1
00:00:57,416 --> 00:01:00,816
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف الدين</font>

2
00:01:02,141 --> 00:01:05,715
<font color="#ff8000">{\an6}"ساكري كوير، باريس"</font>

3
00:01:10,417 --> 00:01:12,287
أنظر

4
00:01:58,501 --> 00:02:01,081
أنت مدين لي 300 أورو

5
00:02:06,542 --> 00:02:08,962
ولد لعوب -
لقد كنت...مذهلة -

6
00:02:09,042 --> 00:02:11,752
هل رأيت وجهه تلك الراهبة -
نعم ,و ذلك الرجل العجوز -

7
00:02:11,876 --> 00:02:13,496
اعتقدت انه سيفقد وعيه

8
00:02:13,584 --> 00:02:15,544
سيفقده عندما يكتشف سرقة ساعته

9
00:02:15,626 --> 00:02:18,456
عد إلي وستكون في غاية النشوة

10
00:02:18,584 --> 00:02:21,214
لن أحظي  بأفضل من ذلك
تلك كانت النشوة

11
00:02:21,334 --> 00:02:24,174
نعم, لكن ذلك امر كان فاتح شهية فقط

12
00:02:27,251 --> 00:02:29,081
يمكنك إيجاد شخص أفضل مني

13
00:03:01,459 --> 00:03:03,919
(ايها العميل الخاص (براير
انهم نستعدون لمقابلتك

14
00:03:10,042 --> 00:03:13,460
<font color="#ff8000">{\an6}"وحدة الرصد لوكالة المخابرات المركزية، باريس"</font>

15
00:03:19,251 --> 00:03:22,001
هل أنت على دراية بتعاملات الانترنات العميقة
(بعملة (بيتكوين

16
00:03:22,084 --> 00:03:23,884
أنا لا أتعامل عبر الانترنات

17
00:03:23,959 --> 00:03:26,079
حسنا, انت رجل ميدانى

18
00:03:27,167 --> 00:03:29,497
(أخر مهمة لك في (الانبار

19
00:03:29,584 --> 00:03:32,134
لقد كلفت بمهمة المراقبة

20
00:03:32,209 --> 00:03:33,789
لكنك فعلت اكثر من ذلك

21
00:03:34,126 --> 00:03:37,786
بدون أدلة واضحة
لقد كسرت التغطية للأطاحة بستة مشتبه بهم

22
00:03:37,917 --> 00:03:41,247
الذين أنت وحدك من تؤكد
أنهم يحملون متفجرات

23
00:03:41,376 --> 00:03:47,037
أشعر بالفضول،
أنت تقول أنك تعرف ما كانوا يحملون تحت
ملابسهم قبل الاشتباك

24
00:03:47,126 --> 00:03:48,626
أجل

25
00:03:48,751 --> 00:03:50,581
(أود أن أقول لك يا (توم

26
00:03:51,417 --> 00:03:53,247
إرتدي ملابس داخلية ضيقة

27
00:03:55,501 --> 00:03:59,831
ولكن في هذه العملية ،
(كشفت مخبرتك الرئيسية (فاطمة حمزة

28
00:04:00,001 --> 00:04:05,496
بعد عامين من تعزيز ثقتها والتسلل
إلي شبكة الارهابية قد ضاع

29
00:04:05,626 --> 00:04:07,246
لقد كانت مخاطرة محسوبة -
حقا -

30
00:04:07,376 --> 00:04:12,459
لان قائدك في بغداد وصفك
بالمتهور الهائج وغير مسؤول تجاه الأصول البشرية

31
00:04:12,542 --> 00:04:13,782
هل تعرفت علي هذه الاوصاف

32
00:04:13,834 --> 00:04:16,424
لا , لاكنني أتعرف علي الوغد عندما أراه

33
00:04:18,251 --> 00:04:19,631
توم)  دقيقة)

34
00:04:30,334 --> 00:04:32,924
لقد خاطرت بنفسي
حتي أوصلك لهدا المنصب

35
00:04:33,001 --> 00:04:35,001
يجب أن تلعب اللعبة -
أوه، نعم -

36
00:04:35,126 --> 00:04:37,496
و أنت تعرفي كم أجيد ذلك.

37
00:04:41,834 --> 00:04:43,544
"أهلاً بك في "باريس

38
00:05:13,416 --> 00:05:15,096
<font color="#ffff00">حسناً ، تم ضبط الوقت</font>

39
00:05:21,625 --> 00:05:23,912
<font color="#ffff00">هل أنت متأكد أن المكتب سيكون فارغ</font>

40
00:05:23,991 --> 00:05:24,817
<font color="#ffff00">نعم</font>

41
00:05:24,900 --> 00:05:27,657
<font color="#ffff00">إنه تحذيرا فقط لنجعلهم يستمعون</font>

42
00:05:35,800 --> 00:05:38,200
<font color="#ffff00">أنت الوحيدة التي يمكنني
أن أطلب منها فعل هذا</font>

43
00:05:38,466 --> 00:05:39,954
<font color="#ffff00">أنت الوحيدة التي أثق يها</font>

44
00:05:57,709 --> 00:06:00,039
<font color="#ffff00">شكرًا لك. شكرًا لك</font>

45
00:06:15,459 --> 00:06:17,249
هذا

46
00:06:17,334 --> 00:06:19,964
و كما طلبت...

47
00:06:20,042 --> 00:06:22,922
جوازي سفر ياباني

48
00:06:23,917 --> 00:06:25,667
ماذا عن 800

49
00:06:25,751 --> 00:06:30,751
بابا) هذه ساعة (ريفارسو) أصلية)
(أستطيع الحصول على ألفي دولار عند (جورج الخامس

50
00:06:30,834 --> 00:06:32,044
إذن بيعه هناك

51
00:06:35,209 --> 00:06:37,079
(و لي أن أرمي قميص (لاكوست

52
00:06:38,417 --> 00:06:40,747
تمساحك مخيط من الخلف

53
00:06:59,917 --> 00:07:02,877
(لابد أنه لديك ما يكفي الآن ، يا (مايكل
عد إلى وطنك

54
00:07:04,167 --> 00:07:06,077
لايوجد شئ لأعود لأجله

55
00:07:06,209 --> 00:07:08,039
إذن، إلى الأمام

56
00:07:08,126 --> 00:07:09,916
كل شخص لديه حلم

57
00:07:10,917 --> 00:07:15,077
،سألتحق بكلية الطب
(لإيجاد علاج لمرض (الزهايمر

58
00:07:15,209 --> 00:07:17,459
الأسبوع الماضي ألم يكن مرض الشلل الرعاش

59
00:07:17,542 --> 00:07:18,582
حقًا

60
00:07:22,584 --> 00:07:25,504
(مساء سعيد...دكتور (مايكل

61
00:08:07,000 --> 00:08:09,794
<font color="#ff8000">"مقر الحزب قومى الفرنسي"</font>

62
00:08:27,834 --> 00:08:29,214
<font color="#ffff00">مساء الخير</font>

63
00:09:04,042 --> 00:09:06,582
<font color="#ffff00">مساء الخير -
مساء الخير -</font>

64
00:09:07,376 --> 00:09:08,626
<font color="#ffff00">مساء الخير</font>

65
00:09:40,751 --> 00:09:42,421
إنتبه

66
00:10:09,275 --> 00:10:11,314
<font color="#ffff00">لقد قلت أنه لن يكون هناك أحد أيها الوغد</font>

67
00:10:11,417 --> 00:10:13,732
<font color="#ffff00">كان من المفترض أن نخيفه
لا أن نقتلهم</font>

68
00:10:13,764 --> 00:10:14,764
<font color="#ffff00">إسمعي</font>

69
00:10:15,000 --> 00:10:16,932
<font color="#ffff00">عودي لهنا وفعلي كما خططنا</font>

70
00:10:17,042 --> 00:10:18,330
<font color="#ffff00">أنت تضيعي الوقت</font>

71
00:10:18,375 --> 00:10:19,612
<font color="#ffff00">لا أستطيع فعل ذلك</font>

72
00:10:20,525 --> 00:10:23,212
<font color="#ffff00">سأرميها في النهر</font>

73
00:11:03,708 --> 00:11:04,708
<font color="#ffff00">أنها خائفة</font>

74
00:11:05,975 --> 00:11:07,800
<font color="#ffff00">لقد قلت أنها ستكون علي مايرام</font>

75
00:11:08,517 --> 00:11:09,517
<font color="#ffff00">ستعود</font>

76
00:11:09,833 --> 00:11:10,833
<font color="#ffff00">أنظر إلي</font>

77
00:11:13,500 --> 00:11:15,335
<font color="#ffff00">إن لم تصل القنبلة إلي هناك
لن يكون هناك حفلة</font>

78
00:11:16,333 --> 00:11:17,799
<font color="#ffff00">لقد قلت أنها تستطيع فعل ذلك</font>

79
00:11:20,667 --> 00:11:21,813
<font color="#ffff00">سأجدها</font>

80
00:11:22,717 --> 00:11:23,826
<font color="#ffff00">إذهب إذن</font>

81
00:11:29,208 --> 00:11:30,208
<font color="#ffff00">ما رأيك</font>

82
00:11:33,792 --> 00:11:34,860
<font color="#ffff00">سنري</font>

83
00:12:02,544 --> 00:12:04,175
<font color="#ffff00">إتصال مجهول</font>

84
00:12:07,367 --> 00:12:08,472
<font color="#ffff00">(زوي)</font>

85
00:12:09,733 --> 00:12:11,298
<font color="#ffff00">زوي) تكلمي إلي من فضلك)</font>

86
00:13:30,375 --> 00:13:32,152
<font color="#ffff00">(خبر عاجل : إنفجار قنبلة في (موريس زافير</font>

87
00:13:34,000 --> 00:13:35,240
<font color="#ffff00">تبا هذا ليس الهدف المنشود</font>

88
00:13:36,458 --> 00:13:38,195
<font color="#ffff00">علي الاقل هناك تفجير</font>

89
00:13:39,542 --> 00:13:40,542
<font color="#ffff00">أرسل التهديد</font>

90
00:13:44,750 --> 00:13:46,868
<font color="#ffff00">كان هذا مجرد ضربة أولي</font>

91
00:13:47,708 --> 00:13:51,460
<font color="#ffff00">وخلال 36 ساعة سنجعل المدينة
تجثوا علي ركبها</font>

92
00:13:53,917 --> 00:13:56,254
<font color="#ffff00">سيد (جاميو) جميعنا سمعنا التهديد</font>

93
00:13:56,708 --> 00:13:58,119
<font color="#ffff00">بصفتك مسؤل الامن الداخلي</font>

94
00:13:58,125 --> 00:13:59,402
<font color="#ffff00">"هل يمكنك التؤمن شعب "باريس</font>

95
00:13:59,425 --> 00:14:02,138
<font color="#ffff00">نحن نصعد من مستوي التهديد
الوطني إلي المستوي الثالث</font>

96
00:14:03,001 --> 00:14:04,211
أمامكم 36 ساعة

97
00:14:04,292 --> 00:14:06,852
حتى أستعراض
يوم (باستيل) هل ستتابعون

98
00:14:07,167 --> 00:14:11,708
(الـ 14 من جويليا، يوم (باستيل
هو عيدنا الوطني

99
00:14:12,042 --> 00:14:13,959
هل كانت أمريكا ستلغي عيد الإستقلال؟

100
00:14:14,084 --> 00:14:18,333
وهل كنتم ستتوقفوا عن رفع الاعلام والألعاب النارية
أو كنتم لترفعوها للأعلى؟

101
00:14:18,459 --> 00:14:21,542
.فرنسا" لا تخضع لتهديدات"

102
00:14:21,875 --> 00:14:25,167
سنطارد هؤلاء الأشخاص
ونجعلهم يدفعون الثمن، شكرا لكم

103
00:14:28,500 --> 00:14:29,980
<font color="#ffff00">نحن نحاول تحسين الصورة</font>

104
00:14:30,458 --> 00:14:32,138
<font color="#ffff00">هل نرسلها للإعلام</font>

105
00:14:32,792 --> 00:14:33,792
<font color="#ffff00">ليس بعد</font>

106
00:14:35,042 --> 00:14:37,022
<font color="#ffff00">(سيتتبعها (الانتربول) و(الاستخبارات الامريكية</font>

107
00:14:37,375 --> 00:14:38,913
<font color="#ffff00">ربّما سيساعدوننا في هذا</font>

108
00:14:44,209 --> 00:14:47,833
ـ ماذا لديكِ؟
ـ صورة فرنسية بالعكس

109
00:14:47,917 --> 00:14:52,167
حالفنا الحظ، الصورة من كاميرات مراقبة
.مبنى الوزارة المالية على بعد 5 مباني

110
00:14:52,292 --> 00:14:55,584
ـ نفس الرجل الذي ظهر في الصورة التي لدينا
ـ هل نشارك هذا مع الفرنسيين؟

111
00:14:55,667 --> 00:14:59,084
اعتقد ان اقل ما يعرفونه
هو اننا نتجسس عليهم، أليس كذلك؟

112
00:14:59,167 --> 00:15:01,251
.يمكن أن يعرض هذا عمليتنا للخطر

113
00:15:01,376 --> 00:15:07,251
تطابقة الصورة برجل
.(يدعى (مايكل ماسون)، ولد في (فيغاس

114
00:15:07,334 --> 00:15:11,042
والده كان مدير كازينو
وأمه سمسارة عقارات

115
00:15:11,125 --> 00:15:12,708
درجاته جيدة، وقد ألتحق بالجامعة

116
00:15:12,792 --> 00:15:15,458
حتى رحيل والده
الذي تركهم في ديون المقامرة

117
00:15:15,583 --> 00:15:18,416
ثم إزداد الامر سوءا
طرد من المدرسة

118
00:15:18,500 --> 00:15:20,750
تم إعتقاله في (رينو) بتهمة الاحتيال

119
00:15:20,833 --> 00:15:23,541
وله مذكّرات أعتقال في 4 ولايات
بتهمة الأحتيال

120
00:15:23,667 --> 00:15:27,750
تخطي الكفالة، وفر من البلاد
ودخل (فرنسا) بتأشيرة سياحية

121
00:15:27,875 --> 00:15:29,375
.لقد أتصلنا بأمه

122
00:15:29,500 --> 00:15:32,291
لقد سمعت عن ابنها مرتين فقط
في مدة 18 الأشهر

123
00:15:32,417 --> 00:15:35,000
في المرتين أتصل من
(هاتف عمومي في (باريس

124
00:15:35,084 --> 00:15:37,125
.لم تكن لديها فكرة عن مكانه أو ما الذي يفعله

125
00:15:37,250 --> 00:15:41,416
وأقتبس من كلامها (أنه مثل والده، دومًا
يهرب من الأمور، بالأخص نفسه

126
00:15:41,541 --> 00:15:43,291
إذًا، ما الذي نفعله؟

127
00:15:43,376 --> 00:15:46,917
نبحث عن البيانات، بطاقات الأئتمان
المسروقة، الحسابات البنكية

128
00:15:47,042 --> 00:15:49,959
ـ نفس الهاتف العمومي؟
ـ نعم

129
00:15:50,042 --> 00:15:51,541
ما الذي ننتظره إذن
لنقبض عليه

130
00:15:51,667 --> 00:15:53,875
،نفس الهاتف العمومي خلال 18 شهر
لذا، أنه يسكن في ذلك الحي

131
00:15:54,000 --> 00:15:57,125
التدخل المباشر قد يعرقل الإتصالات
.. بشبكة إرهابية واسعة النطاق

132
00:15:57,250 --> 00:15:59,167
.(مواطنك يقتل 4 أشخاص في (باريس

133
00:15:59,292 --> 00:16:02,376
وفقدناه أثناء مراقبتك
هل سنجلس هنا بينما يقوم بهجوم آخر؟

134
00:16:02,500 --> 00:16:04,500
.(براير)، هذه ليست (بغداد)، هذه (باريس)

135
00:16:04,625 --> 00:16:07,708
،)هنا يوجد حانات، ومتحف (اللوفر)، (لويس فويتون
.لذا، لا يمكنك إطلاق النار وحسب

136
00:16:07,792 --> 00:16:09,667
.توم) علي محق)

137
00:16:09,750 --> 00:16:14,250
،إذا تمكنت من تغطيته بشكل سري
.فبوسعنا القبض عليه خلال 24 ساعة

138
00:16:14,334 --> 00:16:17,250
ـ بعد ذلك يمكن للفرنسيين أن يحظوا بما يتبقى
ـ حسنًا

139
00:16:17,334 --> 00:16:18,875
.فقط تأكد أن يبقى هناك شيئًا

140
00:16:22,958 --> 00:16:28,292
نشرت الشرطة صورة للرجل المطلوب
في علاقته مع الحادث

141
00:16:28,416 --> 00:16:31,124
وتسأل السلطات إن كان هناك
أيّ شخص لديه معلومات

142
00:16:31,209 --> 00:16:33,708
يشأن هوية هذا الرجل أن يأتي ويقدمها

143
00:16:33,792 --> 00:16:35,708
وتم إعلام وحدات مراقبة الحدود

144
00:16:35,792 --> 00:16:39,375
حاليا لم يتبنى أي أحد مسؤوليته عن التفجير

145
00:16:44,125 --> 00:16:45,209
المعذرةً

146
00:16:55,541 --> 00:16:57,833
أنه يتجنب كاميرات المراقبة

147
00:16:57,917 --> 00:17:00,583
الشارع جيّد، يمكنه الدخول والخروج بسرعة

148
00:17:00,666 --> 00:17:04,084
.هناك منافذ دخول وخروج كثيرة
وأمكانية الوصول للأسطح بسهولة
مادا عن 44؟

149
00:17:04,167 --> 00:17:06,750
ـ انه منزل مخدرات، تم مداهمته مرتين في 12 شهر
ـ الكثير من الإنتباه

150
00:17:06,833 --> 00:17:09,000
ـ وماذا عن 48؟
ـ أنه مكان للمهاجرين

151
00:17:09,125 --> 00:17:10,917
وماذا عن 52؟

152
00:17:11,000 --> 00:17:12,875
ليس هناك أيّ سجل للحرائم
ولا مستأجرين مسجلين

153
00:17:13,000 --> 00:17:14,583
ـ نقدي فقط
ـ أرفع صوتك

154
00:17:14,708 --> 00:17:17,541
ـ نقدي فقط
ـ حسنًا، سأدخل

155
00:17:20,458 --> 00:17:22,375
<font color="#ffff00">توقيت هذا الهجوم</font>

156
00:17:22,500 --> 00:17:25,750
<font color="#ffff00">جاء في الفترة التي تسبق العيد الوطني
لــــ(فرنسا)  والإستعراض العسكري</font>

157
00:17:35,334 --> 00:17:38,501
<font color="#ffff00">و المدينة لا تزال تأهب
قصوى لإحتفالات يوم غد</font>

158
00:17:38,583 --> 00:17:41,792
<font color="#ffff00">ومازال التحقيقات مستمرة في
مسرح الجريمة الآن</font>

159
00:17:47,459 --> 00:17:49,289
<font color="#ffff00">صباح الخير -
صباح الخير -</font>

160
00:17:49,417 --> 00:17:51,077
<font color="#ffff00">هل أنت بخير -
أجل -</font>

161
00:17:51,958 --> 00:17:52,985
<font color="#ffff00">هل تعرفي هذا</font>

162
00:17:54,208 --> 00:17:55,480
<font color="#ffff00">نعم أعرفه</font>

163
00:17:55,667 --> 00:17:56,667
<font color="#ffff00">إنه يسكن في الاعلي</font>

164
00:17:57,292 --> 00:17:58,792
<font color="#ffff00">شكرا</font>

165
00:17:59,667 --> 00:18:01,497
<font color="#ffff00">شكرا -
ها نحن ذا -</font>

166
00:18:05,626 --> 00:18:07,746
اللعنة

167
00:19:35,501 --> 00:19:36,961
لا

168
00:21:03,876 --> 00:21:05,376
إبتعد عن الطريق

169
00:22:16,251 --> 00:22:17,921
نعم أيها الوغد ,والان ماذا

170
00:22:30,333 --> 00:22:31,143
<font color="#ffff00">هل عثرت عليها</font>

171
00:22:31,158 --> 00:22:33,554
<font color="#ffff00">نعم إنها هنا وهي مستاءة قليلا</font>

172
00:22:33,917 --> 00:22:36,034
<font color="#ffff00">من هذا الوغد الذي يظهر في الاخبار</font>

173
00:22:36,083 --> 00:22:37,952
<font color="#ffff00">لا أدري أحدهم سرق حقيبتها</font>

174
00:22:38,708 --> 00:22:39,708
<font color="#ffff00">أبقها هناك</font>

175
00:22:46,500 --> 00:22:48,106
<font color="#ffff00">لقد قتلت أريع أشخاص أيها الوغد</font>

176
00:22:50,083 --> 00:22:51,983
<font color="#ffff00">ليس صحيح</font>

177
00:22:51,992 --> 00:22:54,477
<font color="#ffff00">إنها ليست غلتطك</font>

178
00:22:54,633 --> 00:22:56,246
<font color="#ffff00">لا كن أنا من قتلهم</font>

179
00:22:56,346 --> 00:22:57,577
<font color="#ffff00">ليست غلتطك</font>

180
00:22:58,844 --> 00:23:00,870
<font color="#ffff00">أنا من قتلهم</font>

181
00:23:08,417 --> 00:23:09,417
<font color="#ffff00">هل الجميع جاهزون</font>

182
00:23:13,833 --> 00:23:15,073
<font color="#ffff00">هل لديك مشكلة، يا (زافير)</font>

183
00:23:15,375 --> 00:23:17,226
<font color="#ffff00">ما كان يحب أن نثق بالفتاة</font>

184
00:23:17,333 --> 00:23:19,190
<font color="#ffff00">الهدف الخطأ سيجلب الكثير من الإنتباه</font>

185
00:23:20,292 --> 00:23:21,693
<font color="#ffff00">نحن نريد الفوضي, والان حصلنا عليها</font>

186
00:23:22,458 --> 00:23:23,818
<font color="#ffff00">علينا الحذر من تلك العاهرة</font>

187
00:23:24,292 --> 00:23:25,812
<font color="#ffff00">إبقي هنا إذا شعرت بالاسهال</font>

188
00:23:27,632 --> 00:23:29,215
<font color="#ffff00">.هيّا</font>

189
00:23:41,758 --> 00:23:43,778
<font color="#ffff00">زوي إنهضي بسرعة</font>

190
00:23:44,667 --> 00:23:47,952
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله ,مالذي حدث
هناك من هو آتِ لقتلك</font>

191
00:23:48,250 --> 00:23:50,975
<font color="#ffff00">أخرجي من الخلف واهربي</font>

192
00:23:51,375 --> 00:23:52,782
<font color="#ffff00">غادري باريس</font>

193
00:23:53,208 --> 00:23:54,509
<font color="#ffff00">لو لبقيت هنا سيقتلونك</font>

194
00:24:29,751 --> 00:24:31,461
إخرس

195
00:24:39,709 --> 00:24:43,129
هل أنت واقع في الحب -
الحب -

196
00:24:43,209 --> 00:24:44,789
لا -
هل تكتب رواية -

197
00:24:44,876 --> 00:24:47,576
ماذا , لا -
ماذا تفعل في باريس -

198
00:24:47,709 --> 00:24:49,879
.....أنا فقط -
لأي منظمة تعمل -

199
00:24:50,215 --> 00:24:53,048
لا أعمل لأي منظمة -
بيانك يقول أنها الضربة الأولى -

200
00:24:53,382 --> 00:24:55,799
ـ بيان
ـ أين هدفك التالي

201
00:24:55,883 --> 00:24:58,841
ـ أنا لست أرهابييا
ـ أليس هذا أنت؟

202
00:24:58,923 --> 00:25:01,382
.هذا  أنا..
وضعت الحقيبة في النفايات

203
00:25:01,549 --> 00:25:03,466
لكن لم اعرف انه كان فيها قنبلة

204
00:25:03,549 --> 00:25:05,424
ـ أسف، يا رجل
ـ هل أعطاك لك أحد

205
00:25:05,507 --> 00:25:07,257
ـ لقد سرقتها
ـ سرقتها

206
00:25:07,340 --> 00:25:09,257
أنا أسرق الجيوب
هذا ما أفعله

207
00:25:09,340 --> 00:25:11,674
ـ ألمَ تنظر في داخل
ـ أجل، نظرت في داخلها

208
00:25:11,758 --> 00:25:14,049
ـ ولم ترى القنبلة؟
ـ كان فيها بعض الهراء

209
00:25:14,174 --> 00:25:17,424
كان فيها شعر مستعار ودمية، ثم أعدتهما
.أقسم،أنا آسف حقًا

210
00:25:17,507 --> 00:25:19,090
ـ لم أكن .. أنا آسف
!ـ أخرس

211
00:25:19,257 --> 00:25:21,132
!ركز

212
00:25:21,215 --> 00:25:23,257
لم أعرف ما يوجد في الحقيبة

213
00:25:23,424 --> 00:25:27,007
لكنك هربت وجعلتني أطاردك
والأبرياء لا يهربون

214
00:25:27,090 --> 00:25:29,507
كنت تطاردني
هل رأيت نفسك

215
00:25:36,757 --> 00:25:41,924
ما أريدك أن تفهمه أن هذا
لا يبدو جيّدًا لك

216
00:25:42,757 --> 00:25:46,716
مكالمة هاتفية واحدة وستكون في
رحلة خيالية إلي العدم

217
00:25:46,841 --> 00:25:51,465
خارج الشيكة
لن يفتقد أحد

218
00:25:53,757 --> 00:25:57,882
لم تكن حقيبتي
أقسم لك

219
00:25:58,923 --> 00:26:02,882
وحقيبة من كانت -
تلك الفتاة -

220
00:26:03,215 --> 00:26:06,674
ـ صفها
ـ حسنًا، كانت جميلة

221
00:26:06,757 --> 00:26:09,091
لها شعر بني وشعر مستعار أشقراء

222
00:26:09,257 --> 00:26:13,257
ولها حقيبة، قوامها جعلني أعتقد
أنه فيها شئ قيم

223
00:26:13,340 --> 00:26:14,965
رطلين من متفجرات
.أحسنت صنعا

224
00:26:16,549 --> 00:26:19,382
.هذا هاتفها، كان في الحقيبة
.بعد أن سرقته، رن وأجبت

225
00:26:19,716 --> 00:26:21,424
(كان رجل فرنسي قال (زوي

226
00:26:21,507 --> 00:26:23,591
من أين سرقتها -
بيغال -

227
00:26:23,923 --> 00:26:26,299
،إذا تفقدت كاميرات المراقبة
هل سأراك تسرقها

228
00:26:26,424 --> 00:26:29,507
أنا فقط أعمل في أماكن خالية من الكاميرات -
ـ أجل

229
00:26:29,632 --> 00:26:31,591
.(لأنه ليس لديك سجل في (باريس

230
00:26:31,716 --> 00:26:33,924
.لا سرقات، لا نشل، لا الحقائب مسروقة

231
00:26:34,007 --> 00:26:38,007
ـ فقط هذه الاموال الإرهابية
ـ هذا من بيع الأشياء التي أسرقها

232
00:26:38,090 --> 00:26:39,840
لمن تبيعها -
لرجل ما -

233
00:26:39,923 --> 00:26:41,882
ـ أين؟
(ـ في (باربيز

234
00:26:42,716 --> 00:26:44,549
لا بد أنك بارعا جدا

235
00:26:44,716 --> 00:26:47,507
وانت الرقم واحد في النشل

236
00:26:47,840 --> 00:26:49,548
أنا الأفضل

237
00:26:49,632 --> 00:26:51,424
من الافضل أن تكون كذلك

238
00:27:05,708 --> 00:27:07,966
<font color="#ffff00">الإشارة من هاتفها تبعد 10 دقائق من هنا</font>

239
00:27:11,500 --> 00:27:13,340
<font color="#ffff00">أنه حي مكلف بالنسبة لهذه الفتاة</font>

240
00:27:14,158 --> 00:27:15,489
<font color="#ffff00">لا بد أن والدها محامي</font>

241
00:27:21,042 --> 00:27:23,052
<font color="#ffff00">إنها تعرف الرجل الذي علي الصورة</font>

242
00:27:23,917 --> 00:27:25,501
<font color="#ffff00">لقد كانت معه قبل الانفجار بساعتين</font>

243
00:27:25,525 --> 00:27:26,525
<font color="#ffff00">هل هي معه</font>

244
00:27:28,192 --> 00:27:29,309
<font color="#ffff00">ليس تماما</font>

245
00:27:31,667 --> 00:27:32,667
<font color="#ffff00">سيكون مثل الفيروس</font>

246
00:27:39,400 --> 00:27:41,092
<font color="#ffff00">مثل أضواء المسرح ,أليس كذلك</font>

247
00:27:41,958 --> 00:27:42,958
<font color="#ffff00">هذا هو</font>

248
00:27:44,750 --> 00:27:46,643
<font color="#ffff00">هل هو حبيبك</font>

249
00:27:47,042 --> 00:27:48,042
<font color="#ffff00">أنه نشال</font>

250
00:27:48,333 --> 00:27:49,333
<font color="#ffff00">يستغلني</font>

251
00:27:49,542 --> 00:27:50,329
<font color="#ffff00">ما اسمه</font>

252
00:27:50,333 --> 00:27:51,333
<font color="#ffff00">لا أعلم</font>

253
00:27:52,333 --> 00:27:53,333
<font color="#ffff00">إنه أمريكي</font>

254
00:27:53,542 --> 00:27:54,542
<font color="#ffff00">سبع ساعات يد</font>

255
00:27:54,667 --> 00:27:56,174
<font color="#ffff00">و أربع محافظ وجوازين سفر ياباني</font>

256
00:27:56,198 --> 00:27:57,584
<font color="#ffff00">(تم التبليغ عن سرقتهم في (مونتمارتري</font>

257
00:27:57,608 --> 00:27:58,519
<font color="#ffff00">جوازات سفر يابانية</font>

258
00:27:58,617 --> 00:27:59,617
<font color="#ffff00">نعم</font>

259
00:27:59,750 --> 00:28:00,750
<font color="#ffff00">هل تم طلب ذلك من قبل زبون</font>

260
00:28:01,000 --> 00:28:02,720
<font color="#ffff00">(أذهب وأسأل التجار في (باربيز</font>

261
00:28:07,132 --> 00:28:08,840
حاول سرقة محفظتي

262
00:28:17,090 --> 00:28:18,840
حسنا

263
00:28:18,923 --> 00:28:23,007
هذا الامر سخيف, لا احد سيأتي الي في الشارع
ويطلب مني سرقة محفطته

264
00:28:23,090 --> 00:28:25,090
الامر لا يسير علي هذا النحو -
فقط إفعل ذلك -

265
00:28:25,215 --> 00:28:26,798
.. حسنًا، حسنًا

266
00:28:28,090 --> 00:28:30,840
حسنًا، أقترب من الرجل
وأتفادى النظر في العين

267
00:28:31,173 --> 00:28:33,923
أتجه بجانبه وأنظر إلى عينه
ثم  أذهب

268
00:28:37,007 --> 00:28:39,840
لا تزال موجودة -
لكن المال أختفى -

269
00:28:42,090 --> 00:28:46,465
كما ترى، أخذت المحفظة أولاً وبعدها
أعدتها دون مال

270
00:28:46,632 --> 00:28:48,299
.الأمر يتعلق بالتشتيت

271
00:28:51,382 --> 00:28:53,549
كنت مشغولا بمراقبة ما الذي أفعله

272
00:28:54,424 --> 00:28:58,256
.أعطني هدا، أجلس

273
00:30:26,965 --> 00:30:28,548
.صباح الخير

274
00:30:28,631 --> 00:30:30,214
.صباح الخير

275
00:30:30,383 --> 00:30:32,026
(لدي طرد لــــ(زوي نافيل

276
00:30:32,715 --> 00:30:34,673
(زوي نافيل)

277
00:30:35,132 --> 00:30:37,298
.آسف، أعتقد أنك أخظأت في العنوان

278
00:30:41,173 --> 00:30:44,464
هل أنت أمريكي -
نعم -

279
00:30:44,549 --> 00:30:46,924
إنه العنوان المحدد

280
00:30:47,006 --> 00:30:49,382
أسف لا يمكنني مساعدتك

281
00:30:53,923 --> 00:30:57,215
أسف لإزعاجك -
أجل -

282
00:30:58,424 --> 00:31:00,090
لا مشكلة

283
00:31:00,798 --> 00:31:01,506
<font color="#ffff00">(كريستوف)</font>

284
00:31:33,465 --> 00:31:36,006
<font color="#ffff00">الشرطة، من فضلك</font>

285
00:31:36,090 --> 00:31:36,881
<font color="#ffff00">نعم</font>

286
00:32:12,233 --> 00:32:13,682
<font color="#ffff00">لما علي أن أساعدك</font>

287
00:32:14,083 --> 00:32:16,390
<font color="#ffff00">يمكننا مساعد عائلتك بخصوص المواطنة</font>

288
00:32:18,967 --> 00:32:19,967
<font color="#ffff00">أو لا</font>

289
00:32:23,465 --> 00:32:25,423
هل فقدته -
ـ لقد كنا مكشوفين

290
00:32:25,548 --> 00:32:27,881
كانوا من الفريق التكتيكي
أستخدموا (جي - 19 ) وأقنعة الغاز

291
00:32:27,965 --> 00:32:31,673
والأنالشرطة الفرنسية تقتحم
منزل آمن غير مدرج لعميل

292
00:32:31,798 --> 00:32:35,548
.هذا كان عملا سيئا وليس حرب مدن
كيف تم كشف مكانك

293
00:32:35,673 --> 00:32:38,048
هناك عميلين يبحثان عن فتاة
تدعى (زوي)

294
00:32:38,173 --> 00:32:41,590
قال (مايسون) أنه سرق الحقيبة
.من (زوي)، أنها مفتاح

295
00:32:41,673 --> 00:32:43,881
لقد نزلت محتوى هاتفه الان

296
00:32:44,215 --> 00:32:47,798
عليك العثور لـــ(مايسون) قبل أن يدرك
الفرنسيين أننا نخرب في منتطتهم

297
00:32:47,881 --> 00:32:50,006
لقد تعقبوا هاتفها
.أرسل لي كل شيء فيه

298
00:32:50,090 --> 00:32:51,673
(ـ (براير
(ـ (مايسون) لديه مشتري للسلع مسروقة في (باربيز

299
00:32:51,798 --> 00:32:53,881
إذا وصلنا عليه، سنقبض على الفتاة وعليهم جميعًا

300
00:32:54,006 --> 00:32:55,298
(مهمتك هي (مايسن

301
00:32:55,423 --> 00:32:58,340
.كارين) تعرض نفسها للخطر من أجلك)
(سوف تهرب من (فرنسا

302
00:32:58,423 --> 00:33:00,465
أقبض على (مايسن) قبل أن
.ينفجر هذا في وجوهنا

303
00:33:06,589 --> 00:33:08,464
المشتبه به الرئيسي

304
00:33:08,548 --> 00:33:12,840
أتي شاهدة وتعرف عليه
أنه أمريكي

305
00:33:13,673 --> 00:33:15,172
أمريكي

306
00:33:16,215 --> 00:33:18,131
هل لديه اسم

307
00:33:18,215 --> 00:33:21,840
.ليس بعد، لكن رؤية ممكنة

308
00:33:21,923 --> 00:33:27,173
الشرطة الفرنسية تحقق من أضطراب عنيف
.(في شقة لأحدى مباني شارع (سانت فنسنت

309
00:33:27,257 --> 00:33:29,798
... حدد الجيران المشتبه بهِ في مكان الحادث و

310
00:33:32,382 --> 00:33:34,799
.رجل أسود بلكنة أميريكية

311
00:33:34,881 --> 00:33:36,464
.أستمر

312
00:33:36,548 --> 00:33:43,173
يقول تقرير الشرطة أن الشقة تحتوي
غرفة سرية

313
00:33:44,714 --> 00:33:46,131
هل هناك صلات إرهابية

314
00:33:46,215 --> 00:33:48,590
.. كلا، رائحتها مثل

315
00:33:50,422 --> 00:33:52,422
الإستخبارات الأمريكية

316
00:33:55,298 --> 00:33:57,674
وكيف هي رائحة الإستخبارات

317
00:34:01,006 --> 00:34:04,756
.كارين)، أننا نعرف بعضنا البعض منذ زمن بعيد)

318
00:34:06,589 --> 00:34:09,714
لدي 4 جثث في الشارع
(عشية يوم (باستيل

319
00:34:09,798 --> 00:34:13,048
إن كانت لديكِ أيّ معلومات
ـ إذا كان لديّ، لأخبرتك

320
00:34:13,173 --> 00:34:14,465
.أنّك تعرف هذا

321
00:34:15,839 --> 00:34:17,506
.بالطبع

322
00:34:18,756 --> 00:34:20,548
ـ بالطبع
ـ كيف حال زوجتك؟

323
00:34:24,173 --> 00:34:26,006
أنها مكلفة

324
00:34:29,050 --> 00:34:30,529
<font color="#ffff00">إذن (باسكال) قد خذلنا</font>

325
00:34:31,500 --> 00:34:34,621
<font color="#ffff00">سنقسم المال على 14 شخص
الآن، هل يوجد مشكلة</font>

326
00:34:38,500 --> 00:34:40,101
<font color="#ffff00">ماذا عن الفتاة والأمريكين</font>

327
00:34:40,125 --> 00:34:41,125
<font color="#ffff00">سأتولي أمرهم</font>

328
00:34:41,625 --> 00:34:44,006
<font color="#ffff00">أجري إتصال لإلصاق الأمر بالمسجد
نعم، حسنا</font>

329
00:34:44,292 --> 00:34:46,506
<font color="#ffff00">ـ ومقطع الفيديو
ـ نحن نعمل عليه</font>

330
00:34:46,539 --> 00:34:47,539
<font color="#ffff00">حسنًا</font>

331
00:34:47,792 --> 00:34:48,876
<font color="#ffff00">لدي تخطيط البنك</font>

332
00:34:49,833 --> 00:34:51,113
<font color="#ffff00">إذا أتبعنا الخطة جيّدًا</font>

333
00:34:51,333 --> 00:34:52,522
<font color="#ffff00">ونشرنا الفوضي</font>

334
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
<font color="#ffff00">سنفوز بالجائزة الكبرى</font>

335
00:34:57,208 --> 00:34:58,435
<font color="#ffff00">كان أتصال مجهول</font>

336
00:34:58,558 --> 00:35:02,626
<font color="#ffff00">قالوا أن قنبلة صنعت في المركز
.(الإجتماعي في (سانت دينيس</font>

337
00:35:03,458 --> 00:35:05,764
<font color="#ffff00">هذا المركز، هل هو جزء من المسجد</font>

338
00:35:06,925 --> 00:35:07,941
<font color="#ffff00">نعم</font>

339
00:35:10,342 --> 00:35:12,988
<font color="#ffff00">القائد (قوات التدخل السريع) ينتظر في الخارج</font>

340
00:35:16,925 --> 00:35:18,759
<font color="#ffff00">صوفي)، أدخلي القائد، من فضلكِ)</font>

341
00:35:22,229 --> 00:35:23,152
<font color="#ffff00">سيّدي</font>

342
00:35:23,167 --> 00:35:25,552
<font color="#ffff00">(القائد (بيرنارد رافي) من (قوات التدخل السريع</font>

343
00:35:25,584 --> 00:35:28,424
<font color="#ffff00">فريقه كان مسؤولاً عن حادثة
مطار (نانتري) العام الماضي</font>

344
00:35:28,633 --> 00:35:31,567
<font color="#ffff00">فقدت رجلين، صحيح -
وواحد مشلول -</font>

345
00:35:32,383 --> 00:35:33,823
<font color="#ffff00">هل تم الأعتناء بالعائلاتهم</font>

346
00:35:34,133 --> 00:35:35,133
<font color="#ffff00">مكن أن يكون أفضل</font>

347
00:35:36,467 --> 00:35:37,547
<font color="#ffff00">هل تم أبلاغك</font>

348
00:35:39,092 --> 00:35:41,212
<font color="#ffff00">أنه الأمر معقد
.في اليوم قبل العيد الوطني</font>

349
00:35:41,508 --> 00:35:42,847
<font color="#ffff00">هل ستكون هناك مشكلة</font>

350
00:35:43,550 --> 00:35:44,750
<font color="#ffff00">لا مشكلة، سيّدي</font>

351
00:35:45,131 --> 00:35:47,215
<font color="#ffff00">جيّد، إذًا يا سادة</font>

352
00:35:47,297 --> 00:35:48,797
<font color="#ffff00">هيّا</font>

353
00:36:15,508 --> 00:36:16,571
<font color="#ffff00">إلى جميع الوحدات</font>

354
00:36:16,683 --> 00:36:18,655
<font color="#ffff00">لقد وجدت معدات صنع قنابل</font>

355
00:36:18,722 --> 00:36:22,100
<font color="#ffff00">أكرر، لقد وجدت معدات صنع قنابل</font>

356
00:36:31,923 --> 00:36:33,090
<font color="#ffff00">أخرس</font>

357
00:36:37,333 --> 00:36:38,856
<font color="#ffff00">الدكتاتورين الاوغاد</font>

358
00:36:39,633 --> 00:36:40,490
<font color="#ffff00">رائع</font>

359
00:36:40,508 --> 00:36:41,508
<font color="#ffff00">فعل و رد الفعل</font>

360
00:36:42,242 --> 00:36:43,842
<font color="#ffff00">هذا سجعل الأمور تسير يشكل رائع</font>

361
00:36:43,867 --> 00:36:46,747
<font color="#ffff00">لدينا دليل على أن المنفذين قضوا
وقتًا في المسجد</font>

362
00:36:47,317 --> 00:36:49,562
<font color="#ffff00">لكن المشبه به الرئيسي لا يزال واضحا</font>

363
00:36:49,717 --> 00:36:51,925
<font color="#ffff00">وسنأخذ التهديدات على محمل الجد</font>

364
00:37:10,422 --> 00:37:12,089
<font color="#ffff00">أمريكي</font>

365
00:37:14,131 --> 00:37:16,173
<font color="#ffff00">(مرحبًا، (بابا</font>

366
00:37:16,255 --> 00:37:17,922
هل وضعت تلك القنبلة؟

367
00:37:18,756 --> 00:37:21,506
.لقد سرقت الحقيبة ولم أكن أعرف ما فيها

368
00:37:21,589 --> 00:37:23,798
.أرجوك يا (بابا) أريد مكانٍ لأختبئ فيه

369
00:37:23,881 --> 00:37:26,714
ـ لم أعتقد أبدًا أنك من هذا النوع
ـ أنا لست منهم

370
00:37:26,839 --> 00:37:30,048
ـ أسمع، أرجوك يا (بابا) أنت تعرفني
ـ حقًا؟

371
00:37:30,131 --> 00:37:31,423
حقًا؟

372
00:37:41,131 --> 00:37:42,839
.أنت مدين ليّ

373
00:37:43,172 --> 00:37:44,838
.حسنًا، حسنًا

374
00:37:45,172 --> 00:37:46,422
.أتبعني

375
00:37:55,172 --> 00:37:56,922
.أنتظر هنا

376
00:38:26,467 --> 00:38:27,801
<font color="#ffff00">حسنا، أبقه هناك</font>

377
00:38:28,425 --> 00:38:31,655
<font color="#ffff00">(لو تشيرسل)، (باربيز)
أحتجزه، أبلغ قوات التدخل السريع</font>

378
00:38:31,687 --> 00:38:34,933
<font color="#ffff00">مرة آخرى هذه الحضارة الأجنبية</font>

379
00:38:34,965 --> 00:38:36,788
<font color="#ffff00">أزهقت أرواح في الشوارعنا</font>

380
00:38:36,820 --> 00:38:38,970
<font color="#ffff00">لقد فجروا عاصمتنا</font>

381
00:38:39,202 --> 00:38:41,208
<font color="#ffff00">متى تستفيق (فرنسا)؟</font>

382
00:38:45,000 --> 00:38:46,569
<font color="#ffff00">،إذا وجدناه مسلحا</font>

383
00:38:47,558 --> 00:38:48,598
<font color="#ffff00">نطلق عليه النار بمجرد أن نراه</font>

384
00:38:50,342 --> 00:38:53,767
<font color="#ffff00">المهاجرين ليسوا مسؤولين عن هذا التفجير</font>

385
00:38:53,799 --> 00:38:56,077
<font color="#ffff00">لماذا هؤلاء دكتاتورين يلومونا؟</font>

386
00:38:56,300 --> 00:38:58,525
<font color="#ffff00">نحن نرفض أن يعاملونا بهده الطريقة</font>

387
00:39:14,383 --> 00:39:15,755
<font color="#ffff00">الفريق(التدخل السريع) في الموقع</font>

388
00:39:15,787 --> 00:39:16,845
<font color="#ffff00">سنتولى الأمر من هنا</font>

389
00:39:30,589 --> 00:39:31,964
<font color="#ffff00">.أعطني المفتاح</font>

390
00:40:00,550 --> 00:40:01,550
<font color="#ffff00">خال</font>

391
00:40:02,500 --> 00:40:04,681
<font color="#ffff00">ـ أين هو؟
ـ لقد كان هنا</font>

392
00:40:06,092 --> 00:40:08,052
<font color="#ffff00">ـ توقف عن الكذب! أين هو
ـ لقد كان هنا</font>

393
00:40:10,008 --> 00:40:11,403
<font color="#ffff00">سنضربك حتى الموت</font>

394
00:40:11,435 --> 00:40:12,435
<font color="#ffff00">هيّا، أضربوه</font>

395
00:40:24,425 --> 00:40:25,746
<font color="#ffff00">بلاك - 6)، أنه قادم نحوك)</font>

396
00:40:26,258 --> 00:40:27,403
<font color="#ffff00">أنا في الموقع</font>

397
00:40:40,047 --> 00:40:41,222
<font color="#ffff00">.لديّ رؤية</font>

398
00:40:41,542 --> 00:40:42,214
<font color="#ffff00">هل تراه؟</font>

399
00:40:42,246 --> 00:40:43,446
<font color="#ffff00">أجل، تم تأكيد رؤيته</font>

400
00:40:43,964 --> 00:40:44,463
!أدخل

401
00:40:44,468 --> 00:40:45,468
<font color="#ffff00">!أطلق النار</font>

402
00:40:47,464 --> 00:40:48,963
تبا

403
00:40:49,297 --> 00:40:51,047
تبا

404
00:40:54,172 --> 00:40:56,130
هل الشرطة تطلق النار علي

405
00:40:56,464 --> 00:40:58,422
انت مفجر إرهابي
لقد قتلت 4 اشخاص

406
00:40:58,756 --> 00:41:00,505
.ضع حزام الأمان

407
00:41:11,633 --> 00:41:13,818
<font color="#ffff00">يجب أن نمنع الأمريكين عن إيجاد الفتاة</font>

408
00:41:13,842 --> 00:41:15,498
<font color="#ffff00">.أرسل أمر للبحث عن السيارة</font>

409
00:41:19,963 --> 00:41:23,088
تزايد الأحتجاجات المناهظة للفاشية"
"في شمال المدينة هذا الصباح

410
00:41:23,213 --> 00:41:26,130
بعد الهجمات الغير مبررة على المساجد

411
00:41:26,255 --> 00:41:29,464
يتساءلون رواد الأنترنت"
حول أستجابة الشرطة البطيئة

412
00:41:29,842 --> 00:41:32,554
<font color="#ffff00">نحن بحاجة لمواجهة هؤلاء الدكتاتورين</font>

413
00:41:32,586 --> 00:41:35,283
<font color="#ffff00">جب أن نقوم ببعض الفوضي
لكي نثبت أننا أقوياء</font>

414
00:41:35,300 --> 00:41:37,567
<font color="#ffff00">يجب أن ننقل هذا إلى الشوارع
.ونريهم كم نحن كثيرون</font>

415
00:41:37,599 --> 00:41:39,594
<font color="#ffff00">ونظهر لهم أننا لسنا خائفين</font>

416
00:41:42,508 --> 00:41:45,640
<font color="#ffff00">تبا للشرطة! تبا للشرطة</font>

417
00:41:56,797 --> 00:41:58,422
<font color="#ffff00">.(زوي)</font>

418
00:41:59,483 --> 00:42:01,420
<font color="#ffff00">هل أنتِ بخير؟
ـ من فضلك، ساعدني</font>

419
00:42:05,092 --> 00:42:09,298
<font color="#ffff00">مرحبًا (زوي)! لقد مضى وقت طويل ولم أراكِ</font>

420
00:42:09,717 --> 00:42:11,756
<font color="#ffff00">.بول)، أنا في مأزق، أريد لأختباء)</font>

421
00:42:11,780 --> 00:42:13,419
<font color="#ffff00">لماذا، ماذا حدث</font>

422
00:42:13,508 --> 00:42:14,664
<font color="#ffff00">أريد الأختباء وحسب</font>

423
00:42:14,764 --> 00:42:15,764
<font color="#ffff00">أختباء؟</font>

424
00:42:16,758 --> 00:42:18,420
<font color="#ffff00">حسنا، لا تقلقي</font>

425
00:42:18,675 --> 00:42:21,131
<font color="#ffff00">يمكنك البقاء في منزلي، إتفقنا</font>

426
00:42:24,255 --> 00:42:26,631
لقد عثرت الشرطة الفرنسية على
معدات تفجير في المسجد

427
00:42:26,963 --> 00:42:29,880
يبدو أنهم وجدوا الشبكة الإرهابية -
كلا، هذا ليس صحيحًا -

428
00:42:30,213 --> 00:42:32,172
الرجلان اللذان هاجماني
ليس لهما أي صلة بالمسجد

429
00:42:32,505 --> 00:42:33,964
لقد كانت تلك الفتاة

430
00:42:34,088 --> 00:42:37,339
سنرسل التفاصيل إللشرطة الفرنسية
(مهمتك كانت العثور (ماسون

431
00:42:37,672 --> 00:42:39,464
و أنهاء القضية -
أنا أعمل على هذا -

432
00:42:39,589 --> 00:42:41,922
ما الذا وجدت في هاتف تلك الفتاة؟

433
00:42:43,297 --> 00:42:47,631
بيانات هاتف ذو صلة بناشط غير قانوني
رو دوريس)، (كليتشي سو بوا)، لماذا؟)

434
00:42:47,963 --> 00:42:49,172
سأخبرك لاحقا

435
00:42:51,339 --> 00:42:53,297
هل من الإستخبارات المركزية؟

436
00:42:54,714 --> 00:42:56,714
هل لديك إسم

437
00:42:57,948 --> 00:43:00,318
.(ـ (براير
ـ هل هذا الأول أو الآخر؟

438
00:43:00,406 --> 00:43:02,066
.إنه الوحيد الذي سيحصل عليه

439
00:43:02,406 --> 00:43:05,276
،المدينة مهددة
.علينا أن نجد أتلك الفتاة الإنتحارية

440
00:43:05,406 --> 00:43:08,366
سنذهب و نتعرف عليها
حتى نفعل ذلك،هذا القرف يقع عليك

441
00:43:08,490 --> 00:43:09,910
.إنني مجرد لص سرق حقيبة

442
00:43:10,031 --> 00:43:12,240
.فقط إتهمني و نصلح هذا

443
00:43:12,572 --> 00:43:14,743
،هذا لن يحدث
هل تريد نقطة حمراء أخرى على صدرك؟

444
00:43:15,073 --> 00:43:17,323
ـ إنني لست إرهابيًا
ـ لقد سرقت حقيبة

445
00:43:17,490 --> 00:43:19,450
.و تركت أفراد أموات ، يا رجل

446
00:43:19,823 --> 00:43:22,823
.ـ لدينا مهمة لنقوم بها
.ـ هذا جنوني

447
00:43:23,156 --> 00:43:25,776
.ـ أنا لا أعمل لدى وكالة المخابرات الأمريكية
.ـ حسنًا، إنه الآن

448
00:43:26,115 --> 00:43:28,485
.أنت كذلك اليوم

449
00:43:46,823 --> 00:43:49,202
.مرحبًا. أتسائل إذا بإمكانك مساعدتي

450
00:43:49,280 --> 00:43:51,701
.(ـ أبحث عن صديقتي (زوي
.(ـ لا أعرف أحد يدعى (زوي

451
00:43:51,781 --> 00:43:53,531
ـ من أنت؟
.ـ (بين) من الاحتجاجات

452
00:43:53,906 --> 00:43:56,905
.ـ (زوي) أخبرتني أنها كانت تأتي هنا أحياناً
.ـ لا أعرفك

453
00:43:57,739 --> 00:43:59,370
!(باتريس)

454
00:43:59,698 --> 00:44:00,948
!(ـ (باتريس
!ـ صه

455
00:44:02,781 --> 00:44:04,870
.تعال هنا.  افتح فمك

456
00:44:05,197 --> 00:44:07,117
.افتح فمك

457
00:44:11,115 --> 00:44:12,115
ما اسمك؟

458
00:44:12,323 --> 00:44:14,872
.(ـ (تامير
ـ (تامير)، أين (زوي)؟

459
00:44:15,197 --> 00:44:16,948
.ـ انها ليست هُنا
ـ أين تختبئ؟

460
00:44:17,656 --> 00:44:20,116
.أرجوك، انها بريئة

461
00:44:44,198 --> 00:44:46,158
توقف! توقف!

462
00:44:47,167 --> 00:44:48,392
<font color="#ffff00">."أخرج"</font>

463
00:44:50,655 --> 00:44:52,405
.أخرج

464
00:44:53,781 --> 00:44:54,991
.أركب

465
00:45:02,365 --> 00:45:05,115
.ـ ظننت حقاً أنك ستقتل هذا الرجل
.ـ أحاول ايقاف قنبلة

466
00:45:05,240 --> 00:45:07,699
،لقد وضعت مسدسًا في فمه
و لم تغمض عينيك حتى

467
00:45:07,780 --> 00:45:10,780
ـ هذا مشابه نوعاً ما للص
ـ أنا لا أهدد أي شخص بقتل

468
00:45:11,155 --> 00:45:12,236
.كلا، بالواقع تقتلهم

469
00:45:13,656 --> 00:45:15,815
.أنت تضيع وقتك. لقد رحلوا

470
00:45:17,489 --> 00:45:19,909
.أخبرني من هؤلاء الرجال التي هنا

471
00:45:19,989 --> 00:45:21,910
إذا، ما الذي أبحث عنه؟

472
00:45:22,240 --> 00:45:24,069
اكتب (بيروكسيد) . يوجد العديد من صوره

473
00:45:24,155 --> 00:45:26,445
ـ اذا؟
ـ (مايكل)، أعمل لدى المخابرات الأمريكية

474
00:45:26,572 --> 00:45:29,372
.لدينا الكثير من المعدات
.يمكننا التعرف على الوجوه

475
00:45:30,573 --> 00:45:32,822
.أو نذهب حيث يعمل

476
00:45:36,864 --> 00:45:38,234
أين؟

477
00:45:57,842 --> 00:45:58,842
<font color="#ffff00">"انه جيّد"</font>

478
00:46:00,217 --> 00:46:01,596
<font color="#ffff00">."(سأرسلها لـ (رافي"</font>

479
00:46:04,217 --> 00:46:05,383
<font color="#ffff00">".رائع. ضعها على الأنترنت"</font>

480
00:46:08,758 --> 00:46:10,212
<font color="#ffff00">".نحتاج سيارة أخرى"</font>

481
00:46:11,708 --> 00:46:13,865
<font color="#ffff00">"هل تم التبليغ عن سرقة سيارة في المنطقة؟"</font>

482
00:46:15,467 --> 00:46:17,301
<font color="#ffff00">".تم سرقة سيارة على بعد بنايتين منك"</font>

483
00:46:17,508 --> 00:46:19,891
<font color="#ffff00">سيارة مرسيدس ذهبية"
"".شوهدت وهي تتجه غرب "بوندي</font>

484
00:46:20,217 --> 00:46:21,354
<font color="#ffff00">".ممتاز. راقبوها"</font>

485
00:46:27,322 --> 00:46:30,532
ـ ماذا الآن؟
.ـ ننتظر حتىّ يظهر

486
00:46:38,072 --> 00:46:39,322
!بحق المسيح

487
00:46:40,364 --> 00:46:42,235
.لا تلمس هذا

488
00:46:42,947 --> 00:46:44,777
إنني لست تاجر مخدرات، مفهوم؟

489
00:46:45,530 --> 00:46:48,410
تعرف، أنني لست متهوراً لعيناً
.لديّ خطط

490
00:46:49,447 --> 00:46:50,737
مثلَ ماذا؟

491
00:46:51,113 --> 00:46:53,904
.أنا أجمع المال كي أتقدم لكلية الطب

492
00:46:53,989 --> 00:46:57,869
هراء. كما تعلم ، "أنظر الى يسارك
.عند الكذب". هذا قول شائع جدًا

493
00:46:58,905 --> 00:47:00,695
.إنك لا تعرفني أيها الوغد

494
00:47:02,405 --> 00:47:05,815
.في عمر 14 حتى 16، تم القبض عليك تسرق

495
00:47:06,155 --> 00:47:07,405
.(المجلات و ألبومات  (بريتني سبيرز

496
00:47:07,530 --> 00:47:10,990
سرقت سيارة زوج أمك و تعرضت لحادثة
."في مفترق "سيزار بالاس

497
00:47:11,322 --> 00:47:15,872
.تم تصنيفك كمتسرع، و لا يمكنك الرؤية عن بعد

498
00:47:17,364 --> 00:47:20,984
حسنًا اذًا
ماذا عن قلة المشاعر بين الأشخاص؟

499
00:47:21,364 --> 00:47:23,984
.تهور، و عاصٍ و غيّر مسؤول

500
00:47:24,364 --> 00:47:25,984
.لأنك تختار اللجوء إلى العنف

501
00:47:27,905 --> 00:47:31,275
أيها الوغد، اذا وضعت يدك في جيبي
.مجدداً، ساطلق النار على وجهك

502
00:47:31,655 --> 00:47:34,525
...ـ بحق المسيح، يا رجُل، إنك فقط
.ـ اخرس. إنه هُنا

503
00:47:37,530 --> 00:47:39,240
ما هي الخطة؟

504
00:47:39,572 --> 00:47:41,452
ـ هل ستذهب و تضع مسدس في فمه أيضًا؟
.ـ كلا

505
00:47:41,572 --> 00:47:43,741
.إذا رأتني ، بهذه اللحظة

506
00:47:44,946 --> 00:47:46,817
.و لكن  لم تراك جيداً

507
00:47:48,697 --> 00:47:51,197
.ـ بأية حال
ـ بربك. هل تريد تبرأ إسمك؟

508
00:47:51,280 --> 00:47:54,870
.(هذا الرجل يعرف مكان (زوي
.إذهب هناك، و أحصل لي على معلومة

509
00:47:55,197 --> 00:47:58,407
.ـ بأية حال
.ـ استمع، يا (مايكل)، هذه فرصة

510
00:47:59,197 --> 00:48:01,736
الوكالة ، ليست فقط للتجنيد
...كـ"دوري"، هم بحاجة الى

511
00:48:01,904 --> 00:48:03,694
.أفراد مثلك، أذكياء في الشوارع...

512
00:48:04,739 --> 00:48:07,699
.تعلم ، نحن لسنا مختلفين ، أنت وأنا

513
00:48:08,072 --> 00:48:10,241
لقد كنت مجرد فتى شوارع
.تبنيت من طرف الشرطة

514
00:48:10,363 --> 00:48:12,813
.لا يوجد نظام قيم، لا آباء وأمهات، لا إنكليزية

515
00:48:12,904 --> 00:48:14,815
.لا أحد لعين يكترث لأمري

516
00:48:17,655 --> 00:48:19,774
.أريد إتفاقاً

517
00:48:19,904 --> 00:48:23,485
.تحصل على الفتاة، تؤكد قصتي
.و بعدها أصبح حر

518
00:48:23,572 --> 00:48:25,162
.موافق

519
00:48:25,239 --> 00:48:26,659
.أعطيني وعد

520
00:48:27,030 --> 00:48:28,869
.اخرج من هنا

521
00:48:59,583 --> 00:49:01,476
<font color="#ffff00">"لقد قلت آسف لأني تأخرت، حسنًا؟"</font>

522
00:49:01,508 --> 00:49:03,921
<font color="#ffff00">"،لقد كان لديَّ صديقة"
".و أحتاجت المساعدة"</font>

523
00:49:08,614 --> 00:49:10,294
<font color="#ffff00">".دائمًا الشرطة. دائمًا الشرطة"</font>

524
00:49:54,592 --> 00:49:55,799
<font color="#ffff00">"أين هاتفي؟"</font>

525
00:49:56,861 --> 00:49:57,934
<font color="#ffff00">"لقد تركته هنا"</font>

526
00:50:02,008 --> 00:50:03,586
<font color="#ffff00">"شخص ما أخذه"</font>

527
00:50:04,050 --> 00:50:05,327
<font color="#ffff00">"يا صديقي، اِتصل برقمي"</font>

528
00:50:11,074 --> 00:50:12,582
<font color="#ffff00">"!أنت ،لقد سرقت هاتفي"</font>

529
00:50:13,488 --> 00:50:15,158
، )توني)

530
00:50:37,863 --> 00:50:40,403
.ـ إنها في منزلها
.ـ لديك عنوانها

531
00:50:40,529 --> 00:50:41,869
.أحسنت عملاً

532
00:50:45,196 --> 00:50:47,276
.ـ كان ذلك عصيباً
.ـ نعم، أبليت حسنًا

533
00:50:47,363 --> 00:50:48,923
هل تعتقد أن لديّ فرصة في الوكالة؟

534
00:50:49,071 --> 00:50:51,161
.لديك الدافع

535
00:50:53,675 --> 00:51:01,675
<font color="#ffff00">" ! تباً للشرطة"
" ! تباً للشرطة"</font>

536
00:51:01,904 --> 00:51:04,694
.المدينة متهيجة
.لقد رأيته على التلفاز هناك

537
00:51:04,779 --> 00:51:06,699
.الشرطة إشتبكت مع متظاهرين عرب في المستشفى

538
00:51:10,550 --> 00:51:13,269
مثل هذا الفيديو و"
"...مما يؤدي لموقف عصيب

539
00:51:13,467 --> 00:51:16,908
<font color="#ffff00">".و الإشتباكات بين الفئات اليسرى واليمنى"</font>

540
00:51:16,925 --> 00:51:18,615
<font color="#ffff00">".هذه حادثة مؤسفة للغاية"</font>

541
00:51:18,647 --> 00:51:21,014
<font color="#ffff00">"،لكن هذه المدينة معرضة للتهديد"
".علينا أن نحافظ على النظام"</font>

542
00:51:21,038 --> 00:51:21,714
<font color="#ffff00">".شكرا"</font>

543
00:51:21,746 --> 00:51:23,026
<font color="#ffff00">".الأمر يسير كما هو مخطط له"</font>

544
00:51:23,383 --> 00:51:25,090
<font color="#ffff00">"الأفعال ستشعل الأمر"</font>

545
00:51:25,425 --> 00:51:27,609
<font color="#ffff00">"تم رؤية المشتبه به في سيارة مرسيدس ذهبية"</font>

546
00:51:27,633 --> 00:51:30,304
<font color="#ffff00">"ـ أين؟"
"".ـ تتوجه لـ" لا رينسي"</font>

547
00:51:30,404 --> 00:51:31,505
<font color="#ffff00">"."لا رينسي""</font>

548
00:51:46,238 --> 00:51:48,318
<font color="#ffff00">."ـ صباح الخير"
."ـ صباح الخير"</font>

549
00:51:52,571 --> 00:51:55,531
.انظر؟ قد لا تتخيل هذا
.تبدوا كأي شخص آخر عندما تبتسم

550
00:52:23,571 --> 00:52:25,280
هل يمكنني الحصول على مسدس؟

551
00:52:48,488 --> 00:52:49,488
أين هي؟

552
00:52:49,513 --> 00:52:50,195
<font color="#ffff00">"ما الذي تبحث عنه؟"</font>

553
00:52:50,238 --> 00:52:51,237
أين هي؟

554
00:52:52,208 --> 00:52:54,115
<font color="#ffff00">".حركة و سأقتله"</font>

555
00:52:54,528 --> 00:52:55,909
!سأقتله

556
00:52:55,988 --> 00:52:57,738
سأقتله، سأفعل ذلك؟

557
00:52:57,863 --> 00:52:59,363
هل تريدين قتله؟

558
00:53:01,903 --> 00:53:04,234
.ـ هيّا، أقتليه
ـ (براير)؟

559
00:53:04,321 --> 00:53:05,911
أنت إرهابية، أليس كذلك؟
.قومي بذلك

560
00:53:06,946 --> 00:53:09,775
زوي)، أليس كذلك؟)
لقد كانت حقيبتك، أليس كذلك؟

561
00:53:09,862 --> 00:53:13,193
"هل تذكرين؟ في "بيغال
.لقد كانت حقيبتك

562
00:53:13,529 --> 00:53:15,869
مع الحقيبة التي سرقتها؟

563
00:53:16,742 --> 00:53:19,234
<font color="#ffff00">"!أرجوك! لا ، أرجوك"</font>

564
00:53:19,653 --> 00:53:20,653
!صه

565
00:53:22,154 --> 00:53:24,194
،الآن، (زوي)، ليس لديّ الوقت لهذا
حسنًا؟

566
00:53:24,321 --> 00:53:26,950
.لكن ستخبريني أين ستكون القنبلة التالية

567
00:53:27,070 --> 00:53:28,740
!أريد أن أعرف الآن

568
00:53:28,820 --> 00:53:30,740
.لا أريد أن أؤذيك

569
00:53:36,987 --> 00:53:39,987
!أنظري إلي! أنظري إلي

570
00:53:40,571 --> 00:53:43,121
.لقد رأيت هذا ألف مرة

571
00:53:43,196 --> 00:53:46,905
من النظرة الأولى أعلم
.أنك لست إرهابية. و لكن تم إستخدمك لذلك

572
00:53:46,987 --> 00:53:49,528
.ربّما قدموا لكِ قِصة

573
00:53:49,613 --> 00:53:51,693
.و أخبروك أنك الوحيدة التي يمكن أن يثقوا بها

574
00:53:51,821 --> 00:53:54,200
،و أنهم سيعتنزن بكِ
، )ولكن هذا كذب، يا (زوي

575
00:53:54,278 --> 00:53:55,818
.أنت في الكثير من المتاعب

576
00:53:57,362 --> 00:53:59,233
.لم يكن مقدرًا أن يموت أحد

577
00:54:01,445 --> 00:54:03,065
من قام ببناء تلك القنبلة؟

578
00:54:04,320 --> 00:54:06,780
.(جون). انه يعرف فقط بـ (جون)

579
00:54:06,862 --> 00:54:09,153
جون). أين هو؟)

580
00:54:09,238 --> 00:54:12,447
الشخص الذي قدمت له القنبلة
.في شارع  14،"كليبر". أرسل الدعم

581
00:54:12,570 --> 00:54:16,531
.براير)، نحن فريق مراقبة )
.(مهمتهه كانت إيجاد (ميسون

582
00:54:16,863 --> 00:54:18,732
ـ كلاهما معي
ـ أنتِ ماذا؟

583
00:54:19,070 --> 00:54:21,700
.ـ (براير)، أحضرهم
.ـ ليس لديّ وقت. سأذهب لهناك الآن

584
00:54:22,028 --> 00:54:23,528
أنت بعيدا عن الكتاب هنا.

585
00:54:23,945 --> 00:54:26,776
،إذا قمت بذلك، فأنت لوحدك
هل فهمت؟

586
00:54:26,863 --> 00:54:28,152
.فهمت

587
00:54:34,153 --> 00:54:37,363
ـ اذا سننقلها للشرطة، أليس كذلك؟
.ـ ليس بعد

588
00:54:37,695 --> 00:54:39,575
.هذا لم يكن الإتفاق
.نقدمها للشرطة، و أصبح حر

589
00:54:39,862 --> 00:54:41,312
.هل تريد أن تذهب؟ فاذهب

590
00:54:41,403 --> 00:54:43,443
.لا يمكنني ذلك لأن الشرطة
.تعتقد أنني فعلت ذلك

591
00:54:43,528 --> 00:54:46,408
.لقد فعلت كل ما طلبته مني
.إعتقدت أننا فريقًا

592
00:54:46,487 --> 00:54:48,067
.آسف، يا رجل
.إنك غيّر مؤهل

593
00:54:48,403 --> 00:54:49,773
.أنك خدعتني

594
00:54:49,903 --> 00:54:53,114
كل الهراء عن ماضيه، كان كذبة أيضًا؟
هل أنت حقاً من الشرطة؟

595
00:54:53,446 --> 00:54:55,025
.لا، مدينة "كونيتيكت"، في الواقع

596
00:55:08,778 --> 00:55:10,618
.ـ لقد وثقت بك، يا رجل
.ـ أنت. اخرس

597
00:55:13,528 --> 00:55:14,868
!انخفضوا

598
00:55:24,112 --> 00:55:25,192
!تباً

599
00:55:30,778 --> 00:55:32,318
هل أنتم بخير؟

600
00:55:32,403 --> 00:55:33,813
ـ هل أصبتم؟
ـ كلا

601
00:55:33,987 --> 00:55:36,237
أنا بخير، اذا من بحق الجحيم هؤلاء الرجال؟

602
00:55:36,362 --> 00:55:38,812
من هم، (زوي)؟ إنهم رجال (جون)؟

603
00:55:39,153 --> 00:55:41,693
.لا، (جون) ليس كذلك
.لم يكن ليؤذي أحدًا

604
00:55:41,778 --> 00:55:43,988
.نعم ، لقد أعطاك قنبلة
.زوي)، لا وقت لدينا لذلك)

605
00:55:44,112 --> 00:55:46,191
إنهم يخططون لنصب قنبلة أخرى؟

606
00:55:46,277 --> 00:55:48,948
لا، نحن لن نخطط لشيئ
.و إنما كانت قنبلة واحدة

607
00:55:49,070 --> 00:55:51,620
حسنا، ماذا تفعلين؟
.أعطني شيئًا. هيّا

608
00:55:51,945 --> 00:55:54,195
.جون) أخبرني أننا نقاتل ضد الفاشيين)

609
00:55:54,320 --> 00:55:57,200
.ـ كنا نحاول إزعاجهم
ـ كيف؟

610
00:55:57,278 --> 00:55:59,698
.كان يفترض أن أفجر مبنى خالي

611
00:55:59,820 --> 00:56:01,870
.ـ حسناً
.ـ لكنني غيّرت رأيي

612
00:56:01,945 --> 00:56:04,364
ـ ثم أتى هو
ـ لا يمكنني أن أضع نفسي في كل هذا

613
00:56:04,486 --> 00:56:07,117
.ـ كانت حقيبتكِ
.ـ كنت سأرميها في النهر

614
00:56:10,175 --> 00:56:11,663
<font color="#ffff00">"."الشغب يعٌم في"بارباس"</font>

615
00:56:12,008 --> 00:56:13,766
<font color="#ffff00">".و الأسوأ من ذلك مع حلول الظلام""</font>

616
00:56:13,967 --> 00:56:15,752
<font color="#ffff00">".اللصوص يأتون"</font>

617
00:56:15,967 --> 00:56:17,937
<font color="#ffff00">"."تم حرق المحلات في "سانت دينيس"</font>

618
00:56:18,092 --> 00:56:19,711
<font color="#ffff00">".إن العرب يتبعون هذا الرجل"</font>

619
00:56:20,175 --> 00:56:23,470
<font color="#ffff00">".معًا نحن أقوى"
".معًا، يمكننا الهجوم"</font>

620
00:56:23,502 --> 00:56:24,779
<font color="#ffff00">"!اتبعوا الهاش تاج"</font>

621
00:56:24,811 --> 00:56:25,969
<font color="#ffff00">".هاجموا الحكومة"</font>

622
00:56:26,002 --> 00:56:27,125
<font color="#ffff00">".هاجموا الشرطة"</font>

623
00:56:27,157 --> 00:56:28,396
<font color="#ffff00">".هاجموا الفاشيين"</font>

624
00:56:32,633 --> 00:56:34,972
<font color="#ffff00">".إذا تغلبنا عليهم"</font>

625
00:56:35,004 --> 00:56:36,204
<font color="#ffff00">".الإحتفال في خلال 12 ساعة"</font>

626
00:56:36,633 --> 00:56:37,702
<font color="#ffff00">".سأتصل بالوزير"</font>

627
00:56:38,592 --> 00:56:40,446
<font color="#ffff00">".سيرفع مستوى التهديد إلى الرمز خمسة"</font>

628
00:56:55,320 --> 00:56:56,619
أين؟

629
00:56:56,694 --> 00:56:58,614
.الطابق الأول

630
00:56:59,444 --> 00:57:01,365
.أرجوك لا تؤذيه

631
00:57:39,987 --> 00:57:41,446
.أخرجها من هنا

632
00:57:42,486 --> 00:57:43,866
.تعالي هنا

633
00:58:43,941 --> 00:58:46,446
<font color="#ffff00">".(شرطة ، النقيب (فيبارت باسكال"</font>

634
00:58:57,152 --> 00:58:59,023
اذاً قابلتيه لأول مرة في مظاهرة؟

635
00:59:00,277 --> 00:59:03,117
ـ هل تعرفي لماذا اختاركِ؟
ـ إختار؟

636
00:59:03,194 --> 00:59:05,694
.ـ كلا، كنا نحب بعضنا البعض
.ـ (زوي)،إسمعيني

637
00:59:05,777 --> 00:59:08,817
،عندما يكون هناك شرطي سري
.العلاقات ليست حقيقية

638
00:59:08,902 --> 00:59:10,402
.كلا، هذا ليس صحيحًا

639
00:59:10,527 --> 00:59:13,527
.لقد صدقته، و صدقت ما كان بيننا

640
00:59:13,652 --> 00:59:15,402
.هذه كانت مهارته

641
00:59:15,736 --> 00:59:17,446
.كان يريد كسب ثقتهم

642
00:59:18,652 --> 00:59:20,522
هل فعلت هذا؟

643
00:59:21,694 --> 00:59:26,984
الكذب ، و العبث، اللعنة، يستخدمون الناس
للحصول على ما يريدون؟

644
00:59:27,069 --> 00:59:28,779
.نعم، فعل ذلك وأكثر

645
00:59:30,236 --> 00:59:31,816
.هذا ما يفعله من أجل كسب عيشه

646
00:59:31,902 --> 00:59:34,652
.مهلاً، لا أحتاج لحكمك

647
00:59:50,194 --> 00:59:52,023
(إنهم رجال الشرطة، يا (كارين
.إنهم خائفون ، إنهم سرعين

648
00:59:52,151 --> 00:59:54,732
لقد خططوا لتفجير قنبلة
.في مكتب الحزب الوطني

649
00:59:54,861 --> 00:59:56,311
و يلقون اللوم على المسجد؟

650
00:59:56,444 --> 00:59:58,944
كارين)، هناك شخص يلعب الشطرنج)
.بالمدينة الآن

651
00:59:59,069 --> 01:00:00,698
.براير)، إنه خارج عن السيطرة)

652
01:00:01,026 --> 01:00:02,987
علي إخبار المخابرات الفرنسية، حسناً؟

653
01:00:03,319 --> 01:00:04,699
نعم، من الذي ستتحدثين معه؟

654
01:00:04,861 --> 01:00:07,441
فيكتور). إنه مصدري في ليبيا)
.لا بأس به

655
01:00:07,527 --> 01:00:09,366
و ماذا عن مهمتي؟

656
01:00:09,443 --> 01:00:12,864
ـ يريدون منا أن نسلمهم لهم
ـ لصا و ساذجة؟

657
01:00:13,236 --> 01:00:14,776
 ما الذي يقلقك؟

658
01:00:16,194 --> 01:00:17,984
.ـ لا أهتم
.ـ جيّد

659
01:00:18,360 --> 01:00:19,901
.سأرسل من يأخذك

660
01:00:25,996 --> 01:00:27,296
<font color="#ffff00">".من الواضح أنه محترف"</font>

661
01:00:27,521 --> 01:00:29,864
<font color="#ffff00">".إنه يراقبنا، وعلينا أن ننسحب"</font>

662
01:00:29,883 --> 01:00:31,508
<font color="#ffff00">".يكفي. لا تجعلوا الشيء شخصي"</font>

663
01:00:32,217 --> 01:00:33,542
<font color="#ffff00">".لا وقت لديهم لذلك"</font>

664
01:00:33,550 --> 01:00:35,208
<font color="#ffff00">"لديه الفتاة. ماذا في ذلك؟</font>

665
01:00:35,300 --> 01:00:36,478
<font color="#ffff00">".لا يمكنه تتبعنا الآن"</font>

666
01:00:36,633 --> 01:00:38,230
<font color="#ffff00">".لا أعرف. أنه مصدر مخاطرة"</font>

667
01:00:38,262 --> 01:00:40,263
<font color="#ffff00">".إننا نخاطر بحياتنا يومياً في هذه المدينة"</font>

668
01:00:40,287 --> 01:00:41,759
<font color="#ffff00">"...لننتهي على كرسي متحرك"</font>

669
01:00:41,783 --> 01:00:43,672
<font color="#ffff00">".و نتغوط في كرسي حتى الموت"</font>

670
01:00:43,675 --> 01:00:45,559
<font color="#ffff00">،على كرسي الخردة"
"...بينما ينفقون المال</font>

671
01:00:45,583 --> 01:00:46,705
<font color="#ffff00">".على إستعراض عسكري"</font>

672
01:00:46,717 --> 01:00:48,167
<font color="#ffff00">"!تباً لهذه المدينة"</font>

673
01:00:48,508 --> 01:00:50,549
<font color="#ffff00">".لأنه خلال 12 ساعة ،سننتهي"</font>

674
01:00:51,800 --> 01:00:53,149
<font color="#ffff00">".سنعيش حياتنا"</font>

675
01:00:54,026 --> 01:00:55,526
إتفقنا؟

676
01:01:07,402 --> 01:01:08,652
.(فيكتور)

677
01:01:09,861 --> 01:01:12,730
.القنبلة صنعت من طرف شرطة سري

678
01:01:13,068 --> 01:01:15,199
.(يدعى  (باسكال فيبارت

679
01:01:15,319 --> 01:01:19,239
،و قد عثر عليه مشنوقًا ليلة أمس
.و لكن على الأرجح أنه خنقاً

680
01:01:19,568 --> 01:01:23,068
فيكتور)، لديك مؤامرة إرهابية)
.في قلب الشرطة المحلية

681
01:01:23,401 --> 01:01:26,272
.المسجد كان فخاً
.هناك شيء ما يحدث

682
01:01:26,902 --> 01:01:28,561
هل لديك أدلة؟

683
01:01:28,901 --> 01:01:32,191
.لديّ شهود،حالياً
.أحد عملائي بالوكالة

684
01:01:32,569 --> 01:01:35,819
ـ الأمريكي الآخر؟
.ـ نحن مستعدين لتسليمهم لكم

685
01:01:36,152 --> 01:01:37,711
ولكن ،هل يمكنك وضعهم في مكان آمن؟

686
01:01:41,526 --> 01:01:47,486
نقل الشهود يجب أن يتم بعيدًا عن الصحف
.حتى أعرف مدى الخيانة

687
01:01:47,860 --> 01:01:50,650
،"إنه على مقربة من ساحة "ستالينغراد
.في إنتظارك

688
01:01:51,027 --> 01:01:52,907
.حسنا، هاتفيه و سأقوم بنقلهم

689
01:01:52,986 --> 01:01:55,025
."أخبريه أن كلمة السر هي "مايك ألفا

690
01:01:55,151 --> 01:01:56,771
(شكرا لك، يا (فيكتور

691
01:02:01,194 --> 01:02:04,523
سيتم إلقاط رجاله
"كلمة السر "مايك ألفا

692
01:02:06,360 --> 01:02:08,020
شكرًا لكِ لمجيئكِ لي

693
01:02:08,360 --> 01:02:09,521
.إنك مدين لي بالعشاء

694
01:02:21,175 --> 01:02:23,168
<font color="#ffff00">"،ساحة ستالينغراد، إذهبوا"</font>

695
01:02:23,217 --> 01:02:26,736
<font color="#ffff00">".خذهم لمكان آمن و اقتل ثلاثتهم"</font>

696
01:02:26,768 --> 01:02:28,219
<font color="#ffff00">"هل سنحصل على الرمز خمسة؟"</font>

697
01:02:28,258 --> 01:02:30,378
<font color="#ffff00">".فقط أحضر المتظاهرين حيث نريد"</font>

698
01:02:30,550 --> 01:02:31,550
<font color="#ffff00">".نعم ، سيّدي"</font>

699
01:02:34,175 --> 01:02:35,320
<font color="#ffff00">"أرسل الهاش تاج الأخير"</font>

700
01:02:35,817 --> 01:02:37,299
<font color="#ffff00">"أخبر المجانين أين يذهبوا"</font>

701
01:02:51,026 --> 01:02:52,656
<font color="#ffff00">مايك ألفا"؟"</font>

702
01:03:35,360 --> 01:03:37,110
ألو؟

703
01:03:37,592 --> 01:03:39,126
<font color="#ffff00">"نعم، لقد قمت بإلتقاطهم للتو"</font>

704
01:03:40,693 --> 01:03:42,403
.حسنا، أراك لاحقاً

705
01:04:37,651 --> 01:04:38,651
!آغ

706
01:05:35,275 --> 01:05:36,735
.(هيّا، يا (مايكل

707
01:05:37,734 --> 01:05:40,115
.بينما يبدأ الإحتفال بالعيد القومي هذا الصباح

708
01:05:40,235 --> 01:05:42,445
.و قد قام المحتجون بتنظيم جبهة الجديدة للهجوم

709
01:05:42,775 --> 01:05:45,195
.أهجموا على البنك الفيروسي

710
01:05:45,275 --> 01:05:47,946
.في حملة منسقة كبيرة على الانترنت

711
01:05:48,068 --> 01:05:50,368
،بأرقام غير مسبوقة

712
01:05:50,443 --> 01:05:52,732
.المتظاهرون يحيطون بالبنك الوطني الفرنسي

713
01:05:53,133 --> 01:05:55,006
<font color="#ffff00">"منذ 200 سنة"</font>

714
01:05:55,082 --> 01:05:57,012
<font color="#ffff00">"نهض الشعب ضد الفاشيين.."</font>

715
01:05:57,044 --> 01:05:58,318
<font color="#ffff00">"و هاجموا العيد القومي</font>

716
01:05:59,008 --> 01:06:01,551
<font color="#ffff00">"!اليوم، سننهض من جديد"</font>

717
01:06:08,342 --> 01:06:10,117
<font color="#ffff00">...صرح الوزير"</font>

718
01:06:10,141 --> 01:06:11,873
<font color="#ffff00">،بمستوى عالي من حماية"
".المستوى الخامس</font>

719
01:06:12,008 --> 01:06:15,099
<font color="#ffff00">"،كل القوات ستتواجد
".سيتم السيطرة على الحشود</font>

720
01:06:15,425 --> 01:06:16,684
<font color="#ffff00">و قوات التدخل السريع"
"....تقترب عن طريق الطائرات</font>

721
01:06:16,708 --> 01:06:19,846
<font color="#ffff00">لتأمين حماية البنك الوطني</font>

722
01:06:25,651 --> 01:06:27,190
ـ أين هي؟
.ـ لا يمكننا تحديد موقعه

723
01:06:27,525 --> 01:06:28,985
.جميع الأجهزة تم إغلاقها

724
01:06:29,067 --> 01:06:31,487
ذهبت لتلتقي (فيكتور) هذا الصباح
لترتيب أمور صغيرة

725
01:06:31,817 --> 01:06:33,278
.رجالك حاولوا قتلنا

726
01:06:33,443 --> 01:06:35,812
إنه رئيس الإستخبارات الفرنسية
هل تعلم ما تقول...؟

727
01:06:36,150 --> 01:06:37,940
كارين) ميتة، يا (لودي)، حسنًا؟)

728
01:06:38,942 --> 01:06:40,232
.لقد ماتت

729
01:06:40,609 --> 01:06:43,190
و نعلم من هو السيئ
.ولهذا علينا أن نعلم ما نقوم به

730
01:06:43,318 --> 01:06:45,027
.إنه يحمي بنك فرنسي

731
01:06:45,359 --> 01:06:47,649
لقد كانت الشرطة سريعة في التدخل
.قد استخدموا رمز الحماية خمسة

732
01:06:48,025 --> 01:06:51,316
حسناً، حتى الشرطة أرسلت تدخل سريع
.لحماية البنك

733
01:06:51,443 --> 01:06:53,232
.من المظاهرات التي بدأت

734
01:06:53,567 --> 01:06:55,817
هذا متعلق بالإلهاء، أليس كذلك؟

735
01:06:55,900 --> 01:06:58,980
،هؤلاء الرجال ليسوا إرهابيين
.هم لصوص

736
01:06:59,359 --> 01:07:01,859
ـ ما الذي تتحدث عنه؟
ـ كم من المال في ذلك البنك؟

737
01:07:01,984 --> 01:07:03,694
.إنه الاحتياط النقدي الفرنسي

738
01:07:04,025 --> 01:07:06,695
.ـ لقد أعطيناهم المفاتيح
.(ـ هذا خيال ، يا (براير

739
01:07:07,067 --> 01:07:08,828
.مستحيل أن يغادروا بهذا القدر من المال

740
01:07:08,901 --> 01:07:10,700
.الكل في المدينة حول هذا البنك

741
01:07:10,900 --> 01:07:13,440
...آمرك أن تأتي و الآن تقديم

742
01:07:14,775 --> 01:07:16,025
.(براير)

743
01:07:16,400 --> 01:07:17,520
!(براير)

744
01:07:20,383 --> 01:07:21,383
<font color="#ffff00">"استعدوا"</font>

745
01:07:33,592 --> 01:07:35,200
<font color="#ffff00">"أمنوا المحيط"</font>

746
01:07:35,232 --> 01:07:36,496
<font color="#ffff00">"القناصين يأخذوا مواقعهم"</font>

747
01:07:36,520 --> 01:07:38,163
<font color="#ffff00">".الباقي يأتي معي. إلى الأبواب"</font>

748
01:07:40,508 --> 01:07:46,405
<font color="#ffff00">"!تباً للمصرفيين"
"!تباً للمصرفيين"</font>

749
01:07:53,383 --> 01:07:54,423
<font color="#ffff00">".خذوا مواقعكم"</font>

750
01:07:55,133 --> 01:07:56,573
<font color="#ffff00">"أبعدوا حراس الأمن"</font>

751
01:08:13,359 --> 01:08:15,309
.سأكون على إتصال. أنصت

752
01:08:15,442 --> 01:08:17,862
.ـ إبقوا هنا حتى ينتهي الأمر
ـ هل ستتركنا؟

753
01:08:18,775 --> 01:08:22,115
ـ لن يكون هناك فائدة لي
ـ لماذا تفعل هذا؟

754
01:08:22,609 --> 01:08:25,479
حسنًا، فقط يمكنني أن أقول أنني
.لا أحتمل اللصوص

755
01:08:27,609 --> 01:08:29,608
.لقد قتلوا عميلة جيّدة
.من وكالة المخابرات الأمريكية

756
01:08:29,733 --> 01:08:31,774
.إنها تستحق أفضل من هذا

757
01:08:31,859 --> 01:08:33,399
أعني، ماذا ستفعل،؟

758
01:08:33,525 --> 01:08:35,615
تذهب لوحدك، بدون خطة أو دعم؟

759
01:08:36,234 --> 01:08:39,694
لقد قرأت تقريري؟
.إنني متهور وغيّر مسؤول

760
01:08:56,717 --> 01:08:57,526
<font color="#ffff00">"هل انتهيت؟"</font>

761
01:08:57,633 --> 01:09:00,005
<font color="#ffff00">"نعم ،تم تغيّير كل الرموز"</font>

762
01:09:00,037 --> 01:09:02,277
<font color="#ffff00">"لماذا الذهب و نظام البنك الداخلي ؟"</font>

763
01:09:02,967 --> 01:09:06,225
<font color="#ffff00">،نعم. من العاشرة صباحًا"
".قوات التدخل السريع لديها سيطرة كاملة</font>

764
01:09:09,217 --> 01:09:10,217
<font color="#ffff00">"الآن"</font>

765
01:09:14,008 --> 01:09:15,389
<font color="#ffff00">"تم ايقاف نظام الإنذار"</font>

766
01:09:15,421 --> 01:09:16,779
<font color="#ffff00">".و غلق كاميرات المراقبة"</font>

767
01:09:17,633 --> 01:09:18,633
<font color="#ffff00">"حسنا، هيّا"</font>

768
01:09:33,875 --> 01:09:34,951
<font color="#ffff00">".لقد وصلت"</font>

769
01:10:04,025 --> 01:10:06,234
<font color="#ffff00">."(كريستوف)"</font>

770
01:10:06,417 --> 01:10:08,268
<font color="#ffff00">".ركز"
".نحن لسنا هُنا من أجل الذهب"</font>

771
01:10:10,675 --> 01:10:12,357
<font color="#ffff00">"هناك عشرة اضعاف هُنا"</font>

772
01:10:22,341 --> 01:10:23,550
<font color="#ffff00">"البنك الاحتياطي الفدرالي"</font>

773
01:10:30,758 --> 01:10:32,798
<font color="#ffff00">".دخول الحسابات"
"!ـ "تباً للمصرفيين</font>

774
01:10:40,835 --> 01:10:43,098
<font color="#ffff00">".تحويل الأموال"</font>

775
01:10:43,467 --> 01:10:44,918
<font color="#ffff00">".هناك. هذا سهل"</font>

776
01:10:45,467 --> 01:10:46,710
<font color="#ffff00">".بدون حمل ثقيل"</font>

777
01:10:46,742 --> 01:10:47,914
<font color="#ffff00">" 500مليون دولار "</font>

778
01:10:48,758 --> 01:10:50,620
<font color="#ffff00">".غدًا سنكون في جزر البهاماز"</font>

779
01:11:04,691 --> 01:11:06,062
<font color="#ffff00">".مرحبًا"</font>

780
01:11:13,592 --> 01:11:14,874
<font color="#ffff00">"ماذا يحدث؟"</font>

781
01:11:14,906 --> 01:11:16,107
<font color="#ffff00">".هناك متسلل في قلب البنك"</font>

782
01:11:16,139 --> 01:11:17,139
<font color="#ffff00">".إنه أمريكي"</font>

783
01:11:18,342 --> 01:11:19,942
<font color="#ffff00">".إعتقدت أن (زافييه) قتله"</font>

784
01:11:20,092 --> 01:11:22,412
<font color="#ffff00">إلى كل الوحدات، الرجال يتوجهون"
".إلى ساحة البنك و أغلقوا المكان</font>

785
01:11:39,967 --> 01:11:41,681
<font color="#ffff00">"هناك تبادل إطلاق النيران في البنك"</font>

786
01:11:42,717 --> 01:11:44,639
<font color="#ffff00">"أيها القائد، ماذا يحدث هُناك؟"</font>

787
01:11:44,842 --> 01:11:46,367
<font color="#ffff00">".هناك متسلل في قلب البنك"</font>

788
01:11:46,583 --> 01:11:47,822
<font color="#ffff00">"لدينا محتواه"</font>

789
01:11:47,899 --> 01:11:51,399
.ـ انه محاصر
.ـ أخبرنا أن ننتظر هُنا

790
01:11:52,483 --> 01:11:55,693
.ـ هذه ليست حربنا
.ـ قتل أربعة أشخاص بسببنا

791
01:11:56,774 --> 01:11:58,404
ماذا يمكننا أن نفعل؟
.لا يوجد سوانا

792
01:12:00,858 --> 01:12:02,558
.لا، هناك المزيد

793
01:12:19,858 --> 01:12:21,018
!اللعنة على الشرطة

794
01:12:25,274 --> 01:12:27,864
.ـ فرقة الفاشيين
.ـ علينا أن ندفعهم

795
01:12:28,467 --> 01:12:29,719
<font color="#ffff00">"!هيّا بنا"</font>

796
01:12:29,751 --> 01:12:31,395
<font color="#ffff00">"!هجوم في العيد القومي"</font>

797
01:12:36,691 --> 01:12:37,691
!(زوي)

798
01:12:40,524 --> 01:12:42,694
!ـ هيّا
!ـ أهجموا علىالكلاب

799
01:13:50,024 --> 01:13:51,024
!(براير)

800
01:14:02,217 --> 01:14:03,563
<font color="#ffff00">"البوابات الرئيسية تم فتحها"</font>

801
01:14:03,675 --> 01:14:05,170
<font color="#ffff00">".لقد دخلت المحتجون"</font>

802
01:14:05,202 --> 01:14:07,416
<font color="#ffff00">".تم التغلب على قوات التدخل السريع"</font>

803
01:14:29,148 --> 01:14:30,808
.إرفع يديك

804
01:14:33,565 --> 01:14:34,816
!الآن

805
01:16:07,982 --> 01:16:09,192
!لا

806
01:16:16,133 --> 01:16:17,888
<font color="#ffff00">".جميع الرجال إنسحبوا"</font>

807
01:16:31,190 --> 01:16:32,730
.نعم

808
01:16:33,125 --> 01:16:34,744
<font color="#ffff00">"...لقد أخبرتني أن هذا سيكون سريعاً"</font>

809
01:16:34,776 --> 01:16:36,135
و الآن هناك العديد من الجثث"
".في كل أنحاء المدينة

810
01:16:36,159 --> 01:16:36,949
.هؤلاء رجالي

811
01:16:36,981 --> 01:16:37,562
،أنصت إليَّ

812
01:16:37,594 --> 01:16:39,290
<font color="#ffff00">".ألغي الخطة و إرحل"</font>

813
01:16:39,342 --> 01:16:41,751
<font color="#ffff00">" !لقد فات الأوان "
" لديًّ نصف مليار دولار في جيبي "</font>

814
01:16:41,883 --> 01:16:43,793
<font color="#ffff00">"!أحتاجك أن تخرجني من البلاد"</font>

815
01:16:43,825 --> 01:16:46,245
<font color="#ffff00">".بأية حال"
".لا يمكنني أن أورط نفسي"</font>

816
01:16:46,277 --> 01:16:47,397
<font color="#ffff00">".أيها الجبان الجشع"</font>

817
01:16:47,467 --> 01:16:49,260
<font color="#ffff00">"،هل تعتقد أنك غيّر مترطاً"
"و أنت في مكتبك الفاخر؟"</font>

818
01:16:49,917 --> 01:16:51,576
<font color="#ffff00">".إذا قبض عليَّ، سأورطك معي"</font>

819
01:16:51,717 --> 01:16:52,717
<font color="#ffff00">"ماذا؟"</font>

820
01:17:03,107 --> 01:17:05,437
ـ (مايكل)، هل تسمعني؟
.(ـ (براير

821
01:17:05,565 --> 01:17:09,365
،رجل قادم بإتجاهك
.يحمل نصف مليون دولار في حقيبته

822
01:17:09,440 --> 01:17:11,310
ـ ماذا؟
ـ أنصت لي. إنه ليس الذهب

823
01:17:11,398 --> 01:17:14,058
.إنها عملة رقمية
.إنها في جيبه الأمامي بالصدر، إنه قرص صلب

824
01:17:25,717 --> 01:17:26,777
<font color="#ffff00">".لديَّ معلومات جديدة"</font>

825
01:17:27,508 --> 01:17:30,538
<font color="#ffff00">".يبدو أن هناك ضابط فساد في البنك"</font>

826
01:17:40,315 --> 01:17:41,735
!سحقاً

827
01:17:42,939 --> 01:17:44,689
!المصرفيين الأوغاد

828
01:18:00,189 --> 01:18:02,939
من أين أنت؟
.أعرفك

829
01:18:03,273 --> 01:18:04,363
من أين أنت؟

830
01:18:12,232 --> 01:18:13,312
!أيها الوغد

831
01:18:18,967 --> 01:18:20,471
<font color="#ffff00">"ماذا تفعل؟"
".لقد فقد عقله"</font>

832
01:18:22,607 --> 01:18:23,687
!أظهروا وجوهكم

833
01:18:46,842 --> 01:18:50,129
<font color="#ffff00">"تحديد إيجابي"
"إنه الانتحاري"</font>

834
01:18:59,107 --> 01:19:01,016
.(لا تتحرك، يا (مايكل

835
01:19:03,731 --> 01:19:04,981
.أعطني إياه

836
01:19:17,133 --> 01:19:18,820
<font color="#ffff00">"ما هذا؟"
"ما الذي بيده؟"</font>

837
01:19:18,842 --> 01:19:19,842
<font color="#ffff00">"!لديه مفجر"</font>

838
01:19:20,275 --> 01:19:22,379
<font color="#ffff00">".لا، لا، قم بتغطية القائد"</font>

839
01:19:26,357 --> 01:19:27,356
.أعطني إياه

840
01:19:31,022 --> 01:19:32,522
.حسناً

841
01:19:34,398 --> 01:19:35,398
.أقتلوه

842
01:19:39,106 --> 01:19:40,856
<font color="#ffff00">"!الشرطة ! الشرطة"</font>

843
01:19:42,189 --> 01:19:43,650
!هيّا! هيّا

844
01:19:46,733 --> 01:19:47,957
<font color="#ffff00">".لقد مات"</font>

845
01:19:56,633 --> 01:19:58,123
<font color="#ffff00">"ماذا عن المفجر الأمريكي؟"</font>

846
01:19:58,467 --> 01:20:00,867
<font color="#ffff00">"لا تتركه يغادر المبنى"</font>

847
01:20:00,899 --> 01:20:02,350
<font color="#ffff00">"!هذا الرجل بجانب الباب"</font>

848
01:20:02,382 --> 01:20:03,382
<font color="#ffff00">".في ملابس خضراء"</font>

849
01:20:07,967 --> 01:20:09,302
<font color="#ffff00">".ليس هو. انه ليس هو"</font>

850
01:20:10,357 --> 01:20:12,476
ـ هل أنت بخير؟
.ـ نعم

851
01:20:16,231 --> 01:20:19,021
ـ أين (مايكل)؟
.ـ لا أعرف

852
01:20:30,231 --> 01:20:31,811
.هيّا

853
01:20:33,092 --> 01:20:34,796
<font color="#ffff00">".لا أثره. لقد غادر"</font>

854
01:20:42,564 --> 01:20:44,904
و قد أشاد رئيس المخابرات
.على شكره نتيجة عمله

855
01:20:44,981 --> 01:20:47,611
.و القبض على عصابة من رجال الشرطة الفاسدة

856
01:20:47,772 --> 01:20:49,562
.مازال المهاجم المشتبه به طليق

857
01:20:49,897 --> 01:20:52,147
.و الشرطة تراقب جميع الموانئ و المطارات

858
01:20:52,272 --> 01:20:54,192
.و تطلب من الشعب أن يبقىّ في حالة تأهب

859
01:20:57,092 --> 01:20:58,362
<font color="#ffff00">".لم يأتي لي"</font>

860
01:20:59,075 --> 01:21:00,303
<font color="#ffff00">".لن يفعل ، لقد أبلغت عنه"</font>

861
01:21:00,717 --> 01:21:03,322
<font color="#ffff00">"،لا يوجد مكان ليهرب إليه"
".إنه بحاجة لجواز سفر"</font>

862
01:21:03,354 --> 01:21:04,425
<font color="#ffff00">".عليّ إزالته"</font>

863
01:21:05,050 --> 01:21:06,352
<font color="#ffff00">"من الذي سيذهب إليه غيّرك؟"</font>

864
01:21:11,592 --> 01:21:13,051
<font color="#ffff00">".لقد سمعت شيئا في الشبكة"</font>

865
01:21:13,425 --> 01:21:14,425
<font color="#ffff00">".تكلم"</font>

866
01:21:15,217 --> 01:21:18,300
<font color="#ffff00">،لقد اقترب من (علي الترك) كي يجد مشتري"
"."في "جرينجي</font>

867
01:21:18,842 --> 01:21:20,882
<font color="#ffff00">،ولكن لا أحد سيتعامل معه"
"...لديه شخصية مهمة</font>

868
01:21:24,800 --> 01:21:27,976
<font color="#ffff00">".انشر الخبر في كل مكان"</font>

869
01:21:28,300 --> 01:21:31,805
<font color="#ffff00">".اجعله يعرف أنه لا يوجد شخصاً مهتمًا"</font>

870
01:21:32,833 --> 01:21:33,585
<font color="#ffff00">".في روسيا"</font>

871
01:21:33,783 --> 01:21:35,220
<font color="#ffff00">"ـ هل تفهمني؟"
".ـ نعم، نعم"</font>

872
01:22:09,689 --> 01:22:11,229
سيرجي)؟)

873
01:22:11,981 --> 01:22:14,610
.ـ تباً
.(ـ لا تقلق، يا (مايكل

874
01:22:14,730 --> 01:22:16,610
.إنني هنا لوحدي

875
01:22:16,688 --> 01:22:18,609
.لست هُنا لألقيّ القبض عليك

876
01:22:19,731 --> 01:22:22,021
.أنا هُنا لكي نضع إتفاقاً

877
01:22:22,813 --> 01:22:25,563
 جواز السفر الذي أردته؟

878
01:22:29,147 --> 01:22:33,356
"سأعطيك تذكرتين للـ"برازيل
.و مئة ألف أورو نقداً

879
01:22:33,438 --> 01:22:35,148
.مقابل القرص الصلب

880
01:22:35,230 --> 01:22:37,151
مقابل نصف مليار دولار؟

881
01:22:37,814 --> 01:22:41,523
ألا تثق بي؟
إنك في وضع لا يمكنك التفاوض

882
01:22:54,356 --> 01:22:56,226
هل لديك المال نقداً؟

883
01:23:01,396 --> 01:23:03,857
.من هذا الطريق. إتبعني

884
01:23:14,731 --> 01:23:16,520
أين نحن ذاهبون؟

885
01:23:16,688 --> 01:23:18,768
.فقط في الخارج هناك

886
01:23:34,771 --> 01:23:35,941
.إذهب للداخل

887
01:23:43,771 --> 01:23:48,272
... ألقي سلاحك أو سأطلق النار على صديقك

888
01:23:49,689 --> 01:23:50,858
من، هذا الرجل؟

889
01:23:56,021 --> 01:23:58,112
ماذا نفعل الآن؟

890
01:24:26,480 --> 01:24:28,440
.لم أكن أعلم أنك ستطلق النار

891
01:24:28,521 --> 01:24:30,691
.مازات حيًا. هيّا بنا

892
01:24:54,688 --> 01:24:56,188
.القرص الصلب

893
01:24:56,271 --> 01:24:57,771
.أعطيته إياه

894
01:25:05,605 --> 01:25:08,805
فكيف يمكنني أن أرحل من هنا؟
.لم أكن لأحصل على المال

895
01:25:08,938 --> 01:25:10,858
هل ستسدد لي المخابرات المركزية؟

896
01:25:10,980 --> 01:25:12,940
.ـ أعتقد أنه ستحظى بعمل
ـ ألف عمل؟

897
01:25:13,063 --> 01:25:14,773
المخابرات المركزية لديها شيء يسري؟

898
01:25:14,855 --> 01:25:17,225
.ـ نعم، يُمكنك تنظيف السيارات
ـ مثل تنظيفها من المتفجرات؟

899
01:25:17,355 --> 01:25:19,225
.لا، يا صديقي. بالصابون و الماء

900
01:25:19,313 --> 01:25:21,113
ـ ماذا عن المراقبة؟
.ـ لا أعتقد ذلك

901
01:25:21,230 --> 01:25:22,610
ـ غرفة البريد؟
.ـ كلا

902
01:25:22,771 --> 01:25:25,481
.ـ هيّا يا رجل، لديّ المهارات
.لا، كان عليّ أن أطلق رصاصة في وجهكَ

903
01:25:25,505 --> 01:25:32,405
<font color="#ffff80">تــــرجــــــــــــــمــــــة
<font color=#FF8080>  نور الدين يوسفـي & صمادي سيف الدين</font>

904
01:25:32,529 --> 01:25:36,829
؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/noureddine.yousfi.92

