0 00:00:28,634 --> 00:01:10,499 تعديل Feras Nader 1 00:01:28,634 --> 00:01:30,499 "جريت" 2 00:01:35,341 --> 00:01:36,968 اتركي هذا 3 00:01:49,922 --> 00:01:52,413 جريت"؟"- أبى- 4 00:02:11,377 --> 00:02:13,140 هل تتذكرين؟ 5 00:02:13,179 --> 00:02:14,976 لقد كنت تراقبيني وأنا ارسم هذه 6 00:02:33,666 --> 00:02:36,260 لم اكن أتصور إننا سنصل إلى هذا الحال 7 00:02:39,872 --> 00:02:42,102 قد يكون الطعام غريبا عليك 8 00:02:46,646 --> 00:02:49,012 ابتعدي عن صلواتهم الكاثوليكية 9 00:02:49,048 --> 00:02:52,506 إذا اضطررت أن تكوني معهم وهم يصلون 10 00:02:52,552 --> 00:02:54,042 فأغلقي أذنيك 11 00:02:54,242 --> 00:02:55,242 مدينة "دلفت" - "هولندا" - 1665 12 00:04:08,294 --> 00:04:10,762 أوه، أعطيها إياه لقد أخذت ل"كورنيليا" أيضا 13 00:04:10,796 --> 00:04:12,991 أعيديه- توقفي- 14 00:04:15,234 --> 00:04:17,566 لن تأخذيه- أخذته- 15 00:04:17,637 --> 00:04:20,037 هل تعرفين منزل "السيد "فيرمير 16 00:04:20,072 --> 00:04:23,200 "أخبري "تانكي أن الخادمة الجديدة وصلت 17 00:04:45,197 --> 00:04:48,132 لقد أخذت وقتاً طويلاً وتهتي عن الطريق، أليس كذلك؟ 18 00:04:50,369 --> 00:04:52,667 السيدة في الخارج هذا الصباح 19 00:04:52,738 --> 00:04:55,172 سأعّرفك مهامك 20 00:04:55,207 --> 00:04:58,074 هذا الماء للطعام 21 00:04:59,412 --> 00:05:02,176 نستعمل ماء القناة للغسيل 22 00:05:02,214 --> 00:05:04,079 انه نظيف في هذا الجانب من البلدة 23 00:05:05,785 --> 00:05:08,583 صودا وغلاية 24 00:05:08,621 --> 00:05:10,452 رمل وصابون 25 00:05:10,489 --> 00:05:12,980 في المطبخ تساعدين وتنظفين 26 00:05:13,025 --> 00:05:14,822 وتشترين اللحم والسمك 27 00:05:14,860 --> 00:05:17,454 عندما تكون السيدة الصغيرة غير راغبة 28 00:05:17,496 --> 00:05:19,930 ستتناولين طعامك معي أنا والأطفال 29 00:05:22,601 --> 00:05:24,091 هذا مكان نومك 30 00:05:26,539 --> 00:05:28,166 وتنظّفين القدور والطاسات 31 00:05:28,240 --> 00:05:31,732 السيدة والسيد ينامون هنا 32 00:05:31,811 --> 00:05:33,779 ستتعودين على ذلك 33 00:05:40,886 --> 00:05:42,444 يجب أن تنظفي هنا 34 00:05:44,924 --> 00:05:46,915 ليس الآن 35 00:05:46,959 --> 00:05:49,291 إنه يرسم 36 00:07:59,492 --> 00:08:01,187 صباح الخير، سيدتي 37 00:08:02,595 --> 00:08:04,620 لا تتكلمي حتى يطلب منكِ ذلك 38 00:08:06,031 --> 00:08:09,194 هل وضحت لك "تانكي" كل شئ الغسيل وما شابه 39 00:08:09,235 --> 00:08:10,532 نعم، سيدتي 40 00:08:10,569 --> 00:08:14,938 ستظلي تحت التجربة قبل أن نتخذ قراراً بشأنك 41 00:08:39,698 --> 00:08:41,029 ....أنا 42 00:08:44,169 --> 00:08:46,034 ..زوجي 43 00:08:48,240 --> 00:08:49,332 أدخلي 44 00:08:51,911 --> 00:08:53,378 ادخلي 45 00:09:31,884 --> 00:09:33,852 بدون إزعاج 46 00:09:33,886 --> 00:09:36,047 اتركي كل شئ كما هو 47 00:09:39,692 --> 00:09:42,320 افتحي النوافذ لا يمكنك العمل في الظلام 48 00:11:40,913 --> 00:11:44,246 لستِ أول من ينسي نفسه أمام لوحاته 49 00:11:46,518 --> 00:11:47,917 أخبريني أيتها الفتاة 50 00:11:47,953 --> 00:11:50,717 هل تعتقدين إنها قد تمت؟ 51 00:11:53,258 --> 00:11:54,657 ثلاثة شهور 52 00:11:54,693 --> 00:11:57,958 سيقضى ثلاثة شهور أخرى قبل أن يشعر بالرضا 53 00:12:00,199 --> 00:12:01,461 حسنا تقدمي يا فتاة 54 00:12:01,500 --> 00:12:03,730 لا ندفع لك لكي تقفي فاغرة فمك طوال اليوم 55 00:12:11,076 --> 00:12:12,236 جميل أن أراك 56 00:12:12,277 --> 00:12:14,245 هل أنت بخير.. نعم 57 00:12:18,817 --> 00:12:20,910 هلّ يمكننا الذهاب؟- هذا هو الرجل- 58 00:12:20,953 --> 00:12:22,443 "بول" 59 00:12:22,488 --> 00:12:24,649 "هذه "جريت الخادمة الجديدة 60 00:12:24,690 --> 00:12:25,850 ستشتري اللحم الآن 61 00:12:25,891 --> 00:12:26,983 ..."إذن يا "جريت 62 00:12:27,025 --> 00:12:28,822 ماذا تفضلين؟ 63 00:12:28,861 --> 00:12:30,795 هذه العائلة لا يعجبها شئ 64 00:12:30,829 --> 00:12:33,297 لسان ثور ودستة من قطع اللحم 65 00:12:33,332 --> 00:12:34,959 "بيتر" 66 00:12:35,000 --> 00:12:36,900 قطع 67 00:12:36,935 --> 00:12:38,926 على الحساب أيضا 68 00:12:44,143 --> 00:12:45,110 خذي 69 00:12:52,751 --> 00:12:54,309 هذا اللحم غير طازج 70 00:12:58,724 --> 00:13:00,453 لن يعجب السيدة 71 00:13:02,461 --> 00:13:03,485 "بيتر" 72 00:13:07,132 --> 00:13:09,123 احضر اللفة التي على العربة 73 00:13:26,618 --> 00:13:27,846 هذه أفضل 74 00:13:29,454 --> 00:13:31,319 "سنراك ثانيةً، يا "جريت 75 00:13:31,356 --> 00:13:32,584 نعم 76 00:13:42,000 --> 00:13:43,024 لا 77 00:13:43,068 --> 00:13:44,695 سآخذ هذا 78 00:13:47,573 --> 00:13:48,540 أفسحي الطريق 79 00:13:51,210 --> 00:13:54,077 ما هذا؟- إفلاس- 80 00:13:54,112 --> 00:13:58,048 يعيشون في المنزل المجاور منذ فترة طويلة 81 00:13:59,818 --> 00:14:01,581 يا للعار 82 00:14:02,855 --> 00:14:04,413 فقدوا كل شئ 83 00:14:06,358 --> 00:14:08,986 إحذري من السيدة الصغيرة 84 00:14:09,027 --> 00:14:10,619 إنها تكره المشاكل المادية 85 00:14:12,464 --> 00:14:15,228 سيثيرها ما حدث تذكري ما أقول 86 00:14:20,305 --> 00:14:24,241 في آخر مرة قلت انك أنهيتها استغرقت ستة شهور أخرى 87 00:14:24,276 --> 00:14:25,641 ستنتهي قريباً 88 00:14:25,677 --> 00:14:28,544 آه قريباً متى إذن؟ 89 00:14:28,580 --> 00:14:30,639 الشهر القادم، السنة القادمة؟ 90 00:14:30,682 --> 00:14:32,013 انه نفس الشيء معك 91 00:14:32,050 --> 00:14:34,985 عندما يجوع أولادك وترتدى زوجتك الملابس البالية 92 00:14:35,020 --> 00:14:37,682 عندما تجلس بجوار فرشاتك بدون عمل 93 00:14:37,723 --> 00:14:39,384 لقد أصبحت سخيفة سأخرج 94 00:14:39,424 --> 00:14:41,585 "لا يا "جان لا تخرج 95 00:14:45,597 --> 00:14:49,260 لقد كانت سنة سيئة اضطرت لبيع بعض مجوهراتها 96 00:14:49,301 --> 00:14:53,897 ولك أن تتخيلي ماذا حدث لها 97 00:14:53,972 --> 00:14:55,997 ..لقد حطمت بعض الخزف 98 00:14:56,074 --> 00:14:58,770 وأفسدت إحدى لوحاته الثمينة 99 00:15:00,879 --> 00:15:04,144 لقد تأثر مزاجه رغم انه يحتفظ بهدوئه 100 00:15:07,819 --> 00:15:11,550 لم تطأ قدماها مرسمه منذ ذلك اليوم 101 00:16:00,505 --> 00:16:02,973 !!أنت هنا اجلبي بعض الماء 102 00:16:03,008 --> 00:16:04,373 ايتها السيدة العذراء 103 00:16:04,409 --> 00:16:06,809 صلّي من أجلنا الآن وفي ساعة موتنا 104 00:16:06,845 --> 00:16:09,973 لقد أنجبت ستة أطفال من قبل فلماذا تفعلي هذه الضوضاء 105 00:16:10,015 --> 00:16:11,448 واصلي 106 00:16:11,483 --> 00:16:12,711 ادفعي 107 00:16:16,355 --> 00:16:18,414 أحتاج غيارات أكثر 108 00:16:18,457 --> 00:16:19,981 غيارات أكثر 109 00:16:26,465 --> 00:16:27,989 جيد، هذا جيد 110 00:16:28,033 --> 00:16:30,228 جان"، ألا يشبهك" 111 00:16:31,436 --> 00:16:34,030 "يوهانز" 112 00:16:35,207 --> 00:16:37,334 انظر إليه انه أخّوك الصغير 113 00:16:37,409 --> 00:16:39,877 يباركك الرب 114 00:16:52,391 --> 00:16:56,020 خذي هذا إلى منزل "السيد "بيتر فان رايفن 115 00:17:15,781 --> 00:17:18,272 إلى اليسار 116 00:17:18,316 --> 00:17:20,944 افتح هناك سيدة قادمة 117 00:17:22,421 --> 00:17:23,820 ها هي 118 00:17:29,995 --> 00:17:31,587 لقد اكتملت أخيرا 119 00:17:34,066 --> 00:17:36,296 ضيفنا العزيز 120 00:17:36,334 --> 00:17:40,498 إنها فكرة السيدة الكبيرة لنجمع بين الاحتفال بالمولود ورؤية اللوحة الجديدة 121 00:17:40,572 --> 00:17:42,267 إن قبضتها محكمة 122 00:17:44,342 --> 00:17:47,470 اخبريها إنني لن احضر البيرة والبسكويت 123 00:17:47,512 --> 00:17:49,571 أنا والطفل نستحق احتفالا أفضل 124 00:17:54,453 --> 00:17:57,115 إن عيناك واسعة جدا 125 00:17:57,155 --> 00:17:59,589 ما اسمك؟ 126 00:18:01,593 --> 00:18:03,458 "جريت"- جريت"؟"- 127 00:18:04,496 --> 00:18:05,895 "جريت" 128 00:18:09,668 --> 00:18:13,069 "إن سيدك رسّام بارع، "جريت 129 00:18:13,138 --> 00:18:15,834 "أفضل رسّام في "دلفت 130 00:18:15,907 --> 00:18:16,874 لقد قام بعمل لوحة لي 131 00:18:17,976 --> 00:18:20,809 ربما تكون هذه اللوحة هي مرثيتي 132 00:18:28,253 --> 00:18:30,346 انظري إلى هذا الفستان 133 00:18:30,388 --> 00:18:32,720 يمكنك أن تشعري بملمس الحرير 134 00:18:32,757 --> 00:18:35,851 والنبيذ يخرج خلال الزجاج 135 00:18:38,530 --> 00:18:41,294 ألم تتخيلي نفسك في هذا الوضع "يا "جريت 136 00:18:44,503 --> 00:18:46,562 لكم أحبت ذلك 137 00:18:46,638 --> 00:18:50,404 الشريط الحريري مشدود بقوة 138 00:18:51,443 --> 00:18:55,379 الجورب الحريري مضغوط على ساقيها 139 00:18:55,447 --> 00:18:57,108 ويراقبها خيرة الرجال 140 00:18:58,783 --> 00:19:01,343 لقد كانت سعيدة 141 00:19:01,386 --> 00:19:03,581 هي اعتقدت إنها كانت شخص ما 142 00:19:03,622 --> 00:19:05,647 ترتدى كسيدة 143 00:19:07,592 --> 00:19:09,423 كانت كالعشب الأخضر 144 00:19:11,663 --> 00:19:13,290 عملت هناك لبضعة شهور 145 00:19:13,331 --> 00:19:16,823 "قبل أن يحضرها السيد "فان رايفن لكي تٌرسم 146 00:19:16,868 --> 00:19:20,531 أحضرها بذلك الفستان الأحمر 147 00:19:22,174 --> 00:19:25,075 كان يسقيها الخمر كمن يطعم أوزة 148 00:19:25,110 --> 00:19:26,543 هذا الفستان لم يمكن ليبقي على جسدها طويلا 149 00:19:26,578 --> 00:19:30,878 حملت منه قبل أن تجف اللوحة 150 00:19:35,654 --> 00:19:39,522 أكان يعتقد بأنّنا لا نعرف كيف نحتفل بالولادة، أليس كذلك؟ 151 00:20:01,746 --> 00:20:02,940 هيا .. أجعلها مرفوعة 152 00:20:11,122 --> 00:20:14,580 هيا يا صغيرتي لقد أحضرت لك تفاحة جميلة 153 00:20:14,626 --> 00:20:16,787 السعر ثلاثة جلدر 154 00:20:16,828 --> 00:20:20,264 ثلاثة جلدر شكراً 155 00:20:53,331 --> 00:20:54,821 لماذا أنت هنا؟ 156 00:20:56,501 --> 00:21:00,460 استقبال لطيف، بينما أنا أحضر اللحم فقط من أجلك 157 00:21:00,505 --> 00:21:02,370 من الأفضل أن تدخله 158 00:21:06,778 --> 00:21:08,268 ولا حتى ابتسامة مقابل تعبي 159 00:21:08,346 --> 00:21:10,371 ليس اليوم 160 00:21:11,383 --> 00:21:13,010 هيا 161 00:21:16,521 --> 00:21:19,115 ستكوني مدينة لي بها 162 00:21:19,157 --> 00:21:21,352 ابتسامة واحدة 163 00:21:40,845 --> 00:21:42,312 ألا تبدو رائعة 164 00:21:49,721 --> 00:21:51,712 "مرحباً.. سيد "فان رايفن 165 00:21:51,756 --> 00:21:53,053 "السيدة "ثينز 166 00:22:16,348 --> 00:22:18,680 أصدقاءنا .. وجيراننا 167 00:22:18,717 --> 00:22:21,686 ضيفنا المشرّف "السيد "فان رايفن 168 00:22:21,720 --> 00:22:23,483 ..اجتماعنا اللّيلة ليس فقط 169 00:22:23,521 --> 00:22:26,115 ..للاحتفال بالمولود الجديد.. 170 00:22:26,157 --> 00:22:29,354 فرانشسكو" الصغير".. 171 00:22:30,795 --> 00:22:34,424 لكن أيضاً للاحتفال بولادة أخرى 172 00:22:34,466 --> 00:22:39,267 قطعة نادرة جديدة رسمت بيد زوج ابنتي 173 00:22:39,337 --> 00:22:41,168 "يوهانز فيرمير" 174 00:23:08,833 --> 00:23:10,425 هل هذا أصفر هندي؟ 175 00:23:13,304 --> 00:23:16,296 مقطّر من بول الأبقار المقدّسة 176 00:23:16,374 --> 00:23:18,865 التي تتغذى فقط على أوراق المانجو 177 00:23:22,480 --> 00:23:25,313 هل رسمت زوجتي بالبول المجفف 178 00:23:30,121 --> 00:23:31,383 لقد كان اللون المثالي 179 00:23:31,423 --> 00:23:33,414 ألم تكن تأدية عمل .. هيه 180 00:23:37,929 --> 00:23:41,194 لا أستطيع تحمل الانتظار "أكثر من ذلك سيد "رايفن 181 00:23:41,232 --> 00:23:43,291 بالله عليك أخبرنا ما رأيك؟ 182 00:23:43,334 --> 00:23:45,802 إنها رائعة 183 00:23:47,372 --> 00:23:51,672 الألوان طبيعية والخطوط متقنة 184 00:23:55,380 --> 00:23:58,406 كلّ هذه المهارة ُفعلت بسخاء بلوحتي "عزيزتي "إميلي 185 00:23:59,451 --> 00:24:00,475 ...لماذا 186 00:24:01,486 --> 00:24:05,115 تبدو كما لو كانت تفكر.. 187 00:24:05,156 --> 00:24:08,648 وهل قررت ما هو موضوع اللوحة القادمة؟ 188 00:24:08,693 --> 00:24:11,890 "إننا لا نتوقع أن تعطي "ايميلي فترة طويلة مرة ثانية 189 00:24:11,930 --> 00:24:14,421 أقرر؟ اعتبري إنها في متناول اليد ألم أخبرك؟ 190 00:24:14,466 --> 00:24:16,627 "هناك شخص قادم من "امستردام 191 00:24:16,668 --> 00:24:19,228 "درس على يد "رمبرانت 192 00:24:19,304 --> 00:24:20,828 ومع ذلك، من لديه هذه الأيام؟ 193 00:24:23,575 --> 00:24:28,410 "صحبة جميلة على ضوء الشموع" ضوء الشموع هي براعته 194 00:24:31,716 --> 00:24:34,116 "هل قررت ما هو مشروعك القادم يا "جان 195 00:24:34,152 --> 00:24:37,246 هل وجدت إلهاماً في غرفتك؟ 196 00:24:38,256 --> 00:24:42,659 هل في "دلفت" شخص سخي ويدفع كثيرا مثلى 197 00:24:42,694 --> 00:24:45,060 لم أجد موضوعا جديداً حتى الآن 198 00:25:41,920 --> 00:25:42,909 نعم؟ 199 00:25:42,954 --> 00:25:44,888 بالنسبة للمرسم يا سيدتي 200 00:25:46,524 --> 00:25:48,253 هل يجب أن أنظّف الشبابيك؟ 201 00:25:48,293 --> 00:25:50,853 لستي بحاجةٍ إلى أن تسأليني عن مثل هذه الأمور 202 00:25:50,895 --> 00:25:51,884 ...ولكن ذلك 203 00:25:54,365 --> 00:25:56,492 قد يغيّر الضوء 204 00:26:04,842 --> 00:26:06,207 بالطبع 205 00:26:07,845 --> 00:26:08,812 نظفيها 206 00:26:57,362 --> 00:26:59,455 أبق كما أنتِ 207 00:27:06,037 --> 00:27:07,265 بجوار النافذة 208 00:27:18,049 --> 00:27:19,573 ألقيها 209 00:27:28,726 --> 00:27:29,715 ...فقط 210 00:27:42,240 --> 00:27:43,730 يمكنك الذهاب 211 00:28:30,888 --> 00:28:32,583 إخواني وأخواتي 212 00:28:32,623 --> 00:28:35,285 مرحبا بكم في بيت الله 213 00:28:35,326 --> 00:28:38,853 لنرفع قلوبنا وأصواتنا سوية 214 00:28:38,896 --> 00:28:42,388 ونشكر الله لرعايتنا 215 00:28:57,482 --> 00:29:00,883 أبى، أمي "هذا "بيتر 216 00:29:00,918 --> 00:29:04,217 ...ابن الجزار جزّار العائلة 217 00:29:04,255 --> 00:29:06,689 أنا سعيد لرؤيتكم 218 00:29:06,724 --> 00:29:11,252 جزار هذه مهنة جيدة 219 00:29:11,295 --> 00:29:14,696 جريت" هي أصعب زبائننا" 220 00:29:14,732 --> 00:29:18,498 نعم لقد تعلمت ذلك منى 221 00:29:20,371 --> 00:29:22,430 لقد نسيت 222 00:29:22,507 --> 00:29:24,498 "يجب أن نتحدث مع "وليام يانسن 223 00:29:24,575 --> 00:29:27,373 "جريت" اذهبي مع "بيتر" 224 00:29:34,585 --> 00:29:36,314 "إذن .. "جريت 225 00:29:36,354 --> 00:29:38,788 أين تلك الابتسامة التي تديني بها لي 226 00:29:38,823 --> 00:29:41,485 لقد كنت ذكيا عندما تعقبتك 227 00:29:45,229 --> 00:29:47,129 أليس هناك شيئا أفضل لتفعله 228 00:29:58,109 --> 00:30:00,304 فظيع كان يجب أن تعرف افضل 229 00:30:00,344 --> 00:30:01,811 هل يجب في مثل عمرها هذا 230 00:30:05,149 --> 00:30:08,710 "عندما رأيتك مع "تانكي أعتقدت إنك كاثوليكية 231 00:30:16,427 --> 00:30:18,452 لقد بدأ في رسم لوحة جديدة 232 00:30:21,199 --> 00:30:22,598 لن يكون هناك مشتري 233 00:30:22,633 --> 00:30:25,124 حتى إنه لم يدعني أراها 234 00:30:25,203 --> 00:30:27,034 لكنّه يعمل ثانيةً 235 00:30:27,104 --> 00:30:29,402 إن هذا عادة يستغرق وقتاً أطول 236 00:31:14,619 --> 00:31:16,018 جيد 237 00:31:20,024 --> 00:31:23,152 جيد جدا حافظ عليها بهذا الارتفاع 238 00:32:09,640 --> 00:32:11,039 هل تعرفين ما هذا؟ 239 00:32:19,116 --> 00:32:20,947 انها غرفة تحضير الكاميرا 240 00:32:35,466 --> 00:32:36,763 انظري خلال الزجاج 241 00:32:50,414 --> 00:32:52,382 خذي، ضعي هذه عليكِ 242 00:33:04,628 --> 00:33:05,959 هل ترين شئ؟ 243 00:33:11,702 --> 00:33:14,466 آسفة جداً، سيدي- لا تهتمي- 244 00:33:14,538 --> 00:33:15,869 ماذا رأيت؟ 245 00:33:19,810 --> 00:33:21,072 رأيت الصورة 246 00:33:24,115 --> 00:33:25,139 ..لكن 247 00:33:30,221 --> 00:33:31,950 كيف دخلت هنا؟ 248 00:33:36,127 --> 00:33:37,617 هل ترين هذه؟ 249 00:33:39,764 --> 00:33:40,890 إنها تدعى عدسة 250 00:33:40,931 --> 00:33:44,458 أشعّة الضوء المنعكس ..من تلك الزاوية تعبر من خلالها 251 00:33:45,703 --> 00:33:48,228 إلى هذا الصندوق لذا نستطيع رؤيتها هنا 252 00:33:48,305 --> 00:33:50,136 هل هي حقيقية؟ 253 00:33:50,174 --> 00:33:52,404 إنها صورة 254 00:33:52,443 --> 00:33:56,072 صورة مصنوعة من الضوء 255 00:33:58,149 --> 00:34:00,743 هل يريك الصندوق ما ترسمه؟ 256 00:34:08,759 --> 00:34:09,851 انه يساعد 257 00:34:17,134 --> 00:34:20,228 أنت لم تمسكيني؟ أنا أمسكتك 258 00:34:20,304 --> 00:34:21,669 لا ... أنت تغشين 259 00:34:21,739 --> 00:34:23,707 هل يجب أن نلعب هذه؟ 260 00:34:25,076 --> 00:34:26,100 ...وماذا بعد 261 00:34:27,645 --> 00:34:30,011 توقفي "انظري "كورنيليا 262 00:34:30,047 --> 00:34:31,275 هناك 263 00:34:32,283 --> 00:34:33,477 ها هي 264 00:34:34,518 --> 00:34:36,679 إنها لي 265 00:34:36,720 --> 00:34:37,709 سأمسكها 266 00:34:37,755 --> 00:34:39,154 لا إنها لي 267 00:34:39,190 --> 00:34:41,715 لا سأمسكها أنا 268 00:34:41,759 --> 00:34:43,283 "كورنيليا" 269 00:34:47,665 --> 00:34:49,132 لن أتكلم ثانية 270 00:34:50,367 --> 00:34:51,493 ادخلوا يا فتيات 271 00:34:51,535 --> 00:34:54,561 لماذا- لا تحدثوا جلبة- 272 00:35:26,770 --> 00:35:28,203 لقد اتسخ الآن 273 00:36:43,747 --> 00:36:45,908 آسفة سيدي 274 00:36:53,023 --> 00:36:54,513 أبق هنا 275 00:37:19,516 --> 00:37:21,279 أحضري بعض اللون الأبيض 276 00:37:26,423 --> 00:37:29,221 من الدولاب 277 00:38:06,297 --> 00:38:08,288 دعيني أرى شعرك 278 00:38:11,201 --> 00:38:12,668 ما لونه؟ 279 00:38:14,305 --> 00:38:15,363 بنى 280 00:38:17,775 --> 00:38:18,764 ناعم أم مجعد 281 00:38:20,878 --> 00:38:22,106 لا هذا ولا ذاك 282 00:38:22,146 --> 00:38:23,875 طويل؟ 283 00:38:23,914 --> 00:38:27,372 طويل جدا- لا- 284 00:38:31,622 --> 00:38:33,886 أمي في انتظاري 285 00:38:33,924 --> 00:38:36,415 "إنها تعرف أين أنت يا "جريت 286 00:38:51,475 --> 00:38:54,171 تنظرين إليها الآن 287 00:38:57,181 --> 00:38:58,580 حسنا 288 00:38:58,615 --> 00:39:01,846 لا شئ هنا بلونه الصحيح 289 00:39:03,821 --> 00:39:05,220 إنه اللون الأساسي 290 00:39:05,255 --> 00:39:07,883 إنه يعطي التناغم 291 00:39:07,925 --> 00:39:10,553 الظلال في الضوء 292 00:39:10,594 --> 00:39:12,619 وعندما يجف 293 00:39:12,663 --> 00:39:14,858 أضع الرتوش باللون الأزرق برقة 294 00:39:14,898 --> 00:39:17,662 فيظهر الأسود من خلاله 295 00:39:27,444 --> 00:39:28,604 "انظري "جريت 296 00:39:30,814 --> 00:39:31,974 انظري إلى السحاب 297 00:39:35,719 --> 00:39:37,084 ما لونه؟ 298 00:39:43,394 --> 00:39:44,759 أبيض؟ 299 00:39:46,296 --> 00:39:48,890 لا ليس أبيض 300 00:39:57,374 --> 00:39:58,739 أصفر 301 00:40:02,346 --> 00:40:05,213 أزرق ورمادي 302 00:40:07,317 --> 00:40:09,285 هناك ألوان في السحاب 303 00:40:16,827 --> 00:40:18,795 الآن فهمتي 304 00:40:41,084 --> 00:40:43,518 هل تفكرين في ابن الجزار؟ 305 00:41:12,549 --> 00:41:14,039 هيا 306 00:41:16,086 --> 00:41:19,419 هذا حجر ياقوت 307 00:41:28,499 --> 00:41:29,864 صمغ عربي 308 00:41:34,505 --> 00:41:35,802 نبيذ جاف 309 00:41:40,744 --> 00:41:42,905 إنه يعطى لون الصدأ 310 00:41:44,748 --> 00:41:46,272 مرمر أخضر 311 00:41:50,020 --> 00:41:51,749 كبريتيد زئبق 312 00:41:57,928 --> 00:41:59,691 ..وذلك 313 00:42:01,398 --> 00:42:02,660 زيت كتان 314 00:42:04,801 --> 00:42:06,029 عظام سوداء 315 00:42:06,069 --> 00:42:08,970 وتطحن هكذا 316 00:42:18,515 --> 00:42:19,743 حاولي 317 00:42:34,498 --> 00:42:36,193 من ناحية الكتف 318 00:42:38,569 --> 00:42:40,127 هكذا 319 00:43:24,948 --> 00:43:27,508 "جريت" 320 00:43:28,385 --> 00:43:29,374 يحتاج الطفل إلى دواء 321 00:43:32,489 --> 00:43:35,822 لن ترتاح أمي حتى يموت أحدهم من تصرفاتها 322 00:43:35,859 --> 00:43:36,848 هيا 323 00:43:36,893 --> 00:43:39,487 ستحتاجين 324 00:43:48,739 --> 00:43:50,434 على حساب السيد 325 00:44:04,054 --> 00:44:06,022 "جريت"- سيدي- 326 00:44:07,891 --> 00:44:10,018 أريدك أن تأتى بشيء لي 327 00:44:11,294 --> 00:44:12,784 أريد بعض الألوان 328 00:44:16,533 --> 00:44:17,898 لا أريد أن تعرف زوجتي 329 00:44:24,041 --> 00:44:26,032 هذا رداء خفيف 330 00:45:47,924 --> 00:45:49,391 هل أحضرت اللازورد السماوي 331 00:45:53,630 --> 00:45:55,359 يمكنكِ خلط الألوان 332 00:45:57,534 --> 00:45:58,660 خلط الألوان؟ 333 00:46:00,103 --> 00:46:01,764 سيدي، ليس لدى الوقت 334 00:46:03,306 --> 00:46:05,274 وفرى وقت 335 00:46:36,373 --> 00:46:37,533 أيتها المرضعة 336 00:46:37,607 --> 00:46:41,008 أيتها المرضعة تعالى 337 00:46:44,881 --> 00:46:47,816 بسرعة 338 00:47:19,382 --> 00:47:22,078 كم ستبقى المرضعة معنا يا سيدتي؟ 339 00:47:23,220 --> 00:47:24,710 لا أعرف 340 00:47:24,754 --> 00:47:26,984 ربما شهر 341 00:47:27,023 --> 00:47:29,184 لا، كورنيليا لا تلعبي باللآلئ 342 00:47:29,226 --> 00:47:30,818 شهر أو أكثر 343 00:47:33,864 --> 00:47:34,853 لماذا؟ 344 00:47:34,898 --> 00:47:36,923 لماذا تسألين؟ 345 00:47:36,967 --> 00:47:39,765 إنها تأكل كثيراً 346 00:47:39,803 --> 00:47:42,294 إنها يجب أن تأكل من أجل الطفل الرضيع 347 00:47:42,372 --> 00:47:46,604 كل ما أحاول قوله إنني اطبخ ضعف الكمية المعتادة ولا أستطيع النوم 348 00:47:46,643 --> 00:47:48,873 اطلبي منها أن تكون هادئة 349 00:47:48,912 --> 00:47:51,278 أريد أن أعود للنوم في القبو مرة أخرى 350 00:47:51,314 --> 00:47:52,679 لا يمكنك 351 00:47:55,452 --> 00:47:57,181 لأن "جريت" تنام هناك 352 00:48:03,793 --> 00:48:05,351 لماذا لا تعود "تانكي" إلى مكان نومها 353 00:48:11,101 --> 00:48:13,160 ضعي مرتبة في الغرفة العلوية لتنام "جريت" فيها 354 00:48:13,236 --> 00:48:15,568 وتنام "تانكي" على راحتها 355 00:48:16,773 --> 00:48:20,004 وتقوم "جريت" بتنظيف المرسم كل صباح قبل أن تنزل 356 00:48:24,614 --> 00:48:25,945 مجوهراتي 357 00:48:28,418 --> 00:48:30,443 أنت دائماً تأخذها هناك لترسمها 358 00:48:31,488 --> 00:48:32,716 ..وهي 359 00:48:34,057 --> 00:48:35,422 يمكنك أن تغلقي في الليل 360 00:48:35,458 --> 00:48:37,323 وتفتحي في الصباح 361 00:48:50,240 --> 00:48:52,674 هل أنتي راضية "تانكي"؟ 362 00:48:52,709 --> 00:48:54,176 نعم سيدتي 363 00:50:21,464 --> 00:50:22,931 أخذتها لقد ربحت ثانية 364 00:50:22,966 --> 00:50:24,558 لا لقد تعادلنا 365 00:50:24,601 --> 00:50:26,694 بلي قد ربحت- لا لم يحدث- 366 00:50:31,274 --> 00:50:33,799 لن تذهبي إلى سوق السمك غداً 367 00:50:33,877 --> 00:50:36,311 فالسيدة ترغب في تناول البيض 368 00:50:40,483 --> 00:50:42,110 ..لا 369 00:50:42,152 --> 00:50:46,054 إنها لا تطيق الرائحة عندما تكون حامل 370 00:50:51,127 --> 00:50:52,788 بهذا السرعة؟ 371 00:50:52,829 --> 00:50:55,195 وكأن هذه الأفواه المفتوحة لا تكفى 372 00:50:57,200 --> 00:50:58,189 ..ما زال 373 00:50:59,502 --> 00:51:00,935 ماذا تستطيعين أن تفعلي؟ 374 00:51:02,572 --> 00:51:03,561 الرجال 375 00:51:43,613 --> 00:51:45,410 رائع 376 00:51:47,517 --> 00:51:49,781 "لا يا "جان 377 00:55:56,032 --> 00:55:57,897 لماذا حرّكتي الكرسي؟ 378 00:56:03,940 --> 00:56:05,498 لقد بدت وكأنها محبوسة 379 00:56:26,829 --> 00:56:27,853 "جريت" 380 00:56:29,365 --> 00:56:30,923 هل أنتِ بالأعلى 381 00:56:48,751 --> 00:56:50,946 لقد ضاع أحد أمشاطي الثمينة 382 00:57:04,834 --> 00:57:07,132 إنها مصدر دائم للمشاكل 383 00:57:13,109 --> 00:57:15,407 سيدي أنا لم أفعل شئ 384 00:57:19,515 --> 00:57:21,380 ساعدني 385 00:57:31,561 --> 00:57:34,121 من فضلك اتركني أبحث بدلاً عنك 386 00:57:35,164 --> 00:57:36,290 أبي 387 00:57:36,332 --> 00:57:38,857 أبي لا 388 00:57:38,901 --> 00:57:41,028 سأجده بنفسي سيدي 389 00:57:41,103 --> 00:57:43,264 ماذا تفعل؟ 390 00:57:46,742 --> 00:57:48,232 توقف 391 00:57:48,311 --> 00:57:49,505 لأجل السماء 392 00:57:49,545 --> 00:57:51,274 أنت تخيف الأطفال 393 00:57:54,183 --> 00:57:55,548 ماذا تفعل؟ 394 00:58:09,599 --> 00:58:11,362 "كورنيليا" 395 00:58:35,291 --> 00:58:37,020 إنها غير أمينة 396 00:58:37,059 --> 00:58:39,823 تتسلل دائما وتتهرب من العمل 397 00:58:42,064 --> 00:58:44,259 و"تانكي" اشتكت منها 398 00:58:44,300 --> 00:58:46,461 تقضى طوال الوقت بالأعلى 399 00:58:46,502 --> 00:58:51,030 ابنتي على حق إنها تتسلل كثيرا 400 00:58:51,107 --> 00:58:53,166 لقد أخذتها بدافع الشفقة 401 00:58:53,242 --> 00:58:56,177 في حلة الطفل الجديد 402 00:58:56,212 --> 00:58:57,941 سنحتاج إلى مساعدة إضافية 403 00:58:58,981 --> 00:59:00,073 قومي بعملك 404 00:59:00,116 --> 00:59:03,574 كما ينبغي أو ستواجهين ما هو أسوأ 405 00:59:05,121 --> 00:59:07,419 "سأدعو السيد "فان رايفن 406 00:59:07,456 --> 00:59:10,425 جوهانس" في حاجة إلى المال" 407 00:59:12,828 --> 00:59:14,193 عودي إلى العمل 408 00:59:37,186 --> 00:59:39,279 كل هؤلاء الفتيات 409 00:59:39,322 --> 00:59:42,849 سيلتف الأولاد حولهم كالذباب 410 00:59:42,892 --> 00:59:45,087 لو كنت أصغر ببضعة سنوات 411 00:59:45,127 --> 00:59:48,460 أنت فنان في كل شئ "يا سيد "فان رايفن 412 00:59:48,497 --> 00:59:53,696 لكن يجب أن تكون مخلصا لزوجة واحدة 413 00:59:55,004 --> 00:59:56,596 الفن 414 00:59:56,672 --> 01:00:00,608 ستكون واحدا من اشهر رعاة الفن 415 01:00:00,676 --> 01:00:04,009 مع ذوقك العالي 416 01:00:04,046 --> 01:00:08,039 فهمك الغير عادى ..لكل دقائق الفن 417 01:00:08,084 --> 01:00:11,713 توقفي أرجوك يا سيدتي بإمكانك بيع الحليب الحامض للأبقار 418 01:00:11,754 --> 01:00:14,188 الآن ماذا تريدين؟ 419 01:00:14,223 --> 01:00:15,781 لوحة تجمعك 420 01:00:15,825 --> 01:00:18,385 "أنت و"اميلى 421 01:00:18,427 --> 01:00:20,520 وأبنتك الرائعة أيضاً 422 01:00:22,031 --> 01:00:23,760 ..أو 423 01:00:23,799 --> 01:00:26,097 أو صحبة رائعة 424 01:00:26,135 --> 01:00:27,864 نبيذ 425 01:00:27,937 --> 01:00:29,871 وجبة جميلة على مائدتك 426 01:00:29,905 --> 01:00:32,874 أصدقائك موسيقى ... رقص 427 01:00:32,908 --> 01:00:36,071 هذا جيد.. جيد 428 01:00:36,112 --> 01:00:37,579 سألتقط ُطعمك 429 01:00:37,647 --> 01:00:39,945 اللوحة، عدة لوحات 430 01:00:39,982 --> 01:00:44,316 أي مجموعة مرحة ولكني لا أريد لوحة عائلية 431 01:00:44,353 --> 01:00:49,518 وإذا اضطررت للجلوس ساعات 432 01:00:49,558 --> 01:00:53,085 أريد أن أرى شيئاً يريح عيوني 433 01:00:53,129 --> 01:00:55,962 اعتقد إنها يجب أن تكون في اللوحة 434 01:00:56,999 --> 01:00:59,467 منظر في حانة يمكن أن يعطي بعض التغيير لك 435 01:00:59,502 --> 01:01:02,403 جريت" يمكن أن تأتى لخدمتي" 436 01:01:05,074 --> 01:01:06,439 انظر إليها يا رجل 437 01:01:06,475 --> 01:01:09,342 كم هو صعب أن ترسم فتاة جميلة 438 01:01:11,714 --> 01:01:12,976 هل يمكنني الحصول عليها؟ 439 01:01:45,314 --> 01:01:47,407 جريت" .. هناك كلام عنكِ" 440 01:01:50,352 --> 01:01:51,649 أنا لم أفعل شئ 441 01:01:51,687 --> 01:01:56,215 طباخة "فان رايفن" تقول أنك سترسمين مع سيدها 442 01:01:56,258 --> 01:02:00,627 لابد انك سمعتي عما حدث مع الخادمة التي رسمت معه من قبل 443 01:02:04,266 --> 01:02:06,996 لا تصدق الثرثرة- أنا لا اصدق- 444 01:02:08,504 --> 01:02:10,529 سأخبر "بيتر" إنكِ سألت عنه 445 01:02:13,175 --> 01:02:14,142 ما طلبك؟- نعم كبدة؟- 446 01:02:14,210 --> 01:02:15,677 "جريت" 447 01:02:15,711 --> 01:02:17,406 هل سمعتي؟ 448 01:02:17,446 --> 01:02:18,572 سمعت 449 01:02:19,882 --> 01:02:22,043 لا يوجد دخان بدون نار هكذا يقولون 450 01:02:25,387 --> 01:02:26,786 هل هذا ما تعتقده- لا- 451 01:02:28,824 --> 01:02:30,849 أنت مجرد خادمة ماذا يمكنكِ أن تفعلي؟ 452 01:02:32,495 --> 01:02:35,089 يجب أن أعود- لا تنصرفي وأسمعيني- 453 01:02:38,601 --> 01:02:40,592 فقط تذكري من أنت 454 01:02:42,772 --> 01:02:44,706 لا تنزلقي في عالمه 455 01:02:45,775 --> 01:02:47,504 أنا مجرد خادمة 456 01:02:47,543 --> 01:02:50,137 ولن ينال "فان رايفن" منى شئ 457 01:02:50,179 --> 01:02:51,976 "أنا لا أتكلم عن "فان رايفن 458 01:03:05,161 --> 01:03:06,958 "آه أنت أيتها الفتاة .. "جريت 459 01:03:06,996 --> 01:03:08,554 تعالى 460 01:03:08,597 --> 01:03:11,259 أين كنتى اليوم؟ لقد افتقدتك 461 01:03:13,102 --> 01:03:14,091 كلانا افتقدكِ 462 01:03:14,170 --> 01:03:18,630 لقد سمعت أن لك قيمة عظيمة عند سيدك أيتها الجميلة 463 01:03:18,707 --> 01:03:21,904 تساعديه في الطحن والتقليب 464 01:03:24,880 --> 01:03:26,541 سيد وخادمة 465 01:03:26,582 --> 01:03:29,050 النغمة التي نعرفها جميعاً 466 01:03:30,619 --> 01:03:34,453 ويمكنكم العمل سوياً "هذا هو اتفاقنا يا "جان 467 01:03:36,225 --> 01:03:37,988 لا تنسي 468 01:03:39,662 --> 01:03:40,754 جيد 469 01:04:10,593 --> 01:04:12,720 ما الذي يجب على عمله..؟- لا- 470 01:04:14,697 --> 01:04:18,098 لقد بدأت فعلا في صورة جماعية 471 01:04:20,803 --> 01:04:23,829 "لن تجلسي مع السيد "فان رايفن 472 01:04:26,508 --> 01:04:27,975 شكراً لك، سيدي 473 01:04:31,013 --> 01:04:32,480 سأقوم برسمك وحدك 474 01:04:50,232 --> 01:04:53,793 لا يجب أن تعرف ابنتي بأمر هذه اللوحة 475 01:04:57,873 --> 01:05:00,740 انه عالق في غرفته الخاصة 476 01:05:02,878 --> 01:05:04,903 وأذكّرك انه ليس أحمق 477 01:05:04,947 --> 01:05:08,246 ولن تؤخذ عليه مرة واحدة لا تفكري في غير ذلك 478 01:05:11,053 --> 01:05:13,681 أنت حشرة في شبكته 479 01:05:16,592 --> 01:05:18,685 كلنا كذلك 480 01:05:27,269 --> 01:05:30,238 يجب أن تعترف أن السيوف الفرنسية هي الأفضل 481 01:05:37,746 --> 01:05:38,713 غداً صباحا 482 01:05:40,983 --> 01:05:42,917 لا أستطيع، عندي عمل 483 01:05:42,952 --> 01:05:45,386 ابحثي عن طريقة 484 01:06:08,744 --> 01:06:10,712 مقدمة غطاء رأسك أعيديه إلى الوراء 485 01:06:29,531 --> 01:06:31,328 اخلعي غطاء رأسك 486 01:06:37,873 --> 01:06:39,306 لا، سيدي 487 01:06:39,341 --> 01:06:41,206 لا أستطيع 488 01:06:41,243 --> 01:06:43,973 لا تستطيعي 489 01:06:44,013 --> 01:06:45,480 لن أفعل 490 01:06:46,515 --> 01:06:48,676 أحتاج لرؤية وجهك 491 01:06:48,717 --> 01:06:50,708 الغطاء يخفى الكثير 492 01:06:59,661 --> 01:07:01,856 هناك بعض القماش في المخزن 493 01:08:12,101 --> 01:08:15,832 يدور بخاطري أن أصعد هناك يوماً ما وأفاجئه 494 01:08:15,904 --> 01:08:17,201 وهو يعمل 495 01:08:20,576 --> 01:08:22,976 أنت قلت بنفسك أن هذا مضجر جداً 496 01:08:23,011 --> 01:08:25,343 "ليس مع "إميلي 497 01:08:25,380 --> 01:08:28,611 عندما يكون وحده مع فتاة جميلة 498 01:08:30,886 --> 01:08:33,650 هل لاحظت كيف لا يكون متضايقاً حتى مع السيدات الأكبر سنا 499 01:08:33,689 --> 01:08:36,522 فقط الفتيات الجميلة 500 01:08:36,558 --> 01:08:38,219 وحدهم 501 01:08:38,260 --> 01:08:40,023 يجب أن تنتظر إذن 502 01:08:42,331 --> 01:08:44,526 إنه يقوم برسم لوحة واحدة فقط كل مرة 503 01:08:45,567 --> 01:08:47,501 وهل الوضع الآن هكذا؟ 504 01:09:32,114 --> 01:09:33,240 جان"؟" 505 01:09:35,617 --> 01:09:38,450 "جان" هلا شبكت العُقد 506 01:10:23,899 --> 01:10:26,094 ألن تنتهي بعد؟ 507 01:10:39,881 --> 01:10:41,610 سأكون في المرسم حتى موعد العشاء 508 01:10:55,230 --> 01:10:56,959 افتحي فمك 509 01:11:00,636 --> 01:11:02,263 سيدي 510 01:11:02,337 --> 01:11:04,032 افتحي فمك 511 01:11:08,577 --> 01:11:09,737 قليلاً 512 01:11:13,448 --> 01:11:15,643 العقي شفتيك الآن 513 01:11:28,063 --> 01:11:29,428 مرة أخرى 514 01:11:48,183 --> 01:11:49,741 مرة أخرى 515 01:11:54,122 --> 01:11:55,885 مسكتك 516 01:12:28,990 --> 01:12:30,855 ارتدى هذا 517 01:12:46,408 --> 01:12:47,739 جيد 518 01:12:59,054 --> 01:13:00,248 "انظري يا "جريت 519 01:13:01,890 --> 01:13:04,620 نقطة الضوءِ في ظِلِّ الرقبةِ تَقُودُ العينَ 520 01:13:04,659 --> 01:13:05,648 "جان" 521 01:13:14,302 --> 01:13:15,667 سيدي 522 01:13:15,737 --> 01:13:18,797 لا تطلب هذا منى- الأمر يتطلب ذلك- 523 01:13:18,874 --> 01:13:21,206 التركيبة غير متوازنة 524 01:13:21,243 --> 01:13:23,177 رأيتك ترسم بدونها قبل ذلك 525 01:13:23,211 --> 01:13:25,475 هل تريدين ان أتخيل كيف يكون شكل القرط 526 01:13:25,514 --> 01:13:27,175 آذاني لم تثقب بعد 527 01:13:35,891 --> 01:13:38,189 إنها ستكتشف ذلك 528 01:13:44,099 --> 01:13:45,828 "يجب أن نفعل هذا يا "جريت 529 01:13:48,136 --> 01:13:49,626 انظري بنفسك 530 01:14:07,389 --> 01:14:09,755 لقد رأيت ما بداخلي 531 01:15:08,884 --> 01:15:10,249 لقد وجدتك 532 01:15:12,053 --> 01:15:14,749 قفي أريد أن أنظر إليك 533 01:15:16,424 --> 01:15:17,652 الآن، يا فتاة 534 01:15:17,692 --> 01:15:21,184 أخبريني كيف الأحوال هناك 535 01:15:21,229 --> 01:15:23,595 هل وجد ما يريده 536 01:15:23,632 --> 01:15:26,658 هل حركتيه هل ألهمتيه 537 01:15:26,701 --> 01:15:31,001 هل فرشاة سيدك فتحت أسرار قلبك؟ 538 01:15:35,377 --> 01:15:38,369 هل صدرك الناضج لم يفضح بعد 539 01:15:38,446 --> 01:15:40,243 ماذا كان يفعل؟ 540 01:15:41,249 --> 01:15:45,549 لقد اتفق معي أن يرسمك مع بالغ سروري 541 01:15:51,026 --> 01:15:54,518 لا لقد انتظرت بما فيه الكفاية 542 01:15:54,563 --> 01:15:57,191 ياله من أحمق 543 01:15:58,533 --> 01:16:00,262 لا تقاومي 544 01:16:06,007 --> 01:16:07,133 لا 545 01:16:07,208 --> 01:16:09,005 جريت"؟" 546 01:16:12,714 --> 01:16:15,205 ولا كلمة 547 01:16:15,250 --> 01:16:17,377 ستفقدين عملك 548 01:16:20,889 --> 01:16:22,686 لن ينظر إليك ثانية 549 01:16:23,892 --> 01:16:25,257 "جريت" 550 01:16:28,530 --> 01:16:30,327 ها أنتي، عزيزتي 551 01:16:30,365 --> 01:16:33,493 الخادمة ...أوقفتني لتتحدث عن 552 01:16:33,535 --> 01:16:35,435 قصّة الثور والديك 553 01:17:16,211 --> 01:17:17,508 حسناً، يا فتاة؟ 554 01:17:19,681 --> 01:17:21,239 ما العمل؟ 555 01:17:22,717 --> 01:17:25,208 السيد "فان رايفن" يريد لوحته 556 01:17:25,253 --> 01:17:27,278 ولن يتحمل أي تأخير أكثر 557 01:17:29,057 --> 01:17:31,548 "إذا لم ينفذ طلب "فان رايفن 558 01:17:31,593 --> 01:17:33,686 سيفقده 559 01:17:33,728 --> 01:17:35,889 وماذا بعد ذلك؟ 560 01:18:02,323 --> 01:18:03,915 ابنتي خارج المنزل اليوم 561 01:18:06,695 --> 01:18:08,629 افعليها الآن 562 01:18:57,979 --> 01:18:59,446 افعلها أنت 563 01:20:46,120 --> 01:20:47,417 انظري إلىّ 564 01:20:47,455 --> 01:20:49,719 أديري رأسك وليس كتفك 565 01:20:52,026 --> 01:20:53,493 انظري ليّ 566 01:20:59,234 --> 01:21:00,701 هكذا هي 567 01:22:09,904 --> 01:22:11,064 أراك فيما بعد 568 01:23:02,357 --> 01:23:04,154 أرجوك يا "جريت" لا تندفعي 569 01:23:07,328 --> 01:23:09,228 اتركي المنزل 570 01:23:09,263 --> 01:23:12,130 ألحقي بي أنا و"بول" في سوق اللحم 571 01:23:12,166 --> 01:23:13,895 يجب أن أعود- سأجلب أغراضك- 572 01:23:13,935 --> 01:23:15,300 سأرسل شخص ما 573 01:23:15,370 --> 01:23:16,860 لا 574 01:23:16,938 --> 01:23:21,773 "حياتنا الخاصة، يا "جريت لا تتوقف على أحد 575 01:23:23,544 --> 01:23:25,409 تزوجيني 576 01:24:40,455 --> 01:24:42,218 تسخرون منى في منزلي 577 01:24:42,256 --> 01:24:45,817 سأرى بنفسي ولن يوقفني أحد 578 01:24:45,860 --> 01:24:48,351 لا يوجد ما يستحق الرؤية لا تكوني سخيفة 579 01:24:48,396 --> 01:24:49,488 أهدأي 580 01:24:49,530 --> 01:24:52,055 لن أهدأ 581 01:24:52,100 --> 01:24:53,795 هل أنا طفلة 582 01:24:54,936 --> 01:24:57,166 لا يوجد من يقول الحقيقة في منزلي 583 01:24:57,238 --> 01:25:00,730 لو توقفت عن الصراخ لمدة دقيقة يمكنني أن أوضح كل شئ 584 01:25:00,808 --> 01:25:01,934 أكاذيب أكثر؟ 585 01:25:02,009 --> 01:25:05,445 لا أريد سماع المزيد من الأكاذيب يا أمي 586 01:25:05,513 --> 01:25:07,981 من حقي أن اعرف 587 01:25:16,591 --> 01:25:18,081 ..إذن 588 01:25:20,962 --> 01:25:22,691 لا شئ يخفى عنى الآن 589 01:25:22,730 --> 01:25:24,891 ها أنا هنا 590 01:25:26,367 --> 01:25:28,767 أريد أن أرى هذه الصورة 591 01:25:31,372 --> 01:25:33,169 لا يوجد سبب لذلك 592 01:25:33,241 --> 01:25:35,675 لا يوجد سبب؟ 593 01:25:37,478 --> 01:25:40,641 هل أنا من الغباء لكي أصر على رؤية اللوحة الآن؟ 594 01:25:43,918 --> 01:25:47,217 إنها لا تستطيع القراءة وأنت تعرف ذلك 595 01:25:47,255 --> 01:25:49,780 اجلسي أنت ترهقين نفسك 596 01:25:49,824 --> 01:25:50,882 لماذا لن أراها؟ 597 01:25:50,925 --> 01:25:54,019 إنها لوحة ستباع بعد أيام لا داعي لأن تريها 598 01:25:57,565 --> 01:25:59,123 إنها مجرد لوحة 599 01:25:59,167 --> 01:26:02,694 لوحة من أجل المال إنها لا شئ 600 01:26:11,612 --> 01:26:14,410 هل حقاً كانت ترتدى اللآلئ خاصتي 601 01:26:22,557 --> 01:26:24,582 كيف تجرؤ على ذلك؟ 602 01:26:28,696 --> 01:26:30,288 كيف تجرؤ على ذلك؟ 603 01:26:41,042 --> 01:26:42,907 أرني هذه اللوحة 604 01:26:42,944 --> 01:26:44,809 أنتي تجهدين نفسك 605 01:26:44,845 --> 01:26:46,745 أرني 606 01:27:14,642 --> 01:27:16,610 إنها بذيئة 607 01:27:27,722 --> 01:27:29,849 لماذا لم ترسمني؟ 608 01:27:29,890 --> 01:27:31,482 لأنك لا تفهمين 609 01:27:32,526 --> 01:27:34,585 وهل هي التي تفهم؟ 610 01:28:02,423 --> 01:28:05,790 لا اخرج من هنا 611 01:28:10,865 --> 01:28:12,958 أخرجي من منزلي 612 01:31:43,310 --> 01:31:45,039 إنني أتيت إلى المكان المناسب إذن 613 01:31:45,079 --> 01:31:46,410 تانكي"؟" 614 01:31:51,018 --> 01:31:52,645 !هذه لك 615 01:31:55,018 --> 01:32:59,645 تعديل Feras Nader