1
00:00:01,873 --> 00:00:13,873
<i><b>ترجمة فريق سينمـــا الــعـرب
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:00:14,874 --> 00:00:17,341
حسناً, بلا مزاح
كنت هناك

3
00:00:17,341 --> 00:00:19,341
على متن القطار الى باريس -
أطبق فمك -

4
00:00:20,274 --> 00:00:22,274
أطبق فمك

5
00:00:22,299 --> 00:00:25,624
اللعنة -
اصمت -

6
00:00:26,557 --> 00:00:28,391
الجميع يعرف
اتفقنا؟

7
00:00:29,106 --> 00:00:32,374
حسنا, اليكم بعض الكؤوس

8
00:00:32,374 --> 00:00:35,007
كل شخص في الجيش يقول

9
00:00:35,007 --> 00:00:39,457
يوم ان اخرج
سأحتفل كأنها نهاية الغالم

10
00:00:51,855 --> 00:00:55,073
انهض, انا المدعي العام

11
00:00:55,073 --> 00:00:57,073
كما ترى
انا محاميك

12
00:00:57,856 --> 00:01:00,640
وانا اقتبس
"مجبر على هذا"

13
00:01:00,640 --> 00:01:03,056
وكلتني المحكمة بتمثيلك

14
00:01:03,056 --> 00:01:06,356
هل تعرف ما كان يجري؟

15
00:01:06,356 --> 00:01:09,406
كان علي ان استعيد نظامي

16
00:01:12,256 --> 00:01:14,256
ما رأيك

17
00:01:23,665 --> 00:01:27,573
مات, لا تفعلها -
سيفعلها-

18
00:01:34,972 --> 00:01:37,890
اللعنة
ليس مجددا

19
00:01:37,890 --> 00:01:41,723
ماك, اعطني حقيبتي
يبدو انه يموت

20
00:01:47,140 --> 00:01:49,140
اللعنة

21
00:01:50,306 --> 00:01:52,306
عقده السابق

22
00:01:56,943 --> 00:02:00,677
!اجل

23
00:02:01,804 --> 00:02:03,804
والبراءة

24
00:02:05,781 --> 00:02:10,167
اعرف, سيفعلها

25
00:02:10,192 --> 00:02:13,308
حسبك
انتبه للسيارة

26
00:02:15,857 --> 00:02:17,857
دعوني اضاجعها

27
00:02:18,170 --> 00:02:20,321
اراهن ان سيارتك تشاهد المنظر

28
00:02:23,820 --> 00:02:27,098
لا, اعتقد ان الامر جيد حقاً

29
00:02:30,852 --> 00:02:32,302
اللعنة

30
00:02:34,089 --> 00:02:37,106
لقد لكمت فتاة امس

31
00:02:37,106 --> 00:02:41,323
اعرف ان هذا سيبدو مجنونا

32
00:02:41,323 --> 00:02:45,023
لكني احب الموسيقى -
اريني -

33
00:02:49,689 --> 00:02:54,189
انت تعرف ان هذا رجل
صحيح؟

34
00:02:54,189 --> 00:02:56,189
انه رجل لعين

35
00:02:56,973 --> 00:02:58,623
وانت تفسد المتعة

36
00:02:58,623 --> 00:03:02,573
اجل, لم عليك افساد كل المتعة؟

37
00:03:05,923 --> 00:03:08,673
لهذا انت متهم بالكراهية

38
00:03:10,906 --> 00:03:14,289
وهذا  يتضمن جناية

39
00:03:14,289 --> 00:03:17,006
اعتد الامر

40
00:03:17,006 --> 00:03:20,206
سنخبر المحكمة انك مثلي الجنس

41
00:03:20,206 --> 00:03:24,056
وهذه كذبة مبنية على ميولك

42
00:03:26,073 --> 00:03:28,073
سأقبل الجناية يا اخي

43
00:03:28,239 --> 00:03:30,239
فات الاوان, وضعت لك هذا بالفعل

44
00:03:30,423 --> 00:03:32,656
ستخرج هنا عند التاسعة مساءا

45
00:03:34,223 --> 00:03:36,339
لكن ستخرج من الخدمة

46
00:03:38,306 --> 00:03:40,306
اراك لاحقا

47
00:03:41,423 --> 00:03:43,423
اليك نصيحة

48
00:03:45,056 --> 00:03:47,939
اعثر على اهدافك التالية
شئ تتطلع اليه

49
00:03:47,939 --> 00:03:49,939
اختر هدفا جديدا لتحققه

50
00:03:50,006 --> 00:03:52,756
استفد من وقتك في الجيش

51
00:03:52,756 --> 00:03:55,739
ومن بقية حياتك

52
00:03:55,772 --> 00:03:57,356
سأخرج

53
00:03:57,356 --> 00:04:00,148
واصنع بعض الفيديوهات على الانترنت
واشتهر

54
00:04:00,173 --> 00:04:02,173
وسأصنع فيديو بيوم ما

55
00:04:02,381 --> 00:04:05,606
حظا موفقا في هذا

56
00:04:05,606 --> 00:04:07,956
جل ما ستفعله هو البيع عبر الانترنت من غرفتك

57
00:05:45,190 --> 00:05:47,190
حسنا ايها الشاب

58
00:05:49,241 --> 00:05:52,974
تريث, لن تذهب لاي مكان بدوني

59
00:05:52,999 --> 00:05:57,441
كيف حال ابنتك, سمعت انها بلغت الثامنة عشر

60
00:05:57,441 --> 00:06:01,191
انه بخير, بدونك
اصمت

61
00:06:01,908 --> 00:06:05,108
من الجيد  رؤيتك مجددا
ماك

62
00:06:05,108 --> 00:06:08,241
ساخر -
على الرحب -

63
00:06:08,241 --> 00:06:09,908
كيف الحال؟

64
00:06:09,933 --> 00:06:12,791
انا متأكد انكم جميعا بريئون

65
00:06:13,141 --> 00:06:15,974
حاولوا الا تضاعجوا بعضكم وتحدثوا جلبة

66
00:06:20,093 --> 00:06:22,726
لا مشكلة

67
00:06:22,726 --> 00:06:25,793
هل تعرف كم مضى منذ ان كنت محتجزا بالسجن؟
دعني ارى

68
00:06:25,793 --> 00:06:27,793
تيري الثاني
هذا صحيح

69
00:06:27,810 --> 00:06:30,893
حياتي كلها -
سحقا لك -

70
00:06:30,893 --> 00:06:35,026
وكيف اعرف هذا؟ -
كيشر, هنري كيشر, احدهم دفع كفالتك-

71
00:06:37,460 --> 00:06:39,460
اتصل بي

72
00:06:40,526 --> 00:06:42,526
لقد اضعت مخدري يا صاح

73
00:06:44,043 --> 00:06:48,343
ليلة هنيئة لك

74
00:06:52,290 --> 00:06:56,190
مرحبا ماك -
كيف الحال؟ -

75
00:06:56,539 --> 00:06:58,840
لم تكن في حفلي امس
اليس كذلك؟

76
00:06:58,840 --> 00:07:01,573
لا, كان لدي امور تجري

77
00:07:02,707 --> 00:07:07,090
اذن, هل سنتحدث عن هذا؟

78
00:07:07,090 --> 00:07:09,807
انا اضاجعها -
ارى هذا -

79
00:07:09,807 --> 00:07:13,923
اخبرني حكيم ان اضع الصمغ
ذهبت الى والمارت لاحضر المزيل

80
00:07:14,840 --> 00:07:16,323
وهناك اعتقلوني

81
00:07:16,323 --> 00:07:19,290
هل عرفت كيف تشغلها قبل ان تضاجعها؟

82
00:07:19,290 --> 00:07:21,123
كانت لدي شكوكي

83
00:07:21,123 --> 00:07:23,523
لكن كل شئ يلاقي توقعاتك
حتى تضع به قضيبك

84
00:07:23,548 --> 00:07:25,290
اليك توقعاتي

85
00:07:25,290 --> 00:07:28,090
لو ضاجعته حين امس بدلا منك

86
00:07:28,090 --> 00:07:30,540
ما كنا لنصبح هنا

87
00:07:30,540 --> 00:07:32,540
هذا بالضبط ما اعتقدت انه سينتهي بنا

88
00:07:32,565 --> 00:07:37,307
سحقا لجين
وسحقا لك

89
00:07:37,307 --> 00:07:40,040
انه يتخذ قواعد السجن بجدية -
ماذا بحق الجحيم يا اخي ؟ -

90
00:07:42,622 --> 00:07:45,823
اقسم, انه  ينحب -
لا تمزح -

91
00:07:47,790 --> 00:07:50,873
جاك, كف عن مضاجعة الدمية

92
00:07:50,873 --> 00:07:54,573
ابقوا هنا
ثمة شئ يجري بالخارج

93
00:07:54,573 --> 00:07:59,640
ابقوا مكانكم

94
00:08:06,173 --> 00:08:08,173
ما هذا بحق الجحيم؟

95
00:08:09,007 --> 00:08:11,007
روكو, تفقد عقرب السادسة تجاهك

96
00:08:15,874 --> 00:08:18,724
ابليت حسنا يارجل

97
00:08:18,724 --> 00:08:20,724
وغد ضخم

98
00:08:20,758 --> 00:08:22,758
حسنا لنذهب من هنا

99
00:08:23,841 --> 00:08:27,074
ياللهول, روك
هل كنت تداعبها؟

100
00:08:27,074 --> 00:08:31,574
ماذا تريدني ان افعل؟
اقتطع قضيبي؟

101
00:08:31,905 --> 00:08:34,142
اعتقد ان احلامنا الجامحة تحققت للتو

102
00:08:34,407 --> 00:08:38,505
انهم زومبي نهاية العالم

103
00:08:42,866 --> 00:08:44,443
الاوغاد

104
00:08:44,778 --> 00:08:48,477
اللعنة, هذا مذهل

105
00:08:48,595 --> 00:08:50,599
للحظة ظننت انك مارك والبرت

106
00:08:50,881 --> 00:08:54,380
اللعنة -
توقف عن احرجي امام اصدقائي -

107
00:08:54,489 --> 00:08:59,314
من الجيد انك هنا يارجل -
اعرف, كنتم تنقذوني دعوني ارد المثل لكم -

108
00:08:59,314 --> 00:09:01,314
هيا, اتبعوني

109
00:09:01,914 --> 00:09:04,281
لا تقلقوا حيال شئ

110
00:09:07,816 --> 00:09:10,449
ايها الاوغاد
اتريدون بعضا مني؟

111
00:09:10,449 --> 00:09:13,716
كان هذا قصيرا -
هل ساموت؟ -

112
00:09:13,716 --> 00:09:16,132
يبدو اننا الناجين الوحيدين الآن

113
00:09:20,766 --> 00:09:22,849
حسنا تعالوا

114
00:09:22,849 --> 00:09:27,066
هل انت على وشك القاء حديث شرطي؟

115
00:09:27,066 --> 00:09:30,082
هذا تأكيد لنهاية العالن بالخارج

116
00:09:30,082 --> 00:09:33,749
هل انت متاكد؟ -
ابق معي يا جاك البسيط -

117
00:09:33,749 --> 00:09:38,099
من الحكم على الفتى هنا يبدو ان طلقة بالرأس تقتله

118
00:09:38,099 --> 00:09:41,782
هل رأى احد اسلحة هنا؟

119
00:09:41,782 --> 00:09:43,782
تلك الاسحلة
وماذا عن السيارة؟

120
00:09:43,807 --> 00:09:47,182
الحانة على بعد مالايقل عن 50 ميلا من هنا

121
00:09:49,216 --> 00:09:53,149
حسنا كم المسافة؟ -
ميلين الى ميلين ونصف -

122
00:09:53,149 --> 00:09:54,732
تبا هذا بعيد -
لنؤمن بدرجة 360 -

123
00:09:54,732 --> 00:09:58,016
ابقوا حذرين

124
00:09:58,016 --> 00:10:00,432
هذا ما تقوله

125
00:10:00,432 --> 00:10:01,849
حان وقت القتل

126
00:10:01,849 --> 00:10:06,255
اذا ذكرت اسمه مجددا
سأصفعك انت وامك

127
00:10:06,280 --> 00:10:09,325
احدهم غيور -
انه يعجبني في الحقيقة يارجل -

128
00:10:09,350 --> 00:10:13,878
هيا, لا اصدق انه لعب الدور بنفسه

129
00:10:13,903 --> 00:10:17,062
جندي يعود للديار

130
00:10:25,561 --> 00:10:27,561
مرحبا جين, عودا حميما

131
00:10:34,427 --> 00:10:37,227
انت حي -
ذلك الرجل مجنون -

132
00:10:37,227 --> 00:10:39,744
قالوا ان وحدتك بالكامل ماتت على الاخبار

133
00:10:41,327 --> 00:10:43,327
هذه وحدتي بالكامل

134
00:10:43,594 --> 00:10:45,827
هنا

135
00:10:45,827 --> 00:10:47,827
يا الهي
كان هذا عصيبا

136
00:10:49,344 --> 00:10:51,344
انه منتصب حقا

137
00:11:14,921 --> 00:11:16,737
كان هناك 7 دقائق من الجنس

138
00:11:16,762 --> 00:11:19,071
لم تكن بالكثير -
اعتقدت انها مذهلة -

139
00:11:19,071 --> 00:11:20,237
استمنيت مرتين

140
00:11:20,237 --> 00:11:22,921
الاثارة الوحيدة التي لدي الآن

141
00:11:22,921 --> 00:11:25,504
هي لقتل الزومبي
اانتم مستعدون؟

142
00:11:25,504 --> 00:11:28,087
لنذهب

143
00:12:03,410 --> 00:12:06,560
تبا

144
00:12:06,560 --> 00:12:10,160
أانت بخير يارجل؟ -
اعتقد اني جرحت بشدة لا تقلقوا -

145
00:12:10,160 --> 00:12:12,160
سأنجو

146
00:12:12,260 --> 00:12:15,160
هذه هي الروح يارجل

147
00:12:15,160 --> 00:12:18,493
لقد كنت في الكتيبة الرابعة
اريد العودة الى الرقيب فحسب

148
00:12:18,493 --> 00:12:19,443
الكتيبة الرابعة؟

149
00:12:19,443 --> 00:12:22,610
لكن هناك ثلاثة فقط -
كنت في الوحدة الزائدة -

150
00:12:22,610 --> 00:12:25,310
انها سرية

151
00:12:25,310 --> 00:12:27,310
انا اعرف هذا الرجل

152
00:12:27,710 --> 00:12:32,043
انه ليس في الجيش

153
00:12:32,043 --> 00:12:35,393
سحقا لك يارجل

154
00:12:41,643 --> 00:12:43,643
العاهرات تتعرضن للعض

155
00:12:45,460 --> 00:12:48,227
يارفاق
تعالوا الى هنا

156
00:12:53,959 --> 00:12:55,327
عليك ان تصل

157
00:12:55,327 --> 00:12:58,010
الى رينز 15

158
00:13:01,293 --> 00:13:03,610
لنستمر بالتحرك
ونبقى سويا

159
00:13:03,610 --> 00:13:05,610
جاك, كانت فكرتك جيدة في هذا

160
00:13:12,079 --> 00:13:16,212
اتريدون ان تبتلوا؟

161
00:13:16,212 --> 00:13:18,429
تبدو كالفتاة الجامعية

162
00:13:18,429 --> 00:13:21,395
هذا مقرف

163
00:13:30,837 --> 00:13:33,262
هل من احد بالداخل؟

164
00:13:33,262 --> 00:13:37,362
اننا غير مصابين -
تحركوا ايها الحمقى, لاشئ هنا لكم -

165
00:13:39,479 --> 00:13:41,279
ارجوك ادخلينا
اننا ناجين

166
00:13:41,279 --> 00:13:45,329
قتلنا الكثير من الزومبي -
حقا؟ قصة مذهلة, وكذلك نحن -

167
00:13:45,928 --> 00:13:47,928
يارفاق, اننا نحاول البقاء احياء فحسب

168
00:13:48,345 --> 00:13:53,012
اذا ادخلتكم ستسرقون كل ذخائرنا

169
00:13:53,012 --> 00:13:57,162
انصتي, لن اقتله اذا ادخلتنا
واقرضتنا بعض الاسلحة

170
00:13:57,162 --> 00:14:00,245
وربما سيارة
ونبتعد عنك حينها

171
00:14:01,262 --> 00:14:04,595
مهلاً, هل انت مايك داس؟

172
00:14:04,595 --> 00:14:07,129
لقد تضاجعنا الاسبوع الماضي -
بالطبع -

173
00:14:08,429 --> 00:14:10,429
مرحبا يا هيلي -
ادعى اليزا -

174
00:14:11,895 --> 00:14:14,895
هل يمكننا ان نبقي الرومانسية للداخل؟ -
انتظروا -

175
00:14:15,795 --> 00:14:18,845
يا الهي, سيكونون كثيرين عندما يدخلون -
اليزا -

176
00:14:18,845 --> 00:14:21,162
الذقن والوشم
ماذا اخبرتك؟

177
00:14:21,162 --> 00:14:23,162
احب الحمقى

178
00:14:23,445 --> 00:14:26,112
حسناً
لا بأس, سنفتح الباب

179
00:14:26,962 --> 00:14:29,279
حسناً
اانا قادم

180
00:14:48,879 --> 00:14:52,395
يارفاق؟
حرروني

181
00:14:52,395 --> 00:14:56,512
اللعنة, ايفانو ماذا تفعل بحق الجحيم
وانت مقيد بذخيرة الشرطة؟

182
00:14:56,512 --> 00:14:58,512
كنت هنا احضر بعض العدة

183
00:14:58,645 --> 00:15:03,062
عندما قيدني هاتين العاهرتين

184
00:15:03,062 --> 00:15:06,379
ذلك الوغد لم يرد مشاركة الاسلحة
وكان علي ان اكبله

185
00:15:06,379 --> 00:15:08,379
احب طريقة حديثك

186
00:15:08,712 --> 00:15:11,679
ماهذا بحق الجحيم؟

187
00:15:11,679 --> 00:15:13,679
هذا ما اسميه
الكومة الكبيرة

188
00:15:13,704 --> 00:15:16,179
انها تبدو كما لو ان هناك7 رجال يتضاجعون

189
00:15:18,195 --> 00:15:20,195
هذا بالضبط ماهيتها

190
00:15:21,306 --> 00:15:24,106
هل انا الوحيد الذي يرى ماهو واضح هنا

191
00:15:24,131 --> 00:15:27,390
انتم يارفاق مثيرون للغاية

192
00:15:27,390 --> 00:15:30,006
وانت ثاني اسمن واحد في الفريق

193
00:15:30,373 --> 00:15:32,373
هل نحن على وفاق الآن؟ -
اجل -

194
00:15:33,506 --> 00:15:35,123
ماهي المنطقة 15؟

195
00:15:35,123 --> 00:15:37,523
الى هناك اخبرنا الجندي بالذهاب

196
00:15:37,523 --> 00:15:39,740
انه ملجأ

197
00:15:39,740 --> 00:15:42,273
هل انتم من الجيش ايضاً؟ -
اجل -

198
00:15:42,273 --> 00:15:44,273
انا عميلة سابقة
وهي ابنة عمي

199
00:15:44,873 --> 00:15:47,473
مهلا, حقا؟

200
00:15:47,473 --> 00:15:49,473
كنت اصرخ بالامر طوال الوقت

201
00:15:49,723 --> 00:15:52,690
بدون اهانة
لكن هذا يحدث اكثر مما تظن

202
00:15:54,639 --> 00:15:55,873
وماذا في ال اي؟

203
00:15:55,873 --> 00:15:58,173
حدث انقراض

204
00:15:58,906 --> 00:16:01,273
يارجل انا مذهول -
هذا مكتوب على الخريطة -

205
00:16:02,623 --> 00:16:05,906
حسنا
نقطة 15 , الى هناك سنذهب

206
00:16:05,906 --> 00:16:09,523
انها فكرة رائعة
اليك واحدة اخرى

207
00:16:09,523 --> 00:16:11,806
يجب ان نحضر الاسلحة
والمؤن

208
00:16:11,806 --> 00:16:14,190
ويجب ان نتفقد القاعدا لنرى ما اذا كان لاتزال نظيفة

209
00:16:14,190 --> 00:16:16,573
شكرا يا ابي

210
00:16:16,573 --> 00:16:19,173
اجل, هل سياتي معنا؟ -
لا -

211
00:16:19,173 --> 00:16:23,323
اننا مستعدون
سنجد حلا

212
00:16:23,323 --> 00:16:27,040
نحن؟ ننقذ العالم؟ -
انتم؟ اجل -

213
00:16:30,073 --> 00:16:33,373
هناك الآلاف منهم بالخارج
وهم اشرار اكثر مما تظنون

214
00:16:33,373 --> 00:16:36,340
لن تكونوا قادرين على كبحهم للابد

215
00:16:37,606 --> 00:16:41,323
ياللهول -
من هذا الرجل؟ -

216
00:16:41,323 --> 00:16:42,923
المسيح؟ انه مولانا ومنقذنا

217
00:16:42,923 --> 00:16:44,923
ومات لاجل خطايانا

218
00:16:49,423 --> 00:16:53,790
ساحميه

219
00:16:59,206 --> 00:17:00,373
سنذهب

220
00:17:00,373 --> 00:17:03,306
لكن اذا احتدمت الامور
سنختبئ هنا خلف هذه الذقن

221
00:17:03,306 --> 00:17:07,240
ما خطب كل الاهتمام بالذقن؟ -
انها ضخمة -

222
00:17:07,240 --> 00:17:08,890
عليك ان تشرب

223
00:17:08,890 --> 00:17:11,906
بعصا مثنية او ماذا؟ -
هلا يمكننا التوقف عن العبث؟ -

224
00:17:11,906 --> 00:17:14,781
وان نبدأ -
اتعرفون امرا؟ -

225
00:17:14,806 --> 00:17:17,572
لمرة وللحياة, انه محق

226
00:17:17,978 --> 00:17:21,429
من يريد المعدات؟

227
00:17:24,632 --> 00:17:26,632
هذا مريح لنا للغاية

228
00:19:36,433 --> 00:19:39,552
انها الحرية

229
00:19:39,552 --> 00:19:42,869
هل كان بينكما حوار ابدا

230
00:19:42,869 --> 00:19:45,802
والذي لا يتضمن حديثا عن المثلية الجنسية؟

231
00:19:45,802 --> 00:19:49,569
ولا مرة

232
00:19:56,652 --> 00:19:59,902
اللعنة, الزومبي
عند عقرب الواحدة

233
00:21:31,350 --> 00:21:33,566
ياللهول
لنذهب

234
00:21:37,700 --> 00:21:40,250
يجب ان نأخذ الكامارو

235
00:21:40,250 --> 00:21:43,033
هذا ليس لعبا
لن نأخذ عربات فاخرة

236
00:21:43,058 --> 00:21:46,983
وماذا تقترح؟ -
يمكننا ان نأخذ شاحنة الويسكي -

237
00:21:46,983 --> 00:21:50,116
سأقودها -
امتأكد انك لاتريد وضع قضيبك بها اولا؟ -

238
00:21:50,116 --> 00:21:52,733
لو فعل, اراهن انه سقط

239
00:21:52,733 --> 00:21:55,583
وكانك تعيشين داخلي

240
00:21:55,583 --> 00:21:58,533
لن تضاجعك ابدا

241
00:21:58,533 --> 00:22:01,483
ايفان, ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
اتبول -

242
00:22:05,258 --> 00:22:07,258
تبا
ماذا حدث؟

243
00:22:08,183 --> 00:22:11,256
اللعنة

244
00:22:13,525 --> 00:22:18,394
هانا سكيل, من مسلسل شافت
كم سيزيد هذا الامر سوءاً؟

245
00:22:18,615 --> 00:22:21,333
اصمت, ساعدوني

246
00:22:21,333 --> 00:22:24,900
هيا يا ايفان, كف عن العبث

247
00:22:24,900 --> 00:22:27,450
يا اخي, لقد قطعت الهراء

248
00:22:27,450 --> 00:22:30,850
هذا سئ

249
00:22:30,850 --> 00:22:34,067
اقتلوني -
لا يا اخي -

250
00:22:34,067 --> 00:22:38,417
سنجعلك تتغذى على قضيبك ايها المنحرف

251
00:22:47,993 --> 00:22:50,759
اقتلوني -
اهدأ يا اخي , انا امزح, سأقتلك -

252
00:22:53,328 --> 00:22:55,328
يا الهي

253
00:22:56,689 --> 00:22:58,689
هل انتم مستعدون؟

254
00:23:29,423 --> 00:23:31,423
يارجل, كن حذرا

255
00:23:31,939 --> 00:23:34,756
اسد لي صنيعا واحضر بندقيتك -
ارأيت اين نحن؟ -

256
00:23:34,756 --> 00:23:38,406
المكان مهجور

257
00:23:38,406 --> 00:23:42,039
من الجيد رؤية ان نهاية العالم غيرتك

258
00:23:42,039 --> 00:23:45,623
احضر لي بعض الشرائط -
سأتناول جولد فيش -

259
00:23:45,623 --> 00:23:48,123
انها وجبة اطفال ايها الوغد

260
00:23:48,123 --> 00:23:51,289
لدي ذوق اطفال

261
00:23:51,289 --> 00:23:53,456
وهو يخرج منك كضوء الجنة

262
00:23:53,456 --> 00:23:55,623
علينا جميعا

263
00:23:55,623 --> 00:23:57,656
هل من احد آخر؟
بجدية يارجل

264
00:23:57,656 --> 00:24:01,623
ابق بعيدا عن الارض

265
00:24:01,623 --> 00:24:04,673
اتعرف؟ سأضربك

266
00:24:04,673 --> 00:24:07,006
بشكل مفاجئ
اوافق نيك في هذا

267
00:24:07,006 --> 00:24:11,173
لانه لو كان هذا فيلم زومبي
لتم تمزيقك

268
00:24:11,173 --> 00:24:14,223
في الحال

269
00:24:19,068 --> 00:24:22,584
اليس هذا زومبي لعين؟

270
00:24:22,584 --> 00:24:24,584
الرجال اللعينين

271
00:24:28,334 --> 00:24:31,301
هل انت مصاب؟
اجبني

272
00:24:31,301 --> 00:24:33,701
اخبرني انت ياصاح

273
00:24:33,701 --> 00:24:36,018
هل ستطلق النار علي للسرقة؟

274
00:24:36,018 --> 00:24:39,051
هذا ما افعله
انا اتناول المشروب بالمجان, وان يكن؟

275
00:24:39,051 --> 00:24:40,818
اتيت لاحصل على البعض

276
00:24:40,850 --> 00:24:42,618
اتعرفون ما اقول؟ -
ايها الأحمق -

277
00:24:42,618 --> 00:24:44,401
انها نهاية العالم

278
00:24:44,401 --> 00:24:48,101
يمكنك ان تأخذ اي شئ هنا حرفيا
اذا اردت

279
00:24:50,534 --> 00:24:53,718
اجل, انا متعب هنا
لهذا نزعت ملابسي

280
00:24:54,351 --> 00:24:56,351
ان جلدي بلونه الطبيعي
كما يقول عمي

281
00:24:56,401 --> 00:24:57,601
ارتقوا معي يا اخوتي

282
00:24:57,601 --> 00:24:59,151
اهي مجانية بحق؟

283
00:24:59,151 --> 00:25:01,151
ينتابني شعور انه يتم خداعي هنا

284
00:25:01,234 --> 00:25:03,234
ايها الوغد
اخرج

285
00:25:03,259 --> 00:25:06,668
رويدك يارجل

286
00:25:06,668 --> 00:25:07,668
ايها الاحمق

287
00:25:10,518 --> 00:25:12,918
تبدو ك راندي كويد
ولكن مصاب بمتلازمة داون

288
00:25:15,801 --> 00:25:17,801
راندي كويد اسكورة امريكية

289
00:25:18,684 --> 00:25:21,551
احببته في كيلي ساك

290
00:25:24,968 --> 00:25:29,834
لم جعلتني افعل هذا؟

291
00:25:29,834 --> 00:25:34,084
روكو

292
00:25:34,109 --> 00:25:37,683
انه صديقي اللعين
لايهم, انه مجنون

293
00:25:45,583 --> 00:25:49,049
ياللهول
ماذا بحق الجحبم؟

294
00:25:49,049 --> 00:25:52,082
هلا تمهلوني دقيقة لعينة؟

295
00:25:52,108 --> 00:25:53,733
لاول مرة بحياتي

296
00:25:53,733 --> 00:25:57,866
ليس لدي كلمات لاقولها

297
00:25:57,866 --> 00:26:01,249
لديك دمية على قضيبك يا جاكسو

298
00:26:01,249 --> 00:26:02,566
هذا محرج

299
00:26:02,566 --> 00:26:05,383
سأذهب لاحضر بعض الحلوى

300
00:26:05,383 --> 00:26:09,500
لاتخبر هيذارد -
من التالي؟ -

301
00:26:09,524 --> 00:26:13,966
ايفترض ان يكون هناك الكثير من الدماء؟

302
00:26:13,966 --> 00:26:20,333
آمل هذا

303
00:26:21,782 --> 00:26:24,866
اللعنة

304
00:26:34,779 --> 00:26:38,712
مرحبا يا اخوة
كان ذلك جميلا

305
00:26:38,712 --> 00:26:42,196
مع من؟ ميتة؟ -
لم تكن ميتة الى تلك الدرجة -

306
00:26:42,196 --> 00:26:44,946
اوفقك
انا امزح

307
00:26:44,946 --> 00:26:48,546
اريدك تعرفي انني سيد نبيل
وما كنت لاضاجع زومبي ابدا

308
00:26:48,546 --> 00:26:51,679
وماذا لو تحولت الى زومبي
هل كنت ستضاجعني؟

309
00:26:51,704 --> 00:26:54,662
لماذا؟ اتريدين التحول الى زومبي
وممارسة الجنس معي؟

310
00:26:54,662 --> 00:26:58,329
اترى؟ -
ماذا؟ كنت اجيب السؤال بسؤال -

311
00:27:02,896 --> 00:27:05,762
الدينا ما يكفي من الوقود؟ -
آمل هذا -

312
00:27:05,787 --> 00:27:08,196
لا اعتقد انه يمكنني رؤية زومبي آخر
يتم مضاجعته

313
00:27:08,196 --> 00:27:11,979
ستكون بخير يا اخي

314
00:27:48,278 --> 00:27:50,278
لا اصدق انك فعلت هذا

315
00:27:50,979 --> 00:27:55,129
انا اخبرك
وقعت بالحب بمكان ناء

316
00:27:55,129 --> 00:27:57,762
هل سنأخذ هذا من رجل مارس الجنس مع زومبي؟

317
00:27:57,762 --> 00:28:00,296
اشعر انني كريس براون الآن

318
00:28:00,296 --> 00:28:04,212
لم يضربها كثيرا

319
00:28:04,212 --> 00:28:06,729
اتعرفون؟ انا لا اخجل
قلب المرأة هو كما هو

320
00:28:22,339 --> 00:28:25,113
لا تشربه -
ماذا يا اخي؟   - انها دفعة سيئة -

321
00:28:25,244 --> 00:28:28,874
لقد وضع المني بها -
حسنا, هناك عالم ما فعل ذلك -

322
00:28:28,899 --> 00:28:30,899
منذ متى والعالم جزء من الجنس؟

323
00:28:30,997 --> 00:28:33,530
كما ترين, والدي كان عالما هاويا

324
00:28:33,730 --> 00:28:35,730
كان الوحيد الذي نعرفه
وكان يستطيع سرقة النبيذ

325
00:28:35,797 --> 00:28:38,447
كانت هذه اول دفعة لنا -
عالم هاو؟ -

326
00:28:38,447 --> 00:28:42,447
سيكون هذا كاستخدام طلقات هواة
لايجب ان يكون هذا شيئا ما

327
00:28:44,213 --> 00:28:48,424
اهذا الشئ السام يمكن شربه؟ -
سأقول ربما -

328
00:28:50,920 --> 00:28:52,920
ماذا بحق الجحيم؟
لدينا متاعب امامنا

329
00:28:54,731 --> 00:28:56,381
لا اعتقد انه يمكننا تجاوز هذا يارجل

330
00:28:56,381 --> 00:28:59,031
احموني

331
00:29:28,050 --> 00:29:31,990
من الوغد الآن
اين المفاتيح بحق الجحيم؟

332
00:29:32,385 --> 00:29:34,948
الزومبي الاوغاد
ما كان يجب ان يمتلكو مفاتيح

333
00:30:07,106 --> 00:30:09,106
اللعنة

334
00:30:09,289 --> 00:30:13,156
يارفاق, اكبحوا نيرانكم

335
00:30:13,156 --> 00:30:16,689
المني للابد -
عالم هاو للرياح -

336
00:30:16,689 --> 00:30:19,089
اعتقد اننا وجدنا للتو علاجا

337
00:30:19,089 --> 00:30:21,089
لابد وانك تمازحني

338
00:30:21,289 --> 00:30:25,523
كلا -
اذا كان الكولينول حيا, يجب ان ان نوصله باسرع وقت ممكن -

339
00:30:25,523 --> 00:30:28,123
لا اطيق الانتظار
لارى النظرة على وجهه

340
00:30:28,148 --> 00:30:30,773
عندما يعرف ان علاج اجتياح الزومبي

341
00:30:30,773 --> 00:30:32,123
اتي منك

342
00:30:32,123 --> 00:30:34,989
ستكون الامور جيدة ياصديقي

343
00:30:34,989 --> 00:30:36,989
لنذهب ونضاجع بعض الزومبي

344
00:30:49,155 --> 00:30:50,739
عودوا الى مركباتكم

345
00:30:50,739 --> 00:30:52,456
هذه مؤسسة حكومية مؤمنة

346
00:30:52,456 --> 00:30:56,323
ولا يمكنك التجول هنا دون ترخيص -
رفقا ايها المتسرع -

347
00:30:56,323 --> 00:30:59,606
هذا زر اماني -
لا بطاقة تعريف لا دخول ياصديقي -

348
00:30:59,606 --> 00:31:02,789
رفقكم, كنت اختبركم فحسب

349
00:31:02,814 --> 00:31:04,123
ولقد نجحتم

350
00:31:04,123 --> 00:31:06,123
والآن, ليس لدي بطاقات تعريف

351
00:31:06,173 --> 00:31:07,773
لكن ما امتلكه

352
00:31:07,773 --> 00:31:10,389
هو بعضرالحلوى

353
00:31:11,539 --> 00:31:15,073
اهذه حقيقية؟ -
انها حقيقية ياصديقي -

354
00:31:15,073 --> 00:31:19,339
مذهل -
يارجل -

355
00:31:19,339 --> 00:31:22,639
والآن, هل العقيد هنا
والاهم, اهو حي؟

356
00:31:22,639 --> 00:31:25,873
اجل, انه حي
انه بالداخل, ايمكننا الاحتفاظ بهذه؟

357
00:31:25,873 --> 00:31:29,856
انها لكم
افتحوا البوابة

358
00:31:32,639 --> 00:31:36,223
انها نوعا ما

359
00:31:36,223 --> 00:31:39,623
انها بوابة جديدة

360
00:31:40,139 --> 00:31:44,656
لا, تمكنت منها

361
00:31:44,656 --> 00:31:46,206
ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟

362
00:31:46,206 --> 00:31:48,606
الجيش غريب بشان الحلوى

363
00:31:48,606 --> 00:31:51,523
لابقائك بامان
سيردونك

364
00:31:51,523 --> 00:31:54,323
اجل -
وفعلوها بسبب عملات -

365
00:31:54,323 --> 00:31:55,389
يجب ان تفهموا

366
00:31:55,389 --> 00:31:57,389
عملات التحدي كالصخور النادرة الليلة

367
00:31:57,414 --> 00:31:58,873
انهم عديمي القوى

368
00:31:59,852 --> 00:32:07,952
<i><b>للمزيد من الأافلام الحصرية المترجمة
زورونا على موقع سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

369
00:32:08,952 --> 00:32:12,436
اريد ان اعرف عددهم بالخارج

370
00:32:13,719 --> 00:32:16,119
ماذا لدينا هنا بحق الجحيم؟

371
00:32:19,036 --> 00:32:21,036
مات الافضل -
حضرة العقيد -

372
00:32:21,552 --> 00:32:24,802
اهذه دمية مضاجعة على قضيبك يابني؟

373
00:32:24,802 --> 00:32:31,569
...نوعا ما, كما ترى سقطت بقضيبي على -
.اصمت -

374
00:32:34,502 --> 00:32:37,919
ايها العقيد, مضى وقت قصير
كيف حالك؟

375
00:32:37,919 --> 00:32:40,802
متفاجي انكما لاتزالان احياء

376
00:32:40,802 --> 00:32:42,802
ووجدنا ترياقا

377
00:32:44,352 --> 00:32:46,352
اانت جاد؟ -
كالنوبة القلبية -

378
00:32:48,286 --> 00:32:51,102
الى مكتبي الآن
سيد بيست

379
00:32:51,752 --> 00:32:53,752
وابق انت هنا

380
00:33:05,852 --> 00:33:08,619
احب ما فعلته بالمكان
ايها العقيد

381
00:33:08,619 --> 00:33:12,902
انها اعادة تشكيل -
اصمت -

382
00:33:12,902 --> 00:33:17,502
عثرنا على العلاج
والذي يمكن استخدامه فقط

383
00:33:17,502 --> 00:33:19,986
لمنعي من وضع قدمي في مؤخرتك

384
00:33:19,986 --> 00:33:22,852
ما خطب العدائية يا سيدي ؟
حقاً؟

385
00:33:22,852 --> 00:33:25,469
الم تضاجع ابنتي عديمة الاذرع؟

386
00:33:29,886 --> 00:33:31,886
أبي؟

387
00:33:33,036 --> 00:33:36,202
ماذا بحق الجحيم؟

388
00:33:38,802 --> 00:33:42,369
متاكد انني كنت ساتذكر هذا

389
00:33:42,369 --> 00:33:46,652
مرحبا, هل لديك المفاتيح؟ -
للحظات -

390
00:33:46,652 --> 00:33:48,652
ماذا بحق الجحيم؟

391
00:33:48,669 --> 00:33:50,669
انظر الى ابنتي سيد بيست

392
00:33:54,102 --> 00:33:56,252
هل هذا يكفيك؟

393
00:33:56,252 --> 00:33:58,252
من الجيد رؤيتك من المقدمة

394
00:33:59,369 --> 00:34:00,969
ما الامر ميري؟

395
00:34:00,969 --> 00:34:02,969
الضباط في القاعة بانتظارك

396
00:34:02,994 --> 00:34:05,852
لايزال امامي دقيقة -
حسنا -

397
00:34:06,301 --> 00:34:08,301
اذا, اطلعني بالعلاج

398
00:34:08,419 --> 00:34:11,119
لم لاتخبرني كيف حدث الامر؟

399
00:34:11,119 --> 00:34:13,869
هذا ليس دليلا

400
00:34:13,869 --> 00:34:15,869
اتخذ الامور على محمل الجيد لمرة في حياتك

401
00:34:16,652 --> 00:34:19,252
تحطم طائرة في البحر

402
00:34:20,286 --> 00:34:22,069
لا نعرف ما اذا كان عمدا

403
00:34:22,069 --> 00:34:25,019
او انه كان لدى الركاب الفيروس
ونشروه

404
00:34:25,044 --> 00:34:28,036
انتشر المرض مثل الزهري

405
00:34:28,036 --> 00:34:30,036
والآن, كل ما علينا فعله هو احتواءه

406
00:34:31,219 --> 00:34:33,219
فقدنا المكتبة

407
00:34:33,244 --> 00:34:36,902
الامر مجنون كما يبدو
انا ورجل نسرق الويسكي

408
00:34:36,902 --> 00:34:40,436
ولنقل انه كان لدينا ذوق سئ

409
00:34:40,436 --> 00:34:44,952
ذوق سئ في سرقة الويسكي؟

410
00:34:44,952 --> 00:34:48,886
كان ويسكي مخلوط بمني -
يبدو هذا كفيديو انترنت سئ -

411
00:34:48,886 --> 00:34:50,886
او خطة فيلم سئ

412
00:34:52,911 --> 00:34:56,019
كما يبدو الامر سخيفة
فهذه هي الحقيقة

413
00:34:56,019 --> 00:34:59,702
احد رجالي حطم رأس زومبي بزجاجة الويسكي
وعاد مجددا كما كان

414
00:34:59,702 --> 00:35:02,236
اين الويسكي الآن؟ -
انه بامان في الردهة -

415
00:35:02,236 --> 00:35:04,669
مع الرجل ذو الدمية؟

416
00:35:04,669 --> 00:35:08,569
يروقني ان يعتبر الامر
المقال 15

417
00:35:08,569 --> 00:35:10,569
ساجعل احد رجالي يأتي به

418
00:35:10,769 --> 00:35:15,119
ويأخذه للمنطقة 15 -
ولم لا تجربه هنا وتوزعه بين الناس؟ -

419
00:35:15,119 --> 00:35:17,869
لم يصمم المبنى لهذه الاغراض

420
00:35:17,869 --> 00:35:22,652
العينات المتبقية ارسلناها للمنطقة 15 -
سناخذها هناك اذا -

421
00:35:23,769 --> 00:35:26,202
لن ادعكم وحدكم
انتم تخفقون

422
00:35:26,202 --> 00:35:29,319
بدون اهانة, لكني اثق برجالي
اكثر مما اثق برجلك

423
00:35:29,319 --> 00:35:32,694
رجالي لايخشون شئ -
اراهن انه يمكنني ان اكل 14 هوت دوغ -

424
00:35:32,719 --> 00:35:36,486
اراهن انه يمكنني اكل 13 -
لم تفعلون هذا؟ -

425
00:35:36,486 --> 00:35:40,236
لاننا لانخشى شيئا

426
00:35:45,036 --> 00:35:46,719
افضل رجالي

427
00:35:46,719 --> 00:35:49,369
ومن رجالك بحق الجحيم؟

428
00:35:49,369 --> 00:35:51,369
الرقيب بيجين بانرد

429
00:35:52,011 --> 00:35:54,736
هل سمعت به؟ -
بالطبع سمعت به -

430
00:35:54,736 --> 00:35:58,486
هذا الوغد الصغير -
بطل؟ -

431
00:36:16,252 --> 00:36:19,486
رقيب مايجور جين
امريكا بالفعل

432
00:36:19,486 --> 00:36:22,819
احب ذلك الرجل
الجميع يحبه

433
00:36:22,819 --> 00:36:24,819
وهذا الرجل الذي اريد ان ارى ابنتي برفقته

434
00:36:25,086 --> 00:36:28,736
هذا هو النوع من الرجال
الذي يرغب الجميع برؤية ابنته معه

435
00:36:29,736 --> 00:36:31,736
كنت متزوجا لاكثر من 30 عاما الآن

436
00:36:31,886 --> 00:36:34,986
واذا طلب مني جين فيمنين ان اخذه بفمي

437
00:36:34,986 --> 00:36:39,052
سافكر بالامر مليا

438
00:36:39,077 --> 00:36:42,269
انت وفتيانك يمكنكم ان تتبعوه

439
00:36:42,269 --> 00:36:44,269
سيكون هذا كل شئ حضرة الرقيب

440
00:36:46,919 --> 00:36:50,502
وابق قضيبك داخل بنطالك -
احبك -

441
00:36:50,502 --> 00:36:52,502
وغد

442
00:36:55,486 --> 00:36:58,236
ماذا حدث؟

443
00:36:58,236 --> 00:37:00,819
قال ان هناك علماء في المنطقة 15

444
00:37:00,819 --> 00:37:04,452
وهم يريدون جيم فارناهان
لاخذ الويسكي هناك

445
00:37:04,452 --> 00:37:07,019
ونحن نتبعه في قطار لعين

446
00:37:07,019 --> 00:37:10,286
هراء
هذا الويسكي الخاص بنا, والمني الخاص بنا

447
00:37:11,319 --> 00:37:14,319
انظر يارجل
قد تبدو الامور احيانا سيئة

448
00:37:14,319 --> 00:37:16,319
لكنا عندما تصعب الحياة -
نيك -

449
00:37:17,052 --> 00:37:19,719
لقد وعدت

450
00:37:20,369 --> 00:37:21,902
بجدية يارفاق

451
00:37:21,902 --> 00:37:24,885
لو اخذ جين الويكسي
لدينا فرصة اكبر بالنجاح

452
00:37:24,885 --> 00:37:28,135
وفرصة اكبر ان اقتل -
يلائمني هذا -

453
00:37:28,135 --> 00:37:31,152
كنت لاحميك -
حقا؟ -

454
00:37:31,152 --> 00:37:34,235
لنرى, ان تخرج للعالم كبطل

455
00:37:34,235 --> 00:37:38,919
ام رجل وضع 14 هوت دوغ في فمه؟

456
00:37:38,919 --> 00:37:42,552
انت بالطبل -
هذا ليس وقت المصافحة -

457
00:37:42,552 --> 00:37:44,552
كل لحظة هي لحظة مصافحة

458
00:37:45,552 --> 00:38:34,552
هذا الفيلم من ترجمة موقع سينما العرب
وتواجده بحقوق أي موقع أخر تعتبر سرقه لحقوق الموقع

459
00:38:57,519 --> 00:39:01,469
الديكم الويسكي يارفاق؟ -
اجل -

460
00:39:01,469 --> 00:39:03,469
سلمه لي يا بني

461
00:39:06,710 --> 00:39:11,035
انا آسف, انما -
هل ضللت في عيني؟ -

462
00:39:11,035 --> 00:39:13,635
استرخ
هذا لا يجعلك شاذا

463
00:39:13,635 --> 00:39:17,752
هذا يجعلك عطوفا -
انت محق للغاية -

464
00:39:24,985 --> 00:39:26,985
اشكركم يا حراس المجرة

465
00:39:26,669 --> 00:39:28,669
سأحرسكم

466
00:39:28,902 --> 00:39:31,202
ابقو قريبين
ايها الثانين

467
00:39:31,202 --> 00:39:34,135
ماذا نعتني للتو -
ثانين -

468
00:39:34,135 --> 00:39:37,152
هذا اسمك الاوسط
اليس كذلك؟

469
00:39:37,152 --> 00:39:39,585
مات ثاني بيست

470
00:39:39,585 --> 00:39:43,302
هذا كالشعر

471
00:39:43,302 --> 00:39:46,619
يبدو انك على الجانب المظلم من القمر
ايها الوغد

472
00:39:46,619 --> 00:39:50,135
ابق اذنك قرب المطر

473
00:39:50,160 --> 00:39:53,585
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ -
اتعرف معناه ؟ -

474
00:39:53,585 --> 00:39:55,585
انت لاتعرف اين كنت

475
00:39:55,652 --> 00:39:58,202
روبي كينريدز
عام 1984

476
00:39:58,202 --> 00:40:00,519
كنت اقود عبر البحر

477
00:40:00,519 --> 00:40:02,752
وعلى شاطئ المدينة

478
00:40:02,752 --> 00:40:05,702
عندما قال لي افريقي امريكي

479
00:40:05,702 --> 00:40:07,702
يارجل

480
00:40:07,885 --> 00:40:09,885
هل انت بخير؟

481
00:40:12,094 --> 00:40:16,035
قلت له وماذا ول كنت كذلك
:فقال

482
00:40:16,035 --> 00:40:19,135
هل انت عالق اذا يا عزيزي؟

483
00:40:19,135 --> 00:40:22,002
فلتلعق مؤخرتي

484
00:40:26,968 --> 00:40:31,069
وقبل ان يصل الي
ضغطت الزناد وفجرت رأسه

485
00:40:31,069 --> 00:40:33,702
وباليوم التالي
انتهى الحرب

486
00:40:33,702 --> 00:40:35,552
المخزى من القصة هو الآتي

487
00:40:35,552 --> 00:40:38,269
لم لا تذهب 160 ميلا بحذائي

488
00:40:38,294 --> 00:40:40,852
مع وجود 60 جثة جندي على كتفك

489
00:40:40,852 --> 00:40:45,069
قبل ان تسألني معنى هذا
انا اسحق القواعد

490
00:40:45,069 --> 00:40:47,069
بالمناسبة

491
00:40:47,702 --> 00:40:51,802
استدي واقيا على قضيبك
اذا كنت سترمقني بهذه النظرات

492
00:40:52,168 --> 00:40:54,168
هذا عالم جين

493
00:41:00,219 --> 00:41:02,702
هذا الرجل محب للشهرة

494
00:41:02,727 --> 00:41:06,385
يارجل, لا اريد ان اكون هنا

495
00:41:06,385 --> 00:41:10,635
مرحبا يا جيرمي -
كانت حملة الجوجو جيدة -

496
00:41:10,635 --> 00:41:14,735
الى درجة انه يمكنني شراء الناس -
انت محق يمكنك الذهاب -

497
00:41:14,735 --> 00:41:17,669
يبدو جين فريدا من نوعه

498
00:41:17,669 --> 00:41:19,552
جين احمق

499
00:41:19,552 --> 00:41:22,585
وهو يعاملنا كالفريق البديل

500
00:41:22,585 --> 00:41:24,585
لنذهب لتنشق بعض الهواء النقي

501
00:41:27,919 --> 00:41:29,202
اختر واحدا

502
00:41:29,202 --> 00:41:31,619
اعرف قبل ان ينطق هذا

503
00:41:31,619 --> 00:41:33,619
مات, ايمكنني مرافقتك؟

504
00:41:33,802 --> 00:41:37,035
لم اقل شيئا من فترة

505
00:41:40,235 --> 00:41:42,235
عيد مولد سعيد
مات جيمس

506
00:41:47,248 --> 00:41:49,248
اانت بخير؟ -
انا بخير, الينور -

507
00:41:49,641 --> 00:41:53,058
ايا يكن
منذ ان قابلت جين ذلك الاحمق

508
00:41:53,058 --> 00:41:56,358
كل شئ ينساق اليه
كانني مهرج

509
00:41:56,507 --> 00:41:59,058
لا اعتقد انك مهرج

510
00:41:59,058 --> 00:42:01,875
انت -
حساس , قوي , ذكي؟ -

511
00:42:01,875 --> 00:42:04,691
ابدو كبنطال ديث ليبارد؟

512
00:42:04,991 --> 00:42:06,225
اسمع هذا كل الوقت

513
00:42:07,008 --> 00:42:09,008
لكن, لايزال جين تحت الضوء

514
00:42:09,275 --> 00:42:11,275
يمكنك ان تحظى بالضوء

515
00:42:11,791 --> 00:42:14,108
يمكنك ان تحظى باثنين

516
00:42:16,091 --> 00:42:17,958
ايميلي, لا يجب ولكن

517
00:42:17,958 --> 00:42:21,141
سنفعل هذا بكل حال

518
00:42:25,041 --> 00:42:28,491
سافعل هذا بالواقع

519
00:42:28,491 --> 00:42:31,158
هل اكلت الفوشار؟ -
اجل, اهو حاد؟ -

520
00:42:31,158 --> 00:42:34,708
يا الهي

521
00:42:37,875 --> 00:42:40,791
لابد انك تمازحني -
اللعنة -

522
00:42:52,575 --> 00:42:54,575
احبك جين

523
00:42:56,324 --> 00:42:58,324
وداعا

524
00:42:59,158 --> 00:43:03,025
هلا نفعل؟ -
انه كالملاك -

525
00:43:03,025 --> 00:43:05,425
انه يعطيني الطاقة بوجوده

526
00:43:05,425 --> 00:43:09,325
اريد ان اشرب بوله -
ماذا؟ -

527
00:43:09,325 --> 00:43:13,108
يريد هذا الرجل دوما ان يكون بالقمة

528
00:43:13,108 --> 00:43:15,108
لكن كل ما اراه هو احمق كبير

529
00:43:15,558 --> 00:43:19,658
اجل, ربما
لكن لديه سيارة مجهزة

530
00:43:19,658 --> 00:43:22,225
ولا احد يتصرف حيال الامر
سحقا لذلك الرجل

531
00:43:22,841 --> 00:43:24,841
الرجال امثاله هم اسباب خروجي

532
00:43:26,841 --> 00:43:28,841
الرجال امثاله
هم اسباب وجود الرجال

533
00:43:44,518 --> 00:43:46,518
زومبي؟

534
00:43:58,538 --> 00:44:01,671
هل انتن بخير؟ -
كان بامكاني قتل ذلك الرجل لاشك -

535
00:44:01,671 --> 00:44:04,704
بالطبع كان يمكنك

536
00:44:04,704 --> 00:44:06,704
لا احتاج الى ازعاج

537
00:44:06,971 --> 00:44:09,321
كلمة شكر بسيطة

538
00:44:09,321 --> 00:44:13,138
قد تفي بالغرض -
لن يحدث يا جين -

539
00:44:13,138 --> 00:44:15,138
اتصل العقيد بي للتو

540
00:44:15,163 --> 00:44:18,888
الزومبي يزدادون سرعة
يمكن ان ياخذوا سياراتنا ان لم نحذر

541
00:44:18,888 --> 00:44:20,888
وفقا لمعلوماته

542
00:44:21,121 --> 00:44:23,421
انهم يقتربون

543
00:44:23,421 --> 00:44:25,521
مهلا, الديك هاتف قمر صناعي في سيارتك؟

544
00:44:25,521 --> 00:44:29,138
لدي كل شئ هناك

545
00:44:29,138 --> 00:44:32,038
انهم يعطونه كل شئ

546
00:44:32,038 --> 00:44:37,604
اللعنة
يقول العقيد ان هناك مروحية تبعد 26 ميلا من هنا ويجب ان نصل لها قريبا

547
00:44:37,604 --> 00:44:43,004
تغيير في الخطة
غيروا حفاضتكم

548
00:44:43,004 --> 00:44:44,621
سنسير على الاقدام

549
00:44:44,621 --> 00:44:47,121
هل يمكنك ان تأخذ الويسكي؟

550
00:44:47,121 --> 00:44:50,388
ماذا بحق الجحيم؟ -
اريدك ان تأخذ الويسكي -

551
00:44:50,388 --> 00:44:52,804
وان تحمله بيديك

552
00:44:52,804 --> 00:44:55,854
هل يمكنك التعامل مع هذا؟ -
ساتولى امر الويسكي -

553
00:45:05,987 --> 00:45:09,188
على احدهم حماية هذا
هناكرل الرب

554
00:45:09,188 --> 00:45:11,188
وهناك انا

555
00:45:11,588 --> 00:45:14,871
لحسن حظكم

556
00:45:14,871 --> 00:45:17,788
انا لا اخذ عطلات

557
00:45:17,788 --> 00:45:22,146
هذا سيكون وشمي التالي

558
00:45:22,171 --> 00:45:26,238
هذا غبي للغاية

559
00:45:26,238 --> 00:45:32,188
لم لا يتولى احدنا المدفع بينما تقود؟

560
00:45:32,188 --> 00:45:35,721
لنفس السبب , لا احد يحرس جين سوى جين

561
00:45:35,721 --> 00:45:38,354
خذوا الويسكي
وكونوا ممتنين لما انا عليه

562
00:45:38,354 --> 00:45:42,288
انها 26 ميلا وليس ماراثاون

563
00:45:42,288 --> 00:45:46,721
اعرف, ربحت العام الماضب في بوسطن
ب46 محطما الرقم القياسي, احاول مجاراة الامور

564
00:45:46,721 --> 00:45:49,071
سحقا لك جين

565
00:46:00,890 --> 00:46:02,890
ساتولى هذا

566
00:46:11,235 --> 00:46:13,701
جين اللعين

567
00:46:13,701 --> 00:46:15,335
هل تدركون ايضا

568
00:46:15,335 --> 00:46:17,418
كم هو سخيف هذا الامر

569
00:46:17,418 --> 00:46:19,418
وليس له علاقة بالحاجة

570
00:46:19,451 --> 00:46:21,451
انه لمجده فحسب

571
00:46:21,718 --> 00:46:23,885
بالطبع يارجل
انظر لهذا الرجل

572
00:46:23,885 --> 00:46:28,101
انه رجل آلة حرب

573
00:46:28,101 --> 00:46:32,601
لا, جين, لا تقتل الطفل

574
00:46:32,601 --> 00:46:37,685
تم انهاء المهمة

575
00:47:02,515 --> 00:47:06,598
سلبي
لا مجال, الحرية تنادي

576
00:47:06,598 --> 00:47:10,915
وعلي ان اجيب -
هناك حرفيا مقعد خال -

577
00:47:10,915 --> 00:47:13,882
مصمم لك -
لا اهانة -

578
00:47:13,882 --> 00:47:18,098
لكن هناك مقعد خال في كل مروحية بالبلاد
مجهز لي

579
00:47:18,098 --> 00:47:19,265
تذكروا فحسب

580
00:47:19,265 --> 00:47:22,915
عندما تستديرون لتجدوا بصمات على الرمال

581
00:47:22,915 --> 00:47:26,315
فكنت انا من حملتكم

582
00:47:26,315 --> 00:47:29,848
ارتفعوا

583
00:47:34,666 --> 00:47:40,216
حظا موفقا
ايها المغفل

584
00:47:49,733 --> 00:47:51,733
اللعنة

585
00:47:57,248 --> 00:48:00,398
لم نذهب الى المنطقة 15
اعتقدت ان المكان يتهاوى الآن

586
00:48:00,398 --> 00:48:04,098
رقم واحد, هناك مكان العلماء
ولدينا العلاج

587
00:48:04,098 --> 00:48:06,281
وما رقم اثنين؟ -
تحرك -

588
00:48:06,281 --> 00:48:10,048
التحرك رقم اثنين

589
00:48:10,080 --> 00:48:11,698
كل مرة احاةول بها ان اعجب بك
ولا استطيع

590
00:48:11,698 --> 00:48:16,381
لا هناك رقم اثنين
اذا خالفنا رقم واحد نموت

591
00:48:16,381 --> 00:48:18,131
ارجوك انطلق

592
00:48:18,131 --> 00:48:20,948
اتعرفين مدى صعوبة هذا؟ -
دعيه يقولها -

593
00:48:20,973 --> 00:48:23,098
بحقك

594
00:48:23,098 --> 00:48:26,481
لقد قتل هذا -
سأحطم مايكروفونه اللعين -

595
00:48:30,248 --> 00:48:33,198
لا اصدق هذا
لم اظن انني سأنجو

596
00:48:33,198 --> 00:48:36,381
تراجع, أنت مجرد وغد

597
00:48:36,381 --> 00:48:39,564
ماذا؟ لم افعل

598
00:48:39,589 --> 00:48:42,114
كان هذا لمدة 5 ثوان

599
00:48:42,114 --> 00:48:44,714
هل انت بخير يارجل؟

600
00:48:44,739 --> 00:48:47,581
هل انت متاكد انك لم تتعرض للعض؟ -
بلى تعرضت -

601
00:48:47,581 --> 00:48:49,581
قبل ان تظهروا

602
00:48:50,048 --> 00:48:52,048
اشعر انه ينمو بداخلي

603
00:48:53,064 --> 00:48:57,748
هذه آخر مهمة لي
لدي طلب واحد

604
00:48:57,748 --> 00:49:00,681
لو نجى اي منكم
ليعثر على صديقتي, انها تعيش في الباسو

605
00:49:01,148 --> 00:49:02,298
اخبروها انني احيها

606
00:49:02,914 --> 00:49:05,264
انها على الارجح ميتة

607
00:49:06,148 --> 00:49:07,848
ماذا؟

608
00:49:07,848 --> 00:49:11,748
اعني, بحقك
نهاية العالم, وبالكاد نجا بعض الاشرار

609
00:49:11,748 --> 00:49:13,248
فتاة مثيرة في الباسو؟

610
00:49:13,248 --> 00:49:15,481
انها زومبي الآن

611
00:49:15,481 --> 00:49:19,464
باكو, اصمت

612
00:49:19,464 --> 00:49:23,847
انه محق
انها ميتة وانا تم عضي

613
00:49:25,281 --> 00:49:28,147
لاشئ تبقى

614
00:49:30,214 --> 00:49:34,247
ايمكنك حمل هذا؟
حان دورك

615
00:49:43,081 --> 00:49:47,081
لقد اخبرته حرفيا
لدينا العلاج اللعين

616
00:49:49,864 --> 00:49:54,453
ساموت

617
00:49:54,478 --> 00:49:57,542
هذا الوغد سيسقط الطائرة

618
00:49:57,567 --> 00:50:02,050
تمسكوا

619
00:50:02,050 --> 00:50:08,166
ايها السمين, ايها الوغد
ستهلكنا

620
00:50:12,500 --> 00:50:14,500
شكرا لك

621
00:50:14,700 --> 00:50:18,325
ايها الوغد اللعين
كم تبقى؟

622
00:50:18,350 --> 00:50:20,350
هل تمازحني؟
اثنان؟

623
00:50:20,666 --> 00:50:23,516
زجاجتين؟
اللعنة

624
00:50:23,516 --> 00:50:27,950
اصمت, هل يمكننا احضار العلاح
والتحرك؟

625
00:50:30,500 --> 00:50:32,966
لن يكون لدينا الكثير لنحمله

626
00:50:32,966 --> 00:50:35,666
اعتقد انه ما كان يجب ان نفعل هذا

627
00:50:35,666 --> 00:50:39,700
اصمت
ولنذهب

628
00:50:39,700 --> 00:50:42,816
اللعنة

629
00:50:56,516 --> 00:50:59,333
كيف حالكم؟

630
00:50:59,333 --> 00:51:01,366
هل تحبون الجاز؟

631
00:51:01,366 --> 00:51:05,116
لايمكن ان تستمتعوا به حقا
الا اذا كنتم منتشين

632
00:51:06,116 --> 00:51:10,033
هذا صحيح -
سحقا لهذا, المنزل القادم

633
00:51:11,416 --> 00:51:14,366
مهلا, هل لديكم اي مواد
يمكننا ان نحظى بها؟

634
00:51:14,366 --> 00:51:18,133
لدي شئ سيجعل شاربك ينتصب

635
00:51:25,183 --> 00:51:29,116
اللعنة

636
00:51:29,141 --> 00:51:33,500
عائلة البتاغون قررت قتل نفسها قبل ان تصاب

637
00:51:33,500 --> 00:51:35,900
كيف يبدو هذا الاعلان الثاني الآن؟

638
00:51:35,900 --> 00:51:41,016
الجميع يكره الاسلحة حتى تخنق نفسك بحديد ساخن

639
00:51:41,016 --> 00:51:43,016
قديم

640
00:51:48,516 --> 00:51:54,668
اننا نركل و نركل

641
00:51:54,925 --> 00:51:59,064
نتبول عليه -
لقد انتهينا -

642
00:51:59,481 --> 00:52:01,947
ما هذا بحق الجحيم -
كلا -

643
00:52:01,947 --> 00:52:04,997
تراجعا

644
00:52:11,047 --> 00:52:14,531
مع الانتقام العظيم -
والغضب الجامح -

645
00:52:28,347 --> 00:52:31,864
هل انتم هنا للمسابقة؟

646
00:52:31,864 --> 00:52:34,364
سنقيم بعدها حفل كاريوكي

647
00:52:34,364 --> 00:52:37,181
كلا, اننا بخير -
حسنا

648
00:52:37,181 --> 00:52:42,964
ساتركه -
لن اصبح سمينة ابدا -

649
00:52:49,947 --> 00:52:51,947
مرحبا يارجل
اانت بخير؟

650
00:52:57,364 --> 00:52:59,364
الجميع يعتمد علي بكل شئ

651
00:53:00,197 --> 00:53:03,431
انا لست قائدهم
لست قائدا

652
00:53:05,947 --> 00:53:07,947
ولاكون صريحا معك

653
00:53:08,331 --> 00:53:10,331
لا اعتقد انه يمكنني فعل هذا بعد الآن

654
00:53:13,097 --> 00:53:16,631
بالطريقة التي يكون بها العالم على عاتقك الآن

655
00:53:16,631 --> 00:53:18,447
انت هنا لسبب

656
00:53:18,664 --> 00:53:23,231
معظم الناس يستسلمون وقتما تحتدم الامور
وانت فلا تفعل

657
00:53:23,231 --> 00:53:26,381
صفحات التاريخ
تكتب على ظهور رجال امثالك

658
00:53:26,406 --> 00:53:30,614
رجال واجهوا مخاوفهم
عندما وصلوا لنقطة الانهيار

659
00:53:30,614 --> 00:53:33,747
نظروا الى الجحيم
وابتسموا

660
00:53:33,747 --> 00:53:36,714
رجال اجابوا الجرس لمرة واحدة اصافية

661
00:53:36,714 --> 00:53:39,881
انت احد اولئك الرجال
يمكننا فعل هذا

662
00:53:39,881 --> 00:53:41,881
يمكننا ان نقف امام المستحيل

663
00:53:41,931 --> 00:53:45,531
ويمكننا انقاذ العالم
لكن ليس بدونك

664
00:53:46,464 --> 00:53:48,464
نحتاج الى مات بيست

665
00:53:51,497 --> 00:53:56,714
اللعنة -
نلت منك ايها الوغد -

666
00:53:56,714 --> 00:54:00,964
اللعنة -
كلمات حكيمة يا اخي -

667
00:54:00,964 --> 00:54:02,397
هل اتيت للتو بهذا الحديث

668
00:54:02,397 --> 00:54:08,564
في الحال؟ -
حسنا كفوا -

669
00:54:14,647 --> 00:54:16,647
انتم سيئون لتكونوا في الجيش

670
00:54:16,797 --> 00:54:18,797
انه يوم الخميس اليس كذلك؟

671
00:54:20,114 --> 00:54:21,497
اكرهك

672
00:54:21,497 --> 00:54:23,964
انت تحب العلاقات
نيك

673
00:54:23,964 --> 00:54:25,964
انا اكرهك انت

674
00:55:03,781 --> 00:55:08,131
هاهي ذا

675
00:55:08,131 --> 00:55:11,064
تبدو كمحطة كهرباء

676
00:55:20,264 --> 00:55:25,647
لا, لا

677
00:55:25,647 --> 00:55:29,064
اللعنة
لن ادوم طويلا الآن

678
00:55:29,064 --> 00:55:30,581
ماذا تريدني ان اقول؟

679
00:55:30,581 --> 00:55:30,581
ان كل شئ سيكون بخير؟

680
00:55:30,606 --> 00:55:32,914
ان كل شئ سيكون بخير؟
وانني ساعيش بسعادة؟

681
00:55:32,914 --> 00:55:37,981
وتعود وتصاجعني؟ -
انت مختلف يا اخي -

682
00:55:37,981 --> 00:55:39,981
اتعرف امرا؟
ليكن

683
00:55:41,514 --> 00:55:44,797
هيا يا اخي
خذ العلاج

684
00:55:44,797 --> 00:55:47,581
هذا يبقي لنا واحدا -
وان يكن انهم علماء -

685
00:55:47,581 --> 00:55:50,814
كل ما يحتاجونه هو واحدة

686
00:55:50,814 --> 00:55:52,581
هل انتم متاكدون؟

687
00:55:52,581 --> 00:55:55,764
انت تتحول بسرعة

688
00:55:55,764 --> 00:55:58,347
اجل, اجل

689
00:55:58,347 --> 00:56:01,347
اشربه ولن يكون سريعا بما يكفي

690
00:56:01,347 --> 00:56:03,997
سحقا لك
اعرف انكم تمزحون معي

691
00:56:03,997 --> 00:56:05,631
عزيزي, لا اريد ان افقده
خذه فحسب

692
00:56:05,631 --> 00:56:08,481
علينا فعل هذا

693
00:56:08,481 --> 00:56:13,647
لا اظن ان لدينا خيار الآن

694
00:56:13,647 --> 00:56:17,814
ايها الاوغاد
لايجدر ان تمزحوا معي

695
00:56:17,814 --> 00:56:19,814
واكوا

696
00:56:21,064 --> 00:56:23,697
ستشعر بقليل من الضغط

697
00:56:59,497 --> 00:57:02,497
اللعنة
انه يعمل

698
00:57:02,497 --> 00:57:04,497
انه يعمل

699
00:57:05,031 --> 00:57:09,014
هل تمازحونني؟

700
00:57:09,014 --> 00:57:10,664
هل تمازحونني؟

701
00:57:10,664 --> 00:57:13,347
لقد شربته
ايها الشاذ

702
00:57:13,347 --> 00:57:18,814
تعرف اننا نحبك

703
00:57:18,814 --> 00:57:22,014
احضروا الويسكي اللعين

704
00:57:26,497 --> 00:57:28,497
ليتفرق الجميع
لنجد مدخلا

705
00:57:34,364 --> 00:57:36,364
هل راى احد شئ؟

706
00:57:37,281 --> 00:57:39,281
لاشئ هنا

707
00:57:39,614 --> 00:57:42,814
عثرت على شئ خاص
لا

708
00:57:42,814 --> 00:57:45,747
عثرت على بيل كيلمر سمين

709
00:57:46,413 --> 00:57:50,097
جاك
هل لديك شئ؟

710
00:57:50,597 --> 00:57:53,797
كان من الاسهل مضاجعة ابنة العقيد

711
00:57:53,797 --> 00:57:56,864
لاكون عادلا
لم يكن لديها اذرع

712
00:57:56,864 --> 00:58:01,431
على الاقل الزومبي كان لديها ذراع -
محال ان تقارنهم -

713
00:58:01,431 --> 00:58:03,431
ماذا نسفعل بشأن الدخول الى المنشاة؟

714
00:58:03,581 --> 00:58:08,131
لا اعرف
لكن يجب ان نسرع

715
00:58:10,231 --> 00:58:13,697
يارفاق
ليس لدينا الذخيرة

716
00:58:13,697 --> 00:58:17,697
اللعنة

717
00:58:17,697 --> 00:58:22,414
المهم الآن ان ندخل الويسكي الى المنِشأة -
اانت متاكد؟ -

718
00:58:29,564 --> 00:58:34,397
تشاد ايها الغبي
يارفاق, وجدنا المدخل

719
00:58:34,397 --> 00:58:36,397
اضغطوا الزر اللعين

720
00:59:00,372 --> 00:59:05,931
قرروا ان يخرجوا
اليوم بلى

721
00:59:06,781 --> 00:59:12,681
هناك وقت الهرب
ووقت القتال

722
00:59:12,681 --> 00:59:14,681
وانا لست جبانا

723
00:59:27,431 --> 00:59:32,314
لابد انكم الجنود الشجعان الذين ارسلهم العقيد هانلواي

724
00:59:32,314 --> 00:59:36,697
هذا العلاج؟ -
بالطبع هو -

725
00:59:36,697 --> 00:59:40,964
ما بداخله؟ -
الويسكي مخلوط مع المني -

726
00:59:40,964 --> 00:59:44,431
هل تمازحني؟ -
لا, انها قصة طريفة -

727
00:59:44,431 --> 00:59:50,964
انا احب القصص الطريفة

728
00:59:55,947 --> 00:59:57,847
ايها الوغد الغبي

729
00:59:57,847 --> 01:00:00,281
اخرجوا

730
01:00:00,281 --> 01:00:02,897
ماذا بحق الجحيم يا اخي
رأيته ينجح مرتين بالفعل

731
01:00:03,997 --> 01:00:07,031
الا يمكنكم ان تنبهوا ولو لمرة؟

732
01:00:14,031 --> 01:00:18,197
اللعنة, ماذا حدث؟ -
انقذت حياتك -

733
01:00:18,381 --> 01:00:21,847
الويسكي هو العنصر الرئيسي
الذي يعالج الزومبي

734
01:00:21,847 --> 01:00:24,914
لكنه يتطلب نظام توصيل

735
01:00:27,631 --> 01:00:31,897
انه خليط من الكافيين
ويحتوي على الروابط التساهميه كما في المني

736
01:00:31,897 --> 01:00:34,281
انه يعالج الزومبي كما يبدو

737
01:00:35,614 --> 01:00:39,464
لم اكن لاعتقد هذا

738
01:00:39,464 --> 01:00:41,347
تعالوا هنا

739
01:00:41,347 --> 01:00:42,847
اوصلوا هذا للمختبر

740
01:00:42,847 --> 01:00:46,281
اجعلوهم يضاعفونه باسرع وقت ممكن

741
01:00:46,281 --> 01:00:49,497
مع الشرف والنفع
واقو لكم ايها السادة

742
01:00:49,497 --> 01:00:52,764
برافو بالفعل

743
01:00:52,764 --> 01:00:54,764
من الصعب ان تثار

744
01:01:00,897 --> 01:01:05,231
تلك حرية كبيرة هناك

745
01:01:05,231 --> 01:01:08,731
ذلك كثير من الانتصاب

746
01:01:15,531 --> 01:01:19,614
حسنا

747
01:01:23,664 --> 01:01:25,664
اعتقدت اننا فقدناك

748
01:01:25,781 --> 01:01:30,314
لن اكذب
كنت اشعر بحال سيئة اكثر من جيتي على سيارة محلية

749
01:01:30,314 --> 01:01:35,331
لكن ظهر فريق الزومبي

750
01:01:38,397 --> 01:01:39,897
ما كان لنتركك تموت

751
01:01:39,897 --> 01:01:42,681
وماذا كنت لتفعل انت وفرقتك؟

752
01:01:42,681 --> 01:01:48,547
مضى يومين طويلين

753
01:01:48,547 --> 01:01:54,314
هناك كتيبة من الزومبي قادمة لهنا
وابوابنا لن تكبحهم

754
01:01:54,314 --> 01:01:55,614
اللعنة

755
01:01:55,614 --> 01:02:00,547
اتريدون بعض الاثارة؟

756
01:02:00,547 --> 01:02:04,681
هذا يتعدى الحدود

757
01:02:04,681 --> 01:02:07,347
ابعد يديك عني

758
01:02:07,347 --> 01:02:10,331
اذلك قضيبك؟

759
01:02:10,331 --> 01:02:11,997
انا لا اخشاكم

760
01:02:11,997 --> 01:02:14,914
ايها الاحمق

761
01:02:14,914 --> 01:02:19,314
يجب ان تتوقفوا ايها السادة

762
01:02:25,064 --> 01:02:28,297
اللعنة
سانقذ العالم وحدي

763
01:02:31,697 --> 01:02:34,914
تحسبا لموتنا

764
01:02:34,914 --> 01:02:37,564
انا احبكم يارفاق

765
01:02:37,564 --> 01:02:39,864
من هؤلاء؟

766
01:02:39,864 --> 01:02:41,864
انهم ابطال

767
01:02:43,281 --> 01:02:46,014
المعذرة
ابطال ماذا؟

768
01:02:46,014 --> 01:02:49,064
ماذا بحق الجحيم؟

769
01:02:49,797 --> 01:02:51,564
آسف بشأن صديقتك

770
01:02:51,564 --> 01:02:53,563
آسف لخسارتك

771
01:02:53,781 --> 01:02:58,081
لناخذ وقت من الصمت لتضحية بيترا -
انها تدعى اليزا -

772
01:02:59,514 --> 01:03:01,981
حسنا, مستعدون لقتل الزومبي؟ -
اجل -

773
01:03:03,331 --> 01:03:05,597
سافتقدك

774
01:03:05,597 --> 01:03:07,597
ايتها الغبية

775
01:03:11,564 --> 01:03:14,314
ايتها العاهرة المزعجة

776
01:03:14,314 --> 01:03:17,514
انت مقرفة للغاية

777
01:04:06,497 --> 01:04:09,081
انظروا بالاعلى
اعلى التلة

778
01:04:48,143 --> 01:04:50,143
اللعنة
لا, لا

779
01:05:12,593 --> 01:05:14,593
لم لا نرديهم فحسب؟

780
01:05:17,793 --> 01:05:21,594
كان هذا سهلا

781
01:05:28,227 --> 01:05:31,327
ما هذا بحق الجحيم؟
اهذا ريدي كتور؟

782
01:05:31,327 --> 01:05:33,327
انه زومبي كتور

783
01:05:42,560 --> 01:05:44,560
ساتولى هذا

784
01:05:50,477 --> 01:05:51,560
غير معقول

785
01:05:51,560 --> 01:05:54,744
اننا هنا في المنطقة 15
آيرينا

786
01:05:54,744 --> 01:05:58,477
وهذه الصحراء مشتعلة

787
01:05:58,477 --> 01:06:01,460
هلا نتوقف عن العبث؟
ليس لدينا الوقت

788
01:06:05,144 --> 01:06:09,194
تيم كنلي, ضد زومبي كتور
هو عراك تمناه الكثيرون

789
01:06:09,194 --> 01:06:13,860
لكن لم يظنوا انه سيحدث

790
01:06:13,860 --> 01:06:17,394
كيف سيؤثر الزومبي على البطل السابق؟

791
01:06:17,394 --> 01:06:19,960
راندي كتور كان محاربا قويا للغاية

792
01:06:19,960 --> 01:06:22,527
لكن مع افتقاد الصدر للتحكم الكامل

793
01:06:22,527 --> 01:06:24,060
كيف سيؤثر هذا على اسلوبه؟

794
01:06:24,060 --> 01:06:25,860
لدي فكرة
لنفعل هذا

795
01:06:27,660 --> 01:06:30,760
هذا العراك, يقدم لكم برعاية
نورث اميريكان رسكيو

796
01:06:30,760 --> 01:06:33,344
شركة التزويد الفيدرالية

797
01:06:33,344 --> 01:06:36,610
ومنظمة كتور

798
01:06:36,610 --> 01:06:38,610
والآن, ها نحن اولاء

799
01:06:41,294 --> 01:06:46,360
اللعنة , لا اصدق ان هذا يقرر كيف ينتهي العالم

800
01:06:46,360 --> 01:06:51,794
هذا سئ للغاية

801
01:06:58,543 --> 01:07:00,744
لقد كان يتمرن على وقفته

802
01:07:00,744 --> 01:07:04,727
انه يبدو حيا هناك

803
01:07:06,777 --> 01:07:11,510
كينيدي كلوز هنا
والحياة كما نعرفها

804
01:07:20,369 --> 01:07:25,885
ولد تيم كينيدي
ليكون تحت رجل آخر

805
01:07:29,419 --> 01:07:32,235
ايها الوغد
انا جائع

806
01:07:32,235 --> 01:07:36,435
سأتناول الوجبات الخفيفة

807
01:07:41,695 --> 01:07:45,579
اسحقه

808
01:07:53,012 --> 01:07:55,012
انه ينتصر
براين

809
01:07:56,812 --> 01:08:00,245
لكن لايهم اطلاقا
لانه زومبي

810
01:08:00,245 --> 01:08:03,229
علينا الاعتراف بصلابة زومبي كتور

811
01:08:03,229 --> 01:08:05,662
عليكم ان تسلموا الامر لتيم كيندي الآن

812
01:08:05,662 --> 01:08:09,395
انه يضربه بذراعه

813
01:08:09,395 --> 01:08:14,279
هيا
اسحقه

814
01:08:15,812 --> 01:08:17,812
كينيدي يطيح به ارضا

815
01:08:19,095 --> 01:08:23,495
كينيدي في موضع تحكم
كان هذا في العمق

816
01:08:28,045 --> 01:08:32,595
انها حركة قوية من تيم كيندي
لقد انقذنا

817
01:08:38,245 --> 01:08:42,812
مرحى

818
01:08:42,812 --> 01:08:47,395
اجل
لقد حطمت رقمه

819
01:08:53,112 --> 01:08:56,062
كان ذلك سيئا يا تيم

820
01:08:56,062 --> 01:08:58,595
لم تركنا اسلحتنا هناك؟

821
01:08:58,595 --> 01:09:02,812
كيف سنخوض معركتنا الملحمية النهائية؟ -
مهلا, معركة ملحمية؟ -

822
01:09:02,812 --> 01:09:07,295
انا متعبة للغاية منكم
سحقا لهذا

823
01:09:12,579 --> 01:09:15,729
فقط عندما تظنون ان الليلة لن تزداد

824
01:09:15,729 --> 01:09:18,879
حساسية اكثر
انه زومبي داني ترينهور

825
01:09:18,879 --> 01:09:20,879
من اين ياتي هذا؟

826
01:09:28,895 --> 01:09:32,945
هذا كله لي -
على جثتي -

827
01:09:32,945 --> 01:09:38,579
كان داني ترين بطل ملاكمة لخمسة اعوام

828
01:09:39,995 --> 01:09:44,245
قدرته على عدم الشعور بالالم

829
01:09:44,245 --> 01:09:50,779
سيساعدانه -
يبدو اننا سنعرف -

830
01:09:50,779 --> 01:09:58,245
لايبدو انه لايدري ما تفعل
داني دريل,  شرير لديه قوى خارقة

831
01:09:58,245 --> 01:10:03,762
انه بحال سيئة, اليس كذلك؟ -
حكم سئ -

832
01:10:05,145 --> 01:10:09,045
انت الوغد الآن

833
01:10:11,845 --> 01:10:15,545
لقد آذى براين

834
01:10:17,962 --> 01:10:21,112
هيا
اسرع

835
01:10:21,895 --> 01:10:23,895
اعصرها

836
01:10:28,529 --> 01:10:32,845
مايكل, يبدو انهم يقاربون من الفريق الآن

837
01:10:32,845 --> 01:10:36,379
في الجيش نسمي هذه محاصرة
حيث تحيط العدو

838
01:10:36,379 --> 01:10:41,245
وتجبره على عراكك في اتجاهات مختلفة

839
01:10:41,245 --> 01:10:45,912
او تضربونه واحدا تل والآخر

840
01:10:50,062 --> 01:10:52,062
ومن ثم نزع دميته الجنسية؟

841
01:10:52,662 --> 01:10:56,562
بقي تريهوي باردا كالجليد

842
01:10:56,562 --> 01:11:00,512
لا يمكننا ايذاءه

843
01:11:06,179 --> 01:11:09,312
عجبا مايك
لقد اطاح به كشجرة بلوط

844
01:11:09,312 --> 01:11:13,995
هل تعتقد ان لديه ذقن افضل ام انا؟ -
اعتقد ان لديه ذقن افضل -

845
01:11:13,995 --> 01:11:18,945
اننا في الجولة الثانية
وهو يطاردهم

846
01:11:18,945 --> 01:11:23,262
انه زومبي من المرحلة الثانية

847
01:11:23,262 --> 01:11:28,562
انه مستوى مختلف من الزومبي الىن

848
01:11:30,395 --> 01:11:33,979
يبدو ان قاضي الزومبي تعرف على ضحيته التالية

849
01:11:36,862 --> 01:11:39,745
كان هذا سيئا

850
01:11:39,745 --> 01:11:43,879
ولقد تبقى واحد

851
01:11:43,879 --> 01:11:49,595
هذا نجح جيدا مع توم

852
01:11:49,595 --> 01:11:52,495
لنات الى الاستنتاج يا مايك
انه هالك

853
01:11:52,495 --> 01:11:58,662
ماذا نفعل؟ -
يجب ان نذهب الى مكان الاحتجاز -

854
01:12:06,595 --> 01:12:10,679
هاهو ياتي العضاض
تم انقاذه من قبل كينيدي

855
01:12:10,679 --> 01:12:14,062
انا قلق يا مايك
انه لايزال مرهقا من زومبي كتور

856
01:12:14,062 --> 01:12:18,579
والآن دعنا لانعتبره مؤثر

857
01:12:18,579 --> 01:12:22,862
كان في موضع اسوأ من هذا -
لا اعتقد ان هذا صحيح -

858
01:12:22,862 --> 01:12:27,795
والآن تبقت دقيقة  -
هذا الرجل يكبر بداخلي يا براين -

859
01:12:27,795 --> 01:12:29,795
وكانه لا يسام

860
01:12:45,162 --> 01:12:47,612
اشكرك يارجل
ادين لك

861
01:12:52,945 --> 01:12:54,945
احببت فيلم ماشيت

862
01:13:39,812 --> 01:13:43,179
لقد فعلناها
انقذنا امريكا

863
01:13:44,445 --> 01:13:47,295
بالطبع امريكا جميلة
اليس كذلك؟

864
01:13:49,462 --> 01:13:51,795
كم هي جميلة

865
01:14:36,562 --> 01:14:39,829
اريد ان اراكم جميعا في الحال

866
01:14:43,545 --> 01:14:46,212
صباح الخير -
رفقا يابن العاهرة -

867
01:14:47,062 --> 01:14:50,429
لا اصدق انك فعلتها -
لا اصدق انك جمعت الفريق -

868
01:14:52,662 --> 01:14:56,145
سيأتي الرئيس لتحية الامة

869
01:14:56,145 --> 01:15:00,762
اريدكم ان تكونوا في الصف الامامي
بينما يلقي خطابه

870
01:15:01,695 --> 01:15:05,462
آسف سيدي
لكني لن اصعد بدون الفريق

871
01:15:05,462 --> 01:15:07,462
يعجبني هذا

872
01:15:08,295 --> 01:15:11,479
انت وفريقك يمكنكم ان تكونوا على المسرح للحظة الكبيرة

873
01:15:13,062 --> 01:15:15,162
لقد فعلتهم امورا مذهلة لبلدكم

874
01:15:15,162 --> 01:15:18,479
من حقكم ان تكونوا هناك

875
01:15:19,645 --> 01:15:23,379
وجدنا اخير القدرات لديك
ولقد كنت مخطئا بشانك

876
01:15:24,445 --> 01:15:26,445
قبل بضع ساعات
كنت لاصبح قطعة لحم

877
01:15:27,312 --> 01:15:33,795
ولو اردتم الصعود الى المسرح
اقترح ان تجد طريقة لازالة الدمية عن قضيبك

878
01:15:35,629 --> 01:15:41,112
سيدي, شئ اضافي
هل قررت الا تحلق هذا الصباح؟

879
01:15:41,112 --> 01:15:46,595
سحقا لك

880
01:15:48,129 --> 01:15:51,695
ماذا لو ازلتها؟ -
ماذا تقصد؟ -

881
01:15:53,879 --> 01:15:59,679
ما من غراء

882
01:15:59,679 --> 01:16:04,329
تنيشا, انها اكثر من مجرد دمية مضاجعة
بالنسبة لي

883
01:16:04,354 --> 01:16:08,662
انها معالجتي
انها بطانية اماني

884
01:16:08,662 --> 01:16:10,662
اعز اصدقائي

885
01:16:12,579 --> 01:16:15,645
انه الشخص الوحيد
الذي يمكنني ان انفتح عليه

886
01:16:19,412 --> 01:16:21,412
انها تنصت

887
01:16:23,262 --> 01:16:25,262
حسنا
لم يكن لدي فكرة

888
01:16:25,695 --> 01:16:29,912
ظن الجميع انني ذهبت لاحضر مزيل للغراء

889
01:16:31,712 --> 01:16:33,712
لكن الحقيقة هي

890
01:16:34,212 --> 01:16:38,979
اردت ان اخذها في موعد

891
01:16:40,900 --> 01:16:52,200
{\fs21\fnArial Black\c&H0000FF&\3c& ‏FFFF00&}{\pos(190,300)}
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

892
01:16:56,829 --> 01:17:02,812
لم لا تاخذ استراحة؟

893
01:17:09,295 --> 01:17:11,295
الرئيس في طريقة للقدوم الآن

894
01:17:14,229 --> 01:17:16,229
هل يجب ان نحضر امام الرئيس؟

895
01:17:18,795 --> 01:17:22,679
لا اعرف

896
01:17:22,679 --> 01:17:28,795
انت بخير يارجل؟ -
اجل يارجل لنذهب -

897
01:17:28,795 --> 01:17:32,212
لا, سنحضر خلال دقيقة

898
01:17:32,212 --> 01:17:34,212
كانا يومين مجنونين

899
01:17:34,237 --> 01:17:37,662
اجل, انا مرهقة
كنت افكر

900
01:17:37,662 --> 01:17:42,862
ربما بيعد ان ينتهي هذا
يمكن ان اهرب انا وانت

901
01:17:42,862 --> 01:17:46,429
اجل, سحقا
لقد اثرتني

902
01:17:46,429 --> 01:17:50,279
افعلها
لنذهب الى جاميكا, ونستلقي في السرير

903
01:17:50,279 --> 01:17:55,495
ونطلب خدمة الغرف للوقود
لنضاجع بعضنا

904
01:17:55,495 --> 01:18:02,079
طوال اليوم والليل
اهذا ما تريد؟

905
01:18:03,945 --> 01:18:08,345
اجل -
ساخبرك امرا, تفقد بعض الوزن -

906
01:18:08,345 --> 01:18:11,695
وتجد لنفسك سيدة جميلة

907
01:18:15,395 --> 01:18:18,745
اجل
اتفقنا

908
01:18:18,745 --> 01:18:23,695
هل تريد طعاما؟
هناك شاحنة مليئة بالحلوى المجانية بالخارج

909
01:18:24,345 --> 01:18:26,712
لا, على الارجح لا يجب ان افعل

910
01:18:27,745 --> 01:18:32,062
تقنيا لم انم
لذا انه يوم راحتي

911
01:18:32,062 --> 01:18:34,062
بالطبع

912
01:18:34,345 --> 01:18:39,445
خلال لحظات
سيتحدث الرئيس على الهواء

913
01:18:39,445 --> 01:18:44,479
عن الفيروس الغامض الذي احتاج البلاد

914
01:18:44,479 --> 01:18:47,745
شمال وجنوب على مدار الايام الثلاث الماضية

915
01:18:47,745 --> 01:18:52,379
يعتقد ان احدهم مسؤول عن انقاذ البشرية

916
01:18:58,012 --> 01:19:02,545
اصدقائي الامريكيين
كما تعرفون

917
01:19:02,545 --> 01:19:07,379
اخر الايام الماضية
بعد التحطم للمركبة التي تحمل الفيروس المجهول

918
01:19:08,162 --> 01:19:11,795
كنت اتباع الامر
بأسى

919
01:19:13,645 --> 01:19:17,812
مات نصف سكاننا

920
01:19:17,812 --> 01:19:21,329
وهذه خسارة -
اللعنة يا ماركوس لقد اتيت -

921
01:19:21,329 --> 01:19:25,195
ماركوس يعيش للابد

922
01:19:26,295 --> 01:19:30,012
الا يمكنكم يا قوات السيل ان تتركونا نحظى بفيلم واحد لعين؟

923
01:19:30,012 --> 01:19:32,012
بالطبع لا

924
01:19:33,745 --> 01:19:36,929
اكره ان افرد الحالات

925
01:19:38,162 --> 01:19:39,595
ولكن هناك رجل واحد

926
01:19:39,595 --> 01:19:45,179
وقراراته
طغت على الآخرين

927
01:19:45,179 --> 01:19:50,679
هذا الرجل الذي يفهم معنى البلاد

928
01:19:50,679 --> 01:19:54,629
انه انت يارجل

929
01:19:54,629 --> 01:19:58,395
لقد انقذتنا
انقذت امريكا

930
01:20:00,079 --> 01:20:02,112
الرقيب جين فاندن هات

931
01:20:07,095 --> 01:20:11,462
اعتدت القول انت ثاني افضل

932
01:20:11,462 --> 01:20:13,462
انا اعلى مما ستصبح عليه
بيوم ما

933
01:20:18,162 --> 01:20:21,229
رأيت ذلك الفيديو

934
01:20:21,229 --> 01:20:25,595
لجين من احد اقمارنا الصناعية

935
01:20:25,595 --> 01:20:29,912
اعتقد انه سيكون علينا ان نعطيه ميدالية شرف اخرى

936
01:20:38,479 --> 01:20:45,445
يصور جين ذلك الفيديو المذهل وحده
صوره بنفسه

937
01:20:49,512 --> 01:20:56,862
معظم هذا الفيديو الترويجي سيكون لي اقتل
الزومبي وسيكون بسعر 66.99 دولار

938
01:20:58,512 --> 01:21:02,862
الكثير من الناس يتسائلون عما سيفعلونه لو انتهى العالم

939
01:21:02,862 --> 01:21:05,712
قصتنا قد لا تكون طبيعية
ولكن

940
01:21:05,712 --> 01:21:08,379
تعملت درسا مهما في الحياة

941
01:21:08,379 --> 01:21:13,612
تيم كنيدي يستحق الموت لاجله

942
01:21:13,612 --> 01:21:17,312
وايضا جي تي
لن يضاجع ابدا

943
01:21:17,312 --> 01:21:20,595
وقتل الزومبي امر سهل

944
01:21:20,595 --> 01:21:24,345
والاهم

945
01:21:24,345 --> 01:21:28,012
الحب هو اقوى عاطفة

946
01:21:28,012 --> 01:21:32,929
وروكولقد وقع في الحب في مكان بائس

947
01:22:19,495 --> 01:22:24,496
سار تيم بعيدا عن ام ام ايه بعد محاربة الزومبي

948
01:22:24,496 --> 01:22:29,279
فقدت معركة الرجل الى رجل نكتهتها

949
01:22:29,384 --> 01:22:34,508
والآن يدير مدرسة النجاة للرجال العراة

950
01:22:35,293 --> 01:22:39,621
كلينت وليروي الآن في فريق الولايات المتحدة
لكرة اليد

951
01:22:39,646 --> 01:22:50,605
امزح معكم, ليوري لا يمتلك يداً

952
01:22:51,389 --> 01:22:57,410
جاك مادفيل درس القانون في جامعة هارفرد

953
01:22:57,435 --> 01:23:03,692
وحطم الرقم القياسي لاكبر عدد من الفوز
والآن هو يجلس على مقعد الادارة

954
01:23:04,988 --> 01:23:10,467
افتتح جاي تي شركة ويسكي ناجحة

955
01:23:10,492 --> 01:23:14,960
والتي قد تحتوي او لا تحتوي على مني بداخلها

956
01:23:14,985 --> 01:23:17,495
انه ايضا لايزال
ثاني اسمن اصدقائه

957
01:23:18,268 --> 01:23:23,625
هير ابقت على وعدها ولم تنم مع جاي تي

958
01:23:23,650 --> 01:23:30,371
بسبب مشاكله المتعلقة بالوزن
وبقيت مثيرة للغاية

959
01:23:31,823 --> 01:23:36,722
يريد جين ان يعلمكم انه مرحب بكم تحت خدمته

960
01:23:36,747 --> 01:23:40,500
وايضا الالعاب النارية في عيد الرابع من يوليو
لا تزعجه

961
01:23:40,525 --> 01:23:45,864
لانه ليس جبانا لعينا

962
01:23:46,854 --> 01:23:52,140
عندما لا يكون في خضم اعطاء خطابات تحفيزية

963
01:23:52,165 --> 01:23:56,941
يدير نيك شركة للاسلحة الوطنية

964
01:23:56,966 --> 01:24:00,905
والتي اقتطعت من المقال 15
انه يريدكم ان تعرفوا انه يربح

965
01:24:01,193 --> 01:24:06,797
لم يتاعفى ابدا من خسارته لاليناور
او الين, او باتريك؟

966
01:24:06,822 --> 01:24:11,995
اللعنة, ما كان اسمها؟

967
01:24:12,020 --> 01:24:18,435
كان يملا الأرجاء بالكثير من الجنس عديم المعنى

968
01:24:19,071 --> 01:24:23,733
عاش روكور مع صديقته الزومبي في مكان غير معروف

969
01:24:23,758 --> 01:24:28,067
آخر مرة شوهد فيها اثناء خاتمة الفيلم

970
01:24:29,758 --> 01:24:47,067
<i><b>للمزيد من الأافلام الحصرية المترجمة
زورونا على موقع سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

