1
00:00:37,954 --> 00:01:15,036
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">حـسنين المـيساني</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:41,704 --> 00:01:47,037
من 2 - 5 ، المنعطف القادم
استمر بالتقدم  ، بخط واحد

3
00:01:48,288 --> 00:01:53,079
جنوباً 2000 ، منطقة ادم خان كالاي
كل شيء واضح في هذهِ المنطقة ، حول ؟

4
00:01:56,204 --> 00:02:00,038
الى 6-0 من 2-5 دولي
دولي .. حول

5
00:02:02,746 --> 00:02:07,663
الى 2-5 نحن 6-0 نسمعك
دولي يسمعك .. حول

6
00:02:08,579 --> 00:02:12,038
هم هنا -
جد مكان 3-5 -

7
00:02:14,829 --> 00:02:17,704
الى 3-5 نحن 6-0 حول

8
00:02:57,371 --> 00:03:02,579
الى 2-5 .. 2-5 نحن 6-0
حول

9
00:03:07,371 --> 00:03:09,579
الى 2-5 نحن 6-0

10
00:03:13,663 --> 00:03:16,454
اللعنة -
لقد اُصيب اندريس -

11
00:03:16,621 --> 00:03:21,496
نحتاج الى مُسعف هُنا ؟ -
مُسعف الان .. بسرعة -

12
00:03:21,663 --> 00:03:23,371
هل تراه ؟

13
00:03:23,538 --> 00:03:26,663
لقد اٌصيب اندريس -
انهُ مدد هناك -

14
00:03:27,413 --> 00:03:30,538
من هذا ؟ -
هذا 9-0 -

15
00:03:30,704 --> 00:03:33,496
ماذا هناك 9-0 ؟ -
 IED اتصل بـ -
(وحدة معالجة العبوات الناسفة )

16
00:03:33,663 --> 00:03:36,871
الى 9-0 ، 9-0 من 6-0
هل يعرف احدكم ما يجري .. حول

17
00:03:39,038 --> 00:03:41,746
اندريس ؟ اندريس .. اندريس

18
00:03:41,913 --> 00:03:44,454
جونس ، تعال هنا ، شد هذا

19
00:03:44,954 --> 00:03:48,788
لاسي ، هل بـ امكانك ان تضع
شيء ما هنا ؟

20
00:03:49,871 --> 00:03:52,246
اوقف النزيف الأن

21
00:03:52,413 --> 00:03:56,163
بعض القطن او اللفاف الان -
امسكه امسكه -

22
00:03:56,329 --> 00:04:01,162
الى 6-0 نحن 2-5
مستعدون لعملية اخلاء في المنطقة التاسعة

23
00:04:02,163 --> 00:04:04,996
في 1410 حول

24
00:04:05,704 --> 00:04:09,829
3814 -
من 6-0 سمعناك .. حول -

25
00:04:10,579 --> 00:04:13,204
381410 -
.هنا -

26
00:04:13,371 --> 00:04:18,204
اندريس هوم ، الكتيبة الثانية سرية جي -
اريد معرفة حالته الأن ؟ -

27
00:04:18,371 --> 00:04:23,329
من 6-0 نريد الحالة الان
ونريد تأمين المنطقة التاسعة بالقرب من المنعطف

28
00:04:23,496 --> 00:04:25,663
الأخلاء الطبي 15

29
00:04:25,829 --> 00:04:28,496
انهُ لا يتنفس

30
00:04:28,663 --> 00:04:31,538
تنفسهُ بطيأ جدا

31
00:04:31,704 --> 00:04:35,121
متى سيأتي المسعف الطبي ؟ -
هيا ، اندريس -

32
00:04:36,079 --> 00:04:38,829
هيا ، ليس عالياً جداً
نعم هكذا

33
00:04:38,996 --> 00:04:42,788
ابقى فمهُ مفتوحاً -
لا اشعر بشيء هنا -

34
00:04:42,954 --> 00:04:46,246
اللعنة يا رجل -
لاسي انزله قليلا -

35
00:04:46,413 --> 00:04:50,996
! هيا يا اندريس -
هذا سيء -

36
00:04:51,163 --> 00:04:54,788
اين ذهبت الهيلكوبتر اللعينة ؟ -
لاسي ، اهدأ -

37
00:04:54,954 --> 00:04:58,413
هيا بنا ، هيا بنا -
لا يوجد نبض في معصمه -

38
00:04:59,496 --> 00:05:04,579
بتر مزدوج
حالة تشارلي البالغة الأهمية والخطورة

39
00:05:04,746 --> 00:05:07,579
حسناً ، هو لا يزال ينزف للأن -
! هيا -

40
00:05:07,746 --> 00:05:11,038
... 25 ،26،27 ،28 ، 29 ،30

41
00:05:16,829 --> 00:05:21,287
انهُ لا يتنفس .. ولا نستطيع
العثور على النبض في رقبته

42
00:05:21,454 --> 00:05:24,287
لقد انتهى -
بالفعل قد انتهى -

43
00:05:26,996 --> 00:05:31,079
لقد انتهينا من عمل الانعاش له
... نحن

44
00:05:33,163 --> 00:05:37,371
سوف نمضي الوقت المتبقى منتظرين
النقل ... حول ؟

45
00:05:40,871 --> 00:05:42,746
من 6-0 سمعنا هذا

46
00:05:49,704 --> 00:05:51,371
هل انت بخير ؟

47
00:05:52,704 --> 00:05:56,454
اريدك ان تبقى متيقظا .. حسنا ؟

48
00:06:43,621 --> 00:06:48,329
كما تعرفون ، لقد انظم اندريس
وهو يعرف انها مسألة حياة او موت

49
00:06:48,496 --> 00:06:52,829
كيف يشعر الجنود ؟ -
انهم مستائون -

50
00:06:52,996 --> 00:06:56,246
بالخصوص رجل القناص الثاني ... لاسي

51
00:06:58,496 --> 00:07:01,746
وماذا عنك ؟ -
كل الشباب يشعرون بالسوء -

52
00:07:01,913 --> 00:07:06,163
يشعرون بانهم اهداف متحركة
انهم فاقدون للقوة

53
00:07:06,329 --> 00:07:10,329
لم يعودوا يستطيعون عمل شيئ ... انهم لا يرون
فائدة من الدوريات المتحركة

54
00:07:10,496 --> 00:07:14,329
... انتظر دقيقة
يجب ان ننظر للأمر من زواية اخرى

55
00:07:14,496 --> 00:07:18,121
لقد فقد الشباب لتوهم صديقا
انهم محبطون

56
00:07:18,288 --> 00:07:22,496
انا اريد ان اقول
ان الدوريات لا يوجد فيها اي معنى

57
00:07:22,663 --> 00:07:25,829
انا لتوي فقدت صديق عمره 21 سنة

58
00:07:25,996 --> 00:07:29,704
وكان ممدد هناك وينزف امام عيني
هذا غير منطقي

59
00:07:29,871 --> 00:07:34,371
بالطبع انه غير منطقي
اذهبوا وتفقدوا باقي الشباب

60
00:07:41,704 --> 00:07:43,871
ماذا تعتقد بخصوص هذا ؟

61
00:07:44,996 --> 00:07:49,788
لقد كان يوما صعباً
انهم بحاجة للترويح عن انفسهم

62
00:07:51,913 --> 00:07:57,746
يجب ان نهتم بهذا الشأن
علينا ان نرسل دوريات غداً وبعد غد

63
00:07:57,913 --> 00:08:01,621
اجمع الجنود في الثامنة والنصف
سوف اتحدث اليهم شخصياً

64
00:08:17,246 --> 00:08:21,621
هل يوجد شك عند احدكم
لماذا هو هنا ؟

65
00:08:24,538 --> 00:08:28,079
انتم هنا لتأمين وحماية حياة الناس هنا

66
00:08:28,246 --> 00:08:32,788
لذا .. حتى يستطيعوا العمل وبناء
ارضهم من جديد

67
00:08:32,954 --> 00:08:37,788
انا اعرف انكم تقومون بدوريات كثيرة
واعرف ان هذا يتطلب منكم بذل الكثير من الطاقة

68
00:08:37,954 --> 00:08:43,204
ولكن لانهُ لدينا الكثير من العمل
ويجب ان نجعل الناس يثقون بنا

69
00:08:44,663 --> 00:08:50,496
لذا .. انهُ من المهم جداً ان نكثر
تواجدنا وحضورنا في هذهِ المنطقة

70
00:09:05,829 --> 00:09:07,788
اين هو ؟

71
00:09:09,496 --> 00:09:12,413
اين جوليوس ؟ -
لقد ذهب خارجاً لـ يلعب -

72
00:09:12,579 --> 00:09:15,496
يجب ان نتحدث مع بريجيت الأن

73
00:09:15,663 --> 00:09:18,621
اهلا ، ماريا
شكرً لكِ للمرور

74
00:09:18,788 --> 00:09:24,246
لقد خاض جوليوس شجاراً مع
فتى اخر اليوم

75
00:09:24,413 --> 00:09:27,704
هل كان امراً جدياً ؟ -
نعم ، ولم يهدأ لحد الان  -

76
00:09:27,871 --> 00:09:31,246
ولقد قام بـ عض فتى اخر في كتفه

77
00:09:31,413 --> 00:09:34,413
الأن .. انا اقترحت ان نجري
محادثة عن هذا ونتكلم

78
00:09:34,579 --> 00:09:38,371
انتِ ، وانا ... والمدير

79
00:09:38,537 --> 00:09:42,871
نعم ، بالتأكيد انا سوف اكون حاضرة
في الجمعة ، الساعة الثالثة

80
00:09:43,038 --> 00:09:47,163
سوف اكون متواجدة هنا في الثالثة والنصف -
سوف انظر لـ جدول مواعيدي -

81
00:09:47,329 --> 00:09:50,288
فقط دقيقة ، من فضلكِ

82
00:09:53,746 --> 00:09:58,454
... جوليوس العضاض
لقد عض جوليوس الفتى

83
00:09:58,621 --> 00:10:02,079
نعم ، لقد فعل عزيزي
لا يجب ان تفعل انت هذا

84
00:10:02,996 --> 00:10:05,413
متى سوف نذهب للبيت ؟

85
00:10:09,537 --> 00:10:13,662
حسنا ، سأخبرك امر
لقد وجدت صعوبة في تدبير موعد

86
00:10:13,829 --> 00:10:17,579
لاكن دعينا ننظر اذا نتمكن
المشكلة ان لدي الكثير من الاعمال في الجمعة ... لكن

87
00:10:20,579 --> 00:10:22,871
جوليوس ؟

88
00:10:24,413 --> 00:10:29,163
اهلا ، لقد حان الوقت للذهاب الى البيت
تعال

89
00:10:30,663 --> 00:10:34,246
يجب ان نذهب الى البيت الأن
.. فيكن ينتظرنا

90
00:10:37,787 --> 00:10:41,871
جوليوس تعال
جوليوس عزيزي ؟

91
00:10:44,788 --> 00:10:46,704
جوليوس ؟

92
00:10:48,163 --> 00:10:50,788
تعال ، ابوك سيتصل اليوم ؟

93
00:10:58,204 --> 00:10:59,829
. تعال

94
00:11:10,954 --> 00:11:14,454
ما هو حاصل جمع ثمانية وثمانية ؟ -
هذا جداً سهل -

95
00:11:14,621 --> 00:11:17,621
ستة عشر -
انت بشع -

96
00:11:17,788 --> 00:11:21,412
انت جداً مزعج -
لا .. انتِ -

97
00:11:23,621 --> 00:11:26,121
ما هو جمع عشرون وعشرون ؟

98
00:11:26,288 --> 00:11:29,371
. اربعون -
انتِ تشبهين فتى اعرفه اسمه مورتي -

99
00:11:29,538 --> 00:11:32,746
انت جداً مزعج

100
00:11:34,788 --> 00:11:40,163
حسنا ، توقفوا ، اطفىء التلفزيون
اذهب واجلس على الطاولة ، وسأقوم بتحضير الطعام
خلال 5 دقائق

101
00:11:40,329 --> 00:11:45,163
فيكن ، اعرف انه مزعج
لكن هل تستطيعين تجاهله ؟

102
00:11:46,413 --> 00:11:50,454
حسنا، اذهبِ واجلسِ على الطاولة
اليوت .. ارجوك اذهب واجلس على الطاولة

103
00:11:50,621 --> 00:11:53,788
اجلس على الطاولة ، حتى نأكل

104
00:11:53,954 --> 00:11:57,496
اقطعِ هذا -
تريدني ان اقطع هذا ؟ -

105
00:11:58,288 --> 00:12:01,913
ماما ، ارجوكِ اقطعي لي هذا

106
00:12:02,079 --> 00:12:06,704
انتِ لستِ امي -
انت مشاكس -

107
00:12:06,871 --> 00:12:11,288
حسنأ ، افعلها بـ معصمك
احصل على بعض الكاتشاب اذا كنت تريد ..

108
00:12:11,454 --> 00:12:15,079
بابا سوف يتصل بأي وقت الان

109
00:12:23,663 --> 00:12:26,913
ما هي الساعة الأن ؟ -
فقط السابعة والنصف -

110
00:12:28,496 --> 00:12:31,913
هذا متأخر -
نعم ، انهُ متأخر اليوت -

111
00:12:35,829 --> 00:12:39,121
تستطيع ان تذهب وتشاهد التلفزيون

112
00:12:43,038 --> 00:12:46,079
اريد بعض الحليب ؟ -
اذن احصل على بعض الحليب -

113
00:12:46,246 --> 00:12:48,413
هل استطيع ان احصل على هذا ؟

114
00:12:52,204 --> 00:12:54,996
.. على مهلك ، على مهلك ، على مهلك

115
00:12:57,204 --> 00:12:59,163
انت فتى جيد

116
00:12:59,329 --> 00:13:04,663
.. استطيع شرب الكثير
استطيع شرب الكثير من الحليب

117
00:13:04,829 --> 00:13:08,663
نعم ، انت تستطيع ان تتناول علبة كاملة
تتناول كارتون كامل

118
00:13:12,079 --> 00:13:15,538
هذا ليس جيداً لي

119
00:13:17,121 --> 00:13:19,329
لا ، هذا ليس جيداً لك

120
00:13:54,913 --> 00:13:58,704
لا تقلق بخصوص هذا
كيف حالك ؟

121
00:14:04,954 --> 00:14:06,663
من ؟

122
00:14:11,121 --> 00:14:14,454
كم عمره ؟
هل انت بخير ؟

123
00:14:16,621 --> 00:14:19,413
حسنا ، جيد ، نحن

124
00:14:21,121 --> 00:14:23,371
نحن جيدون

125
00:14:25,454 --> 00:14:27,788
... لا ، نحن جيدون

126
00:14:30,329 --> 00:14:33,204
حسنا ، انت تعلم كيف يتصرفون

127
00:14:33,371 --> 00:14:35,454
وبعد ذلك هم ايضا

128
00:14:36,704 --> 00:14:41,371
... مزعجون الى درجة اللعنة
كـ العادة

129
00:14:41,538 --> 00:14:44,413
نعم ، هذا جيد لي ، حسنا ، هذا مضحك

130
00:14:46,413 --> 00:14:51,038
عليكَ ان تتطلع قدماً وترجع للبيت
لتحصل على هذهِ المتعة لـ نفسك

131
00:14:52,454 --> 00:14:54,538
!ماما

132
00:14:58,329 --> 00:15:02,246
لقد استيقظ اليوت
هل استطيع الأتصال بك بعد دقيقتين ؟

133
00:15:05,079 --> 00:15:07,746
حسنا ، حسنا

134
00:15:07,913 --> 00:15:11,413
انا احبكَ ايضاً
ساتكلم معكَ لاحقاً

135
00:15:11,579 --> 00:15:15,246
سـ افعل ، باي

136
00:16:10,329 --> 00:16:11,996
لاسي ؟

137
00:16:13,913 --> 00:16:15,913
ما الذي يحصل ؟

138
00:16:22,579 --> 00:16:25,163
اريد ان اعود الى البيت

139
00:16:31,288 --> 00:16:33,996
منذ ذلك الصباح مع اندريس

140
00:16:34,163 --> 00:16:38,871
لم يكن المفروض بهِ ان يقف هناك
لقد كان ذلك مكاني

141
00:16:41,246 --> 00:16:43,996
وهو قد تمزق ارباً

142
00:16:46,121 --> 00:16:50,871
انا لا استطيع اخراج ما حصل من مخيلتي
انا لا ستحق هذا

143
00:17:15,621 --> 00:17:18,496
لا استطيع ارسالك الى البيت

144
00:17:22,454 --> 00:17:25,454
.. ماذا تريد ان افعل لك

145
00:17:26,662 --> 00:17:30,037
سوف امنحك عملاً داخل المقر
لمدة اسبوعين قادمين

146
00:17:32,287 --> 00:17:36,871
لذلك لن تخرج الى هناك مرة اخرى
وعليك في هذا الوقت ان تهدأ

147
00:17:38,329 --> 00:17:43,246
واذا لم تتحسن حالتك خلال هذين
الاسبوعين ، عندها سنتكلم ثانية

148
00:18:09,871 --> 00:18:12,079
هل لديك عائلة ؟

149
00:18:14,204 --> 00:18:16,621
اشقاء او ما شابه ؟

150
00:18:16,788 --> 00:18:19,788
عندي اخت صغيرة

151
00:18:19,954 --> 00:18:21,912
عمرها 16 سنة

152
00:18:22,079 --> 00:18:25,454
ما هو اسمها ؟ -
اسمها ماجدة -

153
00:18:27,871 --> 00:18:30,788
سوف تدرس في المدرسة الثانوية قريباً

154
00:18:32,954 --> 00:18:34,788
! اللعنة

155
00:18:47,704 --> 00:18:49,371
اتصل بالبيت

156
00:18:49,538 --> 00:18:54,079
سوف اعود بعد 10 دقائق
سـ احصل على بعض القهوة

157
00:19:12,329 --> 00:19:14,288
اهلا ؟

158
00:19:15,329 --> 00:19:18,538
هذا انا ، اهلا ؟

159
00:19:20,204 --> 00:19:23,954
تبديل مكان يا شباب

160
00:19:24,121 --> 00:19:27,163
السلام عليكم
اهلا يا اطفال

161
00:19:28,788 --> 00:19:30,954
سلام ، سلام

162
00:19:32,663 --> 00:19:35,329
هل تريد ان تلعب معي ، لا ؟

163
00:19:38,288 --> 00:19:40,579
اذهب بعيداً
اذهب بعيداً

164
00:19:41,163 --> 00:19:44,704
اذهب من هنا -
. ابقى بعيداً -

165
00:19:46,079 --> 00:19:51,079
صحح ، رجال الدورية
الان في المنطقة

166
00:19:56,746 --> 00:19:58,996
<font color="#ffff00">(يتكلمون اللغة الاردية)</font>

167
00:20:05,704 --> 00:20:08,579
ستوفر ، ارجع الى التشكيل

168
00:20:08,746 --> 00:20:12,121
انا امام مايكل -
اذهب الى الخلف ، الان -

169
00:20:12,288 --> 00:20:15,121
لقد فهمت -
ستوفر ، ارجع الى الخلف الأن -

170
00:20:17,996 --> 00:20:21,246
هذهِ اخر مرة تفعلها -
لقد فهمت -

171
00:20:23,371 --> 00:20:26,204
2-5 ، 6-0
2-5 .. حول

172
00:20:36,829 --> 00:20:39,746
توقف ، تعال الى هنا

173
00:20:39,912 --> 00:20:42,579
انبطح -
ماذا يحصل هنا ؟ -

174
00:20:42,746 --> 00:20:47,829
اجلس! ، اريد مترجم
!اجلس! ، اجلس

175
00:20:47,996 --> 00:20:50,746
اصمت ، نريد مترجم هنا في الحال

176
00:20:50,913 --> 00:20:55,413
اهدأ ، رايتر ، بسرعة
نريد مترجم هنا

177
00:20:55,579 --> 00:20:58,746
اجلس ، اجلس
قل له ان يجلس

178
00:20:59,954 --> 00:21:02,454
قل له ان يرفع هذهِ الى اعلى

179
00:21:04,496 --> 00:21:08,204
ابنته مريضة
انه يريد المساعدة ؟

180
00:21:08,371 --> 00:21:10,746
اصمت

181
00:21:10,912 --> 00:21:14,788
اجعل رايتر يقف في الخط الان -
رايتر ، تعال هنا ، من هذا الطريق -

182
00:21:17,246 --> 00:21:19,454
... انهُ يقول .. ان ابنته

183
00:21:19,621 --> 00:21:23,038
"ان ابنتي مريضة ، هل تستطيعون
مساعدتها ؟"

184
00:21:23,204 --> 00:21:25,371
اين ابنته ؟

185
00:21:25,538 --> 00:21:29,121
انها في داخل البيت -
هل يوجد شخص اخر هناك ؟ -

186
00:21:31,704 --> 00:21:34,538
اخبره ان يهدأ هذا اللعين

187
00:21:38,121 --> 00:21:42,371
"انها تعاني من حروق هنا
هل تستطيع مساعدتها ؟"

188
00:21:42,538 --> 00:21:45,788
عليك ان تهدأ
والا لن نستطيع مساعدتك

189
00:21:45,954 --> 00:21:49,163
هناك ، في المقدمة .. الى اليسار

190
00:21:49,329 --> 00:21:53,371
جنودنا خلف ذلك الباب -
انهُ يقول علينا ان نتوقف -

191
00:21:53,538 --> 00:21:56,079
عليه ان يخرج النساء من الغرفة اولاً

192
00:21:56,246 --> 00:22:00,246
الى الداخل -
الى الداخل .. ماذا شاهدت ؟ -

193
00:22:00,412 --> 00:22:02,496
هل ترون شيئاً ؟

194
00:22:02,663 --> 00:22:06,246
انا اشاهد امرأتين
... تباً

195
00:22:06,413 --> 00:22:09,913
بهدوء ، بهدوء -
الى الداخل -

196
00:22:10,079 --> 00:22:12,038
اذهب من هنا

197
00:22:12,204 --> 00:22:15,579
هكذا .. والنساء خلف ذلك الباب
امامكَ مباشرة

198
00:22:16,829 --> 00:22:19,038
يوجد حمار هنا

199
00:22:19,204 --> 00:22:22,329
ابقى هنا -
ابقى هنا -

200
00:22:23,329 --> 00:22:25,829
نعم ، هذا بيته ؟ -
هنا -

201
00:22:25,996 --> 00:22:28,454
ادخل هنا

202
00:22:34,246 --> 00:22:39,121
تم التأكد ، امرأة وطفلان
وطفلة عليها بعض اللفاف

203
00:22:39,288 --> 00:22:42,329
حسنا ، جونز ؟
جونز ، تعال الى هنا , الان

204
00:22:43,579 --> 00:22:48,329
"شكراَ لكم لـ مساعدتنا
نحن ناس فقراء"

205
00:22:48,496 --> 00:22:51,704
هل هو حرق ؟ -
نعم ، في ساعدها الأيسر -

206
00:22:51,871 --> 00:22:54,163
الــسلام عليكم

207
00:22:55,079 --> 00:23:00,537
اخبره ، انهُ مرحب بهِ للدخول -
اريد ستوفر هنا ، في الحال -

208
00:23:00,704 --> 00:23:04,288
ماذا يقول ؟ -
انها الفتاة -

209
00:23:10,454 --> 00:23:12,954
هل تستطيع فتح هذا ؟

210
00:23:13,121 --> 00:23:16,371
هل استطيع ان اعاين هذا
هل يمكنكِ ان تخبرها بذلك ؟

211
00:23:18,871 --> 00:23:21,496
انه ملتصق بـ الجرح

212
00:23:23,621 --> 00:23:27,913
عليك ان تخبر الفتاة
انهُ سوف يؤلمها

213
00:23:28,079 --> 00:23:31,246
وعليه ان يقوم بتثبت يدها

214
00:23:39,288 --> 00:23:41,371
نعم ، سوف يؤلم

215
00:23:42,413 --> 00:23:44,413
ها نحن

216
00:23:46,663 --> 00:23:48,788
انها ملتهبة جداً

217
00:23:48,954 --> 00:23:53,246
قل له ، اني فقط انظفه بالماء
... انا لا املك

218
00:23:57,413 --> 00:24:00,163
"ماذا اذا لم تتحسن
ثم ماذا ؟"

219
00:24:00,329 --> 00:24:04,996
انا سوف اقوم بلفها بالقطن
ولكن عليه ان يغسلها يومياً بالصابون

220
00:24:14,288 --> 00:24:18,538
"استمع لبكائها
انها لا تستطيع النوم في الليل"

221
00:24:21,538 --> 00:24:25,663
اخبره ، اذا اصبحت حالتها اسوء
انه بـ استطاعه جلبها الى المعسكر

222
00:24:31,329 --> 00:24:33,746
هو يعرف اين مكان المعسكر

223
00:24:33,913 --> 00:24:36,246
"شكراً لك كثيراً"

224
00:24:36,413 --> 00:24:39,663
لا يوجد تواجد لـ طالبان هنا
هنا فقط اناس مدنيين

225
00:24:39,829 --> 00:24:43,954
طالبان يأتون الى هنا بعض الاحيان ، عندما لا تتواجدون
ربما عندما تذهبون سوف يأتون

226
00:24:44,121 --> 00:24:47,663
متى اخر مرة كانوا هنا ؟ -
بمجرد ما اتيتم هنا ، هربوا -

227
00:24:47,829 --> 00:24:51,371
اذا ساعدناك في الأرض
والماء

228
00:24:51,538 --> 00:24:55,204
هل تساعدنا مع الألغام ؟

229
00:25:09,621 --> 00:25:12,579
كل ما نريدهُ هو السلام

230
00:25:27,704 --> 00:25:30,163
انه مستعد لك في الأسفل هنا

231
00:25:30,788 --> 00:25:33,121
ثانية واحدة ، حسناً

232
00:25:36,496 --> 00:25:39,746
حسناً ، الأن

233
00:25:39,913 --> 00:25:42,163
مستعد ، لأعلى

234
00:26:44,079 --> 00:26:47,246
هلو ، انه انا ، اهلا ؟

235
00:26:47,413 --> 00:26:50,371
هلو -
هل تستطيعين سماعي ؟ -

236
00:26:50,538 --> 00:26:52,954
نعم ، اهلا عزيزي

237
00:26:53,121 --> 00:26:56,454
اهلا ، هل كلكم هناك ؟

238
00:26:56,621 --> 00:27:01,496
نعم انا وجوليوس -
اين اليوت وفيكن ؟ -

239
00:27:01,663 --> 00:27:07,246
اليوت نائم ، وفيكن لا تريد
التكلم الأن

240
00:27:09,246 --> 00:27:10,621
حسنا

241
00:27:10,788 --> 00:27:13,996
هل استطيع التحدث مع جوليوس ؟ -
نعم ، انهُ هنا -

242
00:27:14,871 --> 00:27:16,746
بابا

243
00:27:16,913 --> 00:27:20,663
كيف حالك ؟ -
جيد -

244
00:27:20,829 --> 00:27:24,454
انا اسف
لانني لم استطع الأتصال البارحة

245
00:27:28,204 --> 00:27:30,246
لا عليك

246
00:27:30,413 --> 00:27:34,621
وانت جيد ؟ -
نعم -

247
00:27:34,788 --> 00:27:37,579
هل هذهِ ماريا ؟ -
جوليوس -

248
00:27:39,663 --> 00:27:44,663
هل استطيع ان اسلم عليه ؟ -
شخص ما يريد ان يتحدث معك -

249
00:27:44,829 --> 00:27:49,496
اهلا جوليوس -
اهلا -

250
00:27:49,663 --> 00:27:52,329
كيف حالك ؟ -
جيد -

251
00:27:52,496 --> 00:27:58,454
انا اتذكر ، انكَ مدين لي بـ نكتة
اليس كذلك ؟

252
00:27:58,621 --> 00:28:00,246
نعم

253
00:28:01,788 --> 00:28:06,079
هل تقولها لي ؟ -
نعم -

254
00:28:08,454 --> 00:28:12,079
... الأن او -
نعم الأن -

255
00:28:12,246 --> 00:28:16,371
حسنا ، انا استمع
انا منصت

256
00:28:18,038 --> 00:28:19,788
ماذا ؟

257
00:28:20,954 --> 00:28:23,871
جوليوس قل له النكتة
هيا

258
00:28:24,038 --> 00:28:26,079
حسنا ، اهلا ماريا

259
00:28:26,246 --> 00:28:29,871
في يوم ما كان هناك فتى
في حوض السباحة

260
00:28:30,038 --> 00:28:33,913
وصاح بهِ صاحب الحوض
"لا تبول في الحوض"

261
00:28:34,079 --> 00:28:38,204
والفتى قال له :
ولكن كل الاطفال الاخرين يبولون في الحوض

262
00:28:38,371 --> 00:28:41,871
نعم ، ولكن ليس من فوق لوح الغطس

263
00:28:44,663 --> 00:28:47,954
ليس من فوق لوح الغطس ؟
هل هذا ما قاله ؟

264
00:28:51,538 --> 00:28:53,913
انها جداً مضحكة

265
00:28:54,079 --> 00:28:58,038
هل تعلم ماذا ؟ لقد فزت
انها اكثر اضحاكا من نكتتي

266
00:28:58,204 --> 00:29:02,579
هل لديك نكتة .. نجيب ؟ -
لا لقد كان هذا دوره -

267
00:29:02,746 --> 00:29:05,579
حسنا ، لا اريد مقاطعتكم
انتبهي لـ نفسكِ

268
00:29:05,746 --> 00:29:08,579
انت ايضا -
مع السلامة ، جوليوس -

269
00:29:10,454 --> 00:29:14,621
انهُ انا مجددا
انا احبك

270
00:29:14,788 --> 00:29:17,163
انا مشتاق لكَ .. ابي

271
00:29:35,621 --> 00:29:40,579
اتمنى لك يوما جميلا
اذهب الى الداخل حسنا جوليوس ؟

272
00:29:40,746 --> 00:29:43,996
متى سوف احصل على علب الوان

273
00:29:44,163 --> 00:29:47,788
حتى اكتب على الحائط

274
00:29:47,954 --> 00:29:51,204
نعم ، اتمنى لك يوماً طيباً

275
00:29:51,371 --> 00:29:54,121
جوليوس ، انا لا املك الوقت لـ هذا

276
00:29:54,288 --> 00:29:57,913
لا تفعل هذا
انا لا اريد المشاجرة معك

277
00:29:58,079 --> 00:30:00,788
احصل على يوم جيد
اركض بسرعة

278
00:30:07,663 --> 00:30:12,871
لا ، انت لم تفعل هذا
لماذا فعلت هذا ؟ جوليوس افتح الباب

279
00:30:22,163 --> 00:30:26,079
انا اسألك بلطف
انا لا استطيع ترك اليوت لوحده

280
00:30:26,246 --> 00:30:29,204
هيا ، اذهب الى هناك

281
00:30:38,579 --> 00:30:41,704
لا ، لا تريد ذلك ، اخرج الأن

282
00:30:41,871 --> 00:30:46,454
اليوت ، سوف تجلس هنا وحدك
هيا

283
00:30:55,329 --> 00:30:58,288
انا املك عبوة هنا

284
00:30:58,454 --> 00:31:03,288
حسنا ، ليس عليك ان تأكد ذلك
عليك الأن ان تتراجع

285
00:31:07,621 --> 00:31:10,871
هناك في الأسفل -
تستطيع رؤيته من هنا -

286
00:31:13,538 --> 00:31:18,246
تستطيع رؤية الفتيلة هناك
قوة تدميرها عبارة عن 150 رمانة يدوية

287
00:31:18,413 --> 00:31:22,704
عمل جيد يا شباب
ارجعوا الى مواقعكم ، ابقوا بعيداً

288
00:31:27,704 --> 00:31:30,663
على يسار الأطفال
اسفل الطريق هناك

289
00:31:30,829 --> 00:31:34,413
لدينا عبوة كبيرة جداً

290
00:31:34,579 --> 00:31:38,871
انا اقترح ان يرسلون الخبراء
وننتظر بعدها ماذا سوف نفعل

291
00:31:39,038 --> 00:31:43,704
انا قلق حول قوة التفجير
لان تلك الصغيرات قريبات جدا

292
00:31:43,871 --> 00:31:47,329
وما دام هن هناك
ربما قد يحصل اي شيء

293
00:31:48,621 --> 00:31:51,204
بوجر ؟ -
ماذا تقولون يا شباب ؟ -

294
00:31:52,538 --> 00:31:56,413
هوتيل 1-5 ، هنا 6-5
تعال الى موقعي

295
00:31:57,954 --> 00:32:00,954
انا قادم ، بوجر

296
00:32:02,788 --> 00:32:06,913
ما هو افضل موقع ؟ -
عند الصخرة هناك ؟ -

297
00:32:07,079 --> 00:32:09,621
الصخرة هناك ؟

298
00:32:09,788 --> 00:32:12,788
بوجر وانا سوف اذهب معك ؟ -
حسنا -

299
00:32:25,246 --> 00:32:28,246
اوسكار 6-5 .. هنا 6-0

300
00:32:28,413 --> 00:32:34,913
نحن نتوقع رؤية دخان اخضر
هنا عند 3-1 مايك

301
00:32:35,079 --> 00:32:40,996
استلمنا هذا ، نحن هنا وسوف نقوم
بمعاينة المتفجرات التي وجدناها

302
00:32:41,163 --> 00:32:44,538
بابا 6-5 هنا مع
هوتيل 5-1 في الموقع ... حسنا

303
00:32:45,288 --> 00:32:48,579
سوف نبقى هنا .. حول

304
00:32:48,746 --> 00:32:51,288
هنا 6-0 استلمنا ، حول

305
00:33:24,454 --> 00:33:26,454
هل تسمع هذا ؟

306
00:33:27,704 --> 00:33:29,288
نعم

307
00:33:31,829 --> 00:33:34,621
هذا صوت محرك
انه هناك ؟

308
00:33:40,246 --> 00:33:43,038
من 6-5 ، هوتيل 5-1
حول

309
00:33:45,079 --> 00:33:47,371
اوسكار 6-5 .. حول

310
00:33:47,538 --> 00:33:50,996
نحن نرى رجلا قادم على دراجة

311
00:33:51,163 --> 00:33:54,621
حسنا -
على بعد 500 متر -

312
00:33:55,788 --> 00:34:00,246
البعد 500 متر .. الارتفاع 45
استطيع قتله الأن

313
00:34:03,788 --> 00:34:08,788
انه يحمل بندقية على كتفه ، حول -
علينا ان نسأل اولا قبل التنفيذ -

314
00:34:08,954 --> 00:34:11,954
انتظر -
اوسكار 6-5 .. من بابا -

315
00:34:12,121 --> 00:34:15,746
انتظر ، حتى تراه قد حاول
الاتصال بالعبوة

316
00:34:15,913 --> 00:34:18,954
هوتيل 5-1 سمعنا .. حول

317
00:34:20,496 --> 00:34:24,871
ما الذي يفعله ؟ -
انهُ يجمع الأطفال -

318
00:34:28,996 --> 00:34:32,204
انه يقوم بايقافهم بصف -
.... تبا -

319
00:34:34,287 --> 00:34:38,829
والان يقوم بالحفر
نعم ،  <i> موقف عدائي.</i>

320
00:34:39,996 --> 00:34:44,079
انهُ يقوم بحفر العبوة
انتظر حتى الأذن بالاطلاق

321
00:34:44,246 --> 00:34:47,954
هوتيل 5-1 .. هنا 6-5 بابا
هل لدينا الأذن بالأطلاق

322
00:34:48,121 --> 00:34:52,121
هنا هوتيل 5-1 سمعتك
حول

323
00:34:52,287 --> 00:34:54,412
هل تستطيع قتله ؟ -
نعم -

324
00:34:55,579 --> 00:34:57,621
... اللعنة

325
00:34:57,787 --> 00:35:00,454
لقد قام بـ اخذ طفل معه

326
00:35:00,621 --> 00:35:05,746
لا نملك رؤية جيدة ، لقد اخذ احد الاطفال معه
وهو الان يقود بعيداً

327
00:35:12,412 --> 00:35:16,121
اين هو الأن ؟ -
على بعد خمسة -

328
00:35:17,246 --> 00:35:19,704
500 -
500 -

329
00:35:20,788 --> 00:35:23,329
انهُ يبطىء حركته

330
00:35:23,496 --> 00:35:26,329
هل ؟
نعم ، انه يتوقف

331
00:35:27,829 --> 00:35:31,496
الفتى يركض بعيداً ، انها اللحظة -
نعم ، مستعد ؟ -

332
00:35:33,996 --> 00:35:36,371
انتظر

333
00:35:38,246 --> 00:35:39,954
. اطلق

334
00:35:44,579 --> 00:35:47,996
اصبته ، انتظر للتأكيد ؟ -
مستعد للتأكيد -

335
00:35:49,204 --> 00:35:51,913
للاعلى 67 -
للاعلى 67 -

336
00:35:54,621 --> 00:35:58,454
خمسة الى اليمين -
خمسة الى اليمين ، مستعد للأطلاق ؟ -

337
00:35:59,079 --> 00:36:00,579
. اطلق

338
00:36:05,454 --> 00:36:07,538
اصابة

339
00:36:23,371 --> 00:36:27,704
ماريوس ، كيف سوف تفسر لأبنك
انك قتلت السيد ام ؟

340
00:36:27,871 --> 00:36:30,871
لا اعلم
الف يعني اصابة

341
00:36:32,371 --> 00:36:35,121
والام يعني موت ؟

342
00:36:41,913 --> 00:36:46,163
هل تعلم ما هذا اليوت ؟
هل تعلم ما هذا ؟

343
00:36:46,329 --> 00:36:48,413
قرش -
نعم -

344
00:36:49,621 --> 00:36:52,913
وهل تعلم ما هذا ؟ -
دراجة نارية -

345
00:36:53,079 --> 00:36:55,579
نعم ، وهل تعلم ما هذا ؟

346
00:36:55,746 --> 00:36:59,871
زرافة ؟ -
نعم .. وهل تعلم ما هذا ؟ -

347
00:37:00,038 --> 00:37:02,454
صاروخ فضائي -
ماذا ؟ -

348
00:37:02,621 --> 00:37:06,704
صاروخ فضائي ، صاروخ فضائي

349
00:37:06,871 --> 00:37:09,538
لا ، انها سفينة فضائية

350
00:37:09,704 --> 00:37:12,704
هل تعلم ما هذا ؟ -
هذا بابا -

351
00:37:12,871 --> 00:37:16,579
وما هذا ؟ -
... هذا -

352
00:37:16,746 --> 00:37:18,704
مدفع -
مدفع -

353
00:37:24,454 --> 00:37:28,704
فيكن ، هل تذهبين للاعتناء بـ اليوت ؟ -
! نعم -

354
00:37:43,996 --> 00:37:45,621
. اهلا

355
00:37:46,621 --> 00:37:49,121
هل انت حزين ؟ -
لا -

356
00:37:49,288 --> 00:37:53,538
هل مررت بـ يوم جيد في المدرسة ؟ -
ليس عليكِ ان تسألي هذا السؤال ؟ -

357
00:37:53,704 --> 00:37:56,704
لماذا ؟ -
لاني لا استطيع سؤاله لـ نفسي -

358
00:37:56,871 --> 00:38:01,829
انا اعلم ، انت مشاكس ، ويجب ان اطمئن
انك تؤدي جيداً في المدرسة

359
00:38:01,996 --> 00:38:04,454
اوو ، هل قمت بجرح رأسك ؟

360
00:38:05,829 --> 00:38:08,788
انا فقط اريد ان اتأكد
انك بـ خير

361
00:38:08,954 --> 00:38:12,454
عليك ان تخبرني اذا كان هناك شيء خطأ

362
00:38:12,621 --> 00:38:16,954
متى يرجع ابي الى المنزل ؟ -
هل هذا ما تفكر بهِ ؟ -

363
00:38:17,121 --> 00:38:18,746
نعم

364
00:38:21,954 --> 00:38:26,746
سوف يكون هنا بعد ثلاث اشهر
انهُ ليس وقت طويل

365
00:38:26,913 --> 00:38:31,788
هل استطيع ان احصل على معانقة ؟ ماذا علي فعله
كي احصل على معانقة ؟

366
00:38:31,954 --> 00:38:34,954
ماما ، اليوت قد تناول شيء ما

367
00:38:35,121 --> 00:38:37,704
ماذا تناول ؟ -
! ماما -

368
00:38:38,912 --> 00:38:43,163
كم تناولت ؟
اليوت .. افتح فمك

369
00:38:46,163 --> 00:38:49,663
هل هذا اليوت ؟
الطبيب بـ انتظاركِ في الغرفة السادسة

370
00:38:50,996 --> 00:38:54,788
فيكن ، خذي هذهِ واذهبي عند
غرفة الأنتظار ... ارجوكِ

371
00:38:54,954 --> 00:38:58,329
سوف اعود بعد قليل
وابقي عينكِ على جوليوس .. حسنا ؟

372
00:39:04,038 --> 00:39:06,996
لقد اكل بعض البراسيتمول

373
00:39:07,163 --> 00:39:11,746
نعم ، لقد رفعت بعضهم من على الأرض
ولكن لا ادري كم عدد ما تناول

374
00:39:11,913 --> 00:39:15,163
انا فقط سأقوم بوضع شيء
على صدرك

375
00:39:15,329 --> 00:39:19,079
علينا ان نضع مسبار الأن
وعلينا ان نخضعه للمراقبة

376
00:39:19,246 --> 00:39:22,996
علينا ان نضع داخله تيوب
ونعطيه بعض الكاركول

377
00:39:23,163 --> 00:39:26,996
.. اريد ابي -
انهُ ليس هنا الأن .. عزيزي -

378
00:39:28,579 --> 00:39:33,079
انظر هنا اليوت .. سأقوم
بوضع هذا في فمك

379
00:39:34,371 --> 00:39:37,163
سيكون غير مريح في المرة الأولى

380
00:39:37,329 --> 00:39:41,163
لكن علينا ان نفعلها .. حتى نخرج
الحبوب

381
00:39:42,371 --> 00:39:46,038
وها هو قادم ، سنضعه في فمك -
سوف اخذ المصاصة -

382
00:39:46,204 --> 00:39:50,329
ربما سيكون قليلا غير مريح
لكن فمك سيبقى هنا طوال الوقت

383
00:39:50,496 --> 00:39:53,746
اجلسِ هنا ، رجاءاً

384
00:39:53,912 --> 00:39:58,079
وهذا مهم اليوت
عليك ان تبقى فاتح فمك دائماً

385
00:39:58,246 --> 00:40:01,538
افتح الفم ، واسحب -
انت جيد -

386
00:40:01,704 --> 00:40:03,829
الان نقوم بالسحب

387
00:40:25,496 --> 00:40:28,579
لنرى اذا كنا نستطيع
ايقاظهم ؟

388
00:40:28,746 --> 00:40:30,412
فيكن ؟

389
00:40:56,371 --> 00:40:58,204
اهلا ، عزيزتي

390
00:40:59,704 --> 00:41:04,079
عزيزتي ، لا تبكي
اتمنى لو كنت هناك

391
00:41:05,538 --> 00:41:08,329
ماريا ... ماريا ؟

392
00:41:20,538 --> 00:41:23,037
انا سوف اخذ الخمسة

393
00:41:34,038 --> 00:41:37,621
هل تريد ان تخلد للنوم ؟ -
لا ، انا بخير -

394
00:41:42,454 --> 00:41:45,746
انت تبذل الكثير من الجهد ؟ -
نعم -

395
00:41:45,912 --> 00:41:49,746
متى سوف تتوقف عن الذهاب في الدوريات ؟

396
00:41:52,038 --> 00:41:54,246
بيت كامل ، 24

397
00:42:13,079 --> 00:42:15,246
انظر لهذا

398
00:42:22,829 --> 00:42:25,204
سوف اخبر 3-5

399
00:42:25,371 --> 00:42:29,913
من 3-5 ، من البوابة الرئيسية
عندنا اناس مدنين ، يتقدمون للبوابة الرئيسية

400
00:42:31,704 --> 00:42:33,371
تلقيت هذا

401
00:42:42,621 --> 00:42:45,496
سوف اقف على اليسار -
حسنا -

402
00:42:52,163 --> 00:42:55,788
الى 6-0 من 5-3
عندنا اربع مدنين هنا في البوابة

403
00:42:55,954 --> 00:42:59,746
سوف نقوم بتفتيشهم
انا هنا مع المترجم .. حول

404
00:42:59,912 --> 00:43:01,954
لارس ، اقترب من البوابة

405
00:43:07,829 --> 00:43:10,954
هو يقول انهُ تكلم
مع القائد

406
00:43:11,121 --> 00:43:15,496
اذا كانت طالبان تسعى خلفه
القائد سيقوم بمساعدته

407
00:43:15,663 --> 00:43:17,704
.. حسنا

408
00:43:17,871 --> 00:43:22,913
الى 6-0 من 3-5
رجل افغاني عمره من 60 الى 65

409
00:43:23,079 --> 00:43:27,704
يبدوا انه يعرف القائد
يجب ان تبلغوا هذا

410
00:43:32,246 --> 00:43:34,538
<i> الــسلام عليكم </i>

411
00:43:48,829 --> 00:43:54,246
ايضا بعد تلك الدورية
جاءت طالبان خلال الليل

412
00:43:54,413 --> 00:43:57,913
هو يقول ان طالبان الان تعرف
اننا قمنا بمساعدة ابنته

413
00:43:58,079 --> 00:44:02,621
والان اخبروه طالبان ان عليه ان يكون مقاتل معهم
والا قاموا بقتل عائلته

414
00:44:03,746 --> 00:44:08,329
اخبريه اننا سنقوم غدا بابعاد طالبان عن المنطقة

415
00:44:18,204 --> 00:44:22,288
"انا لا استطيع العودة .. علينا
ان نبقى هنا هذهِ الليلة"

416
00:44:25,329 --> 00:44:28,579
انا اسف
... لكن علي

417
00:44:31,288 --> 00:44:35,079
انا اسف
عليك ان تذهب الى البيت الأن

418
00:44:38,204 --> 00:44:40,538
اترك الفتى

419
00:44:40,704 --> 00:44:42,996
ضع الفتى ارضا

420
00:44:46,454 --> 00:44:48,496
انتظر ، انتظر

421
00:44:56,246 --> 00:45:00,288
انا عن نفسي عندي ثلاث اطفال
(ترجمي ترجمي)

422
00:45:00,454 --> 00:45:03,413
انا افهم حالتك

423
00:45:03,579 --> 00:45:08,121
ولكن اوامرنا ان نساعدك
وعليك ان تذهب الى بيتك

424
00:45:12,579 --> 00:45:15,413
"اطفالك يعيشون بأمان على كل حال"

425
00:45:17,412 --> 00:45:21,329
هو يقول اذا رجع للبيت
انهم سوف يُقتلون

426
00:45:25,204 --> 00:45:27,913
"ابقي الأطفال ... وانا سوف اغادر"

427
00:45:28,788 --> 00:45:33,537
الأطفال سوف يقتلون ، علينا
ان نذهب الى القرية في الصباح

428
00:45:33,704 --> 00:45:36,038
اوقف هذا الأن

429
00:45:41,663 --> 00:45:43,912
"ماذا علي ان افعل ؟"

430
00:45:44,079 --> 00:45:48,121
غدا سوف نأتي الى القرية ، سوف نقوم بتأمين
المنطقة .. ونجبر طالبان على المغادرة

431
00:45:48,288 --> 00:45:52,996
سوف نقوم بحمايتك وحماية عائلتك
لديك كلمتي

432
00:45:53,829 --> 00:45:56,996
رايتر . مستعد عند البوابة

433
00:46:25,204 --> 00:46:27,454
لا يستطيعون البقاء هنا

434
00:46:40,954 --> 00:46:44,538
لدينا القليل من الحوادث
حصلت في الفترة الأخيرة

435
00:46:44,704 --> 00:46:49,204
الان ، هم ينتظرون هناك ليفهموا تحركاتنا
ونيتنا وغايتنا في المنطقة

436
00:46:49,371 --> 00:46:53,329
وهناك ربما الان الكثير من
الخطورة والنشاط

437
00:46:53,496 --> 00:46:57,704
ولا يوجد شك انهم يراقبون
كل خطوة نقوم بها هناك

438
00:46:57,871 --> 00:47:02,121
ومهمتي هي ان اقدم لكم المعلومات الكافية
كـ ضابط استخبارات

439
00:47:02,288 --> 00:47:05,996
ولن ننتظر طويلا حسب علمي حتى يكون
هناك قتال

440
00:47:13,913 --> 00:47:17,121
وافادت تقاريرنا ان المنطقة
غير هادئة خلال الايام الثالثة الماضية

441
00:47:17,288 --> 00:47:21,329
وربما يكون هناك مؤشر للمواجهة
بعد ان غادر بعض السكان عن القرية

442
00:47:21,496 --> 00:47:24,329
طالبان منتظرون ومستعدون
لنا

443
00:47:24,496 --> 00:47:27,579
اذا كانوا كذلك
علينا ان نتدخل ونبعدهم عن المنطقة

444
00:47:28,704 --> 00:47:31,371
هل هناك تقارير عن حركة ؟ -
لا يوجد -

445
00:47:31,538 --> 00:47:35,496
علينا ان نذهب هناك في الأسفل قرب تلك العائلة
سوف يأتي معي لارس وجونز

446
00:47:35,663 --> 00:47:39,746
مايكل ، بوجر
ستوفر ولاسي ... معي

447
00:47:40,913 --> 00:47:44,996
سوف ندخل كـ ثلاث مجموعات
ونبحث عن مكان العائلة

448
00:47:45,163 --> 00:47:49,121
وعليكم ان تدخلوا من الجانب الأخر
ثم تعودون لنا من هذا المكان

449
00:47:50,871 --> 00:47:54,371
انظر لهذا
سوف نذهب جميعنا خلف الجدار

450
00:47:54,538 --> 00:48:00,121
من الجدار ، سوف تذهب مباشرة الى الجنوب
وسوف تجتمع مع المجموعة الـ 6 ، 7 والـ 8

451
00:48:00,288 --> 00:48:02,246
فهمت

452
00:48:03,496 --> 00:48:05,829
اوسكار 5-6 الى 6-0 حول

453
00:48:05,996 --> 00:48:10,704
تقرير من 2-5
لا توجد اي حركة هنا .. حول

454
00:48:12,121 --> 00:48:14,371
نحن نتابعكم

455
00:48:14,538 --> 00:48:19,329
ولا تصلنا اي تقارير عن تحركات
ايضا ، حول

456
00:48:24,746 --> 00:48:28,829
قل لهم اننا سوف ندخل مع اسلحتنا
وعليهم ان لا يتكلموا كثيراً

457
00:48:36,913 --> 00:48:39,746
الغرفة على اليمين ؟ -
الباب الأزرق .. امامك -

458
00:48:43,746 --> 00:48:46,204
الغرفة مؤمنة

459
00:48:46,371 --> 00:48:48,454
ركز على الباب

460
00:49:05,329 --> 00:49:07,454
... اللعنة

461
00:49:19,538 --> 00:49:21,829
هنا 6-0

462
00:49:21,996 --> 00:49:27,121
نحن هنا .. الأسرة التي ساعدناها
لقد وجدناهم

463
00:49:28,288 --> 00:49:31,746
لقد قتلوا

464
00:49:42,788 --> 00:49:45,704
الفتى اطلق عليه النار في الرأس

465
00:49:45,871 --> 00:49:50,746
الفتاة اطلق عليها النار ثلاث او اربع مرات
في الصدر والرقبة

466
00:49:53,663 --> 00:49:56,496
الأم اطلق عليها في الوجه

467
00:50:02,246 --> 00:50:06,413
خذ لاسي الى 2-5 لا يوجد
سبب لـ بقاءه هنا

468
00:50:07,163 --> 00:50:09,913
سوف نعود لك
عندما ننتهي من عملنا هنا

469
00:50:10,079 --> 00:50:12,538
لاسي ... لاسي

470
00:50:13,329 --> 00:50:15,163
.تعال هنا

471
00:50:19,621 --> 00:50:22,163
انظر الي ، هل انت بخير ؟

472
00:50:24,246 --> 00:50:25,746
الى 6-0 حول

473
00:50:25,913 --> 00:50:29,454
سوف نبقى في المنطقة الخامسة
ثم بعد ذلك سنغادر القرية

474
00:50:29,621 --> 00:50:33,663
وسوف نرجع الى المقر
هل تم التأكيد .. حول

475
00:50:33,829 --> 00:50:36,996
من 6-0 تم التأكيد .. حول

476
00:50:40,496 --> 00:50:43,121
انبطح .. جونز

477
00:50:43,288 --> 00:50:46,538
اوسكار 6-5 .. 6-0

478
00:50:48,788 --> 00:50:51,413
هل ترى اي شيء ؟ -
.لا -

479
00:50:51,579 --> 00:50:55,204
ماذا عن 2-5 ؟ -
انهم خلفنا الـ 2-5 -

480
00:50:55,371 --> 00:50:58,079
هل يمكنك معرفة ما يحصل

481
00:50:58,246 --> 00:51:02,371
لا ارى اي شيء ، كل ما اعرفه
انه قادم من الجهة اليسرى

482
00:51:02,538 --> 00:51:05,829
لا يوجد ما نعرفه 2-5 -
لا يوجد ما نعرفه 2-5 -

483
00:51:05,996 --> 00:51:09,996
انا اعتقد ان الصوت قادم من المنطقة السادسة -
لا يوجد هناك شيء -

484
00:51:11,538 --> 00:51:14,246
سيدي ، لقد اصيب لاسي

485
00:51:14,413 --> 00:51:17,663
ما هو الموقع ؟ -
اعطني الموقع ؟ -

486
00:51:17,829 --> 00:51:21,579
انا عند الجدار -
انه عند الجدار -

487
00:51:22,663 --> 00:51:25,038
لا توجد رؤية عند 2-5

488
00:51:27,788 --> 00:51:32,204
! مايكل -
لقد اصيب في رقبته ، ساعدوني ؟ -

489
00:51:34,371 --> 00:51:36,871
اريد المساعدة الأن

490
00:51:40,871 --> 00:51:43,663
اين مكان اصابته ؟ -
في الرقبة -

491
00:51:43,829 --> 00:51:46,288
لاسي ، لاسي .. انظر الي ؟

492
00:51:46,454 --> 00:51:49,371
انه بخير ، فـ لنأخذه الى هناك
هيا

493
00:51:52,663 --> 00:51:56,038
مايكل ، امن لي ؟ -
اذهب .. اذهب -

494
00:52:02,538 --> 00:52:05,371
! بوجر -
بوجر قادم -

495
00:52:08,413 --> 00:52:11,663
جونز ! اين تريد ان نضعه ؟ -
هنا هنا -

496
00:52:12,746 --> 00:52:17,496
اين مكان اصابته
ابقى ضاغط

497
00:52:17,663 --> 00:52:22,704
الى 2-5 من 5-6 ارسل لي مساعدة
هل انت مشتبك الأن ؟ حول

498
00:52:22,871 --> 00:52:26,496
هنا 2-5 هنا 2-5 -
ستوفر -

499
00:52:26,663 --> 00:52:30,538
انهم يطلقون النار من اماكن متعددة
انا لا املك رؤية محددة

500
00:52:30,704 --> 00:52:33,454
انا امسكك

501
00:52:33,621 --> 00:52:37,454
لاسي ، سوف نقوم بقطع قميصك
لكي يقوم جونز بالأطمنان على مكان اصابتك

502
00:52:37,621 --> 00:52:42,079
جونز سوف يطمئن عليك
لاسي .. انا امسكك

503
00:52:42,246 --> 00:52:47,288
اين المسعف اللعين ؟ -
مايكل .. اين المكان ؟ -

504
00:52:47,454 --> 00:52:49,913
في الشمال من القرية

505
00:52:50,079 --> 00:52:54,038
من 2-5 سوف نذهب الى مكان الاخلاء
سوف نذهب الى هناك

506
00:52:55,496 --> 00:52:59,038
<i>من 2-5 انا اتعرض لاشتباك
لا استطيع </i>

507
00:52:59,204 --> 00:53:04,163
انا عندك لاسي -
نحن نريد المسعف اللعين -

508
00:53:04,329 --> 00:53:05,871
للأسفل

509
00:53:10,288 --> 00:53:14,121
لارس ، مايكل ، هل كل شيء على ما يرام ؟ -
نعم ، انا لا ارى شيء -

510
00:53:14,288 --> 00:53:19,288
الى 2-5 الى 6-5 نحن سوف ننسحب
الى منطقة الاخلاء .. اجيبوا تباً

511
00:53:19,454 --> 00:53:22,871
هنا 2-5 انا لا استطيع
فعلها ... حول

512
00:53:23,038 --> 00:53:26,121
ابقيه مشدوداً -
لاسي ، انظر الي ، هل انت منبه ؟ -

513
00:53:26,829 --> 00:53:30,621
لاسي ، انظر الي
سوف تنجو .. سوف تذهب الى البيت

514
00:53:30,788 --> 00:53:33,746
هل انت منتبه لاسي ؟ -
لاسي ؟ -

515
00:53:33,913 --> 00:53:36,788
لارس ومايكل .. خلفك

516
00:53:36,954 --> 00:53:40,163
حسنا -
ذلك الاتجاه زائد 200 -

517
00:53:41,829 --> 00:53:46,288
الى 2-5 انا اريد تقرير عن
العدو الأن .. هيا

518
00:53:46,454 --> 00:53:50,496
لا املك تقرير مفصل عن العدو الان
لكنهم في الجهة الغربية متواجدين

519
00:53:50,663 --> 00:53:52,913
الجهة الغربية ؟

520
00:53:55,079 --> 00:54:00,079
اين هؤلاء الملاعين ؟ -
لارس ، انا خلفك ؟ -

521
00:54:00,246 --> 00:54:02,996
غير مؤكد -
عند لارس -

522
00:54:03,163 --> 00:54:04,538
قذيفة صاروخية

523
00:54:08,496 --> 00:54:10,621
انا بخير -
مايكل ؟ -

524
00:54:10,788 --> 00:54:13,413
بوجر ، هذا خطر

525
00:54:13,579 --> 00:54:18,329
نريد دعم -
الى 6-0 نريد دعماً جوياً ؟ -

526
00:54:18,496 --> 00:54:21,413
دقات قلبه تتباطيء
ان حالته تزداد سوءاً

527
00:54:21,579 --> 00:54:24,454
تحقق من التنسيق في المنطقة السادسة

528
00:54:24,621 --> 00:54:28,413
السادسة .. حسنا

529
00:54:28,579 --> 00:54:32,121
! لاسي -
ماذا حصل ، جونز ؟ -

530
00:54:32,288 --> 00:54:35,454
لاسي . انظر الي ؟ -
لاسي ، انظر الينا -

531
00:54:35,621 --> 00:54:37,579
ماذا يحصل ؟

532
00:54:37,746 --> 00:54:40,913
لن نحصل على دعم جوي
ان لم يكن لدينا موجه ذاتي

533
00:54:41,079 --> 00:54:44,496
يجب ان نقوم باخلاء لاسي من هنا -
من 7-5 نريد ان نعرف ما يحصل ؟ -

534
00:54:44,663 --> 00:54:48,663
انا لا يهمني مطلقا ما يحصل هناك -
انا اعرف ، ولكن 7-5 يسألون ؟ -

535
00:54:48,829 --> 00:54:52,788
حسنا اخبرهم ، اننا لا نعرف ما يجري
ولكن يجب ان نخرج من هنا

536
00:54:54,038 --> 00:54:57,913
نحن نملك موجه ذاتي في المنطقة السادسة
اكرر : نحن نملك موجه ذاتي في المنطقة السادسة

537
00:54:58,704 --> 00:55:01,371
هيا ، اللعنة

538
00:55:02,454 --> 00:55:05,538
مايكي 2-0 -
مايكي 2-0 الدعم الجوي -

539
00:55:05,704 --> 00:55:07,204
! جونز

540
00:55:07,913 --> 00:55:12,204
هيا ، لاسي انظر لي ؟ -
1 ،2 ،3 -

541
00:55:12,371 --> 00:55:16,038
لا انظر لي .. هكذا -
انه يعود -

542
00:55:16,204 --> 00:55:18,704
اطلق الكعكة في المنطقة 15 سييرا

543
00:55:22,413 --> 00:55:24,996
3،2،1

544
00:55:36,329 --> 00:55:39,454
لاسي ، انظر لي ؟ -
سوف امسك الباب -

545
00:55:39,621 --> 00:55:42,829
هيا لاسي -
بهدوء وثبات -

546
00:55:44,454 --> 00:55:47,829
اجعله يتمدد -
امسك رأسه -

547
00:55:48,913 --> 00:55:53,121
هل هناك هليكوبتر من اجل لاسي الأن ؟ -
قم بجلبه الى هناك -

548
00:55:53,288 --> 00:55:55,954
بهدوء ، بهدوء ستوفر

549
00:55:56,121 --> 00:55:58,163
اخرجه سريعا .. رجاءً

550
00:55:58,329 --> 00:56:00,454
. تنفس

551
00:56:00,621 --> 00:56:03,996
جونز ، نريدك في الموقع

552
00:56:04,163 --> 00:56:07,246
هيا يا لاسي ؟ -
قم بحمايته من الرياح -

553
00:56:07,413 --> 00:56:10,204
انزله .. بهدوء وثبات

554
00:56:10,371 --> 00:56:13,038
انزع الخوذة قليلاً

555
00:56:13,204 --> 00:56:16,079
كلنا نريد ان نلتقط انفاسنا
لا بأس بذلك

556
00:56:17,329 --> 00:56:19,454
لا توجد مشكلة

557
00:56:20,454 --> 00:56:22,871
حسنا ، عمل جيد

558
00:56:23,038 --> 00:56:26,829
حسنا ؟
سوف يكون بخير

559
00:56:26,996 --> 00:56:29,746
لا بأس ان تكون حزين

560
00:56:29,913 --> 00:56:33,496
كلنا حزينون
لم يجري الأمر كما اردنا

561
00:56:35,496 --> 00:56:38,996
ستوفر ، كل شيء سيكون بخير
كل شيء سيكون بخير

562
00:57:34,413 --> 00:57:38,454
.. انت اخرج هيا -
! اخرج من المركبة الأن .. هيا بنا -

563
00:57:38,621 --> 00:57:43,079
.. يجب ان يكون هناك شيء ما -
انا سوف اكون من الجانب الأخر -

564
00:57:44,871 --> 00:57:49,163
شخص ما موجود في الداخل -
لا استطيع رؤيته من خلال هذهِ النافذة -

565
00:57:49,329 --> 00:57:52,371
! اخرج ! ، اخرج ، ! اخرج

566
00:57:52,538 --> 00:57:55,788
اخرج من السيارة الأن -
اخرج الأن -

567
00:57:57,829 --> 00:58:00,788
لا ، هناك -
اجعله يتمدد على الأرض -

568
00:58:00,954 --> 00:58:03,829
اجعله يتمدد -
انا اسيطر عليه -

569
00:58:04,954 --> 00:58:09,538
ابقى ثابتا يا رجل ، حسنا
ابقى ثابتا

570
00:58:13,788 --> 00:58:16,704
ابقى هادئا .. حسنا ؟

571
00:58:19,996 --> 00:58:24,954
بالمية 50 -
بوجر ، 50 بالمية من السيارة -

572
00:58:25,121 --> 00:58:27,954
.ابقى ثابتا

573
00:58:28,121 --> 00:58:31,704
مايكل ، عثرنا على موبايل
عمل جيد يا شباب

574
00:58:31,871 --> 00:58:34,663
الان يا مايكل علينا
ان نقوم بتصويرهم

575
00:58:34,829 --> 00:58:40,246
بمجرد ما ننتهي ارجعهم الى السيارة
وقم بتوجيههم الى الشمال

576
00:58:42,621 --> 00:58:46,913
انظر ، افعل ما امرك بهِ
ولا تقوم بأي حماقة معي

577
00:58:47,079 --> 00:58:50,079
رافان وجههم الى الشمال

578
00:58:50,246 --> 00:58:54,038
الموبايل نظيف
علينا ان نطلقهم خلال ثانيتين

579
00:58:58,538 --> 00:59:03,079
ارجوكم انهضوا .. انتم تعلمون ما يعني هذا
هيا

580
00:59:03,913 --> 00:59:05,871
تلقيت هذا

581
00:59:06,038 --> 00:59:09,913
سوف نقوم باطلاقهم خلال ثانية
عليك ان تقوم بتوجيههم

582
00:59:26,246 --> 00:59:30,163
كما تعلمون لقد اصيب
لاسي في رقبته

583
00:59:30,329 --> 00:59:34,538
لقد تم نقله جواً الى باتيسون
ثم نقل اخيراً الى انكلترا

584
00:59:35,871 --> 00:59:39,246
وسوف يبقى في المصح هناك

585
00:59:56,183 --> 01:00:01,392
انا مشتاق لكم

586
01:00:01,402 --> 01:00:03,163
! لا

587
01:00:08,694 --> 01:00:10,767
لا استطيع الأكل

588
01:00:13,902 --> 01:00:17,433
والأكل لا يستطيع ان يأكل ايضا

589
01:00:21,704 --> 01:00:24,725
حالتي مزرية

590
01:00:27,829 --> 01:00:48,850
ممتاز
شكراً سيدي
سمعت انك ؟
انقذت حياتي
افعل ذلك مع باقي الرفاق

591
01:01:21,621 --> 01:01:24,163
هناك المزيد -
كعكة الاسفنج -

592
01:01:24,329 --> 01:01:27,954
الان هناك الكثير من الكعك من اجلك -
انها واحدة جديدة -

593
01:01:28,121 --> 01:01:30,871
واحدة اخرى .. لقد اصبح عندي
الان 1000 كعكة .. يااااي

594
01:01:31,038 --> 01:01:36,663
اوه ، شكرا لك . تعال الى هنا
انا احتفظ بهذهِ لنفسي

595
01:01:36,829 --> 01:01:40,121
هل سوف يأتي الى البيت في الكريسمس ؟ -
نعم -

596
01:01:42,079 --> 01:01:45,788
ووبس -
شيء رائع انكِ تحافظين على الأمر هكذا -

597
01:01:46,996 --> 01:01:52,121
هذا فقط
.. هذا فقط هو ما يجب ان يكون عليه

598
01:01:54,746 --> 01:01:59,913
ولكن ردات فعل جوليوس والعض هذهِ الايام -
اذن ماذا ؟ -

599
01:02:00,079 --> 01:02:02,871
مشاكل في المدرسة وهكذا

600
01:02:03,038 --> 01:02:07,079
انه يحتاج الى ضبط

601
01:02:08,163 --> 01:02:13,746
هو ليس في عمر مناسب
.. لا يفهم الكثير من الاشياء .. ليس بعد

602
01:02:13,913 --> 01:02:17,329
.. عليه ان يكتشف الكثير

603
01:02:36,871 --> 01:02:41,246
هل علمتم ان مجموعتي من الجنود
ابرموا اتفاقاً مع السكان المحليين

604
01:02:41,413 --> 01:02:44,288
لقد اشتروا نعجة
واطلقوا عليها اسم ريتشارد

605
01:02:48,454 --> 01:02:50,246
اين ؟

606
01:02:50,413 --> 01:02:54,579
في علبة موجودة خلف مقري

607
01:02:54,746 --> 01:02:58,121
حسنا ، سوف نحصل على المزيد من اللحم في العشاء

608
01:02:58,288 --> 01:03:02,579
هل لديك دقيقتين ؟ -
الأن ؟ -

609
01:03:02,746 --> 01:03:05,454
عشر دقائق -
. حسنا -

610
01:03:07,496 --> 01:03:11,079
ما الذي يحصل ؟ -
القائد في مكتبك -

611
01:03:11,246 --> 01:03:14,038
ومعه اثنين من الرجال من الانضباط العسكري

612
01:03:16,663 --> 01:03:18,663
بخصوص ماذا ؟

613
01:03:20,079 --> 01:03:22,038
لا ادري

614
01:03:25,121 --> 01:03:27,163
حسنا ، شكرا لك

615
01:03:35,121 --> 01:03:37,829
اهلا كلاوس -
سيدي القائد -

616
01:03:40,579 --> 01:03:42,496
ماذا هناك ؟

617
01:03:42,663 --> 01:03:47,621
علينا ان نجري معك تحقيق حول
الادعاءات المتعلقة ببعض الضحايا المدنين

618
01:03:47,788 --> 01:03:52,371
ايضا انت لست متهم ، ولك كامل
الحق في ان تبقى صامتاً

619
01:03:52,538 --> 01:03:57,121
ولكن لا نستطيع ان نعدك انك لن تبقى
غير متهما .. على الأقل الى وقت ما

620
01:03:59,371 --> 01:04:02,038
وبماذا سوف اتهم ؟

621
01:04:02,204 --> 01:04:06,579
اذن تريد ان تعترف وتقدم افادة
اليس كذلك ؟

622
01:04:12,329 --> 01:04:14,121
. نعم

623
01:04:27,204 --> 01:04:29,204
عن ماذا تريد ان تسأل ؟

624
01:04:29,371 --> 01:04:33,538
هل تستطيع تأكيد انك ورجالك
كنتم في منزل ادم خان كالي

625
01:04:33,704 --> 01:04:36,704
في الـ 21 من سبتمبر في الساعة 9:30

626
01:04:36,871 --> 01:04:39,079
استطيع تأكيد هذا .. نعم

627
01:04:39,246 --> 01:04:44,163
ولقد اعطيناك امرا مباشرا
ان تهاجم المنطقة السادسة

628
01:04:44,329 --> 01:04:46,871
هل هذا صحيح ؟ -
. نعم -

629
01:04:47,038 --> 01:04:49,663
لقد كنا في مواجهة قريبة مع العدو

630
01:04:49,829 --> 01:04:53,454
وهذا العدو ، تعرض لكم وانتم
كنتم في المنطقة السادسة

631
01:04:54,954 --> 01:04:58,496
نعم ، ولهذا اتصلنا
بالدعم الجوي

632
01:05:52,079 --> 01:05:55,079
لقد امرت ان تقصف منطقة
فيها الكثير من المدنين

633
01:05:55,246 --> 01:05:59,704
وهذا تسبب بمقتل 11 مدني

634
01:05:59,871 --> 01:06:02,204
ماذا يعني هذا ؟

635
01:06:03,413 --> 01:06:06,538
هذا يعني انك سوف تذهب
الى البيت .. كلاوس ؟

636
01:07:28,913 --> 01:07:30,788
... هذا هو

637
01:07:33,496 --> 01:07:36,579
.اريد معانقته انا اولا

638
01:07:58,079 --> 01:08:01,246
هل ستحصلين على هذا فيكن ؟ -
لا ، انا سأفعل -

639
01:08:01,413 --> 01:08:03,621
انت رجلي

640
01:08:03,788 --> 01:08:07,288
هل ستحصل عليه ؟ -
هل انت متأكد ؟ هيا بنا -

641
01:08:08,746 --> 01:08:12,454
لا استطيع حمله ؟ -
لقد اعتقدت انك رجل -

642
01:08:17,329 --> 01:08:20,954
ماذا يوجد فيه ؟ -
سأحصل عليه -

643
01:08:27,621 --> 01:08:32,912
سوف نضع واحدة رمادية هنا
وواحدة بيضاء هنا على الجانب

644
01:08:35,246 --> 01:08:38,037
شكرا ، هنا

645
01:08:38,204 --> 01:08:42,121
حسنا ، واين سنضع
هذهِ الثالثة ؟

646
01:08:45,746 --> 01:08:48,871
هنا ، يجب ان نضعها هنا

647
01:08:52,871 --> 01:08:54,829
هل خلد الى النوم ؟

648
01:08:54,996 --> 01:08:58,121
انا لم انام ؟ -
لا ، اليوت -

649
01:09:01,579 --> 01:09:06,246
يجب ان نرتب هنا وهنا

650
01:09:11,579 --> 01:09:15,162
سوف ينتهي .. هل استطيع
ان ارى ما عندكِ ؟

651
01:09:15,329 --> 01:09:18,579
سوف ننتهي الأن -
يا لك من مشاكس صغير -

652
01:09:19,829 --> 01:09:21,871
انت جدا غبي

653
01:10:23,121 --> 01:10:26,871
عليك ان تخبرني لماذا
رجعت الى البيت الأن

654
01:10:40,246 --> 01:10:42,371
انا بردان

655
01:11:38,454 --> 01:11:43,954
لقد وصلتنا ملفات القضية
وورقة شهادة رجلك

656
01:11:44,121 --> 01:11:48,538
وفيديو من كامرة الخوذة وتظهر فيها انت
تطلب دعماً جوياً لقصف المنطقة السادسة

657
01:11:48,704 --> 01:11:51,163
وبعض الصور ايضاً

658
01:11:51,329 --> 01:11:55,788
لا استطيع محاولة التشكيك في صحتها
وبالتالي لا استطيع اخراجها خارج القضية

659
01:11:55,954 --> 01:11:58,954
وايضا نحن لا نعرف من يملك
الادلة الأن

660
01:11:59,121 --> 01:12:02,787
ايضا ادعوا .. انها جميعا
صُدرت من مسرح الجريمة مباشرة

661
01:12:02,954 --> 01:12:07,037
كما ادعوا انك قمت بالايعاز
بقصف منطقة يتواجد فيها المدنين

662
01:12:07,204 --> 01:12:09,621
وبدون توجيه ذاتي

663
01:12:09,788 --> 01:12:14,287
ما هو التوجيه الذاتي ؟ -
يعني اني استطيع ان ارى العدو من خلاله -

664
01:12:14,454 --> 01:12:19,121
انت متهم الأن بخرق
القانون العسكري 36 الفقرة 2

665
01:12:19,288 --> 01:12:21,537
وماذا يعني هذا بالضبط ؟

666
01:12:21,704 --> 01:12:27,996
هذا يعني انكَ متهم
بقتل متعمد لاناس مدنيين

667
01:12:28,163 --> 01:12:30,829
وما هي عقوبة ذلك ؟

668
01:12:30,996 --> 01:12:35,579
سوف تكون محاكمة عسكرية
لذا اطمح ان تكون المدة الاقصى 4 سنوات

669
01:12:35,746 --> 01:12:38,913
ولكن دعونا لا نستبق الأحداث

670
01:12:39,079 --> 01:12:40,663
ماذا سوف نفعل الأن ؟

671
01:12:40,829 --> 01:12:43,579
هذا سؤال مهم

672
01:12:43,746 --> 01:12:48,121
ما اذا كانت المنطقة السادسة منطقة
عسكرية او منطقة مدنيين

673
01:12:49,913 --> 01:12:52,371
هذهِ هي كل القضية

674
01:12:52,538 --> 01:12:54,746
هل لديك جهاز توجيه ذاتي ، كلاوس ؟

675
01:12:55,871 --> 01:12:59,954
كان لدي افتراض قوي جداً
.. ان طالبان كانت في تلك المنطقة

676
01:13:00,121 --> 01:13:04,204
قف هنا واجب عن السؤال ، هل كان لديك الجهاز ؟ -
.. كان لدي حدس قوي -

677
01:13:04,371 --> 01:13:09,788
عليك ان تقف هنا
عليك ان تفهمني جيداً ، الأن

678
01:13:09,954 --> 01:13:15,121
كان من المفترض ان تكون تلك المنطقة مدنية
حيث يعيش الناس هناك

679
01:13:15,288 --> 01:13:18,704
بيوت الناس قد فجرت

680
01:13:18,871 --> 01:13:22,496
وبقدر ما استطيع ان اقوله
من خلال تقارير الشهود

681
01:13:22,663 --> 01:13:26,579
لم يكن هنالك ما يشير
انكَ كنت تمتلك جهاز التوجيه

682
01:13:26,746 --> 01:13:30,829
وهل هذا مهم ؟ لقد قال ان
رجاله هناك كانوا مصابين وينزفون

683
01:13:30,996 --> 01:13:36,537
كانت مهمته ان يقوم بحمايتهم -
انا افهم هذا جيد جداً -

684
01:13:36,704 --> 01:13:40,621
ولكن عليكِ ان تفهمي .. ان كلاوس كـ الجميع
ليس الا جندي

685
01:13:40,787 --> 01:13:43,746
وقد قتل 11 مدني

686
01:13:48,746 --> 01:13:52,288
حسنا ، دعني الان اكون صادقاً
كلياً معك

687
01:13:53,954 --> 01:13:57,079
في المحكمة
سـ احاول منحك البراءة

688
01:13:57,246 --> 01:14:00,246
الاخلاق والمثل العليا
ليست من اختصاصي ولا تهمني هنا

689
01:14:00,413 --> 01:14:05,579
لكن النيابة العامة تدعي
انك مجموع القتلى 11 مدني

690
01:14:05,746 --> 01:14:09,121
واذا كان لديك ادنى اشك
... انكَ كنت تمتلك الجهاز

691
01:14:09,288 --> 01:14:11,704
وقتها سيحاولون ان يتهموك بالجريمة

692
01:14:11,871 --> 01:14:15,746
هل تستطيع ان تقول لي الأن
وبما لا يقبل الشك .. انكَ كنت تمتلك الجهاز ؟

693
01:14:15,913 --> 01:14:20,371
عندها سوف تكون لنا افضلية
وسوف اجلب لك البراءة

694
01:14:20,538 --> 01:14:22,538
بهذهِ البساطة

695
01:14:29,496 --> 01:14:32,163
لا استطيع ان اكذب

696
01:14:33,538 --> 01:14:37,496
لم اكن اعلم من كان في
تلك البيوت ، ماريا

697
01:14:37,663 --> 01:14:41,788
انها مسؤوليتي ، وانا مستعد
لـ تحمل العقوبات كاملة

698
01:14:41,954 --> 01:14:45,079
انت ؟؟ يجب ان تتحمل العواقب ؟

699
01:14:46,871 --> 01:14:49,288
ماذا عن الأطفال ؟

700
01:14:50,663 --> 01:14:52,621
ماذا عنهم ؟

701
01:14:55,913 --> 01:15:01,163
نحنُ نريدك في البيت
انت كنت غائباً لوقت طويل جداً

702
01:15:02,246 --> 01:15:06,913
جوليوس لن يتقبل الأمر -
اذن ماذا علي ان افعل ؟ -

703
01:15:07,079 --> 01:15:08,538
لا ادري ؟

704
01:15:09,413 --> 01:15:13,746
الأمر لا يتعلق بما عليك ان تفعله
بل بـ ما فعلته الأن

705
01:15:16,371 --> 01:15:19,621
وهل هو امر جيد
انكَ ستذهب الى السجن لأربعة سنوات ؟

706
01:15:19,788 --> 01:15:22,829
هل سيساعدك هذا ؟ -
هل سيساعد الأطفال ؟ -

707
01:15:22,996 --> 01:15:27,121
نحنُ نحتاجك في البيت
! الأطفال يحتاجونك

708
01:15:28,538 --> 01:15:31,496
ان طلبت اسقاط تلك القنابل

709
01:15:33,829 --> 01:15:36,412
لقد كان قراري وحدي

710
01:15:37,746 --> 01:15:42,579
لا استطيع القاء اللوم على اصدقائي -
حسنا ، ولكن الأن افعل ما يطلبه منكَ ؟ -

711
01:15:42,746 --> 01:15:47,371
قل انكَ كنت تمتلك الجهاز اللعين
قل انكَ غير متأكد من اعطاك اياه

712
01:15:47,538 --> 01:15:52,246
ربما انكَ قتلت ثمانية اطفال
ولكن انتَ لديكَ ثلاث اطفال احياء في البيت ؟

713
01:15:53,788 --> 01:15:55,579
. انا اسف

714
01:17:39,496 --> 01:17:43,204
كلاوس ، تعال الى هنا
ماريا ، عليكِ ان تجلسِ هناك

715
01:17:43,371 --> 01:17:46,871
اهلا سيدي ، سعيد لرؤيتك -
اهلا -

716
01:17:52,163 --> 01:17:53,787
اهلا

717
01:17:58,621 --> 01:18:02,704
هل استطيع ان اخذ معطفكِ ؟ -
انت لطيف ، شكراً -

718
01:18:07,079 --> 01:18:09,663
هذا مكان جلوسكَ ، كلاوس

719
01:18:11,413 --> 01:18:15,079
تستطيع ان تضع معطفك هنا

720
01:18:21,288 --> 01:18:23,454
. شكراً

721
01:18:23,621 --> 01:18:25,996
اجلس ، رجاءاً

722
01:18:32,663 --> 01:18:36,579
تذكر ما تحدثنا عنه
.. عندما ساءت الامور

723
01:18:36,746 --> 01:18:41,163
انظر لي واستمر بالتنفس ، حسنا ؟

724
01:18:42,204 --> 01:18:44,912
سأكون بخير

725
01:19:00,288 --> 01:19:02,579
كلاوس ، قف

726
01:19:05,538 --> 01:19:09,204
صباح الخير ، الجميع يجلس من فضلكم -
شكراً لك -

727
01:19:12,871 --> 01:19:15,829
حسنا ، اليوم سنأخذ هذهِ القضية

728
01:19:15,996 --> 01:19:22,246
النيابة العسكرية مقابل مايكل
كلاوس بيدرسون

729
01:19:22,412 --> 01:19:25,204
مايكل كلاوس بيدرسون
هل هذا انت ؟

730
01:19:25,371 --> 01:19:27,079
نعم -
. جيد -

731
01:19:27,246 --> 01:19:30,913
اخبرني بتأريخ ميلادك ؟ -
04-02-80. -

732
01:19:31,079 --> 01:19:35,413
نعم ، هذا صحيح ، والأن نبدأ القضية
بأخذ الشهادات

733
01:19:35,579 --> 01:19:37,663
هل يمكن ان اطرح امرا لدقيقة ؟

734
01:19:37,829 --> 01:19:41,579
تتضمن ادلة الادعاء
.. هذهِ الصور

735
01:19:41,746 --> 01:19:45,329
بالخصوص ، في الملف 35

736
01:19:45,496 --> 01:19:49,496
واود التشكيك في صحة
هذهِ الصور

737
01:19:49,663 --> 01:19:52,871
واطلب من سيادة المحكمة
ان تقوم بـ حذفها من الادلة

738
01:19:53,038 --> 01:19:56,413
حسنا
ماذا تقولون ؟

739
01:19:56,579 --> 01:19:58,954
. لا اقبل

740
01:19:59,121 --> 01:20:02,913
سوف اشرح للمحكمة كيف
تمكنا من الحصول على هذهِ الصور

741
01:20:03,079 --> 01:20:08,413
 وصحة الصور
تم التحقق منها من قبل الشرطة العسكرية

742
01:20:08,579 --> 01:20:13,579
حسنا. هل لديك أي ملاحظات أخرى على هذا الجزء ؟

743
01:20:13,746 --> 01:20:15,913
. لا

744
01:20:16,079 --> 01:20:18,829
القضية متعلقة

745
01:20:18,996 --> 01:20:23,829
ما اذا كان المدعي عليه قد اعطى الأوامر
بقصف المدنين بدون المعلومات اللازمة لذلك

746
01:20:23,996 --> 01:20:27,413
وما اذا كانت المنطقة السادسة عسكرية او لا

747
01:20:27,579 --> 01:20:32,496
وتسجيل الفيديو من خوذة الجندي
لارس هولم تلعب دوراً رئيسياً هنا

748
01:20:32,663 --> 01:20:37,496
وهذا هو ادعاء النيابة العسكرية
حسب ما موجود في الملف 27

749
01:20:37,663 --> 01:20:41,913
وكما ترى النيابة العامة

750
01:20:42,079 --> 01:20:47,704
ان في المقطع الفيديوي
ان القرار  كان صادراً من المدعي عليه

751
01:20:47,871 --> 01:20:51,954
... وسنقوم الأن بتشغيل الفيديو

752
01:20:56,329 --> 01:21:00,496
<i> اوسكار 5-6 لا نستطيع طلب الدعم الجوي
الا اذا كنا نمتلك اداة التوجيه </i>

753
01:21:00,663 --> 01:21:03,079
عليكم ان تتأكدوا من ذلك

754
01:21:03,246 --> 01:21:07,413
من 7-5 نريد ان نعلم من هناك ؟ -
انا لا يهمني من يكون هناك -

755
01:21:07,579 --> 01:21:09,829
انا اعلم ، ولكن 7-5 يسألون

756
01:21:09,996 --> 01:21:14,621
حسنا ، اخبرهم من يوجد هناك
سنقوم بالخروج لمعرفة ذلك

757
01:21:14,788 --> 01:21:19,496
لدينا توجيه ذاتي في المنطقة السادسة
اكرر : لدينا توجيه ذاتي في المنطقة السادسة

758
01:21:19,663 --> 01:21:22,413
حسنا ، شكرا لك

759
01:21:22,579 --> 01:21:25,996
واخيرا ، لدينا صور عسكرية

760
01:21:26,163 --> 01:21:31,163
استلمناها من الشرطة العسكرية
في المعسكر

761
01:21:31,329 --> 01:21:35,496
وقد نُقلت الى الشرطة العسكرية
الدنماركية هنا

762
01:21:35,662 --> 01:21:38,329
. ست صور

763
01:21:38,496 --> 01:21:43,371
ويجب ان اقوم بتحذيركم
ان الصور مروعة

764
01:21:43,538 --> 01:21:46,162
. ابدأ

765
01:21:47,579 --> 01:21:49,663
نعم ، الصورة الاولى

766
01:21:54,371 --> 01:21:56,246
والصورة الثانية

767
01:21:59,204 --> 01:22:01,329
الصورة الثالثة

768
01:22:03,079 --> 01:22:05,246
الرابعة

769
01:22:08,579 --> 01:22:10,371
الخامسة

770
01:22:14,788 --> 01:22:16,913
و اخيراً ... الصورة السادسة

771
01:22:22,871 --> 01:22:24,288
.شكراً لكم

772
01:22:24,454 --> 01:22:28,496
هل لدى الدفاع اي تعليقات ؟

773
01:22:28,663 --> 01:22:29,954
. لا

774
01:22:30,121 --> 01:22:33,746
حسنا ، الأن لننقل الى الشهود

775
01:22:35,162 --> 01:22:38,621
جونز يصرخ هنا -
حالة لاسي هنا خطرة -

776
01:22:38,788 --> 01:22:42,954
لذا استدعينا المسعف
لكي يقوم بأخراجه

777
01:22:43,121 --> 01:22:46,913
وبعدها مباشرة
اصابتنا قذيفة اخرى

778
01:22:47,079 --> 01:22:50,288
حاولت مرة اخرى ان استطلع الموقف
ولكن لم استطع ذلك

779
01:22:50,454 --> 01:22:54,288
لذا قمت بالتترس حول هذا الجدار
في تلك الزاوية الجنوبية

780
01:22:54,454 --> 01:22:57,163
في المنطقة الثالثة
مع بوتشر

781
01:22:57,329 --> 01:23:00,788
بوتشر نيث جينسن
ضابط الاتصالات ؟

782
01:23:00,954 --> 01:23:03,038
نعم ، نيث جينسن

783
01:23:03,204 --> 01:23:07,871
وبعدها قمت بايصال تقرير
ان طالبان في المنطقة السادسة

784
01:23:08,038 --> 01:23:12,038
حسنا ، كلاوس ، في اي وقت بالتحديد ؟

785
01:23:13,246 --> 01:23:17,329
ابلغك احدهم
ان العدو كان موجودا في المنطقة السادسة ؟

786
01:23:17,496 --> 01:23:20,121
لا اتذكر بالتحديد

787
01:23:20,288 --> 01:23:24,621
ولكنك تتذكر ، انك قلت ان المنطقة
السادسة كانت منطقة عسكرية

788
01:23:24,788 --> 01:23:26,704
. نعم

789
01:23:28,162 --> 01:23:31,913
حسنا ، قبل ان نكمل
عليك ان ترجع للجلوس

790
01:23:32,079 --> 01:23:35,954
اعتقد لدينا الان نظرة جيدة
حول كل الظروف التي حصلت

791
01:23:36,829 --> 01:23:38,621
. شكرا لك

792
01:23:39,662 --> 01:23:43,163
(تهمس له)
علينا ان ننهي الموضوع الأن

793
01:23:45,246 --> 01:23:47,788
. حسنا

794
01:23:47,954 --> 01:23:51,704
اريد ان اقتبس من التقرير 27 اي

795
01:23:51,871 --> 01:23:55,621
"لا يهمني من يكون هناك ، علينا ان نقوم
باخراج لاسي  "

796
01:23:55,788 --> 01:24:01,121
وبعد ذلك بقليل "اخبرهم انني لا يهمني من يكون هناك
يجب ان نخرج من هنا."

797
01:24:03,038 --> 01:24:06,329
هل هذا هو بالضبط ما قلته ؟

798
01:24:06,496 --> 01:24:10,996
لا ، ليس كذلك ؟ -
هل تعترض على هذا ؟ -

799
01:24:15,371 --> 01:24:18,121
عليكِ ان تفهمي

800
01:24:19,204 --> 01:24:22,996
عندما اُخبرت انه لا يوجد
دعم جوي

801
01:24:23,163 --> 01:24:28,038
وهذا هو الشيء الوحيد الذي
ينقذني وينقذ رجالي هناك

802
01:24:28,204 --> 01:24:31,704
وهذا امر مفروغ منه
انهُ علي ان اقوم بواجبي

803
01:24:31,871 --> 01:24:35,579
من اخبرك ؟
ان العدو كان هناك ؟

804
01:24:35,746 --> 01:24:40,329
لا اتذكر ، لاننا كنا تحت
نيران عنيفة وقوية

805
01:24:44,079 --> 01:24:46,246
! لا اتذكر

806
01:24:46,412 --> 01:24:49,663
كان 2-5 على الراديو
ولكن كان اثنين من الرجال وتحت النيران

807
01:24:49,829 --> 01:24:53,163
جونز و ستوفر قاتلوا بقوة
لكي يحافظوا على حياة لاسي

808
01:24:53,329 --> 01:24:56,954
واوسكار كانوا على مقربة جدا من العدو يقاتلون

809
01:24:57,121 --> 01:24:59,329
انا لا اتذكر من قال ذلك ؟

810
01:24:59,496 --> 01:25:02,163
لكنكَ كنت تعلم
من كان موجوداً في المنطقة السادسة ؟

811
01:25:02,329 --> 01:25:05,288
لقد اخبرت بتقرير
ان العدو كان هناك

812
01:25:05,454 --> 01:25:08,704
وهل كنت تعلم ايضاً
ان هناك كان ثلاث نساء واطفال ؟

813
01:25:20,163 --> 01:25:25,496
لا ، لم اكن اعلم -
حسنا ، شكرا لك ، هذا كل شيء -

814
01:25:25,996 --> 01:25:30,121
هل لدى الدفاع اي اسئلة
للمدعي عليه

815
01:25:31,913 --> 01:25:35,371
نعم ، لدي بعض الاسئلة ، شكرا لك

816
01:25:36,871 --> 01:25:39,871
كلاوس ، عندما قلت

817
01:25:40,038 --> 01:25:44,662
كما سمعنا من مقطع الفيديو في
خوذة الكامرة

818
01:25:44,829 --> 01:25:49,038
عندما اخبرتهم "اعلمهم اني اعرف من
يوجد هناك"

819
01:25:49,204 --> 01:25:51,538
ما يعني هذا ؟

820
01:25:53,163 --> 01:25:58,871
هل كنت تعني"انك كنت تكذب ،
ولم تكن تعرف من يوجد هناك"

821
01:26:00,079 --> 01:26:05,579
او : انك اخبرتهم انك كنت تعرف
بالضبط من كان يوجد هناك ؟

822
01:26:07,163 --> 01:26:12,288
ماذا يعني هذا ، كلاوس ؟ -
يعني اني كنت املك جهاز التوجيه -

823
01:26:13,288 --> 01:26:17,204
ولم اكن املك الوقت الكافي
لمناقشة الموضوع

824
01:26:17,371 --> 01:26:21,538
ليس مع رجالي الذين يقاتلون
او مع اولئك الناس في تلك المنطقة ؟

825
01:26:21,704 --> 01:26:23,913
هذا كل شيء

826
01:26:24,079 --> 01:26:28,329
المدعي عليه يستطيع ان يرجع
ليجلس بجنب محاميه

827
01:26:38,121 --> 01:26:41,579
حسنا ، علينا ان نكتب هذا هنا -
حسنا -

828
01:26:41,746 --> 01:26:44,788
يشتري علبتين من البلاستيك

829
01:26:44,954 --> 01:26:49,163
سوف يشتري خمس علب بلاستيكية
عليه ان يفعل هذا

830
01:26:49,329 --> 01:26:51,454
ماذا ؟ -
عشرون -

831
01:26:51,621 --> 01:26:53,996
اثنين عشرات يساوي عشرين

832
01:26:55,329 --> 01:26:57,038
48.

833
01:26:57,996 --> 01:27:00,121
48 + 20 + 18.

834
01:27:00,288 --> 01:27:03,954
... + 20 + 18.

835
01:27:05,038 --> 01:27:07,871
مجموع ؟
 24 + 18

836
01:27:09,454 --> 01:27:12,788
8, 9, 10, 11, 12 ...

837
01:27:14,121 --> 01:27:16,038
ثلاثة

838
01:27:21,871 --> 01:27:23,662
42.

839
01:27:29,079 --> 01:27:31,496
بالضبط
42

840
01:27:33,329 --> 01:27:35,871
هل انتِ متعبة ؟ -
لا -

841
01:27:40,496 --> 01:27:45,204
هل تعلمين انا وامكِ ماذا
كنا نفعل خلال هذهِ الأيام ؟

842
01:27:45,371 --> 01:27:48,538
تناقشون مسألة ذهابك الى السجن -
اممم -

843
01:27:53,996 --> 01:27:56,246
حسنا ، استلقي

844
01:28:10,454 --> 01:28:12,246
ابي ؟

845
01:28:12,413 --> 01:28:16,121
هل هذا صحيح
انك قتلت بعض الاطفال ؟

846
01:28:45,413 --> 01:28:50,246
هل خلال ذلك الوقت كله
تعرضتم الى اطلاق نار من المنطقة السادسة ؟

847
01:28:50,413 --> 01:28:51,829
. لا

848
01:28:51,996 --> 01:28:55,621
ولكن يجب ان نفترض انكم
كنتم في حالة قتال

849
01:28:55,788 --> 01:29:00,413
اذن ربما اخبركم بيدرسن
ان تطلقوا النار باتجاه تلك المنطقة

850
01:29:02,454 --> 01:29:04,454
. هذا صحيح

851
01:29:04,621 --> 01:29:08,663
هل خلال ذلك الوقت كله
تعرضتم الى اطلاق نار من المنطقة السادسة ؟

852
01:29:09,788 --> 01:29:11,496
. لا

853
01:29:11,663 --> 01:29:15,079
وبما انكم لم تتعرضوا لاي اطلاق نار
سوف افترض

854
01:29:15,246 --> 01:29:20,413
ان بيدرسون اخبركم
ان تطلقوا النار باتجاه تلك المنطقة

855
01:29:20,579 --> 01:29:23,121
هذا صحيح -
شكراً لك -

856
01:29:24,704 --> 01:29:29,204
لا يوجد عندي اسئلة اخرى ؟ -
الدفاع ؟ -

857
01:29:29,371 --> 01:29:33,954
هل انت متأكد بنسبة 100% ان العدو
لم يكن متواجداً في المنطقة 6

858
01:29:34,996 --> 01:29:37,621
لا ، بالتأكيد لا  -
شكراً لك -

859
01:29:37,788 --> 01:29:40,829
اطالب الأن بالشاهد التالي

860
01:29:45,496 --> 01:29:48,829
نجيب بسام
اهلا بك

861
01:29:53,079 --> 01:29:56,204
اجلس هناك ، نجيب

862
01:29:59,246 --> 01:30:01,496
اجلس ، ارجوك

863
01:30:04,204 --> 01:30:07,579
هل قائد سرية الدوريات

864
01:30:07,746 --> 01:30:10,746
هو مايكل كلاوس بيدرسون ؟

865
01:30:10,913 --> 01:30:15,329
وهو كان في مقدمة
صف اطلاق النار هناك

866
01:30:15,496 --> 01:30:20,329
بعض قادة الدوريات يتحركون
احياناً مع دورياتهم ... لكن

867
01:30:21,371 --> 01:30:25,413
كلاوس من نوعية الرجال الذي يحب
قيادة رجاله بنفسه في المعركة ويريهم الطريق

868
01:30:25,579 --> 01:30:30,371
وقد قام بهذا كثيراً في
الشهور الماضية

869
01:30:30,538 --> 01:30:35,287
وهل تعتقد ان هذا كان ضرورياً ؟ -
هناك ايجابيات وسلبيات -

870
01:30:37,371 --> 01:30:41,454
انت تحدثت مع المدعي عليه بخصوص هذا الموضوع
اليس هذا صحيحاً ؟

871
01:30:45,038 --> 01:30:51,288
لقد اشرت لكلاوس بخصوص هذا
ولكن كان هذا من اجل مصلحته هو شخصياً

872
01:30:51,454 --> 01:30:53,746
كيف ذلك ؟

873
01:30:56,579 --> 01:31:01,996
وهل كنت تشعر بالقلق حول اوامره
في الفترة التي سبقت الحادث ؟

874
01:31:02,163 --> 01:31:04,163
لا .. لم اكن قلقاً

875
01:31:04,329 --> 01:31:08,621
ولكن بالاعتماد على شهادتك

876
01:31:08,788 --> 01:31:11,787
انت كنت قلقاً بخصوص قراراته

877
01:31:11,954 --> 01:31:15,996
الاقتباس "كان يجد صعوبة
في تحديد اولويات المهام الهامة"

878
01:31:16,163 --> 01:31:19,038
هذا ما قلته في شهادتك

879
01:31:19,204 --> 01:31:23,496
كلاوس صديقي ، لقد تدربنا وتخرجنا
معاً في العسكرية

880
01:31:23,663 --> 01:31:27,454
وانا اعرف عائلته
لذا كنت قلقاً بخصوصهم ؟

881
01:31:27,621 --> 01:31:30,454
لقد كان امراً شخصياً
لم يكن امر متعلق بكونه قائدي

882
01:31:30,621 --> 01:31:34,704
لكنه كان قائدك
لقد كان رئيس الدوريات باكملها ؟

883
01:31:36,038 --> 01:31:41,746
ورئيسك طبقاً لافادتك .. كان يعاني
من سوء اطلاق الأحكام

884
01:31:41,913 --> 01:31:45,913
ولديه صعوبة في تحديد اولويات المهام الهامة

885
01:31:46,079 --> 01:31:51,079
وفي نهاية الأمر .. انتهت قراراته
بالعديد من الجرحى والمصابين

886
01:31:51,246 --> 01:31:55,079
ثم امر بعد ذلك بقصف
جوي لمنازل المدنين الامنة

887
01:31:55,246 --> 01:31:58,246
هل اخذت بنظر الأعتبار ، كـ ضابط مساعد له

888
01:31:58,413 --> 01:32:01,871
ان قرارته ممكن ان تجلب مثل
هذهِ الاحداث المؤسفة ؟

889
01:32:08,996 --> 01:32:12,413
.. هذا سؤال صعب ، بسبب

890
01:32:15,829 --> 01:32:19,704
انتِ لا تستطيعين تصور
ما كان يحصل هناك

891
01:32:19,871 --> 01:32:23,496
كلاوس جندي يُعتمد عليه في مثل هكذا موقف
انا اعلم هذا

892
01:32:25,246 --> 01:32:30,204
وفي النهاية كانت مهمتنا ان نعود
بكامل رجالنا الى المعسكر سالمين

893
01:32:32,038 --> 01:32:34,579
وهذا ما كنا نفعله هناك ؟

894
01:32:35,621 --> 01:32:38,913
لكن .. لم يكن من المفروض بهِ
التواجد هناك معهم

895
01:32:39,079 --> 01:32:42,913
كان عليه ان يبقى في المعسكر
يتابع الأمور من هناك

896
01:32:47,246 --> 01:32:51,246
هذا كل شيء ، شكراً لك

897
01:33:02,829 --> 01:33:04,621
. اهلا

898
01:33:10,079 --> 01:33:13,246
سوف افعل امر ما .. ماريا

899
01:33:15,246 --> 01:33:18,079
علي ان افعل شيء ما

900
01:33:31,204 --> 01:33:33,913
هيا ، تعال

901
01:33:35,579 --> 01:33:38,204
هنا هنا

902
01:34:01,663 --> 01:34:04,913
نحنُ نحتاجك

903
01:34:32,496 --> 01:34:35,746
نعم ، ينث جينسن
او بوتشر

904
01:34:35,913 --> 01:34:39,413
ماذا في الغالب يشار اليكَ
بهِ ؟

905
01:34:39,579 --> 01:34:42,621
يطلق علي بوتشر ... بالعامية

906
01:34:42,788 --> 01:34:45,246
اذن هو نيك نيم

907
01:34:45,413 --> 01:34:48,538
من اين جاء هذا اللقب ؟ -
. هذهِ قصة طويلة -

908
01:34:48,704 --> 01:34:51,871
ابي كان جزارا
وكنت امتلك اثنين من الأخوة
( بوتشر يعني جزار )

909
01:34:52,038 --> 01:34:56,246
لذا عن طريقه حصلت على الأسم -
الجزار بن الجزار -

910
01:34:56,413 --> 01:35:00,038
كان ابي الجزار الكبير ، وانا الجزار المتوسط
واخي الجزار الأصغر

911
01:35:00,204 --> 01:35:02,996
حسناً ، جيد

912
01:35:03,163 --> 01:35:07,371
في المحاكمة ، سمعنا صوت قادم
من المقطع الفيديوي

913
01:35:07,538 --> 01:35:10,621
انكَ قد استلمت امرا مباشراً
من المدعي عليه

914
01:35:10,788 --> 01:35:13,538
للأمر بقصف المنطقة 6

915
01:35:14,871 --> 01:35:19,079
في ذلك الوقت ، هل كنت تعتقد
انه يجب ان ينفذ هذا القرار ؟

916
01:35:19,246 --> 01:35:21,454
نعم ، اعتقد هذا

917
01:35:22,663 --> 01:35:25,704
لقد كنت انا من اخبر كلاوس بالأمر

918
01:35:25,871 --> 01:35:29,163
لقد رأيت الكثير من وميض القذائف
قادم من المنطقة 6

919
01:35:31,371 --> 01:35:36,954
الحضور ارجوكم كفوا عن التعليق
واتمنى الهدوء

920
01:35:43,204 --> 01:35:44,913
هل تُعيد ما قلته ؟

921
01:35:45,079 --> 01:35:50,746
لقد اخبرت كلاوس ان هناك الكثير
من وميض القذائف قادم من المنطقة 6

922
01:35:53,954 --> 01:35:58,913
هذا الكلام جديد علي
ولم اسمعه سابقاً ؟

923
01:35:59,079 --> 01:36:03,329
ولكن هل قمت باخبار المدعي عليه
من الموقع خلف الجدار هناك ؟

924
01:36:03,496 --> 01:36:08,954
ولكن الفوضى كانت عارمة هناك
كيف استطعت سماع شيء

925
01:36:09,121 --> 01:36:12,788
ثم انكَ كنت ممدداً معه على الأرض
فـ كيف رأيت الوميض

926
01:36:12,954 --> 01:36:15,746
وانت ايضاً كنت تحت
نيران قوية

927
01:36:15,913 --> 01:36:21,246
نعم كنا كذلك ، ولكن القائد وقف ونظر
كي يستطلع الموقف

928
01:36:21,413 --> 01:36:26,371
ونظر للمنطقة التي كانت النار تأتي منها
عندها انا قمت بالوقوف ايضاً خلفه

929
01:36:26,538 --> 01:36:29,954
وعندها رأيت وميض القذائف والاطلاقات
تأتي من المنطقة 6

930
01:36:30,121 --> 01:36:33,454
وايضاً المنطقة المحيطة بها
وقمت باخبار كلاوس بخصوص هذا

931
01:36:33,621 --> 01:36:36,788
عندما رجعنا واحتمينا
خلف الجدار

932
01:36:36,954 --> 01:36:41,621
وقد اخبرني وقتها ان اؤكد
انها المنطقة السادسة

933
01:36:41,788 --> 01:36:46,704
وعندها يجب ان نتصل بالمقر
ونخبرهم بحاجتنا للدعم الجوي في تلك المنطقة

934
01:36:46,871 --> 01:36:50,496
ولكن في هذا الصوت القادم
من كاميرة خوذة لارس هولمس

935
01:36:50,663 --> 01:36:55,996
لم نسمع اي محادثة بينك وبين
المدعي عليه وقتها

936
01:36:56,163 --> 01:36:59,704
انا لم اكن قريباً من لارس
انا كنتُ خلف القائد

937
01:36:59,871 --> 01:37:03,663
لذا لا لم يظهر صوتي
في ذلك المقطع .. وليس عندي تعليق حوله

938
01:37:03,829 --> 01:37:06,246
انا فقط اخبرك

939
01:37:06,413 --> 01:37:09,954
هذا الكلام غير مطابق لافادتك السابقة

940
01:37:10,121 --> 01:37:14,996
وغير متسق للغاية مع اوراق شهادتك السابقة

941
01:37:15,163 --> 01:37:18,413
هل استطيع ان اُلفت نظر
المحكمة

942
01:37:18,579 --> 01:37:22,371
تلك الافادة غير موقعة

943
01:37:23,454 --> 01:37:26,329
هل هذا صحيح ؟ -
نعم صحيح -

944
01:37:26,496 --> 01:37:30,871
في الملف 23 ، لم تكن توجد حاجة
كي يقوم الشاهد بالتوقيع على افادته

945
01:37:31,038 --> 01:37:34,371
الشاهد كان في طريقة قادم من الدورية
لم يكن لديه الوقت الكافي للتوقيع

946
01:37:34,538 --> 01:37:37,954
انها مكتوبة بملف نصي
عن طريق لابتوب موجود في المعسكر

947
01:37:38,121 --> 01:37:40,621
وقد تمت قرائتها ايضاً من خلال الشاشة

948
01:37:40,788 --> 01:37:43,329
فقط اردت ان الفت النظر لهذا الأمر

949
01:37:43,496 --> 01:37:46,996
لقد تمت الملاحظة -
بالعودة الى السيد نيث -

950
01:37:47,163 --> 01:37:51,538
لقد تم ذلك كله في افغانستان
بعد ايام قليلة من الحادث

951
01:37:51,704 --> 01:37:55,413
ولم تذكر اي شيء عن وميض قذائف

952
01:37:55,579 --> 01:38:01,038
او حول اعداء موجودين في المنطقة 6
هذهِ المعلومات التي تقولها جديدة

953
01:38:01,204 --> 01:38:05,204
لم اسأل عن هذهِ الأمور بالتحديد

954
01:38:05,371 --> 01:38:08,454
لو تم سؤالي
لكنت اجبت وقتها

955
01:38:08,621 --> 01:38:12,454
هل يجب ان يسألوك عن هذهِ الأمور بالتحديد ؟ -
ليس ضرورياً -

956
01:38:12,621 --> 01:38:17,788
لكن انا لم اسأل ، فقط سئلت عن
كيفية المواجهة بعد الحادثة بيومين او ثلاث

957
01:38:17,954 --> 01:38:22,746
واخبرتهم ان حالة الرجل كانت خطرة .. واننا فعلنا
ما بوسعنا كي نخرجه من هناك

958
01:38:22,913 --> 01:38:27,329
وبعدها تم سؤالي عن امور اخرى ، وللأسف لم يسألوني
عن هذهِ الامور التفصيلية بالضبط

959
01:38:27,496 --> 01:38:31,913
وبالتأكيد انا اسف لحصول هذا
ولكن ... هذا ليس ذنبي

960
01:38:37,163 --> 01:38:39,913
هل لدى الادعاء اي اسئلة اخرى ؟

961
01:38:44,538 --> 01:38:49,704
قائد دوريتك كان يعاني من صعوبات
ولم يغادر المعسكر لمدة نصف سنة

962
01:38:49,871 --> 01:38:52,663
المعلومات التي قدمتها الأن

963
01:38:52,829 --> 01:38:57,204
ممكن ان تكون مهمة جداً
في هذهِ القضية الأن

964
01:38:57,371 --> 01:39:00,079
هل تريد ان تجعلني اصدق ؟

965
01:39:00,246 --> 01:39:03,621
انهُ لم يكن في نيتك

966
01:39:03,788 --> 01:39:07,038
ان تشارك هذهِ المعلومات سابقاً

967
01:39:07,204 --> 01:39:11,996
لقد مرت 6 شهور ؟ -
نعم ، انا اسف -

968
01:39:18,663 --> 01:39:23,079
هل هذا كل شيء ؟ -
نعم هذا كل شيء .. شكرا لك -

969
01:39:23,246 --> 01:39:26,579
هل لدى الدفاع اي اسئلة
للشاهد ؟

970
01:39:26,746 --> 01:39:30,079
لا .. لا اعتقد توجد حاجة
لـ قول اي شيء الأن

971
01:39:30,246 --> 01:39:33,121
اذن انتهينا معك

972
01:39:33,288 --> 01:39:37,954
تستطيع ان تغادر المنصة وتجلس مع الجمهور
من فضلك ؟

973
01:39:44,454 --> 01:39:46,246
القانون واضح

974
01:39:46,413 --> 01:39:50,496
ان حظر الهجمات الجوية العشوائية
امر بالغ الأهمية

975
01:39:50,663 --> 01:39:54,871
لكي نحافظ على حياة
المدنيين الامنين

976
01:39:55,038 --> 01:39:58,621
وفي بعض النقاط الماضية
استطاع المدعي عليه تبرير

977
01:39:58,788 --> 01:40:01,538
لماذا اصدر امراً بالهجوم

978
01:40:01,704 --> 01:40:05,913
وقال ان شخص ما اخبره ان هناك
موقف عدائي قادم من المنطقة 6

979
01:40:06,079 --> 01:40:10,663
ولكن لم يخبرنا من كان هذا الشخص
وما قد اخبره بالتحديد عن المنطقة

980
01:40:10,829 --> 01:40:15,329
وقد سمعتني المحكمة وانا اسأل كل جندي
كان موجود في الدورية مع المدعي عليه

981
01:40:15,496 --> 01:40:19,371
من كان يعتقد ان هناك
موقف عدائي قادم من المنطقة 6

982
01:40:19,538 --> 01:40:26,038
وفقط جندي واحد .. جينيس بوتشر
هو من اخبرنا هذا

983
01:40:26,204 --> 01:40:31,163
وقد ادعى انه شاهد وميض قذائف
وقد بلغ المدعي عليه بذلك

984
01:40:31,329 --> 01:40:34,079
انا لا استطيع الوثوق
بالشاهد

985
01:40:34,246 --> 01:40:36,954
بسبب ان في صوت التسجيل

986
01:40:37,121 --> 01:40:41,371
سمعنا بوضوح المحادثة التي جرت بين
بوتشر وبين المدعي عليه

987
01:40:41,538 --> 01:40:46,954
الى ان قال "انا لا يهمني
من يكون موجودا في تلك المنطقة"

988
01:40:47,121 --> 01:40:50,246
والى ضابطه المساعد الذي
ابلغه انهم لا يملكون جهاز التوجيه

989
01:40:50,413 --> 01:40:53,329
"اخبرهم .. انا اعرف من يوجد
هناك"

990
01:40:53,496 --> 01:40:58,288
انا اشاهد رجل متهم
بقتل مدنيين عزل

991
01:40:58,454 --> 01:41:01,329
كي ينقذ صديقه
لاسي ؟

992
01:41:01,496 --> 01:41:04,663
وهذا امر غير مقبول اخلاقياً وقانونياً

993
01:41:04,829 --> 01:41:06,538
. نعم

994
01:41:06,704 --> 01:41:12,329
ربما نتفهم انهم كانوا يمرون
بمعضلة صعبة

995
01:41:12,496 --> 01:41:15,413
ولكن يجب ان لا نشفق هنا
على المدعي عليه

996
01:41:15,579 --> 01:41:18,954
الذي يمتلك صفة
قائد سرية

997
01:41:19,121 --> 01:41:22,204
ويجب ان نأخذ بنظر الاعتبار
ان هذا قد يكون مثالاً لكل الجنود الدنماركيين

998
01:41:22,371 --> 01:41:26,079
وفي هذهِ الظروف
يجب ان لا نترك احداً يهرب من العدالة

999
01:41:26,246 --> 01:41:29,121
خلاف ذلك ، النظام القضائي يكون مجرد
حبر على ورق

1000
01:41:29,288 --> 01:41:32,746
وفي مثل هذهِ القضايا خصوصاً

1001
01:41:32,913 --> 01:41:37,329
يجب ان لا نسمح لهذهِ الانتهاكات
الخطيرة للحقوق الانسانية

1002
01:41:37,496 --> 01:41:41,371
سوف ينتهي كل شيء غداً
اذا لم نمنع حدوثه اليوم

1003
01:41:41,538 --> 01:41:46,538
كلاوس مايكل بيدرسون يجب ان يُدان
لانهُ لا يوجد شك

1004
01:41:46,704 --> 01:41:51,829
انهُ قد تجاهل عمداً القواعد
الأساسية للاشتباكات

1005
01:41:53,746 --> 01:41:56,996
بالخصوص ما جاء في المادة 36 الفقرة 2

1006
01:41:57,163 --> 01:41:59,913
حول حياة الاخرين

1007
01:42:00,079 --> 01:42:03,496
الان ، ورغم وجود
هيئة للمحلفين

1008
01:42:03,663 --> 01:42:07,454
وبسبب انهُ ربما لم يكن يملك النية
في قتل اولئك المدنين

1009
01:42:07,621 --> 01:42:12,871
ولكن موتهم جاء نتيجة
قرار منهُ شخصياً

1010
01:42:14,996 --> 01:42:18,621
والعقوبة القصوى 4 سنوات

1011
01:42:18,788 --> 01:42:23,454
وعليه .. يجب ان ينال
محكوميته كاملة

1012
01:42:23,621 --> 01:42:27,996
ومع هذا الملاحظة ،، انتهي كلامي هنا

1013
01:42:28,163 --> 01:42:32,746
يجب ان اذكر المحكمة
ان الادعاء

1014
01:42:32,913 --> 01:42:35,704
لم يستطع اثبات اي شيء

1015
01:42:35,871 --> 01:42:39,746
ولم يثبت ولو شيء واحد
يكون غير قابل للشك

1016
01:42:39,913 --> 01:42:42,579
شيء يثبت .. ان موكلي مذنب

1017
01:42:42,746 --> 01:42:47,746
وكانت نقطة الخلاف ببساطة
اذا كان موكلي يملك جهاز التوجيه

1018
01:42:49,079 --> 01:42:53,413
وقد اخبر موكلي بصراحة
انه كان يملك الجهاز

1019
01:42:53,579 --> 01:42:58,121
والادعاء قال بانه لم يكن يملك الجهاز

1020
01:42:58,288 --> 01:43:03,788
ولكن سمعنا ضابط الاتصالات السيد
نيث جينسن بوشتر .. وقد اخبرنا

1021
01:43:03,954 --> 01:43:07,663
انهُ هو من رأى وميض القذائف
قادم من المنطقة 6

1022
01:43:07,829 --> 01:43:12,954
وانه هو من حدد للطائرات
المنطقة 6 لتضرب

1023
01:43:13,913 --> 01:43:17,746
ولم تكن تلك المنطقة مدنية
كما ادعت هيئة الادعاء

1024
01:43:20,079 --> 01:43:24,121
موكلي .. السيد كلاوس مايكل بيدرسون
كان يملك جهاز التوجيه

1025
01:43:25,079 --> 01:43:29,496
واذا كان الجنود الدنماركيين ، الذين وضعوا حياتهم
على المحك .. يحاكمون

1026
01:43:29,663 --> 01:43:35,079
بسبب انتهاكهم لحقوق الارهابيين
اذن ..

1027
01:43:35,246 --> 01:43:38,454
علينا ان لا نرسل جنودنا
الى تلك الاماكن

1028
01:43:38,621 --> 01:43:43,954
لذا اطلب من سيادة المحكمة
البراءة الكاملة من كل التهم

1029
01:43:44,121 --> 01:43:48,204
ومع هذا .. انتهى كلامي .. شكراً لكم

1030
01:43:48,371 --> 01:43:52,954
الان دورك .. سيد كلاوس مايكل بيدرسون
الكلمة الأخيرة لك

1031
01:43:53,121 --> 01:43:57,621
هل لديك اي اضافة اخرى تريد قولها
غير الذي قيل سابقاً ؟

1032
01:43:59,663 --> 01:44:01,454
. لا

1033
01:44:01,621 --> 01:44:04,954
اذن سوف ننهي الجلسة الأن
ومن ثم نناقش نهاية القضية

1034
01:44:05,121 --> 01:44:09,204
وسوف يتم نطق الحكم
يوم الثلاثاء 14 من هذا الشهر

1035
01:44:09,954 --> 01:44:12,413
دعيني اذهب الى المقدمة

1036
01:44:27,996 --> 01:44:30,121
هذهِ واحدة جيدة

1037
01:44:30,288 --> 01:44:32,871
خذ ارميها -
هذهِ واحدة جيدة -

1038
01:44:34,829 --> 01:44:36,371
! اثنين

1039
01:44:43,538 --> 01:44:45,413
ابي ؟ -
. نعم -

1040
01:44:45,579 --> 01:44:49,621
انظر لهذهِ الصخرة ؟ -
هل وجدت صخرة ملائمة ؟ -

1041
01:44:49,788 --> 01:44:53,704
لا .. فيها نتوء -
ماذا ؟ -

1042
01:44:57,204 --> 01:45:01,454
امسكها هكذا -
انظر من خلالها ؟ -

1043
01:45:02,954 --> 01:45:05,371
اهلا -
هل تستطيع رؤيتي ؟ -

1044
01:45:05,538 --> 01:45:09,038
تمسكها بكم اصبع ؟ -
اثنين -

1045
01:45:13,329 --> 01:45:16,121
حسنا ، انت مستعد ؟ -
!! لا -

1046
01:45:16,288 --> 01:45:19,163
ماذا ؟ -
يا لها من رمية ضعيفة -

1047
01:45:19,329 --> 01:45:22,038
نعم ، لقد كانت رمية غبية

1048
01:46:18,121 --> 01:46:20,579
سوف نقوم الأن باطلاق الحكم

1049
01:46:20,746 --> 01:46:24,246
كلاوس مايكل بيدرسون بريء من التهم الموجهة اليه

1050
01:46:24,413 --> 01:46:27,496
وسوف تقوم وزارة المالية بدفع كل تكاليف المحاكمة

1051
01:46:31,913 --> 01:46:35,454
ارجوكم ... ارجوكم
اريد الهدوء في قاعة المحكمة

1052
01:46:35,621 --> 01:46:40,579
اتفهم ردة الفعل .. ولكن من فضلكم
ان تنتهوا عن ذلك

1053
01:46:40,746 --> 01:46:45,871
ارجوكم اجلسوا .. وسوف اقوم بتعليل الحكم

1054
01:46:49,538 --> 01:46:52,538
الحكم تم بالاجماع

1055
01:46:52,704 --> 01:46:57,371
وبالتالي كان لدينا
ثلاث اصوات مقابل لا شيء

1056
01:48:19,663 --> 01:48:22,830
هذهِ افغانستان ، صحيح ؟ -
صحيح -

1057
01:48:22,996 --> 01:48:26,371
وهذهِ الدنمارك ، صحيح ؟ -
نعم -

1058
01:48:27,163 --> 01:48:30,829
وهذهِ مدغشقر
في جنوب افريقيا

1059
01:48:30,996 --> 01:48:35,454
وهذهِ البرازيل ، وهذهِ ايطاليا

1060
01:48:36,996 --> 01:48:40,038
لا انا اعني
ما هذهِ ؟

1061
01:48:40,204 --> 01:48:42,746
امريكا -
امريكا -

1062
01:48:42,913 --> 01:48:46,829
تعال -
امريكا ، امريكا -

1063
01:48:46,996 --> 01:48:51,329
الان اذهب الى الفراش ، امريكا -
ابي ؟ -

1064
01:48:55,121 --> 01:49:00,788
هل سوف تذهب بعيداً مرة اخرى ؟ -
لا لن افعل -

1065
01:49:02,579 --> 01:49:05,829
اذن سوف تبقى في البيت ؟ -
. نعم -

1066
01:49:08,413 --> 01:49:11,246
هل يمكنكَ ان توقظني اذن غداً

1067
01:49:13,413 --> 01:49:15,413
هل تستطيع ؟

1068
01:49:17,329 --> 01:49:19,829
. بالطبع سأفعل

1069
01:49:19,996 --> 01:49:24,163
انا احبك -
انا احبك ايضاً ، ليلة سعيدة -

1070
01:50:46,975 --> 01:51:17,496
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">حـسنين المـيساني</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

