1
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
<font color=#FF4500>Translated By
M7md 10</font>

2
00:03:49,082 --> 00:03:51,313
أتريد بعض القهوة؟

3
00:03:51,418 --> 00:03:53,249
مهلاً لحظة

4
00:03:59,261 --> 00:04:01,252
ماذا قلتِ؟

5
00:04:01,363 --> 00:04:03,763
أتريد أن أعطيك بعض القهوة؟

6
00:04:03,865 --> 00:04:06,096
كلا، لا شكراً

7
00:04:10,373 --> 00:04:12,934
ألست جائعاً؟

8
00:04:13,043 --> 00:04:15,773
أجل، بالتأكيد

9
00:04:15,879 --> 00:04:18,279
ما المشكلة، إد؟
لماذا لا تنام؟

10
00:04:18,382 --> 00:04:20,442
لا أعرف

11
00:04:20,551 --> 00:04:23,782
حسناً، ماذا أفعل؟

12
00:04:23,888 --> 00:04:27,052
فقط حبِنى، حسناً؟

13
00:04:27,159 --> 00:04:30,185
(هذا (ستان

14
00:04:41,008 --> 00:04:43,101
ما الأمر؟ هل أخطأت فى شيئاً؟

15
00:04:43,210 --> 00:04:46,702
كلا، بالطبع لا -
إذاً، ما الأمر؟ -

16
00:04:46,814 --> 00:04:49,841
لا أعرف

17
00:04:49,951 --> 00:04:53,944
مِن الأفضل أن نذهب
وإلا سيغضب (هيرب) الآن

18
00:04:54,056 --> 00:04:56,924
هيرب) سينتظر) -
سأذهب -

19
00:04:57,026 --> 00:04:59,085
استمتع بيومك

20
00:05:20,986 --> 00:05:23,511
استمتع بيومك"؟"

21
00:05:30,964 --> 00:05:34,696
(معكم (كين) و(بوب

22
00:05:37,338 --> 00:05:39,705
سأتحرك، سأتحرك

23
00:05:54,358 --> 00:05:56,918
المحطة 103، صباح الخير
(أنا (ديفيد ك. دنكان

24
00:05:57,027 --> 00:06:00,520
أيها القائد، كيف يسير المرور عندك؟

25
00:06:00,632 --> 00:06:04,033
يوجد ازدحام على طريق باسادينا الجنوبى السريع

26
00:06:04,136 --> 00:06:07,196
هذا برنامج ديف هال
(على محطة (كارلا

27
00:06:07,305 --> 00:06:10,764
.. ولكننا سنقطع البرنامج من أجل خبر عاجل

28
00:06:10,877 --> 00:06:14,040
ألا تريد سماع ما حدث؟

29
00:06:14,147 --> 00:06:16,048
كلا، ليس بالضبط

30
00:06:16,150 --> 00:06:19,119
إذا كان هاماً، أظن أننا سنعلم على أى حال

31
00:06:19,219 --> 00:06:23,384
ابتسامة! حسناً، الآن ننتقل إلى شيئاً آخر

32
00:06:23,491 --> 00:06:26,221
حسناً، سيد لا النوم
لدىَ شيئاً لكَ

33
00:06:26,327 --> 00:06:28,989
ماذا عن 3 أميال ومعدل ذكاء 165؟

34
00:06:29,097 --> 00:06:30,998
موكب عيد القديس باتريك

35
00:06:31,100 --> 00:06:34,069
(فى الواقع هو موكب (سينكو دى مايو

36
00:06:34,170 --> 00:06:37,334
لا يمكننى النوم، هيرب -
هل ستكون بخير؟ -

37
00:06:37,441 --> 00:06:39,568
لا أريدكَ أن تخطأ فى القيادة -
كلا، كلا، أنا بخير -

38
00:06:39,676 --> 00:06:42,236
يمكننا التبديل -
أنا على ما يرام -

39
00:06:42,345 --> 00:06:46,407
لا أعرف، لا أعرف

40
00:06:46,517 --> 00:06:49,918
وظيفتى بلا فائدة

41
00:06:50,021 --> 00:06:53,514
أشعر بغرابة، كأنى من كوكب آخر أو شيئاً

42
00:06:53,625 --> 00:06:58,256
إيلين) قبلتنى على رأسى)
"هذا الصباح وقالت "استمتع بيومك

43
00:06:58,364 --> 00:07:01,162
هل تصدق هذا؟ -
ما المشكلة فى ذلك؟ -

44
00:07:01,267 --> 00:07:04,361
صرافى البنوك يقولون
"استمتع بيومك"

45
00:07:04,471 --> 00:07:07,703
الرجل فى المتجر يقول
"استمتع بيومك"

46
00:07:07,808 --> 00:07:11,801
فى بعض الأحيان أظن أن على زوجتك
"أن تقول شيئاً ألطف من "استمتع بيومك

47
00:07:11,912 --> 00:07:15,849
أنتَ تفقد عقلك، إد
منذ متى وأنت تعانى من الأرق؟

48
00:07:15,951 --> 00:07:20,252
أتقصد آخر مرة نمت فيها جيداً؟ -
أجل، الـ8 ساعات بالتمام -

49
00:07:20,356 --> 00:07:26,226
تقريباً .. 1980
صحيح، فى صيف عام 1980

50
00:07:26,329 --> 00:07:29,731
أنتَ فى السرير ولا يمكنك النوم
أنا لا أرى المشكلة

51
00:07:29,833 --> 00:07:33,564
يمكنكَ أن تذهب للمطار
(وتسافر إلى (لاس فيجاس

52
00:07:33,670 --> 00:07:35,571
لا ينام أحد هناك -
هذا مضحك، هيرب -

53
00:07:35,673 --> 00:07:38,574
بلى، اسمع، أنا جاد. أنتَ تحتاج لبذل جهد -
أنا لست مقامر -

54
00:07:38,676 --> 00:07:41,578
لا تفعل، تناول مشروبات، شاهد عرضاً

55
00:07:41,680 --> 00:07:43,910
تحدث إلى جدد، ضاجع فتيات -
رائع -

56
00:07:44,016 --> 00:07:47,076
أنا متأكد أن (إيلين) ستحب هذا -
سوف تعود قبل أن تستيقظ هى -

57
00:07:47,186 --> 00:07:49,087
الجنس ليس المشكلة

58
00:07:49,189 --> 00:07:54,252
متى آخر مرة فعلتها مع زوجتكَ؟ -
أنت رجل متحضر، هيرب -

59
00:07:54,361 --> 00:07:57,263
هناك فى (فيغاس)، توجد فتاة
(شابة وجميلة اسمها (ميليسا

60
00:07:57,365 --> 00:08:02,359
ستفعل أى شئ تريده -
مقابل 200$ فى الساعة   - 200$؟

61
00:08:02,470 --> 00:08:04,962
أى شئ تريده     - مثلاً؟ -
أى شئ -

62
00:08:05,073 --> 00:08:07,303
(إذا إردت أن ترتدى لكَ مثل (سانتا كلوس

63
00:08:07,409 --> 00:08:09,969
هل تحضر لى فرساً؟ -
أنت تعانى من هذه المفهوم -

64
00:08:10,078 --> 00:08:13,981
أنا أتحدث عن كون حيث كل شئ متاح -
لا يوجد شئ هكذا -

65
00:08:14,083 --> 00:08:16,142
الحدود الوحيدة هى المال والأوهام

66
00:08:16,252 --> 00:08:18,312
آسف، ولكنى لدىَ مشاكل فى الإثنين

67
00:08:18,422 --> 00:08:20,481
أهلاً أيها المتدرب

68
00:08:20,591 --> 00:08:23,822
كم أدفع لهؤلاء النساء من أجل العطف؟

69
00:08:23,928 --> 00:08:26,830
عطف؟
هذا غريب جداً، إد

70
00:08:26,932 --> 00:08:28,832
أراك وقت الغداء

71
00:09:12,750 --> 00:09:15,652
إد اوكن

72
00:09:17,422 --> 00:09:20,050
يقولون أن لدينا مشكلة فى المزامنة

73
00:09:20,158 --> 00:09:23,925
بالطبع، هذا ليس له علاقة
بحلقة تتبعهم للنقل الفظيعة

74
00:09:24,030 --> 00:09:29,936
إنهم يريدوا تفاوت ميكانيكى على العاملين
وأجهزة الاستشعار ومحولات الطاقة المقابلة

75
00:09:30,037 --> 00:09:33,063
يبدو أن الماسحات الضوئية تحتاج للفحص

76
00:09:33,173 --> 00:09:36,665
أجل، لكن هذا فى الإرسال
المشكلة فى الإستقبال

77
00:09:36,777 --> 00:09:39,303
إد، ألديك إشارة الضوضاء النسبية للإستقبال؟

78
00:09:41,049 --> 00:09:43,108
إد؟

79
00:09:43,218 --> 00:09:45,153
نعم؟

80
00:09:45,254 --> 00:09:48,189
ألديك؟ -
ماذا؟ -

81
00:09:51,093 --> 00:09:56,726
أجل، لدينا مشاكل فى المزامنة

82
00:09:56,833 --> 00:10:00,565
أحتاج إشارة الضوضاء النسبية للإستقبال

83
00:10:00,672 --> 00:10:03,641
إشارة الضوضاء النسبية
صحيح

84
00:10:03,741 --> 00:10:06,404
صحيح، معى هنا

85
00:10:06,512 --> 00:10:09,743
.. كنت فقط

86
00:10:13,887 --> 00:10:17,846
إشارة الضوضاء النسبية: 5.3 ديسيبل -
5.3؟ -

87
00:10:17,957 --> 00:10:19,982
ما هو نظام التضمين؟

88
00:10:20,093 --> 00:10:23,860
- B.P.S.k.
- "B.P.S.k."?

89
00:10:26,500 --> 00:10:28,435
أليس صحيحاً؟

90
00:10:30,138 --> 00:10:34,666
منذ اسبوعين Q.P.S.K. لقد غيرناه إلى

91
00:10:34,777 --> 00:10:38,508
Q.P.S.K.?

92
00:10:38,614 --> 00:10:40,580
لقد كان مذهلاً
لا يمكن وصف شعورى

93
00:10:40,683 --> 00:10:42,618
كنت أتمنى أن أراه، المكان كله كان متحمس

94
00:10:42,720 --> 00:10:46,315
.. .. .. لا أستطع محادثة زوجتى

95
00:10:57,436 --> 00:11:00,269
اسمع، سوف أعود للمنزل وأحاول النوم قليلاً

96
00:11:00,372 --> 00:11:02,363
إن لم أعد، هل سيوصلك أحد؟

97
00:11:02,475 --> 00:11:05,570
أجل بالتأكيد، عد للمنزل وارتاح قليلاً

98
00:11:08,482 --> 00:11:11,247
أجل

99
00:11:14,455 --> 00:11:17,219
كان يعانى من مشاكل فى النوم مؤخراً

100
00:13:07,985 --> 00:13:10,215
هل أنت متأكد أنكَ لا تريد مثلجات؟

101
00:13:10,320 --> 00:13:12,220
كلا، لا شكراً

102
00:13:12,322 --> 00:13:14,223
إنه رائع للغاية

103
00:13:14,325 --> 00:13:16,384
(إنه بالفراولة من (هاجن داز

104
00:13:18,663 --> 00:13:21,394
إنه لذيذ وجيد لكَ

105
00:13:23,502 --> 00:13:26,062
كيف كان العمل اليومـ؟

106
00:13:26,171 --> 00:13:29,403
مثل كل يوم

107
00:13:29,509 --> 00:13:32,239
وأنتَ؟

108
00:13:32,345 --> 00:13:35,075
ليس جيداً

109
00:13:35,181 --> 00:13:38,083
أنا آسفة يا عزيزى

110
00:13:38,185 --> 00:13:40,745
أيمكننى فعل شيئاً؟

111
00:15:27,309 --> 00:15:29,937
أأنتَ بخير؟

112
00:15:30,046 --> 00:15:35,314
أجل -
الإشارة خضراء -

113
00:15:35,419 --> 00:15:40,084
شكراً لك

114
00:17:55,211 --> 00:18:00,115
ساعدنى، ساعدنى

115
00:18:03,788 --> 00:18:07,053
اذهب

116
00:18:26,347 --> 00:18:28,144
أين الشرطة؟ -
فقط اخرجنا من هنا -

117
00:18:48,405 --> 00:18:50,999
ها هم

118
00:18:52,542 --> 00:18:54,511
أنتم، أنتم -
لا، لا، لا، لا -

119
00:18:54,612 --> 00:18:56,910
لا بأس، اهدئى

120
00:18:57,015 --> 00:19:00,850
أيتها الشرطية       - كلا، رجاءً -
... ماذا؟    - هذه الفتاة هوجمت -

121
00:19:00,953 --> 00:19:04,116
رجاءً، اخرجنى من هنا فقط -
لا بأس، انتهى الأمر -

122
00:19:04,223 --> 00:19:06,282
ماذا حدث؟ -
إنهم مازالوا فى الداخل -

123
00:19:06,392 --> 00:19:08,953
لقد كانوا .. أظن اثنين
واحداً منهم قفز على سيارتى

124
00:19:09,062 --> 00:19:12,862
.. كان وجهه كبيراً، لم أره جيداً -
كلا، كلا، لم يحدث شيئاً -

125
00:19:12,966 --> 00:19:16,801
ماذا؟ -
كان خطأى، كانوا يطاردوننى، هذا كل ما فى الأمر -

126
00:19:16,904 --> 00:19:19,134
.. مهلاً لحظة -
.. أنا خارج الخدمة، إلا إذا أردتما تقديم شكوى -

127
00:19:19,240 --> 00:19:21,299
كلا، لا أريد أى شكاوى -
.. ألم تخبرينى -

128
00:19:21,409 --> 00:19:23,503
كلا، أيمكنك فقط أخذى للمنزل؟

129
00:19:23,612 --> 00:19:26,206
رجاءً، فقط اوصلنى -
التذكرة -

130
00:19:26,315 --> 00:19:28,306
إليك، إليك -
إنها معى -

131
00:19:28,417 --> 00:19:30,716
تفضل، تفضل -
كلا، إنها معى -

132
00:19:30,820 --> 00:19:32,720
كلا، لا. تفضل
هيا اذهب

133
00:19:32,822 --> 00:19:35,154
هذا 20 -
لا بأس، لا بأس -

134
00:19:35,258 --> 00:19:37,250
هلا رفعت الشئ؟

135
00:19:38,796 --> 00:19:40,821
لا بأس، لا بأس

136
00:19:59,820 --> 00:20:02,345
اللعنة

137
00:20:14,470 --> 00:20:16,529
شكراً لكَ

138
00:20:16,638 --> 00:20:19,038
أنتِ غاضبة

139
00:20:23,146 --> 00:20:25,205
أتريد سيجارة؟

140
00:20:25,315 --> 00:20:28,217
كلا، هذه الأشياء تقتل المرء

141
00:20:28,319 --> 00:20:34,189
أجل، لا تسير الأمور
كما خططت لها، صحيح؟

142
00:20:34,292 --> 00:20:36,726
هذا شئ مؤكد

143
00:20:36,828 --> 00:20:40,559
.. إن لم تكن موجوداً، لا أعرف ماذا

144
00:20:40,665 --> 00:20:43,897
فقط اوصلنى للمنزل، حسناً؟

145
00:20:44,003 --> 00:20:46,403
أين تسكن؟

146
00:20:49,009 --> 00:20:51,910
أين نذهب؟

147
00:20:52,012 --> 00:20:54,242
المرسى

148
00:21:12,636 --> 00:21:15,196
(اسمى (إد
(إد أوكن)

149
00:21:15,305 --> 00:21:17,866
.. اسمع، إد، إذا يوجد طريقة لأشكرك

150
00:21:17,975 --> 00:21:22,036
أنا مازلت لا أعرف ما حدث -
ولا أنا أيضاً -

151
00:21:22,146 --> 00:21:26,379
لم لا تريدِ اخبار الشرطة؟ -
اوقف السيارة -

152
00:21:26,485 --> 00:21:30,979
ما..؟ هنا؟ -
توقف، سوف أتقيأ -

153
00:21:54,684 --> 00:21:56,618
أأنتِ بخير؟

154
00:21:56,719 --> 00:21:59,586
أجل

155
00:21:59,689 --> 00:22:01,851
هل تعرفِ هؤلاء الرجال؟

156
00:22:01,959 --> 00:22:05,360
كلا

157
00:22:05,462 --> 00:22:08,728
هل أخذوا شيئاً؟

158
00:22:08,833 --> 00:22:14,203
لا حقيبة سفر؟ -
لا، رجاءً لا تسألنى عن أى شئ حالياً، اتفقنا؟ -

159
00:22:14,305 --> 00:22:17,366
أتمانعى إذا سألتكِ عن اسمك؟

160
00:22:17,476 --> 00:22:20,036
ديانا

161
00:22:20,145 --> 00:22:23,081
(مثل الأميرة (ديانا

162
00:22:35,162 --> 00:22:40,760
أهذا قاربكِ؟ -
لا، إنه لصديق لى -

163
00:22:43,672 --> 00:22:46,608
سأعود خلال ثانية، حسناً؟

164
00:22:57,855 --> 00:22:59,847
لارى؟

165
00:23:01,126 --> 00:23:04,618
أيوجد أحد؟

166
00:23:04,729 --> 00:23:07,858
ديانا

167
00:23:07,967 --> 00:23:10,128
ليس من المفترض أن تأتى لهنا مجدداً

168
00:23:10,236 --> 00:23:12,363
لارى، أنا فى مشكلة نوعاً ما

169
00:23:12,471 --> 00:23:14,531
دعنى أبقى هنا الليلة فقط، حسناً؟

170
00:23:14,641 --> 00:23:16,802
لن يعرف (جاك) شيئاً عن هذا، أعدك

171
00:23:16,910 --> 00:23:18,810
لا يمكنكِ استخدام هذا المركب مجدداً

172
00:23:20,815 --> 00:23:24,546
لكن مازال لدىَ بعض الملابس فى الأعلى
دعنى أستحم وأبدل ملابسى

173
00:23:26,754 --> 00:23:29,553
أيمكننى على الأقل استخدام
الهاتف لو سمحت، لارى؟

174
00:23:29,658 --> 00:23:32,786
يقول الرجل أنكِ لستِ هنا

175
00:23:32,895 --> 00:23:35,626
انا فى مشكلة، لارى

176
00:23:37,934 --> 00:23:40,129
أنتَ شرير، لارى

177
00:23:40,236 --> 00:23:43,400
تصبحِ على خير، ديانا

178
00:23:48,346 --> 00:23:51,805
هل كل شئ بخير؟

179
00:23:51,917 --> 00:23:53,885
أيمكنك توصيلى لـ(هوليوود)؟

180
00:23:55,787 --> 00:23:59,019
فقط توصيلة لـ(هوليوود)، حسناً؟

181
00:24:01,294 --> 00:24:03,786
ليس لدىَ مكان آخر لأذهب له

182
00:24:18,648 --> 00:24:20,548
الآن اخلعى قميصكِ

183
00:24:28,258 --> 00:24:30,624
الآن اخلع سروالك

184
00:25:08,971 --> 00:25:12,702
هلا صعدت معى للأعلى؟ -
لا يمكنك تركها هنا -

185
00:25:12,809 --> 00:25:14,777
الجميع يضعوا سيارتهم فى الزقاق
لا مشكلة

186
00:25:14,877 --> 00:25:19,679
سوف يسحبوها -
لا يهمكَ -

187
00:25:44,644 --> 00:25:46,579
مهلاً

188
00:26:00,630 --> 00:26:03,190
تفضل -
كلا، من الأفضل أن أذهب -

189
00:26:03,299 --> 00:26:05,529
لا
كلا، ليس حتى الآن

190
00:26:05,635 --> 00:26:10,039
انتظر، دقيقة واحدة؟ -
كلا، يجب أن .. أنام قليلاً -

191
00:26:10,141 --> 00:26:13,042
فقط حتى أشعل الأضواء، حسناً؟

192
00:26:13,144 --> 00:26:17,047
أنا آسفة، أظن أنى مازلت خائفة قليلاً

193
00:26:26,325 --> 00:26:29,489
تصرف كأنكَ فى بيتك

194
00:26:56,293 --> 00:26:58,194
رائع

195
00:26:58,296 --> 00:27:00,457
أهذه شقتكِ

196
00:27:00,565 --> 00:27:04,525
حسناً، لا
فى الحقيقة إنها لأخى

197
00:27:04,636 --> 00:27:06,763
أنا أعيش هنا مؤقتاً

198
00:27:08,106 --> 00:27:10,734
هل تفقدت الثلاجة؟ -
كلا، كلا -

199
00:27:10,843 --> 00:27:15,076
أنا .. يجب أن .. أغادر

200
00:27:15,181 --> 00:27:18,207
كلا، انتظر
رجاءً

201
00:27:18,318 --> 00:27:20,981
أنا حقاً لا أريد أن أكون وحدى

202
00:27:23,090 --> 00:27:25,388
دعنى أجرى مكالمة، لأرتب أمورى، حسناً؟

203
00:27:25,492 --> 00:27:28,894
حسناً -
شكراً -

204
00:28:23,659 --> 00:28:26,959
اللعنة

205
00:28:46,519 --> 00:28:48,487
لا تغادر، سوف أعود

206
00:28:48,587 --> 00:28:50,817
نعم

207
00:28:50,923 --> 00:28:54,917
حسناً، إنه أمر طارئ

208
00:28:55,028 --> 00:28:58,429
أتعرف أين يمكننى التحدث إليها؟

209
00:28:58,532 --> 00:29:01,434
مهلاً لحظة

210
00:29:05,239 --> 00:29:07,208
مرحباً -
كريستى -

211
00:29:07,309 --> 00:29:09,869
ديـ، أين كنتِ؟ ماذا يحدث؟

212
00:29:09,979 --> 00:29:15,816
اسمعى، أنا الآن فى موقف سئ للغاية

213
00:29:15,919 --> 00:29:19,218
وأنا أيضاً، سوف نكون فى الخارج طوال الليل

214
00:29:19,322 --> 00:29:23,225
أيمكننى المجئ؟ -
(الآن؟ دعينى أسأل (باد -

215
00:29:23,327 --> 00:29:26,387
كريسـ، أنا أحتاج صديقاً
الأمر جاد

216
00:29:26,497 --> 00:29:30,400
أجل، تعالى، سأترك سيارة من أجلكِ -
شكراً -

217
00:29:36,676 --> 00:29:39,736
افتحى الباب اللعين
افتحى أيتها العاهرة

218
00:29:39,846 --> 00:29:42,747
أحد أصدقائكِ؟ -
من بالداخل؟ (ديانا)؟ -

219
00:29:48,022 --> 00:29:51,049
من هذا؟
يبدو شرطياً

220
00:29:51,159 --> 00:29:55,755
إنه صديق -
إنها تصنع أصدقاء بسهولة -

221
00:29:55,864 --> 00:29:59,767
ما مشكلتكَ؟ -
أنتِ، أنا أعمل من أجل مالى وهو أيضاً -

222
00:29:59,869 --> 00:30:02,929
لا أحد يعطينى شيئاً، وأنا أدفع الفواتير

223
00:30:05,542 --> 00:30:07,908
أأنتَ أخوها؟ -
أجل، ماذا؟ -

224
00:30:08,011 --> 00:30:11,777
ماذا حدث لملابسى؟ -
حاول أن أحذر -

225
00:30:13,351 --> 00:30:15,444
.. انظر، لقد مرت بتجربة صعبة

226
00:30:15,553 --> 00:30:17,521
هى نفسها تجربة صعبة

227
00:30:17,622 --> 00:30:20,057
لقد سافرتِ لـ(اوروبا) كأنكِ فتاة مثيرة

228
00:30:20,159 --> 00:30:23,356
توعدِ، توعدِ ولكن لا تدفعى الإيجار

229
00:30:23,462 --> 00:30:25,362
وأخيراً أغلقوا خدمة الهاتف

230
00:30:25,464 --> 00:30:27,695
هل تعرف المبلغ الذى أردته لحل المشكلة؟

231
00:30:27,801 --> 00:30:29,735
لقد اضطررت لإستعارة مالاً
من (دون) لدفع الإيجار اللعين

232
00:30:29,836 --> 00:30:33,967
حسناً، سأدفع لكَ
لا مشكلة

233
00:30:34,075 --> 00:30:36,305
صحيح، لا مشكلة
دون) سيعيش هنا، وأنت ستغادرِ)

234
00:30:36,410 --> 00:30:40,939
تشارلى، لا تقل هذا -
لقد اختفيتِ لـ3 أسابيع ولم تتصل حتى -

235
00:30:41,049 --> 00:30:44,712
حسناً، جيد
اعطنى مفاتيح سيارتى

236
00:30:44,820 --> 00:30:47,220
(لقد أعارتها لـ(أرتى

237
00:30:47,322 --> 00:30:50,486
أرتى؟

238
00:30:51,994 --> 00:30:54,724
قم بإرجاعها فى الحال

239
00:30:56,533 --> 00:30:58,694
(لقد سافر بها إلى (سان فرانسيسكو

240
00:31:02,707 --> 00:31:06,507
هذه السيارة بـ55 ألف دولار، تشارلى

241
00:31:06,611 --> 00:31:10,139
جاك) أعطاها لكِ، أنتِ لم تدفعى شيئاً)

242
00:31:10,249 --> 00:31:15,118
تباً، تشارلى -
لا يمكن أن تطردها للشارع هكذا -

243
00:31:15,221 --> 00:31:17,122
أنت معها

244
00:31:17,224 --> 00:31:20,853
سوف نخرج، لا تكونى هنا عندما أعود

245
00:31:20,961 --> 00:31:25,023
لما فعل (إلفيس) ما تفعله أنتَ
وأنا أعرفه جيداً

246
00:31:26,467 --> 00:31:28,958
أنتِ لم تعرفيه

247
00:31:29,070 --> 00:31:31,436
لقد نمتِ معه ربما، ولكن لم تعرفيه

248
00:31:39,415 --> 00:31:42,509
هل تقود تلك الـ(تويوتا)؟ -
أجل -

249
00:31:42,619 --> 00:31:45,019
لقد ظننت هذا

250
00:31:45,121 --> 00:31:48,614
لقد سحبتها الشرطة
ليست هنا

251
00:31:48,726 --> 00:31:52,162
سحبتها الشرطة؟ -
لم يجب أن تتركها هنا -

252
00:31:54,266 --> 00:31:56,166
رائع

253
00:31:57,936 --> 00:32:00,268
أين تذهب؟ -
لإحضار تاكسى -

254
00:32:00,372 --> 00:32:02,432
لقد حظيت بمتعة تكفى لليلة واحدة -
(كلا، نحن فى (لوس أنجلوس -

255
00:32:02,542 --> 00:32:05,102
لا يوجد سيارات أجرة -
سأتصل لأحضر واحداً وآخر لكى أيضاً -

256
00:32:05,211 --> 00:32:08,773
لا وقت لهذا، أنا فى مشكلة كبيرة

257
00:32:08,882 --> 00:32:12,613
كلا، أنا الذى فى مشكلة الآن
لقد كانت سيارتى التى سحبوها

258
00:32:12,719 --> 00:32:15,280
يمكننى إحضار سيارة

259
00:32:15,390 --> 00:32:18,120
ربما مازالوا يسعوا خلفى -
من هم الذين يسعوا خلفكِ؟ -

260
00:32:18,226 --> 00:32:21,127
هل تعرفِ هؤلاء الرجال؟ -
.. كلا، فقط صدقنى. يجب أن أذهب لمكان -

261
00:32:21,229 --> 00:32:24,290
لأستطيع إصلاح هذا الأمر كله .. -
وأنا يجب أن أجد سيارتى -

262
00:32:24,400 --> 00:32:27,301
رجاءً، هلا بقيت معى لفترة أطول قليلاً؟

263
00:32:27,403 --> 00:32:31,465
لا أريد أن أسير وحدى -
هذا شئ غريب جداً لى -

264
00:32:31,575 --> 00:32:33,975
،أياً كان الذى تريده
ماذا تريد؟ سأدفع لكَ

265
00:32:34,077 --> 00:32:38,811
أنا مرهق جداً لكل هذا
لا أريد مصائب أخرى فى حياتى الآن

266
00:32:38,916 --> 00:32:40,816
أنا آسف

267
00:32:51,764 --> 00:32:54,255
إنهم هنا

268
00:32:56,002 --> 00:33:01,600
ليس على الأقدام، أيمكنكِ إحضار سيارة؟ -
نعم -

269
00:33:03,477 --> 00:33:05,469
ألن يمانع أخوكِ؟

270
00:33:05,580 --> 00:33:07,605
تباً له

271
00:33:46,259 --> 00:33:49,161
ماذا تفعل؟

272
00:34:07,383 --> 00:34:09,783
يمكنك الظهور الآن

273
00:34:12,556 --> 00:34:16,959
من هؤلاء الرجال؟ -
لا أعرف بالضبط -

274
00:34:17,061 --> 00:34:20,463
ماذا يعنى هذا؟ -
لقد كنت فى (اوروبا)، لأحضر شيئاً -

275
00:34:20,565 --> 00:34:23,796
هذا ما يريدوه، بطريقة ما اكتشفوا الأمر

276
00:34:23,902 --> 00:34:26,633
مخدرات؟ -
كلا، أقسم لك -

277
00:34:33,814 --> 00:34:37,682
أنا سأغادر، هذا غريب جداً علىَ -
كلا، اسمعنى -

278
00:34:37,784 --> 00:34:40,481
أنا معى شيئاً يريدوه

279
00:34:40,588 --> 00:34:42,579
إنه يساوى الكثير من المال

280
00:34:43,958 --> 00:34:46,358
أتريد موعداً؟ -
ماذا؟ -

281
00:34:46,461 --> 00:34:49,329
هل تريدِ إحتفالاً؟ -
كلا -

282
00:34:54,371 --> 00:34:57,431
هل تريدا أى مشروبات؟
كوكا؟ حشيش؟

283
00:34:57,540 --> 00:35:00,566
حمضيات؟ أعشاب؟ -
كلا، شكراً لكَ -

284
00:35:00,677 --> 00:35:03,613
كلا؟
تمام، بلا عرق

285
00:35:05,349 --> 00:35:07,180
اتصل بى

286
00:35:08,387 --> 00:35:11,447
أنا لا أعرف مَن هؤلاء الرجال

287
00:35:11,556 --> 00:35:13,717
إذا أردت المغادرة، تفضل

288
00:35:21,567 --> 00:35:24,469
تراجعوا، جميعكم -
اتركنى وشأنى -

289
00:35:24,571 --> 00:35:28,632
أريد أن أرى المحقق (كاليتشاك) فى الحال

290
00:35:36,084 --> 00:35:39,612
هل أعجبكَ هذا المشهد؟ -
(لا بأس به ،، يا (ديفيد -

291
00:35:39,722 --> 00:35:43,886
يمكن أن أجعله مجنوناً أكثر -
(لا بأس به ،، يا (ديفيد -

292
00:35:43,993 --> 00:35:47,987
هل يحتاجوا كل هؤلاء الناس
فقط ليصوروا مسلسلاً؟

293
00:35:48,098 --> 00:35:50,828
حسناً، أنا أقدر مساعدتكَ، إد

294
00:35:50,934 --> 00:35:53,335
سأوصلك للهاتف كى تتصل لإحضار تاكسى

295
00:35:53,438 --> 00:35:56,339
أنا بخير الآن، شكراً لكَ، حقاً

296
00:36:03,215 --> 00:36:05,775
ديانا، أين كنتِ؟

297
00:36:05,884 --> 00:36:08,945
يا إلهى، هل تصدقِ هذا؟

298
00:36:09,055 --> 00:36:11,785
انظرى لهذا

299
00:36:11,891 --> 00:36:14,952
لدىَ ثلاثة كلمات أُخر
.. "لا تفعل، رجاءً، لا تفعل"

300
00:36:15,062 --> 00:36:19,089
يجب أن أتحدث معكِ -
بالتأكيد ،، ديفيد -

301
00:36:19,200 --> 00:36:21,101
نعم؟ -
كم متبقى؟ -

302
00:36:21,203 --> 00:36:23,797
ربما 20 دقيقة أو نصف ساعة، تدفئى قليلاً -
حسناً           - تمام -

303
00:36:23,905 --> 00:36:28,138
معذرة -
(كريسـ، هذا (إد -

304
00:36:28,244 --> 00:36:30,303
مرحباً -
أهلاً -

305
00:36:30,413 --> 00:36:34,645
لنذهب إلى الغرفة خاصتى -
يمكنك إيجاد هاتفاً فى أى مكان هنا -

306
00:36:43,261 --> 00:36:45,855
مضحك جداً
اعذرنى

307
00:37:07,555 --> 00:37:11,458
أنا بخير

308
00:37:41,761 --> 00:37:45,162
أيمكننى مساعدتكَ؟ -
لا، شكراً -

309
00:37:45,264 --> 00:37:47,256
أشياء رائعة

310
00:37:47,367 --> 00:37:49,494
ماذا تفعل هنا؟

311
00:37:49,603 --> 00:37:52,868
أنا انتظر شخصاً، إنها بالداخل

312
00:37:52,973 --> 00:37:56,432
أتعرف (كريستى)؟ -
كلا، ليس بالضبط، لقد تقابلنا منذ قليل -

313
00:37:56,544 --> 00:37:59,342
معذرة

314
00:37:59,447 --> 00:38:01,438
باد؟ -
نعم؟ -

315
00:38:01,550 --> 00:38:04,678
من أجل (لوس أنجلوس تايمز)، هذه أم هذه؟ -
كلاهما سيئان للغاية -

316
00:38:04,787 --> 00:38:06,687
شكراً -
عفواً -

317
00:38:07,923 --> 00:38:11,018
(كريستى .. أهلاً (ديـ -
مرحباً، باد -

318
00:38:11,127 --> 00:38:14,187
كريستى، مَن المهرج الذى
يتسكع حول المكان؟

319
00:38:14,297 --> 00:38:18,701
إنه .. إنه معى، باد -
تمام -

320
00:38:18,803 --> 00:38:22,170
كريستى، تذكرى أن تبدى مرعوبة
هذا الرجل يوجد مسدساً لرأسكِ

321
00:38:22,273 --> 00:38:24,367
أعرف هذا الشعور -
ماذا؟ -

322
00:38:24,476 --> 00:38:27,377
لا شئ -
تبدين جميلة يا عزيزتى -

323
00:38:27,479 --> 00:38:31,041
شكراً، باد

324
00:38:31,150 --> 00:38:33,380
من الجيد رؤيتكِ، ديـ

325
00:38:35,822 --> 00:38:39,054
أتريدين علكة؟ -
لا، شكراً -

326
00:38:40,828 --> 00:38:46,392
ألن تسأليه حتى؟ -
(أود مساعدتكِ، ولكنه منزل (باد -

327
00:38:46,501 --> 00:38:48,662
أنتِ تعيشى فيه أيضاً

328
00:38:48,770 --> 00:38:51,534
كريستى؟
نحن جاهزون لمشهدكِ

329
00:38:51,640 --> 00:38:54,439
حسناً، سآتى حالاً -
حسناً -

330
00:39:01,952 --> 00:39:05,353
إذاً، هلا احتفظتِ بهذه الأشياء لى؟

331
00:39:05,455 --> 00:39:09,552
بالتأكيد -
ما هذا؟ -

332
00:39:09,661 --> 00:39:12,186
إنه جيب خفى

333
00:39:12,296 --> 00:39:15,960
شكراً -
على ماذا؟ -

334
00:39:17,636 --> 00:39:21,368
هل يوجد هاتف يمكننى استعماله؟ -
(يوجد واحداً فى مكتب (باد -

335
00:39:21,474 --> 00:39:23,908
إنه عند التصوير الآن
لا أظنه سيمانع

336
00:39:24,010 --> 00:39:27,036
لن يطول الأمر

337
00:39:27,147 --> 00:39:29,048
مرحباً

338
00:39:29,150 --> 00:39:32,142
(معذرة، أود التحدث لـ(جاك

339
00:39:32,253 --> 00:39:34,187
هل أخبرتيه أنى (ديانا)؟

340
00:39:34,288 --> 00:39:38,919
.. آنسة (ديانا)، أياً كنتِ -
(أنا صديقة (جاك -

341
00:39:39,027 --> 00:39:41,757
.. لا أهتم مطلقاً، إذا اتصلتِ هنا مجدداً

342
00:39:41,863 --> 00:39:46,096
أياً كنتِ أنتِ، من الأفضل
ألا تغلقِ معى هذه المرة

343
00:39:46,202 --> 00:39:51,106
أنا زوجته
لا تتصلِ هنا مجدداً

344
00:39:53,210 --> 00:39:56,771
زوجته؟

345
00:39:56,880 --> 00:39:58,815
ما الذى تفعله هناك؟

346
00:39:58,917 --> 00:40:02,353
زوجته؟ ربما تعيش هناك

347
00:40:02,454 --> 00:40:06,619
ليس لأعوام، نادراً ما يتحدثا

348
00:40:06,726 --> 00:40:08,956
أمر غريب

349
00:40:09,061 --> 00:40:11,052
تفضل

350
00:40:14,968 --> 00:40:17,402
أنا آسف يا رفاق ولكن يجب أن تغادرا الآن

351
00:40:17,504 --> 00:40:21,134
(نحن أصدقاء للسيد (باد هيرمان -
السيد (هيرمان) هو الذى أرسلنى -

352
00:40:21,242 --> 00:40:23,972
إنه يريدكما أن تغادرا الآن

353
00:40:25,413 --> 00:40:28,815
تمام، سنذهب

354
00:40:28,917 --> 00:40:30,976
ماذا عن سيارة الأجرة؟ -
سآخذكَ لسيارتكَ -

355
00:40:31,086 --> 00:40:33,145
لنخرج من الآن حالياً

356
00:40:35,091 --> 00:40:37,491
هل تعرفِ ذلك المكان
الذى يحجزوا فيه السيارات؟

357
00:40:37,594 --> 00:40:41,326
يجب أن أصل إلى (هاميد)، اللعنة -
أتعرفِ لأين نحن ذاهبون؟ -

358
00:40:41,432 --> 00:40:46,495
كلا، لا أعرف،، ولا أعرف ما أفعله -
سوف نجد سيارتى -

359
00:40:46,604 --> 00:40:49,165
هلا ساعدتنى رجاءً؟
أكثر قليلاً

360
00:40:49,274 --> 00:40:51,674
كلا، يجب أن أذهب للمنزل
ليس بعد الآن

361
00:40:51,777 --> 00:40:55,179
لدىَ مشاكل أيضاً يجب التعامل معها -
كيف أشعر فى رأيك؟ -

362
00:40:55,281 --> 00:40:59,342
أنت كل مَن معى -
حسناً، من الصعب تصديق هذا -

363
00:40:59,452 --> 00:41:02,012
أنت تخبرنى

364
00:41:05,726 --> 00:41:10,130
،إذا أردت مساعدتى مجدداً
يجب أن أفهم كل ما يحدث

365
00:41:12,233 --> 00:41:14,133
أتريد معرفة ماذا يحدث؟ -
أجل -

366
00:41:14,235 --> 00:41:16,966
حسناً، اجلس

367
00:41:18,908 --> 00:41:20,876
حاضر

368
00:41:24,247 --> 00:41:26,215
لقد قتلوه

369
00:41:26,316 --> 00:41:29,217
قتلوا مَن؟ -
(هاسى) -

370
00:41:29,319 --> 00:41:31,550
هاسى"؟"

371
00:41:31,656 --> 00:41:34,489
فى الجراج ... كنت معه

372
00:41:34,592 --> 00:41:37,390
كان ينتظرنى، الأحجار كانت له

373
00:41:40,499 --> 00:41:45,995
يجب أن نذهب للشرطة -
كلا، لا أستطيع، لقد هربتهم لهنا -

374
00:41:46,105 --> 00:41:50,337
أى أحجار؟ -
ستة أحجار خضراء اللون -

375
00:41:50,443 --> 00:41:52,468
إنه بلا ثمن

376
00:41:52,579 --> 00:41:57,574
قتلوا ذلك الرجل من أجل ستة أحجار؟

377
00:41:58,853 --> 00:42:00,754
وكيف أنتِ متورطة فى كل هذا؟

378
00:42:00,856 --> 00:42:06,294
الأحجار من صولجان ملك فارسى قديم

379
00:42:06,394 --> 00:42:09,796
أتتذكر عندما سقط (شاه) "امبراطور إيران
وهربت العائلة الملكية؟

380
00:42:09,899 --> 00:42:15,167
سُرِق الكنز وقتها، وتمكن شخصاً
من الهروب بكمية من المجوهرات

381
00:42:15,272 --> 00:42:19,140
هاسى) كان ابن عم هذا الشخص)

382
00:42:19,243 --> 00:42:23,806
كان سيعطينى 20 ألف دولار

383
00:42:23,915 --> 00:42:26,975
إذاً، سافرت لـ(زيوريخ) وذهبت للخزنة

384
00:42:27,085 --> 00:42:31,182
وسار كل شئ على ما يرام
حتى جاء وقابلنى فى المطار

385
00:42:31,290 --> 00:42:36,820
مَن قتل (هاسى)؟ -
لقد أرادوا الأحجار -

386
00:42:36,930 --> 00:42:40,093
إذا فقدت الأحجار، سأكون ميتة بالتأكيد

387
00:42:41,801 --> 00:42:44,703
الشرطة لا تستطيع مساعدتى

388
00:42:44,805 --> 00:42:47,296
أنا من الأشرار

389
00:42:47,408 --> 00:42:49,968
من كانوا هؤلاء الذين طاردوكِ بالمطار؟

390
00:42:50,077 --> 00:42:53,980
لا أعرف، يجب أعقد معهم نوعاً من الصفقات

391
00:42:54,082 --> 00:42:58,019
مع مَن؟ -
هذا ما أحتاج لإكتشافه -

392
00:42:58,121 --> 00:43:02,956
أعرف أنهم إيرانيون أو فرس أو شيئاً هكذا

393
00:43:03,059 --> 00:43:06,552
إذا جاءوا بتأشيرات فهم لا يريدوا مشاكل

394
00:43:06,664 --> 00:43:09,258
حسناً، هذا نوعاً ما ليس متعلقاً بى -
يا إلهى -

395
00:43:09,366 --> 00:43:12,666
لا يمكننى التوصل لـ(جاك)، كان سيساعدنى

396
00:43:12,771 --> 00:43:16,036
من (جاك)؟ -
إنه صديق لى -

397
00:43:16,141 --> 00:43:19,976
هل متورط فى هذا؟ -
جاك)؟ كلا) -

398
00:43:20,079 --> 00:43:22,809
جاك) لا يحتاج لمزيد من الأموال)

399
00:43:22,915 --> 00:43:25,748
وأظن أنه لا يحتاجنى أنا أيضاً

400
00:43:30,757 --> 00:43:33,989
.. ربما إذا أخبرتِ الشرطة أنكِ كنتِ

401
00:43:34,095 --> 00:43:38,828
أننى مهربة؟
كلا

402
00:43:38,933 --> 00:43:43,337
حسناً إذاً، ماذا الآن؟

403
00:43:43,439 --> 00:43:48,172
... حسناً
أعرف شخصاً آخر يمكنه مساعدتى

404
00:43:48,278 --> 00:43:50,178
هل ستساعدنى فى التوصل له؟

405
00:43:54,784 --> 00:43:57,345
إنها الطريقة الوحيدة للخروج من الأمر

406
00:43:59,957 --> 00:44:01,948
لا

407
00:44:02,059 --> 00:44:04,995
لقد فعلتها قبل ذلك فى المطار

408
00:44:05,097 --> 00:44:06,997
أنا لست متأكداً مما فعلته فى المطار

409
00:44:07,099 --> 00:44:09,124
انقذت حياتى

410
00:44:11,004 --> 00:44:14,633
إنهم لا يعرفوا هويتكَ، وحالياً لا يعرفوا مكانى

411
00:44:14,741 --> 00:44:17,370
فقط ابقى معى لفترة أطول قليلاً

412
00:44:19,079 --> 00:44:21,309
كيف تعرفِ أنه يمكنكِ الوثوق بى؟

413
00:44:21,415 --> 00:44:24,476
لأننى أعرف الرجال

414
00:45:07,067 --> 00:45:09,468
كلا، مهلاً لحظة
مهلاً لحظة

415
00:45:09,570 --> 00:45:11,902
ما الذى أفعله هنا؟
هذا جنون

416
00:45:12,006 --> 00:45:15,135
لفعلتها بنفسى لكنى لا أعرف من بالداخل

417
00:45:15,243 --> 00:45:18,076
أعدك أنى لن أطلب شيئاً آخر

418
00:45:28,324 --> 00:45:30,987
هذا فى قمة الروعة، سيدى
أظن أنكَ سترتاح أكثر هكذا

419
00:45:31,095 --> 00:45:36,055
سنرفع الكتف قليلاً فقط
وسنضعه هكذا، جيد

420
00:45:36,166 --> 00:45:38,965
معذرة يا عزيزى
ولكننا لدينا منازل لنذهب إليها

421
00:45:41,473 --> 00:45:45,600
هذا رقم هاتف عمومى فى غرفة السيدات

422
00:45:45,711 --> 00:45:49,010
اعطه لـ(هاميد) فقط

423
00:45:55,322 --> 00:45:59,521
إنه مباشرة عند (روديو)؟ -
صحيح -

424
00:45:59,627 --> 00:46:04,121
انتظر، هذا خاص

425
00:46:04,232 --> 00:46:07,464
يجب أن تريهم هذه عند البوابة

426
00:46:09,071 --> 00:46:11,801
جاك كيبر"؟"

427
00:46:11,907 --> 00:46:15,708
هل هو ذلك الشخص مع الزوجة؟ -
أجل، الشخص الذى لا أستطيع التوصل إليه -

428
00:46:15,812 --> 00:46:18,440
هل كان هذا قاربه؟ -
أجل -

429
00:46:18,548 --> 00:46:21,814
الآن اذهب -
حسناً -

430
00:46:21,919 --> 00:46:25,320
... بعدما أتحدث لـ(هاميد)، سوف

431
00:46:25,422 --> 00:46:27,755
سأقابلك هنا أمام محل تيفانى

432
00:46:27,859 --> 00:46:32,159
جيد، هذه الـ.. تذكرة السيارة

433
00:46:32,264 --> 00:46:34,164
حسناً

434
00:46:34,266 --> 00:46:37,168
أأنت بخير؟

435
00:46:37,270 --> 00:46:39,500
أجل، أنا مرهق قليلاً فقط

436
00:47:01,897 --> 00:47:04,128
أتفهم قصدى

437
00:47:06,303 --> 00:47:09,431
الورق
ضعوا الرهانات

438
00:47:11,275 --> 00:47:14,073
شكراً
شكراً جزيلاً، سيدى

439
00:47:16,747 --> 00:47:19,444
اللاعب لديه 8
ضعوا الرهان

440
00:47:24,756 --> 00:47:27,157
الرقم 12
الورق

441
00:47:27,260 --> 00:47:31,162
البنك لديه 9
البنك يفوز

442
00:47:31,264 --> 00:47:33,426
لا مزيد من الرهانات

443
00:47:34,602 --> 00:47:36,661
ضعوا الرهان

444
00:47:36,770 --> 00:47:40,673
وهلا أظهرتوا الورق؟

445
00:47:40,775 --> 00:47:45,144
البنك لديه 9
البنك هو الفائز

446
00:47:46,983 --> 00:47:51,685
هذا السيد (وليامز)، المساعد
(الشخصى للسيد (مرادى

447
00:47:53,089 --> 00:47:55,991
أجل، لدىَ رسالة طارئة
(للسيد (هاميد مرادى

448
00:47:56,093 --> 00:47:59,062
سأكون سعيداً لتوصيلها له

449
00:47:59,162 --> 00:48:03,065
كلا، يجب أن أخبره شخصياً -
مستحيل، إنه ليس هنا -

450
00:48:03,167 --> 00:48:06,728
لقد قالوا أنه هنا -
لقد غادر للتو -

451
00:48:08,907 --> 00:48:11,569
إنها من أحد أصدقائه، صديق قريب

452
00:48:11,677 --> 00:48:16,012
إما أن تخبرنى مباشرة
وإما تخرج من هنا الآن

453
00:48:16,116 --> 00:48:18,983
يمكننى إخبارك أنها مسألة حياة أو موت

454
00:48:19,085 --> 00:48:21,280
(سأخبر الباقى للسيد (مرادى

455
00:48:25,092 --> 00:48:28,391
اتبعنى

456
00:48:35,604 --> 00:48:37,596
مهلاً، مهلاً

457
00:48:37,707 --> 00:48:40,335
أنتَ لست شرطياً
أعرف ذلك

458
00:48:40,443 --> 00:48:42,434
من أنتَ؟ وماذا تريد؟

459
00:48:42,545 --> 00:48:46,004
أنا فقط أحاول مساعدة شخصاً

460
00:48:46,116 --> 00:48:49,017
اسمع، أنا لا أريد هذا الهراء

461
00:48:49,119 --> 00:48:53,147
اخبر السيد (مرادى) أن
أحد أصدقائه فى مشكلة كبيرة

462
00:48:53,258 --> 00:48:55,158
سأذهب الآن

463
00:48:55,260 --> 00:48:57,490
انتظر، سأحضره

464
00:49:04,737 --> 00:49:06,638
مساء الخير

465
00:49:11,578 --> 00:49:13,479
أهلاً

466
00:49:18,753 --> 00:49:20,654
مساء الخير

467
00:49:39,443 --> 00:49:41,343
أيمكنك إخبارى كيف حدث ذلك؟

468
00:49:41,445 --> 00:49:45,542
لا أعرف، حالياً .. إنها
تنتظر اتصالك على هذا الرقم

469
00:49:45,650 --> 00:49:48,778
كل ما أعرفه أنها تحتاج لمساعدتكَ

470
00:49:52,158 --> 00:49:54,058
هل كذبت عليك من قبل؟

471
00:49:54,160 --> 00:49:56,857
حسناً، ولكن أيمكننا التحدث بشأن ذلك؟

472
00:50:01,301 --> 00:50:03,701
اسمع، بيرنى
سأَحدثك مجدداً

473
00:50:14,316 --> 00:50:16,250
هاميد؟

474
00:50:16,352 --> 00:50:18,378
مهلاً لحظة، ديانا

475
00:50:44,017 --> 00:50:46,850
كلا، لا تفعل

476
00:50:48,322 --> 00:50:51,086
مهلاً

477
00:50:51,192 --> 00:50:53,092
لا تطلق

478
00:51:26,028 --> 00:51:28,963
أنت جيد جداً

479
00:51:29,064 --> 00:51:31,090
أنت حقاً جيد جداً

480
00:51:31,201 --> 00:51:33,761
إننى مندهش أننا لم نتقابل من قبل

481
00:51:33,870 --> 00:51:36,100
!! استسمحك عذراً

482
00:51:36,206 --> 00:51:40,109
لقد كنت أراقبكَ منذ
(أن غادرت يخت (كابر

483
00:51:40,211 --> 00:51:43,112
مبهر جداً

484
00:51:43,214 --> 00:51:45,149
أنا؟

485
00:51:45,250 --> 00:51:47,445
توقف عن التمثيل الآن، إد

486
00:51:47,552 --> 00:51:50,112
إذا كان هذا اسمكَ

487
00:51:50,222 --> 00:51:52,953
لا أعرف ما الذى تتحدث عنه

488
00:51:53,059 --> 00:51:56,790
(حسناً، أنا تابع للسيد (ميلفيل

489
00:51:56,896 --> 00:51:59,457
.. وأؤكد لكَ أنه يمكنه

490
00:51:59,566 --> 00:52:01,830
"أن يكون أكثر تعاوناً من "سافا

491
00:52:01,935 --> 00:52:04,961
سافا"؟" -
الشرطة السرية الإيرانية -

492
00:52:05,072 --> 00:52:07,064
فرقة الموت

493
00:52:07,175 --> 00:52:09,575
المخابرات الإيرانية

494
00:52:09,677 --> 00:52:12,805
(رجال (شاهين

495
00:52:12,914 --> 00:52:17,147
رجال (شاهين)"؟" -
لقد أعجبتنى، إد -

496
00:52:17,253 --> 00:52:20,586
لقد أعجبتنى حقاً
أنت جيد جداً

497
00:52:20,689 --> 00:52:22,920
الأحجار

498
00:52:23,026 --> 00:52:25,256
ماذا؟

499
00:52:25,362 --> 00:52:27,762
أين الأحجار؟

500
00:52:27,864 --> 00:52:29,890
لا أستطيع مساعدتكَ

501
00:52:32,203 --> 00:52:34,103
يوجد بيننا تفاهم، صحيح؟

502
00:52:34,205 --> 00:52:37,266
لا أعرف

503
00:52:43,616 --> 00:52:47,780
جيد جداً
مبهر جداً

504
00:52:47,887 --> 00:52:49,947
أنا متأكد أننا سنتحدث مجدداً

505
00:52:56,230 --> 00:52:59,291
أيمكننا مساعدتكَ، سيدى؟

506
00:52:59,401 --> 00:53:01,232
أظنكما ساعدتانى للتو

507
00:53:01,336 --> 00:53:04,397
هل أنت ضيف فى الفندق؟ -
كلا -

508
00:53:04,507 --> 00:53:06,805
أنا منتظر شخصاً يوصلنى

509
00:53:06,909 --> 00:53:12,644
من يكون ذلك؟ -
ز .. زوجتى -

510
00:53:12,749 --> 00:53:16,742
هل أنت مدرك يا سيدى
أنها الـ 3،30 صباحاً؟

511
00:53:16,853 --> 00:53:19,721
حقاً؟ كلا
هل تأخر الوقت هكذا؟

512
00:53:19,824 --> 00:53:21,792
هلا رأيت أى إثبات شخصية؟

513
00:53:32,604 --> 00:53:36,200
هل يسبب زوجى أى مشاكل، أيها الشرطيان؟

514
00:53:37,711 --> 00:53:40,579
ديانا، هذا الرجل وضع مسدساً فى فمى

515
00:53:40,681 --> 00:53:44,811
هل أنت متأكد أنه انجليزى؟ -
ألم تسمعى لغة فرنسية من قبل؟ -

516
00:53:44,919 --> 00:53:47,114
لا أعرف رجل فرنسى

517
00:53:47,221 --> 00:53:49,588
أين تلك الأحجار؟

518
00:53:49,691 --> 00:53:52,956
الأحجار فى أمان
لا بأس

519
00:53:53,061 --> 00:53:56,759
"الأحجار فى أمان"
ونحن؟ أنحن فى أمان؟

520
00:53:56,866 --> 00:53:59,664
قال (هاميد) أنه سيتولى الأمور

521
00:54:26,199 --> 00:54:28,667
مرحباً، جيمى -
أهلاً أيتها الجميلة -

522
00:54:28,769 --> 00:54:31,261
ما الأخبار -
السيد (مرادى) هنا؟ -

523
00:54:31,372 --> 00:54:34,364
أجل، إنه فى انتظاركِ -
سوف أصعد فى الحال -

524
00:54:40,416 --> 00:54:43,214
.. حسناً إذاً

525
00:54:43,318 --> 00:54:45,218
حظ سعيد

526
00:54:45,320 --> 00:54:48,017
إد، لا أعرف ما أقوله

527
00:54:48,124 --> 00:54:52,493
كانت ... تجربة

528
00:54:54,899 --> 00:54:58,357
لا يمكننى حتى إعطائكَ رقماً
لأننى لا أعرف أين سأكون

529
00:54:58,469 --> 00:55:01,462
حسناً إذاً، ربما من الأفضل ألا أعرف الكثير

530
00:55:03,175 --> 00:55:06,201
صحيح، لا تخبر أحداً بأى شئ

531
00:55:06,311 --> 00:55:09,304
لن يصدقنى أحد على أى حال

532
00:55:11,517 --> 00:55:13,883
لدىَ .. بعض المال

533
00:55:13,986 --> 00:55:16,615
عملة سويسرية
ليس كثير

534
00:55:16,723 --> 00:55:19,157
لا، لا، لا

535
00:55:19,259 --> 00:55:21,523
بلى، خذهم حقاً -
كلا، بالطبع لا -

536
00:55:52,030 --> 00:55:54,123
كنِ حذرة، تمامـ؟

537
00:56:01,508 --> 00:56:03,408
مع السلامة، إد

538
00:56:23,199 --> 00:56:25,667
أيمكننى إيجاد سيارة أجرة الآن؟

539
00:56:33,912 --> 00:56:37,109
آمل أن تكون بخير -
أيوجد مشكلة؟ -

540
00:56:39,284 --> 00:56:42,448
أجل، لقد نسيت أن أعطيها شيئاً -
يمكنكَ تركه معى -

541
00:56:42,555 --> 00:56:46,218
كلا، أظن أنه يجب أن أعطيها بنفسى

542
00:56:46,325 --> 00:56:48,590
شكراً

543
00:57:11,220 --> 00:57:13,450
مرحباً؟

544
00:57:17,361 --> 00:57:19,261
مرحباً؟

545
00:57:27,706 --> 00:57:30,971
أيوجد أحد؟

546
00:57:41,121 --> 00:57:43,419
أيوجد أحد؟

547
00:59:43,460 --> 00:59:47,453
ديانا

548
01:00:31,781 --> 01:00:34,273
يا إلهى

549
01:00:34,385 --> 01:00:38,685
لا تصدرِ صوتاً

550
01:01:05,954 --> 01:01:10,392
هلا لا نفعل شيئاً متهوراً، إد

551
01:01:12,862 --> 01:01:16,594
أيها الداعر

552
01:01:26,110 --> 01:01:28,340
اترك يدى، إد

553
01:02:20,773 --> 01:02:22,502
لا بأس، إنه كلب لطيف

554
01:03:13,399 --> 01:03:16,266
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
بعيداً عن هنا -

555
01:03:31,419 --> 01:03:35,379
مهلاً، توقف
ساعدنا، ساعدنا

556
01:03:39,261 --> 01:03:41,822
ما مشكلتكم يا بشر؟ هل جننتم؟

557
01:03:46,036 --> 01:03:49,973
تباً لهذا

558
01:04:21,176 --> 01:04:23,805
ماذا تفعل؟ -
اسكت واهدئ -

559
01:05:41,967 --> 01:05:46,632
اخرجا من سيارتى الآن

560
01:06:13,904 --> 01:06:16,065
شكراً، ايمى -
هلا أحضرتِ مزيد من القهوة، من فضلكِ؟ -

561
01:06:16,173 --> 01:06:18,334
بالطبع

562
01:06:18,442 --> 01:06:22,812
هذا ينفع، صحيح؟ -
دائماً، ينفع -

563
01:06:37,030 --> 01:06:38,964
أنتِ محقة، أشعر بتحسن

564
01:06:39,066 --> 01:06:42,036
أظننى سأحتاج اثنين

565
01:06:48,410 --> 01:06:50,310
ماذا سوف نفعل؟

566
01:06:50,412 --> 01:06:52,539
نذهب للشرطة

567
01:07:00,790 --> 01:07:02,691
شكراً لكِ

568
01:07:04,562 --> 01:07:06,962
وبماذا نخبرهم؟

569
01:07:08,733 --> 01:07:11,328
كيف ستفسر سبب وجودك فى منزل (هاميد)؟

570
01:07:11,436 --> 01:07:13,461
كنت قلقاً عليكِ

571
01:07:13,572 --> 01:07:16,974
قلقِ على امرأة قفزت لسيارتك فى المطار؟

572
01:07:17,076 --> 01:07:18,976
هذه هى الحقيقة

573
01:07:19,078 --> 01:07:22,138
حسناً، الحقيقة سوف تضعنى فى السجن

574
01:07:23,851 --> 01:07:28,015
(علينا أن حاول رؤية (جاك -
جاك كابر)؟) -

575
01:07:28,122 --> 01:07:31,388
أجل، الذى يملك المركب -
الذى لديه الزوجة؟ -

576
01:07:34,963 --> 01:07:37,591
إنه رجل غنى جداً

577
01:07:39,635 --> 01:07:41,535
كنت حبيبته

578
01:07:50,113 --> 01:07:54,380
... كنت .. كنت عارضة أزياء و

579
01:07:54,485 --> 01:07:57,045
أحاول، كما تعرف، أتجه للتمثيل

580
01:07:57,155 --> 01:07:59,623
وكثيراً كنت أخرج

581
01:07:59,724 --> 01:08:01,818
حتى قابلت (جاك) فى حفلة

582
01:08:01,927 --> 01:08:07,298
وسافرنا إلى (اوروبا) معاً للمرح
وبدأت تتداخل الأمور

583
01:08:07,400 --> 01:08:11,734
.. أعطانى شقة فى (ويستوود)، و

584
01:08:11,838 --> 01:08:14,899
(بطاقات الائتمان وسيارة (بورش

585
01:08:15,009 --> 01:08:18,638
كان أمراً سهلاً وجميلاً

586
01:08:18,746 --> 01:08:23,047
منذ متى؟ -
خمسة أعوام -

587
01:08:23,151 --> 01:08:26,120
خمسة أعوام؟
بالتأكيد كنت فى الـ16 من عمركِ

588
01:08:28,523 --> 01:08:31,322
أنا لست صغيرة كما يبدو علىَ

589
01:08:32,729 --> 01:08:36,427
منذ حوالى 6 أشهر، جاءنى اتصال من محاميه

590
01:08:36,533 --> 01:08:39,161
كان يجب أن أترك الشقة، تم إلغاء بطاقات الائتمان

591
01:08:39,269 --> 01:08:41,328
لكنه جعلنى احتفظ بالسيارة

592
01:08:41,438 --> 01:08:44,806
ولمَ حدث هذا؟ -
لا أعرف -

593
01:08:44,909 --> 01:08:47,434
لن يتحدث إلىَ

594
01:08:52,485 --> 01:08:55,215
ماذا عنكَ؟
ماذا تعمل؟

595
01:08:56,655 --> 01:09:01,616
أعمل فى مجال الإتصالات الإلكترونية -
استوديو تسجيل؟ -

596
01:09:01,728 --> 01:09:04,754
أنا مهندس طيران

597
01:09:04,865 --> 01:09:07,630
حقاً؟

598
01:09:07,735 --> 01:09:12,435
هذا يبدو رائعاً؟ -
صحيح بالفعل؟ -

599
01:09:14,309 --> 01:09:16,209
أجل، نعم، نوعاً ما

600
01:09:18,714 --> 01:09:20,706
ماذا كنت تفعل فى المطار؟

601
01:09:20,817 --> 01:09:25,652
من الصعب تفسير ذلك -
جربنى -

602
01:09:25,755 --> 01:09:28,486
أنا لا أستطيع النوم

603
01:09:28,592 --> 01:09:31,152
لذلك ذهبت إلى المطار؟

604
01:09:32,263 --> 01:09:34,391
حياتى لا تسير بشكل طبيعى

605
01:09:34,499 --> 01:09:36,399
لذلك ذهبت إلى المطار؟

606
01:09:38,703 --> 01:09:40,796
زوجتى تخوننى

607
01:09:40,906 --> 01:09:44,138
زوجتكَ فى علاقة غرامية

608
01:09:44,243 --> 01:09:47,235
هذا يبدو رومانسى

609
01:09:47,346 --> 01:09:50,477
حسناً، ربما هو كذلك -
شكراً لك -

610
01:09:54,955 --> 01:09:57,584
آسفة

611
01:10:38,137 --> 01:10:40,038
حسناً؟

612
01:10:45,980 --> 01:10:48,973
لنذهب إلى الشاطئ -
باد، الجو بارد جداً -

613
01:10:49,084 --> 01:10:51,018
إنها بارد، مؤخرتى
سأشترى لكِ معطفاً جديداً

614
01:10:51,119 --> 01:10:53,884
اخرج من هنا

615
01:10:56,592 --> 01:10:59,891
مرحباً، مو .. مرحباً، لارى
مرحباً، كيرلى

616
01:10:59,996 --> 01:11:02,693
ظننت أنكَ ستُطعم الطيور -
لقد قلت أنكَ ستُطعمهم -

617
01:11:02,799 --> 01:11:04,699
(كان يجب أن تفعلها (كارلوتا
قبل مغادرتها هذا الأسبوع

618
01:11:04,801 --> 01:11:06,769
فيجب عليكِ أن تُطعميهم

619
01:11:06,870 --> 01:11:09,203
أنا أخاف منهم -
أنتِ تخافِ من كل شئ -

620
01:11:09,307 --> 01:11:13,539
صوتهم عالى جداً، باد -
صوتهم عالى لأنهم جائعون -

621
01:11:13,645 --> 01:11:15,773
أبدو غبية فى هذه الملابس

622
01:11:15,881 --> 01:11:18,406
ربما تشعر بالغباء ولكنكِ تبدين مثيرة

623
01:11:18,517 --> 01:11:20,417
هل يجب أن أضع الوشاح؟

624
01:11:20,519 --> 01:11:23,080
اجبارى، سوف أضع هذا على الفيديو

625
01:11:24,424 --> 01:11:27,257
اهدأ، مو

626
01:11:30,064 --> 01:11:32,396
إنها الـ 7،30 صباحاً بحق السماء

627
01:11:42,878 --> 01:11:46,406
من أنتم؟

628
01:11:46,516 --> 01:11:48,882
ألن تدخلا؟

629
01:11:57,595 --> 01:12:00,827
اللعنة
تشارلى؟

630
01:12:23,758 --> 01:12:26,659
يا إلهى، آمل أن (تشارلى) بخير

631
01:12:34,904 --> 01:12:39,841
أين أخى؟ -
إنه بخير -

632
01:12:39,943 --> 01:12:44,381
أين هو؟ -
ليس هنا، لقد أبعدناه -

633
01:12:44,482 --> 01:12:47,349
الآن، هلا جئتما معنا

634
01:12:47,451 --> 01:12:52,480
ألدينا خياراً؟ -
مضحك جداً، ظريف جداً -

635
01:14:10,546 --> 01:14:12,673
يا (ديان)، تعالى هنا

636
01:14:16,754 --> 01:14:20,656
النجدة، النجدة

637
01:14:27,232 --> 01:14:31,966
من الأفضل أن نتصل بالشرطة

638
01:14:58,233 --> 01:15:01,635
كولين موريس) كان رجلاً رائعاً)

639
01:15:01,738 --> 01:15:04,332
لقد أخبرنى أنكَ أيضاً مثله

640
01:15:04,440 --> 01:15:07,205
كولين موريس)؟) -
الرجل الإنجليزى؟ -

641
01:15:07,311 --> 01:15:09,871
أجل، الرجل الإنجليزى -
هل يعمل لصالحكَ؟ -

642
01:15:09,980 --> 01:15:13,211
كولين) كان موظفى الخاص، أجل)

643
01:15:13,318 --> 01:15:17,049
ماذا كان اسمك، سيدى؟ -
عندما أعطيك الأحجار، هل ستتركنا؟ -

644
01:15:17,155 --> 01:15:22,753
لا أظن ذلك
(أنا أريدكما لإسترضاء (شاهين

645
01:15:22,862 --> 01:15:26,628
سوف تريد قتلكما
وأنتما أيضاً

646
01:15:48,090 --> 01:15:51,219
إذا لن تتركنا، فلمَّ أساعدك؟

647
01:15:51,328 --> 01:15:54,229
أنتِ معجبة بـ(إد)، صحيح؟

648
01:16:21,295 --> 01:16:23,820
هل تعرف عما كانوا يبحثوا، سيد هيرمان؟ -
كلا -

649
01:16:23,931 --> 01:16:26,560
ألم ترى هؤلاء الرجال من قبل؟ -
لقد أخبرتكَ 5 مرات -

650
01:16:26,668 --> 01:16:29,501
لا أعرف يكونوا
ولا أعرف ما يسعوا خلفه، حسناً؟

651
01:16:29,604 --> 01:16:32,095
يا إلهى -
.. سيدى، هذه المرأة تقول أنها جاءت -

652
01:16:32,207 --> 01:16:34,904
(لتأخذ معطفاً من السيدة (هيرمان -
نحن لسنا متزوجين -

653
01:16:35,011 --> 01:16:37,241
باد، ماذا حدث؟

654
01:16:37,346 --> 01:16:40,111
أين (كريستى)؟ -
ليست هنا. حسناً، ديانا؟ -

655
01:16:40,217 --> 01:16:42,913
هل أنتِ صديقة للسيد (هيرمان)؟

656
01:16:44,955 --> 01:16:49,154
ماذا يجرى؟
لقد جئت فقط لأخذ معطفى

657
01:16:49,260 --> 01:16:55,097
أى معطف؟ -
معطف كبير أزرق -

658
01:16:55,200 --> 01:16:58,897
لقد أعارته لـ(كريستى)، وأخبرتنى أن آخذه اليوم

659
01:17:03,443 --> 01:17:06,412
ها هو هناك -
هلا أخرجتها من هنا؟ -

660
01:17:06,513 --> 01:17:08,914
مهلاً لحظة

661
01:17:14,388 --> 01:17:18,120
ماذا ستفعلا أيها المهرجون حيال ذلك؟

662
01:17:25,234 --> 01:17:27,259
.. باد -
مع السلامة، ديانا -

663
01:17:28,639 --> 01:17:33,474
حسناً، سيد هيرمان. إننا نعرف أنك
كنت تحت رقابة لحيازة الكوكايين

664
01:17:33,577 --> 01:17:37,035
وسوف أسألك مرة أخرى، هل تعرف عما كانوا يبحثوا؟

665
01:17:37,147 --> 01:17:39,241
لا أصدق هذا

666
01:17:39,351 --> 01:17:42,582
للأسف يجب أن آخذ منكِ
بعض المعلومات قبل ترككِ تذهبى

667
01:17:42,687 --> 01:17:45,088
بالتأكيد

668
01:17:49,228 --> 01:17:51,128
هلا فقط أوصلتنى لسيارتى؟

669
01:18:06,915 --> 01:18:12,410
شون، جيف، هيا
اخرجا من السيارة

670
01:18:15,225 --> 01:18:18,456
إنهم يعملا لى

671
01:18:18,561 --> 01:18:20,461
إد

672
01:18:20,563 --> 01:18:23,795
.. بيير، اخرج وقابل النقيب

673
01:18:23,901 --> 01:18:26,529
بيترسون -
(النقيب (بيترسون -

674
01:18:35,080 --> 01:18:38,448
(أيها النقيب (بيترسون)، هذا زوجى (إد

675
01:18:38,551 --> 01:18:40,883
وهذا صديقنا (بيير) من باريس

676
01:18:40,987 --> 01:18:42,956
إننى سعيد جداً لمقابلتكَ

677
01:18:43,057 --> 01:18:44,957
بيير) لا يتحدث الإنجليزية)

678
01:18:45,059 --> 01:18:47,050
إنه طباخ رائع جداً، لكن مَن يهمه؟

679
01:18:47,161 --> 01:18:49,220
حسناً، من الجيد مقابلتكم جميعاً

680
01:18:49,329 --> 01:18:51,457
.. الآن، أيمكن فقط -
أنا آسفة -

681
01:18:51,566 --> 01:18:55,195
(اسمى السيدة (إد كوهين

682
01:18:57,807 --> 01:19:03,040
وأسكن فى 1234 طريق ماليبو الجبلى

683
01:19:03,145 --> 01:19:06,707
ماليبو، كاليفورنيا

684
01:19:06,817 --> 01:19:12,313
ورقم الهاتف 456-2199

685
01:19:12,423 --> 01:19:16,883
هذا يكفى، نحن سـ.. سنتواصل
معكِ خلال يومين تقريباً

686
01:19:16,994 --> 01:19:20,590
انظرِ للوقت يا عزيزتى، سوف نتأخر -
أنت محق -

687
01:19:22,067 --> 01:19:24,831
من الجيد مقابلتكَ، أيها النقيب
شكراً جزيلاً لكَ

688
01:19:28,475 --> 01:19:33,814
شون، جيف
هلا سيرتم مع (بيير) لمنزل (روبرتز)؟

689
01:19:33,914 --> 01:19:37,008
نحن تأخرنا جداً، وهو على بعد حى من هنا

690
01:19:37,118 --> 01:19:41,556
أراك لاحقاً، بيير -
مع السلامة أيها النقيب -

691
01:19:47,830 --> 01:19:50,128
إذاً .. هل تقضى

692
01:19:50,233 --> 01:19:54,397
وقتاً جيداً فى أمريكا؟

693
01:20:29,810 --> 01:20:32,837
أعرف أنه هنا فى مكانٍ ما -
مكانٍ ما"؟" -

694
01:20:32,948 --> 01:20:37,009
أجل، استخدمته من قبل
حين أفسدت بلوزة حرير

695
01:20:37,119 --> 01:20:39,588
بالتأكيد كان مفزعاً لكِ

696
01:20:42,258 --> 01:20:44,158
ها هو

697
01:21:00,613 --> 01:21:03,173
الشئ الوحيد الذى لا أستطيع
التعامل معه هو الثعابين

698
01:21:03,282 --> 01:21:05,648
فى هذهذ النقطة، الثعبان سيكون آمناً

699
01:21:10,224 --> 01:21:12,522
ماذا الآن؟

700
01:21:12,626 --> 01:21:16,324
... حسناً

701
01:21:16,431 --> 01:21:20,561
كل الأماكن مزدحمة بالخوادم فى النهار

702
01:21:20,668 --> 01:21:22,569
سننتظر هنا حتى يحل الظلام

703
01:21:22,671 --> 01:21:25,299
أنتِ تمزحِ
إننا فى الظهر

704
01:21:33,016 --> 01:21:34,916
حاول أن ترتاح
نم قليلاً

705
01:21:35,018 --> 01:21:37,044
أنام هنا؟
.. ديانا

706
01:21:37,154 --> 01:21:39,486
سأحاول أن آخذ قيلولة

707
01:21:39,590 --> 01:21:41,751
ديانا؟

708
01:22:02,549 --> 01:22:04,881
لقد أفزعتنى جداً
لقد حلَّ الظلامـ

709
01:22:04,985 --> 01:22:08,251
لقد كنت أراقبكِ أثناء النوم لـ9 ساعات
أيمكننا الذهاب الآن؟

710
01:22:08,356 --> 01:22:11,382
يا فتى، وكأننى أغمى علىَ -
أجل، صحيح -

711
01:22:17,800 --> 01:22:20,964
هذا الشئ مغلق -
كلا، إنه عالق -

712
01:22:21,071 --> 01:22:23,767
ربما كان مرة

713
01:22:27,211 --> 01:22:29,111
إنك أقوى مما يبدو عليكِ

714
01:23:41,796 --> 01:23:43,696
جاك؟

715
01:23:49,104 --> 01:23:54,737
ماذا حدث لكَ؟ -
يقولون أن دمة أصبح يؤذينى -

716
01:23:54,844 --> 01:23:58,109
فأنا أعامله كالشامبانيا

717
01:24:00,283 --> 01:24:02,980
.. هل .. تتألم أمـ

718
01:24:03,087 --> 01:24:05,487
لا يمكننى حتى أخذ المخدرات

719
01:24:07,959 --> 01:24:10,359
من الجيد رؤيتكِ، أيتها الخوخة

720
01:24:10,462 --> 01:24:15,765
لم أتمكن من معرفة ما كانت
تفعله (جوان) هنا، لم يكن لدىَ فكرة

721
01:24:15,868 --> 01:24:19,531
... بعد سنوات من الإنفاق القهرى، إنها أخيراً

722
01:24:19,639 --> 01:24:21,937
تبدأ تهتم بالتخطيط العقارى

723
01:24:25,646 --> 01:24:28,706
هل أخبرتكَ أنى اتصلت؟ -
متى؟ -

724
01:24:28,816 --> 01:24:31,547
متى؟

725
01:24:33,388 --> 01:24:35,754
جاك، كنت أحاول التواصل معك منذ 6 أشهر

726
01:24:35,857 --> 01:24:38,383
(كانت (جوان

727
01:24:38,494 --> 01:24:41,793
تلك العاهرة
إنها متعمقة للغاية

728
01:24:44,367 --> 01:24:46,267
من هذا؟

729
01:24:46,369 --> 01:24:50,806
إد أوكين

730
01:24:50,907 --> 01:24:55,242
لقد تورطت فى مشاكل، وكان
هو الوحيد الذى اعتمدت عليه

731
01:24:57,048 --> 01:25:00,109
ما هذا؟ -
هذا لَم شمل-

732
01:25:04,857 --> 01:25:07,258
هذا تعدى على الممتلكات
اخرجهم من هنا

733
01:25:07,360 --> 01:25:11,057
إن لن يغادرا، اتصل بالشرطة -
لارى، تجاهل ذلك -

734
01:25:15,169 --> 01:25:19,003
أنتما تعرضا حياته للخطر -
اخرجها من هنا، لارى -

735
01:25:22,444 --> 01:25:25,675
أياً كنتِ أو تظنِ نفسكِ

736
01:25:25,780 --> 01:25:28,409
لقد كان هناك الكثير مثلكِ

737
01:25:39,229 --> 01:25:42,324
أنا آسفة، لم أقصد ذلك بالمجئ هنا

738
01:25:42,433 --> 01:25:44,560
من الأفضل أن تسرعى وتخبرينى بالمشكلة

739
01:25:49,341 --> 01:25:51,536
هاسى) مات) -
هاسى) مات؟) -

740
01:25:51,644 --> 01:25:54,112
أجل، و(هاميد) أيضاً -
كيف؟ -

741
01:25:54,213 --> 01:25:57,445
هاسى) أرسلنى لـ(زيوريخ) لأحضر)
بعض الأحجار له من هناك

742
01:25:57,551 --> 01:25:59,451
..تركها أحدهم له ثمـ

743
01:25:59,553 --> 01:26:04,116
وكان يحتاج للمال بسرعة، فقرر إدخالهم البلاد

744
01:26:04,225 --> 01:26:07,160
ذلك اللعين -
وكانوا يحاولون قتلى أيضاً -

745
01:26:07,261 --> 01:26:12,097
أجل، (لارى) أخبرنى حول الرجال
(فى المركب، بالتأكيد تابعين لـ(شاهين

746
01:26:13,201 --> 01:26:15,965
عمة (هاسى)؟ -
هل قابلتها من قبل؟ -

747
01:26:17,205 --> 01:26:19,174
شديدة للغاية

748
01:26:19,275 --> 01:26:22,142
كان لديها صفقة مضمونة

749
01:26:22,245 --> 01:26:24,372
تطور كبير فى وسط المدينة

750
01:26:24,480 --> 01:26:28,542
الضمان سينتهى خلال اسبوع
ويجب عليها أن تدفع الكثير من المال

751
01:26:28,652 --> 01:26:34,921
لقد طلبت منى قرضاً بمبلغ كبير
لكن .. لم أرد ذلك الصداع

752
01:26:35,026 --> 01:26:41,698
وقالت أنها ربما تأخذ (هاسى) شريكاً
إذا تمكن من الحصول على مال كافٍ

753
01:26:41,801 --> 01:26:43,769
بالتأكيد كانت تعرف عن الأحجار

754
01:26:43,869 --> 01:26:47,101
مهلاً لحظة، كل هذا من أجل صفقة عقارية؟

755
01:26:47,207 --> 01:26:50,608
يمكنها الحصول عليهم، لن أخبر أحداً -
صفقة عقارية؟ -

756
01:26:50,711 --> 01:26:53,373
يا عزيزتى، أنتِ معكِ
ما يكفى لسجنهم أو ترحيلهم

757
01:26:53,480 --> 01:26:57,178
زوجتى بائعة عقارات -
دون ذكر الإبتزاز والقتل -

758
01:26:57,285 --> 01:26:59,344
الأمر ليس متعلقاً بالأحجار من الآن

759
01:27:01,290 --> 01:27:05,090
(سيتوجب عليكما التفاوض مع (شاهين -
التفاوض؟ -

760
01:27:05,194 --> 01:27:08,790
اعرضا عليها بيع الأحجار
وهى ستتفهم الوضع

761
01:27:10,100 --> 01:27:12,466
ماذا عن الرجل الفرنسى؟ -
أى رجل فرنسى؟ -

762
01:27:12,569 --> 01:27:14,867
شخصاً آخر يريد أن يقتلنا

763
01:27:14,971 --> 01:27:18,703
(حسناً، أياً كان فهو ليس أخطر من (شاهين

764
01:27:18,809 --> 01:27:23,838
ماذا نفعل؟ -
اذهبا إلى مكتبى، الرقم على السجل -

765
01:27:23,949 --> 01:27:26,782
(شاهين بافيز) -
بافيز، تمام -

766
01:27:32,091 --> 01:27:34,321
سأنتظر فى الخارج -
حسناً -

767
01:27:40,067 --> 01:27:43,002
وأنتِ اخرجِ من البلاد وابدأِ من جديد

768
01:27:43,103 --> 01:27:47,040
هذا ربما هو أفضل شئ يحدث لكِ أيتها الخوخة

769
01:27:49,110 --> 01:27:52,706
ظننت أنكَ كرهتنى

770
01:28:02,225 --> 01:28:06,185
مع السلامة، سأشتاق إليك

771
01:28:06,297 --> 01:28:09,130
اعتنِ بنفسكِ أيتها الخوخة -
سأفعل -

772
01:28:12,503 --> 01:28:15,337
أيمكننا أخذ سيارة؟

773
01:28:19,111 --> 01:28:22,047
السيد (كابير) قال أن تأخذا أى سيارة

774
01:28:23,883 --> 01:28:27,250
هذه رائعة -
المفاتيح بالداخل -

775
01:28:36,298 --> 01:28:38,630
كن حذر، تمام؟

776
01:28:38,734 --> 01:28:42,296
أراكِ فى المطار -
حسناً -

777
01:28:51,248 --> 01:28:53,546
مع السلامة

778
01:29:04,296 --> 01:29:08,357
يجب أن تذهب، السيدة (كابير) غاضبة جداً

779
01:29:12,572 --> 01:29:15,336
أى واحدة سيارتها؟

780
01:29:53,118 --> 01:29:55,019
لست مسلحاً

781
01:30:02,596 --> 01:30:05,497
إنهم ليسوا لكَ

782
01:30:05,599 --> 01:30:08,067
هل هم لى؟

783
01:30:56,090 --> 01:30:59,959
لكن 3 فقط
لحسن النية

784
01:31:00,061 --> 01:31:03,360
أى نية؟ -
نيتكَ ونيتى -

785
01:31:05,567 --> 01:31:10,028
أين الـ3 الآخرين؟ -
ديانا) تخفيهم أثناء حديثنا) -

786
01:31:10,139 --> 01:31:15,077
أين؟          - لا أعرف -
هل يجب أن أصدق هذا؟ -

787
01:31:31,096 --> 01:31:35,055
أيمكننى مساعدتكِ؟

788
01:31:35,167 --> 01:31:38,467
أينما كانوا الآن، فهم فى مكان
.. حيث يمكن أن يجدهم أى أحد

789
01:31:38,571 --> 01:31:40,835
أو يدمرهم، لذلك ليس لدينا وقتاً طويلاً

790
01:31:42,375 --> 01:31:45,436
هل معكِ المال؟

791
01:31:47,548 --> 01:31:51,280
،بهذا الحجم، آنسة بيلى
يمكننى إعطائكِ سعراً جيداً

792
01:31:51,386 --> 01:31:54,913
أياً كان سعرها
فالمرء يتزوج مرة واحدة

793
01:31:55,023 --> 01:31:59,688
عندما تتأكد أنها فى أمان، ستتصل

794
01:31:59,796 --> 01:32:03,061
سوف تخبركِ عن مكانه
ولن تسمعِ منها مجدداً

795
01:32:03,166 --> 01:32:06,796
إذاً ستنتظر معى حتى تأتى تلك المكالمة

796
01:32:06,904 --> 01:32:10,931
كلا، ستجرى المكالمة عندما ناتقى
وأنا فى أمان أيضاً

797
01:32:11,041 --> 01:32:14,603
هل تتوقع أنى أصدق أنكَ لن تأخذ النصف الآخر؟

798
01:32:14,713 --> 01:32:16,908
نية جيدة، كان بإمكاننا أخذهم كلهم

799
01:32:18,283 --> 01:32:23,445
كيف تعرف أنها لم تهرب
بالفعل وتركتكَ خلفها؟

800
01:32:26,960 --> 01:32:30,396
لا أعرف، إنها مخاطرة علينا أن نفعلها

801
01:32:30,497 --> 01:32:34,457
هذه الفتاة تسير مع أىشخص يعتنى بها

802
01:32:34,569 --> 01:32:37,094
وتتخلى عن نفسها كالحمقاء

803
01:32:37,205 --> 01:32:42,337
إنها لا تملك شيئاً، معادا
أى شئ تأخذه أو تسرقه

804
01:32:42,444 --> 01:32:45,106
إنها مخاطرة غبية

805
01:32:45,214 --> 01:32:49,242
الآن لا يوجد أى خيار آخر

806
01:32:50,820 --> 01:32:52,720
بالنسبة لكَ ربما

807
01:32:58,562 --> 01:33:00,462
أليسوا رائعين؟

808
01:33:00,564 --> 01:33:03,625
أجل، فى قمة الروعة

809
01:33:05,103 --> 01:33:08,197
السيدة (بافيز) سوف تأتى
لتأخذهم بعد ساعات قليلة

810
01:33:08,306 --> 01:33:11,674
كل ما تريده المال وعدم المشاكل

811
01:33:11,778 --> 01:33:13,973
من أنتَ؟ -
هذا كل ما تريده -

812
01:33:14,080 --> 01:33:16,344
فقط ما وعدها بالأمان

813
01:33:16,449 --> 01:33:19,886
ماذا عنكَ؟ -
أنا مجرد صديق -

814
01:33:19,987 --> 01:33:22,820
صديق؟
لـ(جاك كابير) أيضاً؟

815
01:33:22,923 --> 01:33:26,121
أنتَ تقود سيارته
ما الذى تريده؟

816
01:33:26,227 --> 01:33:29,663
قالت أنها ستتقاسم المال معى

817
01:33:29,764 --> 01:33:33,997
كل هذه المخاطرة من أجل 12،500 دولار؟

818
01:33:34,103 --> 01:33:36,970
بلا مزاج

819
01:33:37,073 --> 01:33:40,339
كلا، بالطبع لا -
إذا لماذا؟ -

820
01:33:40,444 --> 01:33:44,346
آخر شئ ستصدقيه هو أى شئ قريب للحقيقة

821
01:33:44,448 --> 01:33:49,443
الحقيقة هى .. لست متأكداً من هذا

822
01:33:49,554 --> 01:33:53,992
أنه توجب على أحد أن يساعدها، وكنت
أنا فى المكان الخطأ والتوقيت الصحيح

823
01:33:54,093 --> 01:33:58,120
كم عرض (ميلفيل) عليكما؟ -
الفرنسى؟ لقد رفضنا عرضه -

824
01:33:58,230 --> 01:34:01,928
الـ25 ألف دولار لا شئ له
أنا لا أفهم

825
01:34:03,570 --> 01:34:07,473
حسناً، اعطنى المال نقداً

826
01:34:07,575 --> 01:34:11,136
عندما أرى (ديانا)، سنتصل بكِ
ونخبركِ عن مكان الـ3 أحجار الأخر

827
01:34:11,245 --> 01:34:13,110
الأمر بسيط
بسيط جداً

828
01:34:13,214 --> 01:34:15,115
لماذا؟ ما الأمر؟
ما الخطأ فى خطتنا؟

829
01:34:15,217 --> 01:34:18,653
بالتأكيد يوجد سر، خدعة

830
01:34:18,753 --> 01:34:21,051
أنا لا أثق بخطتكما

831
01:34:21,156 --> 01:34:23,318
أظنها خطة ذكية

832
01:34:23,426 --> 01:34:25,758
هيا، الوقت ينفذ
المحل سيغلق

833
01:34:25,862 --> 01:34:29,162
هل أخبرك (جاك كابير) ذلك؟ -
أجل، هذا صحيح -

834
01:34:29,266 --> 01:34:31,359
أنا ابنه -
ابنه؟ -

835
01:34:31,468 --> 01:34:33,834
غير شرعى
ولكن يوماً ما سيكون كل هذا ملكى

836
01:34:33,937 --> 01:34:36,372
ربما أنا وأنتِ نتعامل معاً ونخرج للغداء

837
01:34:37,909 --> 01:34:42,005
حسناً، تمام
سأخبركِ بالحقيقة

838
01:34:42,113 --> 01:34:46,346
ديانا) من المخابرات المركزية وأنا)
من الخدمة السرية، والمكان كله محاصر

839
01:34:50,924 --> 01:34:54,451
أنا حقاً مغترب

840
01:34:54,561 --> 01:34:56,927
لقد ظننا أنكِ تريدِ بعض الحلفاء غير الشرعيين

841
01:34:57,030 --> 01:35:00,797
ما اللعبة التى تلعبها؟ -
معذرة، كنت أكذب -

842
01:35:00,902 --> 01:35:03,132
أنا حقاً رئيس لجنة اعادة انتخاب الرئيس

843
01:35:03,237 --> 01:35:06,469
وجئت لأطلب مساهمة كبيرة -
أنتَ مجنون -

844
01:35:06,575 --> 01:35:08,805
الآن لا تعرفِ ماذا تصدقِ، صحيح؟

845
01:35:08,911 --> 01:35:12,973
.. انظر، إما أنكِ خسرت كل شئ

846
01:35:13,082 --> 01:35:16,643
أو يجب أن تعتمدِ علىَ

847
01:35:16,753 --> 01:35:19,347
كلانا ليس لديه الكثير ليخسره

848
01:35:35,975 --> 01:35:40,036
إذا كان مازال هناك، من الأفضل أن
تتركيه إذا أردتِ رؤية الأحجار حية

849
01:35:40,146 --> 01:35:42,047
مجدداً

850
01:35:42,149 --> 01:35:44,049
مطلقاً

851
01:36:16,087 --> 01:36:19,922
أعدكِ إذا كنت مُراقَب سوف أذهب للشرطة

852
01:36:20,025 --> 01:36:23,984
لجانب، ربما يتطلب الأمر
كل رجالكِ لإستعادة الأحجار

853
01:36:24,096 --> 01:36:26,190
ربما تتبعثر فى كل أنحاء المدينة

854
01:36:26,299 --> 01:36:29,996
متى يمكننا توقه تلك المكالمة؟ -
عندما يكون الجميع فى أمان -

855
01:37:08,314 --> 01:37:13,946
تعلن شرطة الطيران عن الرحلة 156
الذاهبة للمكسيك ستقلع من البوابة 56

856
01:38:23,532 --> 01:38:26,126
عظيم

857
01:38:26,235 --> 01:38:29,262
ماذا تفعلِ؟ ماذا تفعلِ؟
ستفوتنا الطائرة

858
01:38:32,409 --> 01:38:34,434
يجب أن أجرى المكالمة -
تباً لهم، سنجريها من المكسيك -

859
01:38:34,545 --> 01:38:36,706
لا، لا، يجب الآن
أريد إتمام الأمر

860
01:38:36,814 --> 01:38:40,215
أنتِ مجنونة -
محل الورود فى وسط المدينة -

861
01:38:40,317 --> 01:38:43,185
ورود الياكامورا
إنها تنتظركِ، بإسمكِ

862
01:38:43,288 --> 01:38:45,188
مهلاً مهلاً

863
01:39:21,598 --> 01:39:26,093
أيها السيدات والسادة، حدثت
مشاكل ميكانيكية ونتطلب

864
01:39:26,204 --> 01:39:29,139
من جميع الركاب النزول من الطائرة

865
01:39:29,240 --> 01:39:32,438
والعودة لمنطفة الانتظار مؤقتاً

866
01:39:32,544 --> 01:39:35,012
شكراً لتعاونكم ونأسف على التأخير

867
01:39:52,466 --> 01:39:55,527
للأسف، يجب على كل
الركاب أن يغادرا الطائرة حالياً

868
01:39:55,637 --> 01:39:59,334
هل يمكن أن ننتظر هنا؟
إنها مريحة أكثر هنا

869
01:39:59,441 --> 01:40:01,637
أنا آسفة جداً، سيدى
هذه قوانين

870
01:40:26,939 --> 01:40:29,430
انظرى

871
01:40:32,646 --> 01:40:35,114
الآن ماذا يحدث؟

872
01:40:53,136 --> 01:40:55,195
.. اللعنة -
عملاء فيدرالييون، فلينبطح الجميع -

873
01:41:47,197 --> 01:41:49,495
هذا مقزز

874
01:42:00,579 --> 01:42:03,605
طلقة كبيرة، هاه؟
لديك مسدس وماذا بعد؟

875
01:42:09,155 --> 01:42:11,681
حقير، أنتَ

876
01:42:20,468 --> 01:42:23,801
مهووس

877
01:42:37,120 --> 01:42:41,558
دعنى أسألك شيئاً
ربما يمكنك مساعدتى

878
01:42:43,027 --> 01:42:45,257
ما المشكلة فى حياتى؟

879
01:42:47,165 --> 01:42:51,125
لماذا تنام زوجتى مع غيرى؟

880
01:42:56,176 --> 01:42:58,576
لماذا لا أنام؟

881
01:43:51,204 --> 01:43:53,173
ماذا تفعلوا؟

882
01:44:12,896 --> 01:44:15,798
هلا أخبرنى أحد ماذا نفعل هنا؟

883
01:44:25,243 --> 01:44:27,473
حسناً، على الأقل
نحن أحياء

884
01:44:27,579 --> 01:44:30,481
ربما صحيح، لا نعرف بعد

885
01:44:32,118 --> 01:44:35,816
(إذا مت، لن تذهب لفندق (رمادا -
كيف تعرفِ؟ -

886
01:44:41,562 --> 01:44:45,522
ماذا يحدث هنا؟

887
01:44:45,633 --> 01:44:48,534
معذرة، سيدة بافيز
ولكن يجب أن تأتى معنا

888
01:44:57,046 --> 01:45:00,539
هلا جئتما إلى هنا رجاءً؟

889
01:45:11,864 --> 01:45:17,097
هل نحن مقبوض علينا أم ماذا؟ -
"سأقول أنكما وقعتما فى فئة "أم ماذا -

890
01:45:17,202 --> 01:45:21,401
هل أنتَ شرطى؟ -
أنا عميل فيدرالى، أهذا أفضل؟ -

891
01:45:22,842 --> 01:45:24,810
هلا عذرتمونا رجاءً يا سادة؟

892
01:45:54,077 --> 01:45:57,275
لا أعرف ماذا يجرى هنا ولا أريد أن أعرف

893
01:45:57,382 --> 01:46:01,443
كل ما أعرفه أن هذا مال نظيف
ومن المفترض أن أعطيه لكما

894
01:46:01,552 --> 01:46:04,784
من أجل ماذا؟ -
.. شخصاً -

895
01:46:04,890 --> 01:46:09,088
شخصاً هام جداً معجب بكما -
جاك -

896
01:46:09,194 --> 01:46:14,565
ذلك 750 ألف دولار

897
01:46:16,904 --> 01:46:19,930
كل هذا المال لنا؟

898
01:46:29,952 --> 01:46:31,978
من ستخبر؟

899
01:46:34,757 --> 01:46:39,491
لديكما 24 ساعة دون عائق
لا تغادرا الغرفة

900
01:46:39,596 --> 01:46:42,997
بعد ذلك، اعتمدا على أنفسكما

901
01:46:49,808 --> 01:46:55,179
هل نشكرك ام ماذا؟ -
"اتبع فئة "أم ماذا -

902
01:48:57,286 --> 01:48:59,186
ديانا؟

903
01:50:01,960 --> 01:50:06,192
معذرة، هل رأيتِ امرأة شقراء وسترة حمراء؟

904
01:50:06,298 --> 01:50:08,859
"قالت "لا إزعاج -
الشقراء؟ -

905
01:50:08,968 --> 01:50:10,868
المرأة -
هل رأيتها؟ -

906
01:50:10,970 --> 01:50:13,871
أجل     - متى؟ -
أمس -

907
01:50:13,973 --> 01:50:16,204
ماذا؟

908
01:50:16,310 --> 01:50:19,211
هل أنظف غرفتكَ الآن؟

909
01:50:33,195 --> 01:50:36,187
أيمكنك توصيلى للمطار؟

910
01:50:38,187 --> 01:51:38,187
<font color=#FF4500>Translated By
M7md 10</font>

