﻿1
00:00:02,359 --> 00:00:28,459
<font color="#ffff00"><b>: ترجمة فريق الموقع
 GRAVES - مُنذر تَلالِيني - FREEDOM FIGHTER
HD-ARAB.COM : حصريّاً على</b> </font>

2
00:00:36,560 --> 00:00:38,660
الأجراس ستُقرع في بورصة (نيويورك)

3
00:00:38,760 --> 00:00:41,445
ليومٍ آخر، في الثامن عشرة من مارس

4
00:00:44,280 --> 00:00:47,329
حسناً، هانحن ذا، هل تسمعونني؟

5
00:00:47,440 --> 00:00:49,580
هل تعيرونني الإهتمام؟

6
00:00:49,680 --> 00:00:52,500
جيّد، لأن الأمر على وشك أن يتعقّد

7
00:00:52,600 --> 00:00:55,922
لذا سأبدأ بشكل مرِن وبسيط من أجلكم

8
00:00:56,440 --> 00:00:59,364
لاتملكون أدنى فكرة عن مكان تواجد مالكم

9
00:00:59,720 --> 00:01:01,060
ذات يوم

10
00:01:01,160 --> 00:01:04,100
كان بإمكانكم أن تدخلوا إلى مصرفٍ
ما، وسوف يفتحون لكم الخزنة

11
00:01:04,200 --> 00:01:06,362
ومن ثم يشيرون لكم إلى قطعة من ذهب

12
00:01:07,080 --> 00:01:08,540
ولكن ليس بعد الآن

13
00:01:08,640 --> 00:01:11,420
نقودكم، تلك الّتي تفلسون مؤخراتكم
من أجلها

14
00:01:11,520 --> 00:01:14,060
ليست سوى فوتونات قليلة من الطاقة

15
00:01:14,160 --> 00:01:17,960
تنتقل عبر شبكة ألياف
بصرية ضخمة

16
00:01:18,680 --> 00:01:19,900
لماذا قد نفعل ذلك؟

17
00:01:20,000 --> 00:01:22,207
نفعل ذلك حتّى نسرّع العملية

18
00:01:22,680 --> 00:01:25,206
لأنّ من الأفضل أن تكون نقودكم
سهلة المنال

19
00:01:25,800 --> 00:01:27,564
أكثر من ذلك الرجال الآخرون

20
00:01:28,320 --> 00:01:30,740
ولكن إذا كنتم تريدون أسواق أسرع
وصفقات أسرع

21
00:01:30,840 --> 00:01:33,161
وأرباح أسرع، وكلّ شيء أسرع

22
00:01:34,320 --> 00:01:36,084
فعليكم أحياناً أن تقوموا بشيءٍ مفاجئ

23
00:01:36,200 --> 00:01:38,580
وهذا ماحصل بالضبط في الأمس

24
00:01:38,680 --> 00:01:42,127
في الساعة الواحدة ظهراً بتوقيت
الساحل الشرقي

25
00:01:43,680 --> 00:01:48,380
بعد ساعات من التداول الثقيل، ارتفع سعر (ايبيس)
إلى 67 دولاراً

26
00:01:48,480 --> 00:01:50,687
حيث تمت إداراتها من قبل
(والت كامبي) الرائد النشط

27
00:01:51,080 --> 00:01:54,580
والذي كشف أنّ خوارزمية محفظة أعماله
فشلت فجأة

28
00:01:54,680 --> 00:01:57,500
ويبدو أن خوارزمية التداول شهدت
حالة شاذة غير مبرّرة

29
00:01:57,600 --> 00:01:59,020
خللٌ ما

30
00:01:59,120 --> 00:02:02,020
حيث بدأت أسهم (إيبيس) بالإنخفاض

31
00:02:02,120 --> 00:02:04,620
بخسارة تقدّر بـ800 مليون دولار

32
00:02:04,720 --> 00:02:06,460
أصابها خلل ما -
...خوارزمية -

33
00:02:06,560 --> 00:02:07,540
خلل -
خلل -

34
00:02:07,640 --> 00:02:08,900
خلل -
خلل ما -

35
00:02:09,000 --> 00:02:11,460
حسناً، (إيبيس) خسرت
الكثير من المال بالأمس

36
00:02:11,560 --> 00:02:14,420
ولكن إذا كنتم تعيرونني الإهتمام في
الثمانية عشرة شهرٍ الماضية

37
00:02:14,520 --> 00:02:17,490
فـ(والت كابمي) قد جلب لكم
الكثير من المال

38
00:02:19,840 --> 00:02:22,605
ولكنّ إذا جئتم متأخرين، فلا يمكنني
فعل شيء للمساعدة

39
00:02:23,240 --> 00:02:24,969
لقد سمحتم لنفسكم بأن تخسروا بالأمس

40
00:02:25,080 --> 00:02:29,369
ولكن هذه هي الجولة الأولى فحسب، هذا، ياصديقي
مايدعى بالفرصة

41
00:02:29,840 --> 00:02:31,524
لذا هذا ماعليكم فعله

42
00:02:31,920 --> 00:02:35,300
ستتوقفون عن النحيب، وستعودوا للعمل

43
00:02:35,400 --> 00:02:37,129
لأن هذه البورصة ستعود

44
00:02:38,560 --> 00:02:40,244
وهل تعلمون مايعنيه ذلك؟

45
00:02:40,760 --> 00:02:42,410
لنذهب ونضرب بعض اللكمات

46
00:02:50,080 --> 00:02:54,404
نقودي ليست مضحكة وهي تستمر بالتزايد، وأنا
أرحب بالمال والنقود

47
00:02:56,440 --> 00:02:57,780
ما الذي تقصدينه بأنه (مطلوب)؟

48
00:02:57,880 --> 00:03:00,850
لا، أقصد على متن (طائرة)، يا (لي)
على متن طائرة

49
00:03:01,400 --> 00:03:03,500
حسناً، ذلك منطقيّ أكثر

50
00:03:03,600 --> 00:03:05,780
انتظري، (والت كامبي) على
متن طائرة؟

51
00:03:05,880 --> 00:03:08,645
هلّا جاريت الأحداث من فضلك؟
أشعر كما لو أنّك جدّتي

52
00:03:09,120 --> 00:03:12,761
هيّا، لن أخوض معك محادثة
بجانب ذلك الباب اللعين

53
00:03:14,560 --> 00:03:17,300
حسناً، سأبقيه منشرعاً في
المرّة المقبلة

54
00:03:17,400 --> 00:03:21,700
انتظر، لماذا قد ينسحب (والت)؟
لقد اتصل بي من (جنيف) بالأمس

55
00:03:21,800 --> 00:03:23,180
لا أعلم، إنّه على متن طائرة

56
00:03:23,280 --> 00:03:25,340
وكيف عرفنا ذلك للتو؟

57
00:03:25,440 --> 00:03:26,441
إن هذا سؤال عظيم

58
00:03:26,560 --> 00:03:28,300
بإمكانك أن تسأله عن ذلك
عندما تتحدث معه بالمرة القادمة

59
00:03:28,400 --> 00:03:31,220
هنا، بالنسبة للأولى فنعم، أما الثانية فلا

60
00:03:31,320 --> 00:03:32,980
الثالثة فليست سوى توقيع

61
00:03:33,080 --> 00:03:34,740
عشر دقائق، سيّد (غيتس) -
حسناً -

62
00:03:34,840 --> 00:03:36,860
شكراً (جين) -
على الرحب والسعة -

63
00:03:36,960 --> 00:03:40,660
اسم المدعوة هو (ديان ليستر)، إنّهم
يقومون بإدارة عملها عن بعد

64
00:03:40,760 --> 00:03:43,940
ومن هي (ديان ليستر) بحق الجحيم؟ -
إنّها الرئيسة التنفيذية للإتصالات -

65
00:03:44,040 --> 00:03:46,042
هي من قامت بكتابة البنود، لذا
سيكون الأمر بخير

66
00:03:46,160 --> 00:03:47,700
متى سأتلقى التنقيحات
الخاصّة بالإفتتاح؟

67
00:03:47,800 --> 00:03:49,660
نقوم ببعض التعديلات عليها، هل رأى
أيّ منكم (رون)؟

68
00:03:49,760 --> 00:03:51,460
هل سأحصل على أولئك قبل أم بعد
البرنامج؟

69
00:03:51,560 --> 00:03:53,700
أنت تعلمين كيف يجري الأمر، فقط
وجّهي الكاميرة نحوي

70
00:03:53,800 --> 00:03:54,801
ومن ثم سنعرف الحلّ سويّاً

71
00:03:54,920 --> 00:03:57,500
دائماً ماتبدو بسيطة جداً وحمقاء

72
00:03:57,600 --> 00:03:59,100
حسناً، انظروا يا أصدقاء، ها نحن ذا

73
00:03:59,200 --> 00:04:00,900
مكتب (إيدجار روسنثال) قام بالإتصال

74
00:04:01,000 --> 00:04:02,740
لايمكنه المجيء لعشاء الليلة -
شكراً للمسيح -

75
00:04:02,840 --> 00:04:05,740
تناول طعام العشاء في دار المسنّين مع
جدّتي أكثر إثارة من هذا الرجل

76
00:04:05,840 --> 00:04:08,220
هذه الجدولة السابعة، هل أنقلها
إلى لائحة ماسيتم تحديده لاحقاً؟

77
00:04:08,320 --> 00:04:10,060
انتظري للحظة، هل قام بإعادة جدولتي
سبعة مرّات؟

78
00:04:10,160 --> 00:04:11,400
نعم، ذلك صحيح

79
00:04:11,760 --> 00:04:13,330
هذا سخيف، سأتصل به
على هاتفه

80
00:04:13,440 --> 00:04:14,900
حسناً، إنّ مكتب قال أنّه يحضر إجتماع الآن

81
00:04:15,000 --> 00:04:17,844
محاولة جيّدة مع العملة اليابانية بالأمس، (فريدي) -
كُل قضيباً، يا (لي) -

82
00:04:19,760 --> 00:04:21,980
(لي)، معكَ (ديان ليستر)

83
00:04:22,080 --> 00:04:23,500
(آلان)، هل يمكنك أن تجلب
لي الإزدهار الإقتصادي فضلاً؟

84
00:04:23,600 --> 00:04:25,700
(إيد) ! إنّه (لي لاكوكا)

85
00:04:25,800 --> 00:04:27,820
استمع، لقد غيّرت رأي بشأن
موضوع الإستقالة ذلك

86
00:04:27,920 --> 00:04:30,082
توضّح لي أنني أريد وظيفتك بعد كلّ شيء

87
00:04:31,320 --> 00:04:32,606
نعم، إنّه (غيتس)

88
00:04:34,160 --> 00:04:36,288
حسناً، سأهاتفك لاحقاً

89
00:04:36,680 --> 00:04:37,980
حسناً

90
00:04:38,080 --> 00:04:39,500
إذاً لايوجد عشاء

91
00:04:39,600 --> 00:04:42,365
(لي) تتبّع الإزعاج، (ديان ليستر)

92
00:04:42,680 --> 00:04:44,940
ملاحظة لتسجيل البنود -
مرحباً؟ مرحباً؟ -

93
00:04:45,040 --> 00:04:47,180
أنتم أيها الرفاق العاملين في (إيبيس) لايمكنكم
فعل أي شيء الآن، صحيح؟

94
00:04:47,280 --> 00:04:49,620
انظر، أنا آسف جداً لوضعك في
هذا الموقف يا (لي)

95
00:04:49,720 --> 00:04:52,060
أناسب شيئاً نستطيع السيطرة عليه، صدّقني

96
00:04:52,160 --> 00:04:54,860
أنا لست العدو هنا، (ديان)، أنا
النيران الصديقة

97
00:04:54,960 --> 00:04:56,500
نعلم ذلك. إذا قرأت بنودي

98
00:04:56,600 --> 00:04:57,780
الرجل ملياردير، كم طائرة يملك؟

99
00:04:57,880 --> 00:04:59,620
(والت) قام بالفعل بإصلاح الخلل -
خمسة دقائق -

100
00:04:59,720 --> 00:05:01,460
لأن الرحلات الجويّة يتم تأجيلها

101
00:05:01,560 --> 00:05:03,608
ولكن الخاصة منّها، يإمكانها
فعل ماتشاء

102
00:05:04,040 --> 00:05:07,220
(رون)؟ أين (رون)؟ -
لا أعلم، سأطّلع على لائحة العشاء -

103
00:05:07,320 --> 00:05:09,740
سنكون معكم في أقل من خمسة دقائق
(ديان)

104
00:05:09,840 --> 00:05:12,500
انظري إلى ذلك، لن أدعو مثل
هؤلاء الناس إلى التدقيق

105
00:05:12,600 --> 00:05:13,620
!رون

106
00:05:13,720 --> 00:05:16,460
رون، ها أنت ذا، هل
هي هذه المعلومات الخاصة بالسلع الكندية؟

107
00:05:16,560 --> 00:05:17,940
نعم، نعم، أعتذر

108
00:05:18,040 --> 00:05:20,500
أعتذر، لقد جئت من القرية

109
00:05:20,600 --> 00:05:24,300
التقيت بـ(توني بيسكانو) في
شركة ( لايسم الدوائية)

110
00:05:24,400 --> 00:05:25,640
(لي)،  سأكون معك

111
00:05:27,000 --> 00:05:29,082
لقد أعطاني هذا

112
00:05:29,760 --> 00:05:33,082
ماهذا؟ -
كريم للإنتصاب -

113
00:05:34,240 --> 00:05:36,500
توني بيسكانو من شركة
لايسم أعطاك هذا؟

114
00:05:36,600 --> 00:05:37,580
نعم

115
00:05:37,680 --> 00:05:39,740
أظن أنني ماكنت أعرف طبيعة
علاقتكما معاً

116
00:05:39,840 --> 00:05:41,180
لقد كانوا يقومون بإختبار هذا
المنتج لأكثر من عام الآن

117
00:05:41,280 --> 00:05:42,940
وموافقة إدارة الأغذية والعقاقير وصلتهم
بالأمس

118
00:05:43,040 --> 00:05:44,060
إنّهم يقومون بتنظيم طرح صحفي

119
00:05:44,160 --> 00:05:46,340
وهل هو جيّد؟ -
نعم، جداً -

120
00:05:46,440 --> 00:05:48,140
هل جرّبته؟ -
لقد حصلت عليه منذ 30 دقيقة فحسب -

121
00:05:48,240 --> 00:05:50,340
ما الذي تنتظره ؟ -
...تريدني ان -

122
00:05:50,440 --> 00:05:52,966
مازلنا نملك خمسة دقائق! هيّا
جرّبه

123
00:05:54,280 --> 00:05:56,620
سيّد (غيتس) أنت تحتاج لذلك، لاتنسَ
بنودك

124
00:05:56,720 --> 00:05:58,609
نعم، نعم، ضعيها في مكتبي

125
00:05:59,280 --> 00:06:01,380
حسناً، أين (ديان ليستر)؟

126
00:06:01,480 --> 00:06:03,687
قامت بإيداع كامل في
المنطقة السادسة

127
00:06:03,800 --> 00:06:05,180
من يكتب هذا الهراء؟

128
00:06:05,280 --> 00:06:07,860
هل تم تحميل حزمة الرسومات؟ -
لقد وصلت آخر حزمة للتو -

129
00:06:07,960 --> 00:06:09,100
عظيم

130
00:06:09,200 --> 00:06:13,100
مازلنا نعمل على السكربت التجريبيّ
للإفتتاح، نعم

131
00:06:13,200 --> 00:06:15,340
ولكنّه لم يلتزم بالسكربت حتى في
التمرين

132
00:06:15,440 --> 00:06:18,020
حسناً، وقت العشاء.. هل -
حسناً، لقد كشفتني -

133
00:06:18,120 --> 00:06:19,220
أنا آسف؟

134
00:06:19,320 --> 00:06:23,060
سأذهب إلى العشاء معك، في
مطعم (سكانيلتيلا) لنقل على الساعة التاسعة؟

135
00:06:23,160 --> 00:06:25,020
مازال لدي صديق حميم، لي
مثل الذي كان لدي بالأمس

136
00:06:25,120 --> 00:06:27,380
نعم، مازال ساقي حانة في (هوبوكن)
كما كان بالأمس

137
00:06:27,480 --> 00:06:28,700
هل سينجح ذلك، أيها الرئيس؟ -
إن ذلك ببغاء محشو -

138
00:06:28,800 --> 00:06:30,220
وأنا قلت أنني أريد حمامة حيّة

139
00:06:30,320 --> 00:06:31,300
باتي، اللعنة

140
00:06:31,400 --> 00:06:32,540
ليس لدينا حمامة حيّة

141
00:06:32,640 --> 00:06:35,460
اعترف، ستشتاق لذلك -
لاتستطيع العثور على حمامةٍ حيّة؟ -

142
00:06:35,560 --> 00:06:38,700
أنا متأكد من وجود بعض منها بعمر
السبع أعوام

143
00:06:38,800 --> 00:06:41,180
حيث يقدمن برامج التلفاز في الشارع
المقابل

144
00:06:41,280 --> 00:06:43,100
غطِّ نفسك، والتف بفتات
الخبز

145
00:06:43,200 --> 00:06:44,260
واجلب عصفور لعين إلى هنا

146
00:06:44,360 --> 00:06:46,580
جيم، هل يمكنك لكم ديان في
المراجعة من أجلي؟

147
00:06:46,680 --> 00:06:47,900
بالطبع، هاهي ذا

148
00:06:48,000 --> 00:06:49,180
باتي؟ باتي؟

149
00:06:49,280 --> 00:06:52,409
مرحباً، ديان، هل يمكنك سماعي؟ -
نعم، يمكنني سماعك -

150
00:06:52,920 --> 00:06:54,900
لي قام بقراءة بنود التحدّث صحيح؟

151
00:06:55,000 --> 00:06:56,180
لأنني في وضعٍ حرج هنا

152
00:06:56,280 --> 00:06:58,300
وأريد أن أتأكد من أنّه سيلتزم
بالسكربت

153
00:06:58,400 --> 00:07:02,420
سيفعل، تعلمين ذلك ياديان، نحن
لانقدّم صحافة دنيئة

154
00:07:02,520 --> 00:07:04,807
بحق الجحيم، نحن لانقدّم شيء صحافي بالأصل

155
00:07:05,240 --> 00:07:06,924
يتم التجهيز

156
00:07:14,840 --> 00:07:16,683


157
00:07:19,240 --> 00:07:21,260
وحش...وحش... وحش المال

158
00:07:21,360 --> 00:07:22,521
موضوع وقت

159
00:07:24,080 --> 00:07:25,081
حسناً، أنا مستعد

160
00:07:25,200 --> 00:07:27,100
حسناً، هذه فكرة رواية

161
00:07:27,200 --> 00:07:30,044
ماذا بشأن جلبك للطعام
في طريق عودتك للمنزل؟

162
00:07:30,360 --> 00:07:31,900
توقفي، إنني أصاب بالإحباط

163
00:07:32,000 --> 00:07:34,731
ارتدي أفضل بيجامة متوفرة لديك

164
00:07:35,360 --> 00:07:38,540
لا، لا، لا، هذه ليلة
جمعة بالنسبة لك، صحيح؟

165
00:07:38,640 --> 00:07:40,700
وتوقف أمام التلفاز

166
00:07:40,800 --> 00:07:45,647
لأن فكرة التلفاز والوجبات السريعة
والبيجامة... يا إلهي

167
00:07:46,200 --> 00:07:49,260
واجلبي عصاة بلياردو، وقومي بشحذ طرفها
إلى أن تصبح جيّدة

168
00:07:49,360 --> 00:07:52,011
وأريدك أن تدخليها في عيني

169
00:07:52,240 --> 00:07:54,300
انتظر لحظة، لي -
في دماغي مباشرة -

170
00:07:54,400 --> 00:07:57,060
أنت تقتلني هنا ياليني، تفقّد
إشارتك

171
00:07:57,160 --> 00:08:01,300
هل تعلمين شيئاً؟ لقد تنحيت ونسيت أن
أقفل

172
00:08:01,400 --> 00:08:02,561
الخصية

173
00:08:02,880 --> 00:08:03,900
هذا هو الأمر

174
00:08:04,000 --> 00:08:07,322
أفضّل أن تفعلي أنتِ ذلك عوضاً
من أن تجلسي في منزلي مرتدياً ملابسي الداخلية

175
00:08:08,080 --> 00:08:10,082
Suck-My-QVC." " مشاهداً برنامج

176
00:08:27,680 --> 00:08:29,340
انظروا إلى الشاب الجديد

177
00:08:29,440 --> 00:08:32,220
أين ليروي؟ أخيراً علّب مؤخرته

178
00:08:32,320 --> 00:08:33,321
دقيقة واحدة متبقية على العرض

179
00:08:33,440 --> 00:08:34,980
دقيقة واحدة، فرّغوا المسرح

180
00:08:35,080 --> 00:08:36,420
باتي، إجابة صريحة

181
00:08:36,520 --> 00:08:38,660
كم مرّة بالأسبوع تأكلين طعام
العشاء وأنت ترتدين بيجامتك

182
00:08:38,760 --> 00:08:41,820
كمعدل حياتي كلها؟ أم منذ أن
غادر جيمس؟

183
00:08:41,920 --> 00:08:43,180
استمع، استمع

184
00:08:43,280 --> 00:08:46,660
لأنني لم أتناول العشاء وحيداً منذ التسعينات
فهذا أمر مسلّم للرب

185
00:08:46,760 --> 00:08:49,460
حسناً، ذلك سيّء، ولايشعرني سوى
بالشفقة تجاهك

186
00:08:49,560 --> 00:08:50,940
لماذا تشفقين عليّ؟

187
00:08:51,040 --> 00:08:54,089
انتظروا، باتي، لحظة واحدة
هل يعاني رون من مشكلة بالتقدم؟

188
00:08:55,120 --> 00:08:56,860
هذه الأشياء عظيمة

189
00:08:56,960 --> 00:08:59,700
إنني أتحدث كثيراً في غضون
عشرون ثانية

190
00:08:59,800 --> 00:09:01,020
حسناً، إذاً تلك عمليّة شراء

191
00:09:01,120 --> 00:09:03,540
حسناً، ضعها بمكان ما وابحثوا
عن مقدّم أفضل في العرض القادم

192
00:09:03,640 --> 00:09:04,620
أضعها جانباً؟

193
00:09:04,720 --> 00:09:05,780
لي، القلادة -
نعم، حسناً، شكراً لك

194
00:09:05,880 --> 00:09:06,860
ثلاثون ثانية متبقية على العرض، ثلاثون ثانية

195
00:09:06,960 --> 00:09:08,180
أين قبّعتي؟

196
00:09:08,280 --> 00:09:10,660
هل يمكننا أن نخفض الإضاءة نحوها
قليلاً؟

197
00:09:10,760 --> 00:09:11,761
بالطبع

198
00:09:12,120 --> 00:09:13,540
كيف ذلك؟ -
أفضل، شكراً لك -

199
00:09:13,640 --> 00:09:14,801
خمسة عشرة ثانية -
حسناً

200
00:09:15,040 --> 00:09:17,247
هانحن ذا، حظّ موفق أيها الجميع

201
00:09:17,760 --> 00:09:19,762
ضعوا الكاميرة على القناة السادسة عشرة -
عشرة، تسعة -

202
00:09:19,960 --> 00:09:21,962
يتم الآن فتح الكاميرة الثالثة -
ثمانية، سبعة

203
00:09:22,320 --> 00:09:23,380
ستة

204
00:09:23,480 --> 00:09:24,540
خمسة

205
00:09:24,640 --> 00:09:25,580
أربعة

206
00:09:25,680 --> 00:09:27,380
ثلاثة، إثنان

207
00:09:27,480 --> 00:09:29,448
واحد -
المسار التحديثي -

208
00:09:36,720 --> 00:09:40,725
هاهو ذا، ساحر وول ستريت بحدّ ذاته
(لي غيتس)

209
00:09:41,280 --> 00:09:45,285
نقودي ليست مضحكة و

210
00:09:45,680 --> 00:09:49,480
نقودي ليست مضحكة وهي تستمر بالتزايد، وأنا
أرحب بالمال والنقود

211
00:09:50,120 --> 00:09:54,460
في حضرة الدهون المتكومة الكثيرة، النقود

212
00:09:54,560 --> 00:09:56,881
...نقودي ليست مضحكة وهي

213
00:09:57,200 --> 00:09:59,646
شكراً جزيلاً لك، الإسم هو
(لي غيتس)

214
00:10:00,000 --> 00:10:01,700
واسم البرنامج هو (وحش المال)

215
00:10:01,800 --> 00:10:03,006
اليوم هو يوم الجمعة

216
00:10:03,120 --> 00:10:06,500
ومؤشر داو انخفض
سبعة نقاط هذا الصباح

217
00:10:06,600 --> 00:10:08,500
الصرخة الأولى يتم تجهيزها -
إذاً ما الذي يعنيه ذلك للسوق؟ -

218
00:10:08,600 --> 00:10:09,647
...هل عليكم أن

219
00:10:12,480 --> 00:10:13,460
استعدوا للعدّ للثلاثة

220
00:10:13,560 --> 00:10:14,925
..أم أنه عليكم أن -
ليبدأ العرض -

221
00:10:15,800 --> 00:10:17,780
والجواب هو، من يهتم بالداو؟

222
00:10:17,880 --> 00:10:19,340
إنّها 30 شركة فحسب

223
00:10:19,440 --> 00:10:21,841
إذاً لماذا يستمر الناس بإعارتها
الإهتمام؟

224
00:10:22,360 --> 00:10:24,540
على الأرجح لأن شبكتنا تصرّ على
تعقبّها

225
00:10:24,640 --> 00:10:26,980
هنا في أسفل الشاشة -
إنّه لايلتزم بالسكربت -

226
00:10:27,080 --> 00:10:28,460
في خطّ كبير طيلة اليوم

227
00:10:28,560 --> 00:10:30,140
لماذا يستمر بالحديث؟ -
لماذا يقومون بفعل ذلك؟ -

228
00:10:30,240 --> 00:10:31,780
ساكاغوي، يا (لي)
(مستكشف من القرن التاسع عشر)

229
00:10:31,880 --> 00:10:34,660
لأنّكم أيها الناس تستمرون
بإعارتها الإهتمام

230
00:10:34,760 --> 00:10:36,020
ساكاغوي

231
00:10:36,120 --> 00:10:38,168
والدائرة تستمر بالتحرك -
اصمت -

232
00:10:38,920 --> 00:10:40,140
شكراً لك

233
00:10:40,240 --> 00:10:42,686
لذا لنحاول أن نتجاهلها، لنحاول تجاهلها
ليومٍ واحد

234
00:10:43,840 --> 00:10:47,322
يوم واحد، نتحدث به عن الشيء
الذي يتحدث عنه الجميع

235
00:10:47,680 --> 00:10:52,180
قيمة سهم إيبيس انخفض بمعدل
8.25 دولارً

236
00:10:52,280 --> 00:10:54,931
ولكن عوضاً عن جلب السكّة الثالثة

237
00:10:56,480 --> 00:10:58,020
وفقداننا للسيطرة على الأمور

238
00:10:58,120 --> 00:11:00,460
نحن هنا في (وحش المال) نحبّذ

239
00:11:00,560 --> 00:11:02,300
الوصول للمصدر الأساسيّ مباشرة

240
00:11:02,400 --> 00:11:03,481
المصدر الأساسيّ مباشرة

241
00:11:03,600 --> 00:11:06,980
ويتوضح أن (والت كامبي) يعلونا بخمسة وثلاثون
قدماً في الطائرة

242
00:11:07,080 --> 00:11:09,811
ولكن لدينا شخص أفضل بكثير
بذات مستوى سطح البحر

243
00:11:10,080 --> 00:11:11,540
إنّها مساعدته، (ديان)

244
00:11:11,640 --> 00:11:13,180
إنّها ليستر -
ليستر -

245
00:11:13,280 --> 00:11:15,780
ستكون معنا بالبرنامج بعد وهلة قصيرة
لتوضّح

246
00:11:15,880 --> 00:11:17,660
ليس فقط الخلل الذي حدث بالأسبوع الماضي

247
00:11:17,760 --> 00:11:21,420
ولكن الأهم، ماسوف يقومون
بإصلاحه

248
00:11:21,520 --> 00:11:23,841
ولكن أولاً، دعونا نتحدث عن مُحركيّ المال

249
00:11:24,560 --> 00:11:27,340
جيم، حزمة القصاصات الثانية والثالثة
في حال تخطى الأولى

250
00:11:27,440 --> 00:11:28,500
الثانية والثالثة؟

251
00:11:28,600 --> 00:11:30,762
أنت تتساءل: "هل يجب عليّ أن ابيع؟ أن
أفكّ الحزم؟"؟

252
00:11:32,040 --> 00:11:33,180
وأنا تعرف ماسوف أقوله لك

253
00:11:33,280 --> 00:11:34,281
انضج

254
00:11:36,600 --> 00:11:39,285
دع "خصيتك" تنضج يارجل، ترجّل

255
00:11:40,120 --> 00:11:41,180
محاولة جيّدة

256
00:11:41,280 --> 00:11:44,090
كن رجلاً! دعني أسمعك تقول ذلك
يا لي

257
00:11:45,200 --> 00:11:46,201
ليني، دعني أسمعها منك

258
00:11:46,640 --> 00:11:48,060
انظر إلى تلك الأرقام، هل تراها؟

259
00:11:48,160 --> 00:11:50,180
تلك هي أسعار الأسهم
في الثلاثة أشهر الماضية

260
00:11:50,280 --> 00:11:51,580
هل ترى تلك الإنخفاضات؟

261
00:11:51,680 --> 00:11:53,700
اعتد على ذلك، تلك هي الطريقة
التي يعمل بها السوق هذه الأيام

262
00:11:53,800 --> 00:11:56,420
انظر هنا، ثلاثة دولارات ونصف هنا
بينما تكاد تصل إلى خمسة دولارات هناك

263
00:11:56,520 --> 00:11:58,140
...إذا كنت مذعور هنا، كان بإمكانك بيع

264
00:11:58,240 --> 00:12:00,980
من ذلك الرجل؟ -
من ذلك الرجل؟ -

265
00:12:01,080 --> 00:12:03,321
أنتم أيها المنتحبين، والفَشَلة -
حوّل للكاميرة رقم 2 -

266
00:12:03,960 --> 00:12:05,860
أنت تعلم ماسوف أخبرك بقوله

267
00:12:05,960 --> 00:12:08,645
مارك، هل يمكنك التحويل إلى هنا، هل
تستطيع رؤية ذلك الرجل؟

268
00:12:09,240 --> 00:12:12,540
نحن نتحدث عن عائدات بنسبة 89 بالمئة، حتى
سائقو الشاحنات يتحمسون لهذه الأرقام

269
00:12:12,640 --> 00:12:15,007
شخص ما لم يخبرني بشيء ما

270
00:12:15,160 --> 00:12:16,491
يبدو انّه رجل التوصيل

271
00:12:16,840 --> 00:12:19,780
قلها، لن أتحرك إلى أن تقولها

272
00:12:19,880 --> 00:12:21,540
خُصي -
خُصي -

273
00:12:21,640 --> 00:12:23,220
ها هي ذا، في اللحظة الأخيرة

274
00:12:23,320 --> 00:12:27,041
حسناً، بالنسبة لبقيتكم، فأنتم تعلمون
مايعنيه ذلك

275
00:12:27,760 --> 00:12:32,580
حان وقت النصيحة المالية لهذا القرن الآن

276
00:12:32,680 --> 00:12:34,140
إنّها النصيحة المالية لهذا القرن

277
00:12:34,240 --> 00:12:36,900
الإتصالات السلكية واللاسلكية، انسوا
أمر الأسهم الأعلى تصنيفاً

278
00:12:37,000 --> 00:12:38,660
حسناً، هاهو يأتي

279
00:12:38,760 --> 00:12:42,242
حسناً، مارك، ابقَ مع ذلك الرجل، لا أعلم
من يكون

280
00:12:42,360 --> 00:12:45,380
آلان، ليس هناك فرصة بأنه
يحمل مايكروفوناً، أعطوه واحداً

281
00:12:45,480 --> 00:12:46,481
لنرى ماسيحدث

282
00:12:47,240 --> 00:12:49,180
نأمل أنّك كنت تستمع لعصفورنا الصغير

283
00:12:49,280 --> 00:12:51,100
أين ذلك الببغاء الغبي؟

284
00:12:51,200 --> 00:12:52,201
هل لديك طلبيّة؟

285
00:12:54,520 --> 00:12:56,124
لاتتحرك -
ماذا بحق الجحيم؟ -

286
00:12:57,360 --> 00:12:58,691
هل هذا أمر خاص بالنقابة؟

287
00:12:59,960 --> 00:13:01,121
بحق المسيح

288
00:13:02,200 --> 00:13:03,611
اقطعوا الإتصال

289
00:13:05,720 --> 00:13:06,846
وأعيدوا تشغيل تلك الكاميرات

290
00:13:08,160 --> 00:13:10,288
أعيدوا تشغيل تلك الكاميرات -
بحق المسيح -

291
00:13:10,960 --> 00:13:13,486
أيّاً كان هناك، أعيدوا تشغيل تلك
الكاميرات الآن

292
00:13:13,640 --> 00:13:15,460
لا أستطيع، إذا أطفأتهم -
أنت تكذبين -

293
00:13:15,560 --> 00:13:17,860
أعيدوا تشغيل تلك الكاميرات وإلا فجّرت رأسه

294
00:13:17,960 --> 00:13:19,980
أعيدي تشغيل الكاميرات يا (باتي)
أعيدي تشغيلهم

295
00:13:20,080 --> 00:13:21,100
باتي؟

296
00:13:21,200 --> 00:13:22,167
!باتي

297
00:13:22,280 --> 00:13:23,580
حسناً، سأعدّ للثلاثة

298
00:13:23,680 --> 00:13:25,125
ومن ثم أقسم لكم -
افعلوا شيئاً -

299
00:13:25,240 --> 00:13:26,340
سأسحب الزناد -
باتي -

300
00:13:26,440 --> 00:13:27,771
باتي، ما الذي تريدين مني فعله؟

301
00:13:27,880 --> 00:13:29,245
أعيدي تشغيلهم، باتي -
اثنين -

302
00:13:29,480 --> 00:13:30,845
!باتي -
ثلاثة -

303
00:13:31,000 --> 00:13:32,729
ما الذي تريد مني فعله؟ -
ضعها بالأعلى -

304
00:13:35,560 --> 00:13:36,925
هل نحن على الهواء؟

305
00:13:37,360 --> 00:13:39,044
نعم

306
00:13:39,440 --> 00:13:40,540
حسناً، أطفئوا الكاميرات مجدّداً

307
00:13:40,640 --> 00:13:42,140
سأطلق النار على رأسه، هل تسمعونني؟

308
00:13:42,240 --> 00:13:43,300
الجميع يفهم

309
00:13:43,400 --> 00:13:44,940
لاتحاولوا أي خدع مع مشغّلي البث -
اتصلوا بالأمن -

310
00:13:45,040 --> 00:13:47,140
لدي البث بأكمله هنا على هاتفي

311
00:13:47,240 --> 00:13:50,722
إذا رأيت أي شخص غيرنا نحن فسوف
أطلق النار عليه حسناً؟

312
00:13:51,400 --> 00:13:53,180
هل تفهمونني؟ -
الجميع يفهمك -

313
00:13:53,280 --> 00:13:56,140
الجميع يفهم، سنبقى على البث، حسناً

314
00:13:56,240 --> 00:13:58,368
سنبقى على الهواء -
جيّد -

315
00:13:59,320 --> 00:14:00,481
جيّد

316
00:14:01,760 --> 00:14:02,740
لا، انتظر

317
00:14:02,840 --> 00:14:03,887
إنّه لايجاري

318
00:14:04,720 --> 00:14:06,260
حسناً -
اختر صندوقاً

319
00:14:06,360 --> 00:14:07,580
ما الذي تعنيه؟

320
00:14:07,680 --> 00:14:09,500
قلت، اختر صندوقاً -
ما الذي يحدث إذا اخترت صندوقاً خاطئاً؟ -

321
00:14:09,600 --> 00:14:10,660
لقد قلت اختر أحدهم

322
00:14:10,760 --> 00:14:13,180
لن أختر صندوق لعين -
هل قال كلمة "لعين" على الهواء لتوه؟ -

323
00:14:13,280 --> 00:14:15,180
هل تمازحونني؟ اتصلوا
بالأمن

324
00:14:15,280 --> 00:14:17,660
مرحباً، هناك رجل يحمل سلاحاً في الأستوديو الثالث

325
00:14:17,760 --> 00:14:19,500
يبدو وأنها حيلة لطيفة لليوم

326
00:14:19,600 --> 00:14:22,420
هلّا شغّلت التلفاز ورأيت بنفسك؟ هذه
المرّة ليست بمزحة

327
00:14:22,520 --> 00:14:25,000
أحتاج للمساعدة، النجدّة، النجدة -
بحق المسيح -

328
00:14:26,400 --> 00:14:27,860
ابن عاهرة غبيّ

329
00:14:27,960 --> 00:14:30,964
اختر صندوق لعين يا (لي) هيا

330
00:14:31,800 --> 00:14:33,211
هيّا، (لي)

331
00:14:34,120 --> 00:14:35,451
افعلها

332
00:14:38,280 --> 00:14:39,805
ذلك جيّد، افتحه

333
00:14:41,960 --> 00:14:43,291
بحق المسيح

334
00:14:43,480 --> 00:14:44,720
الآن، التقطه

335
00:14:44,880 --> 00:14:47,406
نعم، أخرجه

336
00:14:49,480 --> 00:14:52,324
الآن ضعه -
كيف لي أن أعلم انّه لن ينفجر؟ -

337
00:14:52,440 --> 00:14:54,442
لأنني أنا من يملك جهاز التفجير، حسناً؟

338
00:14:55,160 --> 00:14:58,164
إذاً ضغطت اصبعي على هذا الزناد، فسوف
ننفجر جميعناً

339
00:14:58,640 --> 00:15:01,007
ماذا إذا ضغطت عن طريق الخطأ؟ -
تمنى أن لا يحدث ذلك -

340
00:15:01,320 --> 00:15:02,651
الآن ضع ذلك

341
00:15:05,200 --> 00:15:06,440
!بسرعة

342
00:15:13,440 --> 00:15:14,980
حسناً، استمعوا، أيها الجميع -
ضعه -

343
00:15:15,080 --> 00:15:19,244
إذا ماكنتم تحرسون كاميرة الآن، فتحركوا

344
00:15:19,600 --> 00:15:20,980
توقفوا عن العمل

345
00:15:21,080 --> 00:15:24,580
إذا لم تكونوا من غرفة التحكم الأساسية، فتحركوا

346
00:15:24,680 --> 00:15:26,900
لاتنظروا للأعلى، فقط تحركوا

347
00:15:27,000 --> 00:15:28,161
الآن

348
00:15:33,840 --> 00:15:35,205
قم بزرّها

349
00:15:38,120 --> 00:15:39,167
جيّد

350
00:15:42,640 --> 00:15:43,971
اجلس

351
00:15:47,680 --> 00:15:49,170
هناك شيء خاطئ

352
00:15:51,320 --> 00:15:52,820
بحق الرب -
تنفّس، يا (لي) -

353
00:15:52,920 --> 00:15:54,380
لايمكنني التقاط أنفاسي

354
00:15:54,480 --> 00:15:57,980
فقط ابقَ هادئاً، لاتفزع، والتقط أنفاسك

355
00:15:58,080 --> 00:15:59,100
إنني أواجه سكتة قلبية الآن

356
00:15:59,200 --> 00:16:01,043
هل أبدو غبيّاً بالنسبة لك؟ -
لست تعاني من سكتة قلبية -

357
00:16:01,640 --> 00:16:03,961
فقط تنفس -
لايمكنني التنفس -

358
00:16:04,200 --> 00:16:05,380
فقط تنفس -
بحق الرب -

359
00:16:05,480 --> 00:16:06,700
باتي، سأموت بحق اللعنة

360
00:16:06,800 --> 00:16:08,380
لا، لن تموت -
لن تموت أيها الوغد، ليس بعد -

361
00:16:08,480 --> 00:16:11,131
عليك اللعنة! إنني أعاني من سكتة قلبية -
لا، لست تعاني من سكتة قلبية -

362
00:16:11,240 --> 00:16:12,460
إنّك تعاني من نوبة ذعر فحسب -
كيف لك أن تعلم ذلك؟

363
00:16:12,560 --> 00:16:15,564
لأن ذلك يحدث لي طيلة الوقت، هنا، اشرب
ماءاً

364
00:16:16,480 --> 00:16:17,970
تلك ليست بماء

365
00:16:19,240 --> 00:16:22,562
لي، أريدك أن تسمع صوتي، أنا هنا

366
00:16:23,080 --> 00:16:24,411
فقط استمر بالتنفس

367
00:16:29,640 --> 00:16:31,540
هناك إطلاق نار في شبكة الأخبار الإقتصادية

368
00:16:31,640 --> 00:16:33,900
في استوديو (وحش المال) مع (لي غيتس) -
اجلبوه إلى هنا -

369
00:16:34,000 --> 00:16:36,020
مقتحم ما وجد طريقه إلى الاستوديو

370
00:16:36,120 --> 00:16:39,681
ضعوا على شبكة الأخبار الإقتصادية، تم
احتجاز (لي غيتس) كرهينة

371
00:16:41,320 --> 00:16:42,401
اللعنة

372
00:16:42,600 --> 00:16:44,250
أغلقوا هذه الأبواب -
حسناً، حسناً -

373
00:16:44,760 --> 00:16:46,250
إنني أراك

374
00:16:47,400 --> 00:16:49,780
أنت! اخرج من هناك! لا أحد
يدخل تلك المقصورة، حسناً؟

375
00:16:49,880 --> 00:16:51,420
لا أحد سيغادر هذا المكان

376
00:16:51,520 --> 00:16:53,820
وأي شخص يحاول فعل أي شيء غبي

377
00:16:53,920 --> 00:16:55,524
سأبدأ بإطلاق النار

378
00:16:55,760 --> 00:16:57,808
حسناً، أنا المسؤول

379
00:16:59,560 --> 00:17:02,166
أنت! توقّف، توقّف عن التحرك

380
00:17:03,400 --> 00:17:05,140
لدي شيء أريد قوله

381
00:17:05,240 --> 00:17:07,980
باتي، ما الذي تريدين مني فعله؟ -
أريد أن أتأكد من أنني أملك الوقت الكافي لقوله -

382
00:17:08,080 --> 00:17:09,127
اتبعوه

383
00:17:24,560 --> 00:17:25,561
حسناً

384
00:17:25,880 --> 00:17:28,042
أريد من الجميع أن يعلموا شيئاً

385
00:17:29,400 --> 00:17:31,562
قد أكون أنا الشخص الذي يحمل
سلاحٌ هنا

386
00:17:31,800 --> 00:17:34,724
ولكنني لستُ المجرم الحقيقي، إنما أشخاص
 مثل أولئك هم المجرمون

387
00:17:35,040 --> 00:17:38,169
إنّهم يسرقون كلّ شيء منّا، ويهربون بفعلتهم

388
00:17:38,480 --> 00:17:40,801
دون أن يسألهم أحد كيف؟
دون أن يسألهم أحد لماذا؟.

389
00:17:41,240 --> 00:17:43,481
لم أسرق أي شيء منك

390
00:17:44,080 --> 00:17:45,889
اصمت، (لي)

391
00:17:51,000 --> 00:17:53,321
عليكم أن تفتحوا بصيرتكم

392
00:17:54,400 --> 00:17:56,641
ليس الأمر كما لو أن الحكومة
لاتستطيع فعل شيء حيال الأمر

393
00:17:57,720 --> 00:18:00,900
وكيف ينظرون في الإتجاه المعاكس، منذ
أن انتهوا من سرقتنا

394
00:18:01,000 --> 00:18:03,685
إنّهم بالكاد يدفعون أي ضرائب لدى فعلهم لذلك

395
00:18:04,400 --> 00:18:07,847
إنني أقول لكم، الأمر مزوّر،
الأمر برمّته مزوّر

396
00:18:08,240 --> 00:18:10,140
إنّهم يقومون بنهب البلاد دون علمنا

397
00:18:10,240 --> 00:18:13,660
ليس المسلمين، وليس الصينيين، هم بحدّ ذاتهم

398
00:18:13,760 --> 00:18:17,685
..دعني اسألك ذلك -
اصمت يا (لي) اصمت -

399
00:18:17,920 --> 00:18:18,921
!اصمت

400
00:18:19,080 --> 00:18:21,620
لقد جئت هنا لأتحدث، اصمت لدقيقتين

401
00:18:21,720 --> 00:18:22,721
حسناً، لابأس

402
00:18:23,760 --> 00:18:25,444
بحق المسيح

403
00:18:32,200 --> 00:18:33,884
تم إصلاح كل شيء

404
00:18:34,880 --> 00:18:39,602
تعجبهم الطريقة التي يجري بها الأمر، لذا
يستمرون بإعادة فعله مراراً

405
00:18:39,760 --> 00:18:42,140
مايعني، المرة الوحيدة التي
تحصلون بها على مال إضافي قليل

406
00:18:42,240 --> 00:18:44,481
وتحاولون أن تكون أذكياء بشأن الأمر، تشاهدون
التلفاز

407
00:18:46,440 --> 00:18:48,044
وبتلك الطريقة ينهبونكم

408
00:18:48,640 --> 00:18:51,644
ينهبون المال بسرعة للحد الذي لايتوجب عليهم
شرح أي شيء

409
00:18:52,120 --> 00:18:53,963
إنّهم حقّاً يملكون الموجات الإذاعية

410
00:18:54,120 --> 00:18:57,966
إنّهم يسيطرون على المعلومات حقّاً، ولكن
ليس اليوم

411
00:18:58,640 --> 00:19:01,484
ماعلاقة ذلك بي؟ -
كل شيء، يا (لي) -

412
00:19:01,640 --> 00:19:03,700
هذا له علاقة بكما أنتما الإثنين

413
00:19:03,800 --> 00:19:06,326
ولهذا أنا هنا، ألا تفهم؟

414
00:19:06,800 --> 00:19:08,370
صندوقان

415
00:19:08,880 --> 00:19:10,644
وغدان

416
00:19:13,640 --> 00:19:14,620
إثنان؟

417
00:19:14,720 --> 00:19:15,881
إثنان

418
00:19:18,240 --> 00:19:20,607
أنت لم تأتِ إلى هنا من أجلي فحسب؟

419
00:19:22,160 --> 00:19:23,571
هذا الأمر يخص (إيبيس)

420
00:19:23,680 --> 00:19:25,980
صحيح، إنّه حول إيبيس -
حسناً، أفهمك -

421
00:19:26,080 --> 00:19:27,300
أطفئوا الكاميرات -
أطفئوا الكاميرات -

422
00:19:27,400 --> 00:19:28,606
أطفئ الكاميرة

423
00:19:29,600 --> 00:19:30,860
لقد خسرت الكثير من المال

424
00:19:30,960 --> 00:19:32,740
وظهرت على التلفاز، وقلت أنّه مال آمن

425
00:19:32,840 --> 00:19:34,444
قبل أربعة أسابيع، وقفت هناك بالضبط

426
00:19:35,600 --> 00:19:38,001
"وهذا هو مافعلته "لنشرع في تنفيذ الأمر

427
00:19:38,360 --> 00:19:41,300
"وقلت: "إيبيس أكثر أماناً من حسابات التوفير -
لم أقل ذلك -

428
00:19:41,400 --> 00:19:45,140
<i>ضربة الإنصاف... ضربة الإنصاف... والت كامبي</i>

429
00:19:45,240 --> 00:19:47,380
لم أفعل ذلك -
لاتكذب يا لي، لقد قلت ذلك

430
00:19:47,480 --> 00:19:50,100
لقد قم بإستحسانها، ولكنني لم أقل
أنّها أفضل من حسابات التوفير

431
00:19:50,200 --> 00:19:51,420
هل تريد أن تراهن؟ هيّا، لنُراهن

432
00:19:51,520 --> 00:19:52,740
لقد قلت أنّها أكثر أماناً من حساب
التوفير خاصّتي

433
00:19:52,840 --> 00:19:54,683
ماكنتُ لأقول ذلك أبداً -
هيّا، لنُراهن -

434
00:19:55,040 --> 00:19:57,580
السادس من مارس، انتقاء الأسهم الألفيّ
السادس من مارس

435
00:19:57,680 --> 00:20:00,260
أقوم بإنتقاء للأسهم كل يوم! تلك
مزحة لعينة

436
00:20:00,360 --> 00:20:02,180
لديكم المقاطع هناك صحيح؟

437
00:20:02,280 --> 00:20:03,220
ابتعد

438
00:20:03,320 --> 00:20:04,300
جديها

439
00:20:04,400 --> 00:20:07,449
برنامج السادس من شهر شهر مارس -
نقوم بعرض خمسة برامج في الأسبوع -

440
00:20:07,560 --> 00:20:08,561
اعثروا عليهم

441
00:20:09,040 --> 00:20:10,371
كم عدد المتواجدين بالداخل؟

442
00:20:10,720 --> 00:20:13,724
مدير الطابق، والمهندس الصوتيّ

443
00:20:14,040 --> 00:20:16,281
وثلاثة مصورين في الطابق الأساسي

444
00:20:16,400 --> 00:20:17,820
والمخرجة، (باتي فين)

445
00:20:17,920 --> 00:20:20,820
وخمسة تقنيون في غرفة
التحكم المغلقة

446
00:20:20,920 --> 00:20:22,780
حسناً، وحدة المشاكل التقنية ستكون
هنا في غضون لحظات

447
00:20:22,880 --> 00:20:24,780
إذاً سنحتاج لمُخطط المبنى؟

448
00:20:24,880 --> 00:20:27,180
المنصات، المخارج والمداخل، والمبنى
بأكمله

449
00:20:27,280 --> 00:20:28,281
فهمتك

450
00:20:29,720 --> 00:20:30,926
فاسكيز؟

451
00:20:31,040 --> 00:20:34,060
إذا كانت تلك المتفجرات من نوع (سيمتكس) بإمكان
لهيبها ان يصل إلى مايبعد 50 قدماً عن المبنى

452
00:20:34,160 --> 00:20:35,924
هل لدي خطّ اتصال مع غرفة التحكم؟

453
00:20:36,240 --> 00:20:39,100
قوموا بإخلاء بقية المبنى، ومتى ماتفعلون ذلك
لاتسمحوا لأحد بالدخول أو الخروج

454
00:20:39,200 --> 00:20:40,690
هيّا، لنذهب

455
00:20:41,000 --> 00:20:42,060
وسيلة النقل، وسيلة النقل

456
00:20:42,160 --> 00:20:44,020
التنويع، التنويع

457
00:20:44,120 --> 00:20:46,282
قف، ها هي ذا، لقد حصلنا عليها

458
00:20:46,760 --> 00:20:48,649
شغّلها -
شغّلها ياجيم -

459
00:20:49,000 --> 00:20:52,402
هاهي ذا، هاهي ذا، لنثبّت
الأمور الآن

460
00:21:00,840 --> 00:21:03,620
الإسم هو (لي غيتس) البرنامج يدعى (وحش المال)

461
00:21:03,720 --> 00:21:06,540
اليوم هو الجمعة، السادس من مارس
لنكمل الأمر

462
00:21:06,640 --> 00:21:08,580
"إنّها النصيحة المالية لهذا القرن"

463
00:21:08,680 --> 00:21:11,968
لنرى مايمكن للعجوز ذو اليد الواحدة فعله

464
00:21:16,680 --> 00:21:17,900
فحص رأس المال الخاص بـ(إيبيس)

465
00:21:18,000 --> 00:21:20,526
أعلم، لقد تحدثت بشأن ذلك من قبل، ولكن
ماذا يمكنني أن أقول لكم؟

466
00:21:21,040 --> 00:21:22,485
إنني واقع بالحب

467
00:21:22,680 --> 00:21:28,100
هذه هي أسهم (إيبيس) منذ أن خرجت
للعلن قبل 11 شهراً

468
00:21:28,200 --> 00:21:31,568
انظروا إلى تلك المنحنيات، يالها من شهوانيّة

469
00:21:31,720 --> 00:21:33,529
ممتلئة بحق

470
00:21:33,720 --> 00:21:35,324
إنني منجذب لها بحق

471
00:21:35,480 --> 00:21:36,700
ليس كثيراً من الناحية الجنسية

472
00:21:36,800 --> 00:21:40,060
على الرغم من أن بعد شربي لستة مقويّات للفودكا
بإمكاني الحديث بشأن كل شيء

473
00:21:40,160 --> 00:21:44,529
لا. أنا واقع بحب ذلك فكريّاً

474
00:21:45,240 --> 00:21:49,420
لأن شركة (إيبيس) تُدار من قبل رجل
يدعى (والت كامبي)

475
00:21:49,520 --> 00:21:52,420
(والت) كان من الاوائل الذين استفادوا من
إمكانيات السوق الحقيقية

476
00:21:52,520 --> 00:21:55,100
الذي يملك تداول مرتفع الوتيرة

477
00:21:55,200 --> 00:21:58,060
انظروا إلى هذا، ضربات منصفة تتلو بعضها البعض

478
00:21:58,160 --> 00:22:00,820
والآن تمكن أخيراً من الوصول للعلن

479
00:22:00,920 --> 00:22:04,820
أيها الناس، ليس هناك رهان أفضل
لاسندات، ولا حتى حسابات تقاعد فردية

480
00:22:04,920 --> 00:22:06,300
ولا حسابات التوفير خاصّتكم

481
00:22:06,400 --> 00:22:08,721
ليس هناك منهم ما هو آمن كما
هو (والت كامبي)

482
00:22:08,920 --> 00:22:10,365
اقطع الإتصال، جيم

483
00:22:10,760 --> 00:22:12,700
(باتي) أعيدي تنظيم الأرقام لديك، وأرسلي
لي الإصلاح

484
00:22:12,800 --> 00:22:14,660
هيّا، يا إلهي إنني أضعف

485
00:22:14,760 --> 00:22:16,762
كنتُ أبالغ من أجل إيصال فكرة محددة -
لقد خسرتَ رهاناً يا (لي) -

486
00:22:17,080 --> 00:22:19,860
لقد اتخذت خيار سيّء، كم كسبت منذ دخولك
إلى إيبيس؟

487
00:22:19,960 --> 00:22:21,291
ستون ألف

488
00:22:22,240 --> 00:22:23,820
ستون ألف؟ هذا مايقارب ستون ألفاً؟

489
00:22:23,920 --> 00:22:25,700
مجرّد تغيير بسيط بالنسبة لك، صحيح؟

490
00:22:25,800 --> 00:22:27,484
نعم، تقريباً كذلك، حسناً انظر

491
00:22:27,920 --> 00:22:30,500
أعطني خمسة دقائق، وسوف آتي لك
بستين ألف إلى هنا

492
00:22:30,600 --> 00:22:31,620
وبإمكاني أن أدفع تكاليف الخسارة التي سببتها

493
00:22:31,720 --> 00:22:33,961
ذلك لن يجعلني معفيّاً عن دفع الخسائر -
حسناً، ما هو المبلغ الي سيجعلك كذلك؟ -

494
00:22:34,600 --> 00:22:36,284
ثمانِمئة مليون دولاراً

495
00:22:37,360 --> 00:22:39,500
سيستغرقني ذلك وقتٌ أطول حتى أجلب
لك ثمانمئة مليون دولار ياصديقي

496
00:22:39,600 --> 00:22:42,500
هذا ما استغرقه الوقت لتضييع كل شيء، أيها الوغد

497
00:22:42,600 --> 00:22:45,580
إذاً ذلك هو ماتدين لنا به، أنا لست الشخص
الوحيد الذي يشاهد البرنامج هذا

498
00:22:45,680 --> 00:22:47,700
ولستُ المساهم الوحيد الذي تم
النصب عليه هنا

499
00:22:47,800 --> 00:22:49,020
أنت المساهم الوحيد الذي يحمل سلاحاً هنا

500
00:22:49,120 --> 00:22:52,620
هل تظن انّك مضحك يا (لي)؟
هل ذلك مضحك بالنسبة لك؟

501
00:22:52,720 --> 00:22:54,085
(لي)، لاتستفزه

502
00:22:55,800 --> 00:22:57,643
لابدّ من أنّك تظن أنني غبي

503
00:22:58,480 --> 00:23:00,687
لمحاولتك رشوتي

504
00:23:01,640 --> 00:23:03,130
أنا لستُ غبي، يا (لي)

505
00:23:07,080 --> 00:23:11,483
لقد جئت إلى هنا وأنا اعلم أنّه هناك طريقة
واحدة فقط لإنهاء هذا البرنامج

506
00:23:12,640 --> 00:23:15,564
لقد جئت إلى هنا وأنا أعرف أنني لن أخرج

507
00:23:18,280 --> 00:23:19,520
اجلس

508
00:23:26,240 --> 00:23:27,300
اجلس

509
00:23:27,400 --> 00:23:29,740
أين وحدة إصلاح المشاكل التقنية ؟
وأين المفاوض الخاص بي؟

510
00:23:29,840 --> 00:23:31,444
المفاوض خرج قبل دقيقتين

511
00:23:33,120 --> 00:23:34,740
( باتي فين ) -
معكِ القائد (ماركوس باول) -

512
00:23:34,840 --> 00:23:36,780
الشبكة أكّدت أنّه يمكنك البقاء
على الهواء

513
00:23:36,880 --> 00:23:37,860
فقط استمروا بمماطلته

514
00:23:37,960 --> 00:23:39,060
ما الذي تعنيه بـ"مماطلته"؟

515
00:23:39,160 --> 00:23:42,220
أخبريه بأن يقول للشاب أيّ شيء يريد
سماعه إلى حين أن نجد خطّة مناسبة

516
00:23:42,320 --> 00:23:43,940
أي شيء يمنعه من تفجير تلك
القنبلة

517
00:23:44,040 --> 00:23:45,060
بحق المسيح

518
00:23:45,160 --> 00:23:46,207
ابتعد

519
00:23:46,680 --> 00:23:48,682
(لي)؟ عليك أن تماطل معه

520
00:23:49,000 --> 00:23:50,740
فقط استمر بالتحدّث إليه

521
00:23:50,840 --> 00:23:54,526
أنت جيّد في فعل ذلك، فقط استمر
بالحديث

522
00:24:03,120 --> 00:24:04,485
تحدّث

523
00:24:05,320 --> 00:24:11,202
انظر، إنني أفهم الأمر، ما حدث في شركة (إيبيس)
عبارة عن كارثة، ليس هناك كلمة أخرى

524
00:24:15,040 --> 00:24:17,540
بإمكاني أن أعدك أن (والت كامبي)

525
00:24:17,640 --> 00:24:20,371
مزعوج بسبب ماحدث مثل البقية

526
00:24:20,520 --> 00:24:23,649
حقّاً؟ هل هذا هو ما اخبرك به
من طائرته اللعينة؟

527
00:24:33,000 --> 00:24:35,207
استمع، إذا كان هناك أي شخص
سينسحب من الأمر

528
00:24:35,400 --> 00:24:38,420
فهو (والت) و (إيبيس)
وماحدث ليس إلا حادثة منعزلة

529
00:24:38,520 --> 00:24:39,851
ماهذا؟ -
هذا ليس له علاقة تماماً -

530
00:24:40,200 --> 00:24:41,884
ماهذا؟ من قام بكتابته؟

531
00:24:42,360 --> 00:24:44,169
شخص ما من مكتبي -
(ديان ليستر) -

532
00:24:46,560 --> 00:24:49,860
هل ترى؟ ذلك هو ما أتحدث عنه، تلك
هي مشكلتك

533
00:24:49,960 --> 00:24:52,380
أنت تجلس هناك فحسب، خلف مكاتبهم اللعينة

534
00:24:52,480 --> 00:24:54,980
مثل دمية صغيرة خاصة بهم، وتقوم
بتصديق هرائهم

535
00:24:55,080 --> 00:24:57,140
عوضاً عن محاولة أن تعرف ماحدث
حقّاً

536
00:24:57,240 --> 00:24:59,100
أنت تعلم ماحدث، لقد كان
خلل تقني

537
00:24:59,200 --> 00:25:02,980
!خلل! خلل! لقد كان خلل لعين

538
00:25:03,080 --> 00:25:04,320
كفاكَ حديثاً عن أمر الخلل ذلك

539
00:25:05,040 --> 00:25:06,041
حسناً؟

540
00:25:06,240 --> 00:25:08,004
ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم؟

541
00:25:09,880 --> 00:25:12,884
هل ترى، أنت لاتعلم أنني لست غبيّ
حتى يا (لي)

542
00:25:13,240 --> 00:25:15,860
الناس الذين يصدقون هذا الهراء في
منازلهم، هم أناس حمقى

543
00:25:15,960 --> 00:25:17,500
لأن هؤلاء المهرجين، بشكلٍ ما

544
00:25:17,600 --> 00:25:20,340
خسروا 800 مليون دولار في غضون ليلة

545
00:25:20,440 --> 00:25:21,965
ليلة

546
00:25:22,080 --> 00:25:24,560
ولم يقم أي شخص بشرح السبب

547
00:25:24,880 --> 00:25:27,565
كيف لشيء لذلك أن يكون محتمل حتى؟

548
00:25:27,920 --> 00:25:29,445
كيف يكون ذلك عادلاً؟

549
00:25:31,920 --> 00:25:33,251
كيف يكون عادلاً؟

550
00:25:34,120 --> 00:25:36,407
إنّه ليس سؤال بلاغيّ، أريد
إجابة لعينة

551
00:25:36,560 --> 00:25:37,700
ما الذي تريده منّي يارجل؟

552
00:25:37,800 --> 00:25:40,020
أنا لا أقوم بإدارة شركة (إيبيس)، إنني
مجرّد شخصيّة تلفازية

553
00:25:40,120 --> 00:25:42,980
لا، لا. لاتفعل ذلك يا (لي)

554
00:25:43,080 --> 00:25:44,809
لايمكنك أن تتجاهل عن هذه المسؤولية

555
00:25:45,600 --> 00:25:47,728
ليس هذا اليوم، ليس معي

556
00:25:50,600 --> 00:25:52,380
إذاً، ما الذي نعرفه حوله على
أي حال؟

557
00:25:52,480 --> 00:25:55,643
اسمه (كايل بودويل)، ليس لديه
أي نقص، أو ضمانات، أو سوابق

558
00:25:55,760 --> 00:25:57,860
أرسلنا دوريّة إلى منزله ليعرفوا
مكان عائلته

559
00:25:57,960 --> 00:25:59,883
لم يجدوا أي أحد، الرجل يعيش
بمفرده

560
00:26:00,440 --> 00:26:04,340
أراهن بمئة دولار أن هذا الوغد يعيش
لوحده أو مع أمّه

561
00:26:04,440 --> 00:26:06,380
الخاسرون الحقيقيون هم أولئك الذين
يميلون للعيش مع أمهاتهم

562
00:26:06,480 --> 00:26:10,326
ولكن، أنت، مارس وظيفتك، وانظر... إنّ
ذلك الرجل يعيش بمفرده

563
00:26:11,480 --> 00:26:12,500
حقّاً؟

564
00:26:12,600 --> 00:26:16,300
هل يمكنك إيصال هذا الخط مع
العنوان الرئيسي للأستوديو، من فضلك، (باتي)؟

565
00:26:16,400 --> 00:26:18,562
لدينا مفاوض، هنا -
حسناً -

566
00:26:18,680 --> 00:26:22,002
(تشارلي)؟ صل هذا الخط مع العنوان
الرئيسي للأستوديو

567
00:26:22,880 --> 00:26:26,060
الأمر كلّه يخص... التداول
المرتفع الوتيرة

568
00:26:26,160 --> 00:26:28,003
دعونا نعلم حين يتم إيصال خطّنا

569
00:26:28,520 --> 00:26:30,170
هل يمكنه سماعي؟

570
00:26:30,680 --> 00:26:34,060
معك (أوسكار نيلسون)، مُفاوض مخضرم
من شرطة (نيويورك)

571
00:26:34,160 --> 00:26:36,128
لا. لا أريد التحدث إلى أي شرطي

572
00:26:36,240 --> 00:26:37,860
لاتفكّر بي كشرطي

573
00:26:37,960 --> 00:26:39,564
أنت! ما الذي قلته لك للتو؟ لا أريد التحدث
إلى أي شرطي

574
00:26:40,680 --> 00:26:42,500
اقطعوا الخط، اقطعوه

575
00:26:42,600 --> 00:26:43,620
بإمكاني التصرّف بنفسي

576
00:26:43,720 --> 00:26:44,700
أي شخص يقترب من (مايك) ذلك

577
00:26:44,800 --> 00:26:45,926
فسوف تضع رصاصة فرأسه، تفهمني؟

578
00:26:46,040 --> 00:26:48,220
اقطع الخط، اقطعه -
اقطع الخط، اقطعه، (تشارلي) -

579
00:26:48,320 --> 00:26:50,209
...لاتقطع ذلك

580
00:26:50,840 --> 00:26:54,540
جئت هنا من أجل التحدث إلى شخصين
هو و (والت كامبي)

581
00:26:54,640 --> 00:26:57,220
حسناً، لنحضر له (والت كامبي) اللعين

582
00:26:57,320 --> 00:26:59,060
حسناً، لنحضر له (والت كامبي) اللعين

583
00:26:59,160 --> 00:27:01,100
صحيح، بالطبع، اجلبوه إلى هنا

584
00:27:01,200 --> 00:27:04,220
انظر، من المفترض به أن يكون هنا اليوم
ولكنه لم يظهر

585
00:27:04,320 --> 00:27:07,940
إنّ هذه هي شركته، وخسارته، لنرى
ماذا لديه ليقوله

586
00:27:08,040 --> 00:27:09,041
صحيح، نعم

587
00:27:11,320 --> 00:27:14,620
ما الذي حدث بتحديث (إيبيس)؟ -
لا أملك أي فكرة -

588
00:27:14,720 --> 00:27:15,820
اللعنة

589
00:27:15,920 --> 00:27:16,980
حسناً، اعثر عليّ يا (بري)

590
00:27:17,080 --> 00:27:18,460
اطلب منها أن تتصل بـ(ديان لستر) مرة
أخرى

591
00:27:18,560 --> 00:27:19,900
أريدها على تلك الشاشة مرّة أخرى

592
00:27:20,000 --> 00:27:23,100
وحاول معرفة أي شيء بخصوص فحص
رأس مال (إيبيس)

593
00:27:23,200 --> 00:27:24,620
عُلم -
حسناً، ما الأمر؟ -

594
00:27:24,720 --> 00:27:27,100
أريد أنظمة العنوان الرئيسي في استعداد
في حال توجب علينا التحدث معه مرة أخرى

595
00:27:27,200 --> 00:27:28,460
صحيح. لأن الأمر نجح في المرّة الأولى

596
00:27:28,560 --> 00:27:30,380
انظر، فقط تأكد من أنّك تجيب على ذلك الهاتف

597
00:27:30,480 --> 00:27:33,006
سنكون في الأسفل مستكشفين
سبب الإنتزاع

598
00:27:45,880 --> 00:27:48,201
لدي (باتي فين) من برنامج (وحش المال)
على الخط الثالث

599
00:27:48,560 --> 00:27:50,300
(مارتا)، متى ستهبط طائرته؟

600
00:27:50,400 --> 00:27:53,140
لا أعلم على طائرة هو حتى، لذا لا اعلم

601
00:27:53,240 --> 00:27:55,500
 إلى جنيف اليوم (G-V) لقد أخذ طائر

602
00:27:55,600 --> 00:27:58,080
ولكنه أرسلها إلى (هونغ كونغ) بعد
ذلك لتقلّ (هارفي بيرغان)

603
00:27:58,280 --> 00:28:02,126
أخر موقع لطائرته كان في (ساو بولو)
يوم الإثنين

604
00:28:02,560 --> 00:28:04,660
الإثنين؟ ذلك قبل أربعة أيام

605
00:28:04,760 --> 00:28:07,660
أنت تعلم كيف يتصرف حينما يكون
على متن طائراته، يكون خارج الشبكة

606
00:28:07,760 --> 00:28:10,780
هل تقول لي أنّه متى ماهبطت طائرته، في
أي وقت كان ذلك... فسوف

607
00:28:10,880 --> 00:28:14,500
لن نستطيع الوصول إليه؟
ذلك يجعل الأمر صعباً

608
00:28:14,600 --> 00:28:16,820
معي (باتي فين) على خط الإنتظار
ماذا يجب علي أن أقول لها؟

609
00:28:16,920 --> 00:28:17,921
ستتصل مجدداً

610
00:28:18,240 --> 00:28:19,287
هيّا

611
00:28:20,520 --> 00:28:22,180
مكتب (ديان ليستر) يقدّم لي
رداً مخادعاً

612
00:28:22,280 --> 00:28:23,220
حسناً (بري)

613
00:28:23,320 --> 00:28:25,620
(ديف) أنا بحاجة لعنوان (إيبيس) ذلك، بأسرع وقتٍ
ممكن

614
00:28:25,720 --> 00:28:28,180
و (بري)، جرّبي الإتصال بـ(دان عيسى) في
لجنة مراقبة عمليات البورصة

615
00:28:28,280 --> 00:28:30,620
لابدّ من أنّهم يقومون بتفحّص الحطام

616
00:28:30,720 --> 00:28:32,500
استمر بالمماطلة، (لي)، إننا
نعمل على الأمر

617
00:28:32,600 --> 00:28:36,700
ليني، هل يمكنك الوصول إلى هذا الشاب؟
إنني أخسر الإتصال معه

618
00:28:36,800 --> 00:28:39,201
هل تمازحينني؟ -
فقط تخطاه -

619
00:28:44,120 --> 00:28:45,485
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

620
00:28:45,800 --> 00:28:47,900
المخرج أراد زاوية أفضل لرؤية وجهك

621
00:28:48,000 --> 00:28:49,161
...هناك نوع من

622
00:28:50,080 --> 00:28:51,320
الظلّ

623
00:28:52,040 --> 00:28:53,121
"ظلّ صغير"

624
00:28:53,640 --> 00:28:55,085
"باتي، "ظلّ صغير

625
00:28:56,320 --> 00:28:58,620
كان بإمكانه قتلك بشكل أسهل بكثير
بعيداً عن الكاميرة

626
00:28:58,720 --> 00:29:00,900
هناك سبب لـمقاطعته لك على
الهواء

627
00:29:01,000 --> 00:29:03,220
انظر، أعطني فُسحة يارجل، إنني أحاول
ممارسة وظيفتي

628
00:29:03,320 --> 00:29:05,163
إذا أخبروني بالتحرك، فسوف أتحرك

629
00:29:07,480 --> 00:29:09,323
حسناً، إلى أين تريد الذهاب؟

630
00:29:09,680 --> 00:29:11,140
حسناً، إذا ذهبت إلى هناك ، فسيكون
الأمر بخير

631
00:29:11,240 --> 00:29:12,740
هنا؟ -
نعم -

632
00:29:12,840 --> 00:29:16,700
انظر، إنني أسلّط بعض الظل هناك، مما يعني
أنّك المقدّم الأساسي هنا

633
00:29:16,800 --> 00:29:18,802
لذا.. ابدأ بالتقديم

634
00:29:22,560 --> 00:29:24,961
حسناً، بادئ ذي بدء

635
00:29:25,520 --> 00:29:27,780
ما هو اسمك؟ -
لاتقلق بشأن اسمي -

636
00:29:27,880 --> 00:29:28,860
أنت على التلفاز، ثق بي

637
00:29:28,960 --> 00:29:31,930
سيعرفون معدّل حديثك بالأمور حينما
ينتهي هذا العرض

638
00:29:32,040 --> 00:29:35,020
يُدعى (كايل بودويل)، قامت الشرطة بالفعل
بتعقّب معلوماته

639
00:29:35,120 --> 00:29:38,249
ليس من الواجب أن يكون اسمك الحقيقي، فقط
أعطني أي اسم لأدعوك به

640
00:29:39,520 --> 00:29:41,363
حسناً، أطلق عليّ (كايل)

641
00:29:44,200 --> 00:29:45,884
حسناً، (كايل)

642
00:29:46,600 --> 00:29:47,726
حصلنا على العنوان

643
00:29:50,320 --> 00:29:52,620
حسناً، الموقع في وسط البلدة
استمع.. (إيبيس) تتجنب إتصالاتنا

644
00:29:52,720 --> 00:29:55,580
رأيي هو أن نرسل شخص إلى هناك
عوضاً عن الإتصال

645
00:29:55,680 --> 00:29:58,140
حسناً -
آلان، انظر ما إذا تستطيع وضع مايك على هذا الشاب -

646
00:29:58,240 --> 00:30:00,700
(لي)، تحدث معه بذلك الأمر
لا أريده أن يفزع

647
00:30:00,800 --> 00:30:02,540
كايل، استمع -
نعم -

648
00:30:02,640 --> 00:30:04,380
معك (آلان)، إنّه رجل هندسة الصوت
خاصتنا

649
00:30:04,480 --> 00:30:07,404
..يريد أن يضع عليك مايكروفوناً حتى تستطيع -
لا، لا، أنا بخير -

650
00:30:07,720 --> 00:30:09,563
أنت تريد من الناس أن يكونوا قادرين
على سماعك صحيح؟

651
00:30:09,720 --> 00:30:12,740
لماذا، ألم يكن بإمكانهم سماعي من قبل؟ -
بلا، ولكن ذلك أفضل -

652
00:30:12,840 --> 00:30:15,620
نقوم بتعقّب (رون) الآن، سأضعه على
الخط مع الآن

653
00:30:15,720 --> 00:30:16,780
(كايل)؟ -
نعم -

654
00:30:16,880 --> 00:30:19,140
سأرسل واحد من رجالي إلى مكتب
(إيبيس)

655
00:30:19,240 --> 00:30:21,447
ليرى ما إذا كان بإمكانه الحصول
على بعض الأجوبة بنفسه

656
00:30:21,920 --> 00:30:24,491
لدينا منتج.اسم ذلك الطفل
هو (رون)

657
00:30:25,160 --> 00:30:26,844
أين (رون سبريكر) بحق الجحيم؟

658
00:30:28,000 --> 00:30:29,380
بحق المسيح -
يا إلهي -

659
00:30:29,480 --> 00:30:31,340
!(رون) هذه الأشياء تعمل حقّاً

660
00:30:31,440 --> 00:30:33,860
ماهو سعر السهم ؟ -
أربعة دولارات وربع -

661
00:30:33,960 --> 00:30:34,961
بحق المسيح

662
00:30:35,840 --> 00:30:37,620
اللعنة، اللعنة، هاتفي

663
00:30:37,720 --> 00:30:41,020
لا، لابأس، أحتاج لإستراحة على أي حال -
انتظري -

664
00:30:41,120 --> 00:30:42,485
حقّاً؟ -
انتظر، يا (رون) -

665
00:30:43,120 --> 00:30:44,246
مرحباً، (تشارلي)

666
00:30:44,360 --> 00:30:46,220
مرحباً، (رون)، سأضعك
على الخط مع (لي)

667
00:30:46,320 --> 00:30:48,460
(لي)، معك (رون)، يتم
إيصال (رون)

668
00:30:48,560 --> 00:30:49,580
ما الذي تقصدونه بأنكم ستضعونني على الهواء؟

669
00:30:49,680 --> 00:30:50,660
ستكون على الهواء؟

670
00:30:50,760 --> 00:30:52,842
من ذلك؟ أين أنت؟

671
00:30:53,240 --> 00:30:56,289
أنا في مكتبي مع (أرلين)

672
00:30:56,520 --> 00:30:57,851
لمن أخبرت اسمي لتوّك

673
00:30:58,240 --> 00:30:59,765
هل ذلك (أرلين) من شركة (إصلاح المنتجات)؟

674
00:31:00,080 --> 00:31:01,260
ابتعد عني

675
00:31:01,360 --> 00:31:03,044
ظننت أنّك قلت أن المبنى
تم إخلاؤه

676
00:31:03,440 --> 00:31:04,885
صحيح، لقد أخلينا كل طابق

677
00:31:06,120 --> 00:31:07,645
إذاً، ما الأمر، يا (لي)؟

678
00:31:08,120 --> 00:31:09,500
هل ستعود؟

679
00:31:09,600 --> 00:31:10,900
أين أنت الآن؟

680
00:31:11,000 --> 00:31:14,020
لقد كنتُ أتابع المقاطع الخاصّة بيوم الغد

681
00:31:14,120 --> 00:31:17,580
ولكن كل شيء يبدو بخير، لذا
كل الأمور في وضع جيّد

682
00:31:17,680 --> 00:31:19,842
اللعنة! ذلك الشاب يملك سلاحاً

683
00:31:20,120 --> 00:31:21,406
تخيّلوا انبهاري

684
00:31:21,920 --> 00:31:25,020
الآن، اصنع لنا معروفاً وانزل إلى
منطقة فحص أسهم (آيبيس)

685
00:31:25,120 --> 00:31:26,326
هلّا فعلت ذلك من فضلك؟

686
00:31:26,560 --> 00:31:27,540
حسناً

687
00:31:27,640 --> 00:31:28,900
يعجبني عندما يجلب المتعريّات

688
00:31:29,000 --> 00:31:30,001
صحيح، صحيح، بالطبع

689
00:31:30,320 --> 00:31:32,380
لاتكون غريب الأطوار يا (رون)، تحرّك -
هل هذا حقيقي؟ -

690
00:31:32,480 --> 00:31:33,780
هلّا رفعت الصوت؟

691
00:31:33,880 --> 00:31:35,260
هناك سيّارة فان وفريق ينتظرونك
بالأسفل

692
00:31:35,360 --> 00:31:37,761
لنذهب، هيّا، تحركوا، عليكم أن
تكونوا بالأسفل الآن

693
00:32:38,360 --> 00:32:39,725
لماذا يستغرقون كل ذلك الوقت

694
00:32:40,040 --> 00:32:42,042
إنّه ازدحام منتصف اليوم، ما الذي
يمكنك فعله

695
00:32:42,200 --> 00:32:43,531
عُلم

696
00:32:44,360 --> 00:32:46,283
عنوان المنزل قديم

697
00:32:46,400 --> 00:32:48,460
العائلة التي تسكنه الآن اشترته قبل ستة
أشهر

698
00:32:48,560 --> 00:32:52,770
من امرأة عجوز متوفاة
تدعى (كلارا بودويل) تبلغ 63 عاماً

699
00:32:53,120 --> 00:32:54,380
ابن والدته، ما الذي قلته لكم

700
00:32:54,480 --> 00:32:55,700
قمنا بتعقّب شركة الضمان

701
00:32:55,800 --> 00:32:58,700
ولقد أكّدوا أن الجميع المال الذي حصلت
عليه من بيعها ورثه ابنها، خمّنوا المبلغ؟

702
00:32:58,800 --> 00:32:59,780
ستون ألفاً

703
00:32:59,880 --> 00:33:02,980
من الجيّد أنّك لم تراهنني، لأنه
يناسب شخص وغد

704
00:33:03,080 --> 00:33:04,700
لابد من وجود عنوان حاليّ لدى
شركة الضمان

705
00:33:04,800 --> 00:33:05,801
مكان أرسلوا إليه التأكيد

706
00:33:05,920 --> 00:33:07,763
يوجد، ولكننا بحاجة لأمر استدعاء للحصول
عليه - أيها القائد -

707
00:33:07,880 --> 00:33:09,620
أرسلوا شخص ما إلى المحكمة بأسرع وقتٍ ممكن

708
00:33:09,720 --> 00:33:11,643
إلى القاضي (راينر)، سيتعجل بالأمر

709
00:33:11,760 --> 00:33:12,761
حسناً

710
00:33:13,400 --> 00:33:15,300
بإمكاننا محاولة الدخول عبر المنصات
هنا

711
00:33:15,400 --> 00:33:19,020
أو عبر منطقة الزحف هذه، أو فتحة
غرفة التحكم من هنا

712
00:33:19,120 --> 00:33:22,090
أولاً، نقوم بإنقاذ الرهائن، ثانياً، نقضي
على ذلك المجنون

713
00:33:23,000 --> 00:33:25,844
حسناً، نحن هنا، فقط أعطونا دقائق
لنتجهز

714
00:33:26,000 --> 00:33:27,980
لدينا (رون)، سأضعه على الخط -
حسناً، هانحن ذا -

715
00:33:28,080 --> 00:33:30,540
لدينا (رون سبريكر) بالخارج

716
00:33:30,640 --> 00:33:32,500
كما لو أن هذا الشهر
عاجز عن أن يسوء أكثر

717
00:33:32,600 --> 00:33:33,660
(رون)، (رون)، هل تستطيع
سماعنا؟

718
00:33:33,760 --> 00:33:36,700
أنا هنا خارج مبنى شركة (آيبيس)، مع
المدير التنفيذي

719
00:33:36,800 --> 00:33:39,380
أيّها الأمن، هناك رجل بالأسفل
مع فريق تصوير

720
00:33:39,480 --> 00:33:41,740
تأكدوا من منعه من الدخول تحت
أي ظرف

721
00:33:41,840 --> 00:33:43,365
ما الذي قاله (تيتربورو) يا (مارتا)؟

722
00:33:43,600 --> 00:33:46,300
سلّمتهم أرقام تعقب تلك
الطائرات

723
00:33:46,400 --> 00:33:47,845
ولايوجد أي إتصال مع أيّ منهما

724
00:33:48,480 --> 00:33:51,420
حسناً، سأنزل للأسفل وسأحاول
أن أوفّر لنا بعض الوقت

725
00:33:51,520 --> 00:33:53,460
أعني، من الواضح أن ذلك الشاب
يريد بعض الأجوبة فحسب

726
00:33:53,560 --> 00:33:54,500
ونحن نريد ذلك أيضاً

727
00:33:54,600 --> 00:33:57,900
لو كنّا نعلم كيف خسرنا 800 مليون دولاراً، ماكنّا
لنخسرها في الأصل

728
00:33:58,000 --> 00:34:00,401
أفهم ذلك يا (آفيري)، ولكن مازال واجبٌ
علينا أن نقول شيء ما

729
00:34:00,760 --> 00:34:03,300
هيّا، أنت تعرف (والت)، إنّه مثل كتاب
مفتوح، وسأعلم ما إذا كان هنا

730
00:34:03,400 --> 00:34:05,500
ولكنه ليس هنا يا (ديان)
ليس هنا

731
00:34:05,600 --> 00:34:08,980
حسناً، لايمكننا ان نقفل الأبواب على أنفسنا
آملين أن ينتهي الأمر دون فعل أي شيء

732
00:34:09,080 --> 00:34:10,286
نحن شركة تداول عام

733
00:34:10,400 --> 00:34:12,340
لدينا مساهمين، ولدينا
مجلس إداريّ

734
00:34:12,440 --> 00:34:15,808
ولدينا مدير تنفيذي، رغم أننا لانعرف
أين هو الآن

735
00:34:15,920 --> 00:34:17,700
لذا انظري، أنا سعيد لأننا نحظى
بهذه المحادثة مرة أخرى

736
00:34:17,800 --> 00:34:20,804
عندما تحطّ طائرة (والت) ولكن إلى ذلك
الحين، هذا ليس خيارنا

737
00:34:27,360 --> 00:34:32,140
لقد قام بإقفال المسرح بأجمعه، هذه هي
المخارج، الأمامية والخلفية

738
00:34:32,240 --> 00:34:33,380
الآن، المشكلة هي

739
00:34:33,480 --> 00:34:36,380
أن ذلك الشاب لديه رؤية كاملة لكامل
الأستوديو

740
00:34:36,480 --> 00:34:39,060
لذا فرصتنا الوحيدة لطلقة خفيّة

741
00:34:39,160 --> 00:34:40,860
ستكون عبر المنصّات المتواجدة أعلى
المسرح

742
00:34:40,960 --> 00:34:42,900
نقوم بوضع رجل هناك بينما نتحدث الآن

743
00:34:43,000 --> 00:34:44,060
ماذا بشان القنبلة

744
00:34:44,160 --> 00:34:46,401
ذلك جهاز قتل بالتأكيد بيده

745
00:34:46,520 --> 00:34:48,966
مما يعني، إذا قضينا عليه قبل
فكّ القنبلة أولاً

746
00:34:50,000 --> 00:34:52,140
حصلنا على مذكّرة الإستدعاء، والعنوان، نقوم
بإرسال دورية إلى هناك الآن

747
00:34:52,240 --> 00:34:53,241
عظيم

748
00:34:53,360 --> 00:34:55,580
هل ترى الإنتفاخ في ذلك الجزء؟
إنّه جهاز إستقبال لاسلكي

749
00:34:55,680 --> 00:34:57,060
الآن، أيها القائد، لو نستطيع تدمير ذلك

750
00:34:57,160 --> 00:34:59,527
سيكون جهازه المميت ذلك ليس
إلا جهاز عاديّ فحسب

751
00:34:59,760 --> 00:35:02,604
ماعدا، من أجل أن نفجرها، علينا
أن نفعل ماذا؟ نطلق النار على (غيتس)؟

752
00:35:02,840 --> 00:35:04,365
وهنا تراجع ذلك الرجل

753
00:35:04,520 --> 00:35:05,740
إذا أراد أن يضمن طلقة قاتلة

754
00:35:05,840 --> 00:35:08,940
فكان مفترضاً به أن يضع الجهاز هنا، بجانب
قلب الرجل المسكين

755
00:35:09,040 --> 00:35:11,361
ولكن عوضاً عن ذلك، وضعه هنا
يسار كليته اليسرى

756
00:35:11,880 --> 00:35:15,420
إذا أصابت الرصاصة الهدف، سنصل إليه
بسرعة لتجنب فقدان الدم

757
00:35:15,520 --> 00:35:17,260
هناك فرصة جيّدة أيها القائد، بإمكانه
أن ينجو

758
00:35:17,360 --> 00:35:18,460
أنا آسف

759
00:35:18,560 --> 00:35:20,860
هل أنت تقترح أن نطلق النار على نجم برنامج
تلفزيوني

760
00:35:20,960 --> 00:35:23,440
على الهواء، مباشرة، أما ملايين الناس؟

761
00:35:24,520 --> 00:35:25,780
نعم

762
00:35:25,880 --> 00:35:28,300
أريدك أن تتحدث مع شخص ما
من شركة (آيبيس)

763
00:35:28,400 --> 00:35:29,820
أريد أن أتحدث... هل تريد أن تلمسني

764
00:35:29,920 --> 00:35:32,220
لاتضع يديك عليّ -
أندري؟ لابأس -

765
00:35:32,320 --> 00:35:34,940
(ديان ليستر)، سأكون سعيدة
بالتحدث معك

766
00:35:35,040 --> 00:35:36,620
هل لديك سماعة حتّى أستطيع
سماع الجميع؟

767
00:35:36,720 --> 00:35:37,780
نعم، نعم -
حسناً، جيّد -

768
00:35:37,880 --> 00:35:38,980
هيّا -
حسناً -

769
00:35:39,080 --> 00:35:42,660
سنتحدث مع (ديان ليستر) إنّها سيدة
العلاقات العامة

770
00:35:42,760 --> 00:35:43,740
إنّها المديرة التنفيذية

771
00:35:43,840 --> 00:35:46,780
المديرة التنفيذية للإتصالات في
شركة (آيبيس)

772
00:35:46,880 --> 00:35:50,020
حسناً، تجهزوا لوضعها على الشاشة الثانية، سوف
نضعها على الشاشة الثانية

773
00:35:50,120 --> 00:35:51,180
نحن مستعدون عندما استعدادكم

774
00:35:51,280 --> 00:35:52,611
وانطلق، (جيم)

775
00:35:53,040 --> 00:35:54,530
ها هي ذا -
حسناً -

776
00:35:55,440 --> 00:35:58,020
أولاً، دعوي أن أبدأ بقولي

777
00:35:58,120 --> 00:36:00,740
بالنيابة عن كل شخص هنا في (آيبيس)

778
00:36:00,840 --> 00:36:04,700
نحن مستعدون لفعل أي شيء نستطيع
فعله من أجل أن تخض سلاحك سيّد (بودويل)

779
00:36:04,800 --> 00:36:06,580
الآن، أفهم أنّك عرضت تعويضه

780
00:36:06,680 --> 00:36:08,409
لخساراته بشكل شخصي يا (لي)

781
00:36:08,600 --> 00:36:12,241
حسناً، نحن ننوي فعل الشيء ذاته بالتأكيد إذا
كان ذلك سينهي مايحدث

782
00:36:12,480 --> 00:36:15,860
حسناً، بإمكانك أن تنسحب الآن، وأن
تضاعف مالك

783
00:36:15,960 --> 00:36:17,485
إنّها تعرف لقبي

784
00:36:17,800 --> 00:36:21,646
كل شخص في الأقسام الإدارية الخمسة
يعرف اسمك يا (كايل)

785
00:36:23,680 --> 00:36:25,540
لا، لقد تأخر الأمر كثيراً لموضوع المال ياسيّدتي

786
00:36:25,640 --> 00:36:28,460
كل ما أريده منكِ هو أن تعطيني إجابة، أريد
أن أعرف ماحدث فحسب

787
00:36:28,560 --> 00:36:30,801
اللعنة

788
00:36:31,160 --> 00:36:32,810
...حسناً، الحقيقة هي

789
00:36:34,480 --> 00:36:36,180
لانعلم

790
00:36:36,280 --> 00:36:39,250
لانعلم لماذا توقفت الخوارزمية عن
العمل فجأة

791
00:36:39,960 --> 00:36:43,300
ونحن لانعلم لماذا كانت
...خزائن الفشل التي تم بناءها لتجنب

792
00:36:43,400 --> 00:36:46,006
بحق الرب، أتمنى حقّاً لو أنّها تملك شيء
"آخر لتقوله عدا "نحن لانعلم

793
00:36:47,280 --> 00:36:48,820
نحن لانعلم فحسب

794
00:36:48,920 --> 00:36:51,740
هل تمازحينني؟ -
هل هذا هو كل مالديها؟ هل تمازحني؟ -

795
00:36:51,840 --> 00:36:53,444
سكاغاوي

796
00:36:55,000 --> 00:36:56,180
حسناً

797
00:36:56,280 --> 00:36:59,204
هل تشاهد ذلك؟ الأمر
يخرج عن السيطرة

798
00:36:59,320 --> 00:37:01,780
كمية التدقيق التي سنحصل عليها
بعد أن يفجر هذ الغبي نفسه

799
00:37:01,880 --> 00:37:03,700
ستكون شيء غير قابل للتصديق

800
00:37:03,800 --> 00:37:06,620
ظننت ان الأمر سيء من قبل؟ إنّه على وشك
أن يصبح اسوأ بمئة مرة

801
00:37:06,720 --> 00:37:10,220
انظر، لاتقلق، حسناً؟ بإمكاننا
السيطرة على الأمر، إن (غيتس) غبي

802
00:37:10,320 --> 00:37:13,210
فقط استمروا بالأمر حسناً؟
إنني أعمل ليلاً ونهاراً

803
00:37:13,640 --> 00:37:16,689
أودّ أن أنوّه أن ماحدث
أثّر علينا جميعاً

804
00:37:17,240 --> 00:37:20,020
جميع مدرائنا، ومنفذينا، ومن ضمنهم أنا

805
00:37:20,120 --> 00:37:22,860
تم استنزاف أموالنا بين ليلة وضحاها

806
00:37:22,960 --> 00:37:25,420
(ديان) -
ومدخراتنا تم القضاء عليها كما هو الحال مع خاصتكم -

807
00:37:25,520 --> 00:37:26,740
انتظري، انتظري، أنا آسف

808
00:37:26,840 --> 00:37:28,220
هل تحاولين أن تشعريني بالشفقة تجاهك؟

809
00:37:28,320 --> 00:37:30,380
هل هذا هو مايحدث الآن؟

810
00:37:30,480 --> 00:37:32,260
لا... أنا فقط -
ذلك هو مايحدث بالضبط -

811
00:37:32,360 --> 00:37:33,771
أعلم أنّك تريد أشياء محدّدة

812
00:37:34,480 --> 00:37:36,540
حسناً، لماذا لاتعطيه
بعض الاشياء المحددة؟

813
00:37:36,640 --> 00:37:39,100
نعم أن هذه كانت حادثة
منعزلة بالكامل

814
00:37:39,200 --> 00:37:40,850
وهي مانسميه بالـ(بجعة السوداء)

815
00:37:41,480 --> 00:37:44,131
من المستحيل أن نتنبأ بها، ولكن
أيضاً من المستحيل ان تتكرر

816
00:37:44,240 --> 00:37:45,780
(البجعة السوداء)؟

817
00:37:45,880 --> 00:37:46,940
تلك مذكّرتها

818
00:37:47,040 --> 00:37:48,610
إنّها تقرأ من مؤخرتها

819
00:37:49,720 --> 00:37:51,740
(ديان)، (ديان)، كلانا قرأ
بنودك

820
00:37:51,840 --> 00:37:55,460
إنّه لايريد أن يعلم حال العلاقات
العامة بعد عام من الآن

821
00:37:55,560 --> 00:37:58,420
إنّه يريد توضيح للخطب الذي
حدث في الأسبوع الماضي

822
00:37:58,520 --> 00:37:59,521
نعم

823
00:37:59,800 --> 00:38:03,300
حسناً، أفهم ذلك، ونحن نؤمن بالشفافية
الكاملة

824
00:38:03,400 --> 00:38:04,820
...ولهذا السبب أغلقنا

825
00:38:04,920 --> 00:38:06,820
أين المحللون الكمّيون الخاصون بكم يا (ديان)؟
أينهم؟

826
00:38:06,920 --> 00:38:10,100
ذلك جيد، استمر بذلك، احصل على إجابة -
المعذرة؟ -

827
00:38:10,200 --> 00:38:11,260
نعم -
المحللون الذين استخدمتِهم

828
00:38:11,360 --> 00:38:13,980
الشخص الذي صمّم الخوارزمية التي
تحطمّت

829
00:38:14,080 --> 00:38:16,900
أين هو؟ هل هو في ذلك
المبنى المتواجد خلفكِ؟

830
00:38:17,000 --> 00:38:18,700
لأنني أظن أنني أريد طرح عدّة
أسئلة عليه

831
00:38:18,800 --> 00:38:21,460
لا، تلك عبارة عن مكاتب إدارية، ومحللونا
ليسوا

832
00:38:21,560 --> 00:38:23,660
حسناً، أين هو؟ هل هو في (مومباي)؟

833
00:38:23,760 --> 00:38:25,940
(روسيا)؟ نعم، إنه في (روسيا). جميعم
في (روسيا)

834
00:38:26,040 --> 00:38:26,980
لست متأكدة

835
00:38:27,080 --> 00:38:29,260
ولكن إذا كنت تودّ التحدث مع شخص ما
فيمكنني فعل ذلك

836
00:38:29,360 --> 00:38:32,540
لا، لا أريد التحدث مع شخص
منخفض الرتبة، اللعنة

837
00:38:32,640 --> 00:38:34,300
أريد توضيحاً منكِ

838
00:38:34,400 --> 00:38:37,540
وإذا كنت لاتستطيعين فعل ذلك، فإنني أريد
التحدّث مع (والت كامبي)

839
00:38:37,640 --> 00:38:38,801
لا، أنا آسفة

840
00:38:38,920 --> 00:38:40,331
ولكن (والت) على متن طائرة الآن -
..اللعنة -

841
00:38:42,560 --> 00:38:44,460
حمقى أوغاد

842
00:38:44,560 --> 00:38:48,180
لقد سئمت من كل هذا الهراء يا (لي)

843
00:38:48,280 --> 00:38:49,940
انتظر -
لاتخبرني بأن انتظر -

844
00:38:50,040 --> 00:38:50,980
ما الذي حدث؟

845
00:38:51,080 --> 00:38:53,020
لقد قام بإطلاق النار على مُخرجك
على المسرح

846
00:38:53,120 --> 00:38:55,580
لأنّك أعطيتِه هراء الشركات
المعتاد ذاته

847
00:38:55,680 --> 00:38:56,820
لا

848
00:38:56,920 --> 00:38:59,020
عليكِ أن تفهمي حساسية الوضع

849
00:38:59,120 --> 00:39:02,580
إنني اجلس على بعد 80 قدماً من قنبلة ما
لاتحدثيني عن الأوضاع الحسّاسة

850
00:39:02,680 --> 00:39:05,160
عليكِم أن تستيقظوا وتقوموا بحساباتكم

851
00:39:05,280 --> 00:39:07,123
لأنّ مايحدث لايفيدني بكلا الحالتين

852
00:39:07,240 --> 00:39:08,765
لماذا فعل ذلك صعب جداً؟

853
00:39:09,680 --> 00:39:10,980
المعذرة، ما الذي تعنيه؟

854
00:39:11,080 --> 00:39:13,820
أعني، من الأفضل أن تطرحي أسئلة حقيقية

855
00:39:13,920 --> 00:39:16,020
وأن تحصلي على إجابات حقيقية، وأن تتعجلي
بفعل ذلك

856
00:39:16,120 --> 00:39:17,620
أريد مما حدث أن يكون منطقياً

857
00:39:17,720 --> 00:39:20,740
لاتتحدث إليه بتلك الطريقة، لاتقُم بإخباره أشياء
كتلك

858
00:39:20,840 --> 00:39:22,980
الآن -
لا تفعل أي شيء غبي -

859
00:39:23,080 --> 00:39:24,100
دعني أحصل لك على بعض
الإجابات

860
00:39:24,200 --> 00:39:25,900
عليك أن تراوغ للحصول على المزيد
من الوقت، حسناً؟

861
00:39:26,000 --> 00:39:27,140
داول بشيء ما -
أعطِني عشرة دقائق -

862
00:39:27,240 --> 00:39:28,820
ساوم معه

863
00:39:28,920 --> 00:39:30,604
(كايل) انظر

864
00:39:30,720 --> 00:39:33,803
أعطِني شيئاً، وسوف أعطيك شيئاً، حسناً؟

865
00:39:34,120 --> 00:39:35,246
سيعمل الأمر بتلك الطريقة

866
00:39:37,400 --> 00:39:39,687
افعل شيء من أجلي، وسأفعل شيء من أجلك

867
00:39:40,000 --> 00:39:41,331
هيّا

868
00:39:42,320 --> 00:39:43,924
أعطِني فرصة

869
00:39:44,760 --> 00:39:46,489
دعني أكتشف الأمر

870
00:39:49,080 --> 00:39:51,128
حسناً، لديك عشر دقائق -
حسناً، حسناً -

871
00:40:04,120 --> 00:40:05,167
الآن ماذا؟

872
00:40:17,600 --> 00:40:20,763
لقد كنتُ واضحاً جداً بشأن عدم ظهورك على
التلفاز

873
00:40:21,080 --> 00:40:23,420
أشعر بالفضول، من قام بتصميم تلك الخوارزمية؟

874
00:40:23,520 --> 00:40:24,980
لماذا لانتصل به معاً؟

875
00:40:25,080 --> 00:40:27,020
الآن، استمعي إلي يا (ديان)، انتِ
مديرة تنفيذية

876
00:40:27,120 --> 00:40:29,340
وهذا كل ما أنتِ عليه، وهو لاشيء

877
00:40:29,440 --> 00:40:30,660
رأيت الكثير من الفتيات اللواتي يشبهونك
بينما يأتين ويرحلن

878
00:40:30,760 --> 00:40:31,820
حقّاً؟ فتيات مثلي؟ -
نعم -

879
00:40:31,920 --> 00:40:32,980
ليس عليّ أن أقف هنا وأستمع
إلى ذلك

880
00:40:33,080 --> 00:40:36,260
حسناً، أنت مطرودة من العمل، (ديان) -
لايمكنك طردي، انا لا أعمل تحت إمرتك -

881
00:40:36,360 --> 00:40:39,443
إنقاذ ذلك المختل ليست مهمتنا، لاتبتعدي
عني كذلك

882
00:40:39,600 --> 00:40:41,284
أنا لست تحت إمرتك يا (آيفيري)

883
00:40:41,520 --> 00:40:45,500
(رايان)، اجلب لي لائحة بكل محلّل تواجد
في قائمة الرواتب منذ أن أصبحنا شركة عامّة

884
00:40:45,600 --> 00:40:48,500
طائرة (والت) اتصلت بمطار
(تيتربورو) منذ عشرون دقيقة

885
00:40:48,600 --> 00:40:51,570
اجلبوا سيارة من أجلي بالأسفل، وأحضروا
تلك اللائحة

886
00:40:57,520 --> 00:41:00,888
معكم (النسر واحد) في الموضع
الأول، أتحرك للموضع الثاني

887
00:41:08,480 --> 00:41:11,380
(بري)، لقد طلبت التحدّث مع دان عيسى) من
لجنة مراقبة عمليات البورصة

888
00:41:11,480 --> 00:41:13,540
لقد اتصلت مرتين، وراسلته مرتين

889
00:41:13,640 --> 00:41:14,641
حسناً، صليني بـ(رون)

890
00:41:15,480 --> 00:41:19,060
(رون) أريدك أن تذهب إلى مكتب لجنة
مراقبة عمليات البورصة في شارع (فيسي)

891
00:41:19,160 --> 00:41:21,700
جِد (دان عيسى). لاتجاوب بـالرفض، لديك
تسع دقائق

892
00:41:21,800 --> 00:41:22,780
تسع دقائق؟

893
00:41:22,880 --> 00:41:25,724
شارع (فيسي) يبعدُ ميلاً من هنا -
إذاً من الأفضل أن تركض الآن -

894
00:41:26,320 --> 00:41:29,540
(ديف) ، هل يمكنك جلب رسم لأسعار
أسهم (آيبيس) من أجلي رجاءاً

895
00:41:29,640 --> 00:41:33,140
حسناً، سأحتاج للحظة -
حسناً، ضع شعارهم لذلك الحين

896
00:41:33,240 --> 00:41:34,287
حسناً

897
00:41:35,160 --> 00:41:39,740
(لي)؟ كم من الناس تعتقد أنهم يشاهدوننا
الآن؟

898
00:41:39,840 --> 00:41:42,660
الملايين ربما؟ عشرات الملايين؟

899
00:41:42,760 --> 00:41:45,820
هذا يعني عشرات الملايين من المستثمرين

900
00:41:45,920 --> 00:41:49,129
وجميعهم مستعدون لإستخدام حسابات
التداول الإلكترونية خاصتهم

901
00:41:50,000 --> 00:41:52,700
(كايل) بكم اشتريت سهم (آيبيس)؟
بـ75 دولاراً للحصة الواحدة؟

902
00:41:52,800 --> 00:41:56,122
نعم، ما الأمر؟ -
ماذا لو كنّا نستطيع إعادة السهم لذلك السعر؟ -

903
00:41:56,840 --> 00:41:59,684
كم مرّة عليّ أن أخبرك أن الأمر قد
تأخر جداً لأخذ مالك

904
00:42:01,360 --> 00:42:04,045
أنت لست المساهم الوحيد الذي خسر

905
00:42:04,360 --> 00:42:07,740
أنت جئت إلى هنا لأنه كان لديك
شيء تريد قوله

906
00:42:07,840 --> 00:42:09,340
تريد من الناس أن يستمعوا إليك أخيراً، صحيح؟

907
00:42:09,440 --> 00:42:10,441
نعم

908
00:42:10,560 --> 00:42:12,180
حسناً، الآن يستطيعون فعل ذلك

909
00:42:12,280 --> 00:42:14,601
الشعار جاهز -
ضعه على الشاشة الكبيرة -

910
00:42:15,040 --> 00:42:16,940
حسناً، (لي)، ابدأ بالعمل

911
00:42:17,040 --> 00:42:19,122
شاهد مايمكننا فعله

912
00:42:19,960 --> 00:42:21,220
أريد التحدّث إلى جميع من بالخارج

913
00:42:21,320 --> 00:42:23,620
كل شخص
يشاهدني الآن

914
00:42:23,720 --> 00:42:25,780
وهذا ما أريدكم أن تقوموا بفعله

915
00:42:25,880 --> 00:42:27,700
أريدكم أن تذهبوا إلى الحاسوب الخاص بكم

916
00:42:27,800 --> 00:42:30,940
وأريدكم أن تقوموا بشراء سهم
(آيبيٍس)

917
00:42:31,040 --> 00:42:32,620
سأكون متقدم معكم

918
00:42:32,720 --> 00:42:34,620
لا أريدكم ان تفعلوا ذلك لأنكم ستجنون
مالاً

919
00:42:34,720 --> 00:42:36,290
أريدكم أن تفعلوا ذلك

920
00:42:37,040 --> 00:42:38,883
لأن ذلك سينقذ حياتي

921
00:42:39,960 --> 00:42:41,325
إن ذلك فعلٌ شجاع

922
00:42:42,080 --> 00:42:43,300
رجل برنامج (وحش المال) العجوز

923
00:42:43,400 --> 00:42:45,620
رجل برنامج (وحش المال) العجوز
في شهرة واسعة

924
00:42:45,720 --> 00:42:47,300
أين سعر سهمي؟ -
حصلت عليه للتو -

925
00:42:47,400 --> 00:42:49,700
إنّه أمرٌ رياضيّ سهل، القيمة تأتي
من الطلب

926
00:42:49,800 --> 00:42:52,900
لذا إذا اشترى كل شخص منكم عدّة
أسهم

927
00:42:53,000 --> 00:42:54,820
سنحصل حينها على سعر هذا
الشخص في خلال فترة قصيرة

928
00:42:54,920 --> 00:42:56,649
وهنا الجزء الجنوني

929
00:42:56,760 --> 00:42:59,380
إذا فعلناها، وقام كل شخص
بإستثمار كمّ قليل من المال

930
00:42:59,480 --> 00:43:01,660
سيبدأ السعر بالإرتفاع

931
00:43:01,760 --> 00:43:05,940
ومن ثم الخوارزميات، سيلحظون ذلك، وسيشرعون
في شرائها

932
00:43:06,040 --> 00:43:07,220
ضعها على الشاشة الكبيرة

933
00:43:07,320 --> 00:43:09,260
إذا كنتم تستطيعون خداعهم، إذاً
فليس هناك أي حدّ للتزايد

934
00:43:09,360 --> 00:43:13,140
مايعني أن بمساعدة بعضنا البعض، سيكون بإمكاننا
أن نحول الإستثمار السيّء إلى استثمار جيّد

935
00:43:13,240 --> 00:43:16,340
بواسطة قوّة الإرادة

936
00:43:16,440 --> 00:43:17,660
جميل

937
00:43:17,760 --> 00:43:19,580
لذا، من الآن

938
00:43:19,680 --> 00:43:23,620
أنا أقوم بتحريك شركة (آيبيس) من شركة
تبيع، إلى شركة شراء

939
00:43:23,720 --> 00:43:26,660
سيقوم بإستدعاء مضاعف ثلاث
مرات، جهزوه

940
00:43:26,760 --> 00:43:27,841
...واجعلوه شيء نادراً

941
00:43:29,240 --> 00:43:31,242
...مضاعفة ثلاثية

942
00:43:37,280 --> 00:43:40,045
هيّا، هيّا

943
00:43:49,360 --> 00:43:51,647
هيّا، يا ابن العاهرة

944
00:43:53,920 --> 00:43:55,300
هيّا، يارفاق

945
00:43:55,400 --> 00:43:57,926
نحن بشر، ولسنا بأجهزة حاسوب

946
00:43:58,480 --> 00:44:00,300
لدينا وعي

947
00:44:00,400 --> 00:44:02,180
حدّث، حدّث

948
00:44:02,280 --> 00:44:03,780
هاهو التحديث -
نعم -

949
00:44:03,880 --> 00:44:05,803
8.48$

950
00:44:06,960 --> 00:44:08,041
نعم! ذلك هو ما اتحدث عنه

951
00:44:09,160 --> 00:44:10,380
نهتم ببعضنا البعض

952
00:44:10,480 --> 00:44:11,766
إنّه شيء موجود في حمضنا النووي

953
00:44:11,880 --> 00:44:17,887
ليس لأن المعادلة تخبرنا بذلك، بل لأننا
نشعر لذلك هنا

954
00:44:18,800 --> 00:44:21,167
والآن، أحتاج لمساعدتكم

955
00:44:21,720 --> 00:44:23,100
هذا يبدو واعداً

956
00:44:23,200 --> 00:44:24,531
بإمكاننا فعل الشيء الصحيح

957
00:44:25,120 --> 00:44:26,860
ولكن علينا أن نفعله سويّاً

958
00:44:26,960 --> 00:44:28,928
هيّا، حدّث، حدّث

959
00:44:35,520 --> 00:44:36,540
لذا، أنا أتحدث إلى كلّ واحد منكم

960
00:44:36,640 --> 00:44:40,008
كل شخص يشاهدني الآن

961
00:44:40,720 --> 00:44:42,900
أريدكم أن تتعمقوا بقدر ماتستطيعون

962
00:44:43,000 --> 00:44:46,891
وأريدكم أن تسألوا أنفسكم، ما الذي
تعنيه حياة شخص ما بالنسبة لكم؟

963
00:44:53,640 --> 00:44:55,404
ما هي قيمة حياتي؟

964
00:45:20,760 --> 00:45:23,366
أظنّ أن ذلك يجيب على سؤالك

965
00:45:32,280 --> 00:45:34,362
المحقق الأول قادم

966
00:45:43,480 --> 00:45:45,180
سيّدتي، المعذرة

967
00:45:45,280 --> 00:45:47,620
سيّدتي، معكِ شرطة نيويورك، هل تسكنين هنا؟

968
00:45:47,720 --> 00:45:49,220
نعم، ما هي المشكلة؟

969
00:45:49,320 --> 00:45:51,368
ماهي علاقتك بـ(كايل بودويل)  سيّدتي؟

970
00:45:52,040 --> 00:45:53,690
لماذا؟ أين هو؟

971
00:45:54,280 --> 00:45:56,100
أين كنتِ طيلة اليوم، إذا كنت
لاتمانعين بذلك السؤال؟

972
00:45:56,200 --> 00:45:58,580
أعمل في صندوق زجاجي لمدة
ثمانية ساعات كل يوم

973
00:45:58,680 --> 00:46:00,700
لذا هلّا أخبرتني فضلاً عما يحدث؟

974
00:46:00,800 --> 00:46:02,060
لأنّك حقّاً توشك على إفزاعي

975
00:46:02,160 --> 00:46:03,420
سوف اسألك مجدّداً

976
00:46:03,520 --> 00:46:05,921
ماهي علاقتك بـ(كايل بودويل)، سيّدتي؟

977
00:46:09,280 --> 00:46:11,282
لماذا لاتقوم بتخمين رائع؟

978
00:46:15,280 --> 00:46:16,327
(باول)

979
00:46:17,240 --> 00:46:19,242
حسناً، سأخلي الطريق

980
00:46:19,800 --> 00:46:22,406
توجب عليّ أن أوافق على ذلك
الرهان بعد كل شيء أيها الوغد

981
00:46:29,160 --> 00:46:31,447
هذا مبهر جداً يا (لي)

982
00:46:32,320 --> 00:46:34,527
أعني، تتحدث عن تأثير السوق

983
00:46:34,551 --> 00:46:37,251
<font color="#ffff00"><b>: ترجمة فريق الموقع
 GRAVES - مُنذر تَلالِيني - FREEDOM FIGHTER
HD-ARAB.COM : حصريّاً على</b> </font>

984
00:46:37,360 --> 00:46:40,728
هل تريد أن تعلم لماذا لم ينجح
ذلك الهراء أيها الوغد؟

985
00:46:41,920 --> 00:46:45,060
لأنّك حتى أنت لاتشتري أسهمك بنفسك

986
00:46:45,160 --> 00:46:48,528
أنت تؤمن بالمال، ولكنّك لاتؤمن
بالناس

987
00:46:49,840 --> 00:46:52,047
(لي)، لقد تعقبوا صديقته

988
00:46:52,160 --> 00:46:53,620
لايؤمنون بك حتى

989
00:46:53,720 --> 00:46:55,420
صديقته الحُبلى

990
00:46:55,520 --> 00:46:58,603
لابد من أنّكِ تمازحينني -
لا، لا امازحك يا (لي) -

991
00:47:00,120 --> 00:47:01,140
المحلّل

992
00:47:01,240 --> 00:47:03,460
المحللون الكميّون

993
00:47:03,560 --> 00:47:05,642
انظر، لا أملك أدنى فكرة عماّ تقوله
الآن

994
00:47:05,760 --> 00:47:07,649
ولكن هل هناك أي شخص يتحدث الإنجليزية هناك؟

995
00:47:11,320 --> 00:47:12,300
اللعنة

996
00:47:12,400 --> 00:47:13,900
أريد رقم الشخص الآخر في
(موسكو)

997
00:47:14,000 --> 00:47:17,004
نعم، لقد أعطاني اسم آخر، يتواجد
في  (سيول)
( عاصمة كوريا الجنوبية )

998
00:47:22,240 --> 00:47:24,846
اللعنة،

999
00:47:32,360 --> 00:47:33,521
اللعنة -
حصلت عليه -

1000
00:47:34,160 --> 00:47:36,811
اذهب واجلب لي رقم هاتف، سأعثر
على مترجم ما

1001
00:47:43,920 --> 00:47:46,460
!(آمي)! (آمي)

1002
00:47:46,560 --> 00:47:49,404
أحضري بطاقة الولوج و تعالي معي

1003
00:47:53,760 --> 00:47:55,410
هذا مؤلم أليس كذلك ؟

1004
00:47:56,400 --> 00:47:58,767
لقد حصلت على تعليمك الراقي

1005
00:47:59,080 --> 00:48:01,606
و لديك الملايين في البنك

1006
00:48:01,920 --> 00:48:03,809
تظن أنك تدبرت أمر كل شيء

1007
00:48:05,240 --> 00:48:08,084
أنت في حالة فوضى عارمة الآن

1008
00:48:11,680 --> 00:48:15,162
تريد أن تجلس هنا و تتحدث
عن حياتي يا (كايل) ؟

1009
00:48:16,000 --> 00:48:18,128
ماذا عن أن نقارن نتائجنا ؟

1010
00:48:18,520 --> 00:48:19,780
ماذا عن فعل هذا ؟

1011
00:48:19,880 --> 00:48:22,247
شاشة اللمس , تباً
شاشة اللمس

1012
00:48:24,760 --> 00:48:28,207
حسناً , لدينا (كايل) و لدينا (لي)

1013
00:48:29,800 --> 00:48:32,060
لنبدأ بما هو واضح
المال

1014
00:48:32,160 --> 00:48:34,003
أنا أملك البعض و أنت لا تملك شيء
أنا أجمع

1015
00:48:35,280 --> 00:48:36,770
لذا هذه نقطة لي

1016
00:48:37,440 --> 00:48:38,887
إلى أين أنت ذاهب في كلامك يا (لي) ؟

1017
00:48:39,000 --> 00:48:40,720
و لكن أيضاً هناك العائلة

1018
00:48:40,720 --> 00:48:43,200
أنا مطلق ثلاث مرات ماذا عنك ؟
هل لديك زوجة ؟

1019
00:48:44,840 --> 00:48:45,940
عشيقة ؟

1020
00:48:46,040 --> 00:48:47,201
كف عن هذا

1021
00:48:47,320 --> 00:48:51,120
هل لديك عيشقة ؟
هذا رائع , سحر حب الشباب

1022
00:48:51,240 --> 00:48:52,940
أعتقد أن كلانا يتفق على أن هذه نقطة لك

1023
00:48:53,040 --> 00:48:56,540
لأن أول رقم موجود على الإتصال
السريع في هاتفي هو لخدمة عاهرات

1024
00:48:56,640 --> 00:48:59,180
أنت لا تعلم أي شيء عني -
لست بحاجة أن أعلم أي شيء عنك -

1025
00:48:59,280 --> 00:49:02,580
أعرف عن نفسي
سبعة سنين , 3 سنين , 14 شهر

1026
00:49:02,680 --> 00:49:04,540
فترات الزواج تقصر و تقصر

1027
00:49:04,640 --> 00:49:06,802
و التسويات تصبح أكبر و أكبر

1028
00:49:06,920 --> 00:49:07,940
(لي) ؟

1029
00:49:08,040 --> 00:49:09,610
انظر إلي يا (لي)

1030
00:49:10,680 --> 00:49:12,284
كف عن هذا

1031
00:49:13,120 --> 00:49:15,780
(كايل) هل رأيتها ؟

1032
00:49:15,880 --> 00:49:19,726
هذه (باتي) المخرجة و هي تأمرني أن أصمت

1033
00:49:20,880 --> 00:49:22,700
حسناً هي سئمت مني أيضاً

1034
00:49:22,800 --> 00:49:27,044
و لهذا قد بدأت في العمل في الجانب
الآخر من الشارع و لم تخبرني

1035
00:49:30,800 --> 00:49:32,325
الناس تتحدث

1036
00:49:32,920 --> 00:49:35,740
كلهم سيرحلون عاجلاً أم أجلاً يا (كايل)
هكذا تجري الأمور

1037
00:49:35,840 --> 00:49:38,684
لذا ثق بي هذه ستكون نقطة لك

1038
00:49:40,680 --> 00:49:41,806
ماذا عن الأولاد ؟

1039
00:49:42,920 --> 00:49:44,331
هل لديك طفل ؟

1040
00:49:46,200 --> 00:49:48,089
واحد على الطريق ربما ؟

1041
00:49:49,080 --> 00:49:51,780
أجل ؟ إنها بإنتظار طفل
هذا مبارك

1042
00:49:51,880 --> 00:49:54,020
أنا لدي طفلة

1043
00:49:54,120 --> 00:49:58,340
يجب أن تكون في السادسة أو السابعة لا أعلم

1044
00:49:58,440 --> 00:49:59,965
لقد بعثت المال

1045
00:50:01,120 --> 00:50:02,860
تهانينا على هذا الكم من السعادة

1046
00:50:02,960 --> 00:50:05,660
أعتقد أن كلانا يتفق أن هذا أيضاً
يعني نقطة لعينة أخرى لك

1047
00:50:05,760 --> 00:50:07,220
لذا الآن انظر لهذا

1048
00:50:07,320 --> 00:50:10,460
(كايل) يا إلهي لقد بدأنا للتو و أنت تسبقني

1049
00:50:10,560 --> 00:50:12,380
فقط... فقط أبقي عيناك مفتوحتان يا (جيم)

1050
00:50:12,480 --> 00:50:14,767
لذا دعني أسألك شيئاً ما يا (كايل)

1051
00:50:15,400 --> 00:50:18,380
ماذا عن أن حياتك أكثر
تعاسة من حياتنا جميعاً ؟

1052
00:50:18,480 --> 00:50:20,528
و عليك الإستسلام مبكراً

1053
00:50:21,480 --> 00:50:22,970
أريد أن أعلم

1054
00:50:23,320 --> 00:50:25,540
لديك عمل جيد
لديك يدان و قدمين

1055
00:50:25,640 --> 00:50:27,768
لديك طفل لعين على الطريق

1056
00:50:28,320 --> 00:50:32,540
لذا قبل أن تطلق أحكامك علي
أريدك أن تجيب على سؤال واحد

1057
00:50:32,640 --> 00:50:35,644
مالذي يجعلك تفشل فشل لعين
بالمقارنة مع الجميع ؟

1058
00:50:35,760 --> 00:50:37,720
أنت حقاً سوف تقف هنا
ببذلتك التي قيمتها 1000 دولار

1059
00:50:37,720 --> 00:50:39,124
و تقارن نقاطك بنقاطي ؟

1060
00:50:41,160 --> 00:50:44,340
عملي الجيد يدفع لي 14 دولار في الساعة
أيها اللعين

1061
00:50:44,440 --> 00:50:46,204
لذا دعنا نبدأ من هنا

1062
00:50:47,080 --> 00:50:50,289
هل تعلم كيف 14 دولار بالساعة
تجعلك تعيش هنا في (نيويورك) ؟

1063
00:50:51,160 --> 00:50:54,926
أنت تعلم كم يبقى بعد أن أدفع
إيجاري و فواتيري اللعينة ؟

1064
00:50:56,120 --> 00:50:58,900
أنا أجذف قدر استطاعتي
فقط لأبقى على سطح الماء

1065
00:50:59,000 --> 00:51:00,260
و هذا يتطلب كل شيء مني

1066
00:51:00,360 --> 00:51:01,860
و هذا قبل أن يأتي الطفل

1067
00:51:01,960 --> 00:51:03,460
كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أعيله ؟

1068
00:51:03,560 --> 00:51:04,660
كيف سأعتني به ؟

1069
00:51:04,760 --> 00:51:05,840
سوف تعتني به بشكل عظيم

1070
00:51:05,840 --> 00:51:09,180
سيكون عليه أن يكبر و هو يعلم
أن أباه فجر نفسه على التلفاز

1071
00:51:09,280 --> 00:51:11,240
اللعنة عليك يا (لي) -
أنت الأب اللعين لهذه السنة -

1072
00:51:11,240 --> 00:51:12,980
لا تقل أي كلمة لعينة أخرى عن ابني

1073
00:51:13,080 --> 00:51:15,220
و إلا سوف أنهي هذا الآن
هل تفهمني ؟

1074
00:51:15,320 --> 00:51:16,820
حسناً -
هل تفهمني ؟ -

1075
00:51:16,920 --> 00:51:19,380
أتريد لدماغك أن يتناثر في كل مكان يا (لي)؟

1076
00:51:19,480 --> 00:51:20,970
سيد (بادويل)

1077
00:51:22,160 --> 00:51:23,525
سيد (بادويل)

1078
00:51:26,520 --> 00:51:27,760
أجل ؟

1079
00:51:29,360 --> 00:51:31,169
سيد (بادويل) أرجوك استعد

1080
00:51:33,760 --> 00:51:34,841
أستعد من أجل ماذا ؟

1081
00:51:35,880 --> 00:51:37,405
أستعد من أجل ماذا ؟

1082
00:51:47,280 --> 00:51:49,123
مرحباً يا (مولي) أنا
(ماركوس بويل) تعالي معي

1083
00:51:50,680 --> 00:51:52,409
هل تظنون أنني لا أعلم ماذا تفعلون ؟

1084
00:51:53,040 --> 00:51:54,500
أنا أعلم ما تفعلون

1085
00:51:54,600 --> 00:51:58,140
(لي) سوف نضع عشيقته على الشاشة
من أجل أن يتحدث معها

1086
00:51:58,240 --> 00:51:59,260
أنتم فقط تقومون بالتأخير

1087
00:51:59,360 --> 00:52:01,100
و سوف تبقي فمك مغلق حتى هذا

1088
00:52:01,200 --> 00:52:03,420
هل تسمعوني ؟
تجلسون هناك محاولين إيجاد حل

1089
00:52:03,520 --> 00:52:05,966
من أجل أن تمنعوني من
الضغط على الزناد اللعين

1090
00:52:06,760 --> 00:52:09,220
حسناً هذا الغبي اللعين
سوف يجعلني أطلق النار على رأسه

1091
00:52:09,320 --> 00:52:11,260
و هناك شيئاً ما بإستطاعتك
فعله من أجل هذا يا سيدة

1092
00:52:11,260 --> 00:52:13,560
فقط تذكر أن هدفنا الأساسي
هو أن نجعله يلقي سلاحه

1093
00:52:13,560 --> 00:52:15,620
تقومون بخداعي طيلة اليوم اللعين

1094
00:52:15,720 --> 00:52:17,370
حسناً يا (ماتي) هيا

1095
00:52:17,760 --> 00:52:19,091
حسناً -
أدخل إلى هناك -

1096
00:52:19,880 --> 00:52:22,900
العشر دقائق التي منحتك أياها
قد انتهت منذ زمن طويل

1097
00:52:23,000 --> 00:52:26,620
هل أنت مجنون لعين ؟
ماذا بحق الجحيم تفعل ؟

1098
00:52:26,720 --> 00:52:29,166
(كايل) هل أنت هنا ؟

1099
00:52:30,400 --> 00:52:33,300
حسناً إستدير , إستدير حتى يكن
بمقدورك تصوير الفتاة أيضاً

1100
00:52:33,400 --> 00:52:34,700
(كايل) ؟ -
(مولي) -

1101
00:52:34,800 --> 00:52:37,100
هل يمكنه رؤيتي ؟ -
أجل يمكنني رؤيتك -

1102
00:52:37,200 --> 00:52:38,565
<i>أجل يمكنه رؤيتك -</i>
أجل -

1103
00:52:39,240 --> 00:52:41,740
إنه ليس... (كايل) ؟ -
(مولي) -

1104
00:52:41,840 --> 00:52:43,126
أجل (مولي) أين أنت ؟

1105
00:52:44,240 --> 00:52:46,083
هل أنت هنا ؟ أين هي ؟ -
(كايل) -

1106
00:52:46,920 --> 00:52:48,360
<i>هل هي بالخارج ؟ -</i>
<i>هل يمكنه سماعي ؟ -</i>

1107
00:52:48,360 --> 00:52:49,566
(مولي) ؟ -
(كايل) -

1108
00:52:50,000 --> 00:52:51,161
أجل ؟

1109
00:52:51,880 --> 00:52:53,370
مالذي تفعلينه هنا ؟

1110
00:52:54,240 --> 00:52:55,980
مالذي أفعله هنا ؟ -
أجل -

1111
00:52:56,080 --> 00:52:59,209
(كايل) مالذي تفعله أنت هنا ؟

1112
00:53:00,080 --> 00:53:01,820
أعتقدت أنك تعملين اليوم

1113
00:53:01,920 --> 00:53:02,921
يا إلهي

1114
00:53:04,280 --> 00:53:09,320
أنت أغبى ابن عاهرة على
هذا الكوكب هل تعلم هذا ؟

1115
00:53:10,160 --> 00:53:12,500
لقد أخبروني حيال المال يا (كايل)

1116
00:53:12,600 --> 00:53:16,020
أنت غبي لعين

1117
00:53:16,120 --> 00:53:17,940
هذا كان كل ما نملكه

1118
00:53:18,040 --> 00:53:20,060
هذا كان أخر مال نملكه

1119
00:53:20,160 --> 00:53:24,140
أنت فاشل لعين يا (كايل)
هل تعلم هذا ؟

1120
00:53:24,240 --> 00:53:26,900
أنت دائماً كنت شخص فاشل لعين

1121
00:53:27,000 --> 00:53:28,980
...أنت تجلس في القبو طيلة اليوم -
...(مولي) فقط -

1122
00:53:28,980 --> 00:53:33,040
تقوم بقراءة الكتب اللعينة و تظن
نفسك أنك شخص ذكي لكنك لست كذلك

1123
00:53:33,040 --> 00:53:36,220
أنت لست كذلك
و الآن سوف تقوم بفعل هذا ؟

1124
00:53:36,320 --> 00:53:38,700
لقد أنفقت نصف مال أمك كالأبله اللعين

1125
00:53:38,800 --> 00:53:41,620
و بعدها تأتي إلى هنا و معك قنبلة لعينة ؟

1126
00:53:41,720 --> 00:53:42,800
أوقف هذا حباً بالمسيح

1127
00:53:42,800 --> 00:53:44,360
أنت بالكاد تعرف كيف تستخدم مفك البراغي

1128
00:53:44,360 --> 00:53:46,044
هذا مقدار عدم جدواك في المنزل

1129
00:53:46,160 --> 00:53:47,740
و الآن تذهب إلى مبنى بقنبلة لعينة ؟

1130
00:53:47,840 --> 00:53:49,888
منذ متى قد قررت أن تصبح رجل فجأةً ؟

1131
00:53:50,480 --> 00:53:51,970
لكنك لست برجل

1132
00:53:52,080 --> 00:53:54,060
أنت عاهرة هذا ما أنت عليه -
أطفئه -

1133
00:53:54,160 --> 00:53:56,260
هل تسمعني يا (كايل)؟
أنت عاهرة

1134
00:53:56,360 --> 00:54:00,001
أنت تبكي و نحن نمارس الجنس
أيها العاهرة الصغيرة اللعينة

1135
00:54:01,720 --> 00:54:03,380
ابتعد عني يا ابن العاهرة

1136
00:54:03,480 --> 00:54:06,300
لا تقم بلمسها أيها اللعين -
أنا حامل في الشهر السابع -

1137
00:54:06,400 --> 00:54:08,220
و اللعنة عليك أيضاً يا (كايل)

1138
00:54:08,320 --> 00:54:10,060
هذا كله خطأك اللعين

1139
00:54:10,160 --> 00:54:11,780
لماذا لا تتجاوز هذا

1140
00:54:11,880 --> 00:54:14,660
و تقوم بإطلاق النار على نفسك
أيها الجبان اللعين

1141
00:54:14,760 --> 00:54:18,685
هيا فقط اضغط الزنار اللعين
...اضغط الزناد

1142
00:54:25,400 --> 00:54:26,401
أنت

1143
00:54:27,680 --> 00:54:28,727
(كايل)

1144
00:54:30,320 --> 00:54:33,802
ارجعوا للوراء يا أصحاب ارجعوا قليلاً
أعطونا بعض المساحة هنا

1145
00:54:38,160 --> 00:54:41,050
لقد ذهبت
خذ نفساً عميقاً

1146
00:54:41,760 --> 00:54:44,445
و أبق إصبعك على الزر

1147
00:54:46,480 --> 00:54:48,369
هل تسمعني يا (كايل) ؟

1148
00:54:48,920 --> 00:54:51,660
أعطني إشارة ما أن كنت تسمعني -
أنا أسمعك -

1149
00:54:51,760 --> 00:54:53,000
حسناً

1150
00:54:53,880 --> 00:54:55,041
حسناً ها نحن ذا

1151
00:54:56,480 --> 00:54:57,720
دعنا نجلس

1152
00:54:58,800 --> 00:54:59,801
هيا

1153
00:55:01,080 --> 00:55:03,651
هيا

1154
00:55:04,720 --> 00:55:06,006
أنت

1155
00:55:08,440 --> 00:55:11,762
من الصعب التصديق أنك
الشخص الهادئ في العلاقة

1156
00:55:13,560 --> 00:55:14,561
حسناً

1157
00:55:26,760 --> 00:55:29,923
لا بأس يا (كايل)
نحن جميعاً مررنا بهذه الظروف , صدقني

1158
00:55:30,920 --> 00:55:32,649
فقط خذ دقيقة

1159
00:55:34,680 --> 00:55:36,660
خذ وقتك

1160
00:55:36,760 --> 00:55:38,603
لا أحد سيذهب إلى أي مكان

1161
00:55:49,160 --> 00:55:50,764
هل هذا هو ثانيةً ؟
هل هو المتحدث ؟

1162
00:55:52,360 --> 00:55:56,580
ترجمي هذا حرفياً يا (أيمي) حسناً ؟
قولي له أنني سأطرح عليه بعض الأسئلة

1163
00:55:56,680 --> 00:55:59,650
و إن لم يجيبني هناك ناس ستموت

1164
00:56:00,160 --> 00:56:01,340
حسناً ضعيها على الهاتف

1165
00:56:01,440 --> 00:56:03,488
ضعيها على الهاتف -
حسناً -

1166
00:56:05,440 --> 00:56:06,780
هل تتحدث الإنجليزية ؟

1167
00:56:06,880 --> 00:56:10,460
اسمعي أيتها السيدة
أنا لن أقوم بالتورط بهذا الأمر

1168
00:56:10,560 --> 00:56:13,900
لقد عيّنت لأصمم برنامج
عملي كان متعلّق بالبيانات

1169
00:56:14,000 --> 00:56:16,280
لقد كان حول الرياضيات
لقد كان حول الأمور النظرية, هذا هو

1170
00:56:16,280 --> 00:56:19,060
لكن هذا الخلل يبقى نتيجة برنامج أنت صممته

1171
00:56:19,160 --> 00:56:21,820
خطأ , إنه خطأ مستخدم

1172
00:56:21,920 --> 00:56:25,540
إنهم فقط يدعونه خلل لأنه لا أحد
يفهم كيف تعمل الخوارزميات

1173
00:56:25,640 --> 00:56:28,540
إن كان بمقدور أي أحد فهم الرياضيات

1174
00:56:28,640 --> 00:56:30,780
إذاً ليس على أي أحد أن يشرح عن أمر المال

1175
00:56:30,880 --> 00:56:34,660
حسناً هذا لم أنا أتصل بك
أريد أن أفهم

1176
00:56:34,760 --> 00:56:35,841
حسناً

1177
00:56:37,120 --> 00:56:40,540
الخوارزميات تخلق أنماطاً و لا تقوم بكسرها

1178
00:56:40,640 --> 00:56:43,540
و هذه الخوارزمية تم تصميمها
لكي تقوم بالدخول و الخروج

1179
00:56:43,640 --> 00:56:45,980
من مئات الوضعيات في جزء من الثانية

1180
00:56:46,080 --> 00:56:47,160
حسناً

1181
00:56:47,160 --> 00:56:51,900
لكن ما لم يتم تصميمها من أجله
هو استهلاك كم كبير من المال

1182
00:56:52,000 --> 00:56:54,100
من مواضع كبيرة متراكمة

1183
00:56:54,200 --> 00:56:58,060
أو عمل محفظة لفترة طويلة من الزمن

1184
00:56:58,160 --> 00:57:00,180
مهلاً , ماذا يعني هذا ؟

1185
00:57:00,280 --> 00:57:02,060
إنه يعني

1186
00:57:02,160 --> 00:57:05,500
أنه لا توجد طريقة لهذه الخوارزمية

1187
00:57:05,600 --> 00:57:08,860
أن تخسر 800 مليون دولار في يوم واحد

1188
00:57:08,960 --> 00:57:12,681
هذا حرفياً مستحيل رياضياً

1189
00:57:13,360 --> 00:57:16,420
لذا أي خطأ قد حدث
أو أي استثمار قد فشل

1190
00:57:16,520 --> 00:57:18,820
إنه ليس خطأ كومبيوتر

1191
00:57:18,920 --> 00:57:23,130
هناك بصمات بشرية في هذا الموضوع

1192
00:57:23,960 --> 00:57:25,849
بصمات من ؟

1193
00:57:25,960 --> 00:57:30,300
كما قلت لا أريد أن أتورط بهذا الموضوع

1194
00:57:30,400 --> 00:57:32,100
هل هناك أي شيء يمكنك أن تمنحني إياه

1195
00:57:32,200 --> 00:57:33,340
قومي بالحسابات الرياضية

1196
00:57:33,440 --> 00:57:37,240
لا يمكنك إيجاد رئيسك
و هو لا يمكنه إيجاد الـ800 مليون دولار

1197
00:57:37,960 --> 00:57:40,122
من أين قلت هو قادم ؟

1198
00:57:41,120 --> 00:57:42,565
يا لها من فوضى

1199
00:57:43,360 --> 00:57:44,900
أظن أنك قد سمعت ما حدث

1200
00:57:45,000 --> 00:57:46,540
أجل

1201
00:57:46,640 --> 00:57:49,211
(جودلو) بدأ بالإتصال بي في
اللحظة التي شغّلت فيها هاتفي

1202
00:57:49,920 --> 00:57:52,860
هو و أنا لم نتفق على الخطط

1203
00:57:52,960 --> 00:57:54,803
كذلك سمعت أيضاً

1204
00:57:56,360 --> 00:57:57,940
لقد قمت بعمل جيد

1205
00:57:58,040 --> 00:58:01,442
أنا فخوراً بك
أياً يكن ما يقوله (جودلو)

1206
00:58:04,960 --> 00:58:06,928
تفضلي لقد أحضرت لك بعض الشيكولاته

1207
00:58:07,720 --> 00:58:09,370
من (سويسرا)

1208
00:58:13,040 --> 00:58:16,249
دعني أخذ هذه الحقائب و
أضعها في الخلف من أجلك

1209
00:58:34,080 --> 00:58:35,764
الجو بارد

1210
00:58:37,000 --> 00:58:38,660
(إيمي) هل يمكنك الجلوس في الأمام رجاءً ؟

1211
00:58:38,760 --> 00:58:40,489
و لا تتلفظي بأي كلمة لعينة

1212
00:58:48,920 --> 00:58:53,140
إنها على حق , إنها على حق لعين
إنها على حق لعين

1213
00:58:53,240 --> 00:58:55,607
إنها على حق لعين

1214
00:58:58,080 --> 00:59:00,162
اللعنة على هذا , يا إلهي

1215
00:59:00,960 --> 00:59:02,180
يا إلهي لم تفعل هذا دائماً ؟

1216
00:59:02,280 --> 00:59:03,860
هذا ليس جيداً يا (لي)

1217
00:59:03,960 --> 00:59:06,100
أنت غبي جداً يا (كايل)

1218
00:59:06,200 --> 00:59:08,771
أنت غبياً جداً
أنت جبان غبي

1219
00:59:10,320 --> 00:59:12,500
إنها على حق لعين

1220
00:59:12,600 --> 00:59:13,700
الآن ماذا ؟

1221
00:59:13,800 --> 00:59:16,380
ماذا بحق الجحيم سأقوم بفعله ؟

1222
00:59:16,480 --> 00:59:17,811
تباً

1223
00:59:18,840 --> 00:59:20,808
...لا تفعل

1224
00:59:21,480 --> 00:59:22,720
سأفعلها

1225
00:59:23,800 --> 00:59:25,220
يجب أن أقوم بفعلها

1226
00:59:25,320 --> 00:59:28,767
يجب أن أقوم بفعلها
أيها الأغبياء الملاعين

1227
00:59:35,360 --> 00:59:37,240
ماذا بحق الجحيم سأقوم بفعله ؟
يجب أن أقوم بفعلها

1228
00:59:37,240 --> 00:59:38,241
(كايل)

1229
00:59:53,280 --> 00:59:55,647
ماذا كان عليّ فعله ؟
إطلاق النار عليك ؟

1230
00:59:56,440 --> 00:59:58,920
لا أريد إطلاق النار عليك يا (كايل)
لا أريدك أن تموت

1231
01:00:00,080 --> 01:00:01,844
أية فرصة لدي الآن ؟

1232
01:00:02,400 --> 01:00:05,460
مازال هناك طريقة للخروج من هذا
أنا أعلم أنه مازال هناك طريقة

1233
01:00:05,560 --> 01:00:07,660
أعطني سبب لم لا أضع هذا المسدس في فمي

1234
01:00:07,760 --> 01:00:09,380
و أضغط على الزناد اللعين

1235
01:00:09,480 --> 01:00:11,448
(كايل) انظر إلي

1236
01:00:12,400 --> 01:00:13,580
أنت

1237
01:00:13,680 --> 01:00:15,330
لقد اقترفت خطأً

1238
01:00:15,880 --> 01:00:18,042
هذا لا يعني أن حياتك انتهت

1239
01:00:18,880 --> 01:00:20,420
ما تحتاجه هو خطة

1240
01:00:20,520 --> 01:00:22,260
لا يوجد أي خطة ستساعدني بحل هذا

1241
01:00:22,360 --> 01:00:24,940
هذا لأنك لا تفكر بشكل صائب

1242
01:00:25,040 --> 01:00:27,725
أنا أريد مساعدتك لو أردت

1243
01:00:28,880 --> 01:00:30,580
الخطوة الأولى

1244
01:00:30,680 --> 01:00:34,140
هذا السلاح و هذه السترة
لن يساعداك بأي شيء

1245
01:00:34,240 --> 01:00:37,300
أنا أعلم ما تحاول فعله -
الإشارات قد اختلطت و الأمر أصبح فوضوي -

1246
01:00:37,400 --> 01:00:39,260
الناس البريئة تتأذى
هذا يحصل دائماً

1247
01:00:39,360 --> 01:00:43,046
إذا تركت أحداً ما من هؤلاء
الرجال في الذهاب عندها سأموت

1248
01:00:43,680 --> 01:00:45,011
يا إلهي

1249
01:00:46,400 --> 01:00:47,561
يا إلهي

1250
01:00:49,520 --> 01:00:50,700
حسناً

1251
01:00:50,800 --> 01:00:52,245
علينا إيجاد طريقة أخرى

1252
01:00:53,400 --> 01:00:57,166
عليك أن تعطيني بعض المساحة
يجب علي أن أعيد التفكير في هذا

1253
01:00:59,120 --> 01:01:02,886
هل (فوكس 2) في الموقع ؟ قم بعملك

1254
01:01:04,520 --> 01:01:06,300
خطة يا (كايل)

1255
01:01:06,400 --> 01:01:08,084
هذا كل ما نحتاجه

1256
01:01:25,040 --> 01:01:27,500
لقد حصلنا تواً على وصول غير معوق
للجهة الشمالية من الاستوديو

1257
01:01:27,600 --> 01:01:30,060
أكرر. وصول غير معوق من الشمال

1258
01:01:30,160 --> 01:01:32,700
اذهب معه, الاستخلاص فقط -
سيدي -

1259
01:01:32,800 --> 01:01:34,723
هل تفهم ؟ الاستخلاص فقط حالياً

1260
01:01:43,440 --> 01:01:46,762
اسمعي, أنا اتفق معكِ
يجب علينا أن نتجاوز هذا الأمر

1261
01:01:47,360 --> 01:01:49,442
و عملنا كله حول الشفافية بالنهاية

1262
01:01:50,040 --> 01:01:53,140
أنا المدير التنفيذي لذا أن من يجب
عليه أن يقدم تصريحاً

1263
01:01:53,240 --> 01:01:55,260
فقط يجب علينا أن نتأكد بأنه بشروطنا
ليس بشروطهم

1264
01:01:55,360 --> 01:01:56,980
أمورنا كلها جاهزة في القاعة الفيدرالية

1265
01:01:57,080 --> 01:02:00,060
لدينا إدارة الموقع, و لدينا أمن بالموقع

1266
01:02:00,160 --> 01:02:01,650
و لا أحد يعرف أنك ستذهب إلى هناك

1267
01:02:04,920 --> 01:02:06,046
نحن ذاهبون

1268
01:02:15,840 --> 01:02:17,060
لدينا صحبة

1269
01:02:17,160 --> 01:02:18,685
كاميرا ثلاثة, أرني

1270
01:02:26,160 --> 01:02:28,447
حسناً, ما دام الأمر تحت السيطرة

1271
01:02:29,440 --> 01:02:32,380
أعطي مقابلة حصرية لشخص تثقي به

1272
01:02:32,480 --> 01:02:34,660
أعرف من بالضبط علي أن أهاتف

1273
01:02:34,760 --> 01:02:36,000
هذه هي فتاتي

1274
01:02:36,840 --> 01:02:38,251
حسناً (ليني) ؟

1275
01:02:38,920 --> 01:02:43,528
أريدك أن تتقدم
و احجب قدر المستطاع من مجال رؤيته

1276
01:02:46,360 --> 01:02:47,361
(لي) ؟

1277
01:02:47,760 --> 01:02:49,524
لا تقم بأي حركة

1278
01:02:50,360 --> 01:02:51,900
إذا قام بالإستدارة

1279
01:02:52,000 --> 01:02:53,650
كلنا سنموت

1280
01:03:00,560 --> 01:03:01,607
هيا

1281
01:03:17,240 --> 01:03:18,460
حسناً (ليني)

1282
01:03:18,560 --> 01:03:20,210
أنت الكاميرا الأخيرة

1283
01:03:26,040 --> 01:03:27,087
شجاعة

1284
01:03:29,320 --> 01:03:30,401
(باتي فين)

1285
01:03:30,880 --> 01:03:32,420
(باتي) هنا (دايان ليستر)

1286
01:03:32,520 --> 01:03:35,780
من الأفضل لكِ أن تفيديني بشئ, و أنا
أعني الأن

1287
01:03:35,880 --> 01:03:37,460
سعيدة بسماع صوتك أيضاً

1288
01:03:37,560 --> 01:03:39,980
أنا أكلمكِ لأقول لك أن المعلومات التي
أعطيتك إياها

1289
01:03:40,080 --> 01:03:41,460
لربما قد تكون خاطئة

1290
01:03:41,560 --> 01:03:43,289
ماذا بحق الجحيم تعني "خاطئة" ؟

1291
01:03:44,080 --> 01:03:46,300
(والت) سيقدم تصريحاً في نهاية المطاف

1292
01:03:46,400 --> 01:03:48,500
نحن في السيارة بطريقنا
إلى القاعة الفيدرالية

1293
01:03:48,600 --> 01:03:50,020
سنصل بعد 20 دقيقة

1294
01:03:50,120 --> 01:03:52,980
عشرين دقيقة ؟ نحن نحتاج إلى مساعدة الأن

1295
01:03:53,080 --> 01:03:55,140
أنا أحاول المساعدة, إذا فقط
قمتي بالإستماع

1296
01:03:55,240 --> 01:03:57,740
سأرسل لك رسالة نصية
لأخبرك ماذا أحتاج منكِ

1297
01:03:57,840 --> 01:03:59,020
فقط حافظي على سيطرتك

1298
01:03:59,120 --> 01:04:02,442
لأنني أعطيكِ هذا حصرياً, لا تفسدي الأمر

1299
01:04:05,240 --> 01:04:06,605
المراسيلن

1300
01:04:07,720 --> 01:04:09,131
مرحباً ؟ (دايان) ؟

1301
01:04:09,240 --> 01:04:11,660
حسناً جميعاً, سنبدأ بالإخلاء
كل شخص على حدة

1302
01:04:11,760 --> 01:04:13,842
أنت أولاً, أتبعني إلى المساحة الضيقة

1303
01:04:17,040 --> 01:04:19,620
نحن جاهزون و في الموقع, أعطني الضوء الأخضر
و سنبدأ

1304
01:04:19,720 --> 01:04:22,700
إذا قمت بتعطيل المستقبل على صدر (جايت)
ما هي فرصته بالنجاة

1305
01:04:22,800 --> 01:04:23,980
ثمانين بالمئة سينجو

1306
01:04:24,080 --> 01:04:26,460
حسناً
ما هي فرصة إصابة الطلقة للهدف

1307
01:04:26,560 --> 01:04:30,140
إذا كانت ضربة صحيحة مئة بالمئة -
مئة بالمئة, هيا لنكن واقعيين -

1308
01:04:30,240 --> 01:04:32,820
أنا واقعي, اسمع 80 بالمئة تبدو مناسبة بالنسبة
لنا, كشرطة

1309
01:04:32,920 --> 01:04:33,980
ثمانين بالمئة

1310
01:04:34,080 --> 01:04:38,540
إذا لدينا فرصة ثمانين بالمئة من ثمانين بالمئة
يا لها من رياضيات لعينة

1311
01:04:38,640 --> 01:04:42,122
(بنسون) أعلمني عندما تكون غرفة التحكم جاهزة
للإخلاء

1312
01:04:49,520 --> 01:04:50,860
هذا هو الكلام

1313
01:04:50,960 --> 01:04:52,220
حسناً, يا شباب

1314
01:04:52,320 --> 01:04:55,860
كيف نستطيع أن نعلم ماذا كانت
طائرة (والت كامبي) تفعل في جنوب إفريقيا

1315
01:04:55,960 --> 01:04:58,200
نستيطع أن نتصل بإدارة الملاحة الفيدرالية -
لا, لن يقوموا بمساعدتنا -

1316
01:04:58,200 --> 01:05:03,500
و ماذا عن القرصان في قطاع الخرق الأمني في
شركة (سيتي)

1317
01:05:03,600 --> 01:05:06,365
الشاب ذو صوت (يودا) -
أجل, أجل جدوه بسرعة -

1318
01:05:08,960 --> 01:05:11,042
أنتبه إلى رأسك, أخطو هنا

1319
01:05:13,880 --> 01:05:17,043
(بري) أين (رون شبريكر) بحق الجحيم ؟
و هل وصل إلى الـ(الإس سي سي) بعد ؟
<font color="#ffff00">الـ(الإس سي سي) : لجنة الأوراق و البورصات الفيدرالية</font>

1320
01:05:17,680 --> 01:05:20,580
سأتحقق, لكن يجب علي أن أقول لك شيئاً
في البداية

1321
01:05:20,680 --> 01:05:22,060
حسناً, انتظري لثانية

1322
01:05:22,160 --> 01:05:23,860
(لي)
(والت كامبي) قام بالهبوط

1323
01:05:23,960 --> 01:05:25,291
هو بطريقه للقاعة الفيدرالية

1324
01:05:25,400 --> 01:05:26,740
سيكون هناك بعد أقل من عشرين دقيقة

1325
01:05:26,840 --> 01:05:30,980
و افهم هذا, هو لم يكن في (جنيف) البارحة
لقد كان في (جنوب إفريقيا)

1326
01:05:31,080 --> 01:05:33,060
إذاً لقد كذب عليك, لقد كذب علينا جميعاً

1327
01:05:33,160 --> 01:05:37,900
لقد كان يكذب خلال هذا الوقت كله
هذا يعني أنت كنت تكذب أيضاً

1328
01:05:38,000 --> 01:05:41,447
على كل من يشاهد, على (كايل)

1329
01:05:42,280 --> 01:05:43,281
يا إلهي

1330
01:05:43,880 --> 01:05:45,689
إين ذهب الجميع ؟

1331
01:05:48,360 --> 01:05:49,441
أين ذهبوا ؟

1332
01:05:53,120 --> 01:05:54,740
! اللعنة

1333
01:05:54,840 --> 01:05:56,420
لقد علمت أن هذا سيحصل

1334
01:05:56,520 --> 01:05:58,620
لنذهب, من التالي ؟ -
(شارلي) في حجرة الصوت -

1335
01:05:58,720 --> 01:05:59,800
كم أنا غبي

1336
01:05:59,800 --> 01:06:01,100
حسناً, بأسرع ما تستطيع

1337
01:06:01,200 --> 01:06:02,440
إجعل أولئك القراصنة يعملون

1338
01:06:02,920 --> 01:06:04,570
هذا كله ذنبك (لي)
أنت غبي جداً

1339
01:06:30,120 --> 01:06:31,690
(دايف) يتكلم

1340
01:06:31,800 --> 01:06:33,086
لقد إستلمت بريديك الإلكتروني (دايف)

1341
01:06:36,440 --> 01:06:38,124
سنقوم بمساعدك

1342
01:06:42,360 --> 01:06:44,700
هنا النسر واحد, الهدف في الموقع

1343
01:06:44,800 --> 01:06:46,040
حفنة من اللصوص

1344
01:06:48,080 --> 01:06:50,580
(كامبي) ليس قادم إلى هنا
علينا أن نجد طريقة (كايل)

1345
01:06:50,680 --> 01:06:52,820
(باتي) أنا حقاً يجب علي أن أقول لك شيئاً

1346
01:06:52,920 --> 01:06:54,500
حسناً, إنتظري لثانية (بري)

1347
01:06:54,600 --> 01:06:56,568
لا ! اللعنة, يجب عليك أن تستمعي لي

1348
01:06:57,120 --> 01:06:59,340
حسناً, ما الأمر

1349
01:06:59,440 --> 01:07:01,920
لا تتوقف, لا تذعر, ابقى منخفضاً

1350
01:07:02,680 --> 01:07:04,100
أنا ملعون

1351
01:07:04,200 --> 01:07:07,300
نسر, هل لديك لقطة نظيفة -
أنا جاهز, جاهز -

1352
01:07:07,400 --> 01:07:08,811
هل أنت متأكدة ؟ -
أنا جازمة -

1353
01:07:08,920 --> 01:07:11,180
سيقوم بإطلاق النار على (لي)
لقد سمعت كل كلمة, كنت على بعد 5 أقدام

1354
01:07:11,280 --> 01:07:13,100
لنذهب, هذا ليس أمراً طوعياً

1355
01:07:13,200 --> 01:07:14,725
احملوا ما تستطيعون حمله -
(جيم) خذ (جيم) -

1356
01:07:15,600 --> 01:07:16,965
لنذهب -
كوني حذرة -

1357
01:07:18,960 --> 01:07:21,008
لن أحصل على فرصة لعينة

1358
01:07:21,480 --> 01:07:23,180
! أنا لن أغادر أبداً, اللعنة

1359
01:07:23,280 --> 01:07:24,260
(لي)

1360
01:07:24,360 --> 01:07:26,442
مرة واحدة, مرة واحدة لعينة -
إنهم يرغموننا على المغادرة -

1361
01:07:26,560 --> 01:07:28,642
لا تتوقف سيكون الأمر على ما يرام -
اجلب (باتي) -

1362
01:07:29,320 --> 01:07:30,660
أنظر إلي

1363
01:07:30,760 --> 01:07:32,380
لا تنظر إلى الأعلى إنظر إلي

1364
01:07:32,480 --> 01:07:36,451
هناك قناص في الممشى العلوي في اتجاه
الساعة الواحدة

1365
01:07:37,240 --> 01:07:38,730
أين ذهبوا

1366
01:07:40,160 --> 01:07:41,420
سيفقد السيطرة على نفسه (بنسون)

1367
01:07:41,520 --> 01:07:44,000
إنتظر لدي واحدة متخلفة -
(بنسون) أسرع -

1368
01:07:44,120 --> 01:07:46,487
هناك مستقبل على السترة

1369
01:07:47,160 --> 01:07:48,810
لا تنظر إلى الاعلى -
ثانيتين أو أخرج أصفادي -

1370
01:07:49,560 --> 01:07:52,460
إذا عطلها بالإصابة, سيقوم بتعطيل الزناد

1371
01:07:52,560 --> 01:07:53,766
! اخرج من هنا, الأن

1372
01:07:53,880 --> 01:07:54,860
! هيا

1373
01:07:54,960 --> 01:07:56,860
لدي مجال للإطلاق -
هل أنت جاهز أم لا -

1374
01:07:56,960 --> 01:07:58,325
جاهز -
قم بالضربة -

1375
01:08:01,800 --> 01:08:03,450
ماذا تفعل, ماذا تفعل ؟ -
اللعنة -

1376
01:08:03,640 --> 01:08:05,051
الزر -

1377
01:08:05,800 --> 01:08:07,140
هل أنت بخير ؟ -
ماذا بحق الجحيم -

1378
01:08:07,240 --> 01:08:09,527
إنهم يطلقون النار علي, ليس عليك
! اللعنة

1379
01:08:13,880 --> 01:08:15,100
فقط أبق اصبعك على الزر

1380
01:08:15,200 --> 01:08:16,406
(لي) هل تسمعني ؟

1381
01:08:17,800 --> 01:08:20,340
ما هذا, هل كنت تتكلم مع الشرطة
كل هذا الوقت ؟

1382
01:08:20,440 --> 01:08:21,726
هذه (باتي)

1383
01:08:22,600 --> 01:08:23,840
استمع لي

1384
01:08:24,360 --> 01:08:26,124
لقد وجدت (والت كامبي)

1385
01:08:27,360 --> 01:08:30,500
سأخذك لعنده, لكن عليك أن تثق بي

1386
01:08:30,600 --> 01:08:32,045
لدي خطة

1387
01:08:32,480 --> 01:08:34,562
استمع, عليك أن تغطي سترتي

1388
01:08:38,520 --> 01:08:39,521
اذهب

1389
01:08:41,960 --> 01:08:43,769
إنتظر ما الذي نفعل ؟ -
نحن نخرج من هنا -

1390
01:08:44,520 --> 01:08:45,885
أعطني الميكروفون

1391
01:08:47,400 --> 01:08:49,300
هل توقع بي ؟

1392
01:08:49,400 --> 01:08:52,370
هل تريد أجوبة ؟ سنقوم بالحصول على أجوبة

1393
01:08:52,480 --> 01:08:53,780
(ليني) هل أنت قادم ؟

1394
01:08:53,880 --> 01:08:55,211
نحن خارجون

1395
01:09:08,080 --> 01:09:09,420
(ليني)

1396
01:09:09,520 --> 01:09:10,567
هل تمانع ؟

1397
01:09:12,520 --> 01:09:13,521
الشجاعة

1398
01:09:18,720 --> 01:09:20,404
اللعنة

1399
01:09:21,120 --> 01:09:23,248
ما الذي يجري معك ؟ -
أنا لا أحب المصاعد -

1400
01:09:24,720 --> 01:09:26,051
هيا (ليني)

1401
01:09:26,440 --> 01:09:28,090
(ليني) أين أنت ؟

1402
01:09:28,440 --> 01:09:31,780
مالذي فعلته لأستحق طاقم
وفي لعين يا (ليني) ؟

1403
01:09:31,880 --> 01:09:33,405
ليس الكثير -
هذا صحيح -

1404
01:09:33,520 --> 01:09:36,842
أريد مركبة لها هوائي مربوط بالقمر الصناعي
و حزمة صوتيات في الأسفل خلال دقيقتين

1405
01:09:37,640 --> 01:09:39,140
(ليني) أين أنت ؟

1406
01:09:39,240 --> 01:09:41,940
(جيم) أين إتصالي مع (ليني)
أريده حالاً

1407
01:09:42,040 --> 01:09:43,087
هيا يا (ليني)

1408
01:09:44,600 --> 01:09:46,140
(باتي) أخبرتنا أن نبقى
لذا سوف نبقى

1409
01:09:46,240 --> 01:09:47,605
حسناً (ليني) جاهز إنه يبث مباشر

1410
01:09:48,120 --> 01:09:50,122
أجل (باتي)
 دائماً (باتي)

1411
01:09:51,360 --> 01:09:54,730
في أول يوم لي في هذا العمل قالت لي أن لدي
قضيب في المكان الذي يفترض أن يكون عقلي فيه

1412
01:09:55,520 --> 01:09:57,363
إنها على حق
إنها دائماً على حق

1413
01:09:58,560 --> 01:10:00,080
لقد بقت هنا فترة أطول
مما كان يجب عليها

1414
01:10:00,080 --> 01:10:01,081
أنا أعلم هذا

1415
01:10:02,440 --> 01:10:05,046
الحقيقة أنني لا أعلم ما يمكنني
فعله بدونها في هذه الفترة

1416
01:10:05,680 --> 01:10:09,651
لكنها لو كانت تقف هنا الآن
لن أستطيع الإعتراف بهذا

1417
01:10:10,960 --> 01:10:15,363
لحسن الحظ أنك أنت أمامي يا (ليني)

1418
01:10:15,480 --> 01:10:17,289
أنت بعينيك الدافئتين و روحك اللطيفة

1419
01:10:17,760 --> 01:10:19,364
حسناً أخرج من هنا بحق الجحيم

1420
01:10:20,640 --> 01:10:22,847
لدي إشارة -
حسناً هل نحن على البث المباشر ؟ -

1421
01:10:23,600 --> 01:10:25,320
حان الوقت للعثور على
(دايان ليستر) هيا بنا

1422
01:10:25,320 --> 01:10:27,607
هل لازلت معنا ؟ هيا بنا -
هيا -

1423
01:11:11,360 --> 01:11:13,030
نحن ذاهبون من هذه الجهة يا ليني -
حسناً -

1424
01:11:17,400 --> 01:11:18,686
أيها النقيب -
لا -

1425
01:11:22,600 --> 01:11:24,329
نحن نتحرك أفسحوا الطريق

1426
01:11:27,200 --> 01:11:30,180
هذه السيارة قادمة معنا -
أفسحوا الطريق للسيارة -

1427
01:11:30,280 --> 01:11:31,660
ماذا يفعل كل هؤلاء الناس هنا ؟

1428
01:11:31,760 --> 01:11:33,260
الآن و بعد أن تركوا المبنى

1429
01:11:33,360 --> 01:11:34,780
لقد توجهوا نحو الشارع

1430
01:11:34,880 --> 01:11:39,886
(كايل بادويل) و المقدّم (ليي جايتز)
يبدو أنهم يعملون سوية في هذا الأمر

1431
01:11:43,200 --> 01:11:44,201
ألو ؟

1432
01:11:44,320 --> 01:11:46,420
نحن في طريقنا بإتجاهك لكننا نحتاج شيئأ آخر

1433
01:11:46,520 --> 01:11:48,860
لقد عرفنا أين
يجب علينا أن نعرف لماذا

1434
01:11:48,960 --> 01:11:50,420
لقد كان يكذب حيال كل شيء

1435
01:11:50,520 --> 01:11:53,220
أبقه بعيداً عن الأخبار حتى نعرف الرابط

1436
01:11:53,320 --> 01:11:54,970
لقد فهمت

1437
01:12:01,000 --> 01:12:03,340
تفضل يجب أن تلبس بذتك

1438
01:12:03,440 --> 01:12:05,500
سأعود لك بعد أن يجهز كل شيء

1439
01:12:05,600 --> 01:12:06,840
شكراً

1440
01:12:09,520 --> 01:12:11,807
(جيم) حول البث لسيارة النقل

1441
01:12:11,960 --> 01:12:15,020
و أنت إبقى مع (ليني) على الأقدام
سوف نحصل على الصوت من كاميرته

1442
01:12:15,120 --> 01:12:17,122
أين بحق الجحيم (رون سبراكر) ؟

1443
01:12:17,760 --> 01:12:20,631
(باتي) لقد خرجت من مكتب الـ(إس سي سي)
 لقد كنت أحاول الإتصال بك

1444
01:12:20,640 --> 01:12:21,641
أجل يا (رون) اسمع

1445
01:12:21,660 --> 01:12:23,080
أجل ليس لديهم أي شيء هنا -
ماذا ؟ -

1446
01:12:23,080 --> 01:12:25,121
خوارزمية (إيبيس) تضارب في السوق السوداء

1447
01:12:25,440 --> 01:12:27,420
لذا كل عمليات التحويل مخفية

1448
01:12:27,520 --> 01:12:30,940
الشيء الوحيد الذي استطعت
معرفته هو يوم الإنهيار

1449
01:12:31,040 --> 01:12:32,740
حجم عمليات تحويل (إيبيس)

1450
01:12:32,840 --> 01:12:34,780
%قد انخفضت بنسبة 90

1451
01:12:34,880 --> 01:12:36,120
ماذا يعني هذا ؟

1452
01:12:36,760 --> 01:12:38,125
لا أعلم

1453
01:12:38,600 --> 01:12:39,700
كم تبعد أنت الآن ؟

1454
01:12:39,800 --> 01:12:41,580
أنا ... أين أنا ؟
أنا في شارع (فيسي)

1455
01:12:41,680 --> 01:12:44,300
أحضر لي ما تملك يا (رون) سأراك
عند زاوية (بيرل أند باين)

1456
01:12:44,400 --> 01:12:45,800
إبدأ بالركض سأراك خلال ثلاث دقائق

1457
01:12:45,800 --> 01:12:49,140
ماذا ؟ ثلاث دقائق ؟! هذا يعني أنك تبعدين نصف
...ميل عني لا يمكنني الركض لثلاث دقائق

1458
01:12:49,140 --> 01:12:50,141
الو ؟

1459
01:12:52,720 --> 01:12:54,300
ماذا تفعلون أيها الناس

1460
01:12:54,400 --> 01:12:57,580
إنه ليس (أو جي)
ابتعدوا عن الشارع إنها قنبلة

1461
01:12:57,680 --> 01:12:59,180
و القنابل تتفجر

1462
01:12:59,280 --> 01:13:01,060
و أنتم لا تريدون أن تكون
بقربهم عندما يفعلون

1463
01:13:01,060 --> 01:13:02,600
(فرانك روس)
يعد تقريراً من السماء

1464
01:13:02,600 --> 01:13:05,100
إنه يطير بشكل آمن فوقهم

1465
01:13:05,200 --> 01:13:07,940
إنه مشهد مريع من هنا حقيقةً

1466
01:13:08,040 --> 01:13:12,020
و سكان (نيويورك) يتدفقون رغم
تحذيرات الشرطة المتكررة

1467
01:13:12,120 --> 01:13:16,460
و إخبارهم بالإبتعاد عن طريق
الرجل الذي لديه قنبلة مربوطة على صدره

1468
01:13:16,560 --> 01:13:18,860
على ما يبدو الكثير من الناس تملك نفس شعور

1469
01:13:18,960 --> 01:13:20,540
صاحب السلاح (كايل بادويل) في هذه اللحظة

1470
01:13:20,640 --> 01:13:23,980
هم يقفون بشكل خط في الشارع
و يهتفون إن صح القول

1471
01:13:24,080 --> 01:13:25,684
يا (أيبس) أظهر لنا المال

1472
01:13:37,240 --> 01:13:40,220
! إنهم حفنة من اللصوص
! فجرهم جميعاً

1473
01:13:40,320 --> 01:13:41,606
ابتعد عني يا رجل هيا

1474
01:13:42,920 --> 01:13:45,980
إبقى قريباً لا تدعني أطلق النار على السترة

1475
01:13:46,080 --> 01:13:49,163
الآن ربما يكون الوقت الملائم
لإخبارك بشيء عن هذه السترة

1476
01:13:50,360 --> 01:13:54,340
إنها لا تحتوي على متفجرات
إنها تحوي طين , قطع من الطين

1477
01:13:54,440 --> 01:13:55,520
ماذا ؟

1478
01:13:55,520 --> 01:13:58,842
أجل لقد كنت أريد فقط أن أستحوذ على
اهتمامكم و ليس تدمير المبنى اللعين

1479
01:14:00,840 --> 01:14:02,683
قفوا , إهدأوا

1480
01:14:09,600 --> 01:14:11,100
حسناً هم يظنون أنها حقيقية

1481
01:14:11,200 --> 01:14:14,100
لذا مهما حصل لا ترفع إصبعك عن الزر اللعين

1482
01:14:14,200 --> 01:14:16,780
نحن بهذا سوية الآن أيها الغبي اللعين

1483
01:14:16,880 --> 01:14:20,700
هذه الأحداث تتضمن
(لي جايتس) و (كايل بادويل)

1484
01:14:20,800 --> 01:14:23,620
و هذا يصبح جنونياً

1485
01:14:23,720 --> 01:14:24,940
أنظر إلى كل هؤلاء الناس

1486
01:14:25,040 --> 01:14:26,883
هاتفي مليء بما يتعلق بهذا

1487
01:14:27,200 --> 01:14:29,340
لو نجى (كايل) من هذا اليوم
سوف نستضيفه في البرنامج

1488
01:14:29,440 --> 01:14:33,365
و المرة القادمة التي سأحظى بها
بيوم صعب سوف أقوم بتفجير نفسي

1489
01:14:34,800 --> 01:14:38,460
(دايان) لماذا برأيك حجم تحويلات (إيبيس)
%إنخفضت فجأةً بنسبة 90

1490
01:14:38,560 --> 01:14:39,700
!! 90%

1491
01:14:39,800 --> 01:14:43,140
لا هذا ليس معقول
خوارزمية (إيبيس) تضارب بشكل مستمر

1492
01:14:43,240 --> 01:14:45,891
يجب أن يكون شخصاً ما قد أطفأ الحاسب

1493
01:14:46,040 --> 01:14:47,087
...سيكون هناك

1494
01:14:48,520 --> 01:14:50,363
بصمات بشرية

1495
01:14:50,720 --> 01:14:52,085
(والت)

1496
01:14:52,360 --> 01:14:55,540
إذا كان (والت) من أخذ 800
مليون دولار من الخوارزمية

1497
01:14:55,640 --> 01:14:57,140
ماذا سيفعل بها ؟

1498
01:14:57,240 --> 01:14:59,527
لدي هاتفه , تباً

1499
01:14:59,640 --> 01:15:01,300
لقد قام بحذف كل رسائله

1500
01:15:01,400 --> 01:15:02,620
جربي الرسائل

1501
01:15:02,720 --> 01:15:03,800
(جودلو)

1502
01:15:03,800 --> 01:15:05,980
(مامبو)....(مامبو)

1503
01:15:06,080 --> 01:15:09,060
(هو و رئيس العمليات دائما يذكرون كلمه (مامبو

1504
01:15:09,160 --> 01:15:10,180
مامبو)؟)

1505
01:15:10,280 --> 01:15:11,700
مامبو) هي الرقصه ؟)

1506
01:15:11,800 --> 01:15:13,580
ـ (مامبو) ؟
ـ افراغوا الطريق ، ارجعوا ، ارجعوا

1507
01:15:13,680 --> 01:15:15,284
هاي، هاي

1508
01:15:15,600 --> 01:15:17,180
ابتعد عن الطريق، هاي

1509
01:15:17,280 --> 01:15:18,361
ابتعد عن الطريق

1510
01:15:19,360 --> 01:15:20,460
(باتي)

1511
01:15:20,560 --> 01:15:22,005
(ـ نحن نعمل عليها (ديان
(ـ توقف، توقف، (باتي

1512
01:15:25,480 --> 01:15:27,380
اعطِ سماعة الأذن ل (لي) ، هو يحتاج ان يسمعني

1513
01:15:27,480 --> 01:15:29,100
حسنا، لكن كيف سوف اعطيه هذه بالتحديد ؟

1514
01:15:29,200 --> 01:15:32,044
أنا لا أعلم (رون)، انت منتج ، انتج لنفسك طريقه

1515
01:15:35,040 --> 01:15:37,611
أنا لم أجد شيء في المطار ، سوف أبحث في الويب

1516
01:15:38,320 --> 01:15:40,049
.....حسنا، حصلت على

1517
01:15:40,640 --> 01:15:42,940
"مامبو)،مطعم بيتزا")

1518
01:15:43,040 --> 01:15:45,180
"مامبو) ايطالي" لم أجد أي شيء )

1519
01:15:45,280 --> 01:15:46,500
"ثعابين مامبو"

1520
01:15:46,600 --> 01:15:47,700
ثعابين (مامبا) ليست هي نفس الكلمه

1521
01:15:47,800 --> 01:15:49,780
"جرب "مامبو جنوب افريقيا
جرب اي شيء في جنوب افريقيا

1522
01:15:49,880 --> 01:15:50,881
حسنا، لحظه واحده

1523
01:15:54,320 --> 01:15:55,321
تبا

1524
01:15:56,880 --> 01:15:58,962
هو ليس برنامج، هو شخص

1525
01:16:08,560 --> 01:16:11,086
(تذكروا (حديقه زاكوتي

1526
01:16:11,640 --> 01:16:14,086
(يحتلون (الوول ستريت

1527
01:16:15,080 --> 01:16:17,242
(هاي، (لي)، (لي

1528
01:16:18,000 --> 01:16:19,001
هاي

1529
01:16:22,360 --> 01:16:23,407
(لي)

1530
01:16:25,240 --> 01:16:26,287
(لي)

1531
01:16:29,920 --> 01:16:33,083
افعلها يا رجل، هيا، فجرها

1532
01:16:35,400 --> 01:16:37,721
لي) (لي) سماعه الاذن)

1533
01:16:41,640 --> 01:16:42,846
( تبا
(ـ (رون

1534
01:16:46,640 --> 01:16:48,165
لا تطلق النار

1535
01:16:52,520 --> 01:16:53,851
لا تطلق النار

1536
01:16:55,520 --> 01:16:56,726
لي) هل تسمعني ؟)

1537
01:16:57,040 --> 01:16:58,940
ميكروفون الكاميرا سُقط ، هو لن يسطيع ان يرد

1538
01:16:59,040 --> 01:17:02,408
ـ اسف، أنا اسف، أنا اسف
ـ اثبت مكانك

1539
01:17:06,320 --> 01:17:07,401
لي) ؟)

1540
01:17:07,920 --> 01:17:12,448
لي) ،هل أنت موجود؟)
اذا كنت تسمعني ارفع يدك

1541
01:17:16,040 --> 01:17:19,965
حسنا، استطيع أن أراك، لكن لا أستطيع أن أصل اليك

1542
01:17:26,040 --> 01:17:27,883
ماذا أفعل ؟

1543
01:17:28,920 --> 01:17:31,844
اما أن نكمل مسيرنا أو نتوقف، انه قرارك

1544
01:17:39,040 --> 01:17:40,860
(ESU) تقدموا

1545
01:17:40,960 --> 01:17:43,740
أول فرصه نجدها سوف نقتل المهاجم

1546
01:17:43,840 --> 01:17:44,921
ارجعهم الى الخلف

1547
01:17:47,280 --> 01:17:49,123
ابقى بالأسفل

1548
01:17:58,280 --> 01:17:59,780
ديان)، لا زلت موجوده ؟)

1549
01:17:59,880 --> 01:18:00,860
نعم أنا هنا

1550
01:18:00,960 --> 01:18:02,803
(حسنا، نحن نبحث عن (مامبو

1551
01:18:02,960 --> 01:18:04,700
شاحنتنا لا تستطيع أن تقترب أكثر

1552
01:18:04,800 --> 01:18:06,220
لذا انتظري هناك

1553
01:18:06,320 --> 01:18:09,164
لا تجعليه يفر منك قبل أن يصل (لي) اليه

1554
01:18:09,280 --> 01:18:10,660
حسنا سوف أفعل الذي استطيع عليه

1555
01:18:10,760 --> 01:18:11,921
(حسنا، (ديف

1556
01:18:12,040 --> 01:18:13,610
اطبع جميع الأشياء التي عن اضراب عمال المناجم

1557
01:18:14,040 --> 01:18:15,849
ــ أنا سوف أحتاج هذا أيضا
ـ حسنا

1558
01:18:16,960 --> 01:18:18,041
لي) ؟)

1559
01:18:18,760 --> 01:18:20,524
تستطيع أن تسمعني الان

1560
01:18:21,520 --> 01:18:23,329
وهذا شيء جيد

1561
01:18:23,600 --> 01:18:25,260
لدي الكثير لشرحه

1562
01:18:25,360 --> 01:18:28,523
و أريدك أن تسمعني جيدا لمره واحده فقط

1563
01:18:29,160 --> 01:18:30,605
(نحن نقترب من (القاعة الفيدرالية

1564
01:18:31,560 --> 01:18:33,722
يا الهي، هل هذا مباشر ؟

1565
01:18:34,520 --> 01:18:35,965
انه كذلك الان

1566
01:18:38,400 --> 01:18:41,020
هل فهمت الذي قلته لك ؟
وهذا قبل ان نتعمق

1567
01:18:41,120 --> 01:18:44,169
(ـ (ايبيس) هو خنزير في ثوب حفله موسيقيه، (لي
ـ لقد فهمت

1568
01:18:44,280 --> 01:18:45,820
نحن نحاول أن نجد الدليل الان

1569
01:18:45,920 --> 01:18:48,660
انظر اذا كنت تستطيع ان تصل الى الهكر
والى ما وجدوه

1570
01:18:48,760 --> 01:18:51,140
لي) نحن الان نصنع قفزه كبيره هنا)

1571
01:18:51,240 --> 01:18:54,700
لذا اذا أراد (والت) ان يشنق نفسه
سوف تعطيه الحبل أنت

1572
01:18:54,800 --> 01:18:58,327
سوف أوجه الكاميره في اتجاهك
و سوف نجد حل سويا

1573
01:18:58,800 --> 01:19:00,643
هاي، تجهز للعرض

1574
01:19:04,080 --> 01:19:05,900
حسنا، هؤلاء الأشخاص يتصرفون

1575
01:19:06,000 --> 01:19:09,380
(كأنهم لديهم موعد مع المدير التنفيذي لشركه (ايبيس

1576
01:19:09,480 --> 01:19:11,780
و السؤال الذي في أذهان الجميع

1577
01:19:11,880 --> 01:19:13,689
(أين هو (والت كامبي

1578
01:19:13,920 --> 01:19:16,780
( تجمع حشد فضولي خارج ( القاعه الفيدراليه

1579
01:19:16,880 --> 01:19:18,260
القطعة الناقصة من اللغز

1580
01:19:18,360 --> 01:19:19,486
أنا وثقت فيك

1581
01:19:20,640 --> 01:19:22,608
نعم، و أنا أيضا وثقت فيك

1582
01:19:23,040 --> 01:19:25,168
لذا أعتقد أن كلينا مخطئين

1583
01:19:25,720 --> 01:19:28,485
ماذا فعلتي (ديان)؟  أنا أعني أنكِ تعرفينني

1584
01:19:29,480 --> 01:19:31,460
تعرفيني أكثر من زوجتي

1585
01:19:31,560 --> 01:19:33,688
ـ تعرفيني أكثر من أي شخص
ـ أن لا أعتقد هذا صحيح

1586
01:19:35,040 --> 01:19:37,260
أنا لا أعلم مالذي تفكرين بأنني فعلته

1587
01:19:37,360 --> 01:19:38,885
(احفظها للكاميرات، (والت

1588
01:19:39,000 --> 01:19:41,620
يوجد شاهد في الحشد نعتقد أنه يملك الجواب

1589
01:19:41,720 --> 01:19:42,860
والت كامبي)؟)

1590
01:19:42,960 --> 01:19:46,180
هو في الداخل، للتو صعد من السلم وذهب من خلال تلك الأبواب

1591
01:19:46,280 --> 01:19:47,260
ـ هل رأيتيه ؟
ـ نعم

1592
01:19:47,360 --> 01:19:49,300
أعتقد أنه لا يوجد لديك طريقه للفرار

1593
01:19:49,400 --> 01:19:52,370
هذه القصه يبدوا أنها سوف تصبح في القمه

1594
01:20:18,320 --> 01:20:19,780
أهلا ايها الرجل الكبير

1595
01:20:19,880 --> 01:20:21,420
ـ جاهز للمقابله الان ؟

1596
01:20:21,520 --> 01:20:22,500
هاي

1597
01:20:22,600 --> 01:20:24,648
انه الوقت المناسب للعرض

1598
01:20:25,680 --> 01:20:26,980
كيف حال (جينيفا) ؟

1599
01:20:27,080 --> 01:20:29,540
ـ بخير
ـ نعم انه وقت جميل في هذه السنه

1600
01:20:29,640 --> 01:20:31,005
هل يمكنكم أن تجلبوا له كرسي ؟

1601
01:20:31,520 --> 01:20:33,090
سام) اجلب كرسي)

1602
01:20:34,640 --> 01:20:37,540
رجال ايسلندا جلبوا بيانات التعرف على الوجوه

1603
01:20:37,640 --> 01:20:39,500
هذه الصور قبل شهور

1604
01:20:39,600 --> 01:20:41,100
في جميع سفره
هناك الكثير من الأشياء

1605
01:20:41,200 --> 01:20:44,340
حسنا، ركز على اخر ٤٨ ساعه وافرز مقاطع الفيديو

1606
01:20:44,440 --> 01:20:47,580
هل من الممكن أن يخرج الجميع من هنا ؟
ايتها السيده اخرجي من المبنى من فضلك

1607
01:20:47,680 --> 01:20:49,060
انتظر لحظه، لماذا يجب هي أن تغادر ؟

1608
01:20:49,160 --> 01:20:50,820
هذا من الممكن أن يساعدك في تحقيقك

1609
01:20:50,920 --> 01:20:52,540
هذا كله خطئها

1610
01:20:52,640 --> 01:20:53,980
اذهبي (ديان)، ابتعدي

1611
01:20:54,080 --> 01:20:55,740
انتِ السبب الوحيد الذي جعلتينا نعلق هنا مع
هذا المجنون

1612
01:20:55,840 --> 01:20:58,260
أنت تريد أن تكون واضح،(والت) ؟
حسنا هذه هي فرصتك

1613
01:20:58,360 --> 01:20:59,361
لنذهب

1614
01:21:01,440 --> 01:21:02,441
الجميع يكرهك

1615
01:21:03,320 --> 01:21:05,129
حسنا، انظر الان كل شيء بخير

1616
01:21:05,560 --> 01:21:08,300
لذا لماذا لا نضع اسلحتنا بالأرض، ونتكلم حول الموضوع

1617
01:21:08,400 --> 01:21:11,449
لا، أنا أعتقد أننا نستطيع الكلام و السلاح مرفوع، صحيح ؟

1618
01:21:12,280 --> 01:21:14,726
ـ هذا ( موني مونستر ) مباشر الان
ـ ارجع للخلف

1619
01:21:14,840 --> 01:21:17,100
(والان مع المدير التنفيذي ل (ايبيس) (والت كامبي

1620
01:21:17,200 --> 01:21:19,700
اذا (والت)، الان أنت متواجد لدينا شخصيا هنا

1621
01:21:19,800 --> 01:21:22,280
و سوف نسألك أخيرا ٨٠٠ مليون$ سؤال

1622
01:21:23,360 --> 01:21:24,885
ماذا حدث ل (ايبيس) ، (والت) ؟

1623
01:21:25,680 --> 01:21:30,641
نفس قولنا منذ اليوم الأول أنه يوجد خلل في الكومبيوتر

1624
01:21:30,760 --> 01:21:32,700
اللعنه

1625
01:21:32,800 --> 01:21:34,540
ـ خلل
ـ هو لا يحب تلك اكلمه

1626
01:21:34,640 --> 01:21:36,180
أنا أكره تلك الكلمه اللعينه

1627
01:21:36,280 --> 01:21:37,500
ليس الخلل

1628
01:21:37,600 --> 01:21:39,380
ـ ارفع الفيديو الأول
ـ أنا أكره تلك الكلمه اللعينه

1629
01:21:39,480 --> 01:21:41,403
و ثم ارفع الباقي الفيديوهات عند اشارتي

1630
01:21:41,840 --> 01:21:45,322
أنت تحاول أن تقنعنا أنه من الصعب علينا فهمه

1631
01:21:45,920 --> 01:21:47,888
لكنه ليس بتلك الصعوبه ، اليس كذلك ؟

1632
01:21:48,640 --> 01:21:51,120
(انها قصه قديمه في الكتاب. (فرود

1633
01:21:51,800 --> 01:21:55,060
أنت أخذت مالك من رأس المال و استثمرتها هنا

1634
01:21:55,160 --> 01:21:56,321
هيا

1635
01:21:57,000 --> 01:22:00,368
في مناجم (البلاتينيوم) في جنوب افريقيا
هل يبدو هذا مألوف لك ؟

1636
01:22:01,360 --> 01:22:03,780
......لا أملك محفظتي أمامي الان، أنا لا أستطيع

1637
01:22:03,880 --> 01:22:07,500
هل تحتاج محفظتك لتعلم أين وضعت ٨٠٠مليون $ ؟

1638
01:22:07,600 --> 01:22:09,500
أنا لم أضع هذا المبلغ في أي مكان

1639
01:22:09,600 --> 01:22:10,860
الخوارزميه تتحكم فيها يوما بعد يوم

1640
01:22:10,960 --> 01:22:14,060
لكن هي ليست تعمل بهذا التداول العالي جدا، صحيح ؟

1641
01:22:14,160 --> 01:22:16,260
هي لا تضع هذا المبلغ في مكان واحد

1642
01:22:16,360 --> 01:22:18,249
وتتركها هناك، صحيح؟

1643
01:22:19,400 --> 01:22:21,926
انها ليست الخوارزميه من فعلتها، بل انه انت

1644
01:22:22,040 --> 01:22:26,100
اضراب اتحاد المناجم هنا خارج (جونزبيرق) في أسبوعه الثاني

1645
01:22:26,200 --> 01:22:29,380
انت دفعت مبلغ ليضربوا عن العمل لأسبوعين

1646
01:22:29,480 --> 01:22:31,084
هيا انها جنون

1647
01:22:31,360 --> 01:22:32,521
هيا

1648
01:22:32,760 --> 01:22:35,780
الاضراب جعل أسهم شركه التنجيم تهبط

1649
01:22:35,880 --> 01:22:38,884
تشتريها بمبلغ قليل، توقف الاضراب، تبيعها بسعر مرتفع

1650
01:22:39,040 --> 01:22:40,201
هذه هي الخطه

1651
01:22:40,480 --> 01:22:43,450
أنت تدفع رشوه للشخص الصحيح من جيبك الخاص

1652
01:22:43,560 --> 01:22:44,686
ولن ينتبه لك أحد

1653
01:22:44,800 --> 01:22:48,140
انت تتهمني بأشياء لا يوجد لها أساس في الحقيقه

1654
01:22:48,240 --> 01:22:49,287
افيديو الثالث عند اشارتي

1655
01:22:49,400 --> 01:22:51,020
ـ حسنا، حسنا، حسنا، واحد
ـ ضعها معا

1656
01:22:51,120 --> 01:22:52,340
ـ حسنا انها هنا وجدتها
ـ انه افتراء

1657
01:22:52,440 --> 01:22:53,620
ويوجد هناك قوانين لذلك

1658
01:22:53,720 --> 01:22:55,620
هيا (والت) أخبرني عن القوانين التي خرقتها

1659
01:22:55,720 --> 01:22:57,300
جاهزين عندما تكون كذلك (لي)، عند اشارتك

1660
01:22:57,400 --> 01:22:58,460
انظر، سوف أعطيك هذا

1661
01:22:58,560 --> 01:23:02,060
يوجد هناك خلل في نظامك
لكنه لم يكن في الكمبيوتر

1662
01:23:02,160 --> 01:23:03,780
(انه كان هذا الرجل (موش مامبو

1663
01:23:03,880 --> 01:23:05,006
يجب أن نقول لا

1664
01:23:05,800 --> 01:23:10,660
يجب أن نقول لا الى أعمالهم، يجب أن نقول لا الى رشواتهم

1665
01:23:10,760 --> 01:23:13,684
أنت حاولت أن ترشي الشخص الذي لا تستطيع أن تشتريه

1666
01:23:13,800 --> 01:23:16,406
وجميع الذي يهمهم هو المال

1667
01:23:17,080 --> 01:23:21,244
اذا أخذت منا سنتين، أو اذا أخذت منا ٢٠ سنه

1668
01:23:21,800 --> 01:23:26,100
سوف نجلس هنا ونضرب عن العمل الى
أن تصل أصواتنا

1669
01:23:26,200 --> 01:23:27,247
توقف

1670
01:23:28,160 --> 01:23:31,482
هذا، هذا هو الخلل

1671
01:23:31,680 --> 01:23:34,660
هذا هو السبب الذي جعل أسهم شركه التنجيم تهبط هبوط حاد

1672
01:23:34,760 --> 01:23:37,286
حيث جعلك ترسل ٩٠٠مليون$ استثمار

1673
01:23:37,400 --> 01:23:38,731
الى المرحاض

1674
01:23:39,840 --> 01:23:41,683
هل تريدني أن أكمل ؟

1675
01:23:42,120 --> 01:23:44,660
ـ (باتي) يجب أن تشاهدي هذا
(ـ لقد سرقت أموال كثيره من الناس ، (والت

1676
01:23:44,760 --> 01:23:48,060
أنت تريد أن تدمر الصناعات والاقتصاد في جميع أنحاء
العالم لتفعلها

1677
01:23:48,160 --> 01:23:51,289
(حسنا، جهز هذا الان. (لي

1678
01:23:51,800 --> 01:23:53,100
سوف تقول جميع ما أقوله

1679
01:23:53,200 --> 01:23:54,201
هذا جنون

1680
01:23:54,600 --> 01:23:57,700
أنا لا أعرف شيئا عن الاضراب في جنوب افريقيا

1681
01:23:57,800 --> 01:24:00,041
أنا لم أسمع عن (مامبو) مطلقا

1682
01:24:00,320 --> 01:24:02,300
ـ حقا؟ ابدا ؟
ـ حقا ؟ ابدا ؟

1683
01:24:02,400 --> 01:24:04,100
حسنا، مالذي كنتم تناقشونه في هذا الصباح ؟

1684
01:24:04,200 --> 01:24:06,965
حسنا، مالذي كنتم تناقشونه في هذا الصباح ؟

1685
01:24:07,080 --> 01:24:09,980
في الساعه ٨:٠٢ صباحا في التوقيت المحلي ؟

1686
01:24:10,080 --> 01:24:12,380
أو ممكن أن تتكلموا بالسواحليه في (جينيفا) هذه الأيام

1687
01:24:12,480 --> 01:24:15,450
هم لا يتكلموا بالسواحليه في جنوب افريقيا

1688
01:24:17,640 --> 01:24:19,340
وهذه ليست المره الأولى التي تفعلها أيضا

1689
01:24:19,440 --> 01:24:22,046
بل هذه المره الأولى التي لم تنجح

1690
01:24:23,560 --> 01:24:25,164
هل تشعر بهذا، (والت) ؟

1691
01:24:25,680 --> 01:24:29,366
بارتفاع الحراره خلف عنقك ؟

1692
01:24:30,640 --> 01:24:32,324
بالعرق المفاجئ ؟

1693
01:24:33,640 --> 01:24:35,005
هذا الخوف

1694
01:24:35,480 --> 01:24:37,642
الجشع فضح أمرك

1695
01:24:38,400 --> 01:24:42,291
(هذه قصه عظيمه (لي
لكن أنا اسف القصه الحقيقيه ممله

1696
01:24:42,760 --> 01:24:44,860
لكن الحقيقه هي نظام الحوسبه لدينا هو بعيد

1697
01:24:44,960 --> 01:24:46,380
هل تعلم ، اطلق عليه النار

1698
01:24:46,480 --> 01:24:48,323
بالحقيقه، لدي فكره أفضل

1699
01:24:48,680 --> 01:24:50,489
قف، قف، قف

1700
01:24:51,240 --> 01:24:53,447
اخلع سترتك وضعها عليه

1701
01:24:53,840 --> 01:24:54,860
ـ نعم ؟
ـ افعلها

1702
01:24:54,960 --> 01:24:56,300
انتظر
هذا سوف يجعل الأمور أسوء

1703
01:24:56,400 --> 01:24:58,164
انا أخبرتك مسبقا بأن ترجع الى الخلف

1704
01:24:58,520 --> 01:24:59,601
الشرطه اللعينه

1705
01:24:59,920 --> 01:25:01,524
(ـ (ليني
ـ حسنا

1706
01:25:01,840 --> 01:25:03,649
ـ الان؟ حسنا
ـ هنا

1707
01:25:03,800 --> 01:25:06,380
اسمع، أنا سوف أجعلك صلب
ثق بي في ذلك

1708
01:25:06,480 --> 01:25:08,209
لا تعطي ظهرك لأي شخص

1709
01:25:12,160 --> 01:25:13,207
(أنت مجرم، (والت

1710
01:25:13,360 --> 01:25:15,100
ومحتال

1711
01:25:15,200 --> 01:25:16,770
و أنا سوف أسمع اعترافك به

1712
01:25:16,880 --> 01:25:17,980
أنا لم أسرق هلله

1713
01:25:18,080 --> 01:25:19,540
ـ ونحن لم نفعل شيء غير قانوني
ـ تفاهات

1714
01:25:19,640 --> 01:25:21,740
ـ أنت تلاعبت بأسعار الأسهم
ـ أنت لن تهتم بما أقوله

1715
01:25:21,840 --> 01:25:22,940
ـ أنت رشوت أشخاص
ـ تريد شخص لتلومه على ذلك

1716
01:25:23,040 --> 01:25:24,860
ـ أنت خالفت القانون
ـ أنت اخترت مسبقا بأن تضع اللوم علي

1717
01:25:24,960 --> 01:25:28,203
أي قانون ؟ أعطني قانون واحد خالفته

1718
01:25:28,600 --> 01:25:30,409
لا، لاتنظر اليه
هو لا يستطيع أن يثبته ايضا

1719
01:25:30,520 --> 01:25:33,126
هذه فقط أعمال، وهكذا تتم الأعمال

1720
01:25:33,280 --> 01:25:35,851
ـ هذا لا يجعله صحيح
ـ من فضلك

1721
01:25:36,000 --> 01:25:37,570
أخبر الصينيين بهذا

1722
01:25:37,680 --> 01:25:39,940
و أخبر الروسيين بهذا أيضا
لأنه ان لم يكن نحن فسوف يفعلونه هم

1723
01:25:40,040 --> 01:25:41,087
هم فعلوها أيضا

1724
01:25:41,720 --> 01:25:43,660
انظر لهذه السخريه

1725
01:25:43,760 --> 01:25:45,603
أنت أتيت خلفي لاأنني خسرت مالك

1726
01:25:45,960 --> 01:25:48,540
لا أحد يسألني عندما أكسب لهم المال

1727
01:25:48,640 --> 01:25:51,484
أنت فقط استحوذت على كل المال الذي لديك
للأسهم التي تستطيع شرائها

1728
01:25:52,040 --> 01:25:54,900
وطالما ندفع لك ١٨٪ فائده الاستثمار كل سنه

1729
01:25:55,000 --> 01:25:57,460
ثم تذهب لتخبر اصدقائك عن كيف أنت عبقري

1730
01:25:57,560 --> 01:25:59,420
لكن، انتظر أنت لست عبقري

1731
01:25:59,520 --> 01:26:00,620
أنت مساهم فقط

1732
01:26:00,720 --> 01:26:01,900
أنا أخبرتك ماذا أريد

1733
01:26:02,000 --> 01:26:03,980
نعم، أنا فهمتك أنت تريد الربح
هذا ما يريده الجميع

1734
01:26:04,080 --> 01:26:05,940
ـ لا هذا لست الذي أريده أنا
ـ هاي استمع، أعطنا بعض الوقت

1735
01:26:06,040 --> 01:26:07,020
وسوف نجني كل هلله

1736
01:26:07,120 --> 01:26:09,380
أنا أريد منك اعتراف ايها اللعين

1737
01:26:09,480 --> 01:26:10,481
أنا أعتقد انه فعل ذلك

1738
01:26:10,600 --> 01:26:13,604
لا، أنا أريد أن يقول بأنه كذب
و فعلته كانت خاطئه

1739
01:26:13,720 --> 01:26:16,140
خاطئه ؟ ما هو معناها أصلا ، خاطئه ؟

1740
01:26:16,240 --> 01:26:18,980
لديك ثلاث ثواني قبل أن أفجرك في هذا المبنى

1741
01:26:19,080 --> 01:26:20,140
ـ ثلاثه
ـ ما هو الخطأ بالربح ؟

1742
01:26:20,240 --> 01:26:22,060
..........ـ ماهو الخطأ بأن أسرع
ـ اثنين

1743
01:26:22,160 --> 01:26:23,620
ما هو الخطأ بالرهان الكبير ؟
الفوز ليس خطأ

1744
01:26:23,720 --> 01:26:25,085
ـ واحد
ـ حسنا

1745
01:26:29,440 --> 01:26:30,726
انه خطأ

1746
01:26:31,800 --> 01:26:33,450
ـ انه خطأ
ـ اوه

1747
01:26:33,880 --> 01:26:35,166
انه خطأ

1748
01:26:35,360 --> 01:26:36,725
انه خطأ

1749
01:26:40,600 --> 01:26:42,409
هذا الذي أردت أن أستمع اليه يا رجل

1750
01:26:43,560 --> 01:26:44,971
ـ هل سمعت هذا ؟
ـ رائع

1751
01:27:02,680 --> 01:27:03,681
كيل) لا تفعلها)

1752
01:27:05,800 --> 01:27:07,131
كيل) لا تفعلها)

1753
01:27:07,760 --> 01:27:09,444
ـ (كيل) لاتفعلها
ـ لا، اللعنه، لاتفعلها

1754
01:27:10,320 --> 01:27:12,380
ـ يا الهي (كايل) ، لا
ـ ابتعد

1755
01:27:12,480 --> 01:27:13,811
ـ اللعنه
ـ لقد قلت ابتعد

1756
01:27:13,960 --> 01:27:15,140
ـ خذ سلاحه
ـ لقد قلت ابتعد

1757
01:27:15,240 --> 01:27:16,340
اتصلوا على الاسعاف

1758
01:27:16,440 --> 01:27:18,060
ـ طلق ناري، اكرر لدينا طلق ناري
ـ يا الهي

1759
01:27:18,160 --> 01:27:20,561
ماذا تفعل له ؟ اجلب له الاسعاف

1760
01:27:21,120 --> 01:27:23,100
اجلب له الاسعاف، اجلب له الاسعاف

1761
01:27:23,200 --> 01:27:24,580
ابتعد عني

1762
01:27:24,680 --> 01:27:26,380
ـ الغرفه آمنه
ـ هو لا يستطيع التنفس

1763
01:27:26,480 --> 01:27:28,323
ـ ماذا تفعل له ؟

1764
01:27:29,160 --> 01:27:30,844
اجلب له الاسعاف

1765
01:27:30,960 --> 01:27:32,485
هاي (كايل) قاوم يا صديقي

1766
01:27:33,880 --> 01:27:35,166
(كايل)

1767
01:27:36,480 --> 01:27:37,720
قاوم يا صديقي

1768
01:27:52,760 --> 01:27:54,340
(ـ تستطيع أن تذهب (بال
ـ نعم

1769
01:27:54,440 --> 01:27:55,441
انت جاهز

1770
01:27:59,800 --> 01:28:00,847
هذا الطفل غريب الأطوار

1771
01:28:03,560 --> 01:28:04,891
ايها اللعين

1772
01:28:05,040 --> 01:28:06,280
هاي، حسنا

1773
01:28:06,400 --> 01:28:08,641
ـ فقط اجلس
ـ هل رأيت هذا؟ لقد اعتدى علي

1774
01:28:08,760 --> 01:28:10,060
اتصل على الشرطه

1775
01:28:10,160 --> 01:28:11,161
هل لديه نبض ؟

1776
01:28:14,920 --> 01:28:16,046
هل حصلت على شيء ؟

1777
01:28:16,240 --> 01:28:17,241
لا سيدي

1778
01:28:26,760 --> 01:28:28,683
يا الهي

1779
01:28:30,120 --> 01:28:33,249
لقد أطلقوا النار عليه، هل شاهدت ذلك ؟

1780
01:28:37,680 --> 01:28:39,045
انتظروا الطب الشرعي

1781
01:28:39,880 --> 01:28:41,245
علم ذلك

1782
01:28:51,800 --> 01:28:54,690
هذا (بول) لقد خرج

1783
01:28:55,160 --> 01:28:56,844
المكالمه الساعه ٣:٥٨ ليلا

1784
01:29:15,680 --> 01:29:18,809
التجكم عند الاستوديو

1785
01:29:36,960 --> 01:29:38,700
عذرا سيدي، سؤال سريع

1786
01:29:38,800 --> 01:29:40,962
كانت لديك الفرصه لتغادر، لماذا بقيت؟

1787
01:29:42,480 --> 01:29:44,700
أنا أؤدي.....أنا كنت أؤدي عملي فقط

1788
01:29:44,800 --> 01:29:47,485
انت تعلم، أنا لم أخرج الى أن قال لي المدير

1789
01:29:48,880 --> 01:29:50,020
ما هو اسمك؟

1790
01:29:50,120 --> 01:29:55,380
(اسمي هو (ليني ليباتينو) هو (ل ي ن ي) ليس (ل ا ي

1791
01:29:55,480 --> 01:29:56,970
متى علمت أنك في خطر ؟

1792
01:29:57,840 --> 01:29:59,620
عندما وجه المسدس، أنت تعلم

1793
01:29:59,720 --> 01:30:03,008
لكن مثل ما قلت أنا كنت مهتم بالتصوير أكثر

1794
01:30:03,680 --> 01:30:06,060
(من المفترض أنني جلبت مساحيق التجميل ل (ليني

1795
01:30:06,160 --> 01:30:08,891
المذيع (ليني) يتعافى في مستشفى في وسط المدينه

1796
01:30:09,160 --> 01:30:14,087
مع المنتج المصاب (رون سبريشر)، ،من المتوقع أن يتماثل للشفاء

1797
01:30:14,400 --> 01:30:15,481
كيف حال رون ؟

1798
01:30:16,320 --> 01:30:19,290
لقد خرج من العمليه، هو يسترد عافيته، سوف يصبح بخير

1799
01:30:19,480 --> 01:30:20,686
جيد

1800
01:30:22,400 --> 01:30:24,164
ـ ماذا الذي هناك ؟
ـ عشاء

1801
01:30:24,720 --> 01:30:27,007
لقد سمعت أنه لديك وقت فراغ في جدولك

1802
01:30:30,680 --> 01:30:32,620
اذا هذا ليله الجمعه بالنسبه لك، هاه ؟

1803
01:30:32,720 --> 01:30:33,846
نعم

1804
01:30:34,400 --> 01:30:37,529
(نرجع اليك (شيري

1805
01:30:37,680 --> 01:30:39,460
(الرجل حامل السلاح اسمه (كايل بدويل

1806
01:30:39,560 --> 01:30:42,700
٢٤ سنه، سائق شاحنه
(من (كوين) (نيويورك

1807
01:30:42,800 --> 01:30:47,140
لا زالت المعلومات الاضافيه عنه غير متوفره في هذه الساعه
و ماهي الدوافع

1808
01:30:47,240 --> 01:30:49,940
لكن التقارير تقول بأنها مشاكل ماليه شخصيه

1809
01:30:50,040 --> 01:30:51,980
و وفاه أمه قبل ست شهور

1810
01:30:52,080 --> 01:30:53,980
من الممكن أنها كانت من العوامل المساهمه

1811
01:30:54,080 --> 01:30:57,084
"و المراقبين يقولون "ليس بهذه السرعه والت كامبي

1812
01:30:57,320 --> 01:30:59,940
لجنه البورصات أعلنت بأن شركه ايبيس

1813
01:31:00,040 --> 01:31:03,362
يواجه قانون الممارسات الأجنبيه الفاسده

1814
01:31:03,720 --> 01:31:08,248
انتهاكات ذلك القانون ستجلب عقوبات مدنيه اجراميه

1815
01:31:09,040 --> 01:31:11,820
حاليا، يصنعون فيديوهات للمدير التفيذي لشركه ايبيس

1816
01:31:11,920 --> 01:31:14,420
وتصبح بسرعه ظاهره في الانترنت

1817
01:31:14,520 --> 01:31:18,411
ومشاهداتها تصل الى أكثر من ١٠ ملايين مشاهده

1818
01:31:19,760 --> 01:31:21,250
لا، لا ، اللعنه

1819
01:31:21,560 --> 01:31:23,324
لا، لا ، اللعنه

1820
01:31:23,640 --> 01:31:25,140
لا، لا ، اللعنه

1821
01:31:25,240 --> 01:31:26,844
شيري بيديكيت) شكرا لهذا التقرير)

1822
01:31:27,400 --> 01:31:30,020
سوف نرجع لك لاحقا اذا ظهرت معلومات أخرى لديك

1823
01:31:30,120 --> 01:31:32,180
اذا ماذا سوف نقدم في عرض الأسبوع القادم ؟

1824
01:31:32,280 --> 01:31:33,725
(الأشياء ليست جميعها سيئه لمقدم برنامج(موني مونستر

1825
01:31:33,840 --> 01:31:37,460
كانت المشاهدات في (موني مونستر) منخفضه في الآونه الأخيره

1826
01:31:37,560 --> 01:31:40,723
وارتفعت بسرعه بعد أزمة الرهينه

1827
01:31:41,400 --> 01:31:44,609
لي جيتس) مدين لحامل السلاح شكر)

1828
01:31:45,400 --> 01:31:46,980
حسنا، لقد كان يوم ملئ بالأحداث

1829
01:31:47,080 --> 01:31:49,140
خارج سوق الأسهم

1830
01:31:49,240 --> 01:31:53,460
لكنه كان بالأحرى يوم ممل في الداخل
دو) سقط ٩ نقاط، كان أقل من)

1831
01:31:53,560 --> 01:31:56,780
اين اي٩ اس دي اي كيو) التي سقطت ١٣ نقطه)
بفضل صباح متزعزع في قطاع التكنولوجيا

1832
01:31:56,880 --> 01:32:00,220
ول ستريت) هو ناد قمار، يلعبون القمار بمالك)

1833
01:32:00,320 --> 01:32:05,060
شركتك كانت يطلق عليها "الحبار الماص للدماء العظيم الملفوف حول وجه الانسانية

1834
01:32:05,160 --> 01:32:08,243
وجد شهرته في موقع اليوتيوب من جميع المواقع

1835
01:32:08,267 --> 01:32:18,267
<font color="#ffff00"><b>: ترجمة فريق الموقع
 GRAVES - مُنذر تَلالِيني - FREEDOM FIGHTER
HD-ARAB.COM : حصريّاً على</b> </font>

