1
00:00:03,118 --> 00:00:33,803
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||م.محمد عباس & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:35,118 --> 00:00:39,803
سترن أجراس بورصة (نيويورك) للأوراق"
."المالية ليوم آخر في الـ 18 من مارس

3
00:00:42,522 --> 00:00:45,446
"حسنًا، ها نحن ذا، هل تنصتون؟"

4
00:00:45,553 --> 00:00:47,605
"هل تنتبهون إلى هنا؟"

5
00:00:47,701 --> 00:00:53,688
،جيّد، بسبب الأمور على وشك أن تصبح معقدة"
."لذا، سأبدأ ببطء وأجعلها لطيفة وبسيطة لكم

6
00:00:54,185 --> 00:00:56,989
ليس لديكم أدنى فكرة
.عن مكان نقودكم

7
00:00:57,330 --> 00:00:58,616
،كما ترون، في الماضي

8
00:00:58,712 --> 00:01:03,701
كنت تمشي إلى المصرف وتفتح
.الخزنة وتشير إلى سبيكة الذهب

9
00:01:04,389 --> 00:01:05,790
.ليس بعد الآن

10
00:01:05,885 --> 00:01:08,552
،نقودك، الشيء الذي تعمل جاهدًا لجنيها

11
00:01:08,648 --> 00:01:14,824
فأنها لا شيء سوى القليل من فوتونات الطاقة التي"
."تنتقل عبر شبكة ضخمة من كابلات الألياف البصرية

12
00:01:15,515 --> 00:01:18,897
لماذا نفعل هذا؟"
."نفعلها لكي نجعلها تنتقل بسرعة

13
00:01:19,351 --> 00:01:24,035
.لأنه من الأفضل أن تكون نقودك سريعة"
."أسرع من الرجل الآخر

14
00:01:24,760 --> 00:01:27,081
لكن إن كنت تريد أسواق سريعة"
،"بمداولات سريعة

15
00:01:27,177 --> 00:01:29,403
،"أرباح سريعة، كل شيء سريع"

16
00:01:30,515 --> 00:01:32,207
.أحيانًا أنّك تتعرض لثقب في إطار سيارتك

17
00:01:32,318 --> 00:01:38,002
وهذا بالضبط ما حدث البارحة في 1:07
.مساءً، بتوقيت الساحل الشرقي

18
00:01:39,492 --> 00:01:44,000
،بعد ساعات تدوال طويلة"
"وصل سعر سهم "آيبس" إلى 67 دولارًا

19
00:01:44,095 --> 00:01:46,212
المسيطر من قبل تجارة ذي"
،")التذبذب العالي للرائد (والت كامبي

20
00:01:46,589 --> 00:01:49,946
الذي كشف خوارزمية إدارة السندات"
."التجارية التي فقدت صوابها فجأةً

21
00:01:50,042 --> 00:01:52,746
يبدو أن خوارزمية التدوال شهدت
.حالة شاذة غير مبررة

22
00:01:52,842 --> 00:01:54,204
.خلل

23
00:01:54,300 --> 00:01:57,082
(تعرضت أسهم (آيبس كلير كابيتال
.لإنهيار في هذا الصباح

24
00:01:57,177 --> 00:01:59,575
."وصلت الخسارة الصافية لأكثر من 800 مليون"

25
00:01:59,671 --> 00:02:01,340
ـ هذا جنون حقًا
.. ـ الخوارزمية

26
00:02:01,436 --> 00:02:02,376
.. ـ خلل
.. ـ خلل

27
00:02:02,472 --> 00:02:03,680
!ـ خلل
ـ خلل

28
00:02:03,776 --> 00:02:08,974
،حسنًا، أسهم (آيبس) إنهارت البارحة
،لكن لو أنتبهتم إليّ خلال الأشهر 16 الماضية

29
00:02:09,070 --> 00:02:11,919
.والت كامبي) جنى لكم الكثير من المال)

30
00:02:14,172 --> 00:02:16,824
،لكن إذا وصلت متأخرًا للحفلة"
"،فلن أعمل على تلطيف الأمر

31
00:02:17,433 --> 00:02:19,092
.لكن مؤخرتك تعرضت للضرب البارحة

32
00:02:19,198 --> 00:02:23,312
لكن هذه ليست سوى الجولة الأولى"
."لأن هذا يا صديقي تعتبر فرصة

33
00:02:23,763 --> 00:02:25,378
.إليك ما عليك أن تفعله

34
00:02:25,758 --> 00:02:30,754
عليك أن تتوقف عن الأنين وتعود إلى
.الحلبة لأن هذا السهم سوف يعود

35
00:02:32,127 --> 00:02:35,819
هل تعرف ماذا يعني هذا؟
.لنسدد بعض اللكمات

36
00:02:43,175 --> 00:02:47,322
،مالي ليس مضحكًا وأنه يستمر بالقدوم"
."أنّي أرحب بالمال والنقد

37
00:02:47,491 --> 00:02:49,240
<font color=#ffff00>||وحش المال||</font>

38
00:02:49,275 --> 00:02:53,505
ـ ماذا تعنين أنه أصدر أمرًا؟
(ـ كلا، أنه على متن الطائرة يا (لي

39
00:02:54,032 --> 00:02:58,233
.حسنًا، هذا منطقي جدًا
مهلاً، هل (والت كامبي) على متن الطائرة؟

40
00:02:58,329 --> 00:03:00,981
هل يمكنك الإسراع، رجاءً؟
.كأنّي أتعامل مع جدتي

41
00:03:01,436 --> 00:03:04,928
.بحقك، لن أخوض حوارًا معك خلال الباب

42
00:03:06,654 --> 00:03:09,282
.حسنًا، سأتركه مفتوحًا في المرة القادمة

43
00:03:09,377 --> 00:03:13,502
مهلاً، الآن لماذا (والت) ألغى الموعد؟
.أنه أتصل بيّ من (جنيف) البارحة

44
00:03:13,597 --> 00:03:14,921
.لا أعرف، أنه على متن الطائرة

45
00:03:15,017 --> 00:03:18,049
ـ وكيف سنعرف حيال هذا الآن؟
ـ هذا سؤال مهم

46
00:03:18,163 --> 00:03:19,832
يمكنك أن تسأله في المرة القادمة
.عندما تتحدث إليه

47
00:03:19,927 --> 00:03:24,320
."خذ، الأولى "أجل" والثانية "كلا
.الثالثة مجرد توقيع

48
00:03:24,416 --> 00:03:26,008
(ـ 10 دقائق، سيّد (غيتس
ـ حسنًا

49
00:03:26,104 --> 00:03:28,041
(ـ شكرًا، (جين
ـ أجل

50
00:03:28,137 --> 00:03:31,686
.(مكان الاسم هو (ديان ليستر
.أنهم يجهزون بثها عن بعد الآن

51
00:03:31,782 --> 00:03:34,832
ـ مَن (ديان ليستر)؟
ـ أنها رئيسة الإتصالات التنفيذية

52
00:03:34,928 --> 00:03:36,848
،كتبت جميع نقاط الحوار بأيّ حال
.لذا، يجب أن يكون الأمر بخير

53
00:03:36,961 --> 00:03:40,318
ـ متى أحصل على التنقيحات من أجل الإفتتاح؟
ـ أننا نجري بعض التغييرات عليه! هل أحد رأى (رون)؟

54
00:03:40,414 --> 00:03:42,044
هل أحصل عليهم قبل العرض أو بعده؟

55
00:03:42,140 --> 00:03:45,248
أنّكِ تعرفين التدريبات، فقط وجهي
.الكاميرا نحويّ وسنحل الأمر معًا

56
00:03:45,362 --> 00:03:47,837
.أنه دومًا يبدو بسيطًا وغبيًا

57
00:03:47,933 --> 00:03:49,371
.حسنًا
.أنتبهوا يا رفاق، سنبدأ

58
00:03:49,467 --> 00:03:51,098
.(أتصل مكتب (إدغار روزنتال

59
00:03:51,194 --> 00:03:52,862
ـ لا يمكنه القدوم لعشاء الليلة
ـ الحمد الله

60
00:03:52,958 --> 00:03:55,740
العشاء في دار رعاية المسنين مع جدتي
.أكثر إثارة من العشاء مع هذا الرجل

61
00:03:55,836 --> 00:03:58,118
.أنها المرة السابعة أعيد فيها جدول المواعيد
لذا، هل يمكنني الإنتقال إلى قائمة "تي بي دي"؟

62
00:03:58,214 --> 00:03:59,883
أجل، أنتظري لحظة، هل هذه المرة
السابعة أعادة تحديد موعدًا معي؟

63
00:03:59,979 --> 00:04:01,168
.أجل، هذا صحيح

64
00:04:01,513 --> 00:04:04,525
ـ هذا سخيف، سأتصل بهاتفه الخلوي
ـ قال مكتبه أنه في الإجتماع

65
00:04:04,621 --> 00:04:07,348
ـ (فريدي)، ياله من قرار رائع على "الين" البارحة
(ـ تبًا لك، يا (لي

66
00:04:09,186 --> 00:04:12,773
.(لي)، هذه (ديان ليستر)
آلان)، هل يمكنك أن تجلب ليّ الميكروفون، رجاءً؟)

67
00:04:12,869 --> 00:04:16,916
.(إد)! هذا أنا (لي أيوكوكا)
.أسمع، لقد غيرت رأيي حيال فكرة التقاعد

68
00:04:17,012 --> 00:04:19,086
.تبين أنّي أريد وظيفتك بعد كل شيء

69
00:04:20,273 --> 00:04:21,507
.(أجل، هذا (غيتس

70
00:04:22,997 --> 00:04:25,038
.حسنًا، سأتحدث إليك لاحقًا

71
00:04:25,414 --> 00:04:26,661
.حسنًا

72
00:04:26,757 --> 00:04:30,866
ـ لذا، ليس هناك عشاء
(ـ (لي)، أتبع الصوت! هذه (ديان ليستر

73
00:04:31,168 --> 00:04:33,336
ـ تذكير لنقاط الحوار
ـ مرحبًا؟ مرحبًا؟

74
00:04:33,432 --> 00:04:35,484
الرفاق في (آيبس) لا يمكنهم أن يفعلوا
أيّ شيء صائب هذه الأيام، صحيح؟

75
00:04:35,580 --> 00:04:37,824
.(أسمع، أعتذر لوضعك في هذا الموقف، يا (لي

76
00:04:37,920 --> 00:04:40,165
،إن كان هناك شيئًا يمكننا التحكم بهِ
.فصدقني، أننا كنا سنفعله

77
00:04:40,261 --> 00:04:42,850
.(أنا لست عدو هنا، يا (ديان
.أنّي نيران صديقة

78
00:04:42,946 --> 00:04:45,651
... ـ نعرف هذا، إذا قرأت نقاط حواري
ـ الرجل ملياردير، كم عدد الطائرات التي يملكها؟

79
00:04:45,746 --> 00:04:47,415
.. ـ أن (والت) عالج الخلل بالفعل
!ـ خمسة دقائق

80
00:04:47,511 --> 00:04:51,240
،بسبب الرحلات الجوية التجارية، أنهم تأخروا
.لكن إذا كانت خاصة، لفعلوا ما كانوا يريدونه

81
00:04:51,654 --> 00:04:54,704
ـ (رون)! أين (رون)؟
.. ـ لست واثقة، لكن هنا قائمة العشاء

82
00:04:54,800 --> 00:04:57,121
.(سنوافيك بعد أقل من 5 دقائق، يا (ديان

83
00:04:57,217 --> 00:04:59,768
أنظري إلى هذا، ما كنت لأدعو
.أيّ من هؤلاء الناس إلى التدقيق

84
00:04:59,864 --> 00:05:00,842
!(رون)

85
00:05:00,938 --> 00:05:03,566
.رون)! ها أنت ذا)
هل هذه بيانات السلع الكندية الخاصة بيّ؟

86
00:05:03,662 --> 00:05:07,441
أجل، أجل، آسف، أنّي فقط عدت
."مسرعًا من "ذا فيلج

87
00:05:07,537 --> 00:05:11,086
حظيت بإجتماع مع (توني بيسكانو)
.في شركة "لايسم" الدوائية

88
00:05:11,181 --> 00:05:12,371
.لي)، سأتواصل معك عبر السماعة)

89
00:05:13,675 --> 00:05:15,672
.أنه أعطاني هذا

90
00:05:16,322 --> 00:05:19,508
ـ ما هذا؟
ـ أنه كريم الإنتصاب

91
00:05:20,619 --> 00:05:22,786
هل (توني بيسكانو) صاحب شركة
لايسم" أعطاك كريم الإنتصاب؟"

92
00:05:22,882 --> 00:05:23,822
.أجل

93
00:05:23,918 --> 00:05:25,894
أظن أنّي لم أكن أعلم طبيعة
.علاقتكما بالضبط

94
00:05:25,990 --> 00:05:27,275
أنهم أختبروا هذا الشيء لأكثر من عام

95
00:05:27,371 --> 00:05:30,037
وموافقة "إدارة الأغذية والعقاقير" جاءت أخيرًا
... في الليلة الماضية، أنهم يرسلون بيانًا صحفيًا

96
00:05:30,133 --> 00:05:32,224
ـ وهل يعمل هذا الكريم؟
ـ بوضوح، أجل، أنه جيّد حقًا

97
00:05:32,320 --> 00:05:33,950
ـ هل جربته؟
ـ وضعته منذ 30 دقيقة

98
00:05:34,046 --> 00:05:36,060
ـ وما الذي تنتظره بحق الجحيم؟
.. ـ هل تريدني أن

99
00:05:36,156 --> 00:05:38,579
سنبدأ بعد 5 دقائق، صحيح؟
!ضعه

100
00:05:39,839 --> 00:05:42,083
.سيّد (غيتس)، أنّك بحاجة لهذا
.لا تنسى نقاط حوارك

101
00:05:42,179 --> 00:05:43,991
.أجل، ضعيها على المكتب

102
00:05:44,634 --> 00:05:48,861
ـ حسنًا، أين (ديان ليستر)؟
ـ أنها جاهزة على جهاز البعد رقم 6

103
00:05:48,969 --> 00:05:50,293
مَن كتب هذا الهراء؟

104
00:05:50,389 --> 00:05:52,863
ـ هل تم تحميل حزمة البيانات؟
ـ ستأتي آخر واحدة للتو

105
00:05:52,959 --> 00:05:54,053
.رائع

106
00:05:54,149 --> 00:05:57,889
لا نزال نعمل على نص البروفة
.من أجل الإفتتاح، يا رفاق

107
00:05:57,985 --> 00:06:00,037
.لكنه لم يلتزم بالنص التجريبي في البروفة

108
00:06:00,133 --> 00:06:02,608
.. ـ لذا، حول العشاء، هل
ـ حسنًا، أنّكِ أجهدتيني

109
00:06:02,704 --> 00:06:03,759
معذرًة؟

110
00:06:03,854 --> 00:06:07,441
سأذهب لتناول العشاء معكِ، سنذهب
إلى مطعم "سكالينتيلا"، لنقل 9:30؟

111
00:06:07,537 --> 00:06:09,321
.(لا يزال لديّ خليل، يا (لي
.مثلما فعلت تمامًا البارحة

112
00:06:09,417 --> 00:06:11,585
،"أجل، لا يزال يعمل نادلاً في "هوبوكين
.كما كان في الأمس

113
00:06:11,681 --> 00:06:12,851
ـ هل هذا مناسبًا، يا رئيس؟
ـ هذا ببغاء محشوة

114
00:06:12,947 --> 00:06:15,344
.قلت أنّي أريد حمامة حية
.باتي)، اللعنة)

115
00:06:15,440 --> 00:06:16,534
.ليس لدينا حمامة حية

116
00:06:16,630 --> 00:06:19,334
ـ أنّي أعترف، سوف تفوتين هذا
ـ ألّا يمكنك أن تجد حمامة حية؟

117
00:06:19,430 --> 00:06:22,442
واثقة أن هناك الكثير من ذي سن
الـ 7 لم يبلغوا النضج العاطفي

118
00:06:22,537 --> 00:06:24,820
.يشاهدون البرامج التلفزيونية عبر الشارع
.شكرًا لك

119
00:06:24,916 --> 00:06:27,774
فقط غطي نفسك برفات
.الخبز وأجلب الطير إلى هنا

120
00:06:27,870 --> 00:06:29,999
(جيم)، هل يمكنك أن تجهز (ديان)
للمعاينة من أجلي، رجاءً؟

121
00:06:30,095 --> 00:06:32,493
ـ بالطبع، ها هي ذا
ـ (باتي)؟ (باتي)؟

122
00:06:32,589 --> 00:06:35,590
ـ مرحبًا (ديان)، هل يمكنكِ سماعي؟
ـ أجل، يمكنني

123
00:06:36,080 --> 00:06:39,206
قرأ (لي) نقاط الحوار، صحيح؟
،لأنّي في موقف صعب هنا

124
00:06:39,302 --> 00:06:41,240
.وأريد التأكد فقط بأنه يلتزم بالنص

125
00:06:41,336 --> 00:06:45,191
.(سيفعل ذلك، أنّكِ تعرفينا يا (ديان
.لن نعمل "مناورة" صحفية هنا

126
00:06:45,287 --> 00:06:47,480
.اللعنة، أننا لا نقوم بأعمال صحفية هنا

127
00:06:47,896 --> 00:06:49,511
.شاشة رقم واحد جاهزة

128
00:06:57,103 --> 00:06:58,871
.أختبار، أختبار، أختبار

129
00:07:01,323 --> 00:07:03,260
."وحش المال"

130
00:07:03,356 --> 00:07:04,470
.في الوقت المناسب

131
00:07:05,965 --> 00:07:06,925
.حسنًا، أنا جاهز

132
00:07:07,039 --> 00:07:08,861
.لذا، لدينا فكرة جديدة

133
00:07:08,957 --> 00:07:11,685
ما رأيك أن تشتري بعض من
الطعام السريع أثناء عودتك للمنزل؟

134
00:07:11,988 --> 00:07:13,465
.يا إلهي، توقفي، بدأت  أشعر بالإكتئاب

135
00:07:13,561 --> 00:07:16,180
.وترتدي أكثر ثياب نوم مريحة لديك

136
00:07:16,783 --> 00:07:19,833
كلا، كلا، هذه ليست حقًا ليلة
.جمعة بالنسبة لكِ، صحيح؟ لا يمكن ذلك

137
00:07:19,929 --> 00:07:21,905
هل يمكنك الجلوس بإستراخاء
أمام التلفاز؟

138
00:07:22,001 --> 00:07:26,650
لأن فكرة التلفاز وثياب النوم والطعام
... السريع، والإسترخاء، أنها مجرد

139
00:07:27,180 --> 00:07:30,115
لديكِ تلميح مثير للشفقة، وأريدكِ
.أن تجعليه أكثر وضوحًا

140
00:07:30,211 --> 00:07:32,753
.وأريدكِ أن تدفعيه مباشرًة عبر عيني

141
00:07:32,973 --> 00:07:34,949
(ـ تمهل لحظة، يا (لي
ـ مباشرًة نحو دماغي

142
00:07:35,044 --> 00:07:37,596
.(أنّك تضايقني هنا، يا (ليني
.تفقد علامتك، رجاءً

143
00:07:37,691 --> 00:07:41,662
هل تعرف أمرًا؟
.لقد ذهبت ونسيت قفلها

144
00:07:41,758 --> 00:07:42,872
.سحقًا

145
00:07:43,177 --> 00:07:44,156
.هكذا

146
00:07:44,252 --> 00:07:50,085
أنّي أود منكِ فعل هذا أفضل من الجلوس في المنزل
."بالثياب الداخلية وتشاهدين "ساك ماي كوفي سي

147
00:08:06,963 --> 00:08:08,555
.أنظر إلى الفتى الجديد

148
00:08:08,651 --> 00:08:11,317
أين (ليروي)؟
.أخيرًا أراح مؤخرته

149
00:08:11,413 --> 00:08:12,373
.تبقت دقيقة واحد للبث المباشر

150
00:08:12,487 --> 00:08:13,964
.دقيقة واحد
.تنظيف المسرح، رجاءً

151
00:08:14,060 --> 00:08:17,494
باتي)، جوابي بصدق، كم عدد الليالي)
بالأسبوع تتناولين العشاء بثياب النوم؟

152
00:08:17,589 --> 00:08:20,524
مثلاً المعدل طوال حياتي؟
أو فقط منذ أن تركت (جيمس)؟

153
00:08:20,620 --> 00:08:25,166
أسمعي، لأنّي لم أتناول العشاء منذ
.التسيعنات، أقسم بهذا الشيء

154
00:08:25,262 --> 00:08:27,852
.حسنًا، هذا شيء فظيع
.أنه يجعلني أشعر بالأسى حيالك

155
00:08:27,948 --> 00:08:32,291
لماذا تشعرين بالآسى حيالي؟ تمهلي لحظة
يا (باتي)! هل لا زلت تعمل بجد، يا (رون)؟

156
00:08:33,280 --> 00:08:37,673
هذا الشيء لا يصدق، أنّي أتحدث عن
.سرعة تصل إلى 60 خلال 20 ثانية تمامًا

157
00:08:37,769 --> 00:08:38,939
.جيّد، لنشتري، إذًا

158
00:08:39,035 --> 00:08:41,356
حسنًا، ضعه هذا بعيدًا وجد ليّ شيء
.أفضل من أجل عرض الأسبوع القادم

159
00:08:41,452 --> 00:08:42,391
أضعه بعيدًا؟

160
00:08:42,487 --> 00:08:43,504
ـ (لي)، القلادة
ـ أجل، حسنًا، شكرًا لكِ

161
00:08:43,600 --> 00:08:45,806
ـ تبقت 30 ثانية للبث المباشر
ـ أين قبعتي؟

162
00:08:45,902 --> 00:08:48,184
هل يمكننا تقليل حدة التباين
على وجها قليلاً، رجاءً؟

163
00:08:48,280 --> 00:08:49,240
.بالتأكيد

164
00:08:49,585 --> 00:08:50,947
ـ ما رأيكِ بهذا؟
ـ هذا أفضل، شكرًا لك

165
00:08:51,042 --> 00:08:52,156
ـ تبقت 15 ثانية
ـ حسنًا

166
00:08:52,385 --> 00:08:54,502
.سنبدأ، حظًا موفقًا للجميع

167
00:08:54,994 --> 00:08:56,914
ـ أفتح شاشة رقم 16
.. ـ عشرة، تسعة

168
00:08:57,104 --> 00:08:59,024
ـ ولنبدأ الأفتتاح على كاميرا 3
.. ـ ثمانية، سبعة

169
00:08:59,367 --> 00:09:00,384
،ستة

170
00:09:00,480 --> 00:09:01,496
،خمسة

171
00:09:01,592 --> 00:09:02,494
،اربعة

172
00:09:02,590 --> 00:09:04,220
،ثلاثة، اثنان

173
00:09:04,316 --> 00:09:06,204
ـ واحد
ـ لقد بدأنا

174
00:09:13,178 --> 00:09:17,019
،ها هو، ساحر (وول ستريت) بنفسه
.(لي غيتس)

175
00:09:17,552 --> 00:09:21,393
مالي ليس مضحكًا وأنه يستمر"
."بالقدوم، فأهلاً وسهلاً بالمال النقدي

176
00:09:21,772 --> 00:09:25,416
مالي ليس مضحكًا وأنه يستمر"
."بالقدوم، فأهلاً وسهلاً بالمال النقدي

177
00:09:26,030 --> 00:09:30,192
مرحبًا بالدهون الممتلئة في"
"الأكوام الغبية، النقود

178
00:09:30,288 --> 00:09:32,514
"مالي ليس مضحكًا وأنه يستمر في القدوم"

179
00:09:32,820 --> 00:09:35,166
.(شكرًا لكم جزيلاً، اسمي (لي غيتس

180
00:09:35,506 --> 00:09:38,389
،"البرنامج هو "وحش المال
،اليوم هو الجمعة

181
00:09:38,498 --> 00:09:41,740
ومؤشر سهم (داو) أنخفض سبعة
.نقاط في هذا الصباح

182
00:09:41,836 --> 00:09:43,658
ـ تحضير الصرخة على شاشة - 1
.. ـ لذا، ماذا يعني هذا للأسواق

183
00:09:43,754 --> 00:09:44,758
.. هل يجب عليكم

184
00:09:47,475 --> 00:09:48,415
.تحضير الهتاف على شاشة - 3

185
00:09:48,511 --> 00:09:49,820
.. ـ أو هل يجب عليكم
ـ أبدأ

186
00:09:50,659 --> 00:09:52,558
الإجابة هي، مَن يكترث لـ (داو)؟

187
00:09:52,654 --> 00:09:54,054
.أنها مجرد 30 شركة تافهة

188
00:09:54,150 --> 00:09:56,453
لذا، لماذا تنتبهون دومًا لهذا؟

189
00:09:56,951 --> 00:09:59,042
.ربما بسبب إصرار شبكتنا على تعقب هذا

190
00:09:59,138 --> 00:10:01,382
..ـ هنا مباشرًة في أسفل الشاشة
ـ أنه لا يلتزم بالنص

191
00:10:01,478 --> 00:10:02,801
.بخط طويل طوال اليوم ...

192
00:10:02,897 --> 00:10:04,413
ـ لماذا يواصل التحدث؟
ـ ولماذا يفعلون هذا؟

193
00:10:04,508 --> 00:10:08,748
(ـ ألتزم بالنص، (لي
ـ لأنّكم دومًا تنتبهون كثيرًا لهذا

194
00:10:08,844 --> 00:10:10,052
.ألتزم بالنص

195
00:10:10,148 --> 00:10:12,112
ـ والدائرة تستمر في الدوران
ـ أخرس

196
00:10:12,833 --> 00:10:14,003
.شكرًا لك

197
00:10:14,099 --> 00:10:16,445
.لذا، لنتجاهل هذا الشيء
.لنحاول تجاهله ليوم واحد

198
00:10:17,552 --> 00:10:20,892
ليوم واحد، ونتحدث عن شيء
.الذي يتحدث حياله الجميع

199
00:10:21,235 --> 00:10:25,551
أن سهم (آيبس كلير كابيتال) أنخفض
ربع آخر ووصل إلى 80.40 دولار

200
00:10:25,647 --> 00:10:28,189
لكن بدلاً من التعرض لفولطية عالية

201
00:10:29,675 --> 00:10:31,152
،وفقدان السيطرة على أمعاءنا

202
00:10:31,248 --> 00:10:36,389
أننا هنا في "وحش المال" نود
!الذهاب مباشرًة إلى المصدر

203
00:10:36,504 --> 00:10:39,745
كما يتضح، أن (والت كامبي) على
،أرتفاع 35 ألف قدم في الهواء الآن

204
00:10:39,841 --> 00:10:42,460
لكن لدينا شخص جميلاً جدًا
.هنا عند مستوى سطح البحر

205
00:10:42,718 --> 00:10:44,119
.. (أنها يده اليمنى، (ديان

206
00:10:44,215 --> 00:10:45,692
(ـ (ليستر
(ـ (ليستر

207
00:10:45,788 --> 00:10:49,988
ستكون في البرنامج بعد قليل لتوضح
،ليس أخطاء الأسبوع الماضي وحسب

208
00:10:50,084 --> 00:10:53,595
لكن الأهم من ذلك، ما سيفعلونه
.لإصلاح هذا الأمر

209
00:10:53,690 --> 00:10:55,916
لكن أولاً، دعونا نتحدث عن
."أسواق "موفيرز & شاكرز

210
00:10:56,606 --> 00:10:59,272
جيم)، أدمج حزمة بيانات الثانية والثالثة )
.في حالة إذا تخطى الأولى

211
00:10:59,368 --> 00:11:00,385
الثانية والثالثة؟

212
00:11:00,481 --> 00:11:02,554
،أنّكم تتساءلون
"هل يجب أن أبيع؟ هل أبيع بمقادير كبيرة؟"

213
00:11:03,780 --> 00:11:04,873
.أنّكم تعرفون ما سأقوله لكم

214
00:11:04,969 --> 00:11:05,929
.الكرات المتدحرجة

215
00:11:08,153 --> 00:11:10,729
!تحلى ببعض الشجاعة، يا رجل
!كن رجلاً

216
00:11:11,529 --> 00:11:12,546
.فكرة جيّدة

217
00:11:12,642 --> 00:11:15,337
.كن رجلاً! (ليني)، دعني أسمعك تقولها

218
00:11:16,402 --> 00:11:17,362
.ليني)، دعني أسمعها)

219
00:11:17,783 --> 00:11:21,178
أنظر إلى تلك الأرقام، هل تراها؟
.هذه أسعار الأسهم خلال الأشهر 3 الماضية

220
00:11:21,274 --> 00:11:22,521
هل ترى هذا الهبوط؟

221
00:11:22,616 --> 00:11:24,554
أعتاد أن يكون كذلك، أنها الطريقة
.التي تجدي مع الأسواق هذه الأيام

222
00:11:24,650 --> 00:11:27,163
.أنظر إلى هذا، أنها 3.50 دولار هنا
.تقريبًا 5 دولارات هناك

223
00:11:27,258 --> 00:11:28,812
.. إن كنت مذعورًا هنا، لقمت ببيع

224
00:11:28,908 --> 00:11:31,536
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ مَن هذا الرجل؟

225
00:11:31,632 --> 00:11:33,781
ـ أيها النائحين، أيها الدجاج
ـ كاميرا رقم 2

226
00:11:34,394 --> 00:11:36,216
.تعرفون ما سأخبركم بهِ لتفعلوه

227
00:11:36,312 --> 00:11:38,887
مارك)، هل يمكنك تدوير الكاميرا؟)
هل ترى ذلك الرجل؟

228
00:11:39,458 --> 00:11:42,623
أننا نتحدث عن عوائد 89%، حتى سائقي
.الشاحنات تحمسوا حول هذه الأرقام

229
00:11:42,719 --> 00:11:44,989
.أحدهم لم يخبرني شيئًا

230
00:11:45,136 --> 00:11:46,412
.يبدوكأنه رجل التوصيل

231
00:11:46,747 --> 00:11:49,567
.قولها، لن أتحرك من هنا حتى تقولها

232
00:11:49,663 --> 00:11:51,255
ـ كرات
!ـ كرات

233
00:11:51,351 --> 00:11:52,866
.هكذا! تمامًا في الوقت المناسب

234
00:11:52,962 --> 00:11:56,531
،حسنًا، الآن بالنسبة لبقيتكم
.أنّكم تعرفون ماذا يعني هذا

235
00:11:57,220 --> 00:12:01,843
،لقد حان الوقت ليوم
."لا يمكن التغيب عن معلومات أداء أسهم الألفية"

236
00:12:01,939 --> 00:12:03,339
."أنها "معلومات أداء أسهم الألفية

237
00:12:03,435 --> 00:12:05,986
.الإتصالات، نسيان الأسهم ذي التقييم العالي

238
00:12:06,082 --> 00:12:07,674
.حسنًا، ها هو قادم

239
00:12:07,770 --> 00:12:11,110
.حسنًا يا (مارك)، أبقى مع هذا الرجل
.لا أعرف مَن يكون

240
00:12:11,223 --> 00:12:14,119
ألان)، ليس هناك فرصة أن يكون)
.مزود بالميكروفون، لذا ضعه عليه واحد

241
00:12:14,215 --> 00:12:15,175
.لنرى ما يحدث

242
00:12:15,903 --> 00:12:17,764
.آمل أنّكم كنتم تستمعون لطيرنا الصغير

243
00:12:17,860 --> 00:12:19,605
أين ذلك الببغاء الغبي؟

244
00:12:19,701 --> 00:12:20,661
أأنت رجل التوصيل؟

245
00:12:22,885 --> 00:12:24,424
ـ لا تتحرك؟
ـ ما هذا بحق الجحيم؟

246
00:12:25,609 --> 00:12:26,886
هل هذه مزحة النقابة؟

247
00:12:28,103 --> 00:12:29,216
!يا إلهي

248
00:12:30,251 --> 00:12:31,605
.أقطعوا البث

249
00:12:33,627 --> 00:12:34,707
!أعيدوا تشغيل تلك الكاميرات

250
00:12:35,967 --> 00:12:38,008
!ـ أعيدوا تشغيل تلك الكاميرات
!ـ يا إلهي

251
00:12:38,653 --> 00:12:41,075
أيًا الذي هناك في الداخل
!ليعيد تشغيل الكاميرات الآن

252
00:12:41,223 --> 00:12:42,969
.. ـ لا يمكنني، بمجرد أن أغلقهم
!ـ أنّكِ تكذبين

253
00:12:43,065 --> 00:12:45,271
أعيدوا تشغيل الكاميرات وإلّا
!سأطلق النار على رأسه

254
00:12:45,366 --> 00:12:47,304
!(أعيدي تشغيل الكاميرات، (باتي
!أعيدي تشغيلهم

255
00:12:47,400 --> 00:12:48,378
باتي)؟)

256
00:12:48,474 --> 00:12:49,401
!(باتي)

257
00:12:49,510 --> 00:12:50,757
،حسنًا، سأعد حتى الثلاثة

258
00:12:50,852 --> 00:12:52,238
.. ـ حينها أقسم بالله أنّي
!ـ أفعلي شيئًا

259
00:12:52,349 --> 00:12:53,404
.. ـ أسحب هذا الزناد، واحد
!(ـ (باتي

260
00:12:53,499 --> 00:12:54,776
باتي)، ماذا تريدني أن أفعل؟)

261
00:12:54,881 --> 00:12:56,190
!(ـ شغليهم، يا (باتي
.. ـ اثنان

262
00:12:56,415 --> 00:12:57,724
!(ـ (باتي
!ـ ثلاثة

263
00:12:57,873 --> 00:12:59,531
ـ ماذا تريدني أن أفعل؟
ـ شغلهم

264
00:13:02,246 --> 00:13:05,588
ـ هل نحن على الهواء مباشر؟
ـ أجل

265
00:13:05,968 --> 00:13:08,557
حسنًا، إذا أغلقتم الكاميرات مجددًا
سأطلق النار على رأسه، هل تسمعوني؟

266
00:13:08,653 --> 00:13:09,670
.الجميع يفهم

267
00:13:09,766 --> 00:13:11,243
ـ لا تحاولوا التلاعب بأجهزة المراقبة
ـ أتصلوا بالأمن

268
00:13:11,338 --> 00:13:13,353
.لديّ البث هنا تمامًا على هاتفي

269
00:13:13,448 --> 00:13:16,788
،إذا رأيت أيّ شيء عدانا
سأطلق النار على رأسه، إتفقنا؟

270
00:13:17,438 --> 00:13:19,145
ـ هل تفهموني؟
ـ الجميع يفهمك

271
00:13:19,241 --> 00:13:21,984
.الجميع يفهم، سنبقى على الهواء، حسنًا

272
00:13:22,080 --> 00:13:24,121
ـ سنبقى على الهواء
ـ جيّد

273
00:13:25,034 --> 00:13:26,148
.جيّد

274
00:13:27,374 --> 00:13:28,314
.كلا، مهلاً

275
00:13:28,410 --> 00:13:29,414
.أنه لا يلتقط الصناديق

276
00:13:30,213 --> 00:13:31,690
ـ حسنًا
ـ ألتقط الصندوق

277
00:13:31,786 --> 00:13:32,956
ماذا تعني؟

278
00:13:33,052 --> 00:13:34,798
"ـ قلت "ألتقط الصندوق
ـ ماذا يحدث إذا ألتقطت الصندوق الخاطئ؟

279
00:13:34,894 --> 00:13:35,910
!قلت ألتقط أحدهما

280
00:13:36,006 --> 00:13:38,327
!ـ لن ألتقط الصندوق اللعين
ـ هل قلت "اللعين" على الهواء؟

281
00:13:38,423 --> 00:13:42,624
!ـ هل تمازحني؟ أستدعي الأمن
ـ مرحبًا، ثمة شخص يحمل مسدسًا في أستوديو 3

282
00:13:42,720 --> 00:13:44,389
.تبدو كأنها حيلة لطيفة هذا اليوم

283
00:13:44,485 --> 00:13:47,189
هلا تشغل التلفاز اللعين؟
.أنها ليست حيلة هذه المرة

284
00:13:47,285 --> 00:13:49,664
ـ أنيّ بحاجة لمساعدة، ساعدوني
!ـ يا إلهي

285
00:13:51,006 --> 00:13:52,407
.أيها الوغد الغبي

286
00:13:52,502 --> 00:13:55,384
.(ألتقط الصندوق اللعين، (لي
!هيّا

287
00:13:56,185 --> 00:13:57,539
.(هيّا، يا (لي

288
00:13:58,410 --> 00:13:59,687
!أفعلها

289
00:14:02,400 --> 00:14:03,863
.هذا صحيح، أفتحه

290
00:14:05,930 --> 00:14:07,206
.يا إلهي

291
00:14:07,388 --> 00:14:08,577
.الآن، ألتقطها

292
00:14:08,730 --> 00:14:11,153
.أجل، أخرجها

293
00:14:13,142 --> 00:14:15,870
ـ الآن، أرتديه
ـ كيف ليّ أعرف أنها لن تنفجر؟

294
00:14:15,981 --> 00:14:17,901
لأن بحوزتي المفجر، إتفقنا؟

295
00:14:18,590 --> 00:14:21,471
،إذا إبهامي ضغط على هذا الزناد
.سوف ننفجر جميعنا

296
00:14:21,927 --> 00:14:25,774
ـ ماذا لو أصاب إبهامك التعب؟
ـ يفضل ألّا تتمنى هذا، الآن أرتديها

297
00:14:28,219 --> 00:14:29,408
!بسرعة

298
00:14:36,122 --> 00:14:37,599
ـ حسنًا، ليستمع الجميع
ـ أرتديها

299
00:14:37,695 --> 00:14:41,688
إن كنت لا تدير كاميرا أو
.ميكروفون، فأخرج الآن

300
00:14:42,030 --> 00:14:46,806
أوقفوا ما تفعلونه، وإذا لم تكن ضمن
.غرفة العمليات، فيمكنك الرحيل

301
00:14:46,902 --> 00:14:49,031
.لا تنظروا حولكم، فقط أرحلوا

302
00:14:49,127 --> 00:14:50,240
.الآن

303
00:14:55,687 --> 00:14:56,996
.أغلق الأزرار

304
00:14:59,792 --> 00:15:00,796
.جيّد

305
00:15:04,127 --> 00:15:05,404
.أجلس

306
00:15:08,961 --> 00:15:10,390
.ثمة شيء ما خاطئ

307
00:15:12,452 --> 00:15:13,891
ـ يا إلهي
(ـ تنفس، يا (لي

308
00:15:13,986 --> 00:15:18,839
ـ لا يمكنني ألتقاط أنفاسي
ـ فقط أهدأ، لا تذعر، يمكنك التنفس

309
00:15:18,935 --> 00:15:19,914
.سأصاب بنوبة قلبية

310
00:15:20,010 --> 00:15:21,777
ـ هل أبدو غبيًا لك؟
ـ لن تصاب بنوبة قلبية

311
00:15:22,350 --> 00:15:24,576
ـ فقط تنفس
ـ لا يمكنني التنفس

312
00:15:24,805 --> 00:15:25,937
ـ فقط تنفس
ـ يا إلهي

313
00:15:26,033 --> 00:15:27,203
.باتي)، سأموت)

314
00:15:27,299 --> 00:15:28,814
ـ كلا، لست كذلك
ـ لن تموت، أيّها الوغد، ليس بعد

315
00:15:28,910 --> 00:15:31,452
ـ تبًا لك! سأصاب بنوبة قلبية
ـ لن تصاب بنوبة قلبية

316
00:15:31,557 --> 00:15:32,727
ـ ستصاب بنوبة ذعر
ـ هل تعرف هذا؟

317
00:15:32,823 --> 00:15:35,704
.لأنه يحدث ليّ طوال الوقت
.خذ، أشرب بعض الماء

318
00:15:36,583 --> 00:15:38,012
.هذا ليس ماء

319
00:15:39,230 --> 00:15:42,416
.لي)، أريدك أن تسمع صوتي)
.أنا هنا

320
00:15:42,913 --> 00:15:44,189
.فقط واصل التنفس

321
00:15:49,204 --> 00:15:51,026
"سماع إطلاق نيران في قناة "أف أن أن

322
00:15:51,122 --> 00:15:53,290
(ـ بأستوديو برنامج "وحش المال" مع (لي غيتس
ـ أجلبه إلى هنا

323
00:15:53,386 --> 00:15:55,323
.. حيث وجد دخيل طريقه إلى الأستوديو

324
00:15:55,419 --> 00:15:58,834
."شغل قناة "أف أن أن"، برنامج "وحش المال
.لي غيتس) أصبح رهينة)

325
00:16:00,406 --> 00:16:01,443
.تبًا

326
00:16:01,634 --> 00:16:03,216
!ـ أغلق تلك الأبواب
ـ حسنًا، حسنًا

327
00:16:03,706 --> 00:16:05,135
.أنّي أراك

328
00:16:06,238 --> 00:16:08,520
!أنت! أخرج من هناك
لا أحد يدخل الحجرة، إتفقنا؟

329
00:16:08,616 --> 00:16:14,029
.لا أحد يرحل من هنا فصاعدًا
.أيّ أحد يفعل أيّ شيء غبي، سأطلق النار

330
00:16:14,255 --> 00:16:16,220
.إتفقنا؟ أنا المسؤول هنا

331
00:16:17,900 --> 00:16:20,399
.أنت، أبقى مكانك! لا تتحرك

332
00:16:21,583 --> 00:16:23,252
.لديّ شيء أود أن أقوله

333
00:16:23,348 --> 00:16:25,976
ـ (باتي)، ماذا تريدين منيّ فعله؟
ـ أريد التأكد من أن يكون لديّ الوقت لقولها

334
00:16:26,071 --> 00:16:27,076
.أتبعه

335
00:16:41,877 --> 00:16:45,217
.حسنًا، أريد من الجميع أن يعرف شيئًا

336
00:16:46,519 --> 00:16:51,625
،قد أكون الشخص الذي يحمل السلاح هنا
!أنا لست مجرم حقيقي، بل مثل هؤلاء الرجال

337
00:16:51,928 --> 00:16:54,929
أنهم يسرقون كل شيء منا
.ويهربون دون عقاب أيضًا

338
00:16:55,228 --> 00:16:57,454
.لا أحد يسأل كيف ولماذا

339
00:16:57,875 --> 00:17:02,334
ـ لم أسرق أيّ شيء منك
(ـ كن هادئًا، يا (لي

340
00:17:07,235 --> 00:17:12,646
.يجب أن تفتحوا عيونكم في الخارج
.كأن الحكومة لا تقدم أيّ مساعدة

341
00:17:13,680 --> 00:17:16,730
كيف يتجاهلون الأمر وحسب
،بعدما سرقوا أموالنا

342
00:17:16,826 --> 00:17:19,401
!وبالكاد أنهم يدفعون الضرائب على ذلك

343
00:17:20,087 --> 00:17:23,393
.أؤكد لكم، أنه مزور، الأمر كله

344
00:17:23,770 --> 00:17:28,968
.أنهم يسرقون البلاد من وراءنا
.ليس المسلمين، ليس الصينيين، بل هم

345
00:17:29,064 --> 00:17:32,829
... ـ دعني أسألك
!ـ أخرس يا (لي)! أخرس

346
00:17:33,054 --> 00:17:36,603
!أخرس! أنّي جئت إلى هنا لأتكلم
.لذا، أخرس لدقيقتين

347
00:17:36,699 --> 00:17:37,659
.حسنًا، حسنًا

348
00:17:38,655 --> 00:17:40,270
.يا إلهي

349
00:17:46,750 --> 00:17:48,365
.كل شيء مرتب

350
00:17:49,320 --> 00:17:53,849
،أنهم يحبون إضافات الحسابات الرياضية
.لكي يواصلوا إعادة كتابة المعادلة

351
00:17:54,000 --> 00:17:56,283
والذي يعني، بمجرد أن تحصل
،أخيرًا على مال إضافي

352
00:17:56,379 --> 00:17:58,528
ستحاول أن تفعل شيئًا ذكيًا
.حياله، وتشغل التلفاز

353
00:18:00,407 --> 00:18:05,398
.هكذا يأخذون المال
!يأخذونه بسرعة ولا يفسروا الأمر حتى

354
00:18:05,855 --> 00:18:11,462
.أنهم يملكون الموجات الهوائية بشكل حرفي
.ويسيطرون على المعلومات، لكن ليس بعد اليوم

355
00:18:12,108 --> 00:18:14,836
ـ ما علاقة هذا بيّ؟
(ـ كل شيء، يا (لي

356
00:18:14,985 --> 00:18:19,480
.كل شيء له علاقة بك
لهذا السبب انا هنا، ألّا تفهم؟

357
00:18:19,934 --> 00:18:21,440
.صندوقين

358
00:18:21,929 --> 00:18:23,621
.أحمقين

359
00:18:26,494 --> 00:18:27,434
اثنين؟

360
00:18:27,530 --> 00:18:28,644
.اثنين

361
00:18:30,906 --> 00:18:33,176
.أنّك لم تأتي إلى هنا من أجلي

362
00:18:34,666 --> 00:18:36,019
."هذا ما يتعلق بـ "آيبس

363
00:18:36,124 --> 00:18:38,329
"ـ بالفعل، هذا يتعلق بـ "آيبس
ـ حسنًا، فهمت

364
00:18:38,425 --> 00:18:40,848
.أغلق الكاميرا، أغلق الكامير

365
00:18:41,801 --> 00:18:44,813
ـ أنّك خسرت الكثير من المال
ـ ظهرت في التلفاز وقلت أنه كان آمنًا

366
00:18:44,909 --> 00:18:46,447
.منذ 4 أسابيع، كنت واقف هناك تمامًا

367
00:18:47,556 --> 00:18:49,859
."هذا ما فعلته "لنشرع بهذا

368
00:18:50,203 --> 00:18:53,023
"!ـ "آيبس! أمن من حساب التوفير
ـ لم أقل هذا

369
00:18:53,119 --> 00:18:56,706
"!(أمضي، أمضي، يا (والت كامبي"

370
00:18:56,801 --> 00:18:58,854
!ـ لم أفعل هذا
ـ لا تكذب، يا (لي)! هذا ما قلته

371
00:18:58,950 --> 00:19:01,463
أنّي أوصيت بهِ لكني لم أقل
.ابدًا أنه أمن من حساب التوفير

372
00:19:01,559 --> 00:19:03,995
.هل تريد أن تراهن؟ هيّا، لنراهن
.لقد قلت أنه أمن من توفير حسابي

373
00:19:04,091 --> 00:19:05,858
ـ لم أقل هذا أبدًا
ـ هيّا، لنراهن

374
00:19:06,200 --> 00:19:08,637
.في الـ 6 من مارس، أختيار أسهم الألفية
.الـ 6 من مارس

375
00:19:08,732 --> 00:19:11,207
.أنّي أعمل أختيار الأسهم كل يوم
.هذه مزحة سخيفة

376
00:19:11,303 --> 00:19:13,048
لديكم أشرطة هناك، صحيح؟

377
00:19:13,144 --> 00:19:14,046
.تراجع

378
00:19:14,142 --> 00:19:15,082
.أبحث عنه

379
00:19:15,178 --> 00:19:18,102
ـ في عرض الـ 6 من مارس
ـ لدينا 5 عروض بالأسبوع

380
00:19:18,208 --> 00:19:19,168
!أبحث عنهم

381
00:19:19,628 --> 00:19:24,120
ـ كم عدد الأشخاص في الداخل؟
... ـ مدير المكان، مهندس الصوت

382
00:19:24,423 --> 00:19:28,048
.وثلاثة مصورين في الطابق الأرضي
.(والمخرجة (باتي فين

383
00:19:28,144 --> 00:19:30,926
.وخمسة تقنيين في غرفة تحكم مغلقة

384
00:19:31,022 --> 00:19:34,724
.حسنًا، وحدة الطوارئ ستأتي بعد قليل
.لذا، سنحتاج إلى مخططات المبنى

385
00:19:34,820 --> 00:19:38,081
ـ المنصّات، المخارج، المداخل، المبنى كله
ـ لك ذلك

386
00:19:39,462 --> 00:19:40,618
فاسكيز)؟)

387
00:19:40,728 --> 00:19:43,624
إذا كانت تلك متفجرات "سيمتكس"، فأنها
.كافية لتخلف كرة نارية قطرها 50 قدمًا

388
00:19:43,720 --> 00:19:45,412
هل يمكنني التواصل مع غرفة التحكم بعد؟

389
00:19:45,715 --> 00:19:48,458
أخلوا ما تبقى من المبنى، بمجرد أن
.نؤمن المكان، لا أحد يدخل أو يخرج

390
00:19:48,554 --> 00:19:49,983
.هيّا، هلم بنا

391
00:19:50,280 --> 00:19:51,297
."مكوك، مكوك"

392
00:19:51,393 --> 00:19:53,177
."تنوع، تنوع"

393
00:19:53,272 --> 00:19:55,346
.مهلاً، هذا هو، لقد حصلنا عليه

394
00:19:55,804 --> 00:19:57,616
(ـ شغله، يا (جيم
ـ تم التشغيل

395
00:19:57,953 --> 00:20:01,216
!هذا هو، لنحل هذا الآن

396
00:20:09,308 --> 00:20:11,975
."اسمي (لي غيتس)، البرنامج "وحش المال

397
00:20:12,071 --> 00:20:14,775
.اليوم هو الجمعة، الـ 6 من مارس
.لندخل في الأمر مباشرًة

398
00:20:14,871 --> 00:20:16,732
!معلومات عن أداء أسهم الألفية

399
00:20:16,828 --> 00:20:19,981
.لنرى ماذا تخبأ لنا الذراع المحظوظة اليوم

400
00:20:24,500 --> 00:20:25,670
."آيبس كلير كابيتال"

401
00:20:25,766 --> 00:20:28,189
،أعلم، تحدثت عن هذا من قبل
لكن ماذا يمكنني أن أخبركم؟

402
00:20:28,682 --> 00:20:30,068
.أنّي مغرم

403
00:20:30,255 --> 00:20:35,453
هذا سهم "آيبس" منذ أن أصبح
.علنيًا قبل 11 شهر

404
00:20:35,549 --> 00:20:38,779
.أنظروا إلى المنحنيات، أنها مثيرة

405
00:20:38,925 --> 00:20:40,660
!كاملة القوام

406
00:20:40,843 --> 00:20:42,382
.أنّي منجذب إليها حقًا

407
00:20:42,531 --> 00:20:43,701
،ليس جنسيًا تمامًا

408
00:20:43,797 --> 00:20:46,924
،لكن بعد أحتساء نصف منشطات فودكا
.فبوسعي التحدث كل شيء عن نفسي

409
00:20:47,020 --> 00:20:51,210
.كلا، أنّي مغرم بهذا فكريًا

410
00:20:51,892 --> 00:20:55,901
لأن "آيبس" تدار من قبل
.(رجل يدعى (والت كامبي

411
00:20:55,997 --> 00:20:58,778
والت) كان من المساهمين الأوائل)
للأستفادة من الإمكانيات الحقيقة

412
00:20:58,874 --> 00:21:01,348
.في التدوال عالي التذبذب للأسواق

413
00:21:01,444 --> 00:21:06,834
.أنظروا إلى هذا، أنها تزداد، تزداد
.والآن أنه أصبح علنيًا أخيرًا

414
00:21:06,930 --> 00:21:10,671
.يا رفاق، لا يوجد رهان أفضل هناك
،لا سندات، لا حسابات تقاعدية

415
00:21:10,767 --> 00:21:12,090
.لا حسابات التوفير

416
00:21:12,186 --> 00:21:14,412
.(لا أحد منهم آمن بقدر أسهم (والت كامبي

417
00:21:14,603 --> 00:21:15,989
.(أوقفه، (جيم

418
00:21:16,368 --> 00:21:18,228
.باتي)، ضعي الأرقام هناك)
.أمنحيني تعديل آخر

419
00:21:18,324 --> 00:21:20,108
.هيّا، يا إلهي، سوف اسقط

420
00:21:20,204 --> 00:21:22,124
ـ كنت مبالغ في وصف وجهة النظر
(ـ خسرت الرهان، يا (لي

421
00:21:22,429 --> 00:21:25,095
.مهلاً، لقد أتأخذت قرارًا سيئًا
كم وضعت في أسهم "آيبس"؟

422
00:21:25,191 --> 00:21:28,893
ـ 60 ألف دولار
ـ 60 ألف؟ هل هذا يتعلق بـ 60 ألف؟

423
00:21:28,989 --> 00:21:32,407
ـ أنها مجرد بنسات بالنسبة لك، صحيح؟
ـ أجل، نوعًا ما، حسنًا، أسمع

424
00:21:32,826 --> 00:21:36,374
أمهلني 5 دقائق وسأعطيك 60 ألف
.نقدًا هنا ويمكنني أن أعوضك

425
00:21:36,470 --> 00:21:38,619
ـ هذا لن يعوضني
ـ حسنًا، ما الرقم الذي سيعوضك؟

426
00:21:39,232 --> 00:21:40,847
.أنه 800 مليون دولار

427
00:21:41,879 --> 00:21:43,932
هذا سيتطلب مني وقتًا طويلاً
.لأجلب 800 مليون هنا، يا صاح

428
00:21:44,028 --> 00:21:46,809
.هذا هو المقدار الذي خسرته، أيها الأحمق

429
00:21:46,905 --> 00:21:49,763
لذا، هذا ما تدينه لنا، لأنّي لست
.الوحيد الذي يشاهد برنامجك

430
00:21:49,859 --> 00:21:51,796
أنّي لست المساهم الوحيد
.الذي تعرض للخسارة هنا

431
00:21:51,892 --> 00:21:53,062
.أنّك المساهم الوحيد الذي يحمل المسدس هنا

432
00:21:53,158 --> 00:21:56,515
هل تخال نفسك مضحك، يا (لي)؟
هل هذا مضحك بالنسبة لك؟

433
00:21:56,611 --> 00:21:57,920
.لي)، لا تستفزه)

434
00:21:59,565 --> 00:22:01,333
.لا بد أنّك تخالني غبيًا

435
00:22:02,135 --> 00:22:06,595
.تحاول التلاعب بيّ
.(أنا لست غبيًا، يا (لي

436
00:22:10,383 --> 00:22:14,606
دخلت إلى هنا مدرك أن هناك
.طريقة وحيدة لإنهاء هذا البرنامج

437
00:22:15,716 --> 00:22:18,520
.جئت إلى هنا مدرك أنّي لن أخرج

438
00:22:21,125 --> 00:22:22,314
.أجلس

439
00:22:28,760 --> 00:22:29,776
.أجلس

440
00:22:29,872 --> 00:22:32,116
أين وحدة الطوارئ بحق الجحيم؟
وأين مفاوضي؟

441
00:22:32,212 --> 00:22:33,751
.سيأتي المفاوض خلال دقيقتين

442
00:22:35,358 --> 00:22:36,912
(ـ (باتي فين
(ـ أنا الكابتن (ماركوس باول

443
00:22:37,008 --> 00:22:38,868
أكدت الشبكة أن بوسعكِ
.البقاء على الهواء مباشر

444
00:22:38,964 --> 00:22:41,055
ـ فقط واصلي مماطلته
ـ ماذا تعني بـ "واصلي المماطلة"؟

445
00:22:41,151 --> 00:22:44,086
أخبريه أيّ شيء يريد سماعه هذا
،الرجل حتى نضع خطة واضحة

446
00:22:44,182 --> 00:22:45,735
أيًا ما يتطلبه الأمر لإبقاء هذا
.الرجل بعيدًا عن تفجير القنبلة

447
00:22:45,831 --> 00:22:46,810
.يا إلهي

448
00:22:46,905 --> 00:22:47,910
.أغرب عني

449
00:22:48,363 --> 00:22:50,283
.لي)؟ يجب عليك مواصلة المماطلة)

450
00:22:50,588 --> 00:22:55,888
.فقط واصل الحديث معه
.أنّك بارع في هذا، فقط أفعلها

451
00:23:04,131 --> 00:23:05,440
.تحدث

452
00:23:06,241 --> 00:23:11,882
أسمع، لقد فهمت، ما حصل في
.آيبس" هو كارثة، لا يمكن وصف الأمر"

453
00:23:15,563 --> 00:23:20,676
(يمكنني أن أؤكد لك أن (والت كامبي
.يشعر بالأسى حيال هذا مثل الآخرين

454
00:23:20,819 --> 00:23:23,820
حقًا؟ هل هذا ما قاله لك
من طائرته الخاصة؟

455
00:23:32,788 --> 00:23:37,986
أسمع، إذا أيّ أحد سيتعفى من هذا
.فهما (والت) و"آيبس"، أنها حادثة فردية

456
00:23:38,082 --> 00:23:39,359
ـ ما هذا؟
.. ـ لا علاقة لها تمامًا

457
00:23:39,694 --> 00:23:41,309
ما هذا؟ مَن كتب هذا؟

458
00:23:41,765 --> 00:23:43,500
ـ شخص ما من مكتبي
"(ـ "(ديان ليستر

459
00:23:45,793 --> 00:23:48,958
.هل ترى؟ هذا ما أتحدث عنه
.هذه هي مشكلتك

460
00:23:49,054 --> 00:23:53,869
أنّك فقط تجلس هناك وراء المكتب
،مثل دميتهم اللعينة، تروج عنهم

461
00:23:53,965 --> 00:23:55,941
.بدلاً من محاولة معرفة ما حصل حقًا

462
00:23:56,036 --> 00:23:57,820
.أنّك تعرف ما حصل، أنه خلل في الحاسوب

463
00:23:57,916 --> 00:24:01,542
!خلك! خلك
!أنه كان خلل لعين

464
00:24:01,637 --> 00:24:02,827
!لا تتحدث عن الخلل

465
00:24:03,517 --> 00:24:06,360
إتفقنا؟
ماذا يعني هذا حتى؟

466
00:24:08,159 --> 00:24:11,040
.أترى، أنّك لا تعرف حتى
.أنا لست غبيًا يا (لي)، لقد أخبرتك

467
00:24:11,382 --> 00:24:13,895
الناس في منازلهم يقبلون هذا
،الهراء، لأنهم أغبياء

468
00:24:13,991 --> 00:24:18,191
لأن بطريقًة ما هؤلاء المهرجين
.خسروا 800 مليون بين عشية وضحاها

469
00:24:18,287 --> 00:24:22,239
.بين عشية وضحاها
.ولا أحد وضح كيف حصل هذا حقًا

470
00:24:22,546 --> 00:24:25,121
كيف لشيء كهذا أن يكون ممكنًا حتى؟

471
00:24:25,461 --> 00:24:26,924
كيف يمكن أن يكون منصفًا؟

472
00:24:29,298 --> 00:24:30,574
كيف هذا منصفًا؟

473
00:24:31,408 --> 00:24:33,601
.أنها ليست مسألة بلاغية
.أريد إجابة لعينة

474
00:24:33,748 --> 00:24:37,066
ماذا تريد مني، يا رجل؟ أنّي لا أدير
.آيبس"، أنا فقط مقدم برنامج تلفازي"

475
00:24:37,162 --> 00:24:39,905
.(كلا، كلا، لا تفعل هذا يا (لي
.لا تفعل هذا

476
00:24:40,001 --> 00:24:41,659
.(لا تضع اللوم على أحد اليوم، يا (لي

477
00:24:42,418 --> 00:24:44,459
.ليس يوم، ليس معي

478
00:24:47,213 --> 00:24:48,920
لذا، ما هي المعلومات عنه حتى الآن؟

479
00:24:49,016 --> 00:24:52,050
،يدعى (كايل بادويل)، لا مطالب
.لا تحذيرات، لا سوابق

480
00:24:52,162 --> 00:24:54,176
.أرسالنا دورية إلى منزله لتحديد عائلته

481
00:24:54,272 --> 00:24:56,116
.أنهم لم يجدوا أيّ أحد
.أنه وحيد

482
00:24:56,651 --> 00:25:00,391
أراهن بـ 100 دولار هذا الوغد أما
.يعيش بمفرده أو مع والدته

483
00:25:00,487 --> 00:25:02,348
الخاسر الحقيقي يميل للبقاء
.في المنزل مع والدته

484
00:25:02,444 --> 00:25:06,132
.لكن مهلاً، قم بعملك
.راقب وشاهد، الرجل وحيد

485
00:25:07,239 --> 00:25:08,217
أجل؟

486
00:25:08,313 --> 00:25:11,862
هل يمكنكِ أن تربطي هذا الخط مباشرًة
بميكروفون الأستوديو من أجلنا، (باتي)؟

487
00:25:11,958 --> 00:25:14,031
ـ لدينا مفاوض هنا
ـ حسنًا

488
00:25:14,144 --> 00:25:17,331
تشارلي)؟ أريط هذا الخط بميكروفون)
.الأستوديو، رجاءً، الآن

489
00:25:18,173 --> 00:25:21,222
.أنه يتعلق بتداولات ذات التذبذب العالي
.. أنه فقط

490
00:25:21,318 --> 00:25:23,086
.دعونا نعرف أننا متصلون

491
00:25:23,582 --> 00:25:25,164
هل يمكنك سماعي؟

492
00:25:25,653 --> 00:25:28,895
هذا (أوسكار نيلسون)، أنّي مفاوض
.(مخضرم من قسم شرطة (نيويورك

493
00:25:28,991 --> 00:25:30,879
.كلا، لا أريد التحدث مع رجال الشرطة

494
00:25:30,986 --> 00:25:34,174
ـ لا تخالني من الشرطة
!ـ مهلاً، ماذا قلت أنا للتو؟ لا شرطة

495
00:25:35,244 --> 00:25:38,064
!أغلقوا الخط
.يمكنني التعامل مع هذا بنفسي

496
00:25:38,160 --> 00:25:40,276
،أيّ أحد يقترب من هذا المايك
سأطلق النار على رأسه، هل تسمعوني؟

497
00:25:40,385 --> 00:25:42,476
ـ أغلقوا الخط
ـ أغلق الخط يا (تشارلي)، الآن

498
00:25:42,572 --> 00:25:44,383
.. لا تغلقوا هذا

499
00:25:44,989 --> 00:25:48,537
.جئت فقط لأتحدث إلى شخصين
.(هذا و(والت كامبي

500
00:25:48,633 --> 00:25:51,108
.حسنًا، لنجلب له (والت كامبي) الآن

501
00:25:51,204 --> 00:25:52,872
.حسنًا، لنجلب له (والت كامبي) الآن

502
00:25:52,968 --> 00:25:54,829
.حسنًا، بالضبط، نّل منه

503
00:25:54,925 --> 00:25:57,821
أسمع، من المفترض أن يكون هنا
.اليوم، لكنه لم يظهر حتى الآن

504
00:25:57,917 --> 00:26:01,389
.أنها شركته، ونقوده
.لذا، لنرى ما الذي يقوله

505
00:26:01,485 --> 00:26:02,445
.صحيح، أجل

506
00:26:04,631 --> 00:26:07,796
ـ ماذا حصل لبث "آيبس"؟
ـ لا أعرف

507
00:26:07,892 --> 00:26:10,059
.اللعنة
.(حسنًا، جد ليّ (بري

508
00:26:10,155 --> 00:26:12,860
.(وأجعلها تعيد الإتصال بهاتف (ديان ليستر
.أريد أعادتها على تلك الشاشة

509
00:26:12,956 --> 00:26:15,929
وأبحث عن كل شيء وأيّ شيء
."يتعلق بـ "آيبس كلير كابيتال

510
00:26:16,025 --> 00:26:17,387
ـ لكِ ذلك
ـ أجل، ما الأمر؟

511
00:26:17,482 --> 00:26:19,765
أريد ميكروفون الأستدويو أن يكون متاحًا
.في حال إذا أحتجنا التحدث إليه مجددًا

512
00:26:19,861 --> 00:26:22,911
ـ حسنًا، لأنه سار بخير في المرة الأولى
ـ أسمعي، فقط أحرصي أن تجيبي على هذا الهاتف

513
00:26:23,007 --> 00:26:25,429
سنذهب إلى الطابق السفلي
.لكي نتفقد منافذ الخروج

514
00:26:37,777 --> 00:26:40,003
"لديّ (باتي فين) من "وحش المال
.على خط الثالث

515
00:26:40,347 --> 00:26:42,016
مارتا)، متى سيهبط؟)

516
00:26:42,112 --> 00:26:44,740
،لا أعرف على أيّ طائرة حتى
.لذا، من محال تعقبه

517
00:26:44,836 --> 00:26:47,003
،أنه ركب "جي - في" إلى (جنيف) يوم الثلاثاء

518
00:26:47,099 --> 00:26:49,478
(لكن بعد ذلك أرسلها إلى (هونغ كونغ
.(لكي تجلب (هارفي بيرغان

519
00:26:49,669 --> 00:26:53,358
"آخر موقع وجدته لطائرة "ليرجت
.كان في (ساو باولو)، يوم الاثنين

520
00:26:53,774 --> 00:26:55,788
.الأثنين؟ هذا كان قبل 4 أيام

521
00:26:55,884 --> 00:26:58,666
.أنّكِ تعرفين كيف يجري الأمر مع طائراته
.عندما يكون في الهواء، يصبح خارج التغطية

522
00:26:58,762 --> 00:27:01,658
هل تخبريني إلى أن يهبط في
.. متما يكون ذلك، أنه سوف

523
00:27:01,754 --> 00:27:05,226
.لا يمكن الوصول إليه تمامًا
.مما يزيد الأمر تعقيدًا

524
00:27:05,322 --> 00:27:07,451
.لديّ (باتي فين) تنتظر
ماذا يجب أن أخبرها؟

525
00:27:07,547 --> 00:27:09,817
.ستعاود الإتصال، تعال

526
00:27:11,000 --> 00:27:12,592
.مكتب (ديان ليستر) صعبوا الأمر عليّ

527
00:27:12,688 --> 00:27:15,891
.(حسنًا، (بري
.ديف)، أريد عنوان لـ "آيبس"، بسرعة)

528
00:27:15,987 --> 00:27:18,346
(بري)، حاول الوصول إلى (دان عيسى)
.في لجنة الأوراق المالية والبورصة

529
00:27:18,442 --> 00:27:22,489
.يجب أن ينخرطوا في هذه الفوضى
.واصل المماطلة، (لي)! أننا نعمل على الأمر

530
00:27:22,585 --> 00:27:26,518
ليني)، هل يمكنك الأقتراب من هذا الرجل؟)
.أنّي بدأت أفقد الظل القليل

531
00:27:26,613 --> 00:27:28,916
ـ هل تمازحيني؟
ـ فقط أقترب

532
00:27:33,634 --> 00:27:37,259
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ أرادت المخرجة زاوية جيّدة لوجهك

533
00:27:37,355 --> 00:27:38,469
.. أنه نوعًا ما يتعلق بـ

534
00:27:39,350 --> 00:27:40,539
.بقليل من الظل

535
00:27:41,230 --> 00:27:42,267
قليل من الظل"؟"

536
00:27:42,764 --> 00:27:44,150
باتي)، "القليل من الظل"؟)

537
00:27:45,335 --> 00:27:47,541
كان بمقدوره أن يقتلك بسهولة
.(امام الكاميرا، يا (لي

538
00:27:47,637 --> 00:27:49,727
.هناك سبب أنه قاطعك في البث التلفازي المباشر

539
00:27:49,823 --> 00:27:51,953
.أسمع، أمنحي أستراحة، يا رجل
.أنّي فقط أحاول أن أقوم بعملي

540
00:27:52,048 --> 00:27:53,816
.أخبروني أن أقترب، وأنا أقتربت

541
00:27:56,038 --> 00:27:57,806
حسنًا، إلى أين تريد الذهاب؟

542
00:27:58,148 --> 00:27:59,548
.حسنًا، إذا ذهبت هناك، سيكون جيّدًا

543
00:27:59,644 --> 00:28:01,083
ـ هنا؟
ـ أجل

544
00:28:01,179 --> 00:28:04,881
،كما ترى، أنّي أوجه البرنامج هنا بالخلف
.مما يعني أنّك تستضيف أحد هناك

545
00:28:04,977 --> 00:28:06,897
.لذا، أبدأ بالإستضافة

546
00:28:10,501 --> 00:28:12,804
.حسنًا، أول شيء

547
00:28:13,340 --> 00:28:15,508
ـ ما اسمك؟
ـ لا تقلق بشأن اسمي

548
00:28:15,604 --> 00:28:16,543
.أنّك على التلفاز الآن، ثق بيّ

549
00:28:16,639 --> 00:28:19,488
أنهم سيعرفون اسمك الكامل
.عندما يظهر هذا على الهواء

550
00:28:19,593 --> 00:28:22,451
اسمه (كايل بادويل)، والشرطة
.تعقبت معلوماته بالفعل

551
00:28:22,547 --> 00:28:25,548
.لا يجب عليك أن تذكر اسمك الحقيقي حتى
.فقط أعطني اي شيء يمكنني أن أناديك بهِ

552
00:28:26,767 --> 00:28:28,535
.(حسنًا، ناديني بـ (كايل

553
00:28:31,256 --> 00:28:34,638
(ـ حسنًا، (كايل
ـ حصلت على العنوان

554
00:28:37,125 --> 00:28:39,331
.حسنًا، أنه في منتصف المدينة
.اسمع، "آيبس" تتملص من مكالماتنا

555
00:28:39,427 --> 00:28:42,170
أقترح أن نرسل أحد إلى هناك شخصيًا
.بدلاً من فعل هذا

556
00:28:42,266 --> 00:28:44,626
ـ حسنًا
ـ (آلان)، أرى إن كان يمكنك وضع مايك على هذا الرجل

557
00:28:44,721 --> 00:28:47,081
.لي)، تحدث إليه عبر هذا)
.لا أريده أن يكون خائفًا

558
00:28:47,177 --> 00:28:48,846
ـ (كايل)، أسمع
ـ اجل

559
00:28:48,941 --> 00:28:50,610
.هذا (الان)، أنه مهندس الصوت

560
00:28:50,706 --> 00:28:53,511
،يريد أن يضع مايك عليك
.لكي .. كلا، لا بأس، لا بأس

561
00:28:53,814 --> 00:28:55,581
تريد من الناس أن يكونوا
قادرين على سماعك، صحيح؟

562
00:28:55,732 --> 00:28:58,628
ـ لماذا، أليس بمقدورهم سماعي قبل هذا؟
ـ أجل .. لكن هذا سيكون أفضل

563
00:28:58,724 --> 00:29:01,390
.أننا نتعقب (رون) الآن
.ساضعه على الهواء معك

564
00:29:01,486 --> 00:29:02,503
(ـ (كايل
ـ أجل؟

565
00:29:02,599 --> 00:29:06,979
"سأرسل أحد رجالي إلى مكتب "آيبس
.وأرى إن كان يمكنهم الرد شخصيًا

566
00:29:07,433 --> 00:29:09,898
.(لدينا منتج، هذا الفتى يدعى (رون

567
00:29:10,540 --> 00:29:12,155
أين (رون سبركر) بحق الجحيم؟

568
00:29:13,264 --> 00:29:14,587
!ـ يا إلهي
!ـ يا إلهي

569
00:29:14,683 --> 00:29:16,467
!رون)! هذا الكريم حقًا يعمل)

570
00:29:16,563 --> 00:29:18,884
ـ كم تدوال السهم الآن؟
ـ 4.25 دولار

571
00:29:18,980 --> 00:29:19,940
!يا إلهي

572
00:29:20,783 --> 00:29:22,490
.تبًا، تبًا، هاتفي

573
00:29:22,586 --> 00:29:25,751
ـ كلا، لا بأس، أنّي أريد أستراحة
ـ مهلاً

574
00:29:25,847 --> 00:29:27,156
ـ أجل؟
(ـ مهلاً، (رون

575
00:29:27,765 --> 00:29:28,845
.(تشارلي)

576
00:29:28,955 --> 00:29:30,738
.(مرحبًا (رون)، سأضعك على الهواء مع (لي

577
00:29:30,834 --> 00:29:32,887
.لي)، لديك (رون) الآن، تحدث معه)

578
00:29:32,983 --> 00:29:34,997
ـ ما الذي يعني أنّكِ تضعيني على الهواء؟
ـ ستكون على الهواء؟

579
00:29:35,093 --> 00:29:37,089
مَن أنت؟ أين أنت؟

580
00:29:37,471 --> 00:29:40,395
.(أنا في مكتبي مع (أرلين

581
00:29:40,617 --> 00:29:43,729
ـ مَن الذي أخبرته باسمي للتو؟
ـ هل هذه (أرلين) من "برودكت بليسمنت"؟

582
00:29:44,031 --> 00:29:46,874
ـ أترك جينزي
ـ ظننت قلت أن المبنى اصبح خاليًا

583
00:29:47,254 --> 00:29:48,640
.أجل، لقد أخرجنا كل من في الطابق

584
00:29:49,824 --> 00:29:53,066
ـ إذاً، ما الأمر يا (لي)؟
ـ هل ستعود؟

585
00:29:53,162 --> 00:29:54,409
أين أنت الآن؟

586
00:29:54,505 --> 00:29:57,401
،فقط راجعت الأشرطة للتو من أجل غدًا

587
00:29:57,497 --> 00:30:00,815
لكن كل شيء يبدو جيّدًا، لذا أظن
.. علينا أن نكون في حالة جيّدة

588
00:30:00,911 --> 00:30:02,985
!اللعنة! هذا الرجل يحمل مسدسًا

589
00:30:03,251 --> 00:30:04,485
.تخيل مفاجئتي

590
00:30:04,978 --> 00:30:07,951
الآن، أسدي لنا صنيعًا وأذهب
،"إلى "آيبس كلير كابيتال

591
00:30:08,047 --> 00:30:10,368
ـ هلا فعلت، رجاءً؟
ـ حسنًا

592
00:30:10,464 --> 00:30:11,672
.يعجبني عندما يحاول أن يغطي عورته

593
00:30:11,768 --> 00:30:12,728
.حسنًا، بالتأكيد

594
00:30:13,034 --> 00:30:15,010
ـ لا تكن غريبًا يا (رون)، تحرك الآن
ـ هل هذا شيء حقيقي؟

595
00:30:15,106 --> 00:30:17,772
ـ أرفع الصوت، هلا يمكنك؟
ـ هناك شاحنة وفريق ينتظروك في الأسفل

596
00:30:17,868 --> 00:30:20,171
هيّا بنا، تحرك، يجب أن تكون في
!الطابق السفلي، هلم بنا

597
00:30:21,417 --> 00:30:23,336
<font color=#ffff00>.(سول)</font>

598
00:30:46,353 --> 00:30:48,272
<font color=#ffff00>.(ريكيافيك)</font>

599
00:31:02,657 --> 00:31:04,576
<font color=#ffff00>.(جوهانسبرغ)</font>

600
00:31:18,290 --> 00:31:19,600
ما الذي أخرّهم؟

601
00:31:19,902 --> 00:31:21,822
.لا بد الأزدحام المروري
ماذا ستفعل؟

602
00:31:21,973 --> 00:31:25,889
.فهمت
.لذا، عنوان المنزل قديم

603
00:31:26,001 --> 00:31:27,977
العائلة الموجودة هناك أشترته منذ 6 أشهر

604
00:31:28,073 --> 00:31:32,111
،)من عقارات (كلارا بادويل
.امرأة متوفية بسن 62 عام

605
00:31:32,446 --> 00:31:34,921
ـ أنه فتى أمه، ما الذي أخبرتك؟
ـ لقد تعقبنا شركة الضمان

606
00:31:35,017 --> 00:31:37,798
لقد أكدوا أن المال من صفقة البيع ذهب
كله إلى ابنها، خمن كم مقداره؟

607
00:31:37,894 --> 00:31:38,834
.ستون ألف دولار

608
00:31:38,930 --> 00:31:41,903
،الشيء الجيّد أنّك لم تراهنني، يا صاح
.حول تطابق ملفه الشخصي مع المجرمين

609
00:31:41,999 --> 00:31:43,553
لا بد أن يكون بحوزة شركة
.الضمان العنوان الحالي

610
00:31:43,649 --> 00:31:44,609
.بطريقةً ما قاموا بإرسال الشيك إليه

611
00:31:44,723 --> 00:31:46,490
ـ يوجد، لكننا بحاجة لمذكّرة أستدعاء
ـ كابتن

612
00:31:46,603 --> 00:31:50,212
.أرسل أحد إلى قاعة المحكمة بسرعة
.القاضي (راينر) سيعجل الإجراءات

613
00:31:50,324 --> 00:31:51,284
.حسنًا

614
00:31:51,897 --> 00:31:53,719
يمكننا المرور عبر المنصّات هنا

615
00:31:53,815 --> 00:31:57,287
أو غرفة الصيانة هنا، وندخل الرجال
.عبر فتحة التهوية لغرفة التحكم هنا

616
00:31:57,383 --> 00:32:00,231
.أولاً، يجب أنقاذ الرهان
.ثانيًا، نتخلص من المختل

617
00:32:01,104 --> 00:32:03,832
.حسنًا، لقد وصلنا
.فقط أمهلنا 5 دقائق لترتيب الأمر

618
00:32:03,981 --> 00:32:05,880
ـ لدينا (رون)، سأضعه على الخط
ـ حسنًا، ها نحن ذا

619
00:32:05,976 --> 00:32:10,215
.. ـ لدينا (رون سبركر) يتحدث من خارج
ـ كما لو أن هذا الشهر لن يكون أسوأ

620
00:32:10,311 --> 00:32:11,328
رون)، هل تسمعنا؟)

621
00:32:11,424 --> 00:32:14,243
،"أنا هنا خارج "آيبس كلير كابيتال
.. حيث مديرهم التنفيذي

622
00:32:14,339 --> 00:32:16,814
أيّها الأمن، ثمة رجل في الأسفل
.مع طاقم التصوير

623
00:32:16,910 --> 00:32:19,077
أحرصوا ألّا يدخل المبنى
.تحت أيّ ظرف كان

624
00:32:19,173 --> 00:32:20,636
ما الذي قالته "تتربورو"، يا (مارتا)؟

625
00:32:20,861 --> 00:32:24,933
،لقد أعطيتهم أرقام كلتا الطائرتين
.لم أتلقى أيّ أتصال منهما

626
00:32:25,542 --> 00:32:28,361
حسنًا، سأنزل إلى هناك وأحاول
.أن أكسب بعض الوقت لنا

627
00:32:28,457 --> 00:32:31,315
ـ أعني، هذا الرجل يبدو بحاجة لبعض الإجوبة
ـ لذا، سنفعل ذلك

628
00:32:31,411 --> 00:32:34,576
،أعني إذا كنا نعرف كيف خسرنا 800 مليون
.ما كنا لنحاول أن نخسرهم

629
00:32:34,672 --> 00:32:36,975
أفهم هذا يا (أفيري)، لكن لا يزال
.علينا أن نقول شيئًا

630
00:32:37,319 --> 00:32:39,755
.بحقك، أنّك تعرف (والت)، أنه رجل صريح
.. أعرف إن كان موجودًا هنا

631
00:32:39,851 --> 00:32:41,865
.(لكنه ليس هنا، يا (ديان

632
00:32:41,961 --> 00:32:45,203
حسنًا، لا يمكننا أن نحبس أنفسنا هنا
.ولا نفعل شيئًا ونأمل أن ينتهي الأمر

633
00:32:45,299 --> 00:32:48,425
.أننا شركة ذي تداولات عامة
،لدينا مساهمين ومجلس إدارة

634
00:32:48,521 --> 00:32:51,751
ولدينا مدير تنفيذي، على الرغم
.من أننا لا نعرف مكانه الآن

635
00:32:51,859 --> 00:32:56,543
لذا، أسمعي، يسعدني أن أخوض هذا الحوار مجددًا
.عندما يهبط (والت)، لكن حتى ذلك الحين، ليس لدينا قرار

636
00:33:02,831 --> 00:33:07,415
.إذًا، أنه قام بتطويق المسرح كله
.هناك مخارج أمامية وخلفية

637
00:33:07,511 --> 00:33:11,482
الآن، المشكلة هي أن هذا الرجل
.يسيطر تمامًا على الأستوديو كله

638
00:33:11,578 --> 00:33:15,778
لذا، فرصتنا الوحيدة لإطلاق نار دون وقوع
.خسائر ستكون من تلك المنصّات فوق المسرح

639
00:33:15,874 --> 00:33:17,735
سيتعين علينا وضع رجل هناك
.في حالة تأهب أثناء العملية

640
00:33:17,831 --> 00:33:18,848
ماذا عن القنبلة؟

641
00:33:18,943 --> 00:33:21,093
،بالتأكيد هذا هو زناد المفجر هنا في يده

642
00:33:21,207 --> 00:33:23,553
مما يعني، إذا تمكنت منه دون
.. أن تنتزع القنبلة أولاً

643
00:33:24,545 --> 00:33:26,597
.حصلت على مذكّرة، ووجدنا العنوان
.ارسلنا دورية شرطة إلى هناك الآن

644
00:33:26,693 --> 00:33:27,653
.رائع

645
00:33:27,767 --> 00:33:29,896
هل ترى ذلك الإنتفاخ هنا؟
.أنه جهاز الإستقبال اللاسلكي

646
00:33:29,992 --> 00:33:33,682
،الآن يا كابتن، إذا تمكنا من تدمير هذا
.سيكون زناد المفجر لا قيمة له

647
00:33:33,905 --> 00:33:36,633
،فقط إذا أردنا تدميره
ما الذي تفعله، نطلق النار على (غيتس)؟

648
00:33:36,859 --> 00:33:39,641
.هذه ستكون هفوة هذا الرجل
،إذا أراد ضمان أطلاق النار

649
00:33:39,736 --> 00:33:42,710
،فيجب عليه أن يضع المستلك هنا
.تمامًا على قلب الوغد المسكين

650
00:33:42,806 --> 00:33:45,032
لكن بدلاً من هذا أنه وضعه
.بالقرب من كليته اليسرى

651
00:33:45,529 --> 00:33:48,924
إذا اصبنا الهدف، فيمكننا الحصول عليه
،بسرعة تكفي لتجنب فقدان الكثير من الدم

652
00:33:49,020 --> 00:33:50,689
،فهناك فرصة جيّدة أيها الكابتن
.فبمقدوره النجاة من هذا

653
00:33:50,785 --> 00:33:51,840
.معذرًة

654
00:33:51,936 --> 00:33:56,616
هل تقترح أن نطلق النار على نجم برنامج
تلفزيوني على الهواء أمام ملايين الناس؟

655
00:33:57,652 --> 00:33:58,861
.أجل

656
00:33:58,957 --> 00:34:01,278
أريدك أن تتحدث إلى شخص
."من "آيبس كلير كابيتال

657
00:34:01,373 --> 00:34:02,735
أريد التحدث إلى .. هل تريد أن لمسي؟

658
00:34:02,831 --> 00:34:05,037
ـ لا تضع يديك عليّ
ـ (أندريه)؟ لا بأس

659
00:34:05,133 --> 00:34:07,646
.. ـ هذه
ـ (ديان ليستر)، سأكون سعيدًا لأتحدث معكِ

660
00:34:07,742 --> 00:34:09,257
هل لديك سماعة الاذن لكي
أتمكن من سماع الجميع؟

661
00:34:09,353 --> 00:34:10,370
ـ أجل، أجل
ـ حسنًا، جيّد

662
00:34:10,466 --> 00:34:11,521
ـ هيّا
ـ حسنًا

663
00:34:11,616 --> 00:34:15,050
.(سوف نتحدث إلى (ديان ليستر
.. أنها سيّدة العلاقات العامة، أنها

664
00:34:15,146 --> 00:34:16,086
."سي سي أو"

665
00:34:16,182 --> 00:34:19,001
الرئيسة التنفيذية للإتصالات في
آيبس"! (ديان)؟"

666
00:34:19,097 --> 00:34:22,109
.حسنًا، استعد لوضعها على شاشة رقم 2
.يجب علينا أن نضعها على شاشة رقم 2

667
00:34:22,205 --> 00:34:24,594
ـ أننا مستعدون عندما تكون جاهزة
(ـ أبدأ، يا (جيم

668
00:34:25,005 --> 00:34:26,434
ـ ها هي ذا
ـ حسنًا

669
00:34:27,307 --> 00:34:32,390
أولاً، دعني أبدأ القول بالنيابة
،"عن الجميع هنا في "آيبس

670
00:34:32,486 --> 00:34:36,188
أننا مستعدون لفعل كل ما يمكننا لنجعلك
.(تترك ذلك السلاح جانبًا، يا سيّد (بادويل

671
00:34:36,284 --> 00:34:39,746
الآن، أفهم أنّك عرضت عليه تعويضًا
.(لخسارته الشخصية، يا (لي

672
00:34:39,929 --> 00:34:43,421
حسنًا، أننا مستعدون تمامًا لنفعل نفس
.الشيء إذا كان هذا يساعد بإنهاء الأمر

673
00:34:43,650 --> 00:34:46,892
.حسنًا، أرحل الآن وضاعف نقودك

674
00:34:46,988 --> 00:34:48,450
.أنها تعرف لقبي

675
00:34:48,752 --> 00:34:52,441
الجميع في (نيويورك) أصبح
.(يعرف لقبك الآن، يا (كايل

676
00:34:54,392 --> 00:34:56,176
.كلا، فات الأوان على نقودكم، يا سيّدة

677
00:34:56,272 --> 00:34:58,976
.كل ما أريده منكِ هو إجابة
أريد معرفة ما الذي حصل حقًا؟

678
00:34:59,072 --> 00:35:01,221
!اللعنة

679
00:35:01,566 --> 00:35:06,380
.حسنًا، الحقيقة هو أننا لا نعرف

680
00:35:06,476 --> 00:35:09,325
.لا نعرف لماذا الخوارزمية أنهارت فجأةً

681
00:35:10,006 --> 00:35:13,209
ولا نعرف لماذا تم وضع الخطط
.. الوقائية لمنع

682
00:35:13,305 --> 00:35:15,804
يا إلهي، آمل حقًا أن يكون لديها
."شيء لتقوله أكثر من "لا نعرف

683
00:35:17,026 --> 00:35:18,503
.أننا لا نعرف وحسب

684
00:35:18,599 --> 00:35:21,304
هل تمزحين؟ هل هذا كل ما لديها؟
هل تمازحينني؟

685
00:35:21,400 --> 00:35:22,938
.ألتزمي بالنص

686
00:35:24,430 --> 00:35:25,562
.حسنًا

687
00:35:25,658 --> 00:35:28,462
.هل تشاهد هذا؟ أنه خارج عن السيطرة

688
00:35:28,574 --> 00:35:32,774
أن مقدار التدقيق الذي سنحصل عليه
.بعدما هذا الأبله يفجر نفسه سيكون عاليًا

689
00:35:32,870 --> 00:35:35,575
هل ظننت سيكون سيئًا من قبل؟
.أنه أسوأ بـ 100 مرة

690
00:35:35,671 --> 00:35:39,028
أسمع، لا تقلق، إتفقنا؟ يمكننا
.التعامل مع الأمر، (غيتس) أحمق

691
00:35:39,124 --> 00:35:41,895
فقط ألتزم بالأمر، إتفقنا؟
.أنّي أعمل في (مامبو) ليلاً ونهارًا

692
00:35:42,308 --> 00:35:45,232
.أود أن أقول أن هذا يؤثر علينا جميعًا

693
00:35:45,760 --> 00:35:48,427
.جميع مجالس الإدارة، مدراءنا، بما في ذلك أنا

694
00:35:48,523 --> 00:35:51,150
.خسرنا معاشاتنا بين عشية وضحاها

695
00:35:51,246 --> 00:35:53,606
(ـ (ديان
ـ وأنهارت مدخراتنا مثل مدخراتك

696
00:35:53,702 --> 00:35:56,291
مهلاً، معذرًة، هل تحاولين أن
تجعليني أشعر بالأسى حولكم؟

697
00:35:56,387 --> 00:35:58,363
هل هذا ما يحدث حقًا الآن؟

698
00:35:58,459 --> 00:36:00,166
.. ـ كلا، أنّي فقط
ـ هذا ما يحدث بالضبط

699
00:36:00,262 --> 00:36:04,271
ـ أفهم أنّك تريد التفاصيل
ـ أجل، لم لا تعطيه بعض التفاصيل؟

700
00:36:04,367 --> 00:36:08,404
.نعرف أن هذه كانت حادثة فردية تمامًا
."هذا ما نطلق عليه "البجعة السوداء

701
00:36:09,009 --> 00:36:11,551
،أنه من المستحيل التنبؤ بها
.لكن من المستحيل تكررها

702
00:36:11,656 --> 00:36:14,245
ـ "البجعة السوداء"؟
ـ هذه مذكّرتها

703
00:36:14,341 --> 00:36:15,847
.أنها تقرأ من مذكّرتها

704
00:36:16,912 --> 00:36:18,849
.ديان)، كلانا قرأ نقاط حواركِ)

705
00:36:18,945 --> 00:36:22,417
أنه لا يريد بعض من مصطلحات العلاقات
.العامة حول ما سيحدث في العام المقبل

706
00:36:22,513 --> 00:36:25,256
أنه يريد تفسيرًا حول الخاطئ الذي
.حصل في الاسبوع الماضي

707
00:36:25,352 --> 00:36:26,312
.أجل

708
00:36:26,579 --> 00:36:29,936
.صحيح، أفهم ذلك
.وأننا نؤمن في الشفافية تمامًا

709
00:36:30,032 --> 00:36:31,394
.. لهذا السبب أفصحنا

710
00:36:31,490 --> 00:36:33,312
أين تحليلاتكِ، يا (ديان)؟
أين تحليلاتكِ؟

711
00:36:33,408 --> 00:36:36,458
ـ هذا جيّد، ألتزمي بهذا وأجيبي عليه
ـ معذرًة؟

712
00:36:36,554 --> 00:36:37,570
ـ أجل
ـ التحليلات التي أستخدمتيها

713
00:36:37,666 --> 00:36:40,179
.الرجل الذي بالواقع صمم الخوارزمية التي أنهارت

714
00:36:40,275 --> 00:36:42,980
أين هو؟
هل هو في المبنى وراءكِ؟

715
00:36:43,075 --> 00:36:44,706
.لأن أظن يجب أن أسأله بضعة أسئلة

716
00:36:44,802 --> 00:36:47,353
.كلا، هذه فقط مكاتبنا الإدارية
.. تحليلاتنا لم

717
00:36:47,449 --> 00:36:49,463
حسنًا، أين هو؟ هل هو في (مومباي)؟

718
00:36:49,559 --> 00:36:51,650
.(روسيا)؟ أجل، أنه في (روسيا)
.(أنهم جميعًا في (روسيا

719
00:36:51,746 --> 00:36:52,647
.لست واثقة

720
00:36:52,743 --> 00:36:54,834
،لكن إن كنت تود التحدث لأحد
.فبوسعي ترتيب هذا

721
00:36:54,930 --> 00:36:57,980
كلا، لا أريد التحدث إلى موظف
.عادي، اللعنة

722
00:36:58,076 --> 00:36:59,668
!أريد تفسيرًا منكِ

723
00:36:59,764 --> 00:37:02,775
،وإذا لم تتمكني من أعطائي واحدًا
.(فدعيني أتحدث إلى (والت كامبي

724
00:37:02,871 --> 00:37:05,452
ـ كلا، آسفة، لأن (والت) على الطائرة الآن
.. ـ اللعنة

725
00:37:07,590 --> 00:37:09,412
.الأوغاد

726
00:37:09,508 --> 00:37:12,980
لقد سئمت حقًا من هذا الهراء
.(القديم مرارًا وتكرارًا، يا (لي

727
00:37:13,076 --> 00:37:14,668
ـ أنتظر
!ـ لا تقل ليّ أنتظر

728
00:37:14,764 --> 00:37:15,665
ماذا حدث؟

729
00:37:15,761 --> 00:37:20,077
أنه أطلق النار على شاشة المسرح
!لأنّكِ أعطيته بعض من هراء الشركة

730
00:37:20,173 --> 00:37:21,266
.لست كذلك

731
00:37:21,362 --> 00:37:23,376
.عليكِ أن تفهمي كم هي حساسية هذا الموقف

732
00:37:23,472 --> 00:37:26,791
!أنّي أجلس على بعد 80 قدمًا من القنبلة
!لا تتحدثي معي عن المواقف الحرجة

733
00:37:26,886 --> 00:37:31,148
،عليكِ أن تستفيقي وتقومي بالتحليلات هنا
.لأن هذا ليس منطقيًا بالنسبة ليّ أيضًا

734
00:37:31,260 --> 00:37:34,847
ـ لماذا هذا صعب جدًا؟
ـ معذرةً، ماذا تقصدين؟

735
00:37:34,943 --> 00:37:39,681
أعني، عليكِ أن تسألي أسئلة حقيقية
!وتحصلي على إجابات مقنعة وأسرعي

736
00:37:39,777 --> 00:37:41,215
!أريد أن أعرف ما حصل

737
00:37:41,311 --> 00:37:44,208
.لا تتحدثي معه هكذا
.لا تخبريه أشياء

738
00:37:44,304 --> 00:37:46,356
!ـ الآن
ـ لا تفعلي أيّ شيء غبي

739
00:37:46,452 --> 00:37:49,156
ـ دعني أحصل لك بعض الأجوبة
ـ أنّكِ بحاجة للمساومة لمزيد من الوقت، إتفقنا؟

740
00:37:49,252 --> 00:37:50,346
ـ مساومة
ـ أمهلني 10 دقائق آخرى

741
00:37:50,442 --> 00:37:51,957
.تساومي معه

742
00:37:52,053 --> 00:37:53,668
.كايل)، اسمه)

743
00:37:53,779 --> 00:37:56,736
إذا أعطيتني شيئًا، سأعطيك شيئًا، إتفقنا؟

744
00:37:57,040 --> 00:37:58,120
.هكذا تسير الأمور

745
00:38:00,186 --> 00:38:02,379
.إذا فعلت شيئًا ليّ، سأفعل شيئًا لك

746
00:38:02,680 --> 00:38:03,956
.هيّا

747
00:38:04,905 --> 00:38:06,443
.أمنحني فرصة

748
00:38:07,245 --> 00:38:08,903
.دعني أحل هذا الأمر

749
00:38:11,388 --> 00:38:13,352
ـ حسنًا، أعطيك 10 دقائق
ـ حسنًا

750
00:38:25,813 --> 00:38:26,817
الآن ماذا؟

751
00:38:38,741 --> 00:38:41,775
لقد كنت واضحًا تمامًا عندما طلبت
.منكِ عدم الظهور أمام الكاميرا

752
00:38:42,079 --> 00:38:44,323
.شعرت بالفضول
مَن صمم تلك الخوارزمية؟

753
00:38:44,419 --> 00:38:47,776
ـ لمَ لا نتصل بهِ معًا؟
ـ الآن، أنصتِ يا (ديان)، أنّكِ مديرة الإتصالات

754
00:38:47,872 --> 00:38:50,001
.وهذا كله لا شيء لكِ

755
00:38:50,097 --> 00:38:51,267
لقد رأيت العشرات من الفتيات
.مثلكِ جاءوا وتركوا الشركة

756
00:38:51,363 --> 00:38:52,379
ـ حقًا؟ فتيات مثلي؟
!ـ أجل

757
00:38:52,475 --> 00:38:53,492
لا يجب عليّ الوقوف هنا
.الإستماع إلى هذا

758
00:38:53,588 --> 00:38:56,638
!(ـ حسنًا، أنتِ مطرودة، يا (ديان
ـ لا يمكنك طردي، أنت لست رئيسي

759
00:38:56,734 --> 00:38:59,691
!ليس مهمتنا أن ننقذ هذا المختل
!لا تمشي بعيدًا عني

760
00:38:59,841 --> 00:39:01,456
.(لست رئيسي، يا (أفيري

761
00:39:01,683 --> 00:39:05,500
ريان)، أجلب ليّ قائمة التحليلات الخاصة)
.بجدول رواتبنا منذ أن أصبحت علنية

762
00:39:05,596 --> 00:39:08,377
."أتصال "تتربورو" بطائرة (والت) "جي - في
.عشرون دقيقة

763
00:39:08,473 --> 00:39:11,321
.أطلبي من السيارة أن تنتظري في الأسفل
.وأجلبي ليّ القائمة

764
00:39:17,028 --> 00:39:20,258
.هذا "أيغل - 1" في الموقع الأول
.التوجه إلى الثاني

765
00:39:27,540 --> 00:39:30,321
بري)، أطلبي (دان عيسى) من)
.لجنة الأوراق المالية والبورصة

766
00:39:30,417 --> 00:39:32,393
.أتصلت مرتين وترك رسالة

767
00:39:32,488 --> 00:39:33,449
.(حسنًا، صليني بـ (رون

768
00:39:34,253 --> 00:39:37,687
رون)، أريدك أن تذهب إلى مكتب لجنة الأوراق)
."المالية والبورصة في شارع "فيسي

769
00:39:37,783 --> 00:39:40,219
أبحث عن (دان عيسى) ولا تأخذ
.أيّ جواب، أمامك 9 دقائق

770
00:39:40,315 --> 00:39:41,255
تسعة دقائق؟

771
00:39:41,350 --> 00:39:44,078
ـ شارع "فيسي" يبعد ميلاً من هنا
ـ لذا، يستحسن أن تركض الآن

772
00:39:44,650 --> 00:39:47,738
ديف)، هل يمكنك سحب مخطط سعر)
أسهم "آيبس" من أجلي، رجاءً؟

773
00:39:47,834 --> 00:39:51,191
ـ حسنًا، سأحتاج ثانية
ـ حسنًا، ضع شعارهم على شاشة 9

774
00:39:51,287 --> 00:39:52,291
.حسنًا

775
00:39:53,128 --> 00:39:57,521
لي)؟ كم برأيك عدد الناس الذين)
يشاهدونا الآن في هذه اللحظة؟

776
00:39:57,617 --> 00:40:00,321
ملايين ربما؟ عشرات الملايين؟

777
00:40:00,417 --> 00:40:03,352
،عشرات الملايين من المستثمرين

778
00:40:03,448 --> 00:40:06,525
مع أصابعهم على زر حسابتهم
.التجارية الإلكترونية

779
00:40:07,361 --> 00:40:09,950
كايل)، أنّك أشتريت سهم "آيبس" بكم، 75 دولار؟)

780
00:40:10,046 --> 00:40:13,232
ـ أجل، إذاً؟
ـ ماذا لو تمكنا من إستعادته؟

781
00:40:13,921 --> 00:40:16,649
،كم مرة عليّ أخبارك
.لقد فات الأوان على نقودكم

782
00:40:18,256 --> 00:40:20,831
أنّك لست المساهم الوحيد
.الذي تعرض للخسارة

783
00:40:21,133 --> 00:40:24,375
أنّك جئت إلى هنا لأن لديك
.شيئًا تريد أن تقوله

784
00:40:24,471 --> 00:40:26,966
ـ تريد من الناس الإستماع إليك، صحيح؟
ـ أجل

785
00:40:27,080 --> 00:40:28,633
.حسنًا، الآن يمكنهم سماعك

786
00:40:28,729 --> 00:40:30,955
ـ الشعار جاهز
ـ ضعه على الشاشة الكبيرة

787
00:40:31,376 --> 00:40:33,199
.حسنًا يا (لي)، أبدأ العمل

788
00:40:33,295 --> 00:40:35,291
.شاهد ما يمكننا فعله

789
00:40:36,095 --> 00:40:37,304
.أريد التحدث إلى الجميع في الخارج

790
00:40:37,399 --> 00:40:39,605
.كل شخص يشاهدني الآن

791
00:40:39,701 --> 00:40:41,677
.وإليكم ما أريد منكم فعله

792
00:40:41,773 --> 00:40:46,626
أريدكم أن تذهبوا إلى حاسوبكم
."وتشتروا سهم "آيبس

793
00:40:46,722 --> 00:40:48,237
.سأكون في مقدمتكم

794
00:40:48,333 --> 00:40:50,155
لا أريدكم أن تفعلوا هذا لأنّكم
.سوف تجنون المال

795
00:40:50,251 --> 00:40:54,244
بل أريدكم أن تفعلوها لأنه
.سوف ينقذ حياتي

796
00:40:55,277 --> 00:40:56,586
.هذه شجاعة

797
00:40:57,310 --> 00:40:58,480
"صدمة "وحش المال

798
00:40:58,576 --> 00:41:00,705
.صدمة "وحش المال" تنتشر على نطاق واسع

799
00:41:00,801 --> 00:41:02,316
أين أسعار الأسهم؟-
أقوم برفعها-

800
00:41:02,412 --> 00:41:04,618
،أنها عملية حسابية بسيطة
القيمة تأتي من الطلب

801
00:41:04,714 --> 00:41:07,687
أذا أشترى كل واحدٌ منكم
القليل من الأسهم

802
00:41:07,783 --> 00:41:09,529
عندها بأمكاننا رفع سعر السهم عالياً بوقت قليل

803
00:41:09,625 --> 00:41:11,283
.وهنا الجزء الجنوني

804
00:41:11,389 --> 00:41:13,902
أذا قُمنا بالأمر
وأستثمر كل واحد القليل من المال

805
00:41:13,998 --> 00:41:16,089
.سعر السهم سوف يرتفع

806
00:41:16,185 --> 00:41:20,194
وعندها، سوف تلاحظ خوارزميات ذلك
وستقوم ببيّعها

807
00:41:20,290 --> 00:41:21,421
ضعها على الشاشة الكبيرة

808
00:41:21,517 --> 00:41:23,378
،أذا قُمتُم بخداعهم
فالسماء ستكون النهاية هذا

809
00:41:23,474 --> 00:41:27,099
هذا يعني، أن بأمكاننا أن نُحول
أستثمار سيّئ الى أستثمار جيد

810
00:41:27,195 --> 00:41:30,168
"بِقوّة الإرادة"

811
00:41:30,264 --> 00:41:31,434
رائع

812
00:41:31,530 --> 00:41:33,276
،لذا الآن

813
00:41:33,372 --> 00:41:37,151
أنا أنقل "أبلز" من بيع الى شراء

814
00:41:37,246 --> 00:41:40,066
"سيطلق عليها "ثلاثة أضعاف
جَهز "ثلاثة أضعاف"، دحرجها الى الشاشة

815
00:41:40,162 --> 00:41:41,199
وأجعلها إستثنائيّة

816
00:41:42,541 --> 00:41:44,461
"!شراء بمقدار ثلاثة أضعاف"

817
00:41:50,252 --> 00:41:52,904
هيّا، هيّا

818
00:42:01,837 --> 00:42:04,031
هيّا، ابن اللعيّنة

819
00:42:06,211 --> 00:42:07,534
هيّا، يا رفِاق

820
00:42:07,630 --> 00:42:10,053
نحنُ أُناس، لسنا حواسيب

821
00:42:10,584 --> 00:42:12,330
لديّنا ضمير

822
00:42:14,229 --> 00:42:15,667
.ها هي-
.أجل-

823
00:42:15,763 --> 00:42:17,608
.أنه 8.48 دولار

824
00:42:18,717 --> 00:42:19,754
أجل! هذا ما أتكلم عنهُ

825
00:42:20,827 --> 00:42:21,997
نحنُ نهتم ببعضنا

826
00:42:22,093 --> 00:42:23,327
إنها موجود في حِمضنا النووي

827
00:42:23,436 --> 00:42:29,197
ليس الأنها مُعادلة رياضية
ولكن، لأننا نَشعُر بها

828
00:42:30,073 --> 00:42:32,343
.والآن، أنا بحاجة لمُساعدتكم

829
00:42:34,293 --> 00:42:35,569
بأمكاننا القيّام بالأمر الصائب

830
00:42:36,134 --> 00:42:37,803
ولكن، علينا أن نفعلهُ معاً

831
00:42:37,899 --> 00:42:39,787
هيّا، هيّا

832
00:42:46,109 --> 00:42:47,087
لذا، أنا أتحدثُ إليكم

833
00:42:47,183 --> 00:42:50,413
كل شخص يُشاهدني الآن

834
00:42:51,096 --> 00:42:53,187
أُريدك أن تبحث بداخلك بأقصى ما لديك

835
00:42:53,283 --> 00:42:57,015
،وتسأل نفسك
ما قيمة الحياة بالنسبة أليك؟

836
00:43:03,487 --> 00:43:05,179
ما هي قيمة حياتي؟

837
00:43:29,498 --> 00:43:31,997
أعتقد، هذهِ الأجوبة لتلك الاسئلة

838
00:43:40,547 --> 00:43:42,543
أيها المُحقق، أحدهم قادم

839
00:43:51,288 --> 00:43:52,919
من فضلكِ، سيدتي

840
00:43:53,015 --> 00:43:55,259
شرطة نيويورك"، هل تَسكنين هنا؟"

841
00:43:55,355 --> 00:43:56,794
أجل، ما المُشكلة؟

842
00:43:56,889 --> 00:43:58,854
ما علاقتُكِ بـ (كايل بادويل)؟

843
00:43:59,498 --> 00:44:01,081
لماذا؟، أين هو؟

844
00:44:01,646 --> 00:44:03,392
أين كُنتِ طوال النهار؟
أذا لا تُمانعين أن أسئلكِ

845
00:44:03,488 --> 00:44:05,771
أنّي أعمل دخل صندوق زجاجي
.تحت الأرض لـ 8 ساعات باليوم

846
00:44:05,866 --> 00:44:07,804
رجاءاً، أخبرني ماذا يجري، بحق الجحيم؟

847
00:44:07,900 --> 00:44:09,108
لأنك بدأت تُفزعني

848
00:44:09,204 --> 00:44:10,413
.سأسئلكِ مرة أخرى

849
00:44:10,508 --> 00:44:12,811
ما علاقتُكِ بـ (كايل بادويل)؟

850
00:44:16,033 --> 00:44:17,953
.لماذا لا تُخمن

851
00:44:21,787 --> 00:44:22,791
(باول)

852
00:44:23,667 --> 00:44:25,587
حسناً، سأُخلي الطريق

853
00:44:26,122 --> 00:44:28,622
عليّ أن آخذ الرهان بعد كل هذا، أيها النتن

854
00:44:35,099 --> 00:44:37,293
(هذا مُثير للأعجاب يا (ليّ

855
00:44:38,130 --> 00:44:40,247
أعني، التحدث عن تأثير الأسواق

856
00:44:42,964 --> 00:44:46,194
هل تُريد أن تعلم، لم هذا لم يجدي نفعاً؟

857
00:44:47,337 --> 00:44:50,349
لأن حتى لو أشتريتَ أسهُمك

858
00:44:50,445 --> 00:44:53,675
،أنتَ تؤمن بالأموال
ولا تؤمن بالناس

859
00:44:54,933 --> 00:44:57,050
ليّ)، لقد تعقبوا صديقتهُ)

860
00:44:57,158 --> 00:44:58,559
وهم لا يؤمنوا بكَ أيضاً

861
00:44:58,655 --> 00:45:00,285
"صديقتهُ الحامل"

862
00:45:00,381 --> 00:45:03,338
هل تمزحين معي-
(لا، لا مُزاح يا (ليّ-

863
00:45:05,867 --> 00:45:07,996
"التحليل الكميّ"

864
00:45:08,092 --> 00:45:10,089
أسمع، لا أملك أيّ فكرة عن ماذا تتكلم

865
00:45:10,202 --> 00:45:12,014
هل هُناك أحد يتحث الأنكليزية؟

866
00:45:15,535 --> 00:45:16,474
تباً

867
00:45:16,570 --> 00:45:18,009
"أُريد رقم آخر للرجل الذي في "موسكو

868
00:45:18,105 --> 00:45:20,986
أجل، ولكن حصلت على
"رقم على أساس أنهُ من "سيول

869
00:45:26,008 --> 00:45:28,507
اللعنة، ملاحظة جيدة

870
00:45:35,714 --> 00:45:36,827
تباً

871
00:45:37,440 --> 00:45:39,983
،أذهب وأحصل لي على رقم الهاتف
.وأنا سأبحث عن مُترجم

872
00:45:46,801 --> 00:45:49,237
!(إيمي)! (إيمي)

873
00:45:49,333 --> 00:45:52,060
!!أحضري رموز الحماية وتعالي معي

874
00:45:56,238 --> 00:45:57,821
مؤلم، أليس كذلك؟

875
00:45:58,770 --> 00:46:01,040
لديكَ تعليم ممتاز

876
00:46:01,340 --> 00:46:03,763
لديكَ ملايين في البنك

877
00:46:04,064 --> 00:46:05,876
تعتقد، أن لديك كل شيء

878
00:46:07,248 --> 00:46:09,976
أنّك لست مهمًا الآن، صحيح؟

879
00:46:13,425 --> 00:46:16,765
أتُريد أن تَجلس هنا
وتأخذ أرصدة حياتُنا، (كايل)؟

880
00:46:17,568 --> 00:46:19,609
ماذا عن مُقارنة بيننا؟

881
00:46:19,985 --> 00:46:21,194
ماذا لو فعلنا هذا؟

882
00:46:21,289 --> 00:46:23,560
شاشة اللمس، تباً

883
00:46:25,970 --> 00:46:29,276
(حسناً، لدينا (كايل) ولدينا (ليّ

884
00:46:30,804 --> 00:46:32,971
لنبدأ بما هو واضح، المال

885
00:46:33,067 --> 00:46:34,835
لديّ البعض منهُ، أما أنتَ لا تملك

886
00:46:36,059 --> 00:46:37,488
لذا، هذهِ نقطة لي

887
00:46:38,131 --> 00:46:39,135
أين ستصل بهذا، (ليّ)؟

888
00:46:39,244 --> 00:46:41,181
"لكن بعد هذا " العائلة

889
00:46:41,277 --> 00:46:43,655
لقد خُلعت ثلاثة مرات
ماذا عنكَ؟، لديكَ زوجة؟

890
00:46:45,228 --> 00:46:46,283
صديقة؟

891
00:46:46,379 --> 00:46:47,493
(وصلت الرسالة، (ليّ

892
00:46:47,607 --> 00:46:51,251
لديكَ صديقة؟ هذا جميل
"حُب الشباب"

893
00:46:51,366 --> 00:46:52,997
أعتقد أننا مُتفقيّن
على أن هذهِ نقطة لك

894
00:46:53,093 --> 00:46:56,450
"منذُ أن كان رقمي الأول "للأتصال السريع
هي الخدمة المُراقفة

895
00:46:56,545 --> 00:46:58,982
.أنتَ لا تعرف أيّ شيء عني-
!أنا لا أُريد أن أعلم-

896
00:46:59,077 --> 00:47:02,242
أنا أعرف نفسي
سبعة سنوات، 3 سنيّن، 14 شهراً

897
00:47:02,338 --> 00:47:04,122
الزواج، أصبح أقصر

898
00:47:04,218 --> 00:47:06,292
لكن مشكلات الأستيطان تكبر

899
00:47:06,405 --> 00:47:07,383
ليّ)؟)

900
00:47:07,479 --> 00:47:08,985
أنظر ألي

901
00:47:10,011 --> 00:47:11,549
وصلت الرسالة

902
00:47:12,351 --> 00:47:14,902
كايل)، هل تراها؟

903
00:47:14,998 --> 00:47:18,687
هذهِ (باتي)، المخرجة
تُريدني أن أصمت

904
00:47:19,794 --> 00:47:21,539
حسناً، الآن هي مريضة بسببي أيضاً

905
00:47:21,635 --> 00:47:25,706
ولهذا أخذت عمل
بالجهة المُقابلة ولم تُخبرني

906
00:47:29,308 --> 00:47:30,770
الناس تتكلم

907
00:47:31,341 --> 00:47:34,046
كايل)، جميعهم سيغادرون قريباً أو لاحقاً)
هكذا هي الحياة

908
00:47:34,142 --> 00:47:36,869
فقط ثق بي، هذهِ نقطة لك

909
00:47:38,784 --> 00:47:39,864
ماذا عن الأطفال؟

910
00:47:40,932 --> 00:47:42,285
لديكَ طفل؟

911
00:47:44,078 --> 00:47:45,890
ربما، واحد في الطريق؟

912
00:47:46,840 --> 00:47:49,430
أجل؟، هي ترتقب، هذا مُبارك

913
00:47:49,525 --> 00:47:51,578
لدي طفل

914
00:47:51,674 --> 00:47:55,721
ربما يجب أن يكونوا ستة أو سبعة، لا أعلم

915
00:47:55,817 --> 00:47:57,280
أنا أبعثُ شيك

916
00:47:58,387 --> 00:48:00,056
.تهانينا على حزمة الفرح

917
00:48:00,152 --> 00:48:02,742
أعتقد، أننا نتفق
بأن هذهِ نقطة أُخرى لكَ

918
00:48:02,838 --> 00:48:04,238
أذاً، الآن أنظر لهذا

919
00:48:04,334 --> 00:48:07,345
(ياألهي، لقد بدأت تتفوق عليّ، (كايل

920
00:48:07,441 --> 00:48:09,187
(فقط أبقيّ المشهد واسع، (جيم

921
00:48:09,283 --> 00:48:11,476
كايل)، دعني أسئلك شيئاً)

922
00:48:12,083 --> 00:48:14,941
ماذا عن حياتك؟، هل هي أسوء من
حياة الآخريّن

923
00:48:15,037 --> 00:48:17,001
لدرجة أنكَ تستسلم مُبكراً؟

924
00:48:17,914 --> 00:48:19,343
أُريد أن أعرف

925
00:48:19,679 --> 00:48:21,808
.لديك عمل لائق
.لديك يديّن وقدميّن

926
00:48:21,904 --> 00:48:23,945
!لديك طفل قادم في الطريق

927
00:48:24,475 --> 00:48:28,522
لذا، قبل أن تُفجرني، أُريد
أن أسئلك سؤال واحد

928
00:48:28,618 --> 00:48:31,499
ما الذي يجعلك فاشلاً مقارنةً بالجميع؟

929
00:48:31,610 --> 00:48:33,202
$حقاً، ستقف هنا ببدلتُك التي قيمتُها 1000

930
00:48:33,298 --> 00:48:34,837
وتقارن معي بالنقاط؟

931
00:48:36,789 --> 00:48:39,839
عملي الحقيقي يدفع لي 14$ بالساعة، أيها اللعين

932
00:48:39,935 --> 00:48:41,627
.لذا، لنبدأ من هنا

933
00:48:42,467 --> 00:48:45,545
هل تعلم ما الذي تفعلهُ الـ14$ في "نيويورك"؟

934
00:48:46,380 --> 00:48:49,992
هل تعلم كم يتبقى لي
بعد أن أدفع "الإيجار" و "الفواتيّر"؟

935
00:48:51,137 --> 00:48:53,803
أنا أعمل بأقصى ما لدي
فقط لأبقى عائماً

936
00:48:53,899 --> 00:48:55,108
!إنه يأخذ كل شيء أملكهُ

937
00:48:55,204 --> 00:48:56,642
.وهذا قبل أن يأتي الطفل

938
00:48:56,738 --> 00:48:58,177
كيف سأرعاه؟

939
00:48:58,273 --> 00:48:59,328
كيف سأعتني به؟

940
00:48:59,424 --> 00:49:00,364
.ستعتني به جيداً

941
00:49:00,459 --> 00:49:03,663
سيكبر وسيكون ابن الذي فجر
رجل على التلفاز مباشرةً

942
00:49:03,759 --> 00:49:05,351
.(اللعنة، (ليّ-
!"أنه "أفضل أب في العام-

943
00:49:05,447 --> 00:49:07,307
!لا تقل أي كلمة عن ولدي

944
00:49:07,403 --> 00:49:09,456
وإلا سأنهي هذا الآن، أتسمعني؟

945
00:49:09,552 --> 00:49:10,990
.حسناً-
أتسمعني؟-

946
00:49:11,086 --> 00:49:13,445
هل تُريد أن يتناثر دماغك في الأسفل؟

947
00:49:13,541 --> 00:49:14,970
!(سيد (بادويل

948
00:49:16,112 --> 00:49:17,421
(سيد (بادويل

949
00:49:20,293 --> 00:49:21,483
أجل

950
00:49:23,017 --> 00:49:24,752
!سيد (بادويل)، من فضلكَ أستعد

951
00:49:27,237 --> 00:49:28,274
أستعد لماذ؟

952
00:49:29,270 --> 00:49:30,733
أستعد لماذا؟

953
00:49:40,204 --> 00:49:41,972
مرحباً (مولي)، أسمي (ماركوس باول)، تعالي معي

954
00:49:43,465 --> 00:49:45,123
أنتِ تظنيّن
أني لا أعلم ماذا تفعليّن؟

955
00:49:45,728 --> 00:49:47,129
!أنا أعرف ماذا تفعليّن

956
00:49:47,225 --> 00:49:50,620
ليّ)، سنضع صديقتهُ)
على الشاشة ليتحدث معها

957
00:49:50,716 --> 00:49:51,694
.أنها مجرد مماطة

958
00:49:51,790 --> 00:49:53,459
.وعليّك أن تصمت حتى ذلك الحين

959
00:49:53,554 --> 00:49:55,684
هل تسمَعيّنني؟
أنتِ جالسة هناك في الأعلى

960
00:49:55,780 --> 00:49:58,125
.تحاوليّن أن تمنعيّني بأن لا أضغط هذا الزر

961
00:49:58,887 --> 00:50:01,246
حسناً، هذا الغبي سوف
يجعلني أطلق النار في رأسهِ

962
00:50:01,342 --> 00:50:03,011
!ولا يُوجد شيء بأمكانكِ أن تفعليّه، يا سيدتي

963
00:50:03,107 --> 00:50:05,313
،فقط تذكروا هدفُنا
وهو أن نجعلهُ يلقي السلاح أرضاً

964
00:50:05,409 --> 00:50:07,385
.تتماطلون معي طوال اليوم

965
00:50:07,480 --> 00:50:09,063
!حسناً، (ماتي) أذهب

966
00:50:09,437 --> 00:50:10,714
حسناً-
أدخل الى هناك-

967
00:50:11,470 --> 00:50:14,367
الـ10 دقائق نفذت منذُ وقتاً طويل

968
00:50:14,463 --> 00:50:17,934
هل أنتَ مجنزن؟
ماذا تفعل؟

969
00:50:18,030 --> 00:50:20,376
كايل)؟)
هل أنتَ هنا؟

970
00:50:21,560 --> 00:50:24,341
حسناً، أستدر، أستدر
لكي تضع تلك الفتاة على الكاميّرة

971
00:50:24,437 --> 00:50:25,684
كايل)؟)-
مولي)؟)-

972
00:50:25,780 --> 00:50:27,986
هل يراني؟-
أجل، أنا أراكِ-

973
00:50:28,082 --> 00:50:29,391
أجل، بأماكنهُ أن يرايكِ-
أجل-

974
00:50:30,038 --> 00:50:32,436
أنهُ ليس... (كايل)؟-
مولي)؟)-

975
00:50:32,532 --> 00:50:33,765
أجل، (مولي) أين أنتِ ؟

976
00:50:34,834 --> 00:50:36,601
هل أنتِ هنا؟، أين هي؟-
كايل)؟)-

977
00:50:37,404 --> 00:50:38,497
هل هي بالداخل؟-
هل يسمعني؟-

978
00:50:38,593 --> 00:50:39,750
مولي)؟)-
(كايل)-

979
00:50:40,358 --> 00:50:41,471
أجل؟

980
00:50:42,161 --> 00:50:43,590
ماذا تفعليّن هنا؟

981
00:50:44,424 --> 00:50:46,093
ما الذي أفعلهُ هنا!؟-
أجل-

982
00:50:46,189 --> 00:50:49,190
كايل)، ما الذي تفعلهُ هنا؟)

983
00:50:50,026 --> 00:50:51,694
لماذا.....أعتقدتُكِ تعمليّن اليوم

984
00:50:51,790 --> 00:50:52,750
ياألهي

985
00:50:54,054 --> 00:50:58,887
أنتَ أغبى لعيّن في الكوكب، هل تَعلم هذا؟

986
00:50:59,693 --> 00:51:01,937
كايل)، لقد أخبروني عن المال)

987
00:51:02,033 --> 00:51:05,313
أنتَ غبي للغاية

988
00:51:05,409 --> 00:51:07,155
.كان ذلك كل ما نملكهُ

989
00:51:07,251 --> 00:51:09,188
كان ذلك أخر سنت نملكهُ

990
00:51:09,284 --> 00:51:13,101
أنت فاشل، أنتَ تعلم هذا؟

991
00:51:13,197 --> 00:51:15,748
لطالما كُنتَ فاشلاً

992
00:51:15,844 --> 00:51:17,551
....كنتَ تجلس في القبو-
....مولي)، فقط)-

993
00:51:17,647 --> 00:51:21,541
تقرأ كُتبك اللعينة، تعتقد أنكَ
شخص ذكي، ولكن أنتَ لستَ كذلك

994
00:51:21,637 --> 00:51:24,687
أنتَ لستَ كذلك
والآن تذهب وتفعل هذا؟

995
00:51:24,783 --> 00:51:27,065
أنفقت مال أُمكَ كأنكَ شخص أحمق

996
00:51:27,161 --> 00:51:29,866
وبعدها تأتي الى هنا بقنبلة؟

997
00:51:29,962 --> 00:51:30,902
!أغلقهُ

998
00:51:30,998 --> 00:51:32,398
أنتَ بالكاد تعرف أستخدام
"مفك البراغي"

999
00:51:32,494 --> 00:51:34,109
!هكذا أنتَ عديم الفائد في المنزل

1000
00:51:34,220 --> 00:51:35,736
والآن، تذهب وتصنع قُنبلة؟

1001
00:51:35,831 --> 00:51:37,796
منذُ متى أصبحتَ رجل فجأة؟

1002
00:51:38,363 --> 00:51:39,792
ولكن أنتَ لستَ رجل

1003
00:51:39,898 --> 00:51:41,797
.أنتَ وغد، هذا أنت-
!أغلقهُ-

1004
00:51:41,893 --> 00:51:43,907
أتسمعني (كايل)، أنتَ وغد؟

1005
00:51:44,003 --> 00:51:47,495
!أنتَ تبكي عندما نتضاجع

1006
00:51:49,144 --> 00:51:50,736
!أبتعد عني، أيها اللعيّن

1007
00:51:50,832 --> 00:51:53,536
!لا تلمسها-
!أنا حامل في الشهر السابع-

1008
00:51:53,632 --> 00:51:55,378
(وتباً لك، (كايل

1009
00:51:55,474 --> 00:51:57,142
هذا كُله خطأك

1010
00:51:57,238 --> 00:51:58,792
لمَ لا تُنهيّ الامر

1011
00:51:58,888 --> 00:52:01,554
!وتطلق النار في رأسك، أيها المُخنث

1012
00:52:01,650 --> 00:52:05,414
!هيّا...أضغط الزر فحسب

1013
00:52:14,041 --> 00:52:15,046
(كايل)

1014
00:52:16,573 --> 00:52:19,913
أبتعدوا، يا رفاق، أبتعدوا
أعطونا بعض المساحة

1015
00:52:24,093 --> 00:52:26,864
لقد ذهبت، خذ نفساً عميّق

1016
00:52:27,545 --> 00:52:30,121
أبقيّ أصبعك على الزر

1017
00:52:32,072 --> 00:52:33,884
أتسمعني (كايل)؟

1018
00:52:34,412 --> 00:52:37,040
أعطني أشارة على أنكَ تسمعني-
أنا أسمعك-

1019
00:52:37,136 --> 00:52:38,326
حسناً

1020
00:52:39,170 --> 00:52:40,283
حسناً، ها نحنُ ذا

1021
00:52:41,663 --> 00:52:42,852
!لتجلس

1022
00:52:43,888 --> 00:52:44,848
هيّا

1023
00:52:46,075 --> 00:52:48,541
هيّا

1024
00:52:53,134 --> 00:52:56,320
من الصعب التصديق
أنتَ هادئ في العلاقات

1025
00:52:58,044 --> 00:52:59,004
حسناً

1026
00:53:10,704 --> 00:53:13,738
لا بأس (كايل)، صدقني جميعنا
.مررنا بهذا

1027
00:53:14,694 --> 00:53:16,352
.فقط خذ دقيقة

1028
00:53:18,300 --> 00:53:20,199
.خذ وقتك

1029
00:53:20,295 --> 00:53:22,063
.لا أحد سيذهب لأي مكان

1030
00:53:32,188 --> 00:53:33,726
هل هذا هو ثانيةً ؟
هل هو المتحدث ؟

1031
00:53:35,257 --> 00:53:39,304
إيمي)، تَرجميّ هذا حرفيًا، حسناً؟)
أخبريّهِ أني أُريد أن أسئلهُ بعض الأسئلة

1032
00:53:39,400 --> 00:53:42,249
وأذا لم يتحدث معي
هناك أناس سيموتوا

1033
00:53:42,738 --> 00:53:43,870
حسناً، أعطني إياها

1034
00:53:43,965 --> 00:53:45,930
أعطني إياها-
حسناً-

1035
00:53:47,802 --> 00:53:49,087
تتكلم الأنكليزية؟

1036
00:53:49,183 --> 00:53:52,616
أسمعي، يا سيدة
لن أتورط في كل هذا

1037
00:53:52,712 --> 00:53:55,916
.لقد تم توظيّفي لتصميّم برنامج
.عملي كان مختص بالبيانات

1038
00:53:56,012 --> 00:53:58,102
كان بخصوص الرياضيات
لقد كان نظريّ ، هذا فقط

1039
00:53:58,198 --> 00:54:00,865
.أجل، ولكن "الخلل" كان نتيجة البرنامج الذي صممتهُ

1040
00:54:00,960 --> 00:54:03,512
خطأ، أنهُ خطئ المستخدم

1041
00:54:03,608 --> 00:54:07,079
أنهم يطلقون عليه "خلل" لأن
.لا أحد يعرف كيفَ تعمل الخوارزميّات

1042
00:54:07,175 --> 00:54:09,957
ولا أحد بأمكانهُ أن يّفهم الحسابات

1043
00:54:10,053 --> 00:54:12,105
.وعندها لا أحد يعرف تفسير الأموال

1044
00:54:12,201 --> 00:54:15,826
،حسناً، لهذا أنا أتصلتُ بك
.أُريد أن أفهم

1045
00:54:15,922 --> 00:54:16,959
حسناً

1046
00:54:18,186 --> 00:54:21,466
،الخوارزميات تعمل أنماط متعددة
.لا يمكن كسرها

1047
00:54:21,562 --> 00:54:24,343
،والخوارزمية صُممت للدخول والخروج

1048
00:54:24,439 --> 00:54:26,683
،بمئات من المواقع
وبأجزاء من الثانية

1049
00:54:26,779 --> 00:54:27,719
حسناً

1050
00:54:27,815 --> 00:54:36,677
لكنها لم تُصمم لأستهلاك
أعداد كبيرة من الرموز المُتراكمة أو أبقاء ملفات

1051
00:54:36,677 --> 00:54:38,269
لأي فترة طويلة من الزمن

1052
00:54:38,365 --> 00:54:40,302
أنتظر، ماذا يعني هذا ؟

1053
00:54:40,398 --> 00:54:42,105
يعني

1054
00:54:42,201 --> 00:54:48,627
لا مجال لهذهِ الخوارزمية بأن
تفقد 800 مليون $ في ليلة واحدة

1055
00:54:48,723 --> 00:54:52,292
هذا مُستحيل رياضياً

1056
00:54:52,943 --> 00:54:55,878
لذا، مهما كان الخطأ الذي حدث
ومهما كان الأستثمار الذي خرج عن السيطرة

1057
00:54:55,974 --> 00:54:58,180
.أنهُ ليسَ خطأ الحاسوب

1058
00:54:58,275 --> 00:55:02,313
.هناك بصمات بشرية في كل هذا

1059
00:55:03,109 --> 00:55:04,921
بصمات منّ؟

1060
00:55:05,027 --> 00:55:09,190
مثلما قُلت، لا
.اُريد أن أتورط في هذا

1061
00:55:09,286 --> 00:55:10,916
هل هناك أي شيء يمكنك أعطائهُ لي؟

1062
00:55:11,012 --> 00:55:12,105
.أعملي حسابات

1063
00:55:12,201 --> 00:55:15,846
أنتَ لا يُمكنكِ إيجاد مُديركِ
وهو لا يمكنه إيجاد الـ800 ميليون

1064
00:55:16,536 --> 00:55:18,610
قُلتي من أين هو قادم؟

1065
00:55:19,567 --> 00:55:20,953
يا لها من فوضى؟

1066
00:55:21,716 --> 00:55:23,193
لقد توليت الأمر، سمعتي بالأمر؟

1067
00:55:23,288 --> 00:55:24,765
أجل

1068
00:55:24,861 --> 00:55:27,327
كودلو)، بدأ بمكالمتي لحظة)
.تشغيلي الهاتف مرة أخرى

1069
00:55:28,007 --> 00:55:30,827
.لدينا أختلاف في الرأي حول الاستراتيجية

1070
00:55:30,923 --> 00:55:32,690
.لقد سمعت بذلك

1071
00:55:34,184 --> 00:55:35,699
.أحسنتِ صنعاً

1072
00:55:35,795 --> 00:55:39,058
(أنا فخور بكِ ... أياً كان الكلام الذي قالهُ (كودلو

1073
00:55:42,432 --> 00:55:44,319
"خذي، جلبتُ لكِ "شكولاته

1074
00:55:45,079 --> 00:55:46,661
"من "سويسرا

1075
00:55:50,181 --> 00:55:53,259
سآخذ هذه الأغراض وسأضعهم في الخلف

1076
00:56:06,725 --> 00:56:08,653
<font color=#ffff00>"جنوب أفريقيا"</font>

1077
00:56:10,360 --> 00:56:11,975
.هذا بارد

1078
00:56:13,161 --> 00:56:14,753
إيمي)، هل بأمكانكِ الجلوس في المقدمة، من فضلكِ؟)

1079
00:56:14,849 --> 00:56:16,507
.ولا تتكلمي أي كلمة

1080
00:56:24,593 --> 00:56:28,641
.أنها مُحقة

1081
00:56:28,736 --> 00:56:31,007
!إنها مُحقة

1082
00:56:33,378 --> 00:56:35,375
!اللعنة!، ياللمسيح

1083
00:56:36,141 --> 00:56:37,311
ياألهي، لماذا تفعل هذا دائماً؟

1084
00:56:37,407 --> 00:56:38,922
(هذا ليس جيداً،(ليّ

1085
00:56:39,018 --> 00:56:41,070
كايل)، أنتَ غبي للغاية)

1086
00:56:41,166 --> 00:56:43,632
أنتَ غبي للغاية، أنتَ غبي لعين

1087
00:56:45,118 --> 00:56:47,208
إنها مُحقة

1088
00:56:47,304 --> 00:56:48,359
ماذا الآن؟

1089
00:56:48,455 --> 00:56:50,930
ما الذي أفعله؟

1090
00:56:51,026 --> 00:56:52,302
!تباً

1091
00:56:53,289 --> 00:56:55,177
... لا تفعل ذلك

1092
00:56:55,821 --> 00:56:57,010
!سأفعلها

1093
00:56:58,046 --> 00:56:59,408
.عليكَ أن تفعلها

1094
00:56:59,504 --> 00:57:02,810
عليّ أن أفعلها، أنت غبي

1095
00:57:09,133 --> 00:57:10,840
ما الذي أفعله؟
.عليّ أن أفعل هذا

1096
00:57:10,936 --> 00:57:11,896
(كايل)

1097
00:57:26,320 --> 00:57:28,590
ما الذي سأفعله؟ أطلق النار عليّك؟

1098
00:57:29,351 --> 00:57:31,729
كايل)، لا أُريد أطلاق النار عليّك)
.لا أُريدك أن تموت

1099
00:57:32,842 --> 00:57:34,534
ما الفرصة التي أملكُها الآن؟

1100
00:57:35,067 --> 00:57:38,002
.هناك مخرج من هذا
.أنا أعلم أن هُناك مخرج من هذا

1101
00:57:38,098 --> 00:57:40,112
،أعطني سبباً واحد
يمنعني أن أضع هذا السلاح في فمي

1102
00:57:40,208 --> 00:57:41,761
وأضغط هذا الزر

1103
00:57:41,857 --> 00:57:43,745
(أنظر إلي، (كايل

1104
00:57:45,885 --> 00:57:47,468
لقد أقترفتَ خطأً

1105
00:57:47,995 --> 00:57:50,069
.هذا لا يعني أن حياتكَ أنتهت

1106
00:57:50,873 --> 00:57:52,350
"كل ما تحتاجهُ...."خطة

1107
00:57:52,446 --> 00:57:54,114
.لاتوجد أي خطة تُساعدني في هذا

1108
00:57:54,210 --> 00:57:56,685
.هذا لأنكَ لا تُفكر بشكل صحيح

1109
00:57:56,781 --> 00:57:59,356
.سوف أساعدكَ أذا سمحت لي

1110
00:58:00,464 --> 00:58:02,094
الخطوة الأولى

1111
00:58:02,190 --> 00:58:05,508
.هذا السلاح وهذهِ السترة لا تُساعدان بشيء

1112
00:58:05,604 --> 00:58:08,539
أنا أعلم ما الذي تحاول فعله-
الأشارات تَعبُر، والأمور تصبح فوضوية-

1113
00:58:08,635 --> 00:58:10,419
الناس الأبرياء سيتأذون
هذا يحدث دائماً

1114
00:58:10,515 --> 00:58:14,050
إذا تركت أحد هؤلاء الأشخاص يرحل
عندها سأكون ميت

1115
00:58:14,658 --> 00:58:15,935
يالمسيح

1116
00:58:17,267 --> 00:58:18,380
يالمسيح

1117
00:58:20,259 --> 00:58:21,391
حسناً

1118
00:58:21,487 --> 00:58:22,873
.سنجد طريقة آُخرى

1119
00:58:23,980 --> 00:58:27,592
،عليّك أن تعطني بعض المساحة
.أُريد أن أعد التفكير في هذا

1120
00:58:29,466 --> 00:58:33,078
.هل "فوكس - 2" في الموقع؟ قُوموا بحركتكم

1121
00:58:34,645 --> 00:58:36,353
(خطة يا (كايل

1122
00:58:36,448 --> 00:58:38,064
.هذا كل ما نحتاجهُ

1123
00:58:54,326 --> 00:58:56,685
لدينا الهدف واضح، شمال الأستوديو

1124
00:58:56,781 --> 00:58:59,140
أُكرر، لدينا الهدف واضح شمال الأستوديو

1125
00:58:59,236 --> 00:59:01,672
اذهب معه, الاستخلاص فقط -
سيدي -

1126
00:59:01,768 --> 00:59:03,613
هل تفهم ؟ الاستخلاص فقط حالياً

1127
00:59:11,973 --> 00:59:15,159
أسمعي، أنا أتفق معكِ
.علينا أن نجد حل لهذه المشكلة

1128
00:59:15,733 --> 00:59:17,729
وبعد كل هذا، نحنُ نتحدث بشفافية

1129
00:59:18,303 --> 00:59:21,276
أنا المُدير التنفيّذي، وعليّ أن ألقي تصريحاً

1130
00:59:21,372 --> 00:59:23,309
علينا أن نُأكد لهم أنهُ خطئنا وليس خطأهم

1131
00:59:23,405 --> 00:59:24,959
"لقد جهّزنا كل شيء في "القاعة الفيدرالية

1132
00:59:25,055 --> 00:59:27,913
.لديّنا المكان السابق
.ولديّنا الأمن في الموقع

1133
00:59:28,009 --> 00:59:29,438
.ولا أحد يعلم أنكَ ستذهب الى هناك

1134
00:59:32,574 --> 00:59:33,654
سندخل

1135
00:59:43,047 --> 00:59:44,217
لديّنا صحبة

1136
00:59:44,313 --> 00:59:45,776
الكاميرة الثالثة، أريّني

1137
00:59:52,945 --> 00:59:55,139
.حسناً، لطالما كان الوضع تحت السيطرة

1138
00:59:56,091 --> 00:59:58,911
.أعطي "الحق الحصري" لأحد تثقّن به

1139
00:59:59,007 --> 01:00:01,097
أنا أعرف شخص، سأتصل يهِ

1140
01:00:01,193 --> 01:00:02,383
.هذهِ هي فتاتي

1141
01:00:03,188 --> 01:00:04,541
(حسناً، (ليّني

1142
01:00:05,183 --> 01:00:09,603
.أُريدك أن تدخل
.أحجب نظرهُ بقدر ما تستطيّع

1143
01:00:12,319 --> 01:00:13,279
(ليّ)

1144
01:00:13,661 --> 01:00:15,353
لا تتحرك

1145
01:00:16,155 --> 01:00:17,632
أذا أستدرت

1146
01:00:17,728 --> 01:00:19,310
سنموت جميعُنا

1147
01:00:25,938 --> 01:00:26,942
أذهب

1148
01:00:41,935 --> 01:00:43,105
(حسناً، (ليّني

1149
01:00:43,201 --> 01:00:44,784
أنتَ أخر مُصور

1150
01:00:53,521 --> 01:00:54,558
(باتي فان)

1151
01:00:55,017 --> 01:00:56,494
باتي)، (ديان ليستر) معكِ)

1152
01:00:56,590 --> 01:00:59,717
من الأفضل أن لديكِ شيئ لي، وأنا أعني الآن

1153
01:00:59,813 --> 01:01:01,328
من الجيد أن أسمع صوتكِ أيضاً

1154
01:01:01,424 --> 01:01:05,164
أتصلتُ بكِ لأعلمكِ أن المعلومات
التي أعطيتكِ إياها ربما تكون غير صحيحة

1155
01:01:05,260 --> 01:01:06,919
ماذا تعنيّن بــ "غير صحيحة"؟

1156
01:01:07,677 --> 01:01:09,806
والت)، سيقوم بخطاب بعد كُل هذا)

1157
01:01:09,902 --> 01:01:11,916
نحنُ الآن في السيارة
"في طريقنا الى "القاعة الفيدرالية

1158
01:01:12,012 --> 01:01:13,374
سنكون هناك بعد 20 دقيقة

1159
01:01:13,470 --> 01:01:16,213
!عشرون دقيقة؟ نحنُ بحاجة للمساعدة الآن

1160
01:01:16,309 --> 01:01:18,285
أنا أُحاول مُساعدتكِ، أذا أنصتِ لي

1161
01:01:18,381 --> 01:01:20,778
سأرسل لكِ رساله
.لأُخبركِ بما أُريدهُ منكِ

1162
01:01:20,874 --> 01:01:22,006
فقط أبقي قريبة من هاتفكِ

1163
01:01:22,102 --> 01:01:25,288
لأنني أعطيّكِ هذه "حصرياً" فلا تُفسدي الأمر

1164
01:01:27,971 --> 01:01:29,281
الصَحفيّون

1165
01:01:30,350 --> 01:01:31,703
مرحباً؟ (ديان)؟

1166
01:01:31,808 --> 01:01:34,129
حسناً، سنبدأ بعملية الأخلاء واحد تلو الآخر

1167
01:01:34,225 --> 01:01:36,222
أنتَ أولاً، أتبعني الى الحُجرة

1168
01:01:39,289 --> 01:01:41,763
نحنُ مُستعديّن وفي الموقع
أعطنا الضوء الأخضر لِنبدأ

1169
01:01:41,859 --> 01:01:44,717
،أذا قُمنا بأصابة جهاز الأستقبال الذي على صدرهُ
فما هي فرصة نجاتهُ؟

1170
01:01:44,813 --> 01:01:45,945
%فرصة نجاتهُ 80

1171
01:01:46,041 --> 01:01:48,323
حسناً، ما هي فرصة أصابة الهدف؟

1172
01:01:48,419 --> 01:01:51,853
%أذا كانت واضحة .. 100-
بربكَ، كُن واقعياٌ-

1173
01:01:51,949 --> 01:01:54,423
أنا كذلك، أسمع 80% تبدو صحيحة لنا

1174
01:01:54,519 --> 01:01:55,536
.ثمانون في المئة

1175
01:01:55,632 --> 01:01:59,909
%أذاً، لدينا 80% بـ 80
أجل، أنها حسابات رياضية لعينة

1176
01:02:00,293 --> 01:02:03,153
بينسون)، أعلمني عندما تصبح الغرفة)
.جاهزة للأخلاء

1177
01:02:08,426 --> 01:02:10,133
<font color=#ffff00><font size=25>(ديان ليستر)
"ولت)، لم يكن في "جنيف)
"لقد كانَ في "جنوب أفريقيا
</font></font>

1178
01:02:10,440 --> 01:02:11,725
.الآن نحنُ نتكلم

1179
01:02:11,821 --> 01:02:13,029
حسناً، يا رفاق

1180
01:02:13,125 --> 01:02:16,520
كيف لنا أن نعرف، ماذا كانت تفعل طائرة
ولت كامبي)، في "جنوب أفريقيا"؟)

1181
01:02:16,616 --> 01:02:18,669
"بأمكاننا المحاولة مع "إدارة الطيران الفيدرالي-
لا، لن يُساعدونا-

1182
01:02:18,765 --> 01:02:23,848
ماذا عن الهكر الذي في
قسم الأختراقات الامنية"؟"

1183
01:02:23,944 --> 01:02:26,596
"الرجل الذي صوتهُ يشبه الـ "يودا-
أجل! أجل، أعثر عليه بسرعة-

1184
01:02:29,084 --> 01:02:31,081
أنتبه لراسك!، أنزل هنا

1185
01:02:33,803 --> 01:02:36,837
أين (رون سبركر)، بحق الجحيم؟
هل ذهب الى "لجنة الأوراق المالية"؟

1186
01:02:37,448 --> 01:02:40,229
،سأتحقق من ذلك
لكن هناك شيء يجب أن أُخبركِ به

1187
01:02:40,325 --> 01:02:41,648
أنتظري لحظة

1188
01:02:41,744 --> 01:02:43,375
والت كامبي)، هبط الآن)

1189
01:02:43,471 --> 01:02:44,747
"أنهُ في طريقهِ الى "القاعة الفيدرالية

1190
01:02:44,852 --> 01:02:50,204
،وسيصل الى هُناك خلال 20 دقيقة، إليكَ هذا
"أنهٌ لم يكن في (جنيف) بل كان في "جنوب افريقيا

1191
01:02:50,299 --> 01:02:52,198
.لقد كَذبّ عليك، وكذبّ عليّنا

1192
01:02:52,294 --> 01:02:56,840
،لقد كان يُكذب طوال الوقت
ليّ)، هذا يعني أنكَ كُنتَ تُكذب أيضاً)

1193
01:02:56,936 --> 01:03:00,242
على جميّع الذيّن كانوا يُشاهدوك، على (كايل) أيضاً

1194
01:03:01,041 --> 01:03:02,001
يا ألهي

1195
01:03:02,576 --> 01:03:04,311
أين ذهب الجميّع؟

1196
01:03:06,872 --> 01:03:07,909
أين ذهبوا؟

1197
01:03:11,438 --> 01:03:12,991
!اللعنة

1198
01:03:13,087 --> 01:03:14,603
لقد عَلِمت أن هذا سيحدث

1199
01:03:14,699 --> 01:03:16,713
لِنذهب، منّ التالي؟-
تشارلي)، في غرفة الصوت)-

1200
01:03:16,809 --> 01:03:17,748
كم أنا غبي؟

1201
01:03:17,844 --> 01:03:19,091
بأسرع ما يُمكنكَ

1202
01:03:19,187 --> 01:03:20,376
.دع هؤلاء القراصنة يعملوّن

1203
01:03:25,901 --> 01:03:29,008
<font color=#ffff00><font size=25>نحنُ محتجزون، نحنُ بحاجة الى مساعدتُك
أتصل بي في الحالة، أنها حالة طارئة</font></font>

1204
01:03:46,924 --> 01:03:48,430
ديّف)، معك)

1205
01:03:48,535 --> 01:03:49,769
لقد وصلنيّ بريدك الالكتروني

1206
01:03:52,985 --> 01:03:54,600
.سوف نساعدك

1207
01:03:58,663 --> 01:04:00,907
هنا "إيغل - 1"، الهدف في الموقع

1208
01:04:04,149 --> 01:04:06,547
كامبي)، لن يأتي الى هُنا أبداً)
عليّنا أن نجد طريقة لهذا

1209
01:04:06,643 --> 01:04:08,695
باتي)، أُريد أن أخبركِ شيئاً)

1210
01:04:08,791 --> 01:04:10,306
حسناً، أنتظري لحضة

1211
01:04:10,402 --> 01:04:12,290
لا!، اللعنة!، يجب أن تسمعي هذا

1212
01:04:12,819 --> 01:04:14,948
حسناً، ما الأمر؟

1213
01:04:15,044 --> 01:04:17,423
لا تتوقف، لا تفزع، أبقى مُنخفضاً

1214
01:04:18,152 --> 01:04:19,514
!لقد قُضيّ علي

1215
01:04:19,610 --> 01:04:22,583
إيغل"، هل لديكَ أصابة واضحة"-
(أشارة صفراء (أنتظار-

1216
01:04:22,679 --> 01:04:24,032
هل أنتَ متأكد؟-
نعم-

1217
01:04:24,136 --> 01:04:26,304
(سيطلقون النار على (ليّ
لقد سمعتُ كل شيء، كُنتُ على مقربةً منهم

1218
01:04:26,400 --> 01:04:28,145
هيّا، هذا ليسَ أختيارياً

1219
01:04:28,241 --> 01:04:29,704
أمسك بما يمكنكَ أمساكهُ-
(خُذ (جيم-

1220
01:04:30,543 --> 01:04:31,852
هيّا بنا-
كُوني حذرة-

1221
01:04:36,183 --> 01:04:37,813
!لن أخرج من هنا، اللعنة

1222
01:04:37,909 --> 01:04:38,849
(ليّ)

1223
01:04:38,945 --> 01:04:40,942
.أنهم يُخرجوننا

1224
01:04:41,055 --> 01:04:43,052
لاتتوقف، ستكون بخيّر-
(أنا بخيّر، أجلب (باتي-

1225
01:04:43,702 --> 01:04:44,987
أنظر إلي

1226
01:04:45,083 --> 01:04:46,637
لا تنظر للاعلى، أنظر إلي

1227
01:04:46,733 --> 01:04:50,541
هنالك قناص على المنصة بأتجاه الساعة الـ1

1228
01:04:51,298 --> 01:04:52,727
الى أيّن ذهبوا؟

1229
01:04:54,098 --> 01:04:55,307
بينسون)، سيفقد الأصابة)

1230
01:04:55,403 --> 01:04:57,781
أنتظر، لدي واحدة بعد-
بينسون)، أسرع بحق الجحيّم)-

1231
01:04:57,896 --> 01:05:00,166
هُنالك جهاز أستقبال على سترتُك

1232
01:05:00,812 --> 01:05:02,394
ثانيّتان، وسأخرج الاصفاد-
لا تنظر للاسفل-

1233
01:05:03,114 --> 01:05:05,895
أذا قام بإصابتهُ، سيُعطل هذا جهاز التشغيل

1234
01:05:05,991 --> 01:05:07,148
!أخرج من هنا، حالاً

1235
01:05:07,257 --> 01:05:08,197
!هيّا

1236
01:05:08,293 --> 01:05:10,115
لديك أصابة واضحة؟-
(أخضر (واضحة) أم أحمر (غير واضحة-

1237
01:05:10,211 --> 01:05:11,520
(أخضر (واضحة-
!إطلق النار-

1238
01:05:14,853 --> 01:05:16,435
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟-
!تباً-

1239
01:05:16,618 --> 01:05:17,971
!الزر

1240
01:05:18,689 --> 01:05:19,974
هل أنتَ بخير؟-
ما هذا؟-

1241
01:05:20,070 --> 01:05:22,264
!أنهم يطلقون النار عليّ، لا عليّك

1242
01:05:26,439 --> 01:05:27,609
أبقي أصبعكَ على الزر فحسب

1243
01:05:27,705 --> 01:05:28,861
ليّ)، هل بأمكانكَ سماعي؟)

1244
01:05:30,198 --> 01:05:32,634
ما هذا؟ هل كُنتَ تتكلم مع الشرطة هذا طوال الوقت؟

1245
01:05:32,730 --> 01:05:33,964
(أنها (باتي

1246
01:05:34,802 --> 01:05:35,991
!أستمع إلي

1247
01:05:36,490 --> 01:05:38,182
(لقد وجدَت (والت كامبي

1248
01:05:39,367 --> 01:05:42,379
سآخُذكَ إليّه، ولكن عليّكَ أن تثق بيّ

1249
01:05:42,475 --> 01:05:43,861
لديّ خُطة

1250
01:05:44,278 --> 01:05:46,275
أسمع، عليّ أن تَحجب سترتي

1251
01:05:50,071 --> 01:05:51,031
هيّا

1252
01:05:53,370 --> 01:05:55,105
أنتظر، ماذا نفعل؟-
سنَخرج من هنا-

1253
01:05:55,825 --> 01:05:57,134
أعطني للمايكرفون

1254
01:05:58,587 --> 01:06:00,410
هل ستقوم بالإيقاع بي؟

1255
01:06:00,505 --> 01:06:03,354
أنتَ تُريد أجوبة؟
نحنُ ذاهبون للحصول بعض الأجوبة

1256
01:06:03,459 --> 01:06:04,706
ليّني)، ستأتي؟)

1257
01:06:04,802 --> 01:06:06,079
!سنخرج الآن

1258
01:06:18,421 --> 01:06:19,706
(ليّني)

1259
01:06:19,802 --> 01:06:20,806
هل تُمانع؟

1260
01:06:22,680 --> 01:06:23,640
كُرات

1261
01:06:28,626 --> 01:06:30,241
!اللعنة

1262
01:06:30,928 --> 01:06:32,969
ما خَطبُك؟-
أن لا أحب المصاعد-

1263
01:06:34,380 --> 01:06:35,657
(هيّا (لينّي

1264
01:06:36,030 --> 01:06:37,613
أين أنت؟

1265
01:06:37,948 --> 01:06:41,152
ما الذي فعلتهُ أنا، لأستحق
فريق عمل مخلص كهذا؟

1266
01:06:41,247 --> 01:06:42,710
ليس كثيراً-
هذا صحيح-

1267
01:06:42,820 --> 01:06:46,006
أُريد عربة البث ومُعدات الصوت بالأسفل
خلال دقيقتيّن

1268
01:06:46,772 --> 01:06:48,210
لينّي)، أيّن انتَ؟)

1269
01:06:48,306 --> 01:06:50,896
جيم)، أيّن بث (ليّ)؟)
أُريده الآن

1270
01:06:50,992 --> 01:06:51,996
(هيّا، يا (لينّي

1271
01:06:53,447 --> 01:06:54,924
(نحنُ نُنفذ ما تقولهُ (باتي

1272
01:06:55,020 --> 01:06:56,329
حسناً، أنهُ بث مباشر

1273
01:06:56,823 --> 01:06:58,743
(أجل، (باتي)، دائماً (باتي

1274
01:06:59,930 --> 01:07:02,779
أخبرتني في أول يوم لي هنا
"بأن لدي قضيب في مكان عقلي"

1275
01:07:03,920 --> 01:07:05,688
أنها مُحقة، دائماً مُحقة

1276
01:07:06,836 --> 01:07:08,198
لقد بقيّت هنا أكثر من اللازم

1277
01:07:08,294 --> 01:07:09,254
أنا أعلم ذلك

1278
01:07:10,557 --> 01:07:13,057
الحقيقة هي "لا أعلم ما الذي كُنتُ
"سأفعلهُ في هذهِ الحالة من دونها

1279
01:07:13,665 --> 01:07:17,473
،ولكن لو كانت واقفة هنا الآن
.ما كُنت لأعترف بذالك

1280
01:07:18,729 --> 01:07:22,951
ولكن من حسن الحظ، أنهُ أنتَ فقط
...الذي أمامي، أنتَ و

1281
01:07:23,064 --> 01:07:24,799
"عينيّك الدافئتيّن وروحكَ اللطيّفة"

1282
01:07:25,250 --> 01:07:26,789
حسناً، أُخرج من هنا

1283
01:07:28,013 --> 01:07:30,129
لديّ أشارة-
حسناُ، هل نحنُ على الهواء؟-

1284
01:07:30,851 --> 01:07:32,405
حان الوقت لإيجاد (ديان ليستير)، هيّا بنا

1285
01:07:32,501 --> 01:07:34,694
أذا زلت معنا، فنحنُ ذاهبنا-
هيّا-

1286
01:08:16,657 --> 01:08:18,163
(نحنُ ذاهبون من هنا، (ليّني-
حسناً-

1287
01:08:22,450 --> 01:08:23,684
أيها القائد-
لا-

1288
01:08:27,438 --> 01:08:29,096
نحنُ نتحرك، أخلي الطريّق

1289
01:08:31,849 --> 01:08:34,707
!تلك الشاحنة تأتي معنا-
فتش الشاحنة-

1290
01:08:34,803 --> 01:08:36,127
ما الذي يفعله هؤلاء الناس هنا؟

1291
01:08:36,223 --> 01:08:37,661
الآن، تركوا البناية

1292
01:08:37,757 --> 01:08:39,119
وأتجهوا الى الشارع

1293
01:08:39,215 --> 01:08:44,016
(يبدو إن (كايل بادويل) والمُقدم (ليّ غيّتس
يعملون مع بعض

1294
01:08:47,195 --> 01:08:48,155
مرحباً؟

1295
01:08:48,269 --> 01:08:50,283
نحنُ الآن في طريقنا إليكِ
ولكن نحن بحاجة الى شيء آخر

1296
01:08:50,379 --> 01:08:52,623
،"لقد أكتشفنا "الى أين ذهبَ
عليّنا أن نعرف "لماذا"؟

1297
01:08:52,719 --> 01:08:54,119
لقد كان يكذب حيال كل شيء

1298
01:08:54,215 --> 01:08:56,805
أبعديّهِ عن الأخبار
"لغاية أن نجد "الوصلة

1299
01:08:56,901 --> 01:08:58,483
أفهمكِ

1300
01:09:04,266 --> 01:09:06,511
عليّك أن ترتدي بدلتُك

1301
01:09:06,607 --> 01:09:08,582
سأعود لك حالما يّجهز كُل شيء

1302
01:09:08,678 --> 01:09:09,868
شكراً

1303
01:09:12,438 --> 01:09:14,631
جيم)، ضع البث في شاحنتي)

1304
01:09:14,778 --> 01:09:17,713
(أنتَ أبقى مع (لينّي
سنحتاج الى الصوت من الكاميرا

1305
01:09:17,809 --> 01:09:19,729
أين (رون سبريكر)؟

1306
01:09:20,341 --> 01:09:22,807
"باتي)، لقد خرجتُ للتو من "اللجنة المالية)
لقد حاولت أن اتصل بكِ

1307
01:09:22,911 --> 01:09:23,871
أجل، (لرون)، أسمع

1308
01:09:23,985 --> 01:09:25,155
أنهم لا يملكون شيئاً هنا-
ماذا؟-

1309
01:09:25,251 --> 01:09:27,401
خوارزمية "آبيس" تعمل في الظلام

1310
01:09:27,707 --> 01:09:29,606
لذا جميّع معاملاتهم تكون مخفيّة

1311
01:09:29,701 --> 01:09:32,981
الشيء الوحيد الذي أستطعت أن أعرفهُ
هو في يوم الأنهيار

1312
01:09:33,077 --> 01:09:36,664
حجم تحويلات "آيبس" أنخفضت
%بنسبة 90

1313
01:09:36,760 --> 01:09:37,950
ماذا يعني هذا ؟

1314
01:09:38,563 --> 01:09:39,873
لا أعلم

1315
01:09:40,328 --> 01:09:41,383
كم تَبعُد؟

1316
01:09:41,479 --> 01:09:43,186
"أين أنا؟.... أنا في شارع "فيّسي

1317
01:09:43,282 --> 01:09:45,795
أجلب لي ما لديك
"سألتقي بك عند ركن "بيرل وبايّن

1318
01:09:45,891 --> 01:09:46,946
ابدأ بالجري، آراك هناك بعد ثلاث دقائق

1319
01:09:47,042 --> 01:09:50,245
!ماذا؟...ثلاث دقائق؟، أنها تبعد نصف ميل
... لا يُمكنني أن أركض

1320
01:09:50,341 --> 01:09:51,301
مرحباً؟

1321
01:09:53,870 --> 01:09:55,386
ما الذي تفعلونهُ؟

1322
01:09:55,482 --> 01:09:58,532
... !(أنهُ ليسَ (أو.جاي
!أبتعدوا عن الشارع!، إنها قُنبلة

1323
01:09:55,482 --> 01:09:58,532
{\an6}<font color=#ffff00>(أو. جاي)
مجرم ولاعب كرة قدم </font>

1324
01:09:58,627 --> 01:10:00,066
"القنابل تنفجر"

1325
01:10:00,162 --> 01:10:01,869
و أنتم لا تريدون أن تكونوا
بقربهم عندما يفعلون

1326
01:10:01,869 --> 01:10:03,346
(فرانك روس)
يعد تقريراً من السماء

1327
01:10:03,346 --> 01:10:05,744
إنه يطير بشكل آمن فوقهم

1328
01:10:05,840 --> 01:10:08,468
إنه مشهد مريع من هنا

1329
01:10:08,564 --> 01:10:12,381
و سكان (نيويورك) يتدفقون رغم
تحذيرات الشرطة المتكررة

1330
01:10:12,477 --> 01:10:16,639
بالإبتعاد عن طريق الرجل
الذي لديه قنبلة على صدره

1331
01:10:16,735 --> 01:10:20,552
على ما يبدو الكثير من الناس تملك نفس شعور
كايل بادويل) في هذه اللحظة)

1332
01:10:20,648 --> 01:10:23,851
أنهم يقفون على جانبي الشارع
و يهتفون إن صح القول

1333
01:10:23,947 --> 01:10:25,486
يا (أيبس) أظهر لنا المال

1334
01:10:36,569 --> 01:10:39,427
! إنهم حفنة من اللصوص
! فجرهم جميعاً

1335
01:10:39,523 --> 01:10:40,756
ابتعد عني يا رجل هيا

1336
01:10:42,017 --> 01:10:44,951
إبقى قريباً لا تدعهم يطلقون النار على السترة

1337
01:10:45,047 --> 01:10:48,004
الآن ربما يكون الوقت الملائم
لإخبارك شيء عن هذه السترة

1338
01:10:49,152 --> 01:10:52,969
إنها لا تحتوي على متفجرات
إنها تحوي طين , قطع من الطين

1339
01:10:53,065 --> 01:10:54,101
ماذا ؟

1340
01:10:54,101 --> 01:10:57,287
أجل لقد كنت أريد فقط أن أستحوذ على
اهتمامكم و ليس تدمير المبنى اللعين

1341
01:10:59,203 --> 01:11:00,971
قفوا، إهدأوا

1342
01:11:07,605 --> 01:11:09,044
حسناً، هم يظنون أنها حقيقية

1343
01:11:09,139 --> 01:11:11,921
لذا مهما حصل لا ترفع إصبعك عن الزر اللعين

1344
01:11:12,017 --> 01:11:14,491
نحن بهذا سوية الآن أيها الغبي اللعين

1345
01:11:14,587 --> 01:11:18,251
هذه الأحداث تتضمن
(لي غيتس) و (كايل بادويل)

1346
01:11:18,347 --> 01:11:21,051
و هذا يصبح جنونياً

1347
01:11:21,147 --> 01:11:22,317
أنظر إلى كل هؤلاء الناس

1348
01:11:22,413 --> 01:11:24,181
هاتفي مليء بما يتعلق بهذا

1349
01:11:24,485 --> 01:11:26,537
لو نجى (كايل) من هذا اليوم
سوف نستضيفه في البرنامج

1350
01:11:26,633 --> 01:11:30,398
و المرة القادمة التي سأحظى بها
بيوم صعب سوف أقوم بتفجير نفسي

1351
01:11:31,774 --> 01:11:35,284
"ديان) لماذا إنخفضت تحويلات "آبيس)
%فجأةً بنسبة 90

1352
01:11:35,380 --> 01:11:36,473
!!تسعون في المئة

1353
01:11:36,569 --> 01:11:39,773
لا هذا ليس ممكن
صفقات "آيبس" تجري بشكل مستمر

1354
01:11:39,869 --> 01:11:42,411
قد يكون هنالك شخصاً ما
قد أغلق أغلق الحاسوب

1355
01:11:42,554 --> 01:11:43,558
...سيكون هناك

1356
01:11:44,933 --> 01:11:46,700
بصمات بشرية

1357
01:11:47,043 --> 01:11:48,352
(والت)

1358
01:11:48,615 --> 01:11:51,665
إذا كان (والت) من أخذ 800
مليون دولار من الخوارزمية

1359
01:11:51,761 --> 01:11:53,200
ماذا سيفعل بها ؟

1360
01:11:53,296 --> 01:11:55,489
لدي هاتفه , تباً

1361
01:11:55,598 --> 01:11:57,190
لقد قام بحذف كل رسائل البريد الألكتروني

1362
01:11:57,286 --> 01:11:58,456
جربي الرسائل النصيّة

1363
01:11:58,552 --> 01:11:59,587
(غودلو)

1364
01:11:59,587 --> 01:12:01,678
(مامبو) .. (مامبو)

1365
01:12:01,774 --> 01:12:04,632
(هو ورئيس العمليات دائماً يذكرون كلمه (مامبو

1366
01:12:04,728 --> 01:12:05,706
مامبو)؟)

1367
01:12:05,802 --> 01:12:07,164
مامبو) هي الرقصه ؟)

1368
01:12:07,260 --> 01:12:08,967
ـ (مامبو) ؟
ـ افرغوا الطريق، ارجعوا، ارجعوا

1369
01:12:10,905 --> 01:12:12,420
!أبتعدوا عن الطريّق

1370
01:12:12,516 --> 01:12:13,553
!أبتعدوا عن الطريّق

1371
01:12:14,511 --> 01:12:15,566
!(باتي)

1372
01:12:15,662 --> 01:12:17,048
(نحن نعمل عليّها، (ديان-
(توقفي، توقفي (باتي-

1373
01:12:20,380 --> 01:12:22,203
(أعطي السماعلة لــ (ليّ
أُريده أن يسمعني

1374
01:12:22,299 --> 01:12:23,852
لكن، كيف لي أن أعطيه إياه؟

1375
01:12:23,948 --> 01:12:26,676
لا أعلم (رون) أنتَ منتج
أنتج طريّقك الى هناك

1376
01:12:29,549 --> 01:12:32,015
لم أجد أي شيء في المحطات
سأبحث في الويّب

1377
01:12:32,695 --> 01:12:34,353
....حسناً، لقد حصلتُ

1378
01:12:34,920 --> 01:12:37,126
"مطعم بامبو للبيتزا"

1379
01:12:37,222 --> 01:12:39,274
"مابو الإيطالي"
لا أجد شيئاَ

1380
01:12:39,370 --> 01:12:40,540
"ثعابيّن مابو"

1381
01:12:40,636 --> 01:12:41,691
"ثعابيّن مامبا"
هذا ليس هو

1382
01:12:41,787 --> 01:12:43,686
"جرب "مابو أفريقيا الجنوبية
"أي شيء "أفريقيا الجنوبية

1383
01:12:43,782 --> 01:12:44,742
فهمت، أنتظري لحظة

1384
01:12:48,040 --> 01:12:49,001
!تبًا

1385
01:12:50,496 --> 01:12:52,493
"أنهُ ليس برنامج، أنهُ "شخص

1386
01:13:01,698 --> 01:13:04,121
!"تذكروا متنزه "زاكوتي

1387
01:13:07,951 --> 01:13:10,025
!(ليّ)

1388
01:13:14,933 --> 01:13:15,937
!(ليّ)

1389
01:13:17,695 --> 01:13:18,700
!(ليّ)

1390
01:13:22,184 --> 01:13:25,218
أفعلها يا رجل، فجرهُ

1391
01:13:27,440 --> 01:13:29,666
ليّ)، سماعتُك)

1392
01:13:33,424 --> 01:13:34,581
تياً-
!(رون)-

1393
01:13:38,220 --> 01:13:39,683
!لا تطلقون النار

1394
01:13:43,859 --> 01:13:45,136
!لا تطلقون النار

1395
01:13:46,737 --> 01:13:47,893
ليّ)، هل تسمعني؟)

1396
01:13:48,194 --> 01:13:50,017
ميكرفون الكاميرا سقط
لن يستطيع الأستجابة لكِ

1397
01:13:50,113 --> 01:13:53,343
أنا آسف، أنا آسف-
أبقى حيثُ أنت-

1398
01:13:57,095 --> 01:13:58,131
(ليّ)

1399
01:13:58,629 --> 01:14:02,972
ليّ)، هل أنتَ هناك؟)
أرفع يّدك أذا كنتَ تسمعني

1400
01:14:06,417 --> 01:14:10,181
حسناً، أنا أرآك، ولكن لا أستطيّع الوصول إليّك

1401
01:14:16,008 --> 01:14:17,775
ماذا سأفعل؟

1402
01:14:18,770 --> 01:14:21,574
أما أن نُكمل أو نتوقف
الأمر عائد إليك

1403
01:14:28,476 --> 01:14:30,222
فرقة الطوارئ" تقدموا"

1404
01:14:30,317 --> 01:14:32,984
أول فرصة نحصل عليّها
سنقتل بها المُهاجم

1405
01:14:33,080 --> 01:14:34,116
إرجعهم للخلف

1406
01:14:46,929 --> 01:14:48,367
ديان)، هل ما زلتِ هنا؟)

1407
01:14:48,463 --> 01:14:49,403
أجل، أنا هنا

1408
01:14:49,499 --> 01:14:51,267
(حسناً، نحنُ نبحث عن (مامبو

1409
01:14:51,417 --> 01:14:53,086
عجلتنا لا تستطيع أن تقترب أكثر

1410
01:14:53,182 --> 01:14:54,544
لذا أبقي (والت) هنالك

1411
01:14:54,640 --> 01:14:57,368
لا تدعيّه يهرب قبل
أن يصل (ليّ) إليه

1412
01:14:57,479 --> 01:14:58,802
حسناً، سأرى ما الذي بوسعي فعلهُ

1413
01:14:58,898 --> 01:15:00,012
(حسناً، (ديّف

1414
01:15:00,126 --> 01:15:01,632
"أطبع كل شيء مُتعلق بــ"أضراب عمال المناجم

1415
01:15:02,044 --> 01:15:03,779
سأحتاج الى هذا أيّضاً-
حسناً-

1416
01:15:04,845 --> 01:15:05,881
ليّ)؟)

1417
01:15:06,571 --> 01:15:08,263
.أنتَ تسمعني الآن

1418
01:15:09,218 --> 01:15:10,953
وهذا جيّد

1419
01:15:11,213 --> 01:15:12,805
لديّ الكثيّر لأشرحهُ

1420
01:15:12,901 --> 01:15:15,935
ولمرة، أُريدك أن تسمعني جيداً

1421
01:15:16,545 --> 01:15:17,931
"نحنُ نقترب من "القاعة الفيدرالية

1422
01:15:18,847 --> 01:15:20,921
هل هذا مُباشر؟

1423
01:15:21,686 --> 01:15:23,072
أجل

1424
01:15:25,407 --> 01:15:27,920
هل فهمتَ كل هذا؟
وهذا قبل أن نتعمق بالموضوع

1425
01:15:28,016 --> 01:15:30,940
آيبس"، هو خنزيّر في ثوب حفلة"-
لقد فَهمت-

1426
01:15:31,047 --> 01:15:32,524
نحنُ الآن، نحاول العثور على دليّل

1427
01:15:32,620 --> 01:15:35,248
"أنظر، أذا كنتَ تستطيع الأتصال بأؤلئك الـ"هاكر
أكتشف ما الذي حصلوا عليّه

1428
01:15:35,344 --> 01:15:37,626
ليّ)، نحنُ الآ، نعمل طفرة كبيّرة)

1429
01:15:37,722 --> 01:15:41,041
لذا، أذا أراد (والت) أن يشنق نفسهُ
فسوف تعطيّهِ أنت الحبل

1430
01:15:41,136 --> 01:15:44,519
سأوجه الكاميرا بأتجاهُكَ
وسنكتشف ذلك معاً

1431
01:15:44,973 --> 01:15:46,740
أستعد للعرض

1432
01:15:50,037 --> 01:15:55,120
حسناً، هؤلاء الأشخاص يتصرفون
"وكأن لديهم مقابلة مع الرئيّس التنفيّذي لـ"آيبس

1433
01:15:55,216 --> 01:15:57,422
والسؤال الذي في أذهان الجميّع

1434
01:15:57,518 --> 01:15:59,253
"أيّن هو (والت كامبي)؟"

1435
01:15:59,474 --> 01:16:02,217
كما أن هنالك تجمع فضولي
"خارج القاعة الفيدراليّة"

1436
01:16:03,732 --> 01:16:04,812
لقد وثقتُ بكِ

1437
01:16:05,919 --> 01:16:07,807
أجل، وأنا وثقتُ بكَ أيضاً

1438
01:16:08,221 --> 01:16:10,262
لذا أعتقد أن كلانا مخطئ

1439
01:16:10,791 --> 01:16:13,443
ماذا فعلتِ، (ديان)؟
أقصد، أنتِ تعرفيّني

1440
01:16:14,398 --> 01:16:16,297
أنتِ تعرفيّني أكثر من زوجتي

1441
01:16:16,392 --> 01:16:18,433
أنتِ تعرفيّني أكثر من أي شخص-
لستُ متأكدة أن هذا صحيّح-

1442
01:16:19,730 --> 01:16:21,859
لا أعلم ماذا أعتقدتي بأني فعلت

1443
01:16:21,955 --> 01:16:23,418
أحتفظ بهذا للكاميرا

1444
01:16:23,528 --> 01:16:26,041
هنالك شاهد عيّان
ربما يعرف الجواب

1445
01:16:26,137 --> 01:16:27,230
(والت كامبي)

1446
01:16:27,326 --> 01:16:30,414
أنهُ بالداخل، لقد صعد هذه السلالم
ودخل من هذهِ الأبواب

1447
01:16:30,510 --> 01:16:31,450
أنتِ شاهدتيّه ؟-
أجل-

1448
01:16:31,546 --> 01:16:33,407
أعتقد أنه لا يوجد مفر

1449
01:17:01,239 --> 01:17:02,640
مرحباً

1450
01:17:02,735 --> 01:17:04,212
مُستعد لتلك المُقابلة؟

1451
01:17:05,344 --> 01:17:07,308
فقط في الوقت المُناسب للعرض

1452
01:17:08,298 --> 01:17:09,545
كيف كانت "جينيف"؟

1453
01:17:09,641 --> 01:17:12,000
كانت جيّدة-
أجل، لقد سمعتَ أنها جميّلة في هذا الوقت من السنة-

1454
01:17:12,096 --> 01:17:13,405
هل بأمكاننا جلب كرسي لهُ؟

1455
01:17:13,899 --> 01:17:15,405
سام)، أجلب كرسي)

1456
01:17:16,892 --> 01:17:19,673
رجال "آيسلندا" جلبوا بيانات التعرف على الوجوه

1457
01:17:19,769 --> 01:17:21,553
هذه الصور قبل شهور

1458
01:17:21,649 --> 01:17:23,087
في جميع سفره
هناك الكثير من الأشياء

1459
01:17:23,183 --> 01:17:26,195
حسنا، ركز على آخر 48 ساعه وافرز مقاطع الفيديو

1460
01:17:26,291 --> 01:17:29,302
هل من الممكن أن يخرج الجميع من هنا ؟
اخرجي يا سيدة ،من المبنى من فضلك

1461
01:17:29,398 --> 01:17:30,722
أنتظر لحظه، لماذا يجب أن تغادر ؟

1462
01:17:30,818 --> 01:17:32,410
من الممكن أن يساعدك هذا في التحقيّق

1463
01:17:32,506 --> 01:17:34,059
هذا كله خطئها

1464
01:17:34,155 --> 01:17:35,440
إذهبي (ديان)، أهربي

1465
01:17:35,536 --> 01:17:37,128
انتِ السبب الذي جعلنا
نعلق هنا مع هذا الُمختل

1466
01:17:37,224 --> 01:17:39,545
أنت تريد الشفافيّة، (والت) ؟
حسناً، هذه هي فرصتك

1467
01:17:39,641 --> 01:17:40,601
لنذهب

1468
01:17:42,595 --> 01:17:43,555
الجميع يكرهك

1469
01:17:44,398 --> 01:17:46,133
حسنا، أنظر الان كل شيء بخير

1470
01:17:46,547 --> 01:17:49,174
،لذا، لماذا لا نضع أسلحتنا بالأرض
ونتكلم بالموضوع

1471
01:17:49,270 --> 01:17:52,195
لا، أنا أعتقد أننا نستطيع أن نتكلم
و الأسلحة مرفوعة، صحيح؟

1472
01:17:52,992 --> 01:17:55,338
هنا برنامج (وحش المال) مباشرةً -
تراجع للخلف-

1473
01:17:55,447 --> 01:17:57,614
،نحنُ الآن
(مع المدير التنفيذي لـ"آيبيس" (والت كامبي

1474
01:17:57,710 --> 01:18:00,108
والت)، الآن أنت متواجد هنا شخصيا ً)

1475
01:18:00,204 --> 01:18:02,582
"$وأخيراً، سوف نسألك سؤال الـ"800 مليون

1476
01:18:03,618 --> 01:18:05,081
ماذا حدث لـ"آيبيس" ، (والت) ؟

1477
01:18:05,843 --> 01:18:10,601
،نفس قولنا منذ اليوم الأول
لقد كان "خلل" في الكومبيوتر

1478
01:18:10,716 --> 01:18:12,576
اللعنة

1479
01:18:12,672 --> 01:18:14,341
خلل؟-
أنهُ لا يحب هذا الكلمة-

1480
01:18:14,437 --> 01:18:15,914
أنا أكره تلك الكلمة اللعينة

1481
01:18:16,010 --> 01:18:17,180
"ليس الـ"خلل

1482
01:18:17,276 --> 01:18:18,983
ارفع الفيديو الأول-
أنا أكره تلك الكلمه اللعينة-

1483
01:18:19,079 --> 01:18:20,923
و ثم ارفع الباقي عند اشارتي

1484
01:18:21,342 --> 01:18:24,682
أنت تحاول أن تقنعنا
أنه من الصعب علينا فهم هذا

1485
01:18:25,255 --> 01:18:27,143
لكنه ليس بتلك الصعوبة، أليس كذلك ؟

1486
01:18:27,864 --> 01:18:30,243
في الحقيّقة أنها أقدم قصة في كتاب
"فورد"

1487
01:18:30,895 --> 01:18:34,021
أنت أخذت المال من الصندوق و استثمرتها هنا

1488
01:18:34,117 --> 01:18:35,231
هيا

1489
01:18:35,882 --> 01:18:39,112
"في مناجم (البلاتينيوم) في "جنوب افريقيا
هل يبدو هذا مألوف؟

1490
01:18:40,064 --> 01:18:42,385
..لا أملك ملفاتُنا الان، أنا لا أستطيع

1491
01:18:42,480 --> 01:18:45,952
هل تحتاج الملفات لتعلم أين وضعت 800مليون $ ؟

1492
01:18:46,048 --> 01:18:47,871
أنا لم أضع هذا المبلغ في أي مكان

1493
01:18:47,966 --> 01:18:49,175
...الخوارزميه تتحكم فيها

1494
01:18:49,271 --> 01:18:52,244
لكن ليس تداولات ذي تذبذب
العالي من المفترض أن تطبق، صحيح؟

1495
01:18:52,340 --> 01:18:54,354
أنها لا تضع هذا القدر
من الأموال في مكان واحد

1496
01:18:54,450 --> 01:18:56,262
وتتركها هناك، صحيح؟

1497
01:18:57,366 --> 01:18:59,788
،لم تكن الخوارزميه من فعلتها
بل أنت من فعلها

1498
01:18:59,897 --> 01:19:03,791
اضراب اتحاد المناجم هنا
خارج (جوهانسبيرغ) في أسبوعه الثاني

1499
01:19:03,887 --> 01:19:06,937
أنتَ دفعت لهم
ليّضربوا لاسبوعيّن

1500
01:19:07,033 --> 01:19:08,571
بربك، هذا سخيف

1501
01:19:08,836 --> 01:19:09,950
هيّا

1502
01:19:10,179 --> 01:19:13,075
الإضراب جعل
أسهم "شركات التعديّن" تنخفض

1503
01:19:13,171 --> 01:19:16,052
تشتريّها بسعر منخفض
بعدها تقوم بإيقاف الأضراب، فتبيّعها بسعر عالي

1504
01:19:16,202 --> 01:19:17,315
هذه هي الخطة

1505
01:19:17,583 --> 01:19:20,432
دَفعتَ رشوه للشخص الصحيح
من جيبك الخاص

1506
01:19:20,537 --> 01:19:21,617
ولن ينتبه لك أحد

1507
01:19:21,726 --> 01:19:24,930
انت تعمبل أتهامات
لا يوجد لها أساس في الحقيقه

1508
01:19:25,026 --> 01:19:26,030
الفيديو الثالث عند اشارتي

1509
01:19:26,138 --> 01:19:27,692
حسناً، حسناً، حسناً-
ضعها معاً-

1510
01:19:27,788 --> 01:19:28,958
حسناً، انها هنا فهمت-
انه افتراء-

1511
01:19:29,054 --> 01:19:30,185
ويوجد هناك قوانين لذلك

1512
01:19:30,281 --> 01:19:32,104
أخبرني بالقوانيّن التي أخترقتها أنا

1513
01:19:32,200 --> 01:19:33,715
ليّ)، نحن جاهزيّن، عند أشارتي)

1514
01:19:33,811 --> 01:19:34,827
أنظر، سأعطيّك هذا

1515
01:19:34,923 --> 01:19:38,280
لقد كان هنالك "خلل" في نظامك
ليس في حاسوبك

1516
01:19:38,376 --> 01:19:39,930
(كان هذا الرجل، (موسى مامبو

1517
01:19:40,026 --> 01:19:41,106
!"يجب علينا أن نقول "لا

1518
01:19:41,867 --> 01:19:46,528
!يجب أن نرفض أعمالهم
!يجب أن نرفض رشواتهم

1519
01:19:46,624 --> 01:19:49,429
لقد حاولت أن ترشي شخص
لا يُمكن أن تشتريّه

1520
01:19:49,540 --> 01:19:52,039
!إنهم يهتمون فقط للمال

1521
01:19:52,686 --> 01:19:56,679
أذا أسغرق هذا سنتيّن
أو أستغرق 20 سنة

1522
01:19:57,213 --> 01:20:01,337
سنبقى مُضربيّن حتى تُسمع أصواتُنا

1523
01:20:01,432 --> 01:20:02,437
توقف

1524
01:20:03,312 --> 01:20:06,498
"هذ، هذا هو الـ"خلل

1525
01:20:06,688 --> 01:20:09,546
لأن هذا الذي
جعل أسهم "شركات التعديّن" تنهار

1526
01:20:09,642 --> 01:20:13,451
حيّث أرسل الـ"800 مليون$" الخاصة بك
الى المرحاض

1527
01:20:14,514 --> 01:20:16,282
هل تُريّدني أن أستمر؟

1528
01:20:16,701 --> 01:20:19,137
باتي)، عليّكِ رؤيّة هذا)

1529
01:20:19,233 --> 01:20:22,398
"كان عليّك أن تدمر "الصناعات" وتُحطم "الأقتصاد
من حول العالم لكي تفعل هذا

1530
01:20:22,494 --> 01:20:25,495
حسناً، حَضّر هذا الآن؟

1531
01:20:25,985 --> 01:20:27,232
ستقول كل ما سأقولهُ

1532
01:20:27,328 --> 01:20:28,288
هذا جنون

1533
01:20:28,671 --> 01:20:31,644
لا أعلم أي شيء
"بخصوص "إضراب عمال جنوب افريقيا

1534
01:20:31,740 --> 01:20:33,889
لم أسمع بـ (مامبو) من قبل

1535
01:20:34,157 --> 01:20:36,056
حقاً؟ أبداً؟-
حقاً؟ أبداً؟-

1536
01:20:36,151 --> 01:20:37,782
حسناً إذاَ، مالذي كُنتم تتناقشوه
هذا الصباح؟

1537
01:20:37,878 --> 01:20:40,530
حسناً إذاَ، مالذي كُنتم تتناقشوه
هذا الصباح؟

1538
01:20:40,640 --> 01:20:43,421
في "8:02" صباحاً، بالتوقيّت المحلي؟

1539
01:20:43,517 --> 01:20:45,723
أو ربما كانو يتحدثون
اللغة "السواحليّة" في "جينيف" هذهِ الأيام

1540
01:20:45,819 --> 01:20:48,667
"أنهم لا يتحدثون اللغة "السواحليّة
جنوب أفريقيا" أيضًا"

1541
01:20:50,768 --> 01:20:52,398
ولم تكن هذهِ المرة الأولى
التي تفعلها، أيضاً

1542
01:20:52,494 --> 01:20:54,994
هذهِ المرة الأولى التي
لم تنجح بها

1543
01:20:56,446 --> 01:20:57,984
هل تشعر بهذا، (والت)؟

1544
01:20:58,479 --> 01:21:02,014
هل تشعر بإرتفاع الحرارة
بالجهة الخلفيّة من عنقك؟

1545
01:21:03,236 --> 01:21:04,851
العرق المفاجئ؟

1546
01:21:06,113 --> 01:21:07,422
هذا هو الخوف

1547
01:21:07,878 --> 01:21:09,952
الجشع فضحك

1548
01:21:10,679 --> 01:21:14,410
ليّ)، كانت هذهِ قصة عظيّمة)
ولكن الحقيّقة مملة للغاية

1549
01:21:14,860 --> 01:21:16,874
ولكن الحقيّقة هي
.. أن نظام حواسيّبنا بعيّد

1550
01:21:16,970 --> 01:21:18,332
أتعلم، أنسى الأمر
أطلق النار عليّه

1551
01:21:18,428 --> 01:21:20,196
في الحقيقة لديّة فكرة أفضل

1552
01:21:20,538 --> 01:21:22,273
إنهض

1553
01:21:22,993 --> 01:21:25,110
أخلع السترة وضعها عليّه

1554
01:21:25,487 --> 01:21:26,465
حقاً؟-
هيّا-

1555
01:21:26,561 --> 01:21:27,846
أنتظر، هذا سيجعل الأمور أسوء

1556
01:21:27,942 --> 01:21:29,634
أخبرتُك مُسبقاً، بأن ترجع للخلف

1557
01:21:29,975 --> 01:21:31,012
الشرطة لعيّنة

1558
01:21:31,318 --> 01:21:32,856
(ليّني)-
حسناً-

1559
01:21:33,160 --> 01:21:34,895
الآن؟-
الى هنا فحسب-

1560
01:21:35,039 --> 01:21:37,514
أسمع، سأجعلكَ صلباً
وثق بي

1561
01:21:37,610 --> 01:21:39,268
لا تعطي ظهركَ لأي أحد

1562
01:21:43,057 --> 01:21:44,061
والت)، أنتَ لص)

1563
01:21:44,208 --> 01:21:45,877
ومُحتال

1564
01:21:45,973 --> 01:21:47,479
وأُريدك أن تعترف بذلك

1565
01:21:47,584 --> 01:21:48,639
لم أسرق شيئاً

1566
01:21:48,735 --> 01:21:50,135
"ولم نَفعل أي شيء "غير قانوني-
!هُراء-

1567
01:21:50,231 --> 01:21:52,245
أنت تتلاعب بأسعار الأسهم-
لن تهتم بالذي ساقولهُ-

1568
01:21:52,341 --> 01:21:53,396
أنتَ ترشي الناس-
تُريد أن تلوم أي أحد-

1569
01:21:53,492 --> 01:21:55,238
لقد أخترقت القانون-
"وقررت أن يكون هذا الشخص "هو انا-

1570
01:21:55,334 --> 01:21:58,444
أيّ قانون؟
أعطني قانون واحد أخترقتهُ

1571
01:21:58,825 --> 01:22:00,560
لا، لا تنظر إليّه
هو أيضاّ لا يستطيع أثبات ذلك

1572
01:22:00,666 --> 01:22:03,165
هذا مُجرد عمل
وهكذا تتم الأعمال

1573
01:22:03,313 --> 01:22:05,779
هذا لا يعني أن هذا صحيح-
أرجوك-

1574
01:22:05,922 --> 01:22:07,428
"أخبر هذا للـ"صينيّن

1575
01:22:07,533 --> 01:22:09,701
"أخبر هذا للـ"روس
اذا لم نكن نحن، فأنهم من سيفعلون ذلك

1576
01:22:09,797 --> 01:22:10,801
هم فعلوها مسيقاً

1577
01:22:11,408 --> 01:22:13,269
أنظر، لكل هذهِ السخرية

1578
01:22:13,364 --> 01:22:15,132
،سعيّت خلفي
لأنني خسرتُ مالك

1579
01:22:15,474 --> 01:22:17,949
لا أحد كان يسئل سؤال
عندما كان الجميع يحصل على أرباح

1580
01:22:18,045 --> 01:22:20,772
أنّك أستحوذت على كل دولار
.من الأسهم التي تقدمها

1581
01:22:21,306 --> 01:22:24,049
وطالما كُنا ندفع 18% فوائد كل سنة

1582
01:22:24,145 --> 01:22:26,504
بعدها تخبر اصدقائك
"كم أنتَ عبقري"

1583
01:22:26,600 --> 01:22:28,384
ولكن، انتَ لستَ كذلك

1584
01:22:28,480 --> 01:22:29,535
أنتَ من المُساهميّن

1585
01:22:29,631 --> 01:22:30,762
أخبرتُك ما اُريد

1586
01:22:30,858 --> 01:22:32,757
أجل، أنا أفهمك
تُريد أرباح، هذا ما يريده الجميّع

1587
01:22:32,853 --> 01:22:34,637
كلا، هذا ليس ما أُريده-
أسمع، أعطني بعض الوقت-

1588
01:22:34,733 --> 01:22:35,673
"سوف نجني كل "سنت

1589
01:22:35,769 --> 01:22:37,936
!أُريدك أن تعترف بذلك
ابن اللعيّنة

1590
01:22:38,032 --> 01:22:38,992
لقد أعترف بذلك

1591
01:22:39,106 --> 01:22:41,987
"لا، أُريد أن أسمعهُ يقول "بأنهُ كَذبّ
والذي فعلهُ كان خاطئاً

1592
01:22:42,099 --> 01:22:44,420
خاطئاً؟ مالذي يعني هذا، خاطئاً؟

1593
01:22:44,516 --> 01:22:47,143
أعطيّك ثلاث ثواني
قبل أن أُفجر مؤخرتكَ في هذا المبنى

1594
01:22:47,239 --> 01:22:48,256
ـ ثلاثة
ما المشكلة في عمل "أرباح"؟-

1595
01:22:48,352 --> 01:22:50,097
...ما المُشكلة بأن يصبح الأمر أسرع-
!ـ اثنان

1596
01:22:50,193 --> 01:22:51,594
ما المُشكلة بالرهان الاكبر؟
الفوز ليس خطأً

1597
01:22:51,690 --> 01:22:52,999
!ـ واحد
!حسناً-

1598
01:22:57,175 --> 01:22:58,409
لقد كان الأمر خاطئاً

1599
01:22:59,439 --> 01:23:01,021
لقد كان الأمر خاطئاً

1600
01:23:01,434 --> 01:23:02,667
لقد كان الأمر خاطئاً

1601
01:23:02,853 --> 01:23:04,162
لقد كان الأمر خاطئاً

1602
01:23:07,879 --> 01:23:09,614
هذا كل ما أردتَ أن أسمعهُ

1603
01:23:10,718 --> 01:23:12,071
هل سمعتَ هذا؟-
رائع-

1604
01:23:29,056 --> 01:23:30,016
كايل)، لا تفعل ذلك)

1605
01:23:32,048 --> 01:23:33,324
كايل)، لا تفعل ذلك)

1606
01:23:33,928 --> 01:23:35,543
كايل)، لا تفعل ذلك)-
لا!، تباً-

1607
01:23:36,383 --> 01:23:38,359
يا الهي، (كايل)، لا-
!تراجع-

1608
01:23:38,455 --> 01:23:39,731
!اللعنة-
"لقد قُلت "تراجع-

1609
01:23:39,874 --> 01:23:41,006
!خذ سلاحه-
"لقد قُلت "تراجع-

1610
01:23:41,102 --> 01:23:42,157
إتصل بالأسعاف

1611
01:23:42,253 --> 01:23:43,806
طلق ناري، اكرر لدينا طلق ناري-
يا الهي-

1612
01:23:43,902 --> 01:23:46,205
ماذا تفعل له؟
!إجلب له الاسعاف

1613
01:23:46,741 --> 01:23:48,640
!إجلب له الاسعاف
!إجلب له الاسعاف

1614
01:23:48,736 --> 01:23:50,060
ابتعد عني

1615
01:23:50,155 --> 01:23:51,786
الغرفه آمنه-
أنهُ لا يستطيع التنفس-

1616
01:23:51,882 --> 01:23:53,649
ماذا تفعل له؟

1617
01:23:54,452 --> 01:23:56,067
!إجلب له الاسعاف

1618
01:23:56,178 --> 01:23:57,641
كايل)، أصمد يا رفيقي؟)

1619
01:23:58,979 --> 01:24:00,212
(كايل)

1620
01:24:01,473 --> 01:24:02,662
كايل)، أصمد)

1621
01:24:17,087 --> 01:24:18,602
بأمكانكَ الذهاب-
أجل-

1622
01:24:18,698 --> 01:24:19,658
أنتَ بخيّر

1623
01:24:23,839 --> 01:24:24,843
هذا الفتى غريب الأطوار

1624
01:24:27,445 --> 01:24:28,721
الداعر

1625
01:24:28,864 --> 01:24:30,053
.حسنًا

1626
01:24:30,169 --> 01:24:32,318
ـ فقط أجلس
ـ هل ترون هذا؟ أنه أعتدى عليّ للتو

1627
01:24:32,432 --> 01:24:33,679
.أتصلوا بالشرطة

1628
01:24:33,775 --> 01:24:34,735
هل حصلت على النبض؟

1629
01:24:38,340 --> 01:24:40,566
ـ هل حصلت على أيّ شيء؟
ـ كلا، سيّدي

1630
01:24:49,696 --> 01:24:51,540
.يا إلهي

1631
01:24:52,918 --> 01:24:55,919
.أنهم أطلقوا النار عليه
هل رأيتم هذا؟

1632
01:25:00,169 --> 01:25:01,478
.أمنوا الركن

1633
01:25:02,279 --> 01:25:03,588
.عُلم بذلك

1634
01:25:13,711 --> 01:25:16,483
.هذا (باول)، لقد تم القضاء عليه

1635
01:25:16,934 --> 01:25:18,549
.وقت الوفاة 3:58 مساءً

1636
01:25:36,614 --> 01:25:39,615
.آمن، الأستوديو تحت السيطرة

1637
01:25:57,023 --> 01:25:58,692
.معذرةً، سيّدي، سؤال سريع

1638
01:25:58,788 --> 01:26:00,862
.أنّك حظيت بفرصة للرحيل
لماذا بقيت؟

1639
01:26:02,318 --> 01:26:04,447
.كنت فقط أقوم بعملي

1640
01:26:04,543 --> 01:26:07,118
كما تعلم، أنّي لن أتوقف حتى
.تخبرني المخرجة بذلك

1641
01:26:08,456 --> 01:26:09,549
ما اسمك؟

1642
01:26:09,645 --> 01:26:14,690
.(اسمي (ليني ليباتينو
.. "أنه بحرف "أي" وليس "آي اي

1643
01:26:14,786 --> 01:26:16,215
متى عرفت أنّك في خطر؟

1644
01:26:17,049 --> 01:26:18,756
أظن عندما أطلق النار، كما تعلم

1645
01:26:18,852 --> 01:26:22,006
لكن كما قلت، كنت مهتمًا جدًا
.في أبقائه على الشاشة

1646
01:26:22,650 --> 01:26:24,933
ربما عليّ أن أرتب الشعر وأضع
المكياج لـ (ليني)؟

1647
01:26:25,029 --> 01:26:27,648
المضيف (لي غيتس) يتلقى العلاج
،الآن في مشفى المدينة

1648
01:26:27,906 --> 01:26:32,631
.(مع الجريح (رون سبركر
.الذي من المتوقع أن يتماثل للشفاء تمامًا

1649
01:26:32,932 --> 01:26:33,968
كيف وضع (رون)؟

1650
01:26:34,773 --> 01:26:37,622
.خرج من العمليات، أنه يستعيد وعيه
.سيكون بخير

1651
01:26:37,804 --> 01:26:38,960
.جيّد

1652
01:26:40,604 --> 01:26:42,296
ـ ماذا لديكِ هنا؟
ـ عشاء

1653
01:26:42,829 --> 01:26:45,023
.سمعت أن لديك وقت فراغ في جدولك

1654
01:26:48,546 --> 01:26:50,406
أذًا، هذه ليلة الجمعة ستكون لكِ، صحيح؟

1655
01:26:50,502 --> 01:26:51,582
.أجل

1656
01:26:52,113 --> 01:26:55,114
.أشكر كل فرد هنا
.(نعود إليكِ، (شيري

1657
01:26:55,259 --> 01:26:56,966
،)المسلح كان يدعى (كايل بادويل

1658
01:26:57,062 --> 01:27:00,074
يبلغ 24 عام، سائق شاحنة
.(من (كوينز)، (نيويورك

1659
01:27:00,170 --> 01:27:04,332
المزيد التفاصيل حوله لا تزال مجهولة في
.هذه الساعة، وكذلك الدوافع الملموسة

1660
01:27:04,428 --> 01:27:08,974
،لكن كما هو واضح المشاكل المالية الشخصية
،إلى جانب وفاة والدته قبل ستة اشهر

1661
01:27:09,070 --> 01:27:10,892
.يمكن أن تكون العوامل المساهمة

1662
01:27:10,988 --> 01:27:13,869
،ويقولون المنظمين
."(ليس سريعًا، يا (والت كامبي"

1663
01:27:14,096 --> 01:27:16,608
أعلنت لجنة الأوراق المالية
"بأن "آيبس كلير كابيتال

1664
01:27:16,704 --> 01:27:19,890
تواجه التحقيقات في ممارسة
.الأفعال الخارجية الفاسدة

1665
01:27:20,234 --> 01:27:24,576
الإنتهاكات يمكن أن تؤدي إلى
.عقوبات مدنية وأجرامية كبيرة

1666
01:27:25,336 --> 01:27:28,002
في هذه الأثناء، المدير التنفيذي
،)لـ "فاينز آيبس"، (والت كامبي

1667
01:27:28,098 --> 01:27:30,496
،أصبحت بسرعة ظاهرة الأنترنت

1668
01:27:30,592 --> 01:27:34,324
أن أختلافات هذا وصلت إلى أكثر
.من 10 مليون رأي عبر الإنترنت

1669
01:27:35,617 --> 01:27:37,047
!كلا! كلا! تباً

1670
01:27:37,344 --> 01:27:39,036
!كلا! كلا! تباً

1671
01:27:39,339 --> 01:27:40,777
!كلا! كلا! تباً

1672
01:27:40,873 --> 01:27:42,412
.شيري بنديكت)، شكرًا على التقرير)

1673
01:27:42,945 --> 01:27:45,458
سنعود إليكِ لاحقًا اليوم مع
.مزيد من المعلومات

1674
01:27:45,554 --> 01:27:47,529
ما نوع البرنامج اللعين الذي
سنعرضه في الأسبوع القادم؟

1675
01:27:47,625 --> 01:27:49,011
الأشياء لم تكن سيئة على
،"مضيف برنامج "وحش المال

1676
01:27:49,121 --> 01:27:52,593
،"كمشاهدة لبرنامج "وحش المال
،قد تراجع تصنيفه في الأوانة الأخيرة

1677
01:27:52,689 --> 01:27:55,723
.لكنه أرتفع بعد أنتشار خبر أزمة الرهينة

1678
01:27:56,372 --> 01:27:59,450
.ربما (لي غيتس) مدين للشكر لهذا المسلح

1679
01:28:00,208 --> 01:28:03,795
حسنًا، ربما كان مساءً حافلاً بالأحداث
،خارج مبنى تدوال الأوراق المالية

1680
01:28:03,891 --> 01:28:07,939
.لكنه بالأحرى كان يومًا عاديًا في الداخل
.. أنخفض سهم "داو" 9 نقاط

1681
01:28:08,035 --> 01:28:11,123
،أنخفض مؤشر سهم "ناسداك" 13 نقطة
.بفضل الصباح الفظيع في قطاع التكنولوجيا

1682
01:28:11,219 --> 01:28:14,422
.وول ستريت" عبارة عن كازينو"
.أنهم يقامرون بأموالكم

1683
01:28:14,518 --> 01:28:19,064
شركتك كانت تسمى "الصبّار مصاص
."الدماء الملفوف على وجه الإنسانية

1684
01:28:19,160 --> 01:28:22,117
.أنه وجد شهرته في كل مكان على موقع اليوتيوب

1685
01:28:23,160 --> 01:28:32,117
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">Fb/ M.A.K Pro sub</font>
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1686
01:28:33,160 --> 01:29:22,117
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||م.محمد عباس & الدكتور علي طلال||</font>

