1
00:00:03,933 --> 00:00:17,128
<font color="#0080c0">ترجمة الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan1986@gmail.com</font>

2
00:01:01,328 --> 00:01:06,627
."المتحولون، ولدوا بقدرات إستثنائية"

3
00:01:06,651 --> 00:01:09,410
"مع ذلك، أنهم لا يزالوا مثل الصغار"

4
00:01:09,435 --> 00:01:13,543
."يتعثرون في الظلام ويبحثون على مَن يوجههم"

5
00:01:14,152 --> 00:01:17,746
."الهبة غالبًا ما تكون نقمة"

6
00:01:18,083 --> 00:01:22,649
وَهب أحدهم جناحين، قد يحلقان"
."بهِ بالقرب من الشمس جدًا

7
00:01:23,969 --> 00:01:26,651
،"وهبهم القدرة على التنبؤ"

8
00:01:26,675 --> 00:01:29,503
."قد يعيشوا في خوف من المستقبل"

9
00:01:29,527 --> 00:01:31,963
،"وهبهم أعظم الهبّات على الإطلاق"

10
00:01:31,986 --> 00:01:35,216
،"وقوى تتخطى الخيال"

11
00:01:35,240 --> 00:01:39,652
قد يخالون أنفسهم بأنهم"
."مقدّرين لحكم العالم

12
00:01:43,776 --> 00:01:46,846
"وادي النيل، عام 3600 قبل الميلاد"

13
00:01:48,337 --> 00:01:57,172
(ـ (أن صباح نور
(ـ (أن صباح نور

14
00:01:57,196 --> 00:02:12,129
(ـ (أن صباح نور
(ـ (أن صباح نور

15
00:02:15,089 --> 00:02:24,840
(ـ (أن صباح نور
(ـ (أن صباح نور

16
00:03:16,397 --> 00:03:20,807
.الآن ستحكم للأبد، يا مولاي

17
00:03:33,405 --> 00:03:35,531
.نم

18
00:03:37,554 --> 00:03:41,483
.لنبدأ عملية الأنتقال

19
00:05:02,455 --> 00:05:03,975
!أحترسوا

20
00:05:05,374 --> 00:05:08,449
!الموت للأله المزيفة

21
00:05:17,388 --> 00:05:20,020
!الهرم! الهرم ينهار

22
00:05:20,045 --> 00:05:22,533
ـ أركضوا
ـ أركضوا، بسرعة

23
00:05:27,207 --> 00:05:29,607
!أحموه

24
00:07:51,370 --> 00:07:53,820
|| رجال - أكس ||
"أبوكاليبس - نهاية العالم"

25
00:08:04,606 --> 00:08:08,012
كما يعرف الجميع، أن وجود
المتحولين أكتشف أول مرة

26
00:08:08,036 --> 00:08:12,707
خلال أتفاقات (باريس) للسلام
.بعد الحرب الفيتنامية عام 1973

27
00:08:12,732 --> 00:08:15,125
{\an6}.أوهايو)، عام 1983)

28
00:08:12,732 --> 00:08:17,043
بعد 6 أيام، شاهدنا جميعاً كيف
.. أحد هؤلاء المتحولين

29
00:08:17,208 --> 00:08:22,191
إيريك لانسير) حاول الهجوم على الرئيس)
.ووزرائه في حديقة البيت الأبيض

30
00:08:22,215 --> 00:08:25,977
لكن حياتهم أنقذّت من قبل
.المتحولة الشابة التي قامت بردعه

31
00:08:26,001 --> 00:08:29,439
الآن (لينشار) لذّ بالفرار وأصبح
.أكثر الهاربين المطلوبين في العالم

32
00:08:29,463 --> 00:08:31,881
.وبالنسبة لها، أنها أختفت أيضاً

33
00:08:31,912 --> 00:08:34,949
.لكنها أصبحت رمزاً لعصر جديد

34
00:08:34,973 --> 00:08:39,051
ـ وجه العالم لن يكون أبداً نفسه مجدداً
ـ هل تغمز لفتاتي؟

35
00:08:39,075 --> 00:08:40,278
.أجل، العالم مذعور

36
00:08:40,302 --> 00:08:41,905
ـ فتاتك؟
ـ ولا يزال هناك بعض التعصب

37
00:08:41,929 --> 00:08:45,504
ـ أظن أنّك تبدو كبيراً ما يكفي لتكون والدها
ـ لكن اليوم، المتحولون متواجدون في جميع مناحي الحياة

38
00:08:45,528 --> 00:08:48,595
معذرةً يا سادة، هل هناك شيء
تودون مشاركته مع بقية الصف؟

39
00:08:48,619 --> 00:08:50,747
هل يمكنني الذهاب إلى الحمام، رجاءً؟

40
00:08:50,771 --> 00:08:53,087
.أظن ثمة شيء خاطئ في عيني

41
00:08:53,111 --> 00:08:55,517
.. حسناً يا (سكوت)، وبعد ذلك لمَ لا تذهب

42
00:08:55,541 --> 00:08:59,400
إلى مكتب المدير وتشرح له
.بأنّك لا تزال تقاطع الصف مجدداً

43
00:08:59,995 --> 00:09:01,256
.واثقة أنّك تعرف الطريق جيّداً

44
00:09:01,280 --> 00:09:03,716
ـ أجل، أعرفه
ـ حسناً

45
00:09:03,839 --> 00:09:06,530
.تمهلوا، تمهلوا

46
00:09:10,423 --> 00:09:15,278
الآن، أعرف أن معظكم كان عمره، ماذا؟
.حوالي سبعة أعوام في ذلك الوقت

47
00:09:24,389 --> 00:09:25,923
!(سامرز)

48
00:09:27,135 --> 00:09:29,211
.أعلم أنّك هنا في الداخل

49
00:09:30,857 --> 00:09:32,569
أأنت تبكي؟

50
00:09:32,592 --> 00:09:34,823
.أنّي حتى لم أركل مؤخرتك حتى الآن

51
00:09:36,424 --> 00:09:39,232
سامرز)! هل تود أختلاس النظر على فتاتي؟)

52
00:09:42,760 --> 00:09:44,215
.(سامرز)

53
00:09:47,164 --> 00:09:48,590
.(سامرز)

54
00:10:08,332 --> 00:10:10,701
.(برلين الشرقية)

55
00:10:23,934 --> 00:10:24,947
!أجل

56
00:10:24,971 --> 00:10:28,067
.عشرة نزالات مع عشرة أنتصارات

57
00:10:28,091 --> 00:10:30,440
.(المحارب المجنح)

58
00:10:30,472 --> 00:10:33,092
.(الطير المفترس) و(ملاك الموت)

59
00:10:33,116 --> 00:10:34,767
!(ملاك)

60
00:10:34,791 --> 00:10:36,789
!أجل

61
00:10:41,047 --> 00:10:43,912
!أنها جولة من التصفيق الحار للبدين

62
00:10:44,472 --> 00:10:51,721
.(خصمنا التالي جاء مباشرةً من سيرك (ميونخ

63
00:10:51,745 --> 00:10:52,824
"نزال رقم 11"

64
00:10:52,848 --> 00:10:54,258
،أيها السيّدات والسادة

65
00:10:54,282 --> 00:10:59,364
الشخص الذي يمكنه أن يواجه
!الملاك) هو الشيطان نفسه)

66
00:11:00,251 --> 00:11:02,420
.. أقدم لكم

67
00:11:02,444 --> 00:11:04,359
،المذهل

68
00:11:04,383 --> 00:11:06,589
،الرائع

69
00:11:06,827 --> 00:11:10,344
!(نايت كرولر - المتسلل ليلاً)

70
00:11:27,773 --> 00:11:30,360
.أحترسوا الفولطية العالية

71
00:11:30,384 --> 00:11:32,752
!آسف، أيها المتحولون

72
00:11:46,919 --> 00:11:47,932
.مهلاً

73
00:11:47,956 --> 00:11:50,227
أأنتِ تائهة، أيتها الشابة؟

74
00:11:50,251 --> 00:11:52,029
.النزال هناك

75
00:11:54,369 --> 00:11:57,370
!قاتل وإلّا سوف يقتلونا كِلانا

76
00:11:59,732 --> 00:12:01,606
.أنه يزداد إثارة

77
00:12:02,017 --> 00:12:05,006
تقصد هذا، صحيح؟

78
00:12:23,108 --> 00:12:25,322
!(نايت كرولر)

79
00:12:27,247 --> 00:12:32,102
!(ـ (نايت كرولر
!(ـ (نايت كرولر

80
00:12:32,126 --> 00:12:35,019
.أنا آسف

81
00:13:00,559 --> 00:13:02,238
.تعال معي

82
00:13:03,478 --> 00:13:05,062
!تمهلوا

83
00:13:13,251 --> 00:13:14,983
!أنهم ذهبوا إلى هناك

84
00:13:20,299 --> 00:13:23,188
.بوسعكِ أن تتحولي

85
00:13:23,212 --> 00:13:25,632
ـ أنتِ هي، البطلة
ـ أنا نكرة

86
00:13:25,656 --> 00:13:28,352
.أنا لست بطلة
.لنرحل من هنا

87
00:13:30,289 --> 00:13:32,851
.(بروسكو)، (بولندا)

88
00:13:49,428 --> 00:13:52,585
(ـ أتمنى لك ليلة سعيدة، (هنريك
(ـ ولك أيضاً، (ميلوش

89
00:14:20,316 --> 00:14:23,225
ـ مرحباً، حبيبي
ـ مرحباً

90
00:14:26,598 --> 00:14:29,518
ـ هل كان يوماً جيداً؟
ـ أنه أفضل حتى الآن

91
00:14:29,968 --> 00:14:31,909
ـ أين (نينا)؟
ـ أنها في الفناء

92
00:14:31,933 --> 00:14:33,796
.مع أصدقائها

93
00:15:00,739 --> 00:15:03,595
من أين تعلمت هذه الأغنية، يا أبي؟

94
00:15:04,488 --> 00:15:07,042
.تعلّمتها من والديّ

95
00:15:07,066 --> 00:15:09,825
.وهما تعلّمها من والديهما

96
00:15:10,305 --> 00:15:12,536
.وتعلموها من أجدادهم

97
00:15:13,124 --> 00:15:17,565
.في يوماً ما، سوف تغنيّها إلى أطفالكِ أيضاً

98
00:15:18,749 --> 00:15:22,123
ماذا حصل لهما، والديك؟

99
00:15:24,827 --> 00:15:29,163
.أنهم سلبوهما مني عندما كنت صبياً

100
00:15:31,797 --> 00:15:35,669
.لكنهما لا يزال هنا، في داخل القلادة

101
00:15:36,691 --> 00:15:41,368
.وهنا ... معكِ

102
00:15:41,392 --> 00:15:44,524
هل سوف يأخذك أحد بعيداً؟

103
00:15:45,930 --> 00:15:47,492
.أبداً

104
00:16:03,240 --> 00:16:05,062
.أظن أننا كذلك أكثر مما كنّا نظن

105
00:16:05,086 --> 00:16:06,891
.أنه لن يستمع إلينا

106
00:16:06,915 --> 00:16:09,891
.. ـ إنه فقط كان
(ـ (سكوت

107
00:16:12,719 --> 00:16:14,425
.دعوني أحاول

108
00:16:24,377 --> 00:16:27,645
."مدرسة (كزافيير) للمواهب الشابة"

109
00:16:27,670 --> 00:16:31,065
.يبدو المكان قديماً جداً هنا
هل هذه مدرسة أم متحف؟

110
00:16:31,089 --> 00:16:34,998
.واحدة آخرى، وآخر خطوة

111
00:16:47,077 --> 00:16:49,824
ـ أنتبه حيث تسير
.. ـ لا يمكنني

112
00:16:50,148 --> 00:16:53,255
ـ ماذا؟ مع مَن تتحدث؟
ـ معي

113
00:16:54,483 --> 00:16:56,546
.لقد سمعتكِ للتو في رأسي

114
00:16:56,570 --> 00:16:59,339
ـ أنا تخاطرية، أنّي أقرأ العقول
ـ حسناً، أبقي بعيداً عن عقلي

115
00:16:59,363 --> 00:17:02,303
لست بحاجة لفتاة غريبة
.أن تتطفل داخل عقلي

116
00:17:02,327 --> 00:17:04,980
لا تقلق يا (سكوت)، فليس هناك
.الكثير داخل عقلك لأراه

117
00:17:05,281 --> 00:17:09,351
ـ مهلاً! لم أخبركِ باسمي
ـ كلا، لم تخبرني

118
00:17:10,019 --> 00:17:13,520
ـ (أليكس سامرز)؟
!(ـ (هانك ماكوي

119
00:17:13,544 --> 00:17:16,294
مهلاً، ماذا حصل لفرائك الكبير الأزرق؟

120
00:17:16,319 --> 00:17:18,799
.أنّي أبقيه تحت السيطرة الآن

121
00:17:19,375 --> 00:17:21,386
(ـ هذا أخي (سكوت
(ـ مرحباً، (سكوت

122
00:17:21,410 --> 00:17:23,951
.أنا (هانك ماكوي)، أحد المدرسيّن هنا

123
00:17:26,073 --> 00:17:27,301
أين البروفيسور؟

124
00:17:27,325 --> 00:17:33,327
لكي يبرز بشكل قوي، ومن ثم ....
.التخلص من الماضي وعمل بداية جديدة

125
00:17:33,351 --> 00:17:36,736
،الآن دعونا نبدأ بداية جديدة دون أيّ ذكّريات

126
00:17:36,760 --> 00:17:41,007
فضلاً من العيش في المستقبل
.والماضي في نفس الوقت

127
00:17:41,032 --> 00:17:46,908
الآن، ما هي الأشياء المحزنة التي كان
يقصدها المؤلف عندما كتب كل هذا؟

128
00:17:47,433 --> 00:17:50,340
.هذا سيكون واجبكم المنزلي ليوم غد

129
00:17:50,365 --> 00:17:53,674
.أحسنتم، يا رفاق، لينصرف الجميع

130
00:17:53,924 --> 00:17:56,742
ـ (أليكس)، إنه من الرائع رؤيتك
ـ أجل، ولك أيضاً

131
00:17:56,766 --> 00:17:58,567
.أنّك تبدو بخير
.لقد مضى وقت طويل

132
00:17:58,591 --> 00:18:01,513
ـ بالفعل، وأنت لست بحال سيء أيضاً
ـ شكراً لك

133
00:18:01,537 --> 00:18:03,824
.(هذا أخي (سكوت

134
00:18:03,848 --> 00:18:06,739
.(أهلاً (سكوت
.مرحباً بك في مدرسة المواهب

135
00:18:06,764 --> 00:18:09,919
.أجل، لا أشعر أنها موهبة بالضبط

136
00:18:09,943 --> 00:18:12,637
.ولا أحد شعر بذلك في البداية

137
00:18:14,604 --> 00:18:18,699
الخطوة الأولى في فهم قوة
.المرء هو تعلم مداها

138
00:18:18,723 --> 00:18:21,812
عندها فقط يمكننا أن نبدأ تعليمك
.كيف السيطرة عليها

139
00:18:21,836 --> 00:18:23,803
،وإذا قررت البقاء هنا

140
00:18:23,827 --> 00:18:26,565
يمكنني أن أعدك بحلول
وقت أنتهاءك من هنا

141
00:18:26,589 --> 00:18:30,606
ستكون قادراً على العودة إلى العالم
.وتلعب دور الفرد المنتج والمستقر

142
00:18:30,630 --> 00:18:34,391
لمَ لا تزيل الضمادات لكي نعرف
ما الذي نتعامل معه هنا؟

143
00:18:34,415 --> 00:18:37,823
أليكس)، هلا تجهزّه وتوجهه)
إلى الإتجاه الصحيح إذا أمكنك؟

144
00:18:37,846 --> 00:18:41,762
.ثمة هدف هناك عبر البركة
.عندما تفتح عينيك، حاول أن تصيبه

145
00:18:44,634 --> 00:18:48,338
.(يمكنك أن تفتح عينيك، يا (سكوت
.لا داعي للخوف من أيّ شيء

146
00:18:48,392 --> 00:18:49,732
.. إنه تماماً

147
00:18:55,765 --> 00:18:56,845
!تراجعوا

148
00:18:56,870 --> 00:18:58,548
.تراجعوا
.تراجعوا

149
00:19:03,076 --> 00:19:06,164
جدي زرع تلك الشجرة عندما
.كان بسن الخامسة

150
00:19:06,188 --> 00:19:09,901
.كنت أتأرجح على غصونها لوحدي

151
00:19:12,560 --> 00:19:15,078
.أظن ربما كانت تلك شجرتي المفضلة

152
00:19:15,963 --> 00:19:19,279
ـ هل يعني ذلك أنّي مطرود؟
ـ على العكس تماماً

153
00:19:20,051 --> 00:19:21,807
.تم تسجيلك

154
00:19:27,820 --> 00:19:31,399
.(القاهرة)، (مصر)

155
00:20:08,682 --> 00:20:10,290
ـ هل تبيع السجاد؟

156
00:20:10,314 --> 00:20:12,565
.ممنوع الدخول إلى هنا

157
00:20:12,589 --> 00:20:14,433
هل لديك سجاد للبيع؟

158
00:20:14,938 --> 00:20:16,500
... لقد قلت، هذا

159
00:21:28,334 --> 00:21:30,761
.صباح الخير

160
00:21:31,682 --> 00:21:33,469
.يا جبار

161
00:21:33,493 --> 00:21:38,223
.باركنا بقوتك
.باركنا بحكم

162
00:21:41,836 --> 00:21:45,741
.يا عظيم، يا جبار

163
00:21:45,765 --> 00:21:49,041
.باركنا بقوتك
.باركنا بحكم

164
00:21:49,065 --> 00:21:51,163
.أننا أتباعك المخلصين

165
00:21:51,187 --> 00:21:53,939
(ـ (أن صباح نور
(ـ (أن صباح نور

166
00:21:54,012 --> 00:21:57,543
.يا عظيم، يا جبار

167
00:21:57,567 --> 00:22:01,275
.باركنا بقوتك
.باركنا بحكم

168
00:22:01,299 --> 00:22:02,691
.أنظروا

169
00:22:02,715 --> 00:22:05,060
.لينظر الجميع

170
00:22:05,403 --> 00:22:07,565
.(أن صباح نور)

171
00:22:07,589 --> 00:22:10,798
.يا عظيم، يا جبار

172
00:22:10,822 --> 00:22:14,288
.باركنا بقوتك
.باركنا بحكم

173
00:22:14,312 --> 00:22:16,499
!(ـ (أن صباح نور
!(ـ (أن صباح نور

174
00:22:16,523 --> 00:22:20,169
.يا عظيم، يا جبار

175
00:22:20,193 --> 00:22:23,784
.باركنا بقوتك
.باركنا بحكم

176
00:23:11,518 --> 00:23:13,070
!يا إلهي

177
00:23:13,874 --> 00:23:15,504
ماذا يحدث؟

178
00:23:18,999 --> 00:23:21,102
!(ـ (أن صباح نور
!(ـ (أن صباح نور

179
00:23:29,919 --> 00:23:32,151
.ثمة شيء ما خاطئ، كلا، كلا

180
00:23:32,175 --> 00:23:34,960
!ـ أهربوا
!ـ بسرعة، أهربوا

181
00:24:07,479 --> 00:24:09,594
!هزة أرضية

182
00:24:52,960 --> 00:24:54,055
.رجاءً، عودي إلى الفراش، يا عزيزتي

183
00:24:54,080 --> 00:24:55,652
ـ عودي إلى الفراش
ـ أنها تفعلها مجدداً

184
00:24:55,675 --> 00:24:58,461
.رجاءً، عودوا للفراش، أيها الجميع
.جيسي)، عودي للفراش، رجاءً)

185
00:24:58,486 --> 00:25:00,193
.هيّا، الآن
.سبتزبولت)، عد للفراش)

186
00:25:00,217 --> 00:25:02,798
.كاري آن)، هيّا الآن، عودي للفراش)

187
00:25:10,089 --> 00:25:13,370
ـ لم أراها هكذا أبداً
ـ حسناً، أنا رأيتها

188
00:25:13,947 --> 00:25:16,534
.لا تسمح لأيّ طفل بالقدوم إلى هنا

189
00:25:35,541 --> 00:25:36,987
.(جين)

190
00:25:57,673 --> 00:25:59,847
!(جين)

191
00:26:01,051 --> 00:26:03,610
!(جين)

192
00:26:10,259 --> 00:26:13,073
.لقد رأيت نهاية العالم

193
00:26:13,312 --> 00:26:17,014
.يمكنني الشعور تماماً بهذا الموت

194
00:26:18,293 --> 00:26:20,459
.كلا، لقد كان مجرد حلم

195
00:26:20,483 --> 00:26:23,651
ـ لكن، لقد كان شعوراً حقيقياً
ـ أعلم

196
00:26:23,747 --> 00:26:27,141
.عقلك هو أقوى ما رأيته في حياتي

197
00:26:27,165 --> 00:26:29,979
.. ـ بوسعه أن يقنع نفسه
ـ كلا، أنه ليس

198
00:26:30,003 --> 00:26:34,376
،مجرد قراءة عقل أو تحرك ذهني
.بل إنه شيء آخر

199
00:26:35,144 --> 00:26:41,997
أنها مجرد قوة مظلمة بداخلي
.وهي تزداد مثل النار

200
00:26:42,021 --> 00:26:46,696
ـ ظننت أنّي كنت أتحسن
ـ بالفعل، سوف تتحسنين

201
00:26:46,942 --> 00:26:48,588
ـ فقط عليكِ أن تكوني صبورة
ـ كلا، كلا

202
00:26:48,612 --> 00:26:51,420
أنّك لا تعرف الشعور بالخوف
.عندما تحاول إغلاق عينيك

203
00:26:51,444 --> 00:26:55,781
ـ وأن تكون محصوراً داخل رأسك
ـ لكن أظن أنّي أعرف

204
00:26:56,094 --> 00:26:59,752
لم يمضي وقت طويل منذ أن كنت
.أعاني من سماع أصوات نفسي

205
00:27:00,216 --> 00:27:03,658
.كل معاناتهم وآلامهم

206
00:27:03,682 --> 00:27:05,769
.أسرارهم

207
00:27:08,456 --> 00:27:11,606
.أخشى في يوماً ما سوف أؤذي أحداً

208
00:27:14,293 --> 00:27:15,811
.أستلقي

209
00:27:25,459 --> 00:27:29,514
.الجميع يخشون الأمور التي لا يفهمونها

210
00:27:30,800 --> 00:27:33,436
.سوف تتعلمي كيف تسيطري على قواكِ

211
00:27:33,460 --> 00:27:38,292
،وعندما تنجحين في فعل ذلك
.فلن تخافي من أيّ شيء

212
00:27:39,812 --> 00:27:41,602
.كوابيسها كانت مختلفة هذه المرة

213
00:27:41,626 --> 00:27:44,314
حسناً، يمكنه أن يوضح الشيء الذي
.رأيته بينما كنت في مختبري سابقاً

214
00:27:44,338 --> 00:27:46,813
.كانت هناك نوعاً ما هزة أرضية
.مثل تدفق الطاقة

215
00:27:46,837 --> 00:27:49,794
ـ لقد ألتقطتها بأحدى أجهزتي الكشافة
ـ تقصد أن (جين) هي من عملتها؟

216
00:27:49,818 --> 00:27:53,560
.كلا، أنّي أقصد شيء آخر عمل هذه الطاقة
.ربما أنها تفاعلت معها، لستُ واثقاً

217
00:27:53,584 --> 00:27:55,328
لكن مركز الزلزال حدث في
.النصف الآخر من العالم

218
00:27:55,352 --> 00:27:56,854
ـ النصف الآخر من العالم؟
ـ أجل

219
00:27:56,878 --> 00:27:58,440
لهذا السبب تمنيت لو بمقدورك
.أن تلقي نظرة عليه

220
00:27:58,464 --> 00:28:00,477
.لنرى ما يمكننا أن نجده

221
00:28:03,004 --> 00:28:05,250
."مرحباً بك أيها البروفيسور"

222
00:28:15,025 --> 00:28:17,352
.(المصدر جاء من (القاهرة

223
00:28:18,532 --> 00:28:20,526
.سأضعه في الإحداثيات

224
00:28:43,665 --> 00:28:46,731
يجب عليّ الخروج من هنا
.ومنحهم تقريراً

225
00:28:49,382 --> 00:28:50,577
ماذا؟ ما الأمر؟

226
00:28:50,600 --> 00:28:54,196
،ثمة شيء ما حدث هنا
.يمكنني أن أعرف أنه حقيقي

227
00:28:55,423 --> 00:28:58,198
ـ أنها هي
ـ مَن؟

228
00:28:59,181 --> 00:29:00,549
(ـ (مويرا
ـ ماذا؟

229
00:29:00,573 --> 00:29:02,476
مويرا ماك تاغيرت)؟)

230
00:29:02,500 --> 00:29:04,888
ـ هلا تعطيني التفاصيل؟
ـ حسناً، أنها تبدو رائعة

231
00:29:04,912 --> 00:29:08,289
ـ أنها بالكاد كهلت قليلاً
.. ـ كلا، كنت أقصد

232
00:29:08,423 --> 00:29:10,793
ما الذي تفعله هنا؟
ما علاقة المباحث بهذا؟

233
00:29:10,825 --> 00:29:14,654
.أنها عائدة إلى (لانغلي) لتسلم تقريرها

234
00:29:14,763 --> 00:29:18,091
سوف أذهب إلى هناك لأرى ما إذا
.كانت تعرف أيّ شيء عن الزلزال

235
00:29:18,117 --> 00:29:19,682
.(تريد رؤية (مويرا

236
00:29:19,705 --> 00:29:23,264
،أريد الذهاب لأطمأن عليها
.وأتفقد الوضع هناك

237
00:29:26,451 --> 00:29:28,346
.(مويرا ماك تاغيرت)

238
00:29:29,804 --> 00:29:32,231
."كأنه شبح من الماضي"

239
00:29:34,395 --> 00:29:36,242
،لقد فعلت شيئاً جيّداً
.أنّك أنقذت ذلك الرجل

240
00:29:36,266 --> 00:29:37,930
.هذا ليس المقصد

241
00:29:38,007 --> 00:29:41,578
.إذا كشف أمري، سوف يكشف امرنا جميعاً
.لذا، يجب علينا الذهاب

242
00:29:41,602 --> 00:29:45,318
.هذا ديارنا
.هذا ديار ابنتنا

243
00:29:45,342 --> 00:29:47,633
.نحن ديار أنفسنا

244
00:29:48,552 --> 00:29:51,920
،لقد أخبرتكِ بحقيقتي
.في أول ليلة قابلتكِ فيها

245
00:29:51,944 --> 00:29:56,265
.لقد وثقت بكِ حينها
.وأريدكِ أن تثقي بيّ الآن

246
00:29:56,596 --> 00:29:59,262
.لا يمكننا البقاء هنا بعد الآن

247
00:30:03,544 --> 00:30:05,380
.(سأجلب (نينا

248
00:30:07,197 --> 00:30:08,926
عزيزتي؟

249
00:30:20,046 --> 00:30:21,558
.أنها ليست في غرفتها

250
00:30:21,582 --> 00:30:23,637
.ولا أراها في الفناء

251
00:30:30,856 --> 00:30:33,592
!(ـ (نينا
!(ـ (نينا

252
00:30:33,680 --> 00:30:35,952
!(ـ (نينا
!(ـ (نينا

253
00:30:40,831 --> 00:30:42,355
!(نينا)

254
00:31:02,543 --> 00:31:03,773
.(نينا)

255
00:31:03,797 --> 00:31:06,791
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أنها بخير

256
00:31:06,814 --> 00:31:09,472
ـ إذاً، دعوها تذهب
ـ سنفعل ذلك

257
00:31:10,062 --> 00:31:12,303
.فقط أردنا أن نتحدث

258
00:31:14,805 --> 00:31:17,124
.أنّكم لا ترتدون شاراتكم

259
00:31:17,447 --> 00:31:19,155
.لا نستخدم المعادن

260
00:31:20,190 --> 00:31:22,931
بعض الرجال في المصنع قالوا
.أنهم رأوا شيئاً اليوم

261
00:31:22,955 --> 00:31:25,292
.شيئاً غير منطقياً

262
00:31:25,316 --> 00:31:26,791
.ضعوا أسلحتكم جانباً

263
00:31:26,815 --> 00:31:29,356
.(لقد كنت مواطناً صالحاً، يا (هنريك

264
00:31:29,380 --> 00:31:31,663
.وجار صالح وعامل بارع

265
00:31:31,740 --> 00:31:34,665
ـ مؤمن أنّك كذلك
ـ بالفعل أنه كذلك

266
00:31:34,689 --> 00:31:37,269
.لكن لا احد في المدينة يعرف مَن تكون

267
00:31:37,293 --> 00:31:38,950
.الجميع يعرف

268
00:31:39,654 --> 00:31:41,693
.(أنا (هنريك غورسكي

269
00:31:41,717 --> 00:31:44,272
.(حتى أنّي تناولت العشاء في منزل (جاكوب

270
00:31:44,296 --> 00:31:46,380
.وكذبت عليّ طوال الوقت

271
00:31:46,403 --> 00:31:48,904
.وسمحت لقاتل أن يدخل منزلي

272
00:31:50,478 --> 00:31:52,324
هل هذا أنت؟

273
00:31:56,553 --> 00:31:59,239
هل هذا أنت المدعو (ماغنيتو)؟

274
00:32:18,734 --> 00:32:21,212
.أنا أستسلم

275
00:32:21,236 --> 00:32:24,557
.أرجوك، دع ابنتي تذهب

276
00:32:34,205 --> 00:32:36,048
.أذهبي مع أمكِ

277
00:32:43,587 --> 00:32:45,671
!أرجوك

278
00:32:45,838 --> 00:32:48,090
.لا تتركني

279
00:32:48,113 --> 00:32:50,632
ـ لن أدعهم يأخذوك
(ـ (نينا

280
00:32:50,657 --> 00:32:52,990
.(نينا)

281
00:32:53,503 --> 00:32:56,784
.(نينا)
.(نينا)

282
00:32:56,808 --> 00:32:59,069
!ـ أرجوك
ـ ماذا يحدث؟

283
00:32:59,093 --> 00:33:00,902
.أنها واحدة منهم

284
00:33:00,926 --> 00:33:02,335
.أرجوك

285
00:33:02,359 --> 00:33:04,726
ـ أجعلها تتوقف عن هذا
ـ لا يمكنها السيطرة عليهم

286
00:33:04,750 --> 00:33:06,159
(ـ (نينا
ـ أرجوك

287
00:33:06,183 --> 00:33:07,562
.أنها خائفة

288
00:33:07,586 --> 00:33:12,564
!لن أدعهم يأخذوك
!لن أدعهم يأخذوك

289
00:33:16,522 --> 00:33:18,252
!أجعلها تتوقف عن هذا

290
00:33:19,925 --> 00:33:21,207
.(نينا)

291
00:33:22,068 --> 00:33:23,443
.كلا

292
00:33:24,008 --> 00:33:26,082
!(كا، (نينا

293
00:33:41,682 --> 00:33:42,687
نينا)؟)

294
00:33:42,710 --> 00:33:44,302
.نينا)، كلا)

295
00:33:44,326 --> 00:33:46,558
.لا ... أرجوكِ، أرجوكِ

296
00:33:46,582 --> 00:33:48,443
ماذا فعلت؟

297
00:33:59,810 --> 00:34:02,188
.ليس أحبابي

298
00:34:06,393 --> 00:34:08,739
.ليس أحبابي

299
00:34:49,105 --> 00:34:51,886
هل هذا ما تريده مني؟

300
00:34:53,547 --> 00:34:55,910
هل هذا ما أنا عليه؟

301
00:35:02,253 --> 00:35:04,373
هل هذا ما أنا عليه؟

302
00:36:16,163 --> 00:36:18,756
هل تعرفين ما الذي نفعله باللصوص؟

303
00:36:18,779 --> 00:36:20,048
.أختاري اليد التي سنكسرها لكِ

304
00:36:20,072 --> 00:36:21,571
.حسناً

305
00:36:24,064 --> 00:36:28,476
.لو كنت معها، يستحسن أن ترحل
.أقترح عليك أن ترحل من هنا

306
00:36:30,120 --> 00:36:31,753
.لقد قلت أرحل

307
00:36:32,362 --> 00:36:36,690
مَن يحكم هذا العالم؟

308
00:36:36,714 --> 00:36:38,606
ما هذه اللغة؟

309
00:36:40,741 --> 00:36:43,357
أيها المهرج! ما خطبك؟

310
00:36:43,381 --> 00:36:45,052
!أغرب من هنا

311
00:36:59,433 --> 00:37:00,992
.أنا آسف

312
00:37:02,032 --> 00:37:03,316
.آسف

313
00:37:06,618 --> 00:37:10,278
تشعر بهذا، أليس كذلك؟

314
00:37:21,532 --> 00:37:25,052
.الآن تشعر بهِ

315
00:37:31,494 --> 00:37:32,866
وكالة الإستخبارات المركزية
"الولايات المتحدة الأمريكية"

316
00:37:33,035 --> 00:37:35,169
إذاً، أنّك حقاً لم تراها كل تلك الأعوام؟

317
00:37:35,193 --> 00:37:37,432
أنّك لم تبحث عنها أبداً؟
ولا حتى في "سيربرو"؟

318
00:37:35,193 --> 00:37:37,432
{\an6}."سيربرو - ألة تعظيم القدرات الدماغية"

319
00:37:37,461 --> 00:37:40,110
.(أليكس)
ماذا تخالني؟ شخص منحرف؟

320
00:37:40,133 --> 00:37:44,026
.أجل، لقد بحثت عنها مرة واحدة
بل مرتين، لكن ليس منذ وقت طويل، إتفقنا؟

321
00:37:44,050 --> 00:37:45,707
وكيف أنتهت الأمور بينكما؟

322
00:37:45,892 --> 00:37:47,955
ـ هل هناك أيّ إستياء؟
ـ غير محتملاً

323
00:37:47,979 --> 00:37:49,861
.ليأخذ الجميع أستراحة

324
00:37:51,076 --> 00:37:53,851
لقد مسحت جميع الذكّريات
.التي تخصنا من عقلها

325
00:37:53,874 --> 00:37:56,751
.الشاطئ، (كوبا)، وكل ذلك الوقت

326
00:37:56,776 --> 00:37:58,781
.(كان هذا منذ وقت طويل، يا (أليكس

327
00:37:58,804 --> 00:38:04,059
،قبل أن يعرف العالم بأمر المتحولين
.قد شعرت بأنه كان أفضل شيء لها

328
00:38:04,083 --> 00:38:05,687
وبالنسبة لك؟

329
00:38:07,944 --> 00:38:10,451
لا يهم حقاً ما هو الشيء
.الأفضل بالنسبة ليّ

330
00:38:13,716 --> 00:38:17,724
.مويرا ماك تاغيرت)، مرحباً)

331
00:38:21,444 --> 00:38:24,823
... ـ دعيني أعرفكِ عن نفسي، أنا البروفيسور
(ـ (تشارلز كزافيير

332
00:38:24,854 --> 00:38:27,165
ـ أعرف بالضبط مَن تكون
ـ حقاً؟

333
00:38:27,189 --> 00:38:28,662
.بالطبع، أعرف

334
00:38:28,687 --> 00:38:33,989
.لقد قرأت جميع مقالاتك
.يسعدني مقابلتك أخيراً

335
00:38:34,246 --> 00:38:35,986
(ـ (مويرا ماك تاغيرت
(ـ (أليكس سامرز

336
00:38:36,010 --> 00:38:39,080
.تفضل بالجلوس
.فقظ ضع هذا على الأرض

337
00:38:39,534 --> 00:38:42,896
... إنه من الرائع رؤيتكِ مجدداً
.أن أقابلك مجدداً للمرة الأولى

338
00:38:42,921 --> 00:38:45,581
هل لديك ابن؟

339
00:38:46,393 --> 00:38:49,562
ـ أجل
.. ـ هل لديه زوج أم

340
00:38:51,036 --> 00:38:52,606
هل لديكِ زوج؟

341
00:38:52,629 --> 00:38:54,663
.. كان لديّ زوج، لكن

342
00:38:54,687 --> 00:38:56,943
من الصعب أداء هذه الوظيفة والعودة ....
.للمنزل في الوقت المناسب لتناول العشاء

343
00:38:56,967 --> 00:39:00,168
ـ جيّد
ـ جميعنا نصنع الخيارات، صحيح؟

344
00:39:00,192 --> 00:39:02,424
.أجل، بالفعل

345
00:39:03,879 --> 00:39:06,853
ـ أيها البروفيسور
ـ أجل؟

346
00:39:07,033 --> 00:39:13,423
أجل، لقد كنا نأمل أن تخبرينا
.(عما حصل البارحة في (مصر

347
00:39:13,447 --> 00:39:16,031
.أخشى أنها معلومات سرّية

348
00:39:16,055 --> 00:39:18,765
.. لا أقصد أن أكون وقحة، لكن

349
00:39:19,117 --> 00:39:21,118
كيف دخلتما إلى هنا؟

350
00:39:21,142 --> 00:39:23,517
.لديّ ترخيص من المستوى الخامس

351
00:39:24,859 --> 00:39:27,614
منذ أن أكتشف العالم بوجود
،المتحولين في عام 1973

352
00:39:27,638 --> 00:39:32,800
ظهرت بعض الطوائف الذين يعتبرون
.المتحولين إنبعاث ثاني أو علامة من الرب

353
00:39:32,824 --> 00:39:35,001
.وكنت أتعقب أحد تلك الطوائف

354
00:39:35,025 --> 00:39:37,881
الذين يطلقون على نفسهم
،)عشير أن صباح نور)

355
00:39:37,905 --> 00:39:41,359
على اسم كائن قديم الذين
.كانوا يظنونه الأول في العالم

356
00:39:41,383 --> 00:39:44,812
ـ الأول في العالم ماذا؟
ـ المتحول الأول في العالم

357
00:39:44,836 --> 00:39:46,916
ظننت أن المتحولون لم يتطوروا
.حتى هذا القرن

358
00:39:46,940 --> 00:39:49,557
.إنها النظرية الشائعة، أجل
لكن هؤلاء الأشخاص يظنون

359
00:39:49,581 --> 00:39:52,581
.أن أول متحول قد ولّد قبل 10 آلاف عام

360
00:39:52,605 --> 00:39:54,922
.ويعتقدون أنه سوف ينبعث من جديد

361
00:39:55,036 --> 00:39:58,980
كانوا يبحثون في المواقع الأثرية
.حول أرجاء العالم سعياً عن الأدلة

362
00:39:59,004 --> 00:40:03,923
وهذه الهيروغليفية تصف مجموعة محددة
.من القوى أعظم مما يمكن أن يمتلكها أحد

363
00:40:03,947 --> 00:40:05,871
يظنون أنه عاش كل هذا الوقت؟

364
00:40:05,895 --> 00:40:10,478
أجل ولا. يظنون أنه لديه قدرة على
،نقل وعيه من جسد إلى آخر

365
00:40:10,502 --> 00:40:13,398
،وكلما كان وشيكاً من الموت
.يستحوذ على جسد جديد

366
00:40:13,422 --> 00:40:16,827
لذا، أن هذه الأجساد المتحولّة قد
تجعله يستحوذ على قواهم

367
00:40:16,852 --> 00:40:19,269
.وبالتالي تكديس قوى مختلفة على مر الأعوام

368
00:40:19,293 --> 00:40:21,979
ـ متحول جبار للغاية
ـ بالضبط

369
00:40:22,003 --> 00:40:26,249
،وأينما كان هذا موجوداً
.فدوماً يحظى بـ 4 أتباع رئيسيين

370
00:40:26,273 --> 00:40:29,556
."التوابع"
.الحماة الذين يزودّهم بالقوة

371
00:40:29,580 --> 00:40:33,025
."مثل الفرسان الأربعة لنهاية العالم"

372
00:40:33,048 --> 00:40:36,590
ـ أنه أستمد هذا من الإنجيل
ـ أو الإنجيل أستمده منه

373
00:40:36,613 --> 00:40:41,682
،وأينما كان يحكم
.بالنهاية، تنتهي الأمور بمصيبة

374
00:40:41,706 --> 00:40:47,009
.كارثة
.إنه نوعاً ما يوم القيامة

375
00:40:47,655 --> 00:40:49,796
.نهاية العالم

376
00:40:50,820 --> 00:40:52,706
."(يجب أن أقول، يا (أبولو"

377
00:40:54,225 --> 00:40:56,716
."أن طريقة تقليد السلوك البشري رائعة"

378
00:40:56,741 --> 00:40:58,206
.أخرجوا، هيّا

379
00:40:58,230 --> 00:40:59,889
.هيّا، هيّا

380
00:41:03,975 --> 00:41:07,070
.لم أرى أيّ متحول في هذه البلاد أبداً

381
00:41:07,094 --> 00:41:10,032
هل تتكلم مصري؟ عربي؟

382
00:41:10,056 --> 00:41:11,627
الإنجليزية؟

383
00:41:14,668 --> 00:41:16,418
.أنها المحاربة العظيمة

384
00:41:17,397 --> 00:41:20,905
.أنها بطلتي، أريد أن أكون مثلها

385
00:41:22,789 --> 00:41:25,515
.يوجد بعض الطعام هنا، لبس كثيراً

386
00:41:25,539 --> 00:41:28,566
."لا أصدق هذا، أنّكِ تحبيني"

387
00:41:29,087 --> 00:41:32,403
."أحبك؟ كن منطقياً"

388
00:41:32,427 --> 00:41:36,053
."أنّي لستُ راعية بسيطة يمكنك أخافتي"

389
00:41:36,773 --> 00:41:42,805
لماذا، لا يمكنني أن أحبك أكثر من"
."حبي للأنواع الجديدة من البكتريا

390
00:41:43,215 --> 00:41:44,954
ما الذي تفعله؟

391
00:41:46,443 --> 00:41:49,098
.أتعلم

392
00:41:55,812 --> 00:41:59,910
يخيم الغضب على الشوارع ضد"
"(الغزو السوفيتي على (أفغانستان

393
00:41:59,934 --> 00:42:02,228
."أخوة جنسنا"

394
00:42:03,325 --> 00:42:05,726
."(أحدهم توقف في (بوسطن"

395
00:42:06,361 --> 00:42:10,658
،منذ ظهور الأسلحة النووية"
.. لم تخض الولايات المتحدة المعارك

396
00:42:10,682 --> 00:42:11,786
.الأسلحة

397
00:42:11,810 --> 00:42:14,220
لم يسبق وأن حظت البشرية"
."على قوة كبيرة أبداً

398
00:42:14,245 --> 00:42:18,036
مع الأتحاد السوفيتي والولايات"
.. المتحدة يشكلوا قوى عظمى

399
00:42:18,841 --> 00:42:22,073
.قوى عظمى

400
00:42:22,554 --> 00:42:26,783
.الضعفاء أستولوا على الأرض

401
00:42:26,970 --> 00:42:30,331
.لهذا السبب، تعرضت للخيانة

402
00:42:30,356 --> 00:42:32,728
.آلهة مزّيفة

403
00:42:33,257 --> 00:42:35,368
.أصنام

404
00:42:36,241 --> 00:42:38,429
.ليس بعد الآن

405
00:42:41,369 --> 00:42:45,263
.لقد عدت

406
00:42:45,803 --> 00:42:50,431
."وغداً جديد، سوف يبدء اليوم"

407
00:42:54,266 --> 00:42:56,377
من أين جئت؟

408
00:43:02,347 --> 00:43:06,399
.من الزمن قبل أن يفقد الإنسان طريقه

409
00:43:06,789 --> 00:43:10,624
.حسناً، مرحباً بك في الثمانينات

410
00:43:10,648 --> 00:43:14,529
.. هذا العالم بحاجة أن يكون

411
00:43:14,879 --> 00:43:16,770
.مطهّراً

412
00:43:17,345 --> 00:43:18,721
ماذا؟

413
00:43:19,107 --> 00:43:20,920
.منقذاً

414
00:43:22,815 --> 00:43:26,630
،لا يمكنك إنقاذ العالم
.بمجرد التجول في الجوار وتقتل الناس

415
00:43:26,654 --> 00:43:30,288
فهناك قوانين ونظام وعمل
.لهذا النوع من الأمور

416
00:43:32,311 --> 00:43:37,152
يا طفلتي، لماذا تستعبدي نفسكِ؟

417
00:43:40,571 --> 00:43:44,807
ـ ما الذي تفعله؟
ـ أجعلكِ أقوى

418
00:43:45,101 --> 00:43:47,683
.إلهي

419
00:43:56,966 --> 00:43:59,200
.أجل

420
00:44:01,734 --> 00:44:03,348
."كنت محق"

421
00:44:03,713 --> 00:44:05,814
."لقد فات الأوان"

422
00:44:06,437 --> 00:44:09,144
."ليس هناك مكاناً للآلهة"

423
00:44:12,759 --> 00:44:16,239
ـ لمَ لا يمكنني الذهاب معكِ؟
ـ لقد أخبرتك، أنّي أعمل بمفردي

424
00:44:22,722 --> 00:44:24,114
.أنتظر عندك

425
00:44:25,176 --> 00:44:29,176
،دوماً ما يكون رائعاً رؤية وجهكِ
.حتى لو يكن وجهكِ

426
00:44:29,200 --> 00:44:31,425
.أريد أوراق ومرور من أجلي

427
00:44:32,991 --> 00:44:35,459
إلى أين سيذهب السيّد، إذا سألتكِ؟

428
00:44:35,483 --> 00:44:37,229
.لا يهم، أنا لا أبالي

429
00:44:37,253 --> 00:44:39,720
،أنّي فقط أنقذت حياته
.وما يفعله بها فهذا يعود له

430
00:44:39,744 --> 00:44:42,741
ـ (مستيك)، المرتزقة
ـ لا تصفني بهذا

431
00:44:42,765 --> 00:44:46,432
لا يهم كم تظاهرتِ أن تكوني شخص
.آخر، فأن (كاليبان) يعرف مَن تكونين

432
00:44:46,456 --> 00:44:50,536
إن كان هناك أيّ شيء يستحق المعرفة
.حيال المتحولين، فأن (كاليبان) يعرفه

433
00:44:50,760 --> 00:44:52,583
.(مستيك)

434
00:44:52,607 --> 00:44:55,694
لمَ لا تسأل وسطائك الروحانيين عما
سيحدث إذا واصلت الضغط عليّ؟

435
00:44:55,718 --> 00:44:57,449
ماذا سيحدث؟

436
00:45:00,580 --> 00:45:02,969
.سايلوك) تشعر بالغيّرة قليلاً)

437
00:45:04,153 --> 00:45:07,116
ـ لأن (كاليبان) يحبكِ
ـ (كاليبان) يحب النقود

438
00:45:07,141 --> 00:45:11,263
كاليبان) يحبكِ كثيراً لدرجة يود)
،أن يمنحكِ معلومات مجانية

439
00:45:11,287 --> 00:45:13,421
.بخصوص صديق قديم

440
00:45:13,445 --> 00:45:15,271
.هناك عندما كان لديكِ أصدقاء

441
00:45:15,295 --> 00:45:20,042
هل تتذكّرين (إيريك لانسير)؟

442
00:45:20,066 --> 00:45:21,925
.(فتياتي رأوه في (بولندا

443
00:45:21,949 --> 00:45:27,169
أنه ترك وراءه بضعة جثث ميتة أثناء
.ظهوره من ضمنها جثة زوجته وابنته

444
00:45:27,193 --> 00:45:29,148
.سينتشر الأمر على الأخبار قريباً

445
00:45:29,171 --> 00:45:32,730
.لكن (كاليبان) منحنكِ توقع صغير

446
00:45:33,726 --> 00:45:35,013
ما مدى سرعتك؟

447
00:45:35,037 --> 00:45:36,680
ـ كم سريع؟
ـ كم يمكنك أن تقطع مسافة بسرعة؟

448
00:45:36,704 --> 00:45:38,157
،بقدر مرمى بصري

449
00:45:38,181 --> 00:45:40,353
ـ أو إذا كنت هناك من قبل
(ـ تعال معي، يا (كرولر - متسلل

450
00:45:40,377 --> 00:45:47,226
،)بالواقع أنه (نايت كرولر - متسلل ليلاً
.(واسمي الحقيقي هو (كورت فاغنر

451
00:45:51,138 --> 00:45:53,408
العدسات مصنوعة من بعض كوارتز
.الياقوت التي كنت أحتفظ بها

452
00:45:53,432 --> 00:45:55,134
يجب أن تكون قادرة على إنكسار
الحزم البصرية الخاصة بك

453
00:45:55,158 --> 00:45:57,769
.وتبقيهم داخل مجالهم الناقل

454
00:45:57,794 --> 00:45:59,218
.جربها

455
00:46:12,985 --> 00:46:15,203
.حسناً، هيّا أفتح عينيك

456
00:46:16,039 --> 00:46:18,599
.مهلاً، آسف، كلا

457
00:46:18,784 --> 00:46:19,587
.حسناً

458
00:46:19,610 --> 00:46:20,567
ـ الآن؟
ـ أجل، أنت في وضع آمن

459
00:46:20,591 --> 00:46:21,795
.حسناً

460
00:46:25,462 --> 00:46:26,637
.ياللروعة

461
00:46:27,922 --> 00:46:29,506
.يمكنني أن أرى

462
00:46:29,530 --> 00:46:30,820
.شكراً لك

463
00:46:30,985 --> 00:46:32,756
.أيها البروفيسور، شكراً لك، أنت عبقري

464
00:46:32,781 --> 00:46:37,198
.كلا، أنا لست البروفيسور
.أتمنى لو كنت كذلك

465
00:46:38,777 --> 00:46:40,096
مَن هذه؟

466
00:46:42,023 --> 00:46:45,150
.(أظن أنكما تقابلتما أنها (جين غراي
.التي أصطدمت بها عندما وصلت

467
00:46:45,174 --> 00:46:47,547
ـ مهلاً، هل هذه هي؟
ـ أجل

468
00:46:52,416 --> 00:46:53,768
.مرحباً

469
00:46:55,995 --> 00:46:57,652
.يمكنك أن ترى

470
00:46:58,125 --> 00:47:00,590
.أجل، أنه ليس سيء بقدر ما كنت أظنه هنا

471
00:47:00,614 --> 00:47:03,002
ـ أيها الغريب
ـ يجب على الأحد أن يحذر من هذا الفتى الجديد

472
00:47:03,025 --> 00:47:04,853
.أنهم لا يزالوا خائفين مني

473
00:47:04,877 --> 00:47:06,894
!أنتم، لديّ نظارات خاصة الآن

474
00:47:06,918 --> 00:47:09,470
،أنهم ليسوا خائفين منك
.بل خائفين مني

475
00:47:10,383 --> 00:47:13,894
أنّك لست الوحيد هنا الذي
.لا يمكنه السيطرة على قوته

476
00:47:14,569 --> 00:47:15,678
.. مهلاً، إذاً

477
00:47:15,702 --> 00:47:19,651
،البارحة، عندما المنزل تعرض للإهتزاز
هل كان بسببكِ؟

478
00:47:19,675 --> 00:47:23,101
أعتذر لأخبرك بهذا، لكنك لست
.أغرب واحد في هذه المدرسة

479
00:47:23,422 --> 00:47:25,959
.حسناً، أنها الأولى من نوعها

480
00:47:38,429 --> 00:47:39,889
.(ريفين)

481
00:47:44,032 --> 00:47:45,980
.عجباه

482
00:47:46,004 --> 00:47:49,258
... ـ أنا .. أنّك
ـ لست زرقاء؟

483
00:47:49,282 --> 00:47:51,248
.يبدو أننا لدينا قواسم مشتركة الآن

484
00:47:51,272 --> 00:47:54,277
.. كلا، قصدتُ أنّكِ

485
00:47:54,960 --> 00:47:56,559
.عدتِ

486
00:47:57,822 --> 00:47:59,765
.لم أكن أظن أبداً أنّي سأراكِ مجدداً

487
00:48:00,855 --> 00:48:02,857
.أجل، ولا أنا أيضاً

488
00:48:05,490 --> 00:48:06,957
.أنا أزرق

489
00:48:07,107 --> 00:48:10,096
(ـ أدعى (كورت
ـ صحيح

490
00:48:10,120 --> 00:48:13,496
(ـ أنا (كورت فاغنر
ـ مرحباً بك

491
00:48:16,040 --> 00:48:17,749
.لقد أغلقنا

492
00:48:20,758 --> 00:48:23,263
.عرفت أنّي شعرت ببعض البرودة في الجو

493
00:48:25,454 --> 00:48:27,914
ـ كيف ولجتِ إلى هنا؟
ـ نحن نسمح لأنفسنا بالدخول

494
00:48:27,937 --> 00:48:32,589
أننا نبحث عن المتحولين، بما أنّك
.تعرف أين نجدهم، لهذا جئنا إلى هنا

495
00:48:32,613 --> 00:48:34,946
.لكن (كاليبان) لا يعرفكِ

496
00:48:35,178 --> 00:48:38,871
.أننا نسعى وراء الأقوى

497
00:48:42,014 --> 00:48:44,748
ـ هل كل شيء بخير؟
(ـ أنا بخير، يا (سايلوك

498
00:48:45,072 --> 00:48:48,948
ـ كم لديكم من المال؟
ـ ليس لدينا

499
00:48:49,389 --> 00:48:51,119
،)كما قال (كاليبان

500
00:48:51,143 --> 00:48:53,848
لقد أغلقنا المكان، مفهوم؟

501
00:48:54,569 --> 00:48:59,988
ـ أنّي بحاجة لمساعدتكِ، يا طفلتي
(ـ أنّك لا تبدو مثل والد (كاليبان

502
00:49:00,012 --> 00:49:02,543
.ربما لديك قاسم مشترك صغير هنا بالأعلى

503
00:49:09,297 --> 00:49:11,372
.أنّكم جميعكم أطفالي

504
00:49:11,396 --> 00:49:15,262
وأنتم تائهون لأنّكم تتعبون قادة عماة

505
00:49:15,286 --> 00:49:17,839
.هذه عبارة عن آلهة مزيفة

506
00:49:17,863 --> 00:49:20,826
.أنها أنظمة الضعفاء

507
00:49:20,850 --> 00:49:25,462
.أنهم دمرّوا عالمي لا أكثر

508
00:49:32,734 --> 00:49:34,607
ماذا تريد؟

509
00:49:43,814 --> 00:49:50,302
.أريدكِ أن تشعري بقوتكِ تماماً

510
00:49:54,252 --> 00:49:57,282
.أنّكِ لا تملكين إلّا طعم من قوتكِ الحقيقية

511
00:49:57,306 --> 00:50:01,498
.خلافاً للآخرين الذين يسعون للسيطرة عليكِ

512
00:50:01,666 --> 00:50:04,220
.أريد أن أحرركِ

513
00:50:13,326 --> 00:50:16,140
أنّي أعرف هذا نوع من المتحولين
.الذين تسعى ورائهم

514
00:50:17,629 --> 00:50:19,842
.وأعرف أين أجدهم

515
00:50:23,292 --> 00:50:26,764
.أنها مرتي الأولى في أمريكا
.ومتحمس جداً لرؤية ثقافتكم

516
00:50:26,788 --> 00:50:28,726
.حسناً، أنّك لن تراها هنا

517
00:50:28,750 --> 00:50:32,027
الشيء الوحيد الذي يتعلق بالأمريكان حول
.هذا المكان هو أعتادوا أن يكون بريطانيين

518
00:50:32,028 --> 00:50:35,439
.(هذا (سكوت
.إنه وافد جديد هنا أيضاً

519
00:50:35,463 --> 00:50:37,718
.وأنا بالفعل أريد الهروب من هنا

520
00:50:39,155 --> 00:50:41,509
ما رأيكِ أن نأخذ هذا الرجل
الأزرق في جولة ميدانية صغيرة؟

521
00:50:41,533 --> 00:50:43,944
.واثق أن ثمة مركز تسوق هنا في مكانٍ ما

522
00:50:43,968 --> 00:50:45,723
ما هو مركز التسوق؟

523
00:50:46,419 --> 00:50:49,438
.ما هو مركز التسوق"؟ حسناً"
.أنه مصدر فخر وأعتزاز وطني

524
00:50:49,462 --> 00:50:51,656
ـ واجب مدّني
(ـ (سكوت

525
00:50:51,656 --> 00:50:54,496
ماذا؟
.أنّكِ محبوسة هنا لفترة طويلة

526
00:50:54,520 --> 00:50:56,750
.والبروفيسور ليس في المنزل حتى

527
00:50:57,261 --> 00:50:59,556
.أنّي أود الذهاب إلى مركز التسوق

528
00:51:01,089 --> 00:51:03,424
ـ لنجرب هذا
ـ حسناً

529
00:51:03,447 --> 00:51:05,317
أين يحتفظ بسيارته؟

530
00:51:17,780 --> 00:51:19,394
.تبولوا بعيداً

531
00:51:19,420 --> 00:51:21,926
هل يجب علي القول "أغربوا"؟

532
00:51:26,818 --> 00:51:29,465
ـ هل هذا هو الرجل؟
ـ أنه أعتاد أن يكون هكذا

533
00:51:29,489 --> 00:51:31,663
.. لم أكن أعرف أن جناحيه

534
00:51:35,455 --> 00:51:36,789
.لنرحل من هنا

535
00:51:36,813 --> 00:51:38,890
.أيام قتاله أنتهت

536
00:51:38,914 --> 00:51:40,642
.كلا، ليسوا كذلك

537
00:51:45,997 --> 00:51:48,112
ما هذا بحق الجحيم؟

538
00:51:50,140 --> 00:51:52,069
.أريد أن أعطيك شيئًا

539
00:51:52,093 --> 00:51:55,063
لا يوجد شيء يمكنك أن
.تسد بهِ رغبتي

540
00:51:55,087 --> 00:51:57,282
.بلى، هناك شيء

541
00:52:10,947 --> 00:52:14,106
.أجل، يا بُني

542
00:52:26,472 --> 00:52:29,339
.أجل

543
00:52:38,647 --> 00:52:42,173
.أنهض، يا ملاكي

544
00:52:44,386 --> 00:52:46,450
.أنهض

545
00:53:18,166 --> 00:53:21,287
أنها تقنية تخفي فائقة سرعة
.الصوّت ومقاومة للإنفجار

546
00:53:21,310 --> 00:53:23,033
.هذا مثير للإعجاب

547
00:53:23,196 --> 00:53:25,995
كيف سوف تخرجها من هنا؟

548
00:53:27,084 --> 00:53:30,479
حسناً، لا عليكِ، لقد شيّدت سقفاً
.قابل للطي في ملعب كرة السلّة

549
00:53:31,480 --> 00:53:34,022
.هانك)، أنّك تشيّد طائرة حربية هنا)

550
00:53:34,046 --> 00:53:35,981
،)بعدما حصل في (واشنطن

551
00:53:36,005 --> 00:53:37,870
ظننت بمقدورنا سوف نعود
.(لنبدأ مشروع (رجال أكس

552
00:53:37,894 --> 00:53:40,392
.. كما كنا نتحدث عنه دوماً، لكن

553
00:53:40,416 --> 00:53:42,663
.تشارلز) يريد طلاب وليس جنود)

554
00:53:42,687 --> 00:53:45,665
.أنه يفكر بالخير في الناس
.لديه آمل

555
00:53:45,689 --> 00:53:47,198
وماذا عنك؟

556
00:53:48,024 --> 00:53:50,152
كما تعلمين، أظن علينّا أن نأمل
.في مستقبل أفضل

557
00:53:50,175 --> 00:53:53,076
.والأستعداد لمواجهة الأمور السيئة

558
00:53:53,101 --> 00:53:55,364
.(أظن العالم بحاجة لـ (رجال أكس

559
00:53:57,164 --> 00:53:59,943
ربما بعودتكِ الآن يمكنكِ أن
،تساعديني في إقناعه

560
00:53:59,966 --> 00:54:02,343
ـ لكي نبدأ المشروع معاً
(ـ (هانك)، أنا هنا بخصوص (إيريك

561
00:54:03,394 --> 00:54:06,814
.صحيح، (إيريك)، أجل، بالطبع

562
00:54:06,846 --> 00:54:10,171
ـ بالطبع
ـ أظن إنه ربما واقع في مأزق

563
00:54:10,195 --> 00:54:14,752
ـ مأزق حقيقي
ـ وأليس هو دوماً كذلك؟

564
00:54:47,549 --> 00:54:49,641
،بعض منكم تحدث إلى رجال الشرطة

565
00:54:49,665 --> 00:54:53,225
حول ما كنتم تظنونه بأنّكم
.كنتم شهوداً هنا البارحة

566
00:54:55,598 --> 00:54:57,978
هل تريديون معرفة ماضيّ؟

567
00:54:58,804 --> 00:55:01,050
تعرفون مَن أكون؟

568
00:55:01,922 --> 00:55:04,000
وترون ماذا يمكنني أن أفعله؟

569
00:55:05,882 --> 00:55:07,522
.سأريكم الآن

570
00:55:09,840 --> 00:55:13,417
.فكروا في شخص تحبوه كثيراً في حياتكم

571
00:55:14,928 --> 00:55:16,744
.مثل زوجتك

572
00:55:18,995 --> 00:55:20,571
.أمك

573
00:55:23,157 --> 00:55:24,888
.ابنتك

574
00:55:28,860 --> 00:55:32,852
الآن ذلك الشخص سوف يعرف
.ما هو شعور فقدان شخص يحبه

575
00:55:33,203 --> 00:55:35,525
،ويعيش في ذلك الألم

576
00:55:37,330 --> 00:55:39,670
ـ إلى الأبد
ـ (هنريك)، أرجوك

577
00:55:39,694 --> 00:55:41,439
.لا تفعل هذا

578
00:55:42,104 --> 00:55:44,189
،)اسمي ليس (هنريك

579
00:55:47,644 --> 00:55:49,915
.(اسمي (ماغنيتو

580
00:56:09,745 --> 00:56:11,752
مَن أنتم بحق الجحيم؟

581
00:56:13,853 --> 00:56:15,755
.تراجع

582
00:56:17,488 --> 00:56:22,770
أياً كنت أنت، لا تحاول أن تمنعني
.من قتل هؤلاء الرجال

583
00:56:40,107 --> 00:56:42,075
،أنا لست هنا من أجلهم

584
00:56:43,555 --> 00:56:45,539
.بل من أجلك

585
00:57:01,725 --> 00:57:03,564
.تعال وأرى

586
00:57:08,536 --> 00:57:11,236
.(أوشفيتز)

587
00:57:35,177 --> 00:57:38,338
.هنا حيث ولدت قوتك

588
00:57:40,111 --> 00:57:43,226
.وهنا حيث ذبح شعبك

589
00:57:57,456 --> 00:57:59,829
.ما كان عليك أحضاري إلى هنا

590
00:58:01,737 --> 00:58:03,389
لماذا؟

591
00:58:05,068 --> 00:58:07,523
أأنت خائف من التواجد هنا؟

592
00:58:08,634 --> 00:58:11,639
.(لا يمكنك الهروب من الحقيقة، يا (إيريك

593
00:58:13,298 --> 00:58:14,850
مَن أنت؟

594
00:58:14,874 --> 00:58:18,401
.(إلوهيم)، (شين)، (رع)
."أسماء آلهة"

595
00:58:18,425 --> 00:58:22,411
لقد أطلق عليّ العديد من
.الأسماء على مر عصور كثيرة

596
00:58:23,089 --> 00:58:25,883
.أنا ولدت من الموت

597
00:58:25,906 --> 00:58:30,323
لقد كنت هناك لأثير وأحفز
،لهيب صحوة البشر

598
00:58:30,347 --> 00:58:32,939
.لكي تدار عجلة الحضارة

599
00:58:32,964 --> 00:58:37,319
وعندما الغابة تبدأ تكهل وتكون
،بحاجة لإزالة من أجل نمو جديد

600
00:58:37,551 --> 00:58:41,655
.كنت هناك لكي أضرم النار فيها

601
00:58:42,285 --> 00:58:43,866
أين كنت؟

602
00:58:43,890 --> 00:58:46,565
عندما والدي ووالدتي ذُبحا في هذا المكان؟

603
00:58:46,589 --> 00:58:50,373
.نائماً، ومحجوزاً في الظلام

604
00:58:50,397 --> 00:58:54,731
،لم أكن هناك من أجلك، يا بُني
.لكني ها أنا هنا الآن

605
00:58:54,754 --> 00:58:58,376
،أنّك لا تعرف قوتك جيّداً
.لكني أعرفها

606
00:59:01,393 --> 00:59:03,792
،إمتد للأسفل

607
00:59:03,816 --> 00:59:06,893
.وأشعر بالمعادن في باطن الأرض

608
00:59:07,256 --> 00:59:10,453
.إمتد أعمق ما يمكنك

609
00:59:12,701 --> 00:59:18,019
سوف تجد أن لديك قوة قادرة
.على تحريك الأرض نفسها

610
00:59:49,270 --> 00:59:54,718
!وكل شيء شيّدوه سوف يهدم

611
00:59:55,223 --> 00:59:58,725
،ومن رماد عالمهم

612
00:59:59,047 --> 01:00:02,358
!سوف نشيّد واحداً أفضل

613
01:00:28,000 --> 01:00:32,298
لقد تم التعرف على (لينشار) البارحة"
."(في هذه البلدة الصغيرة، وسط (بولندا

614
01:00:32,329 --> 01:00:36,155
أن زعماء جميع المجتمعات يحثون"
"مواطنيهم أن يلتزموا الهدوء

615
01:00:36,179 --> 01:00:40,707
بينما الشرطة والقوات المسلحة تسعى"
."لإيجاد (لينشار) قبل يهجم مجدداً

616
01:00:40,731 --> 01:00:43,680
،")إذا أيّ أحد لديه معلومات عن (لينشار"

617
01:00:43,704 --> 01:00:45,951
."(أو كما هو معروف أيضاً باسم (ماغنيتو"

618
01:00:45,975 --> 01:00:48,595
."فليتصل بالسلطات المحلية على الفور"

619
01:00:48,619 --> 01:00:50,437
."وأن يتصرف بحذر"

620
01:00:50,462 --> 01:00:53,725
"ـ "لأنه يعتبر رجل في غاية الخطورة
(ـ (بيتر

621
01:00:53,749 --> 01:00:55,192
ما الأمر؟

622
01:00:58,045 --> 01:01:01,290
ـ أنّي فقط أطمأن عليك
"ـ أنا بخير، فقط ألعب "باك مان

623
01:01:06,411 --> 01:01:08,130
أأنت واثق بأنّك لم تشاهد هذا؟

624
01:01:08,131 --> 01:01:12,012
العالم كان يحتفل بـ 10 أعوام من"
."السلام بين المتحولين والبشر

625
01:01:12,035 --> 01:01:14,259
سوف تسعى ورائه، أليس كذلك؟

626
01:01:15,248 --> 01:01:17,851
تريديني أن أخرج من المنزل كثيراً، صحيح؟

627
01:01:18,119 --> 01:01:20,939
.لا يمكنني منعك، لا أحد يمكنه

628
01:01:21,089 --> 01:01:23,316
.ثق بي، هذا لن ينتهي بخير

629
01:01:23,952 --> 01:01:26,109
.لا شيء ينتهي بخير معه

630
01:01:29,212 --> 01:01:30,843
.أنا لست خائفاً منه

631
01:01:30,867 --> 01:01:32,611
.يجب عليك أن تكون كذلك

632
01:01:41,117 --> 01:01:43,636
."مدرسة (كزافيير) للمواهب الشابة"

633
01:01:57,494 --> 01:02:00,221
.لقد قرأت الكثير عن هذا المكان

634
01:02:00,809 --> 01:02:05,314
لكن التواجد هنا، بالواقع يبدو
.وكأنه شيء مألوفاً ليّ

635
01:02:05,338 --> 01:02:07,849
ـ أنه شعور غريب
ـ يمكن أن يكون كذلك

636
01:02:07,873 --> 01:02:09,740
هلا بدأنا؟

637
01:02:09,763 --> 01:02:10,471
."الآن بدأ فيلم "عودة الجيداي

638
01:02:10,472 --> 01:02:12,477
.أنّي فقط أقول "أمباير" لا يزال الأفضل

639
01:02:12,501 --> 01:02:16,529
،أنه أكثر تعقيداً وتطوراً
.ولم أكن خائفة من أن تكون النهاية محزنة

640
01:02:16,553 --> 01:02:19,645
،أجل، لكن بحقكِ، لو لم يكن الجزء الأول
.ما كنتِ لتحظين بأيّ من الأجزاء الآخرى

641
01:02:19,669 --> 01:02:23,241
حسناً، على الأقل يمكننا أن نتفق
.جميعاً أن الجزء الثالث هو الأسوأ دوماً

642
01:02:23,854 --> 01:02:25,520
هانك)، أأنت هنا؟)

643
01:02:25,544 --> 01:02:27,730
.. أريد أن أعرفك بـ

644
01:02:28,963 --> 01:02:31,661
(ـ (مويرا
ـ (ريفين)؟

645
01:02:32,068 --> 01:02:33,954
معذرةً، هل ألتقينا من قبل؟

646
01:02:35,317 --> 01:02:40,223
،)هانك)، (أليكس)، العميلة (ماك تاغيرت)
هلا تمنحونا لحظة واحدة، رجاءً؟

647
01:02:40,661 --> 01:02:42,235
.بالطبع

648
01:02:45,430 --> 01:02:47,790
تشارلز)، لماذا لم تتعرف عليّ؟)
.أنها كانت تعرفني جيّداً

649
01:02:47,814 --> 01:02:50,737
،)حسناً، بعدما تركتيني على الشاطئ في (كوبا

650
01:02:50,761 --> 01:02:53,896
.لقد مسحت ذكّرياتها عن ذلك الوقت
.تفضلي بالجلوس

651
01:02:53,920 --> 01:02:55,644
.يا لها من فتاة محظوظة

652
01:02:57,722 --> 01:03:00,466
.(من الجيّد رؤيتكِ، يا (ريفين

653
01:03:00,490 --> 01:03:02,841
ـ مرحباً بعودتكِ في المنزل
ـ هذا ليس منزلي

654
01:03:03,579 --> 01:03:07,470
ـ لقد كان ذات مرة
ـ كلا، أنه كان منزلك، فقط عشت هنا

655
01:03:07,493 --> 01:03:09,335
.بالكاد حتى يمكنني التعرف عليه الآن

656
01:03:09,359 --> 01:03:11,859
.أجل، لديّ خطط لهذا المكان

657
01:03:12,285 --> 01:03:14,232
.أنّي أعزم على تحويله إلى حرم جامعي حقيقي

658
01:03:14,233 --> 01:03:18,871
جامعة، ليس للمتحولين وحسب
.وأنما للبشر أيضاً

659
01:03:18,876 --> 01:03:23,024
.يعيشوا ويعملوا وينموا معاً

660
01:03:23,427 --> 01:03:25,477
.أتعلم، أنّي حقاً فكرت بهذا ذات مرة

661
01:03:25,502 --> 01:03:28,532
فكرتُ حقاً أن بوسعنا أن
.(نغيّرهم بعد حادثة (واشنطن

662
01:03:28,560 --> 01:03:29,556
.لقد فعلنا هذا بالفعل

663
01:03:29,580 --> 01:03:31,718
كلا يا (تشارلز)، أنهم لا يزالوا
.يكرهونا ويخافون منا

664
01:03:31,742 --> 01:03:33,932
أنه فقط من الصعب رؤية هذا
.لأنهم أكثر تهذيباً حيال هذا

665
01:03:33,955 --> 01:03:35,526
.لقد سئمت من عيش هذه الكذبة

666
01:03:35,527 --> 01:03:38,439
ولهذا السبب أنّكِ لستِ في شكلكِ
.الأزرق الطبيعي

667
01:03:38,440 --> 01:03:41,537
.لن أكون وجهاً لعالم ليس موجوداً

668
01:03:42,115 --> 01:03:44,278
.الأمور بخير، العالم بدأ يتحسن

669
01:03:44,302 --> 01:03:46,417
.(ربما في (وستشستر

670
01:03:46,560 --> 01:03:50,874
هناك بالخارح، لا يزالوا المتحولون
.يهربون ويختبئون ويعيشون في خوف

671
01:03:50,897 --> 01:03:54,099
.بمجرد ليس هناك حرب لا يعني أن هناك سلام

672
01:03:54,100 --> 01:03:55,917
،إن كنت تود تعليم أطفالك شيئاً
.فعليك أن تعلّمهم هذا الشيء

673
01:03:55,941 --> 01:03:57,155
.علّمهم أن يقاتلوا

674
01:03:57,179 --> 01:03:59,365
وإلّا ربما قد يعيشون في المنزل
.لبقية حياتهم

675
01:03:59,389 --> 01:04:03,880
.أنّكِ لا تزالين تشبيه تماماً
.(أنّك تشبهين (إيريك

676
01:04:05,494 --> 01:04:07,253
.ولهذا السبب أنا هنا

677
01:04:07,707 --> 01:04:09,556
.أنه ظهر مجدداً

678
01:04:11,423 --> 01:04:15,114
.كان لديه زوجة وأبنة لكنها تعرضا للقتل

679
01:04:15,497 --> 01:04:18,012
.مع حفنة من رجال الشرطة

680
01:04:19,949 --> 01:04:22,056
.العالم كله سوف يبحث عنه

681
01:04:22,057 --> 01:04:24,934
لكن بوسعك مساعدتي في إيجاه
.قبل أن يفعلوا ذلك

682
01:04:33,312 --> 01:04:36,079
مويرا)، سيكون عليّ أن أطلب)
.منكِ أن تبقي هذا سرّاً

683
01:04:36,103 --> 01:04:39,052
.أنّي حتى لا أعرف ما هذا الشيء

684
01:04:39,075 --> 01:04:40,878
."إنه "سيربرو

685
01:04:40,902 --> 01:04:44,068
ـ نموذج جديد
.. ـ أجل، أعتمدت على لون

686
01:04:46,018 --> 01:04:47,623
.لا يهم

687
01:05:04,026 --> 01:05:05,683
مَن هؤلاء؟

688
01:05:05,707 --> 01:05:08,234
.هؤلاء هم جميع البشر في العالم

689
01:05:09,850 --> 01:05:14,181
.وهؤلاء هم جميع المتحولون

690
01:05:14,205 --> 01:05:17,225
.أنّي متصل بعقولهم جميعاً

691
01:05:17,779 --> 01:05:21,515
ـ المباحث سوف تقتل جراء هذا
ـ أهلم أنهم سيكونوا كذلك

692
01:05:23,716 --> 01:05:25,697
أين أنت، يا (إيريك)؟

693
01:05:56,279 --> 01:05:57,954
تشارلز)؟)

694
01:05:58,784 --> 01:06:00,702
.مرحباً، يا صديقي القديم

695
01:06:03,125 --> 01:06:05,045
.أنا آسف للغاية عما حصل لك

696
01:06:05,069 --> 01:06:06,989
.أنّي أشعر بألمك

697
01:06:08,075 --> 01:06:10,104
.وخسارتك

698
01:06:10,827 --> 01:06:16,313
هل تظن بمجرد أن ترى ما موجود
داخل عقلي، ستعرف كيف يكون الشعور؟

699
01:06:16,785 --> 01:06:19,252
.(أنّك تبحث عن المكان الخاطئ، يا (تشارلز

700
01:06:19,276 --> 01:06:22,271
.ما حصل لهما، قد كان خطئاً جسيماً

701
01:06:23,610 --> 01:06:27,034
.لكن عد إلينا، بوسعي مساعدتك

702
01:06:27,200 --> 01:06:29,200
مساعدتي؟

703
01:06:29,836 --> 01:06:31,343
،فكر في زوجتك وابنتك

704
01:06:31,367 --> 01:06:34,524
ـ ما الذي كانا يريدانه؟
ـ كانا يريدان أن يعيشا

705
01:06:35,418 --> 01:06:37,950
.(لقد جربت طريقتك، يا (تشارلز

706
01:06:38,520 --> 01:06:40,822
.لقد جربت أن أكون مثلهم

707
01:06:41,802 --> 01:06:43,894
.وأعيش مثلهم

708
01:06:45,639 --> 01:06:48,576
.لكن الأمر دوماً ينتهي بنفس الطريقة

709
01:06:49,756 --> 01:06:52,573
.أنهم سلبوا كل شيء مني

710
01:06:55,709 --> 01:06:57,390
.. الآن

711
01:07:00,604 --> 01:07:03,806
.سوف نسلب كل شيء منهم

712
01:07:10,780 --> 01:07:12,234
.(هانك)

713
01:07:13,982 --> 01:07:15,847
.أنه ليس بمفرده

714
01:07:22,816 --> 01:07:24,923
.شيء إستثنائي

715
01:07:25,997 --> 01:07:27,809
ماذا ترى؟

716
01:07:29,998 --> 01:07:32,176
.الجواب

717
01:07:48,074 --> 01:07:49,895
.يا إلهي

718
01:07:50,192 --> 01:07:53,186
.أشكرك على السماح ليّ بالولوج

719
01:07:57,655 --> 01:07:59,428
!تشارلز)، أخرج)

720
01:07:59,452 --> 01:08:00,760
تشارلز)؟)

721
01:08:01,302 --> 01:08:04,577
.لم يسبق وأن شعرت بقوة مثل هذه من قبل

722
01:08:04,823 --> 01:08:06,558
!تشارلز)، أخرج)

723
01:08:06,581 --> 01:08:08,290
ما الذي يجري؟ ماذا يحدث؟

724
01:08:08,314 --> 01:08:11,374
."أظن ثمة أحد أستولى على "سيربرو

725
01:08:11,398 --> 01:08:13,734
ـ أنهم سيطروا عليه
ـ ليفعلوا ماذا؟

726
01:08:15,097 --> 01:08:16,830
.للإتصال

727
01:08:24,960 --> 01:08:27,744
."أنه دوماً نفس الشيء"

728
01:08:28,034 --> 01:08:31,396
."والآن كل هذا"

729
01:08:34,277 --> 01:08:37,525
."لا مزيد من الحجارة"

730
01:08:39,262 --> 01:08:42,390
."لا مزيد من الرماح"

731
01:08:48,304 --> 01:08:51,839
."لا مزيد من الحبال"

732
01:08:54,859 --> 01:08:57,730
."لا مزيد من السيوف"

733
01:08:57,754 --> 01:09:01,147
."لا مزيد من الأسلحة"

734
01:09:01,171 --> 01:09:04,697
."لا مزيد من الأنظمة"

735
01:09:04,883 --> 01:09:07,485
!"لا مزيد"

736
01:09:07,892 --> 01:09:11,216
"لا مزيد من القوى الخارقة"

737
01:09:12,024 --> 01:09:13,697
!(تشارلز)

738
01:09:16,319 --> 01:09:17,729
!(هانك)

739
01:09:34,516 --> 01:09:36,493
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

740
01:09:36,516 --> 01:09:38,797
مَن ضغط على الأزرار؟

741
01:09:38,995 --> 01:09:40,455
.الرجال

742
01:09:40,479 --> 01:09:41,902
مَن صرح بتنفيذ الإطلاق؟

743
01:09:41,926 --> 01:09:43,951
!هانك)، أفعل شيئاً)

744
01:09:48,434 --> 01:09:50,346
!أنها لا تطفئ

745
01:09:52,319 --> 01:09:55,003
لقد فقدنا الإتصال بالغواصات
.(ترايدنت) و(بولاريس)

746
01:09:55,004 --> 01:09:56,842
.القوات الجوية تبلغ عن نفس الشيء

747
01:09:56,866 --> 01:10:00,499
،الكثير جداً من الإيمان في معداتهم

748
01:10:00,523 --> 01:10:03,095
.وأجهزتهم

749
01:10:03,120 --> 01:10:07,331
.(روسيا)، (الصين)، (أنجلترا)، (إسرائيل)، (الهند)

750
01:10:07,355 --> 01:10:09,403
.الجميع أطلقوا أسلحتهم النووية

751
01:10:09,426 --> 01:10:11,511
اين الهدف؟ إلى أين موجه الصواريخ؟

752
01:10:11,535 --> 01:10:13,484
.متوجه إلى الأعلى تماماً

753
01:10:13,507 --> 01:10:14,912
(ـ (أليكس
ـ ماذا؟

754
01:10:14,937 --> 01:10:16,015
!دمرها

755
01:10:16,039 --> 01:10:18,977
!"دمر كل شيء، دمر "سيربرو

756
01:10:22,511 --> 01:10:24,350
.أعمل دماراً

757
01:10:28,030 --> 01:10:32,919
.(يمكنك أطلاق سهامك من برج (بابل

758
01:10:41,314 --> 01:10:47,304
!لكن لا يمكنك أن تؤذي الرب أبداً

759
01:11:02,475 --> 01:11:04,813
تشارلز)، أأنت بخير؟)

760
01:11:21,781 --> 01:11:23,443
.(إيريك)

761
01:11:26,145 --> 01:11:27,792
!(تشارلز)

762
01:11:28,556 --> 01:11:30,076
!(أليكس)

763
01:11:30,390 --> 01:11:32,202
!أنت! أيها الوغد

764
01:11:32,227 --> 01:11:34,616
.سوف يُفشى كل شيء، يا طفلتي

765
01:11:34,640 --> 01:11:35,815
!توقف

766
01:11:35,839 --> 01:11:37,251
!كلا

767
01:14:26,350 --> 01:14:27,827
!ياللروعة

768
01:14:32,267 --> 01:14:33,661
من أين ... ؟

769
01:14:33,662 --> 01:14:36,271
.كنت أبحث عن البروفيسور
.لقد ظننت أنه كان يعيش هنا

770
01:14:39,607 --> 01:14:41,377
.لقد أخذوه

771
01:14:41,946 --> 01:14:44,138
.أنها متحولة، أنها هي

772
01:14:44,162 --> 01:14:45,786
أأنتِ واثقة؟

773
01:14:46,209 --> 01:14:48,135
هل سوف تساعدنا؟

774
01:14:56,763 --> 01:14:58,532
.أنهم يبجلوكِ

775
01:15:02,517 --> 01:15:05,747
.الآن، أنهم بحاجة إليكِ

776
01:15:08,713 --> 01:15:10,708
.هذا ليس ما يريدونه

777
01:15:11,877 --> 01:15:13,843
.هذا رائعاً

778
01:15:21,706 --> 01:15:24,212
ماذا حصل؟ أين (أليكس)؟

779
01:15:24,236 --> 01:15:25,648
أين أخي؟

780
01:15:25,672 --> 01:15:27,864
.واثق جداً أنّي أخرجت الجميع

781
01:15:29,861 --> 01:15:32,409
.أليكس) كان أقرب شخص للإنفجار)

782
01:15:47,541 --> 01:15:48,967
.(أليكس)

783
01:16:09,640 --> 01:16:11,509
."أننا على بعد كيلوا متر واحد"

784
01:16:11,694 --> 01:16:13,813
."حسناً يا رفاق، لقد وصلنا"

785
01:16:15,545 --> 01:16:16,749
."الرجاء، ألتزموا الهدوء"

786
01:16:16,773 --> 01:16:17,837
.(سكوت)

787
01:16:17,838 --> 01:16:20,930
."المساعدة الطبية في الطريق"

788
01:16:21,905 --> 01:16:24,050
."الرجاء، ألتزموا الهدوء"

789
01:16:24,074 --> 01:16:27,257
."المساعدة الطبية في الطريق"

790
01:16:27,886 --> 01:16:30,032
."الرجاء، ألتزموا الهدوء"

791
01:16:30,056 --> 01:16:33,142
."المساعدة الطبية في الطريق"

792
01:16:34,227 --> 01:16:36,394
."الرجاء، ألتزموا الهدوء"

793
01:16:36,418 --> 01:16:39,616
."المساعدة الطبية في الطريق"

794
01:16:41,331 --> 01:16:42,313
!مرحباً

795
01:16:42,337 --> 01:16:46,278
!أنا (مويرا ماك تاغيرت) من المباحث
!الحمد الله أنّكم هنا

796
01:16:51,185 --> 01:16:52,731
!مهلاً

797
01:16:52,754 --> 01:16:54,281
!أطلقوا النار

798
01:16:59,229 --> 01:17:00,863
!أنّي أريدها

799
01:17:02,629 --> 01:17:03,876
!أريده

800
01:17:04,868 --> 01:17:06,114
!أريده

801
01:17:12,859 --> 01:17:15,304
!ـ وهذه
ـ أجل، سيّدي

802
01:17:18,854 --> 01:17:20,763
.أتركوا الصغار

803
01:17:26,695 --> 01:17:28,946
ـ ماذا سنفعل؟
ـ أبقى هادئاً

804
01:17:29,646 --> 01:17:32,660
أكس راي - 7"، سأعمل مسح"
.أخير للمنطقة

805
01:17:39,750 --> 01:17:41,678
!حسناً، أنت
هل الوضع آمن؟

806
01:17:41,702 --> 01:17:43,149
!آمن

807
01:17:44,415 --> 01:17:46,517
.أحملهم، هيّا بنا

808
01:17:47,103 --> 01:17:50,011
!ـ هيّا، لنتحرك
(ـ شكراً، (جين

809
01:17:50,429 --> 01:17:51,599
.يجب علينا مساعدتهم

810
01:17:51,624 --> 01:17:54,062
ـ (كورت)، هل يمكنك أدخالنا في هذا الشيء؟
ـ هل تريد أن تولج إلى هناك؟

811
01:17:54,093 --> 01:17:57,792
ـ ماذا لو رأونا الجنود؟
ـ لا تقلق، لن يرونا، ثق بيّ

812
01:17:59,729 --> 01:18:01,160
.تماسكوا

813
01:18:15,757 --> 01:18:17,713
!كورت)، أخرجنا جميعاً من هنا)

814
01:18:19,510 --> 01:18:20,508
!لا يمكنني

815
01:18:20,531 --> 01:18:24,056
،عندما أغلقوا الأبواب
.ظهر هنا بعض المجال الكهربائي

816
01:18:24,081 --> 01:18:26,148
ـ كأنه أمر (برلين) ظهر مجدداً
ـ (جين)، أدخلي إلى رؤوس الطيارين

817
01:18:26,172 --> 01:18:27,570
!ـ لا تدعيهم يقلعون
ـ لا يمكنني

818
01:18:27,594 --> 01:18:30,671
.لا يمكنني الوصول إلى الطيارين
.لا يمكنني الوصول لأيّ أحد

819
01:18:37,457 --> 01:18:39,508
."أيضاً نتلقى تقارير من أوروبا وآسيا"

820
01:18:39,532 --> 01:18:41,669
."لم تحدث هذه الظاهرة في أمريكا فقط"

821
01:18:41,693 --> 01:18:45,397
."يبدو كأن العالم كله قد نزع الأسلحة النووية"

822
01:18:45,398 --> 01:18:48,107
أكد البنتاغون عن إطلاقات"
،")متعددة من (روسيا

823
01:18:48,131 --> 01:18:50,089
."(فضلاً عن (بريطانيا) و(إسرائيل) و(الهند"

824
01:18:50,112 --> 01:18:51,176
!ـ أنظروا
ـ هناك بالأعلى

825
01:18:51,177 --> 01:18:53,068
."حتى الآن، لم يصدر أيّ رد من البيت الأبيض"

826
01:18:53,092 --> 01:18:56,838
أن تقارير شهود العيان تتدفق"
."من مختلف أنحاء العالم

827
01:18:56,862 --> 01:19:01,556
والسلطات لم تكن واثقاً ما إذا كان ذلك"
."عمل سلام أو عمل من أعمال الحرب

828
01:19:07,310 --> 01:19:08,964
،عزيزي يا يسوع

829
01:19:09,650 --> 01:19:12,323
.أحفظني في نور الرب

830
01:19:16,069 --> 01:19:18,051
.كان يجب أن أكون أنا

831
01:19:18,948 --> 01:19:22,382
أنه كان الشخص الذي سيفعل
.شيئاً بحياته

832
01:19:22,406 --> 01:19:24,435
.أنه كان مميزاً دوماً

833
01:19:25,521 --> 01:19:27,924
.لم يكن هذا شعوره

834
01:19:28,079 --> 01:19:32,279
أنه شعر بأنّك أنت الذي ستفعل
.شيئاً مميزاً في حياتك

835
01:19:32,666 --> 01:19:35,652
.بأنّك سوف تشكل فرقاً في العالم

836
01:19:36,846 --> 01:19:38,980
.ربما تغيره حتى

837
01:19:39,487 --> 01:19:41,524
وكيف عرفتِ شعوره؟

838
01:19:42,578 --> 01:19:45,073
.أنّي أعرف شعور الجميع

839
01:19:59,477 --> 01:20:02,265
.أحفظني في نور الرب

840
01:20:02,756 --> 01:20:05,440
.وأحمني من الخطر

841
01:20:05,901 --> 01:20:08,604
.وأنقذني بمشيئتك

842
01:20:09,166 --> 01:20:11,697
.أستمع إلى صلاتي

843
01:20:12,313 --> 01:20:14,766
.وأبقني آمناً

844
01:20:47,785 --> 01:20:50,826
أنّك تمنعي، كيف؟

845
01:20:50,850 --> 01:20:53,173
.بوسعي أن أحمي عقولهم من قوتك

846
01:20:53,197 --> 01:20:56,917
أنها أحدى المواهب العديدة التي
.أكتسبتها عبر آلاف السنين

847
01:20:56,941 --> 01:21:01,772
.لكن لترى داخل العقل

848
01:21:01,796 --> 01:21:03,807
.للتحكم بهِ

849
01:21:04,619 --> 01:21:06,766
.هذه هي موهبتكِ

850
01:21:07,734 --> 01:21:09,662
أنّك رأيتها، أليس كذلك؟

851
01:21:09,686 --> 01:21:12,162
.المجد لما هو آتِ

852
01:21:12,950 --> 01:21:15,438
هل سوف تشارك في كل هذا القتل؟

853
01:21:16,187 --> 01:21:17,890
والتدمير؟

854
01:21:18,437 --> 01:21:21,417
ـ أن هذا كل ما عرفته على الإطلاق
ـ كلا، ليس كذلك

855
01:21:21,635 --> 01:21:25,368
ـ أنّك فقط نسيت
ـ كلا يا (تشارلز)، أنّي أتذكّر

856
01:21:26,914 --> 01:21:28,777
.أن طريقتك لم تعد تعمل

857
01:21:28,800 --> 01:21:32,613
.أنّي أريته طريقة أفضل، وعالم أفضل

858
01:21:32,637 --> 01:21:36,431
كلا، أنّك فقط أستغليت غضبه
.وألمه، هذا كل ما فعلته

859
01:21:36,565 --> 01:21:38,489
لقد أخبرتك من اللحظة
،التي تقابلنا فيها

860
01:21:38,513 --> 01:21:42,545
.(هناك المزيد أمامك، يا (إيريك
.وتوجد أشياء جيّدة بداخلك أيضاً

861
01:21:42,569 --> 01:21:45,911
أياً كان ما تخاله أنّك رأيته
،)في داخلي، يا (تشارلز

862
01:21:47,635 --> 01:21:51,246
.لقد دفنته مع عائلتي

863
01:22:03,719 --> 01:22:04,830
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

864
01:22:04,854 --> 01:22:06,441
ما خطبك؟

865
01:22:06,465 --> 01:22:08,680
هل هذا سيحدث لنا جميعاً؟

866
01:22:09,551 --> 01:22:12,433
.كلا، أنّي فقط تركت دوائي في المنزل

867
01:22:12,457 --> 01:22:13,930
ـ ماذا حصل؟ أين نحن؟
ـ أنت

868
01:22:13,954 --> 01:22:15,186
!أنت

869
01:22:15,210 --> 01:22:17,758
(ـ مرحباً (مستيك
(ـ الرائد (سترايكر

870
01:22:17,782 --> 01:22:18,937
.(بل العقيد (سترايكر

871
01:22:18,961 --> 01:22:20,724
ما كنت أقترب كثيراً من
.الحائط لو كنت مكانكم

872
01:22:20,748 --> 01:22:22,864
.ربما قد يسبب بعض الأزعاج

873
01:22:22,888 --> 01:22:26,055
.(أنا (مويرا ماك تاغيرت
.أكبر ضابطة في المخابرات المركزية

874
01:22:26,079 --> 01:22:27,729
.(أعرف مَن تكونين، أيتها العميلة (ماك تاغيرت

875
01:22:27,753 --> 01:22:31,067
.. ـ لكن لا يمكنك حجزي هنا في هذا
ـ بالواقع، يمكنني

876
01:22:31,092 --> 01:22:34,976
الإضطراب النفسي قد دمر كل
.(سلاح نووي من هنا إلى (موسكو

877
01:22:35,000 --> 01:22:38,072
أن هذا الإضطراب ظهر
.بالضبط حيث وجدناكم

878
01:22:38,096 --> 01:22:40,833
.في منزل أقوى روحاني في العالم

879
01:22:40,864 --> 01:22:44,913
.إذاً، عليكم أن تخبروني
أين (تشارلز كزافيير)؟

880
01:22:44,937 --> 01:22:47,420
.إنه ليس هو ما يجب أن تقلق حياله

881
01:22:47,443 --> 01:22:51,021
.بل هناك شخص أكثر قوة منه

882
01:22:51,045 --> 01:22:54,007
،وإذا سمحت لنا بالخروج من هنا
.فبوسعنا أن نساعدك

883
01:22:54,907 --> 01:22:57,712
هل تتوقعين مني حقاً تصديق هذا؟

884
01:22:57,737 --> 01:23:02,361
،يمكنكِ أن تنتحلي أيّ وجه تريدينه
.لكني أعرف مَن تكونين وما طبيعتكِ

885
01:23:07,003 --> 01:23:09,008
.(مهلاً، (مويرا

886
01:23:09,032 --> 01:23:13,283
ماذا قصدتِ عندما قلتِ أن هناك
شخص أكثر قوة من (تشارلز)؟

887
01:23:14,477 --> 01:23:16,854
،بمجرد أن ينتهي من هذا
.سوف نتحرك من هناك

888
01:23:22,822 --> 01:23:25,537
ـ ما الذي أخرك طويلاً؟
ـ لا يمكنني الولوج للداخل

889
01:23:25,561 --> 01:23:28,208
إنه يحتوي على مجال كهربائي
.نفس الذي موجود في المروحية

890
01:23:28,232 --> 01:23:30,305
.لا بد وأن هناك طريقة لقطع التيار الكهربائي

891
01:23:30,328 --> 01:23:35,683
تشارلز)، سوف ترسل رسالة إلى)
.كل عقل كائن حي

892
01:23:35,707 --> 01:23:39,192
سوف تخبرهم بأن هذه الأرض
.سوف تدمر عن بكرّة أبيها

893
01:23:39,216 --> 01:23:43,942
،)هذا هو أنا (أن صباح نور
.الذي يدمر هذا على رؤوسهم

894
01:23:49,017 --> 01:23:50,584
.الآن

895
01:23:50,882 --> 01:23:54,067
.أوصل رسالتي

896
01:23:54,091 --> 01:23:55,864
،حتى لو أردت فعل هذا الشيء

897
01:23:55,887 --> 01:23:59,423
فلن أتمكن من الوصول لجميع
."الناس، لأن ليس لديه "سيربرو

898
01:24:01,343 --> 01:24:05,943
.أنّك لست بحاجة للآله لتوسيع قوتك

899
01:24:06,498 --> 01:24:08,362
.لأنّك لديك أنا

900
01:24:20,887 --> 01:24:24,028
يا رفاق، يمكن أن يكون هذا
.طريق خروجنا من هنا

901
01:24:27,430 --> 01:24:30,113
هل تعرفينه؟ (ماغنيتو)؟

902
01:24:30,818 --> 01:24:32,479
.كنت أعرفه

903
01:24:33,026 --> 01:24:34,596
.لكني لست واثقة من هذا بعد الآن

904
01:24:34,620 --> 01:24:40,279
كيف كان؟ هل كان الذي يقولونه
.. عنه؟ أم كان

905
01:24:40,786 --> 01:24:43,570
ـ شرير؟
ـ كلا

906
01:24:44,269 --> 01:24:48,034
.. أعني أجل، أنه كان

907
01:24:49,291 --> 01:24:52,321
لماذا تهتم بهذا كثيراً؟
هل رأيت خطابه على التلفاز أو ما شابة؟

908
01:24:52,345 --> 01:24:54,824
.. أجل، لكن

909
01:24:58,650 --> 01:25:01,355
ـ أنه والدي
ـ ماذا؟

910
01:25:01,379 --> 01:25:03,046
.. ـ هو وأمي
ـ أجل، أعلم

911
01:25:03,070 --> 01:25:04,795
لكن ... أأنت واثق؟

912
01:25:04,818 --> 01:25:08,174
.أجل، أجل، أنه ترك والدتي قبل أن أولد

913
01:25:08,198 --> 01:25:11,052
،لقد قابلته منذ 10 أعوام
.لكني لم أكن أعرف إنه كان هو

914
01:25:11,076 --> 01:25:13,791
،لكن بحلول وقت معرفتي بذلك
.كان قد فات الأوان، أتعلمين

915
01:25:13,815 --> 01:25:15,505
ومن ثم هذا الأسبوع رأيته
.على التلفاز مجدداً

916
01:25:15,529 --> 01:25:18,393
.وجئت إلى منزلهم أبحث عنه

917
01:25:18,416 --> 01:25:21,008
.. لكن عندما وصلت إلى هناك

918
01:25:22,918 --> 01:25:24,581
.فات الأوان مجدداً

919
01:25:26,604 --> 01:25:28,216
أتعلمين، بالنسبة لشخص الذي
،يتحرك بسرعة مثلي

920
01:25:28,240 --> 01:25:30,666
.دوماً أجد نفسي في وقت متأخر جداً

921
01:25:31,427 --> 01:25:33,606
.لنأمل أن لا يكون هذه المرة

922
01:25:34,330 --> 01:25:36,291
.أجل، جدياً

923
01:25:36,315 --> 01:25:39,933
."أسمعوني، يا سكان هذا العالم"

924
01:25:39,957 --> 01:25:42,060
ـ ما هذا؟
"ـ "هذه هي رسالة

925
01:25:42,061 --> 01:25:47,628
ـ أظن أنه البروفيسور
"ـ "رسالة إلى كل رجل وامرأة ومتحول

926
01:25:47,652 --> 01:25:51,117
.لقد فقدتم طريقكم

927
01:25:51,141 --> 01:25:53,506
.لقد فقدتم طريقكم

928
01:25:53,530 --> 01:25:55,815
.لكني قد عدت

929
01:25:55,839 --> 01:25:59,137
.لكني قد عدت

930
01:25:59,161 --> 01:26:02,655
."يوم الحساب قد حان"

931
01:26:03,156 --> 01:26:05,128
،"جميع مبانيكم"

932
01:26:05,242 --> 01:26:09,237
،"جميع مبانيكم ومعابدكم"

933
01:26:09,261 --> 01:26:10,917
."سوف تهدم"

934
01:26:10,941 --> 01:26:16,285
."وسوف يظهر فجر حقبة جديدة"

935
01:26:16,309 --> 01:26:18,748
"لا يوجد هناك أيّ شيء يمكنكم فعله"

936
01:26:18,749 --> 01:26:20,956
(ـ (جين
"ـ "لمنع ما هو آتِ

937
01:26:20,980 --> 01:26:24,665
،جين)، إن كنتِ تسمعيني)
.ركّزي على صوتي

938
01:26:24,666 --> 01:26:26,677
.في (القاهرة)، أعثري علينا

939
01:26:26,701 --> 01:26:29,085
.جين)، أعثري علينا)
.في (القاهرة)، أعثري علينا

940
01:26:29,109 --> 01:26:32,196
.جين)! هذه الرسالة لسبب واحد فقط)

941
01:26:32,219 --> 01:26:34,883
،لأخبار الأقوى فيما بينكم

942
01:26:34,907 --> 01:26:38,430
."هؤلاء الذي يملكون أعظم قوة"

943
01:26:38,454 --> 01:26:41,972
.هذه الأرض ستكون لكم

944
01:26:41,996 --> 01:26:44,839
.هؤلاء الذي يملكون أعظم قوة

945
01:26:47,766 --> 01:26:50,208
.أحموا هؤلاء من ألّا يفعلوا ذلك

946
01:26:52,487 --> 01:26:55,033
.هذه هي رسالتي إلى العالم

947
01:26:59,307 --> 01:27:01,674
كيف (تشارلز) يفعل هذا بدون "سيربرو"؟

948
01:27:01,698 --> 01:27:04,170
سيّدي، ماذا كان ذلك الصوت؟

949
01:27:04,579 --> 01:27:07,292
،)أعرف ذلك الصوت، إنه (كزافيير
صحيح؟ ما الذي يجري؟

950
01:27:07,316 --> 01:27:09,839
!ـ أننا لا نعرف
!ـ أننا لا نعرف أيضاً

951
01:27:10,156 --> 01:27:11,475
.أنه تحدث إليّ للتو

952
01:27:11,500 --> 01:27:13,780
ـ أظن إنه تحدث إلى الجميع
ـ بوسعي سماعه أيضاً

953
01:27:13,804 --> 01:27:16,449
.كلا، أنه فقط ارسل رسالة مشفرّة

954
01:27:16,540 --> 01:27:18,595
.رسالة كان يعرف فقط أنّي سأسمعها

955
01:27:18,618 --> 01:27:20,323
.أنّي اعرف مكانهم

956
01:27:20,808 --> 01:27:22,056
!أنتم

957
01:27:23,385 --> 01:27:25,749
!ثمة إطلاق نار
مَن أين مصدره؟

958
01:27:26,544 --> 01:27:28,796
.لديّ دخلاء في القطاع 6

959
01:27:29,978 --> 01:27:32,357
.أرسلوا فريق الأمن ليتخلص منهم

960
01:27:39,305 --> 01:27:41,892
.المولد، إنه يستحق المحاولة

961
01:27:42,217 --> 01:27:43,482
كورت)؟)

962
01:28:04,032 --> 01:28:06,178
.يبدو كأن هنا بالداخل بعض الحيوانات

963
01:28:09,434 --> 01:28:11,277
.إنه ليس حيواناً

964
01:28:12,510 --> 01:28:14,053
.إنه إنسان

965
01:28:14,077 --> 01:28:15,633
مَن هو؟

966
01:28:16,371 --> 01:28:19,206
.لقد سُلب جزءً منه

967
01:28:19,435 --> 01:28:20,615
ماذا تعنين؟

968
01:28:20,639 --> 01:28:25,388
.أعني أنهم حولوه إلى نوعاً ما سلاح

969
01:28:29,572 --> 01:28:32,815
.تشارلي - 3"، أعطني تقريرك"
هل وجدتوهم؟

970
01:28:43,053 --> 01:28:44,538
.أخفضه

971
01:29:06,823 --> 01:29:08,157
!أطلقوا النار

972
01:29:18,011 --> 01:29:23,073
.سلاح - أكس طليق
.أكرر، سلاح - أكس طليق

973
01:29:24,711 --> 01:29:26,777
أأنتِ واثقة أنه ليس حيواناً؟

974
01:29:31,203 --> 01:29:34,156
ـ إنه في القاعات المركزية
ـ الإشتباك مع الهدف في قطاع 5

975
01:29:35,041 --> 01:29:36,604
!لا يمكننا إيقافه

976
01:29:51,223 --> 01:29:52,469
!مهلاً

977
01:30:11,902 --> 01:30:13,688
ـ ما الذي يفعلونه؟
ـ ما الذي يجري؟

978
01:30:13,711 --> 01:30:14,724
.لقد فقدت الإشارة للتو

979
01:30:14,748 --> 01:30:17,031
ـ ما الذي يجري هنا؟
!ـ مهلاً

980
01:30:17,677 --> 01:30:19,349
.سأوافيكم بالحال

981
01:30:21,879 --> 01:30:23,428
!تحركوا

982
01:30:39,047 --> 01:30:41,569
!مهلاً! أبقوا حيث أنتم

983
01:31:00,006 --> 01:31:01,648
.سكوت)، أنتظر)

984
01:31:03,454 --> 01:31:05,676
.يمكنني مساعدتك

985
01:31:10,600 --> 01:31:12,039
.(جين)

986
01:31:49,710 --> 01:31:52,123
."(لوغان)"

987
01:32:37,635 --> 01:32:39,296
ماذا فعلتِ له؟

988
01:32:40,478 --> 01:32:43,424
.لقد وجدت قطعة من ماضيه وأعدتها له

989
01:32:44,178 --> 01:32:46,679
.فقط بعض الذكّريات التي يمكنني الوصول إليها

990
01:32:48,327 --> 01:32:50,903
.آمل أنها ليست المرة الأخيرة نرى فيها هذا الرجل

991
01:33:08,971 --> 01:33:10,421
.(كورت)

992
01:33:12,564 --> 01:33:14,072
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

993
01:33:14,096 --> 01:33:15,398
.مهلاً

994
01:33:19,756 --> 01:33:23,523
.. ـ أبقوا بعيداً عن
ـ عن ماذا؟

995
01:33:23,547 --> 01:33:25,843
.. الباب .. أبقوا بعيداً عن

996
01:33:25,867 --> 01:33:27,308
!ـ أبقوا بعيداً عن الباب
!ـ الباب! الباب

997
01:33:27,332 --> 01:33:29,520
.عند العد إلى الثلاثة
.. واحد

998
01:33:29,544 --> 01:33:30,792
.. اثنان

999
01:33:43,066 --> 01:33:46,058
ـ أننا نعرف مكان البروفيسور
ـ أظن يجب علينا الخروج من هنا

1000
01:33:46,082 --> 01:33:49,854
ـ حسناً، كنتم مشغولين
ـ لقد حظينا ببعض المساعدة

1001
01:33:49,913 --> 01:33:51,383
.هيّا بنا

1002
01:33:53,190 --> 01:33:54,871
!ـ أنتبهوا
!ـ يا إلهي

1003
01:33:54,895 --> 01:33:56,216
.آسف

1004
01:33:56,239 --> 01:33:57,718
.من هذا الإتجاه

1005
01:34:06,336 --> 01:34:10,612
هذا كان مقدراً أن يكون مركز
.الكون قبل أن أتعرض للخيانة

1006
01:34:10,636 --> 01:34:14,385
.الآن سيكون كذلك

1007
01:35:30,842 --> 01:35:32,514
.رائع

1008
01:35:32,538 --> 01:35:35,052
هانك)، هل تظن بوسعك أن تحلق بهذه الطائرة؟)

1009
01:35:36,135 --> 01:35:38,076
.أجل، بوسعي أن أجد حلاً

1010
01:35:39,222 --> 01:35:40,915
.يا رفاق

1011
01:35:41,195 --> 01:35:43,025
.بدلات طيران

1012
01:35:46,549 --> 01:35:48,418
.لقد حصلت على طائرتك الحربية

1013
01:35:48,443 --> 01:35:50,267
.لذا، لنذهب إلى الحرب

1014
01:35:56,762 --> 01:36:01,425
.إنها هدية من الماضي الذي تركته ورائك

1015
01:36:01,448 --> 01:36:04,905
.والمستقبل ينتظرك

1016
01:36:05,522 --> 01:36:08,993
،سوف تنزل إلى الأسفل يا بُني

1017
01:36:09,023 --> 01:36:11,204
.في أعماق الأرض

1018
01:36:11,227 --> 01:36:14,472
.تقلع كل شيء شيّدوه من الأرض

1019
01:36:14,496 --> 01:36:17,241
.وتمحو هذا العالم تماماً

1020
01:36:17,265 --> 01:36:20,762
.وسنقود الذين سوف ينجون

1021
01:36:20,784 --> 01:36:23,797
.ليشيّدوا واحد أفضل

1022
01:36:23,822 --> 01:36:25,279
وأنا؟

1023
01:36:26,526 --> 01:36:29,645
هل لديّ دور في هذا الجنون؟

1024
01:36:30,473 --> 01:36:34,170
.أنّك تملك أهم دور في هذا

1025
01:36:44,900 --> 01:36:46,692
هل كنتِ خائفة؟

1026
01:36:47,113 --> 01:36:49,139
،)في ذلك اليوم في (واشنطن
هل كنتِ خائفة؟

1027
01:36:49,162 --> 01:36:50,452
.كلا

1028
01:36:55,801 --> 01:36:58,064
.لكني كنت خائفة في مهمتي الأولى

1029
01:36:58,932 --> 01:37:01,142
لقد كنت على متن طائرة مثل
.هذه مع أصدقائي

1030
01:37:01,166 --> 01:37:02,999
.تقريباً بعمركِ

1031
01:37:05,987 --> 01:37:08,402
.(نطلق على أنفسنا (رجال أكس

1032
01:37:09,557 --> 01:37:11,450
.أخيك كان موجوداً هناك

1033
01:37:11,475 --> 01:37:13,305
.(وأعتدنا أن نطلق عليه (هافوك

1034
01:37:13,329 --> 01:37:15,612
.. إنه كان مفيداً حقاً، لكن

1035
01:37:16,953 --> 01:37:19,802
،عندما يحين اللحظة الحاسمة
.كان شجاعاً جداً

1036
01:37:21,756 --> 01:37:24,428
ماذا حصل لبقية الصغار
الذين جاءوا معكِ؟

1037
01:37:24,452 --> 01:37:25,992
.(رجال أكس)

1038
01:37:28,267 --> 01:37:30,567
.أنا و(هانك) فقط من نجا منهم

1039
01:37:31,064 --> 01:37:33,309
.لم أتمكن من إنقاذ ما تبقى منهم

1040
01:37:33,738 --> 01:37:35,806
.كما أخبرتكم، أنا لست بطلة

1041
01:37:36,236 --> 01:37:38,501
.حسناً، أنّكِ بطلة بالنسبة لنا

1042
01:37:38,525 --> 01:37:42,333
رؤيتكِ في ذلك اليوم على
.التلفاز قد غيّر حياتي

1043
01:37:42,356 --> 01:37:43,856
.أنا أيضاً

1044
01:37:43,880 --> 01:37:45,397
.وأنا أيضاً

1045
01:37:46,988 --> 01:37:50,104
.. أعني، أنّي لا أزال أعيش في قبو أمي، لكن

1046
01:37:50,128 --> 01:37:52,022
.. كل شيء آخر

1047
01:37:53,903 --> 01:37:55,950
.حسناً، متشابه إلى حد كبير

1048
01:37:57,695 --> 01:37:59,625
.أنا فاشل تماماً

1049
01:38:56,647 --> 01:39:01,719
ما نراه هي ظاهرة مغناطيسية على نطاق
.(أكبر بكثير مما رأيناه في (أوشفيتز

1050
01:39:01,743 --> 01:39:05,939
.الأرض مليئة بعناصر مغناطيسية
.مثل الحديد والنيكل والكوبالت

1051
01:39:05,963 --> 01:39:08,315
.وقاع المحيط ممتلئ بهم أيضاً

1052
01:39:08,339 --> 01:39:11,212
.إنه بدأ فعلاً في الدرك الأسفل

1053
01:39:11,236 --> 01:39:14,297
مساحات اليابسة الكبيرة سوف تبطأ
.العملية، لكن ليس لفترة طويلة

1054
01:39:14,298 --> 01:39:16,966
.بالنهاية، سوف تصيب المدن والمراكز الحضرية

1055
01:39:16,990 --> 01:39:20,939
سوف يتم محو أيّ شيء تم
.بناءه منذ العصر البرونزي

1056
01:39:20,963 --> 01:39:22,672
.عدد القتلى سيكون بالمليارات

1057
01:39:22,696 --> 01:39:25,750
.أنه يتحدث عن إله العالم كله

1058
01:40:11,848 --> 01:40:14,158
.أنّك مجرد إله مزيف آخر

1059
01:40:14,182 --> 01:40:16,627
وأياً كان من الذي يتبقى ليتبعك
،وعندما ينتهي هذا الأمر

1060
01:40:16,651 --> 01:40:19,754
.سوف يخونوك مجدداً

1061
01:40:21,661 --> 01:40:23,774
.(أنت مخطئ، يا (تشارلز

1062
01:40:23,798 --> 01:40:27,238
،لأول مرة خلال الآلف من العصور

1063
01:40:27,262 --> 01:40:29,483
.أنّي أملك

1064
01:40:29,821 --> 01:40:35,302
بالرغم من جميع مواهبي، لا زلت أحاول
.الأستحواذ عن واحدة كنت أحتاجها كثيراً

1065
01:40:35,723 --> 01:40:39,839
.لكي أكون في كل مكان

1066
01:40:42,323 --> 01:40:46,604
.لكي أكون كل واحد

1067
01:41:00,538 --> 01:41:02,773
.سفينث وندر"، يتقدم إلى الأمام"

1068
01:41:10,326 --> 01:41:13,193
.أنه يحجز البروفيسور في مركز الهرم

1069
01:41:13,570 --> 01:41:16,936
.سوف ينقل وعيه إلى البروفيسور

1070
01:41:16,960 --> 01:41:21,642
وإذا فعل ذلك، سوف تكون لديه القدرة
.للسيطرة على كل عقل في العالم

1071
01:41:27,795 --> 01:41:30,365
ما هذا بحق الجحيم؟

1072
01:41:30,955 --> 01:41:32,522
.(إنه (إيريك

1073
01:41:41,250 --> 01:41:44,085
(يا رفاق، ساعدوا (نايت كرولر
.بالدخول إلى الهرم

1074
01:41:45,132 --> 01:41:47,185
.(أجلبوا (تشارلز) وأنا سأهتم بـ (إيريك

1075
01:41:47,209 --> 01:41:49,214
وكيف سوف تعبرين هذا؟

1076
01:41:49,961 --> 01:41:51,907
.بوسعي أدخالكِ إلى هناك

1077
01:41:51,931 --> 01:41:54,160
.لقد جئت إلى هنا من أجله
.لذا، دعيني أساعدكِ

1078
01:41:54,712 --> 01:41:57,246
بقيتكم، أجلبوا (تشارلز) على متن
.هذه الطائرة وأخرجوه من هنا

1079
01:41:57,270 --> 01:41:59,841
!ـ لن نرحل بدونكِ
ـ لا تقلق

1080
01:42:00,488 --> 01:42:01,692
.سوف نحلق بكم

1081
01:42:01,716 --> 01:42:03,128
.تماسكوا

1082
01:42:31,000 --> 01:42:32,257
.هانك)، أذهب مع الأطفال)

1083
01:42:32,281 --> 01:42:34,520
ـ (مويرا) سوف تنتظر على الطائرة
ـ مهلاً

1084
01:42:34,878 --> 01:42:36,021
ماذا؟

1085
01:42:36,022 --> 01:42:38,856
.ليس جميعنا يمكننا التحكم بقوانا تماماً

1086
01:42:38,879 --> 01:42:40,464
.إذاً، لا تفعلوا ذلك

1087
01:42:40,488 --> 01:42:42,644
.عليكم أن تقبلوهم

1088
01:42:45,184 --> 01:42:46,818
.جميعناً نفعل ذلك

1089
01:43:09,316 --> 01:43:12,110
.أذهب وأنضم إلى الآخرين

1090
01:43:12,134 --> 01:43:15,856
.أحمني حتى تكتمل عملية الإنتقال

1091
01:43:39,213 --> 01:43:41,219
.ثمة مدخل، إنه آمن

1092
01:43:44,954 --> 01:43:47,167
.(كورت)
!أدلف إلى الداخل

1093
01:43:56,792 --> 01:43:58,641
!إلى الهرم، تحركوا

1094
01:43:58,957 --> 01:44:00,248
!هيّا

1095
01:44:35,078 --> 01:44:36,745
.فرّقيهم

1096
01:44:58,762 --> 01:45:00,345
.أيها البروفيسور

1097
01:45:03,427 --> 01:45:04,740
!كورت)، يجب عليك أن تسرع)

1098
01:45:04,764 --> 01:45:07,654
.أنّي حاول
.كأنها تبدو متاهة هنا

1099
01:45:16,811 --> 01:45:18,283
!كورت)، كلا)

1100
01:45:41,279 --> 01:45:44,147
،المجال المغناطسي قوي جداً
.لدرجة لا يمكنني أدخال أنفسنا هناك

1101
01:45:45,920 --> 01:45:47,625
!(إيريك)

1102
01:45:53,835 --> 01:45:55,533
.(مستيك)

1103
01:45:59,034 --> 01:46:01,682
.أعلم تظن بأنّك فقدت كل شيء

1104
01:46:02,628 --> 01:46:04,423
.لكنك لست كذلك

1105
01:46:05,557 --> 01:46:07,305
.فأنت تملكني

1106
01:46:07,781 --> 01:46:09,803
.(وتملك (تشارلز

1107
01:46:15,239 --> 01:46:17,860
.وتملك عائلة أكثر مما تعرف

1108
01:46:18,822 --> 01:46:22,079
لم تحظى أبداً بفرصة
.إنقاذ عائلتك من قبل

1109
01:46:22,637 --> 01:46:24,745
.لكن لديك الفرصة الآن

1110
01:46:26,845 --> 01:46:29,166
.لهذا السبب جئت إلى هنا لأخبرك

1111
01:46:34,437 --> 01:46:35,928
وماذا عنك؟

1112
01:46:44,474 --> 01:46:45,766
.. أنا

1113
01:46:50,140 --> 01:46:52,563
.أنا هنا من أجل عائلتي أيضاً

1114
01:47:39,779 --> 01:47:41,592
!أخرج
!أخرج

1115
01:47:41,616 --> 01:47:43,559
!أخرج

1116
01:47:49,396 --> 01:47:51,001
.وداعاً

1117
01:48:01,849 --> 01:48:03,558
.أننا نفقده

1118
01:48:18,675 --> 01:48:20,348
.سأوافيكِ بالحال

1119
01:48:30,460 --> 01:48:32,540
!سكوت)، أرتدي النظارات)

1120
01:48:42,143 --> 01:48:43,581
!لنذهب

1121
01:48:59,163 --> 01:49:01,209
ـ تحديد الهدف
ـ ها نحن ذا

1122
01:49:17,515 --> 01:49:19,067
!(سايلوك)

1123
01:49:34,304 --> 01:49:36,172
ماذا كان ذك بحق الجحيم؟

1124
01:49:42,084 --> 01:49:43,259
.(كورت)

1125
01:49:43,283 --> 01:49:44,772
!(ليتشبث الجميع بـ (نايت كرولر

1126
01:49:44,796 --> 01:49:46,171
لم أفعلها مع هذا العدد
.من الناس أبداً

1127
01:49:46,195 --> 01:49:47,962
.أخرجنا من هنا

1128
01:50:02,321 --> 01:50:04,107
!كورت)، أسرع)

1129
01:50:05,051 --> 01:50:06,335
!(كورت)

1130
01:50:30,876 --> 01:50:32,489
.(تشارلز)

1131
01:50:37,701 --> 01:50:38,810
هل هو بخير؟

1132
01:50:38,811 --> 01:50:40,966
.لقد نفذت طاقته

1133
01:50:41,034 --> 01:50:43,416
.كلا، أخرج

1134
01:50:43,440 --> 01:50:45,291
!أخرج

1135
01:50:45,315 --> 01:50:48,368
.أيها البروفيسور، لا بأس، أنت معنا

1136
01:50:48,684 --> 01:50:50,302
.لا عليك

1137
01:50:59,396 --> 01:51:02,127
.سأذهب لأقاتل من أجل ما تبقى لديّ

1138
01:51:05,210 --> 01:51:06,824
هل ستذهب؟

1139
01:51:18,195 --> 01:51:20,731
.هناك أكثر مما أنت تعرفه

1140
01:51:20,754 --> 01:51:23,542
.ليس مجرد ألم وغضب

1141
01:51:23,805 --> 01:51:26,075
.هناك خير أيضاً، شعرت بذلك

1142
01:51:26,099 --> 01:51:28,119
.لست أنا الذي تهرب منه وحسب

1143
01:51:28,142 --> 01:51:32,103
لديك فرصة أن تكون جزءً في
.شيء أكبر بكثير من نفسك

1144
01:51:32,456 --> 01:51:34,835
.(وأنه يريدك، يا (إيريك

1145
01:52:02,578 --> 01:52:04,624
.لا فائدة من هذا

1146
01:52:09,747 --> 01:52:11,787
.(تشارلز)

1147
01:52:13,033 --> 01:52:15,578
.أعلم أن بوسعك سماعي

1148
01:52:16,093 --> 01:52:19,796
.أننا لا زلنا متصلين

1149
01:52:22,477 --> 01:52:24,186
!(تشارلز)

1150
01:52:24,552 --> 01:52:26,702
!أظهر نفسك

1151
01:52:26,847 --> 01:52:29,461
!(تشارلز)

1152
01:52:29,556 --> 01:52:32,130
!أظهر نفسك

1153
01:53:00,082 --> 01:53:02,612
.أيها الطفل الأحمق

1154
01:53:10,327 --> 01:53:11,719
.(بيتر)

1155
01:53:27,812 --> 01:53:29,411
.أجهزي عليه

1156
01:53:54,478 --> 01:53:56,051
.(ريفين)

1157
01:54:02,929 --> 01:54:05,275
.البطلة العظيمة

1158
01:54:09,530 --> 01:54:11,485
ـ أنا خارج
ـ سأذهب معك

1159
01:54:11,486 --> 01:54:12,925
.كلا

1160
01:54:13,586 --> 01:54:16,746
ـ أنه يريدني أنا
ـ (تشارلز)، لا يمكنك أن تسلم نفسك

1161
01:54:16,769 --> 01:54:20,287
إذا أستولى عليك، سوف يستولى
.علينا جميعاً، وعلى العالم كله

1162
01:54:20,311 --> 01:54:24,029
.أنتِ ضعيفة تماماً مثل الآخرين

1163
01:54:24,053 --> 01:54:25,740
!(تشارلز)

1164
01:54:25,764 --> 01:54:29,031
!تعال وأنقذ رفاقك الضعفاء

1165
01:54:29,056 --> 01:54:32,267
!ضحي بحياتك من أجلهم

1166
01:54:33,097 --> 01:54:34,535
.كلا

1167
01:54:42,028 --> 01:54:43,545
.إنه كان محق

1168
01:54:44,212 --> 01:54:47,155
.لا يزال هناك جزءً مني متصل بهِ

1169
01:54:47,179 --> 01:54:48,285
!(تشارلز)

1170
01:54:48,309 --> 01:54:49,650
.بوسعي الولوج إلى رأسه

1171
01:54:49,674 --> 01:54:52,048
ألن تفعل أيّ شيء؟

1172
01:54:52,965 --> 01:54:55,362
.أشكرك على السماح ليّ بالدخول

1173
01:55:12,021 --> 01:55:13,901
هل تريد ما لديّ؟

1174
01:55:13,925 --> 01:55:16,386
هل تريد ان تشعر بما أشعره؟

1175
01:55:27,228 --> 01:55:29,188
!مرحباً بك في عالمي

1176
01:55:30,510 --> 01:55:32,679
!أنّك في منزلي الآن

1177
01:55:41,834 --> 01:55:44,335
.ستكون بحاجة لمنزل أكبر

1178
01:56:59,973 --> 01:57:01,718
.أنّك تخونني

1179
01:57:01,742 --> 01:57:03,181
.كلا

1180
01:57:03,485 --> 01:57:05,442
.أنّي خنتهم

1181
01:57:31,982 --> 01:57:34,642
ـ لنقفز
ـ ماذا؟

1182
01:57:39,167 --> 01:57:40,606
.غطيني

1183
01:57:42,518 --> 01:57:43,956
.أنا بقربكِ

1184
01:57:48,898 --> 01:57:50,337
!هيّا

1185
01:58:10,534 --> 01:58:13,203
.(أنّك تفتقر للقوة، يا (تشارلز

1186
01:58:18,827 --> 01:58:20,296
.(جين)

1187
01:58:25,327 --> 01:58:26,954
.تعال إلى هنا

1188
01:58:38,465 --> 01:58:43,480
.ساعديني

1189
01:58:48,166 --> 01:58:49,614
.أبقوا هنا

1190
01:58:58,375 --> 01:59:00,275
.لا يمكنكم ردعه

1191
01:59:00,626 --> 01:59:02,129
.(جين)

1192
01:59:03,853 --> 01:59:06,566
!ساعديني

1193
01:59:28,256 --> 01:59:29,726
!(هانك)

1194
01:59:30,549 --> 01:59:32,071
!(هانك)

1195
01:59:38,251 --> 01:59:41,177
.(لقد أنتهى الأمر، يا (تشارلز
.أنّك أنتهيت

1196
01:59:41,201 --> 01:59:43,519
.أنّك ملكي الآن

1197
01:59:45,178 --> 01:59:48,108
.لن تنتصر أبداً

1198
01:59:48,132 --> 01:59:50,334
ولماذا؟

1199
01:59:50,358 --> 01:59:52,359
.لأنّك وحيد

1200
01:59:54,096 --> 01:59:57,685
!وأنا لست وحيداً

1201
02:00:08,933 --> 02:00:12,216
.هيّا بنا

1202
02:00:12,240 --> 02:00:14,913
.(أطلقي عنان قوتكِ، (جين

1203
02:00:15,485 --> 02:00:17,435
.دون خوف

1204
02:01:02,495 --> 02:01:05,269
!أطلقي عنان قوتكِ

1205
02:01:05,293 --> 02:01:07,497
!(هيّا، يا (جين

1206
02:01:07,521 --> 02:01:10,180
!جين)، هيّا)

1207
02:01:43,488 --> 02:01:45,378
.إنه يهرب

1208
02:02:02,380 --> 02:02:06,026
.لقد كشف كل شيء

1209
02:03:05,171 --> 02:03:07,292
!(تشارلز)! (تشارلز)

1210
02:03:08,071 --> 02:03:09,266
!ـ لقد فقدناه
(ـ (تشارلز

1211
02:03:09,290 --> 02:03:11,157
ـ لقد مات
(ـ كلا، (تشارلز

1212
02:03:11,181 --> 02:03:12,508
... (تشارلز)

1213
02:03:12,532 --> 02:03:14,209
.كلا، أنه ليس كذلك

1214
02:03:14,825 --> 02:03:16,790
.لا يزال بوسعي الشعور بهِ

1215
02:03:39,583 --> 02:03:41,373
.(شكراً لكِ، (جين

1216
02:03:43,082 --> 02:03:44,521
تشارلز)؟)

1217
02:03:44,962 --> 02:03:47,249
تشارلز)، هل تعرف أين أنت؟)

1218
02:03:49,778 --> 02:03:51,882
.أنا على الشاطئ

1219
02:03:57,339 --> 02:03:59,269
.(في (كوبا

1220
02:04:00,613 --> 02:04:02,342
.معكِ

1221
02:04:02,365 --> 02:04:04,004
أيّ شاطئ؟

1222
02:04:10,761 --> 02:04:12,473
.(تشارلز كزافيير)

1223
02:04:37,671 --> 02:04:39,458
.أنا آسف

1224
02:04:39,680 --> 02:04:42,630
.ما كان عليّ سلب هذا منكِ

1225
02:04:45,250 --> 02:04:46,837
!تمهلوا

1226
02:04:50,670 --> 02:04:52,449
ما الذي فوته؟

1227
02:04:54,182 --> 02:04:56,584
،"يبدو أن فقط بفضل الرب"

1228
02:04:56,608 --> 02:05:00,910
أن ذلك التدمير المشؤوم الذي يرى"
."من نهاية عالم إلى آخرى قد توقف

1229
02:05:00,934 --> 02:05:03,680
،في إستخلاص المعلومات اليوم"
"(أن عميلة المباحث الخاصة (موير

1230
02:05:03,703 --> 02:05:05,458
.. كشفت للجنة التحقيق"

1231
02:05:05,482 --> 02:05:08,463
اللجنة تفاجأت أيضاً عندما علمت"
.. (أن الهارب (إيريك لانسير

1232
02:05:08,486 --> 02:05:10,964
قد أشترك في مساعدة هزيمة"
"هذا الكائن القوي والمجهول

1233
02:05:10,988 --> 02:05:13,326
.أظن قد أستجيبت صلواتنا

1234
02:05:13,775 --> 02:05:15,266
.شكراً لك، سيّدي الرئيس

1235
02:05:15,290 --> 02:05:18,853
أن القوة التدميرية للمتحولين من"
"المؤكد أن تثير جدلاً وخلافاً جديداً

1236
02:05:18,877 --> 02:05:22,931
في الوقت الذي أصبح فيه المتحولين"
."مقبولين في جميع أنحاء العالم

1237
02:05:48,681 --> 02:05:51,562
.مستيك) أخبرتني بأنه والدك)

1238
02:05:52,042 --> 02:05:54,039
هل سوف تخبره؟

1239
02:05:55,297 --> 02:05:58,531
.ربما في يوماً ما

1240
02:05:59,700 --> 02:06:02,513
أظن حالياً، أنّي سأبقى
.هنا لفترة من الوقت

1241
02:06:08,021 --> 02:06:09,728
.وأنا أيضاً

1242
02:06:19,723 --> 02:06:23,127
.بدأ العالم فعلاً بإعادة بناء ترساناته

1243
02:06:23,150 --> 02:06:25,601
.(إنها طبيعة الإنسان، يا (تشارلز

1244
02:06:27,188 --> 02:06:29,031
.لا يزال لديّ أمل

1245
02:06:29,323 --> 02:06:31,085
.أجل

1246
02:06:31,898 --> 02:06:33,400
."أمل"

1247
02:06:33,747 --> 02:06:35,763
.(لقد كنت محقاً حيال (ريفين

1248
02:06:36,335 --> 02:06:38,546
.وكنت حتى محقاً حيالك

1249
02:06:41,142 --> 02:06:43,115
وماذا عن بقية العالم؟

1250
02:06:44,012 --> 02:06:47,442
أليس هناك من يوقظك في منتصف الليل؟

1251
02:06:49,139 --> 02:06:52,169
الشعور بأن في يوماً ما
.. سوف يأتون من أجلك

1252
02:06:52,193 --> 02:06:54,168
.ومن أجل أطفالك

1253
02:06:55,585 --> 02:06:57,477
.أجل، بالفعل

1254
02:06:57,478 --> 02:06:59,928
ماذا تفعل عندما تستيقظ وتجد ذلك؟

1255
02:07:01,251 --> 02:07:03,591
أشعر بشفقة كبيرة على
،الروح المسكينة

1256
02:07:03,616 --> 02:07:06,847
.التي تأتي إلى مدرستي ساعية للمتاعب

1257
02:07:11,644 --> 02:07:14,367
أأنت واثق بأن لا يمكنني
أن أقنعك بالمكوث هنا؟

1258
02:07:15,470 --> 02:07:17,549
.(أنت روحاني، يا (تشارلز

1259
02:07:17,703 --> 02:07:20,161
.فبوسعك أن تقنعني بأن أفعل أيّ شيء

1260
02:07:22,207 --> 02:07:24,180
.وداعاً، يا صديقي القديم

1261
02:07:24,754 --> 02:07:26,635
.حظاً موفقاً، أيها البروفيسور

1262
02:07:31,307 --> 02:07:33,772
.أنسوا كل شيء تظنوا أنكم تعرفونه

1263
02:07:34,741 --> 02:07:37,535
،أياً كانت الدروس التي تعلمتوها في المدرسة

1264
02:07:37,755 --> 02:07:40,200
،وأياً كان أبائكم علموكم

1265
02:07:41,502 --> 02:07:44,827
!فلا يهم أيّ من هذا

1266
02:07:45,575 --> 02:07:47,894
.أنّكم لستم أطفال بعد الآن

1267
02:07:47,918 --> 02:07:49,980
.أنّكم لستم طلاب

1268
02:07:53,503 --> 02:07:55,432
.(أنّكم (رجال أكس

1269
02:08:39,736 --> 02:08:47,420
."الرجاء تكملة الفيلم حتى النهاية"

1270
02:17:23,950 --> 02:17:26,132
."تحذير : منطقة محظورة"

1271
02:17:43,465 --> 02:17:45,371
.سلاح - أكس

1272
02:17:54,196 --> 02:17:56,966
."شركة "إسيكس

