﻿1
00:00:36,643 --> 00:00:39,526
♪ لنرقص ♪

2
00:00:39,841 --> 00:00:43,162
♪ لا وقت للرومنسيه ♪

3
00:00:44,564 --> 00:00:47,169
♪ لنرقص ♪

4
00:00:47,170 --> 00:00:50,927
♪ لا وقت للرومنسيه ♪

5
00:01:00,497 --> 00:01:03,694
♪ جعلتني أثمل ♪

6
00:01:04,232 --> 00:01:07,488
♪ جعلتني أثمل ♪

7
00:01:08,027 --> 00:01:11,327
♪ جعلتني أثمل ♪

8
00:01:11,781 --> 00:01:15,283
"تلك طريقة صائبة لتكوني عزباء"

9
00:01:15,285 --> 00:01:19,419
مرحباً. كيف حالك؟ -
أهلاً -

10
00:01:19,456 --> 00:01:21,056
متى موعد زواجك؟

11
00:01:21,058 --> 00:01:23,825
ثمانية عشر شهراً
بعد أن أتعرف بالشخص المناسب

12
00:01:24,360 --> 00:01:25,760
حسناً

13
00:01:25,762 --> 00:01:27,862
"وهذه خاطئة لتكوني عزباء"

14
00:01:28,631 --> 00:01:30,699
"وثم هذا الشخص"

15
00:01:35,239 --> 00:01:37,939
<font color="Silver" size=24>"إتصال من الفتاة المجاورة"</font>

16
00:01:38,040 --> 00:01:42,774
صباح الخير -
مرحباً. أتريد مساعدة في ذلك؟ -

17
00:01:49,619 --> 00:01:54,820
نُحرَج بالاعتراف بأننا عزاباً"
"فنتظاهر بأننا لسنا كذلك

18
00:01:55,893 --> 00:01:58,459
نحتاج إليك
في غرفة العمليات 3

19
00:01:59,695 --> 00:02:03,429
يفترض بنا أن نتصرف بإبتهاج"
"وسعادة بشأن عزوبيتنا

20
00:02:04,500 --> 00:02:06,234
ما الأمر؟

21
00:02:06,236 --> 00:02:09,170
"لكن لماذا نحن محرجين؟"

22
00:02:09,172 --> 00:02:12,323
نعيش حياة أسعد"
"نتزوج لاحقاً

23
00:02:12,358 --> 00:02:15,942
ونرفض مغادرة الحفل"
"قبل أن ننهك بحق و حقيقة

24
00:02:15,946 --> 00:02:19,414
فلماذا دائماً"
"لا نتكلم إلا بقصص الصداقات؟

25
00:02:19,416 --> 00:02:23,249
أين يقع البيت؟ -
لست ذاهبة للبيت -

26
00:02:24,053 --> 00:02:25,787
يستحيل

27
00:02:34,598 --> 00:02:36,464
بئساً

28
00:02:36,466 --> 00:02:38,900
يا للهول
يا للهول

29
00:02:38,902 --> 00:02:40,802
هاكِ، هاكِ -
...يا للهول... يا للهول -

30
00:02:40,804 --> 00:02:43,538
لقد اكسيتك
ها أنت ذا

31
00:02:45,709 --> 00:02:48,709
لم أكن أفكر
أن هذا سيحدث

32
00:02:53,016 --> 00:02:56,482
(أنا (جوش -
(أنا (أليس -

33
00:02:58,817 --> 00:03:01,385
{\a6}<font color="Teal" size=26>"بعد أربعة أعوام"</font>

34
00:03:00,089 --> 00:03:02,757
لكن هذه القصة"
"ليست بخصوص الصداقات

35
00:03:02,759 --> 00:03:05,226
"إنها تخص أوقات العزلة"

36
00:03:05,228 --> 00:03:09,731
الأوقات التي"
"قد تبدأ بها حياتنا الحقيقية

37
00:03:09,733 --> 00:03:14,266
إنه ليس انفصالاً، مفهوم؟
إنه فقط الإبتعاد قليلاً

38
00:03:14,304 --> 00:03:18,272
إنفصالاً مؤقتاً. مجرد إستراحة -
هذه سخافة -

39
00:03:18,308 --> 00:03:21,710
جوش) لم أعتمد على نفسي قبلاً)

40
00:03:21,712 --> 00:03:26,411
،أنتقلت من العيش مع والديّ
إلى سبات ثم إلى العيش معك

41
00:03:26,450 --> 00:03:28,613
(لكننا سعيدين يا (أليس

42
00:03:28,651 --> 00:03:30,351
حقاً؟ -
بلى -

43
00:03:30,353 --> 00:03:34,720
أم إننا مللنا العلاقة؟ -
ما مللت العلاقة أنا مستمتع بها -

44
00:03:34,791 --> 00:03:38,191
أقول بأنني سأفعل أموراً
طيلة الوقت، ولا أجرؤ على فعلهم أبداً

45
00:03:38,228 --> 00:03:41,078
مثلاً، تعلم الطبخ
أو تعلم كيفية الدفاع عن النفس

46
00:03:41,113 --> 00:03:44,235
(أو أتجول في وادي (جراند كانيون
ولا أجرؤ لفعل ذلك أبداً

47
00:03:44,270 --> 00:03:46,933
هذا ليس ذنبي
قلتِ بأن احذيتك أذوا قدميك

48
00:03:46,970 --> 00:03:49,838
انصت، إن أردت
أن تستمر علاقتنا

49
00:03:49,840 --> 00:03:52,106
فأريد أن أتعرف لنفسي لوحدي

50
00:03:52,108 --> 00:03:54,908
ولا أعيش حياتي اتساءل "ماذا لو"؟ -
هذا غباء -

51
00:03:54,911 --> 00:03:58,544
ففي خروجكِ من هنا
ستعرفين كم أنوب عنكِ بفعل أمورك

52
00:03:58,548 --> 00:04:00,781
وكم أنا رجلاً عظيماً
،وكم أنكِ بحاجة إلي

53
00:04:00,817 --> 00:04:03,950
وسترجعين إلي بقدميكِ
وهذا أمراً محزناً

54
00:04:06,023 --> 00:04:09,522
سيكون انفصالاً مفيداً لي ولك -
حقاً؟ -

55
00:04:09,526 --> 00:04:15,494
نحتاج لأن نتعرف على حياة العزوبية
ولو لمرة واحدة

56
00:04:18,734 --> 00:04:21,502
ألا تعاشري أحد اصدقائي؟

57
00:04:21,905 --> 00:04:24,739
فقط اقترفي خطأ
يجعلني اكرهك

58
00:04:24,741 --> 00:04:27,776
الإنفصال سيكون
الخطأ المناسب

59
00:04:28,210 --> 00:04:29,277
رباه

60
00:04:31,847 --> 00:04:33,848
سأفتقد نهديكِ

61
00:04:33,949 --> 00:04:42,149
قام بعمل الترجمة
"علي حسين"
<font face="Traditional Arabic" color="#40bfff" size="20">: تـــعديـــل
<font color="#ff8000">| | عبد الحــميد عــطاف | |</font></font>
www.facebook.com/Aliweez
Copyrighted 2016 العراق - بغداد

62
00:04:42,249 --> 00:04:46,244
(أهلاً بكم في مدينة (نيويورك ♪
♪ لقد كانت تنتظر قدومكم

63
00:04:46,245 --> 00:04:49,729
{\a1}(أهلاً بكم في مدينة (نيويورك ♪
♪ (أهلاً بكم في مدينة (نيويورك

64
00:04:50,240 --> 00:04:52,270
♪ (أهلاً بكم في مدينة (نيويورك ♪

65
00:04:52,680 --> 00:04:55,944
،لقد كانت تنتظر قدومكم ♪
♪ (أهلاً بكم في مدينة (نيويورك

66
00:04:55,945 --> 00:04:57,627
♪ (أهلاً بكم في مدينة (نيويورك ♪

67
00:04:59,098 --> 00:05:02,728
إنها أغنية جديدة ♪
♪ وأنا سأتراقص على لحنها

68
00:05:03,045 --> 00:05:06,314
لا، لا، لا، لا

69
00:05:06,316 --> 00:05:08,549
هل سألتقط اشارة هنا؟

70
00:05:08,350 --> 00:05:24,365
{\a1}<font color="Gray" size=20>"(حانة (توم"</font>

71
00:05:10,087 --> 00:05:12,654
أجل، أجل

72
00:05:12,656 --> 00:05:15,523
هذا جيد.. جيد

73
00:05:15,525 --> 00:05:17,292
لا. لا، لا

74
00:05:17,294 --> 00:05:20,995
أجل، أجل، حسناً

75
00:05:20,997 --> 00:05:24,365
أجل، أجل، أجل
جيد

76
00:05:25,301 --> 00:05:26,868
يا للهول

77
00:05:46,856 --> 00:05:50,091
يا للهول، يا للهول

78
00:05:50,093 --> 00:05:52,786
ما الذي تفعله هنا؟ -
أعد لكِ الفطار -

79
00:05:52,821 --> 00:05:54,843
كلا، حسناً
أنا لا أعد الفطار

80
00:05:54,878 --> 00:05:57,363
عليك أن تخرج من هنا -
هذه شقتي -

81
00:05:57,400 --> 00:06:02,600
...ضعي هذه الـ -
هذه ليست شقتي -

82
00:06:02,606 --> 00:06:06,873
بئساً. أنا آسفة
لربما إنني ثملة قليلاً

83
00:06:08,311 --> 00:06:11,411
قد أحتاج إلى مسح
بصمات أصابعي عن هذه

84
00:06:12,148 --> 00:06:14,015
أبليت عظيماً ليلة البارحة

85
00:06:14,017 --> 00:06:16,117
أحقاً؟ -
لا أذكر ذلك -

86
00:06:18,120 --> 00:06:21,566
حسناً أحتاجكِ لأن تدفعي -
ماذا لو تغوطت؟ -

87
00:06:21,601 --> 00:06:22,791
لن ألاحظ حتّى ذلك -
رباه -

88
00:06:22,793 --> 00:06:24,392
هذا أمر طبيعي

89
00:06:24,394 --> 00:06:27,523
النساء يفعلن ذلك منذ آلاف السنين، مفهوم؟ -
أحقاً؟ -

90
00:06:27,558 --> 00:06:32,577
كم امرأة أنجبت على يدكِ؟ -
حسناً، 3 آلاف طفالاً -

91
00:06:32,612 --> 00:06:34,114
ألم تريدي واحداً؟

92
00:06:34,503 --> 00:06:35,637
أتعرفين أمراً؟

93
00:06:35,639 --> 00:06:40,838
شعرت أن المجتمع
لن يحقق أحلامي إن أنجبت طفالاً

94
00:06:40,877 --> 00:06:44,365
ولم أكن أريد التخلي عن نفسي

95
00:06:44,400 --> 00:06:50,218
وأكون عبداً
لطفلاً صغيراً إرهابياً

96
00:06:50,218 --> 00:06:53,757
بالاضافة لذلك، يتهطل جسدي
ولن يكون لدي وقتاً للتمارين

97
00:06:53,792 --> 00:06:55,998
ولن أنام مرتاحة لبقية حياتي
أليس كذلك؟

98
00:06:56,033 --> 00:07:01,126
كلا يا عزيزتي، تستطيعين الإنجاب -
كلا، لا أستطيع. لقد تهطل جسدي -

99
00:07:01,164 --> 00:07:05,832
!وكذلك تهطل مهبلي بالفعل -
ادفعي إذاً -

100
00:07:05,836 --> 00:07:06,968
مرحى

101
00:07:08,805 --> 00:07:14,006
هل خرج غائط أم الطفل؟ -
لم يخرج طفلاً -

102
00:07:16,479 --> 00:07:20,022
روبن)؟ هذه)
 الموظفة الجديدة

103
00:07:20,057 --> 00:07:22,682
هلا أطلعتيها على المكان، رجاءً؟ -
بلى، بالطبع -

104
00:07:22,719 --> 00:07:24,018
شكراً لك

105
00:07:24,020 --> 00:07:27,346
مرحباً. أنا (أليس).  سُررت للقاءك -
أهلاً -

106
00:07:27,381 --> 00:07:30,457
أنا آسفة
كفي ملطخة بالمرهم

107
00:07:30,961 --> 00:07:34,162
حسناً، حسناً

108
00:07:34,164 --> 00:07:39,502
أهلاً بكِ في مكتب محاماة شخص ما
وشخص ما آخر وآخر يهودي

109
00:07:39,537 --> 00:07:41,453
فقط أمزح معك
أن جميعهم يهود

110
00:07:41,488 --> 00:07:45,099
أشعر بالحماس للعمل هنا
لطالما أردت ذلك

111
00:07:45,134 --> 00:07:47,894
تلك خزانة الملابس
جيدة بحق لإجراء مكالمات شخصية

112
00:07:47,929 --> 00:07:51,070
وأياً ما تفعلين
لا تواعدي أحدهم في هذه الغرفة

113
00:07:51,105 --> 00:07:55,513
أولاً: لأنها مكشوفة
ثانياً: تلك آلة تصوير مراقبة

114
00:07:56,418 --> 00:07:58,851
لست أواعد أحدهم حالياً

115
00:07:58,886 --> 00:08:01,494
...لأنه حديثاً، أنا قمت -
بلى، أعرف فيمَ تفكرين -

116
00:08:01,529 --> 00:08:02,724
إنهم يسجلون شريطاً

117
00:08:02,726 --> 00:08:06,635
فإن لم تريدي
أن يتسرب تصويرك الجنسي لمدة سنتين

118
00:08:06,670 --> 00:08:09,496
...فأنا أنصحك بالتواعد في

119
00:08:11,834 --> 00:08:16,291
لن تكتشف مكاننا السري
لن تكتشفه أبداً

120
00:08:16,305 --> 00:08:17,771
مرحى

121
00:08:23,445 --> 00:08:28,113
عذراً هذا لا يعنيك -
أنت تجعلينه يعنيني -

122
00:08:28,148 --> 00:08:31,387
لقد انتقلت للعيش فوقك
و شبكتي سيئة

123
00:08:31,422 --> 00:08:33,560
فإذا عليّ أن أصغِ
لكل ثمل وغد

124
00:08:33,595 --> 00:08:36,505
ينصاعون هنا في الخامسة فجراً
أقل شيء هو استخدام شبكتك مجاناً

125
00:08:36,540 --> 00:08:40,593
(حسناً إذاً... أنا (توم -
مرحباً -

126
00:08:40,630 --> 00:08:43,712
إن أردتِ إستغلال شبكتي
،أقله أسدِ خدمة إلي

127
00:08:43,747 --> 00:08:47,163
ولا تكتبي
"أريد الإستيقاظ في احضان صديقي العزيز"

128
00:08:47,198 --> 00:08:48,763
إلا إذا عاشرتني

129
00:08:48,798 --> 00:08:51,738
بعدها يمكننا أن نصبح
أصدقاء أعزاء. وهذا رائع

130
00:08:51,775 --> 00:08:55,500
انصت، لقد امضيت
نصف السنة الماضية على انجاز خوارزمية

131
00:08:55,535 --> 00:08:59,699
يمكنها أن تختار أفضل الأشخاص
(وتقوم بتنزيلهم إلى صفحات (أكسل

132
00:08:59,715 --> 00:09:03,584
لذا، فأنا أعرف ماذا أريد -
أجل، هذا ليس غريباً -

133
00:09:03,619 --> 00:09:07,292
ماذا تفعلين حقاً بالإنترنت؟
كونكِ فتاة جميلة

134
00:09:07,327 --> 00:09:10,054
(وهذه (نيويورك
هناك أشخاص كثر في الخارج

135
00:09:10,089 --> 00:09:12,310
أجل، لكن كم عدد المؤهلين فيهم؟

136
00:09:12,345 --> 00:09:16,108
حسناً ثمة 8 مليون بشري
في هذه المدينة

137
00:09:16,143 --> 00:09:18,065
يبدو رقماً كبيراً، أليس كذلك؟ -
بلى -

138
00:09:18,101 --> 00:09:19,500
لكن نصفهم نساء

139
00:09:19,502 --> 00:09:23,762
وبقدر محاولاتي في الجامعة
لا أفصل الأمر هكذا

140
00:09:23,797 --> 00:09:25,443
ما قدر محاولتكِ في الجامعة؟ -
انس الأمر -

141
00:09:25,478 --> 00:09:26,107
حسناً

142
00:09:26,109 --> 00:09:29,075
إذا، بقي 4 ملايين من الرجال
وبالتأكيد في بالك عمر محدد

143
00:09:29,145 --> 00:09:30,778
لنقل فوق سن العشرين -
لشرعية الأمر -

144
00:09:30,780 --> 00:09:32,547
وتحت سن الأربعين -
أمراً مثيراً -

145
00:09:32,549 --> 00:09:33,715
اصبح العدد مليون

146
00:09:33,717 --> 00:09:40,018
حسناً، نتحدث عن مليون رجل -
لكن نصفهم متزوجين -

147
00:09:40,056 --> 00:09:42,123
عشرة بالمئة منهم شواذ

148
00:09:42,125 --> 00:09:43,925
أريد شخصاً متعلماً

149
00:09:43,927 --> 00:09:46,027
ليس قبيحاً للغاية

150
00:09:46,029 --> 00:09:47,195
...لذا

151
00:09:47,197 --> 00:09:50,163
هذا خليلك -
ليته -

152
00:09:50,200 --> 00:09:57,067
أريده أطول قامة مني
ويريد أطفالاً

153
00:09:57,140 --> 00:10:02,240
أجل، أنا استخدم 10 صفحات
لأجد مطلبي. فما رأيك؟

154
00:10:02,245 --> 00:10:03,911
دعني أستخدم الحانة كغرفتي

155
00:10:03,913 --> 00:10:07,114
ولن أتصل بالشرطة كل ليلة
وأشتكي من الضوضاء

156
00:10:07,916 --> 00:10:11,385
حسناً، هذا ظريف
أهذه كمية النساء؟

157
00:10:11,521 --> 00:10:13,287
شكراً

158
00:10:15,558 --> 00:10:16,991
أراكِ لاحقاً

159
00:10:16,993 --> 00:10:18,292
أبله

160
00:10:18,294 --> 00:10:19,494
طابت ليلتك

161
00:10:19,496 --> 00:10:23,096
انتظري. أين تذهبين؟ -
أنا ذاهبة إلى البيت -

162
00:10:23,099 --> 00:10:24,432
ماذا؟

163
00:10:24,434 --> 00:10:26,600
إياك وقول ذلك ثانيةً

164
00:10:27,370 --> 00:10:31,039
أنت عزباء الآن، مفهوم؟
لن تذهبي إلى البيت

165
00:10:31,041 --> 00:10:32,796
يجب ألا تمتلكي منزلاً

166
00:10:32,831 --> 00:10:36,424
يجب أن تملكي مكان 500 قدم
للإستحمام وحفظ الملابس فقط

167
00:10:36,459 --> 00:10:40,580
حسناً، أظن أنّني لست فعلاً عزباء
إنّنا في إستراحة

168
00:10:40,650 --> 00:10:45,237
لا يوجد مايسمى إستراحة -
كلا، نحن حقاً نحظى بإستراحة -

169
00:10:45,272 --> 00:10:46,931
قررنا الإبتعاد
عن بعضنا لبرهة

170
00:10:46,966 --> 00:10:49,027
لنتأكد من حبنا لبعضنا البعض

171
00:10:49,062 --> 00:10:51,846
تريدين تجربة جنسية أخرى؟

172
00:10:51,881 --> 00:10:53,910
كلا -
لمَ لم تقولي ذلك؟ -

173
00:10:53,945 --> 00:10:56,949
لمنحتكِ إجازة زمنية -
كان يومي الأول في العمل -

174
00:10:56,984 --> 00:10:59,732
!تجربة أخرى -
كلا، إلى أين سنذهب؟ -

175
00:10:59,736 --> 00:11:02,608
(اطلبي عصير (روم آند كوك
إن خلتِ نفسك ستموتين

176
00:11:02,643 --> 00:11:04,438
!اغرب عن وجهي

177
00:11:05,275 --> 00:11:08,209
مكتوب في مدونتك
أنك تسرح في الأحلام

178
00:11:08,211 --> 00:11:12,810
من فضلك، لا، لا
أنا أريد ما يريده الآخرين

179
00:11:12,882 --> 00:11:17,883
لنشطب بعض الأشياء من القائمة -
وما هي تلك الأشياء؟ -

180
00:11:17,921 --> 00:11:18,953
أشياء عادية

181
00:11:18,955 --> 00:11:21,821
(ملاعب (ريغلي فيلد)، تدريب الـ(دلافين -
يا صبي -

182
00:11:21,891 --> 00:11:25,458
(يا للهول، أنا أحب (الدلافين
أحببتهم منذ صغري

183
00:11:25,462 --> 00:11:28,761
لا، لا، لأنه
الأشياء العادية مؤشر عليها

184
00:11:28,832 --> 00:11:32,673
(هات كارل)، (درتي سانشيز) -
...نعم هذه -

185
00:11:32,708 --> 00:11:36,486
الأغتسال تحت الدش
حقيقة، لقد أشرت إليها بالصدفة

186
00:11:36,521 --> 00:11:41,516
الفضل للحفل -
هذه ليست اهدافك في الحياة؟ -

187
00:11:41,551 --> 00:11:45,828
فإنها اهداف جنسية أكثر -
هل تعرفين لعبة "واك أ مول"؟ -

188
00:11:45,863 --> 00:11:48,639
(روم آند كوك) -
روم آند كوك)، حقاً؟) -

189
00:11:48,674 --> 00:11:50,950
(لم أفكر بأنكِ ستطلبن (روم آند كوك
في أول موعد لنا

190
00:11:50,987 --> 00:11:53,232
(روم آند كوك) -
(سأذهب لأبحث عن مخلوق الـ(هامستر -

191
00:11:53,267 --> 00:11:55,651
لذا، أعتقد سأصطاد جرذ
(أقصد، نحن في (نيويورك

192
00:11:55,686 --> 00:11:58,019
(روم آند كوك) -
سأذهب لأحلق ساقيّ -

193
00:11:58,054 --> 00:11:59,826
اشربي مياه أكثر -
حسناً -

194
00:11:59,863 --> 00:12:04,528
أنتِ، اذهبي واحبسي نفسك في مكتبي -
شكراً لك -

195
00:12:05,835 --> 00:12:07,802
ها قد وصلنا

196
00:12:07,804 --> 00:12:11,239
دعيني اعلمكِ
كيف تكوني عزباء

197
00:12:11,241 --> 00:12:16,209
حسناً، الدرس الأول، احضري المشروب -
حسناً -

198
00:12:16,246 --> 00:12:17,912
كلا، هذه هي الحيلة

199
00:12:17,914 --> 00:12:20,715
ألا تشتري المشروب
بل الصبيان يشترون المشروب

200
00:12:20,717 --> 00:12:26,985
يستخدمون الأموال لأغراض جنسية
ولا يستخدمونها فقط للكلام

201
00:12:27,056 --> 00:12:29,523
لذا فاذهبي واحضري المشروب -
حسناً -

202
00:12:29,592 --> 00:12:31,092
ليس وبيدك حافظة النقود

203
00:12:31,094 --> 00:12:33,176
حسناً -
بل بحافظتك للنقانك -

204
00:12:33,211 --> 00:12:34,061
من منكم يستخدم المرهم الآن؟

205
00:12:34,063 --> 00:12:37,163
أتعرف كم هو -
مرحباً، كيف حال كلكم؟ -

206
00:12:37,167 --> 00:12:39,297
"لا أدري لمَ قلت "كلكم

207
00:12:39,332 --> 00:12:43,732
فإن "جميعكم" كلمة أطول
وأنا لست حتّى من الجنوب

208
00:12:43,767 --> 00:12:48,539
(أنا من (بورتلاند
(الجهة الجنوبية من (كندا

209
00:12:48,545 --> 00:12:52,210
هل كلكم من (كندا)؟
قلتها ثانيةً للتو

210
00:12:52,215 --> 00:12:56,222
كان على خوارزميتي التخلص منه -
لا بد من وجود خطأ في قراءة بياناتكِ -

211
00:12:56,257 --> 00:12:59,841
أخمن إنه قال حقيقته
أنكِ لم تريدي سماعها

212
00:12:59,876 --> 00:13:01,638
أنا أخبر الفتيات
بالحقيقة دائماً

213
00:13:01,673 --> 00:13:05,614
وهن يستمعن لما يردن سماعه فقط -
هذه كمية كبيرة من الهراء -

214
00:13:05,929 --> 00:13:08,563
لست أمزح
شاهدي

215
00:13:08,565 --> 00:13:11,531
مرحباً عزيزتي -
أهلاً -

216
00:13:11,568 --> 00:13:17,156
نحن ننام معاً للمتعة، أليس كذلك؟
لأنني لا أهتم للعلاقات المعقدة

217
00:13:17,191 --> 00:13:18,839
لذا، أظن أنّني
سأبدأ بمواعدة فتاة أخرى

218
00:13:18,841 --> 00:13:23,208
وأظن أن عليك ذلك أيضاً
،لأنني آبه لأمركِ

219
00:13:23,243 --> 00:13:28,079
ولا أريد رؤياكِ مجروحة القلب -
أنا آبه لأمرك أيضاً -

220
00:13:28,083 --> 00:13:29,650
أجل

221
00:13:33,155 --> 00:13:34,455
يا للهول

222
00:13:34,457 --> 00:13:37,525
.أنتم متأنقين للغاية
مراسيم جنازة؟

223
00:13:38,193 --> 00:13:39,493
يا إلهي
حسناً، وداعاً

224
00:13:39,495 --> 00:13:40,928
تلك كانت فكرة مزرية

225
00:13:40,930 --> 00:13:43,164
هذا غباء
يستحسن أن أعود للبيت

226
00:13:43,166 --> 00:13:44,265
ذلك أفضل -
هل تمازحينّني؟ -

227
00:13:44,267 --> 00:13:48,202
ليس لديكِ معرفة
(كيف تشقين طريقك في (نيويورك

228
00:13:48,237 --> 00:13:51,486
(كلا، لم ننفصل أنا و(جوش
حتى أواعد أحداً

229
00:13:51,521 --> 00:13:53,241
أنّني أحاول
معرفة من أكون أنا

230
00:13:53,243 --> 00:13:58,466
إذاً لمَ لا تأخذي هذه
وتعودي لديارك وتحدقي بوجهكِ؟

231
00:13:58,501 --> 00:14:01,129
اسمعي، سأختار واحداً لكِ

232
00:14:02,150 --> 00:14:06,167
لقد عرفته. أرغب برؤية لسانك
في وجه ذلك الساقي

233
00:14:06,202 --> 00:14:08,121
ماذا؟ -
لا تقلقي، أنا أعرفه -

234
00:14:08,157 --> 00:14:10,282
إنه كأداة تنظيف الحنك
وأيضاً جنسياً للغاية

235
00:14:10,317 --> 00:14:12,959
ذلك الرجل؟ -
وسمعت أيضاً بأنه يجيد المعاشرة -

236
00:14:12,994 --> 00:14:17,094
سمعت من نفسي
لعلني قد شاركته السرير. لا أذكر

237
00:14:17,129 --> 00:14:18,714
ربما في الشتاء

238
00:14:18,749 --> 00:14:21,416
لربما إنني
قد استخدمت عضوه كمعطف. هيا بنا

239
00:14:21,451 --> 00:14:21,802
ماذا؟

240
00:14:21,804 --> 00:14:24,770
(مرحباً يا (توم
(هذه (أليس

241
00:14:24,807 --> 00:14:27,790
إنها عزباء مؤخراً
وتريد التعرف على أحدهم غريب

242
00:14:27,810 --> 00:14:29,143
اسمحي لي أقدمكِ مشروباً -
ها قد بدأنا -

243
00:14:29,145 --> 00:14:34,086
شكراً، شكراً -
اسمحي لي أقدمك مشروباً -

244
00:14:34,417 --> 00:14:35,816
أهلاً بكِ في الحفل

245
00:14:36,752 --> 00:14:37,818
بصحتك

246
00:14:40,322 --> 00:14:42,857
مرحى

247
00:14:42,859 --> 00:14:44,692
هيا، مرحى

248
00:14:55,270 --> 00:14:56,671
أهلاً -
مرحى -

249
00:15:00,242 --> 00:15:01,509
مرحباً -
اهلاً -

250
00:15:16,792 --> 00:15:19,327
يا للهول، يا للهول

251
00:15:19,329 --> 00:15:21,395
لقد صفعتك بالألم

252
00:15:22,331 --> 00:15:24,364
!تجربة جديدة

253
00:15:36,612 --> 00:15:39,112
صباح الخير، استيقظي -
لا -

254
00:15:41,650 --> 00:15:45,086
(كلا، يا (ميغ

255
00:15:45,088 --> 00:15:46,587
يا إلهي

256
00:15:46,589 --> 00:15:48,856
انهضي، انهضي

257
00:15:51,393 --> 00:15:52,927
طبيبة؟

258
00:15:52,929 --> 00:15:56,430
هل مارست الجنس مع طبيبة؟
هل مارسنا الجنس؟

259
00:15:56,431 --> 00:15:57,598
لا -
لا؟ -

260
00:15:57,600 --> 00:15:59,533
لا، لم نمارس الجنس

261
00:15:59,535 --> 00:16:02,601
لم أنم مع أحداً؟ -
لا، لا أعتقد ذلك -

262
00:16:02,638 --> 00:16:05,004
لماذا اشم رائحة حشيش هنا؟ -
...هناك شيء معلق -

263
00:16:05,041 --> 00:16:07,975
ماذا؟ -
إنه معلق في شعرك الآن -

264
00:16:07,977 --> 00:16:10,644
...إنه هناك على

265
00:16:10,646 --> 00:16:11,846
ماذا؟ -
...إنه -

266
00:16:11,848 --> 00:16:17,115
كلا، إنها فقط رموشي طويلة -
...إنه... سيجار معلق -

267
00:16:18,654 --> 00:16:21,054
يا للروعة
قهوة مجانية

268
00:16:23,325 --> 00:16:26,695
(خذي حبتين (تيلينول
واعدي لنفسكِ الفطار

269
00:16:26,730 --> 00:16:30,562
أنا أحبكِ -
الحب يحبكِ -

270
00:16:30,566 --> 00:16:37,601
رفيقتكِ تبدو لطيفة -
إنها شقيقتي -

271
00:16:37,673 --> 00:16:39,440
حقاً؟

272
00:16:39,442 --> 00:16:42,843
أظنّني تبولت
في صندوق شقيقتكِ الصغير

273
00:16:43,745 --> 00:16:46,645
(تلك حديقة (زن -
القطة لديها حديقة (زن)؟ -

274
00:16:46,649 --> 00:16:48,315
ليس هناك قطة

275
00:16:48,583 --> 00:16:51,917
أين أنا؟ -
علمت أنّني مارست الجنس هنا -

276
00:16:51,954 --> 00:16:54,321
مرحى. كيف الحال؟

277
00:16:54,323 --> 00:16:56,657
حسناً، أين نحن؟

278
00:16:56,659 --> 00:17:01,527
(برودواي) و (منعطف 77) -
علينا أن نصل للعمل بنصف ساعة -

279
00:17:01,564 --> 00:17:04,563
فعلينا أن نسلك ذاك الطريق -
حسناً، يمكنني الوصول بـ20 دقيقة -

280
00:17:04,600 --> 00:17:05,833
مهلاً، تفعلين ماذا؟ -
هيا بنا -

281
00:17:05,835 --> 00:17:08,301
مهلاً، تفعلين ماذا؟ -
ابدأي العد -

282
00:17:10,205 --> 00:17:11,539
..الخطوة الأولى

283
00:17:11,541 --> 00:17:15,574
هذا عقار للأطفال -
أطفال يعانون السعال -

284
00:17:13,376 --> 00:17:16,476
{\a1}<font color="Pink" size=20>"الخطوة الأولى: التخلص من مفعول الخمر"</font>

285
00:17:21,450 --> 00:17:23,884
بابا)، نحن بخير؟)

286
00:17:25,253 --> 00:17:27,521
تم قبول دفع الحساب
هيا بنا

287
00:17:28,322 --> 00:17:30,522
{\a1}<font color="Red" size=20>"الخطوة الثانية: تغيير الملابس"</font>

288
00:17:44,923 --> 00:17:46,923
{\a1}<font color="Celestial" size=20>"الخطوة الثالثة: تجميل الوجه"</font>

289
00:17:51,246 --> 00:17:54,606
مرحباً -
أجل، مرحباً. أنا مهتمة بالفعل -

290
00:17:54,641 --> 00:17:58,716
في شراء منتجاتكم، لكن أولاً
أريد تجربتهم كلهم على وجهي

291
00:17:58,721 --> 00:18:01,288
بطريقة جميلة ومجاناً

292
00:18:01,290 --> 00:18:04,058
أريد تجميلاً كاملاً للوجه
لحد الروعة

293
00:18:04,060 --> 00:18:05,125
حسناً

294
00:18:07,629 --> 00:18:09,363
(خمرة (ميموزا
بطعم البرتقال

295
00:18:08,329 --> 00:18:12,629
{\a1}<font color="Yellow" size=20>"الخطوة الرابعة: تصفيف الشعر"</font>

296
00:18:10,499 --> 00:18:13,200
هيا، اعطني إياه

297
00:18:24,679 --> 00:18:27,846
في الوقت المناسب -
متأخرة لـ3 ساعات ونصف -

298
00:18:27,917 --> 00:18:30,684
مرحى! حان وقت الغداء

299
00:18:31,820 --> 00:18:35,501
ولا تقلقلي حيال وزنك
سيتوقف تصاعداً بعد افطامك للطفلة

300
00:18:35,591 --> 00:18:38,291
كيتي)، هذا هو اسمها) -
حسناً -

301
00:18:38,361 --> 00:18:40,763
يا للهول
أريد قضاء حاجتي

302
00:18:40,798 --> 00:18:43,195
لم أعد اسيطر على نفسي، هلا حملتيها؟ -
لا، لا، لا، لا -

303
00:18:43,198 --> 00:18:45,499
أنا لا أجيد حمل الرضع

304
00:18:45,934 --> 00:18:49,103
مرحباً. كيف حالكِ اليوم؟

305
00:18:49,105 --> 00:18:52,573
أمكِ ستعود على الفور

306
00:18:52,575 --> 00:18:55,742
هل (كيتي) من (كاثرين)؟

307
00:18:56,678 --> 00:19:01,979
حسناً، بعض النساء
سينظرن إلى ما فعلتِ، ويخلنكِ ابتسمتِ

308
00:19:02,017 --> 00:19:08,883
لكن ولأنني طبيبة
أعرف أن ذلك إما غاز أو حركة لا إرادية

309
00:19:09,591 --> 00:19:10,791
أتعرفين أمراً؟

310
00:19:10,793 --> 00:19:15,226
،أنتِ لستِ بذلك الجمال
ولن استسلم له

311
00:19:15,264 --> 00:19:19,465
لذا، واصلي محاولاتك
"لكن الإجابة "لا

312
00:19:21,571 --> 00:19:23,003
اخرسي أيتها الطفلة

313
00:19:23,005 --> 00:19:26,572
،وأتعلمين؟ لا تلمسي ذلك
لأنه ليس صحياً

314
00:19:26,576 --> 00:19:28,042
بلى

315
00:19:28,044 --> 00:19:31,930
،الجراثيم هي حشرات صغيرة
مجهرية الحجم

316
00:19:31,965 --> 00:19:34,682
تدخل إلى فمكِ
وتجعلكِ مريضة

317
00:19:35,785 --> 00:19:38,485
إذاً، تأكلين حذائك

318
00:19:41,190 --> 00:19:44,425
لن تسرقي قلبي
لا، لن تستطيعي

319
00:19:44,427 --> 00:19:46,760
لمَ تضعين
كل شيء في فمكِ؟

320
00:19:46,762 --> 00:19:50,230
...مرحباً
أهلاً

321
00:20:01,443 --> 00:20:04,476
،إذاً، نحن متفقتان
ثمة الكثيرين في الحياة

322
00:20:04,513 --> 00:20:08,614
،يحتاجون لمثلك في حيواتهم
ليشعروا بالكمال

323
00:20:08,651 --> 00:20:13,753
أنا لست منهم
أنا بخير من دونك

324
00:20:27,168 --> 00:20:29,569
حسناً
أنتِ الفائزة

325
00:20:40,548 --> 00:20:43,417
إن بعث (توم) رسالة
وقد لا يفعل، لأنه الوقت صباحاً

326
00:20:43,419 --> 00:20:46,985
انتظري 4 ساعات لتردي -
(لم أكن حتّى أفكر في (توم -

327
00:20:47,056 --> 00:20:48,222
كل شيء سابق لأوانه
...يوحي إلى

328
00:20:48,224 --> 00:20:51,326
أنّك طماعة ومتعلقة به جنسياً
ولستِ قادرة على علاقة بسيطة

329
00:20:51,361 --> 00:20:52,226
وهذا كل ما يريده

330
00:20:52,228 --> 00:20:56,494
...أعتقد أن أكون جيدة في -
وعندما تبعثي رداً، لا تكتبي جملة كاملة -

331
00:20:56,531 --> 00:20:59,498
حسناً -
وإذا بعثتِ رمز الحب، اصفعك بالألم -

332
00:20:59,601 --> 00:21:01,667
حسناً -
حسناً -

333
00:21:05,400 --> 00:21:08,600
{\a1}<font color="Olive" size=20>(من: (توم"
"البارحة كانت ليلة ممتعة</font>

334
00:21:09,500 --> 00:21:12,500
{\a1}<font color="Olive" size=20>"!بلى"</font>

335
00:21:12,714 --> 00:21:14,515
!لا، لا، لا

336
00:21:14,517 --> 00:21:17,817
يمكنكِ إسترجاعه نهاية اليوم -
حسناً -

337
00:21:17,853 --> 00:21:19,919
رمز الحب؟

338
00:21:25,261 --> 00:21:27,161
هذا ليس صحيحاً -
حسناً -

339
00:21:27,163 --> 00:21:30,396
لا يعني أنّني أجهل كونك لا تناسبني -
بالتأكيد -

340
00:21:30,432 --> 00:21:33,299
ولن أكون من الفتيات المبتذلات
تخالني سأغير لك حياتك

341
00:21:33,335 --> 00:21:36,401
كلا. ليس بأمكانك -
لا -

342
00:21:42,877 --> 00:21:47,244
أنا أجزم لكِ الجنس
هو أفضل طريقة لكسب ما تريدينه

343
00:21:47,316 --> 00:21:49,316
فكري بذلك
،موضوع الحب برمته

344
00:21:49,318 --> 00:21:51,719
فقط أريد شخصاً"
"يعانقني عندما أبرد

345
00:21:51,721 --> 00:21:55,053
هذا أمر رائع عندما
...يعانقك شخصاً متى تبرد، يعني إنه

346
00:21:55,090 --> 00:21:58,716
يعني إنه يصطنع العناق
لأنه يعلم ما الكلمات التي تودين سماعها

347
00:21:58,751 --> 00:22:01,750
فبدلاً عن التصرف بجنون
وأدعي بأنني أهتم لشعوركِ بالبرد

348
00:22:01,785 --> 00:22:03,230
لقد أخبرت جميعهن بذلك

349
00:22:03,232 --> 00:22:06,033
إن كنت تبحثين عن فتى الأحلام"
"فأنا لست هو

350
00:22:06,035 --> 00:22:11,401
وإن كنت تبحثين عن شخصاً للمتعة"
"فبالتأكيد ذلك أنا

351
00:22:11,741 --> 00:22:13,140
بلى

352
00:22:14,176 --> 00:22:17,010
كنت دوماً أمر في علاقات

353
00:22:17,012 --> 00:22:21,778
لكن أعتقد ذلك لأنّني
أجهل فعلاً كيف أكون عزباء

354
00:22:21,813 --> 00:22:23,217
إذاً، لقد جئتِ للمكان المناسب

355
00:22:23,219 --> 00:22:26,754
الخدعة هو أن تحبيهم
لكن أجعليهم يهجروكِ

356
00:22:26,756 --> 00:22:29,321
بهذه الطريقة
لا يُجرح قلب أحد. تفقدي هذه

357
00:22:29,325 --> 00:22:32,158
ماهو الرابط المشترك
بكل هذه الأطعمة؟ اجيبي

358
00:22:32,193 --> 00:22:34,528
الكاتشاب و الجعة

359
00:22:34,530 --> 00:22:36,597
مخللات، صلصة الشوكولاته

360
00:22:36,599 --> 00:22:37,931
هل أنت حُبلى؟

361
00:22:37,933 --> 00:22:40,850
كلا، لا يمكن استخدامهم
لإعداد الفطار

362
00:22:40,885 --> 00:22:43,617
فلا يوجد سبب يبقينا هنا في الصباح
لأنه لا يمكن إعداد وجبة افطار

363
00:22:43,652 --> 00:22:47,739
بالإضافة، لا يوجد ماء
والجعة تخنق، فعليكِ المغادرة للنجاة

364
00:22:47,810 --> 00:22:51,443
(فيما عدا مياه (نيويورك
لذيذة يمكن شربها من الحنفية

365
00:22:51,480 --> 00:22:53,514
...أجل، لكن

366
00:22:53,516 --> 00:23:00,584
ومن أين لنا كأس؟ -
يا للروعة. أنت ماكر -

367
00:23:03,825 --> 00:23:05,392
كأس

368
00:23:05,394 --> 00:23:10,228
حسناً أيتها العبقرية
...لم تصادفني هكذا فتاة، لكن

369
00:23:12,033 --> 00:23:15,834
احضرت سباكاً لقطع المياه؟ -
كلا، لقد قطعتها بنفسي -

370
00:23:15,871 --> 00:23:18,752
ماذا لو أردت شطف يديك؟ -
وهل أنا طبيب جراح؟ -

371
00:23:18,787 --> 00:23:20,874
ماذا لو شعرت بالضمأ؟

372
00:23:22,844 --> 00:23:24,559
ملفت للإنتباه -
أجل، أليس كذلك؟ -

373
00:23:24,594 --> 00:23:25,979
كنت تخالينها علاقة
ليلة واحدة، صحيح؟

374
00:23:25,981 --> 00:23:29,614
أنت مجنون -
لست مجنوناً. ثمة الكثيرين مثلي -

375
00:23:29,685 --> 00:23:35,526
إنهم فقط صريحين للغاية
ثقي بي، هذا هو الحال مع الكل

376
00:23:35,561 --> 00:23:39,223
ولمَ تخبرني بهذا؟ -
لا أعلم -

377
00:23:39,295 --> 00:23:49,263
أنت فقط مختلفة -
يا للهول! هكذا توقع الفتيات بكلامك -

378
00:23:49,305 --> 00:23:51,771
أجل هكذا إنه يجدِ نفعاً، صحيح؟ -
تماماً -

379
00:23:51,840 --> 00:23:56,640
بأي حال، لقد أنتهت الجولة
لقد كانت ممتعة

380
00:24:00,048 --> 00:24:02,316
إلى اللقاء

381
00:24:25,273 --> 00:24:27,207
مرحباً

382
00:24:35,416 --> 00:24:40,185
جعة (ميموزا)؟ -
في الحقيقة إنّني ذاهب للإجتماع -

383
00:24:40,220 --> 00:24:43,592
لذا، بالتأكيد لن أشرب
في الثامنة والنصف أيام الخميس

384
00:24:43,627 --> 00:24:47,361
أجل، لم أكن أريد الشرب أيضاً

385
00:24:47,363 --> 00:24:51,528
لقد طلبت رقائق فطائر الشكولاته
كما كنا في السابق

386
00:24:52,149 --> 00:24:57,474
رائع، ليس لدي متسع من الوقت -
حسناً، إذاً، سأدخل صلب الموضوع -

387
00:24:57,968 --> 00:25:05,127
لقد اكتفيت، اخيراً اكتفيت -
ماذا؟ اكتفيتِ من ماذا؟ -

388
00:25:05,147 --> 00:25:07,870
من ابتعادنا المؤقت
أعلم أنه كان وقتاً صعباً

389
00:25:07,983 --> 00:25:12,849
كان وقتاً عصيباً لكلانا
لكنّني الآن مستعدة للعودة لبعضنا

390
00:25:12,855 --> 00:25:16,222
ولن يكون عليّ التساؤل
عن أي شيء آخر

391
00:25:16,591 --> 00:25:18,958
أنّني أواعد أحداهن

392
00:25:21,096 --> 00:25:24,130
...هذا شيء
تهاني

393
00:25:26,268 --> 00:25:32,235
إذاً، (جوش)، ألا تخبرني متى ستكتفي؟ -
(لا أعلم، (أليس -

394
00:25:32,274 --> 00:25:36,408
يمكننا.. الإنتظار.. حتى تكتفي -
...إنها مختلفة.. أنا لم -

395
00:25:36,412 --> 00:25:39,980
أخشى أنّني لم أعد
أريد العلاقة ذاتها

396
00:25:44,152 --> 00:25:46,753
تقصد العلاقة معي؟

397
00:25:48,456 --> 00:25:52,428
لم أكن أحتاج
لأختبر نفسي إن كنت أحبكِ

398
00:25:53,194 --> 00:25:54,761
وأنا لست أبله

399
00:25:54,763 --> 00:26:00,998
أظنك قد أكتفيتِ
بتجاربك تلك، مع أياً كان

400
00:26:01,036 --> 00:26:03,170
ثم تعودين إلي ببساطة؟

401
00:26:03,172 --> 00:26:06,306
كلا، شكراً، سأتخطى ذلك

402
00:26:09,177 --> 00:26:11,444
من طلب فطائر؟

403
00:26:12,981 --> 00:26:15,582
ميغ)، أنا لست)
مستعدة للعيش وحيدة

404
00:26:15,584 --> 00:26:17,902
لا أعرف حتّى
كيف اضبط شبكة الإنترنت

405
00:26:17,937 --> 00:26:21,419
لا أعلم حتّى أين زر تشغيله
لا أعرف فعلاً كيف يعمل

406
00:26:21,423 --> 00:26:23,423
سأعيش وحيدة للأبد

407
00:26:23,425 --> 00:26:26,691
على الأقل
سيصبح جسدي طعام لقططي

408
00:26:27,763 --> 00:26:32,835
ويمر ثمانية أسابيع
للعثور على جثتي، لأنه لا أحد يأبه لي

409
00:26:32,870 --> 00:26:35,162
لماذا تشاهدين
مذكرات (بريدجيت جونز)"؟"

410
00:26:35,197 --> 00:26:37,808
ماذا قلت لك؟ -
تبدو جميلة في لحظة -

411
00:26:37,972 --> 00:26:40,540
أعلم، لكنها فكرة سيئة

412
00:26:40,575 --> 00:26:42,561
ترفعين من آمالك كثيراً

413
00:26:42,596 --> 00:26:44,792
(برؤية (ساكس آند ذا ستي
(و (بريدجيت جونز

414
00:26:44,827 --> 00:26:47,614
وتأملين تجربة
العيش عزباء

415
00:26:47,616 --> 00:26:50,551
والتي هي آمال تافهه

416
00:26:50,586 --> 00:26:53,864
كلا -
جميع تلك الفتيات يبحثن عن خليل -

417
00:26:53,899 --> 00:26:57,357
وهذا أمر رائع
لأنك الآن تركزين على عملك

418
00:26:57,392 --> 00:27:01,226
ماذا؟ كلا، لقد اقحمت نفسي
في هذه الدنيا وهي رفضتني بالكامل

419
00:27:01,296 --> 00:27:02,754
!يا للهول

420
00:27:02,789 --> 00:27:06,272
لم تكوني عزباء
!طيلة هذه الفترة

421
00:27:06,307 --> 00:27:08,500
أجل -
حري بك أن تذهبي إلى الملهى -

422
00:27:08,503 --> 00:27:11,715
ادخلي واجمعي 200 رجل -
وتذكري -

423
00:27:11,873 --> 00:27:14,299
أفضل شيء حصل إلي

424
00:27:14,334 --> 00:27:17,442
عندما كنت أفكر في ترك كلية الطب -
أرجوك، لا تخبريني بقصة كلية الطب -

425
00:27:17,479 --> 00:27:19,993
(وثم القذر خليلي (بوبي

426
00:27:20,028 --> 00:27:22,167
قام بخيانتي
،مع زميلتي في المختبر

427
00:27:22,202 --> 00:27:25,722
لأنها نوت أن تفعل أموراً
لا ينبغي علي فعلها

428
00:27:25,757 --> 00:27:29,256
هل تضمن ذلك أقزاماً؟ -
لا -

429
00:27:30,258 --> 00:27:32,606
لقد نمت مع امهقاً مرة

430
00:27:32,641 --> 00:27:38,007
بأيّة حال، الخبر السار هو
أولدت 3 آلاف رضيع جميل إلى الدنيا

431
00:27:38,099 --> 00:27:40,023
ولا أحد يسلب هذه الحقيقة مني -
ولا أحد يسلب هذه الحقيقة منها -

432
00:27:40,058 --> 00:27:42,668
لمَ لا تشاركي في فعاليات (أليومني)؟ -
فعاليات (أليومني)؟ -

433
00:27:42,704 --> 00:27:48,505
تذهبين و تختلطين بالناس
وإن اعجبتِ بذلك

434
00:27:48,510 --> 00:27:54,456
فسيكون سهل نسيان الرجل -
(كلا، لا أريد أن أكون مثلك، (ميغ -

435
00:27:54,518 --> 00:27:56,783
لا أريد أن تكون حياتي
كلها مجرد عمل

436
00:27:57,886 --> 00:28:00,921
حسناً. أيتها الأختان
لنأخذ فرصة

437
00:28:00,923 --> 00:28:04,758
لكل واحدة منكما
سلبيات وايجابيات، مفهوم؟

438
00:28:04,760 --> 00:28:07,427
إيجابياتك، صغيرة وجميلة

439
00:28:07,429 --> 00:28:10,771
إيجابياتك، أيضاً جميلة
من ناحية عمرك

440
00:28:10,806 --> 00:28:12,899
ثرية. طبيبة. نفوذ لأخذ الحبوب

441
00:28:12,901 --> 00:28:14,634
سلبياتك، لا نفوذ لأخذ الحبوب

442
00:28:14,636 --> 00:28:16,903
سلبياتك، بخيلة في إعطاء الحبوب

443
00:28:16,905 --> 00:28:18,138
صحيح

444
00:28:18,140 --> 00:28:19,473
إيجابياتك، تحبينني بلا شرط

445
00:28:19,475 --> 00:28:21,408
تعطيني مفتاح شقتك الإضافي

446
00:28:21,410 --> 00:28:22,876
لديك خزانة ملابس داخلية جميلة

447
00:28:22,878 --> 00:28:24,311
أنيقة جداً و منظمة

448
00:28:24,313 --> 00:28:25,579
لديك مفتاح شقتي؟

449
00:28:25,581 --> 00:28:28,381
سلبياتك، تطرحين أسئلة كثيرة

450
00:28:28,383 --> 00:28:34,484
حسناً، سأعود إلى المستشفى
بشخصيتي القديمة والوحيدة

451
00:28:36,557 --> 00:28:40,059
سلبياتك، قبيحة عندما تحزنين

452
00:28:46,634 --> 00:28:49,569
هل احضرتِ طعاماً من البيت؟

453
00:28:50,606 --> 00:28:53,739
جئتِ للحانة بثياب المنزل؟ -
إنه سروال رياضة -

454
00:28:53,809 --> 00:28:55,675
سيخرجون الزبائن بسببك

455
00:28:55,677 --> 00:28:57,344
عليك الرجوع بسروالك
إلى البيت

456
00:28:57,346 --> 00:28:58,478
اتركني وشأني

457
00:28:58,480 --> 00:29:01,515
"أنا أحب هذه الحانة"

458
00:29:02,733 --> 00:29:03,049
لوسي)؟)

459
00:29:04,418 --> 00:29:05,719
!لوسي)؟)

460
00:29:05,721 --> 00:29:06,786
مرحباً

461
00:29:07,355 --> 00:29:08,855
!يا إلهي

462
00:29:08,857 --> 00:29:10,524
بريتني)، مرحباً)

463
00:29:10,526 --> 00:29:12,259
كيف حالك؟ -
كيف حالك أنت؟ -

464
00:29:12,261 --> 00:29:13,493
إنني اتزوج

465
00:29:13,495 --> 00:29:15,262
!إنها تتزوج

466
00:29:15,264 --> 00:29:18,530
هذا أسعد خبر سمعته في حياتي

467
00:29:19,968 --> 00:29:22,709
كم عمر أطفالك؟ -
لا -

468
00:29:23,138 --> 00:29:27,007
ليس لدي اطفال
أنا أقرأ لهم القصص أحياناً

469
00:29:27,009 --> 00:29:28,508
لكن ليس بشيء حزين

470
00:29:28,510 --> 00:29:31,011
ألم تسمعن بالتطوع؟

471
00:29:32,414 --> 00:29:33,980
أجل. أجل

472
00:29:33,982 --> 00:29:35,415
هل أنت متزوجة؟

473
00:29:35,417 --> 00:29:36,950
لا. لا

474
00:29:36,952 --> 00:29:38,018
تواعدين أحداً؟

475
00:29:38,020 --> 00:29:39,419
ليس حقاً

476
00:29:39,421 --> 00:29:40,754
مطلقة؟

477
00:29:40,756 --> 00:29:44,522
لا، لم يكن ثمة من يحبني
حتى يطلقني اصالاً

478
00:29:45,260 --> 00:29:47,594
يجب أن تشاركي في اللعب
،قبل أن تخسري

479
00:29:47,596 --> 00:29:50,897
وأنا حتّى لا أجيد الخسارة

480
00:29:51,833 --> 00:29:53,667
رباه
أتحملن أشكالاً للعضو الذكري؟

481
00:29:53,669 --> 00:29:56,069
!ستقمن حفلاً رائعاً الليلة

482
00:29:56,071 --> 00:29:57,137
مرحباً

483
00:30:05,880 --> 00:30:07,013
مرحباً، حبيبتي

484
00:30:08,416 --> 00:30:09,716
...هذا هو

485
00:30:09,718 --> 00:30:11,451
لا بأس افصحي عن الأمر

486
00:30:11,453 --> 00:30:13,086
إنها مستقلة، أليست هي؟

487
00:30:13,088 --> 00:30:14,321
أنا خليلها

488
00:30:14,323 --> 00:30:16,056
إنه خليلك

489
00:30:16,058 --> 00:30:17,624
هذا هو خليلي

490
00:30:17,626 --> 00:30:20,060
رباه، ألا تبدو مثيرة
في سروال الرياضه هذا؟

491
00:30:20,062 --> 00:30:22,128
يا للروعة، كم هو لطيف

492
00:30:22,130 --> 00:30:24,464
هذه (بريتني) إنها تتزوج

493
00:30:24,466 --> 00:30:26,600
أنت التي ستتزوج
يحيا الزواج

494
00:30:28,103 --> 00:30:30,003
نهاية الجنس العفوي
والسفر لوحدك

495
00:30:30,305 --> 00:30:32,939
ونهاية شراء أياً ما تريدين
دون طلب الإذن لذلك، صحيح؟

496
00:30:34,475 --> 00:30:36,009
!الزواج

497
00:30:36,011 --> 00:30:39,579
تهاني، حظاً موفقاً به
أتمنى أن يصمد طويلاً

498
00:30:39,680 --> 00:30:41,982
آسفة، لا أملك رداً

499
00:31:03,638 --> 00:31:09,060
آمل ألا تكون تلك القبلة عملاً فظاً -
يا إلهي لا، لا، لقد كانت رائعة -

500
00:31:09,144 --> 00:31:12,545
!شكراً لك كثيراً
 طابت ليلتك

501
00:32:00,861 --> 00:32:03,263
هيا أيها البغيض

502
00:32:04,198 --> 00:32:06,366
مرحباً

503
00:32:06,368 --> 00:32:09,169
آسفة، هل يفترض
أن تكون لحظات شخصية؟

504
00:32:09,171 --> 00:32:11,470
لا يمكنني الوصول لزمامي

505
00:32:12,940 --> 00:32:15,874
أنا أعتذر لما قلته لك -
ماذا؟ -

506
00:32:15,944 --> 00:32:18,824
قلت، أنا أعتذر لما قلته لك -
لا أسمع ما تقولين -

507
00:32:19,447 --> 00:32:23,249
!قلت، أنا أعتذر لما قلته لك

508
00:32:27,089 --> 00:32:28,688
ما الأمر؟

509
00:32:28,690 --> 00:32:30,724
سوف ارزق بطفل

510
00:32:30,726 --> 00:32:32,659
ماذا؟ -
وجدت متبرع حيوانات منوية  -

511
00:32:32,661 --> 00:32:34,828
هذا الرجل
إنه سويدي الأصل

512
00:32:34,830 --> 00:32:39,229
ليس مصاباً بالسرطان
ولا عائلته، لا يتعاطى المخدرات

513
00:32:39,301 --> 00:32:41,824
لم يكن قد اصيب بأي مرض سابقاً

514
00:32:41,859 --> 00:32:43,536
يا للهول -
أجل، أعلم -

515
00:32:43,571 --> 00:32:45,138
!يا للهول

516
00:32:46,507 --> 00:32:48,475
أعلم

517
00:32:48,477 --> 00:32:50,388
مهلاً، أتخالين أنها فكرة سيئة؟

518
00:32:50,423 --> 00:32:53,651
لمَ تقولين "يا للهول" خمس مرات؟ -
أين التقيتِ به؟ -

519
00:32:53,682 --> 00:32:55,181
هذا أفضل جزء

520
00:32:55,183 --> 00:32:57,817
ليس عليّ أن التقي به
أو أياً من عائلته

521
00:32:57,819 --> 00:33:01,962
لن تربطنا أيّة علاقة
لا شيء أبداً. برأيك جنون؟

522
00:33:01,997 --> 00:33:04,560
لا. يا للهول
سترزقين بطفل

523
00:33:04,595 --> 00:33:06,760
أعلم -
!يا للهول! سترزقين بطفل -

524
00:33:06,762 --> 00:33:08,795
أنا مسرورة جداً لأجلك

525
00:33:08,797 --> 00:33:11,497
 ستكونين دوماً طفلتي الأولى

526
00:33:11,832 --> 00:33:14,968
لكن عليك أن تنضجي

527
00:33:14,970 --> 00:33:17,484
وعليك أن تنتقلي من هنا
هذه الجمعة

528
00:33:17,519 --> 00:33:19,771
ماذا؟ -
مالك العقار عرف بأنك هنا -

529
00:33:19,775 --> 00:33:21,808
هل هذه فكرة سيئة؟
هلا قلت لي؟

530
00:33:21,810 --> 00:33:24,144
كلا، ستكونين
أحسن أم في الدنيا

531
00:33:24,146 --> 00:33:25,745
انتظري. ارجعي قليلاً

532
00:33:25,747 --> 00:33:29,581
ماذا قلتِ بشأن مالك العقار؟ -
عليك الإنتقال يوم الجمعة -

533
00:33:30,684 --> 00:33:36,753
لكن مسموح لك استقبال الضيوف -
أجل، لكن لا يُسمح لضيوفي رمي النفايات عراة -

534
00:33:36,788 --> 00:33:39,124
...لم أذهب عارية أسفل الـ

535
00:33:41,096 --> 00:33:42,128
روبن) فعلت ذلك)

536
00:33:43,298 --> 00:33:46,499
رأيت شريط كاميرات المراقبة
...وكانت

537
00:34:06,287 --> 00:34:07,787
لا أعلم

538
00:34:07,789 --> 00:34:12,053
،تبدو صالحة للسكن
من الجيد قضاء الوقت هنا

539
00:34:12,326 --> 00:34:16,814
قد يكون هذا مكان للقراءة -
القراءة للفاشلين القبيحين -

540
00:34:16,849 --> 00:34:20,459
لا أعلم، لقد أحببتها حقاً -
...بلى، لكنني قصدت -

541
00:34:20,494 --> 00:34:23,509
مهلاً لا، لا تفعلي ذلك -
لقد سقط لوحده -

542
00:34:23,544 --> 00:34:24,637
أظن أنني سأقبل بها

543
00:34:24,639 --> 00:34:26,172
هذه الشقة خطرة

544
00:34:26,174 --> 00:34:27,674
إنها رائعة

545
00:34:27,676 --> 00:34:29,821
لا تدعي ذلك... لا

546
00:34:30,879 --> 00:34:34,146
هل انكسر فحسب؟ -
بلى -

547
00:35:34,375 --> 00:35:36,242
طابت ليلتك

548
00:35:40,247 --> 00:35:42,415
هذا كان غريباً

549
00:35:44,318 --> 00:35:45,752
ربما عليك وضعه هناك

550
00:35:45,754 --> 00:35:49,055
ربما ليس عليك رجه هكذا -
ماذا، الرج سيجعل البول يدخل فيه -

551
00:35:49,090 --> 00:35:51,324
كلا، لا يعمل بهذه الطريقة
إنه ليس مستقطب

552
00:35:51,326 --> 00:35:53,385
سأكون أفضل خاله على الإطلاق

553
00:35:53,420 --> 00:35:55,477
سأعطي لذلك الطفل
كل ما يطلبه

554
00:35:55,512 --> 00:35:58,539
كل شيء في هذا العالم -
لا ترفعي آمالك كثيراً، مفهوم؟ -

555
00:35:58,574 --> 00:36:01,799
لأنه لن يحدث في أول مرة -
فاتك الأوان -

556
00:36:06,808 --> 00:36:09,676
أرأيتِ؟ لقد قلت لك

557
00:36:09,678 --> 00:36:11,077
هل أنت بخير؟ -
أجل -

558
00:36:11,079 --> 00:36:13,413
...لا، إنه دوماً
...هذا هو

559
00:36:13,415 --> 00:36:16,616
هو عادة لا يعمل في المرة الأولى
كما قلت لك

560
00:36:16,618 --> 00:36:18,151
ماذا؟

561
00:36:22,256 --> 00:36:25,791
إنني أعمل في هذه الأشياء
طيلة الوقت. تعرفين

562
00:36:26,927 --> 00:36:28,461
هل تشربين مياه كافية؟

563
00:36:28,463 --> 00:36:31,660
شفتك متيبسة فعلاً
وهذا يعني أنك لا تشربين المياه

564
00:36:31,799 --> 00:36:33,866
سأحضر قليلاً من الماء

565
00:36:40,875 --> 00:36:43,541
فاكهة البرقوق تتوفر"
"في أواخر الصيف و بداية الخريف

566
00:36:43,578 --> 00:36:44,644
أليس)؟)

567
00:36:44,646 --> 00:36:45,945
"إنها فاكهة لذيذة"

568
00:36:45,947 --> 00:36:47,547
"تدعى فاكهة البرقوق الايطالي"

569
00:36:49,517 --> 00:36:51,217
"حسناً، نضع قليلاً من الكاراميل"

570
00:36:51,219 --> 00:36:53,753
مع فنجاناً من السكر"
"وفنجان ثالث من الماء

571
00:36:53,755 --> 00:36:55,154
"واضعه على نار متوسطة"

572
00:36:55,156 --> 00:36:57,390
حتى يغلبها الكاراميل"
"....وتسمر و

573
00:36:57,392 --> 00:36:58,491
أليس)؟)

574
00:37:02,429 --> 00:37:03,863
مرحباً -
أهلاً -

575
00:37:03,865 --> 00:37:05,398
الجرس معطل

576
00:37:05,400 --> 00:37:07,867
(إنه كما لو عاشا (روميو
(و (جوليت) في (نيويورك

577
00:37:07,869 --> 00:37:11,936
هذا سيئ. هل يمكنني الصعود؟ -
بلى -

578
00:37:18,612 --> 00:37:21,180
إن كنتم"
"...تريدون صنع هذه الكعكة

579
00:37:35,396 --> 00:37:37,828
مرحباً -
مرحباً -

580
00:37:37,899 --> 00:37:41,898
سررت لرؤيتك -
سعيدة لرؤيتك، كيف حالك؟ -

581
00:37:42,512 --> 00:37:43,938
حسناً، كنت ابحث
في حزانة الملابس

582
00:37:43,973 --> 00:37:45,603
ووجدت بعضاً من ثيابك

583
00:37:45,638 --> 00:37:48,208
ففكرت بأنك
لربما تحتاجينهم

584
00:37:51,445 --> 00:37:54,480
كنت سأمر بك وآخذهم

585
00:37:54,482 --> 00:37:58,518
في الحقيقة
...هذا هو الغرض

586
00:37:58,520 --> 00:38:01,075
إنه أحد أسباب قدومي

587
00:38:02,257 --> 00:38:06,325
فأن (ميشيل) ستنتقل
للعيش معي غداً

588
00:38:06,927 --> 00:38:09,962
...لذلك -
!يا للروعة -

589
00:38:10,831 --> 00:38:13,399
(ميشيل)

590
00:38:13,401 --> 00:38:16,148
لديها اسم وكل شيء -
لديها اسم -

591
00:38:16,183 --> 00:38:18,236
فعلياً، كان لديها اسم دوماً

592
00:38:18,238 --> 00:38:18,938
لقد انتهى عقد ايجارها

593
00:38:18,940 --> 00:38:21,873
ولم أكن على وفاق
مع مالك العقار، وبدأ يسرق جواربي

594
00:38:21,910 --> 00:38:23,242
ولذلك، انتقالها منطقياً

595
00:38:23,244 --> 00:38:24,944
منطقياً -
ونحن متحمسان -

596
00:38:24,946 --> 00:38:27,513
نحن كذلك
قلت، "نحن" حسناً

597
00:38:27,515 --> 00:38:28,581
...لذا

598
00:38:28,583 --> 00:38:30,349
حسناً، دعني أريك الشقة

599
00:38:30,351 --> 00:38:33,386
هذا المطبخ
وهذه غرفة الطعام

600
00:38:33,388 --> 00:38:38,524
هذه غرفة المعيشة
هذه غرفة النوم

601
00:38:38,526 --> 00:38:41,527
هل تعملين على تعلم الأسبانية؟

602
00:38:41,529 --> 00:38:43,062
كان على هذه القناة
منذ مجيئي هنا

603
00:38:43,064 --> 00:38:44,530
ولا أعرف كيف اغيره

604
00:38:44,532 --> 00:38:46,599
والآن، لا أدري
كيف سيكون العالم

605
00:38:46,601 --> 00:38:48,267
إن لم يكن بالاسبانية

606
00:38:52,439 --> 00:38:54,207
الأمر سهل للغاية
....إنه فقط

607
00:39:01,882 --> 00:39:03,416
(أليس)

608
00:39:03,418 --> 00:39:06,319
لا يمكن الإستغناء عنك

609
00:39:07,855 --> 00:39:11,555
(أليس) -
ميشيل)، إنها فتاة محظوظة) -

610
00:39:13,628 --> 00:39:16,162
لم أكن أتوقع حصول ذلك

611
00:39:16,897 --> 00:39:18,164
...إنني فقط

612
00:39:19,933 --> 00:39:22,535
توقفت عن مقارنة الجميع بك

613
00:39:22,537 --> 00:39:25,238
فوجدت فتاة عظيمة جداً

614
00:39:26,707 --> 00:39:30,974
أنا سعيدة جداً لأجلك -
بلى، أرى ذلك -

615
00:39:32,045 --> 00:39:36,082
أليس). لا بأس)

616
00:39:36,084 --> 00:39:39,150
سوف أذهب -
حسناً -

617
00:39:47,952 --> 00:39:58,552
{\a1}<font color="Silver" size=20>(إلى: (جوش"
"سررت لرؤيتك</font>

618
00:39:53,734 --> 00:39:55,635
عليك المضي قدماً

619
00:39:57,604 --> 00:39:58,736
{\a3}<font color="Red" size=20>"مسح الرسالة"</font>

620
00:39:57,704 --> 00:39:59,071
حسناً

621
00:40:00,007 --> 00:40:03,507
{\a3}<font color="Silver" size=20>(إلى (توم"
"...كيف الحال</font>

622
00:40:00,007 --> 00:40:03,508
لا نسير للوراء فقط للأمام
لا يمكنك معاشرة (توم) ثانيةً

623
00:40:03,578 --> 00:40:09,478
حسناً، إذاً، علينا قصد حانة أخرى -
كلا، ستكونين بخير -

624
00:40:09,450 --> 00:40:13,918
فقط لا تصلي إلى رقم مشروبك معه -
وماهو رقم مشروبي؟ -

625
00:40:13,955 --> 00:40:16,055
في جميع علاقات الذكور والاناث

626
00:40:16,057 --> 00:40:18,347
يوجد رقم كلي
لعدد المشروب

627
00:40:18,382 --> 00:40:20,975
إذا وصلتِ لهذا العدد
يعني ستقيمين علاقة جنسية بعدها

628
00:40:21,010 --> 00:40:23,962
اخبريني، كم زجاجة تجعلك ثملة؟ -
زجاجتان ونصف -

629
00:40:23,998 --> 00:40:26,199
لكن ثلاثة إن كنت متخمة بالأكل -
ثلاثة -

630
00:40:26,234 --> 00:40:28,100
حسناً، (توم) ثمانية زجاجات

631
00:40:28,102 --> 00:40:31,002
لذا، لا يمكن كلاكما
أن تصلا العدد 11

632
00:40:31,005 --> 00:40:33,439
حسناً -
لا تشربي واحدة وهو عشرة -

633
00:40:33,441 --> 00:40:35,474
لا تشربي 5 و هو 6

634
00:40:35,476 --> 00:40:38,076
إن احتسيت أكثر من 5
سأقيم علاقة معك

635
00:40:38,146 --> 00:40:41,346
رقم مشروبي هو 27 -
ماذا؟ -

636
00:40:41,382 --> 00:40:44,216
لن امسس نفسي حتّى
إن احتسيت أقل من 24

637
00:40:44,352 --> 00:40:47,753
....ذلك
ما الذي تفعلينه؟

638
00:40:47,755 --> 00:40:49,655
ما هذا؟ -
توقفي -

639
00:40:52,594 --> 00:40:53,515
يا إلهي

640
00:40:53,689 --> 00:40:55,962
خلته ماء حارق
لكنه بارد بالفعل

641
00:40:55,964 --> 00:40:57,029
"لديك "ف.ك.ش

642
00:40:57,031 --> 00:40:59,230
يا للهول، أحقاً؟ -
بلى -

643
00:40:59,300 --> 00:41:01,167
(أعطاني إياه (توم
مؤكداً

644
00:41:01,169 --> 00:41:04,565
مهلاً، ما يعني "ف.ك.م"؟ -
فرج كثيف الشعر -

645
00:41:04,600 --> 00:41:08,277
عليك بإزالته تماماً -
ما قصدك؟ ليس فيه شعر -

646
00:41:08,312 --> 00:41:11,275
يبدو أن سقطت فرشاة شعرك
ستعلق به

647
00:41:11,312 --> 00:41:13,957
أستطيع صنع جدائل منه
وأكوّن فرقة موسيقية قديمة

648
00:41:13,992 --> 00:41:16,624
يبدو شكله
كوعاء مليء بالبطاطا المحمصة

649
00:41:16,659 --> 00:41:19,518
إنه كـ(غندال) واقفاً محدقاً في

650
00:41:19,520 --> 00:41:22,355
"ممنوع عبور العضو الذكري"

651
00:41:22,357 --> 00:41:25,524
لقد حطمتِ كثيراً من آمالي

652
00:41:43,110 --> 00:41:46,610
مرحباً -
أهلاً. ما سبب مجيئك؟ -

653
00:41:46,614 --> 00:41:51,450
أنا هنا أخيراً
لأشارك نفسي هناك

654
00:41:51,452 --> 00:41:54,553
أقصد بإسلوب حقيقي، أتعرفين؟

655
00:41:54,555 --> 00:41:57,757
ليس فقط جسدياً
وإنما عاطفياً

656
00:41:57,759 --> 00:41:59,025
بلى

657
00:41:59,027 --> 00:42:02,461
كلا، لقد سألتكِ
لأي فعالية قد جئتي؟

658
00:42:02,496 --> 00:42:03,462
...إنني

659
00:42:03,931 --> 00:42:05,231
يا للهول

660
00:42:05,233 --> 00:42:09,166
فعالية أعلانات (أليومني) لشبكات الإتصالات -
جيد -

661
00:42:19,680 --> 00:42:20,746
إنني آسفة

662
00:42:20,748 --> 00:42:22,048
آسفة، آسفة

663
00:42:22,050 --> 00:42:23,916
يا للهول، يا للهول

664
00:42:23,918 --> 00:42:28,599
...يا للهول، نحن -
♪ أريد رؤية طاووسك.. ك، ك، طاووسك ♪ -

665
00:42:28,634 --> 00:42:31,982
♪ ك، طاووسك.. ك، ك، طاووسك ♪

666
00:42:32,855 --> 00:42:36,347
♪ يقال أن لديك ما تريني إياه ♪

667
00:42:36,382 --> 00:42:39,982
♪ سحري، ملون، غامض الغموض ♪

668
00:42:40,014 --> 00:42:43,187
أتوق لإلقاء نظرة خاطفة ♪
♪ سمعت بأنه مبهر

669
00:42:43,272 --> 00:42:46,425
♪ هيا يا عزيزي، أرني ماذا لديك تحت ♪ -
،أنتِ، ارجعي للخلف -

670
00:42:46,460 --> 00:42:48,105
أنك تفسدين التناغم

671
00:42:49,277 --> 00:42:52,710
أنا (دايفد ستون) سررت لمعرفتك -
(مرحباً، أنا (أليس -

672
00:42:52,747 --> 00:42:53,913
أليس)...؟)

673
00:42:53,915 --> 00:42:55,214
(كابلي) -
(كابلي) -

674
00:42:55,216 --> 00:42:57,249
(ليس جميلاً كـ(ستون

675
00:42:57,251 --> 00:42:59,051
أتريد أحدى بطاقات عملي؟

676
00:42:59,086 --> 00:43:02,056
أو 400 بطاقة
لتكسي حمامك بهم؟

677
00:43:02,091 --> 00:43:05,325
حسناً، ما مكتوب عليهم؟ -
رقم ضماني الإجتماعي -

678
00:43:05,360 --> 00:43:08,090
اسم عائلة والدتي
شفرتي بالصراف الآلي

679
00:43:08,125 --> 00:43:10,755
ما يكتب عادة في البطاقة -
بالضبط، أوليات الشخص -

680
00:43:11,132 --> 00:43:14,510
ماذا تعملين؟ -
مساعد محامٍ -

681
00:43:14,545 --> 00:43:16,925
حسناً -
(في (براون لايت آند فنكلستين -

682
00:43:16,960 --> 00:43:19,580
في (144 وول ستريت)؟ -
بلى -

683
00:43:19,615 --> 00:43:22,540
بلى، لدي المبنى المجاور -
أنت "تملك" المبنى المجاور؟ -

684
00:43:22,577 --> 00:43:27,793
أم إنها من خيالك؟ -
كلا، أنا لا أملك البناية -

685
00:43:27,828 --> 00:43:28,980
لكنها نوعاً ما ملك لي

686
00:43:28,983 --> 00:43:30,683
يستحل أن يكون حقيقة

687
00:43:30,685 --> 00:43:33,220
أنا متعهد
لذا، ليست فقط لي

688
00:43:33,255 --> 00:43:34,520
،إننا مجموعة من الأشخاص

689
00:43:34,522 --> 00:43:37,715
هذه مهنة مزرية بحق -
بلى، أعلم، إنها سيئة -

690
00:43:40,060 --> 00:43:42,827
ذلك فريقك -
نحن حقاً نحتاج إلى العمل على اغنيتنا -

691
00:43:42,864 --> 00:43:45,050
هل تمازحيني؟ هذا اغنيتي -
حقاً؟ -

692
00:43:45,085 --> 00:43:49,435
بلى، إنها في قائمتي
لأفضل 13 أغنية على الإطلاق

693
00:43:51,638 --> 00:43:54,805
إنني آسف، اتصال من ابنتي -
بلى، بالتأكيد، إنني أيضاً -

694
00:43:54,842 --> 00:43:57,309
...أنا أقصد، إنني
إنني ابنة

695
00:43:57,311 --> 00:44:00,931
سعدت بالتعرف عليك -
وداعاً، بلى -

696
00:44:07,354 --> 00:44:09,355
...حسناً، بقي 30 ثانية

697
00:44:09,990 --> 00:44:14,590
27ثانية -
يلزمه 3 إلى 10 دقائق، صحيح؟ -

698
00:44:14,662 --> 00:44:19,328
إنني افعلها تضامناً -
يا جماعة، تحليلي ايجابي -

699
00:44:20,100 --> 00:44:21,600
ماذا؟ -
ماذا؟ -

700
00:44:22,135 --> 00:44:23,869
انتظرا

701
00:44:23,871 --> 00:44:26,314
إنني احلل نسبة المخدرات
أهذا ما تفعلانه؟

702
00:44:26,349 --> 00:44:27,406
لا -
لا -

703
00:44:36,183 --> 00:44:38,849
...إنني -
أنك حبلى -

704
00:44:38,920 --> 00:44:40,219
إنني حبلى

705
00:44:40,221 --> 00:44:43,089
لا بأس. لا تقلقي
سوف نعتنِ بذلك

706
00:44:43,990 --> 00:44:46,225
"أقصد، "مرحى

707
00:44:46,227 --> 00:44:48,327
أنك حبلى

708
00:44:48,329 --> 00:44:49,995
!أنك حبلى

709
00:44:49,997 --> 00:44:53,163
أنا لست حبلى -
وأنا حبلى مخدرات -

710
00:45:17,290 --> 00:45:20,159
!لقد وجدت فولي السوداني
(هذا (بول

711
00:45:20,161 --> 00:45:21,260
مرحباً

712
00:45:21,262 --> 00:45:23,328
لديه أسنان كثيرة

713
00:45:30,770 --> 00:45:34,940
كيف حالكم، بلهاء المكتب؟
!لقد حان وقت (سانتا) السري

714
00:45:34,942 --> 00:45:39,343
من جاهز للوصول
إلى نهد العجائب ويربح جائزة؟

715
00:45:39,413 --> 00:45:42,114
،دوريس)، أنت الأولى يا عزيزتي)

716
00:45:44,451 --> 00:45:47,853
"مرحى! ربحت "ثاقبة ورق

717
00:45:47,855 --> 00:45:50,489
أنت ربحت بطاقة (كاثي) الائتمانية

718
00:45:50,491 --> 00:45:51,824
هيا، لنرقص بشكل دائري

719
00:45:51,826 --> 00:45:54,660
بريدجيت)، تعالي هنا)
!أيتها الوقحة

720
00:45:57,130 --> 00:46:00,599
كم شريحة تعادل برغر بالكامل؟

721
00:46:01,301 --> 00:46:03,102
ماذا؟

722
00:46:03,104 --> 00:46:05,738
كم شريحة برغر صغيرة
تعادل واحدة كاملة؟

723
00:46:05,740 --> 00:46:09,374
أنت مجنونة -
لا تقولي عني مجنونة -

724
00:46:09,377 --> 00:46:11,645
لا تقولي مجنونة لأي حبلى

725
00:46:11,680 --> 00:46:13,345
حسناً، حسناً -
إياك ذلك -

726
00:46:13,347 --> 00:46:14,813
مفهوم

727
00:46:14,815 --> 00:46:16,749
كم قطعة لحم صغيرة
تساوي واحدة كبيرة؟

728
00:46:16,751 --> 00:46:18,751
لا أعلم، ربما أربعة

729
00:46:20,487 --> 00:46:23,597
لقد أكلت سبعة قطع -
ثمانية، إنها ثمانية قطع -

730
00:46:23,632 --> 00:46:27,305
هل هي 4 أم 8؟ -
إنها ثمانية أو أكثر، الجميع يعرف -

731
00:46:27,340 --> 00:46:29,594
من قال ذلك؟ -
مزود الشرائح -

732
00:46:31,531 --> 00:46:34,366
أرجوك، اطرفي بعينك
لكي أعرف أنك صاحية

733
00:46:34,368 --> 00:46:35,734
إنني آسفة -
رباه -

734
00:46:35,736 --> 00:46:39,907
لدي دماء تتدفق
في جسدي، بطريقة غير مريحة

735
00:46:39,942 --> 00:46:42,525
وأشعر أنها تتراكم هنا

736
00:46:42,560 --> 00:46:44,986
لا تلمسي نفسك هكذا
في مكتب عملي

737
00:46:45,021 --> 00:46:47,211
أريد رجلاً -
رجل؟ -

738
00:46:47,248 --> 00:46:48,881
لا أعلم
لا أدري ما الذي يجري

739
00:46:48,883 --> 00:46:55,416
يبدو أنها الهرمونات أو ما شابه -
بالحقيقة، هذا الرجل الجديد، إنه يتطلع فيك -

740
00:46:55,456 --> 00:46:56,755
أي رجل؟ -
...إنه -

741
00:47:01,328 --> 00:47:02,428
هل رأيتيه؟ -
لا -

742
00:47:02,430 --> 00:47:04,563
...حسناً. إنه

743
00:47:06,199 --> 00:47:07,700
يقف هناك

744
00:47:10,303 --> 00:47:12,171
لا. لا -
لماذا؟ -

745
00:47:12,173 --> 00:47:14,006
لأنه صغير في السن

746
00:47:14,008 --> 00:47:16,447
والصغار يريدون
الجنس طيلة النهار

747
00:47:16,482 --> 00:47:19,478
وأنا لا أريد إلا 10 دقائق سريعة

748
00:47:19,480 --> 00:47:22,581
وبعدها أنام في قيلولة طويلة

749
00:47:22,583 --> 00:47:27,850
كم عمر ذلك الأنيق بأيّة حال؟ -
يبدو في سن الـ 27؟ -

750
00:47:27,855 --> 00:47:30,046
السبب الوحيد الذي يجعل
أولئك الشبان يتكلمون إلي

751
00:47:30,081 --> 00:47:33,133
حاجتهم إلى وصفة
للتخلص من الماريجوانا. لذلك، ارفض

752
00:47:33,194 --> 00:47:35,368
أظنه قادم
بلى، إنه يشاء القدوم

753
00:47:35,403 --> 00:47:37,008
مهلاً، ربما إنه ذاهب للطعام

754
00:47:37,043 --> 00:47:39,464
لا تنظري بذلك الإتجاه
كلا، إنه قادم

755
00:47:40,066 --> 00:47:41,600
لقد جاء

756
00:47:41,602 --> 00:47:46,502
رأيتك تتطلعين إلي
ففكرت بأن أجيء واسلم عليك

757
00:47:49,610 --> 00:47:51,210
يا للهول
هل اخطأت في ذلك؟

758
00:47:51,212 --> 00:47:53,145
...لم تكوني
...هل كنت تتكلمن حول الـ

759
00:47:53,147 --> 00:47:55,547
ما كنت تريدين مني المجيء؟

760
00:47:59,452 --> 00:48:01,086
(مرحباً، أنا (كين

761
00:48:01,088 --> 00:48:03,889
(لا بد من أنك شقيقة (أليس

762
00:48:03,891 --> 00:48:05,157
أتريدين شراباً؟ -
لا -

763
00:48:05,159 --> 00:48:08,925
...هل احضر إليك -
لقد شربت كثيراً اليوم -

764
00:48:10,498 --> 00:48:12,472
ألم تسمعي يوماً بما يسمى
ما بعد الحفل"؟"

765
00:48:12,507 --> 00:48:14,952
أو الجزء الآخر من هذه الحفلة؟

766
00:48:14,987 --> 00:48:19,004
...لأنه يبدو يوم العمل أطول من

767
00:48:19,006 --> 00:48:20,506
يا إلهي، إنني اضجرك؟

768
00:48:20,508 --> 00:48:22,074
أتحاولين عدم التثاؤب؟

769
00:48:22,076 --> 00:48:24,109
لا -
هذه طبيعة وجهك؟ -

770
00:48:24,111 --> 00:48:27,680
لا، إنني آسفة. أنا طبيبة
وأشعر بالتعب فعلاً

771
00:48:27,682 --> 00:48:29,915
ماذا قلت بأنك تعمل؟

772
00:48:29,917 --> 00:48:33,419
لم أقل شيئاً، لكنني أعمل هنا حالياً

773
00:48:33,421 --> 00:48:34,887
...لكن إنني

774
00:48:34,889 --> 00:48:37,700
يا إلهي، أتعانين الجلطة؟

775
00:48:37,735 --> 00:48:41,142
بجدية، إنه شهر العسل
لقد تعارفنا قبل 30 ثانية

776
00:48:41,177 --> 00:48:43,455
بصراحة، إن لم ننتهز الفرصة هذه

777
00:48:43,490 --> 00:48:45,101
لا أعتقد أننا سنحظى
بفرصة أخرى اطلاقاً

778
00:48:45,136 --> 00:48:47,399
فلماذا لا تطلقينها؟

779
00:48:47,401 --> 00:48:49,650
حسناً -
تثائبي قدر استطاعتك -

780
00:48:50,370 --> 00:48:51,937
أجل

781
00:48:51,939 --> 00:48:55,206
كم رائع كان هذا؟ -
شعور جميل جداً -

782
00:48:55,276 --> 00:48:57,343
أليس كذلك؟

783
00:48:57,345 --> 00:49:00,311
من أنت ثانيةً؟ -
(أنا... (كين -

784
00:49:00,348 --> 00:49:03,447
وما الذي يجري هنا؟ -
...لا -

785
00:49:03,484 --> 00:49:05,392
هل هذه احدى الاعجابات بالقدم؟

786
00:49:05,427 --> 00:49:09,007
عندما تعجب بأسفل القدم
هل أنا القدم؟

787
00:49:09,042 --> 00:49:10,923
أتريدين أن تكوني أسفل القدم؟

788
00:49:10,925 --> 00:49:15,099
أنا لا احب الأقدام
لكنني راغب للخروج معك

789
00:49:16,130 --> 00:49:17,596
بلى -
لماذا؟ -

790
00:49:17,598 --> 00:49:22,099
حقاً؟ ألا تريدينني أن؟ -
أقبل، لم أقل ذلك -

791
00:49:22,134 --> 00:49:26,272
كلا، كنت فقط اسأل عن السبب -
ذلك لأنك مثيرة -

792
00:49:26,307 --> 00:49:27,473
وأظن أنك طريفة

793
00:49:27,475 --> 00:49:30,298
ويعجبني وجهك
عندما تحاولين عدم التثاؤب

794
00:49:30,333 --> 00:49:33,113
وثم يخرج بعدها تثاؤب رائع

795
00:49:33,148 --> 00:49:35,217
لطالما كنت أبحث عنه في الفتاة

796
00:49:35,252 --> 00:49:36,348
لا أعلم

797
00:49:36,350 --> 00:49:37,683
لكن، بصحتك

798
00:49:37,685 --> 00:49:40,617
بئساً، هذه شمعة

799
00:49:41,655 --> 00:49:45,091
لذا، هل تحب فعلها الآن إذاً؟

800
00:49:55,969 --> 00:50:00,669
لا أريد التعمق بذلك -
جيد، لأنني احتفظ بما لدي للزواج -

801
00:50:00,707 --> 00:50:02,007
إنني امزح معك

802
00:50:02,009 --> 00:50:04,309
!رباه، جسدك ملتهب

803
00:50:05,512 --> 00:50:09,012
هل مذاقي كالبرغر؟ -
مذاقك كالبرغر -

804
00:50:11,151 --> 00:50:12,651
هذا جميل كلياً

805
00:50:16,423 --> 00:50:18,524
ليس عليك حقاً مرافقتي
إلى هنا، أتعلمين؟

806
00:50:18,526 --> 00:50:20,459
ويفوتني ركوب
قطار الأنفاق معك؟

807
00:50:20,461 --> 00:50:23,938
تلك 20 دقيقة اضافية
(من الوقت مع (بول

808
00:50:23,973 --> 00:50:26,763
شكراً لك. بالفعل -
فالحقيقة، عندي شيء لك -

809
00:50:26,801 --> 00:50:28,100
حسناً

810
00:50:28,102 --> 00:50:31,226
احضرت شطيرة للرحلة

811
00:50:31,261 --> 00:50:33,172
شكرا لك -
وبعض الكعك أيضاً -

812
00:50:33,174 --> 00:50:37,773
في حال لم تريد الشطيرة -
إنها رحلة لـ45 دقيقة فقط، لكن شكراً -

813
00:50:37,845 --> 00:50:39,411
واحضرت هذه -
ماذا؟ -

814
00:50:39,413 --> 00:50:41,812
ميلاد مجيد -
ليس عليك ذلك -

815
00:50:41,849 --> 00:50:46,016
حقاً، إنها هدية بسيطة -
افتحيها الآن، بلى -

816
00:50:47,187 --> 00:50:49,254
يا للروعة! هذه صور لنا

817
00:50:49,256 --> 00:50:51,824
هذه ذكريات أوقاتنا معاً

818
00:50:51,826 --> 00:50:55,327
أجل، ثلاثة أسابيع
...نلتقط الصور. ذلك

819
00:50:55,329 --> 00:50:57,429
وثم نستطيع ملء الباقي

820
00:50:58,598 --> 00:51:00,332
... لذا

821
00:51:00,334 --> 00:51:04,870
اصغِ يا (لوسي) أنا آبه لأمرك

822
00:51:04,872 --> 00:51:10,075
ولا أعلم إذا نريد التفكير
،في علاقة طويلة

823
00:51:10,077 --> 00:51:13,345
لأنني لا أعلم
إن كان لي مستقبل معك

824
00:51:13,347 --> 00:51:16,857
من عادتي الإنفصال عن الفتيات
،قبل أعياد الميلاد

825
00:51:16,892 --> 00:51:19,003
لكي لا يبالغن بالتفكير

826
00:51:19,038 --> 00:51:21,399
لكنني فكرت للتو
بما إننا نواعد أشخاص آخرين

827
00:51:21,434 --> 00:51:25,357
فقررت البقاء معك حتى
(حلول يوم (مارتن لوثر كينغ

828
00:51:25,359 --> 00:51:28,093
حسناً، لا أدري ما يعني ذلك
لكن إنها تبدو عبارات عنصرية غامضة

829
00:51:28,095 --> 00:51:32,262
احصائياً، من الأسهل
الانفصال عن احداهن بأيام العطل

830
00:51:32,297 --> 00:51:33,866
،أقصد، لا التزامات عائلية

831
00:51:33,868 --> 00:51:36,214
يمكن الإنفصال قبل عيد الحب

832
00:51:36,249 --> 00:51:39,304
آسفة، هل قلت لتوك
أنك تواعد اخريات؟

833
00:51:39,306 --> 00:51:40,639
بلى

834
00:51:40,641 --> 00:51:43,041
أليس هو الغرض
من التواعد عبر شبكات الإنترنت؟

835
00:51:43,043 --> 00:51:44,476
لا

836
00:51:44,478 --> 00:51:47,602
الغرض منه
أن تجد توأم روحك

837
00:51:48,616 --> 00:51:53,552
أظن أن الغرض لرؤية الآخرين فقط

838
00:51:54,487 --> 00:51:56,388
حسناً. محادثتك عظيمة

839
00:51:58,057 --> 00:51:59,124
وداعاً

840
00:52:00,727 --> 00:52:02,027
... فقط

841
00:52:02,029 --> 00:52:04,029
ميلاد مجيد

842
00:52:07,433 --> 00:52:12,604
،"فقال (بول)، "نحن في أمان
أثناء فرارهم من التنين

843
00:52:12,606 --> 00:52:13,906
من (بول)؟

844
00:52:15,342 --> 00:52:17,943
عذراً، إنه الأمير

845
00:52:17,945 --> 00:52:23,448
ثم، انحنى ليقبلها
...وقال أخيراً

846
00:52:27,921 --> 00:52:29,588
هذا رائع

847
00:52:29,590 --> 00:52:32,589
كيف تنتهي القصة؟ -
سأخبرك كيف تنتهي -

848
00:52:32,593 --> 00:52:38,163
يقبلها و تستفيق
وأخيراً تشعر أحداً يحبها

849
00:52:38,165 --> 00:52:40,465
يفهمها ويريدها

850
00:52:40,467 --> 00:52:44,170
لكن بعدها، تراه صديقتها
يتناول العشاء مع سيدة الخوخ

851
00:52:44,205 --> 00:52:47,404
وقبل أن تكتشف ذلك
طُردت من القلعة

852
00:52:47,441 --> 00:52:50,774
سيدة الخوخ؟ -
"تكهني من تكون "سيدة الخوخ -

853
00:52:50,778 --> 00:52:56,118
والآن، إنها تصلّح اخطاءها

854
00:52:56,153 --> 00:52:59,305
وكل الأموال التي صُرفت
على مواد التجميل

855
00:52:59,340 --> 00:53:02,220
وتصفيف الشعر و الكعب العالي

856
00:53:02,222 --> 00:53:04,590
هذا الكعب العالي
تسير هكذا

857
00:53:04,592 --> 00:53:07,759
ولا يفترض أن
أملك شعر هنا

858
00:53:07,761 --> 00:53:10,429
لا شعر هنا
لكن هنا بكثافة

859
00:53:10,431 --> 00:53:12,531
يفترض أن أملك شعراً كثيفاً هنا

860
00:53:12,533 --> 00:53:13,832
تعتقدون أنه حقيقي؟

861
00:53:13,834 --> 00:53:15,834
تخالون أنه حقيقي؟ -
كلا -

862
00:53:15,836 --> 00:53:17,469
ولباس الشد

863
00:53:17,471 --> 00:53:20,305
يا فتيات
لا تلبسن لباس الشد

864
00:53:20,307 --> 00:53:22,544
لأنه عليك خلعهم في النهاية

865
00:53:22,579 --> 00:53:26,510
ويرى الأمير تهطلات جسدك
...ولن يكون هناك أقل جذابية

866
00:53:26,580 --> 00:53:30,846
من المحاولة في شق طريقك
في تمزيق ما تسبب في ذلك

867
00:53:30,851 --> 00:53:35,584
انظرن لهذه الروابط -
لمَ لا نأخذ استراحة لبضعة دقائق؟ -

868
00:53:35,622 --> 00:53:37,055
حسناً، أوتعلمين؟ آسف

869
00:53:37,057 --> 00:53:38,557
هل تمازحني؟ -
مهلاً، مهلاً. حسناً -

870
00:53:38,559 --> 00:53:40,492
هذا مقص العاب -
إنه لا يعمل -

871
00:53:40,494 --> 00:53:42,394
لا يعمل على تمزيق القماش

872
00:53:42,396 --> 00:53:45,631
وهكذا تنتهي القصة

873
00:53:45,633 --> 00:53:48,899
الآباء، أحتاج منكم تواقيع
قبل رحيلكم، لو سمحتم

874
00:53:48,902 --> 00:53:52,535
قصة أخرى في الإسبوع القادم
نفس المكان والزمان، وقارئ آخر

875
00:53:52,539 --> 00:53:55,474
شكراً لكم. حسناً الآن
على رسلك. مهلاً. كيف حالك؟

876
00:53:55,476 --> 00:53:58,243
انظري إلي
مرحباً... مرحباً

877
00:53:58,245 --> 00:54:00,065
ذلك كان مروعاً

878
00:54:00,100 --> 00:54:03,281
لقد افزعتِ جميع الطلبة
وكثيراً من الآباء

879
00:54:03,283 --> 00:54:06,551
لكن، كذلك كان رائعاً

880
00:54:08,488 --> 00:54:10,155
(أنا (جورج

881
00:54:12,492 --> 00:54:13,625
(لوسي)

882
00:54:17,030 --> 00:54:18,497
مرحباً -
أهلاً -

883
00:54:18,499 --> 00:54:20,032
مرحباً -
مرحباً -

884
00:54:20,034 --> 00:54:21,700
مرحباً! شكراً لك

885
00:54:21,702 --> 00:54:22,901
لك وحدك -
سأخذ هذا -

886
00:54:22,903 --> 00:54:24,503
لا -
(هذا لـ(روبن -

887
00:54:24,505 --> 00:54:27,606
أحب الإحتفاظ به تحت اشرافي

888
00:54:27,608 --> 00:54:28,674
متأسفتان لتأخرنا

889
00:54:28,676 --> 00:54:31,035
لا، لا بأس
يسرني استطعتما المجيء

890
00:54:31,070 --> 00:54:35,092
أعرف من صعب أن نكون عزاباً
...في مثل هذه الأوقات من السنة، لذا

891
00:54:35,127 --> 00:54:38,917
لمَ يقول الناس ذلك دائماً؟
العطل هي أفضل الأوقات لنكون عزاباً

892
00:54:38,919 --> 00:54:41,319
نحتفل كل ليلة
ونشرب الجعة مجاناً

893
00:54:41,321 --> 00:54:43,989
ويدغدغك (سانتا) بلحيته
من الأسفل

894
00:54:43,991 --> 00:54:45,457
ماذا؟ -
أمزح -

895
00:54:45,459 --> 00:54:47,092
...بلى، انزعي معطفك

896
00:54:47,094 --> 00:54:49,860
...هل تريدينني أن أنزع عنك -
شكراً لدعوتك لنا -

897
00:54:49,930 --> 00:54:53,665
عفواً
أعلم أنك لا تستطيعين خلعه

898
00:54:53,667 --> 00:54:55,100
أنا؟ -
بلى -

899
00:54:55,102 --> 00:54:56,835
كلا، أنا بخير

900
00:54:56,837 --> 00:55:00,472
هذه لطافة من خليلتك
لسماحها لي بالمجيء

901
00:55:00,474 --> 00:55:02,934
أجل، أجل، أعلم هذا
إنها متفهمة

902
00:55:02,969 --> 00:55:05,911
بالاضافة، أخبرتها أنك أبنة عمي

903
00:55:05,913 --> 00:55:08,080
مرحباً، حبيبي -
أهلاً -

904
00:55:08,082 --> 00:55:10,682
(لا بد من أنك (أليس

905
00:55:10,684 --> 00:55:12,651
مرحباً -
مرحباً -

906
00:55:18,891 --> 00:55:20,559
!(ميغ)

907
00:55:20,561 --> 00:55:21,693
مرحباً -
مرحباً -

908
00:55:21,695 --> 00:55:24,061
مرحباً. ماذا تفعل هنا؟ -
اشتريت لك قهوة حارة -

909
00:55:24,064 --> 00:55:26,497
لما؟ -
للشرب -

910
00:55:26,567 --> 00:55:28,533
علي العودة للعمل
بعد 8 دقائق

911
00:55:28,535 --> 00:55:29,468
ممتاز

912
00:55:29,470 --> 00:55:30,902
شكراً لك -
لا بأس -

913
00:55:30,904 --> 00:55:33,105
هذا لطف منك
مرحباً

914
00:55:33,107 --> 00:55:34,473
سررت لرؤيتك
تبدين بصحة جيدة

915
00:55:34,475 --> 00:55:36,041
يحتوي قليلاً من الويسكي

916
00:55:36,043 --> 00:55:37,476
بالاضافة، هل
كانت هذه بصقة حقيقية؟

917
00:55:37,478 --> 00:55:39,511
لم أرَ مثلها في حياتي

918
00:55:39,513 --> 00:55:41,313
...خلتها ستكون هكذا

919
00:55:43,717 --> 00:55:44,916
يا للروعة -
أتعلمين؟ -

920
00:55:44,918 --> 00:55:46,651
بلى

921
00:55:46,653 --> 00:55:47,853
كانت بصقة جيدة، بلى

922
00:55:47,855 --> 00:55:52,121
ليس بوسعي شرب الكحول حالياً
لأنني حبلى

923
00:55:52,126 --> 00:55:54,059
هذا رائع أيتها الطبيبة

924
00:55:54,794 --> 00:55:57,561
...من الرائع جداً أنك -
موظف استقبال -

925
00:55:57,564 --> 00:56:03,667
النسخة الذكرية من موظف الاستقبال؟ -
موظف استقبال -

926
00:56:03,670 --> 00:56:05,737
إنني أحب الإثارة
في هذه المهنة

927
00:56:05,739 --> 00:56:08,610
"مثلاً، "مرحباً؟ انتظر رجاءً
"مرحباً؟ سأرى إن كانت موجودة"

928
00:56:08,645 --> 00:56:10,632
لكنني أفكر في الإستقالة
لا أعلم لماذا

929
00:56:10,667 --> 00:56:13,749
بدأت أشعر كأنني
أعمل في مطعم

930
00:56:13,784 --> 00:56:17,582
بئساً. أشجار عيد الميلاد

931
00:56:17,584 --> 00:56:18,884
تعالي، سنشتري واحدة

932
00:56:18,886 --> 00:56:21,520
حسناً، لكنني لا أشتري
...أشجار عيد الميلاد، لكن

933
00:56:21,522 --> 00:56:24,790
أنت يهودية؟ -
لا، أنا لا أشتري شجرة الميلاد فحسب -

934
00:56:24,792 --> 00:56:26,391
إذاً، أنت وحش

935
00:56:26,393 --> 00:56:29,761
كلا، إنني لا أذهب للديار
وإن ذهبت سأقتلها

936
00:56:29,763 --> 00:56:32,496
لا -
وتقع الأبر فوق السجادة -

937
00:56:32,499 --> 00:56:34,900
وتوغز الأقدام عند المشي

938
00:56:34,902 --> 00:56:36,168
حسناً

939
00:56:36,170 --> 00:56:38,570
حسناً. انظري لهذا الرجل، اتفقنا؟

940
00:56:38,572 --> 00:56:40,539
هذه شجرة عيد ميلاد
(لـ(جون مكلين

941
00:56:40,541 --> 00:56:42,407
لا يمكنك قتل هذا الرجل

942
00:56:42,409 --> 00:56:44,209
،زودناه بخراطيم مياه

943
00:56:44,211 --> 00:56:47,145
يتدفق منها الماء تلقائياً
،مع زجاجات حليب جنباً

944
00:56:47,147 --> 00:56:48,780
سيأخذك ثلاثة اسابيع لقتله

945
00:56:48,782 --> 00:56:50,947
ثقي في، ستتوسلين
لهذا الرجل بأن يموت

946
00:56:50,982 --> 00:56:52,050
أجل -
ثم بعد 3 أسابيع -

947
00:56:52,052 --> 00:56:54,019
،نضع هذا الرجل في الشارع

948
00:56:54,021 --> 00:56:55,687
ونستعد لعيد الحب

949
00:56:55,689 --> 00:56:59,489
نحن نستعد لعيد الحب؟ -
بلى، قلوب و حلوى، وهكذا -

950
00:56:59,560 --> 00:57:02,260
لا، لا، لا، لا
...هذا ليس

951
00:57:02,262 --> 00:57:04,970
،اسمع، من الآن لـ3 أسابيع

952
00:57:05,005 --> 00:57:08,819
سوف تنتهي خيالية هذا الأمر

953
00:57:08,854 --> 00:57:13,340
وتسود الحقيقة
والتي هي أنني منشغلة بالعمل

954
00:57:13,375 --> 00:57:15,035
وربما لن أستطيع
،رؤيتك أبداً

955
00:57:15,070 --> 00:57:18,175
.وأقوم بإلغاء جميع مواعيدنا

956
00:57:18,210 --> 00:57:20,679
،وعندما أخيراً أراك

957
00:57:20,681 --> 00:57:23,014
سأغفو على وجهك فحسب

958
00:57:23,016 --> 00:57:24,905
بلى، وثم بعدها، ستذهب

959
00:57:24,940 --> 00:57:26,543
وتتعرف إلى فتاة
في النادي

960
00:57:26,578 --> 00:57:29,449
لأن لديك كثيراً من الوقت
لتصرفه في النادي

961
00:57:29,484 --> 00:57:30,655
...وهي كذلك، و

962
00:57:30,657 --> 00:57:32,596
لا أدري حتّى
لماذا إننا نتكلم

963
00:57:32,631 --> 00:57:34,555
لأنك لا تملك مشاعر حقيقية

964
00:57:34,590 --> 00:57:37,229
وأشعر بأننا نهدر وقتنا
بالتحدث إلى بعضنا

965
00:57:37,231 --> 00:57:39,993
ولدي مشاكل في الخصر
بحق وحقيقة

966
00:57:40,024 --> 00:57:44,199
وليس من متعة الجنس
لكنه من الجاذبية

967
00:57:44,238 --> 00:57:45,937
ولقد كانت محادثة عظيمة

968
00:57:45,939 --> 00:57:50,008
شكراً لك
لمساعدتك لي

969
00:57:50,010 --> 00:57:51,309
كان مسلياً

970
00:57:51,311 --> 00:57:54,246
لكنك ستجد فتاة في عمرك

971
00:57:54,248 --> 00:57:57,480
وتستمتعون بكثيراً من الأمور
مثل شراء أشجار الميلاد وهكذا

972
00:57:57,517 --> 00:58:01,852
،وليس هذا ما يجري بيننا
فقط لأزيدك معرفة

973
00:58:02,022 --> 00:58:03,922
عليّ أن أعود للعمل فوراً

974
00:58:06,058 --> 00:58:07,325
يا إلهي

975
00:58:07,327 --> 00:58:09,294
حسناً، لن نشتري شجرة الميلاد

976
00:58:10,497 --> 00:58:14,299
أنت بخير؟ أنت سعيدة؟ -
أنا بخير -

977
00:58:16,535 --> 00:58:20,305
لقد أبليت جيداً
إنها حفلة مذهلة

978
00:58:21,274 --> 00:58:22,741
يا لجمالك

979
00:58:34,754 --> 00:58:37,221
(يا (روبن -
بلى -

980
00:58:39,959 --> 00:58:41,226
أجل؟

981
00:58:41,228 --> 00:58:43,361
أتريدين الذهاب لرؤية
شجرة "روكفلير"؟

982
00:58:43,363 --> 00:58:44,829
الآن؟ -
أجل -

983
00:58:44,831 --> 00:58:48,385
(كلا، (بوزكات) و (دمبليس
(ظيفيّ من (أيطاليا

984
00:58:48,420 --> 00:58:50,693
يريدان معرفة طقوس
أعياد الميلاد الأمريكية

985
00:58:50,728 --> 00:58:52,832
مثلاً، نحن نجلس على وجهيهما

986
00:58:52,867 --> 00:58:55,106
لا -
هيا، إنها أعياد الميلاد -

987
00:58:55,108 --> 00:58:57,375
لن أفعل ذلك الليلة

988
00:58:57,377 --> 00:58:59,951
لماذا؟ لربما ذكريهما
مثل الحلوى الأيطالية

989
00:58:59,986 --> 00:59:02,580
لا، أنا بخير
سأتصل بك غداً

990
00:59:09,789 --> 00:59:12,857
إنها بلاستك
لا يمكن قتلها

991
00:59:45,358 --> 00:59:46,658
مرحباً

992
00:59:47,560 --> 00:59:48,626
مرحباً

993
00:59:49,495 --> 00:59:52,174
يخالجني شعور أنني أعرفك

994
00:59:52,209 --> 00:59:56,214
رباه، ليتني أملك أحدى بطائق عملك
لتمكنت من معرفتك

995
00:59:57,404 --> 01:00:00,389
أجل، أنت
رجل الخيال المتزوج

996
01:00:00,424 --> 01:00:01,773
صاحب الطفل والبنايات

997
01:00:01,775 --> 01:00:04,175
أنا لست متزوجاً

998
01:00:04,177 --> 01:00:05,944
ولدي أبنة

999
01:00:07,614 --> 01:00:09,080
وأنا رجل الخيال -
بلى -

1000
01:00:09,082 --> 01:00:12,133
تضع الوشاح
فوق معطفك

1001
01:00:12,168 --> 01:00:14,646
وذلك لا يفي بشيء

1002
01:00:16,155 --> 01:00:17,422
...إنني

1003
01:00:18,524 --> 01:00:24,092
سيكون طلبي غريباً
لكن أتريد مرافقتي لرؤية شجرة (روكفيلر)؟

1004
01:00:25,131 --> 01:00:26,765
لا؟
هذا رفض قاطع

1005
01:00:26,767 --> 01:00:28,333
ليس كذلك

1006
01:00:28,335 --> 01:00:29,801
أعلم المكان هناك مزدحم
،ومليء بالسياح

1007
01:00:29,803 --> 01:00:31,469
ولا أدري حتّى
لماذا أريد الذهاب

1008
01:00:31,471 --> 01:00:34,706
،كنت أفكر في
أريد أن أريك شيئاً

1009
01:00:36,008 --> 01:00:37,108
حسناً

1010
01:00:39,445 --> 01:00:41,780
حسناً. هذه باب

1011
01:00:45,552 --> 01:00:48,924
أوتعلم؟ إنني أرى الآن
،قد دخلت مع شخص غريب

1012
01:00:48,959 --> 01:00:53,257
إلى بناية مهجورة
يملؤها البلاستك

1013
01:00:53,292 --> 01:00:56,194
...فإن كنت ستقتلني

1014
01:00:56,196 --> 01:00:57,962
أوتعلم؟ بصراحة؟

1015
01:00:57,964 --> 01:00:59,998
ليس القتل أسوأ ما يجري
في العالم الآن

1016
01:01:00,000 --> 01:01:02,163
ما الذي يخطر في بالك؟ -
حسناً، اغمضي عينيك -

1017
01:01:02,198 --> 01:01:04,385
.حسناً، سأغمضها
!أغمضت

1018
01:01:06,473 --> 01:01:08,599
ما هذا الصوت؟ -
تمهلي للحظة -

1019
01:01:08,634 --> 01:01:10,560
أكبر ستارة حمام في العالم؟

1020
01:01:10,595 --> 01:01:13,543
ما ذلك؟ ما الذي يجري؟ -
رويدك، لحظة -

1021
01:01:13,580 --> 01:01:14,979
هل هذا كيس لجثتي؟

1022
01:01:14,981 --> 01:01:16,114
أهو شريط لاصق؟

1023
01:01:16,116 --> 01:01:19,148
أهو شريط لاصق؟
أم شاريط لاصق؟

1024
01:01:19,552 --> 01:01:20,919
افتحي عينيك

1025
01:01:34,500 --> 01:01:36,201
يا للهول

1026
01:01:37,504 --> 01:01:39,571
هذا مذهل

1027
01:01:44,944 --> 01:01:46,644
شكراً لك

1028
01:01:46,646 --> 01:01:49,446
لطالما كنت أريد رؤيتها -
بلى -

1029
01:01:49,483 --> 01:01:52,782
لا أدري لماذا أقرر ألا أفعل
أموراً لطالماً أريد فعلها

1030
01:01:52,819 --> 01:01:56,835
أموراً مثل ماذا؟ -
ثمة أمراً يقوم به الناس في الأعياد -

1031
01:01:56,870 --> 01:01:59,450
(حيث يتجولون في وادي (جراند كانيون
في الليل

1032
01:01:59,485 --> 01:02:03,060
ليتسن لهم رؤية
مجيء رأس السنة من الفجر

1033
01:02:03,095 --> 01:02:04,963
يبدو ذلك رائعاً

1034
01:02:04,965 --> 01:02:06,531
أعلم -
بلى -

1035
01:02:06,533 --> 01:02:08,366
أنا لا أحب التجول

1036
01:02:08,368 --> 01:02:12,400
لا أحب تلك الأمور الدنيوية
مثلاً، أكون فوقك

1037
01:02:12,435 --> 01:02:14,005
الأمور القذرة؟ -
أجل -

1038
01:02:15,709 --> 01:02:19,611
لكن... لا أدري

1039
01:02:19,613 --> 01:02:24,349
نحن قد نستطيع فعل أمراً مختلفاً
في هذه السنة

1040
01:02:24,351 --> 01:02:27,151
نحن؟ -
هل قلت "نحن"؟ -

1041
01:02:36,196 --> 01:02:38,096
"بعد ثلاثة شهور"

1042
01:02:38,197 --> 01:02:41,264
(هذه تدعى (بنغ-بنغ -
بنغ-بنغ)؟) -

1043
01:02:41,268 --> 01:02:42,711
سررت للتعرف إليك

1044
01:02:42,746 --> 01:02:45,201
من هذا الرجل؟ -
(أسد) -

1045
01:02:45,205 --> 01:02:48,772
أسد) شديد الأناقة)
كذلك، ويبدو مطابقاً بالشكل

1046
01:02:48,807 --> 01:02:51,307
وما هذا الرجل؟ -
(زيبرا-زيبرا) -

1047
01:02:51,378 --> 01:02:54,747
قيل لي ألا أثق
بأحداً يملك اسمين

1048
01:02:56,049 --> 01:02:58,349
حسناً، هلا اخبرتني
اسماء أولئك؟

1049
01:02:58,351 --> 01:03:02,018
اتصال من (إيل أي)، عذراً -
لا بأس، تفضل -

1050
01:03:02,055 --> 01:03:05,722
هل تعرفين أغنية "ألا أنظر إليك"؟ -
أغنية ماذا؟ -

1051
01:03:05,725 --> 01:03:09,358
."أغنية "ألا أنظر إليك -
لا، لا أعرفها -

1052
01:03:14,099 --> 01:03:15,700
أنا أعرف تلك الأغنية

1053
01:03:21,309 --> 01:03:25,395
أنا أحبك يا حلوتي ♪
♪ ....وألا بأس في ذلك

1054
01:03:25,430 --> 01:03:26,611
ما الذي تفعلينه؟

1055
01:03:26,613 --> 01:03:30,855
حسناً، نحاول الوصول إلى النجومية
لكن صوتها أجمل من صوتي بكثير

1056
01:03:30,890 --> 01:03:33,250
هلا كلمتك؟ -
أجل، أجل -

1057
01:03:40,392 --> 01:03:43,393
ما الذي تفعلينه؟ -
ما قصدك؟ -

1058
01:03:43,430 --> 01:03:46,729
لست أنت أمها -
ما الذي... ما الذي...؟ -

1059
01:03:46,733 --> 01:03:48,766
ما قصدك؟

1060
01:03:49,935 --> 01:03:52,136
(كنا نغني فحسب، (دايفد

1061
01:03:52,438 --> 01:03:55,497
انصتي، إنني آسف
(لكن عندما يتعلق بـ(فيبي

1062
01:03:56,442 --> 01:03:59,377
أتحصن للغاية

1063
01:03:59,379 --> 01:04:02,180
...ولا يمكن لك ببساطة

1064
01:04:04,283 --> 01:04:07,750
انصت، إنني متأسفة جداً
لم أكن أدري أن هذا هو الأمر

1065
01:04:07,821 --> 01:04:10,188
...لست أحاول أن

1066
01:04:12,191 --> 01:04:14,315
لم أكن أعلم أن هذا يزعجك

1067
01:04:14,350 --> 01:04:18,861
لأنك في الحقيقة
لا تشاركني كل شيء يخصك

1068
01:04:35,781 --> 01:04:38,964
أتعلم كيف إنني علمت
برحيل زوجتك؟

1069
01:04:39,785 --> 01:04:42,786
(من البواب يا (دايفد -
أجل، حسناً -

1070
01:04:42,856 --> 01:04:45,496
خلتك مطلقاً، لم أكن أعلم

1071
01:04:45,531 --> 01:04:49,353
مرّ على موتها سنتين، حسناً؟
و (فيبي) ليست مستعدة لكل ذلك

1072
01:04:49,388 --> 01:04:52,096
ليس لدي فكرة
عن كيف أكون أماً

1073
01:04:52,098 --> 01:04:57,527
لكن، عليك أن تفاتح (فيبي) في موضوع أمها -
(أنظري يا (أليس -

1074
01:04:58,103 --> 01:04:59,270
لا أستطيع فعل هذا

1075
01:05:00,439 --> 01:05:02,073
أنا آسف

1076
01:06:22,354 --> 01:06:26,425
أنا أعلم
...ينبغي ألا احتاجك بعد، لكن

1077
01:06:30,796 --> 01:06:32,705
أنا احتاج إليك فعلاً

1078
01:06:33,165 --> 01:06:34,332
اقتربي

1079
01:06:38,404 --> 01:06:43,307
أشعر بأنني
لم أعد أعرف من أكون

1080
01:06:43,309 --> 01:06:44,842
لا بأس

1081
01:06:50,616 --> 01:06:54,337
عليّ أن احذرك
إنني أعاني الغازات الكثيرة

1082
01:06:55,622 --> 01:06:59,090
لا أعلم إن كانت مني
...أم من الطفل، لكن

1083
01:07:00,859 --> 01:07:02,827
دعيني أرى

1084
01:07:04,963 --> 01:07:07,772
مرحباً أيها الصغير النتن

1085
01:07:09,869 --> 01:07:13,838
تعرفين لا يمكنك
إخفاءها لمدة أطول

1086
01:07:14,540 --> 01:07:16,707
عليك أن تخبريه

1087
01:07:26,552 --> 01:07:29,986
أحبك أيتها القرد -
أحبك -

1088
01:07:39,131 --> 01:07:41,599
مرحباً، عيد كحول سعيد

1089
01:07:42,702 --> 01:07:44,974
حسناً، دعيني أتكهن

1090
01:07:45,009 --> 01:07:47,437
أنك من المعقدات
اللاتي يفضلن المكوث في البيت

1091
01:07:47,472 --> 01:07:49,639
بينما نحن هنا
(نحتفل بميلاد القديس (باتريك

1092
01:07:49,676 --> 01:07:51,709
كلا، أتعلم أمراً؟
أنا أحتفل

1093
01:07:51,711 --> 01:07:53,911
جورج)، هو أيرلندي ثامن)

1094
01:07:53,913 --> 01:07:55,680
أتعتقد أنه سيعجب بهذا؟
...انظر لقد

1095
01:07:55,682 --> 01:07:57,048
بلى

1096
01:07:57,050 --> 01:07:58,316
من (جورج)؟

1097
01:07:58,318 --> 01:07:59,984
لوس)، مرحباً)

1098
01:07:59,986 --> 01:08:01,619
!ها هو جاء

1099
01:08:02,921 --> 01:08:05,556
ذلك (جورج)؟

1100
01:08:05,558 --> 01:08:07,492
عيد قديس (باتريك) سعيد

1101
01:08:07,494 --> 01:08:08,626
!أجل

1102
01:08:24,127 --> 01:08:27,968
أنت ثمل بشرب الويسكي ♪
♪ ورقصك جميل هناك

1103
01:08:27,969 --> 01:08:30,107
♪ رؤياك ممتعة للغاية ♪

1104
01:08:34,042 --> 01:08:38,128
هذا أمراً خطير ♪
♪ إنني لأ أكتفي من الرؤية

1105
01:08:40,138 --> 01:08:41,434
♪ وعندما أقع في حبك القوي ♪

1106
01:08:41,435 --> 01:08:43,852
لا يتوقف خفقان قلبي ♪
♪ أرجوك انقذني

1107
01:08:44,075 --> 01:08:47,907
لأنني لن اشبع منه ♪
♪ أنت طلقة اصابتني، أرجوك انقذني

1108
01:08:55,433 --> 01:08:57,473
♪ وعندما أقع في حبك القوي ♪

1109
01:08:57,474 --> 01:08:59,899
لا يتوقف خفقان قلبي ♪
♪ أرجوك انقذني

1110
01:08:59,900 --> 01:09:03,896
لأنني لن اشبع منه ♪
♪ أنت طلقة اصابتني، أرجوك انقذني

1111
01:09:03,897 --> 01:09:07,926
فامنحني حبك القوي ♪
♪ فأن جسدي شبح يطاردك. أنا أنتظرك

1112
01:09:07,927 --> 01:09:11,981
احتضر هنا بين ذراعيك ♪
♪ أقع في غرامك

1113
01:09:11,982 --> 01:09:13,548
♪ وعندما أقع في حبك القوي ♪

1114
01:09:13,549 --> 01:09:15,919
لا يتوقف خفقان قلبي ♪
♪ أرجوك انقذني

1115
01:09:15,920 --> 01:09:19,974
لأنني لن اشبع منه ♪
♪ أنت طلقة اصابتني، أرجوك انقذني

1116
01:09:26,005 --> 01:09:28,506
مرحباً -
أهلاً -

1117
01:09:28,508 --> 01:09:30,707
مرّ وقت طويل -
أجل -

1118
01:09:31,777 --> 01:09:36,077
أنت برفقة أحدهم؟ -
لا، أنا هنا لوحدي -

1119
01:09:36,149 --> 01:09:38,281
فكرت في شراء بعض الفطائر

1120
01:09:38,316 --> 01:09:40,568
لأنني أحب الفطائر -
لطالما جئنا هنا -

1121
01:09:40,603 --> 01:09:43,185
حسناً -
ماذا تفعل هنا؟ مع من؟ -

1122
01:09:43,189 --> 01:09:44,488
أنا هنا برفقة والداي

1123
01:09:44,490 --> 01:09:46,190
يا إلهي -
ها هم هنا -

1124
01:09:46,192 --> 01:09:47,725
انظروا من هنا -
!(أليس) -

1125
01:09:47,727 --> 01:09:49,160
مرحباً! كيف الحال؟ -
يا إلهي -

1126
01:09:49,162 --> 01:09:50,494
جئنا هنا لنحتفل

1127
01:09:50,496 --> 01:09:51,796
كيف حالك؟ -
سررت لرؤيتك -

1128
01:09:51,798 --> 01:09:54,231
التحق (جوش) بكلية الأعمال

1129
01:09:54,233 --> 01:09:55,399
ماذا؟ -
أجل -

1130
01:09:55,401 --> 01:09:56,634
حدث فجأة. إنها رائعة

1131
01:09:56,636 --> 01:09:58,336
...لم أكن أعرف حتّى أنك أردت

1132
01:09:58,338 --> 01:09:59,503
لنلتقط صورة معاً

1133
01:09:59,505 --> 01:10:00,972
هيا، ارتصفوا هنا

1134
01:10:00,974 --> 01:10:02,406
لنلتقط صورة فحسب

1135
01:10:02,408 --> 01:10:03,708
هيا، هيا
قفوا هنا

1136
01:10:03,710 --> 01:10:05,042
اقتربوا -
لا، لا، لا -

1137
01:10:05,044 --> 01:10:06,143
لنأخذ صورة تذكارية
حان الوقت. واحد، إثنان

1138
01:10:06,145 --> 01:10:07,311
كلا، يمكن التقط معكم

1139
01:10:07,313 --> 01:10:08,346
!ثلاثة

1140
01:10:08,348 --> 01:10:10,648
أنت أفضل منها

1141
01:10:10,650 --> 01:10:13,149
يا للهول. ماذا؟
!ماذا قلت؟ أمي

1142
01:10:13,152 --> 01:10:15,160
عليك أن تذهبي للداخل

1143
01:10:15,195 --> 01:10:16,387
لقد قلتِ ذلك مليون مرة

1144
01:10:16,389 --> 01:10:18,022
حسناً
هيا خذها للداخل

1145
01:10:18,024 --> 01:10:19,423
ثم خذها إلى البيت -
سررت لرؤيتك ثانيةً -

1146
01:10:19,425 --> 01:10:20,758
عظيمة رؤياك

1147
01:10:20,760 --> 01:10:21,826
وداعاً، يا رفاق

1148
01:10:21,828 --> 01:10:24,360
عظيمة جداً رؤياك -
أنت أيضاً -

1149
01:10:24,364 --> 01:10:25,296
بلى

1150
01:10:25,298 --> 01:10:27,498
حسناً -
بلى -

1151
01:10:30,102 --> 01:10:33,002
لا تسحق فطيرتي، يا صاح -
آسف -

1152
01:10:33,039 --> 01:10:34,438
أتردين أن
...أجل، دعينا

1153
01:10:34,440 --> 01:10:36,455
يجب أن نلتقي قريباً -
أراك في الجوار -

1154
01:10:36,490 --> 01:10:37,642
حسناً -
حسناً -

1155
01:10:38,310 --> 01:10:39,510
وداعاً

1156
01:11:14,347 --> 01:11:15,746
ما هذا؟

1157
01:11:21,920 --> 01:11:23,954
أنت حبلى؟

1158
01:11:28,660 --> 01:11:29,727
ماذا؟

1159
01:11:31,464 --> 01:11:33,230
بلى، كنت أريد طفلاً

1160
01:11:33,232 --> 01:11:38,401
لا أظنه سيبقى في بطني -
سيبقى بالفعل -

1161
01:11:38,438 --> 01:11:41,138
حسناً، لا أعرف ما هذه النبرة

1162
01:11:41,140 --> 01:11:43,841
لكن إن لم تلاحظ

1163
01:11:43,843 --> 01:11:47,796
لقد اصبحت اثدائي كبيرة -
بلى، مؤكداً، اصبحت اكبر -

1164
01:11:47,831 --> 01:11:49,715
كنت أراقب ذلك جيداً

1165
01:11:49,750 --> 01:11:52,104
فكرت أنهم كبرا بسببي -
من يفعل ذلك؟ -

1166
01:11:52,139 --> 01:11:54,151
،أنا! الأشخاص مثلي
!الملهمين

1167
01:11:54,153 --> 01:11:56,263
ألم تلاحظ أنني
كنت اكتسب الوزن؟

1168
01:11:56,298 --> 01:11:58,522
هذا سؤال مخادع
أنك لا تزدادين وزناً

1169
01:11:58,524 --> 01:12:00,938
أنت جميلة
،وكنت دوماً جميلة

1170
01:12:00,973 --> 01:12:03,086
وأنت حبلى بهذا الطفل

1171
01:12:03,121 --> 01:12:05,861
برأيك؟ -
لذلك كنت تتجنبينني مؤخراً؟ -

1172
01:12:05,898 --> 01:12:07,364
يا للهول

1173
01:12:07,366 --> 01:12:09,433
...أظن أنني سوف

1174
01:12:10,402 --> 01:12:12,669
سأكون أباً -
لا، لا، لا، لا، لا، لا -

1175
01:12:12,672 --> 01:12:14,271
!آسف، سوف نرزق بطفل

1176
01:12:14,273 --> 01:12:16,841
...سنكون
....ليس "آباء". بل سنكون

1177
01:12:18,611 --> 01:12:19,977
كلا، ليس هذا

1178
01:12:19,979 --> 01:12:22,847
....أنك لست
..إنه ليس

1179
01:12:22,849 --> 01:12:25,515
أليس هو مني؟ -
إنني حبلى فحسب -

1180
01:12:25,551 --> 01:12:27,051
ما قصدك، أنك "حبلى فحسب"؟

1181
01:12:27,053 --> 01:12:28,352
هذا جنون. كيف هذا ممكناً؟

1182
01:12:28,354 --> 01:12:29,653
ماذا؟ -
قلت، أنك تتصرفين بجنون -

1183
01:12:29,655 --> 01:12:32,855
لقد كذبت علي كل الوقت
بخصوص أنك حبلى

1184
01:12:32,859 --> 01:12:35,591
والآن أنك مستاءة لأنني صدقت ذلك؟
هذا تصرف يفعله المجنون

1185
01:12:35,661 --> 01:12:38,529
قلتها لثلاث مرات

1186
01:12:38,531 --> 01:12:41,968
قلها ثانيةً -
لا أعلم، بالنسبة لي يبدو جنون -

1187
01:12:42,003 --> 01:12:43,467
أريد أن أقول شيئاً لك

1188
01:12:43,469 --> 01:12:49,182
عادة، ليست فكرة جيدة
أن تنعت الحبلى بالمجنونة

1189
01:12:49,217 --> 01:12:51,807
أتعرف ما أقصد؟ -
إنها مجنونة، يا أيها الناس -

1190
01:12:52,711 --> 01:12:55,479
ظريف جداً

1191
01:12:55,481 --> 01:12:56,947
!بئساً
!يا للهول

1192
01:12:56,949 --> 01:12:59,615
ليس مضحكاً -
تمكني منه، يا فتاة -

1193
01:13:03,755 --> 01:13:07,756
من الأب؟ -
لا أدري. لا أدري -

1194
01:13:07,794 --> 01:13:10,126
وكيف لا تدرين؟ -
لا تصرخ علي -

1195
01:13:10,196 --> 01:13:11,195
كيف لا تدرين بشيء كهذا؟

1196
01:13:11,197 --> 01:13:14,664
ألم تعرفي اسمه؟ -
عرفت، (أنابيب) مع حيوانات منوية -

1197
01:13:14,699 --> 01:13:16,966
يا للهول -
حسناً، ألديك مشكلة في ذلك؟ -

1198
01:13:17,003 --> 01:13:19,836
ليس لدي مشكلة في ذلك
إنه جسدك، افعلي به ما تشائين

1199
01:13:19,839 --> 01:13:21,295
غطه بالوشوم. لا آبه

1200
01:13:21,341 --> 01:13:25,001
أظنني أستحق أن أعرف عندما يكون
هناك طفلاً في احشاء من اعاشرها جنسياً

1201
01:13:25,036 --> 01:13:28,861
لا تقل ذلك. إنه مقرف -
لا قرف في ذلك. إنه شيء جميل -

1202
01:13:28,896 --> 01:13:30,981
هذا لا يخصك -
ليس جينياً، مفهوم؟ -

1203
01:13:30,983 --> 01:13:33,651
لكن خليلتي حبلى

1204
01:13:33,653 --> 01:13:36,387
حبيبتي، لكي تنجح علاقتنا

1205
01:13:36,389 --> 01:13:41,540
يجب أن أعلم بهذه الأمور -
ماذا ستفعل؟ تمكث وتعتني بالطفل؟ -

1206
01:13:41,575 --> 01:13:43,494
هل فزت للتو باليانصيب؟

1207
01:13:43,496 --> 01:13:46,048
أجل، أريد المكوث والاعتناء بالطفل

1208
01:13:46,083 --> 01:13:49,540
عندما كنت طفلاً، كنت ارتدي
في الهالوين زي الأب الماكث في البيت

1209
01:13:49,575 --> 01:13:51,225
تقولين أنني لن اعمل مجدداً

1210
01:13:51,260 --> 01:13:53,869
وعلي البقاء مع الطفل طوال النهار؟ -
كف عن قول "طفل" مراراً -

1211
01:13:53,906 --> 01:13:55,931
طفل، طفل، طفل، طفل
لأنه الأطفال رائعون

1212
01:13:56,875 --> 01:13:59,076
حسناً، انصت

1213
01:13:59,078 --> 01:14:04,689
أنت وأنا، من المحتمل
سوف نستمتع كثيراً

1214
01:14:04,724 --> 01:14:08,024
وثم في احد الأيام
نذهب في رحلة معاً

1215
01:14:08,059 --> 01:14:11,940
وأكون أنا أقود السيارة
وثم اشعر بالتعب، وأكره القيادة

1216
01:14:11,975 --> 01:14:14,725
ولكن سأوافق أن ادعك تقود

1217
01:14:14,727 --> 01:14:16,694
،وثم سأشعر بالأمان

1218
01:14:16,696 --> 01:14:19,178
وذلك عندما سنحطم السيارة

1219
01:14:19,213 --> 01:14:22,366
تخالين نفسك تتحكمين
بكل شيء، لكن لا تستطيعين

1220
01:14:23,101 --> 01:14:25,135
لا تسير الحياة هكذا

1221
01:14:25,137 --> 01:14:29,126
إن كنت أستطيع اختيار شخصاً
سأختارك أنت

1222
01:14:29,161 --> 01:14:30,507
!يمكنك الأختيار

1223
01:14:30,509 --> 01:14:34,345
لم أعد الوحيدة في
السيارة

1224
01:14:38,149 --> 01:14:39,750
بلى

1225
01:14:41,486 --> 01:14:45,122
حسناً، للعلم
لست أنا من سيهجر

1226
01:14:45,124 --> 01:14:47,424
أنت من يفعل ذلك

1227
01:15:13,004 --> 01:15:20,604
<font color="Silver" size=20>"(إلى (لوسي"</font>

1228
01:15:33,505 --> 01:15:35,506
بابا؟ -
أجل يا حبيبتي -

1229
01:15:35,508 --> 01:15:37,942
"أريد أغنية "ألا أنظر إليك

1230
01:15:37,944 --> 01:15:39,710
رددها لي

1231
01:15:41,179 --> 01:15:44,861
ليس الليلة يا حبيبتي. أتفقنا؟

1232
01:15:47,118 --> 01:15:49,385
اخلدي إلى النوم

1233
01:16:07,986 --> 01:16:12,686
<font color="Silver" size=20>(من: (جوش"
"أمي تفتقد وجودك</font>

1234
01:16:12,687 --> 01:16:15,187
{\a1}<font color="Silver" size=20>"أنا أفتقدك"</font>

1235
01:16:17,388 --> 01:16:19,188
{\a11}<font color="Silver" size=20>(من: (جوش"
"أتريدين التسكع؟</font>

1236
01:16:21,353 --> 01:16:24,151
لكنا قد تزوجنا أنا و (جوش) الآن

1237
01:16:24,186 --> 01:16:26,618
ورزقنا بأجمل طفلة صغيرة

1238
01:16:26,653 --> 01:16:30,262
ونسميها باسم احدى الفواكه

1239
01:16:30,297 --> 01:16:32,963
أي اسم هو (جورج) بأيّة حال؟

1240
01:16:32,965 --> 01:16:34,598
أكره شعره

1241
01:16:34,600 --> 01:16:39,968
حقيقة، لكانت أبنتنا الآن بعمر الـ4
(ولكان اسمها (ريهانا

1242
01:16:40,006 --> 01:16:44,173
ماذا؟ لم يمر على معرفتنا 4 سنوات -
(كلا، كنت أقصد (جوش -

1243
01:16:44,176 --> 01:16:45,709
صحيح، بلى

1244
01:16:45,711 --> 01:16:47,811
لكن بالضط، لكانا نفس الحال
(أنا و (لوسي

1245
01:16:47,813 --> 01:16:52,349
عندما لا أراها في العمل
أشعر بالغضب وهكذا

1246
01:16:52,351 --> 01:16:56,922
بلى، وهذا جنون
لأنها لم تشمئز منك بالكامل

1247
01:16:56,957 --> 01:16:59,089
لست أفهم، ولا أدري
أين أجد واحدة مثلها

1248
01:16:59,091 --> 01:17:01,625
بلى، لا أدري يا صاح

1249
01:17:01,627 --> 01:17:05,029
ربما إننا اخطأنا بقراراتنا

1250
01:17:05,031 --> 01:17:08,332
ربما قد ركزنا على جميع الأمور الخاطئة
كل هذا الوقت

1251
01:17:08,334 --> 01:17:11,068
وأن الأوان قد فاتنا الآن

1252
01:17:11,070 --> 01:17:13,704
نخب الأمور الخاطئة

1253
01:17:13,706 --> 01:17:16,574
هذه أخر زجاجة
لن نتخطى الـ11

1254
01:17:17,609 --> 01:17:19,043
ماذا تقولين؟

1255
01:17:19,978 --> 01:17:21,645
رقم مشروبنا

1256
01:17:21,647 --> 01:17:24,439
ثمة رقم لكمية
محددة من المشروب، بالعلاقات

1257
01:17:24,474 --> 01:17:28,252
إذا تخطيت هذا الرقم
عليك ممارسة الجنس، رياضياً

1258
01:17:28,254 --> 01:17:30,054
ليكن ما يكن يا صاح

1259
01:17:33,058 --> 01:17:34,958
آسف، ضوضاء عالية

1260
01:17:34,960 --> 01:17:39,561
من أين جاءت تلك الزجاجة؟ -
من على الأرض -

1261
01:17:40,632 --> 01:17:44,468
واحدة، إثنان، ثلاثة
تلك ثلاثة

1262
01:17:45,670 --> 01:17:49,006
أربعة، خمسة، ستة

1263
01:17:50,175 --> 01:17:51,575
سبعة

1264
01:17:54,612 --> 01:17:56,680
ثمانية، تسعة

1265
01:18:02,420 --> 01:18:05,589
عشرة زجاجات فقط

1266
01:18:09,294 --> 01:18:11,128
احدى عشرة. هل شربت هذه؟

1267
01:18:11,130 --> 01:18:12,162
لا

1268
01:18:12,164 --> 01:18:13,363
حمداً لله

1269
01:18:13,365 --> 01:18:14,731
أنت شربتها

1270
01:18:27,278 --> 01:18:31,079
ربما هذه غلطة -
يا لها من فكرة مزرية -

1271
01:18:31,117 --> 01:18:33,750
بلى، إنني آسف
(كنت أحاول نسيان (لوسي

1272
01:18:33,752 --> 01:18:35,953
بلى، أشعر بأنني
سأغضب لذلك

1273
01:18:35,955 --> 01:18:38,788
لكنني فعلت الأمر ذاته لك -
هذا صحيح -

1274
01:18:38,858 --> 01:18:41,558
بئساً، أظنني معجب فيها

1275
01:18:42,460 --> 01:18:46,029
،عندما نكون معاً

1276
01:18:46,031 --> 01:18:50,000
أشعر بشخصي
أقصد أنني إنسان أفضل

1277
01:18:52,704 --> 01:18:56,140
أترى، هذا هو السحر
علي البحث عن ذلك

1278
01:18:56,142 --> 01:18:57,207
بلى

1279
01:19:02,113 --> 01:19:04,114
أستطيع الخروج لوحدي

1280
01:19:36,715 --> 01:19:38,582
نخبكم

1281
01:19:45,790 --> 01:19:47,791
!يا للروعة

1282
01:19:47,793 --> 01:19:51,395
أليس) عيد مولد سعيد)

1283
01:19:51,397 --> 01:19:52,696
مرحباً

1284
01:19:52,698 --> 01:19:54,398
شكراً لك
ما هذا؟ أعطني إياه

1285
01:19:54,400 --> 01:19:55,933
(حقيقة، احضرته لـ(ميغ

1286
01:19:55,935 --> 01:19:57,768
لقد صنعته خصيصاً لها

1287
01:19:58,770 --> 01:20:00,037
<font color="Red" size=24>"مرحباً أيها الطفل"</font>

1288
01:20:00,039 --> 01:20:04,841
كم هو جميل
إنه دافئ

1289
01:20:02,342 --> 01:20:04,342
{\a6}<font color="Red" size=24>"وداعاً أيتها الجراثيم"</font>

1290
01:20:04,843 --> 01:20:07,344
ربما أنا أعطها إياه
فيما بعد

1291
01:20:07,346 --> 01:20:09,778
مرحباً -
(لا (توم) و لا (جوش -

1292
01:20:09,848 --> 01:20:11,887
سوف احظى بوقت مسلٍ

1293
01:20:11,922 --> 01:20:14,418
ولن أفكر في أي صبي اطلاقاً

1294
01:20:14,420 --> 01:20:18,953
هاك نخب اللا مزيداً من العلاقات -
لا مزيداً من العلاقات -

1295
01:20:26,297 --> 01:20:28,265
عيد مولد سعيد

1296
01:20:37,408 --> 01:20:38,842
!مرحى

1297
01:20:46,918 --> 01:20:48,252
شكراً يا صاح

1298
01:20:50,822 --> 01:20:52,322
<i>سأريك، الطريق من هنا</i>

1299
01:20:54,826 --> 01:20:56,193
يا للهول

1300
01:20:58,529 --> 01:21:01,196
!(صديقي (ريكي سيمبكينز -
جوش)! كيف الحال يا صاح؟) -

1301
01:21:01,200 --> 01:21:04,299
يا للهول! لم أركَ منذ أيام الدراسة -
!إنني اتسكع فحسب -

1302
01:21:04,303 --> 01:21:07,470
سأذهب لأروي ضمأي لكن أراك لاحقاً -
حسناً، لا بأس يا صاح -

1303
01:21:07,539 --> 01:21:09,172
(سأبحث عن (أليس

1304
01:21:15,313 --> 01:21:17,247
يجب ألا تعتمر قبعة

1305
01:21:17,249 --> 01:21:21,885
...لكن، يبدو أنك رجل خير، كما تعرف

1306
01:21:21,887 --> 01:21:23,587
مرحباً، كيف الحال، شباب؟

1307
01:21:23,589 --> 01:21:25,255
مرحباً -
(مرحباً. أنا (جوش -

1308
01:21:26,124 --> 01:21:28,190
أنت (جوش)؟ -
ما القصد من هذا؟ -

1309
01:21:28,260 --> 01:21:31,395
لا، لا شيء
الأمر منطقي

1310
01:21:31,397 --> 01:21:34,263
مهلاً، من أين عرفت (أليس)؟ -
من أين تعرفون (أليس)؟ -

1311
01:21:34,266 --> 01:21:35,666
بئس أمري

1312
01:21:35,668 --> 01:21:38,301
(هذا (جوش -
هذا منطقي -

1313
01:21:38,370 --> 01:21:40,871
...ماذا؟ أأنتم أصدقاء جدد، أو

1314
01:21:45,176 --> 01:21:46,610
يا إلهي

1315
01:21:46,612 --> 01:21:47,978
تعالي هنا

1316
01:21:47,980 --> 01:21:51,381
توم) هنا)
(و (دايفد) و (جوش

1317
01:21:51,383 --> 01:21:54,850
و (دايفد). هل ذكرت (دايفد)؟ -
أعلم، لأنني دعوتهم -

1318
01:21:54,920 --> 01:21:57,486
على الرحب والسعة -
لماذا؟ لمَ فعلتِ ذلك؟ -

1319
01:21:57,489 --> 01:22:00,324
لأنه سيكون مسلٍ
بالنسبة لي

1320
01:22:00,326 --> 01:22:05,228
وجيداً لك، عاطفياً
أن تري شباناً يتنازعون عليك

1321
01:22:09,434 --> 01:22:10,701
مرحباً -
أهلاً -

1322
01:22:10,703 --> 01:22:12,391
ماذا يجري؟ -
كيف حالك؟ -

1323
01:22:12,426 --> 01:22:15,672
أنا بخير
أريد التكلم إليك بأمر

1324
01:22:15,674 --> 01:22:16,707
عظيم
أنا أيضاً

1325
01:22:16,709 --> 01:22:19,141
تكلمي أولاً -
سوف أتزوج -

1326
01:22:19,178 --> 01:22:20,043
ماذا؟

1327
01:22:20,045 --> 01:22:21,845
...هذا

1328
01:22:23,247 --> 01:22:28,185
برامج حاسوبك تافهة للغاية

1329
01:22:28,187 --> 01:22:30,787
و خوارزمياتك؟ كذلك
تافهة فعلاً، مفهوم؟

1330
01:22:30,789 --> 01:22:34,057
توقف الموسيقى لا يعني
أن تنطوي على نفسك

1331
01:22:34,059 --> 01:22:36,460
(يجب ألا تكوني مع (جورج

1332
01:22:36,462 --> 01:22:37,794
يجب أن تكوني معي

1333
01:22:39,197 --> 01:22:42,198
بلى. أريد أن أكون معك -
ماذا؟ -

1334
01:22:42,267 --> 01:22:46,901
كل تلك المواعدات السيئة في الحانة
كنت أشعر بشيء، دوماً

1335
01:22:47,271 --> 01:22:48,372
إنه أنت

1336
01:22:50,475 --> 01:22:53,408
إنه أنا دوماً -
بلى. يا للهول -

1337
01:22:53,445 --> 01:22:55,112
سنعيش أفضل حياة معاً

1338
01:22:55,114 --> 01:22:56,813
أقصد بعد أن نتزوج لاحقاً

1339
01:22:56,815 --> 01:22:59,416
لأنه حينئذ، سنرغب
بإنشاء عائلة معاً

1340
01:22:59,418 --> 01:23:03,083
يا للهول. أولادنا
أولادنا سيكونون رائعين

1341
01:23:03,155 --> 01:23:04,354
بالضبط

1342
01:23:04,356 --> 01:23:08,091
لذلك علينا التمهل قليلاً

1343
01:23:08,093 --> 01:23:09,459
ولا نتسرع بقرارنا

1344
01:23:09,461 --> 01:23:13,296
لنعتني ببعضنا الآخر الآن

1345
01:23:13,298 --> 01:23:14,598
(يا إلهي. (توم

1346
01:23:14,600 --> 01:23:16,533
إنني امزح معك كلياً

1347
01:23:16,535 --> 01:23:18,502
شكراً لك، يا للهول

1348
01:23:18,504 --> 01:23:22,158
لا أريد أن أكون معك
ولا أنت تريد أن تكون معي

1349
01:23:22,193 --> 01:23:24,107
مهلاً -
!حبيبي -

1350
01:23:24,109 --> 01:23:25,790
يا للهول -
لقد رأيت كل شيء -

1351
01:23:25,825 --> 01:23:29,344
خلتك ستلهث يا صاح -
!لكنني لم ألهث -

1352
01:23:29,381 --> 01:23:30,747
(توم)

1353
01:23:30,749 --> 01:23:32,182
بحقك. لا تحزن

1354
01:23:32,184 --> 01:23:33,583
أنت تعرف ما هذا؟

1355
01:23:33,585 --> 01:23:39,753
هذه المرة الأولى
يخفق فيها قلبك بحق و حقيقة

1356
01:23:39,792 --> 01:23:41,792
لذا، تهاني

1357
01:23:41,794 --> 01:23:45,261
كان تصرفاً جميلاً -
شكراً لك عزيزي -

1358
01:23:45,264 --> 01:23:46,797
تمهلي لحظة

1359
01:23:46,799 --> 01:23:49,032
أنت، ثمة شيء عالق

1360
01:23:49,034 --> 01:23:51,635
ابقَ بعيداً عن خليلتي
مفهوم؟

1361
01:23:51,637 --> 01:23:53,804
وإلا سأبرحك ضرباً

1362
01:23:53,806 --> 01:23:55,071
حسناً. حسناً -
مفهوم؟ -

1363
01:23:55,073 --> 01:23:56,306
لذا، تراجع، أفهمت؟

1364
01:23:56,308 --> 01:23:58,108
فهمت -
لأنني سأتزوج منها -

1365
01:23:58,110 --> 01:24:00,110
وأنت مدعوٍ إلى الحفلة

1366
01:24:00,112 --> 01:24:02,646
حسناً -
إنني امزح معك يا صاح -

1367
01:24:02,648 --> 01:24:03,747
حسناً، جيد -
كلا، بالطبع -

1368
01:24:03,749 --> 01:24:06,183
لوسي) تحبك وأنا أحبك)

1369
01:24:06,218 --> 01:24:07,350
نحن أخوة الآن، أتفقنا؟

1370
01:24:07,352 --> 01:24:10,687
وبهذه المناسبة
...أرغب أن

1371
01:24:10,689 --> 01:24:12,422
...الطلب كبير الآن

1372
01:24:12,424 --> 01:24:15,653
أطلب منك أن
تكون صديقي المفضل

1373
01:24:16,561 --> 01:24:19,094
أجل.. لك ذلك -
!إنني امزح معك، يا أخي -

1374
01:24:19,097 --> 01:24:20,831
بالطبع، لا يمكن أن
تكون صديقي المفضل

1375
01:24:20,833 --> 01:24:22,466
أنت غريب بالنسبة لي

1376
01:24:22,468 --> 01:24:23,733
حسناً؟ -
بلى -

1377
01:24:23,735 --> 01:24:26,069
وللتذكير فقط
ابقَ بعيداً عن فتاتي

1378
01:24:26,071 --> 01:24:27,909
لا أريدك أن تكون صديقي المفضل

1379
01:24:27,944 --> 01:24:31,306
نحن ما نزال نحبك ونحب عائلتك
وأنت حتماً مدعوٍ لحفل الزواج

1380
01:24:32,444 --> 01:24:34,344
أو ربما لا
لذا، لا تشعر بالاهانة

1381
01:24:34,346 --> 01:24:36,701
ويسرني الحديث إليك يا صاح

1382
01:24:47,892 --> 01:24:49,893
أتحاولين الإختباء عني؟

1383
01:24:49,895 --> 01:24:52,362
تختبئين عني؟ -
مرحباً -

1384
01:24:52,364 --> 01:24:54,764
لم أركَ هناك

1385
01:24:54,766 --> 01:24:56,032
لكنه مكان اختباء جيد

1386
01:24:56,701 --> 01:24:58,869
...اصغي

1387
01:24:58,871 --> 01:25:02,403
كنت أفكر فيك كثيراً -
...اسمع يا (دايفد) إنني آسفة -

1388
01:25:02,441 --> 01:25:03,874
لا أستطيع فعل هذا

1389
01:25:03,876 --> 01:25:06,877
أنت جعلت الأمر واضح
...أنك لم تكن تريد، لذا

1390
01:25:06,879 --> 01:25:11,611
ليس هذا سبب مجيئي نهائي
أتيت لأعتذر إليك

1391
01:25:11,683 --> 01:25:13,483
لأنني كنت مغفلاً

1392
01:25:14,586 --> 01:25:15,752
بلى

1393
01:25:17,556 --> 01:25:20,889
(وكنت محقة بشأن (فيبي -
هذا جيد. هل كلمتها؟ -

1394
01:25:20,893 --> 01:25:23,760
حسناً، إنني أحاول ذلك

1395
01:25:23,762 --> 01:25:26,830
لكن، هل أنت بخير؟

1396
01:25:30,601 --> 01:25:32,035
إنني أحاول أن أكون

1397
01:25:36,874 --> 01:25:38,408
عيد مولد سعيد

1398
01:25:52,924 --> 01:25:55,025
أترين؟ قلت لك
سيكون أمراً مسلٍ

1399
01:25:55,027 --> 01:25:57,883
رغم ذلك
خلتهم سيضربون بعضهم البعض

1400
01:25:57,918 --> 01:26:01,529
لكن هذا لم يحصل -
روبن)، هذه ليست طرفة. هذه حياتي) -

1401
01:26:01,600 --> 01:26:04,200
لكن أوتعلمين؟
أحزر أنك لا تفهمين ذلك

1402
01:26:04,202 --> 01:26:08,073
لأنك ما سبق أن أكترثتِ
بشأن أحداً جُرحت مشاعره

1403
01:26:08,108 --> 01:26:10,206
لذا، فعلتك هذه
لا تؤثر عليك بشيء

1404
01:26:10,208 --> 01:26:13,842
،حسناً، آسفة لأنني دعوتهم
لكن من يأبه لأمري؟

1405
01:26:13,946 --> 01:26:15,579
أنا آبه
!لأنك صديقتي

1406
01:26:15,581 --> 01:26:18,248
أحقاً؟
،لأنني أستطيع القول

1407
01:26:18,250 --> 01:26:20,937
أنك تريدين مرافقتي
فقط عندما تُهجرين

1408
01:26:20,972 --> 01:26:22,319
وتحتاجين إلى من يبهجكِ

1409
01:26:22,321 --> 01:26:25,853
حسناً، ما سبق أن خرجت معك
إلا ما كنت طرفتك اللعينة

1410
01:26:25,857 --> 01:26:29,626
سبب عدم خروجي معك
،وأنت مرتبطة

1411
01:26:29,628 --> 01:26:34,698
لأنه تتحولين إلى
كائن بشري لئيم

1412
01:26:34,700 --> 01:26:36,866
لطيف -
أتريدين نصيحة حقيقية؟ -

1413
01:26:36,902 --> 01:26:40,334
بلى، ما هي؟ -
لن تجدي الشخص المناسب -

1414
01:26:40,339 --> 01:26:42,806
بشرب الخمر المجاني
والتصرف كفاسقة

1415
01:26:42,808 --> 01:26:44,407
من أين تعلمت ذلك؟

1416
01:26:44,409 --> 01:26:46,376
كل هذا الوقت
تتصرفين تلك الفتاة

1417
01:26:46,378 --> 01:26:49,312
"مرحى، الحفلات، الجنس، الخمر"

1418
01:26:49,314 --> 01:26:51,581
"لنسكب الخمر على اجسادنا"

1419
01:26:51,583 --> 01:26:53,183
"تألقي أكثر، يا فاسقة"

1420
01:26:53,185 --> 01:26:55,385
إنني سئمت منك

1421
01:26:55,387 --> 01:26:57,721
وتعرفك بالشبان
والوقوع على ذكورهم

1422
01:26:57,723 --> 01:27:00,655
الوقوع في ماذا؟ -
ذكورهم -

1423
01:27:00,659 --> 01:27:07,626
يعني، كلما ترين شخصاً ينظر إليك
...تنسين نفسك، و تذهبين فاعلة

1424
01:27:07,666 --> 01:27:10,266
تنغمسين في عالمهم

1425
01:27:10,268 --> 01:27:12,426
أقلها عندما أقرر
،أريد خليل

1426
01:27:12,461 --> 01:27:15,037
سأبحث عن من
،يحبني على سجيتي

1427
01:27:15,072 --> 01:27:18,074
لأنني أعرف من هذا الشخص

1428
01:28:01,686 --> 01:28:02,952
مرحباً

1429
01:28:02,954 --> 01:28:04,354
يا للهول

1430
01:28:04,922 --> 01:28:06,623
عيد مولد سعيد

1431
01:28:07,959 --> 01:28:10,193
!اليوم ميلادك

1432
01:28:11,295 --> 01:28:13,363
واحتسيت بعضاً من هداياك

1433
01:28:22,073 --> 01:28:23,573
أنت بخير؟

1434
01:28:28,112 --> 01:28:29,913
لا. لا

1435
01:28:36,787 --> 01:28:39,389
رباه، كم أنت جميلة
عندما تستائين

1436
01:28:47,598 --> 01:28:49,733
اشتقت لنهديك

1437
01:28:52,937 --> 01:28:54,871
ما الذي نفعله؟ -
اوشكنا نمارس الجنس -

1438
01:28:54,873 --> 01:28:55,939
ماذا؟

1439
01:28:56,640 --> 01:28:58,541
رباه -
ماذا؟ -

1440
01:28:58,543 --> 01:29:01,878
،منذ أن رأيتك
شعرت بأننا اخطأنا

1441
01:29:01,880 --> 01:29:03,579
لم يكن علي هجرك

1442
01:29:04,915 --> 01:29:07,951
(لأنني و (ميشيل
،لا نزال مع بعض

1443
01:29:07,953 --> 01:29:09,686
وإننا خطبنا لبعض

1444
01:29:09,688 --> 01:29:11,821
وأشعر بأننا اخطأنا -
ماذا؟ ماذا؟ -

1445
01:29:11,823 --> 01:29:15,625
سوف نتزوج
لكنني لا أعلم إن كنت أريد ذلك

1446
01:29:15,627 --> 01:29:16,659
يا للهول

1447
01:29:16,661 --> 01:29:19,362
...انتظري! إنني فقط أقول -
يا للهول -

1448
01:29:19,364 --> 01:29:20,864
يا للهول -
تعالي هنا. تعالي -

1449
01:29:20,866 --> 01:29:23,268
تركتني اقبل
خطيب احداهن للتو

1450
01:29:23,303 --> 01:29:25,568
كلا، هذه ليست خيانة
لأننا كنا مع بعض قبلاً

1451
01:29:25,570 --> 01:29:27,437
ما الذي تفعله؟ -
...انتظري، فقط -

1452
01:29:27,439 --> 01:29:28,972
!قلت بأنك افتقدتني

1453
01:29:28,974 --> 01:29:31,241
وهو كذلك
أنا أفتقدك طيلة الوقت

1454
01:29:31,243 --> 01:29:36,913
رأيتك وكنت جميلة
وأنت جميلة

1455
01:29:36,915 --> 01:29:38,715
وأردت فقط التقرب إليك

1456
01:29:38,717 --> 01:29:40,083
...نحن بحاجة إلى -
...هل هذا هو الـ -

1457
01:29:40,085 --> 01:29:41,718
معنى التقرب بالنسبة لك؟ -
بلى -

1458
01:29:41,720 --> 01:29:43,822
،خطأ آخر بحق الأيام الخوالي

1459
01:29:43,857 --> 01:29:46,523
قبل أن تذهب وتستقر
مع أحد آخر؟

1460
01:29:46,525 --> 01:29:47,924
...هذا ليس

1461
01:29:49,059 --> 01:29:51,795
أنا آسف، حسناً؟

1462
01:29:51,797 --> 01:29:53,029
(أليس)

1463
01:29:53,031 --> 01:29:54,164
أوتعلم؟

1464
01:29:54,166 --> 01:29:56,766
أنا آسفة، هذه غلطتي

1465
01:29:56,768 --> 01:29:59,569
قضيت وقتي أريد عودتك

1466
01:29:59,571 --> 01:30:01,905
،وعندما فكرت بأنك تريد عودتي

1467
01:30:01,907 --> 01:30:05,475
يبدو كما لو أنني
فقدت صوابي لبرهة

1468
01:30:05,477 --> 01:30:07,410
يا للهول
"هذا ما يدعى "الوقوع بذكورهم

1469
01:30:07,412 --> 01:30:09,966
إنني أقع في ذكرك الآن -
ماذا؟ -

1470
01:30:10,048 --> 01:30:11,481
من الوقوع بالرمل
بديلها الوقوع بالذكر

1471
01:30:11,483 --> 01:30:15,516
أنا لا أملك هذا الشيء -
أنا مهوسة بفكرة الحب -

1472
01:30:15,520 --> 01:30:19,956
حيث أنني أفقد صوابي بسرعة

1473
01:30:19,958 --> 01:30:23,726
لا أدري ما أريد
وانغمس باللذات

1474
01:30:23,728 --> 01:30:25,695
"أنا مثل الحصان في قصة "اللامنتهى

1475
01:30:25,697 --> 01:30:29,532
لا أعتقد أنك في صوابك الآن

1476
01:30:29,534 --> 01:30:32,402
جوش) أريد أن أكون وحيدة)

1477
01:30:33,504 --> 01:30:35,471
أعلم أنني قلت ذلك كثيراً

1478
01:30:36,473 --> 01:30:41,841
لكن، للمرة الأولى في حياتي
إنني أعني ما أقوله تماماً

1479
01:30:41,913 --> 01:30:44,414
وتهانئي على خطوبتك

1480
01:31:10,242 --> 01:31:13,408
أين أقلك؟ -
البيت -

1481
01:31:15,247 --> 01:31:16,880
إنني ذاهبة إلى البيت

1482
01:31:19,717 --> 01:31:22,018
يا امرأة! لا أدري أين تسكنين

1483
01:31:22,020 --> 01:31:26,489
إنني آسفة
هلا تقلني إلى (ساوث سكوند آند بيري)؟

1484
01:31:32,397 --> 01:31:33,329
!يا للهول

1485
01:31:34,566 --> 01:31:36,132
!روبن)؟ يا للهول)

1486
01:31:37,569 --> 01:31:38,968
يا إلهي! أأنت بخير؟

1487
01:31:38,970 --> 01:31:40,603
قلنا إلى المستشفى
ولن ارفع دعوى عليك

1488
01:31:40,605 --> 01:31:42,572
ما الذي يجري؟ -
يجب أن نذهب -

1489
01:31:42,574 --> 01:31:45,074
!مهلاً

1490
01:31:46,811 --> 01:31:47,744
!رباه

1491
01:31:47,746 --> 01:31:49,145
يا إلهي، إنها تولد

1492
01:31:49,147 --> 01:31:50,446
لا، لا، لا
لا بأس، لا بأس

1493
01:31:50,448 --> 01:31:51,414
!يا إلهي
!كلا، لا بأس

1494
01:31:51,416 --> 01:31:52,882
إنني أسندك

1495
01:31:52,884 --> 01:31:55,551
تبقى 26 ساعة لأكون أماً

1496
01:31:55,553 --> 01:31:58,321
ولن ينفجر تدفقاً
كما في التلفاز. سيكون الأمر بخير

1497
01:31:58,323 --> 01:31:59,589
حسناً

1498
01:31:59,591 --> 01:32:01,090
يا للهول -
يا للهول -

1499
01:32:01,092 --> 01:32:02,892
يا للهول، أهو بخير؟ -
هل كل شيء بخير؟ -

1500
01:32:02,894 --> 01:32:04,227
اجلبي سيارة أجرة -
حسناً -

1501
01:32:04,229 --> 01:32:05,561
!وجدت واحدة

1502
01:32:09,901 --> 01:32:13,202
قلنا إلى المستشفى
ولن أرفع دعوى عليك

1503
01:32:13,605 --> 01:32:15,805
هذا سيئ

1504
01:32:16,273 --> 01:32:17,373
حسناً، حسناً

1505
01:32:17,375 --> 01:32:18,408
!هذا سيئ حقاً

1506
01:32:19,778 --> 01:32:21,911
يجب أن أتصل بمرضاي
و أعتذر إليهم

1507
01:32:21,913 --> 01:32:22,979
لا

1508
01:32:23,981 --> 01:32:25,381
!هذا ليس طبيعياً

1509
01:32:25,383 --> 01:32:26,482
حسناً -
!رباه -

1510
01:32:26,484 --> 01:32:28,084
لقد اتسعتِ بـ10سم

1511
01:32:28,086 --> 01:32:31,252
ولقد وصلتِ إلى المرحلة الثانية
وتدعى العمل النشط

1512
01:32:31,256 --> 01:32:32,822
ماذا؟

1513
01:32:32,824 --> 01:32:34,524
لقد التحقت في كلية الطب
هل صعباً تصديق ذلك؟

1514
01:32:34,526 --> 01:32:35,825
!بلى

1515
01:32:35,827 --> 01:32:37,627
أنك ستولدين الآن

1516
01:32:37,629 --> 01:32:38,861
ابعدي قدميك عن نهديّ

1517
01:32:38,863 --> 01:32:40,563
ابعدي قدميك عن نهديّ، مفهوم؟

1518
01:32:40,565 --> 01:32:42,465
إنه يخرج
!أنت المبتذلة

1519
01:32:42,467 --> 01:32:45,500
أنت السيدة
التي ستولد في سيارة أجرة

1520
01:32:45,570 --> 01:32:48,569
وأنا البطلة الإسترالية الأمريكية
التي ستحقق ذلك

1521
01:32:48,640 --> 01:32:50,573
في سيارة الأجرة؟ -
(لا تقلقي يا (ميغ -

1522
01:32:50,575 --> 01:32:53,808
يديّ و فمي تعقما مؤخراً
بالفودكا

1523
01:32:53,812 --> 01:32:55,511
يبدو إنه سيخرج -
لا، لا، لا -

1524
01:32:55,513 --> 01:32:56,779
سأدخل يدي

1525
01:32:56,781 --> 01:32:57,914
غنِ معي -
!احبسيه بالداخل -

1526
01:32:57,916 --> 01:32:59,983
"يمكننا فعل هذا"

1527
01:32:59,985 --> 01:33:02,385
"يمكننا فعل هذا"

1528
01:33:02,387 --> 01:33:03,453
يمكننا فعل هذا"
"يمكننا فعل هذا

1529
01:33:05,790 --> 01:33:07,223
!لقد وصلنا! لقد وصلنا

1530
01:33:07,225 --> 01:33:08,925
اخرجن. اخرجن -
حسناً، افتحي الباب -

1531
01:33:08,927 --> 01:33:10,426
...بئساً، الباب -
افتحي الباب -

1532
01:33:10,428 --> 01:33:11,594
لن تفتح -
افتحي الباب -

1533
01:33:11,596 --> 01:33:13,029
لن تفتح -
!الباب -

1534
01:33:13,031 --> 01:33:15,231
مهلاً! النافذة تعمل
...إنني سوف

1535
01:33:15,233 --> 01:33:17,500
ما الذي تفعلينه؟ -
!الباب موصدة -

1536
01:33:17,502 --> 01:33:20,602
فقط افتحي الباب -
إنني أولد -

1537
01:33:20,672 --> 01:33:23,106
روبن)! حسناً)
!عليك مساعدتها

1538
01:33:23,108 --> 01:33:25,308
عليك أن تساعدينها
سوف تساعدك، اتفقنا؟

1539
01:33:25,310 --> 01:33:26,409
لا أستطيع -
ساعديها -

1540
01:33:26,411 --> 01:33:27,710
!هيا بنا

1541
01:33:27,712 --> 01:33:29,479
اغلقي ساقيكِ بقوة

1542
01:33:29,481 --> 01:33:30,980
!لا تدعيه يخرج

1543
01:33:32,550 --> 01:33:34,550
!يا (روبن) كانت موصدة

1544
01:33:35,353 --> 01:33:37,020
!هيا بنا

1545
01:33:38,990 --> 01:33:40,289
!حقيبتي

1546
01:33:40,291 --> 01:33:42,125
لا، لا، لا! ادخلي المشفى -
!إنه يخرج -

1547
01:33:42,127 --> 01:33:43,559
أريد كرسي
نريد كرسياً مدولباً

1548
01:33:43,561 --> 01:33:45,094
يا لهذا! حسناً
!لا تدعيه يخرج

1549
01:33:45,096 --> 01:33:46,829
إنه سيخرج -
لا تدعيه يخرج -

1550
01:33:46,831 --> 01:33:48,364
أريد أن ادفع -
(تمهلي يا (ميغ -

1551
01:33:48,366 --> 01:33:49,432
إنه يخرج
إنه يخرج

1552
01:33:49,434 --> 01:33:52,500
ألن تأتي معنا؟ -
لم تعدن بحاجة إلي -

1553
01:33:55,506 --> 01:33:57,607
حسناً -
يا الله. حسناً -

1554
01:33:57,609 --> 01:33:59,409
أنا خائفة -
أنا معك -

1555
01:34:19,530 --> 01:34:20,830
مرحباً

1556
01:34:22,199 --> 01:34:23,699
أنا أتصلت به

1557
01:34:25,536 --> 01:34:28,384
اسمعي، أعلم
،لا تريدين تواجدي هنا

1558
01:34:28,419 --> 01:34:29,939
لكن فقط استمعي إلي، أتفقنا؟

1559
01:34:30,707 --> 01:34:33,876
أنت معجبة في. كثيراً

1560
01:34:33,878 --> 01:34:35,745
وأنا معجب فيك

1561
01:34:35,747 --> 01:34:38,247
وأنت مجنونة
هذه حقيقة

1562
01:34:38,249 --> 01:34:42,351
بصراحة، أظنك أكثر جنوناً
عندما لا تكونين حبلى

1563
01:34:42,353 --> 01:34:46,355
لكن مسموح أن أقول ذلك
لأنني أحبك

1564
01:34:47,958 --> 01:34:49,058
أنا أحبك

1565
01:34:52,563 --> 01:34:54,197
سأعود لاحقاً

1566
01:34:56,733 --> 01:34:59,701
شكراً لأنك اتصلتِ في -
لا تكن غريباً -

1567
01:34:59,737 --> 01:35:02,305
...شكراً لك، شكراً

1568
01:35:02,307 --> 01:35:05,174
حسناً، ألن تأتي للتعرف عليها أم لا؟

1569
01:35:05,176 --> 01:35:06,809
عليها؟

1570
01:35:07,578 --> 01:35:09,145
إنها بنت؟

1571
01:35:11,882 --> 01:35:14,217
(هذه الطفلة (مادلين

1572
01:35:14,219 --> 01:35:17,286
يا للهول، انظري إليك

1573
01:35:17,288 --> 01:35:19,122
عيد مولد سعيد، حبيبتي

1574
01:35:20,625 --> 01:35:22,225
إنها جميلة

1575
01:35:23,594 --> 01:35:27,330
وأظن أنني أحبك أيضاً

1576
01:35:27,332 --> 01:35:30,466
أقصد، أنا أحبك
"لا أعلم لماذا قلت "أظن

1577
01:35:30,468 --> 01:35:31,934
أنا أحبك بحق

1578
01:35:31,936 --> 01:35:34,570
أنا أحبك بحق وحقيقة

1579
01:35:34,572 --> 01:35:35,972
...أقصد، أنني لا

1580
01:35:35,974 --> 01:35:39,301
يمكنني أن أتدبر الأمور بمفردي

1581
01:35:39,336 --> 01:35:41,576
أنا امرأة مستقلة -
رباه، أحقاً؟ -

1582
01:35:41,579 --> 01:35:43,212
لكنني لا أريد ذلك

1583
01:35:43,714 --> 01:35:45,014
لا أريد

1584
01:35:51,288 --> 01:35:52,722
مرحباً

1585
01:35:53,690 --> 01:35:55,725
ألا تشبه مخلوق فضائي؟

1586
01:35:57,162 --> 01:36:00,229
أنت أجمل مخلوق فضائي
في هذا العالم

1587
01:36:22,230 --> 01:36:24,587
♪ عندما تحطمت العلاقة ♪

1588
01:36:24,588 --> 01:36:27,263
♪ بالكاد كنت أتنفس ♪

1589
01:36:27,264 --> 01:36:29,600
♪ فتخليت عن كل شيء ♪

1590
01:36:29,601 --> 01:36:34,242
♪ ووقعت ببطء على الأرض ♪

1591
01:36:34,243 --> 01:36:36,885
♪ الحياة كانت تفر مني ♪

1592
01:36:36,886 --> 01:36:39,278
♪ لم أستطع إيجاد نفسي ♪

1593
01:36:39,279 --> 01:36:41,781
♪ حتى خسرت كل شيء ♪

1594
01:36:41,782 --> 01:36:43,493
♪ ليس بعد الآن ♪

1595
01:36:43,494 --> 01:36:48,132
♪ فإنني أحمل قطع قلبي المحطمة ♪

1596
01:36:44,467 --> 01:36:52,330
{\a3}<font color="Silver" size=20>"(إلى: (روبن"</font>

1597
01:36:48,416 --> 01:36:51,333
♪ حتى يحين الوقت ♪

1598
01:36:51,475 --> 01:36:55,922
♪ لأنني أعرف، هذه قطع قلبي ♪

1599
01:36:55,923 --> 01:36:57,629
♪ أعرف تلك قطع قلبي ♪

1600
01:36:57,630 --> 01:37:01,217
♪ ليس مهماً ما أفعله ♪

1601
01:37:01,218 --> 01:37:05,974
فإنني أعرف هذه قطع قلبي ♪
♪ سواء ربحت أم خسرت

1602
01:37:05,975 --> 01:37:10,835
رغم أن قلبي يحتاج ♪
♪ ليأخذ وقته

1603
01:37:10,836 --> 01:37:15,594
♪ إنني أعرف هذه قطع قلبي ♪

1604
01:37:24,946 --> 01:37:27,488
♪ وجدت ذهباً في ذلك الحطام ♪

1605
01:37:27,489 --> 01:37:29,713
♪ فوضعته في قلادتي ♪

1606
01:37:29,714 --> 01:37:34,605
أحتفظ به ♪
♪ لأنني أعرف ذلك من قلبي

1607
01:37:35,101 --> 01:37:40,036
أعرف تلك قطع قلبي ♪
♪ فليس مهماً ما أفعله

1608
01:37:40,037 --> 01:37:44,805
فإنني أعرف هذه قطع قلبي ♪
♪ سواء ربحت أم خسرت

1609
01:37:44,806 --> 01:37:49,803
رغم أن قلبي يحتاج ♪
♪ ليأخذ وقته

1610
01:37:49,804 --> 01:37:54,304
♪ إنني أعرف هذه قطع قلبي ♪

1611
01:38:00,984 --> 01:38:04,484
مرحباً -
ماذا تريدين؟ -

1612
01:38:04,489 --> 01:38:07,657
أردت أن أقول أنني
أعتمد على نفسي في كثيراً من الأمور

1613
01:38:07,659 --> 01:38:09,900
وأستطيع فتح
زمام ثوبي

1614
01:38:09,935 --> 01:38:12,061
لكن أريدك أن تفعلي ذلك لأجلي

1615
01:38:12,063 --> 01:38:14,797
...لم يكن قولاً مريحاً

1616
01:38:14,799 --> 01:38:16,894
أريدك أن تشاهديني
وأنا أفتح زمام ثوبي

1617
01:38:16,929 --> 01:38:19,179
كلا، آسفة
بدا قولاً جنسياً

1618
01:38:19,214 --> 01:38:20,269
لم أكن أقصد ذلك

1619
01:38:20,271 --> 01:38:22,972
كنت أقصد أريدك
أن تفتحي زمام ثوبي

1620
01:38:22,974 --> 01:38:25,425
وأريدك أن تكوني بالجوار

1621
01:38:25,460 --> 01:38:27,143
لأنك أعز صديقة لي

1622
01:38:28,745 --> 01:38:30,713
وأنا أحبك

1623
01:38:30,715 --> 01:38:34,050
وأنا أيضاً مغرمة بك كثيراً

1624
01:38:34,052 --> 01:38:36,786
أكثر من مجرد صديقات

1625
01:38:36,788 --> 01:38:39,921
أنا مسرورة لأنه
يخالجك نفس الشعور

1626
01:38:40,390 --> 01:38:43,291
!إنني امزح فحسب -
يا للهول -

1627
01:38:43,294 --> 01:38:46,696
تمكنت منك
لكنني أحبك

1628
01:38:46,698 --> 01:38:48,230
لقد اشتقت إليك

1629
01:38:48,232 --> 01:38:51,467
لقد حزنت لرحيلك يا (أليس) حقاً

1630
01:38:54,504 --> 01:38:57,521
مهلاً، هل تمازحينني؟
هل هنا تعيشين؟

1631
01:38:58,076 --> 01:39:01,015
روبن)! هل هذا قصدك)
،بمكان 500 قدم

1632
01:39:01,050 --> 01:39:03,812
لحفظ الملابس والغسيل أحياناً؟

1633
01:39:03,814 --> 01:39:05,214
بلى

1634
01:39:05,216 --> 01:39:07,433
أنا ثرية للغاية
ألم أذكر ذلك؟

1635
01:39:07,468 --> 01:39:09,625
مهلاً. لمَ دائماً
نتسكع في بيتي؟

1636
01:39:09,660 --> 01:39:11,962
ما عازتك حتّى
للعمل في الشركة؟

1637
01:39:12,390 --> 01:39:15,829
مهلاً، لماذا أنا من يدفع الحساب دوماً؟

1638
01:39:15,864 --> 01:39:17,226
يا للروعة

1639
01:39:17,228 --> 01:39:19,962
حسناً، لا حاجة لي
للعمل في الشركة

1640
01:39:19,964 --> 01:39:23,132
أنا فقط أحب التواجد معك

1641
01:39:23,134 --> 01:39:25,201
ونفتن على أولئك الحارسان

1642
01:39:25,203 --> 01:39:28,436
وما حاجتك إلى دراجة؟ -
هذه دراجتي المنزلية -

1643
01:39:28,473 --> 01:39:30,005
فأنا أملك المكان كله

1644
01:39:30,007 --> 01:39:32,728
كنت أنا دوماً من تدفع المصاريف
عندما نخرج

1645
01:39:32,763 --> 01:39:34,843
لكن، هذه طريقتي
لأبقى ثرية

1646
01:39:34,911 --> 01:39:36,245
رباه

1647
01:39:36,247 --> 01:39:37,747
ثمة أموراً كثيرة
لتتعلمي مني

1648
01:39:37,749 --> 01:39:42,051
أريدك أن تكوني أبي العطوف -
سأكون شقيقتك العطوفة -

1649
01:39:42,120 --> 01:39:46,053
أظن أنك لا تعدي الفطار؟ -
أنت تفسدين الفطار -

1650
01:39:48,226 --> 01:39:51,761
كنت أفكر في"
"وقتما نكون عزاباً

1651
01:39:51,763 --> 01:39:55,364
هو وقتما يحتم"
"علينا أن نجيد العيش وحيدين

1652
01:39:56,667 --> 01:40:00,836
لكن ما مدى المهارة التي نريدها"
"في العيش وحيدين؟

1653
01:40:00,838 --> 01:40:02,238
"لكن هل هذا خطراً"

1654
01:40:02,240 --> 01:40:04,540
"،أن تكون ماهراً في العيش عازباً"

1655
01:40:04,542 --> 01:40:06,242
"واثقاً جداً بقراراتك"

1656
01:40:06,244 --> 01:40:08,875
بحيث لا تكترث إن"
"فوّت فرصة الإرتباط بأحد خير؟

1657
01:40:15,085 --> 01:40:18,587
البعض يقرر"
"إنجاب طفل ليستقروا

1658
01:40:25,128 --> 01:40:28,127
"وبعضهم يرفض الإستقرار بتاتاً"

1659
01:40:33,270 --> 01:40:35,571
"أحياناً، الحب ليس احصائياً"

1660
01:40:36,540 --> 01:40:38,874
"إنه كيميائياً"

1661
01:40:41,145 --> 01:40:44,215
وأحياناً"
"إن يرحل شخصاً عزيزاً

1662
01:40:44,250 --> 01:40:46,415
"لا يعني أن الحب انتهى"

1663
01:40:48,385 --> 01:40:52,209
أريد أن أكلمك بخصوص أمك

1664
01:40:53,023 --> 01:40:55,566
اصيب بالمرض
بينما كنت طفلة صغيرة

1665
01:40:55,601 --> 01:41:00,489
وأنا لا أتكلم بشأنها
لأنني لا زلت أفتقدها

1666
01:41:00,931 --> 01:41:02,198
في كل يوم

1667
01:41:03,800 --> 01:41:07,303
لكن، يجب أن نتكلم بشأنها

1668
01:41:07,971 --> 01:41:11,038
من هذه؟ -
أنا -

1669
01:41:11,042 --> 01:41:13,575
ومن هذه؟ -
ماما -

1670
01:41:13,578 --> 01:41:15,344
بلى

1671
01:41:15,346 --> 01:41:18,346
ذكريات جيدة كثيرة هنا

1672
01:41:22,385 --> 01:41:24,553
أريد أن أريك شيئاً

1673
01:41:26,454 --> 01:41:29,658
♪ لكن إن كنت تشعرين بما أشعر به ♪ -
ماما -

1674
01:41:29,659 --> 01:41:33,267
♪ أرجوك، أخبريني بأنه حقيقة ♪ -
بلى -

1675
01:41:35,007 --> 01:41:38,645
♪ أنك أفضل من أن تكوني حقيقة ♪

1676
01:41:38,646 --> 01:41:42,387
♪ لا أستطيع ألا أنظر إليك ♪

1677
01:41:42,422 --> 01:41:44,640
"أغنية "ألا أنظر إليك

1678
01:41:46,177 --> 01:41:48,644
"أغنية "ألا أنظر إليك

1679
01:41:53,539 --> 01:41:56,714
♪ أحبك، يا حبيبتي ♪

1680
01:41:56,715 --> 01:42:00,694
وألا بأس في ذلك ♪
♪ أحتاج إليك، حبيبتي

1681
01:42:01,157 --> 01:42:04,867
لتدفئي وحدتي في الليل ♪
♪ أحبك يا حبيبتي

1682
01:42:04,868 --> 01:42:08,800
♪ ثقي في، عندما أقول ♪

1683
01:42:08,801 --> 01:42:11,643
♪ يا حلوتي الجميلة ♪

1684
01:42:11,644 --> 01:42:15,435
أدعوا ألا تخيبي أملي ♪
♪ يا حلوتي الجميلة

1685
01:42:16,474 --> 01:42:19,707
الآن، أعرف لماذا لم ترددها -
لماذا؟ -

1686
01:42:19,744 --> 01:42:23,746
لأن صوتك رديء للغاية

1687
01:42:23,748 --> 01:42:26,949
عمّ تتحدثين؟
كان صوتي رائعاً

1688
01:42:26,951 --> 01:42:32,154
أن تكون أعزباً"
"هو عليك أن تعتز بعزوبيتك

1689
01:42:32,156 --> 01:42:33,956
"،لأنه لإسبوع"

1690
01:42:33,958 --> 01:42:37,159
"أو عمراً كامل من كونك وحيداً"

1691
01:42:37,161 --> 01:42:39,662
"قد تحظى بلحظة واحدة"

1692
01:42:44,167 --> 01:42:46,720
لحظة واحدة"
"عندما تكون غير مربطاً

1693
01:42:46,755 --> 01:42:49,371
"في علاقة مع احدهم"

1694
01:42:49,373 --> 01:42:53,342
"أبوين، حيوان أليف، شقيق أو صديق"

1695
01:43:02,486 --> 01:43:05,588
لحظة، عندما تقف"
"معتمداً على نفسك

1696
01:43:09,459 --> 01:43:11,961
"أعزباً بحق وحقيقة"

1697
01:43:20,670 --> 01:43:21,804
"،وبعد هذه اللحظة"

1698
01:43:25,609 --> 01:43:27,409
"تنتهي العزوبية"

1699
01:43:29,416 --> 01:43:30,850
♪ أحب نفسي ♪

1700
01:43:30,851 --> 01:43:33,850
سأغرم بنفسي ♪
♪ ولن أحتاج إلى أحداً آخر

1701
01:43:34,807 --> 01:43:37,261
سأغرم بنفسي ♪
♪ ولن أحتاج إلى أحداً آخر

1702
01:43:38,557 --> 01:43:41,530
سأغرم بنفسي ♪
♪ ولن أحتاج إلى أحداً آخر

1703
01:43:41,531 --> 01:43:44,880
♪ في أي وقت أشاء ♪

1704
01:43:44,881 --> 01:43:46,389
♪ أحب نفسي ♪

1705
01:43:46,390 --> 01:43:48,757
♪ سأتقبل الأمر بلطف و رويه ♪

1706
01:43:48,758 --> 01:43:53,371
وأستمتع بالاعتماد على نفسي ♪
♪ من دونك

1707
01:43:54,562 --> 01:43:56,591
♪ حُلت عقدة لساني ♪

1708
01:43:56,592 --> 01:44:01,480
♪ الحياة أفضل من دونك ♪

1709
01:44:01,481 --> 01:44:05,303
♪ سأهتم لجسدي، بالأولوية ♪

1710
01:44:05,304 --> 01:44:09,280
♪ وأغرق في غرام نفسي ♪

1711
01:44:09,281 --> 01:44:13,094
♪ أنا أعلم كيف أردد الكلمات ♪

1712
01:44:13,095 --> 01:44:15,533
♪ أردد الكلمات ♪

1713
01:44:15,534 --> 01:44:17,657
♪ أحب نفسي ♪

1714
01:44:17,658 --> 01:44:20,421
سأغرم بنفسي ♪
♪ ولن أحتاج إلى أحداً آخر

1715
01:44:20,722 --> 01:44:41,322
قام بعمل الترجمة
"علي حسين"
<font face="Traditional Arabic" color="#40bfff" size="20">: تـــعديـــل
<font color="#ff8000">| | عبد الحــميد عــطاف | |</font></font>
www.facebook.com/Aliweez
Copyrighted 2016 العراق - بغداد

1716
01:44:42,423 --> 01:45:05,123
<font color="Red" size=25>ترجمة الأغاني خاص بصفحة</font>
<font color="White" size=24>"Watch it in Arabic اغاني مترجمة"</font>
<font color="Silver" size=24>www.facebook.com/watchitAllinArabic</font>

