1
00:04:30,417 --> 00:04:32,093
أرجوكِ يا حبيبتي

2
00:04:32,502 --> 00:04:35,013
أرجوكِ يا عزيزتي، لا تغضبي

3
00:04:35,421 --> 00:04:37,306
كانت غلطة

4
00:04:37,716 --> 00:04:41,268
لم أكن أعرف أنها بهذه
الحالة، حبيبتي، أرجوكِ

5
00:05:02,945 --> 00:05:04,204
.. أرجوكِ يا حبيبتي

6
00:05:24,004 --> 00:05:25,888
سامحيني يا عزيزتي

7
00:05:31,927 --> 00:05:33,604
سأجعلكِ سعيدة

8
00:06:20,510 --> 00:06:21,978
من أنت؟

9
00:06:26,973 --> 00:06:32,820
ما كنت سأزعجكما إذا
لم أكن وائقاً أن جلالتكم

10
00:06:33,229 --> 00:06:37,532
سيعطي أهمية كبيرة
لما أنا على وشك قوله

11
00:06:37,941 --> 00:06:41,285
لقد سمعت وعود
العديد من المشعوذين قبلاً

12
00:06:41,903 --> 00:06:44,412
وقد وضعت العديد في المخازن

13
00:06:44,822 --> 00:06:48,541
،لحسن الحظ
هذا لا يهمني

14
00:06:48,951 --> 00:06:51,461
تبدو واثق جداً من نفسك

15
00:06:52,829 --> 00:06:59,342
ما الكلفة؟ -
شجاعة وتضحية -

16
00:06:59,751 --> 00:07:05,390
وماذا تعني بهذا؟ -
الولادة مرتبطة دائماً بالموت -

17
00:07:05,797 --> 00:07:09,559
والموت في المقابل
مجرد عنصر واحد من الولادة

18
00:07:10,594 --> 00:07:13,937
.وليس حتى الموت الأكثر مآساة ...

19
00:07:14,347 --> 00:07:17,482
لا تكن غامضاً، ادخل
في صلب الموضوع

20
00:07:19,767 --> 00:07:21,443
أتريدين طفل؟

21
00:07:23,938 --> 00:07:27,908
كل حياة جديدة
تتطلب فُقدان أخرى

22
00:07:28,484 --> 00:07:32,453
يجب الحفاظ على توازن العالم

23
00:07:33,278 --> 00:07:34,956
هل تفهمان؟

24
00:07:35,490 --> 00:07:39,668
أنا مستعدة للموت
وأشعر بالحياة تنمو بداخلي

25
00:07:40,369 --> 00:07:44,338
نحن نتحدث عن
احتمالية وليس يقين

26
00:07:45,373 --> 00:07:50,052
هل أنتما على استعداد لقبول المخاطرة؟ -
ماذا ينبغي علينا أن نفعل؟ -

27
00:07:54,339 --> 00:07:57,266
لتصطاد وحش بحيرة

28
00:07:57,883 --> 00:08:04,980
وتُخرج قلبه وتجعل عذراء
تطّهوه ولكن يجب أن تكون بمفردها

29
00:08:07,267 --> 00:08:16,991
،وعندما تأكلين القلب
ستُصبحين حاملاً في الحال

30
00:13:27,536 --> 00:13:29,212
من هي الفتاة؟

31
00:13:35,876 --> 00:13:37,552
أنتِ، تعالي هنا

32
00:13:42,756 --> 00:13:44,641
مازلتِ عذارء، صحيح؟

33
00:13:45,466 --> 00:13:47,560
تعالي معي، الملكة تحتاجك

34
00:13:49,012 --> 00:13:50,270
!اسرعي

35
00:15:52,240 --> 00:15:55,168
!إنه قادم يا مولاتي!، قادم

36
00:16:45,618 --> 00:16:48,545
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟

37
00:17:01,758 --> 00:17:06,562
<b>"تحذير مشهد إباحي قادم"</b>

38
00:19:27,254 --> 00:19:30,181
<b>"بعد ستة عشر عام"</b>

39
00:19:34,302 --> 00:19:35,770
!(إلياس)

40
00:19:44,518 --> 00:19:45,987
!(إلياس)

41
00:19:46,812 --> 00:19:48,906
أين أنت يا بني؟

42
00:19:59,323 --> 00:20:00,791
!توقف

43
00:20:02,868 --> 00:20:04,544
!(إلياس)

44
00:20:36,432 --> 00:20:38,874
<i>!(إلياس)</i>

45
00:20:42,478 --> 00:20:44,880
!(إلياس)

46
00:20:50,085 --> 00:20:51,887
!(إلياس)

47
00:21:25,516 --> 00:21:27,918
!(إلياس)

48
00:21:30,922 --> 00:21:32,924
!(إلياس)

49
00:22:38,831 --> 00:22:40,509
<i>!جلالتك</i>

50
00:22:46,964 --> 00:22:48,640
<i>!جلالتك</i>

51
00:23:00,517 --> 00:23:01,776
<i>!جلالتك</i>

52
00:23:19,283 --> 00:23:20,751
<i>!جلالتك</i>

53
00:23:32,669 --> 00:23:34,136
!جلالتك

54
00:23:37,214 --> 00:23:38,890
!جلالتك

55
00:23:43,887 --> 00:23:47,232
لماذا تستمرين
في عصيان أوامري؟

56
00:23:48,473 --> 00:23:50,359
كم مرة عليّ إخبارك؟

57
00:23:51,510 --> 00:23:54,528
يجب أن يتوقفا عن رؤية بعضهما

58
00:23:56,189 --> 00:24:00,576
المرة التالية التي يقترب
منها ابنك اللقيط هذا من ابني

59
00:24:01,193 --> 00:24:02,952
.سوف أطرد كلاكما ..

60
00:24:04,111 --> 00:24:08,499
هل تفهمين؟
!لا تنظري إلي

61
00:24:10,743 --> 00:24:12,210
اذهبي الآن

62
00:24:24,129 --> 00:24:28,099
ما علاقتها بهذا؟
ماذا فعلت خطأ؟

63
00:24:29,758 --> 00:24:32,270
،ألقي اللوم عليّ لو أردتِ
لكن دعيها خارج هذا

64
00:24:32,677 --> 00:24:34,771
كيف تجرأ على التحدث إليّ هكذا؟

65
00:24:35,180 --> 00:24:37,690
لقد قلّلت من شأني
وعصيت أوامري

66
00:24:38,100 --> 00:24:40,401
تعرف أنه لا ينبغي أن تراه

67
00:24:42,478 --> 00:24:43,945
تعال هُنا

68
00:24:49,775 --> 00:24:51,869
(أنت أمير يا (إلياس

69
00:24:53,112 --> 00:24:56,039
لا يمكن أن تُصادق ابن خادمة

70
00:24:57,699 --> 00:24:59,792
ولكن أحب وجودي معه

71
00:25:00,409 --> 00:25:03,170
،إنه مثل الأخ لي
سأراه حينما أريد

72
00:25:03,579 --> 00:25:04,837
أخ؟

73
00:25:05,247 --> 00:25:09,008
صلة الدم الوحيدة
التي لديك هي معي

74
00:25:09,834 --> 00:25:11,302
!أمك

75
00:25:12,086 --> 00:25:16,056
وأنا من تدين له
بالإحترام والطاعة

76
00:25:16,464 --> 00:25:19,391
أنا ملكتك، لا تنسى هذا

77
00:25:22,970 --> 00:25:24,646
أنت مدين ليّ باعتذار

78
00:25:28,349 --> 00:25:29,734
آسف يا أماه

79
00:25:33,353 --> 00:25:34,613
اقترب

80
00:25:43,987 --> 00:25:45,247
... بني

81
00:25:51,911 --> 00:25:55,880
،إن رأيتك مجدداً معه
ستندمان على هذا

82
00:26:14,720 --> 00:26:17,523
<b>"تحذير مشهد إباحي قادم"</b>

83
00:28:21,828 --> 00:28:24,965
من التي تغني بهذا الصوت العذب؟

84
00:28:28,292 --> 00:28:31,220
أين كنتِ تختبئين
كُل هذه المدة؟

85
00:28:32,880 --> 00:28:35,807
كيف لم أقابلك أبداً؟

86
00:28:36,215 --> 00:28:38,517
وكيف لم أراكِ حتى؟

87
00:28:40,594 --> 00:28:42,480
كم عُمرك؟

88
00:28:43,305 --> 00:28:44,981
سبعة عشر؟

89
00:28:45,808 --> 00:28:47,484
ثمانية عشر؟

90
00:28:48,935 --> 00:28:52,070
كلا، لا تذهبي
!لا تختبئي

91
00:28:52,479 --> 00:29:00,328
،ابقي في ضوء الشمس
أرجوكِ، ابقي لتدفئة ملكِك البارد

92
00:29:02,279 --> 00:29:07,292
!لقد فهمت
!تريدين أن تكوني صعبة المنال

93
00:29:08,327 --> 00:29:10,003
حسناً، فليكن كذلك

94
00:29:10,828 --> 00:29:13,756
لقد حاربت حروباً كثيرة في حياتي

95
00:29:14,581 --> 00:29:20,261
وحتى أمنّع القلاع
تستسلم في النهاية

96
00:29:51,279 --> 00:29:52,330
<i>من الطارق؟</i>

97
00:29:52,738 --> 00:29:55,041
لدي هدية لكِ من ملِكك

98
00:30:25,891 --> 00:30:27,359
ما هي؟

99
00:30:47,367 --> 00:30:49,044
إنه جميل

100
00:30:51,121 --> 00:30:53,631
(دعيني أجربه يا (دورا -
!انتظري -

101
00:30:54,041 --> 00:30:55,299
!انتظري

102
00:30:55,708 --> 00:30:59,470
(أرجوكِ يا (دورا -
احضري المرآة -

103
00:31:13,014 --> 00:31:14,273
!توقفي

104
00:31:16,350 --> 00:31:18,651
ألا تظنين أن علينا إعادته؟

105
00:31:19,478 --> 00:31:21,363
إلى الملك؟

106
00:31:22,814 --> 00:31:23,656
كلا

107
00:31:24,691 --> 00:31:26,575
ما فائدته لنا؟

108
00:31:27,402 --> 00:31:30,329
يجعلنا نبدو أكثر
جمالاً، ألا تظنين؟

109
00:31:30,737 --> 00:31:34,082
ولكن من قد يرانا؟
نحن محبسوتان هُنا دوماً

110
00:31:36,784 --> 00:31:39,712
أراكِ يا سخيفة

111
00:31:42,831 --> 00:31:44,298
.. ها هو

112
00:31:45,541 --> 00:31:47,635
حسناً، سأحتفظ بهذا

113
00:32:03,432 --> 00:32:06,776
وبنهاية اليوم، إلهي -
احرسنا ونحن نيام -

114
00:32:07,185 --> 00:32:10,112
اجعلنا في أمان ودافئتان

115
00:32:42,881 --> 00:32:44,141
من الطارق؟

116
00:32:46,635 --> 00:32:49,978
<i>إنه أنا .. ملِكُك</i>

117
00:32:52,265 --> 00:32:57,069
هل أعجبتكِ الهدية؟
هل جربتِ إرتدائه؟

118
00:32:59,354 --> 00:33:02,073
<i>قلبي الملكي كريم جداً، أتعرفين؟</i>

119
00:33:04,983 --> 00:33:07,535
منذ أن سمعت صوتك
،وأنتِ تُغنيّن هذا الصباح

120
00:33:07,944 --> 00:33:10,455
كنت أحترق في
!فُرن الرغبة، هيّا

121
00:33:10,863 --> 00:33:13,165
افتحي الباب كي أراكِ

122
00:33:19,162 --> 00:33:20,087
مرحبا؟

123
00:33:21,455 --> 00:33:23,966
... سيدي، لابد من وجود سوء فهم

124
00:33:28,961 --> 00:33:30,430
.. لقد فهمت

125
00:33:32,089 --> 00:33:34,391
ستقومين بإثارتي، صحيح؟

126
00:33:37,302 --> 00:33:39,604
!دعيني أراك، بحقك

127
00:33:45,642 --> 00:33:47,527
أتحبين اللعب مع ملكك؟

128
00:33:48,561 --> 00:33:50,446
ألعب معك يا سيدي؟

129
00:33:50,855 --> 00:33:52,740
!كلا

130
00:33:53,149 --> 00:33:57,369
أنا فتاة فقيرة فحسب، لا أستحق
الشرف الذي تمنحه لي

131
00:33:59,195 --> 00:34:03,165
!الشرف! أية شرف
إنها الرغبة ما تقودني

132
00:34:03,574 --> 00:34:06,292
افتحي هذا الباب، دعيني أدخل
!دعيني أراكِ، بحق السماء

133
00:34:07,536 --> 00:34:10,463
دورا)، هلا نفعل؟) -
عيني أفكر -

134
00:34:10,872 --> 00:34:13,591
لا يجب أن ندع فرصة
كهذه تضيع منا

135
00:34:14,833 --> 00:34:17,136
.. جلالتك -
نعم؟ -

136
00:34:17,544 --> 00:34:20,889
لا يمكنك أن تتخيل كيف
يمكن لحياء هذه العذراء الشابة

137
00:34:21,297 --> 00:34:23,600
أن يكون في اختبار من قبلك ..

138
00:34:24,007 --> 00:34:26,269
.. أنا -
!(دورا) -

139
00:34:27,135 --> 00:34:31,731
،قلبي مرفرف
وأشعر بالدوار

140
00:34:32,556 --> 00:34:37,778
ولكن كل يُمكنّني
:وعدك به اليوم هو هذا

141
00:34:38,187 --> 00:34:44,450
عُدّ بعد أسبوع
وسأعطيك جزء مني

142
00:34:44,859 --> 00:34:47,787
سيوضح لك جمالي ...

143
00:34:50,071 --> 00:34:55,083
وأي جزء من جسمك ستضّمنين ليّ؟

144
00:34:59,871 --> 00:35:03,425
إصبع، جلالتك؟

145
00:35:06,960 --> 00:35:08,429
إصبع؟

146
00:35:11,548 --> 00:35:13,016
.. إصبع

147
00:35:16,344 --> 00:35:21,773
حسناً يا زهرة
الياسمين أيتها العسلّة

148
00:35:23,641 --> 00:35:25,109
.. سوف أنتظر

149
00:35:25,518 --> 00:35:29,487
وسأعود لأتأمل
أعجوبة العالم الثامنة

150
00:35:29,897 --> 00:35:32,407
.إصبعك الوردي العذراوي ..

151
00:35:37,611 --> 00:35:40,497
ماذا سنفعل يا (دورا)؟ -
لا أعلم -

152
00:35:41,573 --> 00:35:43,041
سنفكر بشيء ما

153
00:36:20,981 --> 00:36:24,325
،المقطوعة القادمة
،لقد ألفتها بنفسي لوالدي

154
00:36:24,734 --> 00:36:27,061
والتي أهديها له من كل قلبي ..

155
00:39:21,466 --> 00:39:24,685
أمسك القضبان الحديدية"
،وسحبها وهزّها

156
00:39:25,095 --> 00:39:28,230
ثم ثنيّ المعدن ومزق
"القضبان من على الحائط

157
00:39:28,639 --> 00:39:31,566
هل يُمكنك قراءة الجزء
الذي يُقبلان بعضهما فيه؟

158
00:39:34,894 --> 00:39:40,949
ثم تمتد يد الملكة وتضع"
.. رأسه على صدرها

159
00:39:41,358 --> 00:39:47,414
،وفي الفراش في أحضان دافئة
"أظهرت الملكة وجهها المشرق

160
00:39:48,448 --> 00:39:54,085
والآن لدى (لانسلوت) ما يرغبه"
،احضان الملكة جعلته يحترق

161
00:39:54,536 --> 00:39:58,673
"ويا لها من لعبة حمل وتقبيل ..

162
00:39:59,081 --> 00:40:02,426
متعة هذا، إذا كان الحق يُقال"

163
00:40:02,834 --> 00:40:07,221
،لم يشعر بها أحد من قبل ..
"فرح كهذا من حُب حتى الهيام

164
00:40:10,549 --> 00:40:12,017
والآن علينا الرحيل

165
00:40:13,886 --> 00:40:15,770
هل يمكننا قراءته مُجدداً؟

166
00:40:31,609 --> 00:40:33,493
<i>جلالتك -
نعم؟ -</i>

167
00:40:33,902 --> 00:40:36,830
<i>بعض الأوراق للتوقيع -
لاحقاً. لاحقاً -</i>

168
00:40:37,238 --> 00:40:41,209
<i>آسف يا مولاي، إنها
عاجلة، الناس تريد أجورها</i>

169
00:40:41,617 --> 00:40:43,501
الجميع مُتعجل جداً

170
00:41:28,490 --> 00:41:30,166
،أبي ومولاي

171
00:41:30,575 --> 00:41:33,085
،في عمري يجب أن تعرف الفتاة

172
00:41:33,493 --> 00:41:36,046
أي نوع من الشجاعة
يمكن للرجال فعلها

173
00:41:38,082 --> 00:41:43,218
يجب أن تتعلم كيف تُفرّق
بين من قلبه صادق ومن يكذب

174
00:41:43,627 --> 00:41:47,765
لو بقيت هنا، سيكون
عقلي فارغ دائماً

175
00:41:48,172 --> 00:41:50,307
وأخشى أن يكون قلبي أيضاً ..

176
00:41:50,717 --> 00:41:55,312
لن يطول الأمر وستُصبحين
كبيرة كفاية لتتّزوجي

177
00:41:55,721 --> 00:41:58,607
حينها ستغادرين
.هذه الجدران للأبد

178
00:41:59,808 --> 00:42:01,066
.. حسناً

179
00:42:02,310 --> 00:42:07,531
،لو كانت هذه هي الحالة
فلتعثر لي على زوج

180
00:42:11,067 --> 00:42:12,536
زوج؟

181
00:42:13,569 --> 00:42:16,205
أي نوع ترغبين فيه؟

182
00:42:17,114 --> 00:42:24,628
حسناً، أريد زوجي
.. أن يكون شجاعاً وقوي

183
00:42:25,872 --> 00:42:27,338
.ووسيم ..

184
00:42:27,748 --> 00:42:32,260
،واثق أن رجل كهذا موجود
ولكن حتى نعثر عليه

185
00:42:32,668 --> 00:42:33,929
.. أرجوكِ

186
00:42:34,336 --> 00:42:38,307
لا تقلقي على مستقبل
.لا يمكننا التنبؤ به

187
00:42:38,716 --> 00:42:41,435
والآن، دعينا ننهي عشاءنا

188
00:42:50,518 --> 00:42:53,027
ما الأمر يا عزيزتي؟ -
لم يتم طهيُه كفاية -

189
00:42:55,897 --> 00:42:57,156
حقاً؟

190
00:43:10,699 --> 00:43:15,503
(سكوتشي)، (سكوتشي)

191
00:43:15,704 --> 00:43:18,423
أجل، أجل، أجل

192
00:43:20,084 --> 00:43:21,343
مرحبا؟

193
00:43:25,505 --> 00:43:26,764
مرحبا؟

194
00:45:42,078 --> 00:45:45,756
!(إلياس)

195
00:45:53,962 --> 00:45:55,639
تعال يا بني

196
00:45:58,551 --> 00:46:00,017
اقترب مني

197
00:46:01,553 --> 00:46:04,063
لا يمكنني أخذ قرار
في هذه الأقراط الليلة

198
00:46:04,472 --> 00:46:07,799
هلا ساعدتني؟
أي واحد منهم تفضله

199
00:46:12,603 --> 00:46:13,863
هل نُجرب إ\رتدائهم؟

200
00:46:24,405 --> 00:46:26,082
هل تلقيت دروسك؟

201
00:46:27,741 --> 00:46:29,209
أجل، باكراً

202
00:46:46,090 --> 00:46:47,766
هل أذهب الآن؟

203
00:46:49,009 --> 00:46:50,269
بالطبع

204
00:46:52,346 --> 00:46:53,604
طابت ليلتك

205
00:46:59,017 --> 00:47:00,278
.. (إلياس)

206
00:47:01,519 --> 00:47:04,864
لن تصدق هذا -
ماذا حدث؟ -

207
00:47:05,481 --> 00:47:07,366
كنت في غرفة والدتك للتو

208
00:47:09,026 --> 00:47:12,163
ماذا؟ -
لا تقلق، كنت في غرفتها -

209
00:47:12,988 --> 00:47:14,664
ظنت أنني أنت

210
00:47:15,698 --> 00:47:17,583
كلا .. مُحال

211
00:47:19,451 --> 00:47:21,754
أنت تتلاعب بي -
لقد ظنت أنك أنا -

212
00:47:22,161 --> 00:47:25,048
!كنت في غرفتها .. أنا

213
00:47:25,914 --> 00:47:28,634
أنت لا تمزح؟ -
أقسم لك، ظنت أنني أنت -

214
00:47:29,042 --> 00:47:31,136
ونادتني بـ(إلياس) فعلاً

215
00:47:32,795 --> 00:47:34,682
هل تعرف معنى هذا؟

216
00:47:35,923 --> 00:47:37,183
ماذا؟

217
00:47:38,009 --> 00:47:43,480
،لو تمكنّا من خداع أمي حتى
بوسعنا فعل ما يحلو لنا

218
00:47:45,723 --> 00:47:48,442
ماذا؟ -
سأبلغ الثامنة عشر قريباً -

219
00:47:50,102 --> 00:47:54,073
وسأحصل على العرش
ويمكننا التبديل بكوننا ملك

220
00:47:54,480 --> 00:47:56,158
ماذا؟ تبديل؟ -
أجل -

221
00:47:56,565 --> 00:47:58,868
<i>أنا يوم وأنت التالي
ما رأيك؟</i>

222
00:47:59,485 --> 00:48:01,579
<i>أنا ملك؟ -
أجل -</i>

223
00:48:01,987 --> 00:48:03,872
<i>تخيل مدى سعادة والدتي</i>

224
00:48:04,697 --> 00:48:06,583
<i>بوسعك فعل ما يحلو لك</i>

225
00:48:06,992 --> 00:48:09,293
<i>ربما بوسعي جعلها امرأة نبيلة</i>

226
00:48:09,702 --> 00:48:11,587
<i>وربما يمكنها الحصول
على قلعة أيضاً</i>

227
00:48:11,995 --> 00:48:15,340
نحن ملك، لا يجب
نستمع لكلام أحد

228
00:48:15,749 --> 00:48:17,634
بوسعنا إعطائها
كل ما ترغب فيه

229
00:48:18,251 --> 00:48:20,135
كل شيء -
!ممتاز -

230
00:48:21,587 --> 00:48:23,680
ولكن علينا إبقاء هذا سر

231
00:48:24,089 --> 00:48:24,931
!أجل

232
00:48:25,340 --> 00:48:27,434
بيني وبينك، لا أحد يعرف -
كلا -

233
00:48:29,927 --> 00:48:32,646
من الطارق؟ -
هذا أنا، والدتك -

234
00:48:34,932 --> 00:48:36,399
!دقيقة واحدة

235
00:48:37,142 --> 00:48:37,984
من هُنا

236
00:48:38,392 --> 00:48:39,861
جوناه)، مِعطفي)

237
00:48:42,021 --> 00:48:43,697
ساعدني

238
00:48:44,898 --> 00:48:46,574
ادخلي يا أمي

239
00:48:53,488 --> 00:48:54,957
ما الأمر؟

240
00:48:56,826 --> 00:49:00,795
لا شيء .. أردت رُؤيتك فحسب

241
00:49:11,628 --> 00:49:13,722
أنت تمتلك يدايّ

242
00:49:14,548 --> 00:49:17,893
حتى عندما كنت
بداخلي، ليلة واحدة فقط

243
00:49:18,302 --> 00:49:20,645
.لازال بوسعك أخذ هيئتي ..

244
00:49:24,389 --> 00:49:27,109
ليس لديك أدنى فكرة
عن رغبتي الشديدة بك

245
00:49:29,352 --> 00:49:35,533
وكم ضحيت لأجلك -
أخبرتني بهذا مرات عديدة -

246
00:49:41,028 --> 00:49:43,955
لن يُحبك أحد
أبداً مثلما أحبك

247
00:50:08,551 --> 00:50:11,896
أراك غداً؟ -
أجل -

248
00:52:39,303 --> 00:52:41,022
جلالتك، أرجوك

249
00:52:56,902 --> 00:52:58,369
!جلالتك

250
00:53:01,406 --> 00:53:03,707
ماذا تفعل؟ أين تذهب؟

251
00:53:04,741 --> 00:53:08,712
!(جوناه)
ماذا تفعل؟

252
00:53:11,830 --> 00:53:16,218
جوناه)! لماذا ترحل؟) -
عليّ الرحيل -

253
00:53:17,252 --> 00:53:18,261
لماذا؟ ماذا حدث؟

254
00:53:18,670 --> 00:53:21,013
،عليّ فعل ذلك
ولا تسألني أكثر من هذا

255
00:53:21,422 --> 00:53:23,307
لا يمكنك الرحيل بهذه البساطة

256
00:53:23,715 --> 00:53:25,601
لقد حسمت أمري، لا أملك خياراً

257
00:53:26,010 --> 00:53:27,894
أرجوك، كُن بصحة
جيدة ولا تنساني

258
00:53:29,137 --> 00:53:30,188
!كلا

259
00:53:30,596 --> 00:53:33,733
!أنا ملكّك وآمرك بالبقاء

260
00:53:38,312 --> 00:53:41,030
تعال .. أنظر

261
00:54:03,541 --> 00:54:06,676
ستأتي لهذا الينبوع كل يوم

262
00:54:07,502 --> 00:54:09,804
وسترى هنا تيار حياتي ...

263
00:54:10,630 --> 00:54:12,724
،لو كانت الماء صافية

264
00:54:13,132 --> 00:54:15,643
ستعرف جيداً أن
حياتي آمنة وهادئة

265
00:54:16,052 --> 00:54:19,813
وإذا أصبحت عكِرة، ستعرف
أنني في ورطة

266
00:54:21,264 --> 00:54:26,068
وإذا جفت، ستعرف
أنني وصلت إلى خاتمتي

267
00:55:23,400 --> 00:55:25,910
!أنتم! توقفوا

268
00:55:28,820 --> 00:55:30,497
!ابتعدوا من هنا

269
00:55:31,531 --> 00:55:32,791
!اذهبوا

270
00:57:17,871 --> 00:57:19,548
... (دورا)

271
00:57:21,833 --> 00:57:23,301
.. (دورا)

272
00:57:33,300 --> 00:57:35,602
<i>ها أنا يا عزيزتي</i>

273
00:57:38,514 --> 00:57:41,650
<i>كنت أعدّ الأيام والليالي</i>

274
00:57:42,057 --> 00:57:43,943
<i>.. ويعد طول انتظار</i>

275
00:57:44,935 --> 00:57:46,820
.. ملكّك هنا

276
00:57:48,272 --> 00:57:49,323
.. والآن

277
00:57:50,564 --> 00:57:54,743
أيّتها الغالية
أرنّي ما وعدتني به

278
00:58:03,118 --> 00:58:04,752
!(دورا)! (دورا)

279
00:58:17,087 --> 00:58:18,555
!جميل

280
00:58:18,963 --> 00:58:20,849
ناعم جداً ورقيق

281
00:58:23,134 --> 00:58:24,810
ورائحته جميلة

282
00:58:33,976 --> 00:58:36,278
الآن، يا عزيزتي

283
00:58:36,687 --> 00:58:39,615
،الآن قد أريتني جمال إصبعك

284
00:58:40,232 --> 00:58:43,784
أرني البقية
،أرني وجهك

285
00:58:44,194 --> 00:58:48,288
أرني فمك، رقبتك
!كي أقبلهم، أرجوكِ

286
00:58:56,495 --> 00:59:03,092
والآن الاحترام قد يجعلني أطلب
شيء كان بوسعي أخذه بالمجان

287
00:59:03,501 --> 00:59:07,471
بدون أي عُذر ..
!أنا ملكِك، لا تنسي هذا

288
00:59:09,423 --> 00:59:10,891
.. جلالتك

289
00:59:11,508 --> 00:59:12,976
،سيدي النبيل

290
00:59:14,010 --> 00:59:16,521
بما أنك تكرمت

291
00:59:16,929 --> 00:59:23,193
بتحقير نفسك وترك غُرفك النبيلة
للمجيء إلى هذه الحظيرة المتواضعة

292
00:59:23,602 --> 00:59:28,405
حاشا لي أن أجادل
إرادة ملك عظيم

293
00:59:29,023 --> 00:59:31,325
... ولذلك

294
00:59:31,734 --> 00:59:36,328
أنا مستعدة وجاهزة لمنحك رغباتك

295
00:59:37,572 --> 00:59:44,252
أطلب خدمة واحدة فقط -
بالطبع -

296
00:59:44,661 --> 00:59:50,508
<i>سأكون موضع ترحيب
،في فراشك في ظلام الليل</i>

297
00:59:50,915 --> 00:59:56,137
<i>بدون أي شموع
لأن قلبي لن يصمد</i>

298
00:59:56,546 --> 00:59:58,847
<i>وأنت تراني عارية ...</i>

299
01:00:00,090 --> 01:00:02,601
بالطبع يا ملاكي الجميل

300
01:00:03,010 --> 01:00:04,478
أي شيء تريدين

301
01:00:36,996 --> 01:00:38,465
!افعليها

302
01:00:41,375 --> 01:00:42,843
أكثر

303
01:00:45,753 --> 01:00:48,474
دعيني أرى، دعيني أرى

304
01:00:48,881 --> 01:00:50,558
حسناً، أمسكيه

305
01:00:51,384 --> 01:00:52,642
أمسكيه

306
01:00:58,056 --> 01:01:00,566
جيد، جيد

307
01:01:03,061 --> 01:01:04,527
والآخر

308
01:01:06,396 --> 01:01:08,280
!(اصمتي يا (إيما

309
01:02:25,255 --> 01:02:28,182
إلهي أبقنا بأمان ودافئين

310
01:02:28,966 --> 01:02:32,311
... دائماً وللأبد، أبقنا دافئين

311
01:02:32,719 --> 01:02:35,438
.. وبأمان من كل شيء

312
01:03:52,786 --> 01:03:54,254
!يا حُراس

313
01:03:54,871 --> 01:03:55,138
!يا حُراس

314
01:03:55,139 --> 01:04:01,345
!يا حُراس

315
01:04:02,169 --> 01:04:04,054
لقد طلبتني يا مولاي

316
01:04:04,463 --> 01:04:06,514
!صمتاً! لقد خدعتني يا ساحرة

317
01:04:09,133 --> 01:04:10,809
ألقوها خارجاً

318
01:04:11,219 --> 01:04:12,477
!كلا

319
01:04:12,886 --> 01:04:15,480
!ألقوها في الخارج، الآن

320
01:04:17,390 --> 01:04:19,692
!أردتني أن آتي

321
01:04:23,897 --> 01:04:25,698
!كلا
!كلا

322
01:05:12,854 --> 01:05:14,948
ماذا تفعلين هناك؟

323
01:05:19,317 --> 01:05:21,202
لا داعي للضحك

324
01:05:23,488 --> 01:05:25,581
!لستُ مضحكة

325
01:05:28,575 --> 01:05:31,127
ساعديني بالنزول -
أجل، سأساعدك -

326
01:05:39,542 --> 01:05:41,845
لا نبغي أن تكوني
على شجرة وأنتِ في عمرك

327
01:05:42,254 --> 01:05:43,930
ساعديني بالنزول

328
01:05:49,759 --> 01:05:52,062
.. ويحي، ويحي

329
01:05:54,346 --> 01:05:56,232
كل هذه الشكوى

330
01:06:01,645 --> 01:06:03,321
.. والآن، الآن

331
01:06:20,618 --> 01:06:22,295
تعالي الآن

332
01:06:26,665 --> 01:06:28,967
ها نحن

333
01:06:31,253 --> 01:06:34,180
هيّا، هيّا

334
01:06:37,299 --> 01:06:38,768
... خذي

335
01:06:41,053 --> 01:06:42,938
هذا سوف يمُر

336
01:06:43,555 --> 01:06:45,439
كل شيء سيمُر

337
01:09:18,059 --> 01:09:20,362
!يا طبيب

338
01:09:20,769 --> 01:09:23,072
تعال سريعاً، الملك
يُريدك في الحال

339
01:09:23,481 --> 01:09:25,366
أنا قادم، قادم

340
01:09:27,860 --> 01:09:29,744
!جلالتك، الطبيب

341
01:09:37,034 --> 01:09:41,212
إنها مشكلة تنفس -
ما هي أعراضك؟ -

342
01:09:41,621 --> 01:09:43,506
!ليس أنا

343
01:09:48,293 --> 01:09:50,178
تعال -
ما هذا؟ -

344
01:09:50,587 --> 01:09:51,971
!تعال

345
01:09:52,881 --> 01:09:55,599
تعال .. أرجوك

346
01:09:56,008 --> 01:09:59,144
!تعال -
!حاضر، جلالتك -

347
01:10:01,012 --> 01:10:02,897
أرجوك ... أرجوك

348
01:10:07,685 --> 01:10:11,654
ما هذا؟ -
!لا أعلم ما هذا الوحش -

349
01:10:15,191 --> 01:10:17,493
ويحي! هذا ليس جيداً

350
01:10:20,820 --> 01:10:22,289
!افعل شيء ما

351
01:10:24,365 --> 01:10:26,459
... جلالتك

352
01:10:27,493 --> 01:10:29,377
... ويحي

353
01:10:40,211 --> 01:10:41,680
... جلالتك

354
01:10:43,131 --> 01:10:44,599
.. لسوء الحظ

355
01:10:57,893 --> 01:10:58,736
.. يا طبيب

356
01:11:01,480 --> 01:11:04,407
لا ينبغي أن تُخبر
أحد بما رأيته هذه الأمسية

357
01:11:05,233 --> 01:11:07,534
... جلالتك -
!لا أحد -

358
01:11:42,556 --> 01:11:44,858
هذا لوني المُفضل

359
01:11:46,101 --> 01:11:49,445
أحب هذا -
شريط الرقبة جذاب للغاية -

360
01:11:55,067 --> 01:11:57,576
هل وجدتِ إذاً
شيء يُسعدك؟

361
01:11:57,986 --> 01:12:00,914
أجل، جميعهم جميل للغاية

362
01:12:01,530 --> 01:12:03,415
لماذا أرسلتهم؟

363
01:12:04,032 --> 01:12:06,960
تريدين أن تكوني جميلة
يوم زفافك، أليس كذلك؟

364
01:12:09,037 --> 01:12:13,424
سوف أتزوج إذاً؟ -
بالطبع -

365
01:12:13,833 --> 01:12:17,594
(كنتِ محقة يا (فايلوت
حان الوقت لنجد لكِ زوجاً

366
01:12:18,002 --> 01:12:21,347
أفهم أن حياتك ملل
هنا في القلعة

367
01:12:21,756 --> 01:12:25,309
وبهذه الطريقة بوسعك المغامرة
للأمام واكتشاف أماكن جديدة

368
01:12:25,718 --> 01:12:29,270
إنه ما تريدين؟ -
!أجل -

369
01:12:29,678 --> 01:12:32,606
من سيكون زوجي إذاً؟

370
01:12:33,015 --> 01:12:34,483
.. حسناً

371
01:12:35,100 --> 01:12:38,445
سيكون أكثر شجاعة
.. من الفارس المغوار

372
01:12:38,853 --> 01:12:41,781
أكثر حكمة من طبيب محكمتنا ...

373
01:12:42,815 --> 01:12:44,075
شكراً لك

374
01:12:44,483 --> 01:12:48,328
وما اسمه؟ -
لا أحد ولا أنا أعرف اسمه بعد -

375
01:12:50,321 --> 01:12:53,666
كيف يمكن هذا؟ ألا تعرفه؟

376
01:12:54,700 --> 01:12:57,210
بالتأكيد، قارئا شره
تعلمين هذا

377
01:12:57,619 --> 01:13:00,755
زوج الأميرة لا يمكن اكتشافه
إلا من خلال منافسة

378
01:13:01,790 --> 01:13:06,009
لن أختاره بنفسي إذاً
ماذا لو لم أحبه؟

379
01:13:08,045 --> 01:13:12,014
سوف تحبينه
يا (فايلوت)، ستفعلين

380
01:13:13,049 --> 01:13:17,853
بالطبع، من المحتمل
ألا يجتاز أي خاطب الإختبار

381
01:13:21,181 --> 01:13:22,857
ماذا سأفعل بعدها؟

382
01:13:23,266 --> 01:13:25,985
.. حينها سيُقرر القدر

383
01:13:26,394 --> 01:13:29,738
أن عليكِ العيش مُدّة
أطول مع والدك العجوز

384
01:13:31,190 --> 01:13:32,656
دورك

385
01:14:05,594 --> 01:14:07,478
هذا جلد خنزير

386
01:14:09,137 --> 01:14:10,398
كلا

387
01:14:13,100 --> 01:14:14,566
!التالي

388
01:14:22,065 --> 01:14:24,993
إنه جاد جداً -
إنه كبير -

389
01:14:41,456 --> 01:14:44,467
"فيروس سنجولاريس سيلفانو"

390
01:14:49,171 --> 01:14:50,431
كلا

391
01:14:54,050 --> 01:14:57,187
!فيروس سنجولاريس سيلفانو" .. لا"

392
01:14:57,595 --> 01:14:59,063
!التالي

393
01:15:18,571 --> 01:15:20,664
.. أبي -
!دقيقة -

394
01:15:21,490 --> 01:15:24,626
ما الأمر؟ -
أرجوك، أتشوق أن أعرف -

395
01:15:25,035 --> 01:15:27,962
أخبرني فحسب ما الذي
ينتمى له جزء الجلد الغريب هذا

396
01:15:28,371 --> 01:15:30,047
كلا، هذا ممنوع

397
01:15:31,081 --> 01:15:33,800
لن أخبر أحد -
هذا مُستحيل -

398
01:15:34,834 --> 01:15:36,719
!أنا ابنتك

399
01:15:40,048 --> 01:15:43,600
حسناً، لا يمكنني نكران شيء لكِ

400
01:15:45,677 --> 01:15:48,604
أترغبين بمعرفة الشيء
الذي ينتمى له هذا الجلد؟

401
01:15:49,013 --> 01:15:50,064
أجل

402
01:15:51,933 --> 01:15:54,860
إنه جلد برغوث

403
01:16:04,443 --> 01:16:05,702
أكمل

404
01:16:12,408 --> 01:16:13,876
خروف بحر عملاق

405
01:16:17,995 --> 01:16:21,340
آسف، كلا

406
01:16:23,667 --> 01:16:25,135
!التالي

407
01:16:38,638 --> 01:16:39,898
... كلا، كلا

408
01:16:40,514 --> 01:16:43,442
الجميع لديهم الحق للتخمين

409
01:16:43,851 --> 01:16:45,736
.. أبي -
لا مشكلة -

410
01:17:06,370 --> 01:17:07,630
برغوث

411
01:17:12,666 --> 01:17:17,720
ماذا؟ -
!برغوث -

412
01:17:34,935 --> 01:17:36,195
!(فايلوت)

413
01:17:47,863 --> 01:17:49,122
!كلا

414
01:17:49,532 --> 01:17:50,790
!(فايلوت)

415
01:17:51,199 --> 01:17:52,667
!لا! انتظري

416
01:17:53,493 --> 01:17:55,086
!أرجوكِ، توقفي

417
01:17:58,289 --> 01:18:00,924
لم أتخيل أبداً
أن أحد سيعرف

418
01:18:02,250 --> 01:18:05,595
.. أنا آسف وأتفهم

419
01:18:06,421 --> 01:18:10,599
لم تكن نيتي أبداً أن
أعطيكِ لوحش كهذا

420
01:18:12,259 --> 01:18:15,394
ولكن ماذا يمكنني أن أفعل؟
لقد سمعتِ الإعلان

421
01:18:15,804 --> 01:18:18,939
!(لا يمكنني التراجع في كلمتي، (فايلوت

422
01:18:19,557 --> 01:18:22,901
الصبر يا فتاتي المباركة

423
01:18:23,726 --> 01:18:26,445
.. (ربما .. ربما يا (فايلوت

424
01:18:28,314 --> 01:18:32,493
ربما إرادة الرب من وراء
هذا المصير الغير طبيعي

425
01:18:34,152 --> 01:18:37,079
.. أعرف أنكِ خائفة ولكن

426
01:18:37,905 --> 01:18:42,083
قلبي يخبرني أنكِ
ستجدين القوة لتصبحي سعيدة

427
01:18:43,327 --> 01:18:44,794
سعيدة؟

428
01:18:46,662 --> 01:18:50,216
لقد حاولت خداعي
!بكلامك يا أبي

429
01:18:50,623 --> 01:18:53,969
قلبك يخبرك؟
!ليس لديك قلب

430
01:18:54,377 --> 01:18:58,139
صمتاً! لقد نسيتِ
واجبات وإلتزامات الملك

431
01:19:01,050 --> 01:19:02,934
!لست ملكاً

432
01:19:03,969 --> 01:19:08,147
،ولست إنسان حتى
ولا وحش حتى

433
01:19:08,556 --> 01:19:11,483
الوحوش يحبون أبنائهم على الأقل

434
01:19:11,892 --> 01:19:17,321
ويحاولون حمايتهم ولكن
ليس أنت، أنا نكرة لك

435
01:19:19,816 --> 01:19:22,325
أتمنى لو قامت
أمي بخنقي في مهدي

436
01:19:22,735 --> 01:19:24,369
بدلاً من تركي بين يديك ..

437
01:19:24,777 --> 01:19:26,246
!صمتاً

438
01:19:26,654 --> 01:19:28,956
أياً كان ما فعلته فقد أحسنته

439
01:19:30,657 --> 01:19:35,253
لا أحد يملك الحق في التشكيك
!بإرادتي، على الأقل من بينهم ابنتي

440
01:19:57,973 --> 01:20:02,359
،لا تخشى شيء
 إلتزامك سيتم إحترامه

441
01:20:02,769 --> 01:20:06,738
لأن يقدر أي أحد على
قول أن الملك لم يلتزم بكلمته

442
01:23:01,877 --> 01:23:03,136
اجلسي

443
01:24:52,803 --> 01:24:55,523
آسف، جلالتك
لقد بحثت بكل مكان

444
01:24:55,931 --> 01:24:57,399
لم أستطع إيجاده

445
01:25:00,935 --> 01:25:03,029
ماذا تقصدين بهذا؟

446
01:25:10,318 --> 01:25:12,204
<i>!جلالتك</i>

447
01:25:19,910 --> 01:25:21,586
!(إلياس)

448
01:25:24,497 --> 01:25:25,965
<i>!جلالتك</i>

449
01:25:29,910 --> 01:25:31,971
!(إلياس)

450
01:26:04,948 --> 01:26:06,206
!إنه هو

451
01:26:08,451 --> 01:26:11,628
!(لقد عاد يا (فينيزا

452
01:26:12,037 --> 01:26:14,005
!لقد عاد، (جوناه) حي

453
01:26:21,420 --> 01:26:24,347
!(جوناه)، حبيبي، (جوناه)

454
01:26:27,258 --> 01:26:29,351
عرفنا أنك ستعود إلينا

455
01:26:29,759 --> 01:26:32,271
!ليس لديك فكرة كم بحثنا عنك

456
01:26:55,615 --> 01:26:57,500
كم مرّ من الوقت؟

457
01:26:59,577 --> 01:27:02,922
أنا آسف، أنا لا أتذكر

458
01:27:03,330 --> 01:27:05,424
خمس أيام، لقد غبتّ خمس أيام

459
01:27:05,832 --> 01:27:07,509
أين ذهبت؟

460
01:27:09,377 --> 01:27:11,262
الغابة

461
01:27:12,087 --> 01:27:15,014
الغابة .. ولماذا كُنت بها؟

462
01:27:26,057 --> 01:27:27,525
أين هو؟

463
01:27:29,602 --> 01:27:31,486
إنه يبحث عن صديقه

464
01:27:32,104 --> 01:27:35,865
لقد أردتِ فصل ما لا ينفصل

465
01:27:38,359 --> 01:27:40,243
أريد إستعادة ابني

466
01:27:41,319 --> 01:27:44,247
سوف أكرر ما أخبرتك به

467
01:27:45,032 --> 01:27:48,793
كل رغبة، كل عمل
يتوافق مع آخر

468
01:27:49,827 --> 01:27:55,424
رغبة عنيفة كرغبتك
لا يمكن إرضائها إلا بالعُنف

469
01:27:56,249 --> 01:28:02,096
وسيكون هناك تكلفة -
وتعرف أنني مستعدة لدفعها -

470
01:28:31,321 --> 01:28:32,580
!(جوناه)

471
01:28:40,704 --> 01:28:42,255
جوناه)، هل يمكنك سماعي؟)

472
01:28:51,264 --> 01:28:53,265
<i>!(جوناه)</i>

473
01:29:15,524 --> 01:29:16,784
!النجدة

474
01:29:18,443 --> 01:29:20,328
!أنا هُنا، ساعدوني

475
01:29:26,575 --> 01:29:27,835
!النجدة

476
01:29:35,333 --> 01:29:37,635
!أنا هنا! ساعدوني

477
01:29:51,447 --> 01:29:52,848
!أنتم

478
01:30:36,009 --> 01:30:37,476
<i>!(جوناه)</i>

479
01:30:38,719 --> 01:30:40,187
!(إلياس)

480
01:30:48,519 --> 01:30:49,778
!النجدة

481
01:30:51,022 --> 01:30:53,156
أنا قادم -
!ساعدني -

482
01:30:53,565 --> 01:30:56,910
!أسرع! ساعدني -
لا تقلق، أنا هنا -

483
01:30:58,736 --> 01:31:00,412
!سريعاً، رباه

484
01:34:10,773 --> 01:34:13,700
دعوة لزفاف الملك

485
01:34:18,695 --> 01:34:22,874
من أرسلها ليّ؟ -
الملكة المستقبلية -

486
01:34:29,538 --> 01:34:30,798
.. (دورا)

487
01:36:13,584 --> 01:36:14,844
!(إيما)

488
01:36:18,379 --> 01:36:19,640
هذا أنا

489
01:36:26,928 --> 01:36:28,814
(هذا أنا، ( (دورا

490
01:36:30,056 --> 01:36:31,940
!لقد اشتقت إليك كثيراً

491
01:36:33,809 --> 01:36:35,068
.. (إيما)

492
01:36:35,478 --> 01:36:38,821
(هذا أنا، (دورا

493
01:36:42,149 --> 01:36:43,826
لا أعرف ماذا حدث

494
01:36:44,235 --> 01:36:45,911
.. رحتُ في النوم ثم

495
01:36:46,737 --> 01:36:49,664
،وعندما استيقظت
وجدت جلدي قد تغييّر

496
01:36:50,282 --> 01:36:52,167
ماذا تقصدين؟

497
01:36:54,244 --> 01:36:58,212
.. لقد غيّرت جلدي، لا أعرف

498
01:37:01,332 --> 01:37:03,217
أنتِ جميلة للغاية

499
01:37:07,796 --> 01:37:09,682
... وشابة

500
01:37:14,427 --> 01:37:19,898
.. (دورا)

501
01:37:20,306 --> 01:37:23,026
من الآن وصاعداً، لن
تكوني بحاجة للقلق

502
01:37:23,434 --> 01:37:29,073
سأعتني بكِ، أي
شيء تُريدينه، سيكون لكِ

503
01:37:33,443 --> 01:37:34,702
... (دورا)

504
01:37:38,864 --> 01:37:40,958
.علي الذهاب لآن -
!كلا -

505
01:37:41,366 --> 01:37:45,962
... سوف أعود ولكن تذكري

506
01:37:46,370 --> 01:37:50,549
.يجب أن يكون هذا سِرنا ..
ولا كلمة لأي أحد

507
01:37:53,669 --> 01:37:55,553
!دورا)، انتظري)

508
01:38:51,634 --> 01:38:53,935
الملكة أختي

509
01:39:31,041 --> 01:39:33,135
!كلا! كلا

510
01:39:33,753 --> 01:39:36,471
عليّ البقاء هُنا مع أختي

511
01:39:36,880 --> 01:39:38,764
أجل، واثق أنها أختك

512
01:39:39,173 --> 01:39:41,575
ولكن حان وقت الذهاب، الحفلة
انتهت والضيوف يرحلون

513
01:39:41,884 --> 01:39:44,812
،لستُ ضيفة
أنا أخت الملكة

514
01:39:45,220 --> 01:39:46,896
واثق من هذا، انهضي -
لا، سأظل هنا -

515
01:39:47,305 --> 01:39:48,773
!أنت لا تستمعين إلي، انهضي -
كلا، كلا -

516
01:39:49,182 --> 01:39:51,484
يمكنك الذهاب الآن -
حاضر سُموّك -

517
01:39:51,893 --> 01:39:56,071
دورا)، يريدون مني الرحيل) -
بماذا أخبرتك؟ -

518
01:39:56,479 --> 01:39:59,407
يجب أن تظلي صامتة، أتذكرين؟

519
01:40:01,276 --> 01:40:03,786
إنه سِر -
أريد أن أكون معكِ -

520
01:40:04,195 --> 01:40:06,080
لا يُمكن أن تبقي معي

521
01:40:06,696 --> 01:40:09,415
أتريدين أن أخسر كل شيء؟ -
كلا -

522
01:40:09,824 --> 01:40:11,500
لذا عليكِ الذهاب

523
01:40:17,122 --> 01:40:18,381
!اذهبي

524
01:40:19,207 --> 01:40:21,926
أريد أن أكون معكِ -
!قُلت اذهبي -

525
01:40:28,590 --> 01:40:29,849
!اذهبي

526
01:40:50,067 --> 01:40:51,493
... (دورا)

527
01:40:51,901 --> 01:40:56,747
،ظننت أنه يُمكنني النوم هنا
لقد سئمت من كونّي وحيدة

528
01:40:57,155 --> 01:41:00,917
انصتي لي، لا يُمكنك البقاء هنا
لا يجب أن يراكِ أحد، عليكِ الذهاب

529
01:41:01,326 --> 01:41:04,253
أريد أن أكون معكِ -
لا يمكنك البقاء معي -

530
01:41:04,662 --> 01:41:07,590
لماذا؟ -
(انظري لنفسك يا (إيما -

531
01:41:07,997 --> 01:41:12,176
أنتِ عجوزة، لن يُصدق
أحد أننا شقيقات

532
01:41:13,211 --> 01:41:16,139
أريد أن أصبح شابة
أيضاً، أريد هذا

533
01:41:16,547 --> 01:41:18,849
أريد هذا! كيف فعلتِ هذا؟

534
01:41:19,257 --> 01:41:21,768
.. أخبرتك بالفعل، لا أعرف -
!كلا، أخبريني -

535
01:41:22,177 --> 01:41:24,479
لا، أخبريني -
... لقد غيرت -

536
01:41:24,887 --> 01:41:27,399
لقد سلخت نفسي
!هذا يكفي الآن

537
01:41:36,772 --> 01:41:38,657
لا تجرأي على التحرك

538
01:41:43,863 --> 01:41:45,665
<b>"تحذير مشهد إباحي"</b>

539
01:42:39,158 --> 01:42:42,086
!ماذا؟ كلا -
.. لا مشكلة -

540
01:42:42,494 --> 01:42:44,379
!إنها مجدداً

541
01:42:44,954 --> 01:42:46,423
!يا حراس

542
01:42:47,040 --> 01:42:48,716
!يا حراس

543
01:42:49,833 --> 01:42:51,510
!يا حراس
... اهدأ -

544
01:42:51,919 --> 01:42:54,637
!يا حراس -
إنها لا أحد، بوسعي أفسّر -

545
01:42:55,047 --> 01:42:56,848
من تكون؟ -
.. إنها من الجيران -

546
01:42:57,257 --> 01:42:58,933
!إنها في الخلف، أخرجوها

547
01:43:00,176 --> 01:43:03,104
من تكون؟ -
.. لن تؤذيك، ليست أحد، أرجوك -

548
01:43:03,929 --> 01:43:06,232
!أخرجوها -
.. أرجوك، لا تؤذها -

549
01:43:06,639 --> 01:43:08,942
ماذا كانت تفعل في غرفة
!نومي؟ أبعدوها من أمامي

550
01:43:10,185 --> 01:43:11,652
!أبعدوها من أمامي

551
01:43:12,061 --> 01:43:14,321
كلا .. كلا

552
01:43:14,729 --> 01:43:17,491
عليّ البقاء هنا، مع أختي

553
01:43:29,367 --> 01:43:32,086
سيدي الحلاق، أود
 طلب شيء منك

554
01:43:32,494 --> 01:43:33,545
أخبريني

555
01:43:35,497 --> 01:43:37,383
هل يمكنك تغييّر جلدي؟

556
01:43:38,958 --> 01:43:40,426
!تسلُخني

557
01:43:41,043 --> 01:43:43,762
لماذا؟ لماذا تريدين فعل هذا؟

558
01:43:44,171 --> 01:43:46,265
لأنني أود أن أكون شابة مجدداً

559
01:43:47,091 --> 01:43:48,557
... عزيزتي

560
01:43:49,968 --> 01:43:51,644
سوف تموتين

561
01:43:52,053 --> 01:43:55,189
،بوسعي الدفع لك
 شقيقتي الملكة

562
01:43:56,473 --> 01:43:58,358
ملكة؟

563
01:43:59,392 --> 01:44:01,694
... حسناً إذاً

564
01:44:02,519 --> 01:44:08,158
اذهبي وأخبري الملكة ألا
تدعك تخرجين بمفردك مُجدداً

565
01:44:10,025 --> 01:44:12,953
هيّا، عودي للمنزل

566
01:44:31,502 --> 01:44:32,762
... سيدي

567
01:44:34,213 --> 01:44:35,472
.. سيدي

568
01:44:40,261 --> 01:44:42,562
أود طلب شيء منك

569
01:44:42,971 --> 01:44:45,272
ماذا؟ -
هل يمكنك تغيّير جلدي؟ -

570
01:44:46,515 --> 01:44:49,859
أغيّر جِلدك؟ -
تسلخني -

571
01:44:52,228 --> 01:44:54,322
أسلخك؟ -
يمكنني أن أدفع لك -

572
01:44:54,731 --> 01:44:57,575
أختي هي الملكة

573
01:44:57,983 --> 01:44:58,826
... سيدي

574
01:48:07,309 --> 01:48:08,568
!النجدة

575
01:48:12,605 --> 01:48:16,074
!ساعديني، أرجوكِ

576
01:48:16,483 --> 01:48:19,327
أرجوكِ، أنا سجينة لهذا الغول

577
01:48:19,777 --> 01:48:21,912
،لابد أنكِ سمعتِ عني
أنا الأميرة

578
01:48:22,322 --> 01:48:25,040
ابنة الملك التي زوجها لغول

579
01:48:25,450 --> 01:48:27,751
أرريدك أن تساعديني
في الوصول للجانب الآخر

580
01:48:28,785 --> 01:48:31,504
أين ذلك الغول
الذي أنتِ سجينته؟

581
01:48:31,913 --> 01:48:36,717
إنه يصطاد ولكن سيعود وعلي
العبور قبل عودته، عليكِ مُساعدتي الآن

582
01:48:45,257 --> 01:48:47,142
كيف أساعدك؟

583
01:48:52,555 --> 01:48:53,815
أنا آسفة -
كلا -

584
01:48:54,640 --> 01:48:57,359
!كلا! لا ترحلي أرجوكِ

585
01:49:00,270 --> 01:49:02,572
!لا يمكنني البقاء هنا

586
01:49:03,814 --> 01:49:05,908
أرجوكِ، ابقي

587
01:49:07,985 --> 01:49:10,496
أرجوكِ، أرجوكِ

588
01:49:19,870 --> 01:49:23,006
لدي أبناء
بوسعهم إنقاذك

589
01:49:23,414 --> 01:49:28,678
لكن عليكِ البقاء حتى الغد -
كلا، لا يُمكنني البقاء حتى الغد -

590
01:49:29,086 --> 01:49:31,721
لا تخافي، ثقي بي
سنعود لكِ غداً

591
01:49:32,130 --> 01:49:36,517
!كلا، أرجوكِ، لا تذهبي
!لا ترحلي، أرجوكِ

592
01:51:48,120 --> 01:51:50,337
!(فايلوت)

593
01:53:49,263 --> 01:53:50,731
!أماه

594
01:55:27,013 --> 01:55:28,814
<i>!(فايلوت) </i>

595
01:55:33,219 --> 01:55:34,820
<i>!(فايلوت) </i>

596
01:59:32,676 --> 01:59:34,145
<i>!جلالتك</i>

597
01:59:34,970 --> 01:59:36,438
<i>!جلالتك</i>

598
01:59:37,681 --> 01:59:39,566
<i>!فايلوت) هنا)</i>

599
01:59:40,182 --> 01:59:42,694
<i>!لقد عادت الأميرة</i>

600
01:59:43,102 --> 01:59:46,447
<i>.جلالتك! (فايلوت) هنا</i>

601
01:59:49,357 --> 01:59:51,242
<i>فايلوت) عادت لنا)</i>

602
01:59:52,693 --> 01:59:56,455
تعال يا سيدي، رؤيتها
ستجعلك بأفضل حال

603
01:59:56,863 --> 01:59:58,790
لا تتحرك جلالتك

604
01:59:59,199 --> 02:00:02,126
.. أرجوك، جلالتك

605
02:00:04,995 --> 02:00:06,297
... أنت ضعيف جداً

606
02:00:14,586 --> 02:00:19,850
!(فايلوت)

607
02:00:33,352 --> 02:00:36,280
ها هو الزوج الذي اخترته لي

608
02:00:49,825 --> 02:00:51,709
... سامحيني

609
02:00:52,118 --> 02:00:55,046
... أرجوكِ، سامحيني

610
02:01:07,548 --> 02:01:09,432
... (فايلوت)

611
02:01:26,188 --> 02:01:30,451
<i>أنا .. آسف
آسف للغاية</i>

612
02:01:30,653 --> 02:01:31,453
<i>... (فايلوت)</i>

613
02:01:33,556 --> 02:01:36,158
<i>... سامحيني</i>

614
02:04:15,693 --> 02:04:25,431
<b>"هذا هو توازن العالم"</b>

615
02:04:27,634 --> 02:04:37,443
تمت الترجمة بواسطة
KiLLeR SpIDeR - محمود فودة
تعديل التوقيت .. حسام
www.hossam.info

616
02:04:37,644 --> 02:04:45,150
<b>|| حكاية الحكايات ||</b>

617
02:04:45,351 --> 02:05:46,202
تمت الترجمة بواسطة
KiLLeR SpIDeR - محمود فودة
تعديل التوقيت .. حسام
www.hossam.info