقد رأتني من بعيد

77
00:06:17,000 --> 00:06:21,800
توم ، حسناً
كيف حالها ؟

78
00:06:21,800 --> 00:06:23,200
جودي رائعة

79
00:06:24,600 --> 00:06:25,800
ألا زالت برتبة عريف ؟

80
00:06:25,800 --> 00:06:27,800
إنها رائعة بالقبعة النحاسية

81
00:06:27,800 --> 00:06:31,200
لقد رأينا بعضنا كثيراً

82
00:06:32,400 --> 00:06:34,200
أنا سعيدة

83
00:06:34,200 --> 00:06:35,600
صعب قليلاً

84
00:06:35,600 --> 00:06:36,800
بسبب نجومي الثلاث

85
00:06:36,800 --> 00:06:39,800
الضباط لا يُرحب
باختلاطهم مع الرعاع

86
00:06:39,800 --> 00:06:41,200
... ومع ذلك

87
00:06:41,200 --> 00:06:44,400
لم أسمع عنها منذ
فترة طويلة

88
00:06:46,800 --> 00:06:49,000
علمت الآن لماذا

89
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
لقد ... لقد أرسلت هذا

90
00:06:55,200 --> 00:06:56,400
لي ؟

91
00:06:56,600 --> 00:07:01,600
هذا تغيير لطيف

92
00:07:01,600 --> 00:07:04,200
توم
هل تسامحني لو ... ؟

93
00:07:04,400 --> 00:07:05,600
طبعاً ، تفضلي
سأدخن

94
00:07:12,000 --> 00:07:14,600
أهلاً يا أمي الحبيبة

95
00:07:14,600 --> 00:07:16,400
توم فولي
رحل تواً إلي الوطن

96
00:07:16,600 --> 00:07:20,000
فأعددت هذا بأقصي سرعة
في منتصف الليل

97
00:07:20,000 --> 00:07:22,800
لتعلمي أننا جميعاً
بخير علي ضفاف النيل

98
00:07:22,800 --> 00:07:24,800
الأنوار مطفأة
والفتيات نائمات

99
00:07:24,800 --> 00:07:28,000
لذا أكتب علي ركبتيَّ
في الحمام

100
00:07:28,000 --> 00:07:32,400
في ظنك كنت مع من
علي مدي الشهر الماضي ؟

101
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
ستيف برونسويك

102
00:07:34,400 --> 00:07:37,600
أينما يذهب ، أصحبه
وأعود به

103
00:07:37,600 --> 00:07:41,800
رائع أن تكوني مع رجل
عاش الحياة إلي أقصاها

104
00:07:41,800 --> 00:07:43,600
كل شيء هاديء ؟

105
00:07:43,800 --> 00:07:47,600
نعم

106
00:07:47,800 --> 00:07:50,800
توم ، هل تعرف رجلاً
يدعي برونسويك ؟

107
00:07:50,800 --> 00:07:52,400
بريجادير ؟

108
00:07:52,400 --> 00:07:55,200
... برونسويك
ستيف برونسويك

109
00:07:55,200 --> 00:07:56,400
الكوماندوز جوني ؟

110
00:07:56,400 --> 00:07:59,200
بحق السماء
إنه رجل رائع ، لماذا ؟

111
00:07:59,200 --> 00:08:01,000
جودي تحدثت عنه
إنه هناك الآن

112
00:08:01,200 --> 00:08:03,400
حديث تافه
لا بد أنها أُصيبت

113
00:08:03,400 --> 00:08:06,000
هذا ما تقوله

114
00:08:06,000 --> 00:08:08,800
أتشبهها ؟

115
00:08:08,800 --> 00:08:12,000
توم ، رائعة

116
00:08:12,000 --> 00:08:14,800
هل أنت ماهر دائماً
هكذا ؟

117
00:08:15,000 --> 00:08:18,600
كان يجب أن أعرف أفضل
في هذا الموضوع

118
00:08:20,800 --> 00:08:23,000
آمل لو كنت عرفتها أكثر

119
00:08:33,000 --> 00:08:35,200
أنا سعيدة بمجيئك إلي المحطة
يا سيد فولي

120
00:08:35,400 --> 00:08:38,000
لم يكن باستطاعتي
السير خطوة أخري اليوم

121
00:08:38,000 --> 00:08:39,400
لقد أرهقك
أليس كذلك

122
00:08:39,600 --> 00:08:40,600
بكل تلك الحكايات ؟

123
00:08:47,800 --> 00:08:50,200
شكراً جزيلاً

124
00:08:50,200 --> 00:08:51,600
وحيدة تماماً الليلة ؟

125
00:08:51,800 --> 00:08:53,400
كلا
لديَّ رفاقي

126
00:08:53,400 --> 00:08:54,800
السيد فارادي وريتشارد

127
00:08:54,800 --> 00:08:56,600
أجل
السيد مينيفر سيكون

128
00:08:56,600 --> 00:08:58,400
في بيته بعد طول غياب
هذا ما أظنه

129
00:08:58,400 --> 00:08:59,600
آمل هذا

130
00:08:59,800 --> 00:09:01,200
أنا سعيدة بعودة توم

131
00:09:01,200 --> 00:09:02,600
هلا قلت للسيدة فولي ؟

132
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
سأقول لها

133
00:09:03,800 --> 00:09:05,200
أحب فتاك
ليلة سعيدة

134
00:09:05,400 --> 00:09:08,200
ليلة سعيدة يا سيدة مينيفر
أطيب التمنيات

135
00:09:08,400 --> 00:09:09,600
شكراً يا توم

136
00:09:09,600 --> 00:09:12,000
هل ... هل يمكنني
استعادة جودي ؟

137
00:09:13,200 --> 00:09:15,200
نعم

138
00:09:15,200 --> 00:09:16,400
ليلة سعيدة

139
00:09:16,400 --> 00:09:18,400
شكراً يا سيدة مينيفر
ليلة سعيدة

140
00:09:22,800 --> 00:09:24,400
أهناك أحد في البيت ؟

141
00:09:24,600 --> 00:09:26,600
سبايك

142
00:09:26,600 --> 00:09:29,800
سأعود خلال دقيقة

143
00:09:29,800 --> 00:09:30,800
أهلاً

144
00:09:32,600 --> 00:09:33,800
فكرت في زيارة خاطفة

145
00:09:33,800 --> 00:09:35,400
لألقي التحية

146
00:09:35,600 --> 00:09:37,000
شكراً
هل كسبت شيئاً ؟

147
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
الحرب فقط

148
00:09:38,000 --> 00:09:39,600
أنت من هنا
محاربة قديمة يا كي

149
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
وأنت أيضاً
يا كولونيل

150
00:09:40,800 --> 00:09:42,400
هذا يضعني مع صُحبة جيدة
فلنتصافح

151
00:09:42,600 --> 00:09:44,200
يمكننا تناول قدحاً من الشاي
علي هذا الشرف ، تفضل بالدخول

152
00:09:44,200 --> 00:09:45,400
يجب أن أعود
إلي القاعدة الآن

153
00:09:45,600 --> 00:09:47,800
لكني آمل أن
تهتمي

154
00:09:47,800 --> 00:09:49,000
بأمر جورج معي
في وقت لاحق

155
00:09:49,200 --> 00:09:52,200
أعتقد أن أغلب القرية
ستكون هناك

156
00:09:52,200 --> 00:09:54,800
زيارة وداعية
نوعاً ما

157
00:09:54,800 --> 00:09:56,200
وداعية ؟

158
00:09:56,200 --> 00:09:57,600
سنرحل الأحد

159
00:09:57,800 --> 00:09:59,400
لا يا سبايك

160
00:09:59,400 --> 00:10:01,800
آسفة

161
00:10:01,800 --> 00:10:05,600
رغبت في أن تلقي كليم

162
00:10:05,600 --> 00:10:06,800
أعرف

163
00:10:06,800 --> 00:10:09,000
أردت أن ألقي التحية
فقط

164
00:10:09,000 --> 00:10:10,200
بنفسي لزوجك

165
00:10:10,200 --> 00:10:11,800
لا بد أنه رجل رائع

166
00:10:11,800 --> 00:10:14,400
هلا اتيت ؟
أرجوك

167
00:10:14,600 --> 00:10:16,000
هذا يسعدني

168
00:10:16,000 --> 00:10:17,800
عظيم
سأمر عليك في الثامنة والنصف

169
00:10:59,200 --> 00:11:04,200
سنفتقدك في القرية

170
00:11:04,200 --> 00:11:05,800
سنفتقد القرية

171
00:11:07,400 --> 00:11:12,000
بشكلٍ ما ، لا أستطيع
تصديق أن الأمر انتهي

172
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
لم ينته

173
00:11:15,000 --> 00:11:16,800
بعض القتال توقف
بالتأكيد

174
00:11:17,000 --> 00:11:20,400
بعض الجنرالات وقعوا علي
بعض الوثائق في ليونيبورج هيث

175
00:11:20,400 --> 00:11:24,400
بالنسبة للباقي منا لا يمكنك أن
تطقطقي أصابعك وتقولي

176
00:11:24,400 --> 00:11:26,800
انس الأمر يا أخي
وعُد إلي الوطن

177
00:11:27,000 --> 00:11:29,400
استغرق في الروتين القديم
الذي تركته

178
00:11:29,400 --> 00:11:31,600
عندما تقوم الحرب

179
00:11:31,600 --> 00:11:33,800
حياة كاملة جديدة
تقوم معها

180
00:11:33,800 --> 00:11:36,800
... وأنت جزء مني يا كي

181
00:11:36,800 --> 00:11:38,200
جزء هام للغاية

182
00:11:38,400 --> 00:11:42,200
أعلم أننا لم نر بعضنا

183
00:11:42,200 --> 00:11:46,400
أكثر من ... كم مرة ؟
إثنا عشرة مرة ؟

184
00:11:46,600 --> 00:11:49,800
شاي في الحديقة
بعد مأمورية

185
00:11:49,800 --> 00:11:53,600
فيلمان
شاهدنا مباراة كرة

186
00:11:53,600 --> 00:11:57,800
قد لا يعني
هذا لك الكثير

187
00:11:57,800 --> 00:12:01,000
لكنه يعني لي
أكثر مما تعتقدين

188
00:12:03,400 --> 00:12:05,000
لم أتوقف عن حبي لإلين

189
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
عندما بدأت أحبك

190
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
عزيزتي كي
لا تنزعجي

191
00:12:13,400 --> 00:12:16,200
لا أتوقع منك
أن تقولي شيئاً

192
00:12:16,200 --> 00:12:20,200
ربما عدا
"إنه رجل عرفته في الحرب"

193
00:12:20,200 --> 00:12:21,600
"سعدت بلقائه"

194
00:12:21,600 --> 00:12:23,600
أعرف أن كل شيء
ليس في جانبي

195
00:12:23,600 --> 00:12:25,000
أنت متزوجة

196
00:12:26,600 --> 00:12:27,800
وأنت أيضاً يا سبايك

197
00:12:27,800 --> 00:12:33,400
مجرد أني هنا
وإلين هناك

198
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
نوع من العبث
أنا فيه

199
00:12:38,200 --> 00:12:40,000
ستتخلص منه

200
00:12:40,200 --> 00:12:44,000
ليس بريطانياً
أن أطلق النار علي فمي

201
00:12:47,000 --> 00:12:49,400
هذه ليلتنا الأخيرة

202
00:12:51,000 --> 00:12:53,600
وكان يجب فقط
أن أقول لك

203
00:12:56,800 --> 00:12:58,200
لست غاضبة مني ؟

204
00:13:00,000 --> 00:13:02,400
كلا يا سبايك
لست غاضبة

205
00:13:02,400 --> 00:13:08,400
من اللطيف أن أعرف
أن هناك من في خدمتي

206
00:13:08,600 --> 00:13:10,600
لو أردت

207
00:13:13,200 --> 00:13:14,600
فلنرقص

208
00:13:18,800 --> 00:13:23,800
أصدقائي

209
00:13:23,800 --> 00:13:26,400
الليلة
تحررت اوروبا

210
00:13:33,800 --> 00:13:37,400
أقول للبريطانيين
جولي تليق بكم

211
00:13:39,000 --> 00:13:42,600
للأمريكيين
عمل جيد أيها الفتية

212
00:13:46,200 --> 00:13:51,200
إلي مواطنيَّ ، أقول
ليبارككم الله

213
00:13:53,400 --> 00:13:58,000
في القريب العاجل ، سأعود إليكم
وإلي زوجتي العزيزة وإلي أطفالي

214
00:13:58,000 --> 00:14:00,800
لا تقلقي يا حبيبتي
ليس الليلة

215
00:14:03,600 --> 00:14:06,400
وإليكم جميعاً

216
00:14:06,400 --> 00:14:10,200
إلي كل الشعوب
والجيوش الحرة

217
00:14:10,200 --> 00:14:12,400
نيابةً عن كل اوروبا

218
00:14:12,600 --> 00:14:14,600
... أقول الليلة

219
00:14:26,400 --> 00:14:28,400
انتظر لحظة
انتظر لحظة

220
00:14:28,400 --> 00:14:30,200
ألن تقول شيئاً
أيها الكولونيل ؟

221
00:14:30,400 --> 00:14:31,400
من فضلك

222
00:14:31,400 --> 00:14:34,200
حسناً
هذا ليس مجالي تماماً

223
00:14:34,200 --> 00:14:35,400
تفضلوا

224
00:14:35,400 --> 00:14:36,600
لا

225
00:14:36,600 --> 00:14:38,600
هيا يا سبايك
هيا ، سيكون هذا لطيفاً

226
00:14:38,800 --> 00:14:40,800
حسناً

227
00:14:44,200 --> 00:14:46,000
شكراً يا رفيق

228
00:14:46,200 --> 00:14:48,400
... أمريكي
تفضل

229
00:14:53,800 --> 00:14:58,600
أعتقد أن بعضنا
سيرحل قريباً

230
00:14:58,600 --> 00:15:03,000
لذا ، ربما من الأفضل
أن يكون هذا وداعاً

231
00:15:03,200 --> 00:15:07,600
عندما جئنا أول مرة
إلي انجلترا

232
00:15:07,800 --> 00:15:10,600
لم نكن مرحبين كثيراً
بالفكرة

233
00:15:10,600 --> 00:15:12,400
"إنها جريمة قتل"
هكذا قالوا لنا

234
00:15:12,400 --> 00:15:15,800
المطر طوال اليوم
والناس مع أنفسهم

235
00:15:16,000 --> 00:15:18,400
حسناً ، لقد أمطرت
وهم هناك

236
00:15:21,000 --> 00:15:25,200
مررنا بأوقات سيئة
وأوقات طيبة

237
00:15:25,200 --> 00:15:29,200
تحملنا عبء الحرب الرهيب سوياً

238
00:15:34,200 --> 00:15:36,400
سنشتاق إليك
يا انجلترا

239
00:15:38,400 --> 00:15:40,600
شكراً على كل شيء

240
00:15:42,200 --> 00:15:45,000
وعليكم أن تتمتعوا بالراحة

241
00:15:48,400 --> 00:15:50,800
لأنه رفيق طيب ولطيف

242
00:15:50,800 --> 00:15:52,800
إنه رفيق طيب ولطيف

243
00:15:52,800 --> 00:15:56,000
لأنه رفيق طيب ولطيف

244
00:15:56,000 --> 00:15:58,200
وهكذا نقول جميعاً

245
00:16:02,400 --> 00:16:05,000
كان صيفاً جميلاً

246
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
أول صيف في السلام

247
00:16:07,200 --> 00:16:09,400
كان لإنجلترا حكومة
من نوع جديد

248
00:16:09,400 --> 00:16:12,800
كان للعالم نوع جديد
من القنابل

249
00:16:12,800 --> 00:16:18,000
والطقس كان مثالياً
يوماً بعد يوم

250
00:16:18,000 --> 00:16:20,400
وكأن الله كان يقول

251
00:16:20,400 --> 00:16:24,800
هكذا تكون الحياة
إذا أردتم

252
00:16:24,800 --> 00:16:29,000
كان الصيف ما زال جميلاً
عندما ودعت اوروبا

253
00:16:29,200 --> 00:16:31,200
الطقس كان مثالياً

254
00:16:31,200 --> 00:16:34,000
بعد ساعتين
كنا في الوطن

255
00:16:38,000 --> 00:16:40,400
كنت آخر فرد في العائلة
يعود إلي البيت

256
00:16:40,400 --> 00:16:43,400
جودي كانت قد عادت لتوها
من القاهرة

257
00:16:43,400 --> 00:16:46,600
توبي من امريكا

258
00:16:46,600 --> 00:16:50,200
بعد طول انتظار
كنا نحن الأربعة في البيت

259
00:16:50,400 --> 00:16:54,200
وكنت أتطلع إلي إجازة
مريحة سعيدة

260
00:16:54,200 --> 00:16:56,400
مع كي والأطفال

261
00:17:53,400 --> 00:17:55,400
كم مضي علي هذا ؟

262
00:17:55,400 --> 00:17:56,600
حوالي 12 شهراً

263
00:17:56,800 --> 00:17:58,200
حوالي 12 شهراً ؟

264
00:17:58,200 --> 00:18:00,000
هناك أيضاً بأعلي
في غرفة توبي

265
00:18:00,000 --> 00:18:00,800
حقاً ؟

266
00:18:00,800 --> 00:18:02,200
وفي المطبخ

267
00:18:02,200 --> 00:18:05,400
لكن كل هذا يجري
علي البالوعة فلا يهم

268
00:18:05,400 --> 00:18:07,400
لا يهم

269
00:18:07,600 --> 00:18:10,200
أنت في بيتك

270
00:18:10,200 --> 00:18:13,600
لقد حان الوقت

271
00:18:13,600 --> 00:18:15,400
أجل

272
00:18:21,800 --> 00:18:23,800
اسمع هذا يا أبي

273
00:18:23,800 --> 00:18:25,600
ماري لو
أعطتني عشرات التسجيلات

274
00:18:25,800 --> 00:18:27,000
يوم مغادرتي
الولايات المتحدة

275
00:18:27,000 --> 00:18:28,200
دعنا نخلع هذا المعطف

276
00:18:28,200 --> 00:18:29,800
من ماري لو ؟

277
00:18:29,800 --> 00:18:31,200
فتاتي
إنها رائعة

278
00:18:31,200 --> 00:18:32,400
رائعة ؟

279
00:18:32,600 --> 00:18:36,400
نعم ، إنها تقطع السجاد الرخيص
في مورجان فولز

280
00:18:36,400 --> 00:18:37,600
حقاً ؟

281
00:18:37,600 --> 00:18:42,000
نعم ، كنا منتظمين حتى
حل السلام ودمر كل شيء

282
00:18:42,000 --> 00:18:43,200
ماري لو في العاشرة

283
00:18:44,200 --> 00:18:45,800
ستبلغ الحادية عشر
في مارس

284
00:18:45,800 --> 00:18:47,400
حسناً
ذلك مختلف

285
00:18:49,000 --> 00:18:50,800
آسف يا أبي
هذا يخصني

286
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
ما هذا ؟

287
00:18:51,800 --> 00:18:53,800
البيسبول

288
00:18:53,800 --> 00:18:57,200
لا ، ليس كذلك
دعني أريك

289
00:18:59,600 --> 00:19:00,800
اضرب

290
00:19:00,800 --> 00:19:02,000
ماذا ؟

291
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
اضرب

292
00:19:05,400 --> 00:19:06,600
اقذف

293
00:19:07,600 --> 00:19:09,200
اقذف ؟

294
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
نعم

295
00:19:11,800 --> 00:19:13,000
حسناً
سأرد

296
00:19:13,000 --> 00:19:15,200
إنه لي
إنه لي

297
00:19:17,200 --> 00:19:19,400
أهلاً يا ستيف

298
00:19:21,400 --> 00:19:23,400
آسفة
لا أستطيع سماعك

299
00:19:23,400 --> 00:19:27,200
من ؟
إنه انت

300
00:19:27,200 --> 00:19:29,600
توبي
تيدي فازرجيل

301
00:19:29,800 --> 00:19:32,200
معذرةً يا أبي

302
00:19:34,200 --> 00:19:37,200
كان سهلاً عليها أن تفهم
عندما كانت صغيرة

303
00:19:37,200 --> 00:19:38,200
وأنت كذلك

304
00:19:39,400 --> 00:19:43,600
أهلاً يا تيدي ، أجل
لقد أحضرنا أبي توماً إلي البيت

305
00:19:43,800 --> 00:19:47,000
لا
لا أستطيع الليلة

306
00:19:47,000 --> 00:19:49,200
قلت لك
أبي

307
00:19:49,200 --> 00:19:51,400
عاد من الحرب
وكل ذلك

308
00:19:51,400 --> 00:19:53,200
عليَّ أن أستعد
وأبدو سعيداً

309
00:19:53,200 --> 00:19:55,600
حسناً ، إلي اللقاء
يا تيدي

310
00:19:55,800 --> 00:19:57,800
... من
من تيدي ؟

311
00:19:58,000 --> 00:20:00,600
إنه صديقي
تيدي فازرجيل

312
00:20:00,800 --> 00:20:02,600
إنه صديقي
طبعاً

313
00:20:02,600 --> 00:20:04,400
هذا سيء للغاية

314
00:20:05,800 --> 00:20:08,800
أبي
تبدو تائهاً نوعاً ما

315
00:20:08,800 --> 00:20:11,200
لماذا لا تمنح جسدك
بعض الراحة

316
00:20:11,200 --> 00:20:13,200
وتغمر نفسك في الشراب ؟

317
00:20:13,200 --> 00:20:16,000
الشراب ؟

318
00:20:16,000 --> 00:20:19,200
أعني
أن تغطس في الماء

319
00:20:19,200 --> 00:20:20,800
وتحصل علي بعض التدليك

320
00:20:20,800 --> 00:20:23,800
حسناً ، شكراً يا توبي
شكراً جزيلاً

321
00:20:23,800 --> 00:20:25,200
علي الرحب والسعة

322
00:20:26,600 --> 00:20:31,600
أبي ، لو تحصل
علي بعض من ذلك البوق

323
00:20:41,400 --> 00:20:43,600
... اضرب
اضرب

324
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
هل كل شيء علي ما يرام
يا حبيبي ؟

325
00:21:06,000 --> 00:21:09,800
علي ما يرام
سأغمر نفسي في الشراب

326
00:21:10,000 --> 00:21:12,800
سأحصل علي بعض التدليك
وآخذ غطساً

327
00:21:12,800 --> 00:21:15,400
وقد أقوم بتقطيع
بعض السجاد لو لديَّ وقت

328
00:21:16,800 --> 00:21:19,800
وبالمناسبة
لقد وجهت قذيفة تواً

329
00:21:26,800 --> 00:21:31,600
شيء ، شيء
شيء ، شيء

330
00:21:31,600 --> 00:21:33,400
يحدث هناك

331
00:21:33,400 --> 00:21:37,000
ثم الأضواء تستمر
... ثانيةً

332
00:21:51,200 --> 00:21:52,600
ادخل

333
00:21:52,600 --> 00:21:55,000
شعورك أفضل ؟

334
00:21:55,000 --> 00:21:58,400
شعوري جيد ، رائع
عظيم ، ألا يبدو عليَّ ؟

335
00:21:58,400 --> 00:22:00,200
تبدو جميلاً

336
00:22:00,200 --> 00:22:01,200
شكراً

337
00:22:01,200 --> 00:22:02,400
وأنت كذلك

338
00:22:02,400 --> 00:22:03,600
تعالي هنا للحظة

339
00:22:06,400 --> 00:22:08,400
يا إلهي
هذا مخيف

340
00:22:08,600 --> 00:22:09,600
ما هو ؟

341
00:22:09,600 --> 00:22:12,000
أنت
لقد كبرت

342
00:22:12,000 --> 00:22:14,800
وأصبحت جميلة جداً
لو يمكنني أن أقول

343
00:22:14,800 --> 00:22:16,400
يمكنك أن تقول

344
00:22:16,600 --> 00:22:19,400
رائع أن تعود ثانيةً

345
00:22:19,400 --> 00:22:21,200
من الجيد أن نعود
صدقيني

346
00:22:21,400 --> 00:22:23,800
هلا ناولتيني جواربي
من هناك ؟

347
00:22:23,800 --> 00:22:27,000
حسناً أيتها الشابة
كيف الحال ؟

348
00:22:27,200 --> 00:22:29,200
كم قلباً كسرت ؟

349
00:22:29,200 --> 00:22:32,400
لا أعلم
لماذا تكون صدمة

350
00:22:32,400 --> 00:22:35,800
أن يكتشف المرء أن لديه
ابنة جميلة ، لكن هكذا الحال

351
00:22:35,800 --> 00:22:40,600
عندما كان عمرك 6 أشهر

352
00:22:40,600 --> 00:22:43,400
كنت أقبح شيء
رأيته في حياتي

353
00:22:43,400 --> 00:22:44,800
أجل
هكذا كنت

354
00:22:44,800 --> 00:22:47,200
حذوت حذوي عندئذٍ

355
00:22:47,400 --> 00:22:51,200
بينما الآن
تحذين حذو أمك

356
00:22:51,200 --> 00:22:54,200
أجل

357
00:22:54,200 --> 00:22:57,400
أستطيع أن أري أننا سنواجه
الكثير من المشاكل معك

358
00:22:57,400 --> 00:22:59,000
أبي ؟

359
00:23:00,000 --> 00:23:03,200
أيمكننا الحديث ؟
للحظة فقط

360
00:23:03,400 --> 00:23:05,400
بجدية
أعني وحدنا

361
00:23:05,400 --> 00:23:09,000
حسناً ، أعتقد أنه لا بد
من ترتيب الأمر

362
00:23:09,000 --> 00:23:11,600
أخشي أني سأصدمك ثانيةً

363
00:23:11,600 --> 00:23:14,200
وهذه المرة
لا أظنها ستعجبك

364
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
أريدك أن تعرف مباشرةً

365
00:23:16,200 --> 00:23:18,800
لا سر هناك

366
00:23:19,000 --> 00:23:24,200
أمي تعرف
لكني أريدك أن تعرف مني

367
00:23:25,800 --> 00:23:29,800
أبي ، تعرف ستيف برونسويك
أليس كذلك ؟

368
00:23:29,800 --> 00:23:32,600
لا ... لا أعرفه

369
00:23:32,600 --> 00:23:34,800
لقد سمعت عنه طبعاً
لماذا ؟

370
00:23:36,400 --> 00:23:38,000
أنا أحبه

371
00:23:40,400 --> 00:23:43,600
إنه كبير في السن بالنسبة لك
أليس كذلك يا عزيزتي ؟

372
00:23:43,600 --> 00:23:46,400
في الثامنة والثلاثين
لكن هذا لا يهم

373
00:23:46,400 --> 00:23:48,200
أعني لو كان هذا
... هو كل ما في الأمر

374
00:23:48,200 --> 00:23:50,600
إنه يفهمني

375
00:23:50,600 --> 00:23:53,400
وأعتقد أني أفهمه

376
00:23:53,400 --> 00:23:55,400
أليس هذا شديد الصعوبة ؟

377
00:23:55,600 --> 00:23:57,800
بلي
إلي حد ما

378
00:23:57,800 --> 00:24:00,600
لقد تقابلنا في القاهرة
في نهاية الحرب

379
00:24:00,600 --> 00:24:02,200
إنه في الوطن الآن

380
00:24:02,200 --> 00:24:04,800
لقد تقابلنا عدة مرات

381
00:24:07,800 --> 00:24:10,800
هل يحبك ؟

382
00:24:11,800 --> 00:24:13,800
لم أعرف بعد

383
00:24:15,000 --> 00:24:16,400
أظن هذا

384
00:24:16,400 --> 00:24:18,600
آمل هذا

385
00:24:18,600 --> 00:24:21,000
حسناً
كل شيء يبدو لي

386
00:24:21,000 --> 00:24:23,400
أكثر أو أقل إرضاءً
إلي أبعد مدي

387
00:24:23,600 --> 00:24:25,600
لا
ليس كذلك

388
00:24:27,000 --> 00:24:28,600
يجب أن تعرف
أنه متزوج

389
00:24:34,400 --> 00:24:37,000
منذ 12 سنة

390
00:24:37,000 --> 00:24:40,200
زوجته باميلا ليندون
تعرفها ، عازفة البيانو

391
00:24:40,400 --> 00:24:42,400
أعرف أنها لطيفة جداً

392
00:24:42,400 --> 00:24:44,600
إنهما يتشاجران بشدة دائماً

393
00:24:44,600 --> 00:24:47,200
لكنه خطأ ستيف
علي أسوأ الفروض قال هذا

394
00:24:47,200 --> 00:24:49,800
قد تكون الحقيقة
ثم التقي بي

395
00:24:50,000 --> 00:24:53,800
كان لدينا شجارنا أيضاً
لكني لا أبالي

396
00:24:53,800 --> 00:24:57,400
إنه هكذا
متقلب

397
00:24:58,400 --> 00:25:00,600
أنا هيمانة به

398
00:25:01,600 --> 00:25:05,600
اعتقدت أنها
مسألة الحرب فقط

399
00:25:05,600 --> 00:25:06,800
ثم أجتاز هذا

400
00:25:06,800 --> 00:25:11,000
لكن لم يحدث
ولم أستطع

401
00:25:12,200 --> 00:25:14,600
والوضع الآن أسوأ
من أي وقت مضى

402
00:25:14,600 --> 00:25:16,400
... وأنا

403
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
شكراً

404
00:25:35,200 --> 00:25:37,000
يُفترض أن أقول لك

405
00:25:37,200 --> 00:25:40,800
كل المواعظ والأحاسيس التي
يُفترض أن تكون في جعبة كل أب

406
00:25:40,800 --> 00:25:42,400
في تلك المواقف

407
00:25:42,400 --> 00:25:44,600
لكني لست متأكداً
من علمي بها

408
00:25:44,600 --> 00:25:47,400
ولست متأكداً من فائدتها

409
00:25:47,600 --> 00:25:49,600
أليس كذلك ؟

410
00:25:51,200 --> 00:25:52,400
أنا آسفة للغاية

411
00:25:55,200 --> 00:25:57,600
الطعام

412
00:25:59,600 --> 00:26:02,000
الحياة بالكامل عمل
أليس كذلك ؟

413
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
كل شيء تمام ؟

414
00:26:17,000 --> 00:26:19,200
رائع يا حبيبي

415
00:26:19,200 --> 00:26:21,200
بعض الضيق عند الوسط

416
00:26:21,200 --> 00:26:22,800
يبدو أن وزني زاد

417
00:26:28,400 --> 00:26:30,200
أتعرفون أنها المرة الأولي

418
00:26:30,200 --> 00:26:32,200
التي نجتمع فيها منذ 1940 ؟

419
00:26:32,200 --> 00:26:34,400
نعم ، صحيح

420
00:26:34,400 --> 00:26:36,600
إنها حقاً مناسبة
أليس كذلك ؟

421
00:26:36,800 --> 00:26:38,800
هل يمكنني أن ألقي كلمة ؟

422
00:26:43,200 --> 00:26:46,200
كلا ؟ حسناً
لا بأس

423
00:26:58,600 --> 00:26:59,800
جميعنا ؟

424
00:27:00,000 --> 00:27:01,600
معذرةً يا حبيبي
ماذا كنت تقول ؟

425
00:27:01,600 --> 00:27:04,600
لا شيء
هذا الحساء ، جيد

426
00:27:04,800 --> 00:27:07,000
لم تفقدي لمستك

427
00:27:07,200 --> 00:27:09,800
بقايا الأمس

428
00:27:09,800 --> 00:27:12,000
بديل مناسب

429
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
أبي ؟

430
00:27:14,000 --> 00:27:15,600
هل أحضرت أي هدايا ؟

431
00:27:15,800 --> 00:27:18,200
ماذا بالضبط
يا توبي ؟

432
00:27:18,200 --> 00:27:19,800
تعرف
من اوروبا

433
00:27:19,800 --> 00:27:21,400
ندوب المعركة

434
00:27:21,400 --> 00:27:24,000
والد ماري لو
كان في جودالكانال

435
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
لقد قتل 4 يابانيين
في 20 دقيقة

436
00:27:26,200 --> 00:27:30,000
عاد إلي بيته بسيف ساموراي
انتزعه من إحدي الجثث

437
00:27:30,000 --> 00:27:31,600
توبي

438
00:27:31,600 --> 00:27:34,400
هذه طريقتهم
في الهارا كيري

439
00:27:34,400 --> 00:27:36,400
يدفعون مقبض السيف
في الأرض

440
00:27:36,600 --> 00:27:39,200
ويغرسون بطنك بشدة
في النصل

441
00:27:39,200 --> 00:27:41,000
مثل الرعد

442
00:27:41,000 --> 00:27:43,400
يشقون الأحشاء
من القمة إلي القاع

443
00:27:43,400 --> 00:27:45,800
هكذا

444
00:27:45,800 --> 00:27:48,400
توبي ، اخرس
سيصيبنا الغثيان

445
00:27:48,400 --> 00:27:49,800
سنظل هكذا لأيام

446
00:27:49,800 --> 00:27:52,000
امريكا كانت خطأً فادحاً

447
00:27:52,000 --> 00:27:55,400
هلا أسديت لي معروفاً ؟
انهاري

448
00:27:55,400 --> 00:27:58,000
توبي يا عزيزي
هلا فعلت شيئاً من أجلي ؟

449
00:27:58,000 --> 00:27:59,400
طبعاً يا أمي
أي شيء

450
00:27:59,400 --> 00:28:02,200
انس الثماني وأربعين ولاية
لمدة 24 ساعة

451
00:28:02,200 --> 00:28:05,000
وحاول أن تفعل شيئاً
مع عائلتك التعيسة

452
00:28:07,400 --> 00:28:09,600
سأذهب

453
00:28:13,200 --> 00:28:15,600
تعرف يا توبي
أخشي أنني

454
00:28:15,600 --> 00:28:17,600
سأسبب لك إحباطاً كبيراً

455
00:28:17,600 --> 00:28:20,000
لا ميداليات ، لا جوائز
لا ندوب

456
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
لا زال لديَّ ذراعيَّ
وقدماي

457
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
عيني ضعفت قليلاً

458
00:28:24,200 --> 00:28:26,400
وأخشي أني
سأحتاج إلي نظارة

459
00:28:26,400 --> 00:28:28,600
لكن هذا أفضل
ما أستطيعه من أجلك

460
00:28:28,800 --> 00:28:32,000
كمحارب عائد
أنا فاشل فشلاً ذريعاً

461
00:28:32,000 --> 00:28:33,400
لا بأس بك يا أبي

462
00:28:33,400 --> 00:28:34,800
لقد ذهبت إلي دانكريك

463
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
إنه ستيف

464
00:28:37,400 --> 00:28:40,000
إنه في ماجستيك بروكسبيري

465
00:28:40,200 --> 00:28:42,000
لقد دعاني علي العشاء

466
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
عزيزي
ألا تظن أنه بغيض لو ... ؟

467
00:28:44,200 --> 00:28:45,800
كلا يا جودي
ليس الليلة

468
00:28:45,800 --> 00:28:47,600
أعلم أن الأمر سيء
لكني لن أتأخر

469
00:28:47,600 --> 00:28:50,000
وأنا لم أره منذ 10 أيام

470
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
الأمر ليس هكذا
... إنه

471
00:28:52,000 --> 00:28:53,200
في الحقيقة

472
00:28:53,200 --> 00:28:55,800
سأكون سعيداً
لو تخلصت من هذه الشقية

473
00:28:55,800 --> 00:28:57,800
كي أستطيع أن أستحوذ عليك

474
00:28:59,800 --> 00:29:00,800
حسناً يا جودي

475
00:29:03,200 --> 00:29:05,200
إنها مشوشة تماماً

476
00:29:05,200 --> 00:29:08,400
لا تستطيع الأكل ، لا تستطيع النوم
لا تستطيع عمل أي شيء

477
00:29:08,600 --> 00:29:11,200
كنت كذلك مع ماري لو
في الأسبوعين الأولين

478
00:29:11,200 --> 00:29:13,200
لكننا أصبحنا علي ما يرام

479
00:29:13,200 --> 00:29:14,800
عليك فقط أن تتأقلم

480
00:29:14,800 --> 00:29:16,400
أجل

481
00:29:16,400 --> 00:29:20,000
يا إلهي ، لو تقصد
أني سأكون وحدي

482
00:29:20,000 --> 00:29:22,200
فأظن أني سأذهب للقاء
تيدي فازرجيل

483
00:29:22,200 --> 00:29:23,400
إنه مشوش تماماً
أيضاً

484
00:29:23,400 --> 00:29:24,800
حقاً ؟

485
00:29:24,800 --> 00:29:27,800
أبوه اشتراكي
صريح تماماً

486
00:29:28,000 --> 00:29:31,400
هيا يا توبي
ودع الكبار في البيت

487
00:29:31,400 --> 00:29:32,600
حسناً

488
00:29:32,600 --> 00:29:33,800
إلي اللقاء
يا فتي

489
00:29:40,800 --> 00:29:41,800
إلي اللقاء

490
00:29:41,800 --> 00:29:43,000
إلي اللقاء

491
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
إلي اللقاء

492
00:29:49,200 --> 00:29:50,800
أهلاً يا حبيبتي

493
00:30:07,200 --> 00:30:10,400
أتذكر تلك الليلة
لأسباب كثيرة

494
00:30:10,400 --> 00:30:14,000
العودة إلي البيت
مظهر كي ، الأطفال

495
00:30:14,200 --> 00:30:18,200
بعد ذهابهما
نظفنا بقايا الطعام وخرجنا

496
00:30:19,800 --> 00:30:23,600
المطر توقف وكان هناك
ضوء غريب علي كل شيء

497
00:30:23,600 --> 00:30:26,200
هذا يتكرر كثيراً في انجلترا
مع نهاية الصيف

498
00:30:26,400 --> 00:30:29,000
عندما يكون من المبكر
إضاءة المصابيح

499
00:30:29,000 --> 00:30:33,800
ومن المتأخر رؤية كل شيء
بشكل واضح وصحيح

500
00:30:33,800 --> 00:30:36,600
قمنا بنزهة عاطفية
عبر الحديقة

501
00:30:36,600 --> 00:30:40,200
كان جيداً أن نكون
سوياً وحدنا

502
00:30:41,800 --> 00:30:44,400
هذه قصة كي
وليست قصتي

503
00:30:44,400 --> 00:30:49,400
لكن عليَّ أن أحكي عن تلك
الليلة من خلال عيني لا عينها

504
00:30:49,400 --> 00:30:52,000
لا أعتقد في وجود
اختلاف كبير

505
00:30:52,000 --> 00:30:57,200
لقد كانت ليلة مليئة بكل أنواع
الذكريات المشرقة والقاتمة

506
00:30:59,200 --> 00:31:04,200
باستثناء التأرجح الواسع بين الخوف
والرعب من تلك الليالي في المخبأ

507
00:31:04,200 --> 00:31:07,600
وسلام النهر اللانهائي
ليلة عودتي إلي البيت

508
00:31:07,600 --> 00:31:10,800
كان جيداً رؤية السيدة العجوز
مرة أخري

509
00:31:11,000 --> 00:31:14,400
تعذر إصلاحها
ولم نستخدمها ثانيةً أبداً

510
00:31:14,400 --> 00:31:18,000
لم نحتملها
ولم يكن لدينا وقود

511
00:31:18,000 --> 00:31:22,400
لكنها أيضاً كانت تحمل
الكثير من الذكريات لكلينا

512
00:31:33,000 --> 00:31:34,200
لا غاز

513
00:31:34,200 --> 00:31:35,800
... أتساءل لو

514
00:31:35,800 --> 00:31:38,600
... أتذكر أنه كان هناك

515
00:31:39,800 --> 00:31:41,000
نعم

516
00:31:43,400 --> 00:31:45,600
ربما يكون هناك القليل

517
00:31:48,800 --> 00:31:50,400
أجل
جيد

518
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
مضي 5 سنوات
علي هذه الأشياء

519
00:31:59,200 --> 00:32:02,000
روح دانكريك
لا زالت موجودة

520
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
دعينا نأمل في هذا

521
00:32:03,400 --> 00:32:05,000
أهلاً يا سيدي

522
00:32:06,800 --> 00:32:08,600
أهلاً يا كابتن

523
00:32:08,600 --> 00:32:10,200
لقد سمعت بعودتك
يا سيدي

524
00:32:10,400 --> 00:32:14,200
لذا فكرت أن آتي
لأرحب بعودتك

525
00:32:14,200 --> 00:32:16,400
شكراً يا كابتن

526
00:32:16,400 --> 00:32:18,000
من هذا ؟

527
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
الصبي فولي

528
00:32:19,200 --> 00:32:21,200
شكراً يا توم

529
00:32:21,200 --> 00:32:23,800
شكراً جزيلاً

530
00:32:23,800 --> 00:32:25,000
سعيد برؤيتك

531
00:32:25,000 --> 00:32:28,400
كنا تواً نتحدث عن دانكريك

532
00:32:28,400 --> 00:32:30,000
تعال يا توم

533
00:32:30,000 --> 00:32:31,400
شكراً

534
00:32:34,600 --> 00:32:37,600
توم فولي
متى عدت ؟

535
00:32:37,600 --> 00:32:38,800
في يوم النصر
يا سيدي

536
00:32:38,800 --> 00:32:40,200
محظوظ

537
00:32:41,600 --> 00:32:43,200
هل أبليت في الحرب
بلاءً حسناً ؟

538
00:32:43,200 --> 00:32:45,400
لا بأس
كما تعلم يا سيدي

539
00:32:45,400 --> 00:32:48,000
اوروبا ؟

540
00:32:48,200 --> 00:32:49,600
كلا يا سيدي
في الصحراء غالباً

541
00:32:49,800 --> 00:32:51,200
القاهرة والشرق الأوسط

542
00:32:51,200 --> 00:32:52,200
القاهرة ؟

543
00:32:52,400 --> 00:32:55,800
جيد ، فتاتنا جودي
كانت هناك في الخدمة الجوية

544
00:32:55,800 --> 00:32:58,000
لا أعتقد أنك رأيتها ؟

545
00:32:58,000 --> 00:33:01,600
بما يكفي من المرح يا سيدي
لقد اصطدمت بها

546
00:33:01,600 --> 00:33:03,600
هل سمعت هذا
يا عزيزتي ؟

547
00:33:03,600 --> 00:33:06,000
توم فولي هنا
التقي بجودي في القاهرة

548
00:33:06,000 --> 00:33:10,400
حسناً ، حسناً  ، لا بد أن تأتي
في وقت ما لتحييها

549
00:33:10,400 --> 00:33:12,400
إنها في البيت الآن
كما تعرف

550
00:33:12,400 --> 00:33:14,400
أجل ، أجل
أعرف يا سيدي

551
00:33:14,400 --> 00:33:17,000
أخشي أنها خرجت الليلة
يا توم

552
00:33:17,000 --> 00:33:18,400
حقاً ؟

553
00:33:20,400 --> 00:33:22,400
حسناً
إلي اللقاء يا سيدي

554
00:33:22,400 --> 00:33:24,600
ومن الرائع عودتك

555
00:33:24,600 --> 00:33:26,000
شكراً يا توم

556
00:33:26,000 --> 00:33:28,600
شكراً جزيلاً حقاً

557
00:33:29,800 --> 00:33:31,600
سأخبر جودي
بأني رأيتك

558
00:33:31,600 --> 00:33:32,600
لا تهتمي

559
00:33:32,600 --> 00:33:35,000
لقد مررت فقط لأسلم علي
السيد مينيفر

560
00:33:35,200 --> 00:33:36,000
هذا كل شئ

561
00:33:39,000 --> 00:33:40,600
إلي اللقاء

562
00:33:40,600 --> 00:33:42,800
إلي اللقاء
يا توم فولي

563
00:33:42,800 --> 00:33:45,400
لقد قلت كلمتين بالكاد

564
00:33:45,400 --> 00:33:46,600
لهذا الفتي
طوال حياتي

565
00:33:46,800 --> 00:33:47,800
ويتحمل مشقة

566
00:33:47,800 --> 00:33:48,800
المجيء إلي هنا
هذه الليلة

567
00:33:48,800 --> 00:33:50,400
ببساطة
لكي يرحب بعودتي ؟

568
00:33:50,400 --> 00:33:53,800
أطلق علي هذا كرماً
كبيراً منه ، أليس كذلك ؟

569
00:33:53,800 --> 00:33:56,000
بلي يا عزيزي

570
00:34:00,800 --> 00:34:03,400
هناك أيام
لا تريدين الخروج فيها

571
00:34:05,800 --> 00:34:09,600
أريد أن أعيد الساعة للوراء
وأستعيد تلك الأيام ثانيةً

572
00:34:09,600 --> 00:34:13,400
المطر ... تسريب السقف
كل شيء

573
00:34:16,000 --> 00:34:18,200
أجل
لقد كان يوماً جميلاً

574
00:34:20,400 --> 00:34:22,400
جودي لم تعد بعد

575
00:34:22,400 --> 00:34:24,600
لا زالت مُضربة

576
00:34:24,600 --> 00:34:27,600
دعي سندريلا
حتى الجرس الأخير

577
00:34:31,000 --> 00:34:32,600
لقد وصلت الآن

578
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
قلِقة بشأنها ؟

579
00:34:37,400 --> 00:34:39,400
نعم
وأنت أيضاً ؟

580
00:34:39,400 --> 00:34:41,400
نعم

581
00:34:43,200 --> 00:34:45,400
أريد أن أتحدث معها

582
00:34:45,400 --> 00:34:47,400
لقد حاولت

583
00:34:47,400 --> 00:34:51,200
لا أعتقد أنك تستطيع
إقناع شخصاً يحب

584
00:34:51,200 --> 00:34:54,000
ماذا سنفعل حيال ذلك ؟

585
00:34:55,800 --> 00:34:57,800
أعتقد الانتظار

586
00:34:59,400 --> 00:35:02,400
طبعاً نستطيع أن نطلب
من توبي تقويمها

587
00:35:05,000 --> 00:35:07,600
كنت آمل لو وجدت
رجلاً مثلك

588
00:35:07,600 --> 00:35:09,400
هذا طلب مستبعد

589
00:35:09,400 --> 00:35:11,600
مثل الوصول إلي القمر

590
00:35:14,400 --> 00:35:16,800
لقد وصلت
ليلة سعيدة يا أعزائي

591
00:35:17,000 --> 00:35:21,000
جودي ؟
هل قضيت وقتاً طيباً ؟

592
00:35:21,000 --> 00:35:24,600
مع ستيف
كل الأوقات طيبة

593
00:35:24,800 --> 00:35:26,400
إنه ليس كذلك

594
00:35:26,400 --> 00:35:28,000
كيف هو ؟

595
00:35:28,200 --> 00:35:29,800
مختلف

596
00:35:30,000 --> 00:35:31,600
ليلة سعيدة يا أبي

597
00:35:32,800 --> 00:35:35,800
واضح أن هذا هو أسلوب الحياة
هذه الأيام

598
00:35:36,000 --> 00:35:39,200
كي تنجح مع الفتاة العصرية
يجب أن تكون مختلفاً

599
00:35:39,200 --> 00:35:43,200
هل كنت مختلفاً
عندما تزوجنا يا عزيزتي ؟

600
00:35:43,200 --> 00:35:44,600
كنت فذاً

601
00:35:44,600 --> 00:35:46,400
فذاً ؟

602
00:35:51,400 --> 00:35:52,800
... فذاً

603
00:36:23,600 --> 00:36:26,400
طبعاً ، لطيف أن
أراك ثانيةً يا عزيزتي

604
00:36:26,400 --> 00:36:29,800
لكن ... الروعة الحقيقية
للعودة إلي البيت

605
00:36:29,800 --> 00:36:33,800
هي القدرة علي الوقوف
في الحمام مرةً أخري

606
00:36:33,800 --> 00:36:37,400
غسيل الأسنان
بالماء الساخن

607
00:36:45,200 --> 00:36:47,000
لا تعرفين
كم أنت محظوظة

608
00:36:47,200 --> 00:36:50,200
... ماء ساخن ، صابون

609
00:36:50,200 --> 00:36:52,800
كل متع الحضارة

610
00:36:53,000 --> 00:36:55,600
في متناول يدك

611
00:36:58,600 --> 00:37:04,000
لو كان يمكنني
أن أجد حماماً كهذا

612
00:37:04,000 --> 00:37:07,600
ربما ما جئت للبيت مطلقاً

613
00:37:33,000 --> 00:37:34,600
لقد كان هذا رائعاً

614
00:37:34,600 --> 00:37:37,800
من الغريب أن المتعة
... التي تجدينها في

615
00:37:41,000 --> 00:37:42,600
كي ؟

616
00:37:42,600 --> 00:37:44,600
ماذا هناك ؟

617
00:37:44,600 --> 00:37:47,000
... حبيبتي أنت
أنت شاحبة للغاية

618
00:37:47,000 --> 00:37:49,200
حقاً ؟

619
00:37:49,200 --> 00:37:51,600
إنه ... الضوء

620
00:37:53,600 --> 00:37:55,200
ما هذا ؟

621
00:37:57,000 --> 00:37:58,800
... هذا

622
00:37:58,800 --> 00:38:02,200
إنه شيء
عندما يحدث دوار

623
00:38:02,200 --> 00:38:03,800
يحدث دوار ؟

624
00:38:03,800 --> 00:38:06,400
لا تنزعج يا حبيبي

625
00:38:06,400 --> 00:38:08,800
لكني منزعج
أنا مرعوب

626
00:38:08,800 --> 00:38:15,000
لا ... لا بأس ، مجرد دوار
ينتابني من آن لآخر

627
00:38:16,600 --> 00:38:21,400
عندما يحدث
أتناول حبتين من هذا

628
00:38:21,600 --> 00:38:24,000
ثم .. أشعر بتحسن

629
00:38:24,000 --> 00:38:27,200
تعنين أنك مررت بهذا
من قبل ؟

630
00:38:27,200 --> 00:38:29,400
أحياناً
ليس لفترات طويلة

631
00:38:29,600 --> 00:38:32,400
لكن لماذا لم تخبريني ؟

632
00:38:32,600 --> 00:38:35,800
عزيزي
إنه مجرد دوار بسيط

633
00:38:35,800 --> 00:38:37,400
حدث الليلة

634
00:38:37,400 --> 00:38:40,600
لم يصبني منذ شهور

635
00:38:40,800 --> 00:38:45,800
إنه خطأك ، مجيئك البيت
أصابني بالانفعال

636
00:38:45,800 --> 00:38:50,400
الآن ... هل
هل تشعرين حقاً بتحسن ؟

637
00:38:50,400 --> 00:38:53,400
طبعاً يا عزيزي

638
00:38:53,400 --> 00:38:56,400
لا تثر جلبة
يا عزيزي

639
00:38:57,600 --> 00:39:01,400
لقد أصبت حياتي بالرعب

640
00:39:03,400 --> 00:39:04,800
مسكين يا حبيبي

641
00:39:07,000 --> 00:39:09,800
عندما عدت للبيت
أجهدت نفسك

642
00:39:09,800 --> 00:39:12,400
لا تكن كالعجوز

643
00:39:12,400 --> 00:39:15,800
لست كذلك
لكني أريدك هكذا يوماً ما

644
00:39:16,000 --> 00:39:17,800
لا تضغط عليَّ

645
00:39:22,600 --> 00:39:25,000
ليس هناك شيء آخر
لم تخبريني به ؟

646
00:39:28,000 --> 00:39:31,600
أهناك أي محبين في الخفاء
لا أعرف عنهم شيء ؟

647
00:39:32,800 --> 00:39:34,600
العشرات

648
00:39:34,600 --> 00:39:37,000
هذا ما كنت أفكر فيه

649
00:39:39,000 --> 00:39:40,600
وأنت ؟

650
00:39:40,600 --> 00:39:42,000
المئات

651
00:39:42,000 --> 00:39:44,200
في كل أنحاء اوروبا

652
00:39:44,400 --> 00:39:46,400
من النورماندي إلي الراين

653
00:39:48,800 --> 00:39:51,000
سيكونان وحدهما الليلة

654
00:39:51,000 --> 00:39:54,400
كلام لطيف
يا سيدة مينيفر

655
00:40:04,200 --> 00:40:06,600
توقفوا لحظة يا أحبائي

656
00:40:15,200 --> 00:40:17,200
هل الطبيب موجود ؟

657
00:40:17,200 --> 00:40:19,800
نعم
لكن هل معك موعد ؟

658
00:40:19,800 --> 00:40:24,200
كلا ، ليس اليوم
لكني أريد أن أراه لدقيقة

659
00:40:24,200 --> 00:40:25,600
لو يمكنه أن يقابلني

660
00:40:25,800 --> 00:40:28,200
لست متأكدة
هل الأمر مُلِح ؟

661
00:40:28,200 --> 00:40:32,400
ليس مُلِحاً
لكنه هام

662
00:40:32,400 --> 00:40:34,800
لن أستغرق
أكثر من 5 دقائق

663
00:40:35,000 --> 00:40:36,600
هلا تفضلت بالدخول ؟

664
00:40:44,000 --> 00:40:46,200
أنا السيدة كانيسلي
وأنت ... ؟

665
00:40:46,200 --> 00:40:47,600
السيدة مينيفر -
أجل -

666
00:40:47,600 --> 00:40:50,000
في الحقيقة هاري
لن يري أحداً اليوم

667
00:40:50,000 --> 00:40:51,800
هذا عيد ميلادي

668
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
آسفة

669
00:40:54,000 --> 00:40:55,800
ليس من أجل عيد ميلادك
لكن من أجل إزعاجك

670
00:40:56,000 --> 00:40:59,200
زوجات الأطباء يرون أزواجهم قليلاً
أليس كذلك ؟

671
00:40:59,400 --> 00:41:00,800
لقد تعودنا علي هذا

672
00:41:02,800 --> 00:41:03,800
الأطفال

673
00:41:04,000 --> 00:41:05,600
حفل الأطفال

674
00:41:05,600 --> 00:41:07,600
لا أستطيع إفساده
لا تقلقي سأنصرف

675
00:41:08,800 --> 00:41:10,200
سأحضرها

676
00:41:10,200 --> 00:41:12,800
سيدة مينيفر
مرحباً

677
00:41:13,000 --> 00:41:16,000
آسف للغاية علي هذا
هلا تفضلتي بالدخول ؟

678
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
شكراً

679
00:41:18,400 --> 00:41:21,600
فلنر ، لا تعرفين أولادي الثلاثة
أليس كذلك ؟

680
00:41:21,800 --> 00:41:23,400
الآخرون
علي سبيل الإعارة

681
00:41:23,400 --> 00:41:24,800
أهلاً
أين الجميع ؟

682
00:41:26,400 --> 00:41:29,000
أهلاً ، تعالوا هنا ، هيا
تعالوا وقولوا مرحباً

683
00:41:29,200 --> 00:41:32,200
هذا مايكل

684
00:41:32,200 --> 00:41:34,000
أهلاً -
كيف حالك يا مايكل ؟ -

685
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
هذه سوزان

686
00:41:35,200 --> 00:41:36,800
أهلاً -
كيف حالك يا سوزان ؟ -

687
00:41:36,800 --> 00:41:38,200
وهذه جاني

688
00:41:38,400 --> 00:41:41,000
كيف حالك يا جاني ؟

689
00:41:41,000 --> 00:41:43,400
تفعل هذا فقط
إذا كانت تحبك

690
00:41:43,400 --> 00:41:45,000
حسناً يا أحبائي
لقد انتهينا

691
00:41:45,000 --> 00:41:46,800
اذهبوا والعبوا مع بعضكم

692
00:41:46,800 --> 00:41:48,000
اذهبا كلاكما

693
00:41:48,000 --> 00:41:49,200
ماذا عن قدح من الشاي ؟

694
00:41:49,400 --> 00:41:51,400
كلا ، شكراً
في الواقع أشعر بالذنب

695
00:41:51,600 --> 00:41:53,200
لمقاطعتي لكم
في يوم كهذا

696
00:41:53,200 --> 00:41:56,000
هراء ، أنت واحدة من نساء قليلات
أستيقظ من أجلهن في منتصف الليل

697
00:41:56,000 --> 00:41:57,200
أعرف ماذا يعني

698
00:41:57,200 --> 00:41:58,600
لماذا لم نلتق من قبل ؟

699
00:41:58,600 --> 00:42:00,400
لم أمرض من قبل

700
00:42:00,600 --> 00:42:02,800
هل أنت ؟
آسفة ، تبدين رائعة

701
00:42:02,800 --> 00:42:04,200
هلا دخلنا ؟

702
00:42:04,400 --> 00:42:06,000
لخمس دقائق فقط

703
00:42:11,400 --> 00:42:14,600
كم تبدو الحديقة جميلة اليوم
أليس كذلك ؟

704
00:42:14,600 --> 00:42:15,800
بلي
إنه الخريف

705
00:42:15,800 --> 00:42:17,600
فترة الكآبة الغريبة
في العام

706
00:42:17,600 --> 00:42:18,800
أتظن هذا ؟

707
00:42:18,800 --> 00:42:20,600
أعتقد هذا

708
00:42:22,600 --> 00:42:27,000
جلست هناك تحت الأشجار
علي مدي النصف ساعة الأخيرة

709
00:42:27,000 --> 00:42:31,400
أراقب سقوط الأوراق وأحاول استجماع
شجاعتي كي أدخل وأقابلك

710
00:42:31,600 --> 00:42:33,200
لماذا
هل الأمر صعب للغاية ؟

711
00:42:33,200 --> 00:42:35,200
لا تدخنين ، أليس كذلك ؟ -
نعم ، شكراً -

712
00:42:35,200 --> 00:42:37,400
نعم
... إنه في غاية

713
00:42:37,400 --> 00:42:40,400
لا فكرة لديَّ عن أن
زيارة الطبيب قد تصبح مغامرة

714
00:42:40,600 --> 00:42:42,000
... إنها هكذا دائماً

715
00:42:42,000 --> 00:42:43,800
خاصةً اليوم

716
00:42:43,800 --> 00:42:45,000
اليوم ؟

717
00:42:45,000 --> 00:42:48,200
اليوم
أنا أقل شعوراً بالخطر

718
00:42:48,200 --> 00:42:51,400
أتريدين بعض الزهور البرية ؟
إنها هوايتي

719
00:42:51,600 --> 00:42:55,400
ليمونيم فولجار
نطلق عليها عطر البحر

720
00:42:55,400 --> 00:42:57,000
اسم رائع
أليس كذلك ؟

721
00:42:57,000 --> 00:42:59,600
كما تعلمين الأزهار سُميت
بعد كل أنواع الأشياء

722
00:42:59,600 --> 00:43:01,600
عندما يُعثر عليها
يكون الناس هم من عثروا عليها

723
00:43:01,600 --> 00:43:03,400
أحياناً يكون هذا مُدهشاً

724
00:43:03,400 --> 00:43:06,200
روزا النابية
زهرة برية

725
00:43:06,200 --> 00:43:07,800
... زهرة

726
00:43:08,800 --> 00:43:12,800
مرة منذ عدة سنوات
... أحدهم

727
00:43:14,200 --> 00:43:17,000
لا شيء
مجرد ذكريات

728
00:43:17,200 --> 00:43:18,400
أخبريني من فضلك

729
00:43:18,400 --> 00:43:20,000
ليس الآن

730
00:43:21,800 --> 00:43:24,400
عليك أن تخبرني بشيء

731
00:43:24,400 --> 00:43:26,000
شيء أريد أن أعرفه

732
00:43:26,200 --> 00:43:28,400
هل ستفعل ؟

733
00:43:28,400 --> 00:43:32,400
حسناً
هذا يتوقف علي ما هو

734
00:43:32,400 --> 00:43:34,400
تعلم ما هو

735
00:43:35,800 --> 00:43:37,800
منذ متي أعاني منه ؟

736
00:43:39,200 --> 00:43:41,000
أرجوك

737
00:43:41,000 --> 00:43:43,200
لا بأس
أريد أن أعرف

738
00:43:45,600 --> 00:43:48,000
أدرك أنه ليس
مفترضاً أن تخبرني

739
00:43:48,000 --> 00:43:50,400
هذا ... سيء
بالنسبة للمريض

740
00:43:50,400 --> 00:43:53,800
أخلاقيات المهنة
وكل أنواع الأسباب

741
00:43:53,800 --> 00:43:57,800
منذ عدة شهور
عندما لمحت بخطورة الأمر

742
00:43:57,800 --> 00:44:01,200
كنت
كنت سعيدة

743
00:44:02,600 --> 00:44:04,800
إدعيت تقليب القش

744
00:44:04,800 --> 00:44:06,800
وإدعيت لنفسي

745
00:44:06,800 --> 00:44:09,000
لكني غيرت رأيي

746
00:44:10,800 --> 00:44:13,200
هذا امتياز المرأة

747
00:44:16,000 --> 00:44:21,200
حسناً ... أنا علي حق
أليس كذلك ؟

748
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
هل عاد زوجك ؟

749
00:44:29,000 --> 00:44:31,200
نعم ، منذ يومين
والأولاد

750
00:44:31,400 --> 00:44:35,400
هذا هو السبب الحقيقي
لوجودي اليوم ، الأسرة

751
00:44:37,000 --> 00:44:40,800
هناك الكثير ليُنجز
... وهناك فقط

752
00:44:40,800 --> 00:44:43,000
الكثير من الوقت للإنجاز

753
00:44:43,200 --> 00:44:47,000
... ولذا فإنني
أريد أن أعرف كم

754
00:44:47,000 --> 00:44:48,800
أرجوك

755
00:44:48,800 --> 00:44:51,400
لست خائفة
أليس كذلك ؟

756
00:44:52,800 --> 00:44:54,600
لست متأكدة

757
00:44:56,200 --> 00:44:58,000
طبعاً أفكر

758
00:44:58,000 --> 00:45:00,600
أحب زوجي كثيراً

759
00:45:00,600 --> 00:45:03,600
سيفتقدني بشدة

760
00:45:03,600 --> 00:45:06,600
قد يبدو هذا عبثاً وغروراً
لكن هذا غير صحيح فعلاً

761
00:45:06,600 --> 00:45:10,400
في الواقع
زواجنا مثالياً

762
00:45:14,200 --> 00:45:16,200
كلا
لا أعتقد أني خائفة

763
00:45:16,200 --> 00:45:20,400
لقد اعتاد المرء علي الموت
في السنوات الماضية

764
00:45:20,400 --> 00:45:23,600
الكثيرون رحلوا
الصغار

765
00:45:23,800 --> 00:45:27,000
إنها مأساة
أن يرحل الصغار

766
00:45:27,000 --> 00:45:31,600
الشخص الكبير
... يُصاب بمرض لا شفاء منه

767
00:45:31,600 --> 00:45:34,400
حسناً ، قد يكون هذا
مجرد سوء حظ

768
00:45:35,800 --> 00:45:37,800
أقول أن هذا يدعو للأسف

769
00:45:37,800 --> 00:45:39,600
لست آسفة علي نفسي

770
00:45:39,800 --> 00:45:44,200
وبصدق لا أريد لأي أحد آخر
أن يأسف عليَّ

771
00:45:44,400 --> 00:45:46,800
هل زوجك يعلم ؟

772
00:45:46,800 --> 00:45:48,000
ليس بعد

773
00:45:48,000 --> 00:45:49,800
حسناً
أعتقد أنه يجب أن يعرف

774
00:45:52,400 --> 00:45:55,200
... سأخبره
في اللحظة المناسبة

775
00:45:55,400 --> 00:45:58,000
كيف ستعرفين موعدها ؟

776
00:45:58,000 --> 00:46:00,400
سأعرف

777
00:46:02,200 --> 00:46:04,200
الآن
... كن رجلاً لطيفاً وأخبرني

778
00:46:04,200 --> 00:46:06,000
حتى متى ؟

779
00:46:08,200 --> 00:46:10,800
ليس أقل من 6 شهور
ليس أكثر من سنة

780
00:46:19,400 --> 00:46:21,000
شكراً

781
00:46:26,400 --> 00:46:28,600
آسفة ، كان هذا شاقاً
أليس كذلك ؟

782
00:46:28,600 --> 00:46:32,400
انظري ، أنا الطبيب
وأنت المريضة ، أتذكرين ؟

783
00:46:32,400 --> 00:46:34,400
سأحاول

784
00:46:35,800 --> 00:46:38,000
عشرة علي عشرة لك

785
00:46:38,000 --> 00:46:39,800
ما هذا ؟

786
00:46:40,000 --> 00:46:41,400
الدرجة النهائية

787
00:47:16,800 --> 00:47:18,200
مرحباً يا حبيبتي

788
00:47:18,200 --> 00:47:19,400
مشغول ؟

789
00:47:19,600 --> 00:47:21,000
كلا
تفضلي

790
00:47:24,600 --> 00:47:26,400
لم أعرف أنك
في المدينة اليوم

791
00:47:26,400 --> 00:47:28,800
كنت أتسوق

792
00:47:28,800 --> 00:47:33,400
فجأة ... خطر علي بالي
أن تصحبني للمنزل

793
00:47:33,400 --> 00:47:36,200
أعني عندما تكون مستعداً
لا داع للعجلة

794
00:47:36,400 --> 00:47:38,000
لن أستغرق دقيقتين

795
00:47:41,400 --> 00:47:43,400
لا داع للعجلة

796
00:47:46,400 --> 00:47:48,000
ما هذا ؟

797
00:47:50,400 --> 00:47:51,600
لقد تغيرت

798
00:47:53,000 --> 00:47:54,600
تغيرت ؟

799
00:47:54,600 --> 00:47:57,200
نعم
منذ هذا الصباح

800
00:47:57,200 --> 00:47:59,400
هناك شيء مختلف
... أنت

801
00:48:04,000 --> 00:48:07,000
أجل ، إنها القبعة
جديدة ، أليس كذلك ؟

802
00:48:08,400 --> 00:48:10,000
أعجبتك ؟

803
00:48:10,000 --> 00:48:13,400
جداً
تبدين جميلة

804
00:48:16,000 --> 00:48:20,800
إنها أول قبعة جديدة
منذ خمس ... لا ست سنوات

805
00:48:20,800 --> 00:48:22,400
لماذا اليوم فجأة ؟

806
00:48:22,400 --> 00:48:27,600
... لا أعرف
مجرد رغبة راودتني

807
00:48:27,600 --> 00:48:32,000
أحياناً تحدث القبعة الجديدة
شيئاً فيك

808
00:48:32,200 --> 00:48:33,600
أعرف

809
00:48:33,600 --> 00:48:36,600
هذا الصباح فقط
كنت أقول لنفسي

810
00:48:36,600 --> 00:48:39,000
مينيفر
لماذا لا تشتري لنفسك قبعة ؟

811
00:48:39,200 --> 00:48:41,800
ربما تحدث في نفسك شيئاً

812
00:48:42,000 --> 00:48:43,400
هل كان يومك طيباً ؟

813
00:48:44,400 --> 00:48:46,200
كثيراً ، كثيراً

814
00:48:46,400 --> 00:48:51,600
بشكل ما محاولة البدء ثانيةً
بالنسبة لي ليست مثيرة للقلق

815
00:48:51,600 --> 00:48:54,200
ربما عليك الاستعانة بمتدرب

816
00:48:54,400 --> 00:48:58,400
هل تعرفين أي مصمم جيد
غير مشغول ؟

817
00:48:58,400 --> 00:49:01,400
الصبي فولي
تصميمه جيد للغاية

818
00:49:01,400 --> 00:49:04,800
لقد رأيت بعض رسوماته لقد رسم
جودي وكانت رسومات ممتازة

819
00:49:04,800 --> 00:49:07,000
إنه فتي لطيف أيضاً
يا كليم

820
00:49:08,200 --> 00:49:11,000
آمل ايضاً
... لو جودي

821
00:49:12,800 --> 00:49:14,000
هل تحبين الجوز ؟

822
00:49:16,200 --> 00:49:19,000
... نعم
نعم ، أحب الجوز

823
00:49:22,600 --> 00:49:26,800
في البرازيل
فكرنا في مشروع بناء

824
00:49:26,800 --> 00:49:28,800
علي النمط الأوروبي

825
00:49:28,800 --> 00:49:32,000
ووزير الطرق والإنشاء المحلي

826
00:49:32,200 --> 00:49:35,600
السيد جوس انتونيو كامبوس

827
00:49:35,800 --> 00:49:39,000
سيقوم بزيارة اوروبا قريباً
لمناقشة هذا المشروع

828
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
المناقصات ستُدعي
من الأكثر تأثيراً

829
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
وقدرة من مهندسي اليوم

830
00:49:43,200 --> 00:49:45,000
لقد كتبت إليه تواً

831
00:49:46,800 --> 00:49:49,600
ألست نشيطاً ومقداماً ؟

832
00:49:49,600 --> 00:49:51,200
بلي يا حبيبي

833
00:49:52,800 --> 00:49:55,200
ألا ترغبين في أن تذهبي
لتعيشي في البرازيل ؟

834
00:49:55,200 --> 00:49:56,200
ماذا ؟

835
00:49:56,400 --> 00:49:59,000
ألا ترغبين في الابتعاد
عن كل هذا ؟

836
00:49:59,000 --> 00:50:00,800
لأميال بعيدة
حيث الشمس تشرق

837
00:50:00,800 --> 00:50:03,200
ولا توجد أي أطلال
علي عتبة بابك ؟

838
00:50:03,200 --> 00:50:04,200
... كي

839
00:50:04,400 --> 00:50:07,800
لا أستطيع أن أصف لك
الترحال عبر اوروبا

840
00:50:07,800 --> 00:50:09,400
من بلد إلي آخر

841
00:50:09,400 --> 00:50:12,400
الدمار والخراب

842
00:50:12,600 --> 00:50:15,000
الشعور بالعدمية المطلقة

843
00:50:15,000 --> 00:50:19,400
إنه يراودني بشكلٍ ما
ولا أستطيع التخلص منه

844
00:50:19,400 --> 00:50:21,200
انجلترا ليست اوروبا

845
00:50:21,200 --> 00:50:23,200
إنها منغلقة للغاية
لها تبعيتها

846
00:50:23,200 --> 00:50:27,200
نستطيع أن
نأخذ الأطفال ونرحل

847
00:50:27,200 --> 00:50:29,000
ما زال أمامنا
سنوات جميلة سوياً

848
00:50:29,000 --> 00:50:31,200
الآخرون يفعلون هذا ، يحصلون
علي بداية جديدة في الخارج

849
00:50:31,400 --> 00:50:32,600
ما قولك ؟

850
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
الأمر أكثر
من السماء الصافية

851
00:50:38,000 --> 00:50:41,800
... لم
لم أتوقع هذا

852
00:50:41,800 --> 00:50:45,200
لقد اتيت تواً
إلي الوطن

853
00:50:47,200 --> 00:50:49,600
أنا أفكر في المستقبل

854
00:50:58,400 --> 00:51:00,600
هذه فكرة قديمة

855
00:51:00,600 --> 00:51:02,400
ماذا هناك ؟

856
00:51:12,400 --> 00:51:14,000
فلنرقص

857
00:51:16,000 --> 00:51:17,200
نرقص ؟

858
00:51:17,200 --> 00:51:19,600
أين ؟ متي ؟

859
00:51:21,000 --> 00:51:23,400
هنا ، الآن

860
00:51:25,600 --> 00:51:30,400
قصدت هذا
... لم أعلم لماذا

861
00:51:30,400 --> 00:51:34,200
عنت هذا فقط
بمنتهي الجدية

862
00:51:34,200 --> 00:51:37,000
وأنا أتناول يدها

863
00:51:37,000 --> 00:51:41,800
تذكرت التغيير الذي أصابها

864
00:51:41,800 --> 00:51:45,400
لم يكن مجرد القبعة
كان كي

865
00:51:46,600 --> 00:51:51,200
كان بها
شيء غريب مفاجيء

866
00:51:51,200 --> 00:51:54,200
شيء ... غامض

867
00:51:56,200 --> 00:52:00,400
وهكذا ، هناك في المكتب
رقصنا

868
00:52:21,200 --> 00:52:23,200
بحق الجحيم

869
00:52:23,200 --> 00:52:27,400
مضحك للغاية

870
00:52:27,400 --> 00:52:29,400
حبيبي
هل أنت بخير ؟

871
00:52:29,400 --> 00:52:32,200
ربما عاهة مستديمة

872
00:52:33,400 --> 00:52:36,600
هناك عربة قادمة

873
00:52:42,600 --> 00:52:44,200
أهلاً
هناك عطل ؟

874
00:52:44,400 --> 00:52:46,400
نعم ، لا إشعال
الموتور تعطل

875
00:52:46,400 --> 00:52:48,000
أخشي أنها مهمة الجراج
سألقي نظرة لو أردت

876
00:52:48,200 --> 00:52:49,800
لا ، لا بأس
أنتظر مساعدة قادمة

877
00:52:49,800 --> 00:52:51,000
توم

878
00:52:52,200 --> 00:52:53,400
أهلاً

879
00:52:53,400 --> 00:52:55,000
أهو صديقك ؟

880
00:52:55,000 --> 00:52:57,400
نعم يا سيدي ، فولي كابتن سابق
في سلاح المهندسين الملكي

881
00:52:57,600 --> 00:52:58,800
أنا برونسويك

882
00:52:59,000 --> 00:53:02,000
أجل ، أعرف يا سيدي لقد ألقيت علينا
خطبة حماسية في القاهرة قبل العلمين

883
00:53:02,000 --> 00:53:03,200
هل كنت جيداً ؟

884
00:53:03,200 --> 00:53:04,400
كنت مختصراً
يا سيدي

885
00:53:04,600 --> 00:53:06,800
سعيد بلقائك يا فولي

886
00:53:06,800 --> 00:53:08,000
هل سُرِحت ؟

887
00:53:08,000 --> 00:53:09,800
نعم يا سيدي
خرجت تحت فئة ج

888
00:53:09,800 --> 00:53:11,000
حظ سيء

889
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
هل معك سيجارة ؟

890
00:53:13,000 --> 00:53:14,400
أعتقد هذا

891
00:53:14,400 --> 00:53:16,800
أين كنت في
تلك الساعة المشئومة ؟

892
00:53:16,800 --> 00:53:19,200
إنه يوم السوق
أبي لديه محل بقالة في بلهام

893
00:53:19,400 --> 00:53:20,400
بلهام ؟

894
00:53:20,400 --> 00:53:22,800
ستيف ، ادخل
ستصاب بالبرد

895
00:53:22,800 --> 00:53:24,600
هل شاحنتك ممتلئة ؟

896
00:53:24,600 --> 00:53:25,800
ماذا تعني ؟

897
00:53:25,800 --> 00:53:28,600
كن رجلاً طيباً
ووصل الآنسة مينيفر للبيت

898
00:53:28,600 --> 00:53:29,600
طبعاً

899
00:53:29,600 --> 00:53:31,600
لا يا ستيف
سأبقي معك

900
00:53:31,600 --> 00:53:35,200
ستفعلين ما أقوله
أنت مع الجيش الآن ، صحيح ؟

901
00:53:35,200 --> 00:53:36,200
صحيح

902
00:53:36,200 --> 00:53:40,000
لديَّ خنزير علي سطح الشاحنة
لكن هناك مساحة لآخر

903
00:53:41,800 --> 00:53:43,400
اخرجي

904
00:53:43,400 --> 00:53:46,200
ستيف ، أرجوك
دعني أبق ، أفضل هذا

905
00:53:46,200 --> 00:53:47,400
صمتاً

906
00:53:47,600 --> 00:53:48,600
ستتجمد

907
00:53:48,800 --> 00:53:49,800
صمتاً

908
00:53:49,800 --> 00:53:51,800
أرجوك يا ستيف
أرجوك

909
00:53:51,800 --> 00:53:54,200
افعلي ما أقوله
دون نقاش

910
00:53:54,200 --> 00:53:57,200
إنه عالم الرجل
ولن تقبلي هذا

911
00:53:57,200 --> 00:53:58,600
ألا تتفق معي
يا كابتن ؟

912
00:53:58,600 --> 00:54:00,000
بلي يا سيدي
تماماً

913
00:54:00,000 --> 00:54:01,000
هيا إذن

914
00:54:02,200 --> 00:54:06,000
لو سببت أي مشاكل
اضربها ، هذا أمر

915
00:54:06,000 --> 00:54:07,400
حسناً يا سيدي

916
00:54:07,400 --> 00:54:09,200
ستيف
متي سأراك ؟

917
00:54:09,200 --> 00:54:10,800
سجائرك

918
00:54:10,800 --> 00:54:11,800
احتفظ بها يا سيدي

919
00:54:12,000 --> 00:54:13,200
شكراً يا كابتن

920
00:54:13,200 --> 00:54:14,800
كنت ستصبح ميجور لهذا
لو لم تنته الحرب

921
00:54:14,800 --> 00:54:17,400
سأري ما يمكنني عمله لك
في المرة القادمة

922
00:54:43,000 --> 00:54:44,400
ابتعد

923
00:54:51,200 --> 00:54:53,800
من أين اتيت بهذا الشيء
بحق الشيطان ؟

924
00:54:53,800 --> 00:54:55,600
إنه ليس شيئاً
إنه حيوان نبيل

925
00:54:55,600 --> 00:54:56,600
أليس كذلك يا جورج ؟

926
00:54:56,600 --> 00:54:58,800
له رائحة

927
00:55:00,600 --> 00:55:02,400
أهو لك ؟

928
00:55:02,400 --> 00:55:03,400
كلا

929
00:55:03,600 --> 00:55:04,600
حسناً يا جورج
اذهب

930
00:55:08,200 --> 00:55:11,200
لقد اتيت به
من أجل آل نيسبيتس

931
00:55:11,200 --> 00:55:12,600
إنه مُرب

932
00:55:16,400 --> 00:55:17,800
هل تعرفينه
منذ مدة طويلة ؟

933
00:55:18,800 --> 00:55:20,400
من ؟

934
00:55:20,400 --> 00:55:21,800
البريجادير برونسويك

935
00:55:21,800 --> 00:55:23,200
إنه جنرال

936
00:55:23,200 --> 00:55:25,200
حسناً
الجنرال برونسويك

937
00:55:25,200 --> 00:55:26,600
هل تعرفينه ؟

938
00:55:26,600 --> 00:55:27,800
نعم

939
00:55:29,000 --> 00:55:30,000
منذ متي ؟

940
00:55:30,000 --> 00:55:31,400
منذ عهود

941
00:55:32,600 --> 00:55:33,800
أتحبينه ؟

942
00:55:33,800 --> 00:55:35,600
إنه شخص رائع

943
00:55:36,800 --> 00:55:38,200
في الحرب أم السلم ؟

944
00:55:38,200 --> 00:55:39,400
كلاهما

945
00:55:43,000 --> 00:55:44,800
هل يرقص جيداً ؟

946
00:55:44,800 --> 00:55:46,600
إنه يقوم بكل شيء جيداً

947
00:55:47,600 --> 00:55:50,400
لهذا لم أر منك شيئاً
منذ مجيئك من القاهرة

948
00:55:52,000 --> 00:55:53,600
لقد رأيتني

949
00:55:53,600 --> 00:55:56,400
بالمحل في الطابور
مرتين

950
00:55:56,400 --> 00:55:59,000
لا يمكن أن أحب فتاة
وهي في الطابور

951
00:56:00,200 --> 00:56:01,800
حسناً
لا تنصدمي هكذا

952
00:56:02,000 --> 00:56:04,200
اعتدت قليلاً علي هذا
في الشرق الأوسط

953
00:56:04,200 --> 00:56:06,000
عندما كنت عريفاً أبكماً

954
00:56:06,200 --> 00:56:07,400
بشريطين

955
00:56:07,400 --> 00:56:10,000
أجل
ولم تمانعي

956
00:56:10,000 --> 00:56:12,800
في الحقيقة ، كنت معجبة بهذا
أليس كذلك ؟

957
00:56:15,400 --> 00:56:17,600
بلي يا توم
كنت معجبة

958
00:56:17,600 --> 00:56:19,200
أعجبني هذا

959
00:56:19,200 --> 00:56:20,400
حسناً ؟

960
00:56:20,600 --> 00:56:22,000
حسناً
الوضع مختلف الآن

961
00:56:22,000 --> 00:56:23,200
ليس بالنسبة لي

962
00:56:23,400 --> 00:56:25,800
وليس بالنسبة لي أيضاً
... أنا في الحقيقة فقط

963
00:56:25,800 --> 00:56:28,200
ما الفائدة ؟

964
00:56:28,200 --> 00:56:31,000
أنت بائسة
أليس كذلك ؟

965
00:56:31,000 --> 00:56:32,000
نعم ، لست بائسة

966
00:56:32,000 --> 00:56:33,600
أنا تماماً
سعيدة تماماً

967
00:56:33,800 --> 00:56:35,200
وسأكون سعيدة مع ستيف

968
00:56:35,400 --> 00:56:36,800
ولا يعنيني
ما يظنه الآخرون

969
00:56:36,800 --> 00:56:39,800
لا أحد يظن شيئاً
أليس كذلك ؟

970
00:56:39,800 --> 00:56:41,600
لا أظن

971
00:56:43,400 --> 00:56:45,200
أنا أتساءل فقط
لماذا لم أرك ؟

972
00:56:46,400 --> 00:56:48,000
أنا معجب بك

973
00:56:48,000 --> 00:56:50,200
أعتقد أنك حمقاء

974
00:56:50,400 --> 00:56:51,800
لكني معجب بك

975
00:56:53,800 --> 00:56:55,000
شكراً

976
00:56:55,000 --> 00:56:56,600
لا عليك

977
00:56:58,600 --> 00:56:59,800
لقد وصلنا

978
00:57:03,600 --> 00:57:04,800
... توم

979
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
نعم يا جودي ؟

980
00:57:06,000 --> 00:57:07,400
... أنا

981
00:57:07,400 --> 00:57:09,200
... أردت فقط أن أقول

982
00:57:12,000 --> 00:57:14,200
شكراً علي التوصيلة

983
00:57:14,200 --> 00:57:16,000
لا بأس

984
00:57:16,000 --> 00:57:17,800
شكرا لمجيئك

985
00:57:17,800 --> 00:57:19,800
لا بأس

986
00:57:22,000 --> 00:57:23,200
أصدقاء ؟

987
00:57:31,800 --> 00:57:33,200
أصدقاء

988
00:57:42,600 --> 00:57:45,600
عدن أخري
نصف الفردوس

989
00:57:45,600 --> 00:57:48,800
حجر كريم
في بحر فضي

990
00:57:49,000 --> 00:57:52,200
قصة مباركة
هذه الأرض

991
00:57:52,200 --> 00:57:54,400
هذه المملكة
هذه انجلترا

992
00:57:54,400 --> 00:57:55,800
ما كل هذا ؟

993
00:57:55,800 --> 00:57:59,000
كنت أقول فقط
كم أحب وطني والطقس

994
00:57:59,000 --> 00:58:00,400
الشتاء علي ما يرام

995
00:58:00,400 --> 00:58:02,400
لطيف ونضر
ومنعش

996
00:58:02,400 --> 00:58:03,800
ما العيب في الشتاء ؟

997
00:58:03,800 --> 00:58:05,400
لا شيء
طالما مياه الحمام ساخنة

998
00:58:05,400 --> 00:58:09,000
آسفة يا حبيبي ، ستكون
يوماً بعد يوم من الآن فصاعداً

999
00:58:09,200 --> 00:58:11,000
كليم
هذه الأكمام لن تفيد

1000
00:58:11,000 --> 00:58:12,800
هل أغيرها ؟ -
ادخل -

1001
00:58:12,800 --> 00:58:14,600
صباح الخير يا أمي
صباح الخير يا أبي

1002
00:58:14,600 --> 00:58:15,600
صباح الخير يا توبي

1003
00:58:15,800 --> 00:58:18,600
يا إلهي ، أبي
هذا أحد مناديلي

1004
00:58:18,600 --> 00:58:20,400
هذا كان أحد مناديلك
يا توبي

1005
00:58:20,400 --> 00:58:22,400
إنه الآن يقوم بدور أهم

1006
00:58:22,400 --> 00:58:23,600
ما هو ؟

1007
00:58:23,600 --> 00:58:26,000
يحافظ علي دفء والدك
في جزء هام من جسده

1008
00:58:27,000 --> 00:58:28,600
ماذا حدث يا أبي ؟

1009
00:58:28,600 --> 00:58:30,000
لم يحدث شيء

1010
00:58:30,000 --> 00:58:31,600
إذا كان يجب أن تعرف
التفاصيل القذرة

1011
00:58:31,800 --> 00:58:33,000
ياقتي بليت

1012
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
الحياة يجب أن تستمر
لذا أجرينا جراحة

1013
00:58:35,200 --> 00:58:37,400
ذيل قميصي
هو ذيل انجلترا

1014
00:58:37,400 --> 00:58:39,400
هذا هو البريد
يا أمي

1015
00:58:39,400 --> 00:58:41,400
هناك خطاب لك من
الولايات المتحدة

1016
00:58:41,400 --> 00:58:43,200
هل يمكنني أن آخذ الطابع
بعد أن تقرأيه ؟

1017
00:58:43,200 --> 00:58:44,600
شكراً جزيلاً ؟

1018
00:58:53,000 --> 00:58:54,400
تعرفين يا عزيزتي

1019
00:58:54,600 --> 00:58:57,000
دولاب ملابسي
يتلاشي تدريجياً

1020
00:58:57,000 --> 00:58:59,600
إذا لم يتصرف أحد سريعاً

1021
00:58:59,800 --> 00:59:02,600
من أجل يوم من تلك الأيام الجميلة
فأنا في طريقي للتفسخ

1022
00:59:02,600 --> 00:59:05,400
أخشي أن الحل الوحيد هو

1023
00:59:05,400 --> 00:59:07,600
الدخول للسوق السوداء
بشكل كبير

1024
00:59:07,600 --> 00:59:10,800
المشكلة أنني ليس
لديَّ الفكرة الأسوأ للحل

1025
00:59:11,000 --> 00:59:12,400
هل لديك ؟

1026
00:59:12,400 --> 00:59:14,000
آسف يا حبيبتي

1027
00:59:14,000 --> 00:59:15,200
مِمن ؟

1028
00:59:15,200 --> 00:59:16,400
سبايك

1029
00:59:16,400 --> 00:59:17,400
سبايك ؟

1030
00:59:17,400 --> 00:59:19,800
الأمريكي الذي قابلته
وأنت بعيداً

1031
00:59:19,800 --> 00:59:20,800
أجل

1032
00:59:21,000 --> 00:59:22,800
تعجبت دائماً من هذا

1033
00:59:22,800 --> 00:59:24,600
حقاً يا عزيزي ؟

1034
00:59:24,600 --> 00:59:26,400
لقد وقع في حبك طبعاً

1035
00:59:26,400 --> 00:59:27,600
طبعاً

1036
00:59:27,600 --> 00:59:31,800
حسناً
ما الأخبار القادمة من أمريكا ؟

1037
00:59:31,800 --> 00:59:34,800
لقد أرسل إلينا علبة طعام
منذ شهر

1038
00:59:34,800 --> 00:59:36,600
أتساءل ماذا حدث لها

1039
00:59:36,600 --> 00:59:37,800
تستغرق 6 أسابيع

1040
00:59:37,800 --> 00:59:39,800
لقد قُبِل

1041
00:59:39,800 --> 00:59:41,800
السيد جوس انتونيو كامبوس

1042
00:59:41,800 --> 00:59:43,400
قادم علي الغذاء غداً

1043
00:59:43,400 --> 00:59:45,400
من ؟ -
الرجل الذي من البرازيل -

1044
00:59:45,600 --> 00:59:47,800
المناقصات ستُدعي
من الأكثر نشاطاً

1045
00:59:47,800 --> 00:59:49,800
وإقداماً من مهندسي اليوم

1046
00:59:49,800 --> 00:59:51,000
ألا تتذكرين ؟

1047
00:59:51,200 --> 00:59:52,600
لقد أرسلت له
بعض الأفكار

1048
00:59:52,600 --> 00:59:54,600
وطلبت منه أن يأتي
لتناول الغذاء معنا

1049
00:59:54,600 --> 00:59:57,400
لو كان مهتماً
وسيأتي غداً

1050
00:59:58,400 --> 01:00:00,000
فعلت ماذا ؟

1051
01:00:00,200 --> 01:00:01,800
طلبت منه أن يأتي
علي الغذاء

1052
01:00:01,800 --> 01:00:04,000
كليم

1053
01:00:04,200 --> 01:00:05,800
كليم
كيف فعلت هذا ؟

1054
01:00:06,000 --> 01:00:07,600
تعلم أنه ليس لدينا
ما يكفينا من أي شيء

1055
01:00:07,600 --> 01:00:09,000
لا صحون مناسبة

1056
01:00:09,000 --> 01:00:10,200
ليس لديَّ ذبد للطهو

1057
01:00:10,200 --> 01:00:11,400
هذا بالضبط ما يريده

1058
01:00:11,400 --> 01:00:13,800
لقد طلب مني أن أرجوك
ألا تجهدي نفسك في تكريمه

1059
01:00:13,800 --> 01:00:14,800
هراء -
اسمعي -

1060
01:00:15,000 --> 01:00:18,400
أرجوك اطلب من زوجتك
ألا تقوم بأي خصوصيات من أجلي

1061
01:00:18,400 --> 01:00:19,400
بالنسبة للانجليز اليوم

1062
01:00:19,600 --> 01:00:20,800
تناول الخبز والجبن
يعتبر شرفاً

1063
01:00:20,800 --> 01:00:23,200
لا يمكننا استقبال رجلاً
بهذه الأهمية

1064
01:00:23,200 --> 01:00:25,600
بمنزلنا
ونقدم له ما نتناوله

1065
01:00:25,600 --> 01:00:26,600
حسناً
هذا هو بيت القصيد

1066
01:00:26,600 --> 01:00:28,200
إنه يريد أن يري
وجبة انجليزية عادية

1067
01:00:28,200 --> 01:00:29,400
حسناً
قد يريد أن يراها

1068
01:00:29,400 --> 01:00:31,400
لا أن يتناولها -
لكنه سيتناولها -

1069
01:00:31,400 --> 01:00:33,400
رجال كهؤلاء معتادون
في البرازيل

1070
01:00:33,400 --> 01:00:36,400
علي كل أنواع
الجوز وما شابه

1071
01:00:36,400 --> 01:00:38,000
إنه مهذب فقط

1072
01:00:38,000 --> 01:00:40,600
كليم
الأمر حقاً سيء للغاية

1073
01:00:41,800 --> 01:00:44,000
أنتن أيتها النساء
حمقاوات

1074
01:00:44,000 --> 01:00:45,800
من فضلك ، 264

1075
01:00:45,800 --> 01:00:47,600
نفس الوضع
كل مرة

1076
01:00:47,800 --> 01:00:49,400
غريب يأتي لانجلترا

1077
01:00:49,400 --> 01:00:51,600
وقد سمع قصصاً
عن تقشفنا

1078
01:00:51,800 --> 01:00:54,400
ومفعم بالتعاطف والتفاهم

1079
01:00:54,400 --> 01:00:56,600
وفي اللحظة التي يطأ بقدمه
باب أحدهم

1080
01:00:56,600 --> 01:00:57,600
ماذا يحدث ؟

1081
01:00:57,600 --> 01:00:58,800
أنتن أيتها النساء
تبدأن المؤامرة

1082
01:00:58,800 --> 01:01:01,000
تتوسلن وتقترضن

1083
01:01:01,000 --> 01:01:03,200
وتنبشن سوياً
من أجل وجبة كاملة

1084
01:01:03,200 --> 01:01:05,600
دون أن تسأليني كيف ستفعلين
... أو من أين

1085
01:01:05,600 --> 01:01:08,000
اذهب -
كل علمي هو الزائر المسكين الغافل -

1086
01:01:08,000 --> 01:01:09,200
الذي يخرج مترنحاً
من المنزل

1087
01:01:09,200 --> 01:01:11,800
ومعدته متخمة
بنصيب 4 أشخاص لمدة شهر

1088
01:01:11,800 --> 01:01:14,000
مقتنعاً بأننا
أمة من المنافقين

1089
01:01:14,000 --> 01:01:15,600
أسوأ مما نقوله

1090
01:01:15,800 --> 01:01:17,000
أريد

1091
01:01:17,000 --> 01:01:19,000
الكذبة انتشرت عبر المحيط

1092
01:01:19,000 --> 01:01:21,200
المفاوضات الحساسة تسوي

1093
01:01:21,200 --> 01:01:23,600
والسياسة الخارجية للبلد
تقوض بشكل خطير

1094
01:01:23,800 --> 01:01:24,800
وكل هذا خطأكن

1095
01:01:25,000 --> 01:01:26,400
هل تسمعيني ؟

1096
01:01:26,400 --> 01:01:27,400
كلا

1097
01:01:27,600 --> 01:01:28,600
آلو ؟

1098
01:01:28,600 --> 01:01:30,000
صوفي ؟

1099
01:01:30,000 --> 01:01:33,600
صوفي ، آسفة للغاية
علي إزعاجك

1100
01:01:33,800 --> 01:01:35,600
لكن كليم
كان سخيفاً للغاية

1101
01:01:35,600 --> 01:01:38,800
وقام بدعوة أحد الغرباء
علي الغذاء غداً

1102
01:01:39,000 --> 01:01:42,400
لذا أريد أن أعرف
... هل يمكنك

1103
01:01:42,400 --> 01:01:47,600
أجل يا عزيزتي ، بعض من
الذبد النباتي وشحم الخنزير

1104
01:01:47,800 --> 01:01:49,400
... و

1105
01:01:53,200 --> 01:01:55,000
و
أجل ، أجل

1106
01:01:55,000 --> 01:01:57,400
... و ، صوفي

1107
01:01:58,400 --> 01:02:00,200
ويدجوود ؟

1108
01:02:02,800 --> 01:02:05,200
البرازيل ؟
هل يلعبون الروجر ؟

1109
01:02:05,200 --> 01:02:07,000
سنسألهم عندما يصلون

1110
01:02:07,000 --> 01:02:08,200
إذا كان لا
سنجعلهم يلعبونها

1111
01:02:08,200 --> 01:02:11,200
كن لطيفاً
حتى تعود إلي امريكا

1112
01:02:11,400 --> 01:02:13,200
امريكا الجنوبية

1113
01:02:13,200 --> 01:02:14,600
شمال ، جنوب

1114
01:02:14,600 --> 01:02:15,800
ما الفارق ؟

1115
01:02:15,800 --> 01:02:18,200
الفارق كبير

1116
01:02:18,200 --> 01:02:19,800
لكن لا تقلق بهذا الشأن

1117
01:02:20,000 --> 01:02:21,400
لأن من المحتمل
أن نظل هنا

1118
01:02:24,600 --> 01:02:26,000
هذا أشبه بنوع من العته

1119
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
أعني
لم نعد نُقَيم بعد الآن

1120
01:02:28,000 --> 01:02:29,600
نحن طبقة زائلة

1121
01:02:29,600 --> 01:02:31,400
حقاً ؟
من قال هذا ؟

1122
01:02:31,400 --> 01:02:33,000
تيدي فازرجيل -
من ؟ -

1123
01:02:33,000 --> 01:02:34,400
أجل

1124
01:02:34,600 --> 01:02:36,000
كما تعلم
إنه اشتراكي

1125
01:02:36,200 --> 01:02:38,400
لكني ظننتك
قد قمت بتصويبه

1126
01:02:38,400 --> 01:02:40,000
كان يجب
أن أذهب إليه

1127
01:02:40,000 --> 01:02:41,600
لكن كان يجب عليه أيضاً
أن يأتي لي

1128
01:02:41,800 --> 01:02:43,200
هو كسب

1129
01:02:45,200 --> 01:02:47,200
إلي اللقاء

1130
01:02:47,200 --> 01:02:48,200
إلي اللقاء

1131
01:02:52,400 --> 01:02:54,000
جودي لم تنزل بعد ؟

1132
01:02:54,000 --> 01:02:56,600
كلا
لقد جاءت متأخرة

1133
01:02:56,800 --> 01:02:58,200
لذا رأيت أن أتركها تنام

1134
01:03:01,800 --> 01:03:03,000
كليم ؟

1135
01:03:04,200 --> 01:03:06,800
هل أنت جاد
بشأن البرازيل ؟

1136
01:03:06,800 --> 01:03:08,600
فكري في هذا

1137
01:03:08,800 --> 01:03:09,800
فكري جيداً

1138
01:03:11,400 --> 01:03:14,200
فرصة كبيرة بالنسبة لك
أليس كذلك ؟

1139
01:03:14,200 --> 01:03:16,600
ليس هذا هو الهدف

1140
01:03:18,600 --> 01:03:20,800
هلا سمعتيني لدقيقة ؟

1141
01:03:22,600 --> 01:03:26,000
أعرف أنك قد تفكرين
في عشرات الأسباب للبقاء

1142
01:03:26,200 --> 01:03:27,800
وأنا كذلك
لو أردت

1143
01:03:28,000 --> 01:03:31,800
لكن هناك سبب هام للرحيل

1144
01:03:31,800 --> 01:03:33,600
أنت

1145
01:03:35,000 --> 01:03:36,400
أنا ؟

1146
01:03:36,400 --> 01:03:39,200
هل حقاً ظننت أنك خدعتيني ؟

1147
01:03:40,400 --> 01:03:43,200
لقد خضت حرباً حقيقية
يا سيدة مينيفر

1148
01:03:43,400 --> 01:03:45,000
ويجب أن تحصلي
علي سلام حقيقي

1149
01:03:45,200 --> 01:03:49,400
الطهو ، الغسيل ، الحياكة
الوقوف في الطوابير

1150
01:03:49,400 --> 01:03:51,800
الجري وراء التموين
البحث عن الطعام

1151
01:03:51,800 --> 01:03:58,200
قراءة عناوين الصحف والقلق
بشأن جودي وتوبي وأنا

1152
01:03:58,400 --> 01:04:00,600
... لا يا كليم

1153
01:04:00,600 --> 01:04:02,200
هلا سمعتيني للحظة ؟

1154
01:04:02,400 --> 01:04:05,600
هناك مرات
مرات كثيرة

1155
01:04:05,600 --> 01:04:09,000
عندما تشعرين بإنهاك كامل

1156
01:04:09,000 --> 01:04:13,000
وتجلسين علي السلالم
وتبكين كالأطفال

1157
01:04:15,400 --> 01:04:18,600
قد تكون فكرة جيدة
الابتعاد عن طابور الأسماك

1158
01:04:18,600 --> 01:04:22,200
منحك وجبة ساخنة مطهوة من
شخص آخر علي سبيل التغيير

1159
01:04:22,200 --> 01:04:24,800
أن تجلسي في الشمس
لساعة أو اثنتين

1160
01:04:28,400 --> 01:04:33,000
إذاً ، الفكرة أن
كل هذا من أجلي ؟

1161
01:04:33,000 --> 01:04:34,200
كلا

1162
01:04:34,200 --> 01:04:36,000
لقد قلت لك
أريد الرحيل عن اوروبا

1163
01:04:36,000 --> 01:04:37,800
ثم هناك جودي

1164
01:04:37,800 --> 01:04:41,400
ألم يخطر علي بالك
أن رحيلها

1165
01:04:41,600 --> 01:04:44,200
في هذا الوقت
ليس بفكرة سيئة علي الإطلاق ؟

1166
01:04:44,200 --> 01:04:46,000
بلي يا حبيبي
أعلم

1167
01:04:46,000 --> 01:04:48,600
... لكن ، هناك

1168
01:04:51,000 --> 01:04:52,400
سأذهب

1169
01:05:02,600 --> 01:05:03,600
آلو ؟

1170
01:05:04,800 --> 01:05:06,200
نعم ؟

1171
01:05:06,200 --> 01:05:07,400
نعم ، لا
آسفة

1172
01:05:07,400 --> 01:05:08,800
أخشي أنها
لم تنزل بعد

1173
01:05:08,800 --> 01:05:10,600
من ؟

1174
01:05:10,600 --> 01:05:12,000
من المتحدث من فضلك ؟

1175
01:05:12,000 --> 01:05:15,400
الجنرال برونسويك

1176
01:05:16,400 --> 01:05:18,000
أجل

1177
01:05:18,000 --> 01:05:19,800
كيف حالك ؟

1178
01:05:19,800 --> 01:05:22,800
... لقد
لقد سمعت الكثير عنك

1179
01:05:22,800 --> 01:05:27,000
آسفة ، لم يعن هذا
أن يكون نذير شؤم

1180
01:05:28,200 --> 01:05:29,200
معطفك ؟

1181
01:05:29,200 --> 01:05:31,200
إنه في أمان

1182
01:05:31,200 --> 01:05:33,200
هل أرسله لك
أم أنك ... ؟

1183
01:05:34,400 --> 01:05:37,200
حسناً
يسرني لقاءك

1184
01:05:37,200 --> 01:05:41,400
لو يمكنك الانتظار يومين
سأحضره لك

1185
01:05:42,800 --> 01:05:44,600
الجمعة 12.30؟

1186
01:05:44,600 --> 01:05:47,200
هذا مناسب لي تماماً

1187
01:05:48,400 --> 01:05:50,800
حسناً
أنا منتظرة

1188
01:05:57,800 --> 01:06:01,400
بعد بضعة أيام
كي استقلت قطار 10.40 إلي لندن

1189
01:06:01,400 --> 01:06:06,400
جودي أرادت أن تعلم أمها
أن هذا الرجل يعني لها الكثير

1190
01:06:06,400 --> 01:06:08,800
وكي كانت عاقدة العزم
علي لقائه

1191
01:06:08,800 --> 01:06:13,400
برونسويك كان يعيش في ويستمينستر
علي بعد 10 دقائق فقط من مكتبي

1192
01:06:13,600 --> 01:06:17,600
عرضت أن أعيد المعطف
بدلاً منها

1193
01:06:17,600 --> 01:06:20,000
لكنها اصرت

1194
01:06:28,200 --> 01:06:31,400
أجراس الجحيم

1195
01:06:34,400 --> 01:06:35,400
نعم ؟

1196
01:06:35,400 --> 01:06:36,600
جنرال برونسويك ؟

1197
01:06:37,800 --> 01:06:39,400
يا إلهي
هل أنت السيدة مينيفر ؟

1198
01:06:39,600 --> 01:06:40,800
كي مينيفر
نعم

1199
01:06:41,800 --> 01:06:42,800
يا إلهي

1200
01:06:44,200 --> 01:06:45,600
مفاجأة

1201
01:06:45,600 --> 01:06:47,400
سعيدة ؟

1202
01:06:47,400 --> 01:06:48,600
طبعاً

1203
01:06:48,600 --> 01:06:51,000
ابنتك لم تخبرني أبداً

1204
01:06:51,000 --> 01:06:53,200
أنت أصغر مما ظننت

1205
01:06:53,400 --> 01:06:54,800
ماذا كنت تتوقع ؟

1206
01:06:55,000 --> 01:06:57,200
تصوري كان لا يوصف
منتصف العمر

1207
01:06:58,200 --> 01:07:00,400
أنت امرأة جميلة
في صورتك

1208
01:07:00,400 --> 01:07:03,000
ليس صحيحاً
إنه أحد أيامي الجيدة

1209
01:07:03,000 --> 01:07:04,800
هاك المعطف

1210
01:07:04,800 --> 01:07:06,200
شكراً جزيلاً

1211
01:07:06,200 --> 01:07:08,800
إن سلوكي سيء
لماذا نقف هنا ؟

1212
01:07:08,800 --> 01:07:10,000
تعالي لنتناول شراباً

1213
01:07:10,000 --> 01:07:11,800
شكراً

1214
01:07:11,800 --> 01:07:13,200
أفضل تناول شراباً

1215
01:07:13,200 --> 01:07:16,600
تجاهلي تلك الفوضي
أنا في طريقي للخارج

1216
01:07:16,600 --> 01:07:17,800
اليوم ؟

1217
01:07:17,800 --> 01:07:19,000
كلا ، غداً

1218
01:07:19,000 --> 01:07:21,400
هذه شقة زوجتي

1219
01:07:21,400 --> 01:07:24,000
ستعود من كندا
ليلة الأحد

1220
01:07:24,000 --> 01:07:25,200
زوجتك ؟

1221
01:07:25,200 --> 01:07:26,200
باميلا ليندون

1222
01:07:26,400 --> 01:07:28,200
أجل ، أجل
طبعاً

1223
01:07:29,800 --> 01:07:31,600
أتفضلين الموسيقي الجيدة
أم الجاز ؟

1224
01:07:31,800 --> 01:07:33,200
كلاهما

1225
01:07:33,200 --> 01:07:34,800
هل سمعتيها من قبل ؟

1226
01:07:34,800 --> 01:07:37,200
لقد سمعت زوجتك
في كونشيرتو يوناني

1227
01:07:37,200 --> 01:07:38,600
قبل أسبوع من بداية الحرب

1228
01:07:38,800 --> 01:07:40,800
إنها عازفة بيانو
من الطراز الأول

1229
01:07:40,800 --> 01:07:42,800
امرأة رائعة
بكل المقاييس

1230
01:07:42,800 --> 01:07:44,400
تستحيل الحياة معها

1231
01:07:44,400 --> 01:07:46,200
شيري ؟ -
شكراً -

1232
01:07:46,400 --> 01:07:49,400
النساء مستحيلات في المقام الأول
هل تعرفين ؟

1233
01:07:49,400 --> 01:07:51,800
لديهن نحلة بخصوص شيء ما
في قبعاتهن

1234
01:07:51,800 --> 01:07:53,000
ولا يتركونها تسقط

1235
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
إنهن يواصلن الزن

1236
01:07:55,000 --> 01:07:58,200
لا بد أن أقول إنك
لا يبدو عليك أنك تواصلين الزن

1237
01:07:58,200 --> 01:08:00,400
لكن قد تفعلي
لو كانت الحقيقة معروفة

1238
01:08:00,400 --> 01:08:01,400
أنا أسوأ من الغالبية

1239
01:08:01,600 --> 01:08:02,800
اجلسي

1240
01:08:05,800 --> 01:08:09,600
يا إلهي ، أنت أصغر
من أن تكوني أم جودي

1241
01:08:09,800 --> 01:08:11,600
أعتقد أن هذا
هو رأي الجميع

1242
01:08:11,600 --> 01:08:13,400
لقد قيل هذا من قبل

1243
01:08:13,400 --> 01:08:15,400
لكني لم أسأم مطلقاً
من سماعه

1244
01:08:15,600 --> 01:08:16,800
نخبك -
نخبك -

1245
01:08:19,400 --> 01:08:22,000
هل تناضلين كثيراً
مع عائلتك ؟

1246
01:08:23,600 --> 01:08:26,000
أم
كل شيء هاديء ووقور ؟

1247
01:08:26,200 --> 01:08:28,000
نحن نمزق بعضنا قطعاً

1248
01:08:28,000 --> 01:08:29,600
طوال النهار
ونصف الليل

1249
01:08:29,600 --> 01:08:31,000
ألم تخبرك جودي ؟

1250
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
كلا
إنها لا تقول الكثير

1251
01:08:32,000 --> 01:08:34,600
لأكون صريحاً
لم تُتَح لها الفرصة

1252
01:08:34,600 --> 01:08:36,400
عندما نكون سوياً
أتحدث طوال الوقت

1253
01:08:37,800 --> 01:08:39,000
ما الذي تتحدث فيه ؟

1254
01:08:39,000 --> 01:08:42,800
الحياة ، الحب
العالم عموماً

1255
01:08:42,800 --> 01:08:45,800
العالم في فوضي
هل تعرفين هذا ؟

1256
01:08:46,800 --> 01:08:49,200
لقد سمعت شيئاً

1257
01:08:49,200 --> 01:08:52,200
تبدين عاقلة وذكية كامرأة

1258
01:08:52,200 --> 01:08:53,600
لماذا لم نلتق من قبل ؟

1259
01:08:53,600 --> 01:08:55,000
ليس شأني

1260
01:08:55,000 --> 01:08:57,400
لقد ابتعدت عنا

1261
01:08:57,400 --> 01:09:00,600
رغم أن هذا كان أفضل
بعين الاعتبار

1262
01:09:01,800 --> 01:09:03,800
ربما تبغضين جرأتي
أليس كذلك ؟

1263
01:09:07,400 --> 01:09:09,600
لم آخذ وقتي
كي أبغضك بعد

1264
01:09:09,600 --> 01:09:11,400
سيحدث

1265
01:09:13,200 --> 01:09:16,200
سأبدأ إجراءات الطلاق
بمجرد عودة بام

1266
01:09:16,200 --> 01:09:18,600
أو قد تكون هي بدأت
لقد أبرقت بالأمس

1267
01:09:18,600 --> 01:09:21,600
طبعاً سيستغرق
هذا بعض الوقت

1268
01:09:21,600 --> 01:09:22,600
بمجرد أن ينتهي الأمر

1269
01:09:22,800 --> 01:09:24,000
سأتزوج ابنتك

1270
01:09:24,000 --> 01:09:26,400
ربما نتأخر
لكني سأتزوجها

1271
01:09:28,200 --> 01:09:29,200
الوقت

1272
01:09:29,200 --> 01:09:31,800
كم من الوقت ؟

1273
01:09:33,800 --> 01:09:35,200
سنة ، 18 شهر

1274
01:09:35,200 --> 01:09:38,400
هناك طابور من الناس
ينتظرون الانفصال

1275
01:09:41,000 --> 01:09:43,000
لا يعجبك هذا
أليس كذلك ؟

1276
01:09:43,000 --> 01:09:45,200
تريدين أن تري
ابنتك مستقرة

1277
01:09:45,200 --> 01:09:47,400
كل أم تريد هذا

1278
01:09:47,600 --> 01:09:49,200
لكنك متعجلة

1279
01:09:51,400 --> 01:09:52,800
كيف عرفت ؟

1280
01:09:52,800 --> 01:09:55,000
أعرف النساء
وأقرأ الوجوه

1281
01:09:55,000 --> 01:09:57,200
هذا كان عملي
في الحرب

1282
01:09:57,400 --> 01:09:59,600
توقع حركة الآخر
وضربها

1283
01:09:59,600 --> 01:10:03,000
لماذا أنت في عجلة
يا سيدة مينيفر ؟

1284
01:10:03,200 --> 01:10:05,600
لا بد أنك رجل
تصعب الحياة معه

1285
01:10:05,600 --> 01:10:07,200
تستحيل تماماً

1286
01:10:07,400 --> 01:10:09,600
لقد حذرت جودي
لكنها ضحكت فقط

1287
01:10:09,600 --> 01:10:11,400
إنها تعتقد أني أستحق

1288
01:10:11,600 --> 01:10:12,800
حقاً ؟

1289
01:10:12,800 --> 01:10:14,200
كلا

1290
01:10:17,000 --> 01:10:19,400
إنها مولعة بك

1291
01:10:19,400 --> 01:10:22,000
والآن
عندما قابلتك

1292
01:10:22,000 --> 01:10:24,400
بدأت أفهم لماذا

1293
01:10:24,400 --> 01:10:25,600
حقاً ؟

1294
01:10:25,600 --> 01:10:27,600
حسناً
أنا لا أفهم

1295
01:10:27,800 --> 01:10:29,600
لقد شكرت النجوم

1296
01:10:29,600 --> 01:10:31,200
لكني لا أستطيع أن أفكر
فيما تراه في

1297
01:10:31,400 --> 01:10:34,000
أنت ... مختلف

1298
01:10:34,200 --> 01:10:37,200
أنت فظ
وقح تقريباً

1299
01:10:37,400 --> 01:10:39,000
أنت صريح

1300
01:10:39,200 --> 01:10:40,600
هذا نادر

1301
01:10:40,600 --> 01:10:43,600
وأنت إلي حد ما
أنيق وبراق

1302
01:10:43,600 --> 01:10:44,800
هراء

1303
01:10:44,800 --> 01:10:46,000
أجل
تلك هي سمعتك

1304
01:10:46,200 --> 01:10:49,200
لك باع في الأعمال الجريئة
والمغامرات العاصفة

1305
01:10:49,200 --> 01:10:51,600
تشعل الخيال

1306
01:10:51,800 --> 01:10:55,000
أجل ، يمكنني أن أري
ما تراه جودي فيك

1307
01:10:55,000 --> 01:10:58,000
في الحقيقة
... لو كنت في عمرها ، ربما

1308
01:10:58,000 --> 01:10:59,400
ربما ؟

1309
01:11:01,000 --> 01:11:03,600
هذا شيري جيد للغاية
أيمكنني الحصول علي المزيد ؟

1310
01:11:03,600 --> 01:11:05,200
خذي الزجاجة كلها

1311
01:11:05,200 --> 01:11:07,200
فلنثمل

1312
01:11:07,200 --> 01:11:09,400
لا أثمل مطلقاً
قبل الغذاء

1313
01:11:09,400 --> 01:11:13,000
فلنتناول الغذاء سوياً
ثم نثمل

1314
01:11:14,000 --> 01:11:16,800
أنا مزعج
يا سيدة مينيفر

1315
01:11:17,000 --> 01:11:21,600
أحب جودي
أحب شبابها ، نضارتها

1316
01:11:21,800 --> 01:11:22,800
بساطتها

1317
01:11:23,000 --> 01:11:26,800
ايمانها بكل ما لم أعد
أؤمن به

1318
01:11:28,200 --> 01:11:31,600
لكن ربما أصدمها كزوج

1319
01:11:31,600 --> 01:11:33,200
تماماً كما فعلت مع بام

1320
01:11:33,200 --> 01:11:35,200
لم يكن هذا
خطأي وحدي تماماً

1321
01:11:35,400 --> 01:11:37,400
لقد اعتدنا علي
إلقاء الأشياء علي بعضنا

1322
01:11:37,400 --> 01:11:39,200
أي نوع من الأشياء ؟

1323
01:11:39,200 --> 01:11:41,200
أي شيء كان في متناولنا

1324
01:11:41,200 --> 01:11:44,200
الحلي ، الكتب
مسجل الاسطوانات

1325
01:11:44,600 --> 01:11:46,000
لا زال لديك البعض

1326
01:11:46,000 --> 01:11:47,400
أتحفظهم من أجل جودي ؟

1327
01:11:47,400 --> 01:11:49,600
آمل ألا يحدث

1328
01:11:49,800 --> 01:11:51,200
ليس بعد
بأي حال

1329
01:11:52,600 --> 01:11:55,600
السلام والهدوء
لبعض الوقت

1330
01:11:55,600 --> 01:12:00,600
أجل ، لكنك لست رجل سلام
أليس كذلك ؟

1331
01:12:00,600 --> 01:12:03,200
أعني
لا سلام بداخلك

1332
01:12:03,200 --> 01:12:05,600
لهذا دائما ما تقاتل الآخرين

1333
01:12:05,600 --> 01:12:07,400
أنت في الواقع
تقاتل نفسك

1334
01:12:07,400 --> 01:12:10,200
أنت في الواقع
امرأة غير عادية

1335
01:12:10,200 --> 01:12:12,800
أنت علي حق
طبعاً

1336
01:12:12,800 --> 01:12:14,400
لا سلام بداخلي

1337
01:12:14,600 --> 01:12:16,400
لهذا أصبحت جندياً

1338
01:12:16,400 --> 01:12:18,600
لن أحصل علي شيء
لو مت

1339
01:12:18,600 --> 01:12:21,400
قد يكون الموت سهلاً

1340
01:12:21,600 --> 01:12:24,000
الحياة هي الصعبة

1341
01:12:24,000 --> 01:12:26,600
لقد قيل هذا
من قبل أيضاً

1342
01:12:26,800 --> 01:12:28,200
ولا يزال صحيحاً

1343
01:12:29,200 --> 01:12:31,600
ما سبب الشجار ؟

1344
01:12:31,600 --> 01:12:33,800
بينك وبين زوجتك

1345
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
أرجوك
لا تظن أنني

1346
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
أتطفل
أو أنبش في الماضي

1347
01:12:38,000 --> 01:12:40,800
كل ما هناك أني
أريد أن أحذر جودي

1348
01:12:40,800 --> 01:12:44,800
بخصوص الأمور الهامة
حتى تتحشاها

1349
01:12:44,800 --> 01:12:47,000
أو ربما تتحاشاها تلقائياً

1350
01:12:47,000 --> 01:12:48,200
هل ستفعل ؟

1351
01:12:48,200 --> 01:12:49,800
في الحقيقة
ستفعل

1352
01:12:50,000 --> 01:12:51,800
لأنها لا تعرف شيئاً
عن تلك الأمور

1353
01:12:52,000 --> 01:12:53,000
إنها مجرد طفلة

1354
01:12:53,200 --> 01:12:57,800
بام وأنا اعتدنا علي الشجار
علي الأمور الأكثر جنوناً

1355
01:12:57,800 --> 01:13:00,400
أمور صغيرة
تنفجر إلي كبيرة ؟

1356
01:13:00,400 --> 01:13:01,800
كلا
أمور كبيرة

1357
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
كنت أعتقد أني أعرف
كل شيء عن الموسيقي

1358
01:13:05,000 --> 01:13:07,200
هي كانت تعتقد أنها
خبيرة في الشئون الدولية

1359
01:13:07,200 --> 01:13:08,600
من كان علي حق ؟

1360
01:13:08,600 --> 01:13:10,000
كلانا

1361
01:13:10,000 --> 01:13:11,200
دائماً

1362
01:13:11,200 --> 01:13:13,200
هذا ما جعل
كل شيء مستحيلاً

1363
01:13:13,200 --> 01:13:16,400
بام لديها عقل
من الدرجة الأولي

1364
01:13:16,400 --> 01:13:18,800
ومذاق كاثوليكي واسع

1365
01:13:18,800 --> 01:13:21,000
ذهنها رشيق كأصابعها

1366
01:13:21,200 --> 01:13:24,200
لكنها أكثر امرأة عنيدة

1367
01:13:24,200 --> 01:13:25,600
قابلتها في حياتي

1368
01:13:25,600 --> 01:13:27,800
إنها جميلة جداً
أليس كذلك ؟

1369
01:13:27,800 --> 01:13:29,400
أجمل شخصية

1370
01:13:29,400 --> 01:13:33,400
لكنها الأكثر عناداً وغباءً
وحماقةً بين كل النساء

1371
01:13:33,400 --> 01:13:35,400
تتحدثين عن اليونانيين

1372
01:13:35,400 --> 01:13:38,000
هاري
شجارنا بهذا الخصوص

1373
01:13:38,000 --> 01:13:41,000
تتذكرين تلك الوصلة الموسيقية
في الحركة الأولي هنا

1374
01:13:41,000 --> 01:13:43,000
هكذا

1375
01:13:59,600 --> 01:14:02,600
شيء جميل
أليس كذلك ؟

1376
01:14:04,800 --> 01:14:06,200
أتتذكرين تلك الفكرة ؟

1377
01:14:39,000 --> 01:14:40,800
هذه هي طريقة
العزف الصحيحة

1378
01:14:40,800 --> 01:14:41,800
الطريقة المكتوبة

1379
01:14:41,800 --> 01:14:43,400
لكن لم يكن
هذا كافياً لبام

1380
01:14:43,400 --> 01:14:45,200
إنها تعزف هكذا

1381
01:15:05,200 --> 01:15:06,600
اسمعي الآن
اسمعي هذا

1382
01:15:10,400 --> 01:15:11,600
فهمت ما أعنيه ؟

1383
01:15:12,800 --> 01:15:14,800
أخشي أنني لم أفهم

1384
01:15:14,800 --> 01:15:16,800
النغمتان متشابهتان
بالنسبة لي

1385
01:15:16,800 --> 01:15:19,800
حسناً
ليس عليك أن تعرفي الفرق

1386
01:15:19,800 --> 01:15:21,000
... أنت مجرد

1387
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
لكن بام فنانة
وفنانة لامعة

1388
01:15:23,200 --> 01:15:24,800
وتعزف بهذه الطريقة

1389
01:15:24,800 --> 01:15:28,000
إنها تعشق
سكريابين وبيرجولزي

1390
01:15:28,000 --> 01:15:30,800
أنا أبغض
سكريابين وبيرجولزي

1391
01:15:30,800 --> 01:15:32,800
وذوقها في الرسم

1392
01:15:32,800 --> 01:15:34,000
أسألك

1393
01:15:36,000 --> 01:15:37,600
راؤول ماتي

1394
01:15:37,600 --> 01:15:39,400
رسام فرنسي مغمور

1395
01:15:39,400 --> 01:15:40,600
مدرسة بيكاسو

1396
01:15:40,800 --> 01:15:42,600
نفاية

1397
01:15:42,600 --> 01:15:44,400
دفعنا 40 جنيهاً
في هذه

1398
01:15:44,400 --> 01:15:47,400
ثاني أفضل ناقد فني في المدينة
عرض عليَّ 400 الأسبوع الماضي

1399
01:15:47,600 --> 01:15:49,800
لا زلت أقول نفاية

1400
01:15:52,000 --> 01:15:54,600
تلك الأشياء هامة بالنسبة لك
أليس كذلك ؟

1401
01:15:54,600 --> 01:15:56,000
الموسيقي والرسم ؟

1402
01:15:56,200 --> 01:15:58,200
طبعاً مهمة

1403
01:15:58,200 --> 01:15:59,800
لا يوجد شيء آخر

1404
01:15:59,800 --> 01:16:03,800
إذاً فهي تستحق
الجدال والشجار

1405
01:16:03,800 --> 01:16:08,600
أعني لو كنت محظوظاً
بما يكفي لتجد أحداً

1406
01:16:08,600 --> 01:16:10,400
علي علمٍ بهما

1407
01:16:10,600 --> 01:16:12,800
يشعر بهما كما تشعر

1408
01:16:12,800 --> 01:16:17,400
حتى لو كان هذا الشخص
لا يتفق معك دائماً

1409
01:16:17,400 --> 01:16:20,600
أجل  ، لقد كان الزواج
من بام مثيراً

1410
01:16:20,600 --> 01:16:24,400
لم يكن مملاً أبداً
أقول من أجل هذا

1411
01:16:24,400 --> 01:16:30,200
حسناً ، لا أظنك ستواجه
أي متاعب مع جودي

1412
01:16:30,200 --> 01:16:32,800
في الحقيقة
أنا متأكدة من هذا

1413
01:16:32,800 --> 01:16:36,600
كما تقول
إنها لا تعرف الأمر الأول

1414
01:16:36,600 --> 01:16:38,800
من أي من تلك الأمور
التي تحدثت عنها

1415
01:16:38,800 --> 01:16:41,200
لا أعني أنها لا تحب
الموسيقي والرسم

1416
01:16:41,200 --> 01:16:45,600
لكن كما تعلم
نحن أسرة عادية

1417
01:16:45,600 --> 01:16:49,000
نحب الرسم
لنحكي حكاية جميلة

1418
01:16:49,000 --> 01:16:52,000
أو الموسيقي
من أجل نغمات جميلة

1419
01:16:52,000 --> 01:16:54,200
شيء لطيف وبسيط

1420
01:16:56,200 --> 01:16:58,200
لذا كما تري
أخشي أنك

1421
01:16:58,200 --> 01:17:01,400
قد تضطر للنزول إلي مستواها
أليس كذلك ؟

1422
01:17:01,600 --> 01:17:04,800
لأنها بالطبع لن تستطيع
الصعود لمستواك

1423
01:17:07,200 --> 01:17:08,200
... حسناً

1424
01:17:08,200 --> 01:17:10,600
الوداع أيها الجنرال

1425
01:17:10,600 --> 01:17:13,800
لقد كانت ربع ساعة رائعة

1426
01:17:23,200 --> 01:17:25,200
هل أبلغ جودي محبتك ؟

1427
01:17:25,400 --> 01:17:27,200
نعم ، شكراً

1428
01:17:29,600 --> 01:17:31,800
شكراً جزيلاً بالفعل

1429
01:18:24,600 --> 01:18:26,000
أهلاً يا جانيت

1430
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
سيدة مينيفر

1431
01:18:28,000 --> 01:18:30,000
لقد ذهب لتناول الغذاء

1432
01:18:30,200 --> 01:18:32,000
تواً
آسفة للغاية

1433
01:18:32,200 --> 01:18:33,400
قد ألحق به

1434
01:18:33,400 --> 01:18:35,200
لا ، لا ، لا تبالي
لم يكن ينتظرني

1435
01:18:35,200 --> 01:18:36,400
إنها زيارة مفاجئة

1436
01:18:36,400 --> 01:18:38,200
لقد رحل مبكراً اليوم

1437
01:18:38,200 --> 01:18:40,200
لقد اخذ جوازات السفر
كما تعلمين

1438
01:18:40,200 --> 01:18:41,400
إلي مكتب الجوازات

1439
01:18:43,400 --> 01:18:44,800
إذاً ، سنرحل ؟

1440
01:18:45,000 --> 01:18:46,000
أحسدكم

1441
01:18:46,200 --> 01:18:49,600
جانيت ، أخبريني بصدق
هل يفعل هذا من أجلي ؟

1442
01:18:49,600 --> 01:18:52,800
إنه يعتقد أنك
في حاجة للتغيير

1443
01:18:52,800 --> 01:18:56,200
هكذا أغلب الناس لكن
يستطيعون دون الذهاب

1444
01:18:58,000 --> 01:19:00,400
ألا ترغبين في الذهاب ؟

1445
01:19:01,800 --> 01:19:04,200
نعم ، لا أرغب

1446
01:19:04,200 --> 01:19:07,800
... البعد عن الوطن و

1447
01:19:07,800 --> 01:19:09,800
... أفضل

1448
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
أفضل الحياة هنا

1449
01:19:12,200 --> 01:19:14,600
إذا كنت لا ترغبين
يا سيدة مينيفر

1450
01:19:14,600 --> 01:19:16,400
فأعتقد أنك يجب أن تقولي

1451
01:19:16,400 --> 01:19:18,400
أعني تقولين له السبب

1452
01:19:18,400 --> 01:19:20,400
أياً كان

1453
01:19:20,400 --> 01:19:21,600
لا أستطيع أن أفعل

1454
01:19:21,800 --> 01:19:23,800
هذا هو الشيء

1455
01:19:25,200 --> 01:19:27,600
أيضاً
ليس فقط لي

1456
01:19:27,600 --> 01:19:31,600
لديه نوع من الرغبة اليائسة

1457
01:19:31,800 --> 01:19:33,800
للرحيل عن هذا الجزء
من العالم

1458
01:19:33,800 --> 01:19:37,000
هكذا ؟ المشهد الذي
تطل عليه النافذة بالضبط

1459
01:19:37,200 --> 01:19:38,600
... المشهد الذي

1460
01:19:38,600 --> 01:19:40,400
نعم
أعلم أن هذا يبدو سخيفاً

1461
01:19:40,400 --> 01:19:43,400
شيء تافه كهذا يؤثر علي
الرجل ، لكن هذا حقيقي

1462
01:19:43,400 --> 01:19:44,600
أنا واثقة من هذا

1463
01:19:44,600 --> 01:19:47,200
لقد اتي في الصباح وهو
في غاية السعادة والتألق

1464
01:19:47,200 --> 01:19:48,800
ثم جلس هناك

1465
01:19:48,800 --> 01:19:50,400
وخلال حوالي 10 دقائق

1466
01:19:50,400 --> 01:19:53,200
أصابه شيء من الغم
لو كنت تعرفين مقصدي

1467
01:19:53,200 --> 01:19:56,400
طبعاً أعتقد أننا نستطيع
البحث عن مكتب جديد

1468
01:19:56,400 --> 01:20:00,000
لكني لا أظنه يستحسن
فكرة الانتقال

1469
01:20:00,000 --> 01:20:02,400
حتى عندما تقاعد
السيد بلانكر

1470
01:20:02,400 --> 01:20:04,000
لم ينتقل

1471
01:20:05,400 --> 01:20:07,400
جانيت

1472
01:20:07,400 --> 01:20:09,200
سيدة مينيفر

1473
01:20:17,600 --> 01:20:18,800
لا بأس يا سيدتي
هذا ممتع

1474
01:20:18,800 --> 01:20:19,800
شكراً يا سيدتي
مع خالص امتناني

1475
01:20:21,800 --> 01:20:24,000
تين بوب
الأمور علي مايرام ؟

1476
01:20:24,000 --> 01:20:25,200
علي ما يرام معي

1477
01:20:48,600 --> 01:20:50,800
كم تكبدت من أجل هذا ؟

1478
01:21:09,800 --> 01:21:12,400
مكتب بلاكي القديم

1479
01:21:12,400 --> 01:21:14,600
لقد كانت مجرد
غرفة قديمة بلا قيمة

1480
01:21:14,800 --> 01:21:17,600
لست غاضباً
أليس كذلك ؟

1481
01:21:17,800 --> 01:21:20,600
لا أعرف
لا أظن هذا

1482
01:21:20,600 --> 01:21:22,600
... لديَّ وقت بالكاد

1483
01:21:24,800 --> 01:21:27,000
أهلاً
متي اتوا ؟

1484
01:21:27,200 --> 01:21:28,200
عندما كنت بالخارج

1485
01:21:28,200 --> 01:21:30,200
جيدون ؟

1486
01:21:32,200 --> 01:21:34,200
جيدون يا كليم ؟

1487
01:21:35,200 --> 01:21:38,000
نعم
من الدرجة الأولي

1488
01:21:38,200 --> 01:21:41,200
أحدهم يحاول
إخراجي من العمل ؟

1489
01:21:41,200 --> 01:21:44,000
كلا ، أحدهم يحاول
الدخول إلي العمل

1490
01:21:44,000 --> 01:21:46,600
من هم ؟

1491
01:21:48,000 --> 01:21:51,600
أنت تتآمرين ، الفتي فولي
إنها أعماله ، أليس كذلك ؟

1492
01:21:51,600 --> 01:21:54,000
لكنها جيدة يا كليم
لقد قلت هذا

1493
01:21:54,200 --> 01:21:55,400
لا يمكنك التراجع

1494
01:21:55,400 --> 01:21:56,600
لا أتراجع

1495
01:21:56,600 --> 01:21:58,200
حسناً ، لا تحاول

1496
01:21:58,200 --> 01:22:01,000
انظري ، لا أستطيع أن آخذ
مبتدئاً ونحن علي وشك الرحيل

1497
01:22:01,200 --> 01:22:03,400
سنكون خارج البلاد
في غضون شهر

1498
01:22:04,600 --> 01:22:09,000
يا للسماء علي المرأة
لو بغضت الفكرة يقلن هذا

1499
01:22:09,000 --> 01:22:12,000
تريد الرحيل
أليس كذلك ؟

1500
01:22:12,000 --> 01:22:15,800
بلي ، في كل يوم يمر
... عليَّ هنا وأنا أنظر إلي

1501
01:22:23,800 --> 01:22:27,800
لو تريد الرحيل
فسنرحل يا عزيزي

1502
01:22:27,800 --> 01:22:31,800
تعالي هنا
أريد أن أتحدث معك

1503
01:22:31,800 --> 01:22:33,800
لا ، ليس الآن
الليلة أثناء حفل الرقص

1504
01:22:33,800 --> 01:22:36,600
حفل رقص ؟ -
حفل النادي البحري ، لا تتأخر -

1505
01:22:55,400 --> 01:22:56,800
جودي ؟

1506
01:23:09,400 --> 01:23:10,600
جودي ؟

1507
01:23:13,200 --> 01:23:15,800
عزيزتي ، استديري
معي شيء أريدك أن تريه

1508
01:23:15,800 --> 01:23:18,400
جودي ، هذا لك
من أجل الليلة

1509
01:23:18,400 --> 01:23:20,600
لا ، شكراً
لن أذهب

1510
01:23:20,800 --> 01:23:22,400
لن تذهبي ؟

1511
01:23:24,000 --> 01:23:26,200
عزيزتي ، ماذا هناك ؟
لست بخير ؟

1512
01:23:26,400 --> 01:23:27,600
أرجوك لا تلمسيني

1513
01:23:27,600 --> 01:23:28,600
جودي

1514
01:23:28,800 --> 01:23:31,800
لماذا ؟
لماذا تدخلت ؟

1515
01:23:31,800 --> 01:23:33,200
لم يكن عليك
أن تفعلي شيئاً

1516
01:23:33,200 --> 01:23:36,400
لقد احببته واحبني
كنا سنتزوج لولاك

1517
01:23:36,600 --> 01:23:37,600
لولاي ؟

1518
01:23:37,600 --> 01:23:40,200
لا تتدعي
أرجوك لا تتدعي

1519
01:23:40,400 --> 01:23:42,000
كنت هناك اليوم
ذهبت لتريه

1520
01:23:42,800 --> 01:23:44,800
أجل ، طبعاً ذهبت لأراه
كنت تعلمين هذا

1521
01:23:44,800 --> 01:23:47,800
أخبرتك بذهابي
ذهبت لأعيد له معطفه

1522
01:23:47,800 --> 01:23:49,000
إنها مجرد حُجة

1523
01:23:49,000 --> 01:23:53,400
أجل ، مجرد حُجة لأراه
وليس لإتعاسك

1524
01:23:53,400 --> 01:23:56,600
لقد كرهت موضوع
ستيف منذ البداية

1525
01:23:56,600 --> 01:23:59,200
لم أكره ستيف مطلقاً
لقد أعجبت به

1526
01:23:59,200 --> 01:24:01,800
طلب مني الدخول وتحدثنا

1527
01:24:01,800 --> 01:24:03,600
وهدمت كل شيء

1528
01:24:03,600 --> 01:24:04,800
حبيبتي

1529
01:24:05,000 --> 01:24:06,600
أرجوك
لا تقتربي مني

1530
01:24:06,600 --> 01:24:10,000
لا أعرف ما قلتيه له
لا أبالي

1531
01:24:10,200 --> 01:24:13,000
أعرف فقط  أن بالأمس
كل شيء كان سعيداً

1532
01:24:13,000 --> 01:24:15,000
وجميلاً
وفي غاية البهجة

1533
01:24:15,000 --> 01:24:17,200
والآن كل شيء انتهي

1534
01:24:17,200 --> 01:24:21,600
انقضي
كيف استطعت ؟

1535
01:24:21,600 --> 01:24:23,400
كيف استطعت ؟

1536
01:24:25,400 --> 01:24:26,800
جودي

1537
01:24:27,800 --> 01:24:29,400
حبيبتي

1538
01:24:33,200 --> 01:24:36,600
لم أحاول أن أجعل ستيف
يبتعد عنك

1539
01:24:36,600 --> 01:24:40,000
لم يكن في استطاعتي
حتى لو أردت

1540
01:24:41,600 --> 01:24:43,400
حبيبتي
لقد احبك

1541
01:24:43,400 --> 01:24:48,200
ولا زال يحبك يا عزيزتي
ماذا كان في استطاعته ؟

1542
01:24:49,600 --> 01:24:52,600
لكني أخشي
أنه يحب زوجته أكثر

1543
01:24:52,600 --> 01:24:56,000
غير صحيح
ليس حتى اليوم

1544
01:24:56,000 --> 01:24:59,400
أعتقد أنه صحيح
طوال الوقت

1545
01:25:01,000 --> 01:25:06,600
لقد غابت عن مخيلته جزئياً أثناء
الحرب لأنه وجدك في الحرب

1546
01:25:06,600 --> 01:25:09,200
لكن الحرب انتهت
يا جودي

1547
01:25:09,400 --> 01:25:13,000
الحرب ، الحرب
الكل يلقي باللوم علي الحرب

1548
01:25:13,200 --> 01:25:14,400
هذا ابتذال

1549
01:25:14,400 --> 01:25:16,600
الكثير من الابتذال حقيقة

1550
01:25:16,600 --> 01:25:18,400
حسناً
أنا لا اصدق هذا

1551
01:25:20,800 --> 01:25:26,000
أنا أصدق
لأني أعرف أنه حقيقة

1552
01:25:27,600 --> 01:25:32,600
الكثير من الصداقات
انبثقت من الحرب

1553
01:25:34,200 --> 01:25:36,800
وماتت مع حلول السلام

1554
01:25:36,800 --> 01:25:40,600
وكان يجب أن تموت

1555
01:25:43,000 --> 01:25:45,800
ماذا تعرفين عن هذا ؟

1556
01:26:07,200 --> 01:26:10,200
أريد أن أقرأ لك خطاباً

1557
01:26:10,200 --> 01:26:12,000
اتي منذ يومين

1558
01:26:12,000 --> 01:26:14,000
إنه من امريكي

1559
01:26:14,000 --> 01:26:18,200
مررنا سوياً بالكثير
من أهوال الحرب

1560
01:26:27,400 --> 01:26:34,000
عزيزتي كي ، هذه أول مرة
أكتب إليك والين في الحجرة

1561
01:26:34,000 --> 01:26:37,000
الين زوجته

1562
01:26:37,200 --> 01:26:41,200
كي
أتتذكرين ليلتنا الأخيرة ؟

1563
01:26:41,400 --> 01:26:47,400
أتتذكرين عندما قلت إنك ستطرح
الحرب من حياتك أسرع مما تظن ؟

1564
01:26:47,400 --> 01:26:51,800
وعندما تذهب
سأذهب أيضاً

1565
01:26:53,000 --> 01:26:55,200
لم أصدقك وقتها

1566
01:26:55,400 --> 01:27:00,200
أنا في الوطن الآن منذ عدة أشهر
وطوال هذا الوقت لم أكن أصدقك

1567
01:27:00,400 --> 01:27:05,200
لأن طوال هذا الوقت
لم يكن هذا صحيحاً

1568
01:27:06,400 --> 01:27:12,200
لكن ، الآن وفجأة
أصبح صحيحاً يا كي

1569
01:27:12,200 --> 01:27:14,400
أنا في بيتي الآن
مع الين

1570
01:27:14,400 --> 01:27:19,800
البيت الحقيقي
البيت الذي في قلبي

1571
01:27:19,800 --> 01:27:26,000
عزيزتي كي ، أعلم أنك لم تهتمي
بي مطلقاً كما اهتممت بك

1572
01:27:26,200 --> 01:27:33,600
كل شيء كان من جانبي ، لذا
فلن يكون هناك معاناة بل سعادة

1573
01:27:33,800 --> 01:27:39,200
أحب الين الآن أكثر
من حبي لها قبل لقائك

1574
01:27:39,200 --> 01:27:44,800
ربما أكثر قليلاً
... لأني التقيت بك

1575
01:27:44,800 --> 01:27:47,200
واحببتك

1576
01:27:49,800 --> 01:27:54,800
الوداع يا كي
عزيزتي كي

1577
01:27:55,000 --> 01:27:57,800
لقد كنت موجودة
حين احتجتك

1578
01:27:57,800 --> 01:28:04,200
لم أعد في حاجة إليك ثانيةً
لن أنساك

1579
01:28:04,400 --> 01:28:11,000
لن أحاول الآن ، لأن الآن
لا خطر أتذكره

1580
01:28:13,400 --> 01:28:19,800
ليباركك الله دائماً
سبايك

1581
01:28:31,600 --> 01:28:33,800
لهذا أعرف

1582
01:28:33,800 --> 01:28:39,800
أعرف شعور ستيف ناحيتك
وما الذي لا زال يشعر به ناحيتك

1583
01:28:39,800 --> 01:28:45,600
قد يحدث
ولا يؤثر علي حبه لزوجته

1584
01:28:48,200 --> 01:28:50,800
سبايك لم يعرف أبداً

1585
01:28:50,800 --> 01:28:54,600
أبداً
ولن يعرف أبداً

1586
01:28:56,600 --> 01:29:00,400
لا أحد سواك

1587
01:29:02,400 --> 01:29:04,000
أليس كذلك
يا جودي ؟

1588
01:29:04,200 --> 01:29:06,000
لا أحد

1589
01:29:06,000 --> 01:29:08,800
أين الجميع ؟

1590
01:29:08,800 --> 01:29:12,000
ما هذا
حفل دجاج ؟

1591
01:29:12,000 --> 01:29:14,400
هذا مجرد هراء
بين أم وابنتها

1592
01:29:14,400 --> 01:29:16,200
حسناً ، هيا الآن
أسرعا وإلا سنتأخر

1593
01:29:16,200 --> 01:29:18,600
لقد وعدت السيدة فولي
برقصة الرومبا الأولي

1594
01:29:18,600 --> 01:29:21,400
والثانية لك يا كي
والثالثة لجودي ، مفهوم ؟

1595
01:29:21,600 --> 01:29:23,400
جودي ستذهب إلي الفراش
لديها صداع

1596
01:29:23,600 --> 01:29:26,400
أعتقد أني سأذهب
إذا لم تمانعي

1597
01:29:26,400 --> 01:29:27,600
أمانع ؟

1598
01:29:27,600 --> 01:29:29,200
حسناً
لا تجلسا تعبثان هكذا

1599
01:29:29,200 --> 01:29:31,000
هيا ، علي أحدهم
أن يربط لي رباط عنقي

1600
01:29:31,000 --> 01:29:32,400
أسرعا أيتها الفتاتان

1601
01:30:07,800 --> 01:30:10,800
هناك شيء بخصوص معطف
لا يمكن أن تخطئيه

1602
01:30:11,000 --> 01:30:13,200
كنت أخشي العثة
أن تطوله

1603
01:30:13,200 --> 01:30:15,400
ثوب جديد
أليس كذلك يا عزيزتي ؟

1604
01:30:15,400 --> 01:30:17,600
كليم
عمره 6 سنوات

1605
01:30:17,600 --> 01:30:19,800
لا أستطيع
التحصيص كل هذه المدة

1606
01:30:19,800 --> 01:30:22,000
لم أكن عارية تماماً حينها

1607
01:30:22,000 --> 01:30:24,800
ظننت للحظة أنك
قد استوليت علي كوبوناتي

1608
01:30:24,800 --> 01:30:27,000
لقد فعلت
وهكذا أُنفِقت

1609
01:30:27,000 --> 01:30:28,800
وخمسة لي
من أجل الأحذية

1610
01:30:33,600 --> 01:30:35,400
مساء الخير
مساء الخير يا سيدة مينيفر

1611
01:30:35,400 --> 01:30:38,000
ماذا عن شطيرة سردين ؟

1612
01:30:38,000 --> 01:30:40,200
السيد والسيدة مينيفر
أمي

1613
01:30:40,400 --> 01:30:42,000
سيدة فولي
أهلاً يا توم

1614
01:30:42,200 --> 01:30:43,800
يا له من رقص جميل
يا سيد فولي

1615
01:30:43,800 --> 01:30:45,800
والطعام
كيف اعددته ؟

1616
01:30:47,000 --> 01:30:49,600
أعتقد أننا سنعاني جميعاً
علي مدي الأسبوع القادم

1617
01:30:49,600 --> 01:30:52,400
نصف وجبة
بدلاً من اللقمتين المعتادتين

1618
01:30:52,400 --> 01:30:55,000
لا ، لا شيء من هذا
الأمور تتحسن

1619
01:30:55,000 --> 01:30:57,400
كل شيء سيعود
إلي طبيعته الآن

1620
01:30:57,600 --> 01:31:00,200
هذا يُقال كل يوم
منذ حلول السلام

1621
01:31:00,200 --> 01:31:02,400
لا ضرر من الأمل
أليس كذلك يا أمي ؟

1622
01:31:02,600 --> 01:31:04,400
إنها تفتقد القنابل

1623
01:31:04,400 --> 01:31:06,400
علي الأقل كانت تشعرك
أنك علي قيد الحياة

1624
01:31:06,400 --> 01:31:10,200
توم
لديَّ شيء لك في السيارة

1625
01:31:10,400 --> 01:31:11,400
لا تدعني أنصرف به
هلا فعلت ؟

1626
01:31:11,400 --> 01:31:12,600
شيء لي يا سيدي ؟

1627
01:31:12,600 --> 01:31:13,800
نعم ، رسوماتك

1628
01:31:13,800 --> 01:31:16,400
ما رأيك فيها يا سيدي ؟

1629
01:31:16,600 --> 01:31:19,800
أعتقد أنك قد تجبرني
علي التقاعد

1630
01:31:19,800 --> 01:31:21,200
هذا إذا لم
أستعن بك

1631
01:31:21,400 --> 01:31:23,400
ما رأيك ؟ أتظن أنك تستطيع
الاستغناء عنه يا فولي ؟

1632
01:31:23,600 --> 01:31:27,600
ألن تتركنا ؟
سمعت أنك راحل للخارج

1633
01:31:27,600 --> 01:31:29,800
أتعني أنك تريد أن
تأخذ توم معك ؟

1634
01:31:30,000 --> 01:31:34,200
نعم ، أريد أن يصحبني توم
لكن ليس أبعد من لندن

1635
01:31:34,200 --> 01:31:37,400
أتعتقد أنك تستطيع ؟ -
هناك قطار كل نصف ساعة -

1636
01:31:37,400 --> 01:31:40,000
إذاً لا برازيل ؟ -
أهلاً يا عزيزتي -

1637
01:31:40,000 --> 01:31:43,000
كليم

1638
01:31:43,000 --> 01:31:45,600
هل قلت شيئاً
يا عزيزتي ؟

1639
01:31:49,400 --> 01:31:50,800
الاثنين صباحاً 10.30

1640
01:31:50,800 --> 01:31:52,400
سيدي 9.30

1641
01:31:52,400 --> 01:31:53,600
سأقول لك كيف تصل
إلي المكتب

1642
01:31:53,600 --> 01:31:55,000
سأقول له يا أبي

1643
01:31:55,000 --> 01:31:57,200
لم تتواجدي هناك
إلا مرة واحدة في حياتك

1644
01:31:57,200 --> 01:31:58,800
سأقول له

1645
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
أمي

1646
01:32:18,400 --> 01:32:19,800
لا تنسي رقصة الرومبا

1647
01:32:29,000 --> 01:32:30,400
هل أنت سعيدة
بكل شيء ؟

1648
01:32:31,400 --> 01:32:33,200
غاية السعادة

1649
01:32:33,200 --> 01:32:34,600
هل ترقصين معي ؟

1650
01:32:40,400 --> 01:32:41,400
كي ؟

1651
01:32:41,400 --> 01:32:43,400
نعم ؟

1652
01:32:43,400 --> 01:32:44,800
أين أنت ؟

1653
01:32:46,000 --> 01:32:47,400
أنا هنا

1654
01:32:47,400 --> 01:32:49,200
لكن يبدو أنك بعيدة بأميال

1655
01:32:49,400 --> 01:32:51,200
هلا عُدت ؟

1656
01:32:54,000 --> 01:32:55,400
أنا هنا يا عزيزي

1657
01:32:56,400 --> 01:32:58,800
كنت أفكر فقط

1658
01:32:58,800 --> 01:33:02,400
يجب أن أخبرك بشيء

1659
01:33:02,400 --> 01:33:03,600
الآن ؟

1660
01:33:03,600 --> 01:33:06,800
نعم
الآن يا كليم

1661
01:33:06,800 --> 01:33:10,200
الجو حار هنا
لنخرج

1662
01:33:10,200 --> 01:33:11,200
حسناً يا عزيزتي

1663
01:33:31,000 --> 01:33:33,000
الذكري التاسعة لنا

1664
01:33:33,000 --> 01:33:36,000
العاشرة 28 من 18
عشر سنوات

1665
01:33:36,000 --> 01:33:39,800
ستة وأربعون من ثمانية عشر ؟

1666
01:33:39,800 --> 01:33:42,400
ثمانية وعشرون عاماً

1667
01:33:42,400 --> 01:33:50,600
ستة وخمسون من ستة وأربعين
ستة وسبعون من ستة وستين

1668
01:33:50,600 --> 01:33:53,600
سنكون مثل
رجل النهر المسن

1669
01:33:53,600 --> 01:33:56,600
سنظل ندور حول نفسنا

1670
01:34:00,000 --> 01:34:04,400
كليم
ألم تعد تفكر في البرازيل ؟

1671
01:34:04,600 --> 01:34:06,800
أنا أنتمي إلي هنا

1672
01:34:06,800 --> 01:34:08,800
كلانا

1673
01:34:08,800 --> 01:34:12,800
إذاً ستبقي هنا ؟
من الآن فصاعداً ؟

1674
01:34:12,800 --> 01:34:14,800
طبعاً
إذا كان هذا ما ترغبينه

1675
01:34:14,800 --> 01:34:18,600
قد نذهب إلي البحر في نزهة
سريعة لإسبوعين أثناء الصيف

1676
01:34:18,600 --> 01:34:19,800
ما رأيك ؟

1677
01:34:21,200 --> 01:34:22,800
نعم

1678
01:34:22,800 --> 01:34:28,000
طالما سنكون ببيتنا
في الخريف

1679
01:34:29,600 --> 01:34:32,600
أريد أن أكون بالبيت
في الخريف

1680
01:34:32,600 --> 01:34:35,000
هذا هام

1681
01:34:37,400 --> 01:34:41,000
لماذا هام أن نكون بالبيت
في الخريف يا سيدة مينيفر ؟

1682
01:34:43,000 --> 01:34:49,400
لأن الربيع الذي يليه
هو أجمل وقت في السنة

1683
01:34:50,800 --> 01:34:53,800
... وأنا

1684
01:34:56,600 --> 01:34:58,800
لن أكون هنا في الربيع

1685
01:35:01,800 --> 01:35:06,800
ما معني هذا بالضبط ؟

1686
01:35:08,800 --> 01:35:12,800
عزيزي
زوجي العزيز

1687
01:35:12,800 --> 01:35:19,400
قبضت علي يدي
قبضت بشدة حتى تألمت

1688
01:35:19,400 --> 01:35:28,000
ثم أخبرتني أثناء عزف الموسيقي
ونحن تحت ضوء القمر

1689
01:35:28,200 --> 01:35:32,400
ورجل النهر المُسن
يدور

1690
01:35:34,200 --> 01:35:40,600
كي أخبرتني تلك الليلة عندما يذهب
الخريف ستكون قد ذهبت أيضاً

1691
01:35:43,000 --> 01:35:46,800
سمعت صوتها
عرفت ماذا كانت تقول

1692
01:35:47,000 --> 01:35:53,000
لكن وأنا واقف هناك بدوت
أكثر إدراكاً للأمور العبثية

1693
01:35:53,000 --> 01:35:56,800
بصياح البومة
علي الناحية الأخري من الماء

1694
01:35:56,800 --> 01:36:02,000
بمكان ما داخل قاعة الرقص
خشخشة الزجاج

1695
01:36:02,200 --> 01:36:07,600
بالمصابيح المعلقة التي تومض

1696
01:36:07,600 --> 01:36:14,800
توقفت عن الكلام
واخذت تنظر لي وهي تنتظر

1697
01:36:21,800 --> 01:36:25,800
شعرت بلمسة علي كمي
ثم صوتها

1698
01:36:25,800 --> 01:36:28,200
الرقصة الأخيرة
يا كليم

1699
01:36:40,200 --> 01:36:42,600
بشكل ما وجدت قدمي

1700
01:36:42,600 --> 01:36:45,400
تتحرك آلياً ناحية القاعة

1701
01:36:47,200 --> 01:36:52,400
أتذكر أني فكرت في أنهم يعزفون
تلك الموسيقي من آني خذ سلاحك

1702
01:36:54,400 --> 01:36:57,200
يا لغرابة الموسيقي
عبر السنين

1703
01:36:57,200 --> 01:37:01,000
المسرح العائم
وآني خذ سلاحك

1704
01:37:01,000 --> 01:37:04,000
حياة زوجية لعشرين عاماً

1705
01:37:10,800 --> 01:37:15,200
وها نحن نرقص
لم نتكلم ولا كلمة

1706
01:37:15,200 --> 01:37:17,600
ماذا يمكن أن يُقال ؟

1707
01:37:17,600 --> 01:37:20,200
كنا نتبادل النظرات فقط

1708
01:37:20,400 --> 01:37:22,800
ونتبادل الحب

1709
01:37:23,000 --> 01:37:25,200
ونرقص

1710
01:37:49,200 --> 01:37:51,200
كليم

1711
01:38:15,400 --> 01:38:17,800
لن أسمح بحدوث هذا

1712
01:38:17,800 --> 01:38:19,200
لن يحدث

1713
01:38:19,200 --> 01:38:22,200
سنجد حلاً
في مكان ما

1714
01:38:22,200 --> 01:38:23,800
سنبذل قصاري جهدنا

1715
01:38:24,000 --> 01:38:26,000
هناك امريكا
العالم كله

1716
01:38:26,000 --> 01:38:28,600
سنلف العالم
حتى نهاية الأرض

1717
01:38:28,600 --> 01:38:32,000
أعرف أن هناك حلاً

1718
01:38:32,200 --> 01:38:34,200
لقد رأيت الجميع

1719
01:38:34,200 --> 01:38:37,400
الأفضل
الأكثر أفضلية

1720
01:38:37,400 --> 01:38:41,600
لكن لابد أن هناك شيئاً
شيء نفعله

1721
01:38:41,600 --> 01:38:45,400
لا يوجد يا عزيزي
لا يوجد

1722
01:38:45,400 --> 01:38:47,600
لم أخبرك إلا
بعد أن علمت

1723
01:38:47,600 --> 01:38:50,200
... لا شيء بيد أحد

1724
01:38:50,200 --> 01:38:56,200
إنهم يقولون إنها الحرب
وما تلاها

1725
01:38:56,200 --> 01:39:01,600
لا بد أنك عانيت الكثير
في تلك الأيام

1726
01:39:01,600 --> 01:39:06,800
وأنا لم أعان بما يكفي

1727
01:39:09,600 --> 01:39:13,600
تعلمين
تعلمين ، أليس كذلك ؟

1728
01:39:14,600 --> 01:39:18,800
... كم أنا
أحبك ؟

1729
01:39:21,000 --> 01:39:23,600
أعرف يا عزيزي

1730
01:39:25,800 --> 01:39:30,600
لدينا أحد أندر الأشياء
في العالم

1731
01:39:30,800 --> 01:39:33,600
الزواج المثالي

1732
01:39:33,600 --> 01:39:37,200
لم يتعرض لأي خدش

1733
01:39:37,200 --> 01:39:43,200
ولا شيء يستطيع
تقويضه أبداً

1734
01:39:45,600 --> 01:39:48,200
السيد والسيدة
كليمينت مينيفر

1735
01:39:48,200 --> 01:39:50,800
يتشرفان بدعوتكم

1736
01:39:50,800 --> 01:39:55,200
علي حفل زفاف ابنتهما
جوديث ديانا اليزابيث

1737
01:39:55,200 --> 01:40:01,200
إلي توماس هنري فولي
بكنيسة سانت مارجريت ببلهام

1738
01:40:32,600 --> 01:40:34,200
... أقبل توماس هنري

1739
01:40:34,200 --> 01:40:36,000
... أقبل توماس هنري

1740
01:40:36,000 --> 01:40:37,400
... كزوج لي

1741
01:40:37,400 --> 01:40:39,200
... كزوج لي

1742
01:40:39,200 --> 01:40:41,800
... أقبله من اليوم فصاعداً

1743
01:40:41,800 --> 01:40:44,400
... أقبله من اليوم فصاعداً

1744
01:40:44,600 --> 01:40:46,800
في السراء والضراء
... في الغني والفقر

1745
01:40:47,000 --> 01:40:49,400
في السراء والضراء
... في الغني والفقر

1746
01:40:49,600 --> 01:40:51,400
في المرض
... وفي الصحة

1747
01:40:51,400 --> 01:40:53,000
في المرض
... وفي الصحة

1748
01:40:53,000 --> 01:40:54,600
... بالمحبة والاعتزاز

1749
01:40:54,600 --> 01:40:57,000
... بالمحبة والاعتزاز

1750
01:40:57,000 --> 01:40:59,000
... حتى يفرقنا الموت

1751
01:40:59,000 --> 01:41:00,800
... حتى يفرقنا الموت

1752
01:41:00,800 --> 01:41:05,000
حسب شريعة الله المقدسة

1753
01:41:05,000 --> 01:41:07,400
وعليه أعطيك هذا الوعد

1754
01:41:07,600 --> 01:41:11,000
وعليه أعطيك هذا الوعد

1755
01:41:14,200 --> 01:41:18,200
حسناً يا شارلز ، شكراً ثانيةً
لقد جعلتنا نشعر بالفخر

1756
01:41:18,200 --> 01:41:20,000
إنهما زوجان رائعان

1757
01:41:20,200 --> 01:41:21,800
سيسعدان سوياً

1758
01:41:21,800 --> 01:41:24,000
مثلكما بالمناسبة

1759
01:41:27,200 --> 01:41:29,200
الأوراق الأولى

1760
01:41:29,200 --> 01:41:34,800
أعتقد دائماً أن انجلترا
تشبه نوعاً ما من النساء

1761
01:41:34,800 --> 01:41:37,200
في جمالهن
أثناء الخريف

1762
01:41:39,000 --> 01:41:41,400
إلي اللقاء يا سيدة مينيفر

1763
01:41:51,800 --> 01:41:53,200
كان مُحقاً

1764
01:41:53,400 --> 01:41:57,800
وأنا أضع ذراعي حولها
عائدين إلي البيت

1765
01:41:58,000 --> 01:42:02,200
أدركت أن كي لم تكن
جميلة هكذا من قبل

1766
01:42:08,200 --> 01:42:12,000
أعتقد أن كل شيء سار علي
أكمل وجه ، أليس كذلك يا عزيزي ؟

1767
01:42:13,200 --> 01:42:16,200
أنا سعيدة للغاية
من أجلهما

1768
01:42:20,800 --> 01:42:23,000
لقد كان يوماً جميلاً
يا كليم

1769
01:42:23,000 --> 01:42:26,400
شيء للذكري

1770
01:42:33,000 --> 01:42:35,800
سأنزل خلال لحظة

1771
01:42:48,000 --> 01:42:50,000
منذ أربع سنوات

1772
01:42:50,000 --> 01:42:51,800
قبل أربع سنوات
من اليوم

1773
01:42:54,000 --> 01:42:56,200
لا زال البيت موجوداً

1774
01:42:56,200 --> 01:43:02,200
ونحن لا زلنا هنا ، آل مينيفر
لو تصادف ومررتم من هنا

1775
01:43:02,200 --> 01:43:06,200
توم وجودي في غرفتنا القديمة
كي وأنا

1776
01:43:06,400 --> 01:43:10,800
توبي عندما لا يكون
في المدرسة وأنا

1777
01:43:10,800 --> 01:43:15,400
كي لم تعد هنا

1778
01:43:16,400 --> 01:43:18,600
أعني
لا يمكنكم رؤيتها

1779
01:43:18,600 --> 01:43:21,600
لكنها هنا

1780
01:43:21,600 --> 01:43:26,200
بالنسبة لي ، قريبة مني
وستكون دائماً هنا

1781
01:43:26,400 --> 01:43:29,800
في ألف مكان
بألف طريقة

1782
01:43:29,800 --> 01:43:33,800
في البيت
... في الحديقة

1783
01:43:33,800 --> 01:43:36,200
في كل مكان

1784
01:43:36,400 --> 01:43:39,800
كأنك
إذا كنت تحب شخصاً

1785
01:43:39,800 --> 01:43:46,400
إذا كنت تحبه بما يكفي ، فلا شيء يستطيع
الاقتراب من حبك ، لا شيء يستطيع تهديده

1786
01:43:48,400 --> 01:43:53,400
ستظلان سوياً إلي الأبد

1787
01:43:56,128 --> 01:44:00,449
النهاية

