﻿1
00:00:22,038 --> 00:00:24,040
آمل أن تعلق في الوحل

2
00:01:07,333 --> 00:01:09,877
 !يا إلهي، أنتَ نتن كسائق

3
00:01:20,763 --> 00:01:23,099
<i> أنت. امسك ذلك, يا صبي. انتظر-
 !هدوء-</i>

4
00:01:23,182 --> 00:01:26,644
<i> اهدؤا-
 لا، أنت تمزح-</i>

5
00:01:26,728 --> 00:01:29,689
<i>لا. لا. عليّ أنا-</i>

6
00:01:29,772 --> 00:01:31,774
<i>سأكون برفقة عائلتي هذا المساء</i>

7
00:01:32,775 --> 00:01:34,777
<i>أنا مع عائلتيّ</i>

8
00:01:36,904 --> 00:01:39,574
<i>انسى الأمر</i>

9
00:01:39,657 --> 00:01:42,577
<i>لا أنّهم , هؤلاء الرجال لن يخرجوا مُجدّداً</i>

10
00:01:42,660 --> 00:01:45,330
أريدك أن تطردنا
لا أريد أن أعود هناك

11
00:01:45,413 --> 00:01:47,624
لديّ موعد لايُمكنني الغائه

12
00:01:47,707 --> 00:01:49,626
مع زوجتي

13
00:01:49,709 --> 00:01:51,711
زوجتي

14
00:01:53,379 --> 00:01:55,673
مع زوجتي، أيّها المعتوه

15
00:01:55,757 --> 00:01:58,009
!زوجتي

16
00:02:00,386 --> 00:02:02,388
<i>يا إلهي</i>

17
00:02:04,474 --> 00:02:06,476
<i>الحاجز ينهار</i>

18
00:02:09,354 --> 00:02:11,314
<i>علينا أن نعمل طوال الليل</i>

19
00:02:11,397 --> 00:02:14,609
<i> باللّهِ عليكْ-
 مستحيل. انسى الأمر</i>


20
00:02:15,610 --> 00:02:17,612
انسى الأمر

21
00:02:18,655 --> 00:02:20,657
!مستحيل

22
00:02:21,908 --> 00:02:25,703
يستحيل أن نعمل هذه الليلة

23
00:02:27,121 --> 00:02:29,123
حسناً

24
00:02:37,465 --> 00:02:39,801
<i>!مرحى</i>

25
00:02:42,929 --> 00:02:45,264
<i>!آخر من يخرج هو بيضة فاسدة</i>

26
00:02:47,225 --> 00:02:50,770
<i>صَهْ</i>

27
00:02:50,853 --> 00:02:53,981
"توني"، لا تصرخ على الأطفال
أريد أن يكون كلّ شيء على ما يُرام

28
00:02:54,065 --> 00:02:56,109
أمّكُم عصبيّة بشكل فظيع
اركبوا السيّارة


29
00:02:56,192 --> 00:02:58,403
لا تصرخ على الأطفال
أرجوك، لا تصرخ

30
00:02:58,486 --> 00:03:00,488
اخرجوه للخارج
"ماريّا"، اركبي السيّارة

31
00:03:00,571 --> 00:03:03,241
<i>- "آنجلو", أين حذائك؟
- "ماريّا" هيّا، اركبي السيّارة</i>

32
00:03:03,324 --> 00:03:05,618
لايمكنك أن تذهب بلا حذاء. هاهي

33
00:03:05,702 --> 00:03:08,746
"توني",احضر معك سُترة أخرى
سُترة ثقيلة

34
00:03:08,830 --> 00:03:11,666
<i>"ماريّا", هل أحضرتِ بجاماتكِ؟-
أنا أحضرت البجامات-</i>

35
00:03:11,749 --> 00:03:15,837
حسناً "توني", هل لكَ أن تُحضر درّاجة "آنجلو" من المرآب الخلفيّ؟

36
00:03:15,920 --> 00:03:19,507
- لا أظنّه سمع ما قُلتِ
- حسناً. لابأس، سأحضرها، سأحضرها

37
00:03:24,429 --> 00:03:26,806
هيا. تعال هنا
اجلس. حسناً

38
00:03:26,889 --> 00:03:28,808
<i>- أين أمّي؟
- اجلس على المقعد</i>

39
00:03:28,891 --> 00:03:30,893
<i>- أين أمّي؟
- ذهبت لتُحضر درّاجة "آنجلو"</i>

40
00:03:33,521 --> 00:03:35,440
هنا، سنضعها في الخلف

41
00:03:35,523 --> 00:03:38,192
لديكم كلّ شيء، حسناً
ماذا عن هذا؟ كما يُرام؟

42
00:03:38,276 --> 00:03:40,319
- نعم
- انتبهوا لأصابعكم

43
00:03:40,403 --> 00:03:43,030
- اريده موصداً
- العجلة. إنّها تلك العجلة، تلك

44
00:03:43,114 --> 00:03:45,158
- حافظوا على صندوق السيارة
- حسناً. كلّ شيء على ما يُرام

45
00:03:45,241 --> 00:03:47,160
- سأقود السيارة
- حسناً. ابقوا في أماكنكم يا أطفال

46
00:03:47,243 --> 00:03:49,245
<i>- حسناً. انتبهوا لأصابعكم
- الجميع ابقوا في أماكنكم</i>

47
00:03:49,328 --> 00:03:51,247
<i>- لا أريد أن أذهب
- ابقى في مقعدك</i>


48
00:03:51,330 --> 00:03:54,584
- هيّا. أعطوني قُبلة
- حسناً أُمّي. كلّنا في أماكننا

49
00:03:54,667 --> 00:03:56,586
<i>- حسناً, حسناً
- إلى اللقاء يا أمّي</i>


50
00:03:56,669 --> 00:03:58,796
أدخلوا أصابعكم
إلى اللقاء. أدخلوا أصابعكم


51
00:03:58,880 --> 00:04:01,758
<i>انتظري لحظة, أُمّاه</i>

52
00:04:03,050 --> 00:04:05,678
أُمّي اسمعيني
لو حصل شيئاً ما

53
00:04:05,762 --> 00:04:08,765
أيّ شيء. أقصد, إذا كانوا غير مُحتملين,
أريدكِ أن تتصلي بي

54
00:04:08,848 --> 00:04:10,975
لا يهمّ إذا كان نهاراً أو ليلاً
أ تفهمين؟

55
00:04:11,058 --> 00:04:14,145
<i>- حسناً، لا بأس
- هل تُنصتين لما أقوله يا أُمّاه؟ </i>

56
00:04:14,228 --> 00:04:16,564
- نعم
- لأنّي لا أريد منهم أدنى زلّة

57
00:04:16,647 --> 00:04:18,816
لا أريدكِ أن تتعرّضي لمشاكستهم دون أن تتصلي بي


58
00:04:18,900 --> 00:04:21,527
- عزيزتي, أنا قادرة على رعايتهم
- لا أريدكِ أن تقولي

59
00:04:21,611 --> 00:04:24,322
( "مايبل" تحظى بوقتٍ رائع، لا أريد أن أفسدهُ عليها )

60
00:04:24,405 --> 00:04:26,407
بينما يكون أحد أطفالي ممدّداً على الأرض، نازفاً


61
00:04:26,491 --> 00:04:28,034
- مفهوم
- حسناً

62
00:04:28,117 --> 00:04:30,077
- حسناً
- حسناً، لننطلق، لنذهب
.

63
00:04:30,161 --> 00:04:32,955
لا تُحطّموا رأسي. اجلسوا
عودوا لمقاعدكم. عودوا لمقاعدكم

64
00:04:33,039 --> 00:04:36,334
حسناً. حسناً
عودوا لأماكنكم. اثبتوا على مقاعدكم

65
00:04:36,417 --> 00:04:38,419
<i>- الكُلّ موجود؟
- انطلقوا</i>
66
00:04:39,712 --> 00:04:42,256
<i>حسناً
حرّكي العجلات، حسناً</i>

67
00:04:42,340 --> 00:04:44,425
<i>- أمّي
- حسناً</i>


68
00:04:45,968 --> 00:04:48,721
حسناً كلّ شيء على ما يُرام
انتظري لحظة

69
00:04:48,805 --> 00:04:51,390
حسناً لا بأس، انطلقوا
حسناً، انطلقوا

70
00:04:51,474 --> 00:04:53,893
<i>اذهبوا، إلى اللقاء</i>

71
00:04:53,976 --> 00:04:56,270
<i>- اذهبوا
- إلى اللقاء يا أُمّي</i>

72
00:04:56,354 --> 00:04:58,731
هذا يكفي، انطلقوا

73
00:04:58,815 --> 00:05:01,609
لم يكُن عليّ أن أدعهم يذهبون
لا أعرف


74
00:05:01,692 --> 00:05:03,611
لم يكُن عليّ أن أدعهم يذهبون

75
00:05:03,694 --> 00:05:05,696
لم يكُن عليّ أن أدعهم يذهبون
اللّعنة‪‬

76
00:05:05,780 --> 00:05:07,782
لم يكُن عليّ أن أدعهم يذهبون

77
00:06:59,685 --> 00:07:01,646
على مهلكم

78
00:07:11,280 --> 00:07:13,616
<i>استمروا بالمشي. استمروا بالحركة</i>


79
00:07:17,995 --> 00:07:19,914
oh! oh!

80
00:07:19,997 --> 00:07:22,792
‫"‬ڤيتو"، اذهب هناك و اجعلهم يبدأون‪.‬
أودّ الحديث إلى ‪"‬إدي‪."‬

81
00:07:22,875 --> 00:07:25,127
مالأمر؟
‫"‬نيك"، هل أنت قلقاً على شيءٍ ما؟

82
00:07:25,211 --> 00:07:27,338
نعم، نعم. هُناك ما يشغل باله‪.‬

83
00:07:27,421 --> 00:07:29,382
لمَ لا تذهب
أودّ الحديث معه

84
00:07:29,465 --> 00:07:33,260
- حسناً. لكن لو أردت الحديث إلى مستمع جيّد
- وهو كذلك، شكراً
85
00:07:33,344 --> 00:07:37,223
هيّا،هذا صحيح

86
00:07:37,306 --> 00:07:40,184
لقد حلّفتها بحياتي أنّي سأعود للبيت هذه الليلة‪.‬

87
00:07:40,267 --> 00:07:44,647
وعدتها أن تكون هذه الليلة، ليلة حُبّ، ليلة حميمة، شيءٌ ما‪.‬

88
00:07:44,730 --> 00:07:47,358
لم يكن في الحسبان أنّ هذا الشيء الملعون سيحدث‪.‬

89
00:07:47,441 --> 00:07:49,443
أنبوب الماء الرئيسي في منتصف الليل‪.‬

90
00:07:50,444 --> 00:07:52,363
<i>أراهن على أنّك لم تُهاتفها أيضاً</i>

91
00:07:52,446 --> 00:07:55,157
لا أستطيع مُهاتفتها
كيف سأُهاتفها؟

92
00:07:55,241 --> 00:07:57,243
لقد قامت مُسبقاً بإرسال الأطفال مع أمّها


93
00:07:57,326 --> 00:08:00,705
ستتسلّق الحيطان,
ستُحطّم الأطباق, تصرخ.

94
00:08:00,788 --> 00:08:03,207
‫"‬مايبل"، إمرأةٌ حسّاسة و لطيفة‪.‬


95
00:08:03,290 --> 00:08:05,626
‫"‬مايبل"، ليست مجنونة‪.‬

96
00:08:05,710 --> 00:08:10,297
إنّها مختلفة
إنّها ليست مجنونة،لذا لا تقل عنها ذلك


97
00:08:10,381 --> 00:08:14,635
هذه المرأة تطبخ، تحيك، تُعدّ الفراش‪,‬
تشطف دورة المياة‪.‬

98
00:08:14,719 --> 00:08:16,637
أين بحقّ الجحيم هو الجنون في ذلك؟
99
00:08:16,721 --> 00:08:19,056
أنا لا أفهم الذي تفعله، أعترف بذلك‪.‬

100
00:08:20,766 --> 00:08:23,269
لكن، أظنّني أعرف
إنّها مجنونة بي

101
00:08:23,394 --> 00:08:26,522
- هاتفها إذن
- أ تعلم يا "إدي"، هناك شيئٌ ما بها

102
00:08:26,605 --> 00:08:28,607
- هاتفها
- لا تبدو كإنسان طبيعي


103
00:08:28,691 --> 00:08:32,111
هذه المرأة - كما تعلم - قد تدهسها سيّارة ‪


104
00:08:32,194 --> 00:08:34,113
تُحرق البيت

105
00:08:34,196 --> 00:08:36,949
يا إلهي
أنا لا أعرف مالذي يمكنها عمله

106
00:09:02,516 --> 00:09:04,435
مرحباً حبيبتي

107
00:09:04,518 --> 00:09:08,564
اسمعي، أنا في مأزق هنا‪.‬
الـ .. الأنبوب الرئيسي انفجر هنا‪.‬

108
00:09:08,647 --> 00:09:10,941
انكسر الشيء
كلّ شيء انكسر 

109
00:09:11,025 --> 00:09:13,277
و هناك الكثير من المياه تُغطّي المكان

110
00:09:13,360 --> 00:09:15,362
لذا

111
00:09:18,240 --> 00:09:20,242
أنا هنا الآن‪.‬
أُحبّكِ‪.‬

112
00:09:21,786 --> 00:09:24,330
لا بأس يا "نيك"‪
أرجوك صدّقني، أنا على ما يُرام‪.‬

113
00:09:29,293 --> 00:09:31,295
أ أنتِ على ما يُرام؟

114
00:09:37,051 --> 00:09:38,969
نعم.

115
00:09:39,053 --> 00:09:43,474
حبيبتي، سأعوّضكِ عن هذا‪.‬
لن أذهب للعمل غداً‪.‬


116
00:09:43,557 --> 00:09:46,811
سأحصل على راحة غداً، و سنكون سويّة‪.‬

117
00:09:46,894 --> 00:09:49,355
طوال اليوم
حسناً يا حلوتي؟

118
00:09:49,438 --> 00:09:52,024
نعم

119
00:09:53,400 --> 00:09:55,778
حسناً يا حلوتي

120
00:09:55,861 --> 00:09:57,863
أنتِ فتاتي

121
00:10:00,282 --> 00:10:02,868
<i>‫"‬نيك‫"‬! تعال, "نيك"! هيّا!</i>

122
00:10:02,952 --> 00:10:04,870
<i>تعال هناك. هيّا.!</i>

123
00:11:47,681 --> 00:11:50,226
<i>أحياناً يبدو الأمر كذلك,
أحياناً لا</i>

124
00:12:00,945 --> 00:12:02,863
- مرحباً
- أهلاً

125
00:12:02,947 --> 00:12:04,949
أهلاً

126
00:12:19,713 --> 00:12:22,007
مرحباً، هل تعلم أنّ "نيك" أخلف موعده معي الليلة؟

127
00:12:22,091 --> 00:12:24,635
بعد أن أخذت الأطفال إلى أمّي و كلّ الأشياء‪..

128
00:12:24,718 --> 00:12:26,971
<i>لماذا أهتمّ؟</i>

129
00:12:28,430 --> 00:12:31,976
اسمي .. ‪"‬جارسون كروس‪."‬

130
00:12:32,059 --> 00:12:34,520
- نعم، أعرف
- أنتِ .. أنتِ تعرفين؟

131
00:12:34,603 --> 00:12:36,981
أعرف ‪"‬جارسون‪"‬
هل لديك ولّاعة؟

132
00:12:37,064 --> 00:12:39,608
- بالتأكيد
- و شراب؟

133
00:12:39,692 --> 00:12:42,152
بالتأكيد، لقد استلمت مرتّبي
أنا محشوّ

134
00:12:42,236 --> 00:12:44,363
مالذّي تُفضلينه؟

135
00:12:45,489 --> 00:12:47,449
"سيغرام"‪‬

136
00:12:47,533 --> 00:12:49,827
"سيغرام" و ماذا أيضاً؟

137
00:12:49,910 --> 00:12:52,162
"سبعة تيجان"*
*الاسم الآخر لشراب السيغرام*

138
00:12:52,246 --> 00:12:54,623
سيغرام و سبعة تيجان و ماذا؟

139
00:12:56,250 --> 00:12:58,627
في قارورة

140
00:12:58,711 --> 00:13:01,630
أيّها النادل، ناولني كأساً به ثلج‪.‬

141
00:13:06,385 --> 00:13:09,054
<i>- هاهو. هنا؟
- ضعه هنا بالضبط</i>

142
00:13:09,138 --> 00:13:12,224
<i>- و احضر السيغرام سفن
- سيغرام سفن</i>

143
00:13:12,308 --> 00:13:15,060
<i>- و اسكب شراباً للسيدة
- اسكب شراباً للسيدة</i>

144
00:13:16,061 --> 00:13:17,980
- ما رأيكِ بهذا؟
- استمرّ

145
00:13:18,063 --> 00:13:20,399
- استمرّ؟
- استمرّ

146
00:13:20,482 --> 00:13:22,484
حسناً

147
00:13:24,320 --> 00:13:27,489
- نخبك
- نخبكِ

148
00:13:42,171 --> 00:13:44,340
Ah

149
00:13:44,423 --> 00:13:46,425
كم أنتِ عطشى

150
00:13:48,302 --> 00:13:50,346
<i>لقد ظننتها لك</i>

151
00:13:53,474 --> 00:13:57,061
<i>‫#"‬الشمبانيا‫"‬ لا تُسكرني‫#‬</i>

152
00:14:00,481 --> 00:14:05,652
<i>‫#‬الكحول المجرّدة لا تُبهجني على الإطلاق‫#‬</i>

153
00:14:08,155 --> 00:14:12,659
‬أخبرني إذاً إن كان الأمر صحيحاً‫#‬#

154
00:14:14,078 --> 00:14:16,872
‫#‬بأنّك ابعدتني عنك‫#‬

155
00:14:16,955 --> 00:14:18,916
- غنّ
- لا أستطيع الغناء

156
00:14:18,999 --> 00:14:20,918
- غنّ
- لا أستطيع الغناء

157
00:14:21,001 --> 00:14:24,088
‫#‬أنا لم أُطرد من الطائرة‫#‬

158
00:14:24,171 --> 00:14:29,343
‫#‬أطيرُ عالياً، مع شابٍّ ما، في السماء‫#‬

159
00:14:34,807 --> 00:14:39,269
لمَ لا نذهب إلى مكانٍ ما أهدى من هذا؟

160
00:14:40,312 --> 00:14:42,231
أنا ‪

161
00:14:42,314 --> 00:14:44,358
أودّ أن أصطحبكِ لمنزلي، لكنّه 

162
00:14:44,441 --> 00:14:46,693
غير مرتّب

163
00:14:48,195 --> 00:14:50,197
هل يمكننا أن نذهب إلى منزلكِ؟

164
00:14:53,200 --> 00:14:56,203
يمكننا أن نحصل على هواءٍ نقيّ‪,‬
لنغادر هذا الدُخَانْ‪.

165
00:14:57,413 --> 00:14:59,623
لمَ لا نذهب إلى منزلك؟

166
00:15:02,000 --> 00:15:05,170
- نعم. نعم

167
00:15:05,254 --> 00:15:07,172
حسناً


168
00:15:07,256 --> 00:15:09,383
لمَ لا نفعل هذا، فحسب

169
00:15:10,926 --> 00:15:13,971
<i>- كم أنا أدينٌ لك أيّها النادل؟
- $3.50</i>


170
00:15:14,054 --> 00:15:15,431
حظّ موفّق

171
00:15:51,592 --> 00:15:53,510
هل أنتِ على ما يُرام يا عزيزتي؟

172
00:16:07,232 --> 00:16:09,776
أرجوكِ لا تتقيّأيْ

173
00:16:09,860 --> 00:16:11,778
فقط، انحني نحويْ

174
00:16:11,862 --> 00:16:15,032
هل لكِ أن تفتحي عيناكِ؟
ها أنتِ واعية الآن‪.‬

175
00:16:16,033 --> 00:16:18,243
- هذا هو نزلكِ، أليس كذلك؟

176
00:16:30,380 --> 00:16:32,382
ماذا

177
00:16:39,973 --> 00:16:41,975
توقّف عن هذا

178
00:16:43,393 --> 00:16:45,479
أنتَ يا رجل
توقّف عن هذا‪.‬


179
00:16:48,774 --> 00:16:51,485
لا تفعل‪!‬ .. دع، دعني ‪

180
00:16:53,487 --> 00:16:55,405
توقّف عن هذا


181
00:16:56,406 --> 00:16:58,408
دعني أذهب‪.‬

182
00:17:00,077 --> 00:17:02,788
ابتعد عنّي

183
00:17:54,506 --> 00:17:56,842
شيء مُضحك
مجرد شيء مُضحك

184
00:17:58,760 --> 00:18:00,721
"نيك"
185
00:18:00,804 --> 00:18:03,807
لا، "جارسون"‪
."جارسون كروس"

186
00:18:03,890 --> 00:18:06,768
<i>أنا الذي أعادكِ للمنزل ليلة البارحة</i>


187
00:18:14,234 --> 00:18:16,820
لا داعي أن تستيقظي‪.‬
إنّهُ ‪

188
00:18:16,903 --> 00:18:19,656
لازال الوقت مُبكّراً‪.‬

189
00:18:19,740 --> 00:18:21,908
أنا .. أعتذر إذا ضايقتكِ‪.‬

190
00:18:21,992 --> 00:18:25,787
أنا .. أنا أحبّ الإستيقاظ باكراً في الصباح‪,‬
أمشي و أتحدّث إلى نفسي‪.‬


191
00:18:34,212 --> 00:18:36,214
هل أنتِ هناك؟

192
00:18:37,799 --> 00:18:40,010
من .. من يكون ‪"‬نيك‪"‬؟

193
00:18:40,093 --> 00:18:42,137
لستِ متزوجة، أليس كذلك؟

194
00:18:45,641 --> 00:18:48,977
عليّ أن أغادر حالاً‪.‬


195
00:18:49,061 --> 00:18:51,188
اسمعي، إذا كان هذا الـ "نيك" في ذهنكِ ‪‬

196
00:18:51,271 --> 00:18:54,191
و تعتبريني كنوع من التهديد له ‪

197
00:18:54,274 --> 00:18:58,904
أو إذا كُنتِ تودّين أن تُعاقبيه بي
أو تُعاقبيني به، انسي الأمر‪!‬

198
00:18:58,987 --> 00:19:01,323
لم يسبق لي أن قابلت الرجل

199
00:19:01,406 --> 00:19:04,534
و لا تلومي نفسكِ من أجلي إن كان هذا ما تقومين به‪.‬

200
00:19:07,954 --> 00:19:10,415
هل تستحمين؟

201
00:19:10,499 --> 00:19:13,251
حسناً، طالما الدُش يعمل، إذن، أنتِ على ما يُرام‪.‬

202
00:19:14,753 --> 00:19:16,797
على الأقلّ، هذا ما آمله، أن تكوني بخير‪.‬

203
00:19:21,051 --> 00:19:23,887
مالأمر؟

204
00:19:25,597 --> 00:19:28,642
لستُ في مزاج لهذه الألاعيب يا "نيك"‪

205
00:19:28,725 --> 00:19:30,936
"نيك لونجتي"
"مايبل لونجتي"‪

206
00:19:52,207 --> 00:19:54,918
أتريد قدحاً من القهوة؟

207
00:19:55,001 --> 00:19:57,129
سأُحضر قدح القهوة‪.‬

208
00:20:04,010 --> 00:20:06,179
أنا فقط لا أفهم هذه المرأة

209
00:20:07,514 --> 00:20:09,766
إنّها غلطتي

210
00:20:09,850 --> 00:20:11,852
طُلّقت مرّتين

211
00:20:13,270 --> 00:20:16,481
يبدو أنّني لا أعرف كيف أُحافظ على امرأة

212
00:20:19,860 --> 00:20:21,862
أمّي؟

213
00:20:25,365 --> 00:20:28,118
حسناً، ما رأيك به؟

214
00:20:28,201 --> 00:20:31,455
أعلم أنّه لا يمكن أن يُعجبكِ‪.‬
هو ليس ابنكِ، لكن ‪

215
00:20:43,216 --> 00:20:45,761
!أمّي

216
00:20:45,844 --> 00:20:47,846
!يا أطفال

217
00:20:49,222 --> 00:20:51,600
!يا أطفال
يا أطفال، أين أنتم؟

218
00:20:53,226 --> 00:20:55,896
‫"‬نيك". "نيك"، أين هم أطفالي؟

219
00:21:21,588 --> 00:21:24,800
<i>- هيّـا
- الجوّ بارد بالخارج</i>

220
00:21:34,643 --> 00:21:36,561
<i>هيّـا</i>

221
00:21:46,238 --> 00:21:48,240
- هل من أحد هنا؟
- هي بالبيت‪.‬

222
00:21:50,200 --> 00:21:52,786
<i>نعم</i>

223
00:22:07,592 --> 00:22:09,594
<i>"مايبل"</i>

224
00:22:14,558 --> 00:22:17,269
- تصرّفوا كما تشاؤون
- ‫"‬نيك"، هل لي بكوبٍ من الماء؟

225
00:22:17,352 --> 00:22:19,729
نعم، "إيدي"، ساعدهم لكي يتصرّفوا على راحتهم بالبيت‪.‬

226
00:22:19,813 --> 00:22:21,940
تفضّلوا يا رفاق‪.‬
خذوا راحتكم‪.‬


227
00:22:26,736 --> 00:22:28,738
."مايبل"

228
00:22:33,577 --> 00:22:35,787
- "نيك"، هل ليّ بأن أستخدم الكوب؟
- نعم

229
00:22:55,348 --> 00:22:57,893
ما خطبكِ؟

230
00:22:57,976 --> 00:23:00,228


231
00:23:00,312 --> 00:23:02,230

232
00:23:02,314 --> 00:23:04,316
لا شيء

233
00:23:13,199 --> 00:23:15,577
- من معك؟‪.‬
- الجميع



234
00:23:15,660 --> 00:23:17,871
- هل تناولتم شيئاً؟
- لا

235
00:23:17,954 --> 00:23:20,123
‫"‬نيك"، لابُدّ أنّك تتضوّر جوعاً

236
00:23:20,206 --> 00:23:22,292


237
00:23:22,375 --> 00:23:24,377
<i>سوف </i>

238
00:23:25,962 --> 00:23:28,006
<i>سوف أُحضر شيئاً</i>

239
00:23:29,049 --> 00:23:31,051
سوف أُحضر شيئاً 

240
00:23:32,719 --> 00:23:34,721
سوف ‪

241
00:23:36,723 --> 00:23:38,725
سأكون هنا بعد قليل

242
00:23:44,439 --> 00:23:46,399
<i>هيّـا، يا رجُـل!</i>

243
00:23:57,494 --> 00:23:59,454
"‬نيك" كل شيء على ما يُرام؟

244
00:23:59,537 --> 00:24:01,456
ما رأيك أيّها الضخم؟

245
00:24:01,539 --> 00:24:03,458
- كما يُرام؟
- ماذا عن ‪"‬مايبل‪"‬؟

246
00:24:03,541 --> 00:24:05,502
- نعم، بخير‪.‬
- كلّ شيء على ما يُرام؟

247
00:24:05,585 --> 00:24:07,462
جيّد، هلمّوا يا رفاق‪.‬
تفضّلوا و استرخوا

248
00:24:07,587 --> 00:24:11,341
- هل هي مصابة بالصُداع كعادتها؟
- لا، لا تكن سخيفاً، استرخِ و دعك من هذا

249
00:24:11,424 --> 00:24:13,468
هيّا يا رفاق
تصرّفوا براحتكم

250
00:24:13,551 --> 00:24:16,221
‫"‬جيمي" هل لك أنّ ‪
غرفة المعيشة

251
00:24:18,431 --> 00:24:20,475
هذه ‪"‬مايبل‪"‬

252
00:24:20,558 --> 00:24:22,686
تعالي هُنا يا حُبّي. لـ

253
00:24:22,769 --> 00:24:24,854
أنتِ على معرفة بالجميع؟
هذه "مايبل" يا جَمعْ

254
00:24:24,938 --> 00:24:26,856
<i>- مرحباً "مايبل"
- مرحباً</i>

255
00:24:26,940 --> 00:24:28,942
مرحباً

256
00:24:31,903 --> 00:24:34,489
هل تودّ بعضاً من الإسباغيتي؟

257
00:24:39,452 --> 00:24:41,454
- إسباغيتي؟
- نعم، إنّها رائعة

258
00:24:45,625 --> 00:24:49,045
- ‪"‬نيك‪"‬ هل الجميع يريد إسباغيتي؟
- بالتأكيد‪.‬

259
00:24:49,129 --> 00:24:51,464
- "مايبل" كيف حالكِ؟

260
00:24:51,548 --> 00:24:53,633
- كيف حالك يا ‪"‬كلنسي‪"‬؟
-على ما يُرام‪.‬


261
00:24:53,717 --> 00:24:55,635
- كيفَ أنتِ؟
- كيف تشعرين؟

262
00:24:55,719 --> 00:24:58,430
- تمام
- حسناً

263
00:24:58,513 --> 00:25:00,432
بارككِ الربّ يا حبيبتي

264
00:25:00,515 --> 00:25:03,101
حسناً، هذا يكفي، "كلنسي" تعال هُنا

265
00:25:03,184 --> 00:25:06,396
<i>مرحباً "مايبل"</i>

266
00:25:06,479 --> 00:25:09,065
أهلاً بـ رامي السهام‪.‬
كيف هي أحوالك هُناك؟

267
00:25:09,149 --> 00:25:13,820
حسناً، سأتوجّه للمطبخ و سأُحضّر الإسباغيتي‪.‬

268
00:25:29,377 --> 00:25:31,796
<i>هلمّوا يا رفاق، هل لكم أن تتفضّلوا</i>

269
00:25:31,880 --> 00:25:34,174
<i>- ماذا دهاكم بحقّ الجحيم؟
- أنت !</i>


270
00:25:34,257 --> 00:25:36,342
غادر المطبخ!

271
00:25:36,426 --> 00:25:40,013
انظر إلى .. انظر إلى حذائك يا ‪"‬إيدي‪"‬!
إنّها مُلطّخة بالوحل‪.‬

272
00:25:40,096 --> 00:25:44,059
انظر إلى .. انظر إلى حذائك يا ‪"‬إيدي‪"‬!
إنّها مُلطّخة بالوحل‪.‬


273
00:25:44,142 --> 00:25:47,062
<i>اخرج من هُنا
‫"‬إيدي" دعني، هيّـا</i>

274
00:25:47,145 --> 00:25:50,106
- اخرج من هنا، دعني أتفرّغ للطبخ
- حسناً

275
00:25:50,190 --> 00:25:52,525
و توقّف عن هذا يا ‪"‬إيدي‪"‬!

276
00:25:53,860 --> 00:25:57,322
هل تريد إسباغيتي؟

277
00:25:57,405 --> 00:25:59,365
- إسباغيتي ثانيةً؟
- نعم‪.‬


278
00:26:00,742 --> 00:26:02,660
<i>- امسك هذا
- أنا مُستعدّ</i>

279
00:26:02,744 --> 00:26:04,996
<i>- امسك هذا
-‫"‬نيكي"، هل أحضرت النبيذ؟</i>

280
00:26:05,080 --> 00:26:07,040
<i>- أنا مستعدّ
- ماذا؟</i>


281
00:26:07,123 --> 00:26:09,125
<i>- هلاّ أحضرت النبيذ؟ ‫"‬إيدي‫"‬
- من فضلك</i>
282
00:26:09,209 --> 00:26:11,211
<i>- "إيدي"!
- الطبق ساخن</i>

283
00:26:12,462 --> 00:26:14,589
النبيذ هُنا
حسناً، هلمّوا

284
00:26:14,672 --> 00:26:16,674
- هل الصلصة جاهزة؟
- نعم

285
00:26:16,758 --> 00:26:19,135
القليل في كُلّ مرّة
امسك للحظة

286
00:26:19,219 --> 00:26:22,472
- هل حصلت على ملعقة؟

287
00:26:22,555 --> 00:26:24,516
- المزيد
- استمرّ


288
00:26:24,599 --> 00:26:27,435
<i>هل تحتاج لهذه الملعقة؟ تفضّل</i>

289
00:26:27,519 --> 00:26:29,604
أكثر قليلا
حسناً، هذا جيّد

290
00:26:29,687 --> 00:26:31,606
- حسناً
- هذا جيّد

291
00:26:31,689 --> 00:26:33,608
هيّا، أخرج هذا
حسناً


292
00:26:33,691 --> 00:26:36,152
<i>- لدينا النبيذ و الكؤوس
- أحتاج شيئاً لأضع هذا عليه</i>

293
00:26:36,236 --> 00:26:38,154
<i>- نعم؟
- هذا ساخن</i>

294
00:26:38,238 --> 00:26:41,032
<i>- لقد حصل على لوح التقطيع هناك
- ماذا؟</i>

295
00:26:41,116 --> 00:26:43,034
ممرّ، الطبق ساخن‪.‬

296
00:26:45,745 --> 00:26:48,748
- يا أنت
- ابتعدوا عن الممرّ، أشياء ساخنة

297
00:26:49,749 --> 00:26:52,001
اجلسوا
لا فرق

298
00:26:52,085 --> 00:26:54,254
- أيّ مكان؟
- تفضّلوا بالجلوس يا رفاق، نحن جاهزون

299
00:26:54,337 --> 00:26:56,256
- سأجلس هنا
- اقترب يا ‪"‬بيلي‪"‬

300
00:26:56,339 --> 00:26:58,466
أشياء ساخنة

301
00:27:00,176 --> 00:27:03,012
<i>- لنسمعها من "جينو"
- مرحى يا ‪"‬جينو‪"‬</i>

302
00:27:03,096 --> 00:27:06,599
- ''جينو"!
- مرحى!

303
00:27:11,938 --> 00:27:14,482
<i>- مرّر الأطباق
- الأطباق قادمة</i>


304
00:27:19,821 --> 00:27:21,823
حسناً

305
00:27:23,158 --> 00:27:25,118
هي

306
00:27:26,286 --> 00:27:29,747
<i>- من كانت فكرته؟
- إنّها فكرة ‪"‬نيك‪"‬</i>

307
00:27:30,957 --> 00:27:33,418
<i>كلّكم تناولوا قطعة من الرغيف، هُناك</i>

308
00:27:40,133 --> 00:27:42,802
<i>- بعضاً من الصلصة
- صلصة يا "بيلي"</i>

309
00:27:44,012 --> 00:27:46,014
<i>لا أريد رغيفاً</i>

310
00:27:48,558 --> 00:27:50,977
<i>
- اخدموا انفسكم</i>

311
00:27:59,611 --> 00:28:03,323
<i>- ما اسمك؟
- ألا تذكريني؟ </i>

312
00:28:04,490 --> 00:28:07,118
<i>لقد كنتُ هنا منذ ثلاثة أسابيع برفقة "نيك"</i>

313
00:28:07,202 --> 00:28:09,287
<i>تناولنا العشاء</i>

314
00:28:09,370 --> 00:28:12,540
- رغيف؟
- زوجتي "ڤيرونيكا"

315
00:28:14,000 --> 00:28:17,629
الأطفال كانوا يلعبون بالخارج
ألا تذكرين كلّ هذا؟

316
00:28:18,630 --> 00:28:21,174
أتذكّر زوجتك لكنّي لا أذكرك



317
00:28:22,884 --> 00:28:24,886
أنت يا ‪"‬نيك‪"‬، حزّر ماذا تكون

318
00:28:24,969 --> 00:28:28,097
<i>"مجنونة"</i>

319
00:28:28,181 --> 00:28:30,099
<i>- هل تريد بيرة؟
- اجلسي</i>

320
00:28:30,183 --> 00:28:32,727
<i>- من يريد بيرة؟ "بيلي"؟ "مورتون"؟
- لا، لا شكراً</i>


321
00:28:32,810 --> 00:28:34,854
<i>- ألدو"؟ "جيمس"؟"
- لا، أنا أحتسي النبيذ</i>

322
00:28:37,732 --> 00:28:39,651
<i>ما رأيكم بالصلصة؟</i>

323
00:28:39,734 --> 00:28:42,237
<i>- ما اسمك؟
- مذهلة</i>

324
00:28:44,239 --> 00:28:46,741
"جيرمالدي‪..‬ ‪"‬ "فيتو جيرمالدي‪"‬
صديق ‪"‬نيك‪"‬

325
00:28:46,824 --> 00:28:49,953
أشكرك
أنت مرّر الصلصة، لِمَ لا؟

326
00:28:50,036 --> 00:28:51,996
يا شباب أحتاج قليلاً من الصلصة

327
00:28:52,080 --> 00:28:54,290
<i>ناولني الصلصة</i>

328
00:28:54,374 --> 00:28:56,376
<i>يبدو أنّنا سنلعب من يُمسك الصلصة</i>

329
00:29:00,046 --> 00:29:02,048
<i>تواجهني مشكلة</i>

330
00:29:03,716 --> 00:29:05,635
"بيلي"

331
00:29:05,718 --> 00:29:07,637
دوّرها
استخدم ملعقة

332
00:29:07,720 --> 00:29:10,056
أدرها عكس اتّجاه الملعقة


333
00:29:11,266 --> 00:29:13,226
<i>- كهذا؟
- لا</i>

334
00:29:14,894 --> 00:29:17,647
<i>- هيّا يا رجُل
- لا!</i>

335
00:29:17,730 --> 00:29:20,483
<i>- يا إلهي
- إنّها تُغطّي حذائي</i>

336
00:29:20,566 --> 00:29:23,444
- من أجل الربّ!
- لا يمكننا أن نصطحبك إلى أيّ مكان

337
00:29:23,528 --> 00:29:25,488
اللعنة


338
00:29:25,571 --> 00:29:28,491
<i>- الآن، تناول هذا‫.‬ هيّا قم بتناوله
- انظر لنفسك</i>

339
00:29:28,574 --> 00:29:30,493
<i>أ تودّ طبقاً آخر؟</i>

340
00:29:30,576 --> 00:29:32,704
<i>- هذا مُتّسخ. تفضّل، أعطه المزيد
- من فضلك</i>


341
00:29:34,330 --> 00:29:37,250
<i>- هنا. هذا جيّد. هنا.هنا
- تفضّل، تخلّص من هذا</i>

342
00:29:38,876 --> 00:29:40,920
تخلّص منه
تخلّص منه

343
00:29:45,717 --> 00:29:48,261
- مرّر الجُبنة
- يا رجُل، مجرّد طعام فاسد

344
00:29:49,804 --> 00:29:52,307
Whoo!

345
00:29:52,390 --> 00:29:55,059
<i>- و الآن، أين كُنت؟
- تفضّل بعضاً من الجُبنة</i>

346
00:29:58,313 --> 00:30:01,190
<i>- جُبنة
- ما اسمك؟</i>

347
00:30:03,985 --> 00:30:06,821
أنا؟ .. ‪"‬مورتون‪"‬

348
00:30:06,904 --> 00:30:08,823
"جوزيف"

349
00:30:08,906 --> 00:30:10,825
<i>- جُبنة؟
- أنا ‪"‬مايبل‪"‬</i>

350
00:30:12,160 --> 00:30:15,538
<i>- كيف حالك؟
- على ما يُرام، ماذا عنكِ؟</i>

351
00:30:15,621 --> 00:30:17,623
سأمسك به

352
00:30:19,334 --> 00:30:22,045
و ‪

353
00:30:22,128 --> 00:30:24,130
بجانبك

354
00:30:25,631 --> 00:30:28,051
<i>- ما ‫..‬ ما اسمك؟
- "جيمس تيرنر"</i>

355
00:30:28,134 --> 00:30:30,636
- "جيمس تيرنر"
- أنا أعمل مع ‪"‬نيك‪"‬

356
00:30:31,637 --> 00:30:34,474
أنا ‪"‬مايبل لونغتي‪."‬
أقطُن مع ‪"‬نيك‪."‬

357
00:30:36,184 --> 00:30:38,186
<i>خُذ هذا</i>

358
00:30:41,064 --> 00:30:43,066
و أنت .. أيّها الوسيم

359
00:30:43,149 --> 00:30:45,485
نعم، أنت

360
00:30:45,568 --> 00:30:47,695
"بيلي"
"بيلي تيدرو"

361
00:30:47,779 --> 00:30:49,697
<i>- "بيلي تيدرو"
- نعم</i>

362
00:30:49,781 --> 00:30:51,699
<i>- "بيلي تيدرو"
- هل لي بقطعة من الرغيف؟</i>

363
00:30:51,783 --> 00:30:53,409
<i>- "تيدرو"
- "تيدرو"</i>

364
00:30:53,493 --> 00:30:55,078
<i>- "تيدرو"
- "تيدرو". أليس كذلك؟</i>

365
00:30:55,161 --> 00:30:58,081
- صحيح، صحيح
- و يُنادوني بـ ‪"‬الفأر العظيم‪"‬

366
00:30:58,164 --> 00:31:01,042
"ميكي ماوس"

367
00:31:01,125 --> 00:31:03,086
<i>الفأر العظيم</i>

368
00:31:07,256 --> 00:31:09,258
ارفعوا كؤوسكم

369
00:31:09,342 --> 00:31:13,262
للجميع، مرحباً بكم و ليُبارككم الربّ‪.‬

370
00:31:13,346 --> 00:31:16,516
تناولوا الكثير و عيشوا عُمراً مديداً‪.‬


371
00:31:16,599 --> 00:31:18,518
مرحى

372
00:31:18,601 --> 00:31:20,520
<i>لـ "مايبل"</i>

373
00:31:20,603 --> 00:31:23,481
لـ "مايبل"!

374
00:31:34,951 --> 00:31:36,953
<i>لا تقلق</i>

375
00:31:37,036 --> 00:31:39,664
ألن تسألني عن مكان الأطفال؟

376
00:31:42,542 --> 00:31:44,544
إنّهم في بيت والدتكِ‪.‬


377
00:31:46,170 --> 00:31:48,214
<i>كم عدد أطفالك؟</i>

378
00:31:49,257 --> 00:31:51,217
- ثلاثة
- ثلاثة

379
00:31:51,300 --> 00:31:53,219
أ صحيحٌ هذا يا ‪"‬نيك‪"‬؟

380
00:31:53,302 --> 00:31:55,221
<i>على حدّ علمي</i>


381
00:31:55,304 --> 00:31:57,014
- لديّ سبعة
- سبعة؟

382
00:31:57,098 --> 00:31:59,016
<i>- سبعة
- سبعة</i>

383
00:31:59,100 --> 00:32:01,519
<i>- سبعة أطفال
-هذا ما قاله، سبعة</i>

384
00:32:01,602 --> 00:32:03,980
كم لديك أيّها الوسيم؟

385
00:32:04,063 --> 00:32:07,275
<i>أنا؟ لديّ مجموعة منهم</i>

386
00:32:07,358 --> 00:32:09,277
<i>لنرى</i>


387
00:32:11,237 --> 00:32:14,907
لديّ ‪"‬روبرت‪"‬
لديّ ‪"‬ويليام‪"‬

388
00:32:14,991 --> 00:32:17,410
لديّ ‪"‬ماري‪"‬

389
00:32:17,493 --> 00:32:20,163


390
00:32:20,246 --> 00:32:22,582
لدي ‪"‬بي وي‪"‬

391
00:32:22,665 --> 00:32:25,376
نسيت أحدهم‪.‬

392
00:32:25,460 --> 00:32:28,004
"بي وي" عمرها 14

393
00:32:28,087 --> 00:32:30,006
هناك أحداً إضافيّ في مكانٍ ما‪.‬

394
00:32:30,089 --> 00:32:33,259
<i>لديّ "جون"</i>

395
00:32:33,342 --> 00:32:37,054
<i>هذا فتى إيرلندي كاثوليكي جيّد، أليس كذلك؟</i>

396
00:32:37,138 --> 00:32:39,056
<i>إنّهُ جيّد في شيئ ما</i>

397
00:32:39,140 --> 00:32:42,393
<i>أ تعلمون، لقد لاحظت أن الأطفال ازدادوا في الجوار</i>
398
00:32:42,477 --> 00:32:44,437
هل لاحظتم ذلك؟

399
00:32:44,520 --> 00:32:46,481
في كلّ مكان على الطريق،
كلّ مكان‪.‬

400
00:32:46,564 --> 00:32:49,066
أطفال صغار، عربات أطفال، أطفال يزحفون‪.‬

401
00:32:50,067 --> 00:32:53,070
مالأمر في كثرة الأطفال؟
هل هو شيء في الجوّ؟

402
00:32:53,154 --> 00:32:55,072
- في مكانٍ ما

403
00:32:55,156 --> 00:32:57,742
أعني، تمُرّ ثمانية، تسعة أشهر و لا ترى طفلاً‪.‬


404
00:32:57,825 --> 00:33:00,036
مرّ عامان ماضيان، و لم أرى طفل مُطلقاً‪.‬


405
00:33:00,119 --> 00:33:03,706
و فجأة، أرى الكثير من عربات الأطفال، الكثير من الأطفال‪.‬

406
00:33:03,789 --> 00:33:06,167
<i>- أظنّهُ شيئاً في الهواء
- عفواً</i>

407
00:33:06,250 --> 00:33:09,378
- لا، إنّهُ القمر
- ماذا؟

408
00:33:09,462 --> 00:33:12,590
نعم، هل تذكرون رائدا الفضاء اللذان صعدا على القمر؟

409
00:33:12,673 --> 00:33:14,759
لقد ذهبا ليلعبا الغولف،
لعبا الغولف‪.‬

410
00:33:14,842 --> 00:33:16,928
و من ثُمّ شيئاً من الغُبار هُناك سقط على الأرض‪.‬

411
00:33:17,011 --> 00:33:19,597
<i>"استرونيوم" أو 
‫*‬عنصر فلزّي‫*‬</i>

412
00:33:20,598 --> 00:33:23,809
ربّما النساء استنشقن هذا

413
00:33:37,281 --> 00:33:39,575
القمر

414
00:33:39,659 --> 00:33:41,661
نعم، القمر

415
00:33:49,460 --> 00:33:51,420
لا

416
00:33:51,504 --> 00:33:55,258
اسمعوا، الذي أعنيه هو
تمُرّ ثمانية، تسعة أشهر و لا ترى طفلاً

417
00:33:55,341 --> 00:33:58,761
<i>- إنّ الأمر يستغرق هذه المُدّة
- لا، أنا لم أرى مُطلقاً طفلاً في العامين الماضيين </i>

418
00:33:58,844 --> 00:34:02,557
و فجأة، أرى الكثير من عربات الأطفال
الكثير من الأطفال


419
00:34:02,640 --> 00:34:04,600
<i>لابُدّ أنّ اثنان منهما لي</i>

420
00:34:06,686 --> 00:34:08,688
لا، أنا أرى أنّه في الجوّ

421
00:34:08,771 --> 00:34:11,774
<i>- حسناً، يُفترض أنّ
- لا، فكّروا في التسعة الأشهر الماضية</i>

422
00:34:11,857 --> 00:34:14,151
<i>- لابُدّ أنّ هناك بعضاً من العاطفة
- بالتأكيد</i>

423
00:34:14,235 --> 00:34:16,153
<i>لا أعلم</i>

424
00:34:16,237 --> 00:34:18,864
<i>لستُ أنا</i>

425
00:34:20,199 --> 00:34:22,326
حقّاً؟

426
00:34:22,410 --> 00:34:24,412
أنا أظنّ أنّهُ في الهواء

427
00:34:29,625 --> 00:34:32,503
<i>
- "في الهواء"</i>

428
00:34:32,587 --> 00:34:34,714
<i>حسناً، هذا هو مكانه إذن</i>

429
00:34:34,797 --> 00:34:36,924
<i>"بيلي" أين هو؟</i>

430
00:34:39,010 --> 00:34:42,013
<i>- ما رأيك بهذا يا "بيلي"؟
- لقد كانوا مستغرقين في الأمر</i>

431
00:35:27,058 --> 00:35:29,560
<i>مرحى! مرحى!</i>

432
00:35:31,520 --> 00:35:33,522
<i>
ثانية مرة أخرى.!</i>

433
00:35:36,150 --> 00:35:38,110
<i>مرحى! مرحى!</i>

434
00:36:36,502 --> 00:36:39,213
<i>مرحى! مرحى!</i>

435
00:36:39,296 --> 00:36:42,758
<i>مرحى! مرحى!</i>

436
00:36:42,883 --> 00:36:47,430
<i>- كلمة
- حسناً. و الآن أغنية من ‪"‬تيدرو‪"‬</i>


437
00:36:47,513 --> 00:36:50,057
لا، أنا لا أُجيد الغناء
و لا نوطة‪.‬


438
00:36:50,141 --> 00:36:52,393
<i>إذن هلُمّ لنرقُص إذن
الكُلّ بإمكانه الرقص</i>

439
00:36:52,476 --> 00:36:54,395
لا، هذا لا يبدو جيّد

440
00:36:54,478 --> 00:36:58,149
<i>أحبّ هذا الوجه
أحبّ ذلك الوجه</i>

441
00:36:59,191 --> 00:37:02,111
"نيك" هذا ما أقول عنه وجه وسيم حقّاً‪.‬


442
00:37:02,194 --> 00:37:04,363
<i>- هذا يكفي
- حسناً، هيّا لنرقُص</i>

443
00:37:04,447 --> 00:37:06,365
- لا
- انظر لهذه العضلة

444
00:37:06,449 --> 00:37:09,285
<i>- هذا يكفي
- لم أرى عضلات كهذه. أُراهنّ بأنّك لا تجد بذلة تليق بك</i>

445
00:37:09,368 --> 00:37:12,413
<i>- نعم، أنا لائق
- "مايبل" لقد استمتعتي. هذا يكفي</i>

446
00:37:12,496 --> 00:37:14,790
هيّا، هلُمّ لنرقُص يا ‪"‬ألدو‪."‬

447
00:37:14,874 --> 00:37:17,376
<i>- هيّــــا
- حسناً، الجميع مُرهقون. هذا يكفي</i>

448
00:37:19,962 --> 00:37:21,881
<i>هيّا
هل تودّ الرقص؟</i>

449
00:37:21,964 --> 00:37:23,966
<i>- لا</i>

450
00:37:26,886 --> 00:37:29,680
<i>- "ڤيتو جيرمالدي"
- قُرّي في مكانك.!</i>


451
00:38:22,024 --> 00:38:24,610
أهلاً أُمّاه‫.‬

452
00:38:24,693 --> 00:38:26,862
أهلاً، أُمّي!

453
00:38:26,946 --> 00:38:30,282
لا، نحن لا نقوم بشيء‪.‬
نحن نتناول طعامنا فحسب‪.‬


454
00:38:30,366 --> 00:38:33,160
مابكِ؟ مالّذي تشعرين به؟

455
00:38:33,244 --> 00:38:35,579
أين؟ في معدتكِ؟

456
00:38:35,663 --> 00:38:38,874
مالّذي تعنينه؟
هل اتصلتي بالطبيب؟


457
00:38:38,958 --> 00:38:42,127
اسمعي يا أُمّي، لا تُعاندي بشأن الأطبّاء‪.‬

458
00:38:43,212 --> 00:38:46,423
إنّها أمّي، تُعاني من ألم في معدتها‪.‬

459
00:38:58,602 --> 00:39:02,565
HO3-7399. اتّصلي بهم

460
00:39:02,648 --> 00:39:05,901
أمّي لا يمكنني مُهاتفتهم‪.‬
مالّذي لديّ لأقوله لهم‪.‬

461
00:39:05,985 --> 00:39:09,488
عليكِ أن تُهاتفيهم. عليكِ أن تشرحي لهم مكان الألم‪.‬

462
00:39:11,866 --> 00:39:14,076
<i>أمّي، هل أكلتِ شيئاً فاسداً؟</i>

463
00:39:14,159 --> 00:39:16,078
<i>أكلتِ سمكاً؟</i>

464
00:39:16,161 --> 00:39:18,330
<i>أكلتِ سمكاً في المطعم</i>

465
00:39:19,707 --> 00:39:21,709
<i>أيّ مطعم؟</i>

466
00:39:22,710 --> 00:39:26,505
أكلتِ سمكاً في مطعم ‪"‬هامبرغر هيفين‪"‬
لماذا قمتي بهذا يا أُمّاه؟

467
00:39:30,843 --> 00:39:34,263
<i>شكراً من أجل العشاء يا "مايبل"
لقد كان لذيذاًَ</i>

468
00:39:34,346 --> 00:39:37,558
<i>تتصرّفين كالأطفال، هل تعلمين ذلك؟</i>

469
00:39:37,641 --> 00:39:39,560
- سأنتهي من هذا
- أراكِ لاحقاً


470
00:39:39,643 --> 00:39:41,729
- سأكون هناك، سأكون هناك فوراً
- شكراً على كلّ شيء


471
00:39:41,812 --> 00:39:44,189
أتريدين ‪"‬مايبل‪"‬؟

472
00:39:45,190 --> 00:39:47,151
- حسناً، سأكون هناك
- نراك لاحقاً يا ‪"‬نيك‪"‬


473
00:39:47,234 --> 00:39:49,445
- حسناً يا عزيزتي، أنا قادم
- إلى اللقاء ‪"‬مايبل‪"‬

474
00:39:49,528 --> 00:39:51,447
- اسمعي
- نراك لاحقاً يا "نيك"

475
00:39:51,530 --> 00:39:53,616
- متى كانت والدتك مريضة
- خذ الأمر برويّة

476
00:39:53,699 --> 00:39:56,535
أحياناً يخطر في ذهني أنّهم لن يبقوا للأبد‪.‬

477
00:40:41,538 --> 00:40:43,248
<i>نعم</i>

478
00:40:44,124 --> 00:40:46,585
<i>- حسناً
- كنتُ أحاول أن أكون لطيفة</i>

479
00:40:46,669 --> 00:40:50,506
- معتوهة!
- أحبّ أصدقائك

480
00:40:50,589 --> 00:40:52,591
أعلم ذلك

481
00:40:53,717 --> 00:40:55,886
أنا شخص ودود. لقد كنت

482
00:40:57,429 --> 00:41:00,182
<i>- أعلم ذلك
- لم أكن رسميّة كما تُفضّل أنت </i>

483
00:41:00,265 --> 00:41:02,184
<i>و أنوفهم تعلو في الهواء</i>

484
00:41:02,267 --> 00:41:04,728

و أنوفهم تعلو في الهواء


485
00:41:04,812 --> 00:41:07,147
لطيف بفظاعة

486
00:41:07,231 --> 00:41:09,984
شكراً لك

487
00:41:10,067 --> 00:41:13,821
<i>أعرف كيف أُعامل هؤلاء الرفاق
أريدهم أن يشعروا </i>

488
00:41:13,904 --> 00:41:18,826
أحبّ هؤلاء الرفاق، أحبّهم‪.‬
‪"‬نيك‪"‬ أنا أُحبّ أي شخص تُحضره إلى البيت‪.‬

489
00:41:18,909 --> 00:41:23,372
- أعلم ذلك‪.‬
- أريدهم أن يشعروا بالارتياح

490
00:41:23,455 --> 00:41:27,543

أريدهم أن يشعروا .. كما لو أنّهم‪,‬
مجموعة من ‪..‬ أريد أن ‪

491
00:41:28,544 --> 00:41:31,672
مالّذي تتحدّثين عنه بحقّ الجحيم؟
لم تقومي بخطأٍ قطّ‪.‬

492
00:41:31,755 --> 00:41:35,843
<i>- لقد كانت الطريقة التي نظرت لي بها
- اجلسي يا "مايبل"</i>


493
00:41:35,926 --> 00:41:38,929
<i>- "اجلسي"
- "بيلي" كان يرمقكِ بهذه الطريقة</i>

494
00:41:39,013 --> 00:41:42,975
<i>هو لا يعلم بأنّكِ لا تعنين ايذائه</i>

495
00:41:43,058 --> 00:41:45,769
إنّها النظرة التي رمقوكِ بها

496
00:41:45,853 --> 00:41:48,147
هذا الرجل
ينظر لكِ هكذا

497
00:41:48,230 --> 00:41:52,109
هو لا يعرف ماذا يفعل
هذا القرد لا يعرف مالذي يتعيّن عليه فعله

498
00:41:52,192 --> 00:41:54,319
هو يظنّ أنّكِ تقصدين شيئاً

499
00:41:54,403 --> 00:41:56,405
هو لا يعرف أنّكِ لا تقصدين شيئاً

500
00:42:02,828 --> 00:42:04,830
<i>لا أُمانع كونكِ مجنونة</i>

501
00:42:04,913 --> 00:42:06,832
"نيكي"

502
00:42:07,833 --> 00:42:09,835
<i>لست مجنونة</i>

503
00:42:16,133 --> 00:42:18,552
لم أقم بشيء خاطئ‪.‬

504
00:42:35,819 --> 00:42:37,821
ما بك يا ‪"‬نيكي‪"‬؟

505
00:42:39,073 --> 00:42:41,825
"نيكي" أخبرني، فقط ‪‬

506
00:42:41,909 --> 00:42:44,536
"نيكي" لا تخشى أن تجرح مشاعري‪.‬

507
00:42:44,620 --> 00:42:47,456
قل لي مالّذي تُريده منّي ‪
كيف تُريدني أن أتصرّف‪.‬

508
00:42:47,539 --> 00:42:49,458
أستطيع أن أكون ما تُريد

509
00:42:49,541 --> 00:42:52,628
أستطيع أن أكون أيّ شيء
أخبرني "نيكي"‪‬

510
00:45:02,674 --> 00:45:04,635
مرحباً أمّي‪.‬
مرحباً أبي‪.‬
511
00:45:06,220 --> 00:45:08,263
مالّذي تفعله هنا؟

512
00:45:08,347 --> 00:45:10,933
<i>- كيف دخلتم هنا؟
- من خلال النافذة.</i>

513
00:45:11,934 --> 00:45:14,645
"ماريّا" و "آنجلو" هنا أيضاً؟
أُمّي؟ الجميع؟

514
00:45:14,728 --> 00:45:18,982
حسناً، والدك يريد أن ينام قليلاً. أعني، إنّهُ ‪

515
00:45:19,066 --> 00:45:21,735
هل عليّ أن أُدخلهم، أو أن آخذ الكتب و أخرج؟

516
00:45:21,818 --> 00:45:24,279


517
00:45:27,824 --> 00:45:30,118
- لقد جُنّت
- "توني" تعال هُنا

518
00:45:38,919 --> 00:45:42,339
<i>- هل كُلّ شيء على ما يُرام؟
- لا يمكن أن يكون أفضل من هذا. تعال هنا‪.‬</i>

519
00:45:42,422 --> 00:45:44,424
<i>ادخل و اوصد ذلك الباب</i>

520
00:45:53,642 --> 00:45:58,563
"نيك" أنا آسفة لإيقاظك‪.‬
أنا حقّاً آسفة‪.‬

521
00:45:58,647 --> 00:46:01,233
أين هي ‪"‬مايبل‪"‬؟

522
00:46:01,316 --> 00:46:03,360
<i>- في دورة المياة
- هل هي غاضبة؟</i>

523
00:46:03,443 --> 00:46:05,362
لا، أظنّها تغتسل

524
00:46:05,445 --> 00:46:07,823
يا 

525
00:46:07,906 --> 00:46:09,908
إلهي

526
00:46:10,909 --> 00:46:13,829
إنّهم، إنّهم أرهقوك بقسوة ليلة البارحة، أليس كذلك؟


527
00:46:13,912 --> 00:46:17,040
<i>
- تبّاً، لقد كانت ورديّة طويلة</i>

528
00:46:17,124 --> 00:46:19,042

529
00:46:19,126 --> 00:46:24,589
حسناً، سأخبرك، سأعدّ لك كوب ساخن من القهوة‪,‬
ما رأيك بهذا؟

530
00:46:24,673 --> 00:46:28,093
<i>- لا ياعزيزتي، سأحاول الحصول على قسط من الراحة
- مرحباً أمّي</i>

531
00:46:28,176 --> 00:46:30,554
مرحباً


532
00:46:31,596 --> 00:46:34,182
<i>- أين هم الأطفال؟
- في الأعلى</i>

533
00:46:34,266 --> 00:46:37,477
- و لماذا هم هناك؟
- كتب، إنّهُ .. كان علينا أن نعود ‪

534
00:46:37,602 --> 00:46:42,899
- "توني" كان يريد بعضاً من كتبه‪.‬
- أ لم نأخذ كل ذلك في الليلة الماضية؟
لقد تكدّست السيارة بأكملها من كل شيء

535
00:46:42,983 --> 00:46:45,235
هل لنا أن نُكمل هذا النقاش في غُرفة المعيشة؟

536
00:46:45,319 --> 00:46:47,279
لأنّي أحتاج للنوم‪.‬

537
00:46:47,362 --> 00:46:50,032
لا مؤاخذة، لكنّي حقّاً أريد أن أنام‪.‬

538
00:46:50,115 --> 00:46:52,492
آسفة يا حُبّي

539
00:46:59,333 --> 00:47:01,251
احزر يا أبي

540
00:47:01,335 --> 00:47:04,629
لقد عرفت كيف أصفّر، شهيقاً و زفيراً، كهذا

541
00:47:07,090 --> 00:47:09,885
و أُصفّر بإصبعين عالقين في فمي

542
00:47:12,596 --> 00:47:15,599
<i>- و أصفّر بطرق أخرى كثيرة
- هنيئاً لك</i>


543
00:47:15,682 --> 00:47:17,267
أنتَ حذق يا ‪"‬آنجي‪"‬

544
00:47:17,351 --> 00:47:19,895
<i>سنشاهد مباراة كرة القدم على التلفاز، أليس كذلك يا أبي؟</i>

545
00:47:19,978 --> 00:47:23,023
- لا أعرف يا ‪"‬توني‪"‬، أنا مُرهق. و أحاول أن أنام
- مارأيك يا أبي؟

546
00:47:23,106 --> 00:47:26,318
- مارأيي بماذا؟
- مارأيك بتصفيري؟ هل يمكنك القيام بهذا؟


547
00:47:32,657 --> 00:47:36,453
<i>مالّذي يحدث هنا بحقّ الجحيم؟
هؤلاء الأطفال يُفترض أن يكونوا في مدارسهم</i>
548
00:47:36,536 --> 00:47:38,497
- "ماريّا" قفي على قدميكِ
- لا بأس

549
00:47:38,580 --> 00:47:41,416
على قدميكِ
لنذهب، لنذهب، هيّــا

550
00:47:41,500 --> 00:47:44,044
تعالي يا ‪"‬ماريّا‪"‬
هل لكِ أن تأتي


551
00:47:44,169 --> 00:47:47,923
<i>- ما
- ‫"‬نيك‫"‬ لا تُناديني بهذا، اسمي ‪"‬مايبل‪"‬ لا أحبّ أن تُناديني ما</i>

552
00:47:48,006 --> 00:47:50,550
- تعالي هنا على أيّ حال
- عليهم الذهاب إلى مدارسهم

553
00:47:50,634 --> 00:47:52,552
تعالي هنا على أيّ حال

554
00:47:56,181 --> 00:47:58,100
حسناً يا أطفال، عودوا إلى السرير

555
00:47:58,183 --> 00:48:00,519
كلّكم يا أطفال، عودوا إلى السرير

556
00:48:01,895 --> 00:48:04,147
اصعدوا هنا
كلّكم سويّةً الآن

557
00:48:06,108 --> 00:48:08,610
تعالوا فوراً
كلّكم سويّةً مجدّداً

558
00:48:13,031 --> 00:48:14,991
"رنين الأجراس"
‫*‬أغنية الكريسماس‫*‬

559
00:48:17,119 --> 00:48:19,538
ليس تصفيراً جيّداً
هواء فحسب

560
00:48:25,627 --> 00:48:28,463
<i>جدّتي، أين أنتِ؟</i>

561
00:48:28,547 --> 00:48:31,800
- جدّتي، أين أنتِ؟
- جدّتي، أين أنتِ؟ جدّتي، أين أنتِ؟

562
00:48:31,883 --> 00:48:33,802
<i>- ما خطبكم؟
- جدّتي، إلى السرير</i>

563
00:48:33,885 --> 00:48:35,804
- لا، سأُعدّ القهوة
- إلى السرير

564
00:48:35,887 --> 00:48:39,099
- أنتَ لا تريد، لكنّي سأصنعها على كُلّ حال
- هلُمّي، هيّـا الجميع إلى السرير

565
00:48:39,182 --> 00:48:42,477
- لا أظنّني قادرة على هذا
- تعالي يا جدّة إلى السرير

566
00:48:42,561 --> 00:48:44,479
- الجميع على السرير
- سأ .. سأجلس هنا فحسب يا ‪"‬نيك‪"‬

567
00:48:44,563 --> 00:48:46,606
- عليك أن تأتي معنا
- لا

568
00:48:46,690 --> 00:48:49,151
تعالي
هاهي تأتي الجدّة

569
00:48:49,234 --> 00:48:51,153
هاهي تأتي الجدّة
هاهي الجدّة

570
00:48:51,236 --> 00:48:53,155
- مرحباً
- حسناً

571
00:48:53,238 --> 00:48:56,158
مرحباً يا أحبّائي
كيف حالكم جميعاً؟

572
00:48:56,241 --> 00:48:58,160
أنا سعيدة برؤيتكم‪.‬

573
00:48:58,243 --> 00:49:00,871
إنّها عائلة جميلة، أليس كذلك؟

574
00:49:00,954 --> 00:49:02,873
إذن، مالّذي قمتم به ليلة البارحة؟

575
00:49:02,956 --> 00:49:05,041
لقد استمتعنا‪.‬

576
00:49:05,125 --> 00:49:08,962
أعددنا كعكة
و قام بقيادة درّاجته ‪

577
00:49:09,045 --> 00:49:11,465
لديّ فكرة عظيمة

578
00:49:11,548 --> 00:49:14,718
حين تعودون من المدرسة,
سنعدّ حفلة


579
00:49:14,843 --> 00:49:19,473
سنتحدّث عن أشياء مذهلة, و سنقوم بأشياء ممتعة و مهمّة ‪

580
00:49:19,556 --> 00:49:21,475
بعد أن تعودون من مدارسكم، اتفقنا؟

581
00:49:21,558 --> 00:49:23,727
<i>- لكنّي عجزت أن أجد كُتبي المرتّقة
- حسناً </i>

582
00:49:23,810 --> 00:49:26,521
- سأجدهم حين أتخلّص من حياتي المرتّقة
- نعم

583
00:49:26,605 --> 00:49:28,899
سأكون في السيارة

584
00:49:28,982 --> 00:49:31,026
- أمّي، هل ستقومين بتوصيلهم، أم لا؟
- بالتأكيد


585
00:49:31,109 --> 00:49:33,904
- بالتأكيد يمكنني أن أخذهم فوراً
- حسناً

586
00:49:33,987 --> 00:49:36,114
- سأصطحبهم، سنذهب
- حسناً

587
00:49:36,198 --> 00:49:39,242
- "نيك" أتأسّف على ايقاظك
- لا بأس يا عزيزتي

588
00:49:39,326 --> 00:49:41,536
- لا بأس، لم يكن شيئاً
-بلى، لقد كان شيئاً


589
00:49:41,620 --> 00:49:43,747
- لقد كنت تُحاول أن تسترخي
- لا تقلقي بشأن هذا


590
00:49:43,830 --> 00:49:46,041
- إلى اللقاء يا عزيزي
- إلى اللقاء يا حبيبتي

591
00:49:46,124 --> 00:49:48,043
- نَم الآن و استرخي
- حسناً


592
00:49:48,126 --> 00:49:50,212
ستُحضر لك القهوة، لاحقاً‪.‬


593
00:49:50,295 --> 00:49:52,214
- حسناً يا حبيبتي
- لن أقوم بذلك ثانيةً

594
00:49:52,297 --> 00:49:55,217
- سنذهب للمدرسة الآن,
و سأصطحبهم معي

595
00:49:55,300 --> 00:49:57,969
- و سنغادر لكي تحظوا بالراحة
- رائع

596
00:49:58,053 --> 00:50:00,764
حسناً، إلى اللقاء

597
00:50:00,847 --> 00:50:03,141
"توني" تعال

598
00:50:05,227 --> 00:50:07,145
هيّا يا أطفال، اسرعوا


599
00:50:07,229 --> 00:50:10,232
<i>خمسة, أربعة,ثلاثة, إثنان, واحد,
صفر, انطلقنا!</i>

600
00:50:18,823 --> 00:50:20,784
مرحباً؟

601
00:50:21,785 --> 00:50:24,412
مرحباً؟

602
00:50:24,496 --> 00:50:27,916
"نيك" إنّها المدينة‪.‬
إنّهم في حاجتك‪.‬

603
00:50:27,999 --> 00:50:30,043
قل لهم أنّي لن أحضر‪.‬

604
00:50:30,126 --> 00:50:32,254
هو يقول بأنّهُ لن يحضر‪.‬

605
00:50:32,337 --> 00:50:34,297
قُولي لهم أنا لست الرجل الخارق‪!‬

606
00:50:34,381 --> 00:50:36,633
من يظنّونني؟ الرجل الخارق؟

607
00:50:36,716 --> 00:50:38,718
هو يقول بأنّه ليس الرجل الخارق‪.‬

608
00:50:38,802 --> 00:50:41,096
<i>من تظنّونه؟ الرجل الخارق؟</i>

609
00:50:45,183 --> 00:50:47,435
ماذا فعلتِ؟ هل قطعتِ الاتصال؟

610
00:50:48,436 --> 00:50:51,815

611
00:50:51,898 --> 00:50:54,025
- ستكونين على ما يُرام‪.‬
- حسناً

612
00:50:54,109 --> 00:50:57,779
بعد العمل سأقوم بزيارة أمّي. أشعر بالذنب

613
00:50:57,862 --> 00:50:59,823
حسناً

614
00:51:01,950 --> 00:51:03,994
هل ستكونين على ما يُرام؟

615
00:51:06,913 --> 00:51:09,624
لماذا تستمرّ في طرح هذا السؤال؟


616
00:51:09,708 --> 00:51:12,627
هل تظنّ أن بي شيئاً ما غير طبيعي،
أو شيئاً ما

617
00:51:12,711 --> 00:51:14,963
بأنّي معتوهة أو شيئاً ما؟

618
00:51:17,465 --> 00:51:21,386
يا إلهي، كم هو صعب عليّ انتظار الأطفال ليعودوا للبيت‪.‬

619
00:51:24,889 --> 00:51:27,225
فجأة، افتقدتهم‪.‬


620
00:51:27,309 --> 00:51:29,269
لا أعرف لمَ

621
00:51:57,088 --> 00:52:00,050
كم الساعة، لو سمحتِ؟
لأنّي أنتظر الأطفال، في المدرسة

622
00:52:00,133 --> 00:52:02,135
و أنا لا أعرف أيّ وقتٍ المدرسة

623
00:52:02,218 --> 00:52:05,555
أنتِ
إنّكِ ترتدين ساعة

624
00:52:05,639 --> 00:52:07,557
هل لكِ أن تخبريني كم الساعة؟

625
00:52:07,641 --> 00:52:09,851
سأبتاع بعضاً من هذه السلاسل التي على حذائك‪.‬

626
00:52:09,934 --> 00:52:12,354
لا أهتمّ

627
00:52:12,437 --> 00:52:16,149
يا إلهي ‪"‬لويس‪"‬ هل تعرفين الساعة كم تكون؟
لأنّي أنتظر 

628
00:52:16,232 --> 00:52:19,527
اسمعوا أنتم، أيّها الطيور‪.‬
إنّي أنتظر أطفالي الذين في مدارسهم‪.‬

629
00:52:19,611 --> 00:52:22,072هل لكِ أن تخبريني كم الساعة؟

630
00:52:23,156 --> 00:52:25,116
ما خطبكِ؟
ما خـ 

631
00:52:27,202 --> 00:52:29,120
هل تملكون ألسنة؟


632
00:52:29,204 --> 00:52:31,790
لا يهمّ‪.‬

633
00:53:34,227 --> 00:53:36,271
صغاري، تعالوا

634
00:53:36,354 --> 00:53:38,982
هلمّوا يا صغاري‪.‬
هلمّوا يا أحبّائي‪.‬

635
00:53:40,567 --> 00:53:42,944
هيّـــا


636
00:53:43,027 --> 00:53:45,280
هذا هو
هيّــا


637
00:53:45,363 --> 00:53:47,365
Vroom!

638
00:53:48,992 --> 00:53:52,620
حسناً، تعالوا. مرحباً يا أحبّائي‪.‬
أهلاً، أهلاً، أهلاً‪.‬

639
00:53:52,704 --> 00:53:54,956
كيف حالكم؟
السيّد "جينسن‪"‬ سيحضر برفقة أطفاله‪.‬

640
00:53:55,039 --> 00:53:57,000
ظنّ بأننا سنحظى بالمرح

641
00:53:58,042 --> 00:54:00,086
مرحباً ‪"‬ماريّا‪."‬

642
00:54:00,170 --> 00:54:02,088
شكراً لكِ

643
00:54:02,172 --> 00:54:04,090


644
00:54:04,174 --> 00:54:06,551
انطلقوا‪.‬

645
00:54:15,226 --> 00:54:18,897
من الذي فاز
هل فزت أم ‪"‬آنجلو" فاز؟

646
00:54:19,939 --> 00:54:22,484
يا غشّاش‪.‬


647
00:54:25,361 --> 00:54:27,655


648
00:54:27,739 --> 00:54:31,159


649
00:54:32,160 --> 00:54:36,122
أتمنى عليكم ألّا تكبروا، أبداً أبداً

650
00:54:38,208 --> 00:54:41,586
هل تعلمون أنّني لم أفعل أيّ شيء في حياتي كُلّها

651
00:54:41,669 --> 00:54:44,214
أيّ شيء سوى أنّني أنجبتكم‪.‬

652
00:54:44,297 --> 00:54:46,925
أنجبتُك أنتَ و أنتَ و أنتِ

653
00:54:47,008 --> 00:54:49,594


654
00:54:49,677 --> 00:54:51,679
رأسي
ياله من صداع

655
00:54:51,763 --> 00:54:53,890
- دعيني أُدلّكِ ظهركِ يا أُمّي
- ساعدوني


656
00:54:53,973 --> 00:54:57,393
نعم، نعم
هذا شعور جيّد

657
00:54:57,477 --> 00:55:00,688
مَ يداكِ تُعطيني شعوراً جيّداً
أتعلمون ‪

658
00:55:00,772 --> 00:55:04,025
انصتوا, هل لي أن أسألكم يا أطفال سؤال عنّي؟

659
00:55:04,108 --> 00:55:06,319
هل ليّ؟


660
00:55:06,402 --> 00:55:10,073
حين ترونني، هل تشعرون

661
00:55:10,156 --> 00:55:12,826
"أعرفها، إنّها أُمّي"؟"?

662
00:55:12,909 --> 00:55:16,996
أو هل سبق لكم و قلتم‪,‬
أعني، هل سبق و شعرتم أنّي‪,‬

663
00:55:17,080 --> 00:55:21,960
أنّي مُغفّلة أو وضيعة أو .. أو ‪,

664
00:55:22,043 --> 00:55:24,712
لا، أنتِ ذكيّة‪,‬ أنتِ جميلة ‪

665
00:55:24,796 --> 00:55:26,798
أنتِ عصبيّة، أيضاً‪.‬

666
00:55:28,424 --> 00:55:30,343
Oh.

667
00:55:31,427 --> 00:55:33,471
شكراً لكم يا حلوين، شكراً لكم‪.‬

668
00:55:34,514 --> 00:55:37,225
هل لكَ أن تُناولني يدك، هنا؟

669
00:55:37,308 --> 00:55:40,895
انظر إلى هذا، لم أكن أعرف أنّكَ تملك يدٌ ضخمة‪.‬

670
00:55:40,979 --> 00:55:43,898
- أنا ألعب الكرة
- انظر إلى هذه الخطوط

671
00:55:43,982 --> 00:55:47,110
انظر إليها
لم أكن أملك فكرة عن كلّ هذه الخطوط التي لديك

672
00:55:47,193 --> 00:55:49,737
و لديك معصم كبير، أيض

673
00:55:49,821 --> 00:55:53,241
- هل لكَ أن تُريني عضلتك يا صبيّ؟
- أمّي، من أجل الربّ

674
00:55:53,324 --> 00:55:56,744
<i>أرجوك، هيّا. هل تذكر الطريقة التي
اعتدت أن تفعلها بذراعك؟</i>

675
00:55:56,828 --> 00:55:59,247
حسناً، هكذا‪.‬
شحمٌ صلبْ‪.‬

676
00:55:59,330 --> 00:56:02,083
<i>حسناً، و الآن دعني ألمسها؟</i>

677
00:56:02,166 --> 00:56:05,420
- هل هذا أفضل ما لديك؟
- إنّهُ أفضل ما لديّ يا أُمّاه

678
00:56:05,503 --> 00:56:08,006
هل ترى جمال كُلّ هذا؟

679
00:56:08,089 --> 00:56:10,133
هل ترى كم هو جيّد حديثنا هذا؟

680
00:56:10,216 --> 00:56:14,095
- هل ترى كم هو جيّد؟ هل ترى؟
- هاهي سيّارة ‪"‬جينسين‪"‬!

681
00:56:14,178 --> 00:56:17,223
مرحباً، إلى الداخل‪,‬
هيّا الجميع إلى الداخل، لنذهب‪.‬

682
00:56:17,307 --> 00:56:20,059
هيّا، تعالي يا ‪"‬ماريّا‪"‬، لنذهب‪.‬
هذا كلّ ما في الأمر‪.‬

683
00:56:21,477 --> 00:56:23,855
انزعوا معاطفكم

684
00:56:28,192 --> 00:56:30,278
حسناً، انحنوا
انحنوا

685
00:56:32,530 --> 00:56:34,782
حسناً، حسناً

686
00:56:34,866 --> 00:56:36,868
هاهم قادمون

687
00:56:39,954 --> 00:56:42,040
مرحباً!

688
00:56:42,123 --> 00:56:45,501
- أنا "هارولد جينسون" و هذا ابني ‪"‬جوش‪"‬
- تفضّلوا

689
00:56:45,627 --> 00:56:49,964
لا تقف هكذا على الباب
هذا بيت، المكان الذي يدخل الناس إليه، مرحباً

690
00:56:50,048 --> 00:56:52,967
- زوجتي لم تتمكّن من الحضور
- حسناً، أنا مُتأسّفة

691
00:56:53,051 --> 00:56:57,138
"توني" أنت تعرف الأطفال
و هذا السيد ‪"‬جينسون‪"‬

692
00:56:57,221 --> 00:56:59,140
<i>كيف حالك؟</i>

693
00:56:59,223 --> 00:57:02,101
<i>- إنّهُ يتحدّث الإسبانيّة
- حسناً، حسناً</i>

694
00:57:02,185 --> 00:57:04,812
<i>مارأيك في هذا؟
هل ترغب ببعضٍ من الشاي؟</i>

695
00:57:04,896 --> 00:57:07,315
لا، أشكركِ
لقد جئت لأترك الأطفال هنا

696
00:57:07,398 --> 00:57:10,360
<i>-عليّ أن أُحضر شيئاً من القرطاسيّة</i>

697
00:57:10,443 --> 00:57:12,570
<i>- أنتَ منزعج، ألست كذلك؟
- لا</i>

698
00:57:12,654 --> 00:57:14,822
بلى، أنتَ منزعج
منزعج قليلاً

699
00:57:14,906 --> 00:57:18,660
هيّا، تعال


700
00:57:18,743 --> 00:57:20,745
إنّهُ خاتم جميل

701
00:57:20,828 --> 00:57:24,123
هيّا، ابتسم قليلاً
هيّا،لنحظى ببعضٍ من المرح

702
00:57:24,207 --> 00:57:26,167
مهلاً، هكذا. هيّا

703
00:57:26,250 --> 00:57:28,962
لنحظى ببعضٍ من المرح
هل تريد أن تلعب مع الأطفال؟

704
00:57:29,045 --> 00:57:32,173
<i>حسناً، انتبهي يا "آنجيلا" لا تُسقطيها</i>

705
00:57:32,256 --> 00:57:34,926
<i>حسناً، ها نحنُ</i>

706
00:57:35,009 --> 00:57:38,429
<i>حسناً هذا يكفي يا "توني"
ضعها في مكانها على المنضدة يا حُبّيْ</i>

707
00:57:38,513 --> 00:57:40,765
- ما رأيك، هاه؟

708
00:57:40,848 --> 00:57:42,767


709
00:57:42,850 --> 00:57:46,771
حسناً، ضعها بجانب العصا
على المنضدة، حسناً‪.‬

710
00:57:46,854 --> 00:57:48,898
<i>- حسناً
- هذا هو، احذري</i>

711
00:57:48,982 --> 00:57:51,109
هذا يكفي

712
00:57:52,652 --> 00:57:56,280
مذهل. هناك
مرحى! عظيم

713
00:57:59,784 --> 00:58:02,245
هل ترقص؟

714
00:58:02,328 --> 00:58:04,288
هذا سيء جدّاً، لأنّ

715
00:58:04,372 --> 00:58:06,457
ا أطفال، إنّهُ وقت الرقص

716
00:58:07,458 --> 00:58:10,670
أ رأيت؟، بمجرّد اجتماعهم لا يعودوا يهتمّون بأيّ شيء‪.‬

717
00:58:10,753 --> 00:58:14,882
عليك أن تكسر الروتين
عليك أن تُحطّمه و أن تدعهم يستمتعوا بالأشياء‪;‬

718
00:58:14,966 --> 00:58:18,428
باللّغات، بالغناء و الرقص‪.‬

719
00:58:18,511 --> 00:58:21,806
<i>- مزحات، المرح، كلّ شيء
- هل لي أن أحصل على الشاي الآن؟</i>

720
00:58:21,889 --> 00:58:24,225
اللعنة على الشاي
ما خطبك؟

721
00:58:26,686 --> 00:58:29,731
هل تسمع ذلك؟

722
00:58:29,814 --> 00:58:33,026
<i>أنتَ لا تؤمن بالمُعجزات
إنّها «بُحيرة البجع»</i>

723
00:58:33,109 --> 00:58:35,153
ياللكمال!

724
00:58:35,236 --> 00:58:38,489
<i>يا أولاد، يا بنات
إنّها «بُحيرة البجع»</i>

725
00:58:38,573 --> 00:58:40,533
هل تذكرون البجعة التي تحتضر؟


726
00:58:40,616 --> 00:58:42,910
هيّا، هكذا ‪
هيّا، موتوا من أجل السيد ‪"‬جينسون‪"‬

727
00:58:42,994 --> 00:58:46,080
هيّا يا رفاق. سنكون كالجوقة
هيّا، امسك يد ‪"‬توني‪"‬

728
00:58:46,164 --> 00:58:48,166
هلمّوا، هيّا بنا‪.‬

729
00:58:48,249 --> 00:58:50,168
هيّا يا ‪"‬توني‪."‬

730
00:58:50,251 --> 00:58:53,171
سندور هكذا، و سنكون جوقتهم‪.‬

731
00:58:56,257 --> 00:58:58,926
هيّا‪.‬

732
00:58:59,010 --> 00:59:01,679
هيّا، موتوا من أجل السيد ‪"‬جينسون‪."‬

733
00:59:01,763 --> 00:59:03,681
حسناً، هيّـا‪.‬

734
00:59:03,765 --> 00:59:06,225
هيّا يا بنات‪.‬
موتوا من أجل السيد "جينسون"، هيّا‪.‬

735
00:59:06,309 --> 00:59:09,187
هيّا يا ‪"‬ماريّا‪"‬، أنتِ تعرفين البجعة التي تحتضر‪.‬
هيّا، هيّا‪.‬

736
00:59:09,270 --> 00:59:11,272
هكذا، هكذا‪.‬

737
00:59:11,355 --> 00:59:15,276
مَــــرحَــــى‪!‬


738
00:59:15,359 --> 00:59:18,529
مرحى، هيّا!
لقد ماتوا من أجلك

739
00:59:18,613 --> 00:59:22,700
نعم، أنا أحبّك، أيضاً
انتظر

740
00:59:22,784 --> 00:59:24,702
سأحضرها

741
00:59:24,786 --> 00:59:26,788
<i>أُمّي، أبي على الهاتف</i>

742
00:59:26,871 --> 00:59:29,165
حسناً، أخبره أنّنا في منتصف حفلة

743
00:59:29,248 --> 00:59:31,542
حسناً، سأخبره‪,‬ أنّكِ لا تودين أن تُحادثيه‪.‬

744
00:59:31,626 --> 00:59:34,796
<i>لا، لا تقل له ذلك
هذا ليس ما قلت لك إيّاه، انتظر لحظة</i>

745
00:59:34,879 --> 00:59:37,131
<i>سأحادثه
لا بأس، سأحادثه</i>

746
00:59:38,132 --> 00:59:41,469
مرحباً، ‪"‬نيك‪"‬؟ مرحباً
لقد نجحت

747
00:59:41,552 --> 00:59:44,305
آسفة، لقد فحمت

748
00:59:44,388 --> 00:59:47,767
لقد نجحت
اسمعني، أنا أُمّ عظيمة

749
00:59:47,850 --> 00:59:50,186
أنا لست فقط .. لست فقط أحبّ أطفالنا

750
00:59:50,269 --> 00:59:53,189
أنا أُحبّ أطفال السيد ‪"‬جينسون‪"‬
أُحبّ السيد "جينسون"

751
00:59:53,272 --> 00:59:55,525
إنّهم رائعون كلّهم
إنّهُم جميلون

752
00:59:55,608 --> 00:59:57,819
لن أكون مطلقاً سيّئة ثانيةً. مطلقاً‪.‬

753
00:59:58,820 --> 01:00:02,448
نعم، السيد "جينسون" كان رسميّاً فور حضوره 

754
01:00:02,532 --> 01:00:04,450
لكنّي جعلته يتحرّر من ذلك‪.‬

755
01:00:04,534 --> 01:00:07,829
أ تعلم، لقد جعلته يرقص و يغنّي‪.‬

756
01:00:07,912 --> 01:00:10,748
- مرحباً؟ مرحباً؟
- مالأمر يا أُمّي؟

757
01:00:15,628 --> 01:00:17,630
الهواتف اللعينة!

758
01:00:24,512 --> 01:00:26,931
حسناً

759
01:00:27,014 --> 01:00:30,601
حسناً، لدينا خياران

760
01:00:30,685 --> 01:00:33,271
يمكننا أن نؤدّي الفروض المنزليّة

761
01:00:33,354 --> 01:00:35,523
<i>أوّ يُمكننا أن نرتدي أزياءاً</i>

762
01:00:35,606 --> 01:00:37,525
Yea!

763
01:00:37,608 --> 01:00:39,777
هل تودّون أن ترتدوا أزياءاً؟

764
01:00:39,861 --> 01:00:43,823
حسناً، ‪"‬ماريّا‪"‬ خذي البنات للأعلى
و ضعوا بعضاً من ظلّ العيون و أحمر الشفاه

765
01:00:43,906 --> 01:00:46,367
و ارتدوا هذه الأزياء المجنونة‪.‬

766
01:00:46,450 --> 01:00:49,704
و أنتَ يا ‪"‬توني‪"‬ قم بدور القُرصان ‪

767
01:00:49,787 --> 01:00:54,000
مع الـ .. مع الغطاء على عينك‪,‬
و بعضاً من الحلق و الأوشحة

768
01:00:54,083 --> 01:00:56,586
تعرف ما أقصده، أليس كذلك؟
حسناً؟

769
01:01:31,913 --> 01:01:33,831
ما اسمك ثانيةً؟

770
01:01:33,915 --> 01:01:36,459
<i>- "هارولد"
- "هارولد"</i>

771
01:01:36,542 --> 01:01:38,544
<i>اسمك الأوّل</i>

772
01:01:38,628 --> 01:01:40,546
"هارولد"

773
01:01:40,630 --> 01:01:43,132
"هارولد"؟ ياللمسكين


774
01:01:44,675 --> 01:01:46,677
لا يُمكنك أن تُسمّي أحداً "هارولد"

775
01:01:49,597 --> 01:01:51,599
<i>أنتَ، هل لك أن ترقص معي؟</i>

776
01:01:51,682 --> 01:01:53,392


777
01:01:55,811 --> 01:01:59,857
أنا قلق على الأطفال ‪
قلق من أن أتركهم هنا معك


778
01:01:59,941 --> 01:02:02,652
أيّ أطفال؟

779
01:02:02,735 --> 01:02:05,947
على .. أطفالي، أن أتركهم هنا‪.‬

780
01:02:06,030 --> 01:02:08,449
و سبب قلقي هو 

781
01:02:08,532 --> 01:02:11,035
أنّكِ تتصرّفين بغرابة

782
01:02:11,118 --> 01:02:14,580
أ .. أتسائل إن كُنتِ على علم بذلك أو لا‪.‬

783
01:02:26,884 --> 01:02:30,805
من فعل كُلّ هذا؟
أين كُلّ .. من أخرج كُلّ هذه الملابس؟


784
01:02:30,888 --> 01:02:33,474
<i>- من فعل ذلك؟
- أنا</i>

785
01:02:33,557 --> 01:02:36,269
<i>من أخذ ‫..‬ أنتِ؟</i>

786
01:02:36,352 --> 01:02:38,396
<i>لمَ فعلتِ هذا؟</i>

787
01:02:38,479 --> 01:02:40,523
<i>لماذا؟</i>

788
01:02:40,606 --> 01:02:44,151
لماذا، هذا ليس منزلكِ

789
01:02:44,235 --> 01:02:46,153
<i>هيّا، قفي، قفي</i>

790
01:02:46,237 --> 01:02:48,322
ارتدي ملابسكِ فوراً!
لا تقفِ هكذا فحسب! ارتدي ملابسكِ!

791
01:02:48,406 --> 01:02:50,825
انزعي هذا و ارتدي ملابسكِ
هيّا

792
01:02:50,908 --> 01:02:53,119
ضعيه هناك
و التقطي كلّ هذا فوراً


793
01:02:54,412 --> 01:02:56,497
أين أخوكِ ‪"‬جون‪"‬؟

794
01:02:56,580 --> 01:02:58,499
"جون"

795
01:02:58,582 --> 01:03:01,043
جون

796
01:03:03,421 --> 01:03:06,340
"أدريان" انزعي هذه الملابس‪.‬
هيّا، سنذهب للبيت‪.‬

797
01:03:06,424 --> 01:03:09,135
سيساعدكِ والدكِ لترتدي ثيابك

798
01:03:09,218 --> 01:03:11,387
- "جون"، أين هي ملابسك؟
- في الأسفل


799
01:03:11,470 --> 01:03:13,514
- اذهب للأسفل و أحضرها
- حسناً سيّدي

800
01:03:13,597 --> 01:03:15,683
- آسفة جدّاً
- نعم

801
01:03:15,766 --> 01:03:17,727
كنت أريد أن يكون كلّ شيء جيّد

802
01:03:17,810 --> 01:03:19,854
<i>أعرف ذلك</i>

803
01:03:29,905 --> 01:03:33,200
‫"‬ماريّا"، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

804
01:03:34,410 --> 01:03:36,912
- "ماريّا" تعالي هُنا
- "ماريّا" تعالي هُنا، تعالي فوراً‪.‬

805
01:03:36,996 --> 01:03:40,958
- "ماريّا" تعالي هُنا
- أرجوكِ يا "ماريّا"

806
01:03:41,042 --> 01:03:43,669
لماذا نزعتي ملابسكِ يا حبيبتي؟

807
01:03:43,753 --> 01:03:46,130
من أخذ ملابسكِ‪.‬
هذه الطفلة، عارية

808
01:03:46,213 --> 01:03:48,841
حسناً يا أُمّي، تعالي هُنا
من أخذ ملابسكِ؟

809
01:03:48,924 --> 01:03:50,926
أخبري والدكِ
من نزع ملابسك؟

810
01:03:51,010 --> 01:03:54,263
من نزع ملابسك؟
أرجوكِ أخبري والدكِ

811
01:03:54,347 --> 01:03:57,016
- أُمّي
- من؟ أمّكِ؟

812
01:03:57,099 --> 01:03:59,185
أمّكِ نزعت ملابسكِ يا حبيبتي؟

813
01:03:59,268 --> 01:04:01,937
لا بأس، تعالي
سترتدين ملابسكِ

814
01:04:02,021 --> 01:04:03,981
أسرعي

815
01:04:04,982 --> 01:04:08,903
<i>حسناً، هكذا إذن
فقط اتركها، اتركها!</i>

816
01:04:08,986 --> 01:04:12,656
ماذا يحدث هنا بحقّ الجحيم؟
ماذا تفعل بغرفتي؟

817
01:04:12,740 --> 01:04:14,950
- هل يُمكنني أن أتحدّث إليك؟
- اخرج!


818
01:04:15,034 --> 01:04:16,952
"نيك"

819
01:04:22,041 --> 01:04:24,377
هل رأيت ما فعلت بسببك‪.‬


820
01:04:25,461 --> 01:04:28,714
تحتفل؟
اخرج من هُنا

821
01:04:28,798 --> 01:04:30,966
خذ أطفالك و اخرج من هنا

822
01:04:35,846 --> 01:04:37,848
- "جون" أين حذائك؟
- في الأعلى

823
01:04:37,932 --> 01:04:40,518
اصعد، اصعد للأعلى
ابحث عنهم و ارتديهم


824
01:04:41,644 --> 01:04:43,646
<i>اجمعي هذه الأشياء"أدريان"</i>

825
01:04:44,939 --> 01:04:46,941
جيّد، حسناً‪.‬
تعالي نظّفي

826
01:04:47,024 --> 01:04:49,402
<i>اترك هذا عنك
فقط اخرج</i>

827
01:04:50,736 --> 01:04:54,031
<i>تعالي يا حبيبتي
لنذهب، هيّا</i>

828
01:04:55,199 --> 01:04:57,618
"جون"

829
01:04:57,701 --> 01:05:00,371
<i>- ماذا؟
- "جون". تعال هنا، أين حذائك؟</i>

830
01:05:00,454 --> 01:05:02,373
<i>لم أستطع أن أجدها</i>

831
01:05:02,456 --> 01:05:04,500
إلى أين أنت ذاهب؟

832
01:05:04,583 --> 01:05:07,878
اسمع، لقد طفح بي الكيل
أطفالك، زوجتك، عائلتك كُلّها!

833
01:05:07,962 --> 01:05:09,964
سأحضر إبني!

834
01:05:14,969 --> 01:05:18,222
<i>توقّفا عن ذلك!</i>

835
01:05:19,265 --> 01:05:21,183
<i>"نيكــي"!</i>

836
01:05:21,267 --> 01:05:24,478
<i>- أمّي، من أجل الربّ!
- ستقتله، توقّف!</i>

837
01:05:24,562 --> 01:05:27,523
<i>اخرج من هنا!
اخرج من هنا!</i>


838
01:05:27,606 --> 01:05:30,901
<i>- سأقتلك و سأقتل أطفالك!
- "جون" تعال</i>

839
01:05:30,985 --> 01:05:33,320
اخرج من هنا فوراً و ابقى في مكانك!

840
01:05:33,404 --> 01:05:35,364
ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟

841
01:05:35,448 --> 01:05:38,117
اخرج من هنا!
مالّذي تفعله، اخرج من هنا!

842
01:05:40,161 --> 01:05:42,371
<i>هل الطبيب "زيب" موجود؟</i>

843
01:05:42,455 --> 01:05:45,332
<i>من أنتِ؟
‫"‬كاثرين" أين هو الطبيب ‪"‬زيب‪"‬ ؟</i>

844
01:05:47,918 --> 01:05:50,087
<i>حسناً، أنا أنتظره، هو ليس متواجداً</i>

845
01:05:51,213 --> 01:05:53,841
<i>أين هو إذن يا "كاثرين" ؟</i>

846
01:05:53,924 --> 01:05:55,885
<i>لا، الكُلّ بخير.
"مايبل" جُنّتْ.</i>

847
01:05:55,968 --> 01:05:57,928
<i>أين الطبيب "زيب" ؟</i>

848
01:05:58,971 --> 01:06:01,474
- أقصد، أين هو يا ‪"‬كاثرين‪"‬؟
- إنّهُ في الطريق

849
01:06:01,557 --> 01:06:04,685
- اللعنة، إنّهُ ليس هنا!
- رجاءاً لا تتحدّث إليّ هكذا

850
01:06:04,768 --> 01:06:07,980
أعتذر يا ‪"‬كاثرين‪"‬
هل من الممكن أن يتوقف في طريقه؟

851
01:06:08,105 --> 01:06:12,359
- لا
- أقصد، هل سيستغرق الأمر خمس أو عشر دقائق؟ كيف سيكون الأمر؟

852
01:06:14,778 --> 01:06:16,989
يا إلهي!

853
01:06:18,199 --> 01:06:20,201
يا إلهي!

854
01:06:26,999 --> 01:06:28,959
لا بأس

855
01:06:29,043 --> 01:06:31,545
لا تقومي، لا تتحرّكي
ليس عليكِ أن تتحرّكي

856
01:06:34,507 --> 01:06:36,467
أمّي!

857
01:06:38,135 --> 01:06:40,471
<i>أمّي!</i>

858
01:06:40,554 --> 01:06:43,432
<i>لا، ابقي هناك فحسب، و إلا سأقتلك!</i>

859
01:06:44,683 --> 01:06:47,811
لا أحتاج مساعدتك!
سأحضر سجائري


860
01:06:50,523 --> 01:06:53,192
لا أحتاج مساعدة من أحد

861
01:06:53,275 --> 01:06:55,277
بنفسي

862
01:07:01,450 --> 01:07:03,994
سنأخذكِ

863
01:07:04,078 --> 01:07:06,330
إلى المستشفى حتّى تتحسّني‪.‬

864
01:07:12,503 --> 01:07:15,506
أنت فقط‪..‬


865
01:07:15,589 --> 01:07:19,843
أحرجت نفسك
،و بدوت كالمُغفّل، هذا كلّ الأمر


866
01:07:23,722 --> 01:07:27,685
نا أبدو كالمُغفّلة كلّ يوم، أنا

867
01:07:36,360 --> 01:07:38,487
<i>أنا لا أسبّب لك الألم</i>

868
01:07:39,488 --> 01:07:43,117
<i>أقصد، لقد ضربتني
لم يسبق لك أن فعلت هذا، أنا</i>

869
01:07:43,200 --> 01:07:47,079
<i>أنا لا أشعر بهذا، إن كان ذلك ما</i>

870
01:07:47,162 --> 01:07:49,081
<i>تشعر بالسوء حياله</i>

871
01:07:49,164 --> 01:07:51,333
<i>أنا</i>

872
01:07:52,793 --> 01:07:55,754
أنا أتفهّمك دائماً
و أنتَ تتفهّمني دائماً 


873
01:07:55,838 --> 01:07:57,798
و هذا كان دائماً

874
01:07:57,881 --> 01:08:00,217
الأمر، و هذا كلّ ما فيه

875
01:08:04,680 --> 01:08:07,641
"لن يُفرّقنا إلّا الموت," ‪"‬نيك‪"‬، لقد قلت ذلك

876
01:08:07,725 --> 01:08:10,853
<i>أتذكر؟ قال ‫:‬ "أنتِ يا ‫"‬مايبل مورتينسون‫"‬، تقبلين هذا الرجل ؟"</i>

877
01:08:10,936 --> 01:08:13,355
<i>"أقبل." "أقبل", ‫"‬نيك‫"‬</i>


878
01:08:13,439 --> 01:08:15,399
<i>"أقبل"</i>

879
01:08:15,482 --> 01:08:17,651
<i>أتذكر، حين قلت</i>
880
01:08:17,735 --> 01:08:19,820
<i>"سينجح زواجنا لأنني حامل"</i>

881
01:08:19,903 --> 01:08:21,989
لا تتركين هذه الذكريات ترحل عنكِ

882
01:08:22,072 --> 01:08:24,325
<i>أتذكر كيف ضحكت؟</i>

883
01:08:24,408 --> 01:08:26,994
<i>- لا تفعلي يا "مايبل"
- "نيك" لقد ضحكت</i>

884
01:08:27,077 --> 01:08:29,079
<i>- لا تفعلي
- ألا تذكر؟</i>

885
01:08:29,163 --> 01:08:34,001
<i>كان مجنوناً كضفدع كبير</i>


886
01:08:34,084 --> 01:08:36,587
لا تفعلي هذا

887
01:08:36,670 --> 01:08:38,672
لا تحزن

888
01:08:40,924 --> 01:08:42,843
أعلم بأنّك تُحبّني

889
01:08:42,926 --> 01:08:47,014
<i>
- لقد استغرقنا وقتاً كافياً لندرك ذلك، أليس كذلك؟</i>

890
01:08:49,975 --> 01:08:52,561
أنا و أنت أدركنا

891
01:08:54,271 --> 01:08:57,650
أ رأيت يا ‪"‬نيك‪"‬
كيف كُنّا قريبين من بعضنا

892
01:08:57,733 --> 01:09:01,111
و لم يتمكّنوا من فصلنا
لا يُمكنهم أن يُجبرونا على الإبتعاد

893
01:09:03,405 --> 01:09:05,824
لأنّ ‪

894
01:09:05,908 --> 01:09:07,868
لأنّنا مع بعض

895
01:09:07,951 --> 01:09:10,287
<i>ِأنا لا أعرف من أنت</i>

896
01:09:14,541 --> 01:09:16,543
لا تقل هذا يا حبيبي

897
01:09:18,796 --> 01:09:23,092
أنا لا أُسبّب لك الألم
أنا لستُ غاضبة أو شيئاً من هذا القبيل

898
01:09:24,426 --> 01:09:26,387
"مايبل"

899
01:09:26,470 --> 01:09:28,472
لا تفعلي

900
01:09:44,738 --> 01:09:47,116
<i>أنت تجلس هنا و تتظاهر</i>

901
01:09:47,199 --> 01:09:49,618
<i>بأنّ لا شيء من هذا يعنيك
و أنت تعرف</i>

902
01:09:49,702 --> 01:09:52,079
أنت تعرف

903
01:09:52,162 --> 01:09:54,081
إنّهُ نحنُ

904
01:09:54,164 --> 01:09:56,709
<i>- ستذهب معهم هناك في الخارج
- تماسكي</i>


905
01:09:56,834 --> 01:10:00,129
- و نحنُ من المفترض أن نكون في الداخل. لطالما كُنّا هُناك
- اخرسي!

906
01:10:01,171 --> 01:10:03,090
أيّها الصغير

907
01:10:03,173 --> 01:10:05,342
المتناهي في الصغر

908
01:10:05,426 --> 01:10:08,011
النحيل، اللا شيء

909
01:10:08,095 --> 01:10:10,097
<i>حشرة!</i>

910
01:10:32,244 --> 01:10:34,496
<i>"نيك" مالأمر؟</i>

911
01:10:34,580 --> 01:10:38,000
<i>لا بأس
لقد انتهى كلّ شيء</i>

912
01:10:40,419 --> 01:10:42,421
مرحباً يا ‪"‬مايبل‪"‬

913
01:10:45,507 --> 01:10:48,302
"مايبل"

يا إلهي، إنّكِ جميلة
914
01:10:50,679 --> 01:10:52,806
- مرحباً ‪"‬مارجريت‪"‬
- مرحباً

915
01:10:52,890 --> 01:10:55,851
<i>- تبدين في أحسن حال
- كيف حالك؟</i>

916
01:10:55,934 --> 01:10:57,936
مالأمر؟

917
01:11:03,650 --> 01:11:05,736
لا أحد هنا يحتاج إلى طبيب

918
01:11:08,781 --> 01:11:12,242
كنت أعاني من الحازوقة منذ قليل
لكنّي تخلّصت منها‪.‬
919
01:11:14,620 --> 01:11:16,580
مالأمر؟

920
01:11:20,125 --> 01:11:22,085
هل ثملت؟

921
01:11:22,169 --> 01:11:24,087
بالتأكيد

922
01:11:24,171 --> 01:11:26,715
بالتأكيد، أنا ثملة
هذا هو الشراب، هاه؟

923
01:11:26,799 --> 01:11:28,801
بالتأكيد

924
01:11:31,595 --> 01:11:33,889
"مايبل" هل تناولتي قُرصاً؟

925
01:11:33,972 --> 01:11:36,517
هل تناولتي أيّة أقراص؟

926
01:11:36,600 --> 01:11:38,769
<i>- قرص؟</i>

927
01:11:40,479 --> 01:11:42,481
Ah.

928
01:11:42,564 --> 01:11:44,566
<i>- هل المورفين، قُرص؟</i>


929
01:11:46,568 --> 01:11:49,655
بالتأكيد، كنتُ أتناول أقراصاً. أنا 


930
01:11:49,738 --> 01:11:52,533
تناولت أقراص الفيتامين

931
01:11:52,616 --> 01:11:54,576
الأقراص المُنوّمة

932
01:11:54,660 --> 01:11:57,454
التي ترفع المزاج، الخافضة، الداخليّة، الخارجيّة‪.‬

933
01:12:00,207 --> 01:12:02,334
ماذا قُلتِ له يا أمّي؟
أنّني كُنت أثمل‪.‬

934
01:12:02,417 --> 01:12:04,419
نعم، أنتِ تثملين

935
01:12:05,921 --> 01:12:08,715
<i>اسمعني يا "زيب"
أنا، أنا مُنزعجة قليلاً، أنا</i>

936
01:12:08,799 --> 01:12:12,052
<i>و لهذا، أنا أ أتصرّف بانزعاج قليلاً، على ما أظنّ</i>


937
01:12:12,135 --> 01:12:14,179
و أبدو مُنزعجة، لكنّ

938
01:12:15,180 --> 01:12:17,099
أحياناً، أهدأ قليلاً

939
01:12:17,182 --> 01:12:19,184
أنتِ هادئة

940
01:12:20,727 --> 01:12:22,646
بالرغم من أنّي أعاني من القلق‪.‬

941
01:12:29,736 --> 01:12:31,738
لا تدع هذه المرأة في بيتي

942
01:12:32,739 --> 01:12:35,033
بجانب السُلّم

943
01:12:35,117 --> 01:12:37,744
إنّها تحرس السُلّم

944
01:12:37,828 --> 01:12:40,330
هناك في الأعلى أطفالي

945
01:12:40,414 --> 01:12:43,375
هذا و تلك‪.‬

946
01:12:47,296 --> 01:12:50,007
<i>مالّذي يُضايقكِ يا "مايبل"؟</i>

947
01:12:51,508 --> 01:12:53,510
أيّ ضيق؟

948
01:12:53,594 --> 01:12:56,305
<i>قُلتِ بأنّكِ مُنزعجة</i>


949
01:12:56,388 --> 01:12:59,141
<i>هل تعاركتي أنتِ و "نيك"؟</i>

950
01:13:07,316 --> 01:13:10,444
"نيك" لديّ .. لديّ شعور بأنّ هناك‪..‬

951
01:13:10,527 --> 01:13:13,322
نوعٌ من المؤامرة يُحاك هنا

952
01:13:14,531 --> 01:13:17,451
أعني بأنّك كنت تنظر إليّ بصمت، و

953
01:13:22,122 --> 01:13:25,626
<i>- إنّهُ يحمل شيء ما في الحقيبة
- لا تقلقي بشأن هذه الحقيبة</i>

954
01:13:25,709 --> 01:13:28,295
سوف يُخدّرني بشيءٍ ما معه في تلك الحقيبة‪.‬

955
01:13:28,378 --> 01:13:30,631
- لا تقلقي بشأن هذه الحقيبة
- أليس كذلك؟

956
01:13:30,714 --> 01:13:32,799
- لا تقلقي بشأن هذه الحقيبة
- أليس كذلك يا "نيك"؟

957
01:13:32,883 --> 01:13:35,510
أليس كذلك يا "نيك"؟

958
01:13:37,220 --> 01:13:39,222
<i>هل أنا مُحقّة يا "نيك"؟</i>

959
01:13:40,307 --> 01:13:43,393
<i>‫"‬مايبل‫"‬ هل لكِ أن تُعدّي لنا شراباً؟</i>

960
01:13:45,896 --> 01:13:48,315


961
01:13:48,398 --> 01:13:50,984
<i>- أ .. أترغب بشراب، "زيب"؟
- نعم</i>

962
01:13:51,068 --> 01:13:53,153
<i>-  أترغب بـ‫(‬مارتيني‫)‬، "زيب"؟
- نعم</i>

963
01:13:53,236 --> 01:13:56,823
- أترغب بقليل من المرح؟ لا مانع لديك في تناول مشروب؟
- لا، لا مانع لدي


964
01:13:56,907 --> 01:13:59,409
‫"‬زيب"، أترغب بمشروب؟

965
01:14:01,411 --> 01:14:03,372
حسناً

966
01:14:03,455 --> 01:14:06,750
الثلج في المطبخ و الشراب ‪
967
01:14:09,586 --> 01:14:12,130
على خلفها مباشرةً‪.‬

968
01:14:14,007 --> 01:14:16,677
‫"‬فودكا" على يسارك‪.‬

969
01:14:16,760 --> 01:14:20,806
أعدّ المشروب يا ‪"‬زيب‪,"‬
و أنا سأراقبهم‪.‬


970
01:14:20,889 --> 01:14:24,559
<i>يا طبيب ألن تُعطيها حقنة؟</i>

971
01:14:24,643 --> 01:14:26,895
لا!

972
01:14:30,232 --> 01:14:33,276
<i>"ِمايبل" نحن نحاول مساعدتك</i>

973
01:14:33,360 --> 01:14:35,529
هل هذا حقّاً ما تحاولون القيام به؟

974
01:14:35,612 --> 01:14:37,531
<i>- نعم
- هل هذا ما تحاولين القيام به؟</i>

975
01:14:37,614 --> 01:14:40,242
<i>- هل هذا ما تحاول القيام به يا "نيك"؟
- نحن نحاول مساعدتكِ!</i>

976
01:14:47,916 --> 01:14:49,960
اصمتي

977
01:14:55,924 --> 01:14:57,926
أوّلاً، أنتِ تتصرّفين بجنون‪.‬

978
01:15:01,680 --> 01:15:03,682
و

979
01:15:07,019 --> 01:15:09,354
من أجل ماذا؟

980
01:15:09,438 --> 01:15:11,440
لا يوجد سبب

981
01:15:13,817 --> 01:15:17,154
الرجل هنا في استدعاء - استدعاء بشأن اجتماعي

982
01:15:17,237 --> 01:15:19,322
لا أحد مريض

983
01:15:24,327 --> 01:15:27,080
لماذا تفتقدين للأمان؟

984
01:15:27,164 --> 01:15:29,166


985
01:15:30,625 --> 01:15:32,669
الكُلّ يُحبّك

986
01:15:36,256 --> 01:15:38,592
هل تحبني يا ‪"‬نيك‪"‬؟

987
01:15:41,136 --> 01:15:45,015
هذه المرأة .. هذه المرأة يجب أن تغادر!

988
01:15:45,098 --> 01:15:47,017
- أحبك
- "نيك"

989
01:15:47,100 --> 01:15:49,227
- حسناً، أنا أحبك
- فكّر بالأطفال!

990
01:15:49,311 --> 01:15:52,314
هذه المرأة لا يمكنها البقاء في البيت أكثر من هذا!

991
01:15:52,397 --> 01:15:54,316
لا يمكنك البقاء هنا!

992
01:15:54,399 --> 01:15:57,277
- من أجل الرب
- انصت يا طبيب

993
01:15:57,360 --> 01:15:59,279
- طبيب!
- دعني

994
01:15:59,362 --> 01:16:02,032
<i>- ابني يخبرني قصص
- لا تمسكي رداء الحمّام خاصتي</i>

995
01:16:02,115 --> 01:16:05,368
لقد قال لي قصص عن كلامكِ 

996
01:16:05,452 --> 01:16:07,579
الكلام التافه، الأشياء الصغيرة

997
01:16:07,662 --> 01:16:09,581
عدم الأمان

998
01:16:09,664 --> 01:16:12,375
- "مايبل"
- هيّا، تابعي


999
01:16:12,459 --> 01:16:15,378
قولي لي مالّذي يقوله ابنكِ
تفضّلي قولي مالذي قاله

1000
01:16:15,462 --> 01:16:18,256
- تابعي
- سأخبركِ ما قاله

1001
01:16:18,340 --> 01:16:20,967
- هو يقول بأنّكِ لم تهبي له شيئاً!
- مهلاً

1002
01:16:21,051 --> 01:16:23,261
<i>- أنتِ بلا روح
- أمّي</i>

1003
01:16:23,345 --> 01:16:26,765
<i>- أطفالكِ عُراة! جياع!
- أمّاه</i>

1004
01:16:26,848 --> 01:16:28,934
هذا ما قاله!

1005
01:16:30,018 --> 01:16:32,312
طبيب

1006
01:16:32,395 --> 01:16:35,023
ليلة البارحة، أحضرتِ رجلاً إلى البيت!

1007
01:16:36,191 --> 01:16:38,568
ابني فتى صالح يا طبيب

1008
01:16:38,652 --> 01:16:41,321
إنّهُ فتى طيّب!
هو لم يقل شيء إطلاقاً!

1009
01:16:41,404 --> 01:16:43,782
<i>- هو لم يقل شيئاً!
- لم أقل هذا مطلقاً</i>

1010
01:16:43,865 --> 01:16:45,867
<i>- لم أقل هذا
- "مارجريت". "مارجريت"</i>

1011
01:16:45,951 --> 01:16:47,953
- هذه المرأة مجنونة!
- "مارجريت"


1012
01:16:48,036 --> 01:16:49,955
- "مارجريت"
- إنّها مجنونة!

1013
01:16:50,038 --> 01:16:52,290
<i>- هل لكِ أن تذهبين للأعلى؟
- أرجوك ‪"‬مارجريت‪"‬</i>

1014
01:16:52,374 --> 01:16:54,292
<i>- و الآن، اذهبي للأعلى
- انصتي لي</i>

1015
01:16:54,376 --> 01:16:57,879
- إنّها شخص ناضج
- لن أن أذهب .. لن أن أذهب للأعلى!

1016
01:16:59,589 --> 01:17:01,716
- إنّها شخص ناضج
- طبيب

1017
01:17:01,800 --> 01:17:04,469
<i>- يا طبيب اصطحبها للأعلى
- إنّها شخص ناضج، رجاءاً</i>

1018
01:17:04,594 --> 01:17:09,474
- يا طبيب إنّها مريضة‪!‬
-إنّها راشدة، و إنّني أودّ أن أتحدّث إليها، رجاءاً

1019
01:17:24,072 --> 01:17:26,241
لديّ خمس نقاط يا ‪"‬نيك‪"‬

1020
01:17:26,324 --> 01:17:28,410
أدركتها،

1021
01:17:28,493 --> 01:17:30,829
إنّهم لي

1022
01:17:30,912 --> 01:17:33,665
<i>- لنا
- "مايبل"</i>

1023
01:17:33,748 --> 01:17:36,084
الأولى : الحُبّ

1024
01:17:37,335 --> 01:17:39,337
الثانية هي 

1025
01:17:41,506 --> 01:17:43,842
الصداقة، و الثالثة هي

1026
01:17:45,510 --> 01:17:47,971
راحتنا

1027
01:17:48,054 --> 01:17:50,265
راحتنا

1028
01:17:50,348 --> 01:17:52,350
و الرابعة هي 

1029
01:17:56,855 --> 01:17:58,815
أنا أُمّ صالحة يا ‪"‬نيكي‪"‬ 

1030
01:18:02,068 --> 01:18:04,571
‬مايبل" أنا أُحبّكِ

1031
01:18:06,781 --> 01:18:08,783
Um -

1032
01:18:11,077 --> 01:18:13,246
أنا أنتمي إليك
هذا هو الأمر

1033
01:18:13,330 --> 01:18:15,790
هذه هي نقاطي الخمس
هذا ما كنت ‪

1034
01:18:15,874 --> 01:18:18,126
لديّ خمس نقاط، الأولى

1035
01:18:18,210 --> 01:18:21,004
خـ .. خمس نُقاط

1036
01:18:26,092 --> 01:18:28,345
عالي هنا و انصتي لي

1037
01:19:04,673 --> 01:19:06,841
صغيرتي

1038
01:19:08,385 --> 01:19:11,263
تعرفين مشاعري نحوكِ

1039
01:19:11,346 --> 01:19:14,516
<i>أنتِ أمٌّ عظيمة</i>

1040
01:19:14,599 --> 01:19:18,061
<i>خذي نفساً عميقاً
خذي نفساً عميقاً. أحبك</i>

1041
01:19:18,144 --> 01:19:21,189
لقد أسعدتني
خذي نفساً عميقاً

1042
01:19:21,273 --> 01:19:23,275
خذي نفساً عميقاً

1043
01:19:24,359 --> 01:19:26,736
<i>- و إذا أخطأت، أنا آسف
- "نيك"</i>

1044
01:19:26,820 --> 01:19:29,155
- "نيك" أنا بحاجة ‪
- اجلس!

1045
01:19:29,239 --> 01:19:32,033
سأبرحك ضرباً‪!‬

1046
01:19:37,622 --> 01:19:39,624
"مايبل"
1047
01:19:41,251 --> 01:19:43,295
حُبّي

1048
01:19:43,378 --> 01:19:45,338
أحبك

1049
01:19:47,382 --> 01:19:50,802
<i>أودّ أن أعطيكِ بعضاً من المخدر لتسترخي</i>

1050
01:19:52,804 --> 01:19:55,015
<i>- أرجوك
- استرخي</i>

1051
01:19:55,098 --> 01:19:57,684
- "مايبل" لن يؤذيكِ
- طبيب

1052
01:19:57,767 --> 01:19:59,728
<i>- مرحباً أيها الطبيب دراكولا، تراجع
- "مايبل"</i>


1053
01:19:59,811 --> 01:20:02,355
- تراجع إلى كفنك، عد إلى الوراء
- "مايبل" هذا 

1054
01:20:02,439 --> 01:20:04,899
- لن أؤذيك مطلقاً
- تراجع، تراجع!

1055
01:20:04,983 --> 01:20:07,360
- ابتعد عنّي
- لن أؤذيك


1056
01:20:07,485 --> 01:20:10,655
<i>- يا إلهي, إنّني جزء من العائلة
هل قمت بإيذائك؟</i>


1057
01:20:10,739 --> 01:20:12,657
<i>- "مايبل"
- تراجع</i>

1058
01:20:12,741 --> 01:20:14,743
"مايبل"

1059
01:20:16,536 --> 01:20:19,080
هذا سيجعلكِ ترتاحين,
مخدّر بسيط

1060
01:20:20,123 --> 01:20:22,834
<i>- سأجعلكِ تسترخين
- أنا مسترخية</i>

1061
01:20:24,252 --> 01:20:26,254
<i>أنت مريض!</i>

1062
01:20:26,338 --> 01:20:29,424
أنت مريض. تحتاج إلى راحة
عيناك فظيعتان

1063
01:20:29,507 --> 01:20:31,676
<i>- أحبك
- تمدّد، تمدّد هُنا</i>

1064
01:20:31,760 --> 01:20:35,055
أنت فظيع! أنت مريض!
احضروا طبيب من أجله!

1065
01:20:35,138 --> 01:20:37,849
إنّهُ رجلٌ مريض جدّاً!
امسكه!

1066
01:20:37,932 --> 01:20:39,809
- امسكه!
- "مايبل"

1067
01:20:39,934 --> 01:20:42,562
- ‫"‬مايبل" ستُصابين بإنهيار عصبيّ
- لا!

1068
01:20:42,645 --> 01:20:44,689
ابعده عني ‪‬

1069
01:20:44,773 --> 01:20:47,442
- يجب أن تذهبي للمستشفى
- مستشفى!


1070
01:20:47,525 --> 01:20:49,110
لا تفعلي يا حبيبتي، توقّفي عن هذا!

1071
01:20:49,194 --> 01:20:51,821
‫"‬نيك"، "نيك". لا تدعه، أرجوك!

1072
01:20:51,905 --> 01:20:55,909
أ .. أعدك. لن أرغب بأيّ شيء
فقط دعني أبقى في بيتي، أرجوك

1073
01:20:55,992 --> 01:20:58,119
"نيكي‪"‬، أعدك. لا أريد أيّ شيء

1074
01:20:58,203 --> 01:21:00,538
سأكون - سأكون مرتاحة البال

1075
01:21:00,622 --> 01:21:03,666
أرجوك، أرجوك. "نيك"، أرجوك

1076
01:21:03,750 --> 01:21:05,960
- حسناً
- حسناً

1077
01:21:06,961 --> 01:21:09,130
- حسناً
- ماذا عن صغاري؟

1078
01:21:13,426 --> 01:21:15,553
- ماذا عن الأطفال؟
- أحبك

1079
01:21:15,637 --> 01:21:17,680
- هل لهم بمرافقتي؟
- أحبك

1080
01:21:17,764 --> 01:21:19,891
أرجوك لا تقل لا أيّها الطبيب

1081
01:21:19,974 --> 01:21:22,602
إنّهم بحاجة للمساعدة
إنّـ .. إنّهم بحاجة للرعاية

1082
01:21:24,312 --> 01:21:26,398
- الأطفال
- حسناً يا عزيزتي


1083
01:21:26,481 --> 01:21:28,691
- دعهم يذهبون معي لأنّ ‪
- انصت لي

1084
01:21:28,775 --> 01:21:30,944
- لا، ينبغي علي حمايتهم
- انصت لي

1085
01:21:31,027 --> 01:21:33,405
- أريد أن أحمي أطفالي
- أحبك


1086
01:21:33,488 --> 01:21:35,490
إنهم عوامل الجنون

1087
01:21:35,573 --> 01:21:39,035
- حاول يا حُبّي، توقّف عن ذلك
- جنون، الصباح، النهار و الليل

1088
01:21:39,119 --> 01:21:41,913
- اصمت
- استيقظ في الصباح

1089
01:21:41,996 --> 01:21:45,125
إذهبوا لفرشكم، اخلدوا للنوم‪.‬
إنّه الجنون، أليس كذلك؟

1090
01:21:45,208 --> 01:21:47,544
لا. لا، سأصطحبهم معي

1091
01:21:47,627 --> 01:21:50,713
لا. لا، سأصطحبهم معي لأنّني سأحميهم‪!‬

1092
01:21:50,797 --> 01:21:54,092
هل تفهمني؟ إنّهم مُلكي‪,‬
و سأقوم بحمايتهم‪!‬

1093
01:21:54,175 --> 01:21:56,845
أحبك!

1094
01:21:56,928 --> 01:22:00,265
أنا أحبّك، سأتمدّد على سكة الحديد من أجلك

1095
01:22:00,348 --> 01:22:02,517
إذا قمت بخطأ
و هذا ما فعلت، أنا آسف

1096
01:22:02,600 --> 01:22:04,686
لكن، ما هذا إذن؟
مالفرق؟ أنا أُحبّك

1097
01:22:04,769 --> 01:22:06,938
<i>- استرخي الآن و عودي إليّ
- "نيك"</i>

1098
01:22:07,021 --> 01:22:08,940
<i>- استرخي و عودي إليّ
- "نيك"</i>

1099
01:22:09,023 --> 01:22:12,026
- اخرج من هنا!
- اخرج من هنا!

1100
01:22:12,110 --> 01:22:14,112
سأقتلك!
لا تلمسني

1101
01:22:14,195 --> 01:22:17,323
لن تجبرني
لن تأخذني إلى أيّ مكان

1102
01:22:17,407 --> 01:22:21,244
و أنت! ستدعه يأخذني‪.‬
سأقتل 

1103
01:22:21,327 --> 01:22:23,955
نعم

1104
01:22:32,213 --> 01:22:34,257
<i>‫"‬نيك‫"‬ أحتاج مساعدتك الآن</i>

1105
01:22:34,340 --> 01:22:36,885
<i>لا يمكنكِ أن تأتي هنا!
دعي هؤلاء الأطفال لوحدهم!</i>

1106
01:22:36,968 --> 01:22:39,304
<i>دعي الأطفال لوحدهم!</i>

1107
01:22:55,695 --> 01:22:58,656
<i>أرجوكم لا يمكنكم أن تأخذوا
لا تأخذوا الأطفال</i>

1108
01:22:58,740 --> 01:23:01,034
<i>أنا لست غاضبة منك
أرجوك، أنا أفهمك</i>

1109
01:23:01,117 --> 01:23:03,036
<i>أرجوكِ، دعي الأمر لي</i>

1110
01:23:03,119 --> 01:23:05,205
<i>- أعرف، لكن
- دعي الأمر لي!</i>

1111
01:23:05,288 --> 01:23:08,416
<i>"مايبل"، "مايبل" استرخي</i>

1112
01:23:08,500 --> 01:23:10,919
<i>دعيني أتعامل مع هذا، "مايبل" أرجوكِ</i>

1113
01:23:11,002 --> 01:23:13,505
<i>- دعني أتصرّف
- أنا أفهمكِ يا "مايبل"</i>

1114
01:23:13,588 --> 01:23:16,341
<i>- لا. لا يمكنك أن تأخذي الأطفال
- دعي أمّي لوحدها</i>

1115
01:23:16,424 --> 01:23:19,052
<i>- دعها تأخذهم
- لا</i>

1116
01:23:19,135 --> 01:23:21,346
<i>- "مايبل"
- "مايبل", لا تفعلي</i>

1117
01:23:21,429 --> 01:23:23,431
<i>أين هم أطفالي؟</i>

1118
01:23:23,515 --> 01:23:26,351
<i> "مايبل"</i>

1119
01:23:26,434 --> 01:23:29,103
<i>- ساعدوني!
- إنّها مريضة لا يمكنك التعامل معها!</i>

1120
01:23:29,187 --> 01:23:31,523
- "نيكي" ساعدني يا ‪"‬نيكي‪"‬!
- أرجوكم

1121
01:23:31,606 --> 01:23:33,608
<i>حـسـنـاً!</i>

1122
01:23:33,691 --> 01:23:35,360
<i>حـسـنـاً!
هذا يكفي!</i>

1123
01:23:35,443 --> 01:23:37,445
<i>أرجوكم، أرجوك</i>

1124
01:23:38,446 --> 01:23:42,158
<i>هنا، هنا رجاءاً يا "نيك"</i>

1125
01:23:43,952 --> 01:23:46,371
<i>- أرجوكم يا أطفال
- "مايبل"</i>

1126
01:23:46,454 --> 01:23:49,207
<i>- "مايبل", ينبغي عليّ أن أُحادثكِ
- أرجوك، أرجوك</i>

1127
01:23:49,290 --> 01:23:51,417
<i>- دعي الطفل يذهب، أرجوك
- أرجوك</i>

1128
01:23:53,086 --> 01:23:55,213
"مايبل"

1129
01:23:55,296 --> 01:23:57,382
‫"‬مايبل"، انظري إليّ‪.‬


1130
01:23:57,465 --> 01:23:59,634
لديّ ورقة هنا مكتوب عليها ‪

1131
01:24:21,739 --> 01:24:24,033
ما رأيك يا ‪"‬نيك‪"‬؟

1132
01:24:24,117 --> 01:24:26,035
كم الساعة؟

1133
01:24:26,119 --> 01:24:29,038
<i>- لقد سمعت بأنّك تُعاني من مشكلة في البيت
- دعك من هذا</i>

1134
01:24:29,122 --> 01:24:31,291
ماذا؟ أمر يخصّ الأطفال‪.‬

1135
01:24:32,333 --> 01:24:35,044
لا أريد أن تُناقشوا علاقاتي الخاصّة

1136
01:24:36,045 --> 01:24:38,423
- حسناً ‪"‬نيك‪"‬
- هل هذا واضح؟

1137
01:24:38,506 --> 01:24:41,259
نعم
لكنّي لست الوحيد

1138
01:24:42,385 --> 01:24:44,679
لا تناقشوا شؤوني!

1139
01:24:46,681 --> 01:24:48,683
لا بأس

1140
01:24:49,767 --> 01:24:51,769
آسف

1141
01:25:04,198 --> 01:25:08,036
- مالذي تفعلونه أيّها الموز؟
- مرحباً "نيك"، مالأمر بينك و ‪"‬مايبل‪"‬؟

1142
01:25:39,108 --> 01:25:41,152
<i>مرحباً "نيك" مالخبر؟</i>

1143
01:25:41,235 --> 01:25:44,322
أيّ شيء يمكنني القيام به من أجلك؟
أيّ شيء أنا و ‪"‬آنجي‪"‬ يمكننا عمله‪.‬

1144
01:25:44,405 --> 01:25:47,700
اتصلت ببيتك الليلة الماضية، ردّ ‪"‬توني‪,"‬
هل أخبرك ما قلت له؟

1145
01:25:47,784 --> 01:25:50,745
لقد قال شيئاً ما عن ‪"‬مايبل‪"‬
أنّها في مستشفى المجانين، هل هذا صحيح؟

1146
01:25:50,870 --> 01:25:55,375
لديها مسمار مفكوك. تحتاج بعضاً من الوقت
هل هذا ما كنت أن تود أن تسمعه أيّها الأحمق؟

1147
01:25:55,458 --> 01:25:57,460
اغرب عن وجهي

1148
01:26:18,940 --> 01:26:21,442
عليّ أن أبحث عن وظيفة أخرى

1149
01:26:38,960 --> 01:26:41,629
<i>- لم نقل شيئاً عن "مايبل"
- نعم</i>

1150
01:26:41,754 --> 01:26:45,758
<i>- سأعود للعمل قريباً
لا تذكروا شيئاً عن ‪"‬مايبل‪"‬</i>

1151
01:26:57,520 --> 01:26:59,522
أرني مالديك يا حبيبي

1152
01:27:38,561 --> 01:27:41,022
أنتَ صامت أيّها السافل

1153
01:27:42,148 --> 01:27:44,066
دعك من هذا الهُراء!

1154
01:27:44,150 --> 01:27:47,320
منذ اللحظة التي جئت هنا، هذا كلّ مايحدث
الكُلّ كان يتكلّم عن ‪"‬مايبل‪".‬

1155
01:27:50,072 --> 01:27:52,617
لا تقل بأنّك لا تعرف بينما أنتَ على معرفة بالأمر!

1156
01:27:52,700 --> 01:27:54,744
<i>أنا لم أقل أنّي لا أعرف</i>

1157
01:27:54,827 --> 01:27:58,414
أيّها الإيطالي المكسيكي الملعون,
لا تتجاهلني!

1158
01:27:59,665 --> 01:28:01,751
إذا كان لديك ما تود أن تقوله لي، قُل!

1159
01:28:01,834 --> 01:28:03,795
لكن لا تتجاهلني!

1160
01:28:06,631 --> 01:28:08,216
<i>لقد سقط بعيداً!</i>

1161
01:29:09,026 --> 01:29:12,363
أودّ أن أتوٍقّف عند مدرسة الأطفال، لأصطحبهم معي

1162
01:29:12,446 --> 01:29:14,365
أشعر بأنّي لا أعرف أطفالي

1163
01:29:14,448 --> 01:29:16,367
لم أكن بجانبهم، مطلقاً

1164
01:29:16,450 --> 01:29:19,954
إنّهم في صدمة الآن
أودّ أن أصطحبهم إلى الشاطئ

1165
01:29:21,622 --> 01:29:23,624
هل تودّ أن أذهب معك يا ‪"‬نيك‪"‬؟

1166
01:29:27,795 --> 01:29:29,797
سأذهب معك

1167
01:29:37,305 --> 01:29:40,433
- شكراً جزيلاً يا سيدتي
- السيدة "هينكلي"، أنا مُديرة المدرسة

1168
01:29:40,516 --> 01:29:43,185
أين هو ‪"‬توني‪"‬؟
المرأة الأخرى ذهبت لتُحضره

1169
01:29:43,269 --> 01:29:45,354
- السيد "فلاورز‪"‬
- كم الساعة؟

1170
01:29:45,438 --> 01:29:47,690
كم الساعة؟
هذه السيدة لا تعرف الوقت

1171
01:29:47,773 --> 01:29:50,067
- لقد كانت العاشرة، حين جئنا هنا
- لا عليك، هاهو

1172
01:29:50,151 --> 01:29:52,528
<i>"توني"</i>


1173
01:29:52,612 --> 01:29:55,197
<i>- مالأمر يا أبي؟
- ‫"‬توني" تمسّك بصندوق الشاحنة</i>

1174
01:29:55,281 --> 01:29:57,199
- هل سيذهبون؟
- خذ هؤلاء الطفلين

1175
01:29:57,283 --> 01:30:00,077
ضعهم في صندوق الشاحنة
لا تدعهم يسقطون

1176
01:30:00,161 --> 01:30:02,580
ضع حزام الأمان
تمسّكوا بالخلف

1177
01:30:02,663 --> 01:30:05,666
- بلا مزح هناك بالخلف
- هل سيكونوا هنا بالغد؟

1178
01:30:05,750 --> 01:30:07,251
نعم

1179
01:30:09,503 --> 01:30:13,007
خذ، لابُدّ أن تليق بك
لعلّها تكون على مقاسك


1180
01:30:13,090 --> 01:30:15,426
مهما تكن، سأرتديها يا ‪"‬نيك‪"‬


1181
01:30:15,509 --> 01:30:17,678
اسرعوا و  ارتدوا ملابسكم

1182
01:30:19,055 --> 01:30:21,474
و تأكّد من احضار قميص و سترة

1183
01:30:21,557 --> 01:30:25,102
و فردتي حذاء
لن يُصاب أحدكم بالإستسقاء الرئوي و أنا والدكم‪.‬

1184
01:30:25,186 --> 01:30:27,188
يا أطفال!

1185
01:30:33,736 --> 01:30:35,905
كيف هذا يا أبي؟

1186
01:30:35,988 --> 01:30:37,907
مرحباً، أبي

1187
01:31:01,681 --> 01:31:06,060
يا له من يوم يا "نيك"، لم أذهب للشاطئ بلا زوجتي
منذ اثنتا عشرة سنة‪.‬

1188
01:31:07,061 --> 01:31:09,397
اعتدنا أن نعيش بجانب البحر، و أنا طفل
1189
01:31:09,480 --> 01:31:12,316
كانوا يدعوني بـ"السمكة"

1190
01:31:12,400 --> 01:31:14,777
كنتُ نحيلاً

1191
01:31:14,860 --> 01:31:17,279
شفتاي زرقاء

1192
01:31:17,363 --> 01:31:20,408
مرتجف، كنت دائم البحث عن الفتيات‪.‬

1193
01:31:22,326 --> 01:31:25,204
أطفالي كلّهم ناضجون، الآن

1194
01:31:25,287 --> 01:31:27,790
أخي "ماركو"، جامعي‪.‬


1195
01:31:29,166 --> 01:31:31,419
إشتراكي، لا يستطيع أن يحتفظ بعمله

1196
01:31:32,420 --> 01:31:34,547
لديه أفكار عظيمة عديدة


1197
01:31:34,630 --> 01:31:37,883
يقرأ بإفراط
أقول له، القراءة للفتيات

1198
01:31:37,967 --> 01:31:40,928
إنّهم يحبّون القراءة
هل تُدرك ما أعنيه؟

1199
01:31:43,347 --> 01:31:45,641
- حسناً، لنُمتّع أنفسنا‪.‬
- حسناً

1200
01:31:45,725 --> 01:31:48,644
- نعم
- أريد أن أتحدّث مع أطفالي، أيضاً

1201
01:31:48,728 --> 01:31:51,605
تحدّث مع أطفالك، إنّهم لا يُنصتون قَطّ‪.‬

1202
01:31:51,689 --> 01:31:54,358
لمَ عليهم أن ينصتوا؟
أنا لا أُنصت مطلقاً


1203
01:31:54,442 --> 01:31:56,402
هل تُنصت؟

1204
01:31:56,485 --> 01:31:59,030
- أقصد، هل تُنصت؟
- حسناً، هُنا

1205
01:31:59,113 --> 01:32:01,866
هيّا، هنا
سوف تغطسون، هيّا

1206
01:32:01,949 --> 01:32:04,702
<i>هيّا، تعالوا</i>

1207
01:32:06,287 --> 01:32:08,289
هيّا


1208
01:32:10,583 --> 01:32:13,878
مرحباً "نيك"، أنا عادةً مليء بالمرح، أليس كذلك؟

1209
01:32:13,961 --> 01:32:17,339
لكن، أن ترى رجلاً كـ"إيدي" يقع و يُحطّم عظامه 

1210
01:32:17,423 --> 01:32:21,260
- تبّاً، أقصد، يالهُ من وقوع
- حسناً، دعك من هذا، أيمكنك؟

1211
01:32:21,343 --> 01:32:24,221
أعني، نحنُ هنا لنمضي وقتاً طيّباً
نحنُ نحظى بوقت جيّد

1212
01:32:24,305 --> 01:32:27,141
جئنا هنا لنلعب مع الأطفال
لذا، لنلعب معهم

1213
01:32:27,224 --> 01:32:29,977
و إلّا لنعُد للمنزل!

1214
01:32:30,061 --> 01:32:33,230
- تعالوا هنا
- أنتَ مُحٍق يا "نيك"، أعتذر، لقد كنت مُحقّاً

1215
01:32:33,314 --> 01:32:35,816
تعال
هل تودون اللعب؟

1216
01:32:35,900 --> 01:32:39,236
هيّ، لنذهب
سنبني قلعة

1217
01:32:39,320 --> 01:32:41,363
<i>- نعم
- ما رأيك؟ هنا؟</i>

1218
01:32:41,447 --> 01:32:43,449
<i>هنا</i>

1219
01:32:47,495 --> 01:32:49,580
<i>"ماريّا"!</i>

1220
01:32:51,582 --> 01:32:53,667
<i>"ماريّا"!</i>

1221
01:32:56,253 --> 01:32:59,381
تراجع، تراجع
احفر بالعمق و احضر ‪


1222
01:33:04,720 --> 01:33:06,722
<i>لا تقلق بشأني</i>


1223
01:33:26,367 --> 01:33:28,285
<i>مرحباً "نيك"</i>

1224
01:33:28,369 --> 01:33:30,621
<i>- هل تريد بيرة؟
- لا، لا بيرة لي، شكراً</i>

1225
01:33:30,704 --> 01:33:33,457
سأذهب في الخلف
سأركب مع الأطفال

1226
01:34:27,178 --> 01:34:29,180
هل لي أن أتذوّقه يا أبي؟

1227
01:34:31,640 --> 01:34:33,642
بالطبع، خذ
1228
01:34:34,810 --> 01:34:37,188
لا تُكثر منه

1229
01:34:44,778 --> 01:34:46,739
حسناً يا "توني" هذا يكفي

1230
01:34:46,822 --> 01:34:48,866
هل لي ببعضٍ منه يا أبي؟

1231
01:34:48,949 --> 01:34:52,411
حسناً، رشفة فقط
ليس كأخيك

1232
01:34:52,494 --> 01:34:54,496
هل لي ببعضٍ منه يا أبي؟


1233
01:34:55,998 --> 01:34:58,000
حسناً

1234
01:34:59,126 --> 01:35:01,587
القليل فقط
ليس كثيراً

1235
01:35:02,838 --> 01:35:05,549
عليك أن تنتبه من يوم ضاحك كهذا اليوم

1236
01:35:05,633 --> 01:35:07,718
بإمكاننا كلّنا أن نثمل كثيراً

1237
01:35:08,761 --> 01:35:11,764
أنتَ تعلم، قليلاً من البيرة، جيّد
ستنام كالصخرة

1238
01:35:13,641 --> 01:35:16,143
ها أنت يا ‪"‬توني‪"
‬
1239
01:35:16,227 --> 01:35:19,230
<i>- ليس كثيراً
- هل لي بالقليل يا أبي؟</i>

1240
01:35:23,484 --> 01:35:25,486
<i>هذا يكفي الآن</i>


1241
01:35:28,405 --> 01:35:32,159
آسف لأنني أرسلت أمكم بعيداً
آسف على كلّ شيء

1242
01:36:04,441 --> 01:36:06,443
Yahoo!

1243
01:36:12,491 --> 01:36:14,910
حسناً، و الآن احذر

1244
01:36:20,332 --> 01:36:22,584
تعال هنا، حسناً
تعال فوراً

1245
01:36:24,628 --> 01:36:27,298
هل تستطيعين أن تمشي؟


1246
01:36:27,381 --> 01:36:29,341
حسناً

1247
01:36:29,425 --> 01:36:31,468
أحضر ذلك الشيء، حسناً

1248
01:36:31,552 --> 01:36:34,221
<i>- أحضر تلك الأشياء
- سأضعها هنا من أجلك يا ‪"‬نيك‪"‬</i>

1249
01:36:34,305 --> 01:36:36,640
<i>- دعني أضعها هنا
- و نضع هذه الأشياء هنا</i>

1250
01:36:36,724 --> 01:36:39,184
حسناً

1251
01:36:39,268 --> 01:36:41,979
هيّا يا أحبّائي‪,‬
من الأفضل أن ندخل لأنّكم


1252
01:36:42,062 --> 01:36:44,273
ستسقطون أرضاً

1253
01:36:44,356 --> 01:36:46,817
<i>تعالوا، هيّا</i>

1254
01:36:46,900 --> 01:36:50,612
<i>- ‫"‬نيك‫"‬ ستأتي للعمل في الغد، أليس كذلك؟
- نعم، سآتي، لنصعد للأعلى</i>

1255
01:37:08,672 --> 01:37:10,716
حسناً، انعطف يا بُنيّ

1256
01:37:10,799 --> 01:37:12,843
ها نحن

1257
01:37:18,390 --> 01:37:20,517
"آنجلو" هل أنتَ جائع؟

1258
01:37:24,063 --> 01:37:26,523
ألا تريد أن تأكل؟

1259
01:37:26,607 --> 01:37:28,692
سأذهب للأسفل
سأحضر شيئاً

1260
01:37:28,776 --> 01:37:30,778
<i>لا تريد أن تأتي</i>

1261
01:37:33,405 --> 01:37:35,324
هيّا


1262
01:37:35,407 --> 01:37:37,409
أنا و أنت

1263
01:37:38,619 --> 01:37:40,871
تودّ أن تنام‪.‬

1264
01:37:40,954 --> 01:37:42,956
أنتَ يا موزتي‪.‬

1265
01:37:44,458 --> 01:37:47,044
حسناً

1266
01:37:47,127 --> 01:37:49,129
ليلة سعيدة يا بُنيّ‪.‬

1267
01:37:50,297 --> 01:37:52,299
ماذا عنك يا ‪"‬توني‪"‬؟
هل أنت جائع؟

1268
01:37:54,134 --> 01:37:56,970
هل تودّ أن تنزع ثيابك؟

1269
01:37:58,305 --> 01:38:00,307
ماذا؟ هل تشعر بالدوار؟


1270
01:38:02,184 --> 01:38:04,478
تريد أن تنام؟

1271
01:38:04,561 --> 01:38:08,065
حسناً، لا بأس‪.‬
أراكم صباحاً‪.‬


1272
01:38:13,987 --> 01:38:16,365
"ماريّا" هل أنتِ جائعة؟

1273
01:38:21,495 --> 01:38:25,916
حسناً، سأنزل للأسفل
إذا وددتِ أن ترافقيني‪,‬ فمرحباً بكِ‪.‬

1274
01:38:27,668 --> 01:38:29,795
لا أحد؟

1275
01:38:29,878 --> 01:38:31,880
تمدّد على الفراش معي

1276
01:39:04,246 --> 01:39:06,790
مرحباً ‪"‬نيك‪"‬

1277
01:39:06,874 --> 01:39:08,876
هيّا

1278
01:39:15,299 --> 01:39:17,301
اخلع ملابسك

1279
01:39:18,969 --> 01:39:21,221
- هيّا، اخلعها

1280
01:39:42,451 --> 01:39:44,453


1281
01:39:44,536 --> 01:39:47,080
<i>لا تُمسك مُتلبّساً</i>

1282
01:39:56,507 --> 01:39:58,467
<i>- حسناً
- 
حسناً، لنذهب</i>

1283
01:40:01,220 --> 01:40:03,138


1284
01:40:03,222 --> 01:40:05,474
حسناً، أنا ذاهب
ألا تريد أن تحضر؟

1285
01:40:05,557 --> 01:40:08,352
<i>أراك غداً يا "إيدي"
أ مُتأكّد بأنّك لن تأتي للبيت؟</i>

1286
01:40:08,435 --> 01:40:10,687
<i>- هناك العديد من الغرف
- لا</i>

1287
01:40:10,771 --> 01:40:13,106
<i>حسناً</i>

1288
01:40:13,190 --> 01:40:15,150
<i>حسناً، هذا هو الأمر؟</i>

1289
01:40:15,234 --> 01:40:17,194
ستتبعك

1290
01:40:23,659 --> 01:40:26,370
حسناً

1291
01:40:28,539 --> 01:40:30,457
هذا ما سنقوم به

1292
01:40:30,541 --> 01:40:32,751
"بيتي" ستقوم بتتبّع الشاحنة

1293
01:40:32,834 --> 01:40:35,712
و الآن انت اتبع ‪"‬بيتي‪"‬
بهذه الطريقة يمكنك الوصول إلى البيت

1294
01:40:35,796 --> 01:40:38,715
- حسناً، هل كلكم على ما يرام هنا؟
- نعم

1295
01:40:38,799 --> 01:40:42,553
<i>- كيف حالك؟ لم أراك هنا‫.‬
- "نيك" إنّي أتحرّق لرؤية ‪"‬مايبل‪"‬</i>

1296
01:40:42,636 --> 01:40:45,013
سترينها، لا تقلقي
سترينها

1297
01:40:45,097 --> 01:40:47,015
<i>- لا يسعني الإنتظار لرؤيتها
- لا بأس</i>

1298
01:40:47,099 --> 01:40:48,475
<i>امضي قُدماً، تماسكي</i>

1299
01:41:39,026 --> 01:41:41,028
أهلين‪!‬

1300
01:41:51,705 --> 01:41:54,291
حسناً، تفضّلوا بالداخل
هذا صحيح‪.‬

1301
01:41:57,878 --> 01:42:00,589
الكثير من الحضور!
تعالوا يا أعزّائي

1302
01:42:00,672 --> 01:42:02,674
تعالوا هنا

1303
01:42:03,925 --> 01:42:05,927
ها نحن

1304
01:42:06,011 --> 01:42:08,347
تفضّلوا بالداخل
كيف حالك؟


1305
01:42:08,430 --> 01:42:10,474
مرحباً، مرحباً

1306
01:42:10,557 --> 01:42:12,476
حسناً

1307
01:42:16,396 --> 01:42:18,607
<i>ها أنا جئت، لنحتسي الخمرة!</i>

1308
01:42:19,816 --> 01:42:21,860
<i>- لنتناول شيئاً
- هيّا</i>

1309
01:42:26,990 --> 01:42:29,493
كيف أحوالكم؟ أين كنتم؟

1310
01:42:30,911 --> 01:42:33,288
<i>المكان رطب في الخارج، أنا مُبلّل</i>

1311
01:42:35,374 --> 01:42:37,376
<i>الجميع هنا</i>

1312
01:42:40,921 --> 01:42:43,298
<i>- أهلاً "نيك"، كيف حالك؟
- أين هي ‪"‬مايبل‪"‬؟</i>

1313
01:42:43,382 --> 01:42:45,425
<i>- مرحباً, "نيك"
- "نيك"</i>

1314
01:42:46,426 --> 01:42:48,553
مرحباً ‪"‬نيك‪"‬

1315
01:42:48,637 --> 01:42:50,555
<i>أهلين</i>

1316
01:42:50,639 --> 01:42:52,641
<i>مرحباً "نيك"</i>

1317
01:42:54,101 --> 01:42:56,395
<i>أهلاً "نيك"</i>

1318
01:42:56,478 --> 01:42:59,439
<i>- أنتِ
- زوجة ‪"‬فيكتور‪"‬</i>

1319
01:42:59,523 --> 01:43:01,858
كيف حالكِ؟


1320
01:43:04,736 --> 01:43:07,739
يا إلهي!
إنّكِ تُقبّلين بشكل مذهل

1321
01:43:07,823 --> 01:43:10,701
<i>- شكراً، اسمعني يا عزيزي
- لديك حضور كثير</i>


1322
01:43:10,784 --> 01:43:13,704
و ليس لدينا ما نحتسيه هنا
لا نبيذ، لا بيرة، لا كوك. لا شيء‪.‬


1323
01:43:13,787 --> 01:43:17,040
إنّها تملك الكثير من الأصدقاء‪.‬

1324
01:43:17,165 --> 01:43:21,420
مع عودة "مايبل" للبيت، ألا ترى بأنه
كان عليك أن تقوم بشيء بسيط؟


1325
01:43:21,503 --> 01:43:24,047
- لا بأس، سأهتمّ بذلك
- حسناً، يا حبيبتي

1326
01:43:24,131 --> 01:43:26,383
فكرة حسنة يا ‪"‬نيك‪"‬
فكرة حسنة

1327
01:43:26,466 --> 01:43:30,220
<i>مرحباً "نيكي" حبيبي
كيف حالك يا قطعة الكعك الصغيرة؟</i>

1328
01:43:33,724 --> 01:43:36,393
<i>مرحباً، لقد ارتديت بذلة الإدعاء خاصتك؟</i>

1329
01:43:38,812 --> 01:43:41,022
مرحباً ‪"‬نيك‪"‬

1330
01:43:41,106 --> 01:43:43,400
- لمَ كُلّ هؤلاء الحضور
- ‫"‬أدولف"، كيف حالك؟

1331
01:43:43,483 --> 01:43:45,736
- على ما يُرام
- يُسعدني حضورك

1332
01:43:45,819 --> 01:43:47,738
"نيك"

1333
01:43:47,821 --> 01:43:50,282
"دينو" يبحث عنك، يقول بأنّ لديه رسالة‪.‬


1334
01:43:50,365 --> 01:43:52,284
- أيّ نوع من الرسائل؟
- لا أعلم

1335
01:43:52,367 --> 01:43:55,454
- ماتقول الرسالة؟
- لقد قال فقط بأنّها رسالة

1336
01:43:55,537 --> 01:43:57,539
رسالة جيّدة؟ رسالة سيّئة؟

1337
01:43:59,291 --> 01:44:01,710
أين هي أمّي؟

1338
01:44:01,793 --> 01:44:04,296
- أُمّي؟
 تعالي هنا فوراً

1339
01:44:06,089 --> 01:44:08,091
تعالي هنا

1340
01:44:12,512 --> 01:44:16,349
ماهذا كلّه؟ هل جُننت؟
هل فقدت عقلك؟

1341
01:44:16,433 --> 01:44:20,520
ماما، لقد قلنا بأننا سنُقيم حفلة
حين تعود ‪"‬مايبل‪"‬، أليس كذلك؟

1342
01:44:20,604 --> 01:44:23,940
أيّة حفلة؟، العائلة
العائلة فقط

1343
01:44:24,024 --> 01:44:27,277
أيّ نوع من أنواع الحفلات هذه؟
أما من كوكا-كولا في هذا البيت

1344
01:44:27,360 --> 01:44:31,114
- لا نبيذ، لا بيرة، لا شيء
- مالذي تتحدّث عنه، كوكا-كولا؟

1345
01:44:31,198 --> 01:44:33,116
<i>- كوكا‫-‬كولا
- مالّذي يحدث هنا؟</i>

1346
01:44:33,200 --> 01:44:36,411
مرحباً ‪"‬أدولف‪"‬
أنتَ فرداً من العائلة

1347
01:44:40,707 --> 01:44:42,709
"نانسي"

1348
01:44:43,794 --> 01:44:45,712
مرحباً

1349
01:44:47,547 --> 01:44:50,383
- ماذا تفعلين هنا؟
- لقد اتصلت بي

1350
01:44:50,467 --> 01:44:52,552
أنت طلبت أن أحضر، أتذكر؟

1351
01:44:52,636 --> 01:44:54,554
"إيدي" ليس هنا

1352
01:44:54,638 --> 01:44:56,640
أنت تعرف ‪"‬إيدي‪"‬

1353
01:44:59,017 --> 01:45:00,977
<i>- جئت إذن
- نعم</i>

1354
01:45:01,061 --> 01:45:03,438
أحبّ "مايبل"

1355
01:45:04,856 --> 01:45:07,400
أعلم ذلك
أحبّ ‪"‬مايبل‪"‬

1356
01:45:07,484 --> 01:45:09,820
هل تري أنّ هذا جيّداً؟
كلّ هؤلاء الناس هنا؟

1357
01:45:09,903 --> 01:45:12,322
- نعم
- ألا تري أنّ هذا كثيراً؟

1358
01:45:12,405 --> 01:45:15,325
أنتَ حقّاً تريد أن تعرف رأيي؟
أنت حثالة


1359
01:45:17,244 --> 01:45:19,579
أنتَ الذي أرسلتها بعيداً
كان عليك أن تعيدها

1360
01:45:19,663 --> 01:45:22,374
هذا كثير

1361
01:45:51,194 --> 01:45:53,446
مرحباً ‪"‬نيك‪"‬
هل لي أن أتحدّث إليك لدقيقة؟
1362
01:45:54,781 --> 01:45:57,117
- هل لي أن أتحدّث إليك؟
- مالأمر؟

1363
01:45:58,827 --> 01:46:01,162
لا أظنّني قادر على البقاء هنا

1364
01:46:01,246 --> 01:46:05,500
أنا لا أعرف ‪"‬مايبل‪"‬ و لا أعرف الكثير من الناس هناك‪,‬
خصوصاً، زوجاتهم‪.‬

1365
01:46:06,501 --> 01:46:08,503
ما رأيك؟

1366
01:46:08,587 --> 01:46:10,547


1367
01:46:10,630 --> 01:46:12,883
الجميع عودوا إلى الداخل!

1368
01:46:12,966 --> 01:46:15,260
لا يمكنكم أن تقفوا على الشرفة!

1369
01:46:15,343 --> 01:46:18,972
<i>إنّها حفلة مُفاجئة!
الكُلّ سينظر إليها</i>

1370
01:46:19,055 --> 01:46:20,974
لا يمكنكم أن تبقوا واقفين فحسب!

1371
01:46:21,057 --> 01:46:23,894
أنت، هناك. عد إلى الداخل!

1372
01:46:23,977 --> 01:46:25,979
لنقوم بهذا، بشكل صائب!

1373
01:46:27,898 --> 01:46:30,901
- "نيك" أمّك تودّ الحديث إليك
- في ماذا؟

1374
01:46:30,984 --> 01:46:34,195
"نيك" هؤلاء الناس لا يمكنهم البقاء‪.‬
عليهم أن يُغادروا

1375
01:46:34,279 --> 01:46:37,073
حسناً، أنتِ قومي بذلك!


1376
01:46:37,157 --> 01:46:39,075
- حسناً
- أعلم أن هذا خطأ!


1377
01:46:39,159 --> 01:46:43,622
لا يمكنني فعل ذلك!
لا أستطيع أن أطلب منهم المُغادرة

1378
01:46:43,705 --> 01:46:45,624
- حسناً
- تقدّمي افعليها

1379
01:46:45,707 --> 01:46:49,044
- حسناً
- أمّي، هل تودين مني القيام بذلك؟

1380
01:46:49,127 --> 01:46:51,171
<i>- سأقوم بذلك
- افعلي</i>

1381
01:46:51,254 --> 01:46:53,256
توقّف عن التعرق

1382
01:47:00,847 --> 01:47:04,100
الجميع اهدؤوا
هدوء، رجاءاً

1383
01:47:04,184 --> 01:47:06,436
- الجميع من فضلكم
- هدوء!

1384
01:47:06,519 --> 01:47:08,521
- أمّي لديها خبر ستعلنه
- اخرسوا
1385
01:47:08,605 --> 01:47:11,608
- صه
- الجميع من فضلكم، هدوء

1386
01:47:11,691 --> 01:47:13,610
<i>اخرسوا!</i>

1387
01:47:13,693 --> 01:47:16,071
هدوء، رجاءاً

1388
01:47:16,154 --> 01:47:21,117
الآن، أنتم جميعكم تعلمون أنّ ‪"‬نيكي‪"‬ يحبّكم

1389
01:47:21,201 --> 01:47:26,456
أنا أحبّكم جميعاً. و الآن، ينبغي عليكم أن تعلموا
أنّ من الأفضل أن تأتوا في يوم كهذا ‪

1390
01:47:26,539 --> 01:47:28,583
حين تخرج ‪"‬مايبل‪"‬ من المستشفى

1391
01:47:28,667 --> 01:47:32,629
أنا لا ألومكم
لكنّها ستأتي في أيّة لحظة

1392
01:47:32,712 --> 01:47:34,923
يجب أن تعودوا لمنازلكم، فوراً


1393
01:47:35,006 --> 01:47:36,967
- انتظري لحظة، انتظري
- رجاءاً

1394
01:47:37,050 --> 01:47:40,762
انتظري لحظة، أودّ أن أشكركم جميعاً لحضوركم‪.‬

1395
01:47:40,845 --> 01:47:45,642
أشكركم الشكر الجزيل‪.‬
و سأرسل تحياتكم لـ ‪"‬مايبل‪"‬ من كلّ شخص منكم‪.‬

1396
01:47:45,725 --> 01:47:48,311
أعتذر لأنّي دعوتكم هنا
بذلات و ربطات عنق و ‪

1397
01:47:48,395 --> 01:47:51,106
لكن أمّي على حقّ
الحضور كثيرون

1398
01:47:51,189 --> 01:47:53,149
حسناً

1399
01:47:55,819 --> 01:47:57,988
<i>نراكم غداً</i>

1400
01:47:58,071 --> 01:48:00,031
شكراً جزيلاً

1401
01:48:00,115 --> 01:48:02,158
<i>إلى اللقاء إلى اللقاء</i>

1402
01:48:02,242 --> 01:48:04,202
إلى اللقاء

1403
01:48:04,285 --> 01:48:06,287
سأذهب لأحضر السيارة‪.

1404
01:48:06,371 --> 01:48:08,331
سأذهب لأحضر السيارة‪.

1405
01:48:18,758 --> 01:48:21,886
إذا كنتم تودّون البقاء، فأبقوا‪.‬
لكن أنا أقول، إذا أردتم الحضور، فاحضروا


1406
01:48:21,970 --> 01:48:23,888
حسناً، سآتي

1407
01:48:23,972 --> 01:48:26,474
هلمّي لنتناول كأساً، هيّا

1408
01:48:26,558 --> 01:48:28,768
هلمّي لنشرب كأساً‪.‬
نراك لاحقاً

1409
01:48:28,852 --> 01:48:30,854
- شكراً جزيلاً يا ‪"‬نيك‪"‬
- حسناً ‪"‬نيك‪"‬

1410
01:48:34,607 --> 01:48:36,526
- إلى اللقاء يا أمّي
- إلى اللقاء

1411
01:48:36,609 --> 01:48:39,362
- هل ستأخذون السيارة؟
- ليلة سعيدة ‪"‬نيك‪"‬

1412
01:48:39,446 --> 01:48:41,364
إلى اللقاء

1413
01:48:43,450 --> 01:48:45,368
<i>- مع السلامة
- مع السلامة</i>

1414
01:48:46,494 --> 01:48:48,496
<i>اهتمّ بنفسك "جينو"</i>


1415
01:49:03,053 --> 01:49:05,055
- إلى اللقاء
- حسناً

1416
01:49:05,138 --> 01:49:07,348
إلى اللقاء

1417
01:49:39,506 --> 01:49:41,508
<i>مرحباً "نيك"</i>

1418
01:49:46,679 --> 01:49:50,183
مرحباً ‪"‬مايبل‪"‬
كيف حالكِ يا عزيزتي؟ اهتمّي بنفسكِ

1419
01:49:50,266 --> 01:49:52,435
أيّ وقت، أيّ مكان، كما تشائين
سأصطحبكِ

1420
01:49:52,519 --> 01:49:54,437
- ستحبين ذلك
- أراكِ لاحقاً يا عزيزتي

1421
01:49:54,521 --> 01:49:57,023
<i>مرحباً "مايبل" أعرف بأنّكِ لا تعرفيني</i>

1422
01:49:57,107 --> 01:49:59,442
<i>أنا من أصدقاء "نيك"</i>.

1423
01:49:59,526 --> 01:50:01,653
<i>‫"‬ڤيتو‫"‬، أنتِ تعرفين "ڤيتو جيرمالدي"</i>

1424
01:50:01,736 --> 01:50:03,655
<i>أنا ‫"‬ماري‫"‬ زوجته</i>

1425
01:50:03,738 --> 01:50:06,074
<i>و إذا احتجتي لشيء، أيّ شيء‫.‬ فقط أخبريني</i>

1426
01:50:06,157 --> 01:50:08,159
<i>رجاءاً، أعلموني بالأمر</i>

1427
01:50:09,202 --> 01:50:13,289
<i>- المكان مبلول في الخارج
‫"‬مايبل" حبيبتي تبدين رائعة</i>


1428
01:50:13,373 --> 01:50:16,251
<i>الربّ يُحبّكِ، تبدين مُذهلة
أُحبّكِ يا عزيزتي</i>

1429
01:50:16,334 --> 01:50:19,462
- سأراكِ قريباً، حسناً؟
- كيف حالك؟

1430
01:50:58,418 --> 01:51:00,628
<i>يا إلهي</i>


1431
01:51:07,552 --> 01:51:11,264
"مايبل" تبدين بخير‪,‬

1432
01:51:11,347 --> 01:51:13,892
مُطمئنة

1433
01:51:13,975 --> 01:51:17,103
أنا سعيدة جدّاً برؤيتكِ يا عزيزتي

1434
01:51:17,187 --> 01:51:19,814


1435
01:51:19,898 --> 01:51:23,109
هل أنتِ جائعة؟
هل تودين أن تتناولي شيئاً ما؟

1436
01:51:23,193 --> 01:51:25,111
- لا
- لا؟

1437
01:51:25,195 --> 01:51:27,947
حسناً، هل لكِ أن تـقدّمي ‪
تحيّاتكِ للجميع؟


1438
01:51:28,031 --> 01:51:30,241
- هل رأيتي "نيك"؟
- هاهم أهلكِ

1439
01:51:30,325 --> 01:51:33,328
- "نيك"
- أنا سعيد برؤيتكِ ‪"‬مايبل‪"‬

1440
01:51:34,329 --> 01:51:36,331
كان صعباً عليكِ

1441
01:51:36,414 --> 01:51:39,209
أعتذر لأنّ كان عليّ أن أُنومّكِ

1442
01:51:39,292 --> 01:51:41,419
- أعرف
- و أعرف أنّكِ تعرفين

1443
01:51:41,502 --> 01:51:43,421
لقد كان أفضل شيء

1444
01:51:43,504 --> 01:51:45,506
لذا آمل أن نكون أصدقاء الآن

1445
01:51:45,590 --> 01:51:47,592
لا تتحدّث عن الماضي يا طبيب

1446
01:51:47,675 --> 01:51:49,594
<i>مرحباً "مايبل"</i>

1447
01:51:49,677 --> 01:51:52,889
<i>إنّها "تينا". مرحباً "مايبل"
تبدين مُذهلة حقّاً</i>

1448
01:51:52,972 --> 01:51:57,185
الأطفال على ما يُرام
بلا استدعاءات, و لا حُمّى

1449
01:51:57,268 --> 01:52:00,730
- مرحباً ‪"‬مايبل‪"‬
- أمّكِ بخير و ‪"‬نيكي‪"‬ دائماً يتمتّع بصحّة جيّدة

1450
01:52:00,813 --> 01:52:03,775
تبدين رائعة، رائعة حقّاً


1451
01:52:03,858 --> 01:52:06,569
نحن سعداء برؤيتكِ ثانية

1452
01:52:06,653 --> 01:52:11,407
دعونا نختصر حديثنا الترحيبي

1453
01:52:11,491 --> 01:52:13,701
لأنّني جائع جدّاً

1454
01:52:13,785 --> 01:52:17,163
و أنا متأكدّ بأنّكِ جائعة أيضاً

1455
01:52:17,247 --> 01:52:19,582
حسناً ‪"‬أدولف‪"‬
ستناول الطعام سويّةً

1456
01:52:19,666 --> 01:52:21,542
<i>تبدين رائعة
أنتِ حقّاً تبدين جيّدة</i>

1457
01:52:21,668 --> 01:52:24,837
<i>كيف حالك؟ أنا والدة "مايبل"
- تبدين رائعة، يا إلهي كم أنتِ مثيرة</i>

1458
01:52:24,921 --> 01:52:27,924
<i>- و هذا والدها "جورج"
- تبدو رائعة</i>

1459
01:52:28,007 --> 01:52:30,218
<i>- إنّها تبدو رائعة، حقاً</i>
1460
01:52:30,301 --> 01:52:32,303
<i>جيّد جدّاً</i>

1461
01:52:33,471 --> 01:52:36,099
<i>سنذهب لتناول الغداء, أو نذهب للسينما؟</i>

1462
01:52:36,182 --> 01:52:39,227
<i>- سنذهب، حسناً؟
- أحتاج قدح قهوة دافئ و لذيذ</i>

1463
01:52:39,310 --> 01:52:41,229
<i>و أنا متأكدّ بأنّك مثلي</i>

1464
01:52:41,312 --> 01:52:43,606
<i>- حسناً؟
- رجلٌ من السُلالات</i>

1465
01:52:43,690 --> 01:52:45,692
<i>إنّهُ الجوع</i>

1466
01:52:45,775 --> 01:52:47,819
<i>لنرى، إن كان بإمكاننا الحصول على قدح قهوة</i>

1467
01:52:47,902 --> 01:52:50,280
<i>بالتأكيد أنتِ جائعة
إذن، افعل شيئاً حيال الأمر</i>

1468
01:52:50,405 --> 01:52:54,617
<i>- شكراً جزيلاً
- لا أظنّ بأنّ الصغار يُدركون بما يكفي أهميّة الطعا.</i>.

1469
01:52:54,701 --> 01:52:57,161
<i>- هل لي أن أرى الأطفال؟
- إنّهم يأكلون كالعصافير</i>

1470
01:52:57,245 --> 01:53:00,498
لمَ لا تنتظرين لدقيقة
إذا دخلتِ هناك، سيبكون 


1471
01:53:00,581 --> 01:53:03,584
و ستجهشين بالبُكاء
و سيتأثّر الجميع

1472
01:53:03,668 --> 01:53:07,130
- أظنّ بأنّه من الأفضل يا حلوتي
- ينبغي عليّ أن أرى الأطفال الآن

1473
01:53:07,213 --> 01:53:09,257
- نعم، بإمكانكِ رؤيتهم
- أين هم؟

1474
01:53:09,340 --> 01:53:12,176
إنّهم هناك
تقدّمي يا عزيزتي، ادخلي


1475
01:53:13,678 --> 01:53:17,223
<i>لمَ لا ترى الأطفال؟
- هل تظنّ بأنّها على ما يُرام</i>

1476
01:53:19,726 --> 01:53:22,061
<i>- مرحباً أمّي
- مرحباً أمّي</i>

1477
01:53:23,563 --> 01:53:25,565
<i>مرحباً أمّي</i>

1478
01:53:26,733 --> 01:53:28,735
<i>- مرحباً أمّي
- مرحباً أمّي</i>

1479
01:53:29,944 --> 01:53:31,946
<i>أحبّكِ يا أمّي</i>

1480
01:53:36,576 --> 01:53:39,787
<i>- أحبّكِ يا أمّي
- حسناً، هذا يكفي</i>

1481
01:53:43,249 --> 01:53:45,168
أنا آسفة

1482
01:53:45,251 --> 01:53:47,628
<i>هل كُلّ شيء على ما يُرام يا أُمّي؟</i>

1483
01:53:49,422 --> 01:53:51,424
نعم

1484
01:53:55,678 --> 01:53:58,473
لقد مضى زمناً طويلاً

1485
01:54:06,105 --> 01:54:08,316
أهلاً يا موزتي

1486
01:54:10,651 --> 01:54:12,612
مرحباً يا موزتي الصغيرة‪,‬
كيف أنت؟


1487
01:54:12,695 --> 01:54:14,697
<i>اشتقتُ لكم</i>

1488
01:54:14,781 --> 01:54:16,783
<i>أين هي "ماريّا"؟</i>

1489
01:54:18,701 --> 01:54:20,703
"ماريّا" هلّمي إليّ و انظري لي‪.‬

1490
01:54:20,787 --> 01:54:22,955
هل تُريدين منّي أن أقترب؟

1491
01:54:23,039 --> 01:54:26,376
- إذا أردتِ ذلك
- هل تُريدني أن آتي‪.‬


1492
01:54:26,459 --> 01:54:28,836
إذا أردتِ ذلك

1493
01:54:28,920 --> 01:54:31,839
حسناً
سأبقى هنا، إذن

1494
01:54:36,511 --> 01:54:38,513
<i>هل تشعرين بتحسّن يا أمّي؟</i>

1495
01:54:38,596 --> 01:54:40,807
<i>ألن تُصابي بآلالام المعدة مجدّداً</i>

1496
01:54:40,890 --> 01:54:43,017
<i>أعني, ألّن تُصابي بالصُداع مجدّداً</i>

1497
01:54:44,477 --> 01:54:49,273
<i>لا. أنا ‫..‬ أنا أحاول بصعوبة ألّا أُجهد نفسي</i>

1498
01:54:58,074 --> 01:55:00,284
حسناً

1499
01:55:00,368 --> 01:55:04,080
لا داعي للمشاعر الآن
أريد حقّاً أن أرتاح

1500
01:55:04,163 --> 01:55:06,165
<i>لقد اشتقتُكِ حقّاً</i>

1501
01:55:08,668 --> 01:55:12,004
<i>- هذا يكفي الآن
- هل أنتِ مرهقة أو شيئاً من هذا القبيل؟</i>


1502
01:55:12,088 --> 01:55:14,090
<i>تبدين رائعة يا أمّي
كيف حالكِ؟</i>

1503
01:55:14,173 --> 01:55:17,385
سأقبّل يداكِ

1504
01:55:17,468 --> 01:55:19,929
<i>كيف أن 
هل افتقدتينا؟</i>

1505
01:56:18,237 --> 01:56:20,364
- يا دوكـ
- لا، إنّ ‪

1506
01:56:20,448 --> 01:56:23,659
- يا إلهي أنا آسف جدّاً
- لا، إنّها غلطتي


1507
01:56:23,743 --> 01:56:26,704
لا، لقد سحبت الكرسي
و ظننتكِ قد رأيتِ ذلك

1508
01:56:29,665 --> 01:56:32,001
اسمعي يا حبيبتي

1509
01:56:32,084 --> 01:56:37,173
الكُلّ يحظى بوقتٍ طيّب
لكن ينبغي أن نترككما لوحدكما

1510
01:56:37,256 --> 01:56:39,258
لتستريحا

1511
01:56:42,094 --> 01:56:44,096
ستبقى معنا لتناول العشاء

1512
01:56:45,097 --> 01:56:47,517
بودّي لو أبقى للعشاء

1513
01:56:47,600 --> 01:56:50,436
لكنّ، هذا .. هذا لا يُصدّق

1514
01:56:50,520 --> 01:56:52,897
إذا كنتم ستتناولون الإسباغيتي،
فلا يُمكنني البقاء.

1515
01:56:52,980 --> 01:56:55,608
- "جورج"
- لا يُمكنني البقاء لأنّي لا يمكنني أن أتناولها

1516
01:56:55,691 --> 01:56:57,944
- اجلس!
- لا مؤاخذة، أنا فقط لا أحب الإسباغيتي


1517
01:56:58,027 --> 01:56:59,987
- أنا لستُ رجلُ الإسباغيتي
- اجلس يا ‪"‬جورج‪"‬!

1518
01:57:00,071 --> 01:57:02,615
- لا تأمرني بالجلوس!
- أبي

1519
01:57:04,700 --> 01:57:06,702
انت

1520
01:57:10,456 --> 01:57:12,458
تعال

1521
01:57:15,336 --> 01:57:17,672
سأجلس هنا بجانبك يا أبي

1522
01:57:17,755 --> 01:57:20,466
يمكنكِ أن تجلسي في أيّ مكان يا حُبّي

1523
01:57:26,305 --> 01:57:28,975
أنا سعيدة جداً برؤية عائلتي

1524
01:57:35,439 --> 01:57:37,441
هل أبدو جميلة يا أبي؟

1525
01:57:37,525 --> 01:57:39,569
تبدين جميلة يا حبيبتي

1526
01:57:44,156 --> 01:57:46,909
- هل تظنّ أنّني سأكون على ما يُرام؟
- ستكونين على ما يُرام

1527
01:57:47,910 --> 01:57:49,912
بخير، فحسب

1528
01:58:21,027 --> 01:58:23,779
"مايبل" حبيبتي

1529
01:58:23,863 --> 01:58:27,158
لمَ لا تذهبين و تجلسين بجانب أُمّكِ

1530
01:58:27,241 --> 01:58:29,243
اجلسي بجانب أمّكِ يا حبيبتي

1531
01:58:45,718 --> 01:58:47,678
تعالي، اعذرونا للحظات

1532
01:58:47,762 --> 01:58:50,222
هيّآ، لا تقلقي
لا بأس

1533
01:58:57,229 --> 01:59:00,608
<i>- أنا معكِ. لا يُمكنكِ أن تقومي بخطأٍ ما
- لا أعرف ماذا عليّ فعله</i>

1534
01:59:00,691 --> 01:59:03,194
<i>- لا يُمكنكِ أن تقومي بخطأٍ ما
- لا أعرف ماذا تُريد</i>

1535
01:59:03,277 --> 01:59:05,821
فقط، أريد منكِ أن تتصرّفي على طبيعتكِ
هذا بيتكِ

1536
01:59:05,905 --> 01:59:09,533
<i>- تبّاً لهم،لا تُبالي بهم!
- لا أعرف ما عليّ .. لا أستطيع</i>

1537
01:59:09,617 --> 01:59:11,952
- فقط، تصرّفي على طبيعتكِ
- لا أستطيع

1538
01:59:12,036 --> 01:59:15,289
<i>هيّا</i>

1539
01:59:25,591 --> 01:59:27,510
كوني سعيدة، هيّا

1540
01:59:27,593 --> 01:59:29,595
<i>،هيا هيّآ</i>

1541
01:59:30,888 --> 01:59:33,432
<i>هيّآ</i>

1542
01:59:33,516 --> 01:59:35,851
<i>حسنّاً، هاهي فتاتي</i>


1543
01:59:35,935 --> 01:59:38,854
انظر

1544
01:59:40,439 --> 01:59:43,609
<i>با.! با.! با!
هكذا إذن؟</i>

1545
01:59:53,786 --> 01:59:55,913
<i>حسناً، أسمعيني "با-با"</i>

1546
01:59:55,996 --> 01:59:58,040
با-با

1547
01:59:58,124 --> 02:00:00,209
<i>أسمعيني ثانيةً "با-با"</i>

1548
02:00:00,292 --> 02:00:02,211
با-با

1549
02:00:02,294 --> 02:00:04,547
- أسمعيني أفضل "با-با"
- با-با

1550
02:00:04,630 --> 02:00:07,091
لا! "با-با" حقيقيّة

1551
02:00:07,174 --> 02:00:09,677
هيا

1552
02:00:28,154 --> 02:00:31,323
حسناً، الجميع إلى غرفة الطعام
سنحتفل

1553
02:00:31,407 --> 02:00:33,325
هيّا

1554
02:00:33,409 --> 02:00:36,454
هيّا، هلمّوا
لنجعله منزلاً، هيّا

1555
02:00:36,537 --> 02:00:38,581
لنُمتّع أنفسنا

1556
02:00:38,664 --> 02:00:40,583
لنحظى ببعض الدفئ هنا

1557
02:00:40,666 --> 02:00:42,585
"تينا"، هل أنتِ جاهزة؟
نحن جاهزون


1558
02:00:42,668 --> 02:00:44,587
إلى الداخل يا دوك. هيّا

1559
02:00:44,670 --> 02:00:47,047
- أمّي، تحدّثي إلى الناس، أنتِ المُستضيفة
- حسناً، حسناً


1560
02:00:47,131 --> 02:00:49,049
- أهلاً، أهلاً ‪"‬زيب‪"‬
- أهلاً

1561
02:00:49,133 --> 02:00:51,427
- أهلاً د.‪"‬زيب‪"‬!
- أهلاً، "توني"

1562
02:00:51,510 --> 02:00:54,138
- أهلاً، ‪"‬توني‪"‬
- أهلاً!

1563
02:00:56,015 --> 02:00:58,642
- مرحباً "ماريّا"
- مرحباً ‪"‬آنجلو‪"‬


1564
02:01:00,102 --> 02:01:02,271
مرحباً حبيبتي

1565
02:01:02,354 --> 02:01:04,356
مرحباً ‪"‬ماريّا‪"‬


1566
02:01:04,440 --> 02:01:07,067
مرحباً ‪"‬ماريّا‪"‬

1567
02:01:07,151 --> 02:01:10,946
- سآخذ هذه عنك
- لا بأس يا عزيزتي

1568
02:01:11,030 --> 02:01:12,948
- أنا .. أنا
- إنّها مُساعدة بارعة

1569
02:01:13,032 --> 02:01:16,452
<i>- لعلّهم يحتاجون ماءاً
- أعتقد ذلك</i>


1570
02:01:16,535 --> 02:01:18,662
- هنا
- هنا كُرسيّ، تفضّلي

1571
02:01:18,746 --> 02:01:21,123
أليس لديك كرسيّاً؟
أنتِ فتاة طيّبة

1572
02:01:21,207 --> 02:01:23,709
<i>إنّها فتاة طيّبة</i>

1573
02:01:24,960 --> 02:01:27,004
<i>الجميع، تفضّلوا</i>

1574
02:01:27,087 --> 02:01:29,465
- هذا كُرسيّ آخر
- "أدولف" اجلس هنا

1575
02:01:29,548 --> 02:01:31,509
ها أنت

1576
02:01:31,592 --> 02:01:33,511
شكراً

1577
02:01:33,594 --> 02:01:35,513
هل يمكنني مساعدتكِ ‪"‬ماريّا‪"‬؟


1578
02:01:35,596 --> 02:01:38,015
- سأجلس هنا، اجلسي هناك
- "زيب" أنتَ هنا

1579
02:01:38,098 --> 02:01:41,185
- شكراً
- انتبهي لحقيبتك


1580
02:01:41,268 --> 02:01:43,312
"مايبل"

1581
02:01:43,395 --> 02:01:45,606
<i>شكراً "توني"</i>


1582
02:01:45,689 --> 02:01:47,608
- حسناً
- حسناً، ها نحن

1583
02:01:47,691 --> 02:01:52,488
‫"‬تينا" هل أنتِ جاهزة
توقّفوا عن التصرّف كغُرباء، حسناً

1584
02:01:52,571 --> 02:01:55,324
إذن، كيف كان الوضع هناك؟ مرعب؟

1585
02:01:55,407 --> 02:01:57,409
جيّد؟ سيّء؟ ماذا؟

1586
02:02:06,252 --> 02:02:08,254
الجميع هنا


1587
02:02:12,800 --> 02:02:14,802
تبدو و كأنّها حفلة

1588
02:02:18,180 --> 02:02:20,975
كان عليكِ أن تريها مسبقاً
كان لدينا 60 حاضراً

1589
02:02:21,100 --> 02:02:24,436
- لم يظنّ أحد بأنّها فكرة جيّدة، أن ندعو كثيراً من الناس
- هذا صحيح


1590
02:02:24,520 --> 02:02:26,856
لكنّي ظننتها فكرة جيّدة

1591
02:02:26,939 --> 02:02:29,275
لأنّي أعتقد بأنّ وجود الأصدقاء فكرة جيّدة

1592
02:02:29,358 --> 02:02:31,610
و الحصول على وقت جيّد، فكرة جيّدة

1593
02:02:31,694 --> 02:02:33,612
- أليس كذلك، ‪"‬زيب‪"‬؟
- و هو كذلك


1594
02:02:33,696 --> 02:02:36,156
- أليس كذلك ‪"‬أدولف‪"‬؟
- تماماً

1595
02:02:36,240 --> 02:02:38,909
أرأيتِ؟

1596
02:02:38,993 --> 02:02:42,037
أعني، لا معنى للحديث عن الماضي

1597
02:02:42,121 --> 02:02:44,206
الماضي ماضي
شيء ميت

1598
02:02:44,290 --> 02:02:46,250
انسي  ذلك

1599
02:02:46,333 --> 02:02:48,335
الأوقات الجيّدة ستبدأ من الآن
1600
02:02:49,420 --> 02:02:51,338
و هذا ما سنحصل عليه

1601
02:02:51,422 --> 02:02:53,632
الأمور ستصبح أفضل و أفضل و أفضل 
1602
02:02:53,716 --> 02:02:56,677
و ستصبح أفضل من هذا، و ستصبح أفضل‪.‬
1603
02:02:56,760 --> 02:02:58,804
نعم

1604
02:03:03,017 --> 02:03:05,394
"توني" هل رأيت هذا؟


1605
02:03:05,477 --> 02:03:07,521
هل رأيت أُمّك تغمز لي؟

1606
02:03:12,860 --> 02:03:15,905
<i>- هل لي بكوب من الشاي؟
- نعم، يا عزيزتي</i>

1607
02:03:15,988 --> 02:03:19,241
<i>‫"‬تينا‫"‬ تُعدّ شيئاً في المطبخ، إذا رغبت بذلك</i>

1608
02:03:19,325 --> 02:03:21,327
سأذهب هناك للحظات

1609
02:03:41,138 --> 02:03:44,433
‫"‬زيب" هل ترى أنّها على ما يُرام؟

1610
02:03:44,516 --> 02:03:47,937
- إنّها معتوهة بعض الشيء 
- أُمّي

1611
02:03:48,062 --> 02:03:51,732
- الفتاة بخير
- لقد قاموا بتسريحها، أتعلمين، لقد أعطوها 

1612
02:03:51,815 --> 02:03:54,860
- أمّي، ألم تريها و هي تغمز لي؟
- نعم، رأيتها

1613
02:03:54,944 --> 02:03:57,613
<i>- لكن شيئاً ما في عينيها
- "تينا"!</i>
1614
02:03:57,696 --> 02:04:00,616
<i>- لا، لا تفعلي
- إنّكِ بدينة جدّاً!</i>

1615
02:04:00,741 --> 02:04:06,288
<i>- يا إلهي يا فتاة! لقد كان وزنكِ 54.5 كيلو، حين غادرت
- حسناً يا أُمّي هذا يكفي</i>


1616
02:04:06,372 --> 02:04:09,959
<i>لقد كنتِ ‫..‬ ماذا حدث
مالذي جعلكِ بدينة؟</i>


1617
02:04:10,042 --> 02:04:14,296
<i>"تينا", عليكِ أن تذهبي لأحد تلك الأماكن لتتخلّصي منها</i>

1618
02:04:14,380 --> 02:04:17,925
<i>‫"‬تينا‫"‬ انظري إلى مؤخّرتكِ‫!‬
يا إلهي "تينا"!</i>
1619
02:04:18,008 --> 02:04:20,803
<i>هذا رائع ، إنّهُ
هل رأوا ‪</i>-

1620
02:04:20,886 --> 02:04:24,431
هل رأيتم مؤخّرة ‪"‬تينا‪"‬؟
‫"‬نيك" هذه المؤخرة كـ 

1621
02:04:24,515 --> 02:04:27,351
لم أرى أيّ شيء، كهذا 

1622
02:04:27,434 --> 02:04:32,272
مؤخّرتها بهذا الحجم،
"نيك" حين غادرت كانت .. كانت بهذا الحجم‪.‬

1623
02:04:32,356 --> 02:04:35,192
هل رأيت هذه المؤخّرة؟
هل رأيتها؟

1624
02:04:35,275 --> 02:04:37,987
قد تجرحي مشاعر ‪"‬نينا‪"‬ بكلامكِ عن مؤخّرتها‪.‬

1625
02:04:38,070 --> 02:04:40,739
لا بأس، إنّي أملك مؤخّرة كبيرة‪.‬

1626
02:04:43,742 --> 02:04:45,661
أتمنّى لو أملك مثلها

1627
02:04:45,744 --> 02:04:49,164
حسناً، إنّها شيء مُتفرّد‪.‬
كُلّها جميلة. ضخمة أو صغيرة‪.‬

1628
02:04:49,248 --> 02:04:52,334
- لا تقلقي بشأن المؤخّرات
- هل لي ببعض الماء؟

1629
02:04:52,418 --> 02:04:56,005
"مايبل" أنا أملك مُؤخّرة كبيرة‪.‬
لديها مؤخّرة كبيرة‪.‬

1630
02:04:56,088 --> 02:04:58,590
أمّي لديها 
كلّنا نملك مؤخّرات ضخمة، ماذا في ذلك؟

1631
02:04:58,674 --> 02:05:01,510
هل سمعت ذلك؟ أليست حقيرة؟

1632
02:05:01,593 --> 02:05:05,180
<i>- العمّة "بيتي" لديها مؤخّرة صغيرة
- أتمنّى أن أحصل على مؤخّرة</i>

1633
02:05:05,264 --> 02:05:09,018
أ .. أتمنّى 
أتمنّى لو عاد الجميع إلى بيوتهم‪.‬

1634
02:05:09,101 --> 02:05:13,355
<i>لقد حضرنا من أجل الحفلة
و نودّ أن نبقى من أجلها‪.‬</i>


1635
02:05:13,439 --> 02:05:16,400
<i>- أنا و "نيك" نريد أن نذهب إلى الفراش سويّةً
- "مايبل"</i>

1636
02:05:16,525 --> 02:05:20,696
- "مايبل" اهدئي
- "مايبل" عزيزتي، الأطفال هنا، لا تتكلّمي هكذا


1637
02:05:20,779 --> 02:05:23,532
- اهدئي "مايبل"
- دعوني، دعوني أبدأ من جديد


1638
02:05:24,575 --> 02:05:26,535
- مرحباً أبي
- مرحباً يا حلوتي

1639
02:05:26,618 --> 02:05:28,537
- مرحباً أمّي
- هذا أفضل

1640
02:05:28,620 --> 02:05:30,622
أهلاً يا حبيبتي
الآن، تمهّلي، هل يُمكنكِ؟

1641
02:05:30,706 --> 02:05:33,000
- مرحباً ‪"‬تينا‪"‬
- أهلاً

1642
02:05:33,083 --> 02:05:35,002
أهلاً ماما

1643
02:05:35,085 --> 02:05:37,004
- أهلين
- مرحباً "مايبل"

1644
02:05:37,087 --> 02:05:39,006
- ما أحوالك يا ‪"‬أدولف‪"‬؟
- بخير، تمام

1645
02:05:39,089 --> 02:05:41,008
- أهلاً د. ‪"‬زيب‪"‬
- مرحباً

1646
02:05:41,091 --> 02:05:43,052
أهلاً ‪"‬آنجلو‪"‬

1647
02:05:43,135 --> 02:05:46,472
<i>- أهلاً يا موزاتي
- مرحباً</i>

1648
02:05:46,555 --> 02:05:50,184
ما رأيك بأدائي؟ جيّد؟

1649
02:05:50,267 --> 02:05:53,145
اسمعو،أنا حقّاً أودّ منكم أن تعودوا إلى بيوتكم‪,‬

1650
02:05:53,228 --> 02:05:56,565
لأنّنا أنا و ‪"‬نيك‪"‬ نودّ أن نذهب للفراش سويّةً‪.‬.

1651
02:05:56,648 --> 02:05:59,401
أنتم تعلمون بأنّنا لا نستطيع الكلام أو أيّ شيء
أثناء تواجدكم‪.‬

1652
02:05:59,485 --> 02:06:01,445
<i>راقبي كلامكِ</i>

1653
02:06:01,528 --> 02:06:03,989
- "جورج" أظنّ بأنّ علينا المغادرة
- اجلسي، فحسب

1654
02:06:04,073 --> 02:06:06,450
أخبرتكِ أن تجلسي‪.‬
إنّهُ ليس الوقت المناسب‪.‬

1655
02:06:06,533 --> 02:06:09,078
- روث الحصان
- إنّهُ وقت الذهاب ‪"‬جورج‪"‬

1656
02:06:09,161 --> 02:06:11,705
- ليس كذلك
- "مايبل" تمالكي نفسكِ

1657
02:06:11,789 --> 02:06:13,874
لنكن فقط، إنّهُ .. إنّهُ يومكِ الأوّل 


1658
02:06:13,957 --> 02:06:16,460
و أنتِ تتمادين، و أنتِ تعلمين بأنّ هذا ليس في صالحك‪.‬

1659
02:06:16,543 --> 02:06:19,254
- أمّي المشاغبة
- حفلة سمك

1660
02:06:19,338 --> 02:06:21,590
- "حفلة سمك"؟
- هذا مضحك

1661
02:06:21,673 --> 02:06:23,926
"حفلة سمك". هذا مضحك‪,‬ يا ‪"‬مايبل‪."‬


1662
02:06:24,009 --> 02:06:26,595
<i>- مشاغبة، مشاغبة، مشاغبة
- مشاغبة</i>

1663
02:06:26,678 --> 02:06:29,264
- "مايبل"، الكُلّ هنا أصدقائك
- لديّ دُعابة

1664
02:06:29,348 --> 02:06:32,684
- هذا الـ .. ‪"‬نيك" هذا حقّاً مضحك
- "مايبل." استرخي و تمالكي نفسك

1665
02:06:32,768 --> 02:06:36,105
دعوني أقولها لكم
إنّها ليست سيّئة أو شيء ما

1666
02:06:36,188 --> 02:06:39,274
إنّها نكتة 

1667
02:06:39,358 --> 02:06:42,820
عن حفّار القبور الذي كان

1668
02:06:42,903 --> 02:06:46,240
هناك في جبال ‪)‬أوزارك‪(‬ و
*جبال تقع في ولاية ميزوري الأميريكيّة*

1669
02:06:46,323 --> 02:06:49,701
صعد للأعلى إلى كوخ صغير.

1670
02:06:49,785 --> 02:06:51,703
ثمّ قرع الباب، و

1671
02:06:51,787 --> 02:06:53,789
<i>في الأوزارك؟ الأوزارك؟</i>


1672
02:06:53,872 --> 02:06:56,458
<i>- نعم، كأيّ نوع من الجبال
- أعرف هذه المزحة</i>

1673
02:06:56,542 --> 02:06:58,460
<i>- مُتخلّفة نوعاً ما
- نعرف المزحة</i>

1674
02:06:58,544 --> 02:07:00,671
<i>- نحن لا نعرفها
- حسناً، أنا أعرفها</i>

1675
02:07:00,754 --> 02:07:04,007
<i>هذا مُضحك</i>
1676
02:07:04,091 --> 02:07:06,093
<i>هذا مضحك جدّاً</i>

1677
02:07:06,176 --> 02:07:09,513
مثيّر جداً جداً
حماسة هائلة

1678
02:07:09,596 --> 02:07:11,640
هل أعجبتك ‪"‬نيك‪"‬؟

1679
02:07:11,723 --> 02:07:13,475

1680
02:07:13,559 --> 02:07:15,477
- لا بأس
- إذن 

1681
02:07:15,561 --> 02:07:17,479
<i>- تماسكي يا "مايبل"
- تعالي</i>


1682
02:07:17,563 --> 02:07:19,565
<i> هو يقول</i>

1683
02:07:32,744 --> 02:07:34,746
<i>استرخي، كوني هادئة</i>

1684
02:07:39,877 --> 02:07:42,671
‫#‬عليكِ أن تدفعي الإيجار‫#‬
#عليكِ أن تدفعي الإيجار#


1685
02:07:42,754 --> 02:07:44,923
<i>- #عليكِ أن تدفعي الإيجار#
- مضحكة</i>

1686
02:07:45,048 --> 02:07:48,844
‫#‬لا أستطيع أن أدفع الإيجار، لا أستطيع أن أدفع الإيجار‫#‬
#لا أستطيع أن أدفع الإيجار اليوم#

1687
02:07:48,927 --> 02:07:51,388
#عليكِ أن تدفعي الإيجار#
#عليكِ أن تدفعي الإيجار#

1688
02:07:51,471 --> 02:07:53,348
#عليكِ أن تدفعي الإيجار اليوم#

1689
02:07:53,473 --> 02:07:57,102
#لا أستطيع أن أدفع الإيجار، لا أستطيع أن أدفع الإيجار#
#لا أستطيع أن أدفع الإيجار اليوم#

1690
02:07:57,186 --> 02:07:59,104
‫#‬سأدفع الإيجار‫#‬

1691
02:07:59,188 --> 02:08:02,191
بَطلِيْ
الشتائم، فشلت مرّةً أخرى


1692
02:08:09,448 --> 02:08:11,700
هذا يكفي، اكتفينا من هذا

1693
02:08:11,783 --> 02:08:14,369
لا مزيد من المزحات
هذا يكفي، هيّا، اجلسي


1694
02:08:14,453 --> 02:08:17,247
اجلسوا
حسناً، اكتفينا من المزحات

1695
02:08:17,331 --> 02:08:19,833
اجلسوا!
اكتفينا من المزحات!

1696
02:08:19,917 --> 02:08:22,711
الآن، لنقتل الدعابة،و لنتحدّث‪!‬

1697
02:08:22,794 --> 02:08:25,672
حوارات: "مرحباً، كيف الحال؟"

1698
02:08:25,756 --> 02:08:27,841
حوارات : عن الجوّ

1699
02:08:27,925 --> 02:08:30,719
<i>حوارات
انظروا من يتحدّث عن الحوار</i>

1700
02:08:30,802 --> 02:08:33,013
<i>هو الذي يجهل كيف يضع كلمتين مع بعضهما</i>

1701
02:08:33,096 --> 02:08:36,391
<i>حوارات. "كيف الحال؟"
هذه هي الحوارات. "ماذا كنتِ تفعلين؟"</i>

1702
02:08:36,475 --> 02:08:39,228
<i>- المزحات نوع من الحوار
- "من قابلتي؟" هذه هي الحوارات</i>

1703
02:08:39,311 --> 02:08:41,355
نعم، إنّها تُحبّ الملابس الرائعة

1704
02:08:41,438 --> 02:08:44,024
<i>- حوارات عاديّة
- ما هي الحوارات العاديّة</i>

1705
02:08:44,107 --> 02:08:46,109
<i>- ابقي خارج الموضوع
- لن أفعل</i>

1706
02:08:46,193 --> 02:08:50,030
<i>- كلام عادي، حوارات، الجوّ
- دعها تقول المزحة، إنّها رائعة</i>

1707
02:08:50,113 --> 02:08:53,867
<i>- "كيف الحال؟" "أين كنت؟" "مرحباً"
- دعها تقصّ علينا الحكايات</i>

1708
02:08:53,951 --> 02:08:56,411
- "حارّ جدّاً." "بارد جدّاً"
- ألا تفهم؟


1709
02:08:56,495 --> 02:09:01,416
<i>لا أعرف أن أفعل هذا. في المستشفى,
يأتون كلّ صباح و يحقنوننا</i>
1710
02:09:01,500 --> 02:09:03,919
<i>أرجوكِ ‫"‬مايبل‫"‬ لا تتحدّثي عن هذا الأمر</i>

1711
02:09:04,002 --> 02:09:06,630
<i>ثمّ تأخذك الممرضة إلى دورة المياة، ثمّ</i>

1712
02:09:06,713 --> 02:09:09,633
<i>ثم تذهب بعدها، إلى </i>.

1713
02:09:09,716 --> 02:09:12,219
<i>المعالجة العمليّة,
المكان الذي تتعلّم في الألعاب</i>

1714
02:09:12,302 --> 02:09:14,763
<i>و ‫..‬ و كيف تنسج الأشياء</i>


1715
02:09:14,846 --> 02:09:18,100
<i>و ، و يعطوننا العلاج بالصعقة</i>

1716
02:09:18,183 --> 02:09:22,604
<i> حيثُ- تعبر الكهرباء رأسك و من المفترض أن</i>
1717
02:09:22,688 --> 02:09:24,690
تصرّفي بطبيعتك

1718
02:09:27,150 --> 02:09:29,736
تصرّفي بطبيعتك

1719
02:09:29,820 --> 02:09:31,822
هيّا

1720
02:09:33,198 --> 02:09:35,701
هيّا

1721
02:09:35,784 --> 02:09:37,744
الكلام البسيط

1722
02:09:38,745 --> 02:09:40,747
أبي

1723
02:09:42,332 --> 02:09:45,043
هل لك أن تقف من أجلي؟

1724
02:09:45,127 --> 02:09:47,796
<i>بالطبع</i>

1725
02:09:47,879 --> 02:09:49,798
لا، لا أقصد ذلك

1726
02:09:49,881 --> 02:09:51,883
أجلس،أبي

1727
02:09:54,761 --> 02:09:57,097
هل لك فقط أن تقف من أجلي؟

1728
02:10:02,311 --> 02:10:05,397
"مايبل" أنا لا .. أعرف مالّذي تريدينه منّي‪.‬

1729
02:10:07,482 --> 02:10:10,235
حبيبتي، أنا .. أنا لا أفهم هذه اللعبة‪.‬

1730
02:10:11,820 --> 02:10:13,822
هل لك فقط أن تقف من أجلي؟

1731
02:10:22,247 --> 02:10:25,083
ألا تسمع ما تقوله‪.‬

1732
02:10:25,167 --> 02:10:27,669
ألا تعي مالّذي تقصد أن تقوله لنا كُلّنا؟

1733
02:10:31,965 --> 02:10:33,925
- اجلسي
- "جورج"

1734
02:10:34,009 --> 02:10:36,011
<i>- اجلسي، اجلسي</i>

1735
02:10:36,094 --> 02:10:38,722
لا أستطيع

1736
02:10:38,805 --> 02:10:41,099
لا أستطيع

1737
02:10:41,183 --> 02:10:44,186
- رجاءاً
- أرجوكِ "مايبل" أرجوكِ حبيبتي

1738
02:10:44,269 --> 02:10:46,772
- أمّي، دعيهم يذهبون بعيداً، أرجوكِ
- رجاءاً

1739
02:10:46,855 --> 02:10:49,191
- لا يمكنني أن أقوم بذلك، أنا متعبة
- أرجوكِ لا تبكي

1740
02:10:49,274 --> 02:10:52,361
- رجاءاً، أظنّ علينا أن نعود كلّنا إلى منازلنا؟
- أمّي، دعيهم يذهبون بعيداً

1741
02:10:52,444 --> 02:10:54,446
حسناً

1742
02:10:54,529 --> 02:10:56,698
<i>- إلى اللقاء, جميعاً
- رجاءاً, الجميع</i>
1743
02:10:56,782 --> 02:10:58,700
‫"‬أدولف‫"‬

1744
02:10:58,784 --> 02:11:00,702
- شكراً جزيلاً لحضوركم
- شكراً لكم

1745
02:11:00,786 --> 02:11:02,788
<i>- أمّي، أحضري معاطف الناس
- حسناً</i>

1746
02:11:04,623 --> 02:11:07,209
<i>‫"‬آنجيلا‫"‬ شكراً جزيلاً</i>
1747
02:11:10,629 --> 02:11:12,631
<i>هيّا</i>

1748
02:11:14,591 --> 02:11:17,594
<i>- ‫"‬مايبل‫"‬ اهدئي
- دعني و شأني!</i>

1749
02:11:17,677 --> 02:11:21,431
<i>من أجل الربّ، يكفي، يكفي!</i>

1750
02:11:21,515 --> 02:11:23,517
‫"‬مايبل" رجاءاً


1751
02:11:24,601 --> 02:11:29,398
<i>- "مايبل", انزلي من على الأريكة,
و إلّا سأدفعكِ</i>

1752
02:11:32,776 --> 02:11:34,820
اترك ابنتي لوحدها!

1753
02:11:40,575 --> 02:11:42,661
لقد سررنا بوجودكم هنا

1754
02:11:42,744 --> 02:11:44,746
اعذرونا

1755
02:11:44,830 --> 02:11:46,748
‫"‬زيب" سنذهب إلى فراشنا

1756
02:11:47,749 --> 02:11:50,544
حسناً، أريد أن يخرج الجميع من هذا البيت فوراً‪.‬

1757
02:11:50,627 --> 02:11:53,547
<i>لا خطابات مطوّلة, لا وداعات
إلى اللقاء</i>

1758
02:11:53,630 --> 02:11:57,843
<i>أمّي، أين ملابسكِ؟
احضري المعطف. رافقيهم حتّى يغادروا</i>

1759
02:12:02,848 --> 02:12:05,851
<i>- ‫"‬مايبل‫"‬
- دعها و شأنها!</i>

1760
02:12:07,602 --> 02:12:09,688
<i>اخرجوا</i>

1761
02:12:09,771 --> 02:12:11,773
<i>أرجوكم اخرجوا!</i>

1762
02:12:34,212 --> 02:12:36,840
مع السلامة ‪"‬نيك‪"‬

1763
02:12:42,304 --> 02:12:44,264
أمّي، مالأمر؟

1764
02:12:46,975 --> 02:12:49,102
"مايبل"

1765
02:12:49,186 --> 02:12:51,188
"مايبل", انزلي من على الأريكة

1766
02:12:52,272 --> 02:12:54,483
أنتي

1767
02:12:54,566 --> 02:12:56,109
<i>انزلي من على الأريكة</i>

1768
02:12:56,193 --> 02:12:58,236
هيّا

1769
02:13:10,916 --> 02:13:12,834
<i>أبي توقّف عن هذا!</i>

1770
02:13:16,004 --> 02:13:18,006
أمي! أمي

1771
02:13:25,430 --> 02:13:27,432
أمي!

1772
02:13:29,267 --> 02:13:32,270
أمي! أمي! أمي!

1773
02:13:35,690 --> 02:13:38,193
<i>- أمّي
- أمّي, أرجوكِ</i>

1774
02:13:48,119 --> 02:13:50,956
<i>- أمّي، مالأمر يا أمّي؟
- أنا لا أفهم</i>

1775
02:13:51,998 --> 02:13:54,209
<i>- أمّي؟
- أنا لا أفهم</i>

1776
02:13:54,292 --> 02:13:56,253
<i>أمّي</i>

1777
02:13:56,336 --> 02:13:58,338
<i>أنا لا أفهم, يا أمّي
أُحبّكِ</i>

1778
02:13:58,421 --> 02:14:00,382
<i>أمّي؟</i>

1779
02:14:00,465 --> 02:14:02,717
- أمّي؟
- مالأمر؟

1780
02:14:02,801 --> 02:14:05,679
<i>- أمّي، مالأمر؟
- ألا تسمعين؟</i>


1781
02:14:05,762 --> 02:14:08,056
<i>أمّي</i>

1782
02:14:08,139 --> 02:14:10,559
<i>- توقّفي عمّا تفعلين
- أمّي؟</i>

1783
02:14:11,726 --> 02:14:13,979
توقّفي عمّا تفعلين

1784
02:14:30,120 --> 02:14:33,081
إذا لم تنزلي عن الأريكة، سوف أوقعكِ أرضاً‪.‬

1785
02:14:33,164 --> 02:14:35,417
<i>لا أريد أن أفعل هذا</i>

1786
02:14:47,095 --> 02:14:50,098
- ابتعد عنها، أريد أمّي!
- و أنتم يا أطفال ستذهبون لفرشكم.

1787
02:14:50,181 --> 02:14:52,976
"آنجلو"، تعال. ستذهب إلى فراشك‪.‬

1788
02:14:53,059 --> 02:14:56,605
- أريد أمّي‪.‬
- أريد أمّي!

1789
02:14:56,688 --> 02:14:59,190
ابقوا هنا‪!‬
"ماريّا"، تعالي هنا‪.‬

1790
02:15:01,067 --> 02:15:03,695
<i>- أريد أمّي</i>

1791
02:15:03,778 --> 02:15:06,698
أمي! أمي!

1792
02:15:06,781 --> 02:15:09,075
أمي! أمي!

1793
02:15:15,206 --> 02:15:17,208
هيّا

1794
02:15:26,426 --> 02:15:29,387
سأقتلكِ!

1795
02:15:29,471 --> 02:15:32,140
سأقتلكِ!

1796
02:15:36,061 --> 02:15:39,064
سأقتل هؤلاء الأطفال الأوغاد‪!‬

1797
02:15:47,822 --> 02:15:49,908
<i>اهدؤوا</i>

1798
02:15:53,578 --> 02:15:55,497
أريدكم أن تُمسكوا يدي

1799
02:15:55,580 --> 02:15:57,499
تعال هنا

1800
02:15:57,582 --> 02:15:59,751
أمكم على ما يرام

1801
02:15:59,834 --> 02:16:02,962
- إنّها ترتاح هنا، فحسب
- نعم


1802
02:16:03,046 --> 02:16:05,006
- إنّها بخير
- أنا أرتاح، فحسب

1803
02:16:05,090 --> 02:16:08,301
- تقدّموا، يمكنكم أن تروا أنّها بخير
- أنا أرتاح، فحسب

1804
02:16:17,352 --> 02:16:19,270
<i>تعالوا</i>

1805
02:16:19,354 --> 02:16:21,272
<i>"توني" تعال هنا!</i>

1806
02:16:26,319 --> 02:16:29,447
- أبي، أنزلني!
- أنتم يا أطفال ستذهبون لفراشكم

1807
02:16:30,907 --> 02:16:33,451
ستذهبون لفراشكم

1808
02:16:35,578 --> 02:16:37,497
<i>- ابقى هنا!
- أريد أمّي!</i>

1809
02:16:37,580 --> 02:16:40,041
- لا تتحرّك!
- أمّي

1810
02:16:41,042 --> 02:16:43,044
أمّي

1811
02:16:55,557 --> 02:16:57,600
يريدون أن يطمأنوا بأنّكِ على ما يُرام‪.‬

1812
02:16:59,060 --> 02:17:02,731
بـ بـ بالتأكيد
أنا بخير

1813
02:17:02,814 --> 02:17:04,941
إنّهم

1814
02:17:06,651 --> 02:17:08,737
<i>يريدونكِ أن تُرصّيهم على فرشهم</i>

1815
02:17:08,820 --> 02:17:11,239
بالتأكيد

1816
02:17:11,322 --> 02:17:13,324
حسناً

1817
02:17:14,659 --> 02:17:16,828
هيّا، يا أحبّائي.

1818
02:17:21,666 --> 02:17:25,545
أنا آسفة لأنّي أرعبتكم. لقد كنت ‪

1819
02:17:25,628 --> 02:17:29,340
لقد كنتُ مرهقة، تعرفون

1820
02:17:30,884 --> 02:17:34,262
ما رأيكم أن ندفع هذه العجوز إلى الأعلى؟

1821
02:17:34,345 --> 02:17:36,264
هكذا

1822
02:17:36,347 --> 02:17:39,642
<i>- أنتِ أفضل أمّ قابلتها
- أمّي، سأساعدكِ لتصعدي السلّم</i>

1823
02:17:39,726 --> 02:17:41,644
سأساعدكِ

1824
02:17:41,728 --> 02:17:43,730
أحبّكِ يا أمّي

1825
02:17:43,813 --> 02:17:47,233
- أحبّكِ أمّي
- سأساعدكِ على صعود السُلّم


1826
02:17:50,862 --> 02:17:53,448
أنتِ أفضل أمّ حصلت عليها

1827
02:17:58,703 --> 02:18:00,705
أحبّكم

1828
02:18:11,841 --> 02:18:14,385
هل تعلمين، أنّكِ تبدين كوالدك‪.‬

1829
02:18:18,014 --> 02:18:20,183
أنتِ فتاة والدكِ

1830
02:18:21,226 --> 02:18:23,228
أحبّكِ

1831
02:18:43,081 --> 02:18:45,083
- مرحباً ‪"‬آنجل‪"‬
- مرحباً أمّي

1832
02:18:47,460 --> 02:18:50,421
هل تظنّ بأنّك قادر على النوم‪.‬

1833
02:18:50,505 --> 02:18:52,924
أنا قلق عليكِ

1834
02:18:53,007 --> 02:18:56,761
صغيري
لا تقلق بشأني

1835
02:18:59,180 --> 02:19:01,683
أنا ناضجة

1836
02:19:02,767 --> 02:19:04,769
أنا بخير

1837
02:19:06,354 --> 02:19:08,356
أنا حقّاً سعيدة

1838
02:19:08,439 --> 02:19:12,151
حسناً، حسناً
أحبّكِ أيضاً

1839
02:19:22,287 --> 02:19:24,622
أصدّقك

1840
02:19:26,624 --> 02:19:29,210
- سأراك غداً، حسناً؟
- حسناً


1841
02:19:29,294 --> 02:19:31,296
- حسناً


1842
02:19:44,017 --> 02:19:45,977
أهلاً يا موزتي

1843
02:19:46,060 --> 02:19:48,938
- مرحباً يا موزتي
- كيف أنتَ يا موزتي؟

1844
02:19:49,022 --> 02:19:51,149
كيف أنتِ يا موزتي؟

1845
02:19:52,859 --> 02:19:55,653
- أحبّك
- أحبّكِ يا موزتي

1846
02:19:55,737 --> 02:19:58,740
هل لكِ أن تبقي
هل لكِ أن تتمدّدي بجانبي؟

1847
02:19:58,823 --> 02:20:00,825
بالتأكيد

1848
02:20:06,831 --> 02:20:10,418
ها أنا

1849
02:20:10,501 --> 02:20:12,503
إسباغيتي

1850
02:20:14,464 --> 02:20:16,382
أحبّك‪.‬

1851
02:20:16,466 --> 02:20:18,426
<i>أحبّكِ أمّي</i>

1852
02:20:18,509 --> 02:20:21,179
<i>أحبّك يا إسباغيتي</i>

1853
02:21:06,557 --> 02:21:08,851
<i>- حسناً يا أطفال، طابت ليلتكم
- طابت ليلتكِ</i>


1854
02:21:08,935 --> 02:21:12,855
نحن نحبّكم و نحبّ بعضنا الآخر‪,‬
لا شيء يدعو للقلق‪.‬

1855
02:21:12,939 --> 02:21:15,316
سنتجاوز هذه الليلة
كانت ليلة صعبة

1856
02:21:15,400 --> 02:21:17,568
غداً سيكون أحلى

1857
02:21:17,652 --> 02:21:19,654
"آنجلو"

1858
02:21:21,906 --> 02:21:23,908
<i>- ليلة سعيدة "توني"
- ليلة سعيدة</i>

1859
02:21:30,707 --> 02:21:32,625
<i>أمّي، أرجوكِ لا تُطفئي المصباح</i>

1860
02:21:32,709 --> 02:21:36,004
<i>لا تتلوّون في الأرجاء و لا تتحدّثون، اخلدوا إلى النوم فوراً</i>

1861
02:21:36,087 --> 02:21:38,172
<i>هذا والدكم الذي يتحدّث، عليكم أن تُطيعوني</i>

1862
02:21:38,256 --> 02:21:41,509
<i>أذكر سابقاً, حين كنتم تلكموني لأنّي أُحابي أمّكم</i>

1863
02:21:56,941 --> 02:21:59,152
- أ تعلم، أني مجنونة حقّاً

1864
02:21:59,235 --> 02:22:01,154
أخبريني عن هذا

1865
02:22:01,237 --> 02:22:04,490
لا أعرف حتّى كيف بدأ هذا الأمر كلّه

1866
02:22:04,574 --> 02:22:07,744
لا تقلقي بشأن هذا، دعيني أرى يدكِ

1867
02:22:12,498 --> 02:22:15,126
أظنّني كنتُ متعبة جدّاً

1868
02:22:55,374 --> 02:22:57,376
هل تُحبّني؟

1869
02:23:00,880 --> 02:23:03,132
أنا
1870
02:23:04,675 --> 02:23:06,677
أنا

1871
02:23:15,353 --> 02:23:17,396
لنقوم بتنظيف هذه النفاية

1872
02:23:44,090 --> 02:23:46,384
علينا أن نحضر طعاماً في هذا البيت

1873
02:24:11,409 --> 02:24:13,327
لندع هذا

1874
02:24:13,411 --> 02:24:15,413
حسناً

1875
02:24:17,412 --> 02:25:14,415
ترجمة : هِندْ سَعَدْ
twitter: @_HindSaad


